diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f5a4f3fe8..9ab6fa125 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-22 08:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-23 10:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 16:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-14 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Erik De Richter \n"
"Language-Team: nederlands \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -107,59 +107,57 @@ msgstr "%(title)s - GRAMPS"
#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
#: ../src/Bookmarks.py:201
#: ../src/Bookmarks.py:209
-#: ../src/PageView.py:427
-#: ../src/gui/grampsgui.py:107
+#: ../src/PageView.py:429
+#: ../src/gui/grampsgui.py:114
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:206
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers organiseren"
#. Add column with object name
+#. Name Column
#: ../src/Bookmarks.py:215
-#: ../src/GrampsCfg.py:170
+#: ../src/GrampsCfg.py:166
#: ../src/ScratchPad.py:181
-#: ../src/ScratchPad.py:367
-#: ../src/ScratchPad.py:423
-#: ../src/ScratchPad.py:456
-#: ../src/ScratchPad.py:525
-#: ../src/ScratchPad.py:556
-#: ../src/ScratchPad.py:573
-#: ../src/ScratchPad.py:574
-#: ../src/ScratchPad.py:593
-#: ../src/ScratchPad.py:643
-#: ../src/ScratchPad.py:676
-#: ../src/ScratchPad.py:730
-#: ../src/ScratchPad.py:741
-#: ../src/ScratchPad.py:820
+#: ../src/ScratchPad.py:369
+#: ../src/ScratchPad.py:425
+#: ../src/ScratchPad.py:458
+#: ../src/ScratchPad.py:529
+#: ../src/ScratchPad.py:560
+#: ../src/ScratchPad.py:577
+#: ../src/ScratchPad.py:578
+#: ../src/ScratchPad.py:597
+#: ../src/ScratchPad.py:647
+#: ../src/ScratchPad.py:680
+#: ../src/ScratchPad.py:734
+#: ../src/ScratchPad.py:745
+#: ../src/ScratchPad.py:824
#: ../src/ToolTips.py:172
#: ../src/ToolTips.py:198
#: ../src/ToolTips.py:209
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:68
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:507
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:643
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:649
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:67
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:61
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:71
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105
#: ../src/Editors/_EditName.py:275
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:76
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:104
-#: ../src/plugins/BookReport.py:723
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:61
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:425
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:121
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:98
+#: ../src/plugins/BookReport.py:724
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:60
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:112
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:231
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:229
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:119
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:199
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:483
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1394
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1736
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2726
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2852
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4452
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:814
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:118
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:484
+#: ../src/plugins/view/personview.py:80
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:67
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1672
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1857
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4667
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:100
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88
@@ -167,21 +165,13 @@ msgstr "Bladwijzers organiseren"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#. GRAMPS ID
#. Add column with object gramps_id
+#. GRAMPS ID
#: ../src/Bookmarks.py:215
-#: ../src/PageView.py:531
-#: ../src/PageView.py:710
+#: ../src/PageView.py:533
+#: ../src/PageView.py:712
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:280
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128
-#: ../src/DataViews/EventView.py:70
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:62
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:81
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:68
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:69
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:560
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:68
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:68
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:60
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:75
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:63
@@ -193,19 +183,28 @@ msgstr "Naam"
#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:68
#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:76
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:77
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:105
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:99
#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:63
#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:63
#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:63
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:244
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:113
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:222
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:220
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:193
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:476
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:815
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:477
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:71
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:63
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:81
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:68
+#: ../src/plugins/view/personview.py:81
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:76
+#: ../src/plugins/view/relview.py:572
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:68
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:68
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:817
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:957
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
@@ -232,19 +231,19 @@ msgstr "Kolomnaam"
msgid "Column Editor"
msgstr "Bewerken kolommen"
-#: ../src/const.py:160
+#: ../src/const.py:162
msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program."
msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is een persoonlijk genealogisch programma."
-#: ../src/const.py:181
+#: ../src/const.py:183
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr "Tino Meinen, Kees Bakker en Erik De Richter"
# niet/geen
-#: ../src/const.py:191
-#: ../src/const.py:192
-#: ../src/gen/lib/date.py:1590
-#: ../src/gen/lib/date.py:1604
+#: ../src/const.py:193
+#: ../src/const.py:194
+#: ../src/gen/lib/date.py:1618
+#: ../src/gen/lib/date.py:1632
msgid "none"
msgstr "geen"
@@ -302,7 +301,7 @@ msgstr "Verkeerde datum"
msgid "Date selection"
msgstr "Datumselectie"
-#: ../src/DisplayState.py:445
+#: ../src/DisplayState.py:444
msgid "No active person"
msgstr "Geen actieve persoon"
@@ -316,28 +315,43 @@ msgstr "Export Assistent"
msgid "Saving your data"
msgstr "Uw gegevens opslaan"
-#: ../src/ExportAssistant.py:227
+#: ../src/ExportAssistant.py:225
msgid "Choose the output format"
msgstr "Kies het opslagformaat"
-#: ../src/ExportAssistant.py:307
+#: ../src/ExportAssistant.py:309
msgid "Select Save File"
msgstr "Opgeslagen bestand _selecteren"
-#: ../src/ExportAssistant.py:345
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:273
+#: ../src/ExportAssistant.py:347
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270
msgid "Final confirmation"
msgstr "Een laatste bevestiging"
-#: ../src/ExportAssistant.py:358
+#: ../src/ExportAssistant.py:360
msgid "Please wait while your data is selected and exported"
msgstr "Wacht tot uw geselecteerde gegevens zijn geëxporteerd"
-#: ../src/ExportAssistant.py:371
+#: ../src/ExportAssistant.py:373
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
-#: ../src/ExportAssistant.py:448
+#: ../src/ExportAssistant.py:449
+#, python-format
+msgid ""
+"The data will be exported as follows:\n"
+"\n"
+"Format:\t%s\n"
+"\n"
+"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort"
+msgstr ""
+"De gegevens zullen als volgt worden opgeslagen:\n"
+"\n"
+"Formaat:\t%s\n"
+"\n"
+"Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om uw instellingen te wijzigen"
+
+#: ../src/ExportAssistant.py:462
#, python-format
msgid ""
"The data will be saved as follows:\n"
@@ -356,7 +370,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om uw instellingen te wijzigen"
-#: ../src/ExportAssistant.py:455
+#: ../src/ExportAssistant.py:469
msgid ""
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
"\n"
@@ -367,11 +381,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk Terug en kies een geldige bestandsnaam."
-#: ../src/ExportAssistant.py:474
+#: ../src/ExportAssistant.py:495
msgid "Your data has been saved"
msgstr "Uw gegevens zijn opgeslagen"
-#: ../src/ExportAssistant.py:476
+#: ../src/ExportAssistant.py:497
msgid ""
"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n"
"\n"
@@ -382,16 +396,16 @@ msgstr ""
"Merk op: het gegevensbestand die in uw GRAMPS-venster wordt weergegeven is NIET het bestand dat u zojuist heeft opgeslagen. Alle toekomstige bewerkingen in het huidige weergegeven gegevensbestand zullen geen wijzigingen aanbrengen in de kopie die u zojuist heeft opgeslagen. "
#. add test, what is dir
-#: ../src/ExportAssistant.py:484
+#: ../src/ExportAssistant.py:505
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Bestandsnaam: %s"
-#: ../src/ExportAssistant.py:486
+#: ../src/ExportAssistant.py:507
msgid "Saving failed"
msgstr "Het opslaan is mislukt"
-#: ../src/ExportAssistant.py:488
+#: ../src/ExportAssistant.py:509
msgid ""
"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n"
"\n"
@@ -401,7 +415,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Merk op: uw huidige geopend gegevensbestand is veilig. Het was slechts een kopie van uw gegevens die niet kon worden opgeslagen."
-#: ../src/ExportAssistant.py:515
+#: ../src/ExportAssistant.py:536
msgid ""
"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
"\n"
@@ -438,53 +452,53 @@ msgid "_Do not include unlinked records"
msgstr "Gegevens zonder verbindingen niet bijvoegen"
#: ../src/ExportOptions.py:112
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:173
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:78
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:83
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:78
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:77
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:151
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3165
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:172
+#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:77
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:150
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:293
msgid "Entire Database"
msgstr "Volledig gegevensbestand"
#: ../src/ExportOptions.py:154
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:180
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:85
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:90
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:85
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:84
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:179
+#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:84
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:65
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:132
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3169
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297
#, python-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Afstammelingen van %s"
#: ../src/ExportOptions.py:158
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3173
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr "Familie-afstammelingen van %s"
#: ../src/ExportOptions.py:162
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:186
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:91
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:96
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:91
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:90
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3177
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:185
+#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:90
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:95
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:90
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:89
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305
#, python-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Voorouders van %s"
#: ../src/ExportOptions.py:166
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:192
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:97
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:102
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:97
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:96
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3181
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:191
+#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:96
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309
#, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr "Personen met dezelfde voorouder als %s"
@@ -494,11 +508,11 @@ msgstr "Personen met dezelfde voorouder als %s"
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/GrampsAboutDialog.py:61
+#: ../src/GrampsAboutDialog.py:63
msgid "==== Authors ====\n"
msgstr "==== Werkten mee ====\n"
-#: ../src/GrampsAboutDialog.py:62
+#: ../src/GrampsAboutDialog.py:64
msgid ""
"\n"
"==== Contributors ====\n"
@@ -506,7 +520,7 @@ msgstr ""
"\n"
"==== Leverden bijdragen ====\n"
-#: ../src/GrampsAboutDialog.py:79
+#: ../src/GrampsAboutDialog.py:81
msgid ""
"Much of GRAMPS' artwork is either from\n"
"the Tango Project or derived from the Tango\n"
@@ -520,7 +534,7 @@ msgstr ""
"volgende licentie: Create Commons\n"
"Attribution-ShareAlike 2.5."
-#: ../src/GrampsAboutDialog.py:94
+#: ../src/GrampsAboutDialog.py:96
msgid "GRAMPS Homepage"
msgstr "GRAMPS _homepagina"
@@ -534,7 +548,7 @@ msgstr "Achternaam vader"
#: ../src/Spell.py:283
#: ../src/Spell.py:285
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1513
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1512
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:251
@@ -599,7 +613,7 @@ msgstr "Naamaanpassingscherm"
#: ../src/GrampsCfg.py:121
#: ../src/GrampsCfg.py:129
#: ../src/GrampsCfg.py:132
-#: ../src/GrampsCfg.py:1054
+#: ../src/GrampsCfg.py:1007
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
@@ -620,12 +634,12 @@ msgid "Database"
msgstr "Gegevensbestand"
#: ../src/GrampsCfg.py:143
-#: ../src/ScratchPad.py:606
-#: ../src/ScratchPad.py:614
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:116
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:390
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1167
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:58
+#: ../src/ScratchPad.py:610
+#: ../src/ScratchPad.py:618
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1400
+#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -650,193 +664,194 @@ msgstr "Onderzoeker"
msgid "Marker Colors"
msgstr "Aanduidingskleuren"
-#: ../src/GrampsCfg.py:157
-msgid "Internet Maps"
-msgstr "Internet Maps"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:171
+#: ../src/GrampsCfg.py:167
#: ../src/ScratchPad.py:147
#: ../src/ScratchPad.py:164
-#: ../src/gui/grampsgui.py:103
+#: ../src/gui/grampsgui.py:110
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72
#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:300
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4668
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
msgid "Address"
msgstr "Adres"
# stad
-#: ../src/GrampsCfg.py:172
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:79
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73
+#: ../src/GrampsCfg.py:168
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:79
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:73
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
msgid "City"
msgstr "Dorp of stad"
-#: ../src/GrampsCfg.py:173
+#: ../src/GrampsCfg.py:169
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:57
msgid "State/Province"
msgstr "Deelstaat/Provincie"
-#: ../src/GrampsCfg.py:174
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:82
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76
+#: ../src/GrampsCfg.py:170
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:75
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:58
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:82
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:76
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: ../src/GrampsCfg.py:175
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:78
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
+#: ../src/GrampsCfg.py:171
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:78
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:72
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Postcode"
-#: ../src/GrampsCfg.py:176
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
+#: ../src/GrampsCfg.py:172
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
-#: ../src/GrampsCfg.py:177
+#: ../src/GrampsCfg.py:173
#: ../src/ToolTips.py:149
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:77
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:77
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#. mention so that will be translated for below
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
-#. Register the report
+#. References
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/GrampsCfg.py:188
+#. functions for the actual quickreports
+#: ../src/GrampsCfg.py:184
#: ../src/ToolTips.py:197
-#: ../src/gui/grampsgui.py:125
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
+#: ../src/gui/grampsgui.py:134
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:56
-#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:36
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:62
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:79
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:54
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:107
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:122
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:171
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:213
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:37
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:90
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:110
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:151
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:244
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1925
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2065
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:108
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:137
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:144
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:176
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:77
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2167
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2315
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:241
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
+#. get the family events
#. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest
-#. get the family events
-#: ../src/GrampsCfg.py:190
-#: ../src/ScratchPad.py:577
+#: ../src/GrampsCfg.py:186
+#: ../src/ScratchPad.py:581
#: ../src/ToolTips.py:227
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66
-#: ../src/gui/grampsgui.py:112
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:476
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1274
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1296
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:555
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:454
+#: ../src/gui/grampsgui.py:119
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:552
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:80
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:273
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:134
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:37
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:91
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:116
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:78
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:71
+#: ../src/plugins/view/relview.py:488
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1286
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1308
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:242
msgid "Family"
msgstr "Familie"
-#: ../src/GrampsCfg.py:192
+#: ../src/GrampsCfg.py:188
#: ../src/ScratchPad.py:277
-#: ../src/ScratchPad.py:355
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:231
-#: ../src/DataViews/EventView.py:73
+#: ../src/ScratchPad.py:357
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:238
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:78
#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:55
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:65
-#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:66
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:411
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
+#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:67
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:38
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:94
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:304
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:954
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:212
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:81
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:74
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:956
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:244
msgid "Place"
msgstr "Locatie"
-#: ../src/GrampsCfg.py:194
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:218
+#: ../src/GrampsCfg.py:190
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:225
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76
#: ../src/Editors/_EditSource.py:76
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:411
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:37
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:93
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:75
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:245
msgid "Source"
msgstr "Bron"
-#: ../src/GrampsCfg.py:196
-#: ../src/ScratchPad.py:627
-#: ../src/ScratchPad.py:640
+#: ../src/GrampsCfg.py:192
+#: ../src/ScratchPad.py:631
+#: ../src/ScratchPad.py:644
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:246
msgid "Media Object"
msgstr "Media-object"
# Gebeuren (korter)
-#: ../src/GrampsCfg.py:198
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:37
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:92
+#: ../src/GrampsCfg.py:194
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:79
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:585
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2165
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4423
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:243
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"
-#: ../src/GrampsCfg.py:200
+#: ../src/GrampsCfg.py:196
#: ../src/ToolTips.py:140
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:235
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:242
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:68
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:70
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247
@@ -844,17 +859,18 @@ msgid "Repository"
msgstr "Bibliotheek"
#. ###############################
-#: ../src/GrampsCfg.py:202
+#: ../src/GrampsCfg.py:198
#: ../src/ScratchPad.py:306
#: ../src/ToolTips.py:158
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:239
-#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105
+#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:246
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:160
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:411
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:318
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:317
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
@@ -866,36 +882,36 @@ msgstr "Bibliotheek"
msgid "Note"
msgstr "Opmerking"
-#: ../src/GrampsCfg.py:212
+#: ../src/GrampsCfg.py:208
msgid "Suppress warning when adding parents to a child"
msgstr "Onderdruk waarschuwing als ouders aan een kind worden toegevoegd"
-#: ../src/GrampsCfg.py:216
+#: ../src/GrampsCfg.py:212
msgid "Suppress warning when cancelling with changed data"
msgstr "Onderdruk waarschuwing wanneer verwijderopdracht wordt gegeven met veranderde gegevens"
-#: ../src/GrampsCfg.py:220
+#: ../src/GrampsCfg.py:216
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM"
msgstr "Onderdruk waarschuwingen over een ontbrekende onderzoeker wanneer naar GEDCOM wordt geëxporteerd"
-#: ../src/GrampsCfg.py:225
+#: ../src/GrampsCfg.py:221
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error"
msgstr "Toon status van de 'plugins' wanneer een fout optreed bij laden van de 'plugins'"
# Compleet
-#: ../src/GrampsCfg.py:236
+#: ../src/GrampsCfg.py:232
#: ../src/gen/lib/markertype.py:56
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:50
msgid "Complete"
msgstr "Voltooid"
-#: ../src/GrampsCfg.py:238
+#: ../src/GrampsCfg.py:234
#: ../src/gen/lib/markertype.py:57
#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2
msgid "ToDo"
msgstr "Nog te doen"
-#: ../src/GrampsCfg.py:240
+#: ../src/GrampsCfg.py:236
#: ../src/gen/lib/urltype.py:55
#: ../src/gen/lib/notetype.py:77
#: ../src/gen/lib/repotype.py:60
@@ -907,342 +923,308 @@ msgstr "Nog te doen"
#: ../src/gen/lib/nametype.py:54
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast formaat"
-#: ../src/GrampsCfg.py:271
-msgid "You need a broadband internet connection to use Internet mapping applications from within GRAMPS"
-msgstr "U moet over een breedbandverbinding beschikken om de kaarttoepassingen vanuit GRAMPS te kunnen starten"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:276
-msgid "Add GeoView to GRAMPS showing internet maps based on your data."
-msgstr "GeoView aan GRAMPS toevoegen om internetkaarten te tonen die gebaseerd op uw gegevens."
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:281
-msgid ""
-"GeoView uses OpenStreetMap and one other map provider.\n"
-"Choose one of the following map providers:"
-msgstr ""
-"GeoView gebruikt 'OpenStreetMap' en één andere kaartleverancier.\n"
-"Kies er een uit:"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:286
-msgid "Google Maps"
-msgstr "Google Maps"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:290
-msgid "OpenLayers"
-msgstr "OpenLayers"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:294
-msgid "Yahoo! Maps"
-msgstr "Yahoo! Maps"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:298
-msgid "Microsoft Maps"
-msgstr "Microsoft Maps"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:302
-msgid "You need to restart GRAMPS for above settings to take effect"
-msgstr "Om de vorige instellingen toe te passen, dient u GRAMPS te herstarten"
-
#. label for the combo
-#: ../src/GrampsCfg.py:342
+#: ../src/GrampsCfg.py:295
msgid "_Display format"
msgstr "Weergaveformaat"
-#: ../src/GrampsCfg.py:348
+#: ../src/GrampsCfg.py:301
msgid "C_ustom format details"
msgstr "Detail eigen aangemaakte formaten"
-#. Table Header -- Surname and Given name columns
-#: ../src/GrampsCfg.py:382
-#: ../src/GrampsCfg.py:384
-#: ../src/GrampsCfg.py:388
-#: ../src/GrampsCfg.py:389
-#: ../src/GrampsCfg.py:390
-#: ../src/GrampsCfg.py:391
-#: ../src/GrampsCfg.py:392
-#: ../src/Utils.py:925
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:91
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:151
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1393
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1560
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2527
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:83
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1071
+#. show surname and first name
+#: ../src/GrampsCfg.py:335
+#: ../src/GrampsCfg.py:337
+#: ../src/GrampsCfg.py:341
+#: ../src/GrampsCfg.py:342
+#: ../src/GrampsCfg.py:343
+#: ../src/GrampsCfg.py:344
+#: ../src/GrampsCfg.py:345
+#: ../src/Utils.py:931
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:150
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:127
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1671
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1833
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2780
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1073
msgid "Surname"
msgstr "Achternaam"
-#: ../src/GrampsCfg.py:382
-#: ../src/GrampsCfg.py:384
-#: ../src/GrampsCfg.py:386
-#: ../src/GrampsCfg.py:388
-#: ../src/GrampsCfg.py:389
-#: ../src/GrampsCfg.py:390
-#: ../src/GrampsCfg.py:391
-#: ../src/GrampsCfg.py:392
-#: ../src/GrampsCfg.py:393
-#: ../src/GrampsCfg.py:395
-#: ../src/GrampsCfg.py:396
-#: ../src/GrampsCfg.py:397
-#: ../src/GrampsCfg.py:398
-#: ../src/GrampsCfg.py:399
-#: ../src/ScratchPad.py:576
-#: ../src/Utils.py:923
+#: ../src/GrampsCfg.py:335
+#: ../src/GrampsCfg.py:337
+#: ../src/GrampsCfg.py:339
+#: ../src/GrampsCfg.py:341
+#: ../src/GrampsCfg.py:342
+#: ../src/GrampsCfg.py:343
+#: ../src/GrampsCfg.py:344
+#: ../src/GrampsCfg.py:345
+#: ../src/GrampsCfg.py:346
+#: ../src/GrampsCfg.py:348
+#: ../src/GrampsCfg.py:349
+#: ../src/GrampsCfg.py:350
+#: ../src/GrampsCfg.py:351
+#: ../src/GrampsCfg.py:352
+#: ../src/ScratchPad.py:580
+#: ../src/Utils.py:929
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:155
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:154
msgid "Given"
msgstr "Voornaam"
-#: ../src/GrampsCfg.py:382
-#: ../src/GrampsCfg.py:384
-#: ../src/GrampsCfg.py:386
-#: ../src/GrampsCfg.py:391
-#: ../src/GrampsCfg.py:393
-#: ../src/GrampsCfg.py:398
-#: ../src/ScratchPad.py:581
-#: ../src/Utils.py:926
+#: ../src/GrampsCfg.py:335
+#: ../src/GrampsCfg.py:337
+#: ../src/GrampsCfg.py:339
+#: ../src/GrampsCfg.py:344
+#: ../src/GrampsCfg.py:346
+#: ../src/GrampsCfg.py:351
+#: ../src/ScratchPad.py:585
+#: ../src/Utils.py:932
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:276
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:165
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164
msgid "Suffix"
msgstr "Achtervoegsel"
-#: ../src/GrampsCfg.py:383
-#: ../src/GrampsCfg.py:388
-#: ../src/GrampsCfg.py:394
-#: ../src/GrampsCfg.py:395
-#: ../src/Utils.py:929
+#: ../src/GrampsCfg.py:336
+#: ../src/GrampsCfg.py:341
+#: ../src/GrampsCfg.py:347
+#: ../src/GrampsCfg.py:348
+#: ../src/Utils.py:935
msgid "Common"
msgstr "Algemeen"
-#: ../src/GrampsCfg.py:385
-#: ../src/GrampsCfg.py:387
-#: ../src/GrampsCfg.py:389
-#: ../src/GrampsCfg.py:396
-#: ../src/Utils.py:928
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159
+#: ../src/GrampsCfg.py:338
+#: ../src/GrampsCfg.py:340
+#: ../src/GrampsCfg.py:342
+#: ../src/GrampsCfg.py:349
+#: ../src/Utils.py:934
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:158
msgid "Call"
msgstr "Call"
-#: ../src/GrampsCfg.py:386
-#: ../src/GrampsCfg.py:393
-#: ../src/GrampsCfg.py:395
-#: ../src/GrampsCfg.py:396
-#: ../src/GrampsCfg.py:397
-#: ../src/GrampsCfg.py:398
-#: ../src/GrampsCfg.py:399
-#: ../src/Utils.py:925
+#: ../src/GrampsCfg.py:339
+#: ../src/GrampsCfg.py:346
+#: ../src/GrampsCfg.py:348
+#: ../src/GrampsCfg.py:349
+#: ../src/GrampsCfg.py:350
+#: ../src/GrampsCfg.py:351
+#: ../src/GrampsCfg.py:352
+#: ../src/Utils.py:931
msgid "SURNAME"
msgstr "ACHTERNAAM"
# patronymisch/patroniemen
-#: ../src/GrampsCfg.py:392
-#: ../src/ScratchPad.py:578
-#: ../src/Utils.py:927
+#: ../src/GrampsCfg.py:345
+#: ../src/ScratchPad.py:582
+#: ../src/Utils.py:933
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:285
msgid "Patronymic"
msgstr "Patroniemen"
-#: ../src/GrampsCfg.py:500
+#: ../src/GrampsCfg.py:453
msgid "This format exists already"
msgstr "Dit formaat bestaat al"
-#: ../src/GrampsCfg.py:522
-#: ../src/GrampsCfg.py:1125
+#: ../src/GrampsCfg.py:475
+#: ../src/GrampsCfg.py:1078
msgid "Invalid or incomplete format definition"
msgstr "Een ongeldige of onvolledige formaatdefinitie"
-#: ../src/GrampsCfg.py:539
+#: ../src/GrampsCfg.py:492
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
-#: ../src/GrampsCfg.py:548
+#: ../src/GrampsCfg.py:501
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
#. label for the combo
-#: ../src/GrampsCfg.py:709
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5282
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1331
+#: ../src/GrampsCfg.py:662
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5657
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383
msgid "Name format"
msgstr "Naamformaat"
-#: ../src/GrampsCfg.py:713
+#: ../src/GrampsCfg.py:666
#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70
-#: ../src/plugins/BookReport.py:936
+#: ../src/plugins/BookReport.py:938
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: ../src/GrampsCfg.py:731
+#: ../src/GrampsCfg.py:684
msgid "Date format"
msgstr "Datumformaat"
-#: ../src/GrampsCfg.py:745
+#: ../src/GrampsCfg.py:698
msgid "Surname guessing"
msgstr "Achternaam raden"
-#: ../src/GrampsCfg.py:752
+#: ../src/GrampsCfg.py:705
msgid "Active person's name and ID"
msgstr "Naam en GRAMPS-ID van actieve persoon"
-#: ../src/GrampsCfg.py:753
+#: ../src/GrampsCfg.py:706
msgid "Relationship to home person"
msgstr "Relatie met de beginpersoon"
-#: ../src/GrampsCfg.py:763
+#: ../src/GrampsCfg.py:716
msgid "Status bar"
msgstr "Statusbalk"
-#: ../src/GrampsCfg.py:770
+#: ../src/GrampsCfg.py:723
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
msgstr "Toon tekst in de knoppen van de zijbalk (enkel van toepassing na herstart)"
-#: ../src/GrampsCfg.py:781
+#: ../src/GrampsCfg.py:734
msgid "Missing surname"
msgstr "Ontbrekende achternaam"
-#: ../src/GrampsCfg.py:784
+#: ../src/GrampsCfg.py:737
msgid "Missing given name"
msgstr "Ontbrekende voornaam"
# complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven
-#: ../src/GrampsCfg.py:787
+#: ../src/GrampsCfg.py:740
msgid "Missing record"
msgstr "Ontbrekend gegeven"
-#: ../src/GrampsCfg.py:790
+#: ../src/GrampsCfg.py:743
msgid "Private surname"
msgstr "Achternaam privé"
-#: ../src/GrampsCfg.py:793
+#: ../src/GrampsCfg.py:746
msgid "Private given name"
msgstr "Voornaam privé"
-#: ../src/GrampsCfg.py:796
+#: ../src/GrampsCfg.py:749
msgid "Private record"
msgstr "Gegevens privé"
-#: ../src/GrampsCfg.py:811
+#: ../src/GrampsCfg.py:764
msgid "Change is not immediate"
msgstr "Verandering is niet onmiddellijk"
-#: ../src/GrampsCfg.py:812
+#: ../src/GrampsCfg.py:765
msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started."
msgstr "Het veranderen van het gegevensformaat is enkel van toepassing bij de volgende start van GRAMPS."
-#: ../src/GrampsCfg.py:822
+#: ../src/GrampsCfg.py:775
msgid "Date about range"
msgstr "Datum ongeveer bereik"
-#: ../src/GrampsCfg.py:825
+#: ../src/GrampsCfg.py:778
msgid "Date after range"
msgstr "Datum na bereik"
-#: ../src/GrampsCfg.py:828
+#: ../src/GrampsCfg.py:781
msgid "Date before range"
msgstr "Datum voor bereik"
-#: ../src/GrampsCfg.py:831
+#: ../src/GrampsCfg.py:784
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr "Maximum leeftijd van personen die waarschijnlijk in leven zijn"
-#: ../src/GrampsCfg.py:834
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106
+#: ../src/GrampsCfg.py:787
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:105
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr "Maximum leeftijdsverschil tussen broers en zussen"
-#: ../src/GrampsCfg.py:837
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:112
+#: ../src/GrampsCfg.py:790
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:111
msgid "Minimum years between generations"
msgstr "Minimum leeftijdsverschil tussen generaties"
-#: ../src/GrampsCfg.py:840
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:118
+#: ../src/GrampsCfg.py:793
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:117
msgid "Average years between generations"
msgstr "Gemiddeld leeftijdsverschil tussen generaties"
-#: ../src/GrampsCfg.py:843
+#: ../src/GrampsCfg.py:796
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr "Aanduiding voor ongeldig datumformaat"
-#: ../src/GrampsCfg.py:855
+#: ../src/GrampsCfg.py:808
msgid "Add default source on import"
msgstr "Voeg standaard bron toe bij importeren"
-#: ../src/GrampsCfg.py:858
+#: ../src/GrampsCfg.py:811
msgid "Enable spelling checker"
msgstr "Spellingcontrole aanzetten"
-#: ../src/GrampsCfg.py:861
+#: ../src/GrampsCfg.py:814
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "Tip van de dag weergeven"
-#: ../src/GrampsCfg.py:864
+#: ../src/GrampsCfg.py:817
msgid "Use shading in Relationship View"
msgstr "Gebruik van schaduwen bij het relatiescherm"
-#: ../src/GrampsCfg.py:867
+#: ../src/GrampsCfg.py:820
msgid "Display edit buttons on Relationship View"
msgstr "Toon de aanpasknoppen in het relatiescherm"
-#: ../src/GrampsCfg.py:870
+#: ../src/GrampsCfg.py:823
msgid "Remember last view displayed"
msgstr "Onthoud laatst getoonde beeld"
-#: ../src/GrampsCfg.py:873
+#: ../src/GrampsCfg.py:826
msgid "Max generations for relationships"
msgstr "Maximum aantal generaties waarvoor de verwantschap wordt bepaald"
-#: ../src/GrampsCfg.py:877
+#: ../src/GrampsCfg.py:830
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "Standaardpad voor relatieve mediapaden"
-#: ../src/GrampsCfg.py:890
+#: ../src/GrampsCfg.py:843
msgid "Database path"
msgstr "Gegevensbestandspad"
-#: ../src/GrampsCfg.py:893
+#: ../src/GrampsCfg.py:846
msgid "Automatically load last database"
msgstr "Laatste gegevensbestand automatisch laden"
# dit is een soort titel in een file-selector
-#: ../src/GrampsCfg.py:987
+#: ../src/GrampsCfg.py:940
msgid "Select media directory"
msgstr "Selecteer media-objectmap"
-#: ../src/GrampsCfg.py:1078
+#: ../src/GrampsCfg.py:1031
msgid "Name Format Editor"
msgstr "Bewerken naamformaat"
-#: ../src/GrampsCfg.py:1102
+#: ../src/GrampsCfg.py:1055
msgid "The format definition is invalid"
msgstr "Formaat van de definities is niet geldig"
-#: ../src/GrampsCfg.py:1103
+#: ../src/GrampsCfg.py:1056
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Wat wilt U doen?"
-#: ../src/GrampsCfg.py:1104
+#: ../src/GrampsCfg.py:1057
msgid "_Continue anyway"
msgstr "Toch doorgaan"
-#: ../src/GrampsCfg.py:1104
+#: ../src/GrampsCfg.py:1057
msgid "_Modify format"
msgstr "Formaat aanpassen"
-#: ../src/GrampsCfg.py:1112
+#: ../src/GrampsCfg.py:1065
msgid "Both Format name and definition have to be defined"
msgstr "Zowel de naam en de definitie van het formaat moeten bepaald worden"
-#: ../src/gramps.py:80
+#: ../src/gramps.py:71
#, python-format
msgid ""
"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start GRAMPS.\n"
@@ -1253,12 +1235,12 @@ msgstr ""
"\n"
"GRAMPS wordt nu gestopt."
-#: ../src/gramps.py:148
-#: ../src/gramps.py:155
+#: ../src/gramps.py:139
+#: ../src/gramps.py:146
msgid "Configuration error"
msgstr "Configuratiefout"
-#: ../src/gramps.py:156
+#: ../src/gramps.py:147
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
@@ -1269,176 +1251,212 @@ msgstr ""
"\n"
" Mogelijk is uw installatie van GRAMPS onvolledig. Controleer dat de MIME-types van GRAMPS op de juiste wijze zijn geïnstalleerd."
-#: ../src/PageView.py:297
+#: ../src/PageView.py:299
+#: ../src/gui/views/listview.py:466
msgid "Remove selected items?"
msgstr "Het geselecteerde item verwijderen?"
-#: ../src/PageView.py:298
+#: ../src/PageView.py:300
+#: ../src/gui/views/listview.py:467
msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?"
msgstr "Er werd méér dan één item geslecteerd om te verwijderen. Telkens vragen om te verwijderen?"
-#: ../src/PageView.py:300
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:309
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:911
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. NameModel
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/PageView.py:302
+#: ../src/gui/views/listview.py:469
+#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:52
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:913
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
# niet/geen
-#: ../src/PageView.py:301
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:313
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:910
+#: ../src/PageView.py:303
+#: ../src/gui/views/listview.py:470
+#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:53
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../src/PageView.py:311
+#: ../src/PageView.py:313
+#: ../src/gui/views/listview.py:480
msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it."
msgstr "Dit item is momenteel in gebruik. Als u dit itim verwijdert zal het uit het gegevensbestand worden verwijderd en uit alle items die ernaar verwijzen."
-#: ../src/PageView.py:315
+#: ../src/PageView.py:317
+#: ../src/gui/views/listview.py:484
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:204
msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr "Verwijderen van het item zal het ook verwijderen uit het gegevensbestand."
-#: ../src/PageView.py:322
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:606
+#: ../src/PageView.py:324
+#: ../src/gui/views/listview.py:491
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:206
+#: ../src/plugins/view/personview.py:295
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "%s verwijderen?"
-#: ../src/PageView.py:323
+#: ../src/PageView.py:325
+#: ../src/gui/views/listview.py:492
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:207
msgid "_Delete Item"
msgstr "Item verwijderen"
-#: ../src/PageView.py:396
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1207
+#: ../src/PageView.py:398
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1248
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:183
#, python-format
msgid "%s has been bookmarked"
msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt"
-#: ../src/PageView.py:400
-#: ../src/PageView.py:695
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1210
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:188
+#: ../src/PageView.py:402
+#: ../src/PageView.py:697
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1251
+#: ../src/gui/views/listview.py:398
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:187
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:189
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Kon geen bladwijzer instellen"
-#: ../src/PageView.py:401
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1211
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:189
+#: ../src/PageView.py:403
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1252
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:188
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:190
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd."
-#: ../src/PageView.py:424
+#: ../src/PageView.py:426
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:203
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Bladwijzer toevoegen"
-#: ../src/PageView.py:427
+#: ../src/PageView.py:429
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:206
#, python-format
msgid "%(title)s..."
msgstr "%(title)s..."
-#: ../src/PageView.py:456
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:548
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1388
+#: ../src/PageView.py:458
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:223
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:593
msgid "_Forward"
msgstr "Vooruit"
-#: ../src/PageView.py:457
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1389
+#: ../src/PageView.py:459
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:224
msgid "Go to the next person in the history"
msgstr "Ga naar de volgende persoon in de geschiedenis"
-#: ../src/PageView.py:464
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:540
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1396
+#: ../src/PageView.py:466
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:231
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:585
msgid "_Back"
msgstr "Terug"
-#: ../src/PageView.py:465
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1397
+#: ../src/PageView.py:467
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:232
msgid "Go to the previous person in the history"
msgstr "Ga naar de vorige persoon in de geschiedenis"
# Nog geen definieve vertaling gevonden
-#: ../src/PageView.py:469
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1400
+#: ../src/PageView.py:471
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:236
msgid "_Home"
msgstr "Begin"
# komt overeen met de genoemde filter?
# Vindt de filter genaamd?
-#: ../src/PageView.py:471
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1402
+#: ../src/PageView.py:473
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:238
msgid "Go to the default person"
msgstr "Vindt de standaardpersoon"
-#: ../src/PageView.py:472
+#: ../src/PageView.py:474
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:601
+#: ../src/plugins/view/personview.py:364
+#: ../src/plugins/view/relview.py:357
msgid "Person Filter Editor"
msgstr "Aanpassen personenfilter"
-#: ../src/PageView.py:477
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1405
+#: ../src/PageView.py:479
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:242
msgid "Set _Home Person"
msgstr "Be_ginpersoon instellen"
-#: ../src/PageView.py:521
-#: ../src/PageView.py:525
-#: ../src/PageView.py:700
-#: ../src/PageView.py:704
+#: ../src/PageView.py:523
+#: ../src/PageView.py:527
+#: ../src/PageView.py:702
+#: ../src/PageView.py:706
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:270
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:274
msgid "Jump to by GRAMPS ID"
msgstr "Spring naar en gebruik GRAMPS ID"
-#: ../src/PageView.py:549
-#: ../src/PageView.py:728
+#: ../src/PageView.py:551
+#: ../src/PageView.py:730
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:301
#, python-format
msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID"
msgstr "Fout: %s is geen geldige GRAMPS ID"
-#: ../src/PageView.py:696
+#: ../src/PageView.py:698
+#: ../src/gui/views/listview.py:399
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd."
-#: ../src/PageView.py:1070
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:158
+#: ../src/PageView.py:1073
+#: ../src/gui/views/listview.py:168
+#: ../src/plugins/view/personview.py:378
msgid "_Add..."
msgstr "Toevoegen..."
-#: ../src/PageView.py:1072
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:160
+#: ../src/PageView.py:1075
+#: ../src/gui/views/listview.py:170
+#: ../src/plugins/view/personview.py:380
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../src/PageView.py:1074
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:168
+#: ../src/PageView.py:1077
+#: ../src/gui/views/listview.py:172
+#: ../src/plugins/view/personview.py:388
msgid "Export View..."
msgstr "Exporteer scherm..."
-#: ../src/PageView.py:1079
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:148
+#: ../src/PageView.py:1082
+#: ../src/gui/views/listview.py:178
+#: ../src/plugins/view/personview.py:368
msgid "action|_Edit..."
msgstr "Aanpassen..."
# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
-#: ../src/PageView.py:1084
+#: ../src/PageView.py:1087
+#: ../src/gui/views/listview.py:183
msgid "_Filter"
msgstr "_Filter"
-#: ../src/PageView.py:1150
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:913
+#: ../src/PageView.py:1153
+#: ../src/gui/views/listview.py:753
msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr "Exporteer scherm als een rekenblad"
-#: ../src/PageView.py:1158
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:921
+#: ../src/PageView.py:1161
+#: ../src/gui/views/listview.py:761
msgid "Format:"
msgstr "Formaat:"
-#: ../src/PageView.py:1163
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:926
+#: ../src/PageView.py:1166
+#: ../src/gui/views/listview.py:766
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
-#: ../src/PageView.py:1164
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:927
+#: ../src/PageView.py:1167
+#: ../src/gui/views/listview.py:767
msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "Open Document Rekenblad"
@@ -1501,24 +1519,24 @@ msgstr ""
"Sluit deze belangrijke dialoog niet geforceerd af.\n"
"Gebruik één van de aanwezige keuzes"
-#: ../src/QuickReports.py:81
-#: ../src/DataViews/EventView.py:192
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:173
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:152
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:129
+#: ../src/QuickReports.py:80
#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160
#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:162
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:127
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:206
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:192
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:174
+#: ../src/plugins/view/personview.py:372
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:129
msgid "Quick View"
msgstr "Snelscherm"
-#: ../src/Relationship.py:792
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1271
+#: ../src/Relationship.py:795
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281
msgid "Relationship loop detected"
msgstr "Relatiekringloop ontdekt"
-#: ../src/Relationship.py:849
+#: ../src/Relationship.py:852
#, python-format
msgid ""
"Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
@@ -1527,134 +1545,134 @@ msgstr ""
"De familiestamboom gaat verder dan de maximum %d generaties die werden doorzocht.\n"
"Het is dus mogelijk dat bepaalde verwantschappen werden gemist"
-#: ../src/Relationship.py:921
+#: ../src/Relationship.py:924
msgid "Relationship loop detected:"
msgstr "Relatiekringloop ontdekt:"
-#: ../src/Relationship.py:922
+#: ../src/Relationship.py:925
#, python-format
msgid "Person %s connects to himself via %s"
msgstr "De persoon %s heeft een verwijzing naar zichzelf via %s"
-#: ../src/Relationship.py:1186
+#: ../src/Relationship.py:1191
msgid "undefined"
msgstr "onbepaald"
-#: ../src/Relationship.py:1638
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284
+#: ../src/Relationship.py:1643
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283
msgid "husband"
msgstr "echtgenoot"
-#: ../src/Relationship.py:1640
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280
+#: ../src/Relationship.py:1645
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279
msgid "wife"
msgstr "echtgenote"
-#: ../src/Relationship.py:1642
+#: ../src/Relationship.py:1647
msgid "gender unknown|spouse"
msgstr "echtgeno(o)t(e)"
-#: ../src/Relationship.py:1645
+#: ../src/Relationship.py:1650
msgid "ex-husband"
msgstr "exechtgenoot"
-#: ../src/Relationship.py:1647
+#: ../src/Relationship.py:1652
msgid "ex-wife"
msgstr "exechtgenote"
-#: ../src/Relationship.py:1649
+#: ../src/Relationship.py:1654
msgid "gender unknown|ex-spouse"
msgstr "exechtgeno(o)t(e)"
-#: ../src/Relationship.py:1652
+#: ../src/Relationship.py:1657
msgid "unmarried|husband"
msgstr "partner of echtgenoot"
# maitresse?
-#: ../src/Relationship.py:1654
+#: ../src/Relationship.py:1659
msgid "unmarried|wife"
msgstr "partner of echtgenote"
-#: ../src/Relationship.py:1656
+#: ../src/Relationship.py:1661
msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
msgstr "echtgenoot"
-#: ../src/Relationship.py:1659
+#: ../src/Relationship.py:1664
msgid "unmarried|ex-husband"
msgstr "expartner of exechtgenoot"
# maitresse?
-#: ../src/Relationship.py:1661
+#: ../src/Relationship.py:1666
msgid "unmarried|ex-wife"
msgstr "expartner of exechtgenote"
-#: ../src/Relationship.py:1663
+#: ../src/Relationship.py:1668
msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
msgstr "exechtgenoot"
-#: ../src/Relationship.py:1666
+#: ../src/Relationship.py:1671
msgid "male,civil union|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1668
+#: ../src/Relationship.py:1673
msgid "female,civil union|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1670
+#: ../src/Relationship.py:1675
msgid "gender unknown,civil union|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1673
+#: ../src/Relationship.py:1678
msgid "male,civil union|former partner"
msgstr "vorige partner"
-#: ../src/Relationship.py:1675
+#: ../src/Relationship.py:1680
msgid "female,civil union|former partner"
msgstr "vorige partner"
-#: ../src/Relationship.py:1677
+#: ../src/Relationship.py:1682
msgid "gender unknown,civil union|former partner"
msgstr "vorige partner"
-#: ../src/Relationship.py:1680
+#: ../src/Relationship.py:1685
msgid "male,unknown relation|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1682
+#: ../src/Relationship.py:1687
msgid "female,unknown relation|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1684
+#: ../src/Relationship.py:1689
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1689
+#: ../src/Relationship.py:1694
msgid "male,unknown relation|former partner"
msgstr "vorige partner"
-#: ../src/Relationship.py:1691
+#: ../src/Relationship.py:1696
msgid "female,unknown relation|former partner"
msgstr "vorige partner"
-#: ../src/Relationship.py:1693
+#: ../src/Relationship.py:1698
msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
msgstr "vorige partner"
#: ../src/Reorder.py:29
#: ../src/ToolTips.py:232
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:165
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:63
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:830
#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:63
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:303
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:187
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:198
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:217
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:219
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:473
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:208
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3925
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:301
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:303
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:64
+#: ../src/plugins/view/relview.py:842
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4048
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
msgid "Father"
msgstr "Vader"
@@ -1663,38 +1681,38 @@ msgstr "Vader"
#: ../src/Reorder.py:29
#: ../src/ToolTips.py:237
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:167
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:64
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:831
#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:64
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:204
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:215
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:226
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:228
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:478
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:214
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3931
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:312
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:65
+#: ../src/plugins/view/relview.py:843
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4055
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
msgid "Mother"
msgstr "Moeder"
#: ../src/Reorder.py:30
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:181
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:75
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1298
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:83
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:493
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:105
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:494
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:68
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:439
+#: ../src/plugins/view/personview.py:87
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1310
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:642
msgid "Spouse"
msgstr "Echtgenoot"
#: ../src/Reorder.py:30
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:65
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:220
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:66
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3639
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
msgid "Relationship"
msgstr "Relatie"
@@ -1725,62 +1743,45 @@ msgstr "Gebruik_van_het_klembord"
#: ../src/gen/lib/nametype.py:53
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:142
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:310
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:311
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:312
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:335
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:336
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:370
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:371
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:372
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:408
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:409
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:410
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:462
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:463
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:464
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:489
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:490
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:491
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:403
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:943
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:995
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:121
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:157
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:545
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:280
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1147
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1445
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1478
+#: ../src/plugins/view/relview.py:416
+#: ../src/plugins/view/relview.py:953
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1005
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1388
#: ../src/glade/editperson.glade.h:18
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: ../src/ScratchPad.py:165
-#: ../src/ScratchPad.py:354
-#: ../src/gui/grampsgui.py:109
-#: ../src/DataViews/EventView.py:72
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:85
+#: ../src/ScratchPad.py:356
+#: ../src/gui/grampsgui.py:116
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:77
#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:62
-#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:65
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:411
+#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:66
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:298
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:297
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:73
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:85
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1391
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84
msgid "Date"
@@ -1800,16 +1801,14 @@ msgid "Telephone"
msgstr "Telefoon"
#: ../src/ScratchPad.py:180
-#: ../src/ScratchPad.py:422
-#: ../src/ScratchPad.py:455
-#: ../src/gui/grampsgui.py:130
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:95
+#: ../src/ScratchPad.py:424
+#: ../src/ScratchPad.py:457
+#: ../src/gui/grampsgui.py:139
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:879
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:911
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2693
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2765
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:95
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2939
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3007
msgid "Sources"
msgstr "Bronnen"
@@ -1817,28 +1816,24 @@ msgstr "Bronnen"
msgid "Event Link"
msgstr "Gebeurtenissen koppeling"
-#: ../src/ScratchPad.py:339
-#: ../src/ScratchPad.py:352
+#: ../src/ScratchPad.py:341
+#: ../src/ScratchPad.py:354
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
msgid "Family Event"
msgstr "Familiegebeurtenis"
#. To hold the tooltip text
#. Create the tree columns
-#: ../src/ScratchPad.py:353
-#: ../src/ScratchPad.py:411
-#: ../src/ScratchPad.py:444
-#: ../src/ScratchPad.py:582
-#: ../src/ScratchPad.py:642
-#: ../src/ScratchPad.py:675
-#: ../src/ScratchPad.py:821
-#: ../src/ScratchPad.py:893
-#: ../src/ScratchPad.py:899
+#: ../src/ScratchPad.py:355
+#: ../src/ScratchPad.py:413
+#: ../src/ScratchPad.py:446
+#: ../src/ScratchPad.py:586
+#: ../src/ScratchPad.py:646
+#: ../src/ScratchPad.py:679
+#: ../src/ScratchPad.py:825
+#: ../src/ScratchPad.py:897
+#: ../src/ScratchPad.py:903
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:184
-#: ../src/DataViews/EventView.py:71
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:82
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:69
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:69
#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:62
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:59
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:73
@@ -1851,20 +1846,23 @@ msgstr "Familiegebeurtenis"
#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:64
#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:69
#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:77
-#: ../src/plugins/BookReport.py:724
-#: ../src/plugins/BookReport.py:728
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:107
+#: ../src/plugins/BookReport.py:725
+#: ../src/plugins/BookReport.py:729
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:71
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:49
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:384
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:225
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4451
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4519
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:63
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:223
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:72
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:82
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:69
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:69
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:95
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
@@ -1872,138 +1870,140 @@ msgstr "Familiegebeurtenis"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/ScratchPad.py:356
+#: ../src/ScratchPad.py:358
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71
msgid "Cause"
msgstr "Oorzaak"
-#: ../src/ScratchPad.py:357
-#: ../src/ScratchPad.py:391
+#: ../src/ScratchPad.py:359
+#: ../src/ScratchPad.py:393
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65
-#: ../src/DataViews/EventView.py:69
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:72
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:66
#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:62
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:310
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:70
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:104
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: ../src/ScratchPad.py:366
-#: ../src/ScratchPad.py:592
-#: ../src/ScratchPad.py:740
+#: ../src/ScratchPad.py:368
+#: ../src/ScratchPad.py:596
+#: ../src/ScratchPad.py:744
#: ../src/ToolTips.py:208
msgid "Primary source"
msgstr "Primaire bron"
-#: ../src/ScratchPad.py:380
-#: ../src/ScratchPad.py:388
+#: ../src/ScratchPad.py:382
+#: ../src/ScratchPad.py:390
msgid "Url"
msgstr "Url"
# Locatie
-#: ../src/ScratchPad.py:389
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:83
+#: ../src/ScratchPad.py:391
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:65
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:83
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: ../src/ScratchPad.py:402
-#: ../src/ScratchPad.py:410
-#: ../src/gui/grampsgui.py:104
+#: ../src/ScratchPad.py:404
+#: ../src/ScratchPad.py:412
+#: ../src/gui/grampsgui.py:111
#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133
msgid "Attribute"
msgstr "Kenmerk"
-#: ../src/ScratchPad.py:413
-#: ../src/ScratchPad.py:446
-#: ../src/ScratchPad.py:895
-#: ../src/ScratchPad.py:901
+#: ../src/ScratchPad.py:415
+#: ../src/ScratchPad.py:448
+#: ../src/ScratchPad.py:899
+#: ../src/ScratchPad.py:905
#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:63
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:60
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:228
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:226
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: ../src/ScratchPad.py:435
-#: ../src/ScratchPad.py:443
+#: ../src/ScratchPad.py:437
+#: ../src/ScratchPad.py:445
msgid "Family Attribute"
msgstr "Familiekenmerk"
-#: ../src/ScratchPad.py:468
-#: ../src/ScratchPad.py:497
+#: ../src/ScratchPad.py:470
+#: ../src/ScratchPad.py:501
msgid "Source Reference"
msgstr "Bronverwijzing"
-#: ../src/ScratchPad.py:480
+#: ../src/ScratchPad.py:482
msgid "not available|NA"
msgstr "NB"
-#: ../src/ScratchPad.py:486
+#: ../src/ScratchPad.py:490
#, python-format
msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
msgstr "Volume/Pagina: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
-#: ../src/ScratchPad.py:498
-#: ../src/ScratchPad.py:641
-#: ../src/ScratchPad.py:674
-#: ../src/ScratchPad.py:782
-#: ../src/ScratchPad.py:894
-#: ../src/ScratchPad.py:900
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:80
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:67
+#: ../src/ScratchPad.py:502
+#: ../src/ScratchPad.py:645
+#: ../src/ScratchPad.py:678
+#: ../src/ScratchPad.py:786
+#: ../src/ScratchPad.py:898
+#: ../src/ScratchPad.py:904
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:66
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:66
#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:75
#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:62
#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:62
#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:62
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:80
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:67
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/ScratchPad.py:499
+#: ../src/ScratchPad.py:503
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:68
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1153
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1392
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
-#: ../src/ScratchPad.py:511
-#: ../src/ScratchPad.py:524
+#: ../src/ScratchPad.py:515
+#: ../src/ScratchPad.py:528
msgid "Repository Reference"
msgstr "Bibliotheekreferentie"
-#: ../src/ScratchPad.py:526
+#: ../src/ScratchPad.py:530
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:67
msgid "Call Number"
msgstr "Telefoonnummer"
-#: ../src/ScratchPad.py:527
+#: ../src/ScratchPad.py:531
msgid "Media Type"
msgstr "Mediatype"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../src/ScratchPad.py:539
+#: ../src/ScratchPad.py:543
msgid "Event Reference"
msgstr "Gebeurtenisreferentie"
-#: ../src/ScratchPad.py:575
+#: ../src/ScratchPad.py:579
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3799
msgid "Call Name"
msgstr "Roepnaam"
-#: ../src/ScratchPad.py:579
-#: ../src/Utils.py:924
+#: ../src/ScratchPad.py:583
+#: ../src/Utils.py:930
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:276
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:275
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:287
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:162
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:273
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:285
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
@@ -2013,78 +2013,79 @@ msgstr "Voorvoegsel"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. keyword, code, translated standard, translated upper
-#: ../src/ScratchPad.py:580
-#: ../src/Utils.py:922
+#: ../src/ScratchPad.py:584
+#: ../src/Utils.py:928
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:285
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:263
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:261
msgid "Person|Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/ScratchPad.py:661
-#: ../src/ScratchPad.py:673
+#: ../src/ScratchPad.py:665
+#: ../src/ScratchPad.py:677
msgid "Media Reference"
msgstr "Mediareferentie"
-#: ../src/ScratchPad.py:687
+#: ../src/ScratchPad.py:691
#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:161
msgid "Person Reference"
msgstr "Persoonsreferentie"
-#: ../src/ScratchPad.py:704
-#: ../src/ScratchPad.py:729
+#: ../src/ScratchPad.py:708
+#: ../src/ScratchPad.py:733
msgid "Person Link"
msgstr "Verwijzing naar persoon"
-#: ../src/ScratchPad.py:731
+#: ../src/ScratchPad.py:735
#: ../src/ToolTips.py:199
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:145
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:570
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:273
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:451
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:453
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:127
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1399
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:452
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126
+#: ../src/plugins/view/relview.py:582
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1676
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1860
msgid "Birth"
msgstr "Geboorte"
-#: ../src/ScratchPad.py:763
-#: ../src/ScratchPad.py:781
+#: ../src/ScratchPad.py:767
+#: ../src/ScratchPad.py:785
msgid "Source Link"
msgstr "Verwijzing naar bron"
-#: ../src/ScratchPad.py:783
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:70
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2790
+#: ../src/ScratchPad.py:787
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:70
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3035
msgid "Abbreviation"
msgstr "Afkorting"
-#: ../src/ScratchPad.py:784
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:69
+#: ../src/ScratchPad.py:788
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:67
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2788
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:69
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3033
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: ../src/ScratchPad.py:785
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:71
+#: ../src/ScratchPad.py:789
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:71
msgid "Publication Information"
msgstr "Publicatie-informatie"
-#: ../src/ScratchPad.py:804
-#: ../src/ScratchPad.py:819
+#: ../src/ScratchPad.py:808
+#: ../src/ScratchPad.py:823
msgid "Repository Link"
msgstr "Verwijzing naar bibliotheek"
# zie ook uncleared.
# is dit goed?
-#: ../src/ScratchPad.py:1213
-#: ../src/ScratchPad.py:1250
+#: ../src/ScratchPad.py:1217
+#: ../src/ScratchPad.py:1254
#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
msgid "Clipboard"
msgstr "Klembord"
@@ -2438,7 +2439,7 @@ msgstr "Zulu"
#: ../src/TipOfDay.py:68
#: ../src/TipOfDay.py:69
#: ../src/TipOfDay.py:117
-#: ../src/gui/viewmanager.py:421
+#: ../src/gui/viewmanager.py:433
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Tip van de dag"
@@ -2474,26 +2475,26 @@ msgstr "Bronnen in bibliotheek"
#: ../src/ToolTips.py:242
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:192
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:454
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
msgid "Child"
msgstr "Kind"
-#: ../src/Utils.py:79
+#: ../src/Utils.py:80
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57
-#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:226
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:253
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3350
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "male"
msgstr "mannelijk"
-#: ../src/Utils.py:80
+#: ../src/Utils.py:81
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57
-#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:226
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:252
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3137
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "female"
msgstr "vrouwelijk"
@@ -2504,13 +2505,12 @@ msgstr "vrouwelijk"
#. string if the person is None
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/Utils.py:81
-#: ../src/Utils.py:174
-#: ../src/gen/lib/date.py:445
-#: ../src/gen/lib/date.py:483
+#: ../src/Utils.py:82
+#: ../src/Utils.py:175
+#: ../src/gen/lib/date.py:452
+#: ../src/gen/lib/date.py:490
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:608
-#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:226
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:254
#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67
#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74
@@ -2518,156 +2518,157 @@ msgstr "vrouwelijk"
#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:507
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:514
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:557
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:564
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:477
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:484
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:534
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:541
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3138
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4216
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:480
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:487
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:528
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:535
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:499
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:556
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:563
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:404
+#: ../src/plugins/view/relview.py:620
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3352
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4331
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: ../src/Utils.py:85
+#: ../src/Utils.py:86
msgid "Invalid"
msgstr "Ongeldig"
-#: ../src/Utils.py:88
+#: ../src/Utils.py:89
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:141
msgid "Very High"
msgstr "Zeer hoog"
-#: ../src/Utils.py:89
+#: ../src/Utils.py:90
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:140
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62
msgid "High"
msgstr "Hoog"
-#: ../src/Utils.py:90
+#: ../src/Utils.py:91
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:139
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1148
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1389
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: ../src/Utils.py:91
+#: ../src/Utils.py:92
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:138
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:60
msgid "Low"
msgstr "Laag"
-#: ../src/Utils.py:92
+#: ../src/Utils.py:93
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137
msgid "Very Low"
msgstr "Zeer laag"
-#: ../src/Utils.py:96
+#: ../src/Utils.py:97
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
msgstr "Een wettelijke of gewoonterecht-relatie tussen man en vrouw"
-#: ../src/Utils.py:98
+#: ../src/Utils.py:99
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
msgstr "Geen wettelijke of gewoonterecht-relatie tussen man en vrouw"
-#: ../src/Utils.py:100
+#: ../src/Utils.py:101
msgid "An established relationship between members of the same sex"
msgstr "Een gevestigde relatie tussen leden van hetzelfde geslacht"
-#: ../src/Utils.py:102
+#: ../src/Utils.py:103
msgid "Unknown relationship between a man and woman"
msgstr "Onbekende relatie tussen een man en een vrouw"
-#: ../src/Utils.py:104
+#: ../src/Utils.py:105
msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
msgstr "Een ongespecificeerde relatie tussen een man en een vrouw"
-#: ../src/Utils.py:120
+#: ../src/Utils.py:121
msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes."
msgstr "De gegevens kunnen alleen worden teruggehaald via het uitvoeren van 'Ongedaan maken' of door af te sluiten zonder de wijzigingen op te slaan."
-#: ../src/Utils.py:184
-#: ../src/Utils.py:204
+#: ../src/Utils.py:185
+#: ../src/Utils.py:205
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s en %(mother)s"
-#: ../src/Utils.py:602
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:417
+#: ../src/Utils.py:612
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416
#, python-format
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
msgstr "Fout gegevensbestand: %s is gedefinieerd als zijn of haar eigen voorouder"
-#: ../src/Utils.py:922
+#: ../src/Utils.py:928
msgid "Person|TITLE"
msgstr "TITEL"
-#: ../src/Utils.py:923
+#: ../src/Utils.py:929
msgid "GIVEN"
msgstr "VOORNAAM"
-#: ../src/Utils.py:924
+#: ../src/Utils.py:930
msgid "PREFIX"
msgstr "PREFIX"
-#: ../src/Utils.py:926
+#: ../src/Utils.py:932
msgid "SUFFIX"
msgstr "SUFFIX"
-#: ../src/Utils.py:927
+#: ../src/Utils.py:933
msgid "PATRONYMIC"
msgstr "PATRONIEM"
-#: ../src/Utils.py:928
+#: ../src/Utils.py:934
msgid "CALL"
msgstr "CALL"
-#: ../src/Utils.py:929
+#: ../src/Utils.py:935
msgid "COMMON"
msgstr "GEWONE"
# Individuen
-#: ../src/Utils.py:930
+#: ../src/Utils.py:936
msgid "Initials"
msgstr "Initialen"
-#: ../src/Utils.py:930
+#: ../src/Utils.py:936
msgid "INITIALS"
msgstr "INITIALEN"
-#: ../src/Utils.py:1038
-#: ../src/Utils.py:1054
+#: ../src/Utils.py:1044
+#: ../src/Utils.py:1060
#, python-format
msgid "%s, ..."
msgstr "%s, ..."
#: ../src/UndoHistory.py:63
-#: ../src/gui/grampsgui.py:145
+#: ../src/gui/grampsgui.py:154
msgid "Undo History"
msgstr "Geschiedenis van Ongedaan maken"
-#: ../src/UndoHistory.py:95
+#: ../src/UndoHistory.py:96
msgid "Original time"
msgstr "Oorspronkelijke tijd"
-#: ../src/UndoHistory.py:98
+#: ../src/UndoHistory.py:99
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: ../src/UndoHistory.py:176
+#: ../src/UndoHistory.py:177
msgid "Delete confirmation"
msgstr "Bevestiging teniet doen"
-#: ../src/UndoHistory.py:177
+#: ../src/UndoHistory.py:178
msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?"
msgstr "Bent U zeker dat u de 'ongedaan maken' geschiedenis wilt wissen?"
# zie ook uncleared.
# is dit goed?
-#: ../src/UndoHistory.py:178
+#: ../src/UndoHistory.py:179
msgid "Clear"
msgstr "Gewist"
@@ -2826,7 +2827,7 @@ msgstr "Importeren beëindigd..."
#. Create a new database
#: ../src/cli/clidbman.py:271
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:383
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:382
msgid "Importing data..."
msgstr "Importeren van gegevens..."
@@ -2882,18 +2883,18 @@ msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
msgstr "Deze familiestamboom bestaat niet meer omdat dit bestand werd verwijderd."
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
-#: ../src/cli/grampscli.py:297
+#: ../src/cli/grampscli.py:292
#, python-format
msgid "Error encountered: %s"
msgstr "Fout: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:298
-#: ../src/cli/grampscli.py:304
+#: ../src/cli/grampscli.py:293
+#: ../src/cli/grampscli.py:299
#, python-format
msgid " Details: %s"
msgstr " Details: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:302
+#: ../src/cli/grampscli.py:297
#, python-format
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
msgstr "Fout tijdens verwerken argumenten: %s"
@@ -2923,65 +2924,52 @@ msgid "Progress Information"
msgstr "Voortschrijdingsinformatie"
# Vertrouwelijk, Prive, Geheim
-#: ../src/gen/proxy/private.py:745
-#: ../src/gui/grampsgui.py:133
+#: ../src/gen/proxy/private.py:737
+#: ../src/gui/grampsgui.py:142
msgid "Private"
msgstr "Persoonlijk"
#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94
-#: ../src/gen/db/base.py:326
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:326
msgid "Processing Person records"
msgstr "Persoonlijke gegevens worden verwerkt"
#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100
-#: ../src/gen/db/base.py:332
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:332
msgid "Processing Family records"
msgstr "Familiegegevens verwerken"
#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106
-#: ../src/gen/db/base.py:338
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:338
msgid "Processing Event records"
msgstr "Gebeurtenissen worden verwerkt"
#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112
-#: ../src/gen/db/base.py:344
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:344
msgid "Processing Place records"
msgstr "Locatiegegevens worden verwerkt"
#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118
-#: ../src/gen/db/base.py:350
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:350
msgid "Processing Source records"
msgstr "Brongegevens verwerken"
#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124
-#: ../src/gen/db/base.py:356
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:356
msgid "Processing Media records"
msgstr "Mediagegevens verwerken"
#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130
-#: ../src/gen/db/base.py:362
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:362
msgid "Processing Repository records"
msgstr "Bibliotheekgegevens verwerken"
# complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven
#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136
-#: ../src/gen/db/base.py:368
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:368
msgid "Processing Note records"
msgstr "Verwerken van opmerkingen"
-#: ../src/gen/db/base.py:1737
-#: ../src/gen/db/base.py:1810
-#: ../src/gen/db/base.py:1851
-#, python-format
-msgid "_Undo %s"
-msgstr "Ongedaan maken %s"
-
-#: ../src/gen/db/base.py:1817
-#: ../src/gen/db/base.py:1859
-#, python-format
-msgid "_Redo %s"
-msgstr "%s opnieuw doen"
-
#: ../src/gen/db/dbdir.py:519
msgid "Need to upgrade database!"
msgstr "Gegevensbestand moet opgewaardeerd worden!"
@@ -3001,17 +2989,18 @@ msgid "Upgrade now"
msgstr "Opwaarderen"
#: ../src/gen/db/dbdir.py:527
-#: ../src/gui/viewmanager.py:666
+#: ../src/gui/viewmanager.py:693
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:207
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: ../src/gen/db/dbdir.py:1067
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1034
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1030
msgid "Rebuild reference map"
msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur"
#: ../src/gen/db/dbdir.py:1158
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2735
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2730
msgid ""
"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n"
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions."
@@ -3019,6 +3008,23 @@ msgstr ""
"De versie van het gegevensbestand wordt niet ondersteund door deze \n"
"versie van GRAMPS. Gelieve op te waarderen naar een overeenkomendeversie of gebruik XML om gegevens over te zetten tussen verschillendeversies van gegevensbestanden."
+#: ../src/gen/db/undoredo.py:250
+#: ../src/gen/db/undoredo.py:286
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1737
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1810
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1851
+#, python-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "Ongedaan maken %s"
+
+#: ../src/gen/db/undoredo.py:256
+#: ../src/gen/db/undoredo.py:292
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1817
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1859
+#, python-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "%s opnieuw doen"
+
#: ../src/gen/lib/urltype.py:56
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
@@ -3045,7 +3051,7 @@ msgid "Transcript"
msgstr "Afschrift"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:81
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:77
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:76
msgid "Source text"
msgstr "Brontekst"
@@ -3054,6 +3060,7 @@ msgid "Citation"
msgstr "Citaat"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:83
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:73
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112
msgid "Report"
msgstr "Verslag"
@@ -3186,7 +3193,7 @@ msgid "Social Security Number"
msgstr "Sofinummer"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:251
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:249
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"
@@ -3196,9 +3203,9 @@ msgstr "Agentschap"
# enkelvoud beter?
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:123
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:161
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:56
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:163
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:54
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"
@@ -3337,15 +3344,15 @@ msgstr "Bruidegom"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, Span.BEFORE)
#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE)
-#: ../src/gen/lib/date.py:299
-#: ../src/gen/lib/date.py:331
-#: ../src/gen/lib/date.py:347
-#: ../src/gen/lib/date.py:353
-#: ../src/gen/lib/date.py:358
-#: ../src/gen/lib/date.py:363
-#: ../src/gen/lib/date.py:374
-#: ../src/gen/lib/date.py:385
-#: ../src/gen/lib/date.py:418
+#: ../src/gen/lib/date.py:306
+#: ../src/gen/lib/date.py:338
+#: ../src/gen/lib/date.py:354
+#: ../src/gen/lib/date.py:360
+#: ../src/gen/lib/date.py:365
+#: ../src/gen/lib/date.py:370
+#: ../src/gen/lib/date.py:381
+#: ../src/gen/lib/date.py:392
+#: ../src/gen/lib/date.py:425
msgid "more than"
msgstr "meer dan"
@@ -3361,22 +3368,22 @@ msgstr "meer dan"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.AFTER)
#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER)
-#: ../src/gen/lib/date.py:304
-#: ../src/gen/lib/date.py:326
-#: ../src/gen/lib/date.py:336
-#: ../src/gen/lib/date.py:423
+#: ../src/gen/lib/date.py:311
+#: ../src/gen/lib/date.py:333
+#: ../src/gen/lib/date.py:343
+#: ../src/gen/lib/date.py:430
msgid "less than"
msgstr "minder dan"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
-#: ../src/gen/lib/date.py:309
-#: ../src/gen/lib/date.py:341
-#: ../src/gen/lib/date.py:380
-#: ../src/gen/lib/date.py:395
-#: ../src/gen/lib/date.py:401
-#: ../src/gen/lib/date.py:428
+#: ../src/gen/lib/date.py:316
+#: ../src/gen/lib/date.py:348
+#: ../src/gen/lib/date.py:387
+#: ../src/gen/lib/date.py:402
+#: ../src/gen/lib/date.py:408
+#: ../src/gen/lib/date.py:435
msgid "age|about"
msgstr "rond"
@@ -3392,36 +3399,36 @@ msgstr "rond"
#. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max
#. self.sort = (v1, v2 - v1)
#. self.minmax = (v1, v2)
-#: ../src/gen/lib/date.py:319
-#: ../src/gen/lib/date.py:412
-#: ../src/gen/lib/date.py:441
+#: ../src/gen/lib/date.py:326
+#: ../src/gen/lib/date.py:419
+#: ../src/gen/lib/date.py:448
msgid "between"
msgstr "tussen"
-#: ../src/gen/lib/date.py:320
-#: ../src/gen/lib/date.py:413
-#: ../src/gen/lib/date.py:442
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:209
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:925
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:285
+#: ../src/gen/lib/date.py:327
+#: ../src/gen/lib/date.py:420
+#: ../src/gen/lib/date.py:449
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:216
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282
+#: ../src/plugins/view/relview.py:935
msgid "and"
msgstr "en"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER)
-#: ../src/gen/lib/date.py:368
+#: ../src/gen/lib/date.py:375
msgid "more than about"
msgstr "meer dan ongeveer"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, Span.AFTER)
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
-#: ../src/gen/lib/date.py:390
+#: ../src/gen/lib/date.py:397
msgid "less than about"
msgstr "minder dan rond"
-#: ../src/gen/lib/date.py:487
+#: ../src/gen/lib/date.py:494
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
@@ -3429,74 +3436,74 @@ msgstr[0] "%d jaar"
msgstr[1] "%d jaren"
# tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan)
-#: ../src/gen/lib/date.py:494
+#: ../src/gen/lib/date.py:501
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d maand"
msgstr[1] "%d maanden"
-#: ../src/gen/lib/date.py:501
+#: ../src/gen/lib/date.py:508
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dagen"
-#: ../src/gen/lib/date.py:506
+#: ../src/gen/lib/date.py:513
msgid "0 days"
msgstr "0 dagen"
-#: ../src/gen/lib/date.py:653
+#: ../src/gen/lib/date.py:660
msgid "calendar|Gregorian"
msgstr "Gregoriaans"
-#: ../src/gen/lib/date.py:654
+#: ../src/gen/lib/date.py:661
msgid "calendar|Julian"
msgstr "Juliaans"
-#: ../src/gen/lib/date.py:655
+#: ../src/gen/lib/date.py:662
msgid "calendar|Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
# naamgevingsmethode
-#: ../src/gen/lib/date.py:656
+#: ../src/gen/lib/date.py:663
msgid "calendar|French Republican"
msgstr "Franse Republiek"
-#: ../src/gen/lib/date.py:657
+#: ../src/gen/lib/date.py:664
msgid "calendar|Persian"
msgstr "Persisch"
-#: ../src/gen/lib/date.py:658
+#: ../src/gen/lib/date.py:665
msgid "calendar|Islamic"
msgstr "Islamitisch"
-#: ../src/gen/lib/date.py:659
+#: ../src/gen/lib/date.py:666
msgid "calendar|Swedish"
msgstr "Zweeds"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1590
+#: ../src/gen/lib/date.py:1618
msgid "estimated"
msgstr "geschat"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1590
+#: ../src/gen/lib/date.py:1618
msgid "calculated"
msgstr "berekend"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1604
+#: ../src/gen/lib/date.py:1632
msgid "before"
msgstr "voor"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1604
+#: ../src/gen/lib/date.py:1632
msgid "after"
msgstr "na"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1604
+#: ../src/gen/lib/date.py:1632
msgid "about"
msgstr "rond"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1605
+#: ../src/gen/lib/date.py:1633
msgid "range"
msgstr "bereik"
@@ -3504,11 +3511,11 @@ msgstr "bereik"
# wordt gebruikt in:
# Maximum span in years for all childer.
# Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen.
-#: ../src/gen/lib/date.py:1605
+#: ../src/gen/lib/date.py:1633
msgid "span"
msgstr "periode"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1605
+#: ../src/gen/lib/date.py:1633
msgid "textonly"
msgstr "alleen tekst"
@@ -3529,12 +3536,13 @@ msgstr "Getrouwde naam"
# Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:138
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:581
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:606
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:459
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:133
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1403
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132
+#: ../src/plugins/view/relview.py:593
+#: ../src/plugins/view/relview.py:618
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1679
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1863
msgid "Death"
msgstr "Overlijden"
@@ -3662,6 +3670,8 @@ msgid "Religion"
msgstr "Religie"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1586
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4669
msgid "Residence"
msgstr "Residentie"
@@ -3675,10 +3685,10 @@ msgstr "Testament"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:178
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:188
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1214
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:356
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1226
msgid "Marriage"
msgstr "Huwelijk"
@@ -3806,15 +3816,98 @@ msgstr "Onderworpen"
msgid "Uncleared"
msgstr "Niet gewist"
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:110
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:307
+#, python-format
+msgid "Gramplet %s is running"
+msgstr "Gramplet %s draait"
+
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:55
+#: ../src/gen/plug/_manager.py:56
msgid "No description was provided"
msgstr "Geen beschrijving gegeven"
+# Provincie
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:56
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabiel"
+
+# Provincie
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:56
+msgid "Unstable"
+msgstr "Onstabiel"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74
+msgid "Quickreport"
+msgstr "Snelverslag"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75
+msgid "Tool"
+msgstr "Hulpmiddel"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76
+msgid "Importer"
+msgstr "Importeerder"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77
+msgid "Exporter"
+msgstr "Exporteerder"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78
+msgid "Doc creator"
+msgstr "Documenten aanmaken"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79
+msgid "Plugin lib"
+msgstr "Plugin-bib"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80
+msgid "Map service"
+msgstr "Kaartdienst"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81
+msgid "GRAMPS View"
+msgstr "GRAMPS-scherm"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82
+#: ../src/gui/grampsgui.py:136
+#: ../src/plugins/view/relview.py:118
+msgid "Relationships"
+msgstr "Relaties"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:319
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:208
+msgid "Gramplet"
+msgstr "Gramplet"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:877
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:882
+#, python-format
+msgid "Failed reading plugin registration %(filename)s"
+msgstr "Registratie van de plugin %(filename)s mislukte"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:904
+#, python-format
+msgid "Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
+msgstr "Verkeerd python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:912
+#, python-format
+msgid "Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
+msgstr "Python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s bestaat niet"
+
+#: ../src/gen/plug/menu/_translation.py:62
+#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65
+#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:84
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17
+msgid "default"
+msgstr "standaard"
+
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140
msgid "Close file first"
msgstr "Sluit het bestand eerst"
@@ -3864,33 +3957,33 @@ msgstr "Bestand %s is reeds geopend, sluit het eerst."
#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:411
#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:439
#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:443
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:141
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:144
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:809
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:812
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:113
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86
-#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79
-#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:297
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:301
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1528
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1533
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:219
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:223
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:197
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:201
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:175
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:179
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4707
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:140
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:143
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:808
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:811
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85
+#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78
+#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:296
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:300
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1400
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1405
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:218
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:222
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:196
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:174
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:178
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4953
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Kon %s niet aanmaken"
#: ../src/gui/dbloader.py:105
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:110
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:105
msgid "Undo history warning"
msgstr "Teniet doen van geschiedenis waarschuwing"
@@ -3909,7 +4002,7 @@ msgid "_Proceed with import"
msgstr "Doorgaan met importeren"
#: ../src/gui/dbloader.py:111
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
@@ -3982,8 +4075,8 @@ msgstr "Stamboomnaam"
#: ../src/gui/dbman.py:274
#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:141
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -4142,193 +4235,191 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:102
+#: ../src/gui/grampsgui.py:109
msgid "Family Trees"
msgstr "Familiestambomen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:108
+#: ../src/gui/grampsgui.py:115
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Bladwijzer toevoegen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:110
+#: ../src/gui/grampsgui.py:117
msgid "Edit Date"
msgstr "Datum bewerken"
# Gebeuren (korter)
-#: ../src/gui/grampsgui.py:111
+#: ../src/gui/grampsgui.py:118
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150
-#: ../src/DataViews/EventView.py:102
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:281
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:875
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:917
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1894
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2017
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3675
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:97
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1089
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1132
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2140
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3895
msgid "Events"
msgstr "Gebeurtenissen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:113
+#: ../src/gui/grampsgui.py:120
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:114
+#: ../src/gui/grampsgui.py:121
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:373
msgid "Font Color"
msgstr "Tekstkleur"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:115
+#: ../src/gui/grampsgui.py:122
msgid "Font Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:116
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1097
+#: ../src/gui/grampsgui.py:123
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:777
msgid "Gramplets"
msgstr "Gramplets"
# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db.
-#: ../src/gui/grampsgui.py:117
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:610
+#: ../src/gui/grampsgui.py:124
+#: ../src/gui/grampsgui.py:125
+#: ../src/gui/grampsgui.py:126
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:238
msgid "GeoView"
msgstr "GeoView"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:118
+#: ../src/gui/grampsgui.py:127
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:119
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:227
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:105
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:201
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:876
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:920
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2180
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2829
+#: ../src/gui/grampsgui.py:128
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:234
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1090
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1135
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2441
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3075
msgid "Media"
msgstr "Media"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:120
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:93
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:160
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:367
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
+#: ../src/gui/grampsgui.py:129
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:244
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:93
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
msgid "Notes"
msgstr "Opmerkingen"
#. Go over parents and build their menu
#. don't show rest
-#. Go over parents and build their menu
#. finish the label's missing piece
-#: ../src/gui/grampsgui.py:121
+#: ../src/gui/grampsgui.py:130
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1572
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:463
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:795
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:829
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:816
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:308
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:439
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1411
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3888
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1582
+#: ../src/plugins/view/relview.py:475
+#: ../src/plugins/view/relview.py:807
+#: ../src/plugins/view/relview.py:841
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:642
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1685
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1869
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4011
msgid "Parents"
msgstr "Ouders"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:122
+#: ../src/gui/grampsgui.py:131
msgid "Add Parents"
msgstr "Ouders toevoegen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:123
+#: ../src/gui/grampsgui.py:132
msgid "Select Parents"
msgstr "Selecteer ouders"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:124
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:466
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:283
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3498
+#: ../src/gui/grampsgui.py:133
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:169
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:471
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3715
msgid "Pedigree"
msgstr "Stamboom"
# Plaatsen
-#: ../src/gui/grampsgui.py:126
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:112
+#: ../src/gui/grampsgui.py:135
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:874
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:914
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1710
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1799
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5742
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:112
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1088
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1129
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1987
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2074
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6131
msgid "Places"
msgstr "Locaties"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:127
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:117
-msgid "Relationships"
-msgstr "Relaties"
-
# rapportages
-#: ../src/gui/grampsgui.py:128
+#: ../src/gui/grampsgui.py:137
msgid "Reports"
msgstr "Verslagen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:129
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:103
+#: ../src/gui/grampsgui.py:138
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:78
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:880
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4431
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:103
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1094
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4495
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4573
msgid "Repositories"
msgstr "Bibliotheken"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:131
+#: ../src/gui/grampsgui.py:140
msgid "Add Spouse"
msgstr "Echtgeno(o)t(e) toevoegen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:132
+#: ../src/gui/grampsgui.py:141
msgid "Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db.
-#: ../src/gui/grampsgui.py:134
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:221
+#: ../src/gui/grampsgui.py:143
#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:131
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:515
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:221
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:135
+#: ../src/gui/grampsgui.py:144
msgid "Zoom In"
msgstr "Inzoomen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:136
+#: ../src/gui/grampsgui.py:145
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uitzoomen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:137
+#: ../src/gui/grampsgui.py:146
msgid "Fit Width"
msgstr "Breedte aanpassen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:138
+#: ../src/gui/grampsgui.py:147
msgid "Fit Page"
msgstr "Pagina aanpassen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:143
+#: ../src/gui/grampsgui.py:152
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:144
+#: ../src/gui/grampsgui.py:153
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:146
+#: ../src/gui/grampsgui.py:155
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:202
+#: ../src/gui/grampsgui.py:211
msgid "Danger: This is unstable code!"
msgstr "Let op dit is nog onstabiele code!"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:203
+#: ../src/gui/grampsgui.py:212
msgid ""
"This GRAMPS 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n"
"\n"
@@ -4349,7 +4440,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Maak een RESERVEKOPIE van uw bestand gegevensbestand voor u deze versie gebruikt en maak af en toe een XML-export van uw gegevens."
-#: ../src/gui/grampsgui.py:277
+#: ../src/gui/grampsgui.py:245
+msgid "Failed Loading View"
+msgstr "Kon scherm niet laden"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:246
+#, python-format
+msgid ""
+"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Status for more info.\n"
+"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
+msgstr ""
+"Het scherm %(name)s werd niet geladen. Zie in het hulpmenu, plugin-status voor verdere informatie.\n"
+"Gebruik http://bugs.gramps-project.org om fouten te melden voor de officiële schermen of anders contacteer de schermauteur (%(firstauthoremail)s) . "
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:321
msgid "Error parsing arguments"
msgstr "Fout bij lezen van de argumenten"
@@ -4363,8 +4467,8 @@ msgid "Error Opening File"
msgstr "Fout bij openen bestand"
#: ../src/gui/utils.py:213
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1856
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:549
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:144
msgid "File does not exist"
msgstr "Bestand bestaat niet"
@@ -4378,233 +4482,250 @@ msgstr "Bestand bestaat niet"
#. Private Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/gui/viewmanager.py:87
+#: ../src/gui/viewmanager.py:90
#: ../src/plugins/BookReport.py:93
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:55
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:56
msgid "Unsupported"
msgstr "Niet ondersteund"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:370
-#: ../src/gui/viewmanager.py:371
+#: ../src/gui/viewmanager.py:389
msgid "Connect to a recent database"
msgstr "Verbinden met een recent gegevensbestand"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:375
-#: ../src/gui/viewmanager.py:376
-#: ../src/gui/viewmanager.py:395
-msgid "Manage databases"
-msgstr "Gegevensbestanden beheren"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:393
+#: ../src/gui/viewmanager.py:405
msgid "_Family Trees"
msgstr "Familiestambomen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:394
+#: ../src/gui/viewmanager.py:406
msgid "_Manage Family Trees..."
msgstr "Familiestambomen beheren..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:396
+#: ../src/gui/viewmanager.py:407
+msgid "Manage databases"
+msgstr "Gegevensbestanden beheren"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:408
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Recent openen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:397
+#: ../src/gui/viewmanager.py:409
msgid "Open an existing database"
msgstr "Een bestaand gegevensbestand openen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:398
+#: ../src/gui/viewmanager.py:410
msgid "_Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:400
+#: ../src/gui/viewmanager.py:412
msgid "_View"
msgstr "Scherm"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:401
-#: ../src/gui/viewmanager.py:466
+#: ../src/gui/viewmanager.py:413
+#: ../src/gui/viewmanager.py:478
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../src/gui/viewmanager.py:402
+#: ../src/gui/viewmanager.py:414
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Voorkeuren..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:404
+#: ../src/gui/viewmanager.py:416
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:405
+#: ../src/gui/viewmanager.py:417
msgid "GRAMPS _Home Page"
msgstr "GRAMPS _homepagina"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:407
+#: ../src/gui/viewmanager.py:419
msgid "GRAMPS _Mailing Lists"
msgstr "GRAMPS-nieuwsgroepen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:409
+#: ../src/gui/viewmanager.py:421
msgid "_Report a Bug"
msgstr "Een fout _rapporteren"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:411
+#: ../src/gui/viewmanager.py:423
msgid "_Extra Reports/Tools"
msgstr "Bijkomende Verslagen/Hulpmiddelen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:413
+#: ../src/gui/viewmanager.py:425
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:415
+#: ../src/gui/viewmanager.py:427
msgid "_Plugin Status"
msgstr "Plugin-status"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:417
+#: ../src/gui/viewmanager.py:429
msgid "_FAQ"
msgstr "_FAQ"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:418
+#: ../src/gui/viewmanager.py:430
msgid "_Key Bindings"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:419
+#: ../src/gui/viewmanager.py:431
msgid "_User Manual"
msgstr "Gebr_uikshandleiding"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:426
+#: ../src/gui/viewmanager.py:438
msgid "_Export..."
msgstr "_Exporteren..."
