From 2e60dae5dbde6b25f3c0b316282229574fc00268 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zdenek Hatas Date: Mon, 13 May 2013 13:18:04 +0000 Subject: [PATCH] czech translation update svn: r22278 --- po/cs.po | 12254 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/gramps.pot | 5809 ++++++++++++----------- 2 files changed, 9496 insertions(+), 8567 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 215240c1d..6cebb46db 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-05 15:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-08 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-13 15:17+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -50,18 +50,18 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../gramps/cli/arghandler.py:221 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Error: Family tree '%s' already exists.\n" +"Error: Family Tree '%s' already exists.\n" "The '-C' option cannot be used." msgstr "" "Chyba: Rodokment '%s' již existuje.\n" "Volba '-C' nemůže být použita." #: ../gramps/cli/arghandler.py:230 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" +"Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" "If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead." msgstr "" "Chyba: Vstupní rodokmen \"%s\" neexistuje.\n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "CHYBA: Formát souboru %s pro export nebyl rozpoznán" #: ../gramps/cli/arghandler.py:405 -msgid "List of known family trees in your database path\n" +msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Seznam známých rodokmenů v databázi\n" #: ../gramps/cli/arghandler.py:410 @@ -120,25 +120,30 @@ msgstr "%(full_DB_path)s s názvem \"%(f_t_name)s\"" msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Rodokmeny Gramps:" +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/cli/arghandler.py:418 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:419 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:428 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:435 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:436 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:74 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:221 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:936 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 +msgid "Family Tree" +msgstr "Rodokmen" + #: ../gramps/cli/arghandler.py:419 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Rodokmen \"%s\":" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:428 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:74 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:936 -#: ../gramps/gui/configure.py:1293 -msgid "Family Tree" -msgstr "Rodokmen" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:435 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:221 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 -msgid "Family tree" -msgstr "Rodokmen" - #: ../gramps/cli/arghandler.py:448 #, python-format msgid "Performing action: %s." @@ -163,7 +168,7 @@ msgid "Cleaning up." msgstr "Probíhá vyčištění." #: ../gramps/cli/arghandler.py:495 -msgid "Created empty family tree successfully" +msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Prázdný rodokmen byl úspěšně vytvořen" #: ../gramps/cli/arghandler.py:498 @@ -204,6 +209,7 @@ msgstr "Databázi nelze otevřít, je nutná obnova!" msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ignoruji neplatný řetězec voleb." +#. name exists, but is not in the list of valid report names #: ../gramps/cli/arghandler.py:620 msgid "Unknown report name." msgstr "Neznámý název zprávy." @@ -238,15 +244,16 @@ msgid "Unknown book name." msgstr "Neznámý název knihy." #: ../gramps/cli/arghandler.py:697 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." -msgstr "Nebyl zadán název nástroje. Použijte prosím jeden z %(donottranslate)s=toolname." +msgstr "Nebyl zadán název zprávy. Použijte prosím jeden z %(donottranslate)s=bookname." #: ../gramps/cli/arghandler.py:706 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Neznámá akce: %s." +#. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too! #: ../gramps/cli/argparser.py:57 #, fuzzy msgid "" @@ -259,18 +266,18 @@ msgid "" " --usage Display brief usage message\n" "\n" "Application options\n" -" -O, --open=FAMILY_TREE Open family tree\n" -" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new family tree\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" " -i, --import=FILENAME Import file\n" " -e, --export=FILENAME Export file\n" -" -f, --format=FORMAT Specify family tree format\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" " -a, --action=ACTION Specify action\n" " -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" " -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" " -l List Family Trees\n" " -L List Family Trees in Detail\n" " -t List Family Trees, tab delimited\n" -" -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" " -s, --show Show config settings\n" " -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n" " -v, --version Show versions\n" @@ -300,6 +307,7 @@ msgstr "" " -v, --version Zobrazit verze\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:83 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -333,7 +341,7 @@ msgid "" "To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n" "To learn about available report names, use name=show string.\n" "\n" -"9. To convert a family tree on the fly to a .gramps xml file:\n" +"9. To convert a Family Tree on the fly to a .gramps xml file:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" "\n" "10. To generate a web site into an other locale (in german):\n" @@ -405,16 +413,16 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/argparser.py:247 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." -msgstr "" +msgstr "Pokus o otevření: %s ..." #: ../gramps/cli/argparser.py:281 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." -msgstr "Neznámá akce: %s." +msgstr "Neznámá akce: %s. Ignoruje se." #: ../gramps/cli/argparser.py:290 msgid "setup debugging" -msgstr "" +msgstr "nastavit ladění" #: ../gramps/cli/argparser.py:301 #, python-format @@ -482,9 +490,9 @@ msgstr "Verze schématu" #: ../gramps/cli/clidbman.py:224 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:28 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:791 msgid "Path" msgstr "Cesta" @@ -502,14 +510,15 @@ msgstr "Importuji %s" msgid "Import finished..." msgstr "Import byl dokončen..." +#. Create a new database #: ../gramps/cli/clidbman.py:371 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:328 msgid "Importing data..." msgstr "Importuji data..." #: ../gramps/cli/clidbman.py:415 -msgid "Could not rename family tree" -msgstr "Nemohu přejmenovat rodokmen" +msgid "Could not rename Family Tree" +msgstr "Nelze přejmenovat rodokmen" #: ../gramps/cli/clidbman.py:450 #, python-format @@ -524,20 +533,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/cli/clidbman.py:503 -#: ../gramps/gui/configure.py:1225 +#: ../gramps/gui/configure.py:1261 msgid "Never" msgstr "Nikdy" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/cli/clidbman.py:523 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Zamkl %s" +#. not all families have a spouse. #: ../gramps/cli/clidbman.py:526 #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:44 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 @@ -563,22 +574,22 @@ msgstr "Zamkl %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:169 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:565 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1997 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:2001 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:714 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:721 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:722 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:637 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2012 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:488 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:246 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:632 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:423 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:422 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:570 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:448 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:447 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:471 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1019 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066 @@ -588,78 +599,83 @@ msgstr "Zamkl %s" msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:80 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:86 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "Varování: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:87 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:220 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:93 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:235 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "Chyba: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:97 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 #: ../gramps/cli/user.py:173 -#: ../gramps/gui/dialog.py:216 +#: ../gramps/gui/dialog.py:224 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Bylo zjištěno poškození databáze" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:99 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 #: ../gramps/cli/user.py:174 -#: ../gramps/gui/dialog.py:217 +#: ../gramps/gui/dialog.py:225 msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "Gramps detekoval problém v Berkeley databázi. Tento stav je možné napravit z menu Správce rodokmenu. Vyberte databázi a klikněte na tlačítko Opravit" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:143 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:294 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:297 msgid "Read only database" msgstr "Databáze je jen pro čtení" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:144 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:239 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:295 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:242 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:298 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Do vybraného souboru nemáte právo zápisu." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:163 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:166 #: ../gramps/cli/grampscli.py:169 #: ../gramps/cli/grampscli.py:172 #: ../gramps/cli/grampscli.py:175 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:343 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:346 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:349 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:178 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:184 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:190 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:385 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:388 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:391 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:394 msgid "Cannot open database" msgstr "Databázi nelze otevřít" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:198 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:353 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:201 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:398 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:232 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:247 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Nelze nahrát poslední rodokmen." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:233 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:248 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Rodokmen neexistuje, byl vymazán." +#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #: ../gramps/cli/grampscli.py:307 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Došlo k chybě: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:309 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:317 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:324 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:332 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr "Detaily: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:314 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:329 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Při zpracovávání argumentu došlo k chybě: %s" @@ -687,9 +703,8 @@ msgid "=format" msgstr "Formát" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 -#, fuzzy msgid "Output file format." -msgstr "Formát výstupu" +msgstr "Formát souboru výstupu." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 @@ -750,11 +765,13 @@ msgstr "Zvolte jméno souboru" msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "" +#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. +#. How can we distinguish custom size though? #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:312 -#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:92 -#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:114 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:184 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:245 +#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:91 +#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:113 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:185 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:246 msgid "Custom Size" msgstr "Vlastní velikost" @@ -802,6 +819,7 @@ msgstr "(nápověda není k dispozici)" msgid " Available values are:" msgstr " Dostupné hodnoty jsou:" +#. there was a show option given, but the option is invalid #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:604 #, python-format msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options." @@ -849,11 +867,21 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/const.py:240 #: ../gramps/gen/const.py:241 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1650 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1664 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1670 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1684 msgid "none" msgstr "žádný" +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:69 +#, python-format +msgid "Date parser for '%s' not available, using default" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:85 +#, python-format +msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/db/base.py:1617 msgid "Add child to family" msgstr "Přidat dítě do rodiny" @@ -881,30 +909,40 @@ msgstr "Odstranit matku z rodiny" msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" "\n" -"This Family tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" +"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" "\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different schema versions." msgstr "" "Verze databáze není touto verzí Gramps podporována.\n" "Povyšte prosím program na odpovídající verzi nebo pro přenos dat mezi různými verzemi Gramps použijte XML." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:104 #, python-format -msgid "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. However, the Gramps version in use right now employs version %(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data created in a newer format into an older program; this is bound to fail. The right approach in this case is to use XML export and import. So try to open the family tree on that computer with that software that created the family tree, export it to XML and load that XML into the version of Gramps you intend to use." -msgstr "Gramps ukládá svá data do Berkeley databáze. Rodokmen, který se pokoušíte nahrát byl vytvořen Berkeley DB verze %(env_version)s. Gramps, které používáte ale využívá Berkeley DB verze %(bdb_version)s. To znamená,že se snažíte nahrát data vytvořená v novějším formátu do staršího programu. Tato operace selže. Správný postup v tomto případě je použít XML export a import. Otevřete tedy rodokmen na počítači s tou verzí programu ve které byl vytvořen,exportujte do XML a takto formátovaný soubor nahrajte do verze Gramps, kterou používáte." - -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:128 -#, python-format msgid "" -"The BSDDB version of the Family Tree you are trying to open needs to be upgraded from %(env_version)s to %(bdb_version)s.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"This probably means that the Family Tree was created with an old version of Gramps. Opening the tree with this version of Gramps may irretrievably corrupt your tree. You are strongly advised to backup your tree before proceeding, see: \n" -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\n" -"\n" -"If you have made a backup, then you can get Gramps to try to open the tree and upgrade it" +"You should start your newer version of Gramps and make a backup of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:151 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:129 +#, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program. In this particular case, the difference is very small, so it may work.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your newer version of Gramps and make a backup of your Family Tree." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:153 +#, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" +"\n" +"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family Tree.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of Gramps and make a backup of your Family Tree." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:178 msgid "" "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" "If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." @@ -912,20 +950,41 @@ msgstr "" "Gramps zaznamenal problém při otevírání 'prostředí' Berkeley databáze použité pro uložení tohoto rodokmenu. S největší pravděpodobností byla databáze vytvořena starou verzí Berkeley databáze zatímco nyní používáte verzi novou. Je také možné, že vaše databáze nebyla změněna Gramps.\n" "Pokud je to možné, měli byste se vrátit k starší verzi Gramps a jí požadovanému podpůrnému programovému vybavení; exportovat vaši databázi do XML a zavřít ji. Poté proveďte znovu upgrade na tuto verzi a importujte XML soubor do prázdného rodokmenu. Eventuálně můžete zkusit aktualizovat vaši databázi." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:174 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:203 +#, python-format msgid "" -"The Family Tree structure has changed since the version of Gramps you used to create this tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version %(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the schema version of the Family Tree.\n" "\n" -"Therefore, you cannot open this Family Tree without upgrading the definition of the structure.\n" -"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps, also not with the .gramps xml export!\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently backup or export your upgraded Family Tree.\n" "\n" -"Upgrading is a difficult task that may not be interrupted, or Gramps will irretrievably corrupt your tree. Therefore, create a backup copy first. See: \n" -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of Gramps and make a backup of your Family Tree." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:234 +#, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load was created with Python version %(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" +"\n" +"You should start your newer version of Gramps and make a backup of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:259 +#, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load is in the Python version %(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" +"\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently backup or export your upgraded Family Tree.\n" +"\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of Gramps and make a backup of your Family Tree." msgstr "" #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:249 #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:286 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2026 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2117 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Vrátit %s" @@ -990,18 +1049,20 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Statistiky aktualizace" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1023 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1114 #, python-format msgid "" "An attempt is made to safe a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n" "Key is %s" msgstr "" +#. Make a tuple of the functions and classes that we need for +#. each of the primary object tables. #: ../gramps/gen/db/write.py:1092 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Přegenerovat mapu odkazů" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1879 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1970 #, python-format msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." msgstr "" @@ -1016,21 +1077,21 @@ msgstr "Příjmení, křestní jméno přípona" #: ../gramps/gen/display/name.py:333 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 -#: ../gramps/gui/configure.py:612 -#: ../gramps/gui/configure.py:614 -#: ../gramps/gui/configure.py:619 -#: ../gramps/gui/configure.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:623 -#: ../gramps/gui/configure.py:624 -#: ../gramps/gui/configure.py:625 -#: ../gramps/gui/configure.py:626 -#: ../gramps/gui/configure.py:628 -#: ../gramps/gui/configure.py:629 -#: ../gramps/gui/configure.py:630 -#: ../gramps/gui/configure.py:631 -#: ../gramps/gui/configure.py:632 -#: ../gramps/gui/configure.py:633 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 +#: ../gramps/gui/configure.py:634 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "Given" msgstr "Křestní jméno" @@ -1039,10 +1100,13 @@ msgstr "Křestní jméno" msgid "Given Surname Suffix" msgstr "Křestní jméno příjmení přípona" +#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix +#. translators, long string, have a look at Preferences dialog #: ../gramps/gen/display/name.py:337 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" msgstr "Hlavní příjmení, křestní po otci přípona předpona" +#. DEPRECATED FORMATS #: ../gramps/gen/display/name.py:340 msgid "Patronymic, Given" msgstr "Jméno po otci, křestní jméno" @@ -1169,7 +1233,7 @@ msgstr "" msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "Vyhledávají se neplatné odkazy na formát jména" -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:115 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:120 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" @@ -1178,7 +1242,7 @@ msgstr "" "POZOR: Příliš málo argumentů filtru '%s'!\n" "Aplikace se pokusí jen nahrát s podmnožinou argumentů." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:123 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:128 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" @@ -1187,7 +1251,7 @@ msgstr "" "POZOR: málo argumentů filtru '%s'! \n" " Aplikace se pokusí filtr bude přesto nahrát s důvěrou, že bude upgradován." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:131 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:136 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "CHYBA: filtr %s nemůže být správně nahrán. Upravte filtr!" @@ -1249,7 +1313,7 @@ msgstr "CHYBA: filtr %s nemůže být správně nahrán. Upravte filtr!" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:61 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:62 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:55 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:55 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:47 @@ -1280,8 +1344,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:226 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:5 msgid "Volume/Page:" msgstr "Ročník/Stránka:" @@ -1299,18 +1362,14 @@ msgstr "Ročník/Stránka:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:267 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:286 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:274 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:296 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:315 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:7 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:308 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:7 msgid "Confidence:" msgstr "Důvěrnost:" @@ -1355,7 +1414,7 @@ msgstr "Filtry událostí" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 msgid "Number of instances:" msgstr "Počet instancí:" @@ -1366,7 +1425,7 @@ msgstr "Počet instancí:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 msgid "Number must be:" msgstr "Číslo musí být:" @@ -1384,7 +1443,7 @@ msgstr "Číslo musí být:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -1408,12 +1467,12 @@ msgid "Substring:" msgstr "Podřetězec:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 msgid "Reference count must be:" msgstr "Počet referencí musí být:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 msgid "Reference count:" msgstr "Počet referencí:" @@ -1422,7 +1481,7 @@ msgstr "Počet referencí:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 msgid "Source ID:" msgstr "ID pramene:" @@ -1436,7 +1495,7 @@ msgstr "ID pramene:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 msgid "Filter name:" msgstr "Název filtru:" @@ -1449,7 +1508,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 msgid "Source filter name:" msgstr "Název filtru pramenů:" @@ -1458,12 +1517,12 @@ msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Různé filtry" #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:26 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:499 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:643 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:434 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:433 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:582 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:457 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:928 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:456 msgid "No description" msgstr "Bez popisu" @@ -1526,7 +1585,7 @@ msgstr "Vyhovují citace označené jako důvěrné" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 msgid "Confidence level:" msgstr "Úroveň důvěryhodnosti:" @@ -1580,39 +1639,29 @@ msgstr "Vyhovují citace s určitým počtem odkazů" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:866 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:887 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:214 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:233 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:214 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:233 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:214 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:5 msgid "Title:" msgstr "Titul:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:909 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:930 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:274 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:185 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:5 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:52 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:952 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:973 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:296 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:315 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:7 msgid "Abbreviation:" msgstr "Zkratka:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:995 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1016 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:337 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:356 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:8 msgid "Publication:" msgstr "Publikace:" @@ -1646,7 +1695,7 @@ msgstr "Vyhovují citace jejichž svazek/strana vyhovují danému podřetězci" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 msgid "Repository filter name:" msgstr "Název filtru archivů:" @@ -1740,9 +1789,8 @@ msgstr "Typ události:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:296 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:315 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:7 msgid "Place:" msgstr "Místo:" @@ -1752,8 +1800,7 @@ msgstr "Místo:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:337 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:356 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:8 msgid "Description:" msgstr "Popis:" @@ -1837,13 +1884,14 @@ msgstr "Události odpovídající filtru " msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Vyhovují události odpovídající uvedenému filtru" +#. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 msgid "Person filter name:" msgstr "Název filtru osob:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 msgid "Include Family events:" msgstr "Včetně rodinných událostí" @@ -2090,7 +2138,7 @@ msgstr "Vyhovují rodiny s konkrétním pramenem" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Tag:" msgstr "Štítek:" @@ -2253,20 +2301,16 @@ msgstr "Vyhovuje mediální objekt se zadaným Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:632 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:214 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:233 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:274 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:6 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:50 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1504 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1503 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" @@ -2383,8 +2427,7 @@ msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" msgstr "Vyhovuje poznámka se zadaným Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:214 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:5 msgid "Text:" msgstr "Text:" @@ -2720,7 +2763,7 @@ msgstr "Rodinná přezdívka:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:60 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Regulární výrazy:" @@ -2845,7 +2888,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Vyhovují osoby s určitým štítkem" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Case sensitive:" msgstr "Rozlišování velikosti písmen:" @@ -2892,7 +2935,7 @@ msgstr "Vyhovují lidé s chybějícím křestním jménem nebo příjmením" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 msgid "Inclusive:" msgstr "Zahrnout:" @@ -2987,8 +3030,8 @@ msgstr "Vyhovují osoby, které jsou dvoj a vícenásobnými předky specifikova #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:47 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:155 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:576 msgid "Females" msgstr "Ženy" @@ -3002,7 +3045,7 @@ msgstr "Je žena" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 msgid "Number of generations:" msgstr "Počet generací:" @@ -3038,10 +3081,11 @@ msgstr "Potomci vzdálení maximálně generací" msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" msgstr "Vyhovují osoby, které jsou potomci určité osoby ne více než N generací vzdálení" +#. ------------------------- #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:47 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:557 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572 msgid "Males" msgstr "Muži" @@ -3107,7 +3151,7 @@ msgstr "Vyhovují osoby uvedené jako svědkové nějaké události" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 msgid "Event filter name:" msgstr "Název filtru událostí:" @@ -3328,55 +3372,52 @@ msgstr "Místa mající poznámky obsahující " msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vyhovují místa jejichž poznámky obsahují text odpovídající reg. výrazu" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:114 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:379 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:243 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:214 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:233 -#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade:95 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:5 +#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:51 msgid "Street:" msgstr "Ulice:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:52 msgid "Locality:" msgstr "Lokalita:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:53 msgid "City:" msgstr "Město:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:54 msgid "County:" msgstr "Okres:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:55 msgid "State:" msgstr "Kraj:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:56 msgid "Country:" msgstr "Země:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:57 msgid "ZIP/Postal Code:" msgstr "PSČ:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:57 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 msgid "Church Parish:" msgstr "Farní kostel:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 msgid "Places matching parameters" msgstr "Místa vyhovující parametrům" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:61 msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "Vyhovují místa konkrétních parametrů" @@ -3405,14 +3446,12 @@ msgid "Matches places who have a particular source" msgstr "Vyhovují místa s konkrétním pramenem" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:6 msgid "Latitude:" msgstr "Zeměpisná šířka:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:296 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:315 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:7 msgid "Longitude:" msgstr "Zeměpisná délka:" @@ -3699,7 +3738,7 @@ msgstr "Vyhovují prameny označené jako soukromé" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:81 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:54 #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 @@ -3708,7 +3747,7 @@ msgstr "Vyhovují prameny označené jako soukromé" #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:61 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:56 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:80 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 msgid "Custom" msgstr "Uživatelský" @@ -3716,6 +3755,7 @@ msgstr "Uživatelský" msgid "Caste" msgstr "Kasta" +#. 2 name (version) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 @@ -3724,11 +3764,11 @@ msgstr "Kasta" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:604 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:184 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:257 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:319 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:59 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 @@ -3756,10 +3796,10 @@ msgstr "Rodné číslo" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:74 -#: ../gramps/gui/configure.py:615 -#: ../gramps/gui/configure.py:617 -#: ../gramps/gui/configure.py:622 -#: ../gramps/gui/configure.py:629 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:426 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" @@ -3774,8 +3814,8 @@ msgstr "Působnost" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:86 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:171 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:58 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56 msgid "Age" @@ -3805,7 +3845,7 @@ msgstr "Čas" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:219 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:165 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:258 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:257 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:157 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:146 @@ -3814,13 +3854,14 @@ msgid "None" msgstr "Žádný" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:186 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:95 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:478 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:480 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:131 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:136 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:638 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907 @@ -3829,7 +3870,7 @@ msgid "Birth" msgstr "Narození" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 msgid "Adopted" msgstr "Adoptován(a)" @@ -3845,83 +3886,89 @@ msgstr "Sponzorovaný" msgid "Foster" msgstr "Pěstoun" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:409 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gen/lib/date.py:299 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:429 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:64 #: ../gramps/gen/utils/db.py:521 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:543 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:593 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:539 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:546 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:582 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:451 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:676 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5390 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:306 #, python-format msgid "less than %s years" msgstr "méně než %s let" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:300 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:326 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:328 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:335 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:357 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:337 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:339 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:346 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:368 msgid "more than" msgstr "více než" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:314 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:323 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:359 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:313 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:325 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:329 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:334 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:370 msgid "less than" msgstr "méně než" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:338 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:344 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:347 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:361 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:349 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:355 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:358 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:372 msgid "age|about" msgstr "kolem" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:310 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:354 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:370 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:321 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:365 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:381 msgid "between" msgstr "mezi" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:355 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:371 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:366 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:382 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:284 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1000 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1156 msgid "and" msgstr "a" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:320 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:342 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:331 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:353 msgid "less than about" msgstr "méně než přibližně" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:332 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:340 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:343 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:351 msgid "more than about" msgstr "více než přibližně" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:413 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:433 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -3929,7 +3976,7 @@ msgstr[0] "%d rok" msgstr[1] "%d roky" msgstr[2] "%d let" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:420 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:440 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -3937,7 +3984,7 @@ msgstr[0] "%d měsíc" msgstr[1] "%d měsíce" msgstr[2] "%d měsíců" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:427 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:447 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -3945,67 +3992,71 @@ msgstr[0] "%d den" msgstr[1] "%d dny" msgstr[2] "%d dnů" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:432 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:452 msgid "0 days" msgstr "0 dnů" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:579 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:599 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "Gregoriánský" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:580 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:600 msgid "calendar|Julian" msgstr "Juliánský" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:581 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:601 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "Hebrejský" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:582 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:602 msgid "calendar|French Republican" msgstr "Francouzské republiky" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:583 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:603 msgid "calendar|Persian" msgstr "Perský" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:584 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:604 msgid "calendar|Islamic" msgstr "Islámský" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:585 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:605 msgid "calendar|Swedish" msgstr "Švédský" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1650 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1670 msgid "estimated" msgstr "odhadovaný" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1650 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1670 msgid "calculated" msgstr "vypočítaný" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1664 +#. ui_mods taken from date.py def lookup_modifier(self, modifier): +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1684 +#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 msgid "before" msgstr "před" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1664 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1684 +#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 msgid "after" msgstr "po" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1664 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1684 +#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 msgid "about" msgstr "okolo" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1665 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685 msgid "range" msgstr "rozsah" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1665 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685 msgid "span" msgstr "rozpětí" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1665 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685 msgid "textonly" msgstr "jen text" @@ -4041,11 +4092,12 @@ msgstr "Rodina" msgid "Informant" msgstr "Dotazovaný" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:190 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:484 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:486 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:137 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:305 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:142 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:649 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:674 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 @@ -4054,365 +4106,366 @@ msgstr "Dotazovaný" msgid "Death" msgstr "Úmrtí" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 msgid "Adult Christening" msgstr "Křtiny dospělých" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 msgid "Baptism" msgstr "Baptistické křtiny" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 msgid "Blessing" msgstr "Požehnání" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 msgid "Burial" msgstr "Pohřeb" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 msgid "Cause Of Death" msgstr "Příčina úmrtí" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 msgid "Census" msgstr "Sčítání lidu" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 msgid "Christening" msgstr "Křest" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97 msgid "Confirmation" msgstr "Biřmování" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 msgid "Cremation" msgstr "Kremace" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 msgid "Degree" msgstr "Akademická hodnost" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 msgid "Education" msgstr "Vzdělání" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 msgid "Elected" msgstr "Zvolen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 msgid "Emigration" msgstr "Emigrace" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 msgid "First Communion" msgstr "První přijímání" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 msgid "Immigration" msgstr "Imigrace" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 msgid "Graduation" msgstr "Promoce" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 msgid "Medical Information" msgstr "Zdravotní informace" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Military Service" msgstr "Vojenská služba" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 msgid "Naturalization" msgstr "Udělení občanství" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 msgid "Nobility Title" msgstr "Šlechtický titul" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 msgid "Number of Marriages" msgstr "Počet sňatků" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 msgid "Occupation" msgstr "Zaměstnání" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Ordination" msgstr "Vysvěcení" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 msgid "Probate" msgstr "Ověření závěti" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Property" msgstr "Majetek" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 msgid "Religion" msgstr "Náboženství" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:416 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:425 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2768 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6721 msgid "Residence" msgstr "Bydliště" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Retirement" msgstr "Odchod do důchodu" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Will" msgstr "Závěť" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:468 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:383 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3115 msgid "Marriage" msgstr "Manželství" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Předmanželská smlouva" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Marriage License" msgstr "Svolení k sňatku" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Marriage Contract" msgstr "Manželská dohoda" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Marriage Banns" msgstr "Ohlášky" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Engagement" msgstr "Zasnoubení" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3116 msgid "Divorce" msgstr "Rozvod" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 msgid "Divorce Filing" msgstr "Žádost o rozvod" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 msgid "Annulment" msgstr "Storno" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternativní sňatek" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "*" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "death abbreviation|d." msgstr "†" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "sn." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 msgid "Unknown abbreviation|unkn." msgstr "nezn." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 msgid "Custom abbreviation|cust." msgstr "zvyk" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Adopted abbreviation|adop." msgstr "adop." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." msgstr "kř. dospělých" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 msgid "Baptism abbreviation|bap." msgstr "křest" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "Bar Mitzvah abbreviation|bar." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas." msgstr "Bas Mitzvah abbreviation|bas." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Blessing abbreviation|bles." msgstr "požehn." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 msgid "Burial abbreviation|bur." msgstr "pohřeb" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." msgstr "příč. smrti" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 msgid "Census abbreviation|cens." msgstr "sčítání" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 msgid "Christening abbreviation|chr." msgstr "kř." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 msgid "Confirmation abbreviation|conf." msgstr "biřm." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 msgid "Cremation abbreviation|crem." msgstr "krem." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215 msgid "Degree abbreviation|deg." msgstr "ak. titul" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216 msgid "Education abbreviation|edu." msgstr "vzdělání" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 msgid "Elected abbreviation|elec." msgstr "zvolen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 msgid "Emigration abbreviation|em." msgstr "em." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." msgstr "první přijímání" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 msgid "Immigration abbreviation|im." msgstr "im." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Graduation abbreviation|grad." msgstr "prom." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." msgstr "zdr. info" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Military Service abbreviation|milser." msgstr "voj. služba" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Naturalization abbreviation|nat." msgstr "nat." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 msgid "Nobility Title abbreviation|nob." msgstr "šlecht. titul" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." msgstr "poč. sňatků" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Occupation abbreviation|occ." msgstr "zam." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 msgid "Ordination abbreviation|ord." msgstr "vysv." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 msgid "Probate abbreviation|prob." msgstr "závěť" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 msgid "Property abbreviation|prop." msgstr "majetek" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 msgid "Religion abbreviation|rel." msgstr "vyzn." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 msgid "Residence abbreviation|res." msgstr "bydl." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Retirement abbreviation|ret." msgstr "penze" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "Will abbreviation|will." msgstr "vůle" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." msgstr "manž. smlouva" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." msgstr "svolení k sňatku" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "manž. dohoda" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." msgstr "ohl." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." msgstr "alt. sňatek" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 msgid "Engagement abbreviation|engd." msgstr "závazek" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 msgid "Divorce abbreviation|div." msgstr "rozv." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." msgstr "pod. rozv." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "annul." @@ -4452,14 +4505,15 @@ msgstr "Narozen ve smlouvě" msgid "Canceled" msgstr "Zrušeno" +#. ---------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:8 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:505 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:253 msgid "Child" msgstr "Potomek" @@ -4527,7 +4581,7 @@ msgstr "Získané" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:87 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 -#: ../gramps/gui/configure.py:625 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "Patronymic" msgstr "Jméno po otci" @@ -4571,14 +4625,14 @@ msgid "Married Name" msgstr "Jméno v manželství" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:209 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:80 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:74 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:432 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:767 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:35 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -4596,7 +4650,7 @@ msgstr "Pramen" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 #: ../gramps/gui/clipboard.py:498 -#: ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:141 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:147 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 @@ -4618,18 +4672,8 @@ msgid "Html code" msgstr "Kód html" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1076 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1090 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1104 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1118 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1132 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1146 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1160 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1174 -msgid "To Do" -msgstr "Úkoly" +msgid "notetype|To Do" +msgstr "Úkol" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 msgid "Person Note" @@ -4745,10 +4789,10 @@ msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:342 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:863 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:880 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:374 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:895 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:912 msgid "Book" msgstr "Kniha" @@ -4832,10 +4876,10 @@ msgid "Superscript" msgstr "Horní index" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:74 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:5 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:601 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169 msgid "Link" msgstr "Odkaz" @@ -4930,10 +4974,22 @@ msgstr "Sloučit pramen" msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "V grampletu %s došlo k chybě" +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61 msgid "No description was provided" msgstr "Nebyl poskytnut žádný popis" +#: ../gramps/gen/plug/_options.py:382 +#, python-format +msgid "" +"Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" +" but is not known to the module. Ignoring..." +msgstr "" + #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 msgid "Stable" msgstr "Stabilní" @@ -4984,10 +5040,10 @@ msgstr "Vztahy" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:399 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:9 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:231 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:957 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -4995,29 +5051,35 @@ msgstr "Gramplet" msgid "Sidebar" msgstr "Postranní lišta" +#. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:487 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:63 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1101 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1106 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1096 +#, python-format +msgid "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured languages, using US English instead" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1108 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "CHYBA: Selhalo čtení registrace zásuvného modulu %(filename)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1120 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1127 #, python-format msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "CHYBA: Zásuvný modul %(filename)s je verze \"%(gramps_target_version)s\" která není platná pro Gramps \"%(gramps_version)s\"." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1141 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1148 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "CHYBA: Chybný python soubor %(filename)s v souboru registru %(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1149 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1156 #, python-format msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "CHYBA: Python soubor %(filename)s v souboru registru %(regfile)s neexistuje" @@ -5035,21 +5097,34 @@ msgstr "Chybí jméno souboru" msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Soubor %s je již otevřený, nejprve jej zavřete." +#. Export shouldn't bring Gramps down. #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:164 #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:167 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:343 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:345 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:408 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:428 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:432 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:463 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:467 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:479 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:483 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:502 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:506 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:164 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1203 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1206 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1201 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1204 #: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:96 #: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:99 -#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:109 -#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:112 +#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:107 +#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:110 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:99 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:84 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:86 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:303 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:307 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:310 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:314 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1457 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 @@ -5057,11 +5132,317 @@ msgstr "Soubor %s je již otevřený, nejprve jej zavřete." #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:73 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:77 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:248 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:252 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:258 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:262 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6995 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nemohu vytvořit %s" +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 +msgid "PostScript / Helvetica" +msgstr "Postscript / Helvetica" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 +msgid "TrueType / FreeSans" +msgstr "Truetype / FreeSans" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 +msgid "Vertical (↓)" +msgstr "Svislý (↓)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014 +msgid "Vertical (↑)" +msgstr "Svislý (↑)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 +msgid "Horizontal (→)" +msgstr "Vodorovný (→)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 +msgid "Horizontal (←)" +msgstr "Vodorovný (←)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 +msgid "Bottom, left" +msgstr "Dole, vlevo" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +msgid "Bottom, right" +msgstr "Dole, vpravo" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +msgid "Top, left" +msgstr "Nahoře, vlevo" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +msgid "Top, Right" +msgstr "Nahoře, vpravo" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Vpravo, dole" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +msgid "Right, top" +msgstr "Vpravo, nahoře" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Vlevo, dole" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +msgid "Left, top" +msgstr "Vlevo, nahoře" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 +msgid "Compress to minimal size" +msgstr "Komprimovat na minimální velikost" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:90 +msgid "Fill the given area" +msgstr "Vyplnit daný prostor" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 +msgid "Expand uniformly" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:93 +msgid "Top" +msgstr "Nahoře" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:94 +msgid "Bottom" +msgstr "Dole" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 +msgid "GraphViz Layout" +msgstr "Nastavení GraphViz" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 +msgid "Font family" +msgstr "Řez písma" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143 +msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "Zvolte rodinu písem. Jestliže se nezobrazují mezinárodní znaky, použijte písmo FreeSans. FreeSans je dostupné z http://www.nongnu.org/freefont/" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:501 +msgid "Font size" +msgstr "Velikost písma" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:150 +msgid "The font size, in points." +msgstr "Velikost písma v bodech." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 +msgid "Graph Direction" +msgstr "Směr grafu" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:156 +msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." +msgstr "Zda-li graf směřuje odshora dolů nebo zleva doprava." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:160 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Počet horizontálních stránek" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu do obdélníkových polí stránek. Toto pole určuje počet stránek vodorovně. Platné pouze pro dot a pdf s využitím Ghostscriptu." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:168 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Počet vertikálních stránek" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:169 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu do obdélníkových polí stránek. Toto pole určuje počet stránek svisle. Platné pouze pro dot a pdf s využitím Ghostscriptu." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:176 +msgid "Paging Direction" +msgstr "Směr stránkování" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:179 +msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +msgstr "Pořadí ve kterém jsou vytvořeny stránky grafů. Tato volba je platná pouze pokud je počet svislých nebo vodorovných stran větší než 1." + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:197 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Nastavení GraphViz" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:200 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Poměr stran" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:203 +msgid "" +"Affects node spacing and scaling of the graph.\n" +"If the graph is smaller than the print area:\n" +" Compress will not change the node spacing. \n" +" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width and height.\n" +" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect ratio.\n" +"If the graph is larger than the print area:\n" +" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of symmetry.\n" +" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing the node spacing.\n" +" Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:219 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 +#, fuzzy +msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 DPI." +msgstr "Body na palec. Pokud chcete vytvořit obrázky, např. .gif nebo .png pro web, zkuste velikost 100 nebo 300 DPI. Vytváříte-li PostScript nebo PDF soubory, použijte 72 DPI." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:227 +msgid "Node spacing" +msgstr "Vzdálenost uzlů" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228 +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +msgstr "Minimální množství prázdného místa mezi jednotlivými uzly. U vertikálních grafů parametr odpovídá mezerám mezi sloupci. U horizontálních odpovídá mezerám mezi řádky." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:235 +msgid "Rank spacing" +msgstr "Odstup řad" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236 +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." +msgstr "Minimální množství prázdného místa mezi řadami. U vertikálních grafů parametr odpovídá mezerám mezi sloupci. U horizontálních odpovídá mezerám mezi řádky." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:243 +msgid "Use subgraphs" +msgstr "Použít podgrafy" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 +msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "Podgrafy mohou pomoci GraphViz umístit manžely k sobě. V netriviálních grafech ale mohou zapříčinit delší řádky a rozsáhlejší grafy." + +#. ############################### +#. 3 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:251 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:402 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:174 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:134 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:201 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:96 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:347 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "Poznámka přidaná do grafu" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:256 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Text bude přidán ke grafu." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 +msgid "Note location" +msgstr "Umístění poznámky" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Zda se poznámky objeví na začátku, nebo na konci stránky." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:266 +msgid "Note size" +msgstr "Velikost poznámky" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:267 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "Velikost textu poznámky v bodech." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1029 +msgid "PDF (Ghostscript)" +msgstr "PDF (pomocí Ghostscript)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1035 +msgid "PDF (Graphviz)" +msgstr "PDF (pomocí Graphviz)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1041 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1047 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1053 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" +msgstr "Komprimovaný SVG (SVGZ)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1059 +msgid "JPEG image" +msgstr "Obrázek JPEG" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1065 +msgid "GIF image" +msgstr "Obrázek GIF" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1071 +msgid "PNG image" +msgstr "Obrázek PNG" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1077 +msgid "Graphviz File" +msgstr "Soubor Graphviz" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:60 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:89 @@ -5096,10 +5477,10 @@ msgstr "Grafy" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 #: ../gramps/gui/clipboard.py:611 #: ../gramps/gui/clipboard.py:616 -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:127 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:394 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:399 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -5108,9 +5489,9 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:50 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:346 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Styl používaný pro hlavičku generací." @@ -5130,12 +5511,34 @@ msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení koncových poznámek archiv msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení odkazů koncových poznámek." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:125 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:133 msgid "Endnotes" msgstr "Závěrečné poznámky" +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:48 +msgid "Translation" +msgstr "Překlad" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:54 +msgid "The translation to be used for the report." +msgstr "Překlad použitý pro tuto zprávu." + +#. label for the combo +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 +#: ../gramps/gui/configure.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 +msgid "Name format" +msgstr "Formát jména" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8027 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1362 +msgid "Select the format to display names" +msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" + #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:144 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1965 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2150 @@ -5146,34 +5549,38 @@ msgstr "Nelze přidat fotografii na stránku" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 #: ../gramps/gui/utils.py:372 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:655 msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" +#. Do this in case of command line options query (show=filter) #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:260 msgid "PERSON" msgstr "OSOBA" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:269 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:154 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:158 msgid "Entire Database" msgstr "Celá databáze" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:274 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:429 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:72 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:367 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:377 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "%s potomci" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:279 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:434 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Rodiny potomků %s" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:284 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:439 #, python-format @@ -5186,68 +5593,87 @@ msgstr "%s předci" msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Společným předkem je: %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:214 -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:221 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:186 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:193 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Nelze otevřít '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:231 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:203 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Chyba při čtení '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:242 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:214 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "Chyba: nelze otevřít '%s;'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:246 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:218 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "Chyba: neznámý typ souboru: '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:252 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:224 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "'%s' je prověřováno ..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:265 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:237 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "Chyba v souboru '%s': nelze nahrát." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:279 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:251 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' je pro tuto verzi Gramps." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:283 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:255 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' NENÍ pro tuto verzi Gramps." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:284 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:256 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "Platné pro verzi %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:294 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "Chyba: v '%s' chybí gramps_target_version ..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:299 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:271 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Instaluje se '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:305 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:277 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Registrován '%s'" #: ../gramps/gen/proxy/private.py:808 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:23 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:5 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108 @@ -5260,30 +5686,6 @@ msgstr "Registrován '%s'" #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:335 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:336 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:626 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:200 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:134 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:434 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:387 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:351 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:370 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:743 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:154 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:242 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:449 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:152 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:184 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:207 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:231 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:537 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 msgid "Private" msgstr "Soukromý" @@ -5293,9 +5695,9 @@ msgid "Relationship loop detected" msgstr "Detekována smyčka ve vztazích" #: ../gramps/gen/relationship.py:862 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" +"Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" "It is possible that relationships have been missed" msgstr "" "Rodokmen sahá dále než maximální počet %d prohledávaných generací.\n" @@ -5412,7 +5814,7 @@ msgstr "partnerka" msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "partner(ka)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1817 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1823 #, python-format msgid "Family relationship translator not available for language '%s'. Using 'english' instead." msgstr "" @@ -5524,6 +5926,7 @@ msgstr "datum týkající se narození předka" msgid "ancestor death-related date" msgstr "datum týkající se úmrtí předka" +#. no evidence, must consider alive #: ../gramps/gen/utils/alive.py:501 msgid "no evidence" msgstr "žádný důkaz" @@ -5535,198 +5938,203 @@ msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." #: ../gramps/gen/utils/db.py:531 -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:204 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s a %(mother)s" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:509 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:604 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:510 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:605 msgid "Catalan" msgstr "Katalánština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:511 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:606 msgid "Czech" msgstr "Čeština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:512 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:607 msgid "Danish" msgstr "Dánština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:513 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:608 msgid "German" msgstr "Němčina" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:514 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:609 msgid "Greek" msgstr "Řečtina" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:515 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:610 msgid "English" msgstr "Angličtina" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:516 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:611 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:517 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:612 msgid "Spanish" msgstr "Španělština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:518 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:613 msgid "Finnish" msgstr "Finština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:519 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:614 msgid "French" msgstr "Francouzština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:520 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:615 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejský" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:521 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:616 msgid "Croatian" msgstr "Chorvatština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:522 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:617 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:523 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:618 msgid "Italian" msgstr "Italština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:524 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:619 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:525 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:620 msgid "Lithuanian" msgstr "Litevština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:526 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:621 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:527 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:622 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norština (bokmål)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:528 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:623 msgid "Dutch" msgstr "Holandština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:529 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:624 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norština (Nynorsk)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:530 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:625 msgid "Polish" msgstr "Polština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:531 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:626 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:532 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:627 msgid "Romanian" msgstr "Rumunština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:533 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:628 msgid "Russian" msgstr "Ruština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:534 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:629 msgid "Slovak" msgstr "Slovenština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:535 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:630 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:536 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:631 msgid "Albanian" msgstr "Albánština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:537 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:632 msgid "Swedish" msgstr "Švédština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:538 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:633 msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:539 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:634 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:540 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:635 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:541 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:636 msgid "Chinese" msgstr "Čínština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:545 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:641 msgid "Brazil" msgstr "Brazílie" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:546 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:642 #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 msgid "China" msgstr "Čína" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:547 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:643 msgid "Portugal" msgstr "Portugalština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:728 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:861 msgid "the person" msgstr "osoba" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:730 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:863 msgid "the family" msgstr "rodina" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:732 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:865 msgid "the place" msgstr "místo" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:734 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:867 msgid "the event" msgstr "událost" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:736 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:869 msgid "the repository" msgstr "archiv" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:738 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:871 msgid "the note" msgstr "poznámka" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:740 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:873 msgid "the media" msgstr "média" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:742 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:875 msgid "the source" msgstr "pramen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:744 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:877 msgid "the filter" msgstr "filtr" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:746 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:879 msgid "See details" msgstr "Zobrazit podrobnosti" +#: ../gramps/gen/utils/image.py:113 +#, fuzzy +msgid "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will not be available." +msgstr "POZOR: modul pyexiv2 nebyl nahrán. Funkčnost metadat obrázků nebude dostupná." + #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:347 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:436 msgid "Person|Title" @@ -5740,21 +6148,22 @@ msgstr "Titul" msgid "GIVEN" msgstr "KŘESTNÍ" +#. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 #: ../gramps/gui/clipboard.py:595 -#: ../gramps/gui/configure.py:612 -#: ../gramps/gui/configure.py:614 -#: ../gramps/gui/configure.py:616 -#: ../gramps/gui/configure.py:618 -#: ../gramps/gui/configure.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:622 -#: ../gramps/gui/configure.py:623 -#: ../gramps/gui/configure.py:624 +#: ../gramps/gui/configure.py:634 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1448 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:322 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2879 @@ -5764,13 +6173,13 @@ msgid "Surname" msgstr "Příjmení" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 -#: ../gramps/gui/configure.py:619 -#: ../gramps/gui/configure.py:626 -#: ../gramps/gui/configure.py:628 -#: ../gramps/gui/configure.py:629 -#: ../gramps/gui/configure.py:630 -#: ../gramps/gui/configure.py:631 -#: ../gramps/gui/configure.py:632 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 msgid "SURNAME" msgstr "PŘÍJMENÍ" @@ -5783,11 +6192,11 @@ msgid "Name|CALL" msgstr "BĚŽNÉ" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:616 -#: ../gramps/gui/configure.py:618 -#: ../gramps/gui/configure.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:622 -#: ../gramps/gui/configure.py:628 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Name|Common" msgstr "Běžný název" @@ -5804,18 +6213,18 @@ msgid "INITIALS" msgstr "INICIÁLY" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 -#: ../gramps/gui/configure.py:612 -#: ../gramps/gui/configure.py:614 -#: ../gramps/gui/configure.py:616 -#: ../gramps/gui/configure.py:618 -#: ../gramps/gui/configure.py:619 -#: ../gramps/gui/configure.py:624 -#: ../gramps/gui/configure.py:626 -#: ../gramps/gui/configure.py:631 -#: ../gramps/gui/configure.py:633 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339 +#: ../gramps/gui/configure.py:634 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:10 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232 msgid "Suffix" msgstr "Přípona" @@ -5823,6 +6232,7 @@ msgstr "Přípona" msgid "SUFFIX" msgstr "PŘÍPONA" +#. name, sort, width, modelcol #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 msgid "Name|Primary" @@ -5885,7 +6295,7 @@ msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "PO OTCI[SPOJKA]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 -#: ../gramps/gui/configure.py:633 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "Rawsurnames" msgstr "holápříjmení" @@ -5903,9 +6313,9 @@ msgstr "NE PO OTCI" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:28 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:543 msgid "Prefix" msgstr "Předpona" @@ -5947,7 +6357,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s Z" #: ../gramps/gen/utils/string.py:44 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:330 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5388 @@ -5956,7 +6366,7 @@ msgstr "muž" #: ../gramps/gen/utils/string.py:45 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:329 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5389 @@ -6027,6 +6437,7 @@ msgstr "Data mohou být obnovena pouze operací Zpět nebo Zrušit změny a skon msgid "Unknown, created to replace a missing note object." msgstr "Neznámý, vytvořeno jako náhrada chybějícího objektu poznámky." +#. primitive static variable #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:151 #, python-format msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" @@ -6062,7 +6473,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/grampsapp.py:377 #: ../gramps/grampsapp.py:384 -#: ../gramps/grampsapp.py:455 +#: ../gramps/grampsapp.py:432 msgid "Configuration error:" msgstr "Chyba nastavení:" @@ -6081,6 +6492,11 @@ msgstr "" "\n" "Instalace Gramps pravděpodobně nebyla úplná. Ujistěte se, že jsou MIME typy aplikace správně nainstalovány." +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:73 msgid "==== Authors ====\n" msgstr "==== Autoři ====\n" @@ -6121,44 +6537,47 @@ msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupné" #: ../gramps/gui/clipboard.py:311 -#: ../gramps/gui/configure.py:486 +#: ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:157 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:329 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6720 msgid "Address" msgstr "Adresa" +#. 0 this order range above #: ../gramps/gui/clipboard.py:348 -#: ../gramps/gui/configure.py:516 +#: ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:151 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:222 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:980 msgid "Event" msgstr "Událost" +#. 5 #: ../gramps/gui/clipboard.py:375 -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1299 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:462 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:60 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:51 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 @@ -6170,7 +6589,7 @@ msgstr "Událost" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:308 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:313 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:60 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 @@ -6178,39 +6597,9 @@ msgstr "Událost" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:982 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1230 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1260 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:314 msgid "Place" msgstr "Místo" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:402 -#: ../gramps/gui/configure.py:520 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:91 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:134 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:462 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:201 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343 -msgid "Note" -msgstr "Poznámka" - #: ../gramps/gui/clipboard.py:435 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 msgid "Family Event" @@ -6247,22 +6636,26 @@ msgstr "Archiv odk" msgid "Event ref" msgstr "Událost odk" +#. 1 new gramplet +#. Priority +#. Handle +#. Add column with object name #: ../gramps/gui/clipboard.py:579 -#: ../gramps/gui/configure.py:485 +#: ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:307 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:895 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:767 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:920 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1122 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:120 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:391 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:224 #: ../gramps/gui/views/tags.py:389 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:521 @@ -6270,8 +6663,8 @@ msgstr "Událost odk" #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:46 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:95 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:611 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:125 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:130 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:203 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:528 @@ -6280,6 +6673,8 @@ msgstr "Událost odk" msgid "Name" msgstr "Jméno" +#. 2 +#. add media column #: ../gramps/gui/clipboard.py:627 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 @@ -6291,7 +6686,7 @@ msgstr "Jméno" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:374 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:95 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:441 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:446 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:140 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 @@ -6322,12 +6717,20 @@ msgstr "Potomek odk" msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" +#. 4 +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. References +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. functions for the actual quickreports #: ../gramps/gui/clipboard.py:711 -#: ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:287 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:11 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56 @@ -6346,25 +6749,29 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:151 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:184 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:256 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:252 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3666 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5988 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 msgid "Person" msgstr "Osoba" +#. 1 +#. get the family events +#. show "> Family: ..." and nothing else +#. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gui/clipboard.py:739 -#: ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:9 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:505 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:82 @@ -6373,22 +6780,22 @@ msgstr "Osoba" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:216 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:79 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:84 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 msgid "Family" msgstr "Rodina" +#. 7 #: ../gramps/gui/clipboard.py:768 -#: ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:78 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:157 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:462 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:171 @@ -6399,8 +6806,9 @@ msgstr "Rodina" msgid "Source" msgstr "Pramen" +#. 6 #: ../gramps/gui/clipboard.py:795 -#: ../gramps/gui/configure.py:518 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:68 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:70 @@ -6411,6 +6819,8 @@ msgstr "Pramen" msgid "Repository" msgstr "Archiv" +#. Create the tree columns +#. 