diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 0aea994da..93070a54f 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-17 11:43+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-18 05:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 12:12+0300\n" "Last-Translator: Matti Niemelä \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -6242,12 +6242,10 @@ msgstr "Paikat alueella" msgid "Matches places within a given distance of another place" msgstr "Poimii paikat tietyllä etäisyydellä toiseen paikkaan" -# 20190911 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:83 msgid "Cannot use the filter 'within area'" -msgstr "Suodatinta ei voi käyttää alueella" +msgstr "Suodatinta ei voi käyttää \"alueen sisällä\"" -# 20190911 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:84 msgid "" "The place you selected contains bad coordinates. Please, run the tool 'clean " @@ -11086,82 +11084,66 @@ msgstr "Nainen" msgid "Male" msgstr "Mies" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:63 msgid "Asexuality, sexless, genderless" msgstr "Aseksuaalisuus, seksitön, sukupuoleton" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:64 msgid "Lesbianism" msgstr "Lespolaisuus" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:65 msgid "Male homosexuality" msgstr "Mies homoseksualisuus" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:66 msgid "Heterosexuality" msgstr "Heteroseksuaalisuus" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:67 msgid "Transgender, hermaphrodite (in entomology)" msgstr "Transsukupuoliset, hermafrodiitti (entomologiassa)" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:68 msgid "Transgender" msgstr "Transsukupuolinen" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:69 msgid "Neuter" -msgstr "Steriloitu" +msgstr "Neutrisukuinen" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:71 msgid "Illegitimate" msgstr "Avioton" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:73 msgid "Baptism/Christening" msgstr "Kaste/ristiäiset" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:74 msgid "Engaged" msgstr "Kihloissa" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:77 msgid "Unmarried partnership" msgstr "Naimaton parisuhde (Avoliitto)" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:78 msgid "Buried" msgstr "Haudattu" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:79 msgid "Cremated/Funeral urn" msgstr "Tuhkattu/tuhkauurna" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:80 msgid "Killed in action" msgstr "Kaatui taistelussa" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:81 msgid "Extinct" msgstr "Kadonnut" -# 20190911 #. The following is used in the global preferences in the display tab. #. Name #. UNICODE SUBSTITUTION @@ -11169,77 +11151,62 @@ msgstr "Kadonnut" msgid "Nothing" msgstr "Ei mitään" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:108 msgid "Skull and crossbones" msgstr "Kallo ja sääriluut" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:109 msgid "Ankh" msgstr "Ankh" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:110 msgid "Orthodox cross" msgstr "Ortodoksinen risti" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:111 msgid "Chi rho" msgstr "Khii Rhoo" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:112 msgid "Cross of Lorraine" msgstr "Lorrainen risti" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:113 msgid "Cross of Jerusalem" msgstr "Jerusalemin risti" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:114 msgid "Star and crescent" msgstr "Tähti ja puolikuu" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:115 msgid "West Syriac cross" msgstr "Länsi-Syyrian risti" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:116 msgid "East Syriac cross" msgstr "Itä-Syyrian risti" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:117 msgid "Heavy Greek cross" msgstr "Vahvennettu Kreikkalainen risti" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:118 msgid "Latin cross" msgstr "Latinalainen risti" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:119 msgid "Shadowed White Latin cross" msgstr "Varjostettu valkoinen latinalainen risti" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:120 msgid "Maltese cross" msgstr "Maltanristi" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:121 msgid "Star of David" msgstr "Daavidin tähti" -# 20190911 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:122 msgid "Dead" msgstr "Kuollut" @@ -11942,7 +11909,6 @@ msgstr "" msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Näytä suljepainike gramplet-palkin kielekkäänä" -# 20190911 #: ../gramps/gui/configure.py:1351 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" @@ -12117,7 +12083,6 @@ msgstr "Suurin sukupolvimäärä sukulaisuussuhteelle" msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostojen poluille" -# 20190911 #: ../gramps/gui/configure.py:1617 msgid "Third party addons management" msgstr "Kolmansien osapuolien laajennusten hallinta" @@ -12335,7 +12300,6 @@ msgstr "Valitse tietokannan hakemisto" msgid "Select backup directory" msgstr "Valitse varmuuskopion hakemisto" -# 15052019 #: ../gramps/gui/configure.py:1946 msgid "" "This tab gives you the possibility to use one font which is able to show all " @@ -12350,7 +12314,6 @@ msgstr "" "Jos valitset \"Käytä symboleja\" valintaruudun, Gramps käyttää valittua " "kirjasinta, jos se on olemassa." -# 20190911 #: ../gramps/gui/configure.py:1952 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " @@ -12382,7 +12345,6 @@ msgstr "" "Olet jo suorittanut työkalun etsi sukututkimus kirjasimia.