# annuleren hier beter dan negeren/verlaten
-#: ../src/gui/viewmanager.py:429
+#: ../src/gui/viewmanager.py:441
msgid "_Abandon Changes and Quit"
msgstr "_Wijzigingen annuleren en sluiten"
# rapportages
-#: ../src/gui/viewmanager.py:430
-#: ../src/gui/viewmanager.py:433
+#: ../src/gui/viewmanager.py:442
+#: ../src/gui/viewmanager.py:445
msgid "_Reports"
msgstr "Verslagen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:431
+#: ../src/gui/viewmanager.py:443
msgid "Open the reports dialog"
msgstr "Open het dialoogvenster voor verslagen"
# ga naar
-#: ../src/gui/viewmanager.py:432
+#: ../src/gui/viewmanager.py:444
msgid "_Go"
msgstr "_Ga naar"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:434
+#: ../src/gui/viewmanager.py:446
msgid "_Windows"
msgstr "Vensters"
# zie ook uncleared.
# is dit goed?
-#: ../src/gui/viewmanager.py:460
+#: ../src/gui/viewmanager.py:472
msgid "Clip_board"
msgstr "Klembord"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:461
+#: ../src/gui/viewmanager.py:473
msgid "Open the Clipboard dialog"
msgstr "Open het klemborddialoogvenster"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:462
+#: ../src/gui/viewmanager.py:474
msgid "_Import..."
msgstr "_Importeren..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:464
-#: ../src/gui/viewmanager.py:468
+#: ../src/gui/viewmanager.py:476
+#: ../src/gui/viewmanager.py:480
msgid "_Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:465
+#: ../src/gui/viewmanager.py:477
msgid "Open the tools dialog"
msgstr "Open de dialoog voor de hulpmiddelen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:467
+#: ../src/gui/viewmanager.py:479
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:472
+#: ../src/gui/viewmanager.py:484
msgid "_Sidebar"
msgstr "Zijbalk"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:474
+#: ../src/gui/viewmanager.py:486
msgid "_Toolbar"
msgstr "Werkbalk"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:476
+#: ../src/gui/viewmanager.py:488
msgid "_Filter Sidebar"
msgstr "_Filterzijbalk"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:478
+#: ../src/gui/viewmanager.py:490
msgid "F_ull Screen"
msgstr "Volledig beeld"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:483
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1143
+#: ../src/gui/viewmanager.py:495
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1184
msgid "_Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:488
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1160
+#: ../src/gui/viewmanager.py:500
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1201
msgid "_Redo"
msgstr "Opnieuw"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:494
+#: ../src/gui/viewmanager.py:506
msgid "Undo History..."
msgstr "Geschiedenis wissen..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:513
+#: ../src/gui/viewmanager.py:525
#, python-format
msgid "Key %s is not bound"
msgstr "Toets %s is niet gebonden"
#. load plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:611
+#: ../src/gui/viewmanager.py:623
msgid "Loading plugins..."
msgstr "Laden van de 'plugins'..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:618
+#: ../src/gui/viewmanager.py:630
+#: ../src/gui/viewmanager.py:645
msgid "Ready"
msgstr "Klaar"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:650
+#. registering plugins
+#: ../src/gui/viewmanager.py:638
+msgid "Registering plugins..."
+msgstr "Geregistreerde 'plugins'..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:677
msgid "Autobackup..."
msgstr "Automatisch reservekopie maken..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:662
+#: ../src/gui/viewmanager.py:689
msgid "Abort changes?"
msgstr "Veranderingen niet doorvoeren?"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:663
+#: ../src/gui/viewmanager.py:690
msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session."
msgstr "Teniet doen van de veranderingen brengt het gegevensbestand opnieuw in die toestand voor u de veranderingen hebt doorgevoerd."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:665
+#: ../src/gui/viewmanager.py:692
msgid "Abort changes"
msgstr "Veranderingen teniet doen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:675
+#: ../src/gui/viewmanager.py:702
msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr "Kan deze veranderingen aan deze sessie niet ongedaan maken"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:676
+#: ../src/gui/viewmanager.py:703
msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit."
msgstr "Veranderingen kunnen niet volledig ongedaan gemaakt worden omdat het aantal veranderingen van de sessie het maximum overschrijdt."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1055
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1097
msgid "Import Statistics"
msgstr "Statistieken importeren"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1113
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1154
msgid "Read Only"
msgstr "Alleen lezen"
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:208
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1496
+msgid "Failed Loading Plugin"
+msgstr "Laden van de 'plugin' mislukte"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1497
+msgid ""
+"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Status for more info.\n"
+"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:387
+msgid "Active object not visible"
+msgstr "Actieve voorwerp niet zichtbaar"
+
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:215
msgid "Unknown father"
msgstr "Vader onbekend"
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:213
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:220
msgid "Unknown mother"
msgstr "Moeder onbekend"
@@ -4629,31 +4750,31 @@ msgstr "Patroniem, voornaam"
#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword")
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232
msgid "Person|title"
msgstr "titel"
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
msgid "given"
msgstr "voornaam"
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:284
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:323
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:235
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:234
msgid "prefix"
msgstr "prefix"
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
msgid "surname"
msgstr "achternaam"
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:286
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:325
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:237
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236
msgid "suffix"
msgstr "suffix"
@@ -4665,7 +4786,7 @@ msgstr "patroniem"
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:288
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:327
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:231
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230
msgid "call"
msgstr "call"
@@ -4680,25 +4801,25 @@ msgstr "gewoon"
msgid "initials"
msgstr "initialen"
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:347
-msgid "Missing Surname"
-msgstr "Ontbrekende achternaam"
-
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:348
+#: ../src/config.py:621
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Ontbrekende voornaam"
# complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:349
+#: ../src/config.py:622
msgid "Missing Record"
msgstr "Ontbrekend gegeven"
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:350
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:351
+#: ../src/config.py:623
+msgid "Missing Surname"
+msgstr "Ontbrekende achternaam"
+
+#: ../src/config.py:630
+#: ../src/config.py:632
msgid "Living"
msgstr "Levend"
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:352
+#: ../src/config.py:631
msgid "Private Record"
msgstr "Gegevens privé"
@@ -4716,10 +4837,10 @@ msgstr "Personen vergelijken"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:280
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:317
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:191
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:204
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:215
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:229
+#: ../src/plugins/view/personview.py:423
+#: ../src/plugins/view/personview.py:436
+#: ../src/plugins/view/personview.py:447
+#: ../src/plugins/view/personview.py:461
msgid "Cannot merge people"
msgstr "Kan personen niet samenvoegen"
@@ -4736,23 +4857,23 @@ msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must firs
msgstr "Een ouder een een kind kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen toch samen te voegen moet u eerst de relatie tussen hen verbreken."
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:70
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:106
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:78
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:95
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:167
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:49
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:436
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:100
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3614
+#: ../src/plugins/view/personview.py:82
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3826
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
msgid "Gender"
msgstr "Geslacht"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:143
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:243
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:327
msgid "Alternate Names"
msgstr "Alternatieve namen"
@@ -4767,9 +4888,9 @@ msgstr "Geen ouders gevonden"
#. Go over spouses and build their menu
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:171
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1458
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:702
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:109
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1468
msgid "Spouses"
msgstr "Echtgenoten"
@@ -4778,8 +4899,8 @@ msgid "No spouses or children found"
msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:199
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:273
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3803
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:357
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:713
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
@@ -4794,7 +4915,7 @@ msgstr "Locaties_samenvoegen"
#: ../src/Merge/_MergePlace.py:81
#: ../src/Merge/_MergePlace.py:101
-#: ../src/Merge/_MergePlace.py:185
+#: ../src/Merge/_MergePlace.py:184
msgid "Merge Places"
msgstr "Locaties samenvoegen"
@@ -4803,1107 +4924,10 @@ msgid "manual|Merge_Sources"
msgstr "Bronnen_samenvoegen"
#: ../src/Merge/_MergeSource.py:81
-#: ../src/Merge/_MergeSource.py:215
+#: ../src/Merge/_MergeSource.py:209
msgid "Merge Sources"
msgstr "Bronnen samenvoegen"
-#: ../src/DataViews/EventView.py:74
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:67
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:84
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:85
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:72
-msgid "Last Changed"
-msgstr "Laatste wijziging"
-
-#: ../src/DataViews/EventView.py:75
-msgid "Main Participants"
-msgstr "Belangrijkste deelnemers"
-
-#: ../src/DataViews/EventView.py:78
-msgid "Add a new event"
-msgstr "Een nieuwe gebeurtenis toevoegen"
-
-#: ../src/DataViews/EventView.py:79
-msgid "Edit the selected event"
-msgstr "De geselecteerde gebeurtenis aanmaken"
-
-#: ../src/DataViews/EventView.py:80
-msgid "Delete the selected event"
-msgstr "Geselecteerde gebeurtenis verwijderen"
-
-#: ../src/DataViews/EventView.py:187
-msgid "Event Filter Editor"
-msgstr "Gebeurtenissenfilter bewerken"
-
-#: ../src/DataViews/EventView.py:190
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:218
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:174
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:132
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:125
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:117
-msgid "_Column Editor"
-msgstr "_Kolommen aanpassen"
-
-#: ../src/DataViews/EventView.py:210
-msgid "Select Event Columns"
-msgstr "Gebeurteniskolommen selecteren"
-
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:66
-msgid "Marriage Date"
-msgstr "Huwelijksdatum"
-
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:70
-msgid "Add a new family"
-msgstr "Een nieuwe familie toevoegen"
-
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:71
-msgid "Edit the selected family"
-msgstr "Het geselecteerde familie bewerken"
-
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:72
-msgid "Delete the selected family"
-msgstr "De geselecteerde familie verwijderen"
-
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:191
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4125
-msgid "Families"
-msgstr "Families"
-
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:110
-msgid "Select Family Columns"
-msgstr "Familiekolommen selecteren"
-
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:166
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:162
-msgid "_Column Editor..."
-msgstr "_Kolommen aanpassen..."
-
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:168
-msgid "Family Filter Editor"
-msgstr "Familiefilters bewerken"
-
-# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db.
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:367
-msgid "HtmlView"
-msgstr "Webpaginascherm"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:541
-msgid "Go to the previous page in the history"
-msgstr "Ga naar de vorige pagina in de geschiedenis"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:549
-msgid "Go to the next page in the history"
-msgstr "Ga naar de volgende pagina in de geschiedenis"
-
-# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#. add the Refresh action to handle the Refresh button
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:554
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Opnieuw weergeven"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:557
-msgid "Stop and reload the page."
-msgstr "Stop en herlaad de pagina."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:587
-msgid "Start page for the Html View"
-msgstr "Startpagina voor het webpaginascherm"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:588
-msgid ""
-"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n"
-"
\n"
-"For example: http://gramps-project.org
"
-msgstr ""
-"Voer bovenaan een webadres in en klik op de uitvoerknop om een webpagina op deze pagina te tonen\n"
-"
\n"
-"Voorbeeld: http://gramps-project.org"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:738
-msgid "_OpenStreetMap"
-msgstr "OpenStreetMap"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:740
-msgid "Select OpenStreetMap Maps"
-msgstr "Kies OpenStreetMap kaarten"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:743
-msgid "_Google Maps"
-msgstr "_Google Maps"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:745
-msgid "Select Google Maps."
-msgstr "Kies Google Maps."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:748
-msgid "_OpenLayers Maps"
-msgstr "OpenLayers kaarten"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:750
-msgid "Select OpenLayers Maps."
-msgstr "Kies OpenLayers kaarten."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:753
-msgid "_Yahoo! Maps"
-msgstr "Yahoo! Maps kaarten"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:755
-msgid "Select Yahoo Maps."
-msgstr "Kies Yahoo! Maps kaarten."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:758
-msgid "_Microsoft Maps"
-msgstr "Microsoft Maps kaarten"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:760
-msgid "Select Microsoft Maps"
-msgstr "Kies Microsoft Maps kaarten"
-
-# Plaatsen
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:761
-msgid "_All Places"
-msgstr "Alle locaties"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:762
-msgid "Attempt to view all places in the family tree."
-msgstr "Een poging om alle locaties te tonen van de familiestamboom."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:764
-msgid "_Person"
-msgstr "_Persoon"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:766
-msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
-msgstr "Een poging om alle locaties te tonen waar de geselecteerde personen woonden."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:768
-msgid "_Family"
-msgstr "_Familie"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:770
-msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
-msgstr "Een poging om de locaties te tonen van de geselecteerde familie(s)."
-
-# Gebeuren (korter)
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:771
-msgid "_Event"
-msgstr "Ge_beurtenis"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:773
-msgid "Attempt to view places connected to all events."
-msgstr "Een poging om alle locaties die verbonden zijn met gebeurtenissen, te tonen."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:869
-msgid "List of places without coordinates"
-msgstr "Lijst van de locaties zonder coördinaten"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:870
-msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude."
-msgstr "Hier is een lijst van alle locaties in de familiestamboom die geen coördinaten hebben.
Dus geen lengte of breedte.
"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:921
-#, python-format
-msgid "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d markers : "
-msgstr "Er zijn %d merkpunten te tonen. Deze worden verdeeld over %d bladzijden met %d merkpunten : "
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:960
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1451
-msgid "No location."
-msgstr "Geen locatie."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1454
-msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
-msgstr "In de familiestamboom zijn er geen locaties met coördinaten te vinden."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1457
-msgid "You are looking at the default map."
-msgstr "U kijkt nu naar de standaardkaart."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1484
-#, python-format
-msgid "%(comment)s : birth place."
-msgstr "%(comment)s: geboorteplaats."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1487
-msgid "birth place."
-msgstr "geboorteplaats."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1521
-#, python-format
-msgid "%(comment)s : death place."
-msgstr "%(comment)s : plaats van overlijden."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1524
-msgid "death place."
-msgstr "plaats van overlijden."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1560
-#, python-format
-msgid "Id : %s"
-msgstr "Id : %s"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1576
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1660
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1711
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1783
-msgid "Cannot center the map. No location with coordinates."
-msgstr "Kan de kaart niet centreren. Geen locatie met coördinaten."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1580
-msgid "All places in the family tree with coordinates."
-msgstr "Alle locaties in de familiestamboom met coördinaten."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1605
-#, python-format
-msgid "Id : %(id)s (%(year)s)"
-msgstr "Id : %(id)s (%(year)s)"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1664
-msgid "All events in the family tree with coordinates."
-msgstr "Alle gebeurtenissen in de familiestamboom met coördinaten."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1692
-#, python-format
-msgid "Id : Father : %s"
-msgstr "Id : vader : %s"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1697
-#, python-format
-msgid "Id : Mother : %s"
-msgstr "Id : moeder : %s"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1706
-#, python-format
-msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d"
-msgstr "Id : kind : %(id)s %(index)d"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1713
-msgid "The active person's family members have no places with coordinates."
-msgstr "De familieleden van de actieve persoon hebben geen locaties met coördinaten."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1717
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1788
-msgid "No active person set."
-msgstr "Geen actieve persoon ingesteld."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1721
-#, python-format
-msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
-msgstr "Alle %(name)s familielocaties van de familiestamboom met coördinaten."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1766
-#, python-format
-msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
-msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1786
-msgid "The active person has no places with coordinates."
-msgstr "De actieve persoon heeft geen locaties met coördinaten."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1791
-#, python-format
-msgid "All event places for %s."
-msgstr "Alle locatiegebeurtenissen van %s."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1798
-msgid "Not yet implemented ..."
-msgstr "Nog niet geïmplementeerd..."
-
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:88
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:303
-msgid "Add a new media object"
-msgstr "Een media-object toevoegen"
-
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:89
-msgid "Edit the selected media object"
-msgstr "Het geselecteerde media-object bewerken"
-
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:90
-msgid "Delete the selected media object"
-msgstr "Het geselecteerde media-object verwijderen"
-
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:200
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:470
-msgid "Drag Media Object"
-msgstr "Media-object slepen"
-
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:219
-msgid "Media Filter Editor"
-msgstr "Mediafilter bewerken"
-
-# komt overeen met de genoemde filter?
-# Vindt de filter genaamd?
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:222
-msgid "View in the default viewer"
-msgstr "Toon in het standaardscherm"
-
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:241
-msgid "Select Media Columns"
-msgstr "Mediakolommen selecteren"
-
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:279
-#: ../src/glade/editmedia.glade.h:2
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8
-msgid "Double click image to view in an external viewer"
-msgstr "Klik tweemaal op het beeld om dit in een extern grafisch programma te bekijken"
-
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1242
-msgid "Unnamed Gramplet"
-msgstr "Onbenoemde gramplet"
-
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:176
-msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
-msgstr "Versleep de eigenschappenknop om te verplaatsen en klik op deze knop voor instellingen"
-
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:213
-msgid "Gramplet"
-msgstr "Gramplet"
-
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:366
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:565
-#, python-format
-msgid "Gramplet %s is running"
-msgstr "Gramplet %s draait"
-
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1109
-msgid "Right click to add gramplets"
-msgstr "Rechtsklikken om een gramplet toe te voegen"
-
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1372
-msgid "_Add a gramplet"
-msgstr "Een gramplet toevoegen"
-
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1373
-msgid "_Undelete gramplet"
-msgstr "_Gramplet herstellen"
-
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1374
-msgid "Set Columns to _1"
-msgstr "Verdelen over 1 kolom"
-
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1377
-msgid "Set Columns to _2"
-msgstr "verdelen over twee kolommen"
-
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1380
-msgid "Set Columns to _3"
-msgstr "Verdelen over drie kolommen"
-
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:67
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:76
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:67
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeld"
-
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:70
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:70
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:440
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
-msgid "Marker"
-msgstr "Aanduiding"
-
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:73
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:354
-msgid "Add a new note"
-msgstr "Een nieuwe opmerking toevoegen"
-
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:74
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66
-msgid "Edit the selected note"
-msgstr "Een geselecteerde opmerking aanpassen"
-
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:75
-msgid "Delete the selected note"
-msgstr "Geselecteerde opmerking verwijderen"
-
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:175
-msgid "Note Filter Editor"
-msgstr "Opmerkingenfilter bewerken"
-
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:190
-msgid "Select Note Columns"
-msgstr "Kolommen opmerkingen selecteren"
-
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Constants
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55
-msgid "short for born|b."
-msgstr "g."
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:55
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:57
-msgid "short for died|d."
-msgstr "o."
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:75
-msgid "short for baptized|bap."
-msgstr "dp."
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:76
-msgid "short for chistianized|chr."
-msgstr "chr."
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:77
-msgid "short for buried|bur."
-msgstr "bgr."
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:78
-msgid "short for cremated|crem."
-msgstr "crem."
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:981
-msgid "Jump to child..."
-msgstr "Spring naar kind..."
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:990
-msgid "Jump to father"
-msgstr "Spring naar vader"
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:999
-msgid "Jump to mother"
-msgstr "Spring naar moeder"
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1272
-msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
-msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is."
-
-# Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start
-#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity),
-#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity),
-#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed
-#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
-#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
-#. An optional link to a home page
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:870
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2659
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:513
-msgid "Home"
-msgstr "Startpagina"
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1338
-msgid "Show images"
-msgstr "Toon afbeeldingen"
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1347
-msgid "Show marriage data"
-msgstr "Toon gegevens huwelijk"
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1356
-msgid "Tree style"
-msgstr "Boom stijl"
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1363
-msgid "Version A"
-msgstr "Versie A"
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1370
-msgid "Version B"
-msgstr "Versie B"
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1382
-msgid "Tree size"
-msgstr "Grootte stamboom"
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1389
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1397
-#, python-format
-msgid "%d generation"
-msgid_plural "%d generations"
-msgstr[0] "%d generatie"
-msgstr[1] "%d generaties"
-
-# Mensen
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:674
-msgid "People Menu"
-msgstr "Personen menu"
-
-#. Go over siblings and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:845
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:736
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:80
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3943
-msgid "Siblings"
-msgstr "Broers en zussen"
-
-#. Go over children and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1313
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:779
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:558
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4138
-msgid "Children"
-msgstr "Kinderen"
-
-#. Go over parents and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1609
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:853
-msgid "Related"
-msgstr "Heeft Relatie"
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1660
-msgid "Family Menu"
-msgstr "Familie Menu"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:71
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:109
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:107
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:60
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:62
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:79
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:122
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:213
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:110
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:151
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:49
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64
-msgid "Birth Date"
-msgstr "Geboortedatum"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:72
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:111
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:108
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65
-msgid "Birth Place"
-msgstr "Geboorteplaats"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:73
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:110
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:109
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66
-msgid "Death Date"
-msgstr "Sterfdatum"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:74
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:112
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:110
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67
-msgid "Death Place"
-msgstr "Sterfplaats"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:76
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69
-msgid "Last Change"
-msgstr "Laatste wijziging"
-
-# Mensen
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:88
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:104
-msgid "People"
-msgstr "Personen"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:146
-msgid "Expand all Nodes"
-msgstr "Alle knopen expanderen"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:149
-msgid "Edit the selected person"
-msgstr "De geselecteerde persoon aanpassen"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:150
-msgid "Collapse all Nodes"
-msgstr "Inklappen van alle knopen"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:159
-msgid "Add a new person"
-msgstr "Een nieuwe persoon toevoegen"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:161
-msgid "Remove the Selected Person"
-msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:164
-msgid "Compare and _Merge..."
-msgstr "Vergelijken en samenvoegen..."
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:166
-msgid "_Fast Merge..."
-msgstr "Snel samenvoegen..."
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:192
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:205
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:216
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:230
-msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
-msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee personen worden geselecteerd. Een tweede persoon kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste persoon aan te klikken."
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:238
-msgid "Select Person Columns"
-msgstr "Persoonskolommen selecteren"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:498
-msgid "Active person not visible"
-msgstr "Actieve persoon niet zichtbaar"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:582
-#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146
-msgid "Updating display..."
-msgstr "Weergave bijwerken..."
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:603
-msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
-msgstr "Bij het verwijderen van de persoon wordt deze uit het gegevensbestand gehaald."
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:608
-msgid "_Delete Person"
-msgstr "Persoon verwijderen"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:623
-#, python-format
-msgid "Delete Person (%s)"
-msgstr "Persoon verwijderen (%s)"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:898
-msgid "Go to default person"
-msgstr "Ga naar standaardpersoon"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:903
-msgid "Edit selected person"
-msgstr "De geselecteerde persoon bewerken"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:909
-msgid "Delete selected person"
-msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen"
-
-# Plaatsnaam
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84
-msgid "Place Name"
-msgstr "Locatienaam"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
-msgid "Church Parish"
-msgstr "Parochie"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:74
-#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
-msgid "County"
-msgstr "Provincie"
-
-# Provincie
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:75
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:74
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
-msgid "State"
-msgstr "Deelstaat"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
-msgid "Latitude"
-msgstr "Breedtegraad"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
-msgid "Longitude"
-msgstr "Lengtegraad"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:86
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
-#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
-msgid "Street"
-msgstr "Straat"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:89
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:252
-msgid "Add a new place"
-msgstr "Een nieuwe locatie toevoegen"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:90
-msgid "Edit the selected place"
-msgstr "De geselecteerde locatie bewerken"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:91
-msgid "Delete the selected place"
-msgstr "De geselecteerde locatie verwijderen"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:133
-msgid "_Merge..."
-msgstr "Samenvoegen..."
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:135
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laden..."
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:136
-msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
-msgstr "De gekozen locaties proberen op een kaart te tonen (OpenStreetMap, google Maps, ...)"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:139
-msgid "Select a Map Service"
-msgstr "Kies een kaartprogramma"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:141
-msgid "_Look up with Map Service"
-msgstr "Opzoeken met kaartprogramma"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:143
-msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
-msgstr "De locatie proberen op een kaart te tonen (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:145
-msgid "Place Filter Editor"
-msgstr "Locatiefilter bewerken"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:231
-msgid "No map service is available."
-msgstr "Geen kaartprogramma beschikbaar"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:232
-msgid "Check your installation."
-msgstr "Controleer uw installatie."
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:240
-msgid "No place selected."
-msgstr "Geen locatie gekozen."
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:241
-msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
-msgstr "U moet eerst een locatie kiezen om deze locatie op een kaart te kunnen zien. Some kaartprogramma's ondersteunen meerdere selecties."
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:261
-msgid "Select Place Columns"
-msgstr "Locatiekolommen selecteren"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:358
-msgid "Cannot merge places."
-msgstr "Kan locaties niet samenvoegen."
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:359
-msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
-msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste locatie aan te klikken."
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:326
-msgid "_Reorder"
-msgstr "_Herschikken"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:327
-msgid "Change order of parents and families"
-msgstr "Verander volgorde van de ouders en de families"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:332
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bewerken..."
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:333
-msgid "Edit the active person"
-msgstr "De actieve persoon aanpassen"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:334
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:289
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1407
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4207
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4209
-msgid "Partner"
-msgstr "Partners"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:335
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:337
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:748
-msgid "Add a new family with person as parent"
-msgstr "Voeg een nieuwe familie toe, met de persoon als ouder"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:336
-msgid "Add Partner..."
-msgstr "Partner toevoegen..."
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:338
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:339
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:341
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:742
-msgid "Add a new set of parents"
-msgstr "Een nieuw stel ouders toevoegen"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:340
-msgid "Add New Parents..."
-msgstr "Nieuwe ouders toevoegen..."
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:342
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71
-#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:120
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:121
-msgid "Share"
-msgstr "Delen"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:343
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:347
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:743
-msgid "Add person as child to an existing family"
-msgstr "Voeg de persoon toe, als kind aan een bestaande familie"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:346
-msgid "Add Existing Parents..."
-msgstr "Bestaande ouders toevoegen..."
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:354
-msgid "Show Details"
-msgstr "Details tonen"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:357
-msgid "Show Siblings"
-msgstr "Toon broers en zussen"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:542
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:937
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:990
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1077
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1181
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:938
-#, python-format
-msgid "Edit %s"
-msgstr "Aanpassen van %s"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:601
-msgid "Alive"
-msgstr "In leven"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:659
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:686
-#, python-format
-msgid "%(date)s in %(place)s"
-msgstr "%(date)s in %(place)s"
-
-# Gebeuren (korter)
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:744
-msgid "Edit parents"
-msgstr "Ouders bewerken"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:745
-msgid "Reorder parents"
-msgstr "Ouders herschikken"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:746
-msgid "Remove person as child of these parents"
-msgstr "Verwijder de persoon als kind van deze ouders"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:750
-msgid "Edit family"
-msgstr "Familie bewerken"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:751
-msgid "Reorder families"
-msgstr "Families herschikken"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:752
-msgid "Remove person as parent in this family"
-msgstr "Verwijder de persoon als ouder in deze familie"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:805
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:861
-#, python-format
-msgid " (%d sibling)"
-msgid_plural " (%d siblings)"
-msgstr[0] " (%d broer of zus)"
-msgstr[1] " (%d broers en zussen)"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:810
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:866
-msgid " (1 brother)"
-msgstr " (1 broer)"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:812
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:868
-msgid " (1 sister)"
-msgstr " (1 zus)"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:814
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:870
-msgid " (1 sibling)"
-msgstr " (1 broer of zus)"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:816
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:872
-msgid " (only child)"
-msgstr " (enig kind)"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:888
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1346
-msgid "Add new child to family"
-msgstr "Nieuw kind aan familie toevoegen"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:893
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1351
-msgid "Add existing child to family"
-msgstr "Bestaand kind aan familie toevoegen"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1132
-#, python-format
-msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s"
-msgstr "g. %(birthdate)s, o. %(deathdate)s"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1137
-#, python-format
-msgid "short for born|b. %s"
-msgstr "g. %s"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1139
-#, python-format
-msgid "short for dead|d. %s"
-msgstr "o. %s"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1201
-#, python-format
-msgid "Relationship type: %s"
-msgstr "Relatietype: %s"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1241
-#, python-format
-msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
-msgstr "%(event_type)s:·%(date)s·in·%(place)s"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1245
-#, python-format
-msgid "%(event_type)s: %(date)s"
-msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1249
-#, python-format
-msgid "%(event_type)s: %(place)s"
-msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1260
-msgid "Broken family detected"
-msgstr "Gebroken familie gedetecteerd"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1261
-msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
-msgstr "Gelieve het gegevensbestand te controleren en repareren"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1282
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1328
-#, python-format
-msgid " (%d child)"
-msgid_plural " (%d children)"
-msgstr[0] " (%d kind)"
-msgstr[1] " (%d kinderen)"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1284
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1330
-msgid " (no children)"
-msgstr " (geen kinderen)"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1467
-msgid "Add Child to Family"
-msgstr "Kind aan familie toevoegen"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1480
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:249
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:262
-msgid "Select Child"
-msgstr "Kind selecteren"
-
-# Nog geen definieve vertaling gevonden
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:70
-msgid "Home URL"
-msgstr "Begin URL"
-
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:78
-msgid "Search URL"
-msgstr "Zoek URL"
-
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:82
-msgid "Add a new repository"
-msgstr "Een nieuwe bibliotheek toevoegen"
-
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:83
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56
-msgid "Edit the selected repository"
-msgstr "De geselecteerde bibliotheek bewerken"
-
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:84
-msgid "Delete the selected repository"
-msgstr "De geselecteerde bibliotheek verwijderen"
-
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:126
-msgid "Repository Filter Editor"
-msgstr "Bibliotheekfilter bewerken"
-
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:137
-msgid "Select Repository Columns"
-msgstr "Selecteer bibliotheek kolommen"
-
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:75
-msgid "Add a new source"
-msgstr "Maakt een nieuwe bron aan"
-
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:76
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56
-msgid "Edit the selected source"
-msgstr "De geselecteerde bron bewerken"
-
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:77
-msgid "Delete the selected source"
-msgstr "Geselecteerde filter verwijderen"
-
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:118
-msgid "_Merge"
-msgstr "Samenvoegen"
-
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:120
-msgid "Source Filter Editor"
-msgstr "Bronnenfilter bewerken"
-
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:127
-msgid "Select Source Columns"
-msgstr "Kolommen selecteren"
-
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:205
-msgid "Cannot merge sources."
-msgstr "Kan bronnen niet samenvoegen."
-
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:206
-msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source."
-msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste locatie aan te klikken."
-
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61
msgid "Create and add a new address"
msgstr "Maak een nieuwe adres aan en voeg toe"
@@ -5924,6 +4948,15 @@ msgstr "Het geselecteerde adres naar boven verschuiven"
msgid "Move the selected address downwards"
msgstr "Het geselecteerde adres naar beneden verschuiven"
+# Provincie
+#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:74
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:81
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:75
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
+msgid "State"
+msgstr "Deelstaat"
+
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:80
msgid "_Addresses"
msgstr "_Adressen"
@@ -5957,7 +4990,7 @@ msgstr "_Kenmerken"
msgid "_References"
msgstr "_Referenties"
-#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:95
+#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:94
msgid "Edit reference"
msgstr "Bewerk referentie"
@@ -5966,11 +4999,24 @@ msgstr "Bewerk referentie"
msgid "%(part1)s - %(part2)s"
msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
+#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86
+#: ../src/plugins/view/relview.py:344
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:83
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:82
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
+#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71
+#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:120
+#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:121
+#: ../src/plugins/view/relview.py:348
+msgid "Share"
+msgstr "Delen"
+
#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:72
msgid "Jump To"
msgstr "Spring naar"
@@ -6089,6 +5135,7 @@ msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
msgstr "U kunt de persoonsgebeurtenissen niet bewerken in het familiescherm"
#: ../src/DisplayTabs/_EventRefModel.py:63
+#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:62
#, python-format
msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
@@ -6108,6 +5155,11 @@ msgstr "Ga_lerij"
msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr "Onbestaande media gevonden in de galerij"
+#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:470
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:200
+msgid "Drag Media Object"
+msgstr "Media-object slepen"
+
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51
msgid "Create and add a new LDS ordinance"
msgstr "Maakt een nieuwe LDS ordinance aan en voegt die toe"
@@ -6132,6 +5184,22 @@ msgstr "De geselecteerde LDS ordinance naar beneden verschuiven"
msgid "_LDS"
msgstr "_LDS"
+#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:86
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:71
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
+msgid "Street"
+msgstr "Straat"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:80
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:74
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
+msgid "County"
+msgstr "Provincie"
+
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:64
msgid "Alternate _Locations"
msgstr "Alternatieve _Plaatsen"
@@ -6172,6 +5240,14 @@ msgstr "_Namen"
msgid "Set as default name"
msgstr "Sla op als standaard naam"
+#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:58
+msgid "Preferred name"
+msgstr "Voorkeursnaam"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:60
+msgid "Alternative names"
+msgstr "Alternatieve namen"
+
#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64
msgid "Create and add a new note"
msgstr "Maak een nieuwe opmerking aan en voeg deze toe"
@@ -6180,6 +5256,11 @@ msgstr "Maak een nieuwe opmerking aan en voeg deze toe"
msgid "Remove the existing note"
msgstr "De bestaande opmerking verwijderen"
+#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:74
+msgid "Edit the selected note"
+msgstr "Een geselecteerde opmerking aanpassen"
+
#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67
msgid "Add an existing note"
msgstr "Voeg een bestaande bron toe"
@@ -6192,6 +5273,12 @@ msgstr "De geselecteerde opmerking naar boven verschuiven"
msgid "Move the selected note downwards"
msgstr "De geselecteerde opmerkingen naar beneden verschuiven"
+#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:76
+#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:67
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:67
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorbeeld"
+
#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85
msgid "_Notes"
msgstr "_Opmerkingen"
@@ -6278,6 +5365,11 @@ msgstr "Maakt een nieuwe bibliotheek aan en voeg deze toe"
msgid "Remove the existing repository"
msgstr "Verwijder een bestaande bibliotheek"
+#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:83
+msgid "Edit the selected repository"
+msgstr "De geselecteerde bibliotheek bewerken"
+
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57
msgid "Add an existing repository"
msgstr "Voeg een bestaande bibliotheek toe"
@@ -6313,6 +5405,11 @@ msgstr "Maakt een nieuwe bron aan"
msgid "Remove the existing source"
msgstr "De bestaande bron verwijderen"
+#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76
+msgid "Edit the selected source"
+msgstr "De geselecteerde bron bewerken"
+
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57
msgid "Add an existing source"
msgstr "Voegt een bestaande bron toe"
@@ -6404,71 +5501,86 @@ msgstr "Kan %s niet weergeven"
msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
msgstr "GRAMPS kan de afbeelding niet weergeven. Dit kan zijn veroorzaakt door een gecorrumpeerd bestand."
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:247
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:246
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Om een locatie te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:248
msgid "No place given, click button to select one"
msgstr "Geen locatie geselecteerd, klik knop om er één te kiezen"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:250
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249
msgid "Edit place"
msgstr "Locatie bewerken"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:250
msgid "Select an existing place"
msgstr "Een bestaande locatie kiezen"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:253
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:89
+msgid "Add a new place"
+msgstr "Een nieuwe locatie toevoegen"
+
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:252
msgid "Remove place"
msgstr "Locatie verwijderen"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:297
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Om een media-object te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:776
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:299
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:778
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr "Geen afbeelding gekozen, klik op knop om er één te kiezen"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:301
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300
msgid "Edit media object"
msgstr "Media-object bewerken"
# dit is een soort titel in een file-selector
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:751
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:301
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:753
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Selecteer een bestaand media-object"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:304
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:88
+msgid "Add a new media object"
+msgstr "Een media-object toevoegen"
+
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:303
msgid "Remove media object"
msgstr "Media-object verwijderen"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:348
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Om een opmerking te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:699
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:701
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Geen opmerking gekozen, klik op knop om er één te selecteren"
# Bronnen vermelden/citeren
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351
#: ../src/Editors/_EditNote.py:279
#: ../src/Editors/_EditNote.py:325
msgid "Edit Note"
msgstr "Opmerking bewerken"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:669
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:671
msgid "Select an existing note"
msgstr "Een bestaande opmerking kiezen"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:355
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:73
+msgid "Add a new note"
+msgstr "Een nieuwe opmerking toevoegen"
+
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:354
msgid "Remove note"
msgstr "Opmerking verwijderen"
@@ -6617,6 +5729,52 @@ msgstr "Paterneel"
msgid "Maternal"
msgstr "Materneel"
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:109
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:101
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:108
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:176
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64
+#: ../src/plugins/view/personview.py:83
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Geboortedatum"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:110
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:103
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66
+#: ../src/plugins/view/personview.py:85
+msgid "Death Date"
+msgstr "Sterfdatum"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:111
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:102
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65
+#: ../src/plugins/view/personview.py:84
+msgid "Birth Place"
+msgstr "Geboorteplaats"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:112
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:104
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67
+#: ../src/plugins/view/personview.py:86
+msgid "Death Place"
+msgstr "Sterfplaats"
+
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:120
#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2
msgid "Chil_dren"
@@ -6634,19 +5792,25 @@ msgstr "een bestaand kind toevoegen"
msgid "Edit relationship"
msgstr "Relatie bewerken"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:432
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:249
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:262
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1490
+msgid "Select Child"
+msgstr "Kind selecteren"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:429
msgid "Adding parents to a person"
msgstr "Voeg ouders toe aan een persoon"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:433
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:430
msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
msgstr "Het is mogelijk om bij vergissing meerdere families aan te maken met dezelfde ouders. Om dit probleem te voorkomen zijn enkel de toetsen beschikbaar om ouders te selecteren, wanneer een nieuwe familie wordt aangemaakt. De andere invulvelden zullen beschikbaar zijn wanneer u probeert een ouder te kiezen."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:518
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:515
msgid "Family has changed"
msgstr "Familie werd gewijzigd"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:519
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:516
#, python-format
msgid ""
"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n"
@@ -6656,106 +5820,117 @@ msgstr ""
"verwijderd in het bronnenscherm die hier bij gebruikt werd.\n"
"Om zeker te stellen dat de getoonde informatie nog juist is, werden de gegevens nu vernieuwd. Sommige gemaakte aanpassingen kunnen verloren zijn gegaan."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:524
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:521
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:206
msgid "family"
msgstr "familie"
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:551
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:554
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:557
msgid "New Family"
msgstr "Nieuwe familie"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:561
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1103
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:558
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1094
msgid "Edit Family"
msgstr "Familie bewerken"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:595
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:591
msgid "Select a person as the mother"
msgstr "Selecteer een persoon als moeder"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:597
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:592
msgid "Add a new person as the mother"
msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als moeder"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:599
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:593
msgid "Remove the person as the mother"
msgstr "Verwijder de persoon als moeder"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:613
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:606
msgid "Select a person as the father"
msgstr "Selecteer een persoon als vader"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:615
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607
msgid "Add a new person as the father"
msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als vader"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:617
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:608
msgid "Remove the person as the father"
msgstr "Verwijder de persoon als vader"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:817
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:808
msgid "Select Mother"
msgstr "Selecteer moeder"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:862
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853
msgid "Select Father"
msgstr "Selecteer vader"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:886
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:877
msgid "Duplicate Family"
msgstr "Dubbele familie"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:887
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:878
msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
msgstr "Een familie met deze ouders bestaat al in het gegevensbestand. Indien u nu te gegevens opslaat zal een duplikaat familie worden aangemaakt. Het is aangeraden dat u deze aanpassing stopt in dit venster en een bestaande familie kiest"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:920
msgid "Baptism:"
msgstr "Doopsel:"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:936
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:927
msgid "Burial:"
msgstr "Begrafenis:"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1006
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929
+#: ../src/plugins/view/relview.py:554
+#: ../src/plugins/view/relview.py:947
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1000
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1087
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1191
+#, python-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "Aanpassen van %s"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:997
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr "Een vader kan niet zijn eigen kind zijn"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1007
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:998
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr "%s is zowel vader als kind van deze familie."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1016
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1007
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr "Een moeder kan niet haar eigen kind zijn"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1017
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1008
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr "%s is zowel moeder als kind van deze familie."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1024
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1015
msgid "Cannot save family"
msgstr "Kan familie niet opslaan"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1025
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1016
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze familie. Voer gegevens in of verwerp de aanpassingen."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1032
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1023
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr "Kan familie niet opslaan. ID bestaat reeds."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1033
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1024
#: ../src/Editors/_EditNote.py:307
#, python-format
msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
msgstr "U probeerde de waarde van een bestaande GRAMPS-ID met waarde in %(id)s te gebruiken. Deze waarde is al in gebruik. Geef een andere ID op of laat het invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1072
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1063
msgid "Add Family"
msgstr "Familie toevoegen"
@@ -7250,7 +6425,7 @@ msgid "GEDCOM import"
msgstr "GEDCOM-import"
# Let op, ipv waarschuwing
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1086
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1088
#, python-format
msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr "Regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd."
@@ -7258,30 +6433,30 @@ msgstr "Regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd."
# Let op, ipv waarschuwing
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2935
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2949
#, python-format
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
msgstr "Regel %d: lege gebeurtenis opmerking werd genegeerd."
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3618
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4186
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3632
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4200
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Kon %s niet importeren"
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3962
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3976
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Geïmporteerd uit %s"
# Let op, ipv waarschuwing
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4052
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4064
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4066
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4078
#, python-format
msgid "Line %d: empty note was ignored."
msgstr "Regel %d: lege opmerking werd genegeerd."
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4103
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4117
#, python-format
msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d"
msgstr "sloeg %d subordinaten over op lijn %d"
@@ -7428,6 +6603,11 @@ msgstr "Foutdetail"
msgid "Select Event"
msgstr "Gebeurtenis verwijderen"
+#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:65
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:76
+msgid "Main Participants"
+msgstr "Belangrijkste deelnemers"
+
#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55
msgid "Select Family"
msgstr "Familie selecteren"
@@ -7436,15 +6616,30 @@ msgstr "Familie selecteren"
msgid "Select Note"
msgstr "Selecteer opmerking"
+#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:70
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:70
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
+msgid "Marker"
+msgstr "Aanduiding"
+
#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:62
msgid "Select Media Object"
msgstr "Selecteer media-object"
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:908
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:910
msgid "Select Person"
msgstr "Persoon selecteren"
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69
+msgid "Last Change"
+msgstr "Laatste wijziging"
+
#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:55
msgid "Select Place"
msgstr "Locatie selecteren"
@@ -7457,72 +6652,72 @@ msgstr "Bibliotheek kiezen"
msgid "Select Source"
msgstr "Bron selecteren"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:144
-#: ../src/plugins/BookReport.py:181
+#: ../src/plugins/BookReport.py:143
+#: ../src/plugins/BookReport.py:180
msgid "Not Applicable"
msgstr "Niet van toepassing"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:170
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:609
+#: ../src/plugins/BookReport.py:169
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:611
msgid "unknown father"
msgstr "onbekende vader"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:176
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:615
+#: ../src/plugins/BookReport.py:175
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:617
msgid "unknown mother"
msgstr "onbekende moeder"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:178
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:617
+#: ../src/plugins/BookReport.py:177
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:619
#, python-format
msgid "%s and %s (%s)"
msgstr "%s en %s (%s)"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:579
+#: ../src/plugins/BookReport.py:580
msgid "Available Books"
msgstr "Beschikbare boeken"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:592
+#: ../src/plugins/BookReport.py:593
msgid "Book List"
msgstr "Boekenlijst"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:680
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1107
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1155
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1292
+#: ../src/plugins/BookReport.py:681
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1109
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1157
+#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
msgid "Book Report"
msgstr "Boekverslag"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:712
+#: ../src/plugins/BookReport.py:713
msgid "New Book"
msgstr "Nieuw boek"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:715
+#: ../src/plugins/BookReport.py:716
msgid "_Available items"
msgstr "Beschikbare items"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:719
+#: ../src/plugins/BookReport.py:720
msgid "Current _book"
msgstr "Huidig _boek"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:727
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:69
+#: ../src/plugins/BookReport.py:728
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:293
msgid "Item name"
msgstr "Itemnaam"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:730
+#: ../src/plugins/BookReport.py:731
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:742
+#: ../src/plugins/BookReport.py:743
msgid "Book selection list"
msgstr "Boek selectielijst"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:781
+#: ../src/plugins/BookReport.py:783
msgid "Different database"
msgstr "Ander gegevensbestand"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:782
+#: ../src/plugins/BookReport.py:784
#, python-format
msgid ""
"This book was created with the references to database %s.\n"
@@ -7537,427 +6732,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Daarom wordt de centrale persoon voor elk item gezet op de actieve persoon van het gegevensbestand dat nu geopend is."