0 selected? #: ../gramps/gui/clipboard.py:927 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 @@ -6428,12 +6838,12 @@ msgstr "Archiv" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:241 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:113 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:231 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:392 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:424 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:428 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:74 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:302 @@ -6443,8 +6853,8 @@ msgstr "Archiv" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:72 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:388 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:469 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:399 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 @@ -6472,7 +6882,7 @@ msgstr "Typ" #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1544 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:463 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:165 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 @@ -6496,7 +6906,7 @@ msgstr "Hodnota" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1360 #: ../gramps/gui/clipboard.py:1398 #: ../gramps/gui/clipboard.py:1442 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:1 msgid "Clipboard" msgstr "Schránka" @@ -6506,6 +6916,7 @@ msgstr "Schránka" msgid "the object|See %s details" msgstr "Zobrazit %s detaily" +#. --------------------------- #: ../gramps/gui/clipboard.py:1490 #: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 #, python-format @@ -6526,10 +6937,11 @@ msgstr "Pohled na strom: první sloupec \"%s\" nemůže být změněn" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Pořadí sloupců změníte jejich přetažením" +#. ################# #: ../gramps/gui/columnorder.py:130 -#: ../gramps/gui/configure.py:1075 +#: ../gramps/gui/configure.py:1097 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:937 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1512 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" @@ -6601,16 +7013,23 @@ msgstr " Editor jmen" #: ../gramps/gui/configure.py:139 #: ../gramps/gui/configure.py:157 -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1421 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:618 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: ../gramps/gui/configure.py:483 -msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your family tree" +#: ../gramps/gui/configure.py:233 +#: ../gramps/gui/configure.py:238 +#: ../gramps/gui/configure.py:793 +msgid "Invalid or incomplete format definition." +msgstr "Neplatná nebo nekompletní definice formátu." + +#: ../gramps/gui/configure.py:505 +#, fuzzy +msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your Family Tree" msgstr "Sem vložte informace aby Vás mohli lidé kontaktovat když budete distribuovat svůj rodokmen" -#: ../gramps/gui/configure.py:487 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:93 @@ -6623,7 +7042,7 @@ msgstr "Sem vložte informace aby Vás mohli lidé kontaktovat když budete dist msgid "Locality" msgstr "Lokalita" -#: ../gramps/gui/configure.py:488 +#: ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94 @@ -6636,13 +7055,13 @@ msgstr "Lokalita" msgid "City" msgstr "Město" -#: ../gramps/gui/configure.py:489 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 msgid "State/County" msgstr "Stát/Okres" -#: ../gramps/gui/configure.py:490 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 @@ -6658,7 +7077,7 @@ msgstr "Stát/Okres" msgid "Country" msgstr "Země" -#: ../gramps/gui/configure.py:491 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:82 @@ -6666,406 +7085,403 @@ msgstr "Země" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../gramps/gui/configure.py:492 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:493 +#: ../gramps/gui/configure.py:515 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../gramps/gui/configure.py:494 +#: ../gramps/gui/configure.py:516 msgid "Researcher" msgstr "Badatel" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:625 msgid "Media Object" msgstr "Mediální objekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:522 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 msgid "ID Formats" msgstr "Formáty ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/configure.py:551 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Nastavit barvu použitou pro pole v grafických pohledech" -#: ../gramps/gui/configure.py:531 +#: ../gramps/gui/configure.py:553 msgid "Gender Male Alive" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:533 -#, fuzzy -msgid "Border Male Alive" -msgstr "Přeskupit rodiny" - -#: ../gramps/gui/configure.py:535 -#, fuzzy -msgid "Gender Male Death" -msgstr "Age at Death" - -#: ../gramps/gui/configure.py:537 -#, fuzzy -msgid "Border Male Death" -msgstr "Age at Death" - -#: ../gramps/gui/configure.py:539 -msgid "Gender Female Alive" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:541 -msgid "Border Female Alive" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:543 -msgid "Gender Female Death" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:545 -msgid "Border Female Death" -msgstr "" +msgstr "Pohlaví muž žijící" #: ../gramps/gui/configure.py:555 -#, fuzzy -msgid "Gender Unknown Alive" -msgstr "Pohlaví neznámé" +msgid "Border Male Alive" +msgstr "Ohraničit žijící muže" #: ../gramps/gui/configure.py:557 -msgid "Border Unknown Alive" -msgstr "" +msgid "Gender Male Death" +msgstr "Pohlaví muž zesnulý" #: ../gramps/gui/configure.py:559 -#, fuzzy -msgid "Gender Unknown Death" -msgstr "Pohlaví neznámé" +msgid "Border Male Death" +msgstr "Ohraničit zesnulé muže" #: ../gramps/gui/configure.py:561 -#, fuzzy -msgid "Border Unknown Death" -msgstr "Neznámý otec" +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Pohlaví žena žijící" #: ../gramps/gui/configure.py:563 +msgid "Border Female Alive" +msgstr "Ohraničit žijící ženy" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Female Death" +msgstr "Pohlaví žena zesnulá" + +#: ../gramps/gui/configure.py:567 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Ohraničit zesnulé ženy" + +#. # self.add_color(table, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(table, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(table, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:577 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Pohlaví neznámé žijící" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Unknown Alive" +msgstr "Ohraničit neznámé naživu" + +#: ../gramps/gui/configure.py:581 +msgid "Gender Unknown Death" +msgstr "Pohlaví neznámé zesnulé" + +#: ../gramps/gui/configure.py:583 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Ohraničit neznámé zesnulé" + +#: ../gramps/gui/configure.py:585 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: ../gramps/gui/configure.py:571 +#: ../gramps/gui/configure.py:593 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Potlačit upozornění při přidávání rodičů k dítěti." -#: ../gramps/gui/configure.py:575 +#: ../gramps/gui/configure.py:597 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Potlačit upozornění při odvolání se změněnými daty." -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Potlačit hlášení o chybějícím badateli při exportu do GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:584 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Při chybě v nahrávání zásuvného modulu zobrazit stavový dialog." -#: ../gramps/gui/configure.py:587 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 msgid "Warnings" msgstr "Varování" -#: ../gramps/gui/configure.py:613 -#: ../gramps/gui/configure.py:627 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 msgid "Common" msgstr "Společné" -#: ../gramps/gui/configure.py:620 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "Call" msgstr "Volání" -#: ../gramps/gui/configure.py:625 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "NotPatronymic" msgstr "Ne po otci" -#: ../gramps/gui/configure.py:702 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter pro uložení, Esc pro odvolání úprav" -#: ../gramps/gui/configure.py:749 +#: ../gramps/gui/configure.py:771 msgid "This format exists already." msgstr "Tento formát již existuje." -#: ../gramps/gui/configure.py:771 -msgid "Invalid or incomplete format definition." -msgstr "Neplatná nebo nekompletní definice formátu." - -#: ../gramps/gui/configure.py:788 +#: ../gramps/gui/configure.py:810 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../gramps/gui/configure.py:798 +#: ../gramps/gui/configure.py:820 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: ../gramps/gui/configure.py:945 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:436 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:382 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:261 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:697 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 -msgid "Name format" -msgstr "Formát jména" - -#: ../gramps/gui/configure.py:949 +#: ../gramps/gui/configure.py:971 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:31 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:39 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:280 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:606 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:611 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:846 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:481 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1394 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:654 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../gramps/gui/configure.py:959 +#: ../gramps/gui/configure.py:981 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Zvážit samotné příjmení po otci/matce" -#: ../gramps/gui/configure.py:973 +#: ../gramps/gui/configure.py:995 msgid "Date format" msgstr "Formát data" -#: ../gramps/gui/configure.py:981 +#: ../gramps/gui/configure.py:1003 msgid "Years" msgstr "Roky" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:1004 msgid "Years, Months" msgstr "Roky, měsíce" -#: ../gramps/gui/configure.py:983 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Roky, měsíce, dny" -#: ../gramps/gui/configure.py:995 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Podrobnost zobrazení věku (projeví se po restartu)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1008 +#: ../gramps/gui/configure.py:1030 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalendář ve zprávách" -#: ../gramps/gui/configure.py:1021 +#: ../gramps/gui/configure.py:1043 msgid "Surname guessing" msgstr "Hádání příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1034 +#: ../gramps/gui/configure.py:1056 msgid "Default family relationship" msgstr "Výchozí rodinný vztah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1041 +#: ../gramps/gui/configure.py:1063 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Výška pole vícenásobného příjmení (pixely)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1048 +#: ../gramps/gui/configure.py:1070 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Jméno a ID aktivní osoby" -#: ../gramps/gui/configure.py:1049 +#: ../gramps/gui/configure.py:1071 msgid "Relationship to home person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../gramps/gui/configure.py:1058 +#: ../gramps/gui/configure.py:1080 msgid "Status bar" msgstr "Stavový řádek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1065 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Zobrazovat text v postranním panelu (projeví se po restartu)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1071 +#: ../gramps/gui/configure.py:1093 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1083 +#: ../gramps/gui/configure.py:1105 msgid "Missing surname" msgstr "Chybí příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1086 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 msgid "Missing given name" msgstr "Chybí křestní jméno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1089 +#: ../gramps/gui/configure.py:1111 msgid "Missing record" msgstr "Chybí záznam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1114 msgid "Private surname" msgstr "Důvěrné příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1117 msgid "Private given name" msgstr "Důvěrné křestní jméno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1098 +#: ../gramps/gui/configure.py:1120 msgid "Private record" msgstr "Důvěrný záznam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/configure.py:1156 msgid "Change is not immediate" msgstr "Změna není okamžitá" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1157 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Změna formátu data se projeví až po restartu Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1148 +#: ../gramps/gui/configure.py:1170 msgid "Date about range" msgstr "Přibližný rozsah data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1151 +#: ../gramps/gui/configure.py:1173 msgid "Date after range" msgstr "Datum překračující rozsah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1154 +#: ../gramps/gui/configure.py:1176 msgid "Date before range" msgstr "Datum nižší než rozsah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1157 +#: ../gramps/gui/configure.py:1179 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Nejvyšší věk pravděpodobně žijících" -#: ../gramps/gui/configure.py:1160 +#: ../gramps/gui/configure.py:1182 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximální věkový rozdíl mezi sourozenci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1163 +#: ../gramps/gui/configure.py:1185 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimální počet let mezi generacemi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1166 +#: ../gramps/gui/configure.py:1188 msgid "Average years between generations" msgstr "Průměrný počet let mezi generacemi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1169 +#: ../gramps/gui/configure.py:1191 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Zvýraznění neplatného formátu data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1172 +#: ../gramps/gui/configure.py:1194 +#, python-format +msgid "" +"Convenience markups are:\n" +"<b>Bold</b>\n" +"<big>Makes font relatively larger</big>\n" +"<i>Italic</i>\n" +"<s>Strikethrough</s>\n" +"<sub>Subscript</sub>\n" +"<sup>Superscript</sup>\n" +"<small>Makes font relatively smaller</small>\n" +"<tt>Monospace font</tt>\n" +"<u>Underline</u>\n" +"\n" +"For example: <u><b>%s</b></u>\n" +"will display Underlined bold date.\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1208 msgid "Dates" msgstr "Data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1182 +#: ../gramps/gui/configure.py:1218 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Při importu GEDCOM přidat výchozí pramen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1186 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Add tag on import" msgstr "Při importu přidat štítek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1197 +#: ../gramps/gui/configure.py:1233 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Povolit kontrolu pravopisu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1238 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Zobrazit tip dne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1207 +#: ../gramps/gui/configure.py:1243 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled" -#: ../gramps/gui/configure.py:1212 +#: ../gramps/gui/configure.py:1248 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Nejvyšší počet generací pro zjišťování vztahů" -#: ../gramps/gui/configure.py:1218 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Základ relativní cesty k médiím" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 +#: ../gramps/gui/configure.py:1262 msgid "Once a month" msgstr "Jednou za měsíc" -#: ../gramps/gui/configure.py:1227 +#: ../gramps/gui/configure.py:1263 msgid "Once a week" msgstr "Jednou týdně" -#: ../gramps/gui/configure.py:1228 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Once a day" msgstr "Denně" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1265 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../gramps/gui/configure.py:1234 +#: ../gramps/gui/configure.py:1270 msgid "Check for updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" -#: ../gramps/gui/configure.py:1240 +#: ../gramps/gui/configure.py:1276 msgid "Updated addons only" msgstr "Pouze aktualizovaná rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1241 +#: ../gramps/gui/configure.py:1277 msgid "New addons only" msgstr "Pouze nová rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1242 +#: ../gramps/gui/configure.py:1278 msgid "New and updated addons" msgstr "Nová a aktualizovaná rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1252 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 msgid "What to check" msgstr "Co kontrolovat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1257 +#: ../gramps/gui/configure.py:1293 msgid "Where to check" msgstr "Co kontrolovat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1261 +#: ../gramps/gui/configure.py:1297 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Nedotazovat se na dříve oznámená rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1266 +#: ../gramps/gui/configure.py:1302 msgid "Check now" msgstr "Zkontrolovat nyní" -#: ../gramps/gui/configure.py:1282 +#: ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Cesta k databázi rodokmenu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1290 -msgid "Automatically load last family tree" +#: ../gramps/gui/configure.py:1326 +msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Automaticky načíst poslední rodokmen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Select media directory" msgstr "Vybrat adresář pro média" -#: ../gramps/gui/configure.py:1327 +#: ../gramps/gui/configure.py:1363 msgid "Select database directory" msgstr "Vybrat adresář databáze" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:128 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:112 msgid "Undo history warning" msgstr "Vymazat historii změn" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:129 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -7076,25 +7492,25 @@ msgstr "" "\n" "Pokud se domníváte, že budete potřebovat import vrátit, přerušte operaci a udělejte zálohu databáze." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:134 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Pokračovat v importu" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:134 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:119 msgid "_Stop" msgstr "Za_stavit" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:138 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:141 msgid "Gramps: Import Family Tree" msgstr "Gramps: Importovat rodokmen" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:146 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:199 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:202 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -7105,66 +7521,83 @@ msgstr "" "\n" "Platné typy jsou: databáze Gramps, Gramps XML, balíček Gramps a GEDCOM a další." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:222 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:228 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:225 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:231 msgid "Cannot open file" msgstr "Soubor nelze otevřít" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:226 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Vybraný soubor je adresář, ne soubor.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:229 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:232 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Nemáte právo zápisu do vybraného souboru." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:238 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:241 msgid "Cannot create file" msgstr "Nelze vytvořit soubor" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:258 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:261 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Nelze importovat soubor: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:259 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:262 msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "Tento soubor nesprávně identifikuje svoji kódovou stránku a proto nemůže být správně importován. Opravte kódování znaků a zkuste operaci opakovat" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:320 -msgid "Need to upgrade database!" -msgstr "Nutný upgrade databáze!" +#: ../gramps/gui/dbloader.py:327 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:341 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:369 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" +msgstr "Jste si jistí že chcete vyčistit historii operací?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:322 -msgid "Upgrade now" -msgstr "Aktutalizovat nyní" +#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:372 +msgid "" +"I have made a backup,\n" +"please upgrade my Family Tree" +msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:323 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:334 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:691 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1058 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:332 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:346 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:360 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:374 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:296 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1056 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:254 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 -msgid "Need to upgrade BSDDB database!" -msgstr "Nutný upgrade BSDDB databáze!" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:332 -msgid "I have made a backup, please upgrade my tree" +#: ../gramps/gui/dbloader.py:344 +msgid "" +"I have made a backup,\n" +"please upgrade my tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:394 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:355 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" +msgstr "Jste si jistí že chcete vyčistit historii operací?" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:358 +msgid "" +"I have made a backup,\n" +"please downgrade my Family Tree" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:439 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:480 msgid "Automatically detected" msgstr "Automaticky detekován" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:444 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:489 msgid "Select file _type:" msgstr "Vyberte _typ souboru" @@ -7173,14 +7606,16 @@ msgid "_Extract" msgstr "_Rozbalit" #: ../gramps/gui/dbman.py:112 -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:8 msgid "_Archive" msgstr "_Archiv" #: ../gramps/gui/dbman.py:282 -msgid "Family tree name" +msgid "Family Tree name" msgstr "Název rodokmenu" +#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, +#. stock_id=STOCK_COL) #: ../gramps/gui/dbman.py:295 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -7237,15 +7672,16 @@ msgstr "Importuji archiv..." #: ../gramps/gui/dbman.py:553 #, python-format -msgid "Remove the '%s' family tree?" +msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Odstranit rodokmen '%s'?" #: ../gramps/gui/dbman.py:554 -msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." +#, fuzzy +msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Odstraněním rodokmenu dojde k permanentnímu vymazání dat." #: ../gramps/gui/dbman.py:555 -msgid "Remove family tree" +msgid "Remove Family Tree" msgstr "Odstranit rodokmen" #: ../gramps/gui/dbman.py:561 @@ -7262,8 +7698,8 @@ msgid "Remove version" msgstr "Odstranit verzi" #: ../gramps/gui/dbman.py:596 -msgid "Could not delete family tree" -msgstr "Nemohu vymazat rodokmen" +msgid "Could not delete Family Tree" +msgstr "Nelze vymazat rodokmen" #: ../gramps/gui/dbman.py:621 msgid "Deletion failed" @@ -7281,20 +7717,20 @@ msgstr "" "%s" #: ../gramps/gui/dbman.py:649 -msgid "Repair family tree?" +msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Opravit rodokmen?" #: ../gramps/gui/dbman.py:651 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so backup the family tree first.\n" -"The Family tree you have selected is stored in %s.\n" +"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so backup the Family Tree first.\n" +"The Family Tree you have selected is stored in %s.\n" "\n" "Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n" "\n" -"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the webpage\n" +"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the webpage\n" "http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" -"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the family tree directory." +"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the Family Tree directory." msgstr "" "Pokud kliknete na Pokračovat, Gramps se pokusí obnovit váš rodokmen z poslední platné zálohy. Je několik situací, kdy dojít k neočekávané situaci, proto nejprve zálohujte rodokmen.\n" "Vámi zvolený rodokmen je uložen v %s.\n" @@ -7322,8 +7758,8 @@ msgid "Error restoring backup data" msgstr "Chyba při obnově zálohy" #: ../gramps/gui/dbman.py:734 -msgid "Could not create family tree" -msgstr "Nemohu vytvořit rodokmen" +msgid "Could not create Family Tree" +msgstr "Nelze vytvořit rodokmen" #: ../gramps/gui/dbman.py:850 msgid "Retrieve failed" @@ -7375,11 +7811,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:201 +#: ../gramps/gui/dialog.py:209 msgid "Error detected in database" msgstr "V databázi byla detekována chyba" -#: ../gramps/gui/dialog.py:202 +#: ../gramps/gui/dialog.py:210 msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" @@ -7391,12 +7827,12 @@ msgstr "" "Pokud problém přetrvává i přes použití tohoto nástroje, vyplňte prosím hlášení o chybě na http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 +#: ../gramps/gui/dialog.py:346 #: ../gramps/gui/utils.py:300 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Pokus o vynucené uzavření dialogu" -#: ../gramps/gui/dialog.py:334 +#: ../gramps/gui/dialog.py:347 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -7503,9 +7939,18 @@ msgstr "Posunout vybranou adresu níže" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:26 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:30 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:4 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:462 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 @@ -7513,10 +7958,10 @@ msgstr "Posunout vybranou adresu níže" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:257 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:470 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:307 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:475 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 @@ -7530,24 +7975,6 @@ msgstr "Posunout vybranou adresu níže" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4431 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5757 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:377 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:387 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:161 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:147 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:159 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:399 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:409 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:161 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:271 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:708 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:718 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:638 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:648 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:158 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -7590,25 +8017,27 @@ msgstr "Posunout vybraný atribut níže" msgid "_Attributes" msgstr "_Atributy" +#. Add column with object gramps_id +#. GRAMPS ID #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:86 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:898 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:923 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:95 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:83 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1123 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1300 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:68 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 @@ -7666,31 +8095,19 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:37 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:215 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:509 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:404 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:856 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:446 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:457 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1361 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1372 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:247 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:257 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:573 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:583 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:516 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:527 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1427 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1438 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:42 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -7810,7 +8227,7 @@ msgid "_Data" msgstr "_Data" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:436 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:445 msgid "Family Events" msgstr "Rodinné události" @@ -8020,8 +8437,13 @@ msgstr "Jmé_na" msgid "Set as default name" msgstr "Nastavit výchozí jméno" +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. NameModel +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1204 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 #: ../gramps/gui/views/listview.py:532 #: ../gramps/gui/views/tags.py:480 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:308 @@ -8029,7 +8451,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Ano" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1203 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 #: ../gramps/gui/views/listview.py:533 #: ../gramps/gui/views/tags.py:481 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:312 @@ -8071,7 +8493,7 @@ msgstr "Přesunout vybranou poznámku níže" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:369 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:378 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 msgid "Preview" msgstr "Náhled" @@ -8412,14 +8834,14 @@ msgstr "Nová událost" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:223 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:509 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:313 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:340 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:312 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:339 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:653 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:592 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:409 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:467 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:428 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:466 msgid "Edit Event" msgstr "Upravit událost" @@ -8514,15 +8936,15 @@ msgid "#" msgstr "#" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:326 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:347 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:612 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6199 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" @@ -8634,7 +9056,7 @@ msgstr "Nová rodina" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1076 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:384 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:383 msgid "Edit Family" msgstr "Změnit rodinu" @@ -8819,8 +9241,7 @@ msgstr "Editor mediálních odkazů" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:150 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:320 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:2 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" @@ -8937,7 +9358,7 @@ msgid "New Person" msgstr "Nová osoba" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:585 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:388 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:387 msgid "Edit Person" msgstr "Upravit osobu" @@ -9055,8 +9476,8 @@ msgstr "48.21\"E, -18.2412 nebo -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:232 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:751 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:313 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:332 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:312 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:331 msgid "Edit Place" msgstr "Upravit místo" @@ -9175,6 +9596,7 @@ msgstr "Štítky" msgid "Tag selection" msgstr "Výběr štítků" +#. pylint: disable-msg=E1101 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:101 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:211 #: ../gramps/gui/views/tags.py:374 @@ -9192,12 +9614,12 @@ msgstr "Upravit štítky" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 #: ../gramps/gui/views/tags.py:222 #: ../gramps/gui/views/tags.py:227 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:536 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:545 msgid "Tag" msgstr "Štítek" @@ -9271,93 +9693,113 @@ msgstr "Vybrat %s ze seznamu" msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "Zadejte nebo zvolte ID pramene. Ponechte prázdné pro nalezení objektů bez pramenů." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 msgid "Include original person" msgstr "Včetně původní osoby" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Použít přesnou velikost písmen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Use regular expression" msgstr "Použít regulární výraz" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Také rodinné události kde osoba je manželka/manžel" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:70 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:74 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:78 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:69 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Použít regulární výrazy" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 +msgid "" +"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" +"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of the previous character or group. An asterisk will match zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of a line." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:592 msgid "Rule Name" msgstr "Název pravidla" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:687 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:698 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:897 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:709 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:720 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:24 msgid "No rule selected" msgstr "Žádné pravidlo nevybráno" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:738 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:763 msgid "Define filter" msgstr "Definovat filtr" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:767 msgid "Values" msgstr "Hodnoty" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:840 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:865 msgid "Add Rule" msgstr "Přidat pravidlo" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:852 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:877 msgid "Edit Rule" msgstr "Upravit pravidlo" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:887 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:912 msgid "Filter Test" msgstr "Test filtru" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1025 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:421 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:916 +#. ############################### +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1050 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:936 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:378 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:934 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:948 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:962 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:976 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:990 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1004 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1018 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1032 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1046 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:486 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:943 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:957 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:971 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:985 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:999 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1013 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1027 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1041 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1055 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:497 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:369 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:136 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:376 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:697 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:172 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8001 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1336 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1025 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1050 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1033 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1058 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Editor vlastních filtrů" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1099 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1124 msgid "Delete Filter?" msgstr "Odstranit filtr?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1125 msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." msgstr "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it.Tento filtr je používán jako základ pro další filtry. Jeho odstranění bude mít za následek odstranění všech ostatních filtrů které na něm závisí." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1129 msgid "Delete Filter" msgstr "Odstranit filtr" @@ -9391,7 +9833,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pro výběr média použijte drag-and-drop nebo tlačítka" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:311 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1062 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1070 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Nebyl zvolen žádný obrázek. Pro volbu klikněte na tlačítko" @@ -9400,7 +9842,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Upravit mediální objekt" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:313 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1040 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1048 msgid "Select an existing media object" msgstr "Vybrat existující mediální objekt" @@ -9418,12 +9860,12 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pro výběr poznámky použijte drag-and-drop nebo tlačítka" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:365 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:961 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:969 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Nebylo zvolena žádná poznámka. Pro volbu klikněte na tlačítko" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:367 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:936 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:944 msgid "Select an existing note" msgstr "Vybrat existující poznámku" @@ -9462,36 +9904,21 @@ msgstr "%s neobsahuje" msgid "Updating display..." msgstr "Aktualizace zobrazení..." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:77 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:79 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:70 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:74 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:78 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:69 -msgid "Use regular expressions" -msgstr "Použít regulární výrazy" - #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:98 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 msgid "Volume/Page" msgstr "Ročník/Stránka" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2373 -msgid "Confidence" -msgstr "Důvěryhodnost" +msgid "Minimum Confidence|Min. Conf." +msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:102 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:124 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:98 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 @@ -9502,72 +9929,76 @@ msgstr "Vlastní filtr" msgid "Participants" msgstr "Účastníci" +#. The parent may not be birth father in ths family, because it +#. may be a step family. However, it will be odd to display the +#. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:7 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:171 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:220 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:328 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:330 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:613 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:212 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:214 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:225 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:338 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:217 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:907 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6305 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:182 msgid "Father" msgstr "Otec" +#. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:14 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:64 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:172 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:237 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:337 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:339 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:242 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:347 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:349 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:627 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:223 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6319 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:477 msgid "Mother" msgstr "Matka" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:229 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5989 msgid "Relationship" msgstr "Vztah" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 msgid "any" msgstr "jakýkoli" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:348 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "Birth date" msgstr "Datum narození" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "příklad: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "Death date" msgstr "Datum úmrtí" @@ -9605,6 +10036,1940 @@ msgstr "Zkratka" msgid "Publication" msgstr "Publikace" +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:13 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:94 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148 +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" + +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:8 +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titul:" + +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:4 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Změnit na relativní cestu" + +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade.h:1 +msgid "Show all" +msgstr "Zobrazit vše" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:2 +msgid "Book _name:" +msgstr "Název k_nihy" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:3 +msgid "Clear the book" +msgstr "Vymazat obsah knihy" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:4 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Uložit současnou sadu nastavených výběrů" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:5 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Otevřít dříve vytvořenou knihu" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:6 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Spravovat dříve vytvořené knihy" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:7 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Přidat položku do knihy" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:8 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Odstranit právě vybranou položku z knihy" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Přesunout současný výběr v knize o krok nahoru" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:10 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Přesunout současný výběr v knize o krok dolů" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:11 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Nastavit právě vybranou položku" + +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:2 +msgid "Clear _All" +msgstr "Vym_azat vše" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:1 +msgid "Format _name:" +msgstr "Jmé_no formátu:" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:2 +msgid "Format _definition:" +msgstr "_Definice formátu:" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" +msgstr "" +"Jsou použity následující konvence:\n" +"··%f·-·Křestní jméno·······%F·-·KŘESTNÍ JMÉNO\n" +"··%l·-·Příjmení·········%L·-·PŘÍJMENÍ\n" +"··%t·-·Titul············%T·-·TITUL\n" +"··%p·-·Předpona···········%P·-·PŘEDPONA\n" +"··%s·-·Přípona···········%S·-·PŘÍPONA\n" +"··%c·-·Běžné jméno········%C·-·BĚŽNÉ JMÉNO\n" +"··%y·-·Jméno po otci·······%Y·-·OTCOVSKÉ" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:12 +msgid "Format definition details" +msgstr "Detaily definice formátu" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:13 +msgid "Example:" +msgstr "Příklad:" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:1 +msgid "Revision comment - Gramps" +msgstr "Komentář k revizi - Gramps" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:2 +msgid "Version description" +msgstr "Popis verze" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:3 +msgid "Family Trees - Gramps" +msgstr "Rodokmeny - Gramps" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:4 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Zavřít okno" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:5 +msgid "_Load Family Tree" +msgstr "N_ahrát rodokmen" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:6 +msgid "_Rename" +msgstr "_Přejmenovat" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:7 +msgid "Re_pair" +msgstr "O_pravit" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:1 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Příště se již neptat" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:2 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Odstranit objekt a všechny odkazy na něj z databáze" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:3 +msgid "_Remove Object" +msgstr "Odst_ranit objekt" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:4 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "Ponechat odkaz" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:5 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Ponechat odkaz na chybějící soubor" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:6 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Vybrat náhradu pro chybějící soubor" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:7 +msgid "_Select File" +msgstr "Vybrat soubor" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:8 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "_Použít tento výběr pro všechny chybějící soubory médií" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:9 +msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." +msgstr "Pokud zaškrtnete, bude se všemi chybějícími soubory médií atomaticky nakládáno podle aktuálně vybrané volby. Žádné další hlášení týkající se chybějících souborů médií se neobjeví." + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:10 +msgid "label" +msgstr "popisek" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:11 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Zavřít _bez uložení" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:12 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Příště se již neptat" + +#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade.h:1 +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "Gramps" +msgstr "Gramps" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:1 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Přijmout změny a zavřít okno" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:2 +msgid "_Date:" +msgstr "_Datum:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:3 +msgid "St_reet:" +msgstr "U_lice:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:15 +msgid "C_ity:" +msgstr "_Město:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:5 +msgid "The town or city of the address" +msgstr "Město z adresy:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:6 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 +msgid "_State/County:" +msgstr "Kraj/Okre_s:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:30 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "_PSČ:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:8 +msgid "Postal code" +msgstr "PSČ" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:10 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "Země:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:31 +msgid "Phon_e:" +msgstr "T_elefon:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:11 +msgid "Phone number linked to the address." +msgstr "Telefonní číslo spojené s adresou." + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:12 +msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." +msgstr "Stát nebo okres v případě je jej poštovní adresa vyžaduje." + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:13 +msgid "Country of the address" +msgstr "Země z adresy" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:14 +msgid "" +"Mail address. \n" +"\n" +"Note: Use Residence Event for genealogical address data." +msgstr "" +"Poštovní adresa.\n" +"\n" +"Poznámka: Pro potřeby genealogických dat použijte událost Bydliště." + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:6 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167 +msgid "Privacy" +msgstr "Soukromí" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:25 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:29 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:3 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Spustit editor data" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:21 +msgid "Date at which the address is valid." +msgstr "Datum ve kterém je adresa platná." + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:32 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 +msgid "_Locality:" +msgstr "_Lokalita" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:23 +msgid "The locality of the address" +msgstr "Lokalita této adresy" + +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:1 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Atribut:" + +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:2 +msgid "_Value:" +msgstr "Hodnota:" + +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:3 +msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." +msgstr "Hodnota atributu. Např. 1.8, slunečno, nebo modré oči." + +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:6 +msgid "" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an event), ... \n" +"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. Attributes can be used for people, families, events and media.\n" +" \n" +"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard." +msgstr "" +"Název atributu, který chcete použít. Například: Výška (pro osobu), Počasí toho dne (pro událost), ...\n" +"Tento mechanismus použijte pro uložení částí informací, které sbíráte a jejich správnému napojení na pramen. Atributy mohou být využity u osob, rodin, událostí a médií.\n" +"\n" +"Poznámka: některé předdefinované atributy odkazují na hodnoty uvedené v GEDCOM standardu." + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:2 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Vztah k _matce:" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:3 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Vztah k otci:" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:6 +msgid "Name Child:" +msgstr "Jméno/Potomek:" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:7 +msgid "Open person editor of this child" +msgstr "Otevřít editor osob tohoto dítěte" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:40 +msgid "Edition" +msgstr "Vydání:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:1 +msgid "Citation information" +msgstr "Informace o citaci" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:5 +msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " +msgstr "Konkrétní místo v odkazované informaci. V publikované práci může zahrnovat svazek z vícesvazkové práce a čísla stran. V periodiku jím může být ročník, číslo a čísla stran. V novinách může zahrnovat číslo sloupce a číslo strany. Pro nepublikované prameny může zahrnovat číslo strany, tabulky, rámu, ...atd. Záznam ze sčítání osob/domů by krom toho měl obsahovat číslo řádky nebo obydlí a čísla rodin. " + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:6 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_Ročník/Film/Stránka:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:7 +msgid "Con_fidence:" +msgstr "Důvěryhodnost:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:10 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Zprostředkuje poskytovatelem provedené kvantitativní zhodnocení důvěryhodnosti informace založené na dalších podpůrných důkazech. Hodnocení nenahrazuje potřebu příjemce zajistit si vlastní důkazy.\n" +"Velmi nízká = Nedůvěryhodné důkazy nebo odhadovaná data\n" +"Nízká = Diskutabilní spolehlivost důkazů (rozhovory, sčítání osob a domů, genealogie \"per huba\" jiný potenciál pro zkreslení, autobiografie)\n" +"Vysoká = Nepřímý důkaz, data kýmkoli oficiálně zaznamenaná po události\n" +"Velmi vysoká = Přímé důkazy nebo převaha důkazů " + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:15 +msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. " +msgstr "Datum záznamu v prameni který odkazujete, např. datum, kdy došlo k návštěvě domu během sčítání osob nebo datum kdy byl pořízen záznam do matriky. " + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:14 +msgid "Note: Any changes in the shared citation information will be reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." +msgstr "Poznámka: Jakákoli změna sdílených informací citace se projeví také u všech objektů které se na citaci odkazují." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:15 +msgid "A unique ID to identify the citation" +msgstr "Unikátní ID identifikující citaci" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:35 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:25 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:32 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:16 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:15 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:18 +msgid "_Author:" +msgstr "_Autor:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:19 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "Zkratka:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:23 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:20 +msgid "_Pub. Info.:" +msgstr "_Pub. Info.:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:21 +msgid "Authors of the source." +msgstr "Autoři pramenu." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:25 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:22 +msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "Poznámka: Jakákoli změna informací o sdíleném pramenu se projeví u všech objektů, které se na něj odkazují." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:26 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:23 +msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." +msgstr "Poskytuje krátký titulek použitý pro třídění filtrování a získávání záznamů pramenů." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:27 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:24 +msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." +msgstr "Informace o vydání. Např město a rok vydání, jméno vydavatele, ...atd." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:28 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:26 +msgid "A unique ID to identify the source" +msgstr "Unikátní ID identifikující pramen" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:29 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:27 +msgid "Title of the source." +msgstr "Název pramenu." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:30 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:28 +msgid "Shared source information" +msgstr "Informace sdíleného pramene" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:1 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Kalendář:" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:2 +msgid "Dua_l dated" +msgstr "Dvojí _datování" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:3 +msgid "Old Style/New Style" +msgstr "Starý styl/Nový styl" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:4 +msgid "Ne_w year begins: " +msgstr "Začátek no_vého roku: " + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:5 +msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" +msgstr "Měsíc-Den prvního dne nového roku (např. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:6 +msgid "Q_uality" +msgstr "Kv_alita" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:7 +msgid "_Type" +msgstr "_Typ" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:8 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:9 +msgid "_Day" +msgstr "_Den" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:10 +msgid "_Month" +msgstr "_Měsíc" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:11 +msgid "_Year" +msgstr "_Rok" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:12 +msgid "Second date" +msgstr "Druhé datum" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:13 +msgid "D_ay" +msgstr "_Den" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:14 +msgid "Mo_nth" +msgstr "Mě_síc" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:15 +msgid "Y_ear" +msgstr "R_ok" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:16 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "Te_xtový komentář:" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:1 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Zavřít okno bez změn" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:6 +msgid "_Event type:" +msgstr "Typ události:" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:7 +msgid "Show Date Editor" +msgstr "Zobrazit editor data" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:8 +msgid "De_scription:" +msgstr "Popi_s:" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:11 +msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." +msgstr "Popis události. Pokud jej chcete nechat vytvořit automaticky nástrojem 'Získat popis události', ponechte prázdné." + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:3 +msgid "_Place:" +msgstr "_Místo:" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:12 +msgid "Selector" +msgstr "Volič" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:15 +msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." +msgstr "O jaký druh události se jedná. Např. 'Pohřeb', 'Ukončení studia', ... ." + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:13 +msgid "A unique ID to identify the event" +msgstr "Unikátní ID identifikující událost" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:18 +msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." +msgstr "Datum události. Může být přesné datum, rozmezí (od ... do, mezi, ...), nebo nepřesné (kolem, ...)." + +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:1 +msgid "Reference information" +msgstr "Referenční informace" + +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:2 +msgid "_Role:" +msgstr "_Role:" + +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:14 +msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "Poznámka: Jakákoli změna informací o sdílené události se projeví u všech jejích účastníků." + +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:19 +msgid "Shared information" +msgstr "Sdílená informace" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:1 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Zrušit změny a zavřít okno" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:4 +msgid "Birth:" +msgstr "Narození:" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:5 +msgid "Death:" +msgstr "Úmrtí:" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:6 +msgid "Father" +msgstr "Otec" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:13 +msgid "Mother" +msgstr "Matka" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:13 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "Označuje že záznam je důvěrný" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:17 +msgid "Relationship Information" +msgstr "Informace o vztahu" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:19 +msgid "A unique ID for the family" +msgstr "Unikátní ID pro rodinu" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:4 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:21 +msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." +msgstr "Typ vztahu, např \"Ženatý/vdaná\" nebo \"Svobodný/á\". Pro podrobnosti použijte Události." + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:30 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:37 +msgid "_Tags:" +msgstr "Š_títky:" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:23 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:839 +msgid "Edit the tag list" +msgstr "Upravit seznam štítků" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:31 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:38 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:70 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:85 +msgid "Tags" +msgstr "Štítky" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:6 +msgid "Ordinance:" +msgstr "Vysvěcení:" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:7 +msgid "LDS _Temple:" +msgstr "Kostel SPD:" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:8 +msgid "_Family:" +msgstr "_Rodina:" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:11 +msgid "_Status:" +msgstr "_Stav:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:2 +msgid "Gramps item:" +msgstr "Položka Gramps:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:3 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Internetová adresa" + +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:4 +msgid "_Link Type:" +msgstr "_Typ odkazu:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:434 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:2 +msgid "The town or city where the place is." +msgstr "Město ve kterém místo leží." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:16 +msgid "S_treet:" +msgstr "Ulice" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:22 +msgid "Ch_urch parish:" +msgstr "Farní _kostel:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:21 +msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish." +msgstr "Nejnižší církevní členění tohoto místa. Typicky použité pro církevní archivy které zmiňují pouze farnost." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:23 +msgid "Co_unty:" +msgstr "Ok_res:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:24 +msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." +msgstr "Třetí úroveň dělení míst. Např. okres v ČR." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:25 +msgid "_State:" +msgstr "_Kraj:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:26 +msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." +msgstr "Druhá úroveň dělení míst, např. kraj v ČR, stát v USA." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:11 +msgid "The country where the place is." +msgstr "Země ve které místo leží." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:14 +msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." +msgstr "Nejnižší úroveň dělení míst: např. název ulice." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:16 +msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." +msgstr "Okrsek nebo usedlost blízko města nebo obce." + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:16 +msgid "_Path:" +msgstr "_Cesta:" + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:5 +msgid "Image preview" +msgstr "Náhled obrázku" + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:7 +msgid "" +"Path of the media object on your computer.\n" +"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. " +msgstr "" +"Cesta k objektům médií ve vašem počítači.\n" +"Gramps interně neukládá média, pouze cesty! Nastavte volbu 'Relativní cesta' v Předvolbách, čímž zabráníte přepsání obecného kořene cesty kde jsou ukládána všechna média. Nástroj Správce médií vám pomůže spravovat cesty ke kolekcím objektů médií. " + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:19 +msgid "Descriptive title for this media object." +msgstr "Popisný titulek pro tento mediální objekt." + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:12 +msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." +msgstr "Otevřít prohlížeč souborů pro výběr souboru média na vašem počítači." + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:29 +msgid "Folder" +msgstr "Složka" + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:15 +msgid "A unique ID to identify the Media object." +msgstr "Unikátní ID identifikující objekt média." + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:18 +msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +msgstr "Datum přidružený k médiu. Např. datum kdy byl snímek vyfotografován." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:1 +msgid "_Corner 2: X" +msgstr "_Roh 2: X" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:3 +msgid "Referenced Region" +msgstr "Odkazovaná oblast" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:4 +msgid "" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner." +msgstr "" +"Pokud je médium obrázek, vyberte konkrétní část která bude použita jako reference.\n" +"Vybrat oblast můžete pomocí myši nebo prostřednictvím otočných tlačítek pro nastavení levého horního a pravého spodního rohu oblasti. Bod (0,0) reprezentuje levý horní roh a (100,100) pravý spodní roh obrázku." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:6 +msgid "" +"Referenced region of the image media object.\n" +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button." +msgstr "" +"Odkazovaná oblast obrázku objektu média.\n" +"Vyberte kliknutím a držením tlačítka myši v místě levého horního rohu oblasti, táhněte myší do pravého spodního rohu oblasti a uvolněte tlačítko myši." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:9 +msgid "_Corner 1: X" +msgstr "_Roh 1: X" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:10 +msgid "" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n" +msgstr "" +"Pokud je médium obrázkem, vyberte z něj prosím konkrétní část kterou chcete odkazovat.\n" +"Výběr můžete provést výběrem oblasti myší, nebo posuvníky určit souřadnice levého horního a pravého spodního rohu výběru. Bod (0,0) je levý horní roh obrázku, bod (100,100) je pravý dolní roh.\n" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:20 +msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." +msgstr "Poznámka: Jakékoli změny informace sdíleného objektu média se projeví v objektu samotném." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:21 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "Pro zobrazení v externím prohlížeči dvakrát klikněte na obrázek" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:23 +msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." +msgstr "Typ objektu média jak by označen počítačem, např. obrázek, video, ..." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:27 +msgid "Select a file" +msgstr "Vyberte soubor" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:33 +msgid "Shared Information" +msgstr "Sdílená informace" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:16 +msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." +msgstr "Identifikace typu jména o které se jedná, např. Rodné jméno, Jméno po sňatku." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:3 +msgid "_Given:" +msgstr "_Křestní jméno:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:7 +msgid "T_itle:" +msgstr "T_itul:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:9 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Přípon_a:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:10 +msgid "C_all Name:" +msgstr "Přezdívk_a:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:4 +msgid "The person's given names" +msgstr "Křestní jména osoby" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:12 +msgid "_Nick Name:" +msgstr "Přez_dívka" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:6 +msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports." +msgstr "Část křestního jména, která je používána jako běžné jméno. Pokud je podklad červený, jméno není součástí křestního jména a v některých zprávách nebude tištěno jako podtržené." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:8 +msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" +msgstr "Titul používaný pro osobu, např. 'Dr.' nebo 'Rev.'" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:9 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Volitelná přípona ke jménu jako je \"jr.\" nebo \"III\"" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:12 +msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." +msgstr "Další popisné jméno dané místo oficiálního křestního jména." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:17 +msgid "Given Name(s) " +msgstr "Křestní jméno(a) " + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:18 +msgid "_Family Nick Name:" +msgstr "Rodinná _přezdívka:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:19 +msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name." +msgstr "Neoficiální jméno dané rodině pro odlišení od osob se stejným příjmením. Často vztažené např. k názvu usedlosti nebo statku." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:20 +msgid "Family Names " +msgstr "Rodinná jména " + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:21 +msgid "G_roup as:" +msgstr "Ses_kupovat jako:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:22 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Třídit podle:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:23 +msgid "_Display as:" +msgstr "Zobrazit jako:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:24 +msgid "" +"People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" +"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." +msgstr "" +"Osoby jsou zobrazovány s ohledem na formát jména daný v Předvolbách (výchozí).\n" +"Zde se můžete ujistit, že tato osoba bude zobrazena s využitím uživatelského formátu jména (další formáty můžete nastavit v nabídce Předvolby)." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:26 +msgid "Dat_e:" +msgstr "Datum:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:27 +msgid "" +"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" +"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." +msgstr "" +"Osoby jsou tříděny s ohledem na formát jména daný v Předvolbách (výchozí).\n" +"Zde se můžete ujistit, že tato osoba bude zatříděna s využitím uživatelského formátu jména (další formáty můžete nastavit v nabídce Předvolby)." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:31 +msgid "" +"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n" +"You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." +msgstr "" +"Pohled na strom osob seskupuje osoby podle primárního příjmení. Toto chování můžete potlačit nastavením hodnoty pro seskupování.\n" +"Budete dotázáni zda seskupit pouze tuto osobu nebo všechny osoby s tímto konkrétním primárním příjmením." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:33 +msgid "O_verride" +msgstr "Přepsa_t" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:34 +msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." +msgstr "Datum asociovaný s názvem. Např.datum kdy došlo ke sňatku pro Název sňatku." + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:1 +msgid "Styled Text Editor" +msgstr "Editor stylů" + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:3 +msgid "A type to classify the note." +msgstr "Typ pro klasifikaci poznámky." + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:5 +msgid "A unique ID to identify the note." +msgstr "Unikátní ID identifikující poznámku." + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:6 +msgid "_Preformatted" +msgstr "_Předformátováno" + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:7 +msgid "" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n" +"Use monospace font to keep preformatting." +msgstr "" +"Pokud je volba aktivní, budou mezery ve vaší poznámce promítnuty do zprávy. Použijte v případě kdy potřebujete formátovat rozložení mezerami (např. tabulky). \n" +"Pokud není zaškrtnuto, budou poznámky ve zprávách pro zlepšení rozvržení automaticky očištěny.\n" +"Pro předformátování použijte písmo se stejnou roztečí (monospace)." + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:14 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:5 +msgid "C_all:" +msgstr "Do_mácké jméno:" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:11 +msgid "_Nick:" +msgstr "Přez_dívka" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:14 +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:17 +msgid "Click on a table cell to edit." +msgstr "Pro úpravy klikněte na buňku tabulky." + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:18 +msgid "" +"Use Multiple Surnames\n" +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +msgstr "" +"Použití více příjmení\n" +"Vyjadřuje, že příjmení je složeno z více různých částí. Každé příjmení má svůj prefix a případně spojku připojující další příjmení. Např. příjmení Ramón y Cajal může být uloženo jako Ramón, které je zděděné po otci, spojky y a Cajal zděděného po matce." + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:22 +msgid "Set person as private data" +msgstr "Nastavit osobu jako soukromá data" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:25 +msgid "Preferred Name " +msgstr "Preferované jméno" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:26 +msgid "_Surname:" +msgstr "Příj_mení" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:27 +msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." +msgstr "Nepovinná předpona před jménem rodiny, která není používána při třídění, např. \"de\" nebo \"van\"." + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:29 +msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgstr "Část jména osoby určující její příslušnost k rodině k níž patří" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:30 +msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" +msgstr "Pro přidání více informací o tomto jménu přejděte do Editoru jmen" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:32 +msgid "O_rigin:" +msgstr "Pů_vod:" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:33 +msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." +msgstr "Původ rodinného jména této rodiny, např. 'Zděděné' nebo 'Po otci'." + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:34 +msgid "G_ender:" +msgstr "Po_hlaví:" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:36 +msgid "A unique ID for the person." +msgstr "Unikátní ID pro osobu." + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:2 +msgid "_Person:" +msgstr "_Osoba:" + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:3 +msgid "_Association:" +msgstr "_Asociace:" + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:4 +msgid "" +"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" +"\n" +"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the event." +msgstr "" +"Popis asociace, např. Kmotr, Přítel,...\n" +"\n" +"Poznámka: Pro vztahy napojené na specifické časové rozmezí nebo dobu použijte raději Událost. Události je možné sdílet mezi osobami. Každé osobě je pak možné v Události přidělit roli." + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:9 +msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." +msgstr "Použijte tlačítko vybrat pro volbu osoby která má asociaci k upravované osobě." + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:10 +msgid "Select a person that has an association to the edited person." +msgstr "Vyberte osobu, která má asociaci na upravovanou osobu." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:1 +msgid "_Place Name:" +msgstr "Název _místa:" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:2 +msgid "L_atitude:" +msgstr "Zeměpisná šířk_a:" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:3 +msgid "_Longitude:" +msgstr "Zeměpisná dé_lka:" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:4 +msgid "Full name of this place." +msgstr "Celý název tohoto místa." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:6 +msgid "A unique ID to identify the place" +msgstr "Unikátní ID identifikující místo" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:9 +msgid "" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." +msgstr "" +"Zeměpisná šířka(pozice nad rovinou) místa ve stupních nebo v desetinné formě .\n" +"Platné hodnoty jsou 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ nebo 50:52:21.92\n" +"Tyto hodnoty můžete nastavit prostřednictvím Zeměpisného pohledu vyhledáním místa, nebo přes mapovou službu v pohledu míst." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:12 +msgid "" +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." +msgstr "" +"Zeměpisná délka (pozice vztažená k nultému nebo Grenwichskému poledníku) místa ve stupních nebo v desetinné formě .\n" +"Platné hodnoty jsou -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ nebo 124:52:21.92\n" +"Tyto hodnoty můžete nastavit prostřednictvím Zeměpisného pohledu vyhledáním místa, nebo přes mapovou službu v pohledu míst." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:17 +msgid "" +"Lowest level of a place division: eg the street name. \n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" +"Nejnižší úroveň dělení místa: např. název ulice.\n" +"Pro uložení současného názvu použijte záložku Alternativní lokace." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:19 +msgid "" +"The town or city where the place is. \n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" +"Město nebo obec ve které se místo nalézá.\n" +"Pro uložení současného jména použijte záložku Alternativní lokace." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:27 +msgid "Count_ry:" +msgstr "Země:" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:28 +msgid "The country where the place is. \n" +msgstr "Země ve které místo leží. \n" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:33 +msgid "" +"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" +"Okrsek nebo usedlost blízko města nebo obce.\n" +"Pro uložení současného názvu použijte záložku Alternativní lokace." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:35 +msgid "Location" +msgstr "Informace" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:4 +msgid "_Media Type:" +msgstr "Typ _média:" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:5 +msgid "Call n_umber:" +msgstr "Signat_ura:" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:6 +msgid "On what type of media this source is available in the repository." +msgstr "Na jakém typu média je tento pramen k dispozici v archivu." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:10 +msgid "Id number of the source in the repository." +msgstr "Id identifikující pramen v archivu." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:21 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 +msgid "_Name:" +msgstr "Jmé_no:" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:5 +msgid "Name of the repository (where sources are stored)." +msgstr "Název archivu (ve kterém je pramen uložen)." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:15 +msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." +msgstr "Poznámka: Jakákoli změna informací o sdíleném archivu se projeví u všech objektů které jej sdílí." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:8 +msgid "A unique ID to identify the repository." +msgstr "Unikátní ID identifikující archiv." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:6 +msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." +msgstr "Druh archivu, např. 'Knihovna', 'Album', ..." + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:7 +msgid "_Pub. info.:" +msgstr "_Pub. info.:" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:2 +msgid "_Web address:" +msgstr "_WWW adresa:" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:3 +msgid "_Description:" +msgstr "_Popis:" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:7 +msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." +msgstr "Typ internetové adresy, např. email, webová stránka, ..." + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:8 +msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org" +msgstr "Internetová adresa dle potřeby, např. http://gramps-project.org" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:9 +msgid "Open the web address in the default browser." +msgstr "Otevřít webovou adresu výchozím prohlížečem." + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:10 +msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." +msgstr "Popisný titulek Internetové lokace kterou ukládáte." + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:1 +msgid "Drag to move; click to detach" +msgstr "Klikněte pro přesun, táhněte odpojení" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:2 +msgid "Detach" +msgstr "Oddělit" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:3 +msgid "Config" +msgstr "Nastavit" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:4 +msgid "Click to expand/collapse" +msgstr "Kliknutím rozbalit/sbalit" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:6 +msgid "Click to delete gramplet from view" +msgstr "Kliknutím vymažte gramplet z náhledu" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:7 +msgid "Delete" +msgstr "Odstranit" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:8 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:1 +msgid "" +"Select the citation that will provide the\n" +"primary data for the merged citation." +msgstr "" +"Vyberte citaci, která poskytne\n" +"primární data pro sloučenou citaci." + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:3 +msgid "Source 1" +msgstr "Pramen 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:4 +msgid "Source 2" +msgstr "Pramen 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:9 +msgid "Gramps ID:" +msgstr "Gramps ID:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:9 +msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." +msgstr "Budou kombinovány poznámky, objekty médií a položky dat obou citací." + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:11 +msgid "Detailed Selection" +msgstr "Podrobný výběr" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:1 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Sloučit a up_ravit" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:2 +msgid "_Merge and close" +msgstr "Sloučit a _zavřít" + +#. name, click?, width, toggle +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:393 +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:4 +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "Vyberte osobu, která poskytne primární data pro sloučenou osobu." + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:5 +msgid "Other" +msgstr "Jiný" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:6 +msgid "Title selection" +msgstr "Výběr názvu" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:7 +msgid "Place 1" +msgstr "Místo 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:8 +msgid "Place 2" +msgstr "Místo 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:1 +msgid "" +"Select the event that will provide the\n" +"primary data for the merged event." +msgstr "" +"Vyberte událost, která poskytne\n" +"primární data pro sloučenou událost." + +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:3 +msgid "Event 1" +msgstr "Událost 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:4 +msgid "Event 2" +msgstr "Událost 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:10 +msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." +msgstr "Budou kombinovány atributy, poznámky, prameny a objekty médií obou událostí." + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:1 +msgid "" +"Select the family that will provide the\n" +"primary data for the merged family." +msgstr "" +"Vyberte rodinu, která poskytne\n" +"primární data pro sloučenou rodinu." + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:3 +msgid "Family 1" +msgstr "Rodina 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:4 +msgid "Family 2" +msgstr "Rodina 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:5 +msgid "Father:" +msgstr "Otec:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:6 +msgid "Mother:" +msgstr "Matka:" + +#. FIXME this should be lower-case: +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:7 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:264 +msgid "Relationship:" +msgstr "Vztah:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:9 +msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." +msgstr "Budou kombinovány události,spd_obř, objekty médií, atributy, poznámky, prameny a štítky obou rodin." + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:1 +msgid "" +"Select the object that will provide the\n" +"primary data for the merged object." +msgstr "" +"Vyberte objekt, který poskytne\n" +"primární data pro sloučený objekt." + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:3 +msgid "Object 1" +msgstr "Objekt 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:4 +msgid "Object 2" +msgstr "Objekt 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:9 +msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." +msgstr "Budou kombinovány atributy, prameny, poznámky a štítky obou objektů." + +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:1 +msgid "" +"Select the note that will provide the\n" +"primary data for the merged note." +msgstr "" +"Vyberte poznámku, která poskytne\n" +"primární data pro sloučenou poznámku." + +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:3 +msgid "Note 1" +msgstr "Poznámka 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:4 +msgid "Note 2" +msgstr "Poznámka 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:985 +msgid "Format:" +msgstr "Formát:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:1 +msgid "" +"Select the person that will provide the\n" +"primary data for the merged person." +msgstr "" +"Vyberte osobu, která poskytne\n" +"primární data pro sloučenou osobu." + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:3 +msgid "Person 1" +msgstr "Osoba 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:4 +msgid "Person 2" +msgstr "Osoba 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:6 +msgid "Gender:" +msgstr "Pohlaví:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:8 +msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." +msgstr "Budou kombinovány objekty médií, adresy atributy, url, poznámky archivy a štítky obou osob." + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:10 +msgid "Context Information" +msgstr "Kontextová informace" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:1 +msgid "" +"Select the place that will provide the\n" +"primary data for the merged place." +msgstr "" +"Vyberte místo, které poskytne\n" +"primární data pro sloučené místo." + +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:3 +msgid "Place 1" +msgstr "Místo 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:4 +msgid "Place 2" +msgstr "Místo 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:8 +msgid "Location:" +msgstr "Místo:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:10 +msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." +msgstr "Budou kombinovány alternativní lokace, prameny, url, objekty médií a poznámky obou míst." + +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:1 +msgid "" +"Select the repository that will provide the\n" +"primary data for the merged repository." +msgstr "" +"Vyberte archiv, který poskytne\n" +"primární data pro sloučený archiv." + +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:3 +msgid "Repository 1" +msgstr "Archiv 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:4 +msgid "Repository 2" +msgstr "Archiv 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:8 +msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." +msgstr "Budou kombinovány adresy, url a poznámky obou archivů." + +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:1 +msgid "" +"Select the source that will provide the\n" +"primary data for the merged source." +msgstr "" +"Vyberte pramen, který poskytne\n" +"primární data pro sloučený pramen." + +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:10 +msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." +msgstr "Budou kombinovány objekty médií, položky dat a odkazy na archivy obou pramenů." + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:1 +msgid "Paper Settings" +msgstr "Nastavení papíru" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:2 +msgid "Paper format" +msgstr "Formát papíru" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:3 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:4 +msgid "_Width:" +msgstr "Šíř_ka:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:5 +msgid "_Height:" +msgstr "_Výška:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:6 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientace:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:207 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:8 +msgid "Margins" +msgstr "Okraje" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:9 +msgid "_Left:" +msgstr "V_levo:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:10 +msgid "_Right:" +msgstr "Vp_ravo:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:11 +msgid "_Top:" +msgstr "_Nahoře:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:12 +msgid "_Bottom:" +msgstr "D_ole:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:13 +msgid "Metric" +msgstr "Metrický" + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:1 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Provést vybranou akci" + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:2 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:76 +msgid "Run" +msgstr "Spustit" + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:280 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Vyberte zprávu ze zpráv dostupných vlevo." + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:6 +msgid "Author's email:" +msgstr "Email autora:" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:1 +msgid "Parent relationships" +msgstr "Rodičovské vztahy" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:2 +msgid "Move parent up" +msgstr "Posunout rodiče výše" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:3 +msgid "Arrow top" +msgstr "Šipka nahoru" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:4 +msgid "Move parent down" +msgstr "Posunout rodiče níže" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:5 +msgid "Arrow bottom" +msgstr "Šipka dolů" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:6 +msgid "Family relationships" +msgstr "Rodinné vztahy" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:7 +msgid "Move family up" +msgstr "Posunout rodinu výše" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:8 +msgid "Move family down" +msgstr "Posunout rodinu níže" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:1 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Přidat nový filtr" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Upravit vybraný filtr" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:3 +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "Duplikovat vybraný filtr" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:4 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Otestovat vybraný filtr" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:5 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Odstranit vybraný filtr" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "Upozornění: ke změnám dojde až po zavření tohoto okna" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:7 +msgid "All rules must apply" +msgstr "Musí platit všechna pravidla" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:8 +msgid "At least one rule must apply" +msgstr "Musí platit alespoň jedno pravidlo" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:9 +msgid "Exactly one rule must apply" +msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:10 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Přidat další pravidlo k filtru" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:12 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Upravit vybrané pravidlo" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:15 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Odstranit vybrané pravidlo" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:10 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:2 +msgid "Options" +msgstr "Nastavení" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:18 +msgid "Rule list" +msgstr "Seznam pravidel" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:19 +msgid "Definition" +msgstr "Definice" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:20 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mentář:" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:22 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "Vrátit hodnoty nevyhovující pravidlům filtru" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:23 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Vybrané pravidlo" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:25 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:3 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:27 +msgid "Values" +msgstr "Hodnoty" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:1 +msgid "Style n_ame:" +msgstr "Název _stylu:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:2 +msgid "Style name" +msgstr "Název stylu" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:4 +msgid "Type face" +msgstr "Druh písma" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:5 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Roman (Times, serif)" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:6 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:7 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:212 +msgid "point size|pt" +msgstr "pt" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:9 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:11 +msgid "_Bold" +msgstr "Tučné" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:12 +msgid "_Italic" +msgstr "_Kurzíva" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:13 +msgid "_Underline" +msgstr "Podtržené" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:14 +msgid "Font options" +msgstr "Nastavení písma" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:15 +msgid "_Left" +msgstr "V_levo" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:16 +msgid "_Right" +msgstr "Vp_ravo" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:17 +msgid "J_ustify" +msgstr "Zar_ovnat" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:18 +msgid "Cen_ter" +msgstr "Na s_třed" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:19 +msgid "Alignment" +msgstr "Zarovnání" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:20 +msgid "Background color" +msgstr "Barva pozadí" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:21 +msgid "First li_ne:" +msgstr "Prv_ní řádek" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:23 +msgid "R_ight:" +msgstr "_Vpravo" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:24 +msgid "L_eft:" +msgstr "Vl_evo" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:25 +msgid "Spacing" +msgstr "Mezery" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:26 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "Nad:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:27 +msgid "Belo_w:" +msgstr "Pod:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:28 +msgid "Borders" +msgstr "Okraje" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:29 +msgid "Le_ft" +msgstr "V_levo" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:30 +msgid "Righ_t" +msgstr "Vp_ravo:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:31 +msgid "_Top" +msgstr "_Nahoru" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:32 +msgid "_Padding:" +msgstr "Odstup od _okrajů" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:33 +msgid "_Bottom" +msgstr "D_olů" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:34 +msgid "Indentation" +msgstr "Identifikace" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:35 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Nastavení odstavce" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:36 +msgid "Add a new style" +msgstr "Přidat nový styl" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:38 +msgid "Edit the selected style" +msgstr "Upravit vybraný styl" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:41 +msgid "Delete the selected style" +msgstr "Odstranit vybraný styl" + +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade.h:1 +msgid "_Display on startup" +msgstr "Zobrazit při startu" + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:1 +msgid "Install Selected _Addons" +msgstr "Instalov_at zvolené rozšíření" + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:2 +msgid "Available Gramps Updates for Addons" +msgstr "Dostupné aktualizace pro rozšíření Gramps" + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:3 +msgid "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences." +msgstr "Gramps je vydán se základní sadou zásuvných modulů, které poskytují všechny nezbytné funkce. Přesto je možné rozšířit funkčnost přidáním dalších Rozšíření. Tato rozšíření poskytují nové zprávy, seznamy, náhledy, gramplety a další vlastnosti. Zde si můžete vybrat mezi dalšími dostupnými rozšířeními, které budou získány z Internetu z webu Gramps a instalovány lokálně na vašem počítači. Pokud nyní zavřete tento dialog, můžete rozšíření instalovat později využitím nabídky Úpravy -> Předvolby." + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:4 +msgid "_Select All" +msgstr "Vybrat _vše" + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:5 +msgid "Select _None" +msgstr "_Zrušit výběr" + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:61 msgid "Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" @@ -9650,6 +12015,8 @@ msgstr "" msgid "Family Trees" msgstr "Rodokmeny" +#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), +#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), #: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 msgid "_Add bookmark" msgstr "Přid_at záložku" @@ -9671,10 +12038,10 @@ msgstr "Upravit datum" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:202 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:430 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:444 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:439 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:453 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:285 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:290 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:118 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 @@ -9689,15 +12056,15 @@ msgstr "Události" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:109 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 msgid "Fan Chart" msgstr "Vějířový graf" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:74 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Vějířový graf potomků" @@ -9733,22 +12100,22 @@ msgid "Geography" msgstr "Zeměpis" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:164 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:163 msgid "GeoPerson" msgstr "GeoOsoba" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:134 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:133 msgid "GeoFamily" msgstr "GeoRodina" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:135 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:134 msgid "GeoEvents" msgstr "GeoUdálosti" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:135 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 msgid "GeoPlaces" msgstr "GeoMísta" @@ -9761,17 +12128,17 @@ msgid "Merge" msgstr "Sloučit" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:598 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:612 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:626 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:640 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:654 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:668 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:682 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:696 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:607 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:621 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:635 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:649 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:663 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:677 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:691 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:705 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:113 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:371 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:280 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:376 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:113 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 @@ -9781,6 +12148,8 @@ msgstr "Sloučit" msgid "Notes" msgstr "Poznámky" +#. Go over parents and build their menu +#. don't show rest #: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:217 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:307 @@ -9805,8 +12174,8 @@ msgid "Select Parents" msgstr "Vybrat rodiče" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:176 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6075 @@ -9882,16 +12251,6 @@ msgstr "Seskupený seznam" msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:393 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190 -msgid "Select" -msgstr "Vybrat" - #: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 msgid "Zoom In" msgstr "Přiblížit" @@ -9909,11 +12268,11 @@ msgid "Fit Page" msgstr "Přizpůsobit stránce" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:197 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:710 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:724 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:738 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:752 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:766 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:719 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:733 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:747 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:761 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:775 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 msgid "Citations" @@ -9965,7 +12324,7 @@ msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" "This could be because of an error in a (third party) View on startup.