From 2fc4bae8265785fb33c891fd63ff44cbc96ebadd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vantu5z Date: Mon, 5 Dec 2016 08:08:49 +0300 Subject: [PATCH] update Russian translation --- po/ru.po | 535 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 302 insertions(+), 233 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 60a5f039c..e4b248b55 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps50\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-30 13:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-30 13:50+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-05 08:05+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-05 13:50+0300\n" "Last-Translator: Ivan Komaritsyn \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Заблокировано %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:811 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:913 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2281 ../gramps/plugins/tool/check.py:2307 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2356 ../gramps/plugins/tool/check.py:2382 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:521 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:271 @@ -2017,27 +2017,27 @@ msgstr "" "заполните сообщение об ошибке на странице %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gen/config.py:331 +#: ../gramps/gen/config.py:325 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Импортировано %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:345 +#: ../gramps/gen/config.py:339 msgid "Missing Given Name" msgstr "Имя отсутствует" -#: ../gramps/gen/config.py:346 +#: ../gramps/gen/config.py:340 msgid "Missing Record" msgstr "Запись отсутствует" -#: ../gramps/gen/config.py:347 +#: ../gramps/gen/config.py:341 msgid "Missing Surname" msgstr "Фамилия отсутствует" -#: ../gramps/gen/config.py:354 ../gramps/gen/config.py:356 +#: ../gramps/gen/config.py:348 ../gramps/gen/config.py:350 msgid "[Living]" msgstr "[Живой]" -#: ../gramps/gen/config.py:355 +#: ../gramps/gen/config.py:349 msgid "Private Record" msgstr "Приватная запись" @@ -2856,31 +2856,31 @@ msgstr "Пятница" msgid "Saturday" msgstr "Суббота" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1760 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1761 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1789 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1761 msgid "Add child to family" msgstr "Добавить ребёнка в семью" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1774 ../gramps/gen/db/base.py:1780 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1803 ../gramps/gen/db/base.py:1809 msgid "Remove child from family" msgstr "Удалить ребёнка из семьи" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1856 ../gramps/gen/db/base.py:1860 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1885 ../gramps/gen/db/base.py:1889 msgid "Remove Family" msgstr "Удалить семью" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1902 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1931 msgid "Remove father from family" msgstr "Удалить отца из семьи" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1904 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1933 msgid "Remove mother from family" msgstr "Удалить мать из семьи" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1979 +#: ../gramps/gen/db/base.py:2008 msgid "Autobackup..." msgstr "Автоматическое сохранение..." -#: ../gramps/gen/db/base.py:1983 +#: ../gramps/gen/db/base.py:2012 msgid "Error saving backup data" msgstr "Ошибка сохранения резервной копии" @@ -3118,27 +3118,27 @@ msgstr "" "и %(wiki_backup_html_start)sсоздайте резервную копию%(html_end)s вашего " "древа из неё." -#: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:207 -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2056 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:245 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:155 ../gramps/gen/db/generic.py:200 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2184 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:245 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:282 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2326 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Откатить %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:167 ../gramps/gen/db/generic.py:213 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:160 ../gramps/gen/db/generic.py:206 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:288 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "Ве_рнуть %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2489 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2081 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2630 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2081 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2517 msgid "Number of people" msgstr "Количество людей" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2490 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2082 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2631 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2082 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2518 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 @@ -3146,65 +3146,65 @@ msgstr "Количество людей" msgid "Number of families" msgstr "Количество семей" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2491 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2083 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2632 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2083 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2519 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 msgid "Number of sources" msgstr "Количество источников" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2492 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2084 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2633 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2084 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2520 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189 msgid "Number of citations" msgstr "Количество цитат" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2493 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2085 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2634 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2085 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2521 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 msgid "Number of events" msgstr "Количество событий" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2494 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2086 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2635 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2086 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2522 msgid "Number of media" msgstr "Количество документов" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2495 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2087 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2636 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2087 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2523 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 msgid "Number of places" msgstr "Количество мест" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2496 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2088 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2637 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2088 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2524 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 msgid "Number of repositories" msgstr "Количество хранилищ" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2497 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2089 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2638 