-#: ../src/plugins/BookReport.py:930
+#: ../src/plugins/BookReport.py:932
msgid "Setup"
msgstr "Instellingen"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:940
+#: ../src/plugins/BookReport.py:942
msgid "Book Menu"
msgstr "Boekmenu"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:963
+#: ../src/plugins/BookReport.py:965
msgid "Available Items Menu"
msgstr "Beschikbare items menu"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1158
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1160
msgid "GRAMPS Book"
msgstr "GRAMPS-boek"
-# Provincie
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1293
-#: ../src/plugins/Records.py:577
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:544
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:547
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:543
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:449
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:901
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:468
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1057
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:306
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:630
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189
-#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:81
-#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:85
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:107
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:150
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:161
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:358
-#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:56
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:240
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:242
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:253
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:149
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:105
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:93
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:185
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:196
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:207
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:81
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:351
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:508
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:245
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:914
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:328
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:804
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:411
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:537
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:218
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:405
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:190
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:308
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:284
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:198
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1666
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:158
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:124
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:456
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:179
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:644
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:682
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:185
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:444
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:372
-#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121
-#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:273
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:488
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:239
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:142
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1529
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5806
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1787
-msgid "Stable"
-msgstr "Stabiel"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1294
+#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32
msgid "Produces a book containing several reports."
msgstr "Maakt boek aan, met verschillende verslagen."
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154
-#, python-format
-msgid "Failure writing %s"
-msgstr "Schrijven van %s mislukt"
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:32
+msgid "Records Report"
+msgstr "Recordsverslag"
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:127
-msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again."
-msgstr "Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om in de map te schrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot de map en probeer dan opnieuw."
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:33
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:48
+msgid "Shows some interesting records about people and families"
+msgstr "Toont interessante records van personen en families"
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137
-msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
-msgstr "Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om het bestand te beschrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot het bestand en probeer dan opnieuw."
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:47
+msgid "Records Gramplet"
+msgstr "Recordsgramplet"
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register with the plugin system
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1219
-msgid "GRAMPS XML export is a complete archived XML backup of the GRAMPS database without the media object files. Suitable for backup purposes."
-msgstr "GRAMPS XML export is een volledige gearchiveerde reservekopie van het GRAMPS-gegevensbestand zonder mediaabestanden. Dit formaat is geschikt om reservekopieen te maken."
+# rapportages
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:57
+#: ../src/plugins/Records.py:389
+msgid "Records"
+msgstr "Records"
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1222
-msgid "GRAMPS XML export options"
-msgstr "GEDCOM-XML export opties"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1225
-msgid "GRAMPS _XML database"
-msgstr "GRAMPS _XML-gegevensbestand"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:73
-#, python-format
-msgid "Could not create media directory %s"
-msgstr "Kon de mediamap %s niet aanmaken"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:77
-#, python-format
-msgid "Media directory %s is not writable"
-msgstr "Mediamap %s is niet beschrijfbaar"
-
-#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in
-#. it, have him remove it!
-#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:82
-#, python-format
-msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
-msgstr "Mediamap %s bestaat reeds. Eerst verwijderen, dan het importproces nieuw starten"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:91
-#, python-format
-msgid "Error extracting into %s"
-msgstr "Fout bij uitpakken naar %s"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107
-msgid "Base path for relative media set"
-msgstr "Standaardpad voor relatieve media ingesteld"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:108
-#, python-format
-msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
-msgstr "Het standaard ingestelde mediapad voor deze familiestamboom is %s. Overweeg om een eenvoudiger pad in te stellen. Dat doet u in 'Voorkeuren' en gebruik te maken van het mediamanager hulpmiddel. U kunt ook bepaalde deeltekenreeksen vervangen."
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117
-msgid "Cannot set base media path"
-msgstr "Kan mediamap niet instellen"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:118
-#, python-format
-msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
-msgstr "De familiestamboom die u importeerde, heeft al een standaard mediapad: %(orig_path)s. De geïmporteerde media-objecten zijn afhankelijk van pad %(path)s. U kunt het mediapad veranderen in 'Voorkeuren' of u kunt de geïmporteerde bestanden aanpassen aan het bestaand e mediapad. U kunt dit doen door het hulpmiddel mediamanager te gebruiken. U kunt zo deeltekenreeksen eenvoudiger vervangen om het pad juist in te stellen."
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:146
-#: ../data/gramps.keys.in.h:4
-#: ../data/gramps.xml.in.h:4
-msgid "GRAMPS package"
-msgstr "GRAMPS-pakket"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:147
-msgid "Import data from GRAMPS packages"
-msgstr "Importeer gegevens vanuit GRAMPS-pakketten"
-
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Support functions
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:128
-#, python-format
-msgid "%(event_name)s of %(family)s"
-msgstr "%(event_name)s van %(family)s"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:129
-#, python-format
-msgid "%(event_name)s of %(person)s"
-msgstr "%(event_name)s van %(person)s"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:122
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:132
-#, python-format
-msgid "Error reading %s"
-msgstr "Fout bij lezen van %s"
-
-# verknoeid/bedorven/beschadigd als vertaling voor corrupt.
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133
-msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
-msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of geen geldig GRAMPS-gegevensbestand."
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:237
-#, python-format
-msgid " %(id)s - %(text)s\n"
-msgstr " %(id)s - %(text)s\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241
-#, python-format
-msgid " Family %(id)s\n"
-msgstr " Familie %(id)s\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243
-#, python-format
-msgid " Source %(id)s\n"
-msgstr " Bron %(id)s\n"
-
-# Gebeuren (korter)
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245
-#, python-format
-msgid " Event %(id)s\n"
-msgstr " Gebeurtenis: %(id)s\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247
-#, python-format
-msgid " Media Object %(id)s\n"
-msgstr " Media-object %(id)s\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249
-#, python-format
-msgid " Place %(id)s\n"
-msgstr " Locatie %(id)s\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251
-#, python-format
-msgid " Repository %(id)s\n"
-msgstr " Bibliotheek %(id)s\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253
-#, python-format
-msgid " Note %(id)s\n"
-msgstr " Opmerking %(id)s\n"
-
-# Mensen
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260
-#, python-format
-msgid " People: %d\n"
-msgstr " People: %d\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261
-#, python-format
-msgid " Families: %d\n"
-msgstr " Families: %d\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262
-#, python-format
-msgid " Sources: %d\n"
-msgstr " Bronnen: %d\n"
-
-# Gebeuren (korter)
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263
-#, python-format
-msgid " Events: %d\n"
-msgstr " Gebeurtenissen: %d\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264
-#, python-format
-msgid " Media Objects: %d\n"
-msgstr " Media-objecten: %d\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265
-#, python-format
-msgid " Places: %d\n"
-msgstr " Locaties: %d\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
-#, python-format
-msgid " Repositories: %d\n"
-msgstr " Bibliotheken: %d\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267
-#, python-format
-msgid " Notes: %d\n"
-msgstr " Opmerkingen: %d\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
-msgid "Number of new objects imported:\n"
-msgstr "Aantal nieuwe objecten geïmporteerd:\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Objects merged-overwritten on import:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Aantal objecten overschreven/samengevoegd tijdens import:\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284
-msgid ""
-"\n"
-"Media objects with relative paths have been\n"
-"imported. These paths are considered relative to\n"
-"the media directory you can set in the preferences,\n"
-"or, if not set, relative to the user's directory.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Media-objecten met relatieve paden werden geïmporteerd.\n"
-"Deze paden worden als relatief beschouwd t.o.v.\n"
-"de mediamap die u vastlegde in de voorkeuren,\n"
-"of indien u daar niets hebt vastgelegd, relatief\n"
-"t.o.v. de gebruikersmap.\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:763
-msgid "Could not change media path"
-msgstr "Kon mediapad niet veranderen"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:764
-#, python-format
-msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
-msgstr "Het geopende bestand heeft een mediapad %s. Maar dit geeft een conflict met het mediapad van de familiestamboom. Het oorspronkelijke mediapad werd behouden. Kopieër de bestanden naar een correcte map of verander het mediapad in het menu 'voorkeuren'."
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:776
-msgid "GRAMPS XML import"
-msgstr "GRAMPS XML import"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:883
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2020
-#, python-format
-msgid "Witness name: %s"
-msgstr "Getuige naam: %s"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1307
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2879
-#, python-format
-msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s"
-msgstr "Uw familiestambomengroepnaam %s samen met %s, werd niet veranderd naar %s"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1911
-#, python-format
-msgid "Witness comment: %s"
-msgstr "Getuige commentaar: %s"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2458
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2728
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2741
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:72
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:81
-#, python-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s kon niet worden geopend"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2476
-#, python-format
-msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again."
-msgstr "Het GRAMPS-gegevensbestand die u importeert werd gemaakt met versie %s van GRAMPS. U draait een oudere versie %s. Het gegevensbestand kan niet worden geimporteerd. U kunt best naar de meest recente GRAMPS-versie opwaarderen en dan opnieuw proberen."
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2488
-#, python-format
-msgid ""
-"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of GRAMPS, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
-"\n"
-"The file will not be imported. Please use an older version of GRAMPS that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n"
-"See\n"
-" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
-" for more info."
-msgstr ""
-"Het .gramps-gegevensbestand die u importeert werd gemaakt met versie %(oldgramps)s van GRAMPS. U draait momenteel een recentere versie %(newgramps)s.\n"
-"\n"
-"Het bestand kan niet worden geimporteerd. U kunt best een oudere GRAMPS-versie gebruiken die de xml-versie %(xmlversion)s van xml ondersteunt.\n"
-"Zie ook\n"
-" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
-"voor meer informatie."
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2503
-msgid "The file will not be imported"
-msgstr "Het bestand kon niet worden geïmporteerd"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2506
-#, python-format
-msgid ""
-"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of GRAMPS, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
-"\n"
-"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of GRAMPS in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
-"See\n"
-" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
-"for more info."
-msgstr ""
-"Het .gramps bestand dat u importeert werd gemaakt met de GRAMPS-versie %(oldgramps)s. U draait momenteel een veel recentere versie %(newgramps)s.\n"
-"\n"
-"Kontroleer na de import of alles juist werd geimporteerd. Bij problemen, kunt u een foutrapport opsturen en ondertussen een oudere versie van GRAMPS gebruiken om dit bestand te importeren. Deze xml-versie gebruikt de %(xmlversion)s versie.\n"
-"Zie ook\n"
-" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
-"voor meer informatie."
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2523
-msgid "Old xml file"
-msgstr "Een oud xml-bestand"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2533
-#: ../data/gramps.keys.in.h:2
-#: ../data/gramps.xml.in.h:2
-msgid "GRAMPS XML database"
-msgstr "GRAMPS XML-gegevensbestand"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2534
-msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format."
-msgstr "Het GRAMPS XML-gegevensbestand is een tekstversie van een familiestamboom. Het is compatibel (zowel lezen als schrijven) met het huidige gegevensbestandsformaat van GRAMPS."
-
-#: ../src/plugins/Records.py:217
+#: ../src/plugins/Records.py:216
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84
#, python-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s en %s"
-#: ../src/plugins/Records.py:326
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60
+#: ../src/plugins/Records.py:329
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74
msgid "Double-click name for details"
msgstr "Dubbelklikken op de achternaam voor meer gegevens"
#. will be overwritten in load
-#: ../src/plugins/Records.py:327
+#: ../src/plugins/Records.py:330
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:44
@@ -7966,25 +6792,19 @@ msgstr "Dubbelklikken op de achternaam voor meer gegevens"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:62
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:47
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75
msgid "No Family Tree loaded."
msgstr "Geen familiestamboom geladen."
-#: ../src/plugins/Records.py:342
+#: ../src/plugins/Records.py:337
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:59
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:67
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:79
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:64
msgid "Processing..."
msgstr "Wordt verwerkt..."
-# rapportages
-#: ../src/plugins/Records.py:394
-#: ../src/plugins/Records.py:568
-msgid "Records"
-msgstr "Records"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:412
+#: ../src/plugins/Records.py:407
#, python-format
msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
@@ -7992,421 +6812,426 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#. ###############################
#. #########################
#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:445
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:383
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:344
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:676
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:463
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339
+#: ../src/plugins/Records.py:440
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:345
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:311
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:182
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:718
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:601
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:512
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:175
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:252
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:119
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5245
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1303
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:654
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:641
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:321
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326
msgid "Report Options"
msgstr "Verslagopties"
# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:447
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:390
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:314
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:466
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:515
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5266
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315
+#: ../src/plugins/Records.py:442
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:393
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:313
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:467
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:140
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:345
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:64
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5641
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:113
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/plugins/Records.py:449
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:316
+#: ../src/plugins/Records.py:444
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:906
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:315
msgid "Determines what people are included in the report"
msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag"
-#: ../src/plugins/Records.py:453
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:684
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:521
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5272
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1321
+#: ../src/plugins/Records.py:448
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:910
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:69
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373
msgid "Filter Person"
msgstr "Personenfilter"
-#: ../src/plugins/Records.py:454
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:685
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:321
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5273
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1322
+#: ../src/plugins/Records.py:449
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5648
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1374
msgid "The center person for the filter"
msgstr "De centrale persoon voor de filter"
-#: ../src/plugins/Records.py:460
+#: ../src/plugins/Records.py:455
msgid "Use call name"
msgstr "Gebruik roepnaam"
-#: ../src/plugins/Records.py:462
+#: ../src/plugins/Records.py:457
msgid "Don't use call name"
msgstr "Gebruik de roepnaam niet"
-#: ../src/plugins/Records.py:463
+#: ../src/plugins/Records.py:458
msgid "Replace first name with call name"
msgstr "Vervang de voornaam door de roepnaam"
-#: ../src/plugins/Records.py:464
+#: ../src/plugins/Records.py:459
msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
msgstr "Onderstreep roepnaam in de voornaam / voeg roepnaam aan voornaam toe"
-#: ../src/plugins/Records.py:470
+#: ../src/plugins/Records.py:465
msgid "Person Records"
msgstr "Persoonsgegevens"
-#: ../src/plugins/Records.py:472
+#: ../src/plugins/Records.py:467
msgid "Family Records"
msgstr "Familiegegevens"
-#: ../src/plugins/Records.py:509
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:500
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:499
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:406
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:333
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:867
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:277
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:295
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:695
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:598
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:393
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:488
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:200
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:290
+#: ../src/plugins/Records.py:504
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:498
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:889
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:275
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:293
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:742
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:377
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave."
-#: ../src/plugins/Records.py:518
+#: ../src/plugins/Records.py:513
msgid "The style used for headings."
msgstr "De gebruikte stijl voor de hoofding."
-#: ../src/plugins/Records.py:527
+#: ../src/plugins/Records.py:522
msgid "The style used for the report title"
msgstr "De gebruikte stijl voor de verslagtitel"
-#: ../src/plugins/Records.py:536
+#: ../src/plugins/Records.py:531
msgid "Youngest living person"
msgstr "Jongste persoon nog in leven"
-#: ../src/plugins/Records.py:537
+#: ../src/plugins/Records.py:532
msgid "Oldest living person"
msgstr "Oudste persoon nog in leven"
-#: ../src/plugins/Records.py:538
+#: ../src/plugins/Records.py:533
msgid "Person died at youngest age"
msgstr "Persoon stierf op de jongste leeftijd"
-#: ../src/plugins/Records.py:539
+#: ../src/plugins/Records.py:534
msgid "Person died at oldest age"
msgstr "Persoon stierf op de oudste leeftijd"
-#: ../src/plugins/Records.py:540
+#: ../src/plugins/Records.py:535
msgid "Person married at youngest age"
msgstr "Persoon huwde op de jongste leeftijd"
-#: ../src/plugins/Records.py:541
+#: ../src/plugins/Records.py:536
msgid "Person married at oldest age"
msgstr "Personen gehuwd op de oudste leeftijd"
-#: ../src/plugins/Records.py:542
+#: ../src/plugins/Records.py:537
msgid "Person divorced at youngest age"
msgstr "Persoon gescheiden op jongste leeftijd"
-#: ../src/plugins/Records.py:543
+#: ../src/plugins/Records.py:538
msgid "Person divorced at oldest age"
msgstr "Persoon gescheiden op oudste leeftijd"
-#: ../src/plugins/Records.py:544
+#: ../src/plugins/Records.py:539
msgid "Youngest father"
msgstr "Jongste vader"
-#: ../src/plugins/Records.py:545
+#: ../src/plugins/Records.py:540
msgid "Youngest mother"
msgstr "Jongste moeder"
# tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan)
-#: ../src/plugins/Records.py:546
+#: ../src/plugins/Records.py:541
msgid "Oldest father"
msgstr "Oudste vader"
# tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan)
-#: ../src/plugins/Records.py:547
+#: ../src/plugins/Records.py:542
msgid "Oldest mother"
msgstr "Oudste moeder"
-#: ../src/plugins/Records.py:548
+#: ../src/plugins/Records.py:543
msgid "Couple with most children"
msgstr "Koppel met de meeste kinderen"
-#: ../src/plugins/Records.py:549
+#: ../src/plugins/Records.py:544
msgid "Living couple married most recently"
msgstr "Koppel nog in leven dat het korst geleden gehuwd is"
-#: ../src/plugins/Records.py:550
+#: ../src/plugins/Records.py:545
msgid "Living couple married most long ago"
msgstr "Koppel nog in leven dat het langst geleden gehuwd is"
-#: ../src/plugins/Records.py:551
+#: ../src/plugins/Records.py:546
msgid "Shortest past marriage"
msgstr "Kortste huwelijk"
-#: ../src/plugins/Records.py:552
+#: ../src/plugins/Records.py:547
msgid "Longest past marriage"
msgstr "Langst durend huwelijk"
-#: ../src/plugins/Records.py:564
-msgid "Records Gramplet"
-msgstr "Recordsgramplet"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:576
-msgid "Records Report"
-msgstr "Recordsverslag"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:581
-msgid "Shows some interesting records about people and families"
-msgstr "Toont interessante records van personen en families"
-
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:378
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31
msgid "Plain Text"
msgstr "Gewone tekst"
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:379
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32
msgid "Generates documents in plain text format (.txt)."
msgstr "Maakt documenten aan in gewoon tekstformaat (.txt)."
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68
-msgid "PyGtk 2.10 or later is required"
-msgstr "PyGtk 2.10 of hoger is vereist"
-
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:480
-#, python-format
-msgid "of %d"
-msgstr "van %d"
-
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:616
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50
msgid "Print..."
msgstr "Afdrukken..."
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:617
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51
msgid "Generates documents and prints them directly."
msgstr "Maakt documenten aan en drukt deze onmiddelijk uit."
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5205
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:182
-msgid "Possible destination error"
-msgstr "Mogelijk een doelfout"
-
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:268
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5206
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:183
-msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
-msgstr "De doelmap die u ingesteld hebt wordt ook gebruikt voor gegevens op te slaan. Dit kan tot problemen leiden met het bestandbeheersysteem. Het is aangeraden om een aparte map te gebruiken om uw webpagina's in op te slaan."
-
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:529
-#, python-format
-msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
-msgstr "Kon geen jpeg-versie van het beeld %(name)s aanmaken"
-
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:556
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:69
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:557
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:70
msgid "Generates documents in HTML format."
msgstr "Maakt documenten aan in HTML-formaat."
-#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:671
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:88
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:672
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:89
msgid "Generates documents in LaTeX format."
msgstr "Maakt documenten aan in LaTex-formaat."
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:834
-#, python-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Kon %s niet openen"
-
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1549
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:107
msgid "Open Document Text"
msgstr "Open Document tekst"
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1550
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:108
msgid "Generates documents in Open Document Text format (.odt)."
msgstr "Maakt doucmenten aan in Oo tekstformaat (.ods)."
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:364
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:127
+msgid "PDF document"
+msgstr "PDF-document"
+
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:128
+msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
+msgstr "Maakt documenten aan in PDF--formaat (.pdf)."
+
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:146
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:811
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:365
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:147
msgid "Generates documents in postscript format (.ps)."
msgstr "Maakt documenten aan in postscript-formaat (.ps)."
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:447
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:165
msgid "RTF document"
msgstr "RTF-document"
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:448
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:166
msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)."
msgstr "Maakt documenten aan in Rich Text-formaat (.rtf)."
-#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:273
-msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)"
-msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:184
+msgid "SVG document"
+msgstr "SVG-document"
-#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:274
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:185
msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
msgstr "Maakt documenten aan in het SVG-formaat (.svg)."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:67
+msgid "PyGtk 2.10 or later is required"
+msgstr "PyGtk 2.10 of hoger is vereist"
+
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:479
+#, python-format
+msgid "of %d"
+msgstr "van %d"
+
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:265
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5580
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248
+msgid "Possible destination error"
+msgstr "Mogelijk een doelfout"
+
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5581
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:249
+msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
+msgstr "De doelmap die u ingesteld hebt wordt ook gebruikt voor gegevens op te slaan. Dit kan tot problemen leiden met het bestandbeheersysteem. Het is aangeraden om een aparte map te gebruiken om uw webpagina's in op te slaan."
+
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:528
+#, python-format
+msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
+msgstr "Kon geen jpeg-versie van het beeld %(name)s aanmaken"
+
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:833
+#, python-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Kon %s niet openen"
+
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Constants
+#.
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:76
+msgid "short for born|b."
+msgstr "g."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:56
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77
+msgid "short for died|d."
+msgstr "o."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:193
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:92
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:150
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:95
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:99
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:94
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:149
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:96
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:98
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:99
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:86
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:84
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:83
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:124
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:131
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:74
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:132
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:72
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:85
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:76
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:75
#, python-format
msgid "Person %s is not in the Database"
msgstr "De persoon %s is niet te vinden in het gegevensbestand"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:198
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:196
#, python-format
msgid "Ancestor Graph for %s"
msgstr "Vooroudersgrafiek van %s"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:464
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:462
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463
msgid "Tree Options"
msgstr "Stamboomopties"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:395
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:466
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:252
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:465
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:257
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:656
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:323
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176
msgid "Center Person"
msgstr "Centraal persoon"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:467
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:467
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:466
msgid "The center person for the tree"
msgstr "De centrale persoon voor de stamboom"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:470
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:470
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:350
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:469
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:351
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:188
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735
msgid "Generations"
msgstr "Generaties"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:471
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:471
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:470
msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr "Het aantal generaties dat in de stamboom wordt voorzien"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:474
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:474
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:472
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:473
msgid "Display Format"
msgstr "Weergaveformaat"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:476
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:476
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:474
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:475
msgid "Display format for the outputbox."
msgstr "Beeldformaat van de uitvoerrechthoek."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:479
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:477
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:478
msgid "Sc_ale to fit on a single page"
msgstr "S_chalen tot één enkele pagina"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:480
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479
msgid "Whether to scale to fit on a single page."
msgstr "S_chalen tot één enkele pagina."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:483
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:483
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:481
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:482
msgid "Include Blank Pages"
msgstr "Lege pagina's bijvoegen"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:484
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:484
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:483
msgid "Whether to include pages that are blank."
msgstr "Met/zonder blanco pagina's."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:485
msgid "Co_mpress tree"
msgstr "Stamboom co_mprimeren"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:488
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486
msgid "Whether to compress the tree."
msgstr "Stamboom al of niet comprimeren."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:509
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:508
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:507
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:507
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr "De gebruikte basisstijl voor de titelweergave."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543
-msgid "Ancestor Tree"
-msgstr "Voorouderstamboom"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:547
-msgid "Produces a graphical ancestral tree"
-msgstr "Levert een grafische voorouderstamboom"
-
#. initialize the dict to fill:
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:149
msgid "Calendar Report"
@@ -8420,33 +7245,33 @@ msgstr "Maanden formateren..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:252
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:200
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4758
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1082
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5022
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1106
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Filter wordt toegepast..."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:257
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:206
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1085
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:256
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:205
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1109
msgid "Reading database..."
msgstr "Gegevensbestand wordt gelezen..."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:298
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:256
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:297
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:255
#, python-format
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
msgstr "%(person)s, birth%(relation)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:302
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:260
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:301
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:350
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:306
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:353
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:305
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
@@ -8455,8 +7280,8 @@ msgstr ""
"%(spouse)s en\n"
" %(person)s, huwelijk"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:355
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:310
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:358
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
@@ -8471,891 +7296,883 @@ msgstr[1] ""
"%(spouse)s en\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:385
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:388
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:390
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:340
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342
msgid "Year of calendar"
msgstr "Kalenderjaar"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:392
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1317
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:395
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:347
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de kalender"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:396
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:348
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:185
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:243
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:178
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:723
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:241
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:324
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177
msgid "The center person for the report"
msgstr "De centrale persoon voor dit verslag"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5285
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1334
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5660
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Kies het naamformaat"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435
msgid "Country for holidays"
msgstr "Land voor de vakanties"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr "Kies een land om de overeenkomstige verlofdagen te zien"
#. Default selection ????
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
msgid "First day of week"
msgstr "eerste dag van de week"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Kies de eerste dag van de week voor de kalender"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443
msgid "Birthday surname"
msgstr "Geboortedatum achternaam"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:428
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot(van de eerste familie in lijst)"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1394
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van de laatste familie in de lijst)"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Vrouwen eigen achternaam"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464
msgid "Include only living people"
msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
msgid "Include birthdays"
msgstr "Verjaardagen toevoegen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Verjaardagen toevoegen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406
msgid "Text Options"
msgstr "Tekstopties"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413
msgid "Text Area 1"
msgstr "Tekstgebied 1"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413
msgid "My Calendar"
msgstr "Mijn kalender"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
msgid "Text Area 2"
msgstr "Tekstgebied 2"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
msgid "Produced with GRAMPS"
msgstr "Aangemaakt met GRAMPS"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:453
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
msgid "Text Area 3"
msgstr "Tekstgebied 3"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:511
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:514
msgid "Title text and background color"
msgstr "Titeltekst en achtergrondkleur"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:515
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:518
msgid "Calendar day numbers"
msgstr "Nummers voor kalenderdagen"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:518
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:521
msgid "Daily text display"
msgstr "Dagtekstweergave"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:523
msgid "Days of the week text"
msgstr "Tekst dagen van de week"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:524
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:487
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:486
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr "Tekst oneraan, lijn 1"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:526
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:489
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:529
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:488
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr "Tekst onderaan, lijn 2"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:528
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:491
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:531
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr "Tekst onderaan, lijn 3"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:530
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533
msgid "Borders"
msgstr "Rand"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:546
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:335
-#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:66
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:550
-msgid "Produces a graphical calendar"
-msgstr "Levert een grafische kalender"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:56
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55
msgid "short for married|m."
msgstr "verkorte vorm voor gehuwd :h."
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:155
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:154
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %s"
msgstr "Afstammelingsverslag voor %s"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:487
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:486
msgid "Show Sp_ouses"
msgstr "Toon echtgenoten"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:488
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:487
msgid "Whether to show spouses in the tree."
msgstr "De echtgenoten al of niet tonen in de stamboom."
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:542
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:31
+msgid "Ancestor Tree"
+msgstr "Voorouderstamboom"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
+msgid "Produces a graphical ancestral tree"
+msgstr "Levert een grafische voorouderstamboom"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:52
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:377
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:334
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:73
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53
+msgid "Produces a graphical calendar"
+msgstr "Levert een grafische kalender"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:73
msgid "Descendant Tree"
msgstr "Afstammelingenstamboom"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:546
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:74
msgid "Produces a graphical descendant tree"
msgstr "Levert een grafische afstammelingenstamboom"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:194
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:94
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:109
+msgid "Fan Chart"
+msgstr "Waaiergrafiek"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95
+msgid "Produces fan charts"
+msgstr "Levert waaiergrafieken"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:115
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:728
+msgid "Statistics Charts"
+msgstr "Statistiekengrafieken"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:116
+msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
+msgstr "Genereert statistische staaf- en taartdiagrammen van de personen in het gegevensbestand"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:138
+msgid "Timeline Chart"
+msgstr "Tijdlijngrafiek"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:139
+msgid "Produces a timeline chart."
+msgstr "Maakt een tijdlijngrafiek aan."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:195
#, python-format
msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
msgstr "%(generations)d generatiewaaiergrafiek voor %(person)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:351
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:352
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:189
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:661
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:354
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:355
msgid "Type of graph"
msgstr "Soort grafiek"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:355
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:356
msgid "full circle"
msgstr "volle cirkel"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:356
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:357
msgid "half circle"
msgstr "halve cirkel"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:357
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:358
msgid "quarter circle"
msgstr "kwart cirkel"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:358
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:359
msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
msgstr "De grafiekvorm: hele cirkel, halve cirkel of kwart cirkel."
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:362
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:363
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:363
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:364
msgid "white"
msgstr "wit"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:364
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:365
msgid "generation dependent"
msgstr "Generatie afhankelijk"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:365
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:366
msgid "Background color is either white or generation dependent"
msgstr "De achtergrondkleur is ofwel wit, ofwel generatie-afhankelijk"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:369
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:370
msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "Richting van de radiaalteksten"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:371
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:372
msgid "upright"
msgstr "rechtop"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:372
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:373
msgid "roundabout"
msgstr "omstreeks"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:373
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:374
msgid "Print radial texts upright or roundabout"
msgstr "Druk radiale teksten rechtop af, of in een ronde vorm"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:378
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:335
+msgid "The calendar which determines the year span"
+msgstr "De Kalender die het jaarbereik bepaald"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:406
msgid "The style used for the title."
msgstr "De gebruikte stijl voor de titel."
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:448
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:902
-msgid "Fan Chart"
-msgstr "Waaiergrafiek"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:452
-msgid "Produces fan charts"
-msgstr "Levert waaiergrafieken"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:68
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:292
msgid "Item count"
msgstr "Itemtelling"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:72
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296
msgid "Both"
msgstr "Beide"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:73
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:164
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:490
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:388
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:716
msgid "Men"
msgstr "Mannen"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:74
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:166
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:492
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:298
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:390
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718
msgid "Women"
msgstr "Vrouwen"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:89
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:313
msgid "person|Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:93
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:317
msgid "Forename"
msgstr "Voornamen"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:97
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:321
msgid "Birth year"
msgstr "Geboortejaar"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:99
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323
msgid "Death year"
msgstr "Sterfjaar"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:101
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:325
msgid "Birth month"
msgstr "Geboortemaand"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:103
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:327
msgid "Death month"
msgstr "Sterfmaand"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:105
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:329
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
msgid "Birth place"
msgstr "Geboorteplaats"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:107
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:331
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
msgid "Death place"
msgstr "Sterfplaats"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:109
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:333
msgid "Marriage place"
msgstr "Huwelijksplaats"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:111
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:335
msgid "Number of relationships"
msgstr "Aantal relaties"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:113
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:337
msgid "Age when first child born"
msgstr "Leeftijd bij eerstgeboren kind"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:115
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:339
msgid "Age when last child born"
msgstr "Leeftijd bij laatstgeboren kind"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:117
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:341
msgid "Number of children"
msgstr "Aantal kinderen"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:119
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:343
msgid "Age at marriage"
msgstr "Leeftijd bij huwelijk"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:121
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:345
msgid "Age at death"
msgstr "Leeftijd bij overlijden"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:125
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:349
msgid "Event type"
msgstr "Gebeurtenistype"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:139
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:363
msgid "(Preferred) title missing"
msgstr "(Voorkeurs) titel ontbreekt"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:148
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:372
msgid "(Preferred) forename missing"
msgstr "(Voorkeurs) voornaam ontbreekt"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:157
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:381
msgid "(Preferred) surname missing"
msgstr "(Voorkeurs) achternaam ontbreekt"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:167
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:391
msgid "Gender unknown"
msgstr "Geslacht onbekend"
# ontbreken/ontbreekt
#. inadequate information
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:176
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:185
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:291
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:400
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:409
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:515
msgid "Date(s) missing"
msgstr "Datum(s) ontbreekt"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:194
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:208
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:418
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:432
msgid "Place missing"
msgstr "Locatie ontbreekt"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:216
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:440
msgid "Already dead"
msgstr "Al overleden"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:223
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:447
msgid "Still alive"
msgstr "Nog in leven"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:233
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:245
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:457
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:469
msgid "Events missing"
msgstr "Gebeurtenissen ontbreekt"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:253
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:261
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:477
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:485
msgid "Children missing"
msgstr "Kinderen ontbreken"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:280
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:504
msgid "Birth missing"
msgstr "Geboorte ontbreekt"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:381
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:607
msgid "Personal information missing"
msgstr "Persoonlijke informatie ontbreekt"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:502
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:900
-msgid "Statistics Charts"
-msgstr "Statistiekengrafieken"
-
#. extract requested items from the database and count them
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:505
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:731
msgid "Collecting data..."
msgstr "Gegevens verzamelen..."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:511
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:737
msgid "Sorting data..."
msgstr "Gegevens sorteren..."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:521
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:747
#, python-format
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr "%(genders)s geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:523
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:749
#, python-format
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr "Personen geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:554
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:780
msgid "Saving charts..."
msgstr "Grafieken opslaan..."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:601
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:637
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:827
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:863
#, python-format
msgid "%s (persons):"
msgstr "%s (personen):"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:691
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:917
msgid "Sort chart items by"
msgstr "Grafiek-items sorteren op"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:696
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:922
msgid "Select how the statistical data is sorted."
msgstr "Selecteren hoe de statistische gegevens worden gesorteerd."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:699
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:925
msgid "Sort in reverse order"
msgstr "In omgekeerde volgorde sorteren"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:700
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:926
msgid "Check to reverse the sorting order."
msgstr "Aanvinken om in omgekeerde volgorde te sorteren."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:704
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:930
msgid "People Born After"
msgstr "Personen geboren na"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:706
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:932
msgid "Birth year from which to include people"
msgstr "Vanaf dit geboortejaar worden personen in het verslag opgenomen"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:709
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:935
msgid "People Born Before"
msgstr "Personen geboren voor"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:711
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:937
msgid "Birth year until which to include people"
msgstr "Personen meenemen tot geboortejaar"
# zonder geboortejaar bijvoegen
# met onbekend geboortejaar
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:714
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940
msgid "Include people without known birth years"
msgstr "Personen met onbekend geboortejaar bijvoegen"
# zonder geboortejaar bijvoegen
# met onbekend geboortejaar
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:716
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:942
msgid "Whether to include people without known birth years"
msgstr "Al of niet personen met onbekend geboortejaar toevoegen"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:720
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:946
msgid "Genders included"
msgstr "Geslacht bijvoegen"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:725
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:951
msgid "Select which genders are included into statistics."
msgstr "Selecteer welke geslachten in de statistiek worden meegenomen."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:729
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:955
msgid "Max. items for a pie"
msgstr "Max. items voor een taart"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:730
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:956
msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
msgstr "Met minder items wordt een taartgrafiek en legenda gebruikt in plaats van een balkgrafiek."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:741
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:967
msgid "Charts 1"
msgstr "Eerste grafiek"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:969
msgid "Charts 2"
msgstr "Tweede grafiek"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:746
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:972
msgid "Include charts with indicated data"
msgstr "Grafieken toevoegen met de opgegeven datum"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:786
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1012
msgid "The style used for the items and values."
msgstr "De gebruikte stijl voor de items en waardes."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:795
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:391
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:310
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1021
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:390
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:205
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:686
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:566
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:375
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:468
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:154
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:271
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:757
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:843
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:257
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:710
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:359
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:264
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de pagina."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904
-msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
-msgstr "Genereert statistische staaf- en taartdiagrammen van de personen in het gegevensbestand"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:94
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:93
#, python-format
msgid "Timeline Graph for %s"
msgstr "Tijdlijngrafiek voor %s"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:103
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:102
msgid "Timeline"
msgstr "Tijdlijn"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:621
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:626
msgid "Report could not be created"
msgstr "Verslag kon niet worden aangemaakt"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:111
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110
msgid "The range of dates chosen was not valid"
msgstr "De reeks van gekozen datums was niet geldig"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:135
msgid "Sorting dates..."
msgstr "Datums sorteren..."
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:138
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:137
msgid "Calculating timeline..."
msgstr "Berekenen van tijdlijn..."
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:217
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:216
#, python-format
msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s"
msgstr "%(calendar_type)s Kalender, gesorteerd op %(sortby)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:327
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:181
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:326
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:180
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:186
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:185
msgid "Sorting method to use"
msgstr "Welke sorteermethode gebruiken"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:336
-msgid "The calendar which determines the year span"
-msgstr "De Kalender die het jaarbereik bepaald"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:373
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:372
msgid "The style used for the person's name."
msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de persoon."
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:382
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:381
msgid "The style used for the year labels."
msgstr "De gebruikte stijl voor de jaar-labels."
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:467
-msgid "Timeline Chart"
-msgstr "Tijdlijngrafiek"
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:33
+msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
+msgstr "Comma Separated Values rekenblad (CSV)"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:471
-msgid "Produces a timeline chart."
-msgstr "Maakt een tijdlijngrafiek aan."
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:32
+msgid "CSV is a common spreadsheet format."
+msgstr "CSV is een veel gebruikt rekenbladformaat."
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:50
+msgid "_Web Family Tree"
+msgstr "Web familiestamboom"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51
+msgid "Web Family Tree format"
+msgstr "Web Family Tree-formaat"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:69
+msgid "GE_DCOM"
+msgstr "GE_DCOM"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:70
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51
+msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
+msgstr "GEDCOM wordt gebruikt om gegevens tussen genealogische programma's uit te wisselen. Vrijwel alle genealogische softwareprogramma's accepteren GEDCOM-bestanden."
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:89
+msgid "_GeneWeb"
+msgstr "GeneWeb"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:90
+msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
+msgstr "GeneWeb is a web-gebaseerd genealogieprogramma."
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:108
+msgid "GRAM_PS package (portable XML)"
+msgstr "GRAM_PS pakket (porteerbaar XML)"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:109
+msgid "GRAMPS package is an archived XML family tree together with the media object files."
+msgstr "Een GRAMPS-pakket bestaat uit een gearchiveerde XML familiestamboom samen met media-objecten."
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:128
+msgid "GRAMPS _XML family tree"
+msgstr "GRAMPS _XML familiestamboom"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:129
+msgid "GRAMPS XML export is a complete archived XML backup of a GRAMPS family tree without the media object files. Suitable for backup purposes."
+msgstr "GRAMPS XML export is een volledige gearchiveerde reservekopie van de GRAMPS familiestamboom zonder mediabestanden. Dit formaat is geschikt om reservekopieen te maken."
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:149
+msgid "SQLite Export"
+msgstr "SQLite-export"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:158
+msgid "SQLite is a common local database format"
+msgstr "SQLite is een veel gebruikt database-formaat"
+
+# vAgenda
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:168
+msgid "vC_alendar"
+msgstr "vKalender"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:169
+msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
+msgstr "vKalender wordt in veel agenda- en pim-toepassingen gebruikt."
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:187
+msgid "_vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:188
+msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
+msgstr "vCard wordt in veelal adresboek- en pim-toepassingen gebruikt."
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129
msgid "Birth date"
msgstr "Geboortedatum"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179
msgid "Birth source"
msgstr "Geboortebron"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131
msgid "Death date"
msgstr "Sterfdatum"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188
msgid "Death source"
msgstr "Overlijdensbron"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:539
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4203
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4318
msgid "Husband"
msgstr "Man"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:548
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4205
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4320
msgid "Wife"
msgstr "Vrouw"
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register the plugin
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:484
-msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
-msgstr "Comma Separated Values rekenblad (CSV)"
+#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:25
+msgid "Django Export"
+msgstr "Django-export"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:485
-msgid "CSV is a common spreadsheet format."
-msgstr "CSV is een veel gebruikt rekenbladformaat."
+#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:26
+msgid "Django is a web framework working on a configured database"
+msgstr "Django is een webstructuur die draait op een geconfigureerde database"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:486
-msgid "CSV spreadsheet options"
-msgstr "CSV rekenbladopties"
+#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:30
+msgid "Django options"
+msgstr "Django opties"
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register with the plugin system
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:291
-msgid "Web Family Tree export options"
-msgstr "Web familiestamboom export opties"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:294
-msgid "_Web Family Tree"
-msgstr "Web familiestamboom"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:295
-msgid "Web Family Tree format."
-msgstr "Web familiestamboomformaat."
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:370
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:257
msgid "Filtering private data"
msgstr "Filteren van privé-gegevens"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:377
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:264
msgid "Filtering living persons"
msgstr "Filteren van nog in leven zijnde personen"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:387
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:274
msgid "Applying selected person filter"
msgstr "De geselecteerde personenfilter toepassen"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:395
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:282
msgid "Applying selected note filter"
msgstr "De geselecteerde opmerkingenfilter toepassen"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:404
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:291
msgid "Filtering unlinked records"
msgstr "Filteren van gegevens zonder verbindingen"
# afzonderlijke/individuele
# seperate/individual
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:573
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:460
msgid "Writing individuals"
msgstr "Individuele pagina's maken"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:915
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:802
msgid "Writing families"
msgstr "Families wegschrijven"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1075
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:956
msgid "Writing sources"
msgstr "Bronnen wegschrijven"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1109
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:990
msgid "Writing notes"
msgstr "Opmerkingen schrijven"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1146
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1027
msgid "Writing repositories"
msgstr "Bibliotheken wegschrijven"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1531
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1403
msgid "Export failed"
msgstr "Export is mislukt"
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register with the plugin system
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1541
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:139
-msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
-msgstr "GEDCOM wordt gebruikt om gegevens tussen genealogische programma's uit te wisselen. Vrijwel alle genealogische softwareprogramma's accepteren GEDCOM-bestanden."
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1543
-msgid "GEDCOM export options"
-msgstr "GEDCOM-export opties"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1546
-msgid "GE_DCOM"
-msgstr "GE_DCOM"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:227
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:226
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Geen families werden gevonden door het geselecteerde filter"
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register with the plugin system
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:621
-msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
-msgstr "GeneWeb is a web-gebaseerd genealogieprogramma."
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:622
-msgid "GeneWeb export options"
-msgstr "GeneWeb exportopties"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:625
-msgid "_GeneWeb"
-msgstr "GeneWeb"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:539
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:538
msgid "Select file"
msgstr "Bestand selecteren"
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register with the plugin system
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:240
-msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files."
-msgstr "Een GRAMPS pakket bestaat uit een gearchiveerd XML-gegevensbestand samen met media-objecten."
-
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:242
-msgid "GRAMPS package export options"
-msgstr "GRAMPS-pakketten export opties"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:245
-msgid "GRAM_PS package (portable XML)"
-msgstr "GRAM_PS pakket (porteerbaar XML)"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:231
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:230
#, python-format
msgid "Marriage of %s"
msgstr "Huwelijk van %s"
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:250
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:254
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:249
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:253
#, python-format
msgid "Birth of %s"
msgstr "Geboorte van %s"
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:266
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:271
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:265
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:270
#, python-format
msgid "Death of %s"
msgstr "Overlijden van %s"
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:330
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:329
#, python-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Verjaardag: %s"
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register with the plugin system
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:351
-msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
-msgstr "vKalender wordt in veel agenda- en pim-toepassingen gebruikt."
