From 313dcb77c2a3673e5e77c7b46c77fa5b0b7415fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Erik De Richter Date: Mon, 21 Jan 2013 22:51:38 +0000 Subject: [PATCH] updated dutch translation svn: r21191 --- po/nl.po | 39 ++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 7619934d0..c2e28b64b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-03 19:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-21 09:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 21:31+0100\n" "Last-Translator: Frederik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -801,7 +801,7 @@ msgid "" "between different database versions." msgstr "" "De versie van het gegevensbestand wordt niet ondersteund door deze \n" -"versie van Gramps. Gelieve op te waarderen naar een gepastere versie of " +"versie van Gramps. Gelieve op te waarderen naar een aangepaste versie of " "gebruik XML om gegevens over te zetten tussen verschillende versies van " "gegevensbestanden." @@ -952,7 +952,7 @@ msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " "active in the database." msgstr "" -"Een tweede transactie wordtg gestart terwijl er nog een transactie \"%s\" " +"Een tweede transactie wordt gestart terwijl er nog een transactie \"%s\" " "actief is in het gegevensbestand." #: ../gramps/gen/display/name.py:326 ../gramps/gen/display/name.py:328 @@ -7948,7 +7948,7 @@ msgid "" "this is the case, you can disable the repair button by removing the file " "need_recover in the family tree directory." msgstr "" -"Indien u op Verder gaan klikt, zal Gramps uw familistamboom proberen " +"Indien u op Verder gaan klikt, zal Gramps uw familiestamboom proberen " "te herstellen vanuit de laatste goede reservekopie. Er zijn meerdere redenen " "dat dit echter ongewenste effecten kan opleveren, dus steeds eerst een " "kopievan de stamboom nemen.\n" @@ -9131,7 +9131,7 @@ msgstr "Kan bronnen niet opslaan" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:182 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Er bestaan geen gegevens voor deze bron. Gelieve gegevens inte voeren of te " +"Er bestaan geen gegevens voor deze bron. Gelieve gegevens in te voeren of de " "aanpassing teniet te doen." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:402 @@ -9613,7 +9613,7 @@ msgid "" "editing of this window, and select the existing family" msgstr "" "Een familie met deze ouders bestaat al in het gegevensbestand. Indien u nu " -"te gegevens opslaat zal een duplikaat familie worden aangemaakt. Het is " +"te gegevens opslaat zal een duplicaat familie worden aangemaakt. Het is " "aangeraden dat u deze aanpassing stopt in dit venster en een bestaande " "familie kiest" @@ -13186,7 +13186,7 @@ msgstr "Automatisch reservekopie maken..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1037 ../gramps/gui/viewmanager.py:1045 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1053 msgid "Error saving backup data" -msgstr "Er is een fout onstaan bij het backuppen van de gegevens" +msgstr "Er is een fout ontstaan bij het 'backuppen' van de gegevens" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 ../gramps/gui/viewmanager.py:1056 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1064 @@ -13653,7 +13653,7 @@ msgid "" "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "objects in the database." msgstr "" -"De tagdefinitie wordt verwijderd en de tag wordt verwijderd voor alle " +"De tag-definitie wordt verwijderd en de tag wordt verwijderd voor alle " "objecten in het gegevensbestand." #: ../gramps/gui/views/tags.py:505 ../gramps/gui/views/tags.py:506 @@ -14059,8 +14059,9 @@ msgid "" "pages." msgstr "" "De folder die u ingesteld hebt wordt ook gebruikt om gegevens op te slaan. " -"Dit kan tot problemen leiden met het bestandbeheersysteem. Het is aangeraden " -"om een aparte folder te gebruiken om uw webpagina's in op te slaan." +"Dit kan tot problemen leiden met het bestandbeheerssysteem. Het is " +"aangeraden om een aparte folder te gebruiken om uw webpagina's in op te " +"slaan." #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:554 #, python-format @@ -16286,7 +16287,7 @@ msgid "" "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are " "you sure that you want to do this?" msgstr "" -"WAARSCHUWING: dit zal al uw Exif-metagegevens van dit beeld voledig wissen! " +"WAARSCHUWING: dit zal al uw Exif-metagegevens van dit beeld volledig wissen! " "Bent u zeker dat u dit wilt doen?" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:313 @@ -16558,7 +16559,7 @@ msgstr "Alle Exif-beeldgegevens werden gewist..." #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1473 msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." msgstr "" -"Er onstond een fout bij het wissen van de exif-metagegevens van dit beeld..." +"Er ontstond een fout bij het wissen van de exif-metagegevens van dit beeld..." #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:49 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:45 @@ -19130,7 +19131,7 @@ msgid "" "php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" "_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" msgstr "" -"De versie van het gegevensbestand wordt niet opndersteund door deze versie " +"De versie van het gegevensbestand wordt niet ondersteund door deze versie " "van Gramps. U dient dus een oude Gramps-kopie versie 3.0 te gebruiken en uw " "gegevensbestand in die versie importeren. U moet dan een kopie van uw " "gegevens naar het Gramps-XML formaat exporteren. Dan dient u uw Gramps-" @@ -19712,7 +19713,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1757 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" -"Uw GEDCOM bestand is corrupt. Het lijkt erop dat bepaaldegegevens niet " +"Uw 'GEDCOM'-bestand is corrupt. Het lijkt erop dat bepaalde gegevens niet " "volledig zijn." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1802 @@ -25466,7 +25467,7 @@ msgstr "Toont alle verwantschappen tussen persoon en de beginpersoon." #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128 msgid "Display filtered data" -msgstr "Toon gefilterde gegevens" +msgstr "Gefilterde gegevens tonen" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 msgid "Father lineage" @@ -25914,7 +25915,7 @@ msgstr "Stijl titel" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 msgid "Data text display" -msgstr "Gegevens tekst weergave" +msgstr "Gegevens tekstweergave" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 msgid "Day text style" @@ -27899,7 +27900,7 @@ msgstr "Locatienaam" #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:416 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:596 msgid "Extract Place data" -msgstr "Haal locatiegegevens op" +msgstr "Locatiegegevens ophalen" #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:432 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:433 @@ -28108,7 +28109,7 @@ msgstr "Betreffende pad" msgid "" "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" -"Klik op OK om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om uw " +"Klik op Toepassen om door te gaan, Annuleren om af te breken, of Terug om uw " "opties opnieuw te bekijken." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:373 @@ -28237,7 +28238,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:626 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:628 msgid "Add images not included in database" -msgstr "Beelden die niet in het gegevenensbestand zitten, toevoegen" +msgstr "Beelden die niet in het gegevensbestand zitten, toevoegen" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:627 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:629