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2089 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2525 msgid "Number of notes" msgstr "Количество заметок" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2498 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2090 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2639 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2090 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2526 msgid "Number of tags" msgstr "Количество меток" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2499 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2527 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2640 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2527 msgid "Data version" msgstr "Версия базы данных" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2500 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2641 msgid "Backups, count" msgstr "Резервное копирование, количество" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2501 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2642 msgid "Backups, last" msgstr "Резервное копирование, последнее" @@ -6288,6 +6288,7 @@ msgstr "Каста" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1095 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 @@ -6368,7 +6369,7 @@ msgstr "Время" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:176 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2335 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2410 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -7308,6 +7309,7 @@ msgstr "Последнее изменение" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 @@ -7429,7 +7431,7 @@ msgstr "Личное" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1165 ../gramps/gui/plug/_windows.py:126 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1094 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:377 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:240 ../gramps/gui/views/tags.py:402 @@ -7525,14 +7527,15 @@ msgstr "Название" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:242 ../gramps/gui/plug/_windows.py:119 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1093 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:378 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:382 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:377 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:82 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:123 @@ -9010,7 +9013,7 @@ msgstr "Вся база данных" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:299 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:443 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:445 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:472 #, python-format msgid "Descendants of %s" @@ -9019,20 +9022,20 @@ msgstr "Потомки %s" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:303 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:380 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:448 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:450 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Семьи потомков %s" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:307 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:453 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:455 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Предки %s" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:310 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:457 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:459 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Лица, имеющие общего предка с %s" @@ -10003,6 +10006,7 @@ msgstr "Событие" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:285 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 @@ -10166,24 +10170,26 @@ msgstr "Хранилище" msgid "Value" msgstr "Значение" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1390 ../gramps/gui/clipboard.py:1396 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1434 ../gramps/gui/clipboard.py:1478 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1387 ../gramps/gui/clipboard.py:1393 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1431 ../gramps/gui/clipboard.py:1475 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Буфер обмена" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1522 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:129 +#. Now add more items to popup menu, if available +#. See details (edit, etc): +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1519 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "%s - cм. детали" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1528 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:139 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1525 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:149 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Сделать %s активным" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1544 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1541 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Создать фильтр из выбранных %s..." @@ -10236,14 +10242,14 @@ msgstr "Показать «Редактор имён»" #. self.window.connect('response', self.close) #: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:179 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:466 ../gramps/gui/glade/book.glade:540 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:73 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:140 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:25 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:26 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1029 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 ../gramps/gui/plug/_windows.py:102 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:682 ../gramps/gui/plug/_windows.py:738 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:62 ../gramps/gui/undohistory.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:61 ../gramps/gui/undohistory.py:90 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:258 ../gramps/gui/views/tags.py:424 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 @@ -10500,7 +10506,7 @@ msgstr "Пример" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:657 ../gramps/gui/views/tags.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:652 ../gramps/gui/views/tags.py:416 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1712 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1754 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1613 @@ -10516,7 +10522,7 @@ msgstr "До_бавить" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:631 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 ../gramps/gui/views/tags.py:417 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1511 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1648 @@ -10531,7 +10537,7 @@ msgstr "_Правка" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:621 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:254 ../gramps/gui/views/listview.py:212 #: ../gramps/gui/views/tags.py:418 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:388 msgid "_Remove" @@ -10545,6 +10551,7 @@ msgstr "_Удалить" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:517 ../gramps/gui/glade/rule.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1872 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:203 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" @@ -11055,7 +11062,7 @@ msgstr "У меня есть резервная копия, моё древо м #: ../gramps/gui/dbloader.py:353 ../gramps/gui/dbloader.py:368 #: ../gramps/gui/dbloader.py:383 ../gramps/gui/dbloader.py:398 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:242 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:743 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:738 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -11498,7 +11505,7 @@ msgstr "Не выбран объект" msgid "No active note" msgstr "Не выбрана заметка" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:580 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:591 msgid "No active object" msgstr "Не выбран объект" @@ -13416,14 +13423,14 @@ msgid "Tag selection" msgstr "Выбор метки" #. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:99 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:227 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:387 ../gramps/gui/views/tags.py:611 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:627 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:227 ../gramps/gui/views/tags.py:387 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:611 ../gramps/gui/views/tags.py:627 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 msgid "Edit Tags" msgstr "Редактировать метки" @@ -13446,7 +13453,7 @@ msgstr "Метка" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:116 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:23 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:157 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 @@ -13826,7 +13833,7 @@ msgid "_Find" msgstr "_Найти" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:57 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:56 ../gramps/gui/undohistory.py:88 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:54 ../gramps/gui/undohistory.py:88 msgid "_Clear" msgstr "_Очистить" @@ -13975,7 +13982,7 @@ msgid "Book _name:" msgstr "_Название книги:" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:90 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:628 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:623 msgid "Clear the book" msgstr "Очистить книгу" @@ -14016,7 +14023,7 @@ msgstr "Настроить выделенный элемент" msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:38 msgid "Clear _All" msgstr "Очистить _Всё" @@ -14187,7 +14194,7 @@ msgstr "Закрыть _без сохранения" #. widget #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:629 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624 #: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:578 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 @@ -16757,7 +16764,7 @@ msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1730 ../gramps/gui/plug/_windows.py:434 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:630 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" @@ -16960,40 +16967,40 @@ msgid "No addons were installed." msgstr "Никакие дополнения не были установлены." #. set up ManagedWindow -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:116 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:119 msgid "Export Assistant" msgstr "Помощник экспорта" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:183 msgid "Saving your data" msgstr "Ваши данные сохраняются" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:226 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:229 msgid "Choose the output format" msgstr "Выбор формата для сохранения" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:240 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:243 msgid "Export options" msgstr "Настройки экспорта" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:310 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:314 msgid "Select save file" msgstr "Выберите файл для записи" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:354 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:358 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 msgid "Final confirmation" msgstr "Окончательное подтверждение" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:370 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:374 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Пожалуйста, подождите пока ваши данные отбираются и экспортируются" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:382 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:386 msgid "Summary" msgstr "Обзор" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:449 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:454 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -17009,7 +17016,7 @@ msgstr "" "Нажмите «OK» для продолжения, «Отмена» для отказа, или «Назад» для изменения " "параметров" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:462 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:467 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -17029,7 +17036,7 @@ msgstr "" "Нажмите «OK» для продолжения, «Отмена» для отказа, или «Назад» для изменения " "параметров" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:472 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:477 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -17039,11 +17046,11 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите кнопку «Назад», чтобы выбрать правильное имя файла." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:503 msgid "Your data has been saved" msgstr "Ваши данные сохранены" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:500 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -17060,16 +17067,16 @@ msgstr "" "изменит только что сделанной копии. " #. add test, what is dir -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:513 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Имя файла: %s" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:515 msgid "Saving failed" msgstr "Сохранение не удалось" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:512 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:517 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -17083,7 +17090,7 @@ msgstr "" "Заметьте: открытая в настоящий момент база данных в порядке. Ошибка " "произошла при сохранении копии ваших данных." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:533 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:538 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -17107,7 +17114,7 @@ msgstr "" "Если вы передумаете, то всегда можно нажать кнопку «Отменить», при этом " "текущая база данных останется без изменений." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:602 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:607 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Ошибка при экспорте древа" @@ -17120,14 +17127,14 @@ msgstr "Выбираю данные для предпросмотра" msgid "Selecting..." msgstr "Выбираю..." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:160 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:161 msgid "Unfiltered Family Tree:" msgstr "Неотфильтрованное семейное древо:" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:164 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:270 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:565 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:165 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:272 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:567 #, python-brace-format msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" @@ -17135,130 +17142,130 @@ msgstr[0] "{number_of} человек" msgstr[1] "{number_of} человека" msgstr[2] "{number_of} человек" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:167 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:168 msgid "Click to see preview of unfiltered data" msgstr "Щелкните чтобы увидеть предпросмотр неотфильтрованных данных" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:180 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Не включать записи помеченные как личные" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:194 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:380 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:195 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:382 msgid "Change order" msgstr "Изменить порядок" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:199 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:200 msgid "Calculate Previews" msgstr "Рассчитать предпросмотры" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:279 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:281 msgid "_Person Filter" msgstr "Фильтр лиц" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:293 msgid "Click to see preview after person filter" msgstr "Щелкните чтобы увидеть предпросмотр после применения фильтра людей" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:296 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:298 msgid "_Note Filter" msgstr "Фильтр заметок" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:308 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:310 msgid "Click to see preview after note filter" msgstr "Щелкните чтобы увидеть предпросмотр после применения фильтра заметок" #. Frame 3: -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:311 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:313 msgid "Privacy Filter" msgstr "Фильтр секретности" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:317 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:319 msgid "Click to see preview after privacy filter" msgstr "" "Щелкните чтобы увидеть предпросмотр после применения фильтра секретности" #. Frame 4: -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:320 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:322 msgid "Living Filter" msgstr "Фильтр ныне живых" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:327 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:329 msgid "Click to see preview after living filter" msgstr "" "Щелкните чтобы увидеть предпросмотр после применения фильтра ныне живых" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:331 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:333 msgid "Reference Filter" msgstr "Фильтр ссылок" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:337 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:339 msgid "Click to see preview after reference filter" msgstr "Щелкните чтобы увидеть предпросмотр после применения фильтра ссылок" # fixme! проверить на живой программе -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:387 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:389 msgid "Hide order" msgstr "Скрыть упорядочивание" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:580 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:582 msgid "Filtering private data" msgstr "Фильтрую частные данные" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:589 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:591 msgid "Filtering living persons" msgstr "Фильтрую ныне живущих лиц" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:606 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:608 msgid "Applying selected person filter" msgstr "Применить выбранный фильтр людей" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:616 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:618 msgid "Applying selected note filter" msgstr "Применить выбранный фильтр заметок" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:625 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:627 msgid "Filtering referenced records" msgstr "Фильтрую записи по ссылкам" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:666 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:668 msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Не могу редактировать системный фильтр" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:667 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:669 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Пожалуйста выберите другой фильтр для редактирования" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:697 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:721 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:699 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:723 msgid "Include all selected people" msgstr "Включать всех выбранных людей" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:713 msgid "Include all selected notes" msgstr "Включать все выбранные заметки" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:722 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:724 msgid "Replace given names of living people" msgstr "Изменять имена живых людей" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:723 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:725 msgid "Replace complete name of living people" msgstr "Изменять имена живых людей" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:724 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:726 msgid "Do not include living people" msgstr "Не включать живых людей" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:735 msgid "Include all selected records" msgstr "Включать все выбранные записи" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:734 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:736 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Не включать записи не связанные с выбранным лицом" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:755 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:757 msgid "Use Compression" msgstr "Использовать сжатие" @@ -17285,12 +17292,12 @@ msgstr "Веб содержимое" msgid "Quick View" msgstr "Быстрый просмотр" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:121 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113 msgid "Copy all" msgstr "Копировать всё" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:152 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:161 msgid "See data not in Filter" msgstr "Смотреть данные, неподходящие под фильтр" @@ -17307,7 +17314,7 @@ msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Изменения, сделанные вами, ещё не были сохранены." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:241 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:742 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:737 msgid "Proceed" msgstr "Запустить" @@ -17319,36 +17326,36 @@ msgstr "Название книги. ОБЯЗАТЕЛЬНО" msgid "Manage Books" msgstr "Управление книгами" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:366 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:361 msgid "New Book" msgstr "Новая книга" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:364 msgid "_Available items" msgstr "_Доступные элементы" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:368 msgid "Current _book" msgstr "Текущая _книга" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:376 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307 msgid "Item name" msgstr "Название элемента" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:379 msgid "Subject" msgstr "Заголовок" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:398 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:393 msgid "Book selection list" msgstr "Список выбора книги" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:450 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:445 msgid "Different database" msgstr "Другая база данных" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:451 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:446 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -17365,43 +17372,43 @@ msgstr "" "Поэтому, за центральное лицо каждого элемента берётся активное лицо в " "текущей базе данных." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:557 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:552 msgid "No selected book item" msgstr "Не выбран элемент книги" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:558 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:553 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Выберите элемент книги для настройки." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:623 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:618 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:252 ../gramps/gui/views/tags.py:414 msgid "_Up" msgstr "_Вверх" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/tags.py:415 msgid "_Down" msgstr "В_низ" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620 msgid "Setup" msgstr "Настроить" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:714 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:725 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:720 msgid "No items" msgstr "Нет элементов" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:715 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:726 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "This book has no items." msgstr "В этой книге нет элементов." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:732 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:727 msgid "No book name" msgstr "Нет название книги" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:728 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -17411,19 +17418,19 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, дайте ей имя перед сохранением." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 msgid "Book name already exists" msgstr "Книга с таким названием уже имеется" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:740 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Вы пытаетесь сохранить книгу с названием, которое уже используется." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:930 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:925 msgid "Generate Book" msgstr "Создать книгу" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:973 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:968 msgid "Gramps Book" msgstr "Книга Gramps" @@ -18996,6 +19003,15 @@ msgstr "База данных в памяти" msgid "In-Memory Database" msgstr "База данных в памяти" +#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:23 +msgid "Dummy database" +msgstr "База данных Dummy" + +#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:24 +#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:25 +msgid "Dummy Database" +msgstr "База данных Dummy" + #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:463 msgid "Characters per line" msgstr "Символов на строку" @@ -20835,6 +20851,7 @@ msgid "Translate headers" msgstr "Переводить заголовки" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:131 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2918 @@ -20843,6 +20860,7 @@ msgid "Latitude" msgstr "Широта" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:133 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 @@ -21168,6 +21186,33 @@ msgstr "Издательство" msgid "" msgstr "<Нет цитаты>" +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:83 +msgid "Right-click on a row to edit the selected event or the related place." +msgstr "" +"Щёлкните правой кнопкой на строке для правки выбранного события или " +"связанного места." + +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:94 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:242 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:331 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:648 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:733 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:813 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:143 +msgid "Edit the event" +msgstr "Редактировать событие" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:148 +msgid "Edit the place" +msgstr "Редактировать место" + #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 msgid "Evaluation" msgstr "Исполнение" @@ -21189,6 +21234,7 @@ msgstr "Применить" msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Щёлкните на строке дважды для правки выбранного события." +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:67 msgid "" @@ -21465,6 +21511,7 @@ msgid "Descendant Fan" msgstr "Веерная карта потомков" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:78 msgid "2-Way Fan Chart" msgstr "Двусторонняя веерная карта" @@ -28571,6 +28618,7 @@ msgid "Bottom Right" msgstr "Внизу справа" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:177 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:172 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:168 msgid "_Print..." @@ -31116,18 +31164,6 @@ msgstr "Перед тем как запускать этот отчет вы с msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Отчет о метках для %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:154 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:242 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:331 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:414 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:495 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:564 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:648 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:733 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:813 -msgid "Id" -msgstr "Id" - #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:666 msgid "Email Address" msgstr "Адрес электронной почты" @@ -31530,32 +31566,32 @@ msgstr "Поиск сломанных ссылок на заметки" msgid "Updating checksums on media" msgstr "Обновление контрольных сумм документов" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1882 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1887 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Поиск сломанных ссылок на метки" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1957 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2032 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Поиск сломанных ссылок на документы" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2025 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100 msgid "Looking for Duplicated Gramps ID problems" msgstr "Поиск проблем связанных с дублированными Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2256 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2331 msgid "No errors were found" msgstr "Ошибок не найдено" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2257 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2332 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2260 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2335 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2267 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2342 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" @@ -31564,18 +31600,18 @@ msgstr[1] "{quantity} нарушенные связи ребенок/семья msgstr[2] "{quantity} нарушенных связей ребенок/семья было исправлено\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2275 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2350 msgid "Non existing child" msgstr "Несуществующий ребёнок" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2286 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2361 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s был(а) удален(а) из семьи %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2293 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2368 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" @@ -31583,17 +31619,17 @@ msgstr[0] "{quantity} нарушенная связь супруги/семья msgstr[1] "{quantity} нарушенные связи супруги/семья были исправлены\n" msgstr[2] "{quantity} нарушенных связей супруги/семья было исправлено\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2301 ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2376 ../gramps/plugins/tool/check.py:2404 msgid "Non existing person" msgstr "Несуществующее лицо" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2312 ../gramps/plugins/tool/check.py:2340 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2387 ../gramps/plugins/tool/check.py:2415 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s был(а) восстановлен(а) в семье %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2394 #, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" @@ -31602,7 +31638,7 @@ msgstr[1] "{quantity} дублированные связи супруги/се msgstr[2] "{quantity} дублированных связей супруги/семья было найдено\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2347 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2422 #, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "" @@ -31612,7 +31648,7 @@ msgstr[1] "Удалены {quantity} семьи без родителей или msgstr[2] "Удалено {quantity} семей без родителей или детей.