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:125
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:135
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:153
+#, python-format
+msgid "Failure writing %s"
+msgstr "Schrijven van %s mislukt"
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:352
-msgid "vCalendar export options"
-msgstr "vKalender exportopties"
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126
+msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again."
+msgstr "Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om in de map te schrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot de map en probeer dan opnieuw."
-# vAgenda
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:355
-msgid "vC_alendar"
-msgstr "vKalender"
-
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register with the plugin system
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:265
-msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
-msgstr "vCard wordt in veelal adresboek- en pim-toepassingen gebruikt."
-
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:266
-msgid "vCard export options"
-msgstr "vCard exportopties"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:269
-msgid "_vCard"
-msgstr "vCard"
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136
+msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
+msgstr "Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om het bestand te beschrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot het bestand en probeer dan opnieuw."
#. GUI setup:
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59
@@ -9370,121 +8187,83 @@ msgstr "Geef een datum op in het ingaveveld en klik op start. Voor iedereen in u
msgid "Run"
msgstr "Uitvoeren"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:107
-msgid "Age on Date Gramplet"
-msgstr "Leeftijd op datum gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:112
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:106
-msgid "Age on Date"
-msgstr "Leeftijd op datum"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:43
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:46
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:56
msgid "Max age"
msgstr "Maximum leeftijd"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:45
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:48
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57
msgid "Max age of Mother at birth"
msgstr "Ma_ximum leeftijd om vader van een kind te zijn"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:55
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:50
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58
msgid "Max age of Father at birth"
msgstr "Ma_ximum leeftijd om vader van een kind te zijn"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:56
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:52
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59
msgid "Chart width"
msgstr "Breedte grafiek"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:161
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:163
msgid "Lifespan Age Distribution"
msgstr "Leeftijdsverdeling"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:162
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:164
msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Vader kind leeftijdsverschilverdeling"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:162
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:163
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:164
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165
msgid "Diff"
msgstr "verschil"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:163
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165
msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Moeder kind leeftijdsverschilverdeling"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:220
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:204
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:222
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:221
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:223
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4724
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:222
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:224
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:223
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225
msgid "Average"
msgstr "Gemiddelde"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:224
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:226
msgid "Median"
msgstr "Mediaan"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:227
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:268
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:270
#, python-format
msgid "Double-click to see %d people"
msgstr "Dubbelklikken om %d personen te zien"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:287
-msgid "Age Stats Gramplet"
-msgstr "Leeftijdsstatistiekengramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:291
-msgid "Age Stats"
-msgstr "Leeftijdsstatistiek"
-
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:48
#, python-format
msgid "Active person: %s"
msgstr "Actieve persoon: %s"
-#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58
-msgid "Attributes Gramplet"
-msgstr "Kenmerkengramplet"
-
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. constants
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#. Translatable strings for variables within this plugin
-#. gettext carries a huge footprint with it.
-#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:62
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:679
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4175
-msgid "Attributes"
-msgstr "Kenmerken"
-
#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39
msgid "Double-click a day for details"
msgstr "Dubbelklik op een dag voor meer details"
-#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:63
-msgid "Calendar Gramplet"
-msgstr "Kalendergramplet"
-
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50
msgid "Move mouse over links for options"
@@ -9495,25 +8274,25 @@ msgid "No Active Person selected."
msgstr "Geen aktieve persoon geselecteerd."
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:101
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:100
#, python-format
msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s"
msgstr "geb. %(birth_date)s - %(place)s"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:112
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:106
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:105
#, python-format
msgid "b. %(birth_date)s"
msgstr "g. %(birth_date)s"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:120
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:118
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:117
#, python-format
msgid "d. %(death_date)s - %(place)s"
msgstr "o. %(death_date)s - %(place)s"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:125
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:123
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:122
#, python-format
msgid "d. %(death_date)s"
msgstr "o. %(death_date)s"
@@ -9534,14 +8313,6 @@ msgstr "Rechtsklikken om aan te passen"
msgid " sp. "
msgstr "echtgnt. "
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:166
-msgid "Descendant Gramplet"
-msgstr "Afstammelingengramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:170
-msgid "Descendants"
-msgstr "Afstammelingen"
-
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:535
msgid ""
"Click to expand/contract person\n"
@@ -9552,36 +8323,227 @@ msgstr ""
"Voor verdere opties rechtsklikken\n"
"Klik en sleep naar open plaats om te draaien"
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:896
-msgid "Fan Chart Gramplet"
-msgstr "Waaiergramplet"
+# Mensen
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:674
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1420
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1440
+msgid "People Menu"
+msgstr "Personen menu"
+
+#. Go over siblings and build their menu
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:736
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:301
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1502
+#: ../src/plugins/view/relview.py:857
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4068
+msgid "Siblings"
+msgstr "Broers en zussen"
+
+#. Go over children and build their menu
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:779
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:559
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:418
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1545
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1325
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4271
+msgid "Children"
+msgstr "Kinderen"
+
+#. Go over parents and build their menu
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:853
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1619
+msgid "Related"
+msgstr "Heeft Relatie"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:42
msgid "Double-click given name for details"
msgstr "Dubbelklik op de voornaam voor meer details"
-#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132
msgid "Total unique given names"
msgstr "Totaal aantal unieke achternamen"
-#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:138
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:134
msgid "Total given names showing"
msgstr "Totaal aantal voornamen"
-#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:139
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:153
-#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:108
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:135
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:150
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107
msgid "Total people"
msgstr "Totaal aantal personen"
-#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:143
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:30
+msgid "Age on Date Gramplet"
+msgstr "Leeftijd op datum gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:37
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31
+msgid "Age on Date"
+msgstr "Leeftijd op datum"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42
+msgid "Age Stats Gramplet"
+msgstr "Leeftijdsstatistiekengramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:48
+msgid "Age Stats"
+msgstr "Leeftijdsstatistiek"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55
+msgid "Attributes Gramplet"
+msgstr "Kenmerkengramplet"
+
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. constants
+#.
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#. Translatable strings for variables within this plugin
+#. gettext carries a huge footprint with it.
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:61
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:893
+msgid "Attributes"
+msgstr "Kenmerken"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:68
+msgid "Calendar Gramplet"
+msgstr "Kalendergramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:78
+msgid "Deep Connections Gramplet"
+msgstr "Verre verbindingsgramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84
+msgid "Deep Connections"
+msgstr "Verre verbindinfg"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88
+msgid "Descendant Gramplet"
+msgstr "Afstammelingengramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:94
+msgid "Descendants"
+msgstr "Afstammelingen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101
+msgid "Fan Chart Gramplet"
+msgstr "Waaiergramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113
+msgid "FAQ Gramplet"
+msgstr "FAQ-gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118
+msgid "FAQ"
+msgstr "_FAQ"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:125
msgid "Given Name Cloud Gramplet"
msgstr "Voornamenwolkgramplet"
-#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:147
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131
msgid "Given Name Cloud"
msgstr "Voornamenwolk"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136
+msgid "Headline News Gramplet"
+msgstr "Voorpaginanieuwsgramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:142
+msgid "Headline News"
+msgstr "Voorpaginanieuws"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:149
+msgid "Note Gramplet"
+msgstr "Opmerkingengramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164
+msgid "Pedigree Gramplet"
+msgstr "Stamboomgramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177
+msgid "Plugin Manager Gramplet"
+msgstr "Plugin-beheerdergramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Plugin-beheerder"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:190
+msgid "Python Gramplet"
+msgstr "Python-gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195
+msgid "Python Shell"
+msgstr "Python Shell"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:200
+msgid "Quick View Gramplet"
+msgstr "Snelschermgramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213
+msgid "Relatives Gramplet"
+msgstr "Aanverwantengramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218
+msgid "Relatives"
+msgstr "Verwanten"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:225
+msgid "Session Log Gramplet"
+msgstr "Loggramplet"
+
+# Huwelijkszegen?
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:231
+msgid "Session Log"
+msgstr "Log sessie"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:236
+msgid "Statistics Gramplet"
+msgstr "Statistiekengramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:247
+msgid "Surname Cloud Gramplet"
+msgstr "Achternamenwolkgramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253
+msgid "Surname Cloud"
+msgstr "Achternamenwolk"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:258
+msgid "TODO Gramplet"
+msgstr "NOG TE DOEN gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:264
+msgid "TODO List"
+msgstr "NOG TE DOEN lijst"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269
+msgid "Top Surnames Gramplet"
+msgstr "Top achternamen gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:274
+msgid "Top Surnames"
+msgstr "Top achternamen"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:279
+msgid "Welcome Gramplet"
+msgstr "Welkomgramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285
+msgid "Welcome to GRAMPS!"
+msgstr "Welkom bij GRAMPS!"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:290
+msgid "What's Next Gramplet"
+msgstr "Volgende stappen-gramplet"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296
+msgid "What's Next?"
+msgstr "Wat volgt er?"
+
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:58
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62
msgid "Max generations"
@@ -9628,10 +8590,10 @@ msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
msgstr " heeft 1 van 1 individu (%(percent)s compleet)\n"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:189
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:171
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:225
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:165
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:195
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:173
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:254
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:163
#, python-format
msgid "Generation %d"
msgstr "Generatie %d"
@@ -9663,10 +8625,6 @@ msgid_plural " have %d individuals\n"
msgstr[0] " heeft %d persoon\n"
msgstr[1] " heeft %d personen\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:280
-msgid "Pedigree Gramplet"
-msgstr "Stamboomgramplet"
-
# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
#. Add types:
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51
@@ -9682,9 +8640,14 @@ msgstr "Schermtype"
msgid "Quick Views"
msgstr "Snelscherm"
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123
-msgid "Quick View Gramplet"
-msgstr "Snelschermgramplet"
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:87
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4256
+msgid "Families"
+msgstr "Families"
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42
msgid "Click name to make person active\n"
@@ -9725,14 +8688,6 @@ msgstr " %d. a moeder: "
msgid " %d.b Father: "
msgstr " %d. b vader: "
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:143
-msgid "Relatives Gramplet"
-msgstr "Aanverwantengramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:146
-msgid "Relatives"
-msgstr "Verwanten"
-
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:37
msgid ""
"Click name to change active\n"
@@ -9768,134 +8723,113 @@ msgstr "Bewerkt"
msgid "Selected"
msgstr "Geselecteerd"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:95
-msgid "Session Log Gramplet"
-msgstr "Loggramplet"
-
-# Huwelijkszegen?
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:99
-msgid "Session Log"
-msgstr "Log sessie"
-
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55
msgid "Double-click item to see matches"
msgstr "Dubbelklikken element om overkomsten te zien"
# Individuen
#. -------------------------
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:131
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:100
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:873
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:908
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1366
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:142
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1087
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1123
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1644
msgid "Individuals"
msgstr "Personen"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:133
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:131
msgid "Number of individuals"
msgstr "Aantal personen"
#. -------------------------
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:137
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:146
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:537
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:538
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr "Mannen"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:140
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:541
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
msgstr "Vrouwen"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:143
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141
msgid "Individuals with unknown gender"
msgstr "Personen met onbekend geslacht"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:145
msgid "Individuals with incomplete names"
msgstr "Personen met onvolledige namen"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:149
msgid "Individuals missing birth dates"
msgstr "Personen zonder geboortedatum"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:155
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153
msgid "Disconnected individuals"
msgstr "Personen zonder relatie"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:191
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:186
msgid "Family Information"
msgstr "Familie-informatie"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:161
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159
msgid "Number of families"
msgstr "Aantal families"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:165
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163
msgid "Unique surnames"
msgstr "Unieke achternamen"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:208
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:202
msgid "Media Objects"
msgstr "Media-objecten"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:171
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169
msgid "Individuals with media objects"
msgstr "Personen met media-objecten"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:175
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173
msgid "Total number of media object references"
msgstr "Totaal aantal verwijzingen naar media-objecten"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:179
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:177
msgid "Number of unique media objects"
msgstr "Aantal unieke media-objecten"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:184
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:182
msgid "Total size of media objects"
msgstr "Totale grootte van media-objecten"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:186
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:184
msgid "bytes"
msgstr "byte"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:188
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:232
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:186
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:225
msgid "Missing Media Objects"
msgstr "Ontbrekende media-objecten"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:200
-msgid "Statistics Gramplet"
-msgstr "Statistiekengramplet"
-
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:60
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:45
msgid "Double-click surname for details"
msgstr "Dubbelklikken op de achternaam voor meer details"
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:150
-#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:106
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:147
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:105
msgid "Total unique surnames"
msgstr "Totaal aantal unieke achternamen"
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:152
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:149
msgid "Total surnames showing"
msgstr "Totaal aantal achternamen"
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:162
-msgid "Surname Cloud Gramplet"
-msgstr "Achternamenwolkgramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:166
-msgid "Surname Cloud"
-msgstr "Achternamenwolk"
-
#. GUI setup:
#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37
msgid "Enter text"
@@ -9905,23 +8839,7 @@ msgstr "Tekst ingeven"
msgid "Enter your TODO list here."
msgstr "Vul hier uw NOG TE DOEN lijst in."
-#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:55
-msgid "TODO Gramplet"
-msgstr "NOG TE DOEN gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:59
-msgid "TODO List"
-msgstr "NOG TE DOEN lijst"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:117
-msgid "Top Surnames Gramplet"
-msgstr "Top achternamen gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:120
-msgid "Top Surnames"
-msgstr "Top achternamen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:36
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:35
msgid ""
"Welcome to GRAMPS!\n"
"\n"
@@ -9951,741 +8869,794 @@ msgstr ""
"\n"
"U kunt rechtsklikken met de muis op de achtergrond van deze pagina om nieuwe gramplets toe te voegen of het aantal getoonde kolommen te wijzigen. U kunt de eigenschappenknop gebruiken om de gramplet te verplaatsen en het gramplets-venster los te koppelen en bovenop het GRAMPS-venster te plaatsen. Indien u het GRAMPS-programma sluit met een ontkoppeld gramplet-venster wordt de volgende keer u GRAMPS opstart, ook losgekoppeld getoond."
-#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:68
-msgid "Welcome Gramplet"
-msgstr "Welkomgramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:72
-msgid "Welcome to GRAMPS!"
-msgstr "Welkom bij GRAMPS!"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:93
msgid "No Home Person set."
msgstr "Geen thuispersoon bepaald."
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:245
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:259
msgid "first name unknown"
msgstr "voornaam onbekend"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:248
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:262
msgid "surname unknown"
msgstr "achternaam onbekend"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:252
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:290
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:266
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:297
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:323
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:330
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:377
msgid "(person with unknown name)"
msgstr "(persoon met onbekende naam)"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:265
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:279
msgid "birth event missing"
msgstr "geboortegebeurtenis ontbreekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:269
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:304
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:354
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388
#, python-format
msgid ": %(list)s\n"
msgstr ":%(list)s\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:270
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:338
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:284
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:305
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:355
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:389
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:410
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:285
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:292
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:300
+msgid "person not complete"
+msgstr "persoon is niet volledig"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:319
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:326
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:373
msgid "(unknown person)"
msgstr "(onbekende persoon)"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:332
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:379
#, python-format
msgid "%(name1)s and %(name2)s"
msgstr "%(name1)s en %(name2)s"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:310
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348
msgid "marriage event missing"
msgstr "huwelijksgebeurtenis ontbreekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:312
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:350
msgid "relation type unknown"
msgstr "relatietype onbekend"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:327
+# Compleet
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:384
+msgid "family not complete"
+msgstr "familie is niet volledig"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:399
msgid "date unknown"
msgstr "datum onbekend"
# Compleet
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:329
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:401
msgid "date incomplete"
msgstr "onvolledige datum"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:333
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:405
msgid "place unknown"
msgstr "locatie onbekend"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:336
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:408
#, python-format
msgid "%(type)s: %(list)s"
msgstr "%(type)s: %(list)s"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:416
msgid "spouse missing"
msgstr "echtgeno(o)t(e) ontbreekt"
# ontbreken/ontbreekt
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:420
msgid "father missing"
msgstr "vader ontbreekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:352
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424
msgid "mother missing"
msgstr "moeder ontbreekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:356
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428
msgid "parents missing"
msgstr "ouders ontbreken"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:363
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:435
#, python-format
msgid ": %s\n"
msgstr ": %s\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424
-msgid "What's Next Gramplet"
-msgstr "Volgende stappen-gramplet"
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31
+msgid "Family Lines Graph"
+msgstr "Familielijnengrafiek"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428
-msgid "What's Next?"
-msgstr "Wat volgt er?"
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32
+msgid "Produces family line graphs using GraphViz"
+msgstr "Maakt een familielijngrafiek aan met \"GraphViz\""
+
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53
+msgid "Hourglass Graph"
+msgstr "Zandlopergrafiek"
+
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54
+msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz"
+msgstr "Maakt een zandlopergrafiek aan met Graphviz"
+
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74
+msgid "Relationship Graph"
+msgstr "Relatiegrafiek"
+
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75
+msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
+msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met \"GraphViz\""
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constant options items
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:65
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:52
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:62
msgid "B&W outline"
msgstr "Omtrek in zwartwit"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66
msgid "Coloured outline"
msgstr "Gekleurde omtrek"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67
msgid "Colour fill"
msgstr "Opvullen met kleuren"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:106
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:105
msgid "People of Interest"
msgstr "Interessante personen"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:109
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:108
msgid "People of interest"
msgstr "Interessante personen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:109
msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"."
msgstr "Interessante personen worden als startpunt gebruikt om \"familiestambomen\" te bepalen."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr "Volg de ouders om een familielijn te bepalen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115
msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr "Ouders en hun voorouders zullen overwogen worden om \"familielijnen\" te bepalen."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:119
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
msgstr "Volg de kinderen om een \"familielijn\" te bepalen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:122
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr "Kinderen komen in aanmerking om de \"familielijnen\" te bepalen."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126
msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr "Tracht extra personen en families te verwijderen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127
msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"."
msgstr "Personen en families die niet direct gerelateerd zijn naar interessante personen zullen verwijderd worden bij het bepalen van de \"familistambomen\"."
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:135
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:134
msgid "Family Colours"
msgstr "Familiekleuren"
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:138
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:137
msgid "Family colours"
msgstr "Familiekleuren"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:138
msgid "Colours to use for various family lines."
msgstr "Te gebruiken kleuren voor de verschillende familielijnen."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:538
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:146
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
msgid "The colour to use to display men."
msgstr "Kleur om mannen weer te geven."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543
msgid "The colour to use to display women."
msgstr "Kleur om vrouwen weer te geven."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552
msgid "The colour to use to display families."
msgstr "De kleur die gebruikt wordt om de families te tonen."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:162
msgid "Limit the number of parents"
msgstr "Het aantal ouders beperken"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:166
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:172
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:171
msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr "Het maximum aantal voorouders waarmee verder gegaan wordt."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:175
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:174
msgid "Limit the number of children"
msgstr "Het aantal kinderen beperken"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:178
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:184
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:177
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193
msgid "The maximum number of children to include."
msgstr "Het maximum aantal kinderen waarmee verder gegaan wordt."
#. --------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:187
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:191
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Miniaturen van personen toevoegen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
msgid "Thumbnail location"
msgstr "Plaats van de miniaturen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519
msgid "Above the name"
msgstr "Boven de naam"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
msgid "Beside the name"
msgstr "Naast de naam"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:201
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Plaats waar de miniaturen wordt getoond t.o.v. de naam"
#. ---------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:63
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:153
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:255
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:62
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:152
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:83
#: ../src/glade/grampletview.glade.h:5
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#. ---------------------
#. ###############################
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:209
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:208
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:275
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:530
msgid "Graph coloring"
msgstr "Grafiekkleuren"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:212
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:211
msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht van een persoon niet bekend is krijgt de persoon een grijze kleur."
#. see bug report #2180
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:218
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:284
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Gebruik afgeronde hoeken"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:287
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:218
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:286
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:564
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr "Gebruik afgeronde hoeken om een verschil te kunnen zien tussen mannen en vrouwen."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
msgid "Include dates"
msgstr "Datums bijvoegen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr "Al of niet datums voor personen en families insluiten."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:486
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Datums beperken tot jaren alleen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
msgstr "Geeft alleen het jaartal. Er worden geen maanden, dagen of tijdsintervallen getoond."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
msgid "Include places"
msgstr "Locaties bijvoegen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr "Al of niet locatienamen voor personen en families insluiten."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
msgid "Include the number of children"
msgstr "Het aantal kinderen bijvoegen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241
msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
msgstr "Meenemen van het aantal kinderen voor die families met meer dan 1 kind."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
msgid "Include private records"
msgstr "Privégegevens bijvoegen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247
msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr "Al of niet namen, datums en families die als privé beschouwd worden, bijvoegen."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:399
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:400
msgid "Generating Family Lines"
msgstr "Aanmaken familielijnen"
# Classificatie, taxering
#. start the progress indicator
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:400
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:401
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:99
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:229
msgid "Starting"
msgstr "Start"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:406
msgid "Finding ancestors and children"
msgstr "Zoek voorouders en kinderen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:428
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:429
msgid "Writing family lines"
msgstr "Familielijnen schrijven"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:967
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:970
#, python-format
msgid "%d children"
msgstr "%d kinderen"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1051
-msgid "Family Lines Graph"
-msgstr "Familielijnengrafiek"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1060
-msgid "Produces family line graphs using GraphViz"
-msgstr "Maakt een familielijngrafiek aan met \"GraphViz\""
-
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:54
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63
msgid "Colored outline"
msgstr "Gekleurde omtrek"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:55
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:65
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:54
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64
msgid "Color fill"
msgstr "Opvullen met kleuren"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258
msgid "The Center person for the graph"
msgstr "De centrale persoon voor deze grafiek"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:343
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:327
msgid "Max Descendant Generations"
msgstr "Maximum aantal afstammelingengeneraties"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:263
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262
msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
msgstr "Het aantal nakomelingengeneraties dat opgenomen wordt in het verslag"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:331
msgid "Max Ancestor Generations"
msgstr "Max vooroudergeneraties"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:268
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267
msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
msgstr "Het aantal vooroudergeneraties dat opgenomen wordt in het verslag"
#. ###############################
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:273
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:526
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:272
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527
msgid "Graph Style"
msgstr "Grafiekstijl"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:532
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:278
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:533
msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht van een persoon niet bekend is krijgt de persoon een grijze kleur."
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:305
-msgid "Hourglass Graph"
-msgstr "Zandlopergrafiek"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:309
-msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz"
-msgstr "Maakt een zandlopergrafiek aan met Graphviz"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66
msgid "Descendants <- Ancestors"
msgstr "Afstammelingen <- Voorouders"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
msgid "Descendants -> Ancestors"
msgstr "Afstammelingen -> Voorouders"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68
msgid "Descendants <-> Ancestors"
msgstr "Afstammelingen <-> Voorouders"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Afstammelingen - Voorouders"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:469
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr "Bepaald welke personen in de grafiek getoond worden"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482
msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
msgstr "De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in de grafieklabels."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493
msgid "Use place when no date"
msgstr "Gebruik locatie indien geen datum beschikbaar"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:494
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
msgstr "Indien geen geboorte, trouw, of sterfdatum beschikbaar is, wordt het corresponderende locatieveld gebruikt."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499
msgid "Include URLs"
msgstr "URLs bijvoegen"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500
msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
msgstr "Een URL bij elk grafiekknoopunt voegen zodat PDF en imagemap-bestanden worden aangemaakt met actieve links naar de bestanden die gegenereerd zijn met het 'Website'-verslag ."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:506
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507
msgid "Include IDs"
msgstr "IDs bijvoegen"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Persoonlijke en familie-IDs bijvoegen."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr "Al of niet miniaturen van personen."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Plaats van de miniaturen"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:554
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Richting van de pijlen"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:558
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Kies de richting van de pijlen."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Niet-geboorterelaties aanduiden met stippellijnen"
# is dit de juiste betekenis?
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:570
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr "Relaties die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek weergeven met stippellijnen."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:573
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574
msgid "Show family nodes"
msgstr "Familieknooppunten tonen"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:575
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr "Families worden als ovalen weergegeven met verbindingen naar ouders en kinderen."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:629
-msgid "Relationship Graph"
-msgstr "Relatiegrafiek"
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:34
+msgid "Import data from CSV files"
+msgstr "Importeer gegevens van CSV-bestanden"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:631
-msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
-msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met \"GraphViz\""
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:50
+#: ../data/gramps.keys.in.h:1
+#: ../data/gramps.xml.in.h:1
+msgid "GEDCOM"
+msgstr "GEDCOM"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:154
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:68
+#: ../data/gramps.keys.in.h:5
+msgid "GeneWeb"
+msgstr "GeneWeb"
+
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:69
+msgid "Import data from GeneWeb files"
+msgstr "Importeer gegevens vanuit GeneWeb-bestanden"
+
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:85
+msgid "GRAMPS package (portable XML)"
+msgstr "GRAM_PS pakket (porteerbaar XML)"
+
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Import data from a GRAMPS package (an archived XML family tree together with the media object files."
+msgstr "Een GRAMPS pakket bestaat uit een gearchiveerd XML-gegevensbestand samen met media-objecten."
+
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:103
+msgid "GRAMPS XML Family Tree"
+msgstr "GRAMPS XML familiestamboom"
+
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:104
+#, fuzzy
+msgid "The GRAMPS XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format."
+msgstr "Het GRAMPS XML-gegevensbestand is een tekstversie van een familiestamboom. Het is compatibel (zowel lezen als schrijven) met het huidige gegevensbestandsformaat van GRAMPS."
+
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:123
+msgid "GRAMPS 2.x database"
+msgstr "GRAMPS 2.x gegevensbestand"
+
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:124
+msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files"
+msgstr "Importeren van gegevens vanuit GRAMPS 2.x gegevensbestanden"
+
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:140
+msgid "Pro-Gen"
+msgstr "Pro-Gen"
+
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:141
+msgid "Import data from Pro-Gen files"
+msgstr "Importeer gegevens vanuit Pro-Gen-bestanden"
+
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:157
+msgid "SQLite Import"
+msgstr "SQLite-import"
+
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:174
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:175
+msgid "Import data from vCard files"
+msgstr "Importeer gegevens vanuit vCard-bestanden"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:153
msgid "Given name"
msgstr "Voornaam"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:158
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:157
msgid "Call name"
msgstr "Roepnaam"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191
msgid "Death cause"
msgstr "Overlijdensoorzaak"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:195
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194
msgid "Gramps id"
msgstr "Gramps id"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
msgid "Parent2"
msgstr "Ouder2"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
msgid "Parent1"
msgstr "Ouder1"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225
msgid "given name"
msgstr "voornaam"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:239
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238
msgid "gender"
msgstr "geslacht"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273
msgid "source"
msgstr "bron"
# niet/geen
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242
msgid "note"
msgstr "opmerking"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:246
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:245
msgid "birth place"
msgstr "geboorteplaats"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248
msgid "birth date"
msgstr "geboortedatum"
# Bronnen vermelden/citeren
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251
msgid "birth source"
msgstr "geboortebron"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254
msgid "death place"
msgstr "plaats van overlijden"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257
msgid "death date"
msgstr "sterfdatum"
# Bronnen vermelden/citeren
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:261
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260
msgid "death source"
msgstr "overlijdensbron"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263
msgid "death cause"
msgstr "doodsoorzaak"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266
msgid "gramps id"
msgstr "gramps id"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:269
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:268
msgid "person"
msgstr "persoon"
#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:271
msgid "child"
msgstr "kind"
#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278
msgid "mother"
msgstr "moeder"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280
msgid "parent2"
msgstr "ouder2"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282
msgid "father"
msgstr "vader"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284
msgid "parent1"
msgstr "ouder1"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286
msgid "marriage"
msgstr "huwelijk"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:288
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290
msgid "place"
msgstr "locatie"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:110
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:124
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:84
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:90
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:64
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:70
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:318
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:115
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:129
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:83
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:89
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:63
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69
#, python-format
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr "%s kon niet worden geopend\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:329
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:328
#, python-format
msgid "format error: file %s, line %d: %s"
msgstr "formaatfout: bestand %s, lijn %d: %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:380
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:379
msgid "CSV Import"
msgstr "CSV-import"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:381
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:380
msgid "Reading data..."
msgstr "Gegevens worden gelezen..."
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:695
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:145
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:694
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144
#, python-format
msgid "Import Complete: %d second"
msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
msgstr[0] "Import voltooid: %d seconde"
msgstr[1] "Import voltooid: %d seconden"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:696
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:695
msgid "CSV import"
msgstr "CSV-import"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:847
-msgid "CSV Spreadheet"
-msgstr "CSV rekenblad"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:848
-msgid "Import data from CSV files"
-msgstr "Importeer gegevens van CSV-bestanden"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:113
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118
msgid "Invalid GEDCOM file"
msgstr "Ongeldig GEDCOM-bestand"
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:119
#, python-format
msgid "%s could not be imported"
msgstr "%s kon niet worden geïmporteerd"
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:131
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:136
msgid "Error reading GEDCOM file"
msgstr "Fout bij lezen van GEDCOM bestand"
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:143
-#: ../data/gramps.keys.in.h:1
-#: ../data/gramps.xml.in.h:1
-msgid "GEDCOM"
-msgstr "GEDCOM"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:183
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:182
msgid "GeneWeb import"
msgstr "GeneWeb import"
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:926
-#: ../data/gramps.keys.in.h:5
-msgid "GeneWeb"
-msgstr "GeneWeb"
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2723
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2736
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2462
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2468
+#, python-format
+msgid "%s could not be opened"
+msgstr "%s kon niet worden geopend"
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:927
-msgid "Import data from GeneWeb files"
-msgstr "Importeer gegevens vanuit GeneWeb-bestanden"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2742
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2737
msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS."
msgstr "De versie van het gegevensbestand wordt niet door deze versie van GRAMPS ondersteund."
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2893
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2874
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1311
+#, python-format
+msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s"
+msgstr "Uw familiestambomengroepnaam %s samen met %s, werd niet veranderd naar %s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2888
msgid "Import database"
msgstr "Gegevensbestand importeren"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2961
-msgid "GRAMPS 2.x database"
-msgstr "GRAMPS 2.x gegevensbestand"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2962
-msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files"
-msgstr "Importeren van gegevens vanuit GRAMPS 2.x gegevensbestanden"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:78
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:76
msgid "Pro-Gen data error"
msgstr "Pro-Gen gegevensfout"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:160
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:158
msgid "Not a Pro-Gen file"
msgstr "Geen Pro-Gen-bestand"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:375
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:373
#, python-format
msgid "Field '%(fldname)s' not found"
msgstr "Veld '%(fldname)s' niet gevonden"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:450
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:448
#, python-format
msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
msgstr "Kan het DEF-bestand: %(deffname)s niet vinden"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:492
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:490
msgid "Import from Pro-Gen"
msgstr "Geïmporteerd vanuit Pro-Gen"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:508
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506
msgid "Pro-Gen import"
msgstr "Pro-Gen import"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:694
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:692
#, python-format
msgid "date did not match: '%s' (%s)"
msgstr "datum komt niet overeen: '%s' (%s)"
@@ -10693,124 +9664,3690 @@ msgstr "datum komt niet overeen: '%s' (%s)"
# afzonderlijke/individuele
# seperate/individual
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:773
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:771
msgid "Importing individuals"
msgstr "Individuen importeren"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1048
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1046
msgid "Importing families"
msgstr "Families importeren"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1233
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1231
msgid "Adding children"
msgstr "Kinderen toevoegen"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1244
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242
#, python-format
msgid "cannot find father for I%s (father=%d)"
msgstr "kan de vader niet vinden van I%s (vader=%d)"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1246
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1244
#, python-format
msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)"
msgstr "kan de moeder niet vinden van I%s (moeder=%d)"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1281
-msgid "Pro-Gen"
-msgstr "Pro-Gen"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1282
-msgid "Import data from Pro-Gen files"
-msgstr "Importeer gegevens vanuit Pro-Gen-bestanden"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:147
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:146
msgid "vCard import"
msgstr "vCard import"
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:224
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:72
+#, python-format
+msgid "Could not create media directory %s"
+msgstr "Kon de mediamap %s niet aanmaken"
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:225
-msgid "Import data from vCard files"
-msgstr "Importeer gegevens vanuit vCard-bestanden"
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:76
+#, python-format
+msgid "Media directory %s is not writable"
+msgstr "Mediamap %s is niet beschrijfbaar"
-#: ../src/plugins/lib/libcairodoc.py:1540
-msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
-msgstr "Een programma-uitbreiding om Cairo te kunnen gebruiken voor het aanmaken van documenten."
+#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in
+#. it, have him remove it!
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:81
+#, python-format
+msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
+msgstr "Mediamap %s bestaat reeds. Eerst verwijderen, dan het importproces nieuw starten"
-#: ../src/plugins/lib/libgrampsxml.py:50
-msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
-msgstr "Geeft een basisfunctionaliteit voor GRAMPs XML import en export."
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:90
+#, python-format
+msgid "Error extracting into %s"
+msgstr "Fout bij uitpakken naar %s"
-#: ../src/plugins/lib/libholiday.py:389
-msgid "Provides holiday information for different countries."
-msgstr "Verstrekt verlofinformatie van verscheidene landen."
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:106
+msgid "Base path for relative media set"
+msgstr "Standaardpad voor relatieve media ingesteld"
-#: ../src/plugins/lib/libhtml.py:557
-msgid "Manages an HTML DOM tree."
-msgstr "Beheert een HTML DOM boom."
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107
+#, python-format
+msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
+msgstr "Het standaard ingestelde mediapad voor deze familiestamboom is %s. Overweeg om een eenvoudiger pad in te stellen. Dat doet u in 'Voorkeuren' en gebruik te maken van het mediamanager hulpmiddel. U kunt ook bepaalde deeltekenreeksen vervangen."
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlbackend.py:193
-msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
-msgstr "Beheert een HTML-bestand met DocBackend."
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:116
+msgid "Cannot set base media path"
+msgstr "Kan mediamap niet instellen"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117
+#, python-format
+msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
+msgstr "De familiestamboom die u importeerde, heeft al een standaard mediapad: %(orig_path)s. De geïmporteerde media-objecten zijn afhankelijk van pad %(path)s. U kunt het mediapad veranderen in 'Voorkeuren' of u kunt de geïmporteerde bestanden aanpassen aan het bestaand e mediapad. U kunt dit doen door het hulpmiddel mediamanager te gebruiken. U kunt zo deeltekenreeksen eenvoudiger vervangen om het pad juist in te stellen."
+
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Support functions
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:125
+#, python-format
+msgid "%(event_name)s of %(family)s"
+msgstr "%(event_name)s van %(family)s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:126
+#, python-format
+msgid "%(event_name)s of %(person)s"
+msgstr "%(event_name)s van %(person)s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:126
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:136
+#, python-format
+msgid "Error reading %s"
+msgstr "Fout bij lezen van %s"
+
+# verknoeid/bedorven/beschadigd als vertaling voor corrupt.
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:137
+msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
+msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of geen geldig GRAMPS-gegevensbestand."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241
+#, python-format
+msgid " %(id)s - %(text)s\n"
+msgstr " %(id)s - %(text)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245
+#, python-format
+msgid " Family %(id)s\n"
+msgstr " Familie %(id)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247
+#, python-format
+msgid " Source %(id)s\n"
+msgstr " Bron %(id)s\n"
+
+# Gebeuren (korter)
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249
+#, python-format
+msgid " Event %(id)s\n"
+msgstr " Gebeurtenis: %(id)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251
+#, python-format
+msgid " Media Object %(id)s\n"
+msgstr " Media-object %(id)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253
+#, python-format
+msgid " Place %(id)s\n"
+msgstr " Locatie %(id)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255
+#, python-format
+msgid " Repository %(id)s\n"
+msgstr " Bibliotheek %(id)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257
+#, python-format
+msgid " Note %(id)s\n"
+msgstr " Opmerking %(id)s\n"
+
+# Mensen
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264
+#, python-format
+msgid " People: %d\n"
+msgstr " People: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265
+#, python-format
+msgid " Families: %d\n"
+msgstr " Families: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
+#, python-format
+msgid " Sources: %d\n"
+msgstr " Bronnen: %d\n"
+
+# Gebeuren (korter)
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267
+#, python-format
+msgid " Events: %d\n"
+msgstr " Gebeurtenissen: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268
+#, python-format
+msgid " Media Objects: %d\n"
+msgstr " Media-objecten: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
+#, python-format
+msgid " Places: %d\n"
+msgstr " Locaties: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270
+#, python-format
+msgid " Repositories: %d\n"
+msgstr " Bibliotheken: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271
+#, python-format
+msgid " Notes: %d\n"
+msgstr " Opmerkingen: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273
+msgid "Number of new objects imported:\n"
+msgstr "Aantal nieuwe objecten geïmporteerd:\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Objects merged-overwritten on import:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Aantal objecten overschreven/samengevoegd tijdens import:\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:288
+msgid ""
+"\n"
+"Media objects with relative paths have been\n"
+"imported. These paths are considered relative to\n"
+"the media directory you can set in the preferences,\n"
+"or, if not set, relative to the user's directory.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Media-objecten met relatieve paden werden geïmporteerd.\n"
+"Deze paden worden als relatief beschouwd t.o.v.\n"
+"de mediamap die u vastlegde in de voorkeuren,\n"
+"of indien u daar niets hebt vastgelegd, relatief\n"
+"t.o.v. de gebruikersmap.\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:767
+msgid "Could not change media path"
+msgstr "Kon mediapad niet veranderen"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:768
+#, python-format
+msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
+msgstr "Het geopende bestand heeft een mediapad %s. Maar dit geeft een conflict met het mediapad van de familiestamboom. Het oorspronkelijke mediapad werd behouden. Kopieër de bestanden naar een correcte map of verander het mediapad in het menu 'voorkeuren'."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:780
+msgid "GRAMPS XML import"
+msgstr "GRAMPS XML import"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:887
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2024
+#, python-format
+msgid "Witness name: %s"
+msgstr "Getuige naam: %s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1915
+#, python-format
+msgid "Witness comment: %s"
+msgstr "Getuige commentaar: %s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2480
+#, python-format
+msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again."
+msgstr "Het GRAMPS-gegevensbestand die u importeert werd gemaakt met versie %s van GRAMPS. U draait een oudere versie %s. Het gegevensbestand kan niet worden geimporteerd. U kunt best naar de meest recente GRAMPS-versie opwaarderen en dan opnieuw proberen."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2492
+#, python-format
+msgid ""
+"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of GRAMPS, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
+"\n"
+"The file will not be imported. Please use an older version of GRAMPS that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n"
+"See\n"
+" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
+" for more info."
+msgstr ""
+"Het .gramps-gegevensbestand die u importeert werd gemaakt met versie %(oldgramps)s van GRAMPS. U draait momenteel een recentere versie %(newgramps)s.\n"
+"\n"
+"Het bestand kan niet worden geimporteerd. U kunt best een oudere GRAMPS-versie gebruiken die de xml-versie %(xmlversion)s van xml ondersteunt.\n"
+"Zie ook\n"
+" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
+"voor meer informatie."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2507
+msgid "The file will not be imported"
+msgstr "Het bestand kon niet worden geïmporteerd"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2510
+#, python-format
+msgid ""
+"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of GRAMPS, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
+"\n"
+"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of GRAMPS in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
+"See\n"
+" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
+"for more info."
+msgstr ""
+"Het .gramps bestand dat u importeert werd gemaakt met de GRAMPS-versie %(oldgramps)s. U draait momenteel een veel recentere versie %(newgramps)s.\n"
+"\n"
+"Kontroleer na de import of alles juist werd geimporteerd. Bij problemen, kunt u een foutrapport opsturen en ondertussen een oudere versie van GRAMPS gebruiken om dit bestand te importeren. Deze xml-versie gebruikt de %(xmlversion)s versie.\n"
+"Zie ook\n"
+" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
+"voor meer informatie."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2527
+msgid "Old xml file"
+msgstr "Een oud xml-bestand"
#. First is used as default selection.
#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:55
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:50
msgid "Unicode UTF-8 (recommended)"
msgstr "Unicode UTF-8 (aanbevolen)"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:106
msgid "Standard copyright"
msgstr "Standaard copyright"
#. This must match _CC
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:109
msgid "Creative Commons - By attribution"
msgstr "Creative Commons - By attribution"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:115
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:110
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
msgstr "Creative Commons - By attribution, No derivations"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:116
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:117
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:118
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:119
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:121
+#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:116
msgid "No copyright notice"
msgstr "Geen copyright notitie"
-#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:134
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:84
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr "%(female_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:89
+#, python-format
+msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr "Deze persoon is geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:90
+#, python-format
+msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr "Hij werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:91
+#, python-format
+msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:93
+#, python-format
+msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr "Geboren %(birth_date)s te %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:98
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:103
+#, python-format
+msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr "Deze persoon werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:104
+#, python-format
+msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr "Hij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:105
+#, python-format
+msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:107
+#, python-format
+msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr "Geboren %(modified_date)s te %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:112
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
+msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
+msgstr "%(female_name)s werd geboren op %(birth_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:117
+#, python-format
+msgid "This person was born on %(birth_date)s."
+msgstr "Deze persoon werd geboren op %(birth_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:118
+#, python-format
+msgid "He was born on %(birth_date)s."
+msgstr "Hij werd geboren op %(birth_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:119
+#, python-format
+msgid "She was born on %(birth_date)s."
+msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:121
+#, python-format
+msgid "Born %(birth_date)s."
+msgstr "Geboren %(birth_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:126
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
+msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
+msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:131
+#, python-format
+msgid "This person was born %(modified_date)s."
+msgstr "Deze persoon werd geboren %(modified_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:132
+#, python-format
+msgid "He was born %(modified_date)s."
+msgstr "Hij werd geboren %(modified_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:133
+#, python-format
+msgid "She was born %(modified_date)s."
+msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:135
+#, python-format
+msgid "Born %(modified_date)s."
+msgstr "Geboren %(modified_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:140
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
+msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
+msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:145
+#, python-format
+msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
+msgstr "Deze persoon werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:146
+#, python-format
+msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
+msgstr "Hij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:147
+#, python-format
+msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
+msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:149
+#, python-format
+msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s."
+msgstr "Geboren %(month_year)s te %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:154
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
+msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
+msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(month_year)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:159
+#, python-format
+msgid "This person was born in %(month_year)s."
+msgstr "Deze persoon werd geboren in %(month_year)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:160
+#, python-format
+msgid "He was born in %(month_year)s."
+msgstr "Hij werd geboren in %(month_year)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:161
+#, python-format
+msgid "She was born in %(month_year)s."
+msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:163
+#, python-format
+msgid "Born %(month_year)s."
+msgstr "Geboren %(month_year)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:168
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
+msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
+msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:173
+#, python-format
+msgid "This person was born in %(birth_place)s."