\n" -"To use another view, don't load a family tree, change view, and then load your family tree.\n" +"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load your Family Tree.\n" "You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n" "by changing the last-view parameter.\n" msgstr "" @@ -10152,7 +12511,7 @@ msgid "Merge People" msgstr "Sloučit osoby" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:195 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:362 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:374 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativní jména" @@ -10165,8 +12524,9 @@ msgstr "ID rodiny" msgid "No parents found" msgstr "Nenalezeni žádní rodiče" +#. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:126 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:130 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1652 msgid "Spouses" msgstr "Partneři(ky)" @@ -10176,7 +12536,7 @@ msgstr "Partneři(ky)" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:90 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1367 msgid "Spouse" msgstr "Partner" @@ -10186,7 +12546,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Nebyli nalezeni žádní partneři nebo potomci" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:256 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:404 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1371 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" @@ -10215,11 +12575,6 @@ msgstr "_Použít" msgid "Report Selection" msgstr "Výpis výběru" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:280 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:136 -msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "Vyberte zprávu ze zpráv dostupných vlevo." - #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:281 msgid "_Generate" msgstr "Vy_generovat" @@ -10237,7 +12592,7 @@ msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Vyberte nástroj z nástrojů dostupných vlevo." #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:312 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:380 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:6 msgid "_Run" msgstr "_Spustit" @@ -10254,6 +12609,15 @@ msgstr "Vybrat příjmení" msgid "Count" msgstr "Počet" +#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that +#. all we get is a list of names without a count...therefore +#. we'll traverse the entire database ourself and build up a +#. list that we can use +#. for name in database.get_surname_list(): +#. self.__model.append([name, 0]) +#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each +#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the +#. dictionary we can be certain we only do this once) #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 msgid "Finding Surnames" msgstr "Hledají se příjmení" @@ -10262,60 +12626,60 @@ msgstr "Hledají se příjmení" msgid "Finding surnames" msgstr "Hledají se příjmení" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:639 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:644 msgid "Select a different person" msgstr "Vybrat jinou osobu" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:666 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:671 msgid "Select a person for the report" msgstr "Vybrat osobu do zprávy" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:747 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:752 msgid "Select a different family" msgstr "Vybrat jinou rodinu" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:845 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:853 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:179 msgid "unknown father" msgstr "neznámý otec" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:851 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:859 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:185 msgid "unknown mother" msgstr "neznámá matka" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:853 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:861 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s a %(mother_name)s (%(family_id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1199 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1207 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Zahrnout také %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1201 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1209 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:69 msgid "Select Person" msgstr "Vybrat osobu" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1449 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 #: ../gramps/gui/views/tags.py:390 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1517 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1525 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Vybrat barvu pro %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1677 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:443 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1685 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:458 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1757 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:317 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1765 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:327 msgid "Style Editor" msgstr "Editor stylů" @@ -10336,11 +12700,13 @@ msgstr "Správce zásuvných modulů" msgid "Info" msgstr "Info" +#. id_col #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:137 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:192 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Skrýt/Odkrýt" +#. id_col #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 msgid "Load" @@ -10366,6 +12732,7 @@ msgstr "Zpráva" msgid "Loaded Plugins" msgstr "Nahrané zásuvné moduly" +#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:227 msgid "Addon Name" msgstr "Název rozšíření" @@ -10386,6 +12753,8 @@ msgstr "Instalovat všechna rozšíření" msgid "Refresh Addon List" msgstr "Obnovit seznam rozšíření" +#. Only show the "Reload" button when in debug mode +#. (without -O on the command line) #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:281 msgid "Reload" msgstr "Obnovit" @@ -10449,8 +12818,9 @@ msgstr "Verze" msgid "Authors" msgstr "Autoři" +#. Save Frame #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:462 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:477 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" @@ -10467,6 +12837,7 @@ msgstr "Chyba zásuvného modulu" msgid "Main window" msgstr "Hlavní okno" +#. set up ManagedWindow #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:120 msgid "Export Assistant" msgstr "Pomocník exportu" @@ -10558,6 +12929,7 @@ msgstr "" "\n" "Upozornění: nyní otevřená databáze v okně Gramps NENÍ souborem, který jste právě uložili. Budoucí úpravy aktuálně otevřené databáze nezmění právě vytvořenou kopii. " +#. add test, what is dir #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505 #, python-format msgid "Filename: %s" @@ -10592,7 +12964,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600 #, fuzzy -msgid "Error exporting your family tree" +msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Opravit rodokmen?" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:57 @@ -10651,6 +13023,7 @@ msgstr "Filtr poz_námek" msgid "Click to see preview after note filter" msgstr "Klikněte pro zobrazení náhledu dat po aplikaci filtru poznámek" +#. Frame 3: #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:293 msgid "Privacy Filter" msgstr "Filtr důvěrnosti" @@ -10659,6 +13032,7 @@ msgstr "Filtr důvěrnosti" msgid "Click to see preview after privacy filter" msgstr "Klikněte pro zobrazení náhledu dat po aplikaci filtru soukromí" +#. Frame 4: #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:302 msgid "Living Filter" msgstr "Filtr žijících" @@ -10740,8 +13114,8 @@ msgstr "Webový obsah" #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:77 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:159 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:340 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:171 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 @@ -10759,62 +13133,62 @@ msgstr "Rychlý pohled" msgid "See data not in Filter" msgstr "Zobrazit data mimo filtr" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:185 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:187 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s a %(mother)s (%(id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:221 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:223 msgid "Available Books" msgstr "Dostupné knihy" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Zahodit neuložené změny" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Udělali jste změny, které nebyly uloženy." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:690 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:295 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 msgid "Proceed" msgstr "Konat" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:320 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:352 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Název knihy. POVINNÉ" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:380 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:412 msgid "New Book" msgstr "Nová kniha" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:415 msgid "_Available items" msgstr "Dostupné položky" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:387 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:419 msgid "Current _book" msgstr "So_učasná kniha" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:395 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:427 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:302 msgid "Item name" msgstr "Název položky" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:398 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:430 msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:442 msgid "Book selection list" msgstr "Přehled knih" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:450 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:482 msgid "Different database" msgstr "Jiná databáze" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:451 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:483 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -10829,39 +13203,39 @@ msgstr "" "\n" "Ústřední osoba pro každou položku bude tudíž nastavena na aktivní osobu právě otevřené databáze." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:552 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:584 msgid "No selected book item" msgstr "Nevybraná žádná položka knihy" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:553 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:585 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Vyberte prosím položku k nastavení." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:616 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:648 msgid "Setup" msgstr "Nastavení" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 msgid "Book Menu" msgstr "Menu knihy" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:649 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:681 msgid "Available Items Menu" msgstr "Dostupné položky menu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:667 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:699 msgid "No items" msgstr "Žádné položky" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:667 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:699 msgid "This book has no items." msgstr "Kniha neobsahuje žádné položky" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:678 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:710 msgid "No book name" msgstr "Žádný název knihy" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:679 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -10871,15 +13245,15 @@ msgstr "" "\n" "Před uložením prosím knihu pojmenujte." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:718 msgid "Book name already exists" msgstr "Název knihy již existuje" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:687 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Ukládáte knihu s názvem, který již existuje." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:883 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:915 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps kniha" @@ -10906,31 +13280,15 @@ msgstr "Zobrazit výchozím prohlížečem" msgid "CSS file" msgstr "Soubor CSS" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:102 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:103 msgid "Portrait" msgstr "Na výšku" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:103 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:104 msgid "Landscape" msgstr "Na šířku" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:206 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:310 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:402 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:731 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:748 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:765 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:877 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1114 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 msgid "inch|in." msgstr "palec" @@ -10938,46 +13296,54 @@ msgstr "palec" msgid "Configuration" msgstr "Nastavení" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:313 +#. Styles Frame +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:356 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:415 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:639 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:913 +#. ######################### +#. ############################### +#. Report Options +#. ######################### +#. ############################### +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:418 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:932 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:376 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:362 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:391 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:724 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:888 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:252 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:680 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:192 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:367 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:134 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:493 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:369 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:719 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:882 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:258 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:634 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:694 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:374 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:533 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7976 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 msgid "Report Options" msgstr "Nastavení zprávy" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:447 +#. need any labels at top: +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:462 msgid "Document Options" msgstr "Nastavení dokumentu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:494 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:519 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:509 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534 msgid "Permission problem" msgstr "Problém oprávnění" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:495 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:510 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -10988,23 +13354,23 @@ msgstr "" "\n" "Zvolte prosím jiný adresář s odpovídajícím oprávněním." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:519 msgid "File already exists" msgstr "Soubor již existuje" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:505 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Můžete buď soubor přepsat nebo změnit vybrané jméno souboru." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:522 msgid "_Overwrite" msgstr "_Přepsat" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 msgid "_Change filename" msgstr "_Změnit jméno souboru" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:535 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -11015,23 +13381,24 @@ msgstr "" "\n" "Vyberte prosím jinou cestu, nebo opravte oprávnění." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:650 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:141 #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "Active person has not been set" msgstr "Nebyla zvolena aktivní osoba" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:651 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:666 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Aby report pracoval správně, musíte zvolit aktivní osobu." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:702 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:707 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:717 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:722 msgid "Report could not be created" msgstr "Zprávu nelze vytvořit" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:70 #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:89 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:5 msgid "default" msgstr "výchozí" @@ -11047,11 +13414,6 @@ msgstr "Chyba při ukládání stylopisu" msgid "Style editor" msgstr "Editor stylů" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:212 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:381 -msgid "point size|pt" -msgstr "pt" - #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214 msgid "Paragraph" msgstr "Odstavec" @@ -11119,20 +13481,6 @@ msgstr "Vybrat rodinu" msgid "Select Note" msgstr "Vybrat poznámku" -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:70 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:87 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:85 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:805 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:436 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:870 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:309 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:784 -msgid "Tags" -msgstr "Štítky" - #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:62 msgid "Select Media Object" msgstr "Vybrat mediální objekt" @@ -11171,6 +13519,9 @@ msgstr "Vyp" msgid "On" msgstr "Zap" +#. attaching the spellchecker will fail if +#. the language does not exist +#. and presumably if there is no dictionary #: ../gramps/gui/spell.py:132 msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" msgstr "Kontrola pravopisu nemůže být připojena k textovému pohledu" @@ -11178,7 +13529,7 @@ msgstr "Kontrola pravopisu nemůže být připojena k textovému pohledu" #: ../gramps/gui/tipofday.py:70 #: ../gramps/gui/tipofday.py:71 #: ../gramps/gui/tipofday.py:122 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:774 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip dne" @@ -11197,6 +13548,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#. self.tree.append_column( +#. Gtk.TreeViewColumn(_('Original time'), self.renderer, +#. text=0, foreground=2, background=3)) +#. self.tree.append_column( +#. Gtk.TreeViewColumn(_('Action'), self.renderer, +#. text=1, foreground=2, background=3)) #: ../gramps/gui/undohistory.py:104 msgid "Original time" msgstr "Původní čas" @@ -11238,63 +13595,60 @@ msgstr "Nezavírejte vynuceně tento důležitý dialog." msgid "Error Opening File" msgstr "Chyba při otevírání souboru" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:423 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:421 msgid "Updated" msgstr "Aktualizováno" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:435 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227 -msgid "New" -msgstr "Nový" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:447 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:445 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Kontrola rozšíření selhala" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:448 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:446 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:456 +#. List of translated strings used here +#. Dead code for l10n +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:455 msgid "new" msgstr "new" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:456 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:454 msgid "update" msgstr "aktualizovat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:461 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:459 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Žádná rozšíření tohoto typu nejsou k dispozici" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:462 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:460 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kontrolováno '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:463 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:461 msgid "' and '" msgstr "' a '" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:471 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Dostupné aktualizace rozšíření Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:502 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:500 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Stahují a instalují se zvolená rozšíření..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:591 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:598 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:589 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:596 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Stahování a instalace rozšíření byla dokončena" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:592 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 #, python-format msgid "%d addon was installed." msgid_plural "%d addons were installed." @@ -11302,321 +13656,326 @@ msgstr[0] "%d rozšíření bylo instalováno." msgstr[1] "%d rozšíření byla instalována." msgstr[2] "%d rozšíření bylo instalováno." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:595 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:593 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Nové pohledy se objeví po restartu Gramps." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:599 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:597 msgid "No addons were installed." msgstr "Žádná rozšíření nebyla instalována." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:730 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:728 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Připojit poslední databázi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:748 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:746 msgid "_Family Trees" msgstr "_Rodokmeny" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:749 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:747 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Spravovat rodok_meny..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:750 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:748 msgid "Manage databases" msgstr "Spravovat databáze" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:749 msgid "Open _Recent" msgstr "Otevřít _nedávné" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:750 msgid "Open an existing database" msgstr "Otevřít existující databázi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:751 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:755 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:753 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:756 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:754 msgid "_Edit" msgstr "Úpr_avy" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:757 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:755 msgid "_Preferences..." msgstr "_Předvolby..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:759 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:757 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:760 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:758 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Domovská _stránka Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:762 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:760 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Diskuzní skupiny Gra_mps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:764 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:762 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Zaslat hlášení o chybě" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:766 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:764 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Další zprávy/Nástroj_e" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:768 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:766 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:768 msgid "_Plugin Manager" msgstr "S_právce zásuvných modulů" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:773 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:771 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Klávesové zkratky" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:774 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772 msgid "_User Manual" msgstr "_Uživatelská příručka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 msgid "_Export..." msgstr "_Exportovat..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 msgid "Make Backup..." msgstr "Vytvořit zálohu..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:784 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Vytvořit zálohu databáze Gramps v XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:784 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Zrušit změny a skončit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 msgid "_Reports" msgstr "Z_právy" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Otevřít dialog zpráv" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 msgid "_Go" msgstr "Pře_jít" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 msgid "Books..." msgstr "Knihy..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 msgid "_Windows" msgstr "_Okna" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:829 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:827 msgid "Clip_board" msgstr "Schránka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:830 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:828 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Dialog pro otevření schránky" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:831 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:829 msgid "_Import..." msgstr "_Import..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:833 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:836 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:831 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:834 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:834 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Otevřít dialog nástrojů" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:835 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:833 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Záložky" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:837 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:835 msgid "_Configure..." msgstr "_Nastavit..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:838 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:836 msgid "Configure the active view" msgstr "Nastavit aktivní pohled" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:843 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigátor" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:845 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:843 msgid "_Toolbar" msgstr "_Lišta nástrojů" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:847 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:845 msgid "F_ull Screen" msgstr "Celá stránka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:852 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1442 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:850 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1440 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:857 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1459 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:855 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1457 msgid "_Redo" msgstr "Zn_ovu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:863 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:861 msgid "Undo History..." msgstr "Historie změn..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:886 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:884 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Klávesa %s není přiřazena" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 +#. load plugins +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:986 msgid "Loading plugins..." msgstr "Nahrávám zásuvné moduly..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:994 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1009 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:992 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1007 msgid "Ready" msgstr "Připraven" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1002 +#. registering plugins +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1001 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrují se zásuvné moduly..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1039 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1037 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatická záloha..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1043 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1041 msgid "Error saving backup data" msgstr "Chyba při ukládání zálohy" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1054 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1052 msgid "Abort changes?" msgstr "Zahodit změny?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1055 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1053 msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." msgstr "Odvolání změn vrátí databázi do stavu v jakém jste začínali její modifikaci." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1057 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1055 msgid "Abort changes" msgstr "Zahodit změny" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1065 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Nelze odvolat změny v aktuální relaci" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1066 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Změny nemohou být kompletně odvolány, protože jejich počet v této relaci překročil limit." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1222 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1220 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Pohled se nepodařilo nahrát. Zkontrolujte chybový výstup." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1361 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1359 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistiky importu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1411 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1409 msgid "Read Only" msgstr "Jen pro čtení" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1494 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1492 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "XML záloha Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1524 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:281 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1522 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:11 msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1556 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1554 msgid "Media:" msgstr "Média:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1561 +#. ################# +#. What to include +#. ######################### +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1560 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1616 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:781 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 msgid "Include" msgstr "Zahrnout" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1562 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1560 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Megabyte|MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 msgid "Exclude" msgstr "Vyjmout" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1578 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Soubor se zálohou již existuje! Přepsat?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1579 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Soubor '%s' existuje." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1582 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Pokračovat a přepsat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1583 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 msgid "Cancel the backup" msgstr "Přerušit zálohu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1590 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1588 msgid "Making backup..." msgstr "Provádí se záloha..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1607 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1605 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Záloha byla uložena do '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1610 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1608 msgid "Backup aborted" msgstr "Zálohování bylo přerušeno" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1628 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1626 msgid "Select backup directory" msgstr "Vybrat adresář záloh" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1888 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1886 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Zásuvný moduly se nepodařilo nahrát" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1889 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1887 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -11635,11 +13994,11 @@ msgstr "" "\n" "Pokud nechcete, aby se Gramps pokoušel znovu modul nahrát, můžete jej skrýt použitím Správce zásuvných modulů v nabídce Nápověda." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1941 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1939 msgid "Failed Loading View" msgstr "Nahrání pohledu selhalo" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1942 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1940 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -11738,12 +14097,6 @@ msgstr "Kliknuto na sloupec, třídí se..." msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportovat pohled jako tabulku" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:985 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:296 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:315 -msgid "Format:" -msgstr "Formát:" - #: ../gramps/gui/views/listview.py:990 msgid "CSV" msgstr "Dokument CSV" @@ -11846,6 +14199,7 @@ msgstr "%(cat)s - %(view)s" msgid "Configure %s View" msgstr "Nastavit pohled %s" +#. top widget at the top #: ../gramps/gui/views/pageview.py:639 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" @@ -11957,20 +14311,20 @@ msgstr "Chyba ve formátu" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:518 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:561 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:516 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:559 msgid "Building View" msgstr "Vytváří se pohled" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:564 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:562 msgid "Obtaining all rows" msgstr "Získat všechny řádky" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:583 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:581 msgid "Applying filter" msgstr "Aplikuje se filtr" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:592 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:590 msgid "Constructing column data" msgstr "Sestavují se data sloupce" @@ -11996,9 +14350,8 @@ msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Gramplet bez jména" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:342 -#, fuzzy msgid "Gramplet Bar" -msgstr "Lišta Gramps" +msgstr "Lišta Gramplet" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:344 msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets." @@ -12026,10 +14379,12 @@ msgstr "Obnovit výchozí nastavení?" msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." msgstr "Lišta Gramps bude po obnovení obsahovat výchozí gramplety. Tuto akci nelze odvolat." +#. default tooltip #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:789 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Táhněte tlačítko Vlastnosti pro přesun, klikněte na něj pro nastavení" +#. build the GUI: #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:985 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Pravým tlačítkem myši přidejte gramplety" @@ -12080,11 +14435,6 @@ msgstr "Neplatné datum" msgid "Date more than one year in the future" msgstr "Datum více než rok v budoucnosti" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:839 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:798 -msgid "Edit the tag list" -msgstr "Upravit seznam štítků" - #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:56 msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." msgstr "Dvojklik na obrázek jej zobrazí ve výchozím programu pro prohlížení obrázků." @@ -12102,6 +14452,7 @@ msgstr "Přeskupit vazby" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Přeskupit vazby: %s" +#. spell checker submenu #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:381 msgid "Spellcheck" msgstr "Pravopis" @@ -12138,14 +14489,6 @@ msgstr "Barva pozadí" msgid "Clear Markup" msgstr "Vymazat značku" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 -msgid "Font family" -msgstr "Řez písma" - -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:501 -msgid "Font size" -msgstr "Velikost písma" - #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:522 msgid "Undo" msgstr "Zpět" @@ -12171,16 +14514,18 @@ msgstr "%s není platná hodnota pro toto pole" msgid "This field is mandatory" msgstr "Toto pole je povinné" +#. used on AgeOnDateGramplet #: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1407 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' není platná hodnota pro datum" -#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:445 +#. internal name: don't translate +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:446 msgid "Characters per line" msgstr "Znaků na řádek" -#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:446 +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:447 msgid "The number of characters per line" msgstr "Počet znaků na řádek" @@ -12232,10 +14577,6 @@ msgstr "Dokument PDF" msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu PDF (.pdf)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:159 msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu PostScript (.ps)." @@ -12256,6 +14597,50 @@ msgstr "Dokument SVG" msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu SVG (.svg)." +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 +msgid "Print Preview" +msgstr "Náhled tisku" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:2 +msgid "Closes print preview window" +msgstr "Zavřít okno náhledu před tiskem" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:3 +msgid "Prints the current file" +msgstr "Tiskne tento soubor" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:4 +msgid "Shows the first page" +msgstr "Zobrazí první stránku" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:5 +msgid "Shows previous page" +msgstr "Zobrazit předchozí stránku" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:6 +msgid "Shows the next page" +msgstr "Zobrazí další stránku" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:7 +msgid "Shows the last page" +msgstr "Zobrazí poslední stránku" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:8 +msgid "Zooms to fit the page width" +msgstr "Přizpůsobí velikost šířce stránky" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:9 +msgid "Zooms to fit the whole page" +msgstr "Přizpůsobí velikost náhledu celé straně" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:10 +msgid "Zooms the page in" +msgstr "Přiblíží stranu" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:11 +msgid "Zooms the page out" +msgstr "Zmenší stránku" + #: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:484 #, python-format msgid "of %d" @@ -12278,21 +14663,31 @@ msgstr "Pravděpodobně jste jako cílový zvolili adresář pro ukládání dat msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Nelze vytvořit jpeg verzi obrázku %(name)s" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1230 +#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:59 +msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-jpg images in LaTex documents will not be available. Use your package manager to install python-imaging" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1228 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nelze otevřít %s" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1634 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1632 #: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:228 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1673 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1671 #: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:261 msgid "Index" msgstr "Rejstřík" +#. cm2pt = ReportUtils.cm2pt +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:74 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89 @@ -12310,10 +14705,12 @@ msgstr "†" msgid "short for married|m." msgstr "žen." +#. we want no text, but need a text for the TOC in a book! #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:141 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Graf předků" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:156 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" @@ -12333,23 +14730,24 @@ msgstr "Vytváří se strom..." msgid "Printing the Tree..." msgstr "Tiskne se strom..." +#. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1477 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1481 msgid "Tree Options" msgstr "Nastavení stromu" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:426 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:641 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:262 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:273 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:374 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:393 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:726 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:341 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:194 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:432 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:273 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:885 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:260 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:203 msgid "Center Person" msgstr "Výchozí osoba" @@ -12358,17 +14756,17 @@ msgid "The center person for the tree" msgstr "Ústřední osoba stromu" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:645 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:287 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:740 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:913 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:654 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:900 msgid "Generations" msgstr "Generace" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Počet generací zahrnutých ve stromu" @@ -12385,7 +14783,7 @@ msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Počet generací prázdných boxů který bude zobrazen" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:914 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1506 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1510 msgid "Compress tree" msgstr "Komprimovat strom" @@ -12393,6 +14791,15 @@ msgstr "Komprimovat strom" msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "Zda odstranit jakékoli další mezery u osob které jsou neznámé" +#. better to 'Show siblings of\nthe center person +#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " +#. "person"), 0) +#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses")) +#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the Main Display Format")) +#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the Secondary " +#. "Display Format")) +#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) +#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 msgid "" "Center person uses\n" @@ -12425,6 +14832,13 @@ msgstr "" msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Formát zobrazení pro box otce." +#. Will add when libsubstkeyword supports it. +#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) +#. missing.add_item( 0, _("Does not display anything")) +#. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'")) +#. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) +#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) +#. category_name = _("Secondary") #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:956 msgid "" "Mother\n" @@ -12438,17 +14852,17 @@ msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Formát zobrazení pro box matky." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550 msgid "Include Marriage box" msgstr "Zahrnout box sňatku" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Zda do zprávy zahrnout separátní martial box" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1555 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -12457,42 +14871,43 @@ msgstr "" "Formát zobrazení" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Formát zobrazení pro martial box." +#. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Přizpůsobit strom velikosti" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:978 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 msgid "Do not scale tree" msgstr "Nepřizpůsobovat strom" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:979 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Přizpůsobit strom pouze šířce stránky" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Přizpůsobit strom velikosti stránky" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Zda přizpůsobit strom konkrétní velikosti papíru" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:988 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -12503,7 +14918,7 @@ msgstr "" "Poznámka: tato volba má přednost před nastavením na záložce 'Nastavení papíru'" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:994 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -12537,33 +14952,34 @@ msgstr "" " vertikálních i horizontálních mezer" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1604 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "poměr zvětšení výšky rámu" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1606 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1610 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "Zvětšit nebo zmenšit výšku vnitřního rámečku" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1019 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1609 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1613 msgid "box shadow scale factor" msgstr "poměr velikosti stínování pole" +#. down to 0 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1611 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Zvětšit nebo zmenšit stín pole" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1028 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1618 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1622 msgid "Report Title" msgstr "Název zprávy" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1619 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1623 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 msgid "Do not include a title" msgstr "Nezahrnovat název" @@ -12572,22 +14988,22 @@ msgid "Include Report Title" msgstr "Zahrnout název zprávy" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1621 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1625 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Zvolte název této zprávy" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 msgid "Include a border" msgstr "Zahrnout okraje" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1626 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Zda orámovat zprávu." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1633 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Zahrnout čísla stran" @@ -12596,27 +15012,28 @@ msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Zda tisknout čísla stran na každou stránku." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1042 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1633 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1637 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Vkládat prázdné stránky" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné." +#. category_name = _("Notes") #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 msgid "Include a note" msgstr "Zahrnout poznámku" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Zda do zprávy zahrnout poznámku." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -12627,12 +15044,12 @@ msgstr "" "$T vloží dnešní datum" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1061 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 msgid "Note Location" msgstr "Umístění poznámky" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1064 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 msgid "Where to place the note." msgstr "Kde bude umístěna poznámka." @@ -12649,82 +15066,83 @@ msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " generací prázdných rámečků neznámých předků" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1107 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:373 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1098 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:318 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:356 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:884 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:733 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:810 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:405 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:234 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:580 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:312 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:587 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1117 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:598 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:605 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení poznámky." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1127 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1695 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1699 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení titulku." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:99 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:674 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:103 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:107 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:99 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:335 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:100 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:678 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:183 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:105 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:105 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:101 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:342 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:139 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:157 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:78 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:81 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:95 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Osoba %s není v databázi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:167 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:191 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:278 +#. generate the report: +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:168 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:192 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:271 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:279 msgid "Calendar Report" msgstr "Zpráva kalendář" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:168 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:178 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:169 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:184 msgid "Formatting months..." msgstr "Formátují se měsíce..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:216 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:272 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:223 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1087 msgid "Applying Filter..." msgstr "Aplikuje se filtr..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:225 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:280 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1093 msgid "Reading database..." msgstr "Databáze se načítá..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:278 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:285 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, narozen(a)%(relation)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:282 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:326 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:289 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" @@ -12732,8 +15150,8 @@ msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[2] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:328 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:335 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -12742,8 +15160,8 @@ msgstr "" "%(spouse)s a\n" " %(person)s, sňatek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:385 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:332 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -12761,208 +15179,194 @@ msgstr[2] "" "%(spouse)s a\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:416 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:418 +#. ######################### +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:424 msgid "Year of calendar" msgstr "Rok pro kalendář" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:429 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:642 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:274 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:375 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:394 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:727 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:891 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:255 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:342 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:651 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:382 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:404 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:723 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:886 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:261 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:346 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204 msgid "The center person for the report" msgstr "Výchozí osoba pro zprávu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:439 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:404 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:737 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:901 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:265 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:642 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:701 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:352 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8027 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1362 -msgid "Select the format to display names" -msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:442 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:389 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:441 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:390 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1414 msgid "Country for holidays" msgstr "Země pro svátky" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:400 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:401 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Vyberte zemi pro zobrazení přidružených svátků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:456 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:403 +#. Default selection ???? +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:404 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1439 msgid "First day of week" msgstr "První den týdne" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:460 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:459 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1442 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Vyberte první den týdne pro kalendář" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:463 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:462 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1429 msgid "Birthday surname" msgstr "Jméno za svobodna" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:463 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1434 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Ženy používají své příjmení" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:467 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Vybrat příjmení vdané ženy" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452 msgid "Include only living people" msgstr "Zahrnout pouze žijící osoby" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1453 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "V kalendáři zahrnout pouze žijící osoby" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1456 msgid "Include birthdays" msgstr "Zahrnout narozeniny" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Zahrnout narozeniny v kalendáři" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:426 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1460 msgid "Include anniversaries" msgstr "Zahrnout výročí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1461 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Zahrnout výročí v kalendáři" +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435 msgid "Text Options" msgstr "Nastavení výpisu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 msgid "Text Area 1" msgstr "Text 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:484 msgid "My Calendar" msgstr "Můj kalendář" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "První řádka textu v dolní části kalendáře" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:446 msgid "Text Area 2" msgstr "Text 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:446 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Vytvořeno v Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Druhá řádka textu v dolní části kalendáře" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:492 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 msgid "Text Area 3" msgstr "Text 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Třetí řádka textu v dolní části kalendáře" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:547 msgid "Title text and background color" msgstr "Text titulku a barva pozadí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:551 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Čísla dnů v kalendáři" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 msgid "Daily text display" msgstr "Text který se zobrazí pro daný den" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 msgid "Holiday text display" msgstr "Zobrazení textu svátků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 msgid "Days of the week text" msgstr "Text pro dny v týdnu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text dole, řádek 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:517 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text dole, řádek 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text dole, řádek 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 msgid "Borders" msgstr "Okraje" @@ -12971,11 +15375,13 @@ msgstr "Okraje" msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Graf potomků osob %(person)s, %(father1)s, %(mother1)s" +#. Should be 2 items in names list #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:168 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Graf potomků osob %(person)s, %(father1)s a %(mother1)s" +#. Should be 2 items in both names and names2 lists #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:175 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" @@ -12986,11 +15392,13 @@ msgstr "Graf potomků osob %(father1)s, %(father2)s a %(mother1)s, %(mother2)s" msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Graf potomků osoby %(person)s" +#. Should be two items in names list #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:187 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Graf potomků rodičů %(father)s a %(mother)s" +#. we want no text, but need a text for the TOC in a book! #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:214 msgid "Descendant Graph" msgstr "Graf potomků" @@ -13009,45 +15417,46 @@ msgstr "Graf rodiny pro rodiče %(father1)s a %(mother1)s" msgid "Cousin Chart for " msgstr "Graf blízkých příbuzných osoby " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:742 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:746 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Rodina %s není v databázi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1480 +#. if self.name == "familial_descend_tree": #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1484 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1488 msgid "Report for" msgstr "Zpráva pro" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1481 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1485 msgid "The main person for the report" msgstr "Výchozí osoba pro zprávu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1485 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1489 msgid "The main family for the report" msgstr "Výchozí rodina pro zprávu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1489 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Začít nejprve s rodičem/či zvoleného" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1492 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1496 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Zobrazí rodiče, bratry a sestry zvolené osoby." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1505 msgid "Level of Spouses" msgstr "Úroveň partnerů" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1506 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=bez partnerů, 1=zahrnout partnery, 2=zahrnout partnery partnera(ky), atd" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Zda posunout osoby výše pokud to bude vést k menšímu stromu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1514 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -13055,27 +15464,33 @@ msgstr "" "Potomek\n" "Formát zobrazení" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Formát zobrazení potomka." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1521 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Zvýraznit přímé potomky" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "Zda zvýraznit tyto osoby, které jsou přímými (ne nevlastními nebo nemanželskými) potomky." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 +#. bug 4767 +#. diffspouse = BooleanOption( +#. _("Use separate display format for spouses"), +#. True) +#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) +#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539 msgid "Indent Spouses" msgstr "Odsadit partnery" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1540 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Zda ve stromu odsadit partnery." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -13083,15 +15498,16 @@ msgstr "" "Manželský\n" "Formát zobrazení" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Formát zobrazení partnera." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 +#. ################# +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1560 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -13099,7 +15515,7 @@ msgstr "" "Nahradit formát zobrazení:\n" "'Nahradit toto'/' tímto'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -13107,24 +15523,24 @@ msgstr "" "např.\n" "Spojené státy americké/U.S.A" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1624 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1673 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Graf potomků osoby [selected person(s)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Zda vkládat čísla stran na každou stránku." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1673 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Rodinný graf osoby [names of chosen family]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Graf blízkých příbuzných osoby [names of children]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1717 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Styl zvýraznění používaný pro zobrazení textu." @@ -13141,8 +15557,8 @@ msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Vytvoří grafický strom předků" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:94 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" @@ -13186,11 +15602,12 @@ msgstr "Vytvoří grafický strom potomků rodiny" msgid "Produces fan charts" msgstr "Vytvoří vějířové grafy" +#. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:737 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:744 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:784 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:785 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:751 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:759 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:803 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistické grafy" @@ -13206,12 +15623,13 @@ msgstr "Graf časové osy" msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Vytvoří graf s časovou osu." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:244 +#. choose one line or two lines translation according to the width +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:249 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generační vějířový graf pro osobu %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:255 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:262 #, python-format msgid "" "%(generations)d Generation Fan Chart for\n" @@ -13220,375 +15638,378 @@ msgstr "" "%(generations)d generační vějířový graf pro\n" "osobu %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:646 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:418 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:729 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:902 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659 msgid "Type of graph" msgstr "Typ grafu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:660 msgid "full circle" msgstr "celý kruh" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:651 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661 msgid "half circle" msgstr "půlkruh" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:662 msgid "quarter circle" msgstr "čtvrt kruhu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:663 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Forma grafu: celý kruh, půlkruh, nebo čtvrt kruhu." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:668 msgid "white" msgstr "bílá" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 msgid "generation dependent" msgstr "generačně závislá" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:660 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Barva pozadí je buď bílá, nebo závislá na generaci" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:664 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Orientace radiálních textů" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:676 msgid "upright" msgstr "vpravo nahoře" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:677 msgid "roundabout" msgstr "nepřímý" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Tisknout radiální text nahoru, nebo okolo" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680 msgid "Draw empty boxes" msgstr "Zobrazit prázdná pole" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:681 msgid "Draw the background although there is no information" msgstr "Zobrazit pozadí, přestože pole neobsahuje žádné informace" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Použít jeden styl písma pro všechny generace" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:675 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 msgid "You can customize font and color for each generation in the style editor" msgstr "V editoru stylů můžete přizpůsobit písmo a barvu pro každou generaci" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:702 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:717 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:97 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97 msgid "The style used for the title." msgstr "Styl používaný pro název." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:711 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:726 msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "Základní styl používaný pro výchozí zobrazení textu." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:736 msgid "The style used for the text display of generation " msgstr "Styl používaný pro zobrazení textu generace" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:299 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 msgid "Item count" msgstr "Počet položek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:303 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 msgid "Both" msgstr "Obě" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:304 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:395 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:723 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:732 msgid "Men" msgstr "Muži" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:397 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:734 msgid "Women" msgstr "Ženy" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:325 msgid "person|Title" msgstr "Jméno" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:324 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:329 msgid "Forename" msgstr "Křestní jméno" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:333 msgid "Birth year" msgstr "Rok narození" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:330 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:335 msgid "Death year" msgstr "Rok úmrtí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:337 msgid "Birth month" msgstr "Měsíc narození" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:339 msgid "Death month" msgstr "Měsíc úmrtí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:336 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:348 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "Birth place" msgstr "Místo narození" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "Death place" msgstr "Místo úmrtí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:345 msgid "Marriage place" msgstr "Místo uzavření sňatků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:347 msgid "Number of relationships" msgstr "Počet vztahů" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:349 msgid "Age when first child born" msgstr "Věk při narození prvního dítěte" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:351 msgid "Age when last child born" msgstr "Věk při narození posledního dítěte" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:353 msgid "Number of children" msgstr "Počet dětí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:355 msgid "Age at marriage" msgstr "Věk v době sňatku" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:357 msgid "Age at death" msgstr "Věk při úmrtí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:356 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:361 msgid "Event type" msgstr "Typ události" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:370 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:375 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Preferovaný) název chybí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:379 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:384 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Preferované) křestní jméno chybí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:388 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Preferované) příjmení chybí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:398 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 msgid "Gender unknown" msgstr "Pohlaví neznámé" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:407 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:416 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:520 +#. inadequate information +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525 msgid "Date(s) missing" msgstr "Chybí datum(data)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:439 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:430 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:444 msgid "Place missing" msgstr "Místo chybí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:447 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:452 msgid "Already dead" msgstr "Již po smrti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:454 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:459 msgid "Still alive" msgstr "Stále naživu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:462 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:474 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:467 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:479 msgid "Events missing" msgstr "Události chybí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:482 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:487 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:495 msgid "Children missing" msgstr "Děti chybí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:509 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:514 msgid "Birth missing" msgstr "Chybí narození" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:610 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:615 msgid "Personal information missing" msgstr "Chybí osobní informace" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:738 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:752 msgid "Collecting data..." msgstr "Sbírají se data..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:745 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 msgid "Sorting data..." msgstr "Třídím data..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:755 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s narozen(a) %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:757 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:774 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Osoby narozené %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:786 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:805 msgid "Saving charts..." msgstr "Ukládají se grafy..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:837 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:872 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:856 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:891 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (osoby):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:918 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:138 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:938 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:174 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do zprávy." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:922 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:384 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:492 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:689 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:142 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:703 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:178 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrovat osobu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:923 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 msgid "The center person for the filter." msgstr "Výchozí osoba filtru." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:929 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:949 msgid "Sort chart items by" msgstr "Seřadit položky grafu podle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:934 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Vybrat způsob třídění statistických dat." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:957 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Třídit v opačném pořadí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:938 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Zaškrtnout k obrácení třídícího pořadí." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:962 msgid "People Born After" msgstr "Lidé narození po" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:944 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:964 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Zahrnout osoby narozené od daného roku." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 msgid "People Born Before" msgstr "Lidé narození před" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:949 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:969 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Zahrnout osoby narozené do roku" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Zařadit osoby s neznámým datem narození" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Zda zařadit osoby s neznámým rokem narození." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 msgid "Genders included" msgstr "Včetně pohlaví" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Vybrat, která pohlaví jsou zahrnuta do statistik." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. položek pro kruhový graf" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:968 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Pro méně položek bude místo sloupcového grafu vytvořen kruhový graf." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1004 msgid "Charts 1" msgstr "Grafy 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1006 msgid "Charts 2" msgstr "Grafy 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Zda zahrnout grafy s uvedenými údaji." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1048 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Styl používaný pro položky a hodnoty." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1033 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1057 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:447 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:350 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:444 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:857 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1052 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:282 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:333 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:778 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:387 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:220 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:785 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:385 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:166 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:284 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:293 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:567 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Styl používaný pro nadpis stránky." +#. Apply the filter +#. Sort the people as requested #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:113 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:140 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 @@ -13608,11 +16029,13 @@ msgstr "Třídím data..." msgid "Calculating timeline..." msgstr "Vypočítává se časová osa..." +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:251 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Setříděno podle %s" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:253 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" @@ -13631,8 +16054,8 @@ msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do zprávy" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:385 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:493 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:143 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:504 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:179 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1343 @@ -13657,72 +16080,208 @@ msgstr "Styl používaný pro jméno osoby." msgid "The style used for the year labels." msgstr "Styl používaný pro návěští roků." -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33 +msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" +msgstr "Dokument CSV" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:32 +msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" +msgstr "Dokument CSV" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:33 +msgid "CSV is a common spreadsheet format." +msgstr "CSV je obvyklý formát tabulky." + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:41 +msgid "CSV spreadsheet options" +msgstr "Možnosti CSV tabulky" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52 +msgid "Web Family Tree" +msgstr "Webový rodokmen" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:53 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "_Web Family Tree" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:54 +msgid "Web Family Tree format" +msgstr "Formát Web Family Tree" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:62 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Možnosti exportu Web Family Tree" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:74 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GE_DCOM" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52 +msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." +msgstr "GEDCOM se používá pro přenos dat mezi genealogickými programy. Většina genealogického softwaru soubory GEDCOM přijímá jako vstup." + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "Možnosti exportu GEDCOM" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:96 +msgid "_GeneWeb" +msgstr "_GeneWeb" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:97 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "GeneWeb je webově založený genealogický program." + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:105 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "Možnosti exportu GeneWeb" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116 +msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" +msgstr "Gramps XML balíček (rodokmen a média)" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:117 +msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" +msgstr "Gra_mps XML balíček (rodokmen a média)" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:118 +msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." +msgstr "Balíček Gramps je rodokmen archivovaný v XML spolu s objekty médií." + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127 +msgid "Gramps package export options" +msgstr "Možnosti exportu Gramps balíčku" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138 +msgid "Gramps XML (family tree)" +msgstr "Gramps XML (rodokmen)" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:139 +msgid "Gramps _XML (family tree)" +msgstr "Gramps _XML (rodokmen)" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:140 +msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." +msgstr "Gramps XML export je kompletní archivní XML záloha Gramps rodokmenu bez objektů médií. Je vhodný pro účely zálohování." + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150 +msgid "Gramps XML export options" +msgstr "Možnosti exportu Gramps XML" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalendar" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:162 +msgid "vC_alendar" +msgstr "vC_alendar" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:163 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." +msgstr "vCalendar je používán v mnoha kalendářových a PIM aplikacích." + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:171 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "Možnosti exportu vCalendar" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:183 +msgid "_vCard" +msgstr "_vCard" + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:184 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "vCard se používá v mnoha adresářových a pim aplikacích." + +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:192 +msgid "vCard export options" +msgstr "Možnosti exportu vCard" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:207 msgid "Include people" msgstr "Zahrnout osoby" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:201 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:208 msgid "Include marriages" msgstr "Zahrnout sňatky" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:202 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:209 msgid "Include children" msgstr "Zahrnout potomky" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:203 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210 msgid "Translate headers" msgstr "Přeložit záhlaví" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:348 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 msgid "Birth source" msgstr "Pramen narození" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:349 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "Baptism date" msgstr "Datum křtu" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:349 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 msgid "Baptism place" msgstr "Místo křtu" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:349 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 msgid "Baptism source" msgstr "Pramen křtu" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "Death source" msgstr "Pramen úmrtí" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:344 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "Burial date" msgstr "Datum pohřbu" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:344 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 msgid "Burial place" msgstr "Místo pohřbu" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:344 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 msgid "Burial source" msgstr "Pramen pohřbu" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:468 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:572 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 msgid "Husband" msgstr "Manžel" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:468 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:575 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:581 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2462 msgid "Wife" msgstr "Manželka" @@ -13748,8 +16307,8 @@ msgid "Writing repositories" msgstr "Zapisují se archivy" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1460 -msgid "Export failed" -msgstr "Export selhal" +msgid "GEDCOM Export failed" +msgstr "Export GEDCOM selhal" #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:104 msgid "No families matched by selected filter" @@ -13763,17 +16322,20 @@ msgstr "Vybranému filtru nevyhovují žádné rodiny" msgid "Failure writing %s" msgstr "Zápis %s selhal" +#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:137 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Svatba: %s" +#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Narození %s" +#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180 #, python-format @@ -13793,6 +16355,7 @@ msgstr "Databáze nemůže být uložena, protože nemáte právo zápisu do adr msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "Databáze·nemůže·být·uložena,·protože·nemáte·právo·zápisu·do·souboru.