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2359 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2434 #, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" @@ -31621,7 +31657,7 @@ msgstr[1] "Исправлено {quantity} нарушенных семейных msgstr[2] "Исправлено {quantity} нарушенных семейных отношений\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2367 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2442 #, python-brace-format msgid "{quantity} place alternate name fixed\n" msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n" @@ -31629,7 +31665,7 @@ msgstr[0] "{quantity} альтернативное название места msgstr[1] "{quantity} альтернативных названия мест исправлено\n" msgstr[2] "{quantity} альтернативных названий мест исправлено\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2376 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2451 #, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" @@ -31639,7 +31675,7 @@ msgstr[2] "{quantity} лиц на которые ссылаются не най # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2459 #, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" @@ -31648,7 +31684,7 @@ msgstr[1] "{quantity} семьи на которые ссылаются не н msgstr[2] "{quantity} семей на которые ссылаются не найдены\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2394 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2469 #, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" @@ -31657,7 +31693,7 @@ msgstr[1] "{quantity} даты исправлены\n" msgstr[2] "{quantity} дат исправлено\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2403 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2478 #, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -31667,7 +31703,7 @@ msgstr[2] "{quantity} хранилищ на которые ссылаются н # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2413 ../gramps/plugins/tool/check.py:2500 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2488 ../gramps/plugins/tool/check.py:2575 #, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" @@ -31675,7 +31711,7 @@ msgstr[0] "{quantity} документ на который ссылаются н msgstr[1] "{quantity} документа на которые ссылаются не найдены\n" msgstr[2] "{quantity} документов на которые ссылаются не найдены\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2424 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2499 #, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" @@ -31684,7 +31720,7 @@ msgstr[1] "Ссылки на {quantity} отсутствующих докуме msgstr[2] "Ссылки на {quantity} отсутствующих документов были сохранены\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2507 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" @@ -31693,7 +31729,7 @@ msgstr[1] "{quantity} отсутствующих документа замене msgstr[2] "{quantity} отсутствующих документов заменено\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2440 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2515 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" @@ -31703,7 +31739,7 @@ msgstr[2] "{quantity} отсутствующих документов удале # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2448 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2523 #, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" @@ -31712,7 +31748,7 @@ msgstr[1] "{quantity} события на которые ссылаются не msgstr[2] "{quantity} событий на которые ссылаются не найдены\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2456 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2531 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" @@ -31721,7 +31757,7 @@ msgstr[1] "{quantity} неверных названия событий рожд msgstr[2] "{quantity} неверных названия событий рождения исправлено\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2464 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2539 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" @@ -31731,7 +31767,7 @@ msgstr[2] "{quantity} неверных названий события смер # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2472 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2547 #, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" @@ -31739,7 +31775,7 @@ msgstr[0] "{quantity} место на которое ссылаются не н msgstr[1] "{quantity} места на которые ссылаются не найдены\n" msgstr[2] "{quantity} мест на которые ссылаются не найдены\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2481 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2556 #, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" @@ -31747,7 +31783,7 @@ msgstr[0] "{quantity} цитата на которую ссылаются не msgstr[1] "{quantity} цитаты на которые ссылаются не найдены\n" msgstr[2] "{quantity} цитат на которые ссылаются не найдены\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2491 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2566 #, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" @@ -31756,7 +31792,7 @@ msgstr[1] "{quantity} источника на которые ссылаются msgstr[2] "{quantity} источников на которые ссылаются не найдены\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2509 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2584 #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" @@ -31765,7 +31801,7 @@ msgstr[1] "{quantity} заметки на которые ссылаются не msgstr[2] "{quantity} заметкок на которые ссылаются не найдены\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2519 ../gramps/plugins/tool/check.py:2529 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2594 ../gramps/plugins/tool/check.py:2604 #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" @@ -31774,7 +31810,7 @@ msgstr[1] "{quantity} метки на которые ссылаются не н msgstr[2] "{quantity} меток на которые ссылаются не найдены\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2539 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2614 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" @@ -31782,7 +31818,7 @@ msgstr[0] "{quantity} неверная ссылка на формат имён msgstr[1] "{quantity} неверные ссылки на формат имён удалены\n" msgstr[2] "{quantity} неверных ссылок на формат имён удалено\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2550 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2625 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" @@ -31791,7 +31827,7 @@ msgstr[1] "{quantity} неверных источника цитат испра msgstr[2] "{quantity} неверных источников цитат исправлено\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2559 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2634 #, python-brace-format msgid "{quantity} Duplicated Gramps ID fixed\n" msgid_plural "{quantity} Duplicated Gramps IDs fixed\n" @@ -31800,7 +31836,7 @@ msgstr[1] "{quantity} дублированных Gramps ID исправлено\ msgstr[2] "{quantity} дублированных Gramps ID исправлено\n" # need proper plural -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2566 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2641 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -31823,11 +31859,11 @@ msgstr "" " %(repo)d хранилищ\n" " %(note)d заметок\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2613 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2688 