diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index eee788590..9c54d8e35 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-24 17:49-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-28 09:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-30 17:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-17 21:51+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,68 +56,34 @@ msgstr "%s nelze zobrazit" msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." msgstr "GRAMPS nemůže zobrazit obrázek. Může to být způsobeno porušeným souborem." -#: ../src/ArgHandler.py:324 -msgid "Opening non-native format" -msgstr "Otvíraní cizího formátu" - -#: ../src/ArgHandler.py:325 -msgid "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The following dialog will let you select the new database." -msgstr "Při otvírání cizího formátu je nutné zřídit novou databázi GRAMPSu. Následující dialog vám pomůže vybrat novou databázi." - -#: ../src/ArgHandler.py:333 -msgid "New GRAMPS database was not set up" -msgstr "Nová databáze GRAMPSu nebyla zřízena." - -#: ../src/ArgHandler.py:334 -msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." -msgstr "GRAMPS nemůže otevřít data v cizím formátu bez zřízení nové databáze." - -#: ../src/ArgHandler.py:345 -#: ../src/DbLoader.py:131 -#: ../src/DbLoader.py:138 -#: ../src/DbLoader.py:189 -#: ../src/DbLoader.py:195 -#: ../src/DbLoader.py:277 -#: ../src/DbLoader.py:298 -#: ../src/DbLoader.py:381 -#: ../src/DbLoader.py:402 -#: ../src/ViewManager.py:1089 +#: ../src/ArgHandler.py:364 +#: ../src/DbLoader.py:160 +#: ../src/DbLoader.py:181 +#: ../src/DbLoader.py:271 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:346 -#: ../src/DbLoader.py:139 -#: ../src/DbLoader.py:299 -#, python-format +#: ../src/ArgHandler.py:365 msgid "" -"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"Not a valid Family tree given to open\n" "\n" -"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." msgstr "" -"GRAMPS nezná soubor typu \"%s\"\n" -"\n" -"Platné typy jsou: databáze GRAMPSu, GRAMPS XML, balíček GRAMPSu a GEDCOM." -#: ../src/ArgHandler.py:714 -#: ../src/DbLoader.py:148 -msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" -msgstr "GRAMPS: Vytvořit databázi GRAMPS" - -#: ../src/ArgHandler.py:770 -#: ../src/DbLoader.py:480 +#: ../src/ArgHandler.py:734 +#: ../src/DbLoader.py:330 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/ArgHandler.py:779 -#: ../src/DbLoader.py:499 +#: ../src/ArgHandler.py:743 +#: ../src/DbLoader.py:349 msgid "GRAMPS databases" msgstr "Databáze GRAMPSu" #: ../src/Assistant.py:337 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 #: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 #: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" @@ -142,7 +108,7 @@ msgstr "Stát/Provincie:" #: ../src/Assistant.py:341 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 #: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5 msgid "Country:" msgstr "Země:" @@ -165,7 +131,7 @@ msgstr "Email:" #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #: ../src/Bookmarks.py:194 #: ../src/Bookmarks.py:200 -#: ../src/gramps_main.py:102 +#: ../src/gramps_main.py:101 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editace záložek" @@ -190,11 +156,11 @@ msgstr "Editace záložek" #: ../src/ToolTips.py:173 #: ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/ToolTips.py:210 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:513 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:649 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:655 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:513 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:649 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:655 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:70 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 @@ -226,18 +192,18 @@ msgstr "Jméno" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id #: ../src/Bookmarks.py:206 -#: ../src/PageView.py:451 -#: ../src/PageView.py:630 +#: ../src/PageView.py:458 +#: ../src/PageView.py:637 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:123 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:84 -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:70 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:535 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:70 +#: ../src/DataViews/EventView.py:73 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:59 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:84 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:70 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:535 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:70 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 @@ -283,11 +249,11 @@ msgstr "Jméno sloupce" msgid "Column Editor" msgstr "Editor sloupců" -#: ../src/const.py:145 +#: ../src/const.py:149 msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "GRAMPS (programový systém pro správu genealogického výzkumu a analýzy) je osobní genealogický program" -#: ../src/const.py:163 +#: ../src/const.py:167 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Zdeněk Hataš \n" @@ -340,17 +306,17 @@ msgstr "Neplatné datum" msgid "Date selection" msgstr "Výběr data" -#: ../src/DbLoader.py:73 +#: ../src/DbLoader.py:72 #: ../src/ViewManager.py:99 msgid "GRAMPS (grdb)" msgstr "GRAMPS (grdb)" -#: ../src/DbLoader.py:74 +#: ../src/DbLoader.py:73 #: ../src/ViewManager.py:100 msgid "GRAMPS XML" msgstr "GRAMPS XML" -#: ../src/DbLoader.py:75 +#: ../src/DbLoader.py:74 #: ../src/ViewManager.py:101 #: ../data/gramps.keys.in.h:1 #: ../data/gramps.xml.in.h:1 @@ -358,31 +324,11 @@ msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" #: ../src/DbLoader.py:95 -msgid "GRAMPS: Open database" -msgstr "GRAMPS: Otevření databáze" - -#: ../src/DbLoader.py:132 -#, python-format -msgid "" -"Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" -"\n" -"Please create a new GRAMPS database and import the file." -msgstr "" -"Soubor typu \"%s\" nemůže být otevřen přímo.\n" -"\n" -"Vytvořte prosím novou databázi GRAMPS a soubor importujte." - -#: ../src/DbLoader.py:196 -#, python-format -msgid "Unknown type: %s" -msgstr "Neznámý typ %s" - -#: ../src/DbLoader.py:212 #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "Undo history warning" msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:213 +#: ../src/DbLoader.py:96 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -393,25 +339,36 @@ msgstr "" "\n" "Pokud se domníváte, že budete potřebovat import vrátit, přerušte operaci a udělejte zálohu databáze." -#: ../src/DbLoader.py:218 +#: ../src/DbLoader.py:101 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Pokračovat v importu" -#: ../src/DbLoader.py:218 +#: ../src/DbLoader.py:101 #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 msgid "_Stop" msgstr "Za_stavit" -#: ../src/DbLoader.py:224 +#: ../src/DbLoader.py:107 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Importovat databázi" -#: ../src/DbLoader.py:321 -#: ../src/DbLoader.py:328 +#: ../src/DbLoader.py:182 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" +"GRAMPS nezná soubor typu \"%s\"\n" +"\n" +"Platné typy jsou: databáze GRAMPSu, GRAMPS XML, balíček GRAMPSu a GEDCOM." + +#: ../src/DbLoader.py:204 +#: ../src/DbLoader.py:211 msgid "Cannot open database" msgstr "Databázi nelze otevřít" -#: ../src/DbLoader.py:322 +#: ../src/DbLoader.py:205 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -419,71 +376,49 @@ msgstr "" "Vybraný soubor je adresář, ne soubor.\n" "Databáze GRAMPSu musí být soubor." -#: ../src/DbLoader.py:329 +#: ../src/DbLoader.py:212 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Nemáte právo zápisu do vybraného souboru." -#: ../src/DbLoader.py:339 +#: ../src/DbLoader.py:222 msgid "Cannot create database" msgstr "Nelze vytvořit databázi" -#: ../src/DbLoader.py:340 -#: ../src/DbLoader.py:362 -#: ../src/ViewManager.py:1071 +#: ../src/DbLoader.py:223 +#: ../src/DbLoader.py:247 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Do vybraného souboru nemáte právo zápisu." -#: ../src/DbLoader.py:361 -#: ../src/ViewManager.py:1070 +#: ../src/DbLoader.py:246 msgid "Read only database" msgstr "Databáze pouze pro čtení" -#: ../src/DbLoader.py:368 -#: ../src/ViewManager.py:1077 -msgid "Missing or Invalid database" -msgstr "Chybějící nebo porušená databáze" - -#: ../src/DbLoader.py:369 -#: ../src/ViewManager.py:1078 -#, python-format -msgid "" -"%s could not be found.\n" -"It is possible that this file no longer exists or has been moved." -msgstr "" -"%s nemůže být nalezen.\n" -"Soubor už pravděpodobně neexistuje, nebo byl přesunut." - -#: ../src/DbLoader.py:382 -#: ../src/ViewManager.py:1090 -msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." -msgstr "Toto může být způsobeno nesprávnou instalací GRAMPS." - -#: ../src/DbLoader.py:442 +#: ../src/DbLoader.py:292 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Nemohu importovat soubor: %s" -#: ../src/DbLoader.py:443 +#: ../src/DbLoader.py:293 msgid "This GEDCOM file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "Tento GEDCOM soubor nesprávně identifikuje svoji kódovou stránku a proto nemůže být správně importován. Opravte kódování znaků a zkuste operaci opakovat" -#: ../src/DbLoader.py:489 +#: ../src/DbLoader.py:339 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Všechny soubory GRAMPS" -#: ../src/DbLoader.py:508 +#: ../src/DbLoader.py:358 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML databáze" -#: ../src/DbLoader.py:517 +#: ../src/DbLoader.py:367 msgid "GEDCOM files" msgstr "Soubory GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:557 +#: ../src/DbLoader.py:407 msgid "Automatically detected" msgstr "Automaticky detekován" -#: ../src/DbLoader.py:566 +#: ../src/DbLoader.py:416 msgid "Select file _type:" msgstr "Vyberte _typ souboru" @@ -507,44 +442,59 @@ msgstr "Exportovat" msgid "Archive" msgstr "Archiv" -#: ../src/DbManager.py:256 +#: ../src/DbManager.py:170 +#, python-format +msgid "Starting Import, %s" +msgstr "Importuji %s" + +#: ../src/DbManager.py:176 +msgid "Import finished..." +msgstr "Import byl ukončen..." + +#. get the import function using the filetype, but create a db +#. based on the DBDir +#: ../src/DbManager.py:216 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:258 +msgid "Importing data..." +msgstr "Importuji data..." + +#: ../src/DbManager.py:387 msgid "Family tree name" msgstr "Název rodokmenu" -#: ../src/DbManager.py:265 +#: ../src/DbManager.py:396 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:79 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../src/DbManager.py:271 +#: ../src/DbManager.py:402 msgid "Last modified" msgstr "Naposledy změněno" -#: ../src/DbManager.py:343 +#: ../src/DbManager.py:456 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Zlomit zámek na databázi %s?" -#: ../src/DbManager.py:344 +#: ../src/DbManager.py:457 msgid "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "GRAMPS se domnívá, že někdo jiný pracuje s databází. Pokud je uzamčená, nemůžete s touto databází pracovat. Pokud jste si jistí, že s databází nikdo nepracuje, můžete zámek prolomit. V opačném případě může prolomení znamenat porušení databáze." -#: ../src/DbManager.py:350 +#: ../src/DbManager.py:463 msgid "Break lock" msgstr "Zlomit zámek" -#: ../src/DbManager.py:388 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:501 msgid "Family Tree exists already" -msgstr "Rodokmeny" +msgstr "Tento rodokmen už existuje" -#: ../src/DbManager.py:418 +#: ../src/DbManager.py:531 msgid "Rename failed" msgstr "Operace přejmenováni selhala" -#: ../src/DbManager.py:419 +#: ../src/DbManager.py:532 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -555,53 +505,53 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:442 +#: ../src/DbManager.py:555 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Nemohu přejmenovat rodokmen" -#: ../src/DbManager.py:478 +#: ../src/DbManager.py:590 msgid "Extracting archive..." msgstr "" -#: ../src/DbManager.py:482 +#: ../src/DbManager.py:595 msgid "Importing archive..." msgstr "Importuji archiv..." -#: ../src/DbManager.py:498 +#: ../src/DbManager.py:611 #, python-format msgid "Remove the '%s' database?" msgstr "Odstranit databázi %s?" -#: ../src/DbManager.py:499 +#: ../src/DbManager.py:612 msgid "Removing this database will permanently destroy the data." msgstr "Odstraněním databáze dojde k permanentnímu vymazání dat." -#: ../src/DbManager.py:500 +#: ../src/DbManager.py:613 msgid "Remove database" msgstr "Odstranit databázi" -#: ../src/DbManager.py:506 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DbManager.py:619 +#, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" -msgstr "Odstranit '%{revision}s' verzi z %{database}s" +msgstr "Odstranit '%{revision}s' verzi z %{database}s'" -#: ../src/DbManager.py:510 +#: ../src/DbManager.py:623 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "" -#: ../src/DbManager.py:512 +#: ../src/DbManager.py:625 msgid "Remove version" msgstr "Odstranit verzi" -#: ../src/DbManager.py:541 +#: ../src/DbManager.py:654 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Nemohu vymazat rodokmen" -#: ../src/DbManager.py:568 +#: ../src/DbManager.py:681 msgid "Deletion failed" msgstr "Operace mazání selhala" -#: ../src/DbManager.py:569 +#: ../src/DbManager.py:682 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -612,40 +562,35 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:608 +#: ../src/DbManager.py:721 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Databáze se obnovuje ze záložních souborů" -#: ../src/DbManager.py:642 +#: ../src/DbManager.py:755 msgid "Could not create family tree" msgstr "Nemohu vytvořit rodokmen" -#: ../src/DbManager.py:665 -#: ../src/DbManager.py:779 +#: ../src/DbManager.py:766 +#: ../src/DbManager.py:860 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#. get the import function using the filetype, but create a db -#. based on the DBDir -#: ../src/DbManager.py:702 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:258 -msgid "Importing data..." -msgstr "Importuji data..." - -#: ../src/DbManager.py:764 +#: ../src/DbManager.py:845 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Nemohu vytvořit adresář databáze: " -#: ../src/DbManager.py:851 +#: ../src/DbManager.py:932 #: ../src/ScratchPad.py:93 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:389 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:830 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:868 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:389 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:830 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:868 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 #: ../src/plugins/all_relations.py:273 #: ../src/plugins/all_relations.py:290 #: ../src/plugins/Check.py:1310 +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:170 #: ../src/plugins/FamilyLines.py:996 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:150 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:480 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:542 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 @@ -678,13 +623,12 @@ msgstr "Nemohu vytvořit adresář databáze: " msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../src/DbManager.py:872 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:953 msgid "Retrieve failed" -msgstr "Odchod do důchodu" +msgstr "Získání selhalo" -#: ../src/DbManager.py:873 -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:99 +#: ../src/DbManager.py:954 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -695,20 +639,20 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:907 +#: ../src/DbManager.py:988 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Vytvářejí se data pro archivaci..." -#: ../src/DbManager.py:914 +#: ../src/DbManager.py:995 msgid "Saving archive..." msgstr "Ukládá se archiv...." -#: ../src/DbManager.py:926 +#: ../src/DbManager.py:1007 msgid "Archiving failed" msgstr "Archivace selhala" -#: ../src/DbManager.py:927 -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:88 +#: ../src/DbManager.py:1008 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -934,7 +878,7 @@ msgstr "Nastavení" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:77 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 #: ../src/gen/lib/notetype.py:80 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -959,7 +903,7 @@ msgid "Marker Colors" msgstr "Barvy značek" #: ../src/GrampsCfg.py:173 -#: ../src/gramps_main.py:98 +#: ../src/gramps_main.py:97 #: ../src/ScratchPad.py:151 #: ../src/ScratchPad.py:168 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 @@ -970,8 +914,8 @@ msgid "Address" msgstr "Adresa" #: ../src/GrampsCfg.py:174 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:73 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:76 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:73 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:345 @@ -987,8 +931,8 @@ msgid "State/Province" msgstr "Stát/Provincie" #: ../src/GrampsCfg.py:176 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:79 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:348 @@ -998,8 +942,8 @@ msgid "Country" msgstr "Země" #: ../src/GrampsCfg.py:177 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:75 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PSČ" @@ -1009,15 +953,16 @@ msgstr "Telefon" #: ../src/GrampsCfg.py:179 #: ../src/ToolTips.py:150 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:80 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:80 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../src/GrampsCfg.py:187 -#: ../src/gramps_main.py:118 +#: ../src/gramps_main.py:117 #: ../src/ToolTips.py:198 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 #: ../src/plugins/EventCmp.py:238 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:268 msgid "Person" msgstr "Osoba" @@ -1026,12 +971,12 @@ msgstr "Osoba" #. show "V Family: ..." and the rest #. get the family events #: ../src/GrampsCfg.py:188 -#: ../src/gramps_main.py:107 +#: ../src/gramps_main.py:106 #: ../src/ScratchPad.py:569 #: ../src/ToolTips.py:228 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:454 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1115 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1139 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:454 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1115 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1139 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:471 #: ../src/plugins/all_events.py:77 #: ../src/plugins/all_relations.py:266 @@ -1044,12 +989,15 @@ msgstr "Rodina" #: ../src/ScratchPad.py:247 #: ../src/ScratchPad.py:277 #: ../src/ScratchPad.py:355 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:75 +#: ../src/DataViews/EventView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:308 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:954 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:75 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:271 msgid "Place" @@ -1219,9 +1167,8 @@ msgid "Patronymic" msgstr "Jméno po otci" #: ../src/GrampsCfg.py:401 -#, fuzzy msgid "This format exists already" -msgstr "Definice formátu je neplatná" +msgstr "Tento formát již existuje" #: ../src/GrampsCfg.py:420 #: ../src/GrampsCfg.py:924 @@ -1243,7 +1190,7 @@ msgid "Name format" msgstr "Formát jména" #: ../src/GrampsCfg.py:610 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:326 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:326 #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 #: ../src/plugins/BookReport.py:867 msgid "Edit" @@ -1318,9 +1265,8 @@ msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Změnit na relativní cestu" #: ../src/GrampsCfg.py:720 -#, fuzzy msgid "Database path" -msgstr "Kontrola databáze" +msgstr "Cesta k databázi" #: ../src/GrampsCfg.py:721 msgid "Automatically backup database on exit" @@ -1335,9 +1281,8 @@ msgid "Enable database transactions" msgstr "Povolit databázové transakce" #: ../src/GrampsCfg.py:801 -#, fuzzy msgid "Select media directory" -msgstr "Vybrat mediální objekt" +msgstr "Vybrat adresář pro média" #: ../src/GrampsCfg.py:877 msgid "Name Format Editor" @@ -1363,27 +1308,27 @@ msgstr "Pozměnit for_mát" msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Jméno a definice forátu musí být definováno" -#: ../src/gramps_main.py:97 +#: ../src/gramps_main.py:96 msgid "Family Trees" msgstr "Rodokmeny" -#: ../src/gramps_main.py:99 +#: ../src/gramps_main.py:98 #: ../src/ScratchPad.py:402 #: ../src/ScratchPad.py:410 #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:135 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" -#: ../src/gramps_main.py:103 +#: ../src/gramps_main.py:102 msgid "Add Bookmark" msgstr "Přidat záložku" -#: ../src/gramps_main.py:104 +#: ../src/gramps_main.py:103 #: ../src/ScratchPad.py:169 #: ../src/ScratchPad.py:246 #: ../src/ScratchPad.py:354 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:88 +#: ../src/DataViews/EventView.py:75 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 @@ -1392,68 +1337,69 @@ msgstr "Přidat záložku" #: ../src/plugins/MarkerReport.py:302 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:545 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1177 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:75 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/gramps_main.py:105 +#: ../src/gramps_main.py:104 msgid "Edit Date" msgstr "Upravit datum" -#: ../src/gramps_main.py:106 +#: ../src/gramps_main.py:105 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:102 +#: ../src/DataViews/EventView.py:104 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:285 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1940 msgid "Events" msgstr "Události" -#: ../src/gramps_main.py:108 +#: ../src/gramps_main.py:107 #: ../src/MarkupText.py:498 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: ../src/gramps_main.py:109 +#: ../src/gramps_main.py:108 #: ../src/MarkupText.py:500 msgid "Font Color" msgstr "Barva písma" -#: ../src/gramps_main.py:110 +#: ../src/gramps_main.py:109 msgid "Font Background Color" msgstr "Barva pozadí písma" -#: ../src/gramps_main.py:111 +#: ../src/gramps_main.py:110 msgid "Public" msgstr "Veřejný" -#: ../src/gramps_main.py:112 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:108 +#: ../src/gramps_main.py:111 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:108 msgid "Media" msgstr "Média" -#. ############################### -#: ../src/gramps_main.py:113 -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:96 +#: ../src/gramps_main.py:112 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:96 #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:81 #: ../src/plugins/GraphViz.py:972 #: ../src/plugins/GraphViz.py:978 #: ../src/plugins/GraphViz.py:986 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:168 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:371 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:739 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gramps_main.py:114 +#: ../src/gramps_main.py:113 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:149 