·Získejte prosím·právo·zápisu·do·souboru·a·zkuste·to·znovu." +#. GUI setup: #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:60 msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Vložte datum, klikněte na Spustit" @@ -13801,79 +16364,74 @@ msgstr "Vložte datum, klikněte na Spustit" msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "Vložte platné datum (RRRR-MM-DD) do pole níže a klikněte na Spustit. Bude vypočítán věk pro každou osobou ve vašem rodokmenu k tomuto datu. Výsledky můžete setřídit podle sloupce věku, nebo dvojklikem na řádek prohlížet, či upravovat." -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:76 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:50 -msgid "Run" -msgstr "Spustit" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:48 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:74 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:47 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:73 msgid "Max age" msgstr "Nejvyšší věk" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:74 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Nejvyšší věk pro mateřství" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:52 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:60 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:76 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:75 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Nejvyšší věk pro otcovství" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:54 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:76 msgid "Chart width" msgstr "Šířka grafu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:171 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Rozložení věkového rozpětí" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:171 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "Otec - rozložení věkového rozpětí dětí" +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:171 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:172 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:173 msgid "Diff" msgstr "Rozdíl" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:172 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Matka - rozložení věkového rozpětí dětí" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:230 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:240 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:231 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:230 msgid "Total" msgstr "Celkem" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:232 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:231 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:233 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:232 msgid "Average" msgstr "Průměr" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:234 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:233 msgid "Median" msgstr "Střed" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:234 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:278 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:277 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Dvojklikem zobrazit %d osob" @@ -13882,10 +16440,11 @@ msgstr "Dvojklikem zobrazit %d osob" msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." msgstr "Dvojklik na řádek zobrazí rychlý náhled ukazující všechny osoby se zvoleným atributem." +#. will be overwritten in load #: ../gramps/plugins/gramplet/attributesgramplet.py:32 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:49 #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:46 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:52 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 #: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:52 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:42 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:55 @@ -13926,7 +16485,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:52 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Pro nastavení táhněte myší přes odkazy" @@ -13936,13 +16495,13 @@ msgstr "Nebyla zvolena žádná osoba." #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:140 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:158 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:165 msgid "Click to make active\n" msgstr "Kliknutím aktivujte\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:141 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:159 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:167 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:166 msgid "Right-click to edit" msgstr "Pro úpravu klikněte pravým tlačítkem myši" @@ -13956,9 +16515,9 @@ msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Dvojklik na řádek upraví zvolenou událost." #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:327 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:341 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:355 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:336 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:350 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:364 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" @@ -14099,470 +16658,489 @@ msgstr "Celkový počet křestních jmen" msgid "Total people" msgstr "Celkem osob" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:33 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:41 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 msgid "Age on Date" msgstr "Věk ke dni" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43 msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" msgstr "Gramplet zobrazující věk žijících osob k danému dni" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:46 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62 msgid "Age Stats" msgstr "Věkové statistiky" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:47 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:56 msgid "Gramplet showing graphs of various ages" msgstr "Gramplet zobrazující grafy různých epoch" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:542 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:556 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:570 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:584 +#. there is no need to add an ending "", +#. as it will be added automatically by libhtml() +#. Translatable strings for variables within this plugin +#. gettext carries a huge footprint with it. +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:551 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:565 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:579 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:593 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:803 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1549 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 msgid "Gramplet showing active person's attributes" msgstr "Gramplet zobrazující atributy zvolené osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" msgstr "Gramplet zobrazující kalendář a události ke specifickým datům v historii" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:92 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 msgid "Descendant" msgstr "Potomek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:93 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 msgid "Gramplet showing active person's descendants" msgstr "Gramplet zobrazující potomky aktivní osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 msgid "Descendants" msgstr "Potomci" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "Gramplet zobrazující přímé předky aktivní osoby formou vějířového grafu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "Gramplet zobrazující přímé potomky aktivní osoby formou vějířového grafu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 msgid "Descendant Fan" msgstr "Vějíř potomků" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:143 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:149 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 msgid "Gramplet showing frequently asked questions" msgstr "Gramplet zobrazující často kladené dotazy" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Souhrn křestních jmén" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:157 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:166 msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" msgstr "Gramplet zobrazující všechna křestní jména jako textový mrak" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:171 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet zobrazující předky aktivní osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "Gramplet zobrazující rychlý pohled na aktivní objekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 msgid "Relatives" msgstr "Příbuzní" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "Gramplet zobrazující příbuzné zvolené osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:219 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 msgid "Session Log" msgstr "Záznam relace" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 msgid "Gramplet showing all activity for this session" msgstr "Gramplet zobrazující všechny činnosti v této relaci" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234 -msgid "Gramplet showing summary data of the family tree" +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" msgstr "Gramplet zobrazující souhrnná data rodokmenu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:247 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:254 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 msgid "Surname Cloud" msgstr "Souhrn příjmení" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257 msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "Gramplet zobrazující všechna příjmení jako textový mrak" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1113 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1155 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1183 +msgid "gramplet|To Do" +msgstr "Úkoly" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:271 msgid "Gramplet for displaying a To Do list" msgstr "Gramplet zobrazující seznam úkolů" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:281 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:284 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:290 msgid "Top Surnames" msgstr "TOP příjmení" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:276 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" msgstr "Gramplet zobrazující nejvíce používaná příjmení tohoto rodu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:288 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297 msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:289 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298 msgid "Gramplet showing a welcome message" msgstr "Gramplet zobrazující uvítací zprávu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:295 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:304 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Vítejte v Gramps!" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:302 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:311 msgid "What's Next" msgstr "Co dále" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:303 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:312 msgid "Gramplet suggesting items to research" msgstr "Gramplet nabízející oblasti výzkumu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:309 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318 msgid "What's Next?" msgstr "Co dále?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:328 msgid "Person Details" msgstr "Podrobnosti osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:320 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:329 msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "Gramplet zobrazující podrobnosti o osobě" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:333 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:342 msgid "Repository Details" msgstr "Podrobnosti archivu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:334 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:343 msgid "Gramplet showing details of a repository" msgstr "Gramplet zobrazující podrobnosti o archivu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:347 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:356 msgid "Place Details" msgstr "Podrobnosti místa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:348 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357 msgid "Gramplet showing details of a place" msgstr "Gramplet zobrazující podrobnosti o místě" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:361 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:370 msgid "Media Preview" msgstr "Náhled médií" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:362 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "Gramplet zobrazující náhled objektu média" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:387 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:396 msgid "Metadata Viewer" msgstr "Prohlížeč metadat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:388 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397 msgid "Gramplet showing metadata for a media object" msgstr "Gramplet zobrazující metadata objektu média" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:395 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:404 msgid "Image Metadata" msgstr "Metadata obrázku" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:400 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:409 msgid "" "GExiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:408 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:417 msgid "Person Residence" msgstr "Bydliště osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:409 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:418 msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Gramplet zobrazující události bydliště osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:422 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:431 msgid "Person Events" msgstr "Události osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:423 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:432 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Gramplet zobrazující události dané osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:437 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:446 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Gramplet zobrazující události dané rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:450 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:459 msgid "Person Gallery" msgstr "Galerie osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:451 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:460 msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Gramplet zobrazující objekty médií osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:458 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:472 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:486 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:500 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:514 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:528 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:467 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:481 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:495 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:509 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:523 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:537 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:464 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:473 msgid "Family Gallery" msgstr "Galerie rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:465 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:474 msgid "Gramplet showing media objects for a family" msgstr "Gramplet zobrazující objekty médií rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:487 msgid "Event Gallery" msgstr "Galerie události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:479 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:488 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "Gramplet zobrazující objekty médií události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:501 msgid "Place Gallery" msgstr "Galerie místa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:493 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:502 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "Gramplet zobrazující objekty médií místa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:506 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:515 msgid "Source Gallery" msgstr "Galerie pramene" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:507 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:516 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "Gramplet zobrazující objekty médií pramene" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:520 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:529 msgid "Citation Gallery" msgstr "Galerie citace" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:521 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:530 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" msgstr "Gramplet zobrazující objekty médií osoby dané citace" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:534 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:543 msgid "Person Attributes" msgstr "Atributy osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:535 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:544 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Gramplet zobrazující atributy osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:548 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:557 msgid "Event Attributes" msgstr "Atributy události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:549 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:558 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" msgstr "Gramplet zobrazující atributy události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:562 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:571 msgid "Family Attributes" msgstr "Atributy rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:563 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:572 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Gramplet zobrazující atributy rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:576 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:585 msgid "Media Attributes" msgstr "Atributy média" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:577 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:586 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Gramplet zobrazující atributy objektu média" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:590 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:599 msgid "Person Notes" msgstr "Poznámky osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:591 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:600 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:604 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:613 msgid "Event Notes" msgstr "Poznámky události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:605 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:614 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:618 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:627 msgid "Family Notes" msgstr "Poznámky rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:619 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:628 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:632 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:641 msgid "Place Notes" msgstr "Poznámky místa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:633 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:642 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky místa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:646 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:655 msgid "Source Notes" msgstr "Poznámky pramene" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:647 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:656 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky pramenu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:660 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:669 msgid "Citation Notes" msgstr "Poznámka k citaci" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:661 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:670 msgid "Gramplet showing the notes for a citation" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky k dané citaci" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:674 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:683 msgid "Repository Notes" msgstr "Poznámky archivu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:675 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:684 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky archivu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:688 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:697 msgid "Media Notes" msgstr "Poznámky média" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:689 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:698 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky objektu médií" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:702 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:711 msgid "Person Citations" msgstr "Citace osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:703 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:712 msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Gramplet zobrazující citace k osobě" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:716 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:725 msgid "Event Citations" msgstr "Citace události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:717 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:726 msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "Gramplet zobrazující citace k události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:730 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:739 msgid "Family Citations" msgstr "Citace rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:731 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:740 msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Gramplet zobrazující citace k rodině" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:744 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:753 msgid "Place Citations" msgstr "Citace místa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:745 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:754 msgid "Gramplet showing the citations for a place" msgstr "Gramplet zobrazující citace k místu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:758 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:767 msgid "Media Citations" msgstr "Citace média" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:759 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:768 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" msgstr "Gramplet zobrazující citace k objektu médií" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:781 msgid "Person Children" msgstr "Potomci osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:773 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:782 msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Gramplet zobrazující děti dané osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:780 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:794 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:585 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:453 +#. Go over children and build their menu +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:789 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:465 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1732 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:760 msgid "Children" msgstr "Děti" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:795 msgid "Family Children" msgstr "Potomci rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:787 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:796 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Gramplet zobrazující děti dané rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:800 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:809 msgid "Person Backlinks" msgstr "Zpětné linky osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:801 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:810 msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k osobě" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:808 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:822 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:836 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:850 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:864 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:878 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:892 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:906 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:920 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:817 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:831 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:845 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:859 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:873 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:887 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:901 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:915 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:929 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2419 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2831 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4891 @@ -14570,217 +17148,217 @@ msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k osobě" msgid "References" msgstr "Odkazy" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:814 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:823 msgid "Event Backlinks" msgstr "Zpětné linky události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:815 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:824 msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:837 msgid "Family Backlinks" msgstr "Zpětné linky rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:829 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:838 msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k rodině" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:851 msgid "Place Backlinks" msgstr "Zpětné linky místa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:843 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:852 msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k místu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:865 msgid "Source Backlinks" msgstr "Zpětné linky pramene" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:857 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:866 msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k pramenu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:870 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:879 msgid "Citation Backlinks" msgstr "Zpětné linky citace" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:871 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:880 msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k citaci" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:884 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:893 msgid "Repository Backlinks" msgstr "Zpětné linky archivu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:885 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:894 msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k archivu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:898 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:907 msgid "Media Backlinks" msgstr "Zpětné linky média" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:899 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:908 msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k objektu médií" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:912 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:921 msgid "Note Backlinks" msgstr "Zpětné linky poznámky" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:913 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:922 msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k pramenu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:926 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:935 msgid "Person Filter" msgstr "Filtr osob" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:927 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:936 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr osob" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:940 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:949 msgid "Family Filter" msgstr "Filtr rodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:941 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:950 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr rodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:954 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:963 msgid "Event Filter" msgstr "Filtr událostí" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:955 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:964 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr událostí" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:968 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:977 msgid "Source Filter" msgstr "Filtr pramenů" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:969 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:978 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr pramenů" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:982 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:991 msgid "Citation Filter" msgstr "Filtr citací" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:983 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:992 msgid "Gramplet providing a citation filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr citací" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1005 msgid "Place Filter" msgstr "Filtr míst" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:997 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1006 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr míst" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1010 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1019 msgid "Media Filter" msgstr "Filtr médií" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1011 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1020 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr médií" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1033 msgid "Repository Filter" msgstr "Filtr archivů" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1025 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1034 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr archivů" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1038 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1047 msgid "Note Filter" msgstr "Filtr poznámek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1039 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1048 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr poznámek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1052 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1061 msgid "Records Gramplet" msgstr "Gramplet Záznamy" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1053 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1062 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Ukazuje některé zajímavé záznamy o osobách a rodinách" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1063 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91 msgid "Records" msgstr "Záznamy" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1068 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1077 msgid "Person To Do" msgstr "Úkoly osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1069 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1078 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky k úkolu k osobě" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1091 msgid "Event To Do" msgstr "Úkoly události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1083 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1092 msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky k úkolu k události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1105 msgid "Family To Do" msgstr "Úkoly rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1097 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1106 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky k úkolu k k rodině" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1119 msgid "Place To Do" msgstr "Úkoly místa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1120 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky k úkolu k místu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1133 msgid "Source To Do" msgstr "Úkoly pramene" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1134 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky k úkolu k pramenu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1147 msgid "Citation To Do" msgstr "Úkoly citace" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1139 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1148 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky k úkolu k citaci" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1161 msgid "Repository To Do" msgstr "Úkoly archivu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1153 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1162 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky k úkolu k archivu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1175 msgid "Media To Do" msgstr "Úkoly média" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1167 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1176 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky k úkolu objektu médií" @@ -14791,42 +17369,42 @@ msgstr "Gramplet zobrazující poznámky k úkolu objektu médií" msgid "%(current)d of %(total)d" msgstr "%(current)d z %(total)d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:275 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:273 msgid "Max generations" msgstr "Max generací" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:63 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:71 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81 msgid "Show dates" msgstr "Zobrazit data" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:72 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:82 msgid "Line type" msgstr "Typ linie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:224 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:223 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(* %(birthdate)s, †. %(deathdate)s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:228 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(* %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:231 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:230 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(† %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:252 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -14834,38 +17412,39 @@ msgstr "" "\n" "Dělení po generacích:\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:255 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:254 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261 msgid "Generation 1" msgstr "První generace" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Dvojklikem zobrazit osoby v generacích" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:265 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:264 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr "zahrnuje pouze jednoho jednotlivce (dokončeno z %(percent)s)\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:214 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:207 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:177 +#. Create the Generation title, set an index marker +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:212 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:202 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:295 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:183 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generace %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:269 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Dvojklikem zobrazit osoby %d generace" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:272 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 #, python-format msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" @@ -14873,15 +17452,15 @@ msgstr[0] " zahrnuje %(count_person)d z %(max_count_person)d osob (dokončeno z msgstr[1] " zahrnuje %(count_person)d z %(max_count_person)d osob (dokončeno z %(percent)s)\n" msgstr[2] " zahrnuje %(count_person)d z %(max_count_person)d osob (dokončeno z %(percent)s)\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:275 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:274 msgid "All generations" msgstr "Všechny generace" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:276 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:275 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Dvojklikem zobrazit všechny generace" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:277 #, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" @@ -14924,6 +17503,7 @@ msgstr "Zeměpisná šířka" msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" +#. Add types: #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:129 @@ -14996,6 +17576,7 @@ msgstr "Záznam této relace" msgid "Opened data base -----------\n" msgstr "Otevřená databáze -----------\n" +#. List of translated strings used here (translated in self.log ). #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:55 msgid "Added" msgstr "Přidáno" @@ -15017,13 +17598,14 @@ msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Dvojklikem na záznam zobrazit shody" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:95 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:235 msgid "less than 1" msgstr "méně než 1" +#. ------------------------- #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:104 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:109 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1810 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 @@ -15052,7 +17634,7 @@ msgid "Disconnected individuals" msgstr "Osoby bez vztahu" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:174 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:200 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:206 msgid "Family Information" msgstr "Rodinné informace" @@ -15065,7 +17647,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Unikátní příjmení" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:184 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:216 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:223 msgid "Media Objects" msgstr "Objekty" @@ -15086,7 +17668,7 @@ msgid "Total size of media objects" msgstr "Celková velikost objektů" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:253 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Chybějící mediální objekt" @@ -15134,9 +17716,8 @@ msgstr "Další poznámka úkolu" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:57 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:60 -#, fuzzy msgid "Edit the selected To Do note" -msgstr "Upravit vybranou poznámku" +msgstr "Upravit vybranou poznámku k úkolu" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:64 @@ -15213,8 +17794,9 @@ msgid "Getting Started" msgstr "Začínáme" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#, fuzzy msgid "" -"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. For more details, please read the information at the links above\n" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. For more details, please read the information at the links above\n" "\n" msgstr "" "První věc, kterou musíte udělat, je vytvoření nového rodokmenu. Rodokmen (někdy zvaný též 'databáze') vytvoříte volbou \"Rodokmeny\" z nabídky, zvolte \"Spravovat Rodokmeny\", stiskněte \"Nový\" a pojmenujte svůj rodokmen. Pro více informací navštivte odkazy výše\n" @@ -15236,26 +17818,40 @@ msgstr "" "\n" "Kliknutím na ikonu konfigurace v nástrojové liště přidáte sloupce, kliknutím pravým tlačítkem myši a pozadí stránky přidáte gramplety. Tažením tlačítka Možnosti můžete změnit pozici grampletů na této stránce, nebo je odpojit od stránky a nechat je vznášet nad Gramps." +#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same +#. distance to the main person will be added on top of this. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:59 msgid "Minimum number of items to display" msgstr "Maximální počet položek k zobrazení" +#. How many generations of descendants to process before we go up to the +#. next level of ancestors. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:65 msgid "Descendant generations per ancestor generation" msgstr "Počet generací předků na generaci potomků" +#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until +#. the descendants of this ancestor are processed. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:71 msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed" msgstr "Prodleva před zpracováním potomků předka" +#. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if +#. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages +#. for the person are processed. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:78 msgid "Tag to indicate that a person is complete" msgstr "Štítek indikující, že osoba je kompletní" +#. Tag to use to indicate that there are no further children in this +#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the +#. children of this family are processed. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:85 msgid "Tag to indicate that a family is complete" msgstr "Štítek indikující, že rodina je kompletní" +#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way, +#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:91 msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" msgstr "Štítek indikující, že osoba nebo rodina mají být ignorovány" @@ -15384,91 +17980,100 @@ msgstr "Graf vztahů" msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgstr "Vytvoří graf vztahů s použitím Graphviz." +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constant options items +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:69 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "B&W outline" msgstr "Černobílé obrysy" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 msgid "Colored outline" msgstr "Barevné obrysy" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:76 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:61 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 msgid "Color fill" msgstr "Vyplnění barvou" +#. -------------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:114 msgid "People of Interest" msgstr "Osoby zájmu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:117 +#. -------------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:118 msgid "People of interest" msgstr "Osoby zájmu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:118 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "Výchozí osoby jsou použity jako startovní bod pro vytváření \"rodových linií\"." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:123 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Pro stanovení rodové linie následovat rodiče" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:124 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Při vytváření \"rodové linie\" budou bráni v potaz rodiče a jejich předci." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:131 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Pro stanovení \"rodové linie\" následovat potomky" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Při vytváření \"rodové linie\" budou bráni v potaz potomci." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Pokusí se odstranit nadbytečné osoby a rodiny" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:136 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." msgstr "Osoby a rodiny bez přímého vztahu ke zvoleným osobám budou při vytváření \"rodové linie\" odstraněny." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:143 +#. ---------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148 msgid "Family Colors" msgstr "Barvy rodiny" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:146 +#. ---------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 msgid "Family colors" msgstr "Barvy rodiny" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:147 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:152 msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Barvy použité pro různé rodové linie." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:558 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573 msgid "The color to use to display men." msgstr "Barva použitá pro zobrazení mužů." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:164 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:577 msgid "The color to use to display women." msgstr "Barva použitá pro zobrazení žen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:168 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:582 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Barva, která indikuje neznámé pohlaví." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:571 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:172 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:95 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:200 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:117 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 @@ -15481,289 +18086,277 @@ msgstr "Barva, která indikuje neznámé pohlaví." msgid "Families" msgstr "Rodiny" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:168 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587 msgid "The color to use to display families." msgstr "Barva použitá pro zobrazení rodin." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:176 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Omezit počet předků" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:178 msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "Zda omezit počet předků." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:179 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maximální počet zahrnutých předků." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:183 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Omezit počet potomků" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:186 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "Zda omezit počet potomků." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:197 msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Maximální počet zahrnutých předků." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:197 +#. -------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:531 +#. -------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:544 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Zahrnout náhledy obrázků osob" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:203 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Zda zahrnout náhledy obrázků osob." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 msgid "Thumbnail location" msgstr "Umístění náhledů" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:209 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:538 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:551 msgid "Above the name" msgstr "Nad jménem" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:210 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:552 msgid "Beside the name" msgstr "U jména" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:541 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:216 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:554 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Kde vzhledem k názvu bude umístěn náhled obrázku" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:216 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:260 +#. --------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:271 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:84 msgid "Options" msgstr "Nastavení" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:280 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:549 +#. --------------------- +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:224 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:564 msgid "Graph coloring" msgstr "Obarvení grafu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Pokud není nastaveno jinak, budou muži zobrazeni modře, ženy červeně. Pokud není pohlaví osoby známo, bude zobrazena šedě." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:289 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:582 +#. see bug report #2180 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:304 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:597 msgid "Use rounded corners" msgstr "Použít zaoblené rohy" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:291 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:584 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Použít zaoblené rohy pro odlišení mužů a žen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 msgid "Include dates" msgstr "Zahrnout data" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:506 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:519 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Omezit data pouze na roky" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:240 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:507 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:520 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Vytiskne pouze rok data. Měsíc, den, odhad data nebo interval nejsou ukázány." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 msgid "Include places" msgstr "Zahrnout místa" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Zda zahrnovat jména míst u osob a rodin." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 msgid "Include the number of children" msgstr "Zahrnout počet dětí" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:252 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "Zda zahrnovat počet dětí u rodin s více než jedním potomkem." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 msgid "Include private records" msgstr "Zahrnout důvěrné záznamy" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263 msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Zda zahrnovat jména, data a rodiny, které jsou označeny jako důvěrné." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:344 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349 msgid "Empty report" msgstr "Prázdná zpráva" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:345 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Nikdo nebyl vybrán" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:924 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:939 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d dětí" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:263 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:274 msgid "The Center person for the graph" msgstr "Ústřední osoba pro graf" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:266 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:351 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Max generací potomků" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:267 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:280 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Počet generací potomků zahrnutý v grafu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:271 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:284 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Max generací předků" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:272 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Počet generací předků zahrnutý v grafu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:277 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:546 +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:292 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 msgid "Graph Style" msgstr "Styl grafu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:283 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:552 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:298 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Muži budou zobrazeni modře, ženy červeně. Pokud není pohlaví osoby známo, bude zobrazena šedě." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Potomci <- Předci" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Potomci -> Předci" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Potomci <-> Předci" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Potomci - Předci" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:488 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:499 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Určuje, které osoby budou zahrnuty v grafu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:500 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:513 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Včetně data narození, svatby a úmrtí" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:501 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:514 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "Zahrnout data narození, sňatků a/nebo smrti osob do návěstích grafu." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:512 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:525 msgid "Use place when no date" msgstr "Není-li datum, použít místo" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:513 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:526 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." msgstr "Pokud není k dispozici datum narození, sňatku nebo úmrtí, uvede se odpovídající místo (příčina)." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:518 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:531 msgid "Include URLs" msgstr "Zahrnout URL" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:519 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:532 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "Zahrnout URL do každého uzlu grafu, aby mohly být vytvořeny PDF a soubory obrázkových map obsahující aktivní odkazy na soubory vytvořené zprávou 'Vyprávěná WWW stránka'." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:526 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539 msgid "Include IDs" msgstr "Zahrnout ID" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:527 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:540 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Zahrnout ID osob a rodin." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:546 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Zda zahrnout náhledy osob." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:550 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Umístění náhledu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:575 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Směr šipky" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:593 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Vybere směr, kterým ukazuje šipka." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Označit vztahy různé od narození tečkovanými čarami" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:605 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Vztahy různé od narození budou v grafu vyznačeny tečkovanými čarami." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609 msgid "Show family nodes" msgstr "Ukázat uzly rodin" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Rodiny budou zobrazeny jako elipsy spojené s rodiči a dětmi." -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33 -msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" -msgstr "Dokument CSV" - #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:34 msgid "Import data from CSV files" msgstr "Importovat data z CSV souborů" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 -#: ../data/gramps.xml.in.h:2 -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 -msgid "GEDCOM" -msgstr "GEDCOM" - -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52 -msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." -msgstr "GEDCOM se používá pro přenos dat mezi genealogickými programy. Většina genealogického softwaru soubory GEDCOM přijímá jako vstup." - -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 -msgid "GeneWeb" -msgstr "GeneWeb" - #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:71 msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Importovat data z GeneWeb souborů" @@ -15773,7 +18366,8 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps balíček (přenosné XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89 -msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files.)" +#, fuzzy +msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with the media object files.)" msgstr "Importovat data z Gramps balíčku ( rodokmen archivovaný v XML spolu s se soubory s objekty médií.)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107 @@ -15781,7 +18375,8 @@ msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Gramps XML rodokmen" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108 -msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format." +#, fuzzy +msgid "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format." msgstr "Gramps XML formát je textová verze rodokmenu. Je plně kompatibilní (pro čtení i zápis) se současným formátem databáze." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128 @@ -15800,10 +18395,6 @@ msgstr "Pro-Gen" msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Importovat data z Pro-Gen souborů" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" - #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:165 msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importovat data z VCard souborů" @@ -15994,6 +18585,66 @@ msgstr[0] "Import dokončen: %d sekunda" msgstr[1] "Import dokončen: %d sekundy" msgstr[2] "Import dokončen: %d sekund" +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:1 +msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" +msgstr "Gramps - kódování GEDCOM" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:2 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "Kódování GEDCOM" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:3 +msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." +msgstr "Tento soubor GEDCOM udává, že používá kódování ANSEL. Někdy může jít o chybu. Pokud importovaná data obsahují neobvyklé znaky, vraťte zpět import a potlačte tuto znakovou sadu výběrem jiného kódování níže." + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:4 +msgid "Encoding: " +msgstr "Kódování: " + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:6 +msgid "ANSEL" +msgstr "ANSEL" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:7 +msgid "ANSI (iso-8859-1)" +msgstr "ANSI (iso-8859-1)" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:8 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:9 +msgid "UTF8" +msgstr "UTF8" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:10 +msgid "Warning messages" +msgstr "Varování" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:12 +msgid "Created by:" +msgstr "Vytvořeno:" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:13 +msgid "People:" +msgstr "Osoby:" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:14 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kódování:" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:15 +msgid "Version:" +msgstr "Verze:" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:16 +msgid "Families:" +msgstr "Rodiny:" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:132 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Neplatný GEDCOM soubor" @@ -16021,6 +18672,8 @@ msgstr "Nelze vytvořit adresář médií %s" msgid "Media directory %s is not writable" msgstr "Do adresáře médií %s nelze zapsat" +#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in +#. it, have him remove it! #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:82 #, python-format msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" @@ -16036,8 +18689,8 @@ msgid "Base path for relative media set" msgstr "Základ relativní cesty k sadě médií" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:109 -#, python-format -msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +#, fuzzy, python-format +msgid "The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "Základ cesty k médiím tohoto rodokmenu byl nastaven na %s. Zvažte použití jednodušší cesty. Změnu můžete provést v menu Předvolby. Ve chvíli, kdy přesouváte své soubory s médii na nové místo použijte nástroje správce médií a volbou 'Nahradit podřetězec v cestě' nastavte správné cesty v objektech médií." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 @@ -16045,8 +18698,8 @@ msgid "Cannot set base media path" msgstr "Nelze nastavit cestu k médiím" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:119 -#, python-format -msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +#, fuzzy, python-format +msgid "The Family Tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "Naimportovaný rodokmen měl nastavený tento základ cesty k médiím: %(orig_path)s. Importované objekty médií mají ale cestu relativní nastavenou na %(path)s. Cestu můžete změnit v Předvolbách, nebo můžete převést soubory pod existující cestu. To lze provést přesunutím souborů s médii na nové místo a následným použitím nástroje správce médií. Volbou 'Nahradit podřetězec v cestě' nastavíte správné cesty v objektech médií." #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:58 @@ -16059,7 +18712,7 @@ msgid "%s could not be opened" msgstr "%s nemůže být otevřen" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:59 -msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (family tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" +msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:81 @@ -16080,6 +18733,7 @@ msgstr "Pole '%(fldname)s' nebylo nalezeno" msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Nelze najít DEF soubor: %(deffname)s" +#. print self.def_.diag() #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:509 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Importovat z Pro-Gen" @@ -16093,6 +18747,7 @@ msgstr "importovat z Pro-Gen" msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "datum neodpovídá: '%(text)s' (%(msg)s)" +#. The records are numbered 1..N #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:787 msgid "Importing individuals" msgstr "Importují se jednotlivci" @@ -16102,10 +18757,12 @@ msgstr "Importují se jednotlivci" msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)" msgstr "Jméno po otci vynecháno: '%(patronym)s' (%(msg)s)" +#. The records are numbered 1..N #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1075 msgid "Importing families" msgstr "Importují se rodiny" +#. The records are numbered 1..N #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1260 msgid "Adding children" msgstr "přidávají se děti" @@ -16129,12 +18786,20 @@ msgstr "importovat vCard" msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "Import VCard verze %s není podporován Gramps." +#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Support functions +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:98 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:128 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s rodiny %(family)s" +#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:100 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:130 #, python-format @@ -16292,6 +18957,7 @@ msgstr "" "\n" "Objekty, které jsou kandidáty pro sloučení:\n" +#. there is no old style XML #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:817 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1254 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1506 @@ -16312,8 +18978,8 @@ msgid "Could not change media path" msgstr "Nemohu změnit cestu k médiím" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:956 -#, python-format -msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." +#, fuzzy, python-format +msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the Family Tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." msgstr "Cesta %s k médiím otevřeného souboru je v konfliktu s cestou k médiím rodokmenu do kterého importujete. Původní cesta k médiím byla zachována. Zkopírujte prosím soubory do správného adresáře, nebo v Předvolbách změňte cestu k médiím." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1014 @@ -16406,8 +19072,8 @@ msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Každý odkaz na osobu musí mít 'hlink' atribut." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1670 -#, python-format -msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." +#, fuzzy, python-format +msgid "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "Ve vašem rodokmenu se jméno \"%(key)s\" seskupuje se jménem \" %(parent)s\" , seskupování na \" %(value)s\" nebylo změněno." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1673 @@ -16427,21 +19093,192 @@ msgstr "Každý odkaz na poznámku musí mít 'hlink' atribut.." msgid "Witness comment: %s" msgstr "Poznámka svědka: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3051 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3053 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3067 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3069 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3089 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3091 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "" +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulharsko" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Česká republika" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 +msgid "Croatia" +msgstr "Chorvatsko" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 +msgid "England" +msgstr "Anglie" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 +msgid "Finland" +msgstr "Finsko" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 +msgid "France" +msgstr "Francie" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 +msgid "Germany" +msgstr "Německo" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 +msgid "Japan" +msgstr "Japonsko" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 +msgid "Sweden - Holidays" +msgstr "Švédsko - svátky" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 +msgid "United States of America" +msgstr "Spojené státy americké" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 +msgid "Jewish Holidays" +msgstr "Židovské svátky" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 +msgid "Passover" +msgstr "Pesach" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 +msgid "2 of Passover" +msgstr "Pesach, den 2" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 +msgid "3 of Passover" +msgstr "Pesach, den 3" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 +msgid "4 of Passover" +msgstr "Pesach, den 4" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 +msgid "5 of Passover" +msgstr "Pesach, den 5" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +msgid "6 of Passover" +msgstr "Pesach, den 6" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +msgid "7 of Passover" +msgstr "Pesach, den 7" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 +msgid "Shavuot" +msgstr "Šavuot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +msgid "Rosh Ha'Shana" +msgstr "Rosh Hashanah" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +msgid "Rosh Ha'Shana 2" +msgstr "Rosh Hashanah 2" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Jom kipur" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +msgid "Sukot" +msgstr "Sukot" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +msgid "2 of Sukot" +msgstr "Sukot, den 2" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +msgid "3 of Sukot" +msgstr "Sukot, den 3" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 +msgid "4 of Sukot" +msgstr "Sukot, den 4" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 +msgid "5 of Sukot" +msgstr "Sukot, den 5" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 +msgid "6 of Sukot" +msgstr "Sukot, den 6" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 +msgid "7 of Sukot" +msgstr "Sukot, den 7" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 +msgid "Simhat Tora" +msgstr "Simchat Tóra" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 +msgid "Hanuka" +msgstr "Chanuka" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 +msgid "2 of Hanuka" +msgstr "Chanuka, den 2" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 +msgid "3 of Hanuka" +msgstr "Chanuka, den 3" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 +msgid "4 of Hanuka" +msgstr "Chanuka, den 4" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 +msgid "5 of Hanuka" +msgstr "Chanuka, den 5" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 +msgid "6 of Hanuka" +msgstr "Chanuka, den 6" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 +msgid "7 of Hanuka" +msgstr "Chanuka, den 7" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 +msgid "8 of Hanuka" +msgstr "Chanuka, den 8" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nový Zéland" + #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1765 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že byl zkrácen." @@ -16512,6 +19349,9 @@ msgstr "" "a jejich typizační atribut byl nastaven na hodnotu 'Neznámý'.\n" "Kde je to možné, jsou tyto 'Neznámé' objekty odkazovány poznámkou %s.\n" +#. message means that the element %s was ignored, but +#. expressed the wrong way round because the message is +#. truncated for output #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3232 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" @@ -16570,6 +19410,8 @@ msgstr "Vynechaný formulář" msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (rodina) Gramps ID: %s" +#. empty: discard, with warning and skip subs +#. Note: level+2 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5447 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Prázdná poznámka události byla ignorována" @@ -16585,6 +19427,7 @@ msgstr "" msgid "REFN ignored" msgstr "Prázdná poznámka byla ignorována" +#. SOURce with the given gramps_id had no title #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6035 #, python-format msgid "No title - ID %s" @@ -16631,6 +19474,7 @@ msgstr "Hlavička" msgid "Approved system identification" msgstr "Schválená identifikace systému" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6732 msgid "Generated by" msgstr "Vytvořeno v" @@ -16660,6 +19504,7 @@ msgstr "Autorská práva zdrojových dat" msgid "Publication date of source data" msgstr "Datum vydání zdrojových dat" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6837 #, python-format msgid "Import from %s" @@ -16749,6 +19594,8 @@ msgstr "Zařazení: Genrací potomků" msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" +#. # Okay we have no clue which temple this is. +#. # We should tell the user and store it anyway. #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7376 msgid "Invalid temple code" msgstr "Neplatný kód kostela" @@ -16766,6 +19613,8 @@ msgstr "GEDCOM soubor je prázdný." msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Neplatný řádek %d v GEDCOM souboru." +#. First is used as default selection. +#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:53 msgid "Unicode UTF-8 (recommended)" msgstr "Unicode UTF-8 (doporučeno)" @@ -16774,6 +19623,8 @@ msgstr "Unicode UTF-8 (doporučeno)" msgid "Standard copyright" msgstr "Standardní copyright" +#. This must match _CC +#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:113 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - By attribution" @@ -16817,13 +19668,6 @@ msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290 -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" - #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:95 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparát" @@ -16836,2765 +19680,2765 @@ msgstr "GPS" msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:86 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:87 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:91 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:91 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Osoba se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:92 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:95 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil se %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:96 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodila se %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:95 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:98 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil(a) se %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:100 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s se narodil %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:105 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:105 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Tato osoba se narodila %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:106 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:109 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil se %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:110 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodila se %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:109 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:112 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil(a) se %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:114 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:115 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:119 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Tato osoba se narodila %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:120 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:123 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Narodil se %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:124 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Narodila se %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:123 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:126 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Narodil(a) %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:128 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:129 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s se narodil %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:133 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:133 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Tato osoba se narodila %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:134 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:137 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Narodil se %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:138 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Narodila se %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:137 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:140 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Narodil(a)%(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:142 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:143 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s se narodil %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:147 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:147 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Osoba se narodila v %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:148 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:151 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil se v %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:152 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodila se v %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:151 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:154 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Narozen(a) v %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:156 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s se narodila v %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:161 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Tato osoba se narodila v %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:162 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:165 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Narodil se v %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:166 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Narodila se v %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:165 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:168 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Narozen(a) v %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:170 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:171 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s se narodil v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:175 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s se narodila v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:175 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Tato osoba se narodila v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:176 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:179 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Narodil se v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:180 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Narodila se v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:179 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:182 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Narozen(a): %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:189 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:190 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:193 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:193 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:194 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:197 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:197 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:198 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:201 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:202 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:206 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:206 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:209 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:207 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:210 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:210 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:213 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:211 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:214 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:215 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:248 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřel(a): %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:216 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:249 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:219 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:252 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s v %(death_place)s (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:222 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:223 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:226 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:226 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:227 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:230 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:230 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:234 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:235 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:236 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:239 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:239 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:242 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:240 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:243 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:243 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:246 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:244 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:247 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:255 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:258 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřela %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:256 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:259 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:259 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:262 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:263 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:263 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:266 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:264 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:267 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:268 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:271 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:269 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:272 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:272 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:275 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:273 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:276 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:276 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:279 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:277 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:280 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:281 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:314 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr " †. %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:282 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:315 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:285 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:318 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s ( %(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:288 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:291 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:289 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:292 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:292 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:295 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:293 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:296 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:296 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:299 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:297 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:300 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:301 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:304 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:302 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:305 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:305 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:308 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:306 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:309 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:309 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:312 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:310 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:313 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:321 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:322 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:325 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:325 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:326 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:329 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:329 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:330 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:333 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku of %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:334 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:335 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:338 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:338 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:339 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:342 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:342 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:345 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:343 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:346 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:347 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:350 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:348 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:351 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:354 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:357 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:355 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:358 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:358 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:361 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:362 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:362 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:365 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:363 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:366 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:367 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:370 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:368 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:371 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:371 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:374 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Zemřel %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:372 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:375 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:375 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:378 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Zemřela %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:376 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:379 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:380 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:383 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:381 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:384 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:387 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:390 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:388 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:391 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:391 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:394 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:392 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:395 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:395 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zemřela v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:396 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:399 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:401 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:404 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:402 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:405 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:405 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:408 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Zemřel v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:406 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:409 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:412 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Zemřela v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:410 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:413 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:414 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:417 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr " †. %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:415 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:418 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Zemřel(a) v %(death_place)s (ve věku %(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:422 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:425 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:429 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:430 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:433 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:435 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:438 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)s." msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:439 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:442 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)s." msgstr "Zemřel ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:443 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:446 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)s." msgstr "Zemřela ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:448 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:451 #, python-format msgid "Died (%(age)s)." msgstr "Zemřel(a) (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:459 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:463 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:463 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:464 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:467 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:467 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:468 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:471 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:473 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:475 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:478 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:476 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:479 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:479 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:480 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:483 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:483 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:486 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:484 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:487 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:486 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:489 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Pohřben(a) %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:491 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:492 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:495 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:495 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:496 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:499 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:499 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:500 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:503 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:505 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pohřben %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:507 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:510 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:508 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:511 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:511 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:512 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:515 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:515 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:518 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:516 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:519 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:518 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:521 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Pohřben v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:523 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:524 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:527 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:527 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:528 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:531 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:531 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:532 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:535 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:537 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:539 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:542 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:540 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:543 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:543 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:544 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:547 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:547 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:550 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:548 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:551 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:550 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:553 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Pohřben %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:555 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:558 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:556 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:559 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:559 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:560 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:563 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:563 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřbena v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:564 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:567 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:569 #, python-format msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pohřben v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:571 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:574 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:572 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:575 #, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:575 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:576 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:579 #, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:579 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:582 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:580 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:583 #, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:582 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:585 #, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Pohřben(a)%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:592 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:593 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:596 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:596 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:597 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:600 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:600 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:601 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:604 #, python-format msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:606 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:608 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:609 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:612 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:612 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:615 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:613 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:616 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:616 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(baptism_date)s%(endnotes)s." # python-format -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:617 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:620 #, python-format msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:622 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:624 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:625 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:628 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:628 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěn v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:629 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:632 #, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:632 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:633 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:636 #, python-format msgid "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:638 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:640 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:641 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:644 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:644 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:645 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:648 #, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:648 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:651 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:649 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:652 #, python-format msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:651 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:654 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:656 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:657 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:660 #, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:660 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:661 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:664 #, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:664 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:665 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:668 #, python-format msgid "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:670 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:672 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:673 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:676 #, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:676 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:679 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:677 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:680 #, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:680 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:683 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:681 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:684 #, python-format msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:683 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:686 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:688 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:689 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:692 #, python-format msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:692 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:693 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:696 #, python-format msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:696 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:700 #, python-format msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:702 #, python-format msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:708 #, python-format msgid "He was baptized%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:712 #, python-format msgid "She was baptized%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:716 #, python-format msgid "This person was baptized%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:718 #, python-format msgid "Baptized%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:725 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:726 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:729 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:729 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:730 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:733 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:733 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:734 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:737 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:739 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn(a) %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:741 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:744 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:742 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:745 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:745 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:748 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:746 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:749 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:749 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:750 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:753 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:755 