+msgstr "Deze persoon werd geboren in %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:174
+#, python-format
+msgid "He was born in %(birth_place)s."
+msgstr "Hij werd geboren in %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:175
+#, python-format
+msgid "She was born in %(birth_place)s."
+msgstr "Zij werd geboren in %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:177
+#, python-format
+msgid "Born in %(birth_place)s."
+msgstr "Geboren te %(birth_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:187
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:188
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:193
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:199
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:200
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:201
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:206
+#, python-format
+msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr "This person overleed op %(death_date)s in %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207
+#, python-format
+msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208
+#, python-format
+msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209
+#, python-format
+msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:212
+#, python-format
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213
+#, python-format
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214
+#, python-format
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215
+#, python-format
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:218
+#, python-format
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:219
+#, python-format
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220
+#, python-format
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221
+#, python-format
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:225
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:272
+#, python-format
+msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:226
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:273
+#, python-format
+msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
+msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d jaren)."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:227
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:274
+#, python-format
+msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
+msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d maanden)."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:228
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:275
+#, python-format
+msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
+msgstr "Overleed %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d dagen)."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:234
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:235
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:240
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:246
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:247
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:248
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:253
+#, python-format
+msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s in %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:254
+#, python-format
+msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255
+#, python-format
+msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256
+#, python-format
+msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:259
+#, python-format
+msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260
+#, python-format
+msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261
+#, python-format
+msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262
+#, python-format
+msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:265
+#, python-format
+msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
+msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:266
+#, python-format
+msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267
+#, python-format
+msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268
+#, python-format
+msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:281
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:282
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:287
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
+msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:288
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:293
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
+msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:294
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:295
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:300
+#, python-format
+msgid "This person died on %(death_date)s."
+msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:301
+#, python-format
+msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302
+#, python-format
+msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303
+#, python-format
+msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:306
+#, python-format
+msgid "He died on %(death_date)s."
+msgstr "Hij overleed op %(death_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:307
+#, python-format
+msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308
+#, python-format
+msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309
+#, python-format
+msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:312
+#, python-format
+msgid "She died on %(death_date)s."
+msgstr "Zij overleed op %(death_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:313
+#, python-format
+msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314
+#, python-format
+msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315
+#, python-format
+msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:319
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:366
+#, python-format
+msgid "Died %(death_date)s."
+msgstr "Overleden %(death_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:320
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:367
+#, python-format
+msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)."
+msgstr "Overleed %(death_date)s (leeftijd %(age)d jaren)."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:321
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:368
+#, python-format
+msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
+msgstr "Overleed %(death_date)s (leeftijd %(age)d maanden)."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:322
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:369
+#, python-format
+msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)."
+msgstr "Overleed %(death_date)s (leeftijd %(age)d dagen)."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:328
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:329
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:334
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
+msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:340
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
+msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:341
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:342
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:347
+#, python-format
+msgid "This person died %(death_date)s."
+msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:348
+#, python-format
+msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349
+#, python-format
+msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350
+#, python-format
+msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:353
+#, python-format
+msgid "He died %(death_date)s."
+msgstr "Hij overleed %(death_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:354
+#, python-format
+msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355
+#, python-format
+msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356
+#, python-format
+msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:359
+#, python-format
+msgid "She died %(death_date)s."
+msgstr "Zij overleed %(death_date)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:360
+#, python-format
+msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361
+#, python-format
+msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362
+#, python-format
+msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:375
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:376
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:381
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
+msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:382
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:387
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
+msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:388
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:394
+#, python-format
+msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
+msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:395
+#, python-format
+msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396
+#, python-format
+msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397
+#, python-format
+msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:400
+#, python-format
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
+msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:401
+#, python-format
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402
+#, python-format
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403
+#, python-format
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:406
+#, python-format
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
+msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:407
+#, python-format
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:408
+#, python-format
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409
+#, python-format
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:413
+#, python-format
+msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s."
+msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:414
+#, python-format
+msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
+msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d jaren)."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:415
+#, python-format
+msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
+msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd van %(age)d maanden)."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:416
+#, python-format
+msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
+msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d dagen)."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:422
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:428
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
+msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:429
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:434
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
+msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:435
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:441
+#, python-format
+msgid "This person died in %(month_year)s."
+msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:442
+#, python-format
+msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443
+#, python-format
+msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444
+#, python-format
+msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:447
+#, python-format
+msgid "He died in %(month_year)s."
+msgstr "Hij overleed in %(month_year)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:448
+#, python-format
+msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449
+#, python-format
+msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450
+#, python-format
+msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:453
+#, python-format
+msgid "She died in %(month_year)s."
+msgstr "Zij overleed in %(month_year)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:454
+#, python-format
+msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:455
+#, python-format
+msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456
+#, python-format
+msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:460
+#, python-format
+msgid "Died %(month_year)s."
+msgstr "Overleed %(month_year)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:461
+#, python-format
+msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)."
+msgstr "Overleed %(month_year)s (leeftijd %(age)d jaren)."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:462
+#, python-format
+msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)."
+msgstr "Overleed %(month_year)s (leeftijd %(age)d maanden)."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:463
+#, python-format
+msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)."
+msgstr "Overleed %(month_year)s (leeftijd %(age)d dagen)."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:469
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:470
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:475
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
+msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:476
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:481
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
+msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:482
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:483
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:484
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:489
+#, python-format
+msgid "This person died in %(death_place)s."
+msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:490
+#, python-format
+msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491
+#, python-format
+msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492
+#, python-format
+msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:495
+#, python-format
+msgid "He died in %(death_place)s."
+msgstr "Hij overleed in %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:496
+#, python-format
+msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497
+#, python-format
+msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498
+#, python-format
+msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:501
+#, python-format
+msgid "She died in %(death_place)s."
+msgstr "Zij overleed in %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:502
+#, python-format
+msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:503
+#, python-format
+msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504
+#, python-format
+msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:508
+#, python-format
+msgid "Died in %(death_place)s."
+msgstr "Overleden te %(death_place)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:509
+#, python-format
+msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)."
+msgstr "Overleed te %(death_place)s (leeftijd %(age)d jaren)."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:510
+#, python-format
+msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)."
+msgstr "Overleed te %(death_place)s (leeftijd %(age)d maanden)."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:511
+#, python-format
+msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)."
+msgstr "Overleed te %(death_place)s (leeftijd %(age)d dagen)."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:518
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:519
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:524
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:525
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:530
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:531
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:532
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:537
+#, python-format
+msgid "This person died at the age of %(age)d years."
+msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:538
+#, python-format
+msgid "This person died at the age of %(age)d months."
+msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539
+#, python-format
+msgid "This person died at the age of %(age)d days."
+msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:543
+#, python-format
+msgid "He died at the age of %(age)d years."
+msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:544
+#, python-format
+msgid "He died at the age of %(age)d months."
+msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545
+#, python-format
+msgid "He died at the age of %(age)d days."
+msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:549
+#, python-format
+msgid "She died at the age of %(age)d years."
+msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d jaar."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:550
+#, python-format
+msgid "She died at the age of %(age)d months."
+msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d maanden."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:551
+#, python-format
+msgid "She died at the age of %(age)d days."
+msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d dagen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:556
+#, python-format
+msgid "Died (age %(age)d years)."
+msgstr "Overleed (leeftijd %(age)d jaren)."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:557
+#, python-format
+msgid "Died (age %(age)d months)."
+msgstr "Overleed (leeftijd %(age)d maanden)."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:558
+#, python-format
+msgid "Died (age %(age)d days)."
+msgstr "Overleed (leeftijd %(age)d dagen)."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:570
+#, python-format
+msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s werd begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:574
+#, python-format
+msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:577
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:578
+#, python-format
+msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:580
+#, python-format
+msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:586
+#, python-format
+msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:590
+#, python-format
+msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:593
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:594
+#, python-format
+msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596
+#, python-format
+msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Begraven %(burial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:602
+#, python-format
+msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s te%(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:606
+#, python-format
+msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:609
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:610
+#, python-format
+msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:612
+#, python-format
+msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Begraven %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:618
+#, python-format
+msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:622
+#, python-format
+msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:625
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:626
+#, python-format
+msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628
+#, python-format
+msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Begraven %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:634
+#, python-format
+msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:638
+#, python-format
+msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:641
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:642
+#, python-format
+msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:644
+#, python-format
+msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:650
+#, python-format
+msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:654
+#, python-format
+msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:657
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:658
+#, python-format
+msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:660
+#, python-format
+msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Begraven %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:666
+#, python-format
+msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:670
+#, python-format
+msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:673
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:674
+#, python-format
+msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:676
+#, python-format
+msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s werd begraven%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:682
+#, python-format
+msgid "He was buried%(endnotes)s."
+msgstr "Hij werd begraven %(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s werd begraven%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:686
+#, python-format
+msgid "She was buried%(endnotes)s."
+msgstr "Zij werd begraven%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:689
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:690
+#, python-format
+msgid "This person was buried%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon werd begraven %(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:692
+#, python-format
+msgid "Buried%(endnotes)s."
+msgstr "Begraven%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:703
+#, python-format
+msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:707
+#, python-format
+msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:710
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:711
+#, python-format
+msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:713
+#, python-format
+msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:719
+#, python-format
+msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:723
+#, python-format
+msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:726
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:727
+#, python-format
+msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:729
+#, python-format
+msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:735
+#, python-format
+msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:739
+#, python-format
+msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:742
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:743
+#, python-format
+msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:745
+#, python-format
+msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Gedoopt %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:751
+#, python-format
+msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:755
+#, python-format
+msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:758
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:759
+#, python-format
+msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:761
+#, python-format
+msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Gedoopt %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:767
+#, python-format
+msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:771
+#, python-format
+msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:774
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:775
+#, python-format
+msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:777
+#, python-format
+msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:783
+#, python-format
+msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:787
+#, python-format
+msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:790
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:791
+#, python-format
+msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:793
+#, python-format
+msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:799
+#, python-format
+msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:803
+#, python-format
+msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:806
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:807
+#, python-format
+msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon werd bedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:809
+#, python-format
+msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s werd gedoopt%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:815
+#, python-format
+msgid "He was baptised%(endnotes)s."
+msgstr "Hij werd gedoopt%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:819
+#, python-format
+msgid "She was baptised%(endnotes)s."
+msgstr "Zij werd gedoopt %(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:822
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:823
+#, python-format
+msgid "This person was baptised%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:825
+#, python-format
+msgid "Baptised%(endnotes)s."
+msgstr "Gedoopt%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:836
+#, python-format
+msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:840
+#, python-format
+msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:843
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:844
+#, python-format
+msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:846
+#, python-format
+msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Gedoopt %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:852
+#, python-format
+msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856
+#, python-format
+msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:859
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:860
+#, python-format
+msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:862
+#, python-format
+msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Gedoopt %(christening_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:868
+#, python-format
+msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:872
+#, python-format
+msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:875
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:876
+#, python-format
+msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878
+#, python-format
+msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Gedoopt %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:884
+#, python-format
+msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:888
+#, python-format
+msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:891
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:892
+#, python-format
+msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:894
+#, python-format
+msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Gedoopt %(month_year)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:900
+#, python-format
+msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:904
+#, python-format
+msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:907
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:908
+#, python-format
+msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:910
+#, python-format
+msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:916
+#, python-format
+msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:920
+#, python-format
+msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:923
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:924
+#, python-format
+msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:926
+#, python-format
+msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:932
+#, python-format
+msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:936
+#, python-format
+msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:939
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:940
+#, python-format
+msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:942
+#, python-format
+msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s werd gedoopt%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:948
+#, python-format
+msgid "He was christened%(endnotes)s."
+msgstr "Hij werd gedoopt %(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s werd gedoopt%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:952
+#, python-format
+msgid "She was christened%(endnotes)s."
+msgstr "Zij werd gedoopt%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:955
+#, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:956
+#, python-format
+msgid "This person was christened%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:958
+#, python-format
+msgid "Christened%(endnotes)s."
+msgstr "Gedoopt%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr "%(male_name)s is het kind van %(father)s en %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:970
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr "%(male_name)s was het kind van %(father)s en %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:973
+#, python-format
+msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr "Deze persoon is het kind van %(father)s en %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:974
+#, python-format
+msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s en %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976
+#, python-format
+msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr "Kind van %(father)s en %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(father)s en %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:981
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(father)s en %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:984
+#, python-format
+msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr "Hij is de zoon van %(father)s en %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:985
+#, python-format
+msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr "Hij was de zoon van %(father)s en %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987
+#, python-format
+msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr "Zoon van %(father)s en %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(father)s en %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:992
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(father)s en %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:995
+#, python-format
+msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr "Zij is de dochter van %(father)s en %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:996
+#, python-format
+msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr "Zij was de dochter van %(father)s en %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:998
+#, python-format
+msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
+msgstr "Dochter van %(father)s en %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
+msgstr "%(male_name)s is het kind van %(father)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1006
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
+msgstr "%(male_name)s was het kind van %(father)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1009
+#, python-format
+msgid "This person is the child of %(father)s."
+msgstr "Deze persoon is het kind van %(father)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1010
+#, python-format
+msgid "This person was the child of %(father)s."
+msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012
+#, python-format
+msgid "Child of %(father)s."
+msgstr "Kind van %(father)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
+msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(father)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1017
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
+msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(father)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1020
+#, python-format
+msgid "He is the son of %(father)s."
+msgstr "Hij is de zoon van %(father)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1021
+#, python-format
+msgid "He was the son of %(father)s."
+msgstr "Hij was de zoon van %(father)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023
+#, python-format
+msgid "Son of %(father)s."
+msgstr "Zoon van %(father)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
+msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(father)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1028
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
+msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(father)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1031
+#, python-format
+msgid "She is the daughter of %(father)s."
+msgstr "Zij is de dochter van %(father)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1032
+#, python-format
+msgid "She was the daughter of %(father)s."
+msgstr "Zij was de dochter van %(father)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1034
+#, python-format
+msgid "Daughter of %(father)s."
+msgstr "Dochter van %(father)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
+msgstr "%(male_name)s is het kind van %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1042
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
+msgstr "%(male_name)s was het kind van %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1045
+#, python-format
+msgid "This person is the child of %(mother)s."
+msgstr "Deze persoon is het kind van %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1046
+#, python-format
+msgid "This person was the child of %(mother)s."
+msgstr "Deze persoon was het kind van %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048
+#, python-format
+msgid "Child of %(mother)s."
+msgstr "Kind van %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
+msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1053
+#, python-format
+msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
+msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1056
+#, python-format
+msgid "He is the son of %(mother)s."
+msgstr "Hij is de zoon van %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1057
+#, python-format
+msgid "He was the son of %(mother)s."
+msgstr "Hij was de zoon van %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059
+#, python-format
+msgid "Son of %(mother)s."
+msgstr "Zoon van %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
+msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1064
+#, python-format
+msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
+msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1067
+#, python-format
+msgid "She is the daughter of %(mother)s."
+msgstr "Zij is de dochter van %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1068
+#, python-format
+msgid "She was the daughter of %(mother)s."
+msgstr "Zij was de dochter van %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1070
+#, python-format
+msgid "Daughter of %(mother)s."
+msgstr "Dochter van %(mother)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1081
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1086
+#, python-format
+msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087
+#, python-format
+msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088
+#, python-format
+msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1091
+#, python-format
+msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092
+#, python-format
+msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093
+#, python-format
+msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1096
+#, python-format
+msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Huwde %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1097
+#, python-format
+msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Huwde %(spouse)s %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1098
+#, python-format
+msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104
+#, python-format
+msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105
+#, python-format
+msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106
+#, python-format
+msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109
+#, python-format
+msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110
+#, python-format
+msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111
+#, python-format
+msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1114
+#, python-format
+msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115
+#, python-format
+msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116
+#, python-format
+msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1119
+#, python-format
+msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1120
+#, python-format
+msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Huwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1121
+#, python-format
+msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1127
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132
+#, python-format
+msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133
+#, python-format
+msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134
+#, python-format
+msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1137
+#, python-format
+msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138
+#, python-format
+msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139
+#, python-format
+msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1142
+#, python-format
+msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Huwde %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1143
+#, python-format
+msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Huwde %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1144
+#, python-format
+msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1150
+#, python-format
+msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151
+#, python-format
+msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152
+#, python-format
+msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1155
+#, python-format
+msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156
+#, python-format
+msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157
+#, python-format
+msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1160
+#, python-format
+msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161
+#, python-format
+msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162
+#, python-format
+msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1165
+#, python-format
+msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1166
+#, python-format
+msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Huwde ook %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167
+#, python-format
+msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Huwde ook %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1172
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1173
+#, python-format
+msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174
+#, python-format
+msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175
+#, python-format
+msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Huwde %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1179
+#, python-format
+msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1180
+#, python-format
+msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1181
+#, python-format
+msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182
+#, python-format
+msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Huwde tevens %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1186
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1187
+#, python-format
+msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1188
+#, python-format
+msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189
+#, python-format
+msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Huwde %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1193
+#, python-format
+msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1194
+#, python-format
+msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1195
+#, python-format
+msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1196
+#, python-format
+msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1206
+#, python-format
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207
+#, python-format
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208
+#, python-format
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1211
+#, python-format
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212
+#, python-format
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213
+#, python-format
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1216
+#, python-format
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217
+#, python-format
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218
+#, python-format
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1221
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1244
+#, python-format
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1222
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1245
+#, python-format
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1223
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1246
+#, python-format
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1229
+#, python-format
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230
+#, python-format
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231
+#, python-format
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1234
+#, python-format
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235
+#, python-format
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236
+#, python-format
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1239
+#, python-format
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240
+#, python-format
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241
+#, python-format
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1252
+#, python-format
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253
+#, python-format
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254
+#, python-format
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257
+#, python-format
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258
+#, python-format
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259
+#, python-format
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1262
+#, python-format
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263
+#, python-format
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264
+#, python-format
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1267
+#, python-format
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Relatie (geen huwelijk)met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1268
+#, python-format
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1269
+#, python-format
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1275
+#, python-format
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276
+#, python-format
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277
+#, python-format
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1280
+#, python-format
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281
+#, python-format
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282
+#, python-format
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1285
+#, python-format
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286
+#, python-format
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287
+#, python-format
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1290
+#, python-format
+msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1291
+#, python-format
+msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292
+#, python-format
+msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1297
+#, python-format
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+# hij onderhield een relatie met
+# hij had een relatie met
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1298
+#, python-format
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299
+#, python-format
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+# hij onderhield een relatie met
+# hij had een relatie met
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307
+#, python-format
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ongetrouwde relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1304
+#, python-format
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1305
+#, python-format
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had tevens een relatie (geen hwuelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1306
+#, python-format
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1311
+#, python-format
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+# hij onderhield een relatie met
+# hij had een relatie met
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1312
+#, python-format
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313
+#, python-format
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+# hij onderhield een relatie met
+# hij had een relatie met
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1321
+#, python-format
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1318
+#, python-format
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+# hij onderhield een relatie met
+# hij had een relatie met
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1319
+#, python-format
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1320
+#, python-format
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1332
+#, python-format
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333
+#, python-format
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334
+#, python-format
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1337
+#, python-format
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338
+#, python-format
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339
+#, python-format
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1342
+#, python-format
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343
+#, python-format
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344
+#, python-format
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1347
+#, python-format
+msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1348
+#, python-format
+msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Relatie met %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1349
+#, python-format
+msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1355
+#, python-format
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356
+#, python-format
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357
+#, python-format
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1360
+#, python-format
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361
+#, python-format
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362
+#, python-format
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1365
+#, python-format
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366
+#, python-format
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367
+#, python-format
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1370
+#, python-format
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1371
+#, python-format
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ook relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1372
+#, python-format
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1378
+#, python-format
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379
+#, python-format
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380
+#, python-format
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1383
+#, python-format
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384
+#, python-format
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385
+#, python-format
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1388
+#, python-format
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389
+#, python-format
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390
+#, python-format
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1393
+#, python-format
+msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Relatie met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1394
+#, python-format
+msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Relatie met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1395
+#, python-format
+msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1401
+#, python-format
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402
+#, python-format
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403
+#, python-format
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1406
+#, python-format
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407
+#, python-format
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408
+#, python-format
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1411
+#, python-format
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had tevens een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412
+#, python-format
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413
+#, python-format
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had bovendien een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1416
+#, python-format
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1417
+#, python-format
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1418
+#, python-format
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1423
+#, python-format
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1424
+#, python-format
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1425
+#, python-format
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426
+#, python-format
+msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1430
+#, python-format
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1431
+#, python-format
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had bovendien een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1432
+#, python-format
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433
+#, python-format
+msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1437
+#, python-format
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+# hij onderhield een relatie met
+# hij had een relatie met
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1438
+#, python-format
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1439
+#, python-format
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+# hij onderhield een relatie met
+# hij had een relatie met
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440
+#, python-format
+msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1444
+#, python-format
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1445
+#, python-format
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1446
+#, python-format
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1447
+#, python-format
+msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:33
+msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
+msgstr "Een programma-uitbreiding om Cairo te kunnen gebruiken voor het aanmaken van documenten."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:52
+msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
+msgstr "Geeft een basisfunctionaliteit voor GRAMPs XML import en export."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:71
+msgid "Base class for ImportGrdb"
+msgstr "Basisklasse voor ImportGrdb"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:89
+msgid "Provides holiday information for different countries."
+msgstr "Verstrekt verlofinformatie van verscheidene landen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:107
+msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
+msgstr "Beheert een HTML-bestand met DocBackend."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:125
msgid "Common constants for html files."
msgstr "Gemeenschappelijke constanten voor HTML-bestanden."
-#: ../src/plugins/lib/libmapservice.py:113
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:143
+msgid "Manages an HTML DOM tree."
+msgstr "Beheert een HTML DOM boom."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:161
msgid "Provides base functionality for map services."
msgstr "Geeft een basisfunctionaliteit voor kaartprogramma's."
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177
+#, fuzzy
+msgid "Provides Textual Narration."
+msgstr "Levert een tekstueel locatieverslag"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:194
+#, fuzzy
+msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
+msgstr "Beheert een HTML-bestand met DocBackend."
+
#. Make upper case of translaed country so string search works later
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:43
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:49
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:48
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarken"
@@ -10818,32 +13355,32 @@ msgstr "Denemarken"
# wordt gebruikt in:
# Maximum span in years for all childer.
# Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen.
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:75
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:74
msgid " parish"
msgstr "parochie"
# Provincie
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:78
msgid " state"
msgstr "provincie"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:136
#, python-format
msgid "Latitude not within %s to %s\n"
msgstr "Breedte niet tussen %s en %s\n"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:138
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
#, python-format
msgid "Longitude not within %s to %s"
msgstr "Lengte niet tussen %s en %s"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:143
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:171
msgid "Eniro map not available"
msgstr "Eniro kaart niet beschikbaar"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
msgid ""
"Latitude and longitude,\n"
"or street and city needed"
@@ -10851,54 +13388,54 @@ msgstr ""
"Lengte en breedte,\n"
"of straat en stad nodig"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172
msgid "Coordinates needed in Denmark"
msgstr "Cördinaten nodig vorr Denemarken"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:176
#, python-format
msgid "Eniro map not available for %s"
msgstr "Eniro-kaart is niet beschikbaar voor %s"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177
msgid "Only for Sweden and Denmark"
msgstr "Enkel voor Zweden en Denemarken"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31
msgid "EniroMaps"
msgstr "EniroMaps kaarten"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32
msgid "Opens on kartor.eniro.se"
msgstr "Opent op kartor.eniro.se"
-#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49
msgid "GoogleMaps"
msgstr "GoogleMaps"
-#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:82
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50
msgid "Open on maps.google.com"
msgstr "Openen met maps.google.com"
-#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"
-#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:86
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68
msgid "Open on openstreetmap.org"
msgstr "openen met openstreetmap.org"
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:51
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:49
#, python-format
msgid "People probably alive and their ages the %s"
msgstr "Personen die waarschijnlijk in leven zijn en hun leeftijden op %s"
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:54
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:52
#, python-format
msgid "People probably alive and their ages on %s"
msgstr "Personen die waarschijnlijk in leven zijn en hun leeftijden op %s"
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:79
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -10907,36 +13444,32 @@ msgstr ""
"\n"
"%d overeenkomsten.\n"
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:108
-msgid "Display people and ages on a particular date"
-msgstr "Toont personen en leeftijden op een bepaalde dag"
-
#. display the results
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:56
#, python-format
msgid "Sorted events of %s"
msgstr "Gesorteerde gebeurtenissen van %s"
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:61
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114
msgid "Event Type"
msgstr "Gebeurtenistype"
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:61
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:106
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115
msgid "Event Date"
msgstr "Gebeurtenisdatum"
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:61
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:106
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115
msgid "Event Place"
msgstr "Gebeurtenislocatie"
#. display the results
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:100
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:98
#, python-format
msgid ""
"Sorted events of family\n"
@@ -10945,414 +13478,460 @@ msgstr ""
"Gesorteerde gebeurtenissen van de familie\n"
" %s - %s"
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114
msgid "Family Member"
msgstr "Familielid"
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113
msgid "Personal events of the children"
msgstr "Persoonlijke gebeurtenissen van de kinderen"
-# Gebeuren (korter)
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:149
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:160
-msgid "All Events"
-msgstr "Alle gebeurtenissen"
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:151
-msgid "Display a person's events, both personal and family."
-msgstr "Toont de persoonsgebeurtenissen, zowel de persoonlijke als de familiegebeurtenissen."
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:162
-msgid "Display the family and family members events."
-msgstr "Toont de familie en de gebeurtenissen van de familieleden."
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:74
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:71
msgid "Home person not set."
msgstr "Geen actieve persoon bepaald."
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:83
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:190
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:189
#, python-format
msgid "%s and %s are the same person."
msgstr "%s en %s zijn dezelfde persoon."
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:92
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:198
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:197
#, python-format
msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
msgstr "%(person)s is de %(relationship)s van %(active_person)s."
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:106
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:103
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related."
msgstr "Er is geen relatie tussen %(person)s en %(active_person)s."
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:155
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:152
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:"
msgstr "%(person)s en %(active_person)s hebben de volgende aangetrouwde relatie:"
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:209
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:206
#, python-format
msgid "Relationships of %s to %s"
msgstr "Relatie van %s naar %s"
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:269
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:266
#, python-format
msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor"
msgstr "Detailpad van %(person)s naar gemeenschappelijk voorouder"
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:272
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:269
msgid "Name Common ancestor"
msgstr "Naam van de gemeenschappelijk voorouder"
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:273
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
msgid "Parent"
msgstr "Ouder"
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:316
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286
+#: ../src/plugins/view/relview.py:340
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1682
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1866
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2168
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2325
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4322
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4324
+msgid "Partner"
+msgstr "Partners"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:313
msgid "Partial"
msgstr "Gedeeltelijk"
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:335
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:332
msgid "Remarks with inlaw family"
msgstr "Opmerkingen over aangetrouwde familie"
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:337
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:334
msgid "Remarks"
msgstr "Opmerkingen"
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:339
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:336
msgid "The following problems were encountered:"
msgstr "De volgende problemen werden vastgesteld:"
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:357
-msgid "Relation to Home Person"
-msgstr "Relatie met de beginpersoon"
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:359
-msgid "Display all relationships between person and home person."
-msgstr "Toont alle verwantschappen tussen persoon en de beginpersoon."
-
-#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:32
#, python-format
msgid "People who have the '%s' Attribute"
msgstr "Personen met het '%s' kenmerk"
-#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:47
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:45
#, python-format
msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n"
msgstr "Er zijn %d personen met een overeenkomend kenmerk.\n"
-#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:55
-msgid "Attribute Match"
-msgstr "Kenmerkovereenkomst"
-
-#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:57
-msgid "Display people with same attribute."
-msgstr "Toont personen met dezelfde kenmerken."
-
#. force translation
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
msgid "all people"
msgstr "Alle personen"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
msgid "males"
msgstr "mannen"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
msgid "females"
msgstr "vrouwen"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
msgid "people with unknown gender"
msgstr "personen met onbekend geslacht"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
msgid "people with incomplete names"
msgstr "personen met onvolledige namen"
# zonder een bekende/zonder
# met onbekende geboortedatum
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
msgid "people with missing birth dates"
msgstr "personen met onbekende geboortedatum"
# zonder relatie, ongebonden personen
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43
msgid "disconnected people"
msgstr "personen zonder relatie"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43
msgid "all families"
msgstr "Alle families"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43
msgid "unique surnames"
msgstr "unieke achternamen"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44
msgid "people with media"
msgstr "personen met afbeeldingen"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44
msgid "media references"
msgstr "mediareferenties"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44
msgid "unique media"
msgstr "uniek media-object"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:46
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45
msgid "missing media"
msgstr "ontbrekende media-objecten"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:46
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45
msgid "media by size"
msgstr "media volgens grootte"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:46
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45
msgid "list of people"
msgstr "personenlijst"
#. display the title
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57
#, python-format
msgid "Filtering on %s"
msgstr "Filteren op %s"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:62
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:79
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:122
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:213
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:110
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:151
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:108
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:176
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
msgid "Name type"
msgstr "Naamtype"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:116
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:102
msgid "birth event but no date"
msgstr "geboortegebeurtenis maar geen datum"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:119
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:105
msgid "missing birth event"
msgstr "ontbrekende geboortegebeurtenis"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:84
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:127
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:86
msgid "Count"
msgstr "Tellen"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:137
msgid "Media count"
msgstr "Telling media-objecten"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:171
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:144
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:71
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:63
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:179
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7
msgid "media"
msgstr "media"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:151
msgid "Unique Media"
msgstr "Uniek media-object"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:157
msgid "Missing Media"
msgstr "Ontbrekende media-objecten"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:201
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166
msgid "Size in bytes"
msgstr "Grootte in bytes"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:222
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:185
#, python-format
msgid "Filter matched %d record."
msgid_plural "Filter matched %d records."
msgstr[0] "Filter vond %d gegeven."
msgstr[1] "Filter vond %d gegevens."
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:241
-msgid "Display filtered data"
-msgstr "Toon gefilterde gegevens"
-
#. display the results
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:51
#, python-format
msgid "Father lineage for %s"
msgstr "Familielijn langs vaderszijde voor %s"
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:55
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53
msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosone."
msgstr "Dit verslag toont de familieband langs vaderszijde, ook de patronymische lijn of Y- lijn. Personen in deze lijn hebben allemaal dezelfde Y-chromosoom."
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
msgid "Name Father"
msgstr "Naam vader"
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:181
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:179
msgid "Remark"
msgstr "Opmerking"
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:70
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:68
msgid "Direct line male descendants"
msgstr "Mannelijke afstammelingen in rechte lijn"
#. display the results
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:81
#, python-format
msgid "Mother lineage for %s"
msgstr "Familielijn langs moederszijde voor %s"
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:85
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83
msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-line. People in this lineage all share the same RNA."
msgstr "Dit verslag toont de familieband langs moederszijde, ook de matronymische lijn of M- lijn. Personen in deze lijn hebben allemaal hetzelfde \"RNA\"."
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
msgid "Name Mother"
msgstr "Naam moeder"
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:101
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:99
msgid "Direct line female descendants"
msgstr "Vrouwelijk afstammelingen in rechte lijn"
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:125
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:219
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:123
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:217
msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)."
msgstr "FOUT . Er zijn teveel onderverdelingen in de boom (misschien een lus?)."
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:154
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:152
msgid "No birth relation with child"
msgstr "Geen geboorterelatie met kind"
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:158
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:913
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:914
msgid "Unknown gender"
msgstr "Onbekend geslacht"
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:241
-msgid "Father lineage"
-msgstr "Familielijn langs vaderszijde"
-
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:243
-msgid "Display father lineage"
-msgstr "Toont de familielijn langs vaderszijde"
-
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:252
-msgid "Mother lineage"
-msgstr "Familielijn langs moederszijde"
-
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:254
-msgid "Display mother lineage"
-msgstr "Toont familielijn langs moederszijde"
-
#. display the title
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:75
#, python-format
msgid "Events of %(date)s"
msgstr "Gebeurtenissen van %(date)s"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:113
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:110
msgid "Events on this exact date"
msgstr "Gebeurtenissen op deze exacte datum"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:116
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:113
msgid "No events on this exact date"
msgstr "Geen gebeurtenissen op deze datum"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:121
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118
msgid "Other events on this month/day in history"
msgstr "Andere gebeurtenissen in deze maand/ op deze dag in de geschiedenis"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:124
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:121
msgid "No other events on this month/day in history"
msgstr "Geen andere gebeurtenissen in deze maand/ op deze dag in de geschiedenis"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:129
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:126
#, python-format
msgid "Other events in %(year)d"
msgstr "Andere gebeurtenissen in %(year)d"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:133
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:130
#, python-format
msgid "No other events in %(year)d"
msgstr "Geen andere gebeurtenissen in %(year)d"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:148
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32
+msgid "Display people and ages on a particular date"
+msgstr "Toont personen en leeftijden op een bepaalde dag"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50
+msgid "Attribute Match"
+msgstr "Kenmerkovereenkomst"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51
+msgid "Display people with same attribute."
+msgstr "Toont personen met dezelfde kenmerken."
+
+# Gebeuren (korter)
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:69
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:83
+msgid "All Events"
+msgstr "Alle gebeurtenissen"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70
+msgid "Display a person's events, both personal and family."
+msgstr "Toont de persoonsgebeurtenissen, zowel de persoonlijke als de familiegebeurtenissen."
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:84
+msgid "Display the family and family members events."
+msgstr "Toont de familie en de gebeurtenissen van de familieleden."
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:102
+msgid "All Names of All People"
+msgstr "Alle namen van alle personen"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:103
+msgid "All names of all people"
+msgstr "Alle namen van alle personen"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121
+msgid "Relation to Home Person"
+msgstr "Relatie met de beginpersoon"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:122
+msgid "Display all relationships between person and home person."
+msgstr "Toont alle verwantschappen tussen persoon en de beginpersoon."
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:141
+msgid "Display filtered data"
+msgstr "Toon gefilterde gegevens"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:159
+msgid "Father lineage"
+msgstr "Familielijn langs vaderszijde"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160
+msgid "Display father lineage"
+msgstr "Toont de familielijn langs vaderszijde"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:172
+msgid "Mother lineage"
+msgstr "Familielijn langs moederszijde"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:173
+msgid "Display mother lineage"
+msgstr "Toont familielijn langs moederszijde"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191
msgid "On This Day"
msgstr "Op deze dag"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:150
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:192
msgid "Display events on a particular day"
msgstr "Toont gebeurtenissen op een bepaalde dag"
-#. display the title
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:69
-#, python-format
-msgid "References for this %s"
-msgstr "Verwijzingen voor deze %s"
-
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
-#, python-format
-msgid "No references for this %s"
-msgstr "Geen versijzingen voor deze %s"
-
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:218
#, python-format
msgid "%s References"
msgstr "%s verwijzingen"
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:106
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:219
#, python-format
msgid "Display references for a %s"
msgstr "Toon verwijzingen voor een %s"
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:75
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:237
+msgid "Show Repository Reference"
+msgstr "Toon bibliotheekreferentie"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:238
+#, fuzzy
+msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository"
+msgstr "Toont RepoRef voor bronnen gerelateerd tot de actieve map"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:257
+msgid "Same Surnames"
+msgstr "Zelfde achternamen"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:258
+msgid "Display people with the same surname as a person."
+msgstr "Toont personen met dezelfde achternaam als een persoon."
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283
+msgid "Same Given Names"
+msgstr "Zelfde voornamen"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:271
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284
+msgid "Display people with the same given name as a person."
+msgstr "Toont personen met dezelfde voornaam als een persoon."
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:302
+msgid "Display a person's siblings."
+msgstr "Toon de broers en de zussen van een persoon."
+
+#. display the title
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:61
+#, python-format
+msgid "References for this %s"
+msgstr "Verwijzingen voor deze %s"
+
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:72
+#, python-format
+msgid "No references for this %s"
+msgstr "Geen versijzingen voor deze %s"
+
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
msgid "Type of media"
msgstr "Soort mediabestand"
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:75
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
msgid "Call number"
msgstr "Telefoonnummer"
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:92
-msgid "RepoRef"
-msgstr "RepoRef"
-
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:94
-msgid "Display RepoRef for sources related to active repository"
-msgstr "Toont RepoRef voor bronnen gerelateerd tot de actieve map"
-
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:41
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39
msgid "People with incomplete surnames"
msgstr "Personen met onvolledige achternamen"
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:42
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:40
msgid "Matches people with lastname missing"
msgstr "Vindt personen waarvan de achternaam ontbreekt"
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:43
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:55
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:68
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:85
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:41
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:53
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:66
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:83
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:32
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46
#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52
@@ -11405,8 +13984,8 @@ msgid "General filters"
msgstr "Algemene filters"
# deelreeks/deeltekenreeks
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:52
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:65
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
@@ -11415,38 +13994,38 @@ msgstr "Algemene filters"
msgid "Substring:"
msgstr "Deeltekenreeks:"
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:53
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:51
msgid "People matching the "
msgstr "Personen met de "
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:54
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:52
msgid "Matches people with same lastname"
msgstr "Vindt personen met dezelfde achternaam"
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:66
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:64
msgid "People matching the "
msgstr "Personen die overeenkomen met "
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:67
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:65
msgid "Matches people with same given name"
msgstr "Vindt personen met dezelfde voornaam"
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:83
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:81
msgid "People with incomplete given names"
msgstr "Personen met onvolledige voornamen"
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:84
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:82
msgid "Matches people with firstname missing"
msgstr "Vindt personen waarvan de voornaam ontbreekt"
#. display the title
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106
#, python-format
msgid "People with the surname '%s'"
msgstr "Personen met de achternaam '%s'"
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:127
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:168
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:125
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:166
#, python-format
msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n"
msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n"
@@ -11454,91 +14033,139 @@ msgstr[0] "Er is %d persoon met een overeenkomende naam of een alternatieve naam
msgstr[1] "Er zijn %d personen met een overeenkomende naam of een alternatieve naam.\n"
#. display the title
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:147
#, python-format
msgid "People with the given name '%s'"
msgstr "Personen met de voornaam '%s'"
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:184
-msgid "Same Surnames"
-msgstr "Zelfde achternamen"
-
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:186
-msgid "Display people with the same surname as a person."
-msgstr "Toont personen met dezelfde achternaam als een persoon."
-
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:195
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:206
-msgid "Same Given Names"
-msgstr "Zelfde voornamen"
-
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:197
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:208
-msgid "Display people with the same given name as a person."
-msgstr "Toont personen met dezelfde voornaam als een persoon."
-
#. display the title
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:45
#, python-format
msgid "Siblings of %s"
msgstr "Broers en zussen van %s"
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:49
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
msgid "Sibling"
msgstr "Broer of zus"
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:62
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:60
msgid "self"
msgstr "zelf"
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:82
-msgid "Display a person's siblings."
-msgstr "Toon de broers en de zussen van een persoon."
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32
+msgid "Czech Relationship Calculator"
+msgstr "Tsjechische relatieberekenaar"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:166
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:60
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:87
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:101
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:117
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:129
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:141
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:157
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:173
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:188
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:203
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:218
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:231
+msgid "Calculates relationships between people"
+msgstr "Berekent de relatie tussen personen"
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44
+msgid "Danish Relationship Calculator"
+msgstr "Deense relatieberekenaar"
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59
+msgid "German Relationship Calculator"
+msgstr "Duitse relatieberekenaar"
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:72
+msgid "Spanish Relationship Calculator"
+msgstr "Spaanse relatieberekenaar"
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:86
+msgid "Finnish Relationship Calculator"
+msgstr "Finse relatieberekenaar"
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:100
+msgid "French Relationship Calculator"
+msgstr "Franse relatieberekenaar"
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:116
+msgid "Hungarian Relationship Calculator"
+msgstr "Hongaarse relatieberekenaar"
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:128
+msgid "Italian Relationship Calculator"
+msgstr "Italaanse relatieberekenaar"
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:140
+msgid "Dutch Relationship Calculator"
+msgstr "Nederlandstalige relatieberekenaar"
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:156
+msgid "Norwegian Relationship Calculator"
+msgstr "Noorse relatieberekenaar"
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:172
+msgid "Polish Relationship Calculator"
+msgstr "poolse relatieberekenaar"
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:187
+msgid "Portuguese Relationship Calculator"
+msgstr "Portugese relatieberekenaar"
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:202
+msgid "Russian Relationship Calculator"
+msgstr "Russische relatieberekenaar"
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:217
+msgid "Slovak Relationship Calculator"
+msgstr "Slovaakse relatieberekenaar"
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230
+msgid "Swedish Relationship Calculator"
+msgstr "Zweedse relatieberekenaar"
+
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:172
#, python-format
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Ahnentafel verslag voor %s"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740
msgid "Page break between generations"
msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:666
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten na iedere generatie."
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262
msgid "Add linebreak after each name"
msgstr "Voeg een lijn toe na iedere naam"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263
msgid "Indicates if a line break should follow the name."
msgstr "De lijn afbreken na de naam."
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:323
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:869
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:320
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:42
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "De gebruikte stijl voor de generatiehoofding."
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:350
-msgid "Ahnentafel Report"
-msgstr "Ahnentafel verslag"
-
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:352
-msgid "Produces a textual ancestral report"
-msgstr "Levert een tekstueel voorouder-rapport"
-
#. initialize the dict to fill:
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:135
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:507
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr "Geboortedatum en verjaardagsverslag"
@@ -11547,93 +14174,85 @@ msgstr "Geboortedatum en verjaardagsverslag"
msgid "Relationships shown are to %s"
msgstr "Getoonde verwantschappen van %s"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401
msgid "Include relationships to center person"
msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403
msgid "Include relationships to center person (slower)"
msgstr "Verwantschappen toevoegen van de centrale persoon (trager)"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408
msgid "Title text"
msgstr "Titel tekst"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
msgid "Title of calendar"
msgstr "Kalendertitel"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:476
msgid "Title text style"
msgstr "Stijl titel"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:479
msgid "Data text display"
msgstr "Gegevens tekst weergave"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:482
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:481
msgid "Day text style"
msgstr "Dagtekststijl"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:484
msgid "Month text style"
msgstr "Maandtekststijl"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:511
-msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
-msgstr "Levert een verslag met geboortedatums en verjaardagen"
-
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:118
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117
msgid "Initial Text"
msgstr "Begintekst"
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:119
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:118
msgid "Text to display at the top."
msgstr "Tekst die bovenaan weergegeven wordt."