\n" "Suorita se uudelleen vain, jos olet lisännyt fontteja järjestelmään." -# 15052019 #: ../gramps/gui/configure.py:1979 msgid "Try to find" msgstr "Yritä löytää" @@ -15243,7 +15205,7 @@ msgstr "Kuolinaika" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:112 msgid "Within" -msgstr "sisällä" +msgstr "Sisällä" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:107 msgid "URL" @@ -21527,7 +21489,6 @@ msgstr "Tuottaa graafisen kaavion jälkeläisistä" msgid "Descendant Tree" msgstr "Jälkeläispuu" -# 20191004 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:114 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Tuottaa graafisen puun jälkeläisistä" @@ -21544,7 +21505,6 @@ msgstr "Tuottaa graafisen kaavion perheen jälkeläisistä" msgid "Family Descendant Tree" msgstr "Perheen jälkeläispuu" -# 20191004 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:153 msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" msgstr "Tuottaa graafisen puun perheen jälkeläisistä" @@ -23498,7 +23458,7 @@ msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen paikan ympäröimät paikat" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2673 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2736 msgid "Place Encloses" -msgstr "Ympäröi" +msgstr "Paikka ympäröi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1309 msgid "Gramplet showing the places that the active place encloses" @@ -24614,7 +24574,6 @@ msgstr "" msgid "Ahnentafel number visible" msgstr "Ahnentafel numero näkyvä" -# 20190911 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:445 msgid "" "Show Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel number under all others " @@ -29804,49 +29763,41 @@ msgstr "" "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s" "%(endnotes)s." -# 20191010 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Suhde: %(spouse)s%(endnotes)s." -# 20191010 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Suhde: %(spouse)s%(endnotes)s." -# 20191010 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Suhde: %(spouse)s%(endnotes)s." -# 20191010 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Suhde: %(spouse)s%(endnotes)s." -# 20191010 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Uusi suhde: %(spouse)s%(endnotes)s." -# 20191010 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Uusi suhde: %(spouse)s%(endnotes)s." -# 20191010 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Uusi suhde: %(spouse)s%(endnotes)s." -# 20191010 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1339 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -34525,7 +34476,6 @@ msgstr "Heidän yhteiset esivanhempansa ovat %(ancestor1)s ja %(ancestor2)s." msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Heidän yhteiset esivanhempansa ovat: " -# 20190911 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:54 msgid "manual|Remove_leading_and_trailing_spaces" msgstr "Poista_edessä_ja_perässä_olevat_välilyönnit" @@ -34535,7 +34485,6 @@ msgstr "Poista_edessä_ja_perässä_olevat_välilyönnit" msgid "Clean input data" msgstr "Puhdista tuontitiedot" -# 20190911 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:104 msgid "" "Search leading and/or trailing spaces for persons and places. Search comma " @@ -34546,30 +34495,25 @@ msgstr "" "Etsi pilkku koordinaattikentistä. Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi sen " "sisältöä." -# 20190911 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:113 msgid "Looking for possible fields with leading or trailing spaces" msgstr "Etsitään kenttiä, joissa on alussa tai lopussa välilyöntejä" -# 20190911 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:130 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:179 msgid "handle" msgstr "käsitellään" -# 20190911 #. 2=double underline #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:135 msgid "firstname" msgstr "etunimi" -# 20190911 #. 2=double underline #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:143 msgid "alternate name" msgstr "vaihtoehtoinen nimi" -# 20190911 #. 2=double underline #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:147 msgid "group as" @@ -35061,7 +35005,6 @@ msgstr "" msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop." msgstr "Etsii koko tietokannasta, etsii mahdollista silmukkaa." -# 15052019 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:490 msgid "" "Searches the entire database, looking for trailing or leading spaces for " @@ -36466,7 +36409,6 @@ msgstr "Muuta vanhempien ja perheiden järjestystä" msgid "Edit the active person" msgstr "Muokkaa aktiivista henkilöä" -# 20190911 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:746 ../gramps/plugins/view/relview.py:772 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 ../gramps/plugins/view/relview.py:796 #, python-format @@ -36553,19 +36495,16 @@ msgstr "%(event)s: %(date)s" msgid "Relationship type: %s" msgstr "Suhdetyyppi: %s" -# 20190911 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1520 #, python-format msgid "%(event_type)s %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s %(date)s %(place)s" -# 20190911 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1524 #, python-format msgid "%(event_type)s %(date)s" msgstr "%(event_type)s %(date)s" -# 20190911 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1528 #, python-format msgid "%(event_type)s %(place)s" @@ -36915,12 +36854,10 @@ msgstr "Seurakunta" msgid "Locations" msgstr "Sijainnit" -# 20191017 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2943 msgid "circa" msgstr "noin" -# 20191017 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2945 msgid "around" msgstr "suunnilleen" @@ -37249,7 +37186,6 @@ msgid "" msgstr "" "Määritä oletusasetelma käytettäväksi lähdesivun lainausviitteet osiossa" -# 20191004 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1729 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Lisää esivanhempien sukupuu" @@ -37328,12 +37264,10 @@ msgstr "Kaavion sukupolvet" msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Montako sukupolvea tulee esivanhempien kaavioon" -# 20190911 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807 msgid "Include narrative notes just after name, gender" msgstr "Lisää lisätiedot sukunimen ja sukupuolen jälkeen" -# 20190911 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 msgid "" "Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) " @@ -38241,12 +38175,10 @@ msgstr "Linkki Kertova-nettisivusto raporttiin" msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Linkittäänkö tiedot Kertova-nettisivusto raporttiin vai ei" -# 20190911 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1902 msgid "Show data only after year" msgstr "Näytä vasta vuoden jälkeiset tapahtumat" -# 20190911 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1905 msgid "" "Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age "