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn(a) %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:757 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:758 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:761 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:761 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:762 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:765 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:765 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:769 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:771 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn(a) v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:773 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:776 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:774 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:777 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:777 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:780 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:778 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:781 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:781 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:784 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:782 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:785 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:784 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:787 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn(a) v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:789 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:790 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:793 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:793 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:794 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:797 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:797 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:798 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:801 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:803 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn(a) %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:805 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:808 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:806 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:809 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:809 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:812 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:810 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:813 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:813 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:816 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:814 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:817 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:816 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:819 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn(a) %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:821 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:824 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:822 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:825 #, python-format msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:825 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:828 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:826 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:829 #, python-format msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:830 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:833 #, python-format msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:835 #, python-format msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn(a) v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:837 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:840 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:838 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:841 #, python-format msgid "He was christened%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:841 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:844 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:842 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:845 #, python-format msgid "She was christened%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:845 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:848 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:846 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:849 #, python-format msgid "This person was christened%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:848 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:851 #, python-format msgid "Christened%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:859 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:862 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s je synem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:860 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:863 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s byl synem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:863 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:866 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Tato osoba je potomkem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:864 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:867 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Tato osoba byla potomkem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:866 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:869 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Potomek osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:870 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:873 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s je synem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:871 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:874 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s byl synem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:874 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:877 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Je synem: %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:875 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:878 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Byl synem: %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:877 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:880 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Jeho rodiče jsou %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:881 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:884 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s je dcerou osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:882 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:885 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s byla dcerou osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:885 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:888 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Je dcerou: %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:886 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:889 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Byla dcerou %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:888 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:891 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Její rodiče jsou %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:898 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s je potomek osoby %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:899 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s byl potomkem osoby %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:899 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:902 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Otcem této osoby je %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:900 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:903 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Otcem této osoby byl %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:902 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:905 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Potomek osoby %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:906 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:909 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s je synem osoby %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:907 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:910 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s byl synem osoby %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:910 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:913 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Je synem %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:911 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:914 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Byl synem osoby %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:913 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:916 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Jeho otec je %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:917 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:920 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s je dcerou osoby %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:918 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:921 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s byla dcerou osoby %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:921 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:924 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Její otec je %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:922 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:925 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Jejím otcem byl: %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:924 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:927 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Její otec je %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:931 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:934 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s je potomek osoby %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:932 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:935 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s byl potomek osoby %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:938 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Matkou této osoby je %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:936 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:939 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Matkou této osoby byla %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:938 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:941 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Potomek osoby %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:942 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:945 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s je syn osoby %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:943 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:946 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s byl synem osoby %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:946 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:949 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Je synem osoby %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:947 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:950 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Byl synem osoby %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:949 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:952 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Jeho matka je %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:953 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:956 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s je dcera osoby %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:954 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:957 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s byla dcerou osoby %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:957 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:960 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Je dcerou osoby %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:958 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:961 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Byla dcerou osoby %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:960 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:963 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Její matka je %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:971 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:972 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:976 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:976 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:977 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:981 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:981 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:982 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:986 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:986 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:987 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:990 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:991 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:994 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:995 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:999 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:999 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1000 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1004 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1004 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se také za %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1005 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se taky za %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1009 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se také za %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1009 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vstoupil do manželství také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1010 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1013 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vstoupil do manželství také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1014 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vstoupil do manželství také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1017 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1018 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1022 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1022 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1027 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1027 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1028 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1032 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1032 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1033 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1036 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1037 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # python-format -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1040 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1041 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1045 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1045 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1046 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1050 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1050 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se také za %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1051 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se také za %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1055 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se také za %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1055 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1056 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1059 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1060 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1062 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1063 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1067 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1068 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1069 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1070 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1074 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se také za %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1075 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také vstoupil(a) do manželství s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1076 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1077 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1081 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1082 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1083 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1084 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se také s %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1088 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se také za %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1089 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Vstoupil do manželství také s %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1096 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1097 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1101 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1101 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1102 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1106 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1106 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1107 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1111 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1111 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1134 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1112 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1135 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1116 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1139 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1119 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1120 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1124 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1124 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1125 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1129 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1129 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1130 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1134 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1142 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1143 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1147 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1147 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1148 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1152 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1152 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1153 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1157 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s%(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1157 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1158 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1161 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1162 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # python-format -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1165 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1166 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1170 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1170 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také měl nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také měl nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1175 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také měl nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1175 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1176 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1180 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1180 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1181 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1185 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1187 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1188 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1193 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1200 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1194 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1195 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1201 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1202 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1207 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1214 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1208 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také nemanželský vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1209 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl také nemanželský vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měla také nemanželský vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1222 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla %(partial_date)s v %(place)s vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1223 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla %(full_date)s v %(place)s vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1227 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla %(modified_date)s v %(place)s vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1227 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "%(partial_date)s v %(place)s měl vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1228 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "%(full_date)s v %(place)s měl vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1232 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "%(modified_date)s v %(place)s měl vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1232 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "%(partial_date)s v %(place)s měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1233 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "%(full_date)s v %(place)s měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1237 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "%(modified_date)s v %(place)s měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1237 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1238 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1242 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1245 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1246 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1250 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1250 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1251 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1255 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1255 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1256 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1260 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1260 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1261 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1264 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1265 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1268 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1269 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1273 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1274 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1278 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1278 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1279 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1283 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1283 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1284 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1287 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1288 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # python-format -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také vztah s osobou %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1292 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také vztah s osobou %(spouse)s v %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1296 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také vztah s osobou %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1296 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1297 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1301 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1301 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1302 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1306 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1307 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1310 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1311 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1313 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1314 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah s %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1319 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1320 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah také s %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1321 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1326 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1327 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1328 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1333 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1334 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah také s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1335 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl také vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1339 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Také měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1340 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Také vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -19765,101 +22609,89 @@ msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." msgstr "Implementací DocBackend spravuje ODF soubor." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:210 -msgid "Provides Textual Translation." -msgstr "Poskytuje textový překlad." - -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:227 msgid "Provides the Base needed for the List People views." msgstr "Poskytuje základ potřebný pro seznam pohledů osob." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:244 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:227 msgid "Provides the Base needed for the List Place views." msgstr "Poskytuje základ potřebný pro seznam pohledů míst." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:261 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:244 msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "Poskytuje nahrazení proměnných na zobrazených řádcích." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:277 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:260 msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "Poskytuje základ potřebný pro grafické zprávy předků a potomků." -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:382 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:55 msgid "Youngest living person" msgstr "Nejmladší žijící osoba" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:383 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:56 msgid "Oldest living person" msgstr "Nejstarší žijící osoba" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:384 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:57 msgid "Person died at youngest age" msgstr "Nejmladší zesnulá osoba" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:385 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:58 msgid "Person died at oldest age" msgstr "Nejstarší zesnulá osoba" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:386 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:59 msgid "Person married at youngest age" msgstr "Nejmladší ženich/nevěsta" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:387 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:60 msgid "Person married at oldest age" msgstr "Nejstarší ženich/nevěsta" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:388 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:61 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "Nejmladší rozvedená osoba" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:389 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:62 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "Nejstarší rozvedená osoba" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:390 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:63 msgid "Youngest father" msgstr "Nejmladší otec" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:391 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:64 msgid "Youngest mother" msgstr "Nejmladší matka" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:392 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:65 msgid "Oldest father" msgstr "Nejstarší otec" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:393 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:66 msgid "Oldest mother" msgstr "Nejstarší matka" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:394 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:67 msgid "Couple with most children" msgstr "Dvojice s nejvíce dětmi" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:395 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:68 msgid "Living couple married most recently" msgstr "Žijící dvojice v nejmladším manželství" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:396 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:69 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "Žijící dvojice v nejstarším manželství" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:397 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:70 msgid "Shortest past marriage" msgstr "Nejkratší manželství" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:71 msgid "Longest past marriage" msgstr "Nejdéle trvající manželství" -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:166 -msgid "Father Age" -msgstr "Věk otce" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:166 -msgid "Mother Age" -msgstr "Věk matky" - #: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:760 msgid "Top Left" msgstr "Vlevo nahoře" @@ -19915,16 +22747,16 @@ msgstr "Zaměnit '%(map)s' za =>" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:755 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:514 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:318 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:344 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:317 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:343 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:658 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:597 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:414 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:434 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:471 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:318 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:413 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:433 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:470 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:317 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:335 msgid "Center on this place" msgstr "Vystředit na tomto místě" @@ -19973,6 +22805,11 @@ msgstr "Přiblížení použité pro vystředění" msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maximální počet zobrazených míst" +#. there is no button. I need to found a solution for this. +#. it can be very dangerous ! if someone put / in geography.path ... +#. perhaps we need some contrôl on this path : +#. should begin with : /home, /opt, /map, ... +#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean') #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1014 msgid "The map" msgstr "Mapa" @@ -20004,10 +22841,13 @@ msgstr "" msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "Zelené hodnoty v řádku odpovídají hodnotám aktuálního místa." +#. here, we could add value from geography names services ... +#. if we found no place, we must create a default place. #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:204 msgid "New place with empty fields" msgstr "Nové místo s prázdnými poli" +#. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 msgid "Sweden" @@ -20095,6 +22935,8 @@ msgstr "" "\n" "%d odpovídá.\n" +#. display the results +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:59 #, python-format msgid "Sorted events of %s" @@ -20119,6 +22961,7 @@ msgstr "Datum události" msgid "Event Place" msgstr "Místo události" +#. display the results #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:102 #, python-format msgid "" @@ -20355,7 +23198,7 @@ msgid "Count/Total" msgstr "Počet/Celkem" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:108 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:113 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 @@ -20424,6 +23267,8 @@ msgstr[0] "Filtru odpovídá %d záznam." msgstr[1] "Filtru odpovídá %d záznamy." msgstr[2] "Filtru odpovídá %d záznamů." +#. display the results +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:54 #, python-format msgid "Father lineage for %s" @@ -20447,6 +23292,8 @@ msgstr "Poznámka" msgid "Direct line male descendants" msgstr "Přímá linie mužských potomků" +#. display the results +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:85 #, python-format msgid "Mother lineage for %s" @@ -20479,6 +23326,7 @@ msgstr "Žádný vztah k dítěti" msgid "Unknown gender" msgstr "Neznámé pohlaví" +#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 msgid "Link References for this note" msgstr "Odkazy pro tuto poznámku" @@ -20503,6 +23351,7 @@ msgstr "Internet" msgid "No link references for this note" msgstr "Pro tuto poznámku není žádný odkaz" +#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:79 #, python-format msgid "Events of %(date)s" @@ -20650,6 +23499,7 @@ msgstr "Zobrazit osoby se stejným křestním jménem jako vybraná osoba." msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Stejná křestní jména - samostatně" +#. Go over siblings and build their menu #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1687 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:922 @@ -20660,6 +23510,7 @@ msgstr "Sourozenci" msgid "Display a person's siblings." msgstr "Zobrazit sourozence osoby." +#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #, python-format msgid "References for this %s" @@ -20711,6 +23562,7 @@ msgstr "Osoby s neúplným křestním jménem" msgid "Matches people with firstname missing" msgstr "Vyhovují osoby s chybějícím křestním jménem" +#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:107 #, python-format msgid "People sharing the surname '%s'" @@ -20725,11 +23577,14 @@ msgstr[0] "Existuje %d osoba tohoto jména.\n" msgstr[1] "Existuje %d osoby tohoto jména.\n" msgstr[2] "Existuje %d osob tohoto jména.\n" +#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:149 #, python-format msgid "People with the given name '%s'" msgstr "Osoby s křestním jménem '%s'" +#. display the title +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #, python-format msgid "Siblings of %s" @@ -20836,6 +23691,18 @@ msgstr "Slovinský kalkulátor vztahů" msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Švédský kalkulátor vztahů" +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 +msgid "Category Sidebar" +msgstr "Postranní lišta kategorií" + +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31 +msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" +msgstr "Postranní lišta umožňující volbu pohledu kategorií" + +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:65 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 msgid "Alphabetical Index" @@ -20845,142 +23712,115 @@ msgstr "Abecední rejstřík" msgid "The style used for index entries." msgstr "Styl používaný pro položky rejstříku." -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:191 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:898 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:262 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:698 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202 -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" - -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:744 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:732 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 msgid "Page break between generations" msgstr "Stránkový zlom mezi generacemi" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:293 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:734 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:908 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Zda po každé generaci začít na nové stránce." -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:286 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Vložit ukončení řádku za každé jméno" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:287 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Indikuje zda za jménem následuje řádkový zlom." -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:754 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929 -msgid "Translation" -msgstr "Překlad" - -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 -msgid "The translation to be used for the report." -msgstr "Překlad použitý pro tuto zprávu." - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:174 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:180 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Zobrazené vztahy k %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:177 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:224 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:222 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Report svátků a narozenin" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:364 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:366 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:371 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:373 msgid "Year of report" msgstr "Rok zprávy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:371 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 msgid "Select filter to restrict people that appear on report" msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví ve zprávě" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 msgid "Select the first day of the week for the report" msgstr "Vyberte první den týdne pro zprávu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Zahrnout pouze žijící osoby do zprávy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 msgid "Include birthdays in the report" msgstr "Zahrnout narozeniny do zprávy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:426 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:427 msgid "Include anniversaries in the report" msgstr "Zahrnout výročí do zprávy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:429 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:430 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Zahrnout vztahy k ústřední osobě" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:432 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Budou zahrnuty vztahy k ústřední osobě (pomalé)" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:436 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:437 msgid "Title text" msgstr "Text titulku" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:439 msgid "Title of report" msgstr "Titulek zprávy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 msgid "My Birthday Report" msgstr "Můje narozeninová zpráva" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:443 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "První řádka textu v dolní části zprávy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:447 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Druhá řádka textu v dolní části zprávy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:451 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Třetí řádka textu v dolní části zprávy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Title text style" msgstr "Styl textu titulku" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 msgid "Data text display" msgstr "Styl textu data" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:509 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:510 msgid "Day text style" msgstr "Styl textu dne" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:512 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 msgid "Month text style" msgstr "Styl textu měsíce" @@ -21028,540 +23868,546 @@ msgstr "Styl používaný pro střední část vlastního textu." msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Styl použitý pro poslední část vlastního textu." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:221 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:225 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:231 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "pí. %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:242 #, python-format msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s" msgstr "sp. %(reference)s : %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:291 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:298 #, python-format msgid "%s sp." msgstr " %s sp." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:407 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:904 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:891 msgid "Numbering system" msgstr "Systém číslování:" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 msgid "Simple numbering" msgstr "Jednoduché číslování" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "Číslování de Villiers/Pama" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:413 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "číslování Meurgey de Tupigny" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:910 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Systém číslování, který bude použit" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:421 msgid "Show marriage info" msgstr "Zobrazit informace o sňatku" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:422 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Zda zahrnout informace o sňatcích do zprávy." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:425 msgid "Show divorce info" msgstr "Zobrazit informace o rozvodu" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:426 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Zda zahrnout informace o rozvodu do zprávy." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:429 msgid "Show duplicate trees" msgstr "Zobrazit duplicitní stromy" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:428 -msgid "Whether to show duplicate family trees in the report." +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:430 +#, fuzzy +msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." msgstr "Zda zobrazit duplicitní rodokmeny do zprávy." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:460 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Styl používaný pro úroveň %d zobrazení." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:465 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:469 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Styl používaný pro úroveň %d zobrazení." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:195 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:188 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:274 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:388 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s je stejná osoba jako [%(id_str)s]." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:316 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:777 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:310 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:772 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "%s - poznámky" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:331 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:355 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:366 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:390 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:790 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:808 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:819 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:843 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:351 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:362 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:785 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:838 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Více o osobě %(person_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:338 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:797 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:334 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:792 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:373 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:832 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:369 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:827 msgid "Address: " msgstr "Adresa: " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:398 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:456 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:717 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:851 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:394 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:465 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:712 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:846 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:425 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:421 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:434 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, v/na %(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:428 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:437 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:430 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:444 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:426 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:442 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:451 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:554 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:609 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:604 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Potomci osob %(mother_name)s a %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:607 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:690 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:709 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:603 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:685 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:704 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Více o %(mother_name)s a %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:660 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:553 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Partner: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:662 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:658 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:555 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Vztah k osobě: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:924 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:711 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:737 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:911 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:716 msgid "Page break before end notes" msgstr "Stránkový zlom před koncovými poznámkami" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:751 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:713 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:913 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:718 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Zda začít koncové poznámky na nové stránce." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:940 +#. Content options +#. Content +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:744 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:767 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:942 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922 msgid "Use callname for common name" msgstr "Použít přezdívku místo jména" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Zda použít běžné jméno jako křestní jméno." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:772 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Používat plná data místo pouze roků" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:754 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:928 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Zda používat plná data místo pouze roků." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:776 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:757 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 msgid "List children" msgstr "Zobrazit děti" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:777 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:758 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 msgid "Whether to list children." msgstr "Zda zahrnout seznam dětí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 msgid "Compute death age" msgstr "Vypočítat věk při úmrtí" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:781 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:762 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Zda počítat věk osoby v době úmrtí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:784 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Vynechat duplicitní předky" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:785 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:960 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:940 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Zda vynechat duplicitní předky." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:769 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Použít rozvité věty" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Zda použít rozvité, nebo holé věty." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:793 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:774 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Přidat odkaz na potomky do seznamu dětí" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:776 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Zda přidat odkaz na potomky do seznamu dětí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 msgid "Include notes" msgstr "Zahrnout poznámky" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:784 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 msgid "Whether to include notes." msgstr "Zda zahrnout poznámky." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 msgid "Include attributes" msgstr "Zahrnout atributy" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Zda zahrnout atributy." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:725 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:730 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Zahrnout fotografie/obrázky z galerie" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:726 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:731 msgid "Whether to include images." msgstr "Zda zahrnout obrázky." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:814 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969 msgid "Include alternative names" msgstr "Zahrnout alternativní jména" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:970 msgid "Whether to include other names." msgstr "Zda zahrnout další jména." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973 msgid "Include events" msgstr "Zahrnout události" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 msgid "Whether to include events." msgstr "Zda zahrnout události." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 msgid "Include addresses" msgstr "Zahrnout adresy" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Zda zahrnout adresy." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 msgid "Include sources" msgstr "Zahrnout archivy" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1002 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982 msgid "Whether to include source references." msgstr "Zda zahrnout odkazy na prameny." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:720 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:725 msgid "Include sources notes" msgstr "Začlenit poznámky pramenů" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:721 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:726 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "Zda zahrnout poznámky pramenů v sekci poznámek pod čarou. Funguje pouze pokud je zvoleno Zahrnout archivy." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 +#. How to handle missing information +#. Missing information +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:816 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 msgid "Missing information" msgstr "Chybějící informace" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:839 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Nahradit chybějící místa s ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Zda nahradit chybějící místa mezerami." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Nahradit chybějící data s ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:844 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1039 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Zda nahradit chybějící data mezerami." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:877 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1072 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1052 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Styl používaný pro název seznamu dětí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1082 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:868 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 msgid "The style used for the children list." msgstr "Styl používaný pro seznam dětí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:910 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:891 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Styl používaný pro první osobní záznam." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:920 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:901 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Styl použitý pro hlavičku Více o." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:930 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Styl použitý pro další podrobné informace." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:288 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:282 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "%(person_name)s - podrobný seznam potomků" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:574 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:569 +#, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" -msgstr "%(name1)s a %(name2)s" +msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:667 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:662 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Poznámky pro osoby %(mother_name)s a %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:893 msgid "Henry numbering" msgstr "Henryho číslování" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "Číslování d'Aboville" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Syl číslování záznam (modifikovaný registr)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 msgid "Use complete sentences" msgstr "Použít rozvité věty" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 msgid "Include spouses" msgstr "Včetně manželů(ek)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Zda zahrnout podrobné informace o manželech." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 msgid "Include spouse reference" msgstr "Zahrnout odkaz na partnera(ku)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Zda zahrnout odkaz na partnera(ku)." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Zahrnout znaménko následnictví ('+') v seznamu dětí" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." msgstr "Zda zahrnout znaménko ('+') před číslem potomka v seznamu dětí indikující, že dítě má následníka." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1025 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 msgid "Include path to start-person" msgstr "Zahrnout cestu k výchozí osobě" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1026 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." msgstr "Zda zahrnout cestu k předkům od výchozí osoby pro každého předka." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1115 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "Styl použitý pro záhlaví Více o a pro záhlaví druhů/družek." -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:151 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:156 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Zpráva Poslední předek pro osobu %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:158 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:163 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Všichni předci osoby %s, kterým chybí rodič" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:201 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:312 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:207 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:316 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:291 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:290 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:577 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Styl použitý pro hlavičky sekcí." -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:309 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:308 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Základní styl používaný pro hlavičku generací." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:124 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1042 -#, python-format -msgid "%(type)s: %(value)s" -msgstr "%(type)s: %(value)s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:378 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:383 msgid "Marriage:" msgstr "Sňatek:" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:459 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:465 msgid "acronym for male|M" msgstr "♂" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:461 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:467 msgid "acronym for female|F" msgstr "♀" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:463 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:469 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dN" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:563 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Souhrnná zpráva o rodině - generace %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:559 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:608 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:614 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "Family Group Report" msgstr "Zpráva o rodině" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:631 +#. ######################### +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 msgid "Center Family" msgstr "Ústřední rodina" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:632 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 msgid "The center family for the report" msgstr "Ústřední rodina pro zprávu" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644 msgid "Recursive" msgstr "Rekurzivní" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Vytvořit zprávy pro všechny potomky této rodiny." +#. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Čísla generací (pouze rekurzivně)" @@ -21630,10 +24476,12 @@ msgstr "Sňatky dětí" msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Zda zahrnout informace o sňatku dětí." +#. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698 msgid "Missing Information" msgstr "Chybějící informace" +#. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Vypisovat pole s chybějící informací" @@ -21650,134 +24498,140 @@ msgstr "Styl používaný pro text týkající se dětí." msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Styl používaný pro jména rodičů" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:72 msgid "Sections" msgstr "Sekce" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:69 +#. only used in add_menu_options (so no _T_) +#. headers for the sections +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 msgid "Individual Facts" msgstr "Individuální fakta" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:219 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s v %s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativní rodiče" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:348 +#. RTL languages are the only reason for "translating" this +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:358 #, python-format msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(name)s [%(gid)s]" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:420 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:432 msgid "Marriages/Children" msgstr "Sňatky/Děti" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:564 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:576 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "%s - shrnutí" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:620 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:633 msgid "Male" msgstr "Muž" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:635 msgid "Female" msgstr "Žena" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:685 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:699 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Zvolte filtr, který bude aplikován na zprávu." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:712 msgid "List events chronologically" msgstr "Zobrazit události chronologicky" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:713 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Zda třídit události v chronologickém pořadí." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:716 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:721 msgid "Include Source Information" msgstr "Včetně archivní informace" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:717 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:722 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Zda citovat prameny." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:729 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:734 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Zahrnout Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:730 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:735 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." -msgstr "Zda zahrnout Gramps ID objektů" +msgstr "Zda připojit Gramps ID ke jménu" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:736 +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:742 msgid "Event groups" msgstr "Skupiny událostí" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:737 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:744 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Zjistit zda je požadován vlastní odstavec." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:790 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:797 msgid "The style used for category labels." msgstr "Styl používaný pro popisky kategorií." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:808 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Styl používaný pro jméno partnera." -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:118 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:122 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Zpráva o příbuzných osoby %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:352 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Maximální počet generací potomků" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:360 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Maximální počet generací předků" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:364 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:360 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Zda zahrnout chotě" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:367 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363 msgid "Include cousins" msgstr "Zahrnout blízké příbuzné" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:368 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:364 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Zda zahrnout blízké příbuzné" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:371 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:367 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Zahrnout tety/strýce/synovce/neteře" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:372 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:368 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Zda zahrnout tety/strýce/synovce/neteře" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:397 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:293 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:395 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:302 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Základní styl používaný pro podnadpisy." -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:108 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Počet předků osoby %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:124 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:128 #, python-format msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" @@ -21785,190 +24639,195 @@ msgstr[0] "Generace %(generation)d zahrnuje %(count)d jednotlivce. %(percent)s" msgstr[1] "Generace %(generation)d zahrnuje %(count)d jednotlivce. %(percent)s" msgstr[2] "Generace %(generation)d zahrnuje %(count)d jednotlivců. %(percent)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:164 +#. TC # English return something like: +#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:173 #, python-format msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" msgstr "Celkový počet předků mezi %(second_generation)d a %(last_generation)d generací je %(count)d. %(percent)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:125 +#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be +#. identified as a major category if this is included in a Book report. +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 msgid "Place Report" msgstr "Zpráva o místech" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:126 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:130 msgid "Generating report" msgstr "Vytváří se zpráva" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:150 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps ID: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:151 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Ulice: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:152 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Místo: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:153 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 #, python-format msgid "Locality: %s " msgstr "Město: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Město: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Okres: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Kraj: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Země: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:179 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Události, které se stay na tomto místě" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 msgid "Type of Event" msgstr "Typ události" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:230 +#, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" -msgstr "%(father)s a %(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(persons)s a %(name)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:252 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:258 msgid "People associated with this place" msgstr "Osoby asociované s tímto místem" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:373 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:294 +#, python-format +msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" +msgstr "%(father)s (%(father_id)s) a %(mother)s (%(mother_id)s)" + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380 msgid "Select using filter" msgstr "Vybrat použitím filtru" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:374 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:381 msgid "Select places using a filter" msgstr "Vybrat místa použitím filtru" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388 msgid "Select places individually" msgstr "Vybrat místa jednotlivě" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:382 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:389 msgid "List of places to report on" msgstr "Seznam míst pro zprávu" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:385 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:392 msgid "Center on" msgstr "Vystředit na" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:389 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:396 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Zda je zpráva zaměřená na osobu nebo událost" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 msgid "Include private data" msgstr "Zahrnout důvěrné záznamy" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400 msgid "Whether to include private data" msgstr "Zda zahrnout soukromé informace" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:432 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Styl používaný pro nadpis zprávy." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:446 msgid "The style used for place title." msgstr "Styl používaný pro název místa." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 msgid "The style used for place details." msgstr "Styl používaný pro podrobnosti o místě." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:461 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:470 msgid "The style used for a column title." msgstr "Styl používaný pro název sloupce." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:475 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:484 msgid "The style used for each section." msgstr "Styl použitý pro každou sekci." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:515 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Styl používaný pro detaily o událostech a osobách." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:104 +#. FIXME this won't work for RTL languages: +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:136 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:106 -#, python-format -msgid " (%(value)s)" -msgstr " (%(value)s)" - -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:149 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185 msgid "Number of ranks to display" msgstr "Počet hodnocení k zobrazení" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:152 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:188 msgid "Use call name" msgstr "Používat běžné jméno" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190 msgid "Don't use call name" msgstr "Nepoužívat běžné jméno" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:155 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:191 msgid "Replace first names with call name" msgstr "Nahradit křestní jména běžným jménem" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:192 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "Podtrhnout běžné jméno v křestním / přidat běžné jméno ke jménu" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:159 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:195 msgid "Footer text" msgstr "Text patičky" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:203 msgid "Person Records" msgstr "Záznamy osoby" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:167 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:205 msgid "Family Records" msgstr "Záznamy rodiny" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:205 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:240 msgid "The style used for the report title." msgstr "Styl použitý pro název zprávy." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:252 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "Styl použitý pro podtitul zprávy." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:261 msgid "The style used for headings." msgstr "Styl používaný pro nadpisy." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:244 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:279 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:186 msgid "The style used for the footer." msgstr "Styl používaný pro patičku." @@ -22031,67 +24890,67 @@ msgstr "Velikost obrázku v cm. Hodnota 0 znamená roztažení obrázku na velik msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Styl požitý pro podtitul." -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:81 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 msgid "Database Summary Report" msgstr "Sumarizační zpráva databáze" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:162 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Počet jednotlivců: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:161 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:166 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Muži: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:170 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Ženy: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:169 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:174 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Jednotlivci neznámého pohlaví: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:173 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:179 #, python-format msgid "Incomplete names: %d" msgstr "Nekompletní jména: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:178 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:183 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Jednotlivci bez data narození: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:188 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Nepřipojené osoby: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:193 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Unikátní příjmení: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:197 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Jednotlivci s objekty médií: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:204 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:210 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Počet rodin: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:235 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:242 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Počet unikátních mediálních objektů: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:247 #, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Celková velikost objektů médií: %s MB" @@ -22113,33 +24972,34 @@ msgstr "Styl používaný pro nadpisy druhé úrovně." msgid "The style used for third level headings." msgstr "Styl používaný pro nadpisy třetí úrovně." -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:80 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:83 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 msgid "Tag Report" msgstr "Zpráva o štítcích" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:81 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:84 msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "Než spustíte tuto zprávu, musíte vytvořit štítek." -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:86 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:91 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Zpráva o štítcích pro %s položek" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:119 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:206 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:382 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:124 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:387 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:457 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:543 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:548 msgid "The tag to use for the report" msgstr "Štítek použitý pro zprávu" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:598 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Základní styl používaný pro titulky tabulek." @@ -22251,6 +25111,20 @@ msgstr "Vytvoří abecední rejstřík pro knižní zprávy." msgid "Records Report" msgstr "Zpráva záznamů" +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"Gramps can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish Gramps to convert. " +msgstr "" +"Následující seznam obsahuje jména rodin,\n" +"u kterých Gramps může opravit velikost prvních\n" +"písmen. Vyberte jména, která chcete opravit. " + +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "Přijmout změny a z_avřít" + #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:66 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "Opravit velikost prvních písmen jmen rodin..." @@ -22294,6 +25168,18 @@ msgstr "Změna velikosti prvních písmen" msgid "Building display" msgstr "Aktualizuji zobrazení" +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:1 +msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "Pomocí tohoto nástroje lze přejmenovat všechny události jednoho typu na události jiného typu. Po provedení nelze tuto operaci vrátit zpět prostřednictvím operace Zpět." + +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:2 +msgid "_Original event type:" +msgstr "Původní typ udál_osti:" + +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:3 +msgid "_New event type:" +msgstr "_Nový typ události:" + #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64 msgid "Change Event Types" msgstr "Změnit typy události" @@ -22329,12 +25215,13 @@ msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Vyhledávají se možné duplicity v tabulkách" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:152 +#, fuzzy msgid "" -"Your family tree contains cross table duplicate handles.\n" +"Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" -"family tree and importing that backup in an empty family\n" -"tree. The rest of the checking is skipped, the Check and\n" -"Repair tool should be run anew on this new family tree." +"Family Tree and importing that backup in an empty Family\n" +"Tree. The rest of the checking is skipped, the Check and\n" +"Repair tool should be run anew on this new Family Tree." msgstr "" "Váš rodokmen obsahuje duplicitní ukazatele napříč tabulkami.\n" "Tento stav je špatně a lze jej opravit tak, že vytvoříte \n" @@ -22727,6 +25614,10 @@ msgstr "Výsledky ověření integrity" msgid "Check and Repair" msgstr "Ověření integrity databáze a oprava" +#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "Dvojklik na řádku upraví údaje o osobě" + #: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.py:56 msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." msgstr "Interaktivní prohlížeč potomků..." @@ -22740,10 +25631,34 @@ msgstr "Prohlížeč potomků: %s" msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Prohlížeč potomků" +#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade.h:1 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Vyhodnocovací okno" + +#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade.h:2 +msgid "Output Window" +msgstr "Výstupní okno" + +#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade.h:3 +msgid "Error Window" +msgstr "Chybové okno" + #: ../gramps/plugins/tool/eval.py:59 msgid "Python evaluation window" msgstr "Vyhodnocovací okno Pythonu" +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filtr:" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2 +msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." +msgstr "Nástroj Porovnání událostí používá filtry definované v editoru vlastních filtrů." + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3 +msgid "Custom filter _editor" +msgstr "_Editor vlastních filtrů" + #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:72 msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "Porovnat jednotlivé události..." @@ -22782,6 +25697,7 @@ msgstr "Výsledky porovnání událostí" msgid "%(event_name)s Date" msgstr "%(event_name)s Datum" +#. This won't be shown in a tree #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:258 #, python-format msgid "%(event_name)s Place" @@ -22819,21 +25735,6 @@ msgstr[2] "%s popisů události bylo přidáno" msgid "No event description has been added." msgstr "Nebyl přidán žádný popis události." -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 -msgid "United States of America" -msgstr "Spojené státy americké" - -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 -msgid "France" -msgstr "Francie" - #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:387 msgid "Place title" msgstr "Název místa" @@ -22859,6 +25760,24 @@ msgstr "Není možné získat žádnou informaci o místě." msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." msgstr "Seznam níže obsahuje Místa a možná data, která je možná z jejich názvu získat. Vyberte místa, která chcete prostřednictvím Gramps konvertovat." +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:1 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Stupeň přesnosti" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:3 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Používat kódy SoundEx" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:4 +msgid "Co_mpare" +msgstr "Po_rovnat" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:5 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:4 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Prosím čekejte. Může to chvíli trvat." + #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:63 msgid "Medium" msgstr "Střední" @@ -22926,6 +25845,10 @@ msgstr "Druhá osoba" msgid "Merge candidates" msgstr "Sloučit" +#: ../gramps/plugins/tool/leak.glade.h:1 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Neuvolněné objekty" + #: ../gramps/plugins/tool/leak.py:71 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Nástroj neuvolněných objektů" @@ -23090,6 +26013,10 @@ msgstr "Hledat v adresářích obrázky které nejsou v databázi" msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." msgstr "Tento nástroj přidá obrázky z adresářů, které jsou odkazovány existujícími obrázky z databáze." +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:3 +msgid "Don't merge if citation has notes" +msgstr "Neslučovat pokud mají citace poznámky" + #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "Vyhovuje Strana/Svazek, datum a důvěrnost" @@ -23138,6 +26065,10 @@ msgstr[0] "%(num)d citace byla sloučena" msgstr[1] "%(num)d citace byly sloučeny" msgstr[2] "%(num)d citací bylo sloučeno" +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 +msgid "_Tag" +msgstr "Š_títek" + #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:62 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "Nesouvisející..." @@ -23151,16 +26082,19 @@ msgstr "Nemá vztah k \"%s\"" msgid "NotRelated" msgstr "Bez vztahu" +#. start the progress indicator #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:256 msgid "Starting" msgstr "Spouští se" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:172 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Všichni v databázi mají vztah k osobě %s" +#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 #, python-format msgid "Setting tag for %d person" @@ -23193,6 +26127,30 @@ msgstr[0] "Hledá se jméno pro %d osobu" msgstr[1] "Hledá se jméno pro %d osoby" msgstr[2] "Hledá se jméno pro %d osob" +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 +msgid "_Street:" +msgstr "_Ulice:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 +msgid "_City:" +msgstr "_Město:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 +msgid "_Country:" +msgstr "_Země:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 +msgid "_ZIP/Postal Code:" +msgstr "_PSČ:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 +msgid "_Phone:" +msgstr "Tele_fon:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 +msgid "_Email:" +msgstr "_Email:" + #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:58 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." msgstr "Úprava informací o vlastníku databáze..." @@ -23205,6 +26163,31 @@ msgstr "Editor vlastníka databáze" msgid "Edit database owner information" msgstr "Úprava informací o vlastníku databáze" +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 +msgid "_Accept and close" +msgstr "Přijmout a z_avřít" + +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the Family Tree.\n" +"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been selected.\n" +"\n" +"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" shows as:\n" +" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" +"\n" +"Run this tool several times to correct names that have multiple information that can be extracted." +msgstr "" +"Níže najdete seznam přezdívek, titulů, předpon a složených příjmení, která Gramps může získat z rodokmenu.\n" +"Pokud tyto změny přijmete, Gramps upraví záznamy které byly vybrány.\n" +"\n" +"Složená příjmení jsou zobrazena jako seznamy v podobě [předpona, příjmení, spojka].\n" +"Například: s využitím výchozího nastavení bude jméno \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" zobrazeno jako:\n" +"[de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" +"\n" +"Spusťte tento nástroj několikrát aby byla opravena jména s více informacemi, které mohou být takto získány." + #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:65 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" msgstr "Získat údaje z jmen" @@ -23271,7 +26254,7 @@ msgstr "Všechny sekundární indexy byly přegenerovány." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:85 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." -msgstr "" +msgstr "Generují se statistiky pohlaví pro hádání jmen založeném na pohlaví..." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98 msgid "Gender statistics rebuilt" @@ -23280,7 +26263,7 @@ msgstr "Statistiky pohlaví byly přepočítány" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:99 #, fuzzy msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." -msgstr "Všechny sekundární indexy byly přegenerovány." +msgstr "Statistiky pohlaví pro hádání jmen založeném na pohlaví byly přegenerovány." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 msgid "Rebuilding reference maps..." @@ -23294,6 +26277,10 @@ msgstr "Mapy odkazů byly přegenerovány" msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Všechny mapy odkazů byly přegenerovány." +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Vybrat osobu k určení vztahu" + #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:107 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" @@ -23327,10 +26314,56 @@ msgstr "Společnými předky jsou %(ancestor1)s a %(ancestor2)s." msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Společnými předky jsou: " +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:1 +msgid "Search for events" +msgstr "Hledat události" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:2 +msgid "Search for sources" +msgstr "Hledat prameny" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:3 +msgid "Search for places" +msgstr "Hledat místa" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:4 +msgid "Search for media" +msgstr "Hledat média" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:5 +msgid "Search for repositories" +msgstr "Hledat archivy" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:6 +msgid "Search for notes" +msgstr "Hledat poznámky" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:7 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:2 +msgid "_Mark all" +msgstr "_Označit vše" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:8 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:3 +msgid "_Unmark all" +msgstr "_Zrušit označení" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:9 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:4 +msgid "In_vert marks" +msgstr "In_vertovat značky" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:10 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:1 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "Dvojklik na řádek upraví/prohlédne data" + #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:81 msgid "Unused Objects" msgstr "Nepoužívané objekty" +#. Add mark column +#. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:186 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:503 msgid "Mark" @@ -23425,6 +26458,14 @@ msgstr "Včetně rodinných událostí" msgid "Sort family events of the person" msgstr "Setřídit rodinné události této osoby" +#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "Zavřít okno" + +#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade.h:3 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "Kód SoundEx:" + #: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:49 msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" msgstr "Vytvořit kódy SoundEx" @@ -23547,7 +26588,7 @@ msgstr "Přepočítat statistiky pohlaví" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:397 msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..." -msgstr "" +msgstr "Přegeneruje statistiky pohlaví pro hádání jmen založeném na pohlaví..." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418 msgid "Relationship Calculator" @@ -23594,6 +26635,87 @@ msgstr "Kontroluje data proti uživatelem definovaným testům" msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence." msgstr "Prochází celou databázi, hledá citace, které mají stejný svazek/stranu, datum a důvěrnost." +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:5 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:619 +msgid "_Hide marked" +msgstr "_Skrýt označené" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:7 +msgid "Maximum _age" +msgstr "M_aximální věk" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:8 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Mi_nimální věk při sňatku" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Ma_ximální věk při sňatku" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:10 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Maximální počet _manželů(manželek) na osobu" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:11 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "Maximální počet po sobě jdoucích let _vdovství před dalším sňatkem" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:12 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Maximální věk při sňatk_u" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:13 +msgid "_Estimate missing or inexact dates" +msgstr "Odhadnout chybějící nebo n_epřesná data" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:14 +msgid "_Identify invalid dates" +msgstr "Najít neval_idní datum" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:16 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Mi_nimální věk pro porod dítěte" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:17 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Ma_ximální věk pro porod dítěte" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:18 +msgid "Maximum number of chil_dren" +msgstr "Maximální počet _dětí" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:19 +msgid "Women" +msgstr "Ženy" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:20 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Mi_nimální věk pro otcovství" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:21 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "M_aximální věk pro otcovství" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:22 +msgid "Men" +msgstr "Muži" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:23 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Maximální věkový roz_díl mezi manžely" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:24 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Maximální _počet let mezi dětmi" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:25 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Maximální r_ozpětí let pro všechny děti" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:26 +msgid "Families" +msgstr "Rodiny" + #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:85 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Ověřit data..." @@ -23606,6 +26728,7 @@ msgstr "Nástroj kontroly dat" msgid "Data Verification Results" msgstr "Výsledky kontroly dat" +#. Add column with the warning text #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:514 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -23614,11 +26737,6 @@ msgstr "Varování" msgid "_Show all" msgstr "_Zobrazit vše" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:619 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:295 -msgid "_Hide marked" -msgstr "_Skrýt označené" - #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:871 msgid "Baptism before birth" msgstr "Křest před narozením" @@ -23759,6 +26877,12 @@ msgstr "Datum sňatku ale nesezdán" msgid "Old age but no death" msgstr "Starý ale živý" +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2373 +msgid "Confidence" +msgstr "Důvěryhodnost" + #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 msgid "Source: Title" msgstr "Pramen: Titulek" @@ -24054,6 +27178,7 @@ msgstr "Barevné schéma klasický pohled" msgid "Background" msgstr "Pozadí" +#. colors, stored as hex values #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:307 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:304 msgid "Start gradient/Main color" @@ -24068,6 +27193,7 @@ msgstr "Koncový přechod/druhá barva" msgid "Color for duplicates" msgstr "Barva pro duplicity" +#. form of the fan #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:314 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:309 msgid "Fan chart type" @@ -24088,19 +27214,23 @@ msgstr "Půlkruh" msgid "Quadrant" msgstr "Kvadrant" +#. algo for the fan angle distribution #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:321 msgid "Fan chart distribution" msgstr "Rozložení vějířového grafu" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:324 msgid "Homogeneous children distribution" -msgstr "" +msgstr "Stejnoměrné rozložení potomků" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326 -#, fuzzy msgid "Size proportional to number of descendants" -msgstr "Omezit počet potomků" +msgstr "Velikost proporcionálně k počtu potomků" +#. options we don't show on the dialog +#. #configdialog.add_checkbox(table, +#. # _('Allow radial text'), +#. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:330 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:324 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 @@ -24127,9 +27257,9 @@ msgid "GeoClose" msgstr "Zavřít Geo" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:212 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" +msgstr "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:217 #, python-format @@ -24162,9 +27292,9 @@ msgstr "Vyberte osobu, která bude referencí." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:382 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:442 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:204 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:291 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:321 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:320 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" @@ -24188,22 +27318,22 @@ msgstr "" msgid "The selection parameters" msgstr "Parametry výběru" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:113 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:112 msgid "Events places map" msgstr "Mapa míst událostí" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:243 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:242 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "nekompletní nebo neodkazovaná událost?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:361 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:360 msgid "Show all events" msgstr "Zobrazit všechny události" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:365 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:369 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:361 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:364 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:356 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:360 msgid "Centering on Place" msgstr "Centruje se na místo" @@ -24217,7 +27347,7 @@ msgid "GeoFamClose" msgstr "GeoFamClose" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:274 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:273 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s a %(mother)s" @@ -24250,25 +27380,25 @@ msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "Zvolte rodinu, která bude referenční pro cestu životem" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:541 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:318 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Otec : %(id)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:547 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:326 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Matka : %(id)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:557 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:336 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Potomek : %(id)s - %(index)d : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:565 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:346 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:345 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Osoba: %(id)s %(name)s nemá rodinu." @@ -24287,11 +27417,11 @@ msgid "" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:113 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:112 msgid "Family places map" msgstr "Mapa míst rodiny" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:301 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:300 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "Místa rodiny %s" @@ -24386,28 +27516,29 @@ msgstr "Čas v milisekunách mezi vykreslením dvou generací.\n" msgid "The parameters for moves" msgstr "Parametry přesunů" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:143 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:142 msgid "Person places map" msgstr "Mapa míst osoby" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:302 +#. For each event, if we have a place, set a marker. +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:301 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Místa osoby %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:489 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 msgid "Animate" msgstr "Animovat" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:512 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:511 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Rychlost animace v milisekundách (větší hodnota znamená pomaleji)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:519 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:518 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Kolik kroků mezi dvěma značkami, indikující velké stěhování?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:526 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:525 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -24415,40 +27546,40 @@ msgstr "" "Minimální zem. délka/šířka označující velké stěhování.\n" "Hodnota je v desetinách stupně." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:533 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:532 msgid "The animation parameters" msgstr "Parametry animace" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:113 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:112 msgid "Places places map" msgstr "Mapa míst" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:281 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:280 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Název místa ve stavové liště byl zakázán." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:285 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Bylo dosaženo maximálního počtu míst (%d)." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:289 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288 msgid "Some information are missing." msgstr "Část informací chybí" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:291 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:290 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Pro omezení tohoto počtu použijte filtr prosím." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:292 msgid "You can modify this value in the geography option." -msgstr "" +msgstr "Tuto hodnotu můžete měnit v geografických předvolbách." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:294 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "V tomto případě může zobrazení všech značek trvat delší dobu." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:353 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:352 msgid "Show all places" msgstr "Zobrazit všechna místa" @@ -24476,6 +27607,7 @@ msgstr "Přejít na předchozí stranu v historii" msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Přejít na další stranu v historii" +#. add the Refresh action to handle the Refresh button #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:511 msgid "_Refresh" msgstr "_Obnovit" @@ -24588,6 +27720,7 @@ msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem." msgid "Home" msgstr "Domů" +#. Mouse scroll direction setting. #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1566 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Směr pohybu kolečka myši" @@ -24610,6 +27743,7 @@ msgstr "Menu osob" msgid "Add New Parents..." msgstr "Přidat nové rodiče..." +#. Go over parents and build their menu #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1820 msgid "Related" msgstr "Související" @@ -24650,22 +27784,6 @@ msgstr "Rozbaleno" msgid "Tree direction" msgstr "Směr stromu" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 -msgid "Vertical (↓)" -msgstr "Svislý (↓)" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014 -msgid "Vertical (↑)" -msgstr "Svislý (↑)" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 -msgid "Horizontal (→)" -msgstr "Vodorovný (→)" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 -msgid "Horizontal (←)" -msgstr "Vodorovný (←)" - #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 msgid "Tree size" msgstr "Velikost stromu" @@ -24816,9 +27934,9 @@ msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1204 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1206 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event)s %(date)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event)s %(date)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1267 #, python-format @@ -24993,15 +28111,15 @@ msgid "Grouped People" msgstr "Seskupené osoby" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172 -msgid "The view showing all people in the family tree grouped per family name" +msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" msgstr "Pohled zobrazující všechny osoby v rodokmenu seskupené podle příjmení" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189 -msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list" +msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" msgstr "Pohled ukazující všechny osoby v rodokmenu v plochém seznamu" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206 -msgid "The view showing all the places of the family tree" +msgid "The view showing all the places of the Family Tree" msgstr "Pohled ukazující všechny všechna místa v rodokmenu" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 @@ -25052,6 +28170,11 @@ msgstr "Alternativní lokace" msgid "" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1042 +#, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(type)s: %(value)s" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1306 msgid "Data Map" msgstr "Datová mapa" @@ -25066,11 +28189,16 @@ msgstr "Vytvořeno v Gramps%(version)s, %(date)s" msgid "