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:122
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:121
msgid "Middle Text"
msgstr "Middelste tekst"
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:123
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:122
msgid "Text to display in the middle"
msgstr "Tekst die in het midden wordt weergegeven"
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:126
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:125
msgid "Final Text"
msgstr "Eindtekst"
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:127
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:126
msgid "Text to display last."
msgstr "Tekst die als laatste wordt weergegeven."
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:138
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:137
msgid "The style used for the first portion of the custom text."
msgstr "De gebruikte stijl voor het eerste deel van de eigen tekst."
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:147
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:146
msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
msgstr "De gebruikte stijl voor het middendeel van de eigen tekst."
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:156
+#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:155
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
msgstr "De gebruikte stijl voor het laatste deel van de eigen tekst."
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:171
-msgid "Custom Text"
-msgstr "Eigen tekst"
-
# geboorte
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:51
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:50
msgid "b."
msgstr "g."
# dood
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:52
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:51
msgid "d."
msgstr "o."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:158
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:155
#, python-format
msgid "sp. %(spouse)s"
msgstr "echt. %(spouse)s"
@@ -11648,630 +14267,630 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van niveau %d."
msgid "The style used for the spouse level %d display."
msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van echtgenoot niveau %d."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:244
-msgid "Descendant Report"
-msgstr "Afstammelingenverslag"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:246
-msgid "Produces a list of descendants of the active person"
-msgstr "Genereert een lijst met afstammelingen van de actieve persoon"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:158
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:161
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "Voorouder-rapport voor %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:234
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:305
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:237
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:334
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s is dezelfde persoon als [%(id_str)s]."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:299
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:621
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:278
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:619
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "Opmerkingen bij %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:311
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:334
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:345
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:364
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:633
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:651
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:662
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:681
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:290
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:313
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:324
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:343
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:631
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:649
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:660
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:679
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr "Meer over %(person_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:318
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:640
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:297
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:638
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:353
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:670
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:332
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:668
msgid "Address: "
msgstr "Adres: "
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:371
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:423
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:367
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:688
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:350
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:402
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:396
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:686
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:393
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:337
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:372
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:366
#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "%(date)s, %(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:396
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:340
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:375
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:369
#, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:398
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:342
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:377
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:371
#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "%(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:410
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:354
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:389
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:383
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:518
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:488
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:491
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:510
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "Kinderen van %(mother_name)s en %(father_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:571
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:548
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:542
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:570
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Meer over %(mother_name)s en %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:623
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:455
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:594
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:477
#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "Echtgeno(o)t(e):%s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:625
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:457
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:596
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:479
#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "Verwantschap met: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:669
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:671
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747
msgid "Use callname for common name"
msgstr "Gebruik roepnaam voor gewone naam"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:748
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr "De roepnaam al of niet gebruiken als voornaam."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:676
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:677
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756
msgid "List children"
msgstr "Kinderen opsommen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:773
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:681
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757
msgid "Whether to list children."
msgstr "Kinderen al of niet oplijsten."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776
-msgid "Compute age"
-msgstr "Leeftijd berekenen"
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760
+msgid "Compute death age"
+msgstr "Leeftijd bij overlijden berekenen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777
-msgid "Whether to compute age."
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:685
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761
+#, fuzzy
+msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr "Al of niet leeftijd berekenen."
# Duplicaat-voorouders
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "Voorouder-duplicaten weglaten"
# Duplicaat-voorouders
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:689
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr "Al of niet voorouderduplicaten weglaten."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr "Gebruik volledige zinnen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:694
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr "Beknopte vorm gebruiken of volledige zinnen."
# Opnemen ipv toevoegen
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:761
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:773
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderen-lijst toevoegen"
# Opnemen ipv toevoegen
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:699
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr "Al of niet afstammelingverwijzingen in kinderenlijst toevoegen."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:614
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5403
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5784
msgid "Include"
msgstr "Bijvoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:704
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781
msgid "Include notes"
msgstr "Opmerkingen bijvoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:769
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782
msgid "Whether to include notes."
msgstr "Al of niet opmerkingen toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:785
msgid "Include attributes"
msgstr "Kenmerken bijvoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:709
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Al of niet kenmerken toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:713
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790
msgid "Whether to include images."
msgstr "Al of niet afbeeldingen toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793
msgid "Include alternative names"
msgstr "Alternatieve namen bijvoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794
msgid "Whether to include other names."
msgstr "Al of niet andere namen toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797
msgid "Include events"
msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798
msgid "Whether to include events."
msgstr "Al of niet gebeurtenissen toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801
msgid "Include addresses"
msgstr "Adressen bijvoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802
msgid "Whether to include addresses."
msgstr "Al of niet adressen toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:792
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805
msgid "Include sources"
msgstr "Bronnen bijvoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806
msgid "Whether to include source references."
msgstr "Al of niet bronverwijzingen toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809
msgid "Include sources notes"
msgstr "Opmerkingsbronnen bijvoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810
msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected."
msgstr "Al of niet bronopmerkingen toevoegen in de eindopmerkingensectie. Dit werkt enkel indien bronnen toevoegen is geselecteerd."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:839
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:823
msgid "Missing information"
msgstr "Ontbrekende informatie"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:841
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr "Ontbrekende locaties vervangen door ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:804
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr "Al of niet ontbrekende locaties vervangen spaties."
# data/datums
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr "Ontbrekende datums vervangen door ______"
# data/datums
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:808
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr "Al of niet ontbrekende datums vervangen door spaties."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:879
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:863
msgid "The style used for the children list title."
msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de kinderenlijst."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:851
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:889
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:787
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:873
msgid "The style used for the children list."
msgstr "De gebruikte stijl voor de kinderenlijst."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:874
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr "De gebruikte stijl voor de eerste persoonlijke regel."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:884
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:820
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:906
msgid "The style used for the More About header."
msgstr "De gebruikte stijl voor de sectiekop van \"meer over\"."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:894
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:932
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:830
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr "De gebruikte stijl voor de algemene detailgegevens."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:913
-msgid "Detailed Ancestral Report"
-msgstr "Gedetailleerd voorouderverslag"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:915
-msgid "Produces a detailed ancestral report"
-msgstr "Levert een gedetailleerd voorouder-rapport"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:212
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:242
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "Afstammeling-rapport voor %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754
-msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering"
-msgstr "Gebruik 'Record'-stijl voor de nummering"
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726
+msgid "Numbering system"
+msgstr "Nummersysteem"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757
-msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style."
-msgstr "Al of niet 'Record'-stijl nummering gebruik in plaats van 'Henry'-stijl."
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:728
+msgid "Henry numbering"
+msgstr "Henry-nummering"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:351
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729
+msgid "d'Aboville numbering"
+msgstr "d'Aboville nummering"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:731
+msgid "Record (Modified Register) numbering"
+msgstr "'Record' (Modified Register)-stijl voor de nummering"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732
+msgid "The numbering system to be used"
+msgstr "Welk nummersysteem gebruikt wordt"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768
+msgid "Use complete sentences"
+msgstr "Gebruik volledige zinnen"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:335
msgid "Include spouses"
msgstr "Echtgenoten bijvoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:831
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:815
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Al of niet detailinformatie over de echtgenoten toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818
msgid "Include path to start-person"
msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:835
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819
msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant"
msgstr "Al of niet het afstammingspad van de startpersoon naar elke afstammeling meenemen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951
-msgid "Detailed Descendant Report"
-msgstr "Gedetailleerd afstammelingenverslag"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:953
-msgid "Produces a detailed descendant report"
-msgstr "Levert een gedetailleerd afstammeling-rapport"
-
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:139
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:137
#, python-format
msgid "End of Line Report for %s"
msgstr "Eindelijnverslag voor %s"
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:145
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:143
#, python-format
msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
msgstr "Alle voorouders van %s die een ouder missen"
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:189
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:310
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:187
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:294
#, python-format
msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:268
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:478
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:266
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:477
msgid "The style used for the section headers."
msgstr "De gebruikte stijl voor de sectietitels."
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:286
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:284
msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr "De standaardstijl voor de hoofding van de generaties."
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:327
-msgid "End of Line Report"
-msgstr "Eindelijnverslag"
-
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:329
-msgid "Produces a textual end of line report"
-msgstr "Levert een eindeijnverslag in tekstvorm"
-
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:103
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:102
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:351
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:352
msgid "Marriage:"
msgstr "Huwelijk:"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:432
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:433
msgid "acronym for male|M"
msgstr "M"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:434
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:435
msgid "acronym for female|F"
msgstr "V"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:436
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:437
#, python-format
msgid "acronym for unknown|%dU"
msgstr "%dU"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:530
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:531
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr "Genereert familiegroepsrapport %d"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:532
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:581
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:803
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:582
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:178
msgid "Family Group Report"
msgstr "Familiegroep-rapport"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:604
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:605
msgid "Center Family"
msgstr "Centrale familie"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:605
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:606
msgid "The center family for the report"
msgstr "De centrale familie voor dit verslag"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:608
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609
msgid "Recursive"
msgstr "Recursief"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:610
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr "Verslagen aanmaken voor alle afstammelingen van deze familie."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:618
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr "Generatie nummering (enkel recursief)"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:619
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
msgstr "Al of niet de generatie toevoegen aan ieder verslag (enkel recursief)."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:623
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624
msgid "Parent Events"
msgstr "Gebeurtenissen Ouders"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625
msgid "Whether to include events for parents."
msgstr "Al of niet gebeurtenissen van de ouders toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:628
msgid "Parent Addresses"
msgstr "Adressen ouders"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:628
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629
msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr "Al of niet adressen van de ouders toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632
msgid "Parent Notes"
msgstr "Opmerkingen ouders"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633
msgid "Whether to include notes for parents."
msgstr "Al of niet opmerkingen i.v.m. de ouders toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:635
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636
msgid "Parent Attributes"
msgstr "Ouderkenmerken"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640
msgid "Alternate Parent Names"
msgstr "Alternatieve oudernamen"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641
msgid "Whether to include alternate names for parents."
msgstr "Al of niet alterantieve namen van de ouders toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:644
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645
msgid "Parent Marriage"
msgstr "Huwelijk ouder"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646
msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de ouders toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:649
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650
msgid "Dates of Relatives"
msgstr "Datum van verwanten"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr "Al of niet de datums van verwanten [vader, moeder, echtgeno(o)t(e)] toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:654
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655
msgid "Children Marriages"
msgstr "Kindhuwelijken"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656
msgid "Whether to include marriage information for children."
msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de kinderen toevoegen."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
msgid "Missing Information"
msgstr "Ontbrekende informatie"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:663
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664
msgid "Print fields for missing information"
msgstr "Druk velden af voor ontbrekende informatie"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666
msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr "Al of niet velden voorzien voor ontbrekende informatie."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:707
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:506
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:708
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:505
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr "De gebruikte basisstijl voor de weergave van opmerkingen."
# related to?
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:716
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:717
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr "De gebruikte stijl voor de tekst verbonden met de kinderen."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:726
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:727
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de ouders"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:807
-msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children."
-msgstr "Maakt een familiegroepsverslag met informatie over een stel ouders en hun kinderen."
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Global variables
+#.
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:59
+msgid "Sections"
+msgstr "Secties"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:105
-#, python-format
-msgid "%(date)s in %(place)s. "
-msgstr "%(date)s in %(place)s. "
-
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:189
-msgid "Alternate Parents"
-msgstr "Alternatieve ouders"
-
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:301
-msgid "Marriages/Children"
-msgstr "Huwelijken/kinderen"
-
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:356
+#. Translated headers for the sections
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:61
msgid "Individual Facts"
msgstr "Persoonlijke feiten"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:399
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:186
+#, python-format
+msgid "%s in %s. "
+msgstr "%s in %s."
+
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:273
+msgid "Alternate Parents"
+msgstr "Alternatieve ouders"
+
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:385
+msgid "Marriages/Children"
+msgstr "Huwelijken/kinderen"
+
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:528
#, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "Samenvatting van %s"
# individu
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:961
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1018
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1034
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5069
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1181
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1238
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5433
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
#: ../src/glade/editperson.glade.h:11
msgid "Male"
msgstr "Mannelijk"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:440
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
#: ../src/glade/editperson.glade.h:8
msgid "Female"
msgstr "Vrouwelijk"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:517
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
msgid "Select the filter to be applied to the report"
msgstr "Kies een filter die gebruikt moet worden voor het verslag"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:528
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:657
+msgid "List events chonologically"
+msgstr "Lijst de gebeurtenissen chronologisch"
+
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:658
+msgid "Whether to sort events into chonological order."
+msgstr "De gebeurtenissen al of niet in chronologische volgorde tonen."
+
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661
msgid "Include Source Information"
msgstr "Bron-informatie bijvoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:529
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662
msgid "Whether to cite sources."
msgstr "Al of niet bron citeren."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:578
+# Gebeuren (korter)
+#. ###############################
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668
+msgid "Event groups"
+msgstr "Gebeurtenissengroepen"
+
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669
+msgid "Check if a separate section is required."
+msgstr "Controleer of een aparte sectie nodig is."
+
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722
msgid "The style used for category labels."
msgstr "De gebruikte stijl voor categorie-labels."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:589
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:733
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr "De gebruikte stijl voor naam van de echtgenoot."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644
-msgid "Complete Individual Report"
-msgstr "Volledig persoonverslag"
-
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648
-msgid "Produces a complete report on the selected people"
-msgstr "Levert een volledig rapport voor de geselecteerde personen"
-
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:101
#, python-format
msgid "Kinship Report for %s"
@@ -12282,82 +14901,71 @@ msgstr "Verwantschapsverslag voor %s"
msgid "spouses of %s"
msgstr "echtgenoten van %s"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328
msgid "The maximum number of descendant generations"
msgstr "Het maximum aantal afstammelingengeneraties"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332
msgid "The maximum number of ancestor generations"
msgstr "Het maximum aantal vooroudergeneraties"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:352
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
msgid "Whether to include spouses"
msgstr "Al of niet echtgenoten toevoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:355
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339
msgid "Include cousins"
msgstr "Neven bijvoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:356
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340
msgid "Whether to include cousins"
msgstr "Neven bijvoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:359
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:343
msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr "Meenemen van tantes/nonkels/neven/nichten"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:360
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr "Al of niet tantes/nonkels/neven/nichten toevoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:385
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:280
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:369
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273
msgid "The basic style used for sub-headings."
msgstr "De gebruikte basisstijl voor de ondertitels."
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:410
-msgid "Kinship Report"
-msgstr "Verwantschapsverslag"
-
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:412
-msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
-msgstr "Levert een tekstverslag met verwantschappen van een persoon"
-
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:83
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:82
#, python-format
msgid "Marker Report for %s Items"
msgstr "Aanduisingsverslag voor %s elementen"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:115
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:202
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:292
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:378
+# Mensen
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103
+#: ../src/plugins/view/personview.py:109
+msgid "People"
+msgstr "Personen"
+
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:114
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:201
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:291
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:377
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:451
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:450
msgid "The marker to use for the report"
msgstr "De gebruikte aanduiding voor dit verslag"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:499
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:498
msgid "The basic style used for table headings."
msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tabelhoofdingen."
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:536
-msgid "Marker Report"
-msgstr "Aanduidingsverslag"
-
-# opgegeven ipv gespecificeerde?
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:538
-msgid "Produces a list of people with a specified marker"
-msgstr "Maakt een lijst van personen met een bepaalde aanduiding"
-
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:90
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:89
#, python-format
msgid "Number of Ancestors for %s"
msgstr "Aantal voorouders van %s"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:110
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:109
#, python-format
msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s"
msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s"
@@ -12366,516 +14974,571 @@ msgstr[1] "Generatie %(generation)d bevat %(count)d personen. (%(percent)s"
#. TC # English return something like:
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:148
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:147
#, python-format
msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
msgstr "Totaal aantal voorouders in de generaties %(second_generation)d tot %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:217
-msgid "Number of Ancestors Report"
-msgstr "Aantal voorouders verslag"
-
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:219
-msgid "Counts number of ancestors of selected person"
-msgstr "Telt het aantal voorouders van de geselecteerde persoon"
-
# Plaatsnaam
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
#. identified as a major category if this is included in a Book report.
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:95
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:404
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:94
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:285
msgid "Place Report"
msgstr "Locatieverslag"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119
#, python-format
msgid "Gramps ID: %s "
msgstr "Gramps id: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120
#, python-format
msgid "Street: %s "
msgstr "S_traat: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121
#, python-format
msgid "Parish: %s "
msgstr "Parochie: %s "
# Stad
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122
#, python-format
msgid "City: %s "
msgstr "Dorp of stad: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123
#, python-format
msgid "County: %s "
msgstr "Provincie: %s "
# Provincie:
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124
#, python-format
msgid "State: %s"
msgstr "Deelstaat: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:126
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125
#, python-format
msgid "Country: %s "
msgstr "Land: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:148
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:147
msgid "Events that happened at this place"
msgstr "Gebeurtenissen die op deze locatie plaatsvonden"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
msgid "Type of Event"
msgstr "Gebeurtenistype"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:211
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:210
msgid "People associated with this place"
msgstr "Personen verbonden met deze locatie"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:258
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:259
msgid "Select using filter"
msgstr "Filter gebruiken selecteren"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:259
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:260
msgid "Select places using a filter"
msgstr "Locaties selecteren door middel van een filter"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:266
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267
msgid "Select places individually"
msgstr "Locaties afzonderlijk selecteren"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:268
msgid "List of places to report on"
msgstr "Lijst van de locaties waarvoor een verslag wordt aangemaakt"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:297
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:298
msgid "The style used for the title of the report."
msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van het verslag."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:311
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:312
msgid "The style used for place title."
msgstr "De gebruikte stijl voor locatietitel."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:323
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:324
msgid "The style used for place details."
msgstr "De gebruikte stijl voor de locatiedetails."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:335
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:336
msgid "The style used for a column title."
msgstr "De gebruikte stijl voor de kolommenhoofding."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:349
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:350
msgid "The style used for each section."
msgstr "De gebruikte stijl voor iedere sectie."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:372
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:373
msgid "The style used for event and person details."
msgstr "De gebruikte stijl voor de gebeurtenissen- en personendetails."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:406
-msgid "Produces a textual place report"
-msgstr "Levert een tekstueel locatieverslag"
-
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:121
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120
msgid "book|Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:121
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120
msgid "Title of the Book"
msgstr "Titel van het boek"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:121
msgid "Title string for the book."
msgstr "Titel van het boek."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:125
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124
msgid "Subtitle"
msgstr "Ondertitel"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:125
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124
msgid "Subtitle of the Book"
msgstr "Ondertitel van het boek"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:125
msgid "Subtitle string for the book."
msgstr "Ondertitel van het boek."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:130
#, python-format
msgid "Copyright %d %s"
msgstr "Copyright %d %s"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131
msgid "Footer"
msgstr "Voetnoot"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:133
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132
msgid "Footer string for the page."
msgstr "Voetnoot voor de pagina."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:137
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136
msgid "Gramps ID of the media object to use as an image."
msgstr "GRAMPS-ID van het media-object gebruiken als beeld."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139
msgid "Image Size"
msgstr "Afbeeldingsgrootte"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:141
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140
msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page."
msgstr "De grootte van de afbeelding in cm. Een waarde 0 geeft aan dat de afbeelding wordt aangepast aan de pagina."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:164
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:163
msgid "The style used for the subtitle."
msgstr "De gebruikte stijl voor de ondertitel."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:174
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:173
msgid "The style used for the footer."
msgstr "De gebruikte stijl voor de voetnoot."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189
-msgid "Title Page"
-msgstr "Titelpagina"
-
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:191
-msgid "Produces a title page for book reports."
-msgstr "maakt een titelpagina voor boekverslagen aan."
-
# samenvatting?
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:77
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:307
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:76
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:328
msgid "Database Summary Report"
msgstr "Overzicht gegevensbestand verslag"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:148
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:143
#, python-format
msgid "Number of individuals: %d"
msgstr "Aantal personen: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:152
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:147
#, python-format
msgid "Males: %d"
msgstr "Man: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:156
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:151
#, python-format
msgid "Females: %d"
msgstr "Vrouwen: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:160
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:155
#, python-format
msgid "Individuals with unknown gender: %d"
msgstr "Personen met onbekend geslacht: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:164
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:159
#, python-format
msgid "Individuals with incomplete names: %d"
msgstr "Personen met onvolledige namen: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:169
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:164
#, python-format
msgid "Individuals missing birth dates: %d"
msgstr "Personen zonder geboortedatum: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:174
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:169
#, python-format
msgid "Disconnected individuals: %d"
msgstr "Personen zonder relatie: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:178
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173
#, python-format
msgid "Unique surnames: %d"
msgstr "Unieke achternamen: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:182
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:177
#, python-format
msgid "Individuals with media objects: %d"
msgstr "Personen met media-objecten: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:196
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:190
#, python-format
msgid "Number of families: %d"
msgstr "Aantal families: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:222
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:215
#, python-format
msgid "Number of unique media objects: %d"
msgstr "Aantal unieke media-objecten: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:227
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:220
#, python-format
msgid "Total size of media objects: %d bytes"
msgstr "Totale grootte van media-objecten: %d bytes"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:309
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31
+msgid "Ahnentafel Report"
+msgstr "Ahnentafel verslag"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32
+msgid "Produces a textual ancestral report"
+msgstr "Levert een tekstueel voorouder-rapport"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
+msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
+msgstr "Levert een verslag met geboortedatums en verjaardagen"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:73
+msgid "Custom Text"
+msgstr "Eigen tekst"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74
+msgid "Add custom text to the book report"
+msgstr "Een eigen tekst toevoegen aan het boekverslag"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:94
+msgid "Descendant Report"
+msgstr "Afstammelingenverslag"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:95
+msgid "Produces a list of descendants of the active person"
+msgstr "Genereert een lijst met afstammelingen van de actieve persoon"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:115
+msgid "Detailed Ancestral Report"
+msgstr "Gedetailleerd voorouderverslag"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:116
+msgid "Produces a detailed ancestral report"
+msgstr "Levert een gedetailleerd voorouder-rapport"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:136
+msgid "Detailed Descendant Report"
+msgstr "Gedetailleerd afstammelingenverslag"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:137
+msgid "Produces a detailed descendant report"
+msgstr "Levert een gedetailleerd afstammeling-rapport"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:157
+msgid "End of Line Report"
+msgstr "Eindelijnverslag"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:158
+msgid "Produces a textual end of line report"
+msgstr "Levert een eindeijnverslag in tekstvorm"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:179
+msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children."
+msgstr "Maakt een familiegroepsverslag met informatie over een stel ouders en hun kinderen."
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:200
+msgid "Complete Individual Report"
+msgstr "Volledig persoonverslag"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:201
+msgid "Produces a complete report on the selected people"
+msgstr "Levert een volledig rapport voor de geselecteerde personen"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:221
+msgid "Kinship Report"
+msgstr "Verwantschapsverslag"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:222
+msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
+msgstr "Levert een tekstverslag met verwantschappen van een persoon"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:242
+msgid "Marker Report"
+msgstr "Aanduidingsverslag"
+
+# opgegeven ipv gespecificeerde?
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:243
+msgid "Produces a list of people with a specified marker"
+msgstr "Maakt een lijst van personen met een bepaalde aanduiding"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:264
+msgid "Number of Ancestors Report"
+msgstr "Aantal voorouders verslag"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:265
+msgid "Counts number of ancestors of selected person"
+msgstr "Telt het aantal voorouders van de geselecteerde persoon"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:286
+msgid "Produces a textual place report"
+msgstr "Levert een tekstueel locatieverslag"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:307
+msgid "Title Page"
+msgstr "Titelpagina"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:308
+msgid "Produces a title page for book reports."
+msgstr "maakt een titelpagina voor boekverslagen aan."
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:329
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr "Levert een samenvatting van het huidig gegevensbestand"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:66
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65
msgid "Select filter to restrict people"
msgstr "Kies een filter om aantal personen te beperken"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:78
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:77
msgid "Calculated Date Estimates"
msgstr "Berekende datumschattingen"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:78
msgid "Source to remove and/or add"
msgstr "Bron om te verwijderen en/of toe te voegen"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:82
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:81
msgid "Remove previously added dates"
msgstr "Eerder toegevoegde datums verwijderen"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:85
msgid "Add estimated birth dates"
msgstr "Geschatte geboortedatums toevoegen"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:89
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:90
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:91
msgid "Add estimated death dates"
msgstr "Geschatte overlijdensdatums toevoegen"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:94
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:93
msgid "Display detailed results"
msgstr "Toon gedetailleerde resultaten"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:95
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:94
msgid "Show details for every date entered"
msgstr "Toon details voor elke ingevoerde datum"
# het heilig vormsel toedienen, Vormen
# Bevestiging
#. -----------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:99
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:98
msgid "Config"
msgstr "Instellingen"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:100
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:99
msgid "Maximum age"
msgstr "Maximum leeftijd"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:103
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102
msgid "Maximum age that one can live to"
msgstr "Maximum leeftijd die iemand kan bereiken"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:109
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:108
msgid "Maximum age difference between siblings"
msgstr "Maximum leeftijdsverschil tussen broers en zussen"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:115
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:114
msgid "Minimum years between two generations"
msgstr "Minimum leeftijdsverschil tussen twee generaties"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:121
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:120
msgid "Average years between two generations"
msgstr "Gemiddeld leeftijdsverschil tussen twee generaties"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:150
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:494
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:149
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35
msgid "Calculate Estimated Dates"
msgstr "Bereken geschatte datums"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:156
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:155
msgid "Results"
msgstr "Resultaat"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:157
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:156
msgid "Processing...\n"
msgstr "Wordt verwerkt...\n"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:176
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:175
msgid "Replacing...\n"
msgstr "Vervangen...\n"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:177
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:176
#, python-format
msgid "Removing '%s'..."
msgstr "Verwijder '%s'..."
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:218
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:217
msgid "Calculating...\n"
msgstr "Berekenen ...\n"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:218
msgid "Calculating estimated dates..."
msgstr "Berekenen van geschatte datums..."
#. print "added birth"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:233
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:232
msgid "Estimated birth date"
msgstr "Geschatte geboortedatum"
#. print "added death"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:249
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:248
msgid "Estimated death date"
msgstr "Geschatte overlijdensdatum"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:261
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:260
#, python-format
msgid " added birth on %s"
msgstr " voegde geboorte toe op %s"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:263
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:262
#, python-format
msgid " added death on %s"
msgstr " voegde overlijden toe op %s"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:265
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:264
msgid "Calculate date estimates"
msgstr "Bereken schattingen voor datums"
# niet/geen
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:268
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:267
msgid "Done!\n"
msgstr "Gedaan!\n"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:281
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:280
msgid "Estimated date"
msgstr "Geschatte datum"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:495
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:587
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:193
-msgid "Beta"
-msgstr "Beta"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:498
-msgid "Calculates estimated dates for birth and death."
-msgstr "Bereken geschatte datums voor geboorte en overlijden."
-
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:64
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:66
msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
msgstr "Verbeter_de_hoofdletters_van_familienamen..."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:74
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:249
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:76
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:255
msgid "Capitalization changes"
msgstr "Hoofdletterwijzigingen"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:84
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:86
msgid "Checking Family Names"
msgstr "Familienamen controleren"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:85
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:87
msgid "Searching family names"
msgstr "Familienamen zoeken"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:142
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:119
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:188
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:144
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:116
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:508
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:186
msgid "No modifications made"
msgstr "Niets aangepast"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:145
msgid "No capitalization changes were detected."
msgstr "Geen hoofdletterwijzigingen werden gedetecteerd."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:191
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:539
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:219
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:193
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:537
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:217
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:196
msgid "Original Name"
msgstr "Oorspronkelijke naam"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:198
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:200
msgid "Capitalization Change"
msgstr "Hoofdletterwijziging"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:205
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:285
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:553
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:241
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:207
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:551
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:239
msgid "Building display"
msgstr "Opbouwen weergave"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:283
-msgid "Fix Capitalization of Family Names"
-msgstr "Verbeter de hoofdletters van familienamen"
-
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:287
-msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
-msgstr "Doorzoekt het volledige gegevensbestand en probeert de namen met of zonder hoofdletters te verbeteren."
-
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:63
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:62
msgid "Change Event Types"
msgstr "Gebeurtenistypen wijzigen"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:115
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114
msgid "Analyzing Events"
msgstr "Analyseren van gebeurtenissen"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:128
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:153
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:127
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:152
msgid "Change types"
msgstr "Typen wijzigen"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:133
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:132
msgid "No event record was modified."
msgstr "Geen gebeurtenis-archief is aangepast."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:135
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134
#, python-format
msgid "%d event record was modified."
msgid_plural "%d event records were modified."
msgstr[0] "%d gebeurtenisgegeven werd aangepast."
msgstr[1] "%d gebeurtenisgegevens werden aangepast."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:197
-msgid "Rename Event Types"
-msgstr "Gebeurtenistypes hernoemen"
-
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:201
-msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
-msgstr "Maakt het mogelijk dat alle gebeurtenissen met een bepaalde naam worden hernoemd."
-
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:200
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:199
msgid "Check Integrity"
msgstr "Integriteit controleren"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:246
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:245
msgid "Checking Database"
msgstr "Gegevensbestand controleren"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:263
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:262
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr "Zoeken naar ongeldige verwijzingen naar naam formaten"
# Duplicaat
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:311
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:310
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr "Mogelijke dubbele echtgenoten zoeken"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:329
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:328
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr "Mogelijke lettertypefouten zoeken"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:355
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:354
msgid "Looking for broken family links"
msgstr "Zoeken naar gebroken familieverbanden"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:480
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:479
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Zoeken naar ongebruikte objecten"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:562
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:561
msgid "Media object could not be found"
msgstr "Media-object kon niet worden gevonden"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:563
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:562
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
@@ -12883,255 +15546,255 @@ msgid ""
"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
msgstr "Er wordt naar %(file_name)s verwezen in het gegevensbestand, maar deze bestaat niet meer. Het bestand is mogelijk verwijderd of verplaatst naar een ander plek. U kunt nu kiezen de verwijzing uit het gegevensbestand te verwijderen, de verwijzing naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:602
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:601
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Zoeken naar lege persoonsgegevens"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:610
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:609
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Zoeken naar lege familiegegevens"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:618
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:617
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Zoeken naar lege gebeurtenissengegevens"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:626
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:625
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Zoeken naar lege bronnengegevens"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:634
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:633
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Zoeken naar lege locatiegegevens"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:641
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:640
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Zoeken naar lege mediagegevens"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:650
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:649
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Zoeken naar lege bibliothekengegevens"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:658
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:657
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Zoeken naar lege opmerkingengegevens"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:695
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:694
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Zoeken naar onvolledige families"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:722
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:721
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Zoeken naar gebroken ouderrelaties"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:753
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:752
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Zoeken naar gebeurtenissen problemen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:836
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:835
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Zoeken naar persoonsreferentie problemen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:855
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:854
msgid "Checking people for proper date formats"
msgstr "Controleer personen op juist datumformaat"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:946
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:945
msgid "Checking families for proper date formats"
msgstr "Controleer families op juiste datumformaat"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1003
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1002
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Zoeken naar bibliotheekreferentie problemen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1020
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1019
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Zoeken naar locatie referentie problemen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1071
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1070
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Zoeken naar bron referentie problemen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1198
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1197
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Zoeken naar media-object referentieproblemen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1294
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1293
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Zoeken naar opmerkingen referentie problemen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1460
msgid "No errors were found"
msgstr "Er zijn geen fouten gevonden"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1462
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Het gegevensbestand is goed door de interne controle gekomen"
# gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer.
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1466
#, python-format
msgid "%d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken child-family links were found\n"
msgstr[0] "Er is %d verkeerde link kind/familie hersteld\n"
msgstr[1] "Er zijn %d verkeerde linken kind/familie hersteld\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1474
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473
msgid "Non existing child"
msgstr "Niet bestaand kind"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1481
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1480
#, python-format
msgid "%s was removed from the family of %s\n"
msgstr "%s is verwijderd uit de familie van %s\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1484
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1483
#, python-format
msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "Er is %d verkeerde link echtgeno(o)t(e)/familie hersteld\n"
msgstr[1] "Er zijn %d verkeerde linken echtgeno(o)t(e)/familie hersteld\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1491
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1508
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1490
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507
msgid "Non existing person"
msgstr "Niet bestaand persoon"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1498
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1515
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1497
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514
#, python-format
msgid "%s was restored to the family of %s\n"
msgstr "%s is hersteld naar de familie van %s\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1501
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500
#, python-format
msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "%d dubbele echtgenoot/familie gevonden\n"
msgstr[1] "%d dubbele echtgenoten/families gevonden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1518
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1517
#, python-format
msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "%d familie(s) zonder ouders noch kinderen werd(en) gevonden en verwijderd.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1521
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1520
#, python-format
msgid "%d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "%d families zonder ouders noch kinderen gevonden, verwijderd.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1524
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1523
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr[0] "%d gecorrumpeerde familierelatie hersteld\n"
msgstr[1] "%d gecorrumpeerde familierelaties herstekd\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1528
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1527
#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %d persoon, die niet werd gevonden\n"
msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %d personen, die niet werden gevonden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1532
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1531
#, python-format
msgid "%d date was corrected\n"
msgid_plural "%d dates were corrected\n"
msgstr[0] "%d datum werd verbeterd\n"
msgstr[1] "%d datums werden verbeterd\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1536
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1535
#, python-format
msgid "%d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %d bibliotheek, die niet werd gevonden\n"
msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %d bibliotheken, die niet werden gevonden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1540
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1539
#, python-format
msgid "%d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %d media-object welke niet werd gevonden\n"
msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %d media-objecten welke niet werden gevonden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1544
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1543
#, python-format
msgid "Reference to %d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %d media objects were kept\n"
msgstr[0] "Verwijzing naar %d ontbrekend media-object werd behouden\n"
msgstr[1] "Verwijzingen naar %d ontbrekende media-objecten werden behouden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1548
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1547
#, python-format
msgid "%d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n"
msgstr[0] "%d ontbrekend media-object werd vervangen\n"
msgstr[1] "%d ontbrekende media-objecten werden vervangen\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1552
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1551
#, python-format
msgid "%d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%d missing media objects were removed\n"
msgstr[0] "%d ontbrekend media-object werd verwijderd\n"
msgstr[1] "%d ontbrekende media-objecten werden verwijderd\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1556
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555
#, python-format
msgid "%d invalid event reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid event references were removed\n"
msgstr[0] "%d ongeldige verwijzing naar een gebeurtenis werd verwijderd\n"
msgstr[1] "%d ongeldige verwijzingen naar gebeurtenissen werden verwijderd\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1560
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1559
#, python-format
msgid "%d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] "%d ongeldige geboorte verbeterd\n"
msgstr[1] "%d ongeldige geboortes werden verbeterd\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1564
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1563
#, python-format
msgid "%d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n"
msgstr[0] "%d ongeldige sterfgeval werd verbeterd\n"
msgstr[1] "%d ongeldige sterfgevallen werden verbeterd\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1568
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1567
#, python-format
msgid "%d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n"
msgstr[1] "%d verwijzingen naar locaties, die niet werden gevonden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1572
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1571
#, python-format
msgid "%d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d bronverwijzing , die niet werd gevonden\n"
msgstr[1] "%d bronverwijzingen, die niet werden gevonden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1576
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1575
#, python-format
msgid "%d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "%d verwijzing naar een media-object welke niet werd gevonden\n"
msgstr[1] "%d verwijzingen naar media-objecten welke niet werden gevonden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1580
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1579
#, python-format
msgid "%d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "%d verwijzing naar een opmerking welke niet werd gevonden\n"
msgstr[1] "%d verwijzingen naar opmerkingen welke niet werden gevonden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1584
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1583
#, python-format
msgid "%d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] "%d ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijderd\n"
msgstr[1] "%d ongeldige verwijzingen naar een naamformaat werden verwijderd\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1588
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1587
#, python-format
msgid ""
"%d empty objects removed:\n"
@@ -13154,322 +15817,259 @@ msgstr ""
" %d bibliotheken\n"
" %d opmerkingen\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1633
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1632
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Integriteitscontrole resultaten"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1638
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1637
msgid "Check and Repair"
msgstr "Controleren en herstellen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1665
-msgid "Check and Repair Database"
-msgstr "Gegevensbestand controleren en herstellen"
-
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1669
-msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
-msgstr "Controleert het gegevensbestand op integriteitsproblemen. Problemen worden waar mogelijk verholpen"
-
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:53
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:52
msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
msgstr "Interactieve_afstammeling-browser..."
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:66
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:65
#, python-format
msgid "Descendant Browser: %s"
msgstr "Afstammelingen-browser: %s"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:92
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:91
msgid "Descendant Browser tool"
msgstr "Afstammelingen-browser"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:157
-msgid "Interactive Descendant Browser"
-msgstr "Interactieve afstammeling-browser"
-
-# browsable?
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:161
-msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
-msgstr "Levert een doorzoekbare hiërarchie gebaseerd op de actieve persoon"
-
#: ../src/plugins/tool/Eval.py:53
msgid "Python evaluation window"
msgstr "Python evaluatievenster"
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:123
-msgid "Python Evaluation Window"
-msgstr "Python evaluatievenster"
-
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:127
-msgid "Provides a window that can evaluate python code"
-msgstr "Geeft een venster waarin python code kan worden geëvalueerd"
-
# afzonderlijke/individuele
# seperate/individual
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:68
msgid "manual|Compare_Individual_Events..."
msgstr "Individuele_gebeurtenissen_vergelijken..."
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:138
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:137
msgid "Event comparison filter selection"
msgstr "Selectie filter om gebeurtenissen te vergelijken"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:162
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:161
msgid "Filter selection"
msgstr "Filterselectie"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:162
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:161
msgid "Event Comparison tool"
msgstr "Gebeurtenissen vergelijken"
# afzonderlijke/individuele
# seperate/individual
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:175
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:174
msgid "Comparing events"
msgstr "Gebeurtenissen vergelijken"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:176
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:175
msgid "Selecting people"
msgstr "Personen selecteren"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:188
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:187
msgid "No matches were found"
msgstr "Er zijn geen overeenkomsten gevonden"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:236
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:259
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:235
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:258
msgid "Event Comparison Results"
msgstr "Gebeurtenissen vergelijken resultaat"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:246
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245
msgid " Date"
msgstr " Datum"
#. This won't be shown in a tree
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:248
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:247
msgid " Place"
msgstr " Locatie"
# afzonderlijke/individuele
# seperate/individual
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:292
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:291
msgid "Comparing Events"
msgstr "Gebeurtenissen vergelijken"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:293
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:292
msgid "Building data"
msgstr "Gegevens worden opgebouwd"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:379
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:378
msgid "Select filename"
msgstr "Bestandsnaam selecteren"
-# afzonderlijke/individuele
-# seperate/individual
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:455
-msgid "Compare Individual Events"
-msgstr "Individuele gebeurtenissen vergelijken"
-
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:459
-msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events"
-msgstr "Assisteert in de analyse van data door het ontwikkelen van aangepaste filters die op het gegevensbestand kunnen worden toegepast om gelijke gebeurtenissen op te sporen"
-
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:110
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:107
msgid "Event name changes"
msgstr "Naamsveranderingen van gebeurtenissen"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:115
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:112
msgid "Modifications made"
msgstr "Aanpassingen ok"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:116
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113
#, python-format
msgid "%s event description has been added"
msgid_plural "%s event descriptions have been added"
msgstr[0] "%s gebeurtenisbeschrijving werd toegevoegd"
msgstr[1] "%s gebeurtenisbeschrijvingen werden toegevoegd"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:120
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117
msgid "No event description has been added."
msgstr "Geen gebeurtenisbeschrijving werd toegevoegd."
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:178
-msgid "Extract Event Descriptions from Event Data"
-msgstr "Gebeurtenisbeschrijvingen halen uit gebeurtenisgegevens"
-
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:182
-msgid "Extracts event descriptions from the event data"
-msgstr "Haal de gebeurtenisbeschrijvingen uit de gebeurtenissengegevens"
-
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60
msgid "United States of America"
msgstr "Verenigde Staten van Amerika"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60
msgid "France"
msgstr "France"
# Plaatsnaam
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:383
msgid "Place title"
msgstr "Locatienaam"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:414
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:614
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:413
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:612
msgid "Extract Place data"
msgstr "Haal locatiegegevens op"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:431
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:430
msgid "Checking Place Titles"
msgstr "Nakijken locatienamen"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:431
msgid "Looking for place fields"
msgstr "Zoeken naar locatievelden"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:511
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:509
msgid "No place information could be extracted."
msgstr "Er kon geen informatie over de locatie opgehaald worden."
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:528
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:526
msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert."
msgstr "Onderstaande lijst bevat locaties, waaruit mogelijk gegevens uit de locatietitel kunnen gehaald worden. Kies die locaties waarvan u wilt dat GRAMPS ze omzet."
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:643
-msgid "Extract Place Data from a Place Title"
-msgstr "Haal locatiegegevens uit een plaatsnaam"
-
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:647
-msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
-msgstr "Tracht de stad en de staat/provincie uit de plaatsnaam te halen"
-
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
# Duplicaat
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:66
msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
msgstr "Mogelijke_dubbele_personen_zoeken..."
# Duplicaat
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:127
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:681
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:277
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:273
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:138
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:274
msgid "Tool settings"
msgstr "Instellingen van de hulpmiddelen"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:138
msgid "Find Duplicates tool"
msgstr "Duplicaten zoeken"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:172
msgid "No matches found"
msgstr "Geen overeenkomsten gevonden"
# Duplicaat
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173
msgid "No potential duplicate people were found"
msgstr "Er zijn geen mogelijke dubbele personen gevonden"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:182
msgid "Find Duplicates"
msgstr "Duplicaten zoeken"
# Duplicaat-voorouders
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183
msgid "Looking for duplicate people"
msgstr "Duplicaat-personen zoeken"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:192
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:191
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
msgstr "Stap 1: Opbouwen van de voorlopige lijsten"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:210
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:209
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
msgstr "Stap 2: Bereken van mogelijke overeenkomsten"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:543
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:542
msgid "Potential Merges"
msgstr "Mogelijke samenvoegingen"
# Classificatie, taxering
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:554
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:553
msgid "Rating"
msgstr "Kwaliteit"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:554
msgid "First Person"
msgstr "Eerste persoon"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555
msgid "Second Person"
msgstr "Tweede persoon"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:566
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:565
msgid "Merge candidates"
msgstr "Kandidaten samenvoegen"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:685
-msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
-msgstr "Het volledige gegevensbestand doorzoeken naar personen die mogelijk dubbels zijn van één en dezelfde persoon."