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Результаты проверки целостности" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2618 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2693 msgid "Check and Repair" msgstr "Проверка и коррекция" @@ -33596,76 +33632,148 @@ msgstr "" "быть выбрана нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по строке " "с желаемой семьёй." +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:179 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:174 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:170 msgid "Print or save the Fan Chart View" msgstr "Напечатать или сохранить Fan Chart View" +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:280 +msgid "Max ancestor generations" +msgstr "Максимум поколений предков" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:283 +msgid "Max descendant generations" +msgstr "Максимум поколений потомков" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:287 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:280 msgid "Text Font" msgstr "Шрифт текста" +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:291 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284 msgid "Gender colors" msgstr "Расцветка по половому признаку" +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:292 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285 msgid "Generation based gradient" msgstr "Градиентная заливка, зависит от поколения" +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:293 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 msgid "Age (0-100) based gradient" msgstr "Градиентная заливка, зависит от возраста (0-100)" +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:295 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:292 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288 msgid "Single main (filter) color" msgstr "Одиночный цвет фильтра" +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:293 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:289 msgid "Time period based gradient" msgstr "Градиентная заливка, зависит от периода времени" +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:297 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:294 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:290 msgid "White" msgstr "Белый" +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:298 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:295 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:291 msgid "Color scheme classic report" msgstr "Цветовая схема классического отчёта" +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:299 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:292 msgid "Color scheme classic view" msgstr "Цветовая схема классического вида" +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:308 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:305 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:301 msgid "Background" msgstr "Цвет фона" +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:317 +msgid "Add global background colored gradient" +msgstr "Добавить фон с градиентным разделением" + #. colors, stored as hex values +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:321 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:312 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:307 msgid "Start gradient/Main color" msgstr "Начало градиента / основной цвет" +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:323 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:314 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:309 msgid "End gradient/2nd color" msgstr "Завершение градиента / второй цвет" +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:325 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 msgid "Color for duplicates" msgstr "Цвет для дубликатов" +#. algo for the fan angle distribution +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326 +msgid "Fan chart distribution" +msgstr "Распределение по веерной карте" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:331 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 +msgid "Homogeneous children distribution" +msgstr "Равномерное распределение детей" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:333 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:331 +msgid "Size proportional to number of descendants" +msgstr "Установить размер пропорционально числу потомков" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:339 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:320 +msgid "Show names on two lines" +msgstr "Показывать имена в две строки" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:344 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:342 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:325 +msgid "Flip name on the left of the fan" +msgstr "Разворачивать имена относительно левого края карты" + +#. options we don't show on the dialog +#. #configdialog.add_checkbox(table, +#. # _('Allow radial text'), +#. # ??, 'interface.fanview-radialtext') +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:347 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2038 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1699 +msgid "Layout" +msgstr "Представление" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:548 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:536 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:543 +msgid "No preview available" +msgstr "Предварительный просмотр недоступен" + #. form of the fan #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:319 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:312 @@ -33675,57 +33783,18 @@ msgstr "Форма веерной карты" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:321 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:314 msgid "Full Circle" -msgstr "полный круг" +msgstr "Полный круг" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:322 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:314 msgid "Half Circle" -msgstr "полукруг" +msgstr "Полукруг" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:323 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:315 msgid "Quadrant" msgstr "Квадрант" -#. algo for the fan angle distribution -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326 -msgid "Fan chart distribution" -msgstr "Распределение по веерной карте" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 -msgid "Homogeneous children distribution" -msgstr "Равномерное распределение детей" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:331 -msgid "Size proportional to number of descendants" -msgstr "Установить размер пропорционально числу потомков" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:337 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:320 -msgid "Show names on two lines" -msgstr "Показывать имена в две строки" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:342 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:325 -msgid "Flip name on the left of the fan" -msgstr "Разворачивать имена относительно левого края карты" - -#. options we don't show on the dialog -#. #configdialog.add_checkbox(table, -#. # _('Allow radial text'), -#. # ??, 'interface.fanview-radialtext') -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:345 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:337 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2038 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1699 -msgid "Layout" -msgstr "Представление" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:536 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:543 -msgid "No preview available" -msgstr "Предварительный просмотр недоступен" - #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:330 msgid "Show children ring" msgstr "Отображать кольцо детей"