Created for %(name)s" msgstr "
Vytvořeno pro osobu %s" +#. Begin Navigation Menu-- +#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, +#. and menu layout is Drop Down? +#. Basic Blue style sheet with navigation menus #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:66 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue" +#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1727 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:98 msgid "Visually Impaired" @@ -25103,6 +28231,7 @@ msgstr "Náhledy" msgid "Download" msgstr "Stáhnout" +#. Add xml, doctype, meta and stylesheets #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1891 @@ -25111,6 +28240,7 @@ msgstr "Stáhnout" msgid "Address Book" msgstr "Adresář" +#. add contact column #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1771 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1897 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1927 @@ -25118,10 +28248,12 @@ msgstr "Adresář" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" +#. add personal column #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1912 msgid "Personal" msgstr "Osobní" +#. add section title #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2234 msgid "Narrative" msgstr "Vyprávění" @@ -25153,16 +28285,19 @@ msgstr "Rodinná mapa" msgid "Telephone" msgstr "Telefon" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech jednotlivců v databázi s příjmením %s. Kliknutím na jméno osoby se zobrazí detailní stránka této osoby." +#. Name Column #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5224 msgid "Given Name" msgstr "Křestní jméno" +#. set progress bar pass for Repositories #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3048 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3325 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3609 @@ -25183,6 +28318,7 @@ msgstr "Zpráva Vyprávěné WWW stránky" msgid "Creating family pages..." msgstr "Vytvářejí se stránky rodin..." +#. Families list page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3071 msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech rodin/vztahů v databázi, řazený podle jména/příjmení. Kliknutí na jméno osoby vás přenese na stránku rodiny/vztahů." @@ -25202,6 +28338,7 @@ msgstr "Rodiny začínající písmenem" msgid "Creating place pages" msgstr "Vytvářejí se stránky míst" +#. place list page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3350 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech míst v databázi, řazený podle názvu. Kliknutím na název se zobrazí stránka tohoto místa." @@ -25215,6 +28352,7 @@ msgstr "Název" msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Místa začínající písmenem %s" +#. section title #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3527 msgid "Place Map" msgstr "Mapa míst" @@ -25236,6 +28374,7 @@ msgstr "Události začínající písmenem %s" msgid "Surnames by person count" msgstr "Příjmení dle počtu osob" +#. page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3925 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech příjmen v databázi. Kliknutím na odkaz se zobrazí seznam osob s tímto příjmením." @@ -25294,6 +28433,7 @@ msgstr "%(page_number)d z %(author)sGramps on %(date)s" @@ -26287,2260 +29415,81 @@ msgstr "Webstuff" msgid "Provides a collection of resources for the web" msgstr "Poskytuje kolekci zdrojů pro web" +#. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath, +#. navigation target name, images, javascript +#. "default" is used as default +#. Basic Ash style sheet +#. default style sheet in the options #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:62 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:116 msgid "Basic-Ash" msgstr "Basic-Ash" +#. Basic Cypress style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:70 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Basic-Cypress" +#. basic Lilac style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:74 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Basic-Lilac" +#. basic Peach style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:78 msgid "Basic-Peach" msgstr "Basic-Peach" +#. basic Spruce style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:82 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Basic-Spruce" +#. Mainz style sheet with its images #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:86 msgid "Mainz" msgstr "Mainz" +#. Nebraska style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:94 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" +#. no style sheet option #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:159 msgid "No style sheet" msgstr "Žádná šablona" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:135 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:243 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616 -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" - -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:171 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:430 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:517 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:101 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:341 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titul:" - -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:195 -msgid "Convert to a relative path" -msgstr "Změnit na relativní cestu" - -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:104 -msgid "Show all" -msgstr "Zobrazit vše" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:171 -msgid "Book _name:" -msgstr "Název k_nihy" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:210 -msgid "Clear the book" -msgstr "Vymazat obsah knihy" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:232 -msgid "Save current set of configured selections" -msgstr "Uložit současnou sadu nastavených výběrů" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:255 -msgid "Open previously created book" -msgstr "Otevřít dříve vytvořenou knihu" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:277 -msgid "Manage previously created books" -msgstr "Spravovat dříve vytvořené knihy" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:437 -msgid "Add an item to the book" -msgstr "Přidat položku do knihy" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:460 -msgid "Remove currently selected item from the book" -msgstr "Odstranit právě vybranou položku z knihy" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:482 -msgid "Move current selection one step up in the book" -msgstr "Přesunout současný výběr v knize o krok nahoru" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:504 -msgid "Move current selection one step down in the book" -msgstr "Přesunout současný výběr v knize o krok dolů" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:526 -msgid "Configure currently selected item" -msgstr "Nastavit právě vybranou položku" - -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:41 -msgid "Clear _All" -msgstr "Vym_azat vše" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:79 -msgid "Format _name:" -msgstr "Jmé_no formátu:" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:94 -msgid "Format _definition:" -msgstr "_Definice formátu:" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:143 -msgid "" -"The following conventions are used:\n" -" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" -" %l - Surname %L - SURNAME\n" -" %t - Title %T - TITLE\n" -" %p - Prefix %P - PREFIX\n" -" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" -" %c - Call name %C - CALL NAME\n" -" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" -msgstr "" -"Jsou použity následující konvence:\n" -"··%f·-·Křestní jméno·······%F·-·KŘESTNÍ JMÉNO\n" -"··%l·-·Příjmení·········%L·-·PŘÍJMENÍ\n" -"··%t·-·Titul············%T·-·TITUL\n" -"··%p·-·Předpona···········%P·-·PŘEDPONA\n" -"··%s·-·Přípona···········%S·-·PŘÍPONA\n" -"··%c·-·Běžné jméno········%C·-·BĚŽNÉ JMÉNO\n" -"··%y·-·Jméno po otci·······%Y·-·OTCOVSKÉ" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:158 -msgid "Format definition details" -msgstr "Detaily definice formátu" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:174 -msgid "Example:" -msgstr "Příklad:" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:6 -msgid "Revision comment - Gramps" -msgstr "Komentář k revizi - Gramps" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:62 -msgid "Version description" -msgstr "Popis verze" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:102 -msgid "Family Trees - Gramps" -msgstr "Rodokmeny - Gramps" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:153 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Zavřít okno" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:208 -msgid "_Load Family Tree" -msgstr "N_ahrát rodokmen" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:341 -msgid "_Rename" -msgstr "_Přejmenovat" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:358 -msgid "Re_pair" -msgstr "O_pravit" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:86 -msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "Příště se již neptat" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:273 -msgid "Remove object and all references to it from the database" -msgstr "Odstranit objekt a všechny odkazy na něj z databáze" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301 -msgid "_Remove Object" -msgstr "Odst_ranit objekt" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:323 -msgid "_Keep Reference" -msgstr "Ponechat odkaz" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:328 -msgid "Keep reference to the missing file" -msgstr "Ponechat odkaz na chybějící soubor" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:345 -msgid "Select replacement for the missing file" -msgstr "Vybrat náhradu pro chybějící soubor" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:373 -msgid "_Select File" -msgstr "Vybrat soubor" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:471 -msgid "_Use this selection for all missing media files" -msgstr "_Použít tento výběr pro všechny chybějící soubory médií" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:475 -msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." -msgstr "Pokud zaškrtnete, bude se všemi chybějícími soubory médií atomaticky nakládáno podle aktuálně vybrané volby. Žádné další hlášení týkající se chybějících souborů médií se neobjeví." - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:666 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:680 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:840 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:768 -msgid "Close _without saving" -msgstr "Zavřít _bez uložení" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:885 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Příště se již neptat" - -#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 -#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 -msgid "Gramps" -msgstr "Gramps" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:49 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:45 -msgid "Accept changes and close window" -msgstr "Přijmout změny a zavřít okno" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:106 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:128 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:119 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:249 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:106 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:132 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:665 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:122 -msgid "_Date:" -msgstr "_Datum:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:121 -msgid "St_reet:" -msgstr "U_lice:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:95 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:282 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Město:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:154 -msgid "The town or city of the address" -msgstr "Město z adresy:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:170 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:172 -msgid "_State/County:" -msgstr "Kraj/Okre_s:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:189 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:477 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_PSČ:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:205 -msgid "Postal code" -msgstr "PSČ" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:221 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:242 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Země:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:240 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:306 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:510 -msgid "Phon_e:" -msgstr "T_elefon:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:257 -msgid "Phone number linked to the address." -msgstr "Telefonní číslo spojené s adresou." - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:272 -msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." -msgstr "Stát nebo okres v případě je jej poštovní adresa vyžaduje." - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:287 -msgid "Country of the address" -msgstr "Země z adresy" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:302 -msgid "" -"Mail address. \n" -"\n" -"Note: Use Residence Event for genealogical address data." -msgstr "" -"Poštovní adresa.\n" -"\n" -"Poznámka: Pro potřeby genealogických dat použijte událost Bydliště." - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:368 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:145 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:390 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:142 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:252 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:699 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:629 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:139 -msgid "Invoke date editor" -msgstr "Spustit editor data" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:404 -msgid "Date at which the address is valid." -msgstr "Datum ve kterém je adresa platná." - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:417 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:351 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:542 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:362 -msgid "_Locality:" -msgstr "_Lokalita" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:432 -msgid "The locality of the address" -msgstr "Lokalita této adresy" - -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:94 -msgid "_Attribute:" -msgstr "_Atribut:" - -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:109 -msgid "_Value:" -msgstr "Hodnota:" - -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:125 -msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." -msgstr "Hodnota atributu. Např. 1.8, slunečno, nebo modré oči." - -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:175 -msgid "" -"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an event), ... \n" -"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. Attributes can be used for people, families, events and media.\n" -" \n" -"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard." -msgstr "" -"Název atributu, který chcete použít. Například: Výška (pro osobu), Počasí toho dne (pro událost), ...\n" -"Tento mechanismus použijte pro uložení částí informací, které sbíráte a jejich správnému napojení na pramen. Atributy mohou být využity u osob, rodin, událostí a médií.\n" -"\n" -"Poznámka: některé předdefinované atributy odkazují na hodnoty uvedené v GEDCOM standardu." - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:102 -msgid "Relationship to _Mother:" -msgstr "Vztah k _matce:" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:140 -msgid "Relationship to _Father:" -msgstr "Vztah k otci:" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:214 -msgid "Name Child:" -msgstr "Jméno/Potomek:" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:244 -msgid "Open person editor of this child" -msgstr "Otevřít editor osob tohoto dítěte" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:263 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:290 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:616 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:492 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1405 -msgid "Edition" -msgstr "Vydání:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:89 -msgid "Citation information" -msgstr "Informace o citaci" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:178 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:175 -msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " -msgstr "Konkrétní místo v odkazované informaci. V publikované práci může zahrnovat svazek z vícesvazkové práce a čísla stran. V periodiku jím může být ročník, číslo a čísla stran. V novinách může zahrnovat číslo sloupce a číslo strany. Pro nepublikované prameny může zahrnovat číslo strany, tabulky, rámu, ...atd. Záznam ze sčítání osob/domů by krom toho měl obsahovat číslo řádky nebo obydlí a čísla rodin. " - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:194 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:191 -msgid "_Volume/Page:" -msgstr "_Ročník/Film/Stránka:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:211 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:208 -msgid "Con_fidence:" -msgstr "Důvěryhodnost:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:260 -msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" -"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" -"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" -"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" -"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " -msgstr "" -"Zprostředkuje poskytovatelem provedené kvantitativní zhodnocení důvěryhodnosti informace založené na dalších podpůrných důkazech. Hodnocení nenahrazuje potřebu příjemce zajistit si vlastní důkazy.\n" -"Velmi nízká = Nedůvěryhodné důkazy nebo odhadovaná data\n" -"Nízká = Diskutabilní spolehlivost důkazů (rozhovory, sčítání osob a domů, genealogie \"per huba\" jiný potenciál pro zkreslení, autobiografie)\n" -"Vysoká = Nepřímý důkaz, data kýmkoli oficiálně zaznamenaná po události\n" -"Velmi vysoká = Přímé důkazy nebo převaha důkazů " - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:253 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:286 -msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. " -msgstr "Datum záznamu v prameni který odkazujete, např. datum, kdy došlo k návštěvě domu během sčítání osob nebo datum kdy byl pořízen záznam do matriky. " - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:287 -msgid "Note: Any changes in the shared citation information will be reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." -msgstr "Poznámka: Jakákoli změna sdílených informací citace se projeví také u všech objektů které se na citaci odkazují." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:316 -msgid "A unique ID to identify the citation" -msgstr "Unikátní ID identifikující citaci" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:373 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:587 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:371 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:301 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:692 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:97 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:500 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:179 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:718 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:161 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:355 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:170 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:222 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:498 -msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:390 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:696 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:182 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:597 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:887 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:427 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:228 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:457 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:301 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:607 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:668 -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:445 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:356 -msgid "_Author:" -msgstr "_Autor:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:463 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:205 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:374 -msgid "A_bbreviation:" -msgstr "Zkratka:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:480 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:391 -msgid "_Pub. Info.:" -msgstr "_Pub. Info.:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:496 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:145 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:407 -msgid "Authors of the source." -msgstr "Autoři pramenu." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:532 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:443 -msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." -msgstr "Poznámka: Jakákoli změna informací o sdíleném pramenu se projeví u všech objektů, které se na něj odkazují." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:556 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:190 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:467 -msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." -msgstr "Poskytuje krátký titulek použitý pro třídění filtrování a získávání záznamů pramenů." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:571 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:176 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:482 -msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." -msgstr "Informace o vydání. Např město a rok vydání, jméno vydavatele, ...atd." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:607 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:242 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:518 -msgid "A unique ID to identify the source" -msgstr "Unikátní ID identifikující pramen" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:662 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:133 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:573 -msgid "Title of the source." -msgstr "Název pramenu." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:717 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:628 -msgid "Shared source information" -msgstr "Informace sdíleného pramene" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:115 -msgid "Calenda_r:" -msgstr "Kalendář:" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:171 -msgid "Dua_l dated" -msgstr "Dvojí _datování" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:175 -msgid "Old Style/New Style" -msgstr "Starý styl/Nový styl" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:191 -msgid "Ne_w year begins: " -msgstr "Začátek no_vého roku: " - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:205 -msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -msgstr "Měsíc-Den prvního dne nového roku (např. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:254 -msgid "Q_uality" -msgstr "Kv_alita" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:288 -msgid "_Type" -msgstr "_Typ" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:322 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:337 -msgid "_Day" -msgstr "_Den" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:354 -msgid "_Month" -msgstr "_Měsíc" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:371 -msgid "_Year" -msgstr "_Rok" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:438 -msgid "Second date" -msgstr "Druhé datum" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:454 -msgid "D_ay" -msgstr "_Den" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:471 -msgid "Mo_nth" -msgstr "Mě_síc" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:488 -msgid "Y_ear" -msgstr "R_ok" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:565 -msgid "Te_xt comment:" -msgstr "Te_xtový komentář:" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:28 -msgid "Close window without changes" -msgstr "Zavřít okno bez změn" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:104 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:234 -msgid "_Event type:" -msgstr "Typ události:" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:155 -msgid "Show Date Editor" -msgstr "Zobrazit editor data" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:266 -msgid "De_scription:" -msgstr "Popi_s:" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:229 -msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." -msgstr "Popis události. Pokud jej chcete nechat vytvořit automaticky nástrojem 'Získat popis události', ponechte prázdné." - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:284 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:123 -msgid "_Place:" -msgstr "_Místo:" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:324 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:487 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:277 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:179 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:216 -msgid "Selector" -msgstr "Volič" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:350 -msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." -msgstr "O jaký druh události se jedná. Např. 'Pohřeb', 'Ukončení studia', ... ." - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:386 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:483 -msgid "A unique ID to identify the event" -msgstr "Unikátní ID identifikující událost" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:402 -msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." -msgstr "Datum události. Může být přesné datum, rozmezí (od ... do, mezi, ...), nebo nepřesné (kolem, ...)." - -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:94 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:89 -msgid "Reference information" -msgstr "Referenční informace" - -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:113 -msgid "_Role:" -msgstr "_Role:" - -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:534 -msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "Poznámka: Jakákoli změna informací o sdílené události se projeví u všech jejích účastníků." - -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:618 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:470 -msgid "Shared information" -msgstr "Sdílená informace" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:28 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:30 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:26 -msgid "Abandon changes and close window" -msgstr "Zrušit změny a zavřít okno" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:129 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:394 -msgid "Birth:" -msgstr "Narození:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:409 -msgid "Death:" -msgstr "Úmrtí:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:163 -msgid "Father" -msgstr "Otec" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:458 -msgid "Mother" -msgstr "Matka" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:539 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:178 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:392 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:201 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:257 -msgid "Indicates if the record is private" -msgstr "Označuje že záznam je důvěrný" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:678 -msgid "Relationship Information" -msgstr "Informace o vztahu" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:708 -msgid "A unique ID for the family" -msgstr "Unikátní ID pro rodinu" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:725 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:100 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:140 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:329 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:281 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:132 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:743 -msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." -msgstr "Typ vztahu, např \"Ženatý/vdaná\" nebo \"Svobodný/á\". Pro podrobnosti použijte Události." - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:765 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:833 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:271 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:750 -msgid "_Tags:" -msgstr "Š_títky:" - -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:181 -msgid "Ordinance:" -msgstr "Vysvěcení:" - -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:193 -msgid "LDS _Temple:" -msgstr "Kostel SPD:" - -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:229 -msgid "_Family:" -msgstr "_Rodina:" - -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:297 -msgid "_Status:" -msgstr "_Stav:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:99 -msgid "Gramps item:" -msgstr "Položka Gramps:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:115 -msgid "Internet Address:" -msgstr "Internetová adresa" - -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:132 -msgid "_Link Type:" -msgstr "_Typ odkazu:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:111 -msgid "The town or city where the place is." -msgstr "Město ve kterém místo leží." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:127 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:299 -msgid "S_treet:" -msgstr "Ulice" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:142 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:359 -msgid "Ch_urch parish:" -msgstr "Farní _kostel:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:160 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:343 -msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish." -msgstr "Nejnižší církevní členění tohoto místa. Typicky použité pro církevní archivy které zmiňují pouze farnost." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:176 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:378 -msgid "Co_unty:" -msgstr "Ok_res:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:394 -msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." -msgstr "Třetí úroveň dělení míst. Např. okres v ČR." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:208 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:410 -msgid "_State:" -msgstr "_Kraj:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:226 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:428 -msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." -msgstr "Druhá úroveň dělení míst, např. kraj v ČR, stát v USA." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:258 -msgid "The country where the place is." -msgstr "Země ve které místo leží." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:337 -msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." -msgstr "Nejnižší úroveň dělení míst: např. název ulice." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:366 -msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." -msgstr "Okrsek nebo usedlost blízko města nebo obce." - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:150 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:481 -msgid "_Path:" -msgstr "_Cesta:" - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:194 -msgid "Image preview" -msgstr "Náhled obrázku" - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:220 -msgid "" -"Path of the media object on your computer.\n" -"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. " -msgstr "" -"Cesta k objektům médií ve vašem počítači.\n" -"Gramps interně neukládá média, pouze cesty! Nastavte volbu 'Relativní cesta' v Předvolbách, čímž zabráníte přepsání obecného kořene cesty kde jsou ukládána všechna média. Nástroj Správce médií vám pomůže spravovat cesty ke kolekcím objektů médií. " - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:236 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:535 -msgid "Descriptive title for this media object." -msgstr "Popisný titulek pro tento mediální objekt." - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:292 -msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." -msgstr "Otevřít prohlížeč souborů pro výběr souboru média na vašem počítači." - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:310 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:801 -msgid "Folder" -msgstr "Složka" - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:329 -msgid "A unique ID to identify the Media object." -msgstr "Unikátní ID identifikující objekt média." - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:380 -msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." -msgstr "Datum přidružený k médiu. Např. datum kdy byl snímek vyfotografován." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:132 -msgid "_Corner 2: X" -msgstr "_Roh 2: X" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:168 -msgid "Referenced Region" -msgstr "Odkazovaná oblast" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:202 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:300 -msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner." -msgstr "" -"Pokud je médium obrázek, vyberte konkrétní část která bude použita jako reference.\n" -"Vybrat oblast můžete pomocí myši nebo prostřednictvím otočných tlačítek pro nastavení levého horního a pravého spodního rohu oblasti. Bod (0,0) reprezentuje levý horní roh a (100,100) pravý spodní roh obrázku." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 -msgid "" -"Referenced region of the image media object.\n" -"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button." -msgstr "" -"Odkazovaná oblast obrázku objektu média.\n" -"Vyberte kliknutím a držením tlačítka myši v místě levého horního rohu oblasti, táhněte myší do pravého spodního rohu oblasti a uvolněte tlačítko myši." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:260 -msgid "_Corner 1: X" -msgstr "_Roh 1: X" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:280 -msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n" -msgstr "" -"Pokud je médium obrázkem, vyberte z něj prosím konkrétní část kterou chcete odkazovat.\n" -"Výběr můžete provést výběrem oblasti myší, nebo posuvníky určit souřadnice levého horního a pravého spodního rohu výběru. Bod (0,0) je levý horní roh obrázku, bod (100,100) je pravý dolní roh.\n" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:571 -msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." -msgstr "Poznámka: Jakékoli změny informace sdíleného objektu média se projeví v objektu samotném." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:601 -msgid "Double click image to view in an external viewer" -msgstr "Pro zobrazení v externím prohlížeči dvakrát klikněte na obrázek" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:648 -msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." -msgstr "Typ objektu média jak by označen počítačem, např. obrázek, video, ..." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:783 -msgid "Select a file" -msgstr "Vyberte soubor" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:900 -msgid "Shared Information" -msgstr "Sdílená informace" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:349 -msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." -msgstr "Identifikace typu jména o které se jedná, např. Rodné jméno, Jméno po sňatku." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:209 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:111 -msgid "_Given:" -msgstr "_Křestní jméno:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:224 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:190 -msgid "T_itle:" -msgstr "T_itul:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:240 -msgid "Suffi_x:" -msgstr "Přípon_a:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:258 -msgid "C_all Name:" -msgstr "Přezdívk_a:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:275 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:132 -msgid "The person's given names" -msgstr "Křestní jména osoby" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:289 -msgid "_Nick Name:" -msgstr "Přez_dívka" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:306 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:171 -msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports." -msgstr "Část křestního jména, která je používána jako běžné jméno. Pokud je podklad červený, jméno není součástí křestního jména a v některých zprávách nebude tištěno jako podtržené." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:209 -msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" -msgstr "Titul používaný pro osobu, např. 'Dr.' nebo 'Rev.'" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:228 -msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "Volitelná přípona ke jménu jako je \"jr.\" nebo \"III\"" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:346 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:269 -msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." -msgstr "Další popisné jméno dané místo oficiálního křestního jména." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365 -msgid "Given Name(s) " -msgstr "Křestní jméno(a) " - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:418 -msgid "_Family Nick Name:" -msgstr "Rodinná _přezdívka:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:432 -msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name." -msgstr "Neoficiální jméno dané rodině pro odlišení od osob se stejným příjmením. Často vztažené např. k názvu usedlosti nebo statku." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:460 -msgid "Family Names " -msgstr "Rodinná jména " - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:512 -msgid "G_roup as:" -msgstr "Ses_kupovat jako:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:528 -msgid "_Sort as:" -msgstr "_Třídit podle:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:546 -msgid "_Display as:" -msgstr "Zobrazit jako:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:563 -msgid "" -"People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" -"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." -msgstr "" -"Osoby jsou zobrazovány s ohledem na formát jména daný v Předvolbách (výchozí).\n" -"Zde se můžete ujistit, že tato osoba bude zobrazena s využitím uživatelského formátu jména (další formáty můžete nastavit v nabídce Předvolby)." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:586 -msgid "Dat_e:" -msgstr "Datum:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:604 -msgid "" -"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" -"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." -msgstr "" -"Osoby jsou tříděny s ohledem na formát jména daný v Předvolbách (výchozí).\n" -"Zde se můžete ujistit, že tato osoba bude zatříděna s využitím uživatelského formátu jména (další formáty můžete nastavit v nabídce Předvolby)." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:673 -msgid "" -"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n" -"You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." -msgstr "" -"Pohled na strom osob seskupuje osoby podle primárního příjmení. Toto chování můžete potlačit nastavením hodnoty pro seskupování.\n" -"Budete dotázáni zda seskupit pouze tuto osobu nebo všechny osoby s tímto konkrétním primárním příjmením." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:686 -msgid "O_verride" -msgstr "Přepsa_t" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:714 -msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." -msgstr "Datum asociovaný s názvem. Např.datum kdy došlo ke sňatku pro Název sňatku." - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103 -msgid "Styled Text Editor" -msgstr "Editor stylů" - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:157 -msgid "A type to classify the note." -msgstr "Typ pro klasifikaci poznámky." - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:194 -msgid "A unique ID to identify the note." -msgstr "Unikátní ID identifikující poznámku." - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:207 -msgid "_Preformatted" -msgstr "_Předformátováno" - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:215 -msgid "" -"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" -"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n" -"Use monospace font to keep preformatting." -msgstr "" -"Pokud je volba aktivní, budou mezery ve vaší poznámce promítnuty do zprávy. Použijte v případě kdy potřebujete formátovat rozložení mezerami (např. tabulky). \n" -"Pokud není zaškrtnuto, budou poznámky ve zprávách pro zlepšení rozvržení automaticky očištěny.\n" -"Pro předformátování použijte písmo se stejnou roztečí (monospace)." - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:362 -msgid "Note" -msgstr "Poznámka" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:152 -msgid "C_all:" -msgstr "Do_mácké jméno:" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:251 -msgid "_Nick:" -msgstr "Přez_dívka" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:372 -msgid "Click on a table cell to edit." -msgstr "Pro úpravy klikněte na buňku tabulky." - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:396 -msgid "" -"Use Multiple Surnames\n" -"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." -msgstr "" -"Použití více příjmení\n" -"Vyjadřuje, že příjmení je složeno z více různých částí. Každé příjmení má svůj prefix a případně spojku připojující další příjmení. Např. příjmení Ramón y Cajal může být uloženo jako Ramón, které je zděděné po otci, spojky y a Cajal zděděného po matce." - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:442 -msgid "Set person as private data" -msgstr "Nastavit osobu jako soukromá data" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:493 -msgid "Preferred Name " -msgstr "Preferované jméno" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:523 -msgid "_Surname:" -msgstr "Příj_mení" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:539 -msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." -msgstr "Nepovinná předpona před jménem rodiny, která není používána při třídění, např. \"de\" nebo \"van\"." - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:558 -msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" -msgstr "Část jména osoby určující její příslušnost k rodině k níž patří" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:605 -msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" -msgstr "Pro přidání více informací o tomto jménu přejděte do Editoru jmen" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:635 -msgid "O_rigin:" -msgstr "Pů_vod:" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650 -msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." -msgstr "Původ rodinného jména této rodiny, např. 'Zděděné' nebo 'Po otci'." - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:686 -msgid "G_ender:" -msgstr "Po_hlaví:" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:734 -msgid "A unique ID for the person." -msgstr "Unikátní ID pro osobu." - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 -msgid "_Person:" -msgstr "_Osoba:" - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:112 -msgid "_Association:" -msgstr "_Asociace:" - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:128 -msgid "" -"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" -"\n" -"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the event." -msgstr "" -"Popis asociace, např. Kmotr, Přítel,...\n" -"\n" -"Poznámka: Pro vztahy napojené na specifické časové rozmezí nebo dobu použijte raději Událost. Události je možné sdílet mezi osobami. Každé osobě je pak možné v Události přidělit roli." - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:182 -msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." -msgstr "Použijte tlačítko vybrat pro volbu osoby která má asociaci k upravované osobě." - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:198 -msgid "Select a person that has an association to the edited person." -msgstr "Vyberte osobu, která má asociaci na upravovanou osobu." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:97 -msgid "_Place Name:" -msgstr "Název _místa:" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:112 -msgid "L_atitude:" -msgstr "Zeměpisná šířk_a:" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:129 -msgid "_Longitude:" -msgstr "Zeměpisná dé_lka:" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:147 -msgid "Full name of this place." -msgstr "Celý název tohoto místa." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:176 -msgid "A unique ID to identify the place" -msgstr "Unikátní ID identifikující místo" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:227 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." -msgstr "" -"Zeměpisná šířka(pozice nad rovinou) místa ve stupních nebo v desetinné formě .\n" -"Platné hodnoty jsou 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ nebo 50:52:21.92\n" -"Tyto hodnoty můžete nastavit prostřednictvím Zeměpisného pohledu vyhledáním místa, nebo přes mapovou službu v pohledu míst." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:244 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." -msgstr "" -"Zeměpisná délka (pozice vztažená k nultému nebo Grenwichskému poledníku) místa ve stupních nebo v desetinné formě .\n" -"Platné hodnoty jsou -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ nebo 124:52:21.92\n" -"Tyto hodnoty můžete nastavit prostřednictvím Zeměpisného pohledu vyhledáním místa, nebo přes mapovou službu v pohledu míst." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:313 -msgid "" -"Lowest level of a place division: eg the street name. \n" -"Use Alternate Locations tab to store the current name." -msgstr "" -"Nejnižší úroveň dělení místa: např. název ulice.\n" -"Pro uložení současného názvu použijte záložku Alternativní lokace." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:327 -msgid "" -"The town or city where the place is. \n" -"Use Alternate Locations tab to store the current name." -msgstr "" -"Město nebo obec ve které se místo nalézá.\n" -"Pro uložení současného jména použijte záložku Alternativní lokace." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:444 -msgid "Count_ry:" -msgstr "Země:" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:460 -msgid "The country where the place is. \n" -msgstr "Země ve které místo leží. \n" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:557 -msgid "" -"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" -"Use Alternate Locations tab to store the current name." -msgstr "" -"Okrsek nebo usedlost blízko města nebo obce.\n" -"Pro uložení současného názvu použijte záložku Alternativní lokace." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:592 -msgid "Location" -msgstr "Informace" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:124 -msgid "_Media Type:" -msgstr "Typ _média:" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:139 -msgid "Call n_umber:" -msgstr "Signat_ura:" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:155 -msgid "On what type of media this source is available in the repository." -msgstr "Na jakém typu média je tento pramen k dispozici v archivu." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:211 -msgid "Id number of the source in the repository." -msgstr "Id identifikující pramen v archivu." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:266 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:101 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:643 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:126 -msgid "_Name:" -msgstr "Jmé_no:" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:297 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:132 -msgid "Name of the repository (where sources are stored)." -msgstr "Název archivu (ve kterém je pramen uložen)." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:331 -msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." -msgstr "Poznámka: Jakákoli změna informací o sdíleném archivu se projeví u všech objektů které jej sdílí." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:375 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:184 -msgid "A unique ID to identify the repository." -msgstr "Unikátní ID identifikující archiv." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:433 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:150 -msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." -msgstr "Druh archivu, např. 'Knihovna', 'Album', ..." - -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:160 -msgid "_Pub. info.:" -msgstr "_Pub. info.:" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:98 -msgid "_Web address:" -msgstr "_WWW adresa:" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:115 -msgid "_Description:" -msgstr "_Popis:" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:179 -msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." -msgstr "Typ internetové adresy, např. email, webová stránka, ..." - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:199 -msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org" -msgstr "Internetová adresa dle potřeby, např. http://gramps-project.org" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 -msgid "Open the web address in the default browser." -msgstr "Otevřít webovou adresu výchozím prohlížečem." - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:235 -msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." -msgstr "Popisný titulek Internetové lokace kterou ukládáte." - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:7 -msgid "window2" -msgstr "okno2" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:60 -msgid "Drag to move; click to detach" -msgstr "Klikněte pro přesun, táhněte odpojení" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:64 -msgid "Detach" -msgstr "Oddělit" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:74 -msgid "Config" -msgstr "Nastavit" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:94 -msgid "Click to expand/collapse" -msgstr "Kliknutím rozbalit/sbalit" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:128 -msgid "Click to delete gramplet from view" -msgstr "Kliknutím vymažte gramplet z náhledu" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:132 -msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:142 -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:99 -msgid "" -"Select the citation that will provide the\n" -"primary data for the merged citation." -msgstr "" -"Vyberte citaci, která poskytne\n" -"primární data pro sloučenou citaci." - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:836 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:190 -msgid "Source 1" -msgstr "Pramen 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:214 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:852 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:202 -msgid "Source 2" -msgstr "Pramen 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:349 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:368 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1038 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1059 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:378 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:340 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:359 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:337 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:356 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:337 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:356 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:306 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:325 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:378 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:296 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:315 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:378 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:397 -msgid "Gramps ID:" -msgstr "Gramps ID:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:517 -msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." -msgstr "Budou kombinovány poznámky, objekty médií a položky dat obou citací." - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:533 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:590 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:524 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:521 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:534 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:463 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:602 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:452 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:590 -msgid "Detailed Selection" -msgstr "Podrobný výběr" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:41 -msgid "Merge and _edit" -msgstr "Sloučit a up_ravit" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:60 -msgid "_Merge and close" -msgstr "Sloučit a _zavřít" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:328 -msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." -msgstr "Vyberte osobu, která poskytne primární data pro sloučenou osobu." - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:659 -msgid "Other" -msgstr "Jiný" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604 -msgid "Title selection" -msgstr "Výběr názvu" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:615 -msgid "Place 1" -msgstr "Místo 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:637 -msgid "Place 2" -msgstr "Místo 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:99 -msgid "" -"Select the event that will provide the\n" -"primary data for the merged event." -msgstr "" -"Vyberte událost, která poskytne\n" -"primární data pro sloučenou událost." - -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:190 -msgid "Event 1" -msgstr "Událost 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:202 -msgid "Event 2" -msgstr "Událost 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:574 -msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." -msgstr "Budou kombinovány atributy, poznámky, prameny a objekty médií obou událostí." - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:100 -msgid "" -"Select the family that will provide the\n" -"primary data for the merged family." -msgstr "" -"Vyberte rodinu, která poskytne\n" -"primární data pro sloučenou rodinu." - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:193 -msgid "Family 1" -msgstr "Rodina 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:205 -msgid "Family 2" -msgstr "Rodina 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:217 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:236 -msgid "Father:" -msgstr "Otec:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:258 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:277 -msgid "Mother:" -msgstr "Matka:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:299 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:318 -msgid "Relationship:" -msgstr "Vztah:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:508 -msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." -msgstr "Budou kombinovány události,spd_obř, objekty médií, atributy, poznámky, prameny a štítky obou rodin." - -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:99 -msgid "" -"Select the object that will provide the\n" -"primary data for the merged object." -msgstr "" -"Vyberte objekt, který poskytne\n" -"primární data pro sloučený objekt." - -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:190 -msgid "Object 1" -msgstr "Objekt 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:202 -msgid "Object 2" -msgstr "Objekt 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:505 -msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." -msgstr "Budou kombinovány atributy, prameny, poznámky a štítky obou objektů." - -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:99 -msgid "" -"Select the note that will provide the\n" -"primary data for the merged note." -msgstr "" -"Vyberte poznámku, která poskytne\n" -"primární data pro sloučenou poznámku." - -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:190 -msgid "Note 1" -msgstr "Poznámka 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:202 -msgid "Note 2" -msgstr "Poznámka 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:104 -msgid "" -"Select the person that will provide the\n" -"primary data for the merged person." -msgstr "" -"Vyberte osobu, která poskytne\n" -"primární data pro sloučenou osobu." - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:200 -msgid "Person 1" -msgstr "Osoba 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:212 -msgid "Person 2" -msgstr "Osoba 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:265 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:284 -msgid "Gender:" -msgstr "Pohlaví:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:447 -msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." -msgstr "Budou kombinovány objekty médií, adresy atributy, url, poznámky archivy a štítky obou osob." - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:534 -msgid "Context Information" -msgstr "Kontextová informace" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:99 -msgid "" -"Select the place that will provide the\n" -"primary data for the merged place." -msgstr "" -"Vyberte místo, které poskytne\n" -"primární data pro sloučené místo." - -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:190 -msgid "Place 1" -msgstr "Místo 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:202 -msgid "Place 2" -msgstr "Místo 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:337 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:356 -msgid "Location:" -msgstr "Místo:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:586 -msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." -msgstr "Budou kombinovány alternativní lokace, prameny, url, objekty médií a poznámky obou míst." - -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:99 -msgid "" -"Select the repository that will provide the\n" -"primary data for the merged repository." -msgstr "" -"Vyberte archiv, který poskytne\n" -"primární data pro sloučený archiv." - -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:190 -msgid "Repository 1" -msgstr "Archiv 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:202 -msgid "Repository 2" -msgstr "Archiv 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:436 -msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." -msgstr "Budou kombinovány adresy, url a poznámky obou archivů." - -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:99 -msgid "" -"Select the source that will provide the\n" -"primary data for the merged source." -msgstr "" -"Vyberte pramen, který poskytne\n" -"primární data pro sloučený pramen." - -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:574 -msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." -msgstr "Budou kombinovány objekty médií, položky dat a odkazy na archivy obou pramenů." - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:6 -msgid "Paper Settings" -msgstr "Nastavení papíru" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25 -msgid "Paper format" -msgstr "Formát papíru" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:70 -msgid "_Width:" -msgstr "Šíř_ka:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 -msgid "_Height:" -msgstr "_Výška:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:102 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientace:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:206 -msgid "Margins" -msgstr "Okraje" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 -msgid "_Left:" -msgstr "V_levo:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 -msgid "_Right:" -msgstr "Vp_ravo:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:263 -msgid "_Top:" -msgstr "_Nahoře:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:279 -msgid "_Bottom:" -msgstr "D_ole:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:439 -msgid "Metric" -msgstr "Metrický" - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:45 -msgid "Perform selected action" -msgstr "Provést vybranou akci" - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:157 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:201 -msgid "Author's email:" -msgstr "Email autora:" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:90 -msgid "Parent relationships" -msgstr "Rodičovské vztahy" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:111 -msgid "Move parent up" -msgstr "Posunout rodiče výše" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:121 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:261 -msgid "Arrow top" -msgstr "Šipka nahoru" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:142 -msgid "Move parent down" -msgstr "Posunout rodiče níže" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:152 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:292 -msgid "Arrow bottom" -msgstr "Šipka dolů" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:204 -msgid "Family relationships" -msgstr "Rodinné vztahy" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:251 -msgid "Move family up" -msgstr "Posunout rodinu výše" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:282 -msgid "Move family down" -msgstr "Posunout rodinu níže" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122 -msgid "Add a new filter" -msgstr "Přidat nový filtr" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:147 -msgid "Edit the selected filter" -msgstr "Upravit vybraný filtr" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:172 -msgid "Clone the selected filter" -msgstr "Duplikovat vybraný filtr" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:195 -msgid "Test the selected filter" -msgstr "Otestovat vybraný filtr" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:220 -msgid "Delete the selected filter" -msgstr "Odstranit vybraný filtr" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:260 -msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "Upozornění: ke změnám dojde až po zavření tohoto okna" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:442 -msgid "Add another rule to the filter" -msgstr "Přidat další pravidlo k filtru" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:477 -msgid "Edit the selected rule" -msgstr "Upravit vybrané pravidlo" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:512 -msgid "Delete the selected rule" -msgstr "Odstranit vybrané pravidlo" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:557 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:418 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:140 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:146 -msgid "Options" -msgstr "Nastavení" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:573 -msgid "Rule list" -msgstr "Seznam pravidel" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:589 -msgid "Definition" -msgstr "Definice" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Ko_mentář:" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:658 -msgid "Return values that do no_t match the filter rules" -msgstr "Vrátit hodnoty nevyhovující pravidlům filtru" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:882 -msgid "Selected Rule" -msgstr "Vybrané pravidlo" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:241 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:943 -msgid "Values" -msgstr "Hodnoty" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:132 -msgid "Style n_ame:" -msgstr "Název _stylu:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:151 -msgid "Style name" -msgstr "Název stylu" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:288 -msgid "Type face" -msgstr "Druh písma" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:300 -msgid "_Roman (Times, serif)" -msgstr "_Roman (Times, serif)" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:321 -msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:347 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:399 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:432 -msgid "_Bold" -msgstr "Tučné" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:453 -msgid "_Italic" -msgstr "_Kurzíva" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:474 -msgid "_Underline" -msgstr "Podtržené" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:535 -msgid "Font options" -msgstr "Nastavení písma" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:587 -msgid "_Left" -msgstr "V_levo" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:608 -msgid "_Right" -msgstr "Vp_ravo" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:630 -msgid "J_ustify" -msgstr "Zar_ovnat" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:652 -msgid "Cen_ter" -msgstr "Na s_třed" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:679 -msgid "Alignment" -msgstr "Zarovnání" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:695 -msgid "Background color" -msgstr "Barva pozadí" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:712 -msgid "First li_ne:" -msgstr "Prv_ní řádek" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:782 -msgid "R_ight:" -msgstr "_Vpravo" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:801 -msgid "L_eft:" -msgstr "Vl_evo" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:822 -msgid "Spacing" -msgstr "Mezery" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:839 -msgid "Abo_ve:" -msgstr "Nad:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:858 -msgid "Belo_w:" -msgstr "Pod:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:913 -msgid "Borders" -msgstr "Okraje" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1012 -msgid "Le_ft" -msgstr "V_levo" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1033 -msgid "Righ_t" -msgstr "Vp_ravo:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1054 -msgid "_Top" -msgstr "_Nahoru" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1078 -msgid "_Padding:" -msgstr "Odstup od _okrajů" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1128 -msgid "_Bottom" -msgstr "D_olů" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1168 -msgid "Indentation" -msgstr "Identifikace" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 -msgid "Paragraph options" -msgstr "Nastavení odstavce" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1357 -msgid "Add a new style" -msgstr "Přidat nový styl" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1390 -msgid "Edit the selected style" -msgstr "Upravit vybraný styl" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1423 -msgid "Delete the selected style" -msgstr "Odstranit vybraný styl" - -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:8 -msgid "window1" -msgstr "okno1" - -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:54 -msgid "_Display on startup" -msgstr "Zobrazit při startu" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:40 -msgid "Install Selected _Addons" -msgstr "Instalov_at zvolené rozšíření" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:69 -msgid "Available Gramps Updates for Addons" -msgstr "Dostupné aktualizace pro rozšíření Gramps" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:84 -msgid "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences." -msgstr "Gramps je vydán se základní sadou zásuvných modulů, které poskytují všechny nezbytné funkce. Přesto je možné rozšířit funkčnost přidáním dalších Rozšíření. Tato rozšíření poskytují nové zprávy, seznamy, náhledy, gramplety a další vlastnosti. Zde si můžete vybrat mezi dalšími dostupnými rozšířeními, které budou získány z Internetu z webu Gramps a instalovány lokálně na vašem počítači. Pokud nyní zavřete tento dialog, můžete rozšíření instalovat později využitím nabídky Úpravy -> Předvolby." - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:100 -msgid "_Select All" -msgstr "Vybrat _vše" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:114 -msgid "Select _None" -msgstr "_Zrušit výběr" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:6 -msgid "Print Preview" -msgstr "Náhled tisku" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:26 -msgid "Closes print preview window" -msgstr "Zavřít okno náhledu před tiskem" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:41 -msgid "Prints the current file" -msgstr "Tiskne tento soubor" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:66 -msgid "Shows the first page" -msgstr "Zobrazí první stránku" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:83 -msgid "Shows previous page" -msgstr "Zobrazit předchozí stránku" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:100 -msgid "Shows the next page" -msgstr "Zobrazí další stránku" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:117 -msgid "Shows the last page" -msgstr "Zobrazí poslední stránku" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:195 -msgid "Zooms to fit the page width" -msgstr "Přizpůsobí velikost šířce stránky" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:210 -msgid "Zooms to fit the whole page" -msgstr "Přizpůsobí velikost náhledu celé straně" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:225 -msgid "Zooms the page in" -msgstr "Přiblíží stranu" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:240 -msgid "Zooms the page out" -msgstr "Zmenší stránku" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:7 -msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" -msgstr "Gramps - kódování GEDCOM" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:52 -msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr "Kódování GEDCOM" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:68 -msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." -msgstr "Tento soubor GEDCOM udává, že používá kódování ANSEL. Někdy může jít o chybu. Pokud importovaná data obsahují neobvyklé znaky, vraťte zpět import a potlačte tuto znakovou sadu výběrem jiného kódování níže." - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:94 -msgid "Encoding: " -msgstr "Kódování: " - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:231 -msgid "Warning messages" -msgstr "Varování" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:296 -msgid "Created by:" -msgstr "Vytvořeno:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:313 -msgid "People:" -msgstr "Osoby:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:370 -msgid "Encoding:" -msgstr "Kódování:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:385 -msgid "Version:" -msgstr "Verze:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:402 -msgid "Families:" -msgstr "Rodiny:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:504 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:32 -msgid "" -"Below is a list of the family names that \n" -"Gramps can convert to correct capitalization. \n" -"Select the names you wish Gramps to convert. " -msgstr "" -"Následující seznam obsahuje jména rodin,\n" -"u kterých Gramps může opravit velikost prvních\n" -"písmen. Vyberte jména, která chcete opravit. " - -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:107 -msgid "_Accept changes and close" -msgstr "Přijmout změny a z_avřít" - -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:87 -msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." -msgstr "Pomocí tohoto nástroje lze přejmenovat všechny události jednoho typu na události jiného typu. Po provedení nelze tuto operaci vrátit zpět prostřednictvím operace Zpět." - -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:110 -msgid "_Original event type:" -msgstr "Původní typ udál_osti:" - -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:123 -msgid "_New event type:" -msgstr "_Nový typ události:" - -#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.glade:106 -msgid "Double-click on the row to edit personal information" -msgstr "Dvojklik na řádku upraví údaje o osobě" - -#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade:162 -msgid "Evaluation Window" -msgstr "Vyhodnocovací okno" - -#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade:176 -msgid "Output Window" -msgstr "Výstupní okno" - -#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade:213 -msgid "Error Window" -msgstr "Chybové okno" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Filtr:" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:254 -msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." -msgstr "Nástroj Porovnání událostí používá filtry definované v editoru vlastních filtrů." - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:268 -msgid "Custom filter _editor" -msgstr "_Editor vlastních filtrů" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:126 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 -msgid "Match Threshold" -msgstr "Stupeň přesnosti" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:153 -msgid "Use soundex codes" -msgstr "Používat kódy SoundEx" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:256 -msgid "Co_mpare" -msgstr "Po_rovnat" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:380 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:246 -msgid "Please be patient. This may take a while." -msgstr "Prosím čekejte. Může to chvíli trvat." - -#: ../gramps/plugins/tool/leak.glade:94 -msgid "Uncollected Objects" -msgstr "Neuvolněné objekty" - -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:159 -msgid "Don't merge if citation has notes" -msgstr "Neslučovat pokud mají citace poznámky" - -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:172 -msgid "_Tag" -msgstr "Š_títek" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:140 -msgid "_Street:" -msgstr "_Ulice:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:156 -msgid "_City:" -msgstr "_Město:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:188 -msgid "_Country:" -msgstr "_Země:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:204 -msgid "_ZIP/Postal Code:" -msgstr "_PSČ:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 -msgid "_Phone:" -msgstr "Tele_fon:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:236 -msgid "_Email:" -msgstr "_Email:" - -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:92 -msgid "_Accept and close" -msgstr "Přijmout a z_avřít" - -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:143 -msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the family tree.\n" -"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been selected.\n" -"\n" -"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" -"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" shows as:\n" -" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" -"\n" -"Run this tool several times to correct names that have multiple information that can be extracted." -msgstr "" -"Níže najdete seznam přezdívek, titulů, předpon a složených příjmení, která Gramps může získat z rodokmenu.\n" -"Pokud tyto změny přijmete, Gramps upraví záznamy které byly vybrány.\n" -"\n" -"Složená příjmení jsou zobrazena jako seznamy v podobě [předpona, příjmení, spojka].\n" -"Například: s využitím výchozího nastavení bude jméno \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" zobrazeno jako:\n" -"[de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" -"\n" -"Spusťte tento nástroj několikrát aby byla opravena jména s více informacemi, které mohou být takto získány." - -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:75 -msgid "Select a person to determine the relationship" -msgstr "Vybrat osobu k určení vztahu" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94 -msgid "Search for events" -msgstr "Hledat události" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:112 -msgid "Search for sources" -msgstr "Hledat prameny" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:130 -msgid "Search for places" -msgstr "Hledat místa" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:148 -msgid "Search for media" -msgstr "Hledat média" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:166 -msgid "Search for repositories" -msgstr "Hledat archivy" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:184 -msgid "Search for notes" -msgstr "Hledat poznámky" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:275 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:237 -msgid "_Mark all" -msgstr "_Označit vše" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:292 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:254 -msgid "_Unmark all" -msgstr "_Zrušit označení" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:309 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:271 -msgid "In_vert marks" -msgstr "In_vertovat značky" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:335 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:214 -msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr "Dvojklik na řádek upraví/prohlédne data" - -#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade:27 -msgid "Close Window" -msgstr "Zavřít okno" - -#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade:108 -msgid "SoundEx code:" -msgstr "Kód SoundEx:" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:453 -msgid "Maximum _age" -msgstr "M_aximální věk" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:467 -msgid "Mi_nimum age to marry" -msgstr "Mi_nimální věk při sňatku" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:499 -msgid "Ma_ximum age to marry" -msgstr "Ma_ximální věk při sňatku" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:531 -msgid "Maximum number of _spouses for a person" -msgstr "Maximální počet _manželů(manželek) na osobu" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:580 -msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" -msgstr "Maximální počet po sobě jdoucích let _vdovství před dalším sňatkem" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:596 -msgid "Maximum age for an _unmarried person" -msgstr "Maximální věk při sňatk_u" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:625 -msgid "_Estimate missing or inexact dates" -msgstr "Odhadnout chybějící nebo n_epřesná data" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:644 -msgid "_Identify invalid dates" -msgstr "Najít neval_idní datum" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:691 -msgid "Mi_nimum age to bear a child" -msgstr "Mi_nimální věk pro porod dítěte" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:707 -msgid "Ma_ximum age to bear a child" -msgstr "Ma_ximální věk pro porod dítěte" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:725 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:850 -msgid "Maximum number of chil_dren" -msgstr "Maximální počet _dětí" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792 -msgid "Women" -msgstr "Ženy" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:816 -msgid "Mi_nimum age to father a child" -msgstr "Mi_nimální věk pro otcovství" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:832 -msgid "Ma_ximum age to father a child" -msgstr "M_aximální věk pro otcovství" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:917 -msgid "Men" -msgstr "Muži" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:985 -msgid "Maximum husband-wife age _difference" -msgstr "Maximální věkový roz_díl mezi manžely" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:999 -msgid "Maximum number of years _between children" -msgstr "Maximální _počet let mezi dětmi" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1015 -msgid "Maximum _span of years for all children" -msgstr "Maximální r_ozpětí let pro všechny děti" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1036 -msgid "Families" -msgstr "Rodiny" +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "Genealogy System" +msgstr "Genealogický systém" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 +msgid "Gramps Genealogy System" +msgstr "Genealogický systém Gramps" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "Spravuje genealogické informace, provádí genealogický výzkum a analýzy" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "Gramps database" +msgstr "Databáze Gramps" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "Gramps package" +msgstr "Balíček Gramps" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "Gramps XML database" +msgstr "XML databáze Gramps" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "Soubory GeneWeb" #: ../data/tips.xml.in.h:1 msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." @@ -28794,191 +29743,73 @@ msgstr "The Gramps Software Licence
Gramps můžete volně používat msgid "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." msgstr "Gramps pro Gnome or KDE?