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1562 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:441 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:738 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:772 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1562 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:441 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:738 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:772 #: ../src/plugins/all_relations.py:301 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:841 @@ -1461,22 +1407,22 @@ msgstr "Poznámky" msgid "Parents" msgstr "Rodiče" -#: ../src/gramps_main.py:115 +#: ../src/gramps_main.py:114 msgid "Add Parents" msgstr "Přidat rodiče" -#: ../src/gramps_main.py:116 +#: ../src/gramps_main.py:115 msgid "Select Parents" msgstr "Vybrat rodiče" -#: ../src/gramps_main.py:117 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:457 +#: ../src/gramps_main.py:116 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:457 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 msgid "Pedigree" msgstr "Rodokmen" -#: ../src/gramps_main.py:119 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:103 +#: ../src/gramps_main.py:118 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:103 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:377 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:942 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:949 @@ -1484,26 +1430,26 @@ msgstr "Rodokmen" msgid "Places" msgstr "Místa" -#: ../src/gramps_main.py:120 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:115 +#: ../src/gramps_main.py:119 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Vztahy" -#: ../src/gramps_main.py:121 +#: ../src/gramps_main.py:120 msgid "Reports" msgstr "Sestavy" -#: ../src/gramps_main.py:122 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:105 +#: ../src/gramps_main.py:121 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:105 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 msgid "Repositories" msgstr "Zdroje" -#: ../src/gramps_main.py:123 +#: ../src/gramps_main.py:122 #: ../src/ScratchPad.py:184 #: ../src/ScratchPad.py:422 #: ../src/ScratchPad.py:455 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:97 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:97 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:367 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:376 @@ -1513,67 +1459,67 @@ msgstr "Zdroje" msgid "Sources" msgstr "Prameny" -#: ../src/gramps_main.py:124 +#: ../src/gramps_main.py:123 msgid "Add Spouse" msgstr "Přidat manžela(ku)" -#: ../src/gramps_main.py:125 +#: ../src/gramps_main.py:124 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: ../src/gramps_main.py:126 +#: ../src/gramps_main.py:125 #: ../src/gen/proxy/private.py:674 msgid "Private" msgstr "Osobní" -#: ../src/gramps_main.py:127 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:220 +#: ../src/gramps_main.py:126 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:220 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 msgid "View" msgstr "Zobrazit" -#: ../src/gramps_main.py:128 +#: ../src/gramps_main.py:127 msgid "Zoom In" msgstr "Zvětšit" -#: ../src/gramps_main.py:129 +#: ../src/gramps_main.py:128 msgid "Zoom Out" msgstr "Zmenšit" -#: ../src/gramps_main.py:130 +#: ../src/gramps_main.py:129 msgid "Fit Width" msgstr "Přizpůsobit šířce" -#: ../src/gramps_main.py:131 +#: ../src/gramps_main.py:130 msgid "Fit Page" msgstr "Přizpůsobit stránce" -#: ../src/gramps_main.py:136 +#: ../src/gramps_main.py:135 msgid "Export" msgstr "Exportovat" -#: ../src/gramps_main.py:137 +#: ../src/gramps_main.py:136 msgid "Import" msgstr "Importovat" -#: ../src/gramps_main.py:138 +#: ../src/gramps_main.py:137 #: ../src/UndoHistory.py:62 -#: ../src/ViewManager.py:486 +#: ../src/ViewManager.py:490 msgid "Undo History" msgstr "_Vrátit historii" -#: ../src/gramps_main.py:139 +#: ../src/gramps_main.py:138 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gramps_main.py:212 -#: ../src/gramps_main.py:214 -#: ../src/gramps_main.py:224 +#: ../src/gramps_main.py:211 +#: ../src/gramps_main.py:213 +#: ../src/gramps_main.py:223 msgid "Configuration error" msgstr "Chyba v konfiguraci" -#: ../src/gramps_main.py:215 +#: ../src/gramps_main.py:214 msgid "" "\n" "\n" @@ -1583,7 +1529,7 @@ msgstr "" "\n" "Instalace GRAMPSu je pravděpodobně neúplná. Přesvědčte se, že je GConf schéma GRAMPSu správně nainstalováno." -#: ../src/gramps_main.py:225 +#: ../src/gramps_main.py:224 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -1650,7 +1596,7 @@ msgid "Select an existing place" msgstr "Vybrat existující místo" #: ../src/GrampsWidgets.py:927 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83 msgid "Add a new place" msgstr "Přidat nové místo" @@ -1676,7 +1622,7 @@ msgid "Select an existing media object" msgstr "Vybrat existující mediální objekt" #: ../src/GrampsWidgets.py:981 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:91 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:91 msgid "Add a new media object" msgstr "Přidat nový mediální objekt" @@ -1704,7 +1650,7 @@ msgid "Select an existing note" msgstr "Vybrat existující poznámku" #: ../src/GrampsWidgets.py:1035 -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:76 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:76 msgid "Add a new note" msgstr "Přidat novou poznámku" @@ -1754,123 +1700,123 @@ msgstr "Vybrat barvu pozadí" msgid "Select font" msgstr "Vybrat písmo" -#: ../src/PageView.py:317 -#: ../src/ViewManager.py:1299 +#: ../src/PageView.py:324 +#: ../src/ViewManager.py:1249 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s byl vložen do záložek" -#: ../src/PageView.py:321 -#: ../src/PageView.py:615 -#: ../src/ViewManager.py:1302 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:190 +#: ../src/PageView.py:328 +#: ../src/PageView.py:622 +#: ../src/ViewManager.py:1252 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:190 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Záložku nelze nastavit" -#: ../src/PageView.py:322 -#: ../src/ViewManager.py:1303 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:191 +#: ../src/PageView.py:329 +#: ../src/ViewManager.py:1253 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:191 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Záložka nemůže být nastavena, protože nikdo není vybrán" -#: ../src/PageView.py:345 +#: ../src/PageView.py:352 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Přidat záložku" -#: ../src/PageView.py:347 +#: ../src/PageView.py:354 msgid "_Edit bookmarks" msgstr "_Upravit záložky" -#: ../src/PageView.py:376 +#: ../src/PageView.py:383 msgid "_Forward" msgstr "_Vpřed" -#: ../src/PageView.py:377 +#: ../src/PageView.py:384 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Jít na další osobu v historii" -#: ../src/PageView.py:384 +#: ../src/PageView.py:391 msgid "_Back" msgstr "_Zpět" -#: ../src/PageView.py:385 +#: ../src/PageView.py:392 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Jít na předchozí osobu v historii" -#: ../src/PageView.py:389 +#: ../src/PageView.py:396 msgid "_Home" msgstr "_Domů" -#: ../src/PageView.py:391 +#: ../src/PageView.py:398 msgid "Go to the default person" msgstr "Přejít na výchozí osobu" -#: ../src/PageView.py:392 +#: ../src/PageView.py:399 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Editor filtrů osob" -#: ../src/PageView.py:397 +#: ../src/PageView.py:404 msgid "Set _Home Person" msgstr "Na_stavit výchozí osobu" -#: ../src/PageView.py:441 -#: ../src/PageView.py:445 -#: ../src/PageView.py:620 -#: ../src/PageView.py:624 +#: ../src/PageView.py:448 +#: ../src/PageView.py:452 +#: ../src/PageView.py:627 +#: ../src/PageView.py:631 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Jít na GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:469 -#: ../src/PageView.py:648 +#: ../src/PageView.py:476 +#: ../src/PageView.py:655 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Chyba: %s není validní GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:616 +#: ../src/PageView.py:623 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Záložka nemůže být nastavena, protože nikdo není vybrán" -#: ../src/PageView.py:925 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:161 +#: ../src/PageView.py:932 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:161 msgid "_Add" msgstr "Při_dat" -#: ../src/PageView.py:927 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:163 +#: ../src/PageView.py:934 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:163 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#: ../src/PageView.py:929 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:171 +#: ../src/PageView.py:936 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:171 msgid "Export view" msgstr "Exportovat náhled" -#: ../src/PageView.py:934 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:151 +#: ../src/PageView.py:941 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:151 msgid "action|_Edit" msgstr "action|_Upravit" -#: ../src/PageView.py:939 +#: ../src/PageView.py:946 msgid "_Filter" msgstr "_Filtr" -#: ../src/PageView.py:1004 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:904 +#: ../src/PageView.py:1011 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:904 msgid "Export view as spreadsheet" msgstr "Exportovat náhled jako tabulku" -#: ../src/PageView.py:1012 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:912 +#: ../src/PageView.py:1019 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:912 msgid "Format:" msgstr "Formát:" -#: ../src/PageView.py:1017 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:917 +#: ../src/PageView.py:1024 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:917 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/PageView.py:1018 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:918 +#: ../src/PageView.py:1025 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:918 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Tabulka Open Document" @@ -1932,14 +1878,14 @@ msgstr "" "Vyberte si jednu z nabízených možností" #: ../src/QuickReports.py:85 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:173 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:155 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/EventView.py:189 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:173 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:155 msgid "Quick Report" -msgstr "Knižní zpráva" +msgstr "Rychlá zpráva" #: ../src/Relationship.py:799 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1261 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1261 #: ../src/plugins/rel_pl.py:475 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Detekována smyčka ve vztazích" @@ -2072,8 +2018,8 @@ msgstr "partner(ka)" #: ../src/Reorder.py:30 #: ../src/ToolTips.py:233 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:60 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:773 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:60 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:773 #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 #: ../src/plugins/all_relations.py:296 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:195 @@ -2090,8 +2036,8 @@ msgstr "Otec" #: ../src/Reorder.py:30 #: ../src/ToolTips.py:238 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:156 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:61 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:774 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:61 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:774 #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 #: ../src/plugins/all_relations.py:293 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:212 @@ -2107,17 +2053,17 @@ msgstr "Matka" #: ../src/Reorder.py:31 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1141 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:78 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1141 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:523 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:782 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:488 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:602 #: ../src/plugins/RelCalc.py:64 msgid "Spouse" msgstr "Manžel(ka)" #: ../src/Reorder.py:31 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:62 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:224 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 msgid "Relationship" @@ -2164,10 +2110,10 @@ msgstr "Události chybí" #: ../src/ScratchPad.py:885 #: ../src/ScratchPad.py:891 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:85 -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:71 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 +#: ../src/DataViews/EventView.py:74 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:85 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:71 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 @@ -2180,10 +2126,13 @@ msgstr "Události chybí" #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:62 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 -#: ../src/plugins/siblings.py:45 +#: ../src/plugins/siblings.py:44 #: ../src/plugins/BookReport.py:656 #: ../src/plugins/BookReport.py:657 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:388 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:75 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:76 #: ../src/plugins/PatchNames.py:203 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 @@ -2201,7 +2150,7 @@ msgstr "Důvod" #: ../src/ScratchPad.py:249 #: ../src/ScratchPad.py:357 #: ../src/ScratchPad.py:391 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:71 +#: ../src/DataViews/EventView.py:72 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 @@ -2219,6 +2168,7 @@ msgstr "Popis" msgid "Primary source" msgstr "Primární pramen" +#. ############################### #: ../src/ScratchPad.py:306 #: ../src/ToolTips.py:159 #: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 @@ -2226,6 +2176,7 @@ msgstr "Primární pramen" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:140 #: ../src/Editors/_EditNote.py:194 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:313 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:788 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 @@ -2248,7 +2199,7 @@ msgid "Url" msgstr "Url" #: ../src/ScratchPad.py:389 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:86 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:86 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Path" @@ -2288,8 +2239,8 @@ msgstr "Odkaz na pramen" #: ../src/ScratchPad.py:886 #: ../src/ScratchPad.py:892 #: ../src/Utils.py:1099 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:69 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:83 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 @@ -2372,10 +2323,10 @@ msgstr "Odkaz na osobu" #: ../src/ScratchPad.py:723 #: ../src/ToolTips.py:200 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:545 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:545 #: ../src/plugins/all_relations.py:266 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:481 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:483 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:446 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:448 #: ../src/plugins/lineage.py:92 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:131 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:697 @@ -2392,13 +2343,13 @@ msgid "Source Link" msgstr "Menu pramenů" #: ../src/ScratchPad.py:775 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:72 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:72 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1512 msgid "Abbreviation" msgstr "Zkratka" #: ../src/ScratchPad.py:776 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:71 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1510 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 @@ -2406,7 +2357,7 @@ msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../src/ScratchPad.py:777 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:73 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:73 msgid "Publication Information" msgstr "Publikované informace" @@ -2786,9 +2737,8 @@ msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip dne" #: ../src/TipOfDay.py:87 -#, fuzzy msgid "Failed to display tip of the day" -msgstr "Zobrazovat tip dne" +msgstr "Nelze zobrazovat tip dne" #: ../src/TipOfDay.py:88 #, python-format @@ -2854,15 +2804,15 @@ msgstr "žena" #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:485 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:492 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:533 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:540 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:397 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:404 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:451 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:458 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:714 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:482 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:489 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:530 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:537 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:393 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:400 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:447 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:454 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:690 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:327 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1677 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2155 @@ -3008,94 +2958,90 @@ msgstr "Databáze byla otevřena" msgid "History cleared" msgstr "Historie byla smazána" -#: ../src/ViewManager.py:366 -#: ../src/ViewManager.py:367 +#: ../src/ViewManager.py:368 +#: ../src/ViewManager.py:369 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Připojit poslední databázi" -#: ../src/ViewManager.py:371 -#: ../src/ViewManager.py:372 -#: ../src/ViewManager.py:391 +#: ../src/ViewManager.py:373 +#: ../src/ViewManager.py:374 +#: ../src/ViewManager.py:393 msgid "Manage databases" msgstr "Spravovat databáze" -#: ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/ViewManager.py:391 msgid "_Family Trees" msgstr "_Rodokmeny" -#: ../src/ViewManager.py:390 +#: ../src/ViewManager.py:392 msgid "_Manage Family Trees" msgstr "_Spravovat rodokmeny" -#: ../src/ViewManager.py:392 +#: ../src/ViewManager.py:394 msgid "Open _Recent" msgstr "Otevřít _nedávné" -#: ../src/ViewManager.py:393 +#: ../src/ViewManager.py:395 msgid "Open an existing database" msgstr "Otevřít existující databázi" -#: ../src/ViewManager.py:394 +#: ../src/ViewManager.py:396 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../src/ViewManager.py:396 +#: ../src/ViewManager.py:398 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/ViewManager.py:397 -#: ../src/ViewManager.py:460 +#: ../src/ViewManager.py:399 +#: ../src/ViewManager.py:464 msgid "_Edit" msgstr "Ú_pravy" -#: ../src/ViewManager.py:398 +#: ../src/ViewManager.py:400 msgid "_Preferences" msgstr "_Nastavení" -#: ../src/ViewManager.py:400 +#: ../src/ViewManager.py:402 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/ViewManager.py:401 +#: ../src/ViewManager.py:403 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "GRAMPS _WWW stránka" -#: ../src/ViewManager.py:403 +#: ../src/ViewManager.py:405 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "GRAMPS _Diskuzní skupiny" -#: ../src/ViewManager.py:405 +#: ../src/ViewManager.py:407 msgid "_Report a bug" msgstr "_Zaslat hlášení o chybě" -#: ../src/ViewManager.py:407 +#: ../src/ViewManager.py:409 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../src/ViewManager.py:409 +#: ../src/ViewManager.py:411 msgid "_Plugin status" msgstr "Stav _pluginů" -#: ../src/ViewManager.py:411 +#: ../src/ViewManager.py:413 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/ViewManager.py:412 +#: ../src/ViewManager.py:414 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Klávesové zkratky" -#: ../src/ViewManager.py:413 +#: ../src/ViewManager.py:415 msgid "_User Manual" msgstr "_Uživatelský manuál" -#: ../src/ViewManager.py:415 +#: ../src/ViewManager.py:417 msgid "Tip of the day" msgstr "Tip dne" -#: ../src/ViewManager.py:420 -msgid "_Save As" -msgstr "Uložit j_ako" - #: ../src/ViewManager.py:422 msgid "_Export" msgstr "_Exportovat..." @@ -3121,105 +3067,105 @@ msgstr "_Přejít" msgid "_Windows" msgstr "O_kna" -#: ../src/ViewManager.py:454 +#: ../src/ViewManager.py:458 msgid "_ScratchPad" msgstr "Zápi_sník" -#: ../src/ViewManager.py:455 +#: ../src/ViewManager.py:459 msgid "Open the ScratchPad dialog" msgstr "Otevřít zápisník" -#: ../src/ViewManager.py:456 +#: ../src/ViewManager.py:460 msgid "_Import" msgstr "_Importovat..." -#: ../src/ViewManager.py:458 #: ../src/ViewManager.py:462 +#: ../src/ViewManager.py:466 msgid "_Tools" msgstr "Nás_troje" -#: ../src/ViewManager.py:459 +#: ../src/ViewManager.py:463 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Otevřít dialog nástrojů" -#: ../src/ViewManager.py:461 +#: ../src/ViewManager.py:465 msgid "_Bookmarks" msgstr "Zál_ožky" -#: ../src/ViewManager.py:466 +#: ../src/ViewManager.py:470 msgid "_Sidebar" msgstr "Po_stranní panel" -#: ../src/ViewManager.py:468 +#: ../src/ViewManager.py:472 msgid "_Toolbar" msgstr "Nás_trojová lišta" -#: ../src/ViewManager.py:470 +#: ../src/ViewManager.py:474 msgid "_Filter sidebar" msgstr "Postranní panel _filtru" -#: ../src/ViewManager.py:475 -#: ../src/ViewManager.py:1235 +#: ../src/ViewManager.py:479 +#: ../src/ViewManager.py:1185 msgid "_Undo" msgstr "_Vrátit" -#: ../src/ViewManager.py:480 -#: ../src/ViewManager.py:1252 +#: ../src/ViewManager.py:484 +#: ../src/ViewManager.py:1202 msgid "_Redo" msgstr "_Znovu" -#: ../src/ViewManager.py:505 +#: ../src/ViewManager.py:509 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Klávesa %s není přiřazena" #. load document generators -#: ../src/ViewManager.py:597 +#: ../src/ViewManager.py:601 msgid "Loading document formats..." msgstr "Nahrávám formáty dokumentů..." #. load plugins -#: ../src/ViewManager.py:602 +#: ../src/ViewManager.py:606 msgid "Loading plugins..." msgstr "Nahrávám pluginy..." -#: ../src/ViewManager.py:616 +#: ../src/ViewManager.py:620 msgid "Ready" msgstr "Připraven" -#: ../src/ViewManager.py:645 +#: ../src/ViewManager.py:652 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatická záloha..." -#: ../src/ViewManager.py:659 +#: ../src/ViewManager.py:666 msgid "Abort changes?" msgstr "Odvolat změny?" -#: ../src/ViewManager.py:660 +#: ../src/ViewManager.py:667 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." msgstr "Odvolání změn vrátí databázi do stavu v jakém jste začínali její modifikaci." -#: ../src/ViewManager.py:662 +#: ../src/ViewManager.py:669 msgid "Abort changes" msgstr "Odvolat změny" -#: ../src/ViewManager.py:663 +#: ../src/ViewManager.py:670 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../src/ViewManager.py:672 +#: ../src/ViewManager.py:679 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Nelze odvolat změny" -#: ../src/ViewManager.py:673 +#: ../src/ViewManager.py:680 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Změny nemohou být kompletně odvolány, protože jejich počet v této relaci překročil limit." -#: ../src/ViewManager.py:1181 +#: ../src/ViewManager.py:1131 msgid "Read Only" msgstr "Pouze pro čtení" -#: ../src/ViewManager.py:1479 +#: ../src/ViewManager.py:1429 msgid "" "Much of GRAMPS' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -3232,7 +3178,7 @@ msgstr "" "Grafika je vydána pod licencí \n" "Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5" -#: ../src/ViewManager.py:1492 +#: ../src/ViewManager.py:1442 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "Domovská stránka GRAMPS" @@ -3311,10 +3257,10 @@ msgstr "Porovnat osoby" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:271 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:302 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:307 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:194 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:207 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:218 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:232 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:194 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:207 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:218 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:232 msgid "Cannot merge people" msgstr "Osoby nelze sloučit" @@ -3332,10 +3278,10 @@ msgstr "Rodič a dítě nemohou být sloučeni. Chcete-li tyto osoby sloučit, m #. Gender #: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:73 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 -#: ../src/plugins/siblings.py:45 +#: ../src/plugins/siblings.py:44 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:474 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1928 #: ../src/plugins/RelCalc.py:59 @@ -3345,9 +3291,9 @@ msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:556 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:487 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:489 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:556 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:452 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:454 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:137 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:700 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:837 @@ -3371,14 +3317,14 @@ msgstr "Nenalezeni žádní rodiče" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1448 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1448 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:108 msgid "Spouses" msgstr "Manžel(ka)" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:176 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1055 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:386 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1055 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:351 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:123 msgid "Marriage" msgstr "Manželství" @@ -3410,158 +3356,194 @@ msgstr "Sloučit místa" msgid "Merge Sources" msgstr "Sloučit prameny" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:76 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:64 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:87 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:79 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:82 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:74 +#: ../src/DataViews/EventView.py:77 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:64 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:87 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:79 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:82 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:74 msgid "Last Changed" msgstr "Naposledy změněno" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:79 +#: ../src/DataViews/EventView.py:80 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 msgid "Add a new event" msgstr "Přidat novou událost" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:80 +#: ../src/DataViews/EventView.py:81 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected event" msgstr "Upravit vybranou událost" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:81 +#: ../src/DataViews/EventView.py:82 msgid "Delete the selected event" msgstr "Odstranit vybranou událost" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:178 +#: ../src/DataViews/EventView.py:184 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Editor filtru událostí" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:181 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:166 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:217 -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:169 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:165 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:120 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:123 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:116 +#: ../src/DataViews/EventView.py:187 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:166 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:217 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:169 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:165 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:120 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:123 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:116 msgid "_Column Editor" msgstr "Editor sloupců" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:197 +#: ../src/DataViews/EventView.py:207 msgid "Select Event Columns" msgstr "Vybrat sloupce události" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:238 +#: ../src/DataViews/EventView.py:248 msgid "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." msgstr "Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:242 +#: ../src/DataViews/EventView.py:252 msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Odstranění události odstraní ji vyjme i z databáze." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:250 -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:220 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:612 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:267 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:221 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:216 +#: ../src/DataViews/EventView.py:260 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:220 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:612 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:267 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:221 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:216 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Odstranit %s?" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:251 +#: ../src/DataViews/EventView.py:261 msgid "_Delete Event" msgstr "O_dstranit událost" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:63 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:63 msgid "Marriage Date" msgstr "Datum sňatku" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:67 msgid "Add a new family" msgstr "Přidat novou rodinu" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:68 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:68 msgid "Edit the selected family" msgstr "Upravit zvolenou rodinu" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:69 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:69 msgid "Delete the selected family" msgstr "Odstranit zvolenou rodinu" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:88 msgid "Family List" msgstr "Rodiny" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:104 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:104 msgid "Select Family List Columns" msgstr "Vybrat sloupce" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:168 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:168 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Editor filtrů rodin" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:92 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:92 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Upravit vybraný mediální objekt" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:93 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:93 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Odstranit vybraný mediální objekt" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:199 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:199 #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:458 msgid "Drag Media Object" msgstr "Táhnout objekt" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:218 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:218 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Editor filtrů médií" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:221 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:221 msgid "View in the default viewer" msgstr "Zobrazit výchozím prohlížečem" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:238 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:238 #, python-format msgid "Cannot view %s" msgstr "Nelze zobrazit %s" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:239 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:239 #, python-format msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." msgstr "GRAMPS nemůže najít aplikaci ke zobrazení souboru typu %s." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:249 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:249 msgid "Select Media Columns" msgstr "Vybrat sloupce" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:294 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:294 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Pro zobrazení v externím prohlížeči dvakrát klikněte na obrázek" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:397 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:397 msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." msgstr "Mediální objekt je právě používán. Pokud odstraníte tento objekt, bude smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:401 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:401 msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "" "Odstranění objektu natrvalo odstraní objekt\n" "z databáze." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:405 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:405 msgid "Delete Media Object?" msgstr "Odstranit objekt?" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:406 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:406 msgid "_Delete Media Object" msgstr "O_dstranit objekt" -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:72 +#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:99 +msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:503 +msgid "My Gramps" +msgstr "Můj Gramps" + +#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:521 +msgid "Right click to add gadgets" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:783 +msgid "_Add a gadget" +msgstr "Přid_at pomůcku" + +#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:784 +msgid "_Restore a gadget" +msgstr "_Obnovit pomůcku" + +#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:785 +msgid "_Delete a gadget" +msgstr "O_dstranit pomůcku" + +#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:786 +msgid "Set columns to _1" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:789 +msgid "Set columns to _2" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:792 +msgid "Set columns to _3" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/NoteView.py:72 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:63 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:478 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 @@ -3569,41 +3551,41 @@ msgstr "O_dstranit objekt" msgid "Marker" msgstr "Značka:" -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:73 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:64 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:77 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:77 #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 msgid "Edit the selected note" msgstr "Upravit vybranou poznámku" -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:78 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:78 msgid "Delete the selected note" msgstr "Odstranit vybranou poznámku" -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:170 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:170 msgid "Note Filter Editor" msgstr "Editor filtrů poznámek" -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:185 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:185 msgid "Select Note Columns" msgstr "Vybrat sloupce poznámky" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:211 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:211 #, fuzzy msgid "This note is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other objects that reference it." msgstr "Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:215 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:215 msgid "Deleting note will remove it from the database." msgstr "Smazáním bude poznámka odstraněna i z databáze." -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:221 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:221 msgid "_Delete Note" msgstr "O_dstranit poznámku" @@ -3612,49 +3594,49 @@ msgstr "O_dstranit poznámku" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:72 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:54 #: ../src/plugins/DescendChart.py:53 #: ../src/plugins/DescendReport.py:56 msgid "b." msgstr "*." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:55 #: ../src/plugins/DescendChart.py:54 #: ../src/plugins/DescendReport.py:57 msgid "d." msgstr "†." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74 msgid "bap." msgstr "kř." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:75 msgid "chr." msgstr "kost." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:76 msgid "bur." msgstr "pohř." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:77 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:77 msgid "crem." msgstr "krem." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:970 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:970 msgid "Jump to child..." msgstr "Přejít na dítě..." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:980 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:980 msgid "Jump to father" msgstr "Přejít na otce" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:989 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:989 msgid "Jump to mother" msgstr "Přejít na matku" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1262 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1262 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem." @@ -3663,98 +3645,99 @@ msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem." #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1305 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1314 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1305 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1314 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:371 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1400 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1402 msgid "Home" msgstr "Domů" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1328 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1328 msgid "Show images" msgstr "Ukázat obrázky" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1337 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1337 msgid "Show marriage data" msgstr "Zobrazit informace o sňatku" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1346 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1346 msgid "Tree style" msgstr "Styl stromu" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1353 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1353 msgid "Version A" msgstr "Verze A" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1360 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1360 msgid "Version B" msgstr "Verze B" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1372 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1372 msgid "Tree size" msgstr "Velikost stromu" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1379 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1379 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1387 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1387 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d generace" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1400 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1420 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1400 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1420 msgid "People Menu" msgstr "Menu osob" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1482 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:786 -#: ../src/plugins/siblings.py:75 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1482 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:786 +#: ../src/plugins/siblings.py:74 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2058 msgid "Siblings" msgstr "Sourozenci" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1525 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1152 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1525 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1152 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:113 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:588 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:553 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:341 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2128 msgid "Children" msgstr "Děti" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1599 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1599 #, fuzzy msgid "Related" msgstr "Šablona" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1650 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1650 msgid "Family Menu" msgstr "Menu rodin" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 -#: ../src/plugins/siblings.py:45 +#: ../src/plugins/siblings.py:44 #: ../src/plugins/lineage.py:61 #: ../src/plugins/RelCalc.py:60 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:45 #: ../src/plugins/TimeLine.py:410 msgid "Birth Date" msgstr "Datum narození" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 #: ../src/plugins/RelCalc.py:61 msgid "Birth Place" msgstr "Místo narození" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:76 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 #: ../src/plugins/lineage.py:61 @@ -3763,437 +3746,437 @@ msgstr "Místo narození" msgid "Death Date" msgstr "Datum úmrtí" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:77 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 #: ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Death Place" msgstr "Místo úmrtí" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:79 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 #: ../src/plugins/RelCalc.py:65 msgid "Last Change" msgstr "Poslední změna" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:91 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:91 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:108 msgid "People" msgstr "Osoby" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:149 msgid "Expand all nodes" msgstr "Rozbalit všechny uzly" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:152 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:152 msgid "Edit the selected person" msgstr "Upravit zvolenou osobu" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:153 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:153 msgid "Collapse all nodes" msgstr "Sbalit všechny uzly" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:162 msgid "Add a new person" msgstr "Přidat novou osobu" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:164 msgid "Remove the selected person" msgstr "Odstranit vybranou osobu" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:167 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:167 msgid "_Compare and merge" msgstr "Porovnat a sloučit" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:169 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:169 msgid "_Fast merge" msgstr "Rychle sloučit" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:195 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:208 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:219 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:233 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:195 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:208 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:219 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:233 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dvě osoby. Druhou osobu lze vybrat stiskem klávesy Ctrl a současným kliknutím myší na požadovanou osobu." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:241 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:241 msgid "Select Person Columns" msgstr "Vybrat sloupce osoby" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:504 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:504 msgid "Active person not visible" msgstr "Aktivní osoba není viditelná" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:588 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:588 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:142 msgid "Updating display..." msgstr "Aktualizace zobrazení..." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:609 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:609 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Odstraněním osoby dojde k vymazání osoby z databáze." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:614 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:614 msgid "_Delete Person" msgstr "O_dstranit osobu" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:629 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:629 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Odstranit osobu (%s)" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:889 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:889 msgid "Go to default person" msgstr "Jít na výchozí osobu" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:894 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:894 msgid "Edit selected person" msgstr "Upravit zvolenou osobu" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:900 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:900 msgid "Delete selected person" msgstr "Odstranit vybranou osobu" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 msgid "Place Name" msgstr "Jméno místa" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:71 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1021 msgid "Church Parish" msgstr "Farní kostel" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:74 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:77 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:77 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "County" msgstr "Kraj(okres)" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:75 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:78 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:78 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:346 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 msgid "State" msgstr "Stát" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1032 msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:78 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1037 msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:80 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:74 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1019 msgid "Street" msgstr "Ulice" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:84 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84 msgid "Edit the selected place" msgstr "Upravit zvolené místo" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:85 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:85 msgid "Delete the selected place" msgstr "Odstranit zvolené místo" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:121 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:117 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:121 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:117 msgid "_Merge" msgstr "_Sloučit" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:123 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:123 msgid "_Google Maps" msgstr "Mapy _Google" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:125 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:125 msgid "Attempt to map location on Google Maps" msgstr "Pokus o označení polohy v Google Maps" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:126 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:126 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Editor filtrů míst" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:160 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:160 msgid "Select Place Columns" msgstr "Vybrat sloupce" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:255 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:255 #, fuzzy msgid "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." msgstr "Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:259 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:259 msgid "Deleting place will remove it from the database." msgstr "Smazáním bude místo odstraněno z databáze." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:268 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:268 msgid "_Delete Place" msgstr "O_dstranit místo" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:287 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:287 msgid "Cannot merge places." msgstr "Místa nelze sloučit." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:288 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:288 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrána právě dvě místa. Druhé místo lze vybrat současným držením klávesy Ctrl a kliknutím myší na požadované místo." -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:320 msgid "_Reorder" msgstr "Přeskupit" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:321 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Změnit pořadí rodičů a rodin" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:327 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:327 msgid "Edit the active person" msgstr "Upravit zvolenou osobu" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:328 msgid "Add partner" msgstr "Přidat partnera" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:329 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:692 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:329 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:692 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Přidat novou rodinu s osobou jako rodičem" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:330 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:330 msgid "Add new parents" msgstr "Přidat nové rodiče" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:686 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:686 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Přidá nové rodiče" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:332 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 msgid "Add existing parents" msgstr "Vybrat existující rodiče" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:333 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:687 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:687 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Přidat osobu jako potomka k existující rodině" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:340 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 msgid "Show details" msgstr "Zobraz detaily" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:343 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:343 msgid "Show siblings" msgstr "Zobrazit sourozence" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:517 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:824 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:863 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:924 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1022 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:517 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:824 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:863 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:924 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1022 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Upravit %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:602 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:629 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:602 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:629 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s v %(place)s." -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:688 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:688 msgid "Edit parents" msgstr "Změnit rodiče" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:689 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:689 msgid "Reorder parents" msgstr "Přeskupit rodiče" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:690 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:690 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Odstranit osobu jako potomka těchto rodičů" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:694 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:694 msgid "Edit family" msgstr "Změnit rodinu" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:695 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:695 msgid "Reorder families" msgstr "Přeskupit rodiny" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:696 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Odstranit osobu jako otce v této rodině" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:748 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:748 #, python-format msgid " (%d siblings)" msgstr " (%d sourozenců)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:753 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:753 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 bratr)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:755 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:755 msgid " (1 sister)" msgstr "(1 sestra)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:757 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:757 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 sourozenec)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:759 msgid " (only child)" msgstr " (jedináček)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:811 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:811 #: ../src/plugins/all_relations.py:278 msgid "and" msgstr "a" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:974 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:974 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" msgstr "*.: %(birthdate)s, †.: %(deathdate)s." -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:979 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:979 #, python-format msgid "b. %s" msgstr "*. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:981 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:981 #, python-format msgid "d. %s" msgstr "† %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1042 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1042 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Vztah: %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1082 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1082 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, v(na) %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1086 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1086 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1090 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1090 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1101 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1101 msgid "Broken family detected" msgstr "Zjištěna rozpadlá rodina" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1102 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1102 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Spusťte prosím nástroj pro ověření integrity/opravy databáze" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1123 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1123 #, python-format msgid " (%d children)" msgstr "(%d děti)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1125 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1125 msgid " (1 child)" msgstr "(1 dítě)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1127 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1127 msgid " (no children)" msgstr "(bez dětí)" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:73 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 msgid "Home URL" msgstr "Domů" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:81 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:81 msgid "Search URL" msgstr "Hledat URL" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:85 msgid "Add a new repository" msgstr "Přidat nový zdroj" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:86 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:86 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected repository" msgstr "Upravit zvolený zdroj" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:87 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:87 msgid "Delete the selected repository" msgstr "Odstranit zvolený zdroj" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:124 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:124 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Editor filtrů zrojů" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:131 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:131 msgid "Select Repository Columns" msgstr "Vybrat sloupce zdroje" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:213 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:213 msgid "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all sources that reference it." msgstr "Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:217 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:217 msgid "Deleting repository will remove it from the database." msgstr "Smazáním bude zdroj odstraněn z databáze." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:222 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:222 msgid "_Delete Repository" msgstr "O_dstranit zdroj" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:77 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:77 msgid "Add a new source" msgstr "Vytvořit nový pramen" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:78 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected source" msgstr "Upravit vybraný pramen" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:79 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:79 msgid "Delete the selected source" msgstr "Odstranit zvolený pramen" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:119 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:119 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Editor filtrů pramenů" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:126 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:126 msgid "Select Source Columns" msgstr "Vybrat sloupce pramene" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:204 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:204 msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." msgstr "Tento pramen je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:208 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:208 msgid "Deleting source will remove it from the database." msgstr "Smazáním bude pramen odstraněn z databáze." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:217 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:217 msgid "_Delete Source" msgstr "O_dstranit pramen" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:236 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:236 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Prameny nelze sloučit" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:237 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:237 msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dva prameny. Druhý pramen může být vybrán současným držením klávesy Ctrl a kliknutím myší na požadovaný záznam." @@ -4315,7 +4298,7 @@ msgstr "LaTeX" #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:58 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1133 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1189 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:605 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:661 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Otevřít v programu %(program_name)s" @@ -5166,36 +5149,6 @@ msgstr "Přidat pramen" msgid "Internet Address Editor" msgstr "Editor internetových adres" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:170 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:180 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:198 -#, python-format -msgid "Failure writing %s" -msgstr "Ukládání %s selhalo" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:171 -msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." -msgstr "Databáze nemůže být uložena, protože nemáte právo zápisu do adresáře. Získejte prosím právo zápisu do adresáře a zkuste to znovu." - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:181 -msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." -msgstr "Databáze·nemůže·být·uložena,·protože·nemáte·právo·zápisu·do·souboru.·Získejte prosím·právo·zápisu·do·souboru·a·zkuste·to·znovu." - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1147 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:87 -msgid "GRAMPS _XML database" -msgstr "GRAMPS _XML databáze" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1148 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:88 -msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." -msgstr "GRAMPS XML databáze je formát používaný staršími verzemi GRAMPS. Je kompatibilní pro čtení i zápis se současným formátem." - #: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:89 #, fuzzy msgid "Error saving backup data" @@ -5272,6 +5225,77 @@ msgstr "Nemohu importovat %s" msgid "Import from %s" msgstr "Importovat z %s" +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsBSDDB.py:1067 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1135 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Obnovit referenční mapu" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:170 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:180 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:198 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Ukládání %s selhalo" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:171 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." +msgstr "Databáze nemůže být uložena, protože nemáte právo zápisu do adresáře. Získejte prosím právo zápisu do adresáře a zkuste to znovu." + +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:181 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "Databáze·nemůže·být·uložena,·protože·nemáte·právo·zápisu·do·souboru.·Získejte prosím·právo·zápisu·do·souboru·a·zkuste·to·znovu." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:1147 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:88 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "GRAMPS _XML databáze" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:1148 +msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "GRAMPS XML databáze je formát používaný staršími verzemi GRAMPS. Je kompatibilní pro čtení i zápis se současným formátem." + +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:63 +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:76 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:126 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:133 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:87 +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:100 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s nemůže být otevřen" + +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:70 +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:94 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." +msgstr "" +"Verze databáze není touto verzí GRAMPSu podporována.\n" +"Prosím povyšte na odpovídající verzi nebo pro přenos dat mezi různými verzemi GRAMPSu použijte XML." + +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:77 +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:101 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "Verze databáze není touto verzí GRAMPSu podporována." + +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:218 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1183 +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:242 +#, python-format +msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:228 +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:256 +msgid "Import database" +msgstr "Importovat databázi" + #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:191 @@ -5296,15 +5320,6 @@ msgstr "%s nemůže být importován" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Chyba při čtení GEDCOM souboru" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:126 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:133 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:87 -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:100 -#, python-format -msgid "%s could not be opened" -msgstr "%s nemůže být otevřen" - #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:145 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:155 #, python-format @@ -5335,12 +5350,6 @@ msgstr "Import GRAMPS XML" msgid "Witness name: %s" msgstr "Jméno svědka: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1183 -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:242 -#, python-format -msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s" -msgstr "" - #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1700 #, python-format msgid "Witness comment: %s" @@ -5375,7 +5384,12 @@ msgstr "GEDCOM se používá pro přenos dat mezi genealogickými programy. Vět msgid "GEDCOM export options" msgstr "Volby exportu GEDCOM" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:91 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:89 +#, fuzzy +msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "GRAMPS XML databáze je formát používaný staršími verzemi GRAMPS. Je kompatibilní pro čtení i zápis se současným formátem." + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:92 msgid "GRAMPS XML export options" msgstr "Volby exportu GEDCOM XML" @@ -5572,6 +5586,8 @@ msgid "" "Sorted events of family\n" " %s - %s" msgstr "" +"Setříděné události rodiny\n" +"%s - %s" #: ../src/plugins/all_events.py:102 #: ../src/plugins/all_events.py:113 @@ -5590,33 +5606,34 @@ msgstr "Všechny události" #: ../src/plugins/all_events.py:145 #: ../src/plugins/all_events.py:156 #: ../src/plugins/all_relations.py:350 -#: ../src/plugins/siblings.py:76 +#: ../src/plugins/siblings.py:75 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:524 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:345 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:322 #: ../src/plugins/BookReport.py:1190 #: ../src/plugins/Calendar.py:900 #: ../src/plugins/Calendar.py:913 #: ../src/plugins/ChangeNames.py:204 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:440 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:439 #: ../src/plugins/Check.py:1516 #: ../src/plugins/CountAncestors.py:142 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 #: ../src/plugins/DescendChart.py:476 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:276 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:297 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:305 #: ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/EventCmp.py:455 #: ../src/plugins/EventNames.py:163 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:585 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:934 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:813 #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1430 #: ../src/plugins/FanChart.py:422 #: ../src/plugins/FindDupes.py:698 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1327 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1342 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:836 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:180 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:505 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:509 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:676 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:435 #: ../src/plugins/Leak.py:131 @@ -5624,11 +5641,13 @@ msgstr "Všechny události" #: ../src/plugins/lineage.py:251 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:568 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3286 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:142 #: ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/Rebuild.py:125 #: ../src/plugins/RelCalc.py:250 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:405 #: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:71 #: ../src/plugins/SoundGen.py:145 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:949 #: ../src/plugins/TimeLine.py:458 @@ -5638,11 +5657,11 @@ msgstr "Stabilní" #: ../src/plugins/all_events.py:146 msgid "Display a person's events, both personal and family." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit události osoby, osobní i rodinné." #: ../src/plugins/all_events.py:157 msgid "Display the family and family members events." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit události rodiny a jejích členů." #: ../src/plugins/all_relations.py:67 msgid "Home person not set." @@ -5678,7 +5697,7 @@ msgstr "Vztahy mezi osobami %s a %s" #: ../src/plugins/all_relations.py:262 #, python-format msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" -msgstr "" +msgstr "Podrobná cesta od %(person)s ke společnému předku." #: ../src/plugins/all_relations.py:265 msgid " " @@ -5724,7 +5743,7 @@ msgstr "Poznámky" #: ../src/plugins/all_relations.py:332 msgid "The following problems where encountered:" -msgstr "" +msgstr "Objevil se následující problém:" #: ../src/plugins/all_relations.py:349 msgid "Relation to Home Person" @@ -5735,16 +5754,20 @@ msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Zobrazit všechny vztahy mezi osobou a výchozí osobou." #. display the title -#: ../src/plugins/siblings.py:43 +#: ../src/plugins/siblings.py:42 #, python-format msgid "Siblings of %s" msgstr "Sourozenci osoby %s" -#: ../src/plugins/siblings.py:45 +#: ../src/plugins/siblings.py:44 msgid "Sibling" msgstr "Sourozenec" -#: ../src/plugins/siblings.py:77 +#: ../src/plugins/siblings.py:57 +msgid "self" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/siblings.py:76 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Zobrazit sourozence osoby." @@ -5753,33 +5776,40 @@ msgstr "Zobrazit sourozence osoby." msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Graf předků pro %s" +#. ######################### #. ############################### #: ../src/plugins/AncestorChart.py:451 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:229 #: ../src/plugins/Calendar.py:477 #: ../src/plugins/Calendar.py:616 #: ../src/plugins/DescendChart.py:404 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:202 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:666 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:629 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:596 #: ../src/plugins/FanChart.py:324 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:156 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:414 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:418 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:376 msgid "Report Options" msgstr "Nastavení sestavy" -#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. -#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use -#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) #: ../src/plugins/AncestorChart.py:453 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:314 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:231 #: ../src/plugins/DescendChart.py:406 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:217 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:876 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:204 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:668 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:631 #: ../src/plugins/FanChart.py:326 msgid "Generations" msgstr "Generace" #: ../src/plugins/AncestorChart.py:454 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:232 #: ../src/plugins/DescendChart.py:407 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:205 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:669 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:632 #: ../src/plugins/FanChart.py:327 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě" @@ -5827,13 +5857,13 @@ msgid "Whether to compress chart." msgstr "Z_hustit graf" #: ../src/plugins/AncestorChart.py:483 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:304 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:307 #: ../src/plugins/DescendChart.py:435 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:798 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:766 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:249 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:267 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:841 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:801 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:768 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:257 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:275 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:720 #: ../src/plugins/FanChart.py:382 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:632 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:420 @@ -5860,19 +5890,40 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:176 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:168 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:199 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:165 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:195 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:156 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generace %d" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:281 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:239 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:720 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:231 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:832 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:235 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:672 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:635 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Stránkový zlom mezi generacemi" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:236 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:674 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:637 +#, fuzzy +msgid "Whether to start a new page after each generation." +msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:239 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "Vložit ukončení řádku za každé jméno" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:240 +msgid "Indicates if a line break should follow the name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:284 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:221 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:722 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:239 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:711 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:600 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:403 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:509 @@ -5882,28 +5933,18 @@ msgstr "Generace %d" msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Styl používaný pro nadpis stránky." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:294 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:762 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:730 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:297 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:765 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:732 #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Styl používaný pro hlavičku generací" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:316 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:838 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:806 -msgid "Page break between generations" -msgstr "Stránkový zlom mezi generacemi" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:320 -msgid "Add linebreak after each name" -msgstr "Vložit ukončení řádku za každé jméno" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:344 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:321 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Zpráva o rodokmenu předků" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:346 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:323 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Vytvoří textovou zprávu o předcích" @@ -5993,9 +6034,11 @@ msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Vytvoří knihu obsahujících několik zpráv." #. ******** OPTIONS ********* +#. --------------------- #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:56 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:117 #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1017 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:189 msgid "Options" msgstr "Volby" @@ -6003,7 +6046,7 @@ msgstr "Volby" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:58 #: ../src/plugins/Calendar.py:483 #: ../src/plugins/GraphViz.py:791 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:417 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:421 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:835 #: ../src/plugins/TimeLine.py:427 #: ../src/plugins/WebCal.py:815 @@ -6023,36 +6066,32 @@ msgstr "Pramen" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 msgid "Calculated Date Estimates" -msgstr "" +msgstr "Vypočtená odhadovaná data" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:65 msgid "Source to remove and/or add" msgstr "Pramen o odebrání a/nebo přidání" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:68 -#, fuzzy msgid "Remove previously added dates" -msgstr "Spravovat dříve vytvořené knihy" +msgstr "Odstranit dříve přidané datumy" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:72 -#, fuzzy msgid "Add estimated birth dates" -msgstr "_Odhadnout chybějící data" +msgstr "Přidat odhadovaná data narození" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:76 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:77 -#, fuzzy msgid "Add estimated death dates" -msgstr "Zemřel %(death_date)s" +msgstr "Přidat odhadovaná data úmrtí" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:80 -#, fuzzy msgid "Display detailed results" -msgstr "Zobrazit ovládání filtru" +msgstr "Zobrazit detailní výsledky" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:81 msgid "Show details for every date entered" -msgstr "" +msgstr "Ukázat podrobnosti pro každý vložený datum" #. ----------------------------------------------------- #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:85 @@ -6064,19 +6103,16 @@ msgid "Maximum age" msgstr "Maximální věk" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:89 -#, fuzzy msgid "Maximum age that one can live to" -msgstr "M_aximální věk pro otcovství" +msgstr "Maximální věk, který může osoba žít" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:92 -#, fuzzy msgid "Maximum sibling age difference" -msgstr "Maximální věkový roz_díl mezi manžely" +msgstr "Maximální věkový rozdíl mezi sourozenci" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:95 -#, fuzzy msgid "Maximum age difference between siblings" -msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi" +msgstr "Maximální věkový rozdíl mezi sourozenci" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:98 msgid "Minimum years between generations" @@ -6097,7 +6133,7 @@ msgstr "Průměrný počet let mezi dvěma generacemi" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:114 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:456 msgid "Calculate Estimated Dates" -msgstr "" +msgstr "Vypočítat odhadovaný datum" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:140 #, python-format @@ -6105,17 +6141,16 @@ msgid "Removing '%s'..." msgstr "Odstraňuji '%s'..." #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:182 -#, fuzzy msgid "Calculating estimated dates..." -msgstr "Krok 2: Hledám možné shody" +msgstr "Počítají se odhadovaná data..." #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:228 msgid "Calculate date estimates" -msgstr "" +msgstr "Vypočítat odhady data" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:457 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:956 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:930 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:845 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:812 #: ../src/plugins/MediaManager.py:615 #: ../src/plugins/OwnerEditor.py:191 #: ../src/plugins/Summary.py:184 @@ -6125,7 +6160,7 @@ msgstr "Beta" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:460 msgid "Calculates estimated dates for birth and death." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá odhadovaný datum narození a úmrtí." #: ../src/plugins/Calendar.py:148 msgid "Calendar Report" @@ -6134,6 +6169,7 @@ msgstr "Kalendář" #. initialize the dict to fill: #: ../src/plugins/Calendar.py:213 #: ../src/plugins/Calendar.py:899 +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:539 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" @@ -6460,12 +6496,12 @@ msgstr "Přejmenovat typy událostí" msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Umožní přejmenování všech událostí určitého jména" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 #, fuzzy msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" msgstr "Selhala příprava k exportu na CD" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:71 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 #, python-format msgid "" "No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with the following message:\n" @@ -6473,12 +6509,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 #, fuzzy msgid "Checkpoint Archive Created" msgstr "Ověřit databázi" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:78 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 #, python-format msgid "" "No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" @@ -6487,47 +6523,47 @@ msgid "" "Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract archived data from it." msgstr "" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:97 #, fuzzy msgid "Checkpoint Failed" msgstr "Import obrázku selhal" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:103 #, fuzzy msgid "Checkpoint Succeeded " msgstr "Import obrázku selhal" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:94 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 msgid "The data was successfully archived." msgstr "Data byla úspěšně archivována" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:105 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 msgid "The data was successfully retrieved." msgstr "Informace byly získány úspěšně." -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:162 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:161 #, fuzzy msgid "Checkpoint Data" msgstr "Import obrázku selhal" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:183 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:182 #, fuzzy msgid "Checkpoint tool" msgstr "Import obrázku selhal" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:221 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:220 #, fuzzy msgid "Checkpointing database..." msgstr "Otevřít databázi..." -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:439 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:438 #, fuzzy msgid "Checkpoint the database" msgstr "Ověřit databázi" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:443 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:442 msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" msgstr "Uložit snímek aktuální databáze do systému správy verzí" @@ -6936,6 +6972,209 @@ msgstr "Styl použitý pro poslední část vlastního textu" msgid "Custom Text" msgstr "Vlastní text" +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:139 +msgid "Log for this Session" +msgstr "" + +#. will be overwritten in load +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:176 +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:240 +msgid "No Family Tree loaded." +msgstr "Není nahrán žádný rodokmen." + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:191 +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:243 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Vytisknout..." + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:228 +msgid "Total unique surnames" +msgstr "Celkový počet unikátních příjmení" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:230 +msgid "Total people" +msgstr "Celkem osob" + +#. ******** INDIVIDUALS ********** +#. ---------------------------- +#. todo, family colours +#. ------------------------- +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:304 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:979 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:139 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:375 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:683 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 +#: ../src/plugins/Summary.py:113 +msgid "Individuals" +msgstr "Jednotlivci" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:306 +#: ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Počet jednotlivců" + +#. ------------------------- +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:307 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:994 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:142 +#: ../src/plugins/Summary.py:116 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Muži" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:308 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:995 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:146 +#: ../src/plugins/Summary.py:117 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Ženy" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:309 +#: ../src/plugins/Summary.py:118 +msgid "Individuals with unknown gender" +msgstr "Osoby s neznámým pohlavím" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:310 +#: ../src/plugins/Summary.py:119 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Jednotlivci s neúplnými jmény" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:311 +#: ../src/plugins/Summary.py:120 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Jednotlivci bez data narození" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:312 +#: ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Osoby bez vztahu" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:313 +#: ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Family Information" +msgstr "Rodinné informace" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:315 +#: ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Number of families" +msgstr "Počet rodin" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:316 +#: ../src/plugins/Summary.py:125 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Unikátní příjmení" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:317 +#: ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Media Objects" +msgstr "Objekty" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:319 +#: ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Jednotlivci s přiřazenými objekty" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:320 +#: ../src/plugins/Summary.py:129 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Celkový počet přiřazených objektů" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:321 +#: ../src/plugins/Summary.py:130 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Počet unikátních objektů" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:322 +#: ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Celková velikost objektů" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:323 +#: ../src/plugins/Summary.py:132 +msgid "bytes" +msgstr "bytů" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:326 +#: ../src/plugins/Summary.py:135 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Chybějící mediální objekt" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:391 +msgid "Enter your TODO list here." +msgstr "Zde vložte svůj TODO seznam." + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:443 +#, fuzzy +msgid "Reading" +msgstr "Hodnocení" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:490 +msgid "Top Surnames Gadget" +msgstr "Pomůcka TOP příjmení " + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:493 +msgid "Top Surnames" +msgstr "TOP příjmení" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:497 +#, fuzzy +msgid "Statistics Gadget" +msgstr "Statistický graf" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:501 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiky" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:505 +msgid "Session Log Gadget" +msgstr "Pomůcka záznam relace" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:509 +#, fuzzy +msgid "Session Log" +msgstr "Požehnání" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:513 +msgid "Python Gadget" +msgstr "Pomůcka python" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:516 +msgid "Python Shell" +msgstr "Python Shell" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:520 +msgid "TODO Gadget" +msgstr "Pomůcka TODO" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:524 +msgid "TODO List" +msgstr "Seznam TODO" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:528 +msgid "Welcome Gadget" +msgstr "Pomůcka Vítejte" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:532 +msgid "Welcome to GRAMPS!" +msgstr "Vítejte v GRAMPS!" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:536 +#, fuzzy +msgid "Calendar Gadget" +msgstr "Kalendář" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:543 +#, fuzzy +msgid "News Gadget" +msgstr "Nové jméno" + +#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:547 +msgid "News" +msgstr "Novinky" + #: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" @@ -6991,304 +7230,352 @@ msgstr " †. %(death_date)s" msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "Oženil se s: %(spouse)s." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:251 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:233 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Styl používaný pro úroveň %d zobrazení." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Styl používaný pro úroveň %d zobrazení." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:275 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:257 msgid "Descendant Report" msgstr "Zpráva o potomcích" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:277 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Vytvoření seznamu potomků vybrané osoby" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:153 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:150 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:228 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:244 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:225 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:240 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s je stejná osoba jako [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:276 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:273 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:516 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "%s - poznámky" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:287 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:310 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:321 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:340 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:531 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:549 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:560 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:579 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:284 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:307 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:337 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:545 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:556 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:575 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Více o osobě %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:294 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:538 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:329 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:568 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:326 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:564 msgid "Address: " msgstr "Adresa:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:347 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:401 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:313 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:586 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:344 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:398 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:309 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:582 #, fuzzy, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:369 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:282 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:366 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:278 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, v(na) %(place)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:374 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:287 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:371 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:283 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:378 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:375 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:287 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_name)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:382 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:295 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:379 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:291 #, python-format msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:390 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "%(endnotes)s." msgstr "Závěrečné poznámky" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:496 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:408 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:493 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:404 +#, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" -msgstr "Více o %(mother_name)s a %(father_name)s:" +msgstr "Potomci osob %(mother_name)s a %(father_name)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:547 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:465 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:544 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:461 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Více o %(mother_name)s a %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:772 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:740 -msgid "The style used for the children list title." -msgstr "Styl používaný pro název seznamu dětí" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:782 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:750 -msgid "The style used for the children list." -msgstr "Styl používaný pro seznam dětí" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:805 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:773 -msgid "The style used for the first personal entry." -msgstr "Styl používaný pro první osobní záznam" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:783 -#, fuzzy -msgid "The style used for the More About header." -msgstr "Styl použitý pro hlavičku sekce poznámek." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:825 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:793 -#, fuzzy -msgid "The style used for additional detail data." -msgstr "Styl použitý pro všeobecná data." - -#. Full date usage -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:842 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:810 -msgid "Use full dates instead of only the year" -msgstr "Používat plná data místo pouze roků" - -#. Children List -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:846 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:814 -msgid "List children" -msgstr "Zobrazit děti" - -#. Print notes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:850 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:818 -msgid "Include notes" -msgstr "včetně poznámek" - -#. Print attributes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:854 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:822 -msgid "Include attributes" -msgstr "Včetně atributů" - -#. Print callname -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:826 -msgid "Use callname for common name" -msgstr "" - -#. Replace missing Place with ___________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:862 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:830 -msgid "Replace missing places with ______" -msgstr "Nahradit chybějící místa s ______" - -#. Replace missing dates with __________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:834 -msgid "Replace missing dates with ______" -msgstr "Nahradit chybějící data s ______" - -#. Add "Died at the age of NN" in text -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:838 -msgid "Compute age" -msgstr "Spočítat věk" - -#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:842 -msgid "Omit duplicate ancestors" -msgstr "Vynechat duplicitní předky" - -#. Add descendant reference in child list -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:846 -msgid "Add descendant reference in child list" -msgstr "Přidat odkaz na potomky do seznamu dětí" - -#. Add photo/image reference -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 -msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "Včetně fotografií/obrázků z galerie" - -#. Print alternative names -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:854 -msgid "Include alternative names" -msgstr "Včetně alternativních jmen" - -#. Print events -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:858 -msgid "Include events" -msgstr "Včetně událostí" - -#. Print addresses -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:862 -msgid "Include addresses" -msgstr "Včetně adres" - -#. Print sources -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:866 -msgid "Include sources" -msgstr "Včetně zdrojů" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:907 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:908 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:909 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:911 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:879 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:881 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:882 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:883 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:677 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:640 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:912 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:913 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:915 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:916 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:917 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:884 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:885 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:886 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:888 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:889 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:890 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:891 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:784 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:787 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:788 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:791 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:792 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:679 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:642 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "Použít přezdívku místo jména" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:680 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:643 +#, fuzzy +msgid "Whether to use the call name as the first name." +msgstr "Zmenšit/zvětšit na jednu stránku" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:684 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:647 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Používat plná data místo pouze roků" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:685 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:648 +#, fuzzy +msgid "Whether to use full dates instead of just year." +msgstr "Používat plná data místo pouze roků" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:688 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:651 +msgid "List children" +msgstr "Zobrazit děti" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:689 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:652 +#, fuzzy +msgid "Whether to list children." +msgstr "Z_hustit graf" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:692 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:655 +msgid "Compute age" +msgstr "Spočítat věk" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:693 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:656 +#, fuzzy +msgid "Whether to compute age." +msgstr "Z_hustit graf" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:696 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:659 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Vynechat duplicitní předky" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:697 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:660 +#, fuzzy +msgid "Whether to omit duplicate ancestors." +msgstr "Vynechat duplicitní předky" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:663 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Přidat odkaz na potomky do seznamu dětí" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:702 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:665 +#, fuzzy +msgid "Whether to add descendant references in child list." +msgstr "Přidat odkaz na potomky do seznamu dětí" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:668 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:614 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2761 msgid "Include" msgstr "Včetně" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:919 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:920 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:892 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:893 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:670 +msgid "Include notes" +msgstr "včetně poznámek" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:671 +#, fuzzy +msgid "Whether to include notes." +msgstr "Návrat do indexu osob" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:674 +msgid "Include attributes" +msgstr "Včetně atributů" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:675 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:636 +#, fuzzy +msgid "Whether to include attributes." +msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:678 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Včetně fotografií/obrázků z galerie" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:716 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:679 +#, fuzzy +msgid "Whether to include images." +msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:719 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:682 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Včetně alternativních jmen" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:683 +#, fuzzy +msgid "Whether to include other names." +msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:686 +msgid "Include events" +msgstr "Včetně událostí" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:724 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:687 +#, fuzzy +msgid "Whether to include events." +msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690 +msgid "Include addresses" +msgstr "Včetně adres" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:691 +#, fuzzy +msgid "Whether to include addresses." +msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:731 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:694 +msgid "Include sources" +msgstr "Včetně zdrojů" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:695 +#, fuzzy +msgid "Whether to include source references." +msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:702 msgid "Missing information" msgstr "Informace chybí" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:955 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:704 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Nahradit chybějící místa s ______" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:738 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705 +#, fuzzy +msgid "Whether to replace missing Places with blanks." +msgstr "Nahradit chybějící místa s ______" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:741 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:708 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Nahradit chybějící data s ______" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:709 +#, fuzzy +msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." +msgstr "Nahradit chybějící data s ______" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:775 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:742 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "Styl používaný pro název seznamu dětí" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:752 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "Styl používaný pro seznam dětí" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:808 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:775 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Styl používaný pro první osobní záznam" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:818 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:785 +#, fuzzy +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "Styl použitý pro hlavičku sekce poznámek." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:828 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:795 +#, fuzzy +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "Styl použitý pro všeobecná data." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:844 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Podrobná zpráva o předcích" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:957 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:846 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Vytvoří podrobný seznam předků" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:184 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:180 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "%(person_name)s - podrobný seznam potomků" -#. Print Spouses -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:698 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:368 msgid "Include spouses" msgstr "Včetně manželů(ek)" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:699 +#, fuzzy +msgid "Whether to include detailed spouse information." +msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:811 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Podrobná zpráva o potomcích" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:813 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Vytvoří detailní zprávu o potomcích" @@ -7300,7 +7587,7 @@ msgstr "%s - rodokmen předků" #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:135 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" -msgstr "" +msgstr "Všichni předci osoby %s, kterým chybí rodič" #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:180 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:310 @@ -7308,23 +7595,23 @@ msgstr "" msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr "Narozen: %(birth_date)s, zemřel: %(death_date)s." -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:240 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:248 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:519 #, fuzzy msgid "The style used for the section headers." msgstr "Styl použitý pro hlavičku sekce poznámek." -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:258 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:266 #, fuzzy msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Styl používaný pro hlavičku generací" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:296 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:304 #, fuzzy msgid "End of Line Report" msgstr "Odeslat hlášení o chybě" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:298 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:306 #, fuzzy msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Vytvoří textovou zprávu o předcích" @@ -7379,7 +7666,7 @@ msgstr "Místo" #: ../src/plugins/EventCmp.py:287 msgid "Building data" -msgstr "" +msgstr "Vytvářejí se data" #: ../src/plugins/EventCmp.py:378 msgid "Select filename" @@ -7543,118 +7830,166 @@ msgstr "" msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:344 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:381 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:346 msgid "Marriage:" msgstr "Sňatek:" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:462 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:427 msgid "acronym for male|M" msgstr "zkratka pro muže|M" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:464 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:429 msgid "acronym for female|F" msgstr "zkratka pro ženu|Ž" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:466 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:431 #, python-format msgid "%dU" msgstr "%dU" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:560 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:525 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Souhrnná zpráva o rodině - generace %d" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:562 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:611 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:933 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:576 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:812 msgid "Family Group Report" msgstr "Zpráva o rodině" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2142 msgid "Husband" msgstr "Manžel" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:578 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2144 msgid "Wife" msgstr "Manželka" -#. Missing Info -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:743 -msgid "Print fields for missing information" -msgstr "Vypisovat pole s chybějící informací" +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:605 +#, fuzzy +msgid "Gramps ID of the person's family." +msgstr "Styl používaný pro jméno osoby." -#. Generations -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:747 -msgid "Generation numbers (recursive only)" -msgstr "Čísla generací (pouze rekurzivně)" - -#. Parental Events -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:751 -msgid "Parent Events" -msgstr "Události rodičů" - -#. Parental Addresses -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:755 -msgid "Parent Addresses" -msgstr "Adresy rodičů" - -#. Parental Notes -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:759 -msgid "Parent Notes" -msgstr "Záznamy rodičů" - -#. Parental Attributes -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:763 -msgid "Parent Attributes" -msgstr "Atributy rodičů" - -#. Parental Names -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:767 -msgid "Alternate Parent Names" -msgstr "Alternativní jména rodičů" - -#. Parental Marriage -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:771 -msgid "Parent Marriage" -msgstr "Sňatek rodičů" - -#. Relatives Dates -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:775 -msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" -msgstr "Data příbuzných (otec, matka, druh/družka)" - -#. Children Marriages -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:779 -msgid "Children Marriages" -msgstr "Sňatky dětí" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:783 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 msgid "Recursive" msgstr "Rekurzivní" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 +#, fuzzy +msgid "Create reports for all decendants of this family." +msgstr "Vytvořit novou osobu a přidat ji jako dítě k rodině" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:617 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Čísla generací (pouze rekurzivně)" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:619 +#, fuzzy +msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." +msgstr "Návrat do indexu osob" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:623 +msgid "Parent Events" +msgstr "Události rodičů" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 +#, fuzzy +msgid "Whether to include events for parents." +msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:627 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Adresy rodičů" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:628 +#, fuzzy +msgid "Whether to include addresses for parents." +msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:631 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Záznamy rodičů" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:632 +#, fuzzy +msgid "Whether to include notes for parents." +msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 +msgid "Parent Attributes" +msgstr "Atributy rodičů" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:639 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Alternativní jména rodičů" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:640 +#, fuzzy +msgid "Whether to include alternate names for parents." +msgstr "Vytvořit testovací případy pro osoby a rodiny" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:644 +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Sňatek rodičů" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:645 +#, fuzzy +msgid "Whether to include marriage information for parents." +msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:649 +msgid "Dates of Relatives" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:650 +#, fuzzy +msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." +msgstr "Data příbuzných (otec, matka, druh/družka)" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:654 +msgid "Children Marriages" +msgstr "Sňatky dětí" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:655 +#, fuzzy +msgid "Whether to include marriage information