V Linuxu můžete s Gramps pracovat v prostředí jaké vám vyhovuje. Pokud jsou ve vašem prostředí instalovány požadované GTK knihovny, bude Gramps fungovat dobře." -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulharsko" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The Family Tree you try to " +#~ "load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. " +#~ "However, the Gramps version in use right now employs version " +#~ "%(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data " +#~ "created in a newer format into an older program; this is bound to fail. " +#~ "The right approach in this case is to use XML export and import. So try " +#~ "to open the Family Tree on that computer with that software that created " +#~ "the Family Tree, export it to XML and load that XML into the version of " +#~ "Gramps you intend to use." +#~ msgstr "" +#~ "Gramps ukládá svá data do Berkeley databáze. Rodokmen, který se pokoušíte " +#~ "nahrát byl vytvořen Berkeley DB verze %(env_version)s. Gramps, které " +#~ "používáte ale využívá Berkeley DB verze %(bdb_version)s. To znamená,že se " +#~ "snažíte nahrát data vytvořená v novějším formátu do staršího programu. " +#~ "Tato operace selže. Správný postup v tomto případě je použít XML export a " +#~ "import. Otevřete tedy rodokmen na počítači s tou verzí programu ve které " +#~ "byl vytvořen,exportujte do XML a takto formátovaný soubor nahrajte do " +#~ "verze Gramps, kterou používáte." -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Česká republika" +#~ msgid "Need to upgrade database!" +#~ msgstr "Nutný upgrade databáze!" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" +#~ msgid "Upgrade now" +#~ msgstr "Aktutalizovat nyní" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 -msgid "Croatia" -msgstr "Chorvatsko" +#~ msgid "Need to upgrade Bsddb database!" +#~ msgstr "Nutný upgrade BSDDB databáze!" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 -msgid "England" -msgstr "Anglie" +#, fuzzy +#~ msgid "Title format" +#~ msgstr "Formát data" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 -msgid "Finland" -msgstr "Finsko" +#~ msgid "Family tree" +#~ msgstr "Rodokmen" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 -msgid "Germany" -msgstr "Německo" +#~ msgid "To Do" +#~ msgstr "Úkoly" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 -msgid "Japan" -msgstr "Japonsko" +#~ msgid "Need to upgrade BSDDB database!" +#~ msgstr "Nutný upgrade BSDDB databáze!" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 -msgid "Sweden - Holidays" -msgstr "Švédsko - svátky" +#~ msgid "Provides Textual Translation." +#~ msgstr "Poskytuje textový překlad." -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 -msgid "Jewish Holidays" -msgstr "Židovské svátky" +#~ msgid "Father Age" +#~ msgstr "Věk otce" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" +#~ msgid "Mother Age" +#~ msgstr "Věk matky" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 -msgid "Passover" -msgstr "Pesach" +#~ msgid " (%(value)s)" +#~ msgstr " (%(value)s)" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 -msgid "2 of Passover" -msgstr "Pesach, den 2" +#~ msgid "window2" +#~ msgstr "okno2" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 -msgid "3 of Passover" -msgstr "Pesach, den 3" +#~ msgid "window1" +#~ msgstr "okno1" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 -msgid "4 of Passover" -msgstr "Pesach, den 4" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 -msgid "5 of Passover" -msgstr "Pesach, den 5" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 -msgid "6 of Passover" -msgstr "Pesach, den 6" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 -msgid "7 of Passover" -msgstr "Pesach, den 7" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 -msgid "Shavuot" -msgstr "Šavuot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 -msgid "Rosh Ha'Shana" -msgstr "Rosh Hashanah" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 -msgid "Rosh Ha'Shana 2" -msgstr "Rosh Hashanah 2" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Jom kipur" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 -msgid "Sukot" -msgstr "Sukot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 -msgid "2 of Sukot" -msgstr "Sukot, den 2" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 -msgid "3 of Sukot" -msgstr "Sukot, den 3" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 -msgid "4 of Sukot" -msgstr "Sukot, den 4" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 -msgid "5 of Sukot" -msgstr "Sukot, den 5" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 -msgid "6 of Sukot" -msgstr "Sukot, den 6" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 -msgid "7 of Sukot" -msgstr "Sukot, den 7" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 -msgid "Simhat Tora" -msgstr "Simchat Tóra" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 -msgid "Hanuka" -msgstr "Chanuka" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 -msgid "2 of Hanuka" -msgstr "Chanuka, den 2" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 -msgid "3 of Hanuka" -msgstr "Chanuka, den 3" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 -msgid "4 of Hanuka" -msgstr "Chanuka, den 4" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 -msgid "5 of Hanuka" -msgstr "Chanuka, den 5" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 -msgid "6 of Hanuka" -msgstr "Chanuka, den 6" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 -msgid "7 of Hanuka" -msgstr "Chanuka, den 7" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 -msgid "8 of Hanuka" -msgstr "Chanuka, den 8" - -#: ../data/gramps.xml.in.h:1 -#: ../data/gramps.keys.in.h:1 -msgid "Gramps database" -msgstr "Databáze Gramps" - -#: ../data/gramps.xml.in.h:3 -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 -msgid "Gramps package" -msgstr "Balíček Gramps" - -#: ../data/gramps.xml.in.h:4 -#: ../data/gramps.keys.in.h:3 -msgid "Gramps XML database" -msgstr "XML databáze Gramps" - -#: ../data/gramps.xml.in.h:5 -msgid "GeneWeb source file" -msgstr "Soubory GeneWeb" - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "Genealogy System" -msgstr "Genealogický systém" - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 -msgid "Gramps Genealogy System" -msgstr "Genealogický systém Gramps" - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 -msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "Spravuje genealogické informace, provádí genealogický výzkum a analýzy" - -#~ msgid "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG environment variables to prevent this error" -#~ msgstr "POZOR: Nastavení locale selhalo. Této chybě zabráníte opravou proměnných prostředí LC_* a/nebo LANG" +#~ msgid "" +#~ "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG " +#~ "environment variables to prevent this error" +#~ msgstr "" +#~ "POZOR: Nastavení locale selhalo. Této chybě zabráníte opravou proměnných " +#~ "prostředí LC_* a/nebo LANG" #~ msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either" #~ msgstr "CHYBA: Nastavení 'C' locale nepomohlo" @@ -28988,11 +29819,13 @@ msgstr "Spravuje genealogické informace, provádí genealogický výzkum a anal #~ msgid "" #~ "You cannot open this database without upgrading it.\n" -#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" +#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of " +#~ "Gramps.\n" #~ "You might want to make a backup copy first." #~ msgstr "" #~ "Nemůžete otevřít tuto databázi aniž by byl aktualizován její formát.\n" -#~ "Pokud databázi povýšíte, nebudete ji schopni používat ve starších verzích Gramps.\n" +#~ "Pokud databázi povýšíte, nebudete ji schopni používat ve starších verzích " +#~ "Gramps.\n" #~ "Z tohoto důvodu byste měli nejprve provést zálohu." #~ msgid "Object with the " @@ -29001,159 +29834,12 @@ msgstr "Spravuje genealogické informace, provádí genealogický výzkum a anal #~ msgid "Matches objects who have a particular source" #~ msgstr "Vyhovují objekty s konkrétním pramenem" -#~ msgid "PostScript / Helvetica" -#~ msgstr "Postscript / Helvetica" - -#~ msgid "TrueType / FreeSans" -#~ msgstr "Truetype / FreeSans" - -#~ msgid "Bottom, left" -#~ msgstr "Dole, vlevo" - -#~ msgid "Bottom, right" -#~ msgstr "Dole, vpravo" - -#~ msgid "Top, left" -#~ msgstr "Nahoře, vlevo" - -#~ msgid "Top, Right" -#~ msgstr "Nahoře, vpravo" - -#~ msgid "Right, bottom" -#~ msgstr "Vpravo, dole" - -#~ msgid "Right, top" -#~ msgstr "Vpravo, nahoře" - -#~ msgid "Left, bottom" -#~ msgstr "Vlevo, dole" - -#~ msgid "Left, top" -#~ msgstr "Vlevo, nahoře" - -#~ msgid "Minimal size" -#~ msgstr "Minimální velikost" - -#~ msgid "Fill the given area" -#~ msgstr "Vyplnit daný prostor" - #~ msgid "Use optimal number of pages" #~ msgstr "Použít optimální počet stran" -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Nahoře" - -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Dole" - -#~ msgid "GraphViz Layout" -#~ msgstr "Nastavení GraphViz" - -#~ msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -#~ msgstr "Zvolte rodinu písem. Jestliže se nezobrazují mezinárodní znaky, použijte písmo FreeSans. FreeSans je dostupné z http://www.nongnu.org/freefont/" - -#~ msgid "The font size, in points." -#~ msgstr "Velikost písma v bodech." - -#~ msgid "Graph Direction" -#~ msgstr "Směr grafu" - -#~ msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." -#~ msgstr "Zda-li graf směřuje odshora dolů nebo zleva doprava." - -#~ msgid "Number of Horizontal Pages" -#~ msgstr "Počet horizontálních stránek" - -#~ msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -#~ msgstr "GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu do obdélníkových polí stránek. Toto pole určuje počet stránek vodorovně. Platné pouze pro dot a pdf s využitím Ghostscriptu." - -#~ msgid "Number of Vertical Pages" -#~ msgstr "Počet vertikálních stránek" - -#~ msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -#~ msgstr "GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu do obdélníkových polí stránek. Toto pole určuje počet stránek svisle. Platné pouze pro dot a pdf s využitím Ghostscriptu." - -#~ msgid "Paging Direction" -#~ msgstr "Směr stránkování" - -#~ msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." -#~ msgstr "Pořadí ve kterém jsou vytvořeny stránky grafů. Tato volba je platná pouze pokud je počet svislých nebo vodorovných stran větší než 1." - -#~ msgid "GraphViz Options" -#~ msgstr "Nastavení GraphViz" - -#~ msgid "Aspect ratio" -#~ msgstr "Poměr stran" - #~ msgid "Affects greatly how the graph is laid out on the page." #~ msgstr "Zásadně ovlivní rozložení grafu na stránce." -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" - -#~ msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." -#~ msgstr "Body na palec. Pokud chcete vytvořit obrázky, např. .gif nebo .png pro web, zkuste velikost 100 nebo 300 DPI. Vytváříte-li PostScript nebo PDF soubory, použijte 72 DPI." - -#~ msgid "Node spacing" -#~ msgstr "Vzdálenost uzlů" - -#~ msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." -#~ msgstr "Minimální množství prázdného místa mezi jednotlivými uzly. U vertikálních grafů parametr odpovídá mezerám mezi sloupci. U horizontálních odpovídá mezerám mezi řádky." - -#~ msgid "Rank spacing" -#~ msgstr "Odstup řad" - -#~ msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." -#~ msgstr "Minimální množství prázdného místa mezi řadami. U vertikálních grafů parametr odpovídá mezerám mezi sloupci. U horizontálních odpovídá mezerám mezi řádky." - -#~ msgid "Use subgraphs" -#~ msgstr "Použít podgrafy" - -#~ msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." -#~ msgstr "Podgrafy mohou pomoci GraphViz umístit manžely k sobě. V netriviálních grafech ale mohou zapříčinit delší řádky a rozsáhlejší grafy." - -#~ msgid "Note to add to the graph" -#~ msgstr "Poznámka přidaná do grafu" - -#~ msgid "This text will be added to the graph." -#~ msgstr "Text bude přidán ke grafu." - -#~ msgid "Note location" -#~ msgstr "Umístění poznámky" - -#~ msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." -#~ msgstr "Zda se poznámky objeví na začátku, nebo na konci stránky." - -#~ msgid "Note size" -#~ msgstr "Velikost poznámky" - -#~ msgid "The size of note text, in points." -#~ msgstr "Velikost textu poznámky v bodech." - -#~ msgid "PDF (Ghostscript)" -#~ msgstr "PDF (pomocí Ghostscript)" - -#~ msgid "PDF (Graphviz)" -#~ msgstr "PDF (pomocí Graphviz)" - -#~ msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" -#~ msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" - -#~ msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" -#~ msgstr "Komprimovaný SVG (SVGZ)" - -#~ msgid "JPEG image" -#~ msgstr "Obrázek JPEG" - -#~ msgid "GIF image" -#~ msgstr "Obrázek GIF" - -#~ msgid "PNG image" -#~ msgstr "Obrázek PNG" - -#~ msgid "Graphviz File" -#~ msgstr "Soubor Graphviz" - #~ msgid "a spouse, " #~ msgstr "partner, " @@ -29187,104 +29873,32 @@ msgstr "Spravuje genealogické informace, provádí genealogický výzkum a anal #~ msgid "Produces a book containing several reports." #~ msgstr "Vytvoří knihu obsahujících několik zpráv." -#~ msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" -#~ msgstr "Dokument CSV" - -#~ msgid "CSV is a common spreadsheet format." -#~ msgstr "CSV je obvyklý formát tabulky." - -#~ msgid "CSV spreadsheet options" -#~ msgstr "Možnosti CSV tabulky" - -#~ msgid "Web Family Tree" -#~ msgstr "Webový rodokmen" - -#~ msgid "_Web Family Tree" -#~ msgstr "_Web Family Tree" - -#~ msgid "Web Family Tree format" -#~ msgstr "Formát Web Family Tree" - -#~ msgid "Web Family Tree export options" -#~ msgstr "Možnosti exportu Web Family Tree" - -#~ msgid "GE_DCOM" -#~ msgstr "GE_DCOM" - -#~ msgid "GEDCOM export options" -#~ msgstr "Možnosti exportu GEDCOM" - -#~ msgid "_GeneWeb" -#~ msgstr "_GeneWeb" - -#~ msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." -#~ msgstr "GeneWeb je webově založený genealogický program." - -#~ msgid "GeneWeb export options" -#~ msgstr "Možnosti exportu GeneWeb" - -#~ msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" -#~ msgstr "Gramps XML balíček (rodokmen a média)" - -#~ msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" -#~ msgstr "Gra_mps XML balíček (rodokmen a média)" - -#~ msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." -#~ msgstr "Balíček Gramps je rodokmen archivovaný v XML spolu s objekty médií." - -#~ msgid "Gramps package export options" -#~ msgstr "Možnosti exportu Gramps balíčku" - -#~ msgid "Gramps XML (family tree)" -#~ msgstr "Gramps XML (rodokmen)" - -#~ msgid "Gramps _XML (family tree)" -#~ msgstr "Gramps _XML (rodokmen)" - -#~ msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." -#~ msgstr "Gramps XML export je kompletní archivní XML záloha Gramps rodokmenu bez objektů médií. Je vhodný pro účely zálohování." - -#~ msgid "Gramps XML export options" -#~ msgstr "Možnosti exportu Gramps XML" - -#~ msgid "vCalendar" -#~ msgstr "vCalendar" - -#~ msgid "vC_alendar" -#~ msgstr "vC_alendar" - -#~ msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." -#~ msgstr "vCalendar je používán v mnoha kalendářových a PIM aplikacích." - -#~ msgid "vCalendar export options" -#~ msgstr "Možnosti exportu vCalendar" - -#~ msgid "_vCard" -#~ msgstr "_vCard" - -#~ msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." -#~ msgstr "vCard se používá v mnoha adresářových a pim aplikacích." - -#~ msgid "vCard export options" -#~ msgstr "Možnosti exportu vCard" - #~ msgid "<-- Image Types -->" #~ msgstr "<-- Typy obrázků -->" -#~ msgid "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in Gramps not Exiv2 metadata." -#~ msgstr "Pozor: Změna této položky aktualizuje pole titulku v Gramps, ne však v metadatech Exiv2." +#~ msgid "" +#~ "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in " +#~ "Gramps not Exiv2 metadata." +#~ msgstr "" +#~ "Pozor: Změna této položky aktualizuje pole titulku v Gramps, ne však v " +#~ "metadatech Exiv2." #~ msgid "Provide a short description for this image." #~ msgstr "Poskytněte krátký popis tohoto obrázku." -#~ msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image." -#~ msgstr "Vložte autora obrázku. Osoba nebo společnost která je odpovědná za vytvoření obrázku." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company " +#~ "who is responsible for the creation of this image." +#~ msgstr "" +#~ "Vložte autora obrázku. Osoba nebo společnost která je odpovědná za " +#~ "vytvoření obrázku." #~ msgid "Enter the copyright information for this image. \n" #~ msgstr "Vložit informaci o autorských právech k tomuto obrázku.\n" #~ msgid "" -#~ "The original date/ time when the image was first created/ taken as in a photograph.\n" +#~ "The original date/ time when the image was first created/ taken as in a " +#~ "photograph.\n" #~ "Example: 1830-01-1 09:30:59" #~ msgstr "" #~ "Původní datum/čas kdy byl obrázek vytvořen/vyfotografován.\n" @@ -29311,30 +29925,52 @@ msgstr "Spravuje genealogické informace, provádí genealogický výzkum a anal #~ "Vložte GPS souřadnice zeměpisné délky tohoto obrázku.\n" #~ "Příklad: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" -#~ msgid "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in meters.Example: 200.558, -200.558" -#~ msgstr "Jedná se o měření nadmořské výšky (nad/pod úrovní hladiny moře). Hodnota je uvedena v metrech. Např. 200.558, -200.558" - -#~ msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser." -#~ msgstr "Zobrazí stránku Wiki nápovědy Gramps pro 'Upravit Exif Metadata obrázku' ve vašem webovém prohlížeči." +#~ msgid "" +#~ "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in " +#~ "meters.Example: 200.558, -200.558" +#~ msgstr "" +#~ "Jedná se o měření nadmořské výšky (nad/pod úrovní hladiny moře). Hodnota " +#~ "je uvedena v metrech. Např. 200.558, -200.558" #~ msgid "" -#~ "This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's Exif metadata.\n" +#~ "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your " +#~ "web browser." +#~ msgstr "" +#~ "Zobrazí stránku Wiki nápovědy Gramps pro 'Upravit Exif Metadata obrázku' " +#~ "ve vašem webovém prohlížeči." + +#~ msgid "" +#~ "This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's " +#~ "Exif metadata.\n" #~ " It will also allow you to be able to Save the modified metadata." #~ msgstr "" -#~ "Bude otevřeno nové okno, které vám umožní upravit/měnit Exif metadata tohoto obrázku.\n" +#~ "Bude otevřeno nové okno, které vám umožní upravit/měnit Exif metadata " +#~ "tohoto obrázku.\n" #~ " Provedené změny samozřejmě umožní také uložit." #~ msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area" #~ msgstr "Vytvoří vyskakovací okno zobrazující oblast Pohledu náhledů" -#~ msgid "Select from a drop- down box the image file type that you would like to convert your non- Exiv2 compatible media object to." -#~ msgstr "Z rozbalovacího seznamu zvolte typ souboru do kterého chcete zkonvertovat Exiv2 nekompatibilní objekt média." +#~ msgid "" +#~ "Select from a drop- down box the image file type that you would like to " +#~ "convert your non- Exiv2 compatible media object to." +#~ msgstr "" +#~ "Z rozbalovacího seznamu zvolte typ souboru do kterého chcete zkonvertovat " +#~ "Exiv2 nekompatibilní objekt média." -#~ msgid "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ written to/from, convert it to a type that can?" -#~ msgstr "Pokud váš obrázek není ve formátu který může nést metadata Exif, převedete jej do jiného, který to umožní?" +#~ msgid "" +#~ "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ " +#~ "written to/from, convert it to a type that can?" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud váš obrázek není ve formátu který může nést metadata Exif, " +#~ "převedete jej do jiného, který to umožní?" -#~ msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?" -#~ msgstr "POZOR: Tato operace úplně vymaže všechna Exif metadata z tohoto obrázku! Opravdu chcete operaci spustit?" +#~ msgid "" +#~ "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! " +#~ "Are you sure that you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "POZOR: Tato operace úplně vymaže všechna Exif metadata z tohoto obrázku! " +#~ "Opravdu chcete operaci spustit?" #~ msgid "Thumbnail" #~ msgstr "Náhled" @@ -29374,8 +30010,12 @@ msgstr "Spravuje genealogické informace, provádí genealogický výzkum a anal #~ msgid "Edit Image Exif Metadata" #~ msgstr "Upravit Exif metadata obrázku" -#~ msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?" -#~ msgstr "POZOR: chystáte se převést obrázek do .jpeg formátu. Opravdu chcete operaci provést?" +#~ msgid "" +#~ "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you " +#~ "sure that you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "POZOR: chystáte se převést obrázek do .jpeg formátu. Opravdu chcete " +#~ "operaci provést?" #~ msgid "Convert and Delete" #~ msgstr "Konvertovat a smazat" @@ -29383,14 +30023,25 @@ msgstr "Spravuje genealogické informace, provádí genealogický výzkum a anal #~ msgid "Convert" #~ msgstr "Převést" -#~ msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted, and the full path has been updated!" -#~ msgstr "Váš obrázek byl zkonvertován a původní soubor byl odstraněn. Celá cesta k obrázku byla aktualizována!" +#~ msgid "" +#~ "Your image has been converted and the original file has been deleted, and " +#~ "the full path has been updated!" +#~ msgstr "" +#~ "Váš obrázek byl zkonvertován a původní soubor byl odstraněn. Celá cesta k " +#~ "obrázku byla aktualizována!" -#~ msgid "There has been an error, Please check your source and destination file paths..." -#~ msgstr "Došlo k chybě, zkontrolujte prosím zdrojovou a cílovou cestu k souboru..." +#~ msgid "" +#~ "There has been an error, Please check your source and destination file " +#~ "paths..." +#~ msgstr "" +#~ "Došlo k chybě, zkontrolujte prosím zdrojovou a cílovou cestu k souboru..." -#~ msgid "There was an error in deleting the original file. You will need to delete it yourself!" -#~ msgstr "Při mazání původního souboru došlo k chybě. Musíte jej odstranit ručně sami!" +#~ msgid "" +#~ "There was an error in deleting the original file. You will need to " +#~ "delete it yourself!" +#~ msgstr "" +#~ "Při mazání původního souboru došlo k chybě. Musíte jej odstranit ručně " +#~ "sami!" #~ msgid "There was an error in converting your image file." #~ msgstr "Při konverzi vašeho obrázku došlo k chybě." @@ -29401,8 +30052,12 @@ msgstr "Spravuje genealogické informace, provádí genealogický výzkum a anal #~ msgid "There has been an error in updating the image file's path!" #~ msgstr "Při aktualizaci cesty k souboru obrázku došlo k chybě!" -#~ msgid "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif metadata." -#~ msgstr "Pokud jste skončili s úpravou metadat tohoto obrázku, klikněte na tlačítko Zavřít." +#~ msgid "" +#~ "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif " +#~ "metadata." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud jste skončili s úpravou metadat tohoto obrázku, klikněte na " +#~ "tlačítko Zavřít." #~ msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata." #~ msgstr "Uloží kopii datových polí do Exif metadat obrázku." @@ -29415,10 +30070,12 @@ msgstr "Spravuje genealogické informace, provádí genealogický výzkum a anal #~ msgid "" #~ "Closes this popup Edit window.\n" -#~ "WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this image's Exif metadata." +#~ "WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this " +#~ "image's Exif metadata." #~ msgstr "" #~ "Zavře toto okno úprav.\n" -#~ "POZOR: Tato akce NEUKLÁDÁ jakékoli změny, které byly v Exif metadatech provedeny." +#~ "POZOR: Tato akce NEUKLÁDÁ jakékoli změny, které byly v Exif metadatech " +#~ "provedeny." #~ msgid "Media Object Title" #~ msgstr "Titulek objektu médií" @@ -29462,7 +30119,9 @@ msgstr "Spravuje genealogické informace, provádí genealogický výzkum a anal #~ msgid "Bad Date/Time" #~ msgstr "Nesprávné Datum/čas" -#~ msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" +#~ msgid "" +#~ "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this " +#~ "image?" #~ msgstr "POZOR! Chystáte se úplně odstranit Exif metadata z tohot obrázku?" #~ msgid "Media Title Update" @@ -29495,9 +30154,6 @@ msgstr "Spravuje genealogické informace, provádí genealogický výzkum a anal #~ msgid "Edit Exif Metadata" #~ msgstr "Upravit Exif metadata" -#~ msgid "WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be available." -#~ msgstr "POZOR: modul pyexiv2 nebyl nahrán. Funkčnost metadat obrázků nebude dostupná." - #~ msgid "%d of %d" #~ msgstr "%d z %d" @@ -29516,23 +30172,18 @@ msgstr "Spravuje genealogické informace, provádí genealogický výzkum a anal #~ msgid "%(language)s (%(country)s)" #~ msgstr "%(language)s (%(country)s)" -#~ msgid "Category Sidebar" -#~ msgstr "Postranní lišta kategorií" - -#~ msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" -#~ msgstr "Postranní lišta umožňující volbu pohledu kategorií" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Kategorie" - #~ msgid "Ref: %s. %s" #~ msgstr "Ref: %s. %s" #~ msgid "%s and %s (%s)" #~ msgstr "%s a %s (%s)" -#~ msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be available." -#~ msgstr "POZOR: modul osmgpsmap nebyl nahrán. Geografické funkce nebudou k dispozici." +#~ msgid "" +#~ "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "POZOR: modul osmgpsmap nebyl nahrán. Geografické funkce nebudou k " +#~ "dispozici." #~ msgid "Reference : %s" #~ msgstr "Odkaz: %s" @@ -29567,15 +30218,6 @@ msgstr "Spravuje genealogické informace, provádí genealogický výzkum a anal #~ msgid "Referenced Sources" #~ msgstr "Odkazované prameny" -#~ msgid "All rules must apply" -#~ msgstr "Musí platit všechna pravidla" - -#~ msgid "At least one rule must apply" -#~ msgstr "Musí platit alespoň jedno pravidlo" - -#~ msgid "Exactly one rule must apply" -#~ msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo" - #~ msgid "- default -" #~ msgstr "-výchozí-" @@ -29594,18 +30236,6 @@ msgstr "Spravuje genealogické informace, provádí genealogický výzkum a anal #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Heslo:" -#~ msgid "ANSEL" -#~ msgstr "ANSEL" - -#~ msgid "ANSI (iso-8859-1)" -#~ msgstr "ANSI (iso-8859-1)" - -#~ msgid "ASCII" -#~ msgstr "ASCII" - -#~ msgid "UTF8" -#~ msgstr "UTF8" - #~ msgid "_Print/Save View..." #~ msgstr "Tisknout/Uložit _Pohled..." diff --git a/po/gramps.pot b/po/gramps.pot index 311f47f7b..f0f8b3e88 100644 --- a/po/gramps.pot +++ b/po/gramps.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-11 14:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:17+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -82,6 +82,11 @@ msgstr "" msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "" +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/cli/arghandler.py:418 ../gramps/cli/arghandler.py:419 #: ../gramps/cli/arghandler.py:428 ../gramps/cli/arghandler.py:435 #: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:438 @@ -158,6 +163,7 @@ msgstr "" msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "" +#. name exists, but is not in the list of valid report names #: ../gramps/cli/arghandler.py:620 msgid "Unknown report name." msgstr "" @@ -198,6 +204,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown action: %s." msgstr "" +#. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too! #: ../gramps/cli/argparser.py:57 msgid "" "\n" @@ -372,9 +379,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/clidbman.py:224 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:28 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:791 msgid "Path" msgstr "" @@ -391,6 +398,7 @@ msgstr "" msgid "Import finished..." msgstr "" +#. Create a new database #: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:328 msgid "Importing data..." msgstr "" @@ -415,11 +423,13 @@ msgstr "" msgid "Never" msgstr "" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/cli/clidbman.py:523 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "" +#. not all families have a spouse. #: ../gramps/cli/clidbman.py:526 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 @@ -519,7 +529,8 @@ msgstr "" msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:322 +#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit +#: ../gramps/cli/grampscli.py:307 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "" @@ -609,6 +620,8 @@ msgstr "" msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "" +#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. +#. How can we distinguish custom size though? #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:312 ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:91 #: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:113 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:185 @@ -660,6 +673,7 @@ msgstr "" msgid " Available values are:" msgstr "" +#. there was a show option given, but the option is invalid #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:604 #, python-format msgid "" @@ -944,7 +958,9 @@ msgid "" "Key is %s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1183 +#. Make a tuple of the functions and classes that we need for +#. each of the primary object tables. +#: ../gramps/gen/db/write.py:1092 msgid "Rebuild reference map" msgstr "" @@ -980,10 +996,13 @@ msgstr "" msgid "Given Surname Suffix" msgstr "" +#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix +#. translators, long string, have a look at Preferences dialog #: ../gramps/gen/display/name.py:337 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" msgstr "" +#. DEPRECATED FORMATS #: ../gramps/gen/display/name.py:340 msgid "Patronymic, Given" msgstr "" @@ -1197,8 +1216,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:226 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:5 msgid "Volume/Page:" msgstr "" @@ -1216,18 +1234,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:267 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:286 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:274 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:296 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:315 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:7 msgid "Date:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:308 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:7 msgid "Confidence:" msgstr "" @@ -1374,12 +1388,12 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:26 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:499 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:643 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:433 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:582 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:456 ../gramps/gui/glade/rule.glade:928 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:456 msgid "No description" msgstr "" @@ -1499,39 +1513,29 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:866 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:887 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:214 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:233 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:214 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:233 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:214 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:5 msgid "Title:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:909 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:930 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:274 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:185 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:5 msgid "Author:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:52 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:952 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:973 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:296 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:315 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:7 msgid "Abbreviation:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:995 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1016 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:337 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:356 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:8 msgid "Publication:" msgstr "" @@ -1667,8 +1671,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:296 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:315 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:7 msgid "Place:" msgstr "" @@ -1678,8 +1681,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:337 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:356 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:8 msgid "Description:" msgstr "" @@ -1763,6 +1765,7 @@ msgstr "" msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "" +#. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 msgid "Person filter name:" @@ -2190,19 +2193,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:632 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:214 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:233 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:274 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:6 msgid "Type:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:50 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1502 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 ../gramps/gui/viewmanager.py:1503 msgid "Path:" msgstr "" @@ -2322,8 +2321,7 @@ msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:214 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:5 msgid "Text:" msgstr "" @@ -2998,6 +2996,7 @@ msgid "" "generations away" msgstr "" +#. ------------------------- #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:47 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 @@ -3303,13 +3302,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:114 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:379 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:243 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:214 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:233 -#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade:95 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:5 +#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "" @@ -3378,14 +3374,12 @@ msgid "Matches places who have a particular source" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:6 msgid "Latitude:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:296 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:315 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:7 msgid "Longitude:" msgstr "" @@ -3690,6 +3684,7 @@ msgstr "" msgid "Caste" msgstr "" +#. 2 name (version) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 @@ -3811,6 +3806,12 @@ msgstr "" msgid "Foster" msgstr "" +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/date.py:299 ../gramps/gen/lib/date.py:429 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:64 ../gramps/gen/utils/db.py:521 @@ -3935,6 +3936,7 @@ msgstr "" msgid "calculated" msgstr "" +#. ui_mods taken from date.py def lookup_modifier(self, modifier): #: ../gramps/gen/lib/date.py:1684 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 msgid "before" msgstr "" @@ -4398,14 +4400,15 @@ msgstr "" msgid "Canceled" msgstr "" +#. ---------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:8 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:253 msgid "Child" msgstr "" @@ -4519,8 +4522,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:80 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:74 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:432 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:767 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:35 msgid "General" msgstr "" @@ -4673,11 +4676,10 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 ../gramps/gui/glade/book.glade.h:1 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:374 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:895 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:912 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:132 msgid "Book" msgstr "" @@ -4761,10 +4763,10 @@ msgid "Superscript" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:74 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:5 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:601 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169 msgid "Link" msgstr "" @@ -4864,6 +4866,11 @@ msgstr "" msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "" +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61 msgid "No description was provided" msgstr "" @@ -4923,10 +4930,10 @@ msgid "Relationships" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:399 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:9 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:231 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:957 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 msgid "Gramplet" msgstr "" @@ -4934,6 +4941,7 @@ msgstr "" msgid "Sidebar" msgstr "" +#. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:487 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:63 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 @@ -4983,6 +4991,7 @@ msgstr "" msgid "File %s already open, close it first." msgstr "" +#. Export shouldn't bring Gramps down. #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:164 #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:167 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:343 @@ -5024,6 +5033,11 @@ msgstr "" msgid "Could not create %s" msgstr "" +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 @@ -5110,10 +5124,12 @@ msgstr "" msgid "Bottom" msgstr "" +#. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 msgid "GraphViz Layout" msgstr "" +#. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 msgid "Font family" @@ -5174,10 +5190,12 @@ msgid "" "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "" +#. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:197 msgid "GraphViz Options" msgstr "" +#. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:200 msgid "Aspect ratio" msgstr "" @@ -5242,6 +5260,8 @@ msgid "" "graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "" +#. ############################### +#. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:251 ../gramps/gui/clipboard.py:402 #: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:91 @@ -5270,6 +5290,7 @@ msgstr "" msgid "Note" msgstr "" +#. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 msgid "Note to add to the graph" msgstr "" @@ -5331,11 +5352,11 @@ msgstr "" msgid "Graphviz File" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:125 -#, python-format -msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" -msgstr "" - +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:75 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:60 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:89 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:123 @@ -5413,6 +5434,7 @@ msgstr "" msgid "The translation to be used for the report." msgstr "" +#. label for the combo #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:967 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 @@ -5440,6 +5462,7 @@ msgstr "" msgid "File does not exist" msgstr "" +#. Do this in case of command line options query (show=filter) #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:260 msgid "PERSON" msgstr "" @@ -5450,6 +5473,7 @@ msgstr "" msgid "Entire Database" msgstr "" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:274 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:429 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:72 @@ -5458,12 +5482,14 @@ msgstr "" msgid "Descendants of %s" msgstr "" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:279 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:434 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:284 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:439 #, python-format @@ -5536,7 +5562,26 @@ msgstr "" msgid "Registered '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gen/proxy/private.py:808 ../gramps/gui/grampsgui.py:190 +#: ../gramps/gen/proxy/private.py:808 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:23 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:5 ../gramps/gui/grampsgui.py:190 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 @@ -5548,30 +5593,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:335 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:336 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:626 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:200 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:134 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:434 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:387 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:351 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:370 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:743 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:154 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:242 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:449 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:152 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:184 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:207 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:231 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:537 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 msgid "Private" msgstr "" @@ -5804,6 +5825,7 @@ msgstr "" msgid "ancestor death-related date" msgstr "" +#. no evidence, must consider alive #: ../gramps/gen/utils/alive.py:501 msgid "no evidence" msgstr "" @@ -6023,6 +6045,7 @@ msgstr "" msgid "GIVEN" msgstr "" +#. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/clipboard.py:595 #: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 #: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 @@ -6078,9 +6101,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 #: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 #: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:10 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232 msgid "Suffix" msgstr "" @@ -6088,6 +6111,7 @@ msgstr "" msgid "SUFFIX" msgstr "" +#. name, sort, width, modelcol #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 msgid "Name|Primary" @@ -6167,9 +6191,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:28 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:543 msgid "Prefix" msgstr "" @@ -6286,6 +6310,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown, created to replace a missing note object." msgstr "" +#. primitive static variable #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:151 #, python-format msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" @@ -6332,6 +6357,11 @@ msgid "" "types of Gramps are properly installed." msgstr "" +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:73 msgid "==== Authors ====\n" msgstr "" @@ -6374,6 +6404,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" +#. 0 this order range above #: ../gramps/gui/clipboard.py:348 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 @@ -6389,6 +6420,7 @@ msgstr "" msgid "Event" msgstr "" +#. 5 #: ../gramps/gui/clipboard.py:375 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 @@ -6396,6 +6428,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:13 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292 @@ -6419,7 +6452,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:982 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1230 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1260 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:314 msgid "Place" msgstr "" @@ -6458,6 +6490,10 @@ msgstr "" msgid "Event ref" msgstr "" +#. 1 new gramplet +#. Priority +#. Handle +#. Add column with object name #: ../gramps/gui/clipboard.py:579 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 @@ -6486,6 +6522,8 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" +#. 2 +#. add media column #: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 ../gramps/gui/grampsgui.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 @@ -6525,9 +6563,17 @@ msgstr "" msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "" +#. 4 +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. References +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. functions for the actual quickreports #: ../gramps/gui/clipboard.py:711 ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:287 ../gramps/gui/grampsgui.py:177 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:287 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:11 ../gramps/gui/grampsgui.py:177 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 @@ -6555,14 +6601,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3666 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5988 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 msgid "Person" msgstr "" +#. 1 +#. get the family events +#. show "> Family: ..." and nothing else +#. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gui/clipboard.py:739 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 ../gramps/gui/grampsgui.py:155 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:9 ../gramps/gui/grampsgui.py:155 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 @@ -6576,10 +6626,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 msgid "Family" msgstr "" +#. 7 #: ../gramps/gui/clipboard.py:768 ../gramps/gui/configure.py:532 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 ../gramps/gui/editors/editsource.py:78 @@ -6596,6 +6646,7 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "" +#. 6 #: ../gramps/gui/clipboard.py:795 ../gramps/gui/configure.py:540 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:68 @@ -6607,6 +6658,8 @@ msgstr "" msgid "Repository" msgstr "" +#. Create the tree columns +#. 0 selected? #: ../gramps/gui/clipboard.py:927 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 @@ -6687,7 +6740,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1354 ../gramps/gui/clipboard.py:1360 #: ../gramps/gui/clipboard.py:1398 ../gramps/gui/clipboard.py:1442 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:1 msgid "Clipboard" msgstr "" @@ -6696,6 +6749,7 @@ msgstr "" msgid "the object|See %s details" msgstr "" +#. --------------------------- #: ../gramps/gui/clipboard.py:1490 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 #, python-format msgid "the object|Make %s active" @@ -6715,6 +6769,7 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "" +#. ################# #: ../gramps/gui/columnorder.py:130 ../gramps/gui/configure.py:1097 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:937 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 @@ -6910,6 +6965,14 @@ msgstr "" msgid "Border Female Death" msgstr "" +#. # self.add_color(table, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(table, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(table, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') #: ../gramps/gui/configure.py:577 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "" @@ -6981,14 +7044,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:971 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:31 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:39 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:654 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:280 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:606 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:611 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:846 ../gramps/gui/glade/rule.glade:481 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1394 msgid "Edit" msgstr "" @@ -7349,7 +7411,7 @@ msgstr "" msgid "_Extract" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:375 +#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:8 msgid "_Archive" msgstr "" @@ -7357,6 +7419,8 @@ msgstr "" msgid "Family Tree name" msgstr "" +#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, +#. stock_id=STOCK_COL) #: ../gramps/gui/dbman.py:295 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -7672,7 +7736,16 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:26 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:30 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:4 ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:56 @@ -7698,24 +7771,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4431 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5757 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:377 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:387 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:161 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:147 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:159 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:399 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:409 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:161 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:271 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:708 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:718 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:638 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:648 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:158 msgid "Date" msgstr "" @@ -7758,6 +7813,8 @@ msgstr "" msgid "_Attributes" msgstr "" +#. Add column with object gramps_id +#. GRAMPS ID #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:86 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 @@ -7837,29 +7894,19 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:37 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:215 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:509 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:404 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:856 ../gramps/gui/glade/rule.glade:446 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:457 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1361 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1372 msgid "Add" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:247 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:257 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:573 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:583 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:527 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1427 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1438 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:42 msgid "Remove" msgstr "" @@ -8184,6 +8231,11 @@ msgstr "" msgid "Set as default name" msgstr "" +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. NameModel +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:532 #: ../gramps/gui/views/tags.py:480 @@ -8995,8 +9047,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:150 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:320 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:2 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "" @@ -9353,6 +9404,7 @@ msgstr "" msgid "Tag selection" msgstr "" +#. pylint: disable-msg=E1101 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:101 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:211 ../gramps/gui/views/tags.py:374 #: ../gramps/gui/views/tags.py:584 ../gramps/gui/views/tags.py:598 @@ -9491,7 +9543,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:709 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:720 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:897 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:24 msgid "No rule selected" msgstr "" @@ -9515,6 +9567,7 @@ msgstr "" msgid "Filter Test" msgstr "" +#. ############################### #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1050 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:936 @@ -9687,7 +9740,11 @@ msgstr "" msgid "Participants" msgstr "" +#. The parent may not be birth father in ths family, because it +#. may be a step family. However, it will be odd to display the +#. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:7 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 @@ -9703,11 +9760,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:907 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6305 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:182 msgid "Father" msgstr "" +#. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:14 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:64 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:86 @@ -9723,7 +9781,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6319 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:477 msgid "Mother" msgstr "" @@ -9790,6 +9847,1976 @@ msgstr "" msgid "Publication" msgstr "" +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:13 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:94 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:8 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:4 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade.h:1 +msgid "Show all" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:2 +msgid "Book _name:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:3 +msgid "Clear the book" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:4 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:5 +msgid "Open previously created book" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:6 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:7 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:8 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:10 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:11 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:2 +msgid "Clear _All" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:1 +msgid "Format _name:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:2 +msgid "Format _definition:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:12 +msgid "Format definition details" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:13 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:1 +msgid "Revision comment - Gramps" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:2 +msgid "Version description" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:3 +msgid "Family Trees - Gramps" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:4 +msgid "_Close Window" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:5 +msgid "_Load Family Tree" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:6 +msgid "_Rename" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:7 +msgid "Re_pair" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:1 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:2 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:3 +msgid "_Remove Object" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:4 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:5 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:6 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:7 +msgid "_Select File" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:8 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:9 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing media files." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:10 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:11 +msgid "Close _without saving" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:12 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade.h:1 ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "Gramps" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:1 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:2 +msgid "_Date:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:3 +msgid "St_reet:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:15 +msgid "C_ity:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:5 +msgid "The town or city of the address" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:6 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 +msgid "_State/County:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:30 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:8 +msgid "Postal code" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:10 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:31 +msgid "Phon_e:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:11 +msgid "Phone number linked to the address." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:12 +msgid "" +"The state or county of the address in case a mail address must contain this." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:13 +msgid "Country of the address" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:14 +msgid "" +"Mail address. \n" +"\n" +"Note: Use Residence Event for genealogical address data." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:6 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:25 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:29 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:3 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:21 +msgid "Date at which the address is valid." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:32 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 +msgid "_Locality:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:23 +msgid "The locality of the address" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:1 +msgid "_Attribute:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:2 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:3 +msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:6 +msgid "" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " +"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" +"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " +"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " +"media.\n" +" \n" +"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " +"standard." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:2 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:3 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:6 +msgid "Name Child:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:7 +msgid "Open person editor of this child" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:40 +msgid "Edition" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:1 +msgid "Citation information" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:5 +msgid "" +"Specific location within the information referenced. For a published work, " +"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " +"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " +"newspaper, it could include a column number and page number. For an " +"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " +"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " +"in addition to the page number. " +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:6 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:7 +msgid "Con_fidence:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:10 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:15 +msgid "" +"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " +"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " +"log/registry. " +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:14 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared citation information will be " +"reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:15 +msgid "A unique ID to identify the citation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:35 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:25 +msgid "_ID:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:32 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:16 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:15 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:18 +msgid "_Author:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:19 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:23 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:20 +msgid "_Pub. Info.:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:21 +msgid "Authors of the source." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:25 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:22 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:26 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:23 +msgid "" +"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " +"records." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:27 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:24 +msgid "" +"Publication Information, such as city and year of publication, name of " +"publisher, ..." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:28 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:26 +msgid "A unique ID to identify the source" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:29 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:27 +msgid "Title of the source." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:30 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:28 +msgid "Shared source information" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:1 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:2 +msgid "Dua_l dated" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:3 +msgid "Old Style/New Style" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:4 +msgid "Ne_w year begins: " +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:5 +msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:6 +msgid "Q_uality" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:7 +msgid "_Type" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:8 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:9 +msgid "_Day" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:10 +msgid "_Month" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:11 +msgid "_Year" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:12 +msgid "Second date" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:13 +msgid "D_ay" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:14 +msgid "Mo_nth" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:15 +msgid "Y_ear" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:16 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:1 +msgid "Close window without changes" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:6 +msgid "_Event type:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:7 +msgid "Show Date Editor" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:8 +msgid "De_scription:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:11 +msgid "" +"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " +"the tool 'Extract Event Description'." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:3 +msgid "_Place:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:12 +msgid "Selector" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:15 +msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:13 +msgid "A unique ID to identify the event" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:18 +msgid "" +"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " +"between, ...), or an inexact date (about, ...)." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:1 +msgid "Reference information" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:2 +msgid "_Role:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:14 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:19 +msgid "Shared information" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:1 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:4 +msgid "Birth:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:5 +msgid "Death:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:6 +msgid "Father" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:13 +msgid "Mother" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:13 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:17 +msgid "Relationship Information" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:19 +msgid "A unique ID for the family" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:4 +msgid "_Type:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:21 +msgid "" +"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " +"details." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:30 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:37 +msgid "_Tags:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:23 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:839 +msgid "Edit the tag list" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:31 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:38 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:70 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:85 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:6 +msgid "Ordinance:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:7 +msgid "LDS _Temple:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:8 +msgid "_Family:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:11 +msgid "_Status:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:2 +msgid "Gramps item:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:3 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:4 +msgid "_Link Type:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:7 ../gramps/gui/viewmanager.py:434 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:2 +msgid "The town or city where the place is." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:16 +msgid "S_treet:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:22 +msgid "Ch_urch parish:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:21 +msgid "" +"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " +"that only mention the parish." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:23 +msgid "Co_unty:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:24 +msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:25 +msgid "_State:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:26 +msgid "" +"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " +"Bundesland." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:11 +msgid "The country where the place is." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:14 +msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:16 +msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:16 +msgid "_Path:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:5 +msgid "Image preview" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:7 +msgid "" +"Path of the media object on your computer.\n" +"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " +"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " +"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " +"managing paths of a collection of media objects. " +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:19 +msgid "Descriptive title for this media object." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:12 +msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:29 +msgid "Folder" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:15 +msgid "A unique ID to identify the Media object." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:18 +msgid "" +"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:1 +msgid "_Corner 2: X" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:3 +msgid "Referenced Region" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:4 +msgid "" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to " +"reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " +"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " +"bottom right corner." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:6 +msgid "" +"Referenced region of the image media object.\n" +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " +"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " +"of the region, and then releasing the mouse button." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:9 +msgid "_Corner 1: X" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:10 +msgid "" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to " +"reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " +"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " +"bottom right corner.\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:20 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared media object information will be " +"reflected in the media object itself." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:21 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:23 +msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:27 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:33 +msgid "Shared Information" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:16 +msgid "" +"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:3 +msgid "_Given:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:7 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:9 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:10 +msgid "C_all Name:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:4 +msgid "The person's given names" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:12 +msgid "_Nick Name:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:6 +msgid "" +"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " +"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " +"some reports." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:8 +msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:9 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:12 +msgid "" +"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " +"name." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:17 +msgid "Given Name(s) " +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:18 +msgid "_Family Nick Name:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:19 +msgid "" +"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " +"same family name. Often referred to as eg. Farm name." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:20 +msgid "Family Names " +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:21 +msgid "G_roup as:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:22 +msgid "_Sort as:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:23 +msgid "_Display as:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:24 +msgid "" +"People are displayed according to the name format given in the Preferences " +"(the default).\n" +"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " +"format (extra formats can be set in the Preferences)." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:26 +msgid "Dat_e:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:27 +msgid "" +"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " +"default).\n" +"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " +"format (extra formats can be set in the Preferences)." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:31 +msgid "" +"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " +"override this by setting here a group value. \n" +"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " +"this specific primary surname." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:33 +msgid "O_verride" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:34 +msgid "" +"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " +"first used or marriage date." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:1 +msgid "Styled Text Editor" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:3 +msgid "A type to classify the note." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:5 +msgid "A unique ID to identify the note." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:6 +msgid "_Preformatted" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:7 +msgid "" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " +"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " +"improve the report layout.\n" +"Use monospace font to keep preformatting." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:14 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:5 +msgid "C_all:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:11 +msgid "_Nick:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:14 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:17 +msgid "Click on a table cell to edit." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:18 +msgid "" +"Use Multiple Surnames\n" +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " +"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " +"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " +"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:22 +msgid "Set person as private data" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:25 +msgid "Preferred Name " +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:26 +msgid "_Surname:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:27 +msgid "" +"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" +"\" or \"van\"." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:29 +msgid "" +"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:30 +msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:32 +msgid "O_rigin:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:33 +msgid "" +"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " +"'Patronymic'." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:34 +msgid "G_ender:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:36 +msgid "A unique ID for the person." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:2 +msgid "_Person:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:3 +msgid "_Association:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:4 +msgid "" +"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" +"\n" +"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " +"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " +"in the event." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:9 +msgid "" +"Use the select button to choose a person that has an association to the " +"edited person." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:10 +msgid "Select a person that has an association to the edited person." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:1 +msgid "_Place Name:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:2 +msgid "L_atitude:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:3 +msgid "_Longitude:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:4 +msgid "Full name of this place." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:6 +msgid "A unique ID to identify the place" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:9 +msgid "" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +"notation. \n" +"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:12 +msgid "" +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +"place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +"124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:17 +msgid "" +"Lowest level of a place division: eg the street name. \n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:19 +msgid "" +"The town or city where the place is. \n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:27 +msgid "Count_ry:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:28 +msgid "The country where the place is. \n" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:33 +msgid "" +"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:35 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:4 +msgid "_Media Type:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:5 +msgid "Call n_umber:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:6 +msgid "On what type of media this source is available in the repository." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:10 +msgid "Id number of the source in the repository." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:21 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:5 +msgid "Name of the repository (where sources are stored)." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:15 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:8 +msgid "A unique ID to identify the repository." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:6 +msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:7 +msgid "_Pub. info.:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:2 +msgid "_Web address:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:3 +msgid "_Description:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:7 +msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:8 +msgid "" +"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." +"org" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:9 +msgid "Open the web address in the default browser." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:10 +msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:1 +msgid "Drag to move; click to detach" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:2 +msgid "Detach" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:3 +msgid "Config" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:4 +msgid "Click to expand/collapse" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:6 +msgid "Click to delete gramplet from view" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:7 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:8 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:1 +msgid "" +"Select the citation that will provide the\n" +"primary data for the merged citation." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:3 +msgid "Source 1" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:4 +msgid "Source 2" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:9 +msgid "Gramps ID:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:9 +msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:11 +msgid "Detailed Selection" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:1 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:2 +msgid "_Merge and close" +msgstr "" + +#. name, click?, width, toggle +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:3 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:393 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:4 +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:5 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:6 +msgid "Title selection" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:7 +msgid "Place 1" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:8 +msgid "Place 2" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:1 +msgid "" +"Select the event that will provide the\n" +"primary data for the merged event." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:3 +msgid "Event 1" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:4 +msgid "Event 2" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:10 +msgid "" +"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:1 +msgid "" +"Select the family that will provide the\n" +"primary data for the merged family." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:3 +msgid "Family 1" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:4 +msgid "Family 2" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:5 +msgid "Father:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:6 +msgid "Mother:" +msgstr "" + +#. FIXME this should be lower-case: +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:7 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:264 +msgid "Relationship:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:9 +msgid "" +"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " +"families will be combined." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:1 +msgid "" +"Select the object that will provide the\n" +"primary data for the merged object." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:3 +msgid "Object 1" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:4 +msgid "Object 2" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:9 +msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:1 +msgid "" +"Select the note that will provide the\n" +"primary data for the merged note." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:3 +msgid "Note 1" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:4 +msgid "Note 2" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:7 ../gramps/gui/views/listview.py:985 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:1 +msgid "" +"Select the person that will provide the\n" +"primary data for the merged person." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:3 +msgid "Person 1" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:4 +msgid "Person 2" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:6 +msgid "Gender:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:8 +msgid "" +"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " +"of both persons will be combined." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:10 +msgid "Context Information" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:1 +msgid "" +"Select the place that will provide the\n" +"primary data for the merged place." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:3 +msgid "Place 1" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:4 +msgid "Place 2" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:8 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:10 +msgid "" +"Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places " +"will be combined." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:1 +msgid "" +"Select the repository that will provide the\n" +"primary data for the merged repository." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:3 +msgid "Repository 1" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:4 +msgid "Repository 2" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:8 +msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:1 +msgid "" +"Select the source that will provide the\n" +"primary data for the merged source." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:10 +msgid "" +"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " +"will be combined." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:1 +msgid "Paper Settings" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:2 +msgid "Paper format" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:3 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:4 +msgid "_Width:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:5 +msgid "_Height:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:6 +msgid "Orientation:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:207 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:8 +msgid "Margins" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:9 +msgid "_Left:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:10 +msgid "_Right:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:11 +msgid "_Top:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:12 +msgid "_Bottom:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:13 +msgid "Metric" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:1 +msgid "Perform selected action" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:2 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:76 +msgid "Run" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:3 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:280 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:6 +msgid "Author's email:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:1 +msgid "Parent relationships" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:2 +msgid "Move parent up" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:3 +msgid "Arrow top" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:4 +msgid "Move parent down" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:5 +msgid "Arrow bottom" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:6 +msgid "Family relationships" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:7 +msgid "Move family up" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:8 +msgid "Move family down" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:1 +msgid "Add a new filter" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:3 +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:4 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:5 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:7 +msgid "All rules must apply" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:8 +msgid "At least one rule must apply" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:9 +msgid "Exactly one rule must apply" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:10 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:12 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:15 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:10 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:2 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:18 +msgid "Rule list" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:19 +msgid "Definition" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:20 +msgid "Co_mment:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:22 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:23 +msgid "Selected Rule" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:25 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:3 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:27 +msgid "Values" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:1 +msgid "Style n_ame:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:2 +msgid "Style name" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:4 +msgid "Type face" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:5 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:6 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:7 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:212 +msgid "point size|pt" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:9 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:11 +msgid "_Bold" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:12 +msgid "_Italic" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:13 +msgid "_Underline" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:14 +msgid "Font options" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:15 +msgid "_Left" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:16 +msgid "_Right" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:17 +msgid "J_ustify" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:18 +msgid "Cen_ter" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:19 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:20 +msgid "Background color" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:21 +msgid "First li_ne:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:23 +msgid "R_ight:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:24 +msgid "L_eft:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:25 +msgid "Spacing" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:26 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:27 +msgid "Belo_w:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:28 +msgid "Borders" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:29 +msgid "Le_ft" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:30 +msgid "Righ_t" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:31 +msgid "_Top" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:32 +msgid "_Padding:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:33 +msgid "_Bottom" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:34 +msgid "Indentation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:35 +msgid "Paragraph options" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:36 +msgid "Add a new style" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:38 +msgid "Edit the selected style" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:41 +msgid "Delete the selected style" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade.h:1 +msgid "_Display on startup" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:1 +msgid "Install Selected _Addons" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:2 +msgid "Available Gramps Updates for Addons" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:3 +msgid "" +"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " +"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " +"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " +"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " +"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " +"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " +"under Edit -> Preferences." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:4 +msgid "_Select All" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:5 +msgid "Select _None" +msgstr "" + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:61 msgid "" "Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a " @@ -9828,6 +11855,8 @@ msgstr "" msgid "Family Trees" msgstr "" +#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), +#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), #: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 msgid "_Add bookmark" msgstr "" @@ -9950,6 +11979,8 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" +#. Go over parents and build their menu +#. don't show rest #: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:217 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:307 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 @@ -10048,15 +12079,6 @@ msgstr "" msgid "List" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 ../gramps/gui/viewmanager.py:483 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:393 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190 -msgid "Select" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 msgid "Zoom In" msgstr "" @@ -10359,6 +12381,7 @@ msgstr "" msgid "No parents found" msgstr "" +#. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:130 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1652 @@ -10409,10 +12432,6 @@ msgstr "" msgid "Report Selection" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:280 ../gramps/gui/glade/plugins.glade:136 -msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "" - #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:281 msgid "_Generate" msgstr "" @@ -10429,7 +12448,7 @@ msgstr "" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:312 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:380 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:312 ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:6 msgid "_Run" msgstr "" @@ -10446,6 +12465,15 @@ msgstr "" msgid "Count" msgstr "" +#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that +#. all we get is a list of names without a count...therefore +#. we'll traverse the entire database ourself and build up a +#. list that we can use +#. for name in database.get_surname_list(): +#. self.__model.append([name, 0]) +#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each +#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the +#. dictionary we can be certain we only do this once) #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 msgid "Finding Surnames" msgstr "" @@ -10526,10 +12554,12 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" +#. id_col #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:137 ../gramps/gui/plug/_windows.py:192 msgid "Hide/Unhide" msgstr "" +#. id_col #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 msgid "Load" msgstr "" @@ -10554,6 +12584,7 @@ msgstr "" msgid "Loaded Plugins" msgstr "" +#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:227 msgid "Addon Name" msgstr "" @@ -10574,6 +12605,8 @@ msgstr "" msgid "Refresh Addon List" msgstr "" +#. Only show the "Reload" button when in debug mode +#. (without -O on the command line) #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:281 msgid "Reload" msgstr "" @@ -10635,6 +12668,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" +#. Save Frame #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:477 msgid "Filename" @@ -10653,6 +12687,7 @@ msgstr "" msgid "Main window" msgstr "" +#. set up ManagedWindow #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:120 msgid "Export Assistant" msgstr "" @@ -10729,6 +12764,7 @@ msgid "" "not alter the copy you have just made. " msgstr "" +#. add test, what is dir #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505 #, python-format msgid "Filename: %s" @@ -10820,6 +12856,7 @@ msgstr "" msgid "Click to see preview after note filter" msgstr "" +#. Frame 3: #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:293 msgid "Privacy Filter" msgstr "" @@ -10828,6 +12865,7 @@ msgstr "" msgid "Click to see preview after privacy filter" msgstr "" +#. Frame 4: #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:302 msgid "Living Filter" msgstr "" @@ -11076,22 +13114,6 @@ msgstr "" msgid "Landscape" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:207 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:310 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:402 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:731 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:748 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:765 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:877 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1114 -msgid "cm" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 msgid "inch|in." msgstr "" @@ -11100,11 +13122,17 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "" +#. Styles Frame #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style" msgstr "" +#. ######################### +#. ############################### +#. Report Options +#. ######################### +#. ############################### #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:418 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648 @@ -11131,6 +13159,7 @@ msgstr "" msgid "Report Options" msgstr "" +#. need any labels at top: #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:462 msgid "Document Options" msgstr "" @@ -11188,7 +13217,8 @@ msgid "Report could not be created" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:70 -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:89 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:89 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:5 msgid "default" msgstr "" @@ -11204,11 +13234,6 @@ msgstr "" msgid "Style editor" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:212 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:381 -msgid "point size|pt" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214 msgid "Paragraph" msgstr "" @@ -11275,20 +13300,6 @@ msgstr "" msgid "Select Note" msgstr "" -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:70 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:87 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:85 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:805 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:436 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:870 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:309 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:784 -msgid "Tags" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:62 msgid "Select Media Object" msgstr "" @@ -11328,6 +13339,9 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "" +#. attaching the spellchecker will fail if +#. the language does not exist +#. and presumably if there is no dictionary #: ../gramps/gui/spell.py:132 msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" msgstr "" @@ -11349,6 +13363,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" +#. self.tree.append_column( +#. Gtk.TreeViewColumn(_('Original time'), self.renderer, +#. text=0, foreground=2, background=3)) +#. self.tree.append_column( +#. Gtk.TreeViewColumn(_('Action'), self.renderer, +#. text=1, foreground=2, background=3)) #: ../gramps/gui/undohistory.py:104 msgid "Original time" msgstr "" @@ -11393,10 +13413,6 @@ msgstr "" msgid "Updated" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:433 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227 -msgid "New" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/viewmanager.py:445 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "" @@ -11405,7 +13421,9 @@ msgstr "" msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:454 +#. List of translated strings used here +#. Dead code for l10n +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:455 msgid "new" msgstr "" @@ -11635,7 +13653,8 @@ msgstr "" msgid "Key %s is not bound" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:985 +#. load plugins +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:986 msgid "Loading plugins..." msgstr "" @@ -11643,7 +13662,8 @@ msgstr "" msgid "Ready" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1000 +#. registering plugins +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1001 msgid "Registering plugins..." msgstr "" @@ -11696,7 +13716,7 @@ msgid "Gramps XML Backup" msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1522 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:281 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:11 msgid "File:" msgstr "" @@ -11704,7 +13724,10 @@ msgstr "" msgid "Media:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1559 +#. ################# +#. What to include +#. ######################### +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1560 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:781 @@ -11881,11 +13904,6 @@ msgstr "" msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:985 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:296 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:315 -msgid "Format:" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/views/listview.py:990 msgid "CSV" msgstr "" @@ -11991,6 +14009,7 @@ msgstr "" msgid "Configure %s View" msgstr "" +#. top widget at the top #: ../gramps/gui/views/pageview.py:639 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" @@ -12174,10 +14193,12 @@ msgid "" "action cannot be undone." msgstr "" +#. default tooltip #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:789 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" +#. build the GUI: #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:985 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "" @@ -12225,11 +14246,6 @@ msgstr "" msgid "Date more than one year in the future" msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:839 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:798 -msgid "Edit the tag list" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:56 msgid "" "Double-click on the picture to view it in the default image viewer " @@ -12249,6 +14265,7 @@ msgstr "" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "" +#. spell checker submenu #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:381 msgid "Spellcheck" msgstr "" @@ -12310,11 +14327,13 @@ msgstr "" msgid "This field is mandatory" msgstr "" +#. used on AgeOnDateGramplet #: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1407 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "" +#. internal name: don't translate #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:446 msgid "Characters per line" msgstr "" @@ -12391,6 +14410,50 @@ msgstr "" msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "" +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:2 +msgid "Closes print preview window" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:3 +msgid "Prints the current file" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:4 +msgid "Shows the first page" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:5 +msgid "Shows previous page" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:6 +msgid "Shows the next page" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:7 +msgid "Shows the last page" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:8 +msgid "Zooms to fit the page width" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:9 +msgid "Zooms to fit the whole page" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:10 +msgid "Zooms the page in" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:11 +msgid "Zooms the page out" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:484 #, python-format msgid "of %d" @@ -12439,6 +14502,12 @@ msgstr "" msgid "Index" msgstr "" +#. cm2pt = ReportUtils.cm2pt +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:74 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89 @@ -12456,10 +14525,12 @@ msgstr "" msgid "short for married|m." msgstr "" +#. we want no text, but need a text for the TOC in a book! #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:141 msgid "Ancestor Graph" msgstr "" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:156 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" @@ -12479,6 +14550,7 @@ msgstr "" msgid "Printing the Tree..." msgstr "" +#. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1481 msgid "Tree Options" @@ -12539,6 +14611,15 @@ msgid "" "unknown" msgstr "" +#. better to 'Show siblings of\nthe center person +#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " +#. "person"), 0) +#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses")) +#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the Main Display Format")) +#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the Secondary " +#. "Display Format")) +#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) +#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 msgid "" "Center person uses\n" @@ -12567,6 +14648,14 @@ msgstr "" msgid "Display format for the fathers box." msgstr "" +#. Will add when libsubstkeyword supports it. +#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates \ +#. with"), 0) +#. missing.add_item( 0, _("Does not display anything")) +#. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'")) +#. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) +#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) +#. category_name = _("Secondary") #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:956 msgid "" "Mother\n" @@ -12599,6 +14688,7 @@ msgstr "" msgid "Display format for the marital box." msgstr "" +#. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "Size" @@ -12671,6 +14761,7 @@ msgstr "" msgid "box shadow scale factor" msgstr "" +#. down to 0 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" @@ -12725,6 +14816,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "" +#. category_name = _("Notes") #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 msgid "Include a note" @@ -12810,6 +14902,7 @@ msgstr "" msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "" +#. generate the report: #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:168 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:192 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:271 @@ -12868,6 +14961,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ######################### #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:422 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:424 msgid "Year of calendar" @@ -12902,6 +14996,7 @@ msgstr "" msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "" +#. Default selection ???? #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:455 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:404 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1439 @@ -13062,11 +15157,13 @@ msgstr "" msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "" +#. Should be 2 items in names list #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:168 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "" +#. Should be 2 items in both names and names2 lists #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:175 #, python-format msgid "" @@ -13078,11 +15175,13 @@ msgstr "" msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "" +#. Should be two items in names list #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:187 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "" +#. we want no text, but need a text for the TOC in a book! #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:214 msgid "Descendant Graph" msgstr "" @@ -13106,6 +15205,7 @@ msgstr "" msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "" +#. if self.name == "familial_descend_tree": #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1484 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1488 msgid "Report for" @@ -13158,6 +15258,12 @@ msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" +#. bug 4767 +#. diffspouse = BooleanOption( +#. _("Use separate display format for spouses"), +#. True) +#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) +#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539 msgid "Indent Spouses" msgstr "" @@ -13176,6 +15282,7 @@ msgstr "" msgid "Display format for a spouse." msgstr "" +#. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1560 msgid "Replace" msgstr "" @@ -13271,6 +15378,7 @@ msgstr "" msgid "Produces fan charts" msgstr "" +#. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:751 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:759 @@ -13291,6 +15399,7 @@ msgstr "" msgid "Produces a timeline chart." msgstr "" +#. choose one line or two lines translation according to the width #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:249 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" @@ -13498,6 +15607,7 @@ msgstr "" msgid "Gender unknown" msgstr "" +#. inadequate information #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525 @@ -13674,6 +15784,8 @@ msgstr "" msgid "The style used for the title of the page." msgstr "" +#. Apply the filter +#. Sort the people as requested #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:113 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:140 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 @@ -13693,11 +15805,13 @@ msgstr "" msgid "Calculating timeline..." msgstr "" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:251 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:253 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" @@ -13776,8 +15890,8 @@ msgid "Web Family Tree export options" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 ../data/gramps.xml.in.h:2 -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:2 msgid "GEDCOM" msgstr "" @@ -13988,17 +16102,20 @@ msgstr "" msgid "Failure writing %s" msgstr "" +#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:137 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "" +#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "" +#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180 #, python-format @@ -14023,6 +16140,7 @@ msgid "" "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "" +#. GUI setup: #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:60 msgid "Enter a date, click Run" msgstr "" @@ -14034,11 +16152,6 @@ msgid "" "then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:76 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:50 -msgid "Run" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:47 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:73 @@ -14117,6 +16230,7 @@ msgid "" "selected attribute." msgstr "" +#. will be overwritten in load #: ../gramps/plugins/gramplet/attributesgramplet.py:32 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:49 #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:46 @@ -14375,6 +16489,10 @@ msgstr "" msgid "Gramplet showing graphs of various ages" msgstr "" +#. there is no need to add an ending "", +#. as it will be added automatically by libhtml() +#. Translatable strings for variables within this plugin +#. gettext carries a huge footprint with it. #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:78 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:551 @@ -14801,6 +16919,7 @@ msgstr "" msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "" +#. Go over children and build their menu #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:789 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:803 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:591 @@ -15122,6 +17241,7 @@ msgstr "" msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr "" +#. Create the Generation title, set an index marker #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:212 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:202 @@ -15197,6 +17317,7 @@ msgstr "" msgid "Longitude" msgstr "" +#. Add types: #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:129 @@ -15269,6 +17390,7 @@ msgstr "" msgid "Opened data base -----------\n" msgstr "" +#. List of translated strings used here (translated in self.log ). #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:55 msgid "Added" msgstr "" @@ -15294,6 +17416,7 @@ msgstr "" msgid "less than 1" msgstr "" +#. ------------------------- #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:109 @@ -15511,26 +17634,40 @@ msgid "" "page, and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" +#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same +#. distance to the main person will be added on top of this. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:59 msgid "Minimum number of items to display" msgstr "" +#. How many generations of descendants to process before we go up to the +#. next level of ancestors. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:65 msgid "Descendant generations per ancestor generation" msgstr "" +#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until +#. the descendants of this ancestor are processed. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:71 msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed" msgstr "" +#. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if +#. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages +#. for the person are processed. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:78 msgid "Tag to indicate that a person is complete" msgstr "" +#. Tag to use to indicate that there are no further children in this +#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the +#. children of this family are processed. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:85 msgid "Tag to indicate that a family is complete" msgstr "" +#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way, +#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:91 msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" msgstr "" @@ -15659,6 +17796,11 @@ msgstr "" msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgstr "" +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constant options items +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 @@ -15677,10 +17819,12 @@ msgstr "" msgid "Color fill" msgstr "" +#. -------------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:114 msgid "People of Interest" msgstr "" +#. -------------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:118 msgid "People of interest" msgstr "" @@ -15719,10 +17863,12 @@ msgid "" "removed when determining \"family lines\"." msgstr "" +#. ---------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148 msgid "Family Colors" msgstr "" +#. ---------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 msgid "Family colors" msgstr "" @@ -15790,10 +17936,12 @@ msgstr "" msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "" +#. -------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202 msgid "Images" msgstr "" +#. -------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:544 msgid "Include thumbnail images of people" @@ -15822,12 +17970,15 @@ msgstr "" msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "" +#. --------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:271 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:84 msgid "Options" msgstr "" +#. --------------------- +#. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:224 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:564 @@ -15841,6 +17992,7 @@ msgid "" "gray." msgstr "" +#. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:304 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:597 @@ -15935,6 +18087,7 @@ msgstr "" msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "" +#. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:292 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 msgid "Graph Style" @@ -16271,6 +18424,70 @@ msgid_plural "Import Complete: %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:1 +msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:2 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:3 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:4 +msgid "Encoding: " +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:6 +msgid "ANSEL" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:7 +msgid "ANSI (iso-8859-1)" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:8 +msgid "ASCII" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:9 +msgid "UTF8" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:10 +msgid "Warning messages" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:12 +msgid "Created by:" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:13 +msgid "People:" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:14 +msgid "Encoding:" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:15 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:16 +msgid "Families:" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:17 +msgid "Status" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:132 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "" @@ -16298,6 +18515,8 @@ msgstr "" msgid "Media directory %s is not writable" msgstr "" +#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in +#. it, have him remove it! #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:82 #, python-format msgid "" @@ -16377,6 +18596,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "" +#. print self.def_.diag() #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:509 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "" @@ -16390,6 +18610,7 @@ msgstr "" msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "" +#. The records are numbered 1..N #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:787 msgid "Importing individuals" msgstr "" @@ -16399,10 +18620,12 @@ msgstr "" msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)" msgstr "" +#. The records are numbered 1..N #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1075 msgid "Importing families" msgstr "" +#. The records are numbered 1..N #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1260 msgid "Adding children" msgstr "" @@ -16426,12 +18649,20 @@ msgstr "" msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "" +#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Support functions +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:98 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:128 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "" +#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:100 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:130 #, python-format @@ -16575,6 +18806,7 @@ msgid "" "Objects that are candidates to be merged:\n" msgstr "" +#. there is no old style XML #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:817 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1254 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1506 @@ -16729,6 +18961,177 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 +msgid "Chile" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 +msgid "England" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 +msgid "France" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 +msgid "Sweden - Holidays" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 +msgid "United States of America" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 +msgid "Jewish Holidays" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 +msgid "Purim" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 +msgid "Passover" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 +msgid "2 of Passover" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 +msgid "3 of Passover" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 +msgid "4 of Passover" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 +msgid "5 of Passover" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +msgid "6 of Passover" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +msgid "7 of Passover" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 +msgid "Shavuot" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +msgid "Rosh Ha'Shana" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +msgid "Rosh Ha'Shana 2" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +msgid "Sukot" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +msgid "2 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +msgid "3 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 +msgid "4 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 +msgid "5 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 +msgid "6 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 +msgid "7 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 +msgid "Simhat Tora" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 +msgid "Hanuka" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 +msgid "2 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 +msgid "3 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 +msgid "4 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 +msgid "5 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 +msgid "6 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 +msgid "7 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 +msgid "8 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1765 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" @@ -16801,6 +19204,9 @@ msgid "" "referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" +#. message means that the element %s was ignored, but +#. expressed the wrong way round because the message is +#. truncated for output #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3232 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" @@ -16859,6 +19265,8 @@ msgstr "" msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "" +#. empty: discard, with warning and skip subs +#. Note: level+2 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5447 msgid "Empty event note ignored" msgstr "" @@ -16873,6 +19281,7 @@ msgstr "" msgid "REFN ignored" msgstr "" +#. SOURce with the given gramps_id had no title #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6035 #, python-format msgid "No title - ID %s" @@ -16919,6 +19328,7 @@ msgstr "" msgid "Approved system identification" msgstr "" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6732 msgid "Generated by" msgstr "" @@ -16948,6 +19358,7 @@ msgstr "" msgid "Publication date of source data" msgstr "" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6837 #, python-format msgid "Import from %s" @@ -17038,6 +19449,8 @@ msgstr "" msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" +#. # Okay we have no clue which temple this is. +#. # We should tell the user and store it anyway. #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7376 msgid "Invalid temple code" msgstr "" @@ -17057,6 +19470,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "" +#. First is used as default selection. +#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:53 msgid "Unicode UTF-8 (recommended)" msgstr "" @@ -17065,6 +19480,8 @@ msgstr "" msgid "Standard copyright" msgstr "" +#. This must match _CC +#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:113 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "" @@ -17108,13 +19525,6 @@ msgstr "" msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290 -msgid "Image" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:95 msgid "Camera" msgstr "" @@ -20509,6 +22919,11 @@ msgstr "" msgid "The maximum number of places to show" msgstr "" +#. there is no button. I need to found a solution for this. +#. it can be very dangerous ! if someone put / in geography.path ... +#. perhaps we need some contrôl on this path : +#. should begin with : /home, /opt, /map, ... +#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean') #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1014 msgid "The map" msgstr "" @@ -20538,10 +22953,13 @@ msgstr "" msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "" +#. here, we could add value from geography names services ... +#. if we found no place, we must create a default place. #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:204 msgid "New place with empty fields" msgstr "" +#. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 msgid "Sweden" @@ -20625,6 +23043,8 @@ msgid "" "%d matches.\n" msgstr "" +#. display the results +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:59 #, python-format msgid "Sorted events of %s" @@ -20649,6 +23069,7 @@ msgstr "" msgid "Event Place" msgstr "" +#. display the results #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:102 #, python-format msgid "" @@ -20951,6 +23372,8 @@ msgid_plural "Filter matched %d records." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. display the results +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:54 #, python-format msgid "Father lineage for %s" @@ -20976,6 +23399,8 @@ msgstr "" msgid "Direct line male descendants" msgstr "" +#. display the results +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:85 #, python-format msgid "Mother lineage for %s" @@ -21010,6 +23435,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown gender" msgstr "" +#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 msgid "Link References for this note" msgstr "" @@ -21034,6 +23460,7 @@ msgstr "" msgid "No link references for this note" msgstr "" +#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:79 #, python-format msgid "Events of %(date)s" @@ -21182,6 +23609,7 @@ msgstr "" msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "" +#. Go over siblings and build their menu #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1687 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:922 @@ -21192,6 +23620,7 @@ msgstr "" msgid "Display a person's siblings." msgstr "" +#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #, python-format msgid "References for this %s" @@ -21243,6 +23672,7 @@ msgstr "" msgid "Matches people with firstname missing" msgstr "" +#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:107 #, python-format msgid "People sharing the surname '%s'" @@ -21256,11 +23686,14 @@ msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:149 #, python-format msgid "People with the given name '%s'" msgstr "" +#. display the title +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #, python-format msgid "Siblings of %s" @@ -21413,6 +23846,7 @@ msgstr "" msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:180 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" @@ -21615,7 +24049,8 @@ msgstr "" msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:188 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "" @@ -21626,7 +24061,8 @@ msgstr "" msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:312 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:772 #, python-format msgid "Notes for %s" @@ -21725,7 +24161,9 @@ msgstr "" msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 +#. Content options +#. Content +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:744 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 msgid "Content" @@ -21887,7 +24325,9 @@ msgid "" "Include sources is selected." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 +#. How to handle missing information +#. Missing information +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:816 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 msgid "Missing information" msgstr "" @@ -21936,6 +24376,7 @@ msgstr "" msgid "The style used for additional detail data." msgstr "" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:282 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" @@ -22008,11 +24449,13 @@ msgstr "" msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:156 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:163 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" @@ -22061,6 +24504,7 @@ msgstr "" msgid "Family Group Report" msgstr "" +#. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 msgid "Center Family" msgstr "" @@ -22077,6 +24521,7 @@ msgstr "" msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "" +#. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "" @@ -22145,10 +24590,12 @@ msgstr "" msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "" +#. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698 msgid "Missing Information" msgstr "" +#. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701 msgid "Print fields for missing information" msgstr "" @@ -22169,6 +24616,8 @@ msgstr "" msgid "Sections" msgstr "" +#. only used in add_menu_options (so no _T_) +#. headers for the sections #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 msgid "Individual Facts" msgstr "" @@ -22178,17 +24627,12 @@ msgstr "" msgid "%s in %s. " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:265 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:299 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:318 -msgid "Relationship:" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 msgid "Alternate Parents" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:359 +#. RTL languages are the only reason for "translating" this +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:358 #, python-format msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "" @@ -22197,7 +24641,8 @@ msgstr "" msgid "Marriages/Children" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:577 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:576 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "" @@ -22238,7 +24683,8 @@ msgstr "" msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:743 +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:742 msgid "Event groups" msgstr "" @@ -22254,6 +24700,7 @@ msgstr "" msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:122 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" @@ -22292,6 +24739,7 @@ msgstr "" msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:108 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" @@ -22304,6 +24752,8 @@ msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. TC # English return something like: +#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:173 #, python-format msgid "" @@ -22311,6 +24761,8 @@ msgid "" "is %(count)d. %(percent)s" msgstr "" +#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be +#. identified as a major category if this is included in a Book report. #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:116 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 @@ -22440,6 +24892,7 @@ msgstr "" msgid "The style used for event and person details." msgstr "" +#. FIXME this won't work for RTL languages: #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:136 #, python-format msgid "%(number)s. " @@ -22645,6 +25098,7 @@ msgstr "" msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:91 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" @@ -22776,6 +25230,17 @@ msgstr "" msgid "Records Report" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"Gramps can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish Gramps to convert. " +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:66 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "" @@ -22819,6 +25284,20 @@ msgstr "" msgid "Building display" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:1 +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:2 +msgid "_Original event type:" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:3 +msgid "_New event type:" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64 msgid "Change Event Types" msgstr "" @@ -23213,6 +25692,10 @@ msgstr "" msgid "Check and Repair" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.py:56 msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." msgstr "" @@ -23226,10 +25709,36 @@ msgstr "" msgid "Descendant Browser tool" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade.h:1 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade.h:2 +msgid "Output Window" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade.h:3 +msgid "Error Window" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/tool/eval.py:59 msgid "Python evaluation window" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1 +msgid "_Filter:" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3 +msgid "Custom filter _editor" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:72 msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "" @@ -23268,6 +25777,7 @@ msgstr "" msgid "%(event_name)s Date" msgstr "" +#. This won't be shown in a tree #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:258 #, python-format msgid "%(event_name)s Place" @@ -23304,21 +25814,6 @@ msgstr[1] "" msgid "No event description has been added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 -msgid "United States of America" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 -msgid "Canada" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 -msgid "France" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:387 msgid "Place title" msgstr "" @@ -23346,6 +25841,24 @@ msgid "" "the place title. Select the places you wish Gramps to convert." msgstr "" +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:1 +msgid "Match Threshold" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:3 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:4 +msgid "Co_mpare" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:5 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:4 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:63 msgid "Medium" msgstr "" @@ -23413,6 +25926,10 @@ msgstr "" msgid "Merge candidates" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/tool/leak.glade.h:1 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/tool/leak.py:71 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "" @@ -23588,6 +26105,10 @@ msgid "" "in the database." msgstr "" +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:3 +msgid "Don't merge if citation has notes" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "" @@ -23636,6 +26157,10 @@ msgid_plural "%(num)d citations merged" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 +msgid "_Tag" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:62 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "" @@ -23649,16 +26174,19 @@ msgstr "" msgid "NotRelated" msgstr "" +#. start the progress indicator #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:256 msgid "Starting" msgstr "" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:172 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "" +#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 #, python-format msgid "Setting tag for %d person" @@ -23687,6 +26215,30 @@ msgid_plural "Looking up the names of %d people" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 +msgid "_Street:" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 +msgid "_City:" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 +msgid "_Country:" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 +msgid "_ZIP/Postal Code:" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 +msgid "_Phone:" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 +msgid "_Email:" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:58 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." msgstr "" @@ -23699,6 +26251,26 @@ msgstr "" msgid "Edit database owner information" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 +msgid "_Accept and close" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade.h:2 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " +"that Gramps can extract from the Family Tree.\n" +"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " +"selected.\n" +"\n" +"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " +"Lencastre\" shows as:\n" +" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" +"\n" +"Run this tool several times to correct names that have multiple information " +"that can be extracted." +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:65 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" msgstr "" @@ -23787,6 +26359,10 @@ msgstr "" msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "" +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:107 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" @@ -23820,10 +26396,56 @@ msgstr "" msgid "Their common ancestors are: " msgstr "" +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:1 +msgid "Search for events" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:2 +msgid "Search for sources" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:3 +msgid "Search for places" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:4 +msgid "Search for media" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:5 +msgid "Search for repositories" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:6 +msgid "Search for notes" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:7 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:2 +msgid "_Mark all" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:8 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:3 +msgid "_Unmark all" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:9 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:4 +msgid "In_vert marks" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:10 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:1 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:81 msgid "Unused Objects" msgstr "" +#. Add mark column +#. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:186 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:503 msgid "Mark" @@ -23918,6 +26540,14 @@ msgstr "" msgid "Sort family events of the person" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade.h:3 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:49 msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" msgstr "" @@ -24097,6 +26727,87 @@ msgid "" "Volume/Page, Date and Confidence." msgstr "" +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:5 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:619 +msgid "_Hide marked" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:7 +msgid "Maximum _age" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:8 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:10 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:11 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:12 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:13 +msgid "_Estimate missing or inexact dates" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:14 +msgid "_Identify invalid dates" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:16 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:17 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:18 +msgid "Maximum number of chil_dren" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:19 +msgid "Women" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:20 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:21 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:22 +msgid "Men" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:23 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:24 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:25 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:26 +msgid "Families" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:85 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "" @@ -24109,6 +26820,7 @@ msgstr "" msgid "Data Verification Results" msgstr "" +#. Add column with the warning text #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:514 msgid "Warning" msgstr "" @@ -24117,11 +26829,6 @@ msgstr "" msgid "_Show all" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:619 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:295 -msgid "_Hide marked" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:871 msgid "Baptism before birth" msgstr "" @@ -24574,6 +27281,7 @@ msgstr "" msgid "Background" msgstr "" +#. colors, stored as hex values #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:307 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:304 msgid "Start gradient/Main color" @@ -24588,6 +27296,7 @@ msgstr "" msgid "Color for duplicates" msgstr "" +#. form of the fan #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:314 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:309 msgid "Fan chart type" @@ -24608,6 +27317,7 @@ msgstr "" msgid "Quadrant" msgstr "" +#. algo for the fan angle distribution #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:321 msgid "Fan chart distribution" msgstr "" @@ -24620,6 +27330,10 @@ msgstr "" msgid "Size proportional to number of descendants" msgstr "" +#. options we don't show on the dialog +#. #configdialog.add_checkbox(table, +#. # _('Allow radial text'), +#. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:330 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:324 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 @@ -24915,6 +27629,7 @@ msgstr "" msgid "Person places map" msgstr "" +#. For each event, if we have a place, set a marker. #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:301 #, python-format msgid "Person places for %s" @@ -24999,6 +27714,7 @@ msgstr "" msgid "Go to the next page in the history" msgstr "" +#. add the Refresh action to handle the Refresh button #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:511 msgid "_Refresh" msgstr "" @@ -25115,6 +27831,7 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" +#. Mouse scroll direction setting. #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1566 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "" @@ -25137,6 +27854,7 @@ msgstr "" msgid "Add New Parents..." msgstr "" +#. Go over parents and build their menu #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1820 msgid "Related" msgstr "" @@ -25578,11 +28296,16 @@ msgstr "" msgid "
Created for %(name)s" msgstr "" +#. Begin Navigation Menu-- +#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, +#. and menu layout is Drop Down? +#. Basic Blue style sheet with navigation menus #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:66 msgid "Basic-Blue" msgstr "" +#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1727 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:98 msgid "Visually Impaired" @@ -25615,6 +28338,7 @@ msgstr "" msgid "Download" msgstr "" +#. Add xml, doctype, meta and stylesheets #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1891 @@ -25623,6 +28347,7 @@ msgstr "" msgid "Address Book" msgstr "" +#. add contact column #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1771 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1897 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1927 @@ -25630,10 +28355,12 @@ msgstr "" msgid "Contact" msgstr "" +#. add personal column #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1912 msgid "Personal" msgstr "" +#. add section title #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2234 msgid "Narrative" msgstr "" @@ -25665,6 +28392,7 @@ msgstr "" msgid "Telephone" msgstr "" +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #, python-format msgid "" @@ -25673,11 +28401,13 @@ msgid "" "person’s individual page." msgstr "" +#. Name Column #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5224 msgid "Given Name" msgstr "" +#. set progress bar pass for Repositories #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3048 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3325 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3609 @@ -25698,6 +28428,7 @@ msgstr "" msgid "Creating family pages..." msgstr "" +#. Families list page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3071 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " @@ -25720,6 +28451,7 @@ msgstr "" msgid "Creating place pages" msgstr "" +#. place list page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3350 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " @@ -25736,6 +28468,7 @@ msgstr "" msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "" +#. section title #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3527 msgid "Place Map" msgstr "" @@ -25760,6 +28493,7 @@ msgstr "" msgid "Surnames by person count" msgstr "" +#. page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3925 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " @@ -25830,6 +28564,7 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" +#. missing media error message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4550 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "" @@ -25875,6 +28610,7 @@ msgstr "" msgid "Creating individual pages" msgstr "" +#. Individual List page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5202 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " @@ -25887,11 +28623,13 @@ msgstr "" msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "" +#. add page title #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5682 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "" +#. page description #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5686 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " @@ -25929,6 +28667,10 @@ msgstr "" msgid "Age at Death" msgstr "" +#. Stepfather may not always be quite right (for example, it may +#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to +#. calculate out the correct relationship using the Relationship +#. Calculator #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6311 msgid "Stepfather" msgstr "" @@ -25964,6 +28706,7 @@ msgstr "" msgid "Repository |Name" msgstr "" +#. Address Book Page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6698 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " @@ -26019,6 +28762,8 @@ msgstr "" msgid "Family of %s and %s" msgstr "" +#. Only the name of the husband is known +#. Only the name of the wife is known #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7368 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7372 #, python-format @@ -26280,35 +29025,6 @@ msgstr "" msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:157 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:193 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:636 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:210 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:144 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:444 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:550 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:361 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:380 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:753 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:164 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:252 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:460 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:162 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:208 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:194 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:407 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:217 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:273 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:241 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:547 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:162 -msgid "Privacy" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8170 msgid "Include records marked private" msgstr "" @@ -26551,11 +29267,16 @@ msgid "" "Map pages..." msgstr "" +#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8798 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "" +#. _('translation') +#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root +#. Number of directory levels up to get to root +#. generate progress pass for "Year At A Glance" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:842 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:905 @@ -26579,6 +29300,7 @@ msgstr "" msgid "Created for %(author)s" msgstr "" +#. Add a link for year_glance() if requested #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:543 msgid "Year Glance" msgstr "" @@ -26599,6 +29321,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "" +#. page title #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:911 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" @@ -26611,6 +29334,7 @@ msgid "" "shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "" +#. page title #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:977 msgid "One Day Within A Year" msgstr "" @@ -26620,6 +29344,7 @@ msgstr "" msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "" +#. Display date as user set in preferences #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1206 #, python-format msgid "" @@ -26860,2291 +29585,78 @@ msgstr "" msgid "Provides a collection of resources for the web" msgstr "" +#. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath, +#. navigation target name, images, javascript +#. "default" is used as default +#. Basic Ash style sheet +#. default style sheet in the options #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:62 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:116 msgid "Basic-Ash" msgstr "" +#. Basic Cypress style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:70 msgid "Basic-Cypress" msgstr "" +#. basic Lilac style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:74 msgid "Basic-Lilac" msgstr "" +#. basic Peach style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:78 msgid "Basic-Peach" msgstr "" +#. basic Spruce style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:82 msgid "Basic-Spruce" msgstr "" +#. Mainz style sheet with its images #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:86 msgid "Mainz" msgstr "" +#. Nebraska style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:94 msgid "Nebraska" msgstr "" +#. no style sheet option #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:159 msgid "No style sheet" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:135 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:243 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616 -msgid "Preview" +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "Genealogy System" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:171 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:430 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:517 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:101 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:341 -msgid "_Title:" +#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 +msgid "Gramps Genealogy System" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:195 -msgid "Convert to a relative path" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:104 -msgid "Show all" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:171 -msgid "Book _name:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:210 -msgid "Clear the book" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:232 -msgid "Save current set of configured selections" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:255 -msgid "Open previously created book" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:277 -msgid "Manage previously created books" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:437 -msgid "Add an item to the book" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:460 -msgid "Remove currently selected item from the book" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:482 -msgid "Move current selection one step up in the book" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:504 -msgid "Move current selection one step down in the book" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:526 -msgid "Configure currently selected item" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:41 -msgid "Clear _All" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:79 -msgid "Format _name:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:94 -msgid "Format _definition:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:143 -msgid "" -"The following conventions are used:\n" -" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" -" %l - Surname %L - SURNAME\n" -" %t - Title %T - TITLE\n" -" %p - Prefix %P - PREFIX\n" -" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" -" %c - Call name %C - CALL NAME\n" -" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:158 -msgid "Format definition details" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:174 -msgid "Example:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:6 -msgid "Revision comment - Gramps" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:62 -msgid "Version description" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:102 -msgid "Family Trees - Gramps" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:153 -msgid "_Close Window" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:208 -msgid "_Load Family Tree" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:341 -msgid "_Rename" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:358 -msgid "Re_pair" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:86 -msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:273 -msgid "Remove object and all references to it from the database" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301 -msgid "_Remove Object" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:323 -msgid "_Keep Reference" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:328 -msgid "Keep reference to the missing file" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:345 -msgid "Select replacement for the missing file" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:373 -msgid "_Select File" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:471 -msgid "_Use this selection for all missing media files" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:475 -msgid "" -"If you check this button, all the missing media files will be automatically " -"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " -"be presented for any missing media files." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:666 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:680 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:840 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:768 -msgid "Close _without saving" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:885 -msgid "Do not ask again" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 ../data/gramps.desktop.in.h:1 -msgid "Gramps" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46 ../gramps/gui/glade/editname.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:49 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:45 -msgid "Accept changes and close window" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:106 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:128 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:119 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:249 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:106 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:132 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:665 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:122 -msgid "_Date:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:121 -msgid "St_reet:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:95 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:282 -msgid "C_ity:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:154 -msgid "The town or city of the address" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:170 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:172 -msgid "_State/County:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:189 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:477 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:205 -msgid "Postal code" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:221 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:242 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:240 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:306 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:510 -msgid "Phon_e:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:257 -msgid "Phone number linked to the address." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:272 -msgid "" -"The state or county of the address in case a mail address must contain this." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:287 -msgid "Country of the address" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:302 -msgid "" -"Mail address. \n" -"\n" -"Note: Use Residence Event for genealogical address data." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:368 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:145 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:390 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:142 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:252 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:699 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:629 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:139 -msgid "Invoke date editor" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:404 -msgid "Date at which the address is valid." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:417 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:351 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:542 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:362 -msgid "_Locality:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:432 -msgid "The locality of the address" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:94 -msgid "_Attribute:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:109 -msgid "_Value:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:125 -msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:175 -msgid "" -"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " -"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" -"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " -"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " -"media.\n" -" \n" -"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " -"standard." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:102 -msgid "Relationship to _Mother:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:140 -msgid "Relationship to _Father:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:214 -msgid "Name Child:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:244 -msgid "Open person editor of this child" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:263 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:290 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:616 ../gramps/gui/glade/rule.glade:492 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1405 -msgid "Edition" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:89 -msgid "Citation information" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:178 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:175 -msgid "" -"Specific location within the information referenced. For a published work, " -"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " -"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " -"newspaper, it could include a column number and page number. For an " -"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " -"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " -"in addition to the page number. " -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:194 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:191 -msgid "_Volume/Page:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:211 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:208 -msgid "Con_fidence:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:260 -msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " -"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " -"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" -"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" -"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " -"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" -"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" -"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:253 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:286 -msgid "" -"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " -"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " -"log/registry. " -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:287 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared citation information will be " -"reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:316 -msgid "A unique ID to identify the citation" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:373 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:587 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:371 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:301 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:692 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:97 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:500 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:179 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:718 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:161 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:355 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:170 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:222 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:498 -msgid "_ID:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:390 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:696 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:182 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:597 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:887 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:427 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:228 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:457 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:301 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:607 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:668 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:445 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:356 -msgid "_Author:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:463 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:205 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:374 -msgid "A_bbreviation:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:480 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:391 -msgid "_Pub. Info.:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:496 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:145 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:407 -msgid "Authors of the source." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:532 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:443 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " -"in the source itself, for all items that reference the source." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:556 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:190 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:467 -msgid "" -"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " -"records." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:571 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:176 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:482 -msgid "" -"Publication Information, such as city and year of publication, name of " -"publisher, ..." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:607 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:242 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:518 -msgid "A unique ID to identify the source" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:662 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:133 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:573 -msgid "Title of the source." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:717 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:628 -msgid "Shared source information" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:115 -msgid "Calenda_r:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:171 -msgid "Dua_l dated" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:175 -msgid "Old Style/New Style" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:191 -msgid "Ne_w year begins: " -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:205 -msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:254 -msgid "Q_uality" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:288 -msgid "_Type" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:322 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:337 -msgid "_Day" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:354 -msgid "_Month" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:371 -msgid "_Year" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:438 -msgid "Second date" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:454 -msgid "D_ay" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:471 -msgid "Mo_nth" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:488 -msgid "Y_ear" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:565 -msgid "Te_xt comment:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:28 -msgid "Close window without changes" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:104 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:234 -msgid "_Event type:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:155 -msgid "Show Date Editor" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:266 -msgid "De_scription:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:229 -msgid "" -"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " -"the tool 'Extract Event Description'." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:284 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:123 -msgid "_Place:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:324 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:487 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:277 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:179 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:216 -msgid "Selector" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:350 -msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:386 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:483 -msgid "A unique ID to identify the event" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:402 -msgid "" -"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " -"between, ...), or an inexact date (about, ...)." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:94 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:89 -msgid "Reference information" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:113 -msgid "_Role:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:534 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " -"in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:618 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:470 -msgid "Shared information" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:28 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:30 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:26 -msgid "Abandon changes and close window" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:129 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:394 -msgid "Birth:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:409 -msgid "Death:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:163 -msgid "Father" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:458 -msgid "Mother" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:539 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:178 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:392 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:201 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:257 -msgid "Indicates if the record is private" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:678 -msgid "Relationship Information" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:708 -msgid "A unique ID for the family" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:725 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:100 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:140 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:329 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:281 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:132 -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:743 -msgid "" -"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " -"details." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:765 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:833 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:271 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:750 -msgid "_Tags:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:181 -msgid "Ordinance:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:193 -msgid "LDS _Temple:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:229 -msgid "_Family:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:297 -msgid "_Status:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:99 -msgid "Gramps item:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:115 -msgid "Internet Address:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:132 -msgid "_Link Type:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:111 -msgid "The town or city where the place is." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:127 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:299 -msgid "S_treet:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:142 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:359 -msgid "Ch_urch parish:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:160 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:343 -msgid "" -"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " -"that only mention the parish." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:176 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:378 -msgid "Co_unty:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:394 -msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:208 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:410 -msgid "_State:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:226 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:428 -msgid "" -"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " -"Bundesland." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:258 -msgid "The country where the place is." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:337 -msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:366 -msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:150 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:481 -msgid "_Path:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:194 -msgid "Image preview" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:220 -msgid "" -"Path of the media object on your computer.\n" -"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " -"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " -"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " -"managing paths of a collection of media objects. " -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:236 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:535 -msgid "Descriptive title for this media object." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:292 -msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:310 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:801 -msgid "Folder" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:329 -msgid "A unique ID to identify the Media object." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:380 -msgid "" -"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:132 -msgid "_Corner 2: X" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:168 -msgid "Referenced Region" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:202 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:300 -msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to " -"reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " -"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " -"bottom right corner." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 -msgid "" -"Referenced region of the image media object.\n" -"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " -"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " -"of the region, and then releasing the mouse button." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:260 -msgid "_Corner 1: X" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:280 -msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to " -"reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " -"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " -"bottom right corner.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:571 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared media object information will be " -"reflected in the media object itself." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:601 -msgid "Double click image to view in an external viewer" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:648 -msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:783 -msgid "Select a file" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:900 -msgid "Shared Information" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:349 -msgid "" -"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:209 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:111 -msgid "_Given:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:224 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:190 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:240 -msgid "Suffi_x:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:258 -msgid "C_all Name:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:275 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:132 -msgid "The person's given names" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:289 -msgid "_Nick Name:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:306 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:171 -msgid "" -"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " -"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " -"some reports." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:209 -msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:228 -msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:346 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:269 -msgid "" -"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " -"name." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365 -msgid "Given Name(s) " -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:418 -msgid "_Family Nick Name:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:432 -msgid "" -"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " -"same family name. Often referred to as eg. Farm name." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:460 -msgid "Family Names " -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:512 -msgid "G_roup as:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:528 -msgid "_Sort as:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:546 -msgid "_Display as:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:563 -msgid "" -"People are displayed according to the name format given in the Preferences " -"(the default).\n" -"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " -"format (extra formats can be set in the Preferences)." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:586 -msgid "Dat_e:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:604 -msgid "" -"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " -"default).\n" -"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " -"format (extra formats can be set in the Preferences)." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:673 -msgid "" -"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " -"override this by setting here a group value. \n" -"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " -"this specific primary surname." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:686 -msgid "O_verride" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:714 -msgid "" -"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " -"first used or marriage date." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103 -msgid "Styled Text Editor" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:157 -msgid "A type to classify the note." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:194 -msgid "A unique ID to identify the note." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:207 -msgid "_Preformatted" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:215 -msgid "" -"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " -"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" -"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " -"improve the report layout.\n" -"Use monospace font to keep preformatting." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:362 -msgid "Note" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:152 -msgid "C_all:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:251 -msgid "_Nick:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 -msgid "Image" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:372 -msgid "Click on a table cell to edit." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:396 -msgid "" -"Use Multiple Surnames\n" -"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " -"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " -"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " -"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:442 -msgid "Set person as private data" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:493 -msgid "Preferred Name " -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:523 -msgid "_Surname:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:539 -msgid "" -"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" -"\" or \"van\"." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:558 -msgid "" -"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:605 -msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:635 -msgid "O_rigin:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650 -msgid "" -"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " -"'Patronymic'." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:686 -msgid "G_ender:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:734 -msgid "A unique ID for the person." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 -msgid "_Person:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:112 -msgid "_Association:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:128 -msgid "" -"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" -"\n" -"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " -"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " -"in the event." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:182 -msgid "" -"Use the select button to choose a person that has an association to the " -"edited person." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:198 -msgid "Select a person that has an association to the edited person." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:97 -msgid "_Place Name:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:112 -msgid "L_atitude:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:129 -msgid "_Longitude:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:147 -msgid "Full name of this place." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:176 -msgid "A unique ID to identify the place" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:227 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:244 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:313 -msgid "" -"Lowest level of a place division: eg the street name. \n" -"Use Alternate Locations tab to store the current name." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:327 -msgid "" -"The town or city where the place is. \n" -"Use Alternate Locations tab to store the current name." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:444 -msgid "Count_ry:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:460 -msgid "The country where the place is. \n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:557 -msgid "" -"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" -"Use Alternate Locations tab to store the current name." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:592 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:124 -msgid "_Media Type:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:139 -msgid "Call n_umber:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:155 -msgid "On what type of media this source is available in the repository." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:211 -msgid "Id number of the source in the repository." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:266 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:101 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:643 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:126 -msgid "_Name:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:297 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:132 -msgid "Name of the repository (where sources are stored)." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:331 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared repository information will be " -"reflected in the repository itself, for all items that reference the " -"repository." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:375 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:184 -msgid "A unique ID to identify the repository." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:433 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:150 -msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:160 -msgid "_Pub. info.:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:98 -msgid "_Web address:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:115 -msgid "_Description:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:179 -msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:199 -msgid "" -"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." -"org" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 -msgid "Open the web address in the default browser." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:235 -msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:7 -msgid "window2" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:60 -msgid "Drag to move; click to detach" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:64 -msgid "Detach" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:74 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:94 -msgid "Click to expand/collapse" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:128 -msgid "Click to delete gramplet from view" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:132 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:142 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:99 -msgid "" -"Select the citation that will provide the\n" -"primary data for the merged citation." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:836 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:190 -msgid "Source 1" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:214 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:852 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:202 -msgid "Source 2" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:349 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:368 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1038 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1059 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:378 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:340 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:359 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:337 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:356 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:337 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:356 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:306 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:325 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:378 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:296 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:315 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:378 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:397 -msgid "Gramps ID:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:517 -msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:533 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:590 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:524 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:521 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:534 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:463 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:602 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:452 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:590 -msgid "Detailed Selection" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:41 -msgid "Merge and _edit" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:60 -msgid "_Merge and close" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:328 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:659 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604 -msgid "Title selection" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:615 -msgid "Place 1" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:637 -msgid "Place 2" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:99 -msgid "" -"Select the event that will provide the\n" -"primary data for the merged event." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:190 -msgid "Event 1" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:202 -msgid "Event 2" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:574 -msgid "" -"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:100 -msgid "" -"Select the family that will provide the\n" -"primary data for the merged family." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:193 -msgid "Family 1" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:205 -msgid "Family 2" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:217 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:236 -msgid "Father:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:258 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:277 -msgid "Mother:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:508 -msgid "" -"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " -"families will be combined." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:99 -msgid "" -"Select the object that will provide the\n" -"primary data for the merged object." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:190 -msgid "Object 1" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:202 -msgid "Object 2" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:505 -msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:99 -msgid "" -"Select the note that will provide the\n" -"primary data for the merged note." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:190 -msgid "Note 1" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:202 -msgid "Note 2" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:104 -msgid "" -"Select the person that will provide the\n" -"primary data for the merged person." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:200 -msgid "Person 1" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:212 -msgid "Person 2" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:265 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:284 -msgid "Gender:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:447 -msgid "" -"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " -"of both persons will be combined." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:534 -msgid "Context Information" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:99 -msgid "" -"Select the place that will provide the\n" -"primary data for the merged place." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:190 -msgid "Place 1" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:202 -msgid "Place 2" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:337 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:356 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:586 -msgid "" -"Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places " -"will be combined." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:99 -msgid "" -"Select the repository that will provide the\n" -"primary data for the merged repository." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:190 -msgid "Repository 1" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:202 -msgid "Repository 2" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:436 -msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:99 -msgid "" -"Select the source that will provide the\n" -"primary data for the merged source." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:574 -msgid "" -"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " -"will be combined." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:6 -msgid "Paper Settings" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25 -msgid "Paper format" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:70 -msgid "_Width:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 -msgid "_Height:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:102 -msgid "Orientation:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:206 -msgid "Margins" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 -msgid "_Left:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 -msgid "_Right:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:263 -msgid "_Top:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:279 -msgid "_Bottom:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:439 -msgid "Metric" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:45 -msgid "Perform selected action" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:157 -msgid "Status:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:201 -msgid "Author's email:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:90 -msgid "Parent relationships" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:111 -msgid "Move parent up" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:121 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:261 -msgid "Arrow top" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:142 -msgid "Move parent down" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:152 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:292 -msgid "Arrow bottom" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:204 -msgid "Family relationships" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:251 -msgid "Move family up" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:282 -msgid "Move family down" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122 -msgid "Add a new filter" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:147 -msgid "Edit the selected filter" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:172 -msgid "Clone the selected filter" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:195 -msgid "Test the selected filter" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:220 -msgid "Delete the selected filter" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:260 -msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:442 -msgid "Add another rule to the filter" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:477 -msgid "Edit the selected rule" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:512 -msgid "Delete the selected rule" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:557 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:418 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:140 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:146 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:573 -msgid "Rule list" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:589 -msgid "Definition" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:658 -msgid "Return values that do no_t match the filter rules" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:882 -msgid "Selected Rule" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:241 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:943 -msgid "Values" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:132 -msgid "Style n_ame:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:151 -msgid "Style name" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:288 -msgid "Type face" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:300 -msgid "_Roman (Times, serif)" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:321 -msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:347 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:399 -msgid "Color" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:432 -msgid "_Bold" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:453 -msgid "_Italic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:474 -msgid "_Underline" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:535 -msgid "Font options" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:587 -msgid "_Left" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:608 -msgid "_Right" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:630 -msgid "J_ustify" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:652 -msgid "Cen_ter" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:679 -msgid "Alignment" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:695 -msgid "Background color" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:712 -msgid "First li_ne:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:782 -msgid "R_ight:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:801 -msgid "L_eft:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:822 -msgid "Spacing" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:839 -msgid "Abo_ve:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:858 -msgid "Belo_w:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:913 -msgid "Borders" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1012 -msgid "Le_ft" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1033 -msgid "Righ_t" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1054 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1078 -msgid "_Padding:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1128 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1168 -msgid "Indentation" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 -msgid "Paragraph options" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1357 -msgid "Add a new style" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1390 -msgid "Edit the selected style" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1423 -msgid "Delete the selected style" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:8 -msgid "window1" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:54 -msgid "_Display on startup" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:40 -msgid "Install Selected _Addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:69 -msgid "Available Gramps Updates for Addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:84 -msgid "" -"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " -"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " -"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " -"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " -"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " -"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " -"under Edit -> Preferences." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:100 -msgid "_Select All" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:114 -msgid "Select _None" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:6 -msgid "Print Preview" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:26 -msgid "Closes print preview window" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:41 -msgid "Prints the current file" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:66 -msgid "Shows the first page" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:83 -msgid "Shows previous page" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:100 -msgid "Shows the next page" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:117 -msgid "Shows the last page" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:195 -msgid "Zooms to fit the page width" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:210 -msgid "Zooms to fit the whole page" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:225 -msgid "Zooms the page in" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:240 -msgid "Zooms the page out" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:7 -msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:52 -msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:68 -msgid "" -"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " -"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " -"import, and override the character set by selecting a different encoding " -"below." -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:94 -msgid "Encoding: " -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:231 -msgid "Warning messages" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:296 -msgid "Created by:" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:313 -msgid "People:" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:370 -msgid "Encoding:" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:385 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:402 -msgid "Families:" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:504 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:32 -msgid "" -"Below is a list of the family names that \n" -"Gramps can convert to correct capitalization. \n" -"Select the names you wish Gramps to convert. " -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:107 -msgid "_Accept changes and close" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:87 -msgid "" -"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " -"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:110 -msgid "_Original event type:" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:123 -msgid "_New event type:" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.glade:106 -msgid "Double-click on the row to edit personal information" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade:162 -msgid "Evaluation Window" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade:176 -msgid "Output Window" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/eval.glade:213 -msgid "Error Window" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 -msgid "_Filter:" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:254 -msgid "" -"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " -"Editor." -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:268 -msgid "Custom filter _editor" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:126 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 -msgid "Match Threshold" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:153 -msgid "Use soundex codes" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:256 -msgid "Co_mpare" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:380 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:246 -msgid "Please be patient. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/leak.glade:94 -msgid "Uncollected Objects" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:159 -msgid "Don't merge if citation has notes" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:172 -msgid "_Tag" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:140 -msgid "_Street:" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:156 -msgid "_City:" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:188 -msgid "_Country:" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:204 -msgid "_ZIP/Postal Code:" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 -msgid "_Phone:" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:236 -msgid "_Email:" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:92 -msgid "_Accept and close" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:143 +#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " -"that Gramps can extract from the Family Tree.\n" -"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " -"selected.\n" -"\n" -"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" -"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " -"Lencastre\" shows as:\n" -" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" -"\n" -"Run this tool several times to correct names that have multiple information " -"that can be extracted." -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:75 -msgid "Select a person to determine the relationship" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94 -msgid "Search for events" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:112 -msgid "Search for sources" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:130 -msgid "Search for places" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:148 -msgid "Search for media" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:166 -msgid "Search for repositories" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:184 -msgid "Search for notes" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:275 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:237 -msgid "_Mark all" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:292 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:254 -msgid "_Unmark all" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:309 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:271 -msgid "In_vert marks" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:335 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:214 -msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade:27 -msgid "Close Window" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.glade:108 -msgid "SoundEx code:" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:453 -msgid "Maximum _age" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:467 -msgid "Mi_nimum age to marry" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:499 -msgid "Ma_ximum age to marry" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:531 -msgid "Maximum number of _spouses for a person" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:580 -msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:596 -msgid "Maximum age for an _unmarried person" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:625 -msgid "_Estimate missing or inexact dates" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:644 -msgid "_Identify invalid dates" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:691 -msgid "Mi_nimum age to bear a child" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:707 -msgid "Ma_ximum age to bear a child" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:725 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:850 -msgid "Maximum number of chil_dren" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792 -msgid "Women" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:816 -msgid "Mi_nimum age to father a child" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:832 -msgid "Ma_ximum age to father a child" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:917 -msgid "Men" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:985 -msgid "Maximum husband-wife age _difference" +#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "Gramps database" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:999 -msgid "Maximum number of years _between children" +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "Gramps package" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1015 -msgid "Maximum _span of years for all children" +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "Gramps XML database" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1036 -msgid "Families" +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:1 @@ -29669,216 +30181,3 @@ msgid "" "whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " "libraries are installed it will run fine." msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 -msgid "Bulgaria" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 -msgid "Chile" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 -msgid "Croatia" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 -msgid "England" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 -msgid "Finland" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 -msgid "Germany" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 -msgid "Japan" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 -msgid "Sweden - Holidays" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 -msgid "Jewish Holidays" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 -msgid "Purim" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 -msgid "Passover" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 -msgid "2 of Passover" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 -msgid "3 of Passover" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 -msgid "4 of Passover" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 -msgid "5 of Passover" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 -msgid "6 of Passover" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 -msgid "7 of Passover" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 -msgid "Shavuot" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 -msgid "Rosh Ha'Shana" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 -msgid "Rosh Ha'Shana 2" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 -msgid "Sukot" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 -msgid "2 of Sukot" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 -msgid "3 of Sukot" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 -msgid "4 of Sukot" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 -msgid "5 of Sukot" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 -msgid "6 of Sukot" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 -msgid "7 of Sukot" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 -msgid "Simhat Tora" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 -msgid "Hanuka" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 -msgid "2 of Hanuka" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 -msgid "3 of Hanuka" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 -msgid "4 of Hanuka" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 -msgid "5 of Hanuka" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 -msgid "6 of Hanuka" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 -msgid "7 of Hanuka" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 -msgid "8 of Hanuka" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43 -msgid "New Zealand" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.xml.in.h:1 ../data/gramps.keys.in.h:1 -msgid "Gramps database" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.xml.in.h:3 ../data/gramps.keys.in.h:2 -msgid "Gramps package" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.xml.in.h:4 ../data/gramps.keys.in.h:3 -msgid "Gramps XML database" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.xml.in.h:5 -msgid "GeneWeb source file" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "Genealogy System" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 -msgid "Gramps Genealogy System" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "" - -#: gtklist.h:2 -msgid "ANSEL" -msgstr "" - -#: gtklist.h:3 -msgid "ANSI (iso-8859-1)" -msgstr "" - -#: gtklist.h:4 -msgid "ASCII" -msgstr "" - -#: gtklist.h:5 -msgid "UTF8" -msgstr "" - -#: gtklist.h:6 -msgid "All rules must apply" -msgstr "" - -#: gtklist.h:7 -msgid "At least one rule must apply" -msgstr "" - -#: gtklist.h:8 -msgid "Exactly one rule must apply" -msgstr ""