for children." +msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:660 msgid "Missing Information" msgstr "Chybějící informace" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:850 +#. ######################### +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:663 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Vypisovat pole s chybějící informací" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:665 +#, fuzzy +msgid "Whether to include fields for missing information." +msgstr "Vypisovat pole s chybějící informací" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:729 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Styl používaný pro text týkající se dětí" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:859 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:738 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Styl používaný pro jména rodičů" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:937 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:816 msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children." msgstr "" "Vytvoří zprávu o rodině, vypíše informace\n" "o rodičích a jejich dětech." #: ../src/plugins/FamilyLines.py:672 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:770 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d dětí" @@ -7669,17 +8004,23 @@ msgstr "Nepřípustný název souboru" msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Archiv musí být soubor, ne adresář" +#. inherited method; called by report() in _ReportDialog.py +#. +#. this is where we'll do all of the work of figuring out who +#. from the database is going to be output into the report #: ../src/plugins/FamilyLines.py:739 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:290 msgid "Generate family lines" -msgstr "Vytvořit umělé rodiny" +msgstr "Vytvořit rodové linie" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:739 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:290 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "Hodnocení" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:744 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:295 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "Najít rodiče dítěte" @@ -7687,10 +8028,14 @@ msgstr "Najít rodiče dítěte" #. since we know the exact number of people and families, #. we can then restart the progress bar with the exact #. number +#. inherited method; called by report() in _ReportDialog.py +#. since we know the exact number of people and families, +#. we can then restart the progress bar with the exact +#. number #: ../src/plugins/FamilyLines.py:760 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:315 msgid "Writing family lines" -msgstr "Hledám jména rodin" +msgstr "Zapisují se rodové linie" #. self.dialog.target_fileentry.set_filename(self.options_dict['FLfilename']) #. ******** GRAPHVIZ OPTIONS ********** @@ -7703,7 +8048,7 @@ msgstr "Hledám jména rodin" #: ../src/plugins/GraphViz.py:887 #: ../src/plugins/GraphViz.py:895 #: ../src/plugins/GraphViz.py:902 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:696 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:752 msgid "GraphViz Options" msgstr "Nastavení GraphViz" @@ -7751,7 +8096,7 @@ msgid "Height of the graph in inches. Final image size may be smaller than this msgstr "Výška grafu v palcích. Velikost výsledného obrázku může být menší než tato pokud je poměr nastaven na \"Komprimovat\"." #: ../src/plugins/FamilyLines.py:879 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:708 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:764 msgid "DPI" msgstr "DPI" @@ -7798,20 +8143,25 @@ msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses closer together, but can als msgstr "" #. ******** PEOPLE OF INTEREST ********** +#. -------------------------------- #: ../src/plugins/FamilyLines.py:887 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:111 #, fuzzy msgid "People of Interest" msgstr "Osoby mající fotografii" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:925 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:120 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Pro stanovení rodové linie následovat rodiče " #: ../src/plugins/FamilyLines.py:926 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:124 msgid "Follow children to determine family lines" msgstr "Pro stanovení rodové linie následovat potomky" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:927 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:128 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "" @@ -7824,23 +8174,29 @@ msgid "" msgstr "Osoby mající fotografii" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:933 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:117 msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:934 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:121 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:935 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:125 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:936 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:129 msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." msgstr "" #. ******** FAMILY COLOURS ********** +#. ---------------------------- #: ../src/plugins/FamilyLines.py:939 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:133 #, fuzzy msgid "Family Colours" msgstr "Rodinné filtry" @@ -7849,57 +8205,48 @@ msgstr "Rodinné filtry" msgid "Colour" msgstr "Barva" -#. ******** INDIVIDUALS ********** -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:979 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:375 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:683 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 -#: ../src/plugins/Summary.py:113 -msgid "Individuals" -msgstr "Jednotlivci" - #: ../src/plugins/FamilyLines.py:985 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:158 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Omezit počet rodičů" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:988 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:166 msgid "Limit the number of children" msgstr "Maximální počet dětí" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:994 -#: ../src/plugins/Summary.py:116 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 -msgid "Males" -msgstr "Muži" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:995 -#: ../src/plugins/Summary.py:117 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 -msgid "Females" -msgstr "Ženy" - #: ../src/plugins/FamilyLines.py:997 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:154 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:195 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2117 msgid "Families" msgstr "Rodiny" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:999 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:159 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:163 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maximální počet zahrnutých předků." #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1001 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:167 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Maximální počet zahrnutých potomků." #. ******** IMAGES ******** +#. -------------------- #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1004 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:175 msgid "Images" msgstr "Obrázky" +#. -------------------- #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1005 #: ../src/plugins/GraphViz.py:839 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Zahrnout náhledy obrázků osob" @@ -7915,7 +8262,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1013 #: ../src/plugins/GraphViz.py:842 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:454 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458 #, fuzzy msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Návrat do indexu osob" @@ -7924,23 +8271,29 @@ msgstr "Návrat do indexu osob" msgid "Whether the thumbnails and the names are side-by-side, or one above the other." msgstr "" +#. --------------------- #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1018 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:192 msgid "Include dates" msgstr "Zahrnout data" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1019 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:196 msgid "Include places" msgstr "Zahrnout místa" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1020 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:200 msgid "Include the number of children" msgstr "Zahrnout počet dětí" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1021 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:204 msgid "Include researcher and date" msgstr "Zahrnout badatele a datum" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1022 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:208 msgid "Include private records" msgstr "Zahrnout důvěrné záznamy" @@ -7954,15 +8307,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1042 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:193 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1043 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:197 #, fuzzy msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Vytvořit testovací případy pro osoby a rodiny" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1044 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:201 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "" @@ -8009,11 +8365,13 @@ msgid "Also include %s as a person of interest?" msgstr "" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1432 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:840 #, fuzzy msgid "Generates family line graphs using GraphViz." msgstr "Vytvoří graf událostí v čase" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1437 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:837 #, fuzzy msgid "Family Lines Graph" msgstr "Seznam rodin" @@ -8154,32 +8512,32 @@ msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may rep msgstr "Hledá v celé databázi záznamy, které mohou představovat stejnou osobu." #: ../src/plugins/GraphViz.py:85 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:523 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:574 msgid "Postscript" msgstr "PostScript" #: ../src/plugins/GraphViz.py:86 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:528 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:580 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" #: ../src/plugins/GraphViz.py:87 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:533 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:586 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Komprimovaný SVG" #: ../src/plugins/GraphViz.py:88 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:548 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:604 msgid "PNG image" msgstr "obrázek PNG" #: ../src/plugins/GraphViz.py:89 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:538 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:592 msgid "JPEG image" msgstr "obrázek JPEG" #: ../src/plugins/GraphViz.py:90 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:543 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:598 msgid "GIF image" msgstr "Obrázek GIF" @@ -8190,17 +8548,17 @@ msgstr "Obrázek GIF" #. #. ------------------------------------------------------------------------------- #: ../src/plugins/GraphViz.py:94 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:58 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:59 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: ../src/plugins/GraphViz.py:95 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:59 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:60 msgid "Postscript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" #: ../src/plugins/GraphViz.py:96 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:60 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61 msgid "Truetype / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" @@ -8225,12 +8583,12 @@ msgid "Color fill" msgstr "Vyplnit barvou" #: ../src/plugins/GraphViz.py:104 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 msgid "Minimal size" msgstr "Minimální velikost" #: ../src/plugins/GraphViz.py:105 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 msgid "Fill the given area" msgstr "Vyplnit daný prostor" @@ -8247,42 +8605,42 @@ msgid "Horizontal" msgstr "Vodrovně" #: ../src/plugins/GraphViz.py:114 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 msgid "Bottom, left" msgstr "Dole, vlevo" #: ../src/plugins/GraphViz.py:115 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "Bottom, right" msgstr "Dole, vpravo" #: ../src/plugins/GraphViz.py:116 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Top, left" msgstr "Nahoře, vlevo" #: ../src/plugins/GraphViz.py:117 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Top, Right" msgstr "Nahoře, vpravo" #: ../src/plugins/GraphViz.py:118 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Right, bottom" msgstr "Vpravo, dole" #: ../src/plugins/GraphViz.py:119 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 msgid "Right, top" msgstr "Vpravo, nahoře" #: ../src/plugins/GraphViz.py:120 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 msgid "Left, bottom" msgstr "Vlevo, dole" #: ../src/plugins/GraphViz.py:121 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 msgid "Left, top" msgstr "Vlevo, nahoře" @@ -8317,7 +8675,6 @@ msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Potomci - Předci" #: ../src/plugins/GraphViz.py:150 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:518 msgid "PDF" msgstr "PDF" @@ -8327,37 +8684,37 @@ msgstr "Vaše data obsahují znaky, které není možné převést do kódován #. Content options tab #: ../src/plugins/GraphViz.py:794 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:423 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:427 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Včetně data narození, svatby a úmrtí" #: ../src/plugins/GraphViz.py:799 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:424 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:428 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "Zahrnout data narození, sňatků a/nebo smrti osob do návěstích grafu." #: ../src/plugins/GraphViz.py:803 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:428 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:432 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Omezit data pouze na roky" #: ../src/plugins/GraphViz.py:807 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:429 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:433 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Vytiskne pouze rok data. Měsíc, den, odhad data nebo interval nejsou ukázány." #: ../src/plugins/GraphViz.py:811 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:434 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 msgid "Place/cause when no date" msgstr "Místo/příčina pokud bez data" #: ../src/plugins/GraphViz.py:815 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:435 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used." msgstr "Pokud není k dispozici datum narození, sňatku nebo smrti, uvede se místo něj místo (příčina)." #: ../src/plugins/GraphViz.py:823 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:444 msgid "Include URLs" msgstr "Včetně URL" @@ -8366,44 +8723,44 @@ msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be ge msgstr "Zahrnout URL do každého uzlu grafu, aby mohly být vytvořeny PDF a soubory obrázkových map obsahující aktivní odkazy na soubory vytvořené zprávou 'WWW stránka'." #: ../src/plugins/GraphViz.py:833 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:448 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:452 msgid "Include IDs" msgstr "Včetně ID" #: ../src/plugins/GraphViz.py:837 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:449 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Včetně ID osob a rodin" #. ############################### #: ../src/plugins/GraphViz.py:854 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:468 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472 msgid "Graph coloring" msgstr "Obarvení grafu" #: ../src/plugins/GraphViz.py:856 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:471 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:475 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Muži budou zobrazeni modře, ženy červeně. Pokud není pohlaví osoby známo, bude zobrazena šedě." #: ../src/plugins/GraphViz.py:863 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:476 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:480 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Směr šipky" #: ../src/plugins/GraphViz.py:865 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:479 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:483 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Vybere směr, kterým ukazuje šipka." #. ############################### #: ../src/plugins/GraphViz.py:870 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:640 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:696 msgid "Font family" msgstr "Rodina písma" #: ../src/plugins/GraphViz.py:872 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:645 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:701 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Zvolte rodinu písem. Jestliže se nezobrazují mezinárodní znaky, použijte písmo FreeSans. FreeSans je dostupné z http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -8412,7 +8769,7 @@ msgid "Font size (in points)" msgstr "Velikost písma (v bodech)" #: ../src/plugins/GraphViz.py:883 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:652 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:708 msgid "The font size, in points." msgstr "Velikost písma v bodech" @@ -8425,22 +8782,22 @@ msgid "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for def msgstr "" #: ../src/plugins/GraphViz.py:893 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:483 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:487 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Označit vztahy různé od narození tečkovanými čarami" #: ../src/plugins/GraphViz.py:897 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:488 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Vztahy různé od narození budou v grafu vyznačeny tečkovanými čarami." #: ../src/plugins/GraphViz.py:900 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:488 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:492 msgid "Show family nodes" msgstr "Ukázat uzly rodin" #: ../src/plugins/GraphViz.py:904 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:489 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:493 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Rodiny budou zobrazeny jako elipsy spojené s rodiči a dětmi" @@ -8459,7 +8816,7 @@ msgstr "Zda-li jdou generace odshora dolů nebo zleva doprava." #. ############################### #: ../src/plugins/GraphViz.py:919 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:699 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:755 msgid "Aspect ratio" msgstr "Poměr stran" @@ -8472,22 +8829,22 @@ msgid "Margin size" msgstr "Velikost okraje" #: ../src/plugins/GraphViz.py:943 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:664 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:720 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Počet horizontálních stránek" #: ../src/plugins/GraphViz.py:945 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:665 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:721 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." msgstr "GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové pole stránek. Toto pole určuje počet stránek vodorovně." #: ../src/plugins/GraphViz.py:950 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:671 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:727 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Počet vertikálních stránek" #: ../src/plugins/GraphViz.py:952 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:672 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:728 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." msgstr "GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové pole stránek. Toto pole určuje počet stránek svisle." @@ -8502,22 +8859,22 @@ msgstr "" #. ############################### #: ../src/plugins/GraphViz.py:973 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:742 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:791 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Poznámka přidaná do grafu" #: ../src/plugins/GraphViz.py:975 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:744 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:793 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Text bude přidán ke grafu." #: ../src/plugins/GraphViz.py:979 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:747 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:796 msgid "Note location" msgstr "Umístění poznámky" #: ../src/plugins/GraphViz.py:981 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:750 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:799 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Poznámky se objeví na začátku, nebo na konci stránky." @@ -8526,13 +8883,13 @@ msgid "Note size (in points)" msgstr "Velikost poznámky(v bodech)" #: ../src/plugins/GraphViz.py:989 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:755 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:804 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Velikost textu poznámky v bodech." #: ../src/plugins/GraphViz.py:1046 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1341 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:504 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508 msgid "Relationship Graph" msgstr "Graf vztahů" @@ -8552,6 +8909,66 @@ msgstr "" msgid "Relationship Graph (code)" msgstr "Graf vztahů" +#. -------------------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:114 +#, fuzzy +msgid "People of interest" +msgstr "Osoby mající fotografii" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:143 +msgid "The colour to use to display men." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:147 +msgid "The colour to use to display women." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:151 +msgid "The colour to use when the gender is unknown." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:155 +#, fuzzy +msgid "The colour to use to display families." +msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:182 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail location" +msgstr "Publikace" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:183 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462 +msgid "Above the name" +msgstr "Nad jménem" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:184 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:463 +msgid "Beside the name" +msgstr "U jména" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:464 +msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:205 +msgid "Whether to include at the bottom the researchers name, e-mail, and the date the report was generated." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:209 +#, fuzzy +msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +msgstr "Vytvořit testovací případy pro osoby a rodiny" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:212 +msgid "Use subgraphs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:213 +msgid "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "" + #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:158 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:378 #, fuzzy @@ -8581,39 +8998,27 @@ msgstr "" msgid "Produces an hourglass graph" msgstr "Vytvoří vějířové grafy" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:419 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:423 #, fuzzy msgid "Select the filter to be applied to the report" msgstr "Vyberte první den týdne pro kalendář" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:441 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445 #, fuzzy msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "Zahrnout URL do každého uzlu grafu, aby mohly být vytvořeny PDF a soubory obrázkových map obsahující aktivní odkazy na soubory vytvořené zprávou 'WWW stránka'." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:461 #, fuzzy msgid "Thumbnail Location" msgstr "Publikace" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458 -msgid "Above the name" -msgstr "Nad jménem" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459 -msgid "Beside the name" -msgstr "U jména" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:460 -msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" -msgstr "" - #. ############################### -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:465 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:469 msgid "Graph Style" msgstr "Styl grafu" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510 msgid "Generates a relationship graphs using Graphviz." msgstr "Vytvoří graf vztahů s použitím Graphviz." @@ -9515,6 +9920,55 @@ msgstr "Vytvořit webovou stránku" msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Vytvoří WWW stránky (HTML) pro jednotlivce, nebo množinu jednotlivců" +#. display the title +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:71 +#, fuzzy, python-format +msgid "Events of %(date)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:75 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:76 +#, fuzzy +msgid "Reference" +msgstr "Odkazy" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:107 +msgid "Events on this exact date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:110 +msgid "No events on this exact date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:115 +msgid "Other events on this month/day in history" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:118 +#, fuzzy +msgid "No other events on this month/day in history" +msgstr "Jít na další osobu v historii" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:123 +#, python-format +msgid "Other events in %(year)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:127 +#, python-format +msgid "No other events in %(year)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:141 +msgid "On This Day" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:143 +#, fuzzy +msgid "Display events on a particular day" +msgstr "Vyhovují osoby s rodinnou události určité hodnoty" + #: ../src/plugins/OwnerEditor.py:98 msgid "Database owner editor" msgstr "Editor vlastníka databáze" @@ -9728,6 +10182,32 @@ msgstr "Vyhledávám a přiřazuji nepoužitá ID" msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "Přeskupí ID GRAMPSu podle vnitřních pravidel GRAMPSu" +#. display the title +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:43 +#, fuzzy, python-format +msgid "People with same surname as %s" +msgstr "Osoby se " + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:45 +#, fuzzy +msgid "Name type" +msgstr "Rodiny" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:58 +#, python-format +msgid "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:70 +#, fuzzy +msgid "Same Surnames" +msgstr "Příjmení" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:72 +#, fuzzy +msgid "Display people with the same surname as a person." +msgstr "Seskupovat všechny osoby se stejným jménem?" + #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:127 msgid "Title of the Book" msgstr "Název knihy" @@ -9762,7 +10242,7 @@ msgid "From file..." msgstr "Ze souboru..." #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:13 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -10056,67 +10536,6 @@ msgstr "Statistický graf" msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." msgstr "Vytvoří statistické sloupcové a kruhové grafy osob v databázi" -#: ../src/plugins/Summary.py:115 -msgid "Number of individuals" -msgstr "Počet jednotlivců" - -#: ../src/plugins/Summary.py:118 -#, fuzzy -msgid "Individuals with unknown gender" -msgstr "Osoby s neznámým pohlavím" - -#: ../src/plugins/Summary.py:119 -msgid "Individuals with incomplete names" -msgstr "Jednotlivci s neúplnými jmény" - -#: ../src/plugins/Summary.py:120 -msgid "Individuals missing birth dates" -msgstr "Jednotlivci bez data narození" - -#: ../src/plugins/Summary.py:121 -msgid "Disconnected individuals" -msgstr "Osoby bez vztahu" - -#: ../src/plugins/Summary.py:122 -msgid "Family Information" -msgstr "Rodinné informace" - -#: ../src/plugins/Summary.py:124 -msgid "Number of families" -msgstr "Počet rodin" - -#: ../src/plugins/Summary.py:125 -msgid "Unique surnames" -msgstr "Unikátní příjmení" - -#: ../src/plugins/Summary.py:126 -msgid "Media Objects" -msgstr "Objekty" - -#: ../src/plugins/Summary.py:128 -msgid "Individuals with media objects" -msgstr "Jednotlivci s přiřazenými objekty" - -#: ../src/plugins/Summary.py:129 -msgid "Total number of media object references" -msgstr "Celkový počet přiřazených objektů" - -#: ../src/plugins/Summary.py:130 -msgid "Number of unique media objects" -msgstr "Počet unikátních objektů" - -#: ../src/plugins/Summary.py:131 -msgid "Total size of media objects" -msgstr "Celková velikost objektů" - -#: ../src/plugins/Summary.py:132 -msgid "bytes" -msgstr "bytů" - -#: ../src/plugins/Summary.py:135 -msgid "Missing Media Objects" -msgstr "Chybějící mediální objekt" - #: ../src/plugins/Summary.py:149 msgid "Database summary" msgstr "Souhrn databáze" @@ -10322,9 +10741,8 @@ msgid "Disconnected individual" msgstr "Osoby bez vztahu" #: ../src/plugins/Verify.py:1485 -#, fuzzy msgid "Verify the data" -msgstr "Ověřit databázi" +msgstr "Ověřit informace" #: ../src/plugins/Verify.py:1486 msgid "Verifies the data against user-defined tests" @@ -10342,9 +10760,8 @@ msgid "Creating Calendar pages" msgstr "Vytváření WWW stránek" #: ../src/plugins/WebCal.py:691 -#, fuzzy msgid "My Family Calendar" -msgstr "Můj rodokmen" +msgstr "Kalendář mé rodiny" #: ../src/plugins/WebCal.py:696 #, fuzzy @@ -10668,22 +11085,6 @@ msgstr "Editor mediálních odkazů" msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Editor mediálních odkazů" -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:94 -msgid "" -"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." -msgstr "" -"Verze databáze není touto verzí GRAMPSu podporována.\n" -"Prosím povyšte na odpovídající verzi nebo pro přenos dat mezi různými verzemi GRAMPSu použijte XML." - -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:101 -msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." -msgstr "Verze databáze není touto verzí GRAMPSu podporována." - -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:256 -msgid "Import database" -msgstr "Importovat databázi" - #: ../src/plugins/ReadGrdb.py:325 #: ../src/plugins/ReadGrdb.py:327 msgid "GRAMPS 2.x database" @@ -10892,106 +11293,106 @@ msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." msgid "Endnotes" msgstr "Závěrečné poznámky" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Vertikální (shora dolů)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Vertikální (zdola nahoru)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horizontální (zleva doprava)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horizontální (zprava doleva)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Použít optimální počet stran" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:510 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:553 msgid "Graphviz Dot File" msgstr "Graphviz .dot soubor" +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:562 +msgid "PDF (Ghostscript)" +msgstr "PDF (pomocí Ghostscript)" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:568 +msgid "PDF (Graphviz)" +msgstr "PDF (pomocí Graphviz)" + #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:638 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:694 #, fuzzy msgid "GraphViz Layout" msgstr "Nastavení GraphViz" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:651 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:707 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:655 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:711 msgid "Graph Direction" msgstr "Směr grafu" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:660 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:716 #, fuzzy msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Zda-li jdou generace odshora dolů nebo zleva doprava." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:678 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:734 msgid "Paging Direction" msgstr "Směr stránkování" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:683 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:739 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:704 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:760 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:709 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:765 #, fuzzy msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 75 or 100 DPI. When printing, try300 or 600 DPI." msgstr "Bodů na palec. Pokud chcete vytvořit .gif nebo .png pro web, zkuste velikost 75 nebo 100 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:715 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:771 #, fuzzy msgid "Node spacing" msgstr "Mezera mezi řádky" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:716 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:772 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:723 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:779 #, fuzzy msgid "Rank spacing" msgstr "Mezera mezi řádky" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:724 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:780 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:731 -msgid "Use subgraphs" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:732 -msgid "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:754 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:803 msgid "Note size" msgstr "Velikost poznámky" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:782 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:836 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:887 msgid "Open with application" msgstr "Otevřít aplikací" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:790 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:844 msgid "Output Format" msgstr "Formát výstupu" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:810 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:864 msgid "Paper Options" msgstr "Nastavení papíru" @@ -13344,9 +13745,8 @@ msgid "unmarried" msgstr "svobodný" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1026 -#, fuzzy msgid "civil union" -msgstr "Občanský svazek" +msgstr "občanský svazek" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 @@ -13691,10 +14091,6 @@ msgstr "_Vrátit %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Znovu %s" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1135 -msgid "Rebuild reference map" -msgstr "Obnovit referenční mapu" - #: ../src/gen/db/dbdir.py:1778 #, python-format msgid "Locked by %s" @@ -13726,9 +14122,8 @@ msgid "Transcript" msgstr "Rukopis" #: ../src/gen/lib/notetype.py:84 -#, fuzzy msgid "Citation" -msgstr "Kremace" +msgstr "Citace" #: ../src/gen/lib/notetype.py:89 #, fuzzy @@ -15852,7 +16247,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" @@ -16418,7 +16813,7 @@ msgid "Gi_ven:" msgstr "_Křestní jméno:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Označuje že záznam je důvěrný" @@ -16431,12 +16826,12 @@ msgid "The person's given name" msgstr "Křestní jméno osoby" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 msgid "Tit_le:" msgstr "Náz_ev:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Family:" msgstr "_Rodina:" @@ -16445,22 +16840,22 @@ msgid "_Gender:" msgstr "Po_hlaví:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_Marker:" msgstr "_Značka:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Prefix:" msgstr "_Předpona" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" @@ -16469,9 +16864,8 @@ msgid "\n" msgstr "\n" #: ../src/glade/gramps.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Gramplet" -msgstr "Obecné" +msgstr "Gramplet" #: ../src/glade/gramps.glade.h:4 msgid "Alignment" @@ -16655,221 +17049,233 @@ msgid "Church _parish:" msgstr "Farní _kostel:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +msgid "Click to close" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +msgid "Click to expand/collapse" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 #: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 msgid "Close Window" msgstr "Zavřít okno" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 msgid "Close _without saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 msgid "Close window without changes" msgstr "Zavřít okno bez změn" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 msgid "Co_unty:" msgstr "Kraj(okres):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Změnit na relativní cestu" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 msgid "Corner 1: X" msgstr "Roh 1: X" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 msgid "Corner 2: X" msgstr "Roh 2: X" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 msgid "Cou_ntry:" msgstr "Země:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 msgid "Count_ry:" msgstr "Země:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 msgid "D_ay" msgstr "_Den" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 msgid "Dat_e:" msgstr "Datum:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 msgid "De_scription:" msgstr "Popi_s:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 msgid "Death:" msgstr "Úmrtí:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Do not ask again" msgstr "Příště se již neptat" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Příště se již neptat" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +msgid "Drag to move; click to detach" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 msgid "Example:" msgstr "Příklad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "Family Trees - GRAMPS" msgstr "Rodokmeny - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "Family:" msgstr "Rodina:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "First li_ne:" msgstr "Prv_ní řádek" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "Format _definition:" msgstr "_Definice formátu:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 msgid "Format _name:" msgstr "Jmé_no formátu:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Format definition details" msgstr "Detaily d_efinice formátu" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 msgid "G_roup as:" msgstr "Ses_kupovat jako:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 msgid "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of the rectangular region you want to use." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." msgstr "Pokud zaškrtnete, bude se všemi chybějícími soubory médií atomaticky nakládáno podle v současnosti vybrané volby. Žádné další dialogy týkající se chybějících souborů médií se neobjeví." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 msgid "Invoke date editor" msgstr "Spustit editor data" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Ponechat odkaz na chybějící soubor" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 #, fuzzy msgid "LDS _Temple:" msgstr "Ch_rám SPD:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 msgid "L_atitude:" msgstr "Zeměpisná šířk_a:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 msgid "L_eft:" msgstr "Vl_evo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 msgid "Le_ft" msgstr "V_levo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 msgid "Load Family Tree" msgstr "Nahrát rodokmen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 msgid "Mo_nth" msgstr "Mě_síc" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "O_verride" msgstr "Přepsa_t" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 msgid "Ordinance:" msgstr "Vysvěcení" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "P_atronymic:" msgstr "Jméno po otci:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "P_hone:" msgstr "Tele_fon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "Phon_e:" msgstr "T_elefon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "R_ight:" msgstr "_Vpravo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Vztah k otci:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Vztah k _matce:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Odstranit objekt a všechny odkazy na něj z databáze" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "Repair" msgstr "Opravit" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Revision comment - GRAMPS" msgstr "Komentář k revizi - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "Ri_ght" msgstr "Vp_ravo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "S_treet:" msgstr "Ulice" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Vybrat náhradu pro chybějící soubor" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 msgid "Show all" msgstr "Zobrazit vše" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 msgid "Style n_ame:" msgstr "Jméno stylu:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 msgid "Suffi_x:" msgstr "Přípon_a:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Te_xtový komentář:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -16890,7 +17296,7 @@ msgstr "" "··%c·-·Přezdívka········%C·-·CALL·NAME\n" "··%y·-·Jméno po otci·······%Y·-·PATRONYMIC" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -16904,234 +17310,234 @@ msgstr "" "Vysoká\n" "Velmi vysoká" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "Y_ear" msgstr "R_ok" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 #, fuzzy msgid "_Association:" msgstr "Asociace" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "_Attribute:" msgstr "_Atribut:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_Bold" msgstr "Tučné" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "_Bottom" msgstr "D_olů" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 #, fuzzy msgid "_Call number:" msgstr "_Příjmení:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "_Center" msgstr "Vy_centrovat" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "_City/County:" msgstr "_Město/kraj:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "_City:" msgstr "_Město:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Confidence:" msgstr "Důvěryhodnost:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Day" msgstr "_Den" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Description:" msgstr "_Popis:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Display as:" msgstr "Zobrazit jako:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Display on startup" msgstr "Zobrazit při startu" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_Event type:" msgstr "Typ události:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Given:" msgstr "_Křestní jméno:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Italic" msgstr "_Kurzíva" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Justify" msgstr "Zarovnat" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Keep Reference" msgstr "Ponechat odkaz" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Left" msgstr "V_levo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 msgid "_Longitude:" msgstr "Zeměpisná dé_lka:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Media Type:" msgstr "Typ _média:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Month" msgstr "_Měsíc" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 #: ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "Jmé_no:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 msgid "_Padding:" msgstr "Odstup od _okrajů" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Path:" msgstr "_Cesta:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Person:" msgstr "_Osoba:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_Place Name:" msgstr "Jméno _místa:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Place:" msgstr "_Místo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Preformatted" msgstr "_Předformátováno" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Publication Information:" msgstr "Informace o _publikaci:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_Publication information:" msgstr "Informace o _publikaci:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 msgid "_Remove Object" msgstr "Odst_ranit objekt" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Right" msgstr "Vp_ravo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_Role:" msgstr "_Role:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_Select File" msgstr "Vybrat soubor" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Sort as:" msgstr "_Třídit podle:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Spelling:" msgstr "Pravopi_s:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stát/Provincie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_State:" msgstr "_Stát:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "_Status:" msgstr "_Stav:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_Title:" msgstr "Titul:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Top" msgstr "_Nahoru" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "_Underline" msgstr "Podtržené" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Použít tento výběr pro všechny chybějící soubory médií" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 msgid "_Value:" msgstr "Hodnota:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Ročník/Film/Stránka:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 msgid "_Web address:" msgstr "_WWW adresa:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 msgid "_Year" msgstr "_Rok" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_PSČ:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_PSČ:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 msgid "pt" msgstr "pt"