-
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:63
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:62
msgid "Uncollected Objects Tool"
msgstr "Niet-verzamelde objecten"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:84
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:83
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:88
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:87
msgid "Uncollected object"
msgstr "Niet-verzameld object"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:126
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:125
#, python-format
msgid "Referrers of %d"
msgstr "Referentis van %d"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:137
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:136
#, python-format
msgid "%d refers to"
msgstr "%d verwijst naar"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:184
-msgid "Show Uncollected Objects"
-msgstr "Niet-verzamelde objecten tonen"
-
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:188
-msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
-msgstr "Geeft een venster waarin alle niet-verzamelde objecten worden opgesomd"
-
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:67
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:66
msgid "manual|Media_Manager..."
msgstr "Mediamanager..."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:88
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:586
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:320
msgid "Media Manager"
msgstr "Mediamanager"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:92
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:91
msgid "GRAMPS Media Manager"
msgstr "GRAMPS mediamanager"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:93
msgid "Selecting operation"
msgstr "Actie selecteren"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:116
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:115
msgid ""
"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An important distinction must be made between a GRAMPS media object and its file.\n"
"\n"
@@ -13487,31 +16087,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Dit hulpmiddel laat u enkel toe om de gegevens in het GRAMPS-gegevensbestand zelf te wijzigen. Wanneer u de andere bestanden wenst te verplaatsen of te herbenoemen dient u dit zelf te doen en buiten het GRAMPS-programma. Vervolgens kunt u met dit hulpmiddel de paden aanpassen zodat de media-objecten de juiste bestandslocaties bevatten."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:258
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:255
msgid "Affected path"
msgstr "Betreffende pad"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:267
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:264
msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr "Klik op OK om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om uw opties opnieuw te bekijken."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:298
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:295
msgid "Operation succesfully finished."
msgstr "Acties succesvol beëindigd."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:300
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:297
msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue."
msgstr "De uitvoering die u aanvroeg is succesvol uitgevoerd. U kunt nu op OK drukken om verder te gaan."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:303
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:300
msgid "Operation failed"
msgstr "Actie is mislukt"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:305
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:302
msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again."
msgstr "Er trad een fout op tijdens de uitvoering van de gevraagde actie. U kunt proberen om het hulpmiddel opnieuw te starten."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:342
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:339
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -13522,27 +16122,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Operatie:\t%s"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:415
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:412
msgid "Replace _substrings in the path"
msgstr "Deeltekenreeks vervangen in het pad"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:416
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413
msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another"
msgstr "Dit hulpmiddel laat toe een opgegeven deelreeks in het pad van media-objecten te vervangen door een andere deelreeks. Dit kan handig zijn wanneer u uw mediabestanden van een map naar een andere map wilt verplaatsen"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:422
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:419
msgid "Replace substring settings"
msgstr "Instellingen veranderen deeltekenreeks"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:434
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:431
msgid "_Replace:"
msgstr "Vervang:"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:440
msgid "_With:"
msgstr "Door:"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:457
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:454
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -13557,26 +16157,22 @@ msgstr ""
"Vervangen:\t\t%s\n"
"Door::\t\t%s"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:494
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:491
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr "Omzetten paden van relatief naar absoluut"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:495
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:492
msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory."
msgstr "Dit hulpmiddel laat toe om relatieve mediapaden om te zetten naar absolute paden. Dit gebeurt op de volgende wijze: een basispad zoals opgegeven in Voorkeuren zal gebruikt worden of indien hier niets werd opgegeven, zal uw thuismap gebruikt worden."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:528
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:525
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "Omzetten naar paden van absoluut naar relatief"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:529
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:526
msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs."
msgstr "Dit hulpmiddel laat toe om absolute mediapaden om te zetten naar een relatief pad. Een relatief pad wordt gerelateerd t.o.v. het basispad dat in Voorkeuren wordt opgegeven. Indien dit niet werd opgegeven wordt uw thuismap gebruikt. Een relatief pad laat toe om de bestandslocatie te verbinden met dit basispad dat volgens uw eisen kan veranderd worden."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:590
-msgid "Manages batch operations on media files"
-msgstr "Beheert automatische acties op mediabestanden"
-
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:57
msgid "manual|Not_Related..."
msgstr "Heeft_geen_relatie..."
@@ -13591,1488 +16187,2570 @@ msgstr "Geen relatie met \"%s\""
msgid "Everyone in the database is related to %s"
msgstr "Iedereen in het gegevensbestand heeft een relatie met %s"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:230
+#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231
#, python-format
-msgid "Setting marker for %d people"
-msgstr "Plaats aanduiding voor %d personen"
+msgid "Setting marker for %d person"
+msgid_plural "Setting marker for %d people"
+msgstr[0] "Plaats aanduiding voor %d persoon"
+msgstr[1] "Plaats aanduiding voor %d personen"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:262
+#. TRANS: No singular form is needed.
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:265
#, python-format
-msgid "Finding relationships between %d people"
-msgstr "Relaties zoeken tussen %d personen"
+msgid "Finding relationships between %d person"
+msgid_plural "Finding relationships between %d people"
+msgstr[0] "Relaties zoeken tussen %d persoon"
+msgstr[1] "Relaties zoeken tussen %d personen"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:329
-msgid "Looking for 1 person"
-msgstr "Naar 1 persoon zoeken"
-
-# Duplicaat-voorouders
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:332
+#. we have at least 1 "unrelated" person to find
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:334
#, python-format
-msgid "Looking for %d people"
-msgstr "Naar %d personen zoeken"
+msgid "Looking for %d person"
+msgid_plural "Looking for %d people"
+msgstr[0] "Naar %d persoon zoeken"
+msgstr[1] "Naar %d personen zoeken"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:356
-msgid "Looking up the name for 1 person"
-msgstr "De naam opzoeken van 1 persoon"
-
-# Duplicaat-voorouders
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:358
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:359
#, python-format
-msgid "Looking up the names for %d people"
-msgstr "De naam opzoeken van %d personen"
+msgid "Looking up the name of %d person"
+msgid_plural "Looking up the names of %d people"
+msgstr[0] "De naam opzoeken van %d persoon"
+msgstr[1] "De naam opzoeken van %d personen"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443
-msgid "Not Related"
-msgstr "Heeft geen relatie"
-
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:447
-msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
-msgstr "Zoek personen die op geen enkele manier een relatie hebben met de geselecteerde persoon"
-
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:55
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:54
msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..."
msgstr "Gegevensbestandseigenaarsinformatie_aanpassen..."
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:99
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:98
msgid "Database Owner Editor"
msgstr "Aanpassen gegevensbestandseigenaar"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:484
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:156
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:655
msgid "Main window"
msgstr "Hoofdscherm"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:156
msgid "Edit database owner information"
msgstr "Gegevensbestandseigenaar informatie aanpassen"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:192
-msgid "Edit Database Owner Information"
-msgstr "Gegevensbestandseigenaarsinformatie aanpassen"
-
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:196
-msgid "Allow editing database owner information."
-msgstr "Laat toe om de eigenaarsinformatie aan te passen."
-
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:63
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:62
msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
msgstr "Informatie_uit_namen_halen"
# betere vertaling voor extractie tool
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:105
msgid "Name and title extraction tool"
msgstr "Informatie uit namen"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:120
msgid "Extracting Information from Names"
msgstr "Informatie uit namen halen"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121
msgid "Analyzing names"
msgstr "Analyseren van namen"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:189
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:187
msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
msgstr "Geen titels of bijnamen gevonden"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:348
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:346
msgid "Extract information from names"
msgstr "Informatie uit namen halen"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:371
-msgid "Extract Information from Names"
-msgstr "Informatie uit namen halen"
-
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:375
-msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field."
-msgstr "Doorzoekt het volledige gegevensbestand en tracht er titels en bijnamen uit te halen die mogelijk in verborgen zijn in het het voornaamsveld van een persoon."
-
-#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:77
+#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:76
msgid "Rebuilding secondary indices..."
msgstr "Secundaire indexen opnieuw bouwen..."
-#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86
+#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:85
msgid "Secondary indices rebuilt"
msgstr "Secundaire indexen zijn opnieuw gebouwd"
-#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:87
+#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86
msgid "All secondary indices have been rebuilt."
msgstr "Alle secundaire indexen zijn opnieuw gebouwd."
-#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:120
-msgid "Rebuild Secondary Indices"
-msgstr "Secundaire indexen opnieuw bouwen"
-
-#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:124
-msgid "Rebuilds secondary indices"
-msgstr "De secundaire indexen worden opnieuw gebouwd"
-
-#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:78
+#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:77
msgid "Rebuilding reference maps..."
msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuren..."
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91
+#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:90
msgid "Reference maps rebuilt"
msgstr "Referentiestructuren herbouwd"
-#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:92
+#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91
msgid "All reference maps have been rebuilt."
msgstr "Alle referentiestructuren zijn herbouwd."
-#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:122
-msgid "Rebuild Reference Maps"
-msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur"
-
-#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:126
-msgid "Rebuilds reference maps"
-msgstr "Bouwt de referentiestructuur opnieuw op"
-
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:70
msgid "Cause of Death"
msgstr "Doodsoorzaak"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:98
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:97
#, python-format
msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
msgstr "Relatie-calculator: %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:103
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:102
#, python-format
msgid "Relationship to %(person_name)s"
msgstr "Relatie tot %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:138
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:133
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579
msgid "Active person has not been set"
msgstr "Er is geen actieve persoon gekozen"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:150
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:139
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:134
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
msgstr "Om dit gereedschap correct te kunnen gebruiken moet u een actieve persoon kiezen."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:166
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:165
msgid "Relationship Calculator tool"
msgstr "Relatie-calculator hulpmiddel"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:193
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:192
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
msgstr "Er is geen relatie tussen %(person)s en %(active_person)s."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:208
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:207
#, python-format
msgid "Their common ancestor is %s."
msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouder is %s."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:214
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:213
#, python-format
msgid "Their common ancestors are %s and %s."
msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn %s en %s."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:218
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:217
msgid "Their common ancestors are: "
msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn : "
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:272
-msgid "Relationship Calculator"
-msgstr "Relatieberekenaar"
-
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:276
-msgid "Calculates the relationship between two people"
-msgstr "Berekent de relatie tussen twee personen"
-
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:77
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:76
msgid "Unused Objects"
msgstr "Ongebruikte objecten"
#. Add mark column
#. Add ignore column
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:182
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:458
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:459
msgid "Mark"
msgstr "Markeren"
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:307
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:306
msgid "Remove unused objects"
msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen"
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:487
-msgid "Remove Unused Objects"
-msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen"
-
-# referentie of verwijzing?
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:491
-msgid "Removes unused objects from the database"
-msgstr "Verwijdert ongebruikte objecten uit het gegevensbestand"
-
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:63
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:65
msgid "Reordering GRAMPS IDs"
msgstr "Herordenen GRAMPS ID's"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:73
msgid "Reordering People IDs"
msgstr "Persoons ID's herordenen"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:82
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:84
msgid "Reordering Family IDs"
msgstr "Familie ID's herordenen"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:92
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:94
msgid "Reordering Event IDs"
msgstr "Gebeurtenissen ID's herschikken"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:102
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:104
msgid "Reordering Media Object IDs"
msgstr "Media-object ID's herschikken"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:112
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:114
msgid "Reordering Source IDs"
msgstr "Bron ID's herordenen"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:122
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:124
msgid "Reordering Place IDs"
msgstr "Plaats ID's herordenen"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:132
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:134
msgid "Reordering Repository IDs"
msgstr "Bibliotheek ID's herschikken"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:143
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:145
msgid "Reordering Note IDs"
msgstr "Opmerkingen ID's herordenen"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:157
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:238
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489
msgid "Reorder GRAMPS IDs"
msgstr "Herorder GRAMPS-IDs"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:204
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:217
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr "Zoeken en toekennen van ongebruikte ID's"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:242
-msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules."
-msgstr "De gramps ID's herordenen volgens de standaard regels van gramps."
-
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:232
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:77
msgid "Sort Events"
msgstr "Gebeurtenissen sorteren"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:104
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:103
msgid "Sort event changes"
msgstr "Sorteer gebeurtenisveranderingen"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:114
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:113
msgid "Sorting personal events..."
msgstr "Persoonlijk gebeurtenissen sorteren..."
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:136
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:135
msgid "Sorting family events..."
msgstr "Familiegebeurtenissen sorteren..."
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:166
msgid "Tool Options"
msgstr "Gereedschapsopties"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:170
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
msgid "Select the people to sort"
msgstr "Kies de te sorteren personen"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188
msgid "Sort descending"
msgstr "Sorteer in afgaande volgorde"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:190
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189
msgid "Set the sort order"
msgstr "Bepaal de sorteervolgorde"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192
msgid "Include family events"
msgstr "Familiegebeurtenissen bijvoegen"
# afstammelingen
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:194
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193
msgid "Sort family events of the person"
msgstr "Sorteer familiegebeurtenissen van de persoon"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:236
-msgid "Sorts events"
-msgstr "Sorteer gebeurtenissen"
-
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:47
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:46
msgid "manual|Generate_SoundEx_codes"
msgstr "Soundex-codes_aanmaken"
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:58
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:57
msgid "SoundEx code generator"
msgstr "SoundEx-codegenerator"
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:141
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:36
+msgid "Calculates estimated dates for birth and death."
+msgstr "Bereken geschatte datums voor geboorte en overlijden."
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:56
+msgid "Fix Capitalization of Family Names"
+msgstr "Verbeter de hoofdletters van familienamen"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57
+msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
+msgstr "Doorzoekt het volledige gegevensbestand en probeert de namen met of zonder hoofdletters te verbeteren."
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:78
+msgid "Rename Event Types"
+msgstr "Gebeurtenistypes hernoemen"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:79
+msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
+msgstr "Maakt het mogelijk dat alle gebeurtenissen met een bepaalde naam worden hernoemd."
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:100
+msgid "Check and Repair Database"
+msgstr "Gegevensbestand controleren en herstellen"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:101
+msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
+msgstr "Controleert het gegevensbestand op integriteitsproblemen. Problemen worden waar mogelijk verholpen"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:122
+msgid "Check Localized Date Displayer and Parser"
+msgstr "Controleer de lokale datumweergave en datumlezer"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:123
+msgid "This test tool will create many people showing all different date variants as birth. The death date is created by parsing the result of the date displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can be parsed back in correctly."
+msgstr "Deze test maakt vele personen aan die allemaal een verschillende datumvariant tonen van de geboortedatum. De overlijdensdatum wordt aangemaakt op basis van de getoonde geboortedatum. Zo bent u er zeker van dat afgedrukte datums juist worden weergegeven."
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:147
+msgid "Interactive Descendant Browser"
+msgstr "Interactieve afstammeling-browser"
+
+# browsable?
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:148
+msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
+msgstr "Levert een doorzoekbare hiërarchie gebaseerd op de actieve persoon"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Dump Gender Statistics"
+msgstr "Statistieken importeren"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:169
+msgid "Will dump the statistics for the gender guessing from the first name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:190
+msgid "Python Evaluation Window"
+msgstr "Python evaluatievenster"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:191
+msgid "Provides a window that can evaluate python code"
+msgstr "Geeft een venster waarin python code kan worden geëvalueerd"
+
+# afzonderlijke/individuele
+# seperate/individual
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:211
+msgid "Compare Individual Events"
+msgstr "Individuele gebeurtenissen vergelijken"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:212
+msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events"
+msgstr "Assisteert in de analyse van data door het ontwikkelen van aangepaste filters die op het gegevensbestand kunnen worden toegepast om gelijke gebeurtenissen op te sporen"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:234
+msgid "Extract Event Description"
+msgstr "Gebeurtenisbeschrijvingen halen uit gebeurtenisgegevens"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:235
+msgid "Extracts event descriptions from the event data"
+msgstr "Haal de gebeurtenisbeschrijvingen uit de gebeurtenissengegevens"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:255
+msgid "Extract Place Data from a Place Title"
+msgstr "Haal locatiegegevens uit een plaatsnaam"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:256
+msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
+msgstr "Tracht de stad en de staat/provincie uit de plaatsnaam te halen"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:278
+msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
+msgstr "Het volledige gegevensbestand doorzoeken naar personen die mogelijk dubbels zijn van één en dezelfde persoon."
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:299
+msgid "Show Uncollected Objects"
+msgstr "Niet-verzamelde objecten tonen"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:300
+msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
+msgstr "Geeft een venster waarin alle niet-verzamelde objecten worden opgesomd"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:321
+msgid "Manages batch operations on media files"
+msgstr "Beheert automatische acties op mediabestanden"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:341
+msgid "Not Related"
+msgstr "Heeft geen relatie"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:342
+msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
+msgstr "Zoek personen die op geen enkele manier een relatie hebben met de geselecteerde persoon"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:363
+msgid "Edit Database Owner Information"
+msgstr "Gegevensbestandseigenaarsinformatie aanpassen"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:364
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:385
+msgid "Allow editing database owner information."
+msgstr "Laat toe om de eigenaarsinformatie aan te passen."
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:384
+msgid "Extract Information from Names"
+msgstr "Informatie uit namen halen"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:405
+msgid "Rebuild Secondary Indices"
+msgstr "Secundaire indexen opnieuw bouwen"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:406
+msgid "Rebuilds secondary indices"
+msgstr "De secundaire indexen worden opnieuw gebouwd"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:426
+msgid "Rebuild Reference Maps"
+msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:427
+msgid "Rebuilds reference maps"
+msgstr "Bouwt de referentiestructuur opnieuw op"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:447
+msgid "Relationship Calculator"
+msgstr "Relatieberekenaar"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:448
+msgid "Calculates the relationship between two people"
+msgstr "Berekent de relatie tussen twee personen"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:468
+msgid "Remove Unused Objects"
+msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen"
+
+# referentie of verwijzing?
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:469
+msgid "Removes unused objects from the database"
+msgstr "Verwijdert ongebruikte objecten uit het gegevensbestand"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:490
+msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules."
+msgstr "De gramps ID's herordenen volgens de standaard regels van gramps."
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:512
+msgid "Sorts events"
+msgstr "Sorteer gebeurtenissen"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:532
msgid "Generate SoundEx Codes"
msgstr "Soundex-codes aanmaken"
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:145
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533
msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr "Genereert SoundEx-codes voor namen"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:72
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:553
+msgid "Generate Testcases for Persons and Families"
+msgstr "Tests aanmaken voor personen en families"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:554
+msgid "The testcase generator will generate some persons and families that have broken links in the database or data that is in conflict to a relation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:576
+msgid "Verify the Data"
+msgstr "De gegevens controleren"
+
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:577
+msgid "Verifies the data against user-defined tests"
+msgstr "Controleert de gegevens met een aantal door de gebruiker opgestelde tests"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:71
msgid "manual|Verify_the_Data..."
msgstr "De_gegevens_controleren..."
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:226
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:227
msgid "Database Verify tool"
msgstr "Gereedschap om gegevensbestand te controleren"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:408
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:409
msgid "Database Verification Results"
msgstr "Resultaten van de controle van het gegevensbestand"
#. Add column with the warning text
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:469
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:470
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:549
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:550
msgid "_Show all"
msgstr "Alles tonen"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:559
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:560
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
msgid "_Hide marked"
msgstr "Verberg de gemarkeerde"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:814
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:815
msgid "Baptism before birth"
msgstr "Doop voor geboorte"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:828
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:829
msgid "Death before baptism"
msgstr "Dood voor doop"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:842
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:843
msgid "Burial before birth"
msgstr "Begraven voor geboorte"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:856
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:857
msgid "Burial before death"
msgstr "Begraven voor dood"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:870
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:871
msgid "Death before birth"
msgstr "Overlijden voor geboorte"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:884
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:885
msgid "Burial before baptism"
msgstr "Begrafenis voor doop"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:902
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:903
msgid "Old age at death"
msgstr "Zeer oud bij overlijden"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:923
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:924
msgid "Multiple parents"
msgstr "Meervoudig ouderschap"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:940
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:941
msgid "Married often"
msgstr "Vaak getrouwd"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:959
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:960
msgid "Old and unmarried"
msgstr "Oud en ongetrouwd"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:986
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:987
msgid "Too many children"
msgstr "Teveel kinderen"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1001
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1002
msgid "Same sex marriage"
msgstr "Huwelijk partners zelfde geslacht"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1011
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1012
msgid "Female husband"
msgstr "Echtgenoot vrouwelijk geslacht"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1021
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1022
msgid "Male wife"
msgstr "echtgenote mannelijk geslacht"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1048
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1049
msgid "Husband and wife with the same surname"
msgstr "Man en vrouw met dezelfde achternaam"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1073
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1074
msgid "Large age difference between spouses"
msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen partners"
# Dict.: a prenuptial agreement or contract
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1104
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1105
msgid "Marriage before birth"
msgstr "Trouw voor geboorte"
# Dict.: a prenuptial agreement or contract
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1135
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1136
msgid "Marriage after death"
msgstr "Trouw na overlijden"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1169
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1170
msgid "Early marriage"
msgstr "Zeer jonge leeftijd bij huwelijk"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1201
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1202
msgid "Late marriage"
msgstr "Hoge leeftijd bij huwelijk"
# tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan)
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1262
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1263
msgid "Old father"
msgstr "Oude vader"
# tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan)
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1265
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1266
msgid "Old mother"
msgstr "Oude moeder"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1307
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1308
msgid "Young father"
msgstr "Jonge vader"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1310
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1311
msgid "Young mother"
msgstr "Jonge moeder"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1349
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1350
msgid "Unborn father"
msgstr "vader nog niet geboren"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1352
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1353
msgid "Unborn mother"
msgstr "Moeder nog niet geboren"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1397
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1398
msgid "Dead father"
msgstr "Vader reeds overleden"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1400
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1401
msgid "Dead mother"
msgstr "Moeder reeds overleden"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1422
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1423
msgid "Large year span for all children"
msgstr "Lange periode voor alle kinderen"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1444
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1445
msgid "Large age differences between children"
msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen kinderen"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1454
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1455
msgid "Disconnected individual"
msgstr "Persoon zonder relaties"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1476
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1477
msgid "Invalid birth date"
msgstr "Ongeldige geboortedatum"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1498
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1499
msgid "Invalid death date"
msgstr "Ongeldige sterfdatum"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1514
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1515
msgid "Marriage date but not married"
msgstr "Huwelijksdatum maar niet gehuwd"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1528
-msgid "Verify the Data"
-msgstr "De gegevens controleren"
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:75
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:68
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:84
+#: ../src/plugins/view/personview.py:88
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:85
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:79
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:72
+msgid "Last Changed"
+msgstr "Laatste wijziging"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1532
-msgid "Verifies the data against user-defined tests"
-msgstr "Controleert de gegevens met een aantal door de gebruiker opgestelde tests"
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:79
+msgid "Add a new event"
+msgstr "Een nieuwe gebeurtenis toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
-msgid "EventType"
-msgstr "Gebeurtenistype"
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:80
+msgid "Edit the selected event"
+msgstr "De geselecteerde gebeurtenis aanmaken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
-msgid "State/ Province"
-msgstr "Deelstaat/Provincie"
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:81
+msgid "Delete the selected event"
+msgstr "Geselecteerde gebeurtenis verwijderen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Postcode"
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:187
+msgid "Event Filter Editor"
+msgstr "Gebeurtenissenfilter bewerken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:190
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:218
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:174
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:132
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:125
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:117
+msgid "_Column Editor"
+msgstr "_Kolommen aanpassen"
+
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:210
+msgid "Select Event Columns"
+msgstr "Gebeurteniskolommen selecteren"
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:67
+msgid "Marriage Date"
+msgstr "Huwelijksdatum"
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:71
+msgid "Add a new family"
+msgstr "Een nieuwe familie toevoegen"
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:72
+msgid "Edit the selected family"
+msgstr "Het geselecteerde familie bewerken"
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:73
+msgid "Delete the selected family"
+msgstr "De geselecteerde familie verwijderen"
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:111
+msgid "Select Family Columns"
+msgstr "Familiekolommen selecteren"
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:167
+#: ../src/plugins/view/personview.py:382
+msgid "_Column Editor..."
+msgstr "_Kolommen aanpassen..."
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:169
+msgid "Family Filter Editor"
+msgstr "Familiefilters bewerken"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:382
+msgid "Time period"
+msgstr "Tijdsperiode"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:383
+msgid "years"
+msgstr "jaren"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:389
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:669
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:711
+msgid "_OpenStreetMap"
+msgstr "OpenStreetMap"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:713
+msgid "Select OpenStreetMap Maps"
+msgstr "Kies OpenStreetMap kaarten"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:715
+msgid "_Google Maps"
+msgstr "_Google Maps"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:717
+msgid "Select Google Maps."
+msgstr "Kies Google Maps."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:720
+msgid "_SaveZoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:721
+msgid "Save the zoom between places map, person map, family map and events map"
+msgstr ""
+
+# Plaatsen
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:728
+msgid "_All Places"
+msgstr "Alle locaties"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:729
+msgid "Attempt to view all places in the family tree."
+msgstr "Een poging om alle locaties te tonen van de familiestamboom."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:731
+msgid "_Person"
+msgstr "_Persoon"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:733
+msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
+msgstr "Een poging om alle locaties te tonen waar de geselecteerde personen woonden."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:735
+msgid "_Family"
+msgstr "_Familie"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:737
+msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
+msgstr "Een poging om de locaties te tonen van de geselecteerde familie(s)."
+
+# Gebeuren (korter)
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:738
+msgid "_Event"
+msgstr "Ge_beurtenis"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:740
+msgid "Attempt to view places connected to all events."
+msgstr "Een poging om alle locaties die verbonden zijn met gebeurtenissen, te tonen."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:741
+msgid "Selecting stylesheet ..."
+msgstr "Stijlblad selecteren ..."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:742
+msgid "Reload the map with new style."
+msgstr "Herlaadt de kaart met de nieuwe stijl."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:744
+msgid "Select a StyleSheet"
+msgstr "Selecteer een stijlblad"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:985
+msgid "List of places without coordinates"
+msgstr "Lijst van de locaties zonder coördinaten"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:986
+msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude."
+msgstr "Hier is een lijst van alle locaties in de familiestamboom die geen coördinaten hebben.
Dus geen lengte of breedte.
"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:989
+msgid "Back to prior page"
+msgstr "Terug naar de vorige pagina"
+
+# Plaatsnaam
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1228
+msgid "Places list"
+msgstr "Locatielijst"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1479
+msgid "No location."
+msgstr "Geen locatie."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1482
+msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
+msgstr "In de familiestamboom zijn er geen locaties met coördinaten te vinden."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1485
+msgid "You are looking at the default map."
+msgstr "U kijkt nu naar de standaardkaart."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1512
+#, python-format
+msgid "%(comment)s : birth place."
+msgstr "%(comment)s: geboorteplaats."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1515
+msgid "birth place."
+msgstr "geboorteplaats."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1550
+#, python-format
+msgid "%(comment)s : death place."
+msgstr "%(comment)s : plaats van overlijden."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1553
+msgid "death place."
+msgstr "plaats van overlijden."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1590
+#, python-format
+msgid "Id : %s"
+msgstr "Id : %s"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1607
+msgid "All places in the family tree with coordinates."
+msgstr "Alle locaties in de familiestamboom met coördinaten."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1678
+msgid "All events in the family tree with coordinates."
+msgstr "Alle gebeurtenissen in de familiestamboom met coördinaten."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1704
+#, python-format
+msgid "Id : Father : %s : %s"
+msgstr "Id : vader : %s : %s"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1711
+#, python-format
+msgid "Id : Mother : %s : %s"
+msgstr "Id : moeder : %s : %s"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1722
+#, python-format
+msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
+msgstr "Id : kind : %(id)s %(index)d : %(name)s"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1730
+#, python-format
+msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
+msgstr "Id : persoon : %(id)s %(name)s heeft geen familie."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1736
+#, python-format
+msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
+msgstr "Alle %(name)s familielocaties van de familiestamboom met coördinaten."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1777
+#, python-format
+msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
+msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1796
+msgid "All event places for"
+msgstr "Alle locatiegebeurtenissen van"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1805
+msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons are :
- The active person has no places with coordinates.
- The active person's family members have no places with coordinates.
- You have no places.
- You have no active person set.
"
+msgstr "Kan de kaart niet centreren. Er is geen locatie met coordinaten. Mogelijke oorzaken zijn: - De actieve persoon heeft geen locatie met coordinaten.
- De familieleden van de actieve persoon hebbn geen locaties met coordinaten.
- U hebt geen locaties.
- U hebt geen actieve persoon.
"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1821
+msgid "Not yet implemented ..."
+msgstr "Nog niet geïmplementeerd..."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:50
+msgid "Geographic View"
+msgstr "Goegrafisch scherm"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:51
+msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed"
+msgstr ""
+
+# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db.
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64
+msgid "Html View"
+msgstr "Html-scherm"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65
+msgid "A view allowing to see html pages embedded in GRAMPS"
+msgstr "Een scherm dat toelaat de html-pagina's te zien die vastgelegd zijn in GRAMPS"
+
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:172
+msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
+msgstr "Versleep de eigenschappenknop om te verplaatsen en klik op deze knop voor instellingen"
+
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:789
+msgid "Right click to add gramplets"
+msgstr "Rechtsklikken om een gramplet toe te voegen"
+
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:921
+msgid "Unnamed Gramplet"
+msgstr "Onbenoemde gramplet"
+
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1051
+msgid "_Add a gramplet"
+msgstr "Een gramplet toevoegen"
+
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1052
+msgid "_Undelete gramplet"
+msgstr "_Gramplet herstellen"
+
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1053
+msgid "Set Columns to _1"
+msgstr "Verdelen over 1 kolom"
+
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1056
+msgid "Set Columns to _2"
+msgstr "verdelen over twee kolommen"
+
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1059
+msgid "Set Columns to _3"
+msgstr "Verdelen over drie kolommen"
+
+# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db.
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:426
+msgid "HtmlView"
+msgstr "Webpaginascherm"
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:586
+msgid "Go to the previous page in the history"
+msgstr "Ga naar de vorige pagina in de geschiedenis"
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:594
+msgid "Go to the next page in the history"
+msgstr "Ga naar de volgende pagina in de geschiedenis"
+
+# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
+#. add the Refresh action to handle the Refresh button
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Opnieuw weergeven"
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:602
+msgid "Stop and reload the page."
+msgstr "Stop en herlaad de pagina."
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:639
+msgid "Start page for the Html View"
+msgstr "Startpagina voor het webpaginascherm"
+
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:640
+msgid ""
+"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n"
+"
\n"
+"For example: http://gramps-project.org
"
+msgstr ""
+"Voer bovenaan een webadres in en klik op de uitvoerknop om een webpagina op deze pagina te tonen\n"
+"
\n"
+"Voorbeeld: http://gramps-project.org"
+
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89
+msgid "Edit the selected media object"
+msgstr "Het geselecteerde media-object bewerken"
+
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:90
+msgid "Delete the selected media object"
+msgstr "Het geselecteerde media-object verwijderen"
+
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219
+msgid "Media Filter Editor"
+msgstr "Mediafilter bewerken"
+
+# komt overeen met de genoemde filter?
+# Vindt de filter genaamd?
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:222
+msgid "View in the default viewer"
+msgstr "Toon in het standaardscherm"
+
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:241
+msgid "Select Media Columns"
+msgstr "Mediakolommen selecteren"
+
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:275
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:2
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8
+msgid "Double click image to view in an external viewer"
+msgstr "Klik tweemaal op het beeld om dit in een extern grafisch programma te bekijken"
+
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:75
+msgid "Delete the selected note"
+msgstr "Geselecteerde opmerking verwijderen"
+
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:175
+msgid "Note Filter Editor"
+msgstr "Opmerkingenfilter bewerken"
+
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:190
+msgid "Select Note Columns"
+msgstr "Kolommen opmerkingen selecteren"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78
+msgid "short for baptized|bap."
+msgstr "dp."
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79
+msgid "short for chistianized|chr."
+msgstr "chr."
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80
+msgid "short for buried|bur."
+msgstr "bgr."
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81
+msgid "short for cremated|crem."
+msgstr "crem."
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:991
+msgid "Jump to child..."
+msgstr "Spring naar kind..."
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1009
+msgid "Jump to mother"
+msgstr "Spring naar moeder"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1282
+msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
+msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is."
+
+# Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start
+#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity),
+#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity),
+#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed
+#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
+#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1325
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1334
+msgid "Home"
+msgstr "Startpagina"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1348
+msgid "Show images"
+msgstr "Toon afbeeldingen"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1357
+msgid "Show marriage data"
+msgstr "Toon gegevens huwelijk"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1366
+msgid "Tree style"
+msgstr "Boom stijl"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1373
+msgid "Version A"
+msgstr "Versie A"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1380
+msgid "Version B"
+msgstr "Versie B"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1392
+msgid "Tree size"
+msgstr "Grootte stamboom"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1399
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1407
+#, python-format
+msgid "%d generation"
+msgid_plural "%d generations"
+msgstr[0] "%d generatie"
+msgstr[1] "%d generaties"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1670
+msgid "Family Menu"
+msgstr "Familie Menu"
+
+#: ../src/plugins/view/personview.py:91
+#: ../src/plugins/view/personview.py:379
+msgid "Add a new person"
+msgstr "Een nieuwe persoon toevoegen"
+
+#: ../src/plugins/view/personview.py:92
+#: ../src/plugins/view/personview.py:369
+msgid "Edit the selected person"
+msgstr "De geselecteerde persoon aanpassen"
+
+#: ../src/plugins/view/personview.py:93
+msgid "Delete the selected person"
+msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen"
+
+#: ../src/plugins/view/personview.py:252
+msgid "Select Person Columns"
+msgstr "Persoonskolommen selecteren"
+
+#: ../src/plugins/view/personview.py:292
+msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
+msgstr "Bij het verwijderen van de persoon wordt deze uit het gegevensbestand gehaald."
+
+#: ../src/plugins/view/personview.py:297
+msgid "_Delete Person"
+msgstr "Persoon verwijderen"
+
+#: ../src/plugins/view/personview.py:312
+#, python-format
+msgid "Delete Person (%s)"
+msgstr "Persoon verwijderen (%s)"
+
+#: ../src/plugins/view/personview.py:366
+msgid "Expand all Nodes"
+msgstr "Alle knopen expanderen"
+
+#: ../src/plugins/view/personview.py:370
+msgid "Collapse all Nodes"
+msgstr "Inklappen van alle knopen"
+
+#: ../src/plugins/view/personview.py:381
+msgid "Remove the Selected Person"
+msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen"
+
+#: ../src/plugins/view/personview.py:384
+msgid "Compare and _Merge..."
+msgstr "Vergelijken en samenvoegen..."
+
+#: ../src/plugins/view/personview.py:386
+msgid "_Fast Merge..."
+msgstr "Snel samenvoegen..."
+
+#: ../src/plugins/view/personview.py:407
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146
+msgid "Updating display..."
+msgstr "Weergave bijwerken..."
+
+#: ../src/plugins/view/personview.py:424
+#: ../src/plugins/view/personview.py:437
+#: ../src/plugins/view/personview.py:448
+#: ../src/plugins/view/personview.py:462
+msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
+msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee personen worden geselecteerd. Een tweede persoon kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste persoon aan te klikken."
+
+# Plaatsnaam
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:75
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84
+msgid "Place Name"
+msgstr "Locatienaam"
+
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:77
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
+msgid "Church Parish"
+msgstr "Parochie"
+
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:83
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
+msgid "Latitude"
+msgstr "Breedtegraad"
+
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:84
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
+msgid "Longitude"
+msgstr "Lengtegraad"
+
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:90
+msgid "Edit the selected place"
+msgstr "De geselecteerde locatie bewerken"
+
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:91
+msgid "Delete the selected place"
+msgstr "De geselecteerde locatie verwijderen"
+
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:133
+msgid "_Merge..."
+msgstr "Samenvoegen..."
+
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:135
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laden..."
+
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:136
+msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
+msgstr "De gekozen locaties proberen op een kaart te tonen (OpenStreetMap, google Maps, ...)"
+
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:139
+msgid "Select a Map Service"
+msgstr "Kies een kaartprogramma"
+
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:141
+msgid "_Look up with Map Service"
+msgstr "Opzoeken met kaartprogramma"
+
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:143
+msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
+msgstr "De locatie proberen op een kaart te tonen (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
+
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:145
+msgid "Place Filter Editor"
+msgstr "Locatiefilter bewerken"
+
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:231
+msgid "No map service is available."
+msgstr "Geen kaartprogramma beschikbaar"
+
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:232
+msgid "Check your installation."
+msgstr "Controleer uw installatie."
+
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:240
+msgid "No place selected."
+msgstr "Geen locatie gekozen."
+
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:241
+msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
+msgstr "U moet eerst een locatie kiezen om deze locatie op een kaart te kunnen zien. Some kaartprogramma's ondersteunen meerdere selecties."
+
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:268
+msgid "Select Place Columns"
+msgstr "Locatiekolommen selecteren"
+
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:365
+msgid "Cannot merge places."
+msgstr "Kan locaties niet samenvoegen."
+
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:366
+msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
+msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste locatie aan te klikken."
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:332
+msgid "_Reorder"
+msgstr "_Herschikken"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:333
+msgid "Change order of parents and families"
+msgstr "Verander volgorde van de ouders en de families"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:338
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bewerken..."
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:339
+msgid "Edit the active person"
+msgstr "De actieve persoon aanpassen"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:341
+#: ../src/plugins/view/relview.py:343
+#: ../src/plugins/view/relview.py:760
+msgid "Add a new family with person as parent"
+msgstr "Voeg een nieuwe familie toe, met de persoon als ouder"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:342
+msgid "Add Partner..."
+msgstr "Partner toevoegen..."
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:345
+#: ../src/plugins/view/relview.py:347
+#: ../src/plugins/view/relview.py:754
+msgid "Add a new set of parents"
+msgstr "Een nieuw stel ouders toevoegen"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:346
+msgid "Add New Parents..."
+msgstr "Nieuwe ouders toevoegen..."
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:349
+#: ../src/plugins/view/relview.py:353
+#: ../src/plugins/view/relview.py:755
+msgid "Add person as child to an existing family"
+msgstr "Voeg de persoon toe, als kind aan een bestaande familie"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:352
+msgid "Add Existing Parents..."
+msgstr "Bestaande ouders toevoegen..."
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:363
+msgid "Show Details"
+msgstr "Details tonen"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:366
+msgid "Show Siblings"
+msgstr "Toon broers en zussen"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:613
+msgid "Alive"
+msgstr "In leven"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:671
+#: ../src/plugins/view/relview.py:698
+#, python-format
+msgid "%(date)s in %(place)s"
+msgstr "%(date)s in %(place)s"
+
+# Gebeuren (korter)
+#: ../src/plugins/view/relview.py:756
+msgid "Edit parents"
+msgstr "Ouders bewerken"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:757
+msgid "Reorder parents"
+msgstr "Ouders herschikken"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:758
+msgid "Remove person as child of these parents"
+msgstr "Verwijder de persoon als kind van deze ouders"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:762
+msgid "Edit family"
+msgstr "Familie bewerken"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:763
+msgid "Reorder families"
+msgstr "Families herschikken"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:764
+msgid "Remove person as parent in this family"
+msgstr "Verwijder de persoon als ouder in deze familie"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:817
+#: ../src/plugins/view/relview.py:873
+#, python-format
+msgid " (%d sibling)"
+msgid_plural " (%d siblings)"
+msgstr[0] " (%d broer of zus)"
+msgstr[1] " (%d broers en zussen)"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:822
+#: ../src/plugins/view/relview.py:878
+msgid " (1 brother)"
+msgstr " (1 broer)"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:824
+#: ../src/plugins/view/relview.py:880
+msgid " (1 sister)"
+msgstr " (1 zus)"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:826
+#: ../src/plugins/view/relview.py:882
+msgid " (1 sibling)"
+msgstr " (1 broer of zus)"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:828
+#: ../src/plugins/view/relview.py:884
+msgid " (only child)"
+msgstr " (enig kind)"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:899
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1357
+msgid "Add new child to family"
+msgstr "Nieuw kind aan familie toevoegen"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:903
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1361
+msgid "Add existing child to family"
+msgstr "Bestaand kind aan familie toevoegen"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1142
+#, python-format
+msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s"
+msgstr "g. %(birthdate)s, o. %(deathdate)s"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1147
+#, python-format
+msgid "short for born|b. %s"
+msgstr "g. %s"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1149
+#, python-format
+msgid "short for dead|d. %s"
+msgstr "o. %s"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1211
+#, python-format
+msgid "Relationship type: %s"
+msgstr "Relatietype: %s"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1253
+#, python-format
+msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
+msgstr "%(event_type)s:·%(date)s·in·%(place)s"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1257
+#, python-format
+msgid "%(event_type)s: %(date)s"
+msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1261
+#, python-format
+msgid "%(event_type)s: %(place)s"
+msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1272
+msgid "Broken family detected"
+msgstr "Gebroken familie gedetecteerd"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1273
+msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
+msgstr "Gelieve het gegevensbestand te controleren en repareren"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1294
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1340
+#, python-format
+msgid " (%d child)"
+msgid_plural " (%d children)"
+msgstr[0] " (%d kind)"
+msgstr[1] " (%d kinderen)"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1296
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1342
+msgid " (no children)"
+msgstr " (geen kinderen)"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1477
+msgid "Add Child to Family"
+msgstr "Kind aan familie toevoegen"
+
+# Nog geen definieve vertaling gevonden
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:70
+msgid "Home URL"
+msgstr "Begin URL"
+
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:78
+msgid "Search URL"
+msgstr "Zoek URL"
+
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:82
+msgid "Add a new repository"
+msgstr "Een nieuwe bibliotheek toevoegen"
+
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:84
+msgid "Delete the selected repository"
+msgstr "De geselecteerde bibliotheek verwijderen"
+
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:126
+msgid "Repository Filter Editor"
+msgstr "Bibliotheekfilter bewerken"
+
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:137
+msgid "Select Repository Columns"
+msgstr "Selecteer bibliotheek kolommen"
+
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:75
+msgid "Add a new source"
+msgstr "Maakt een nieuwe bron aan"
+
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77
+msgid "Delete the selected source"
+msgstr "Geselecteerde filter verwijderen"
+
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:118
+msgid "_Merge"
+msgstr "Samenvoegen"
+
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:120
+msgid "Source Filter Editor"
+msgstr "Bronnenfilter bewerken"
+
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:127
+msgid "Select Source Columns"
+msgstr "Kolommen selecteren"
+
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:205
+msgid "Cannot merge sources."
+msgstr "Kan bronnen niet samenvoegen."
+
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:206
+msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source."
+msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste locatie aan te klikken."
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:32
+msgid "Event View"
+msgstr "Gebeurtenissenscherm"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:33
+msgid "The view showing all the events"
+msgstr "Scherm toont alle gebeurtenissen"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:45
+msgid "Family View"
+msgstr "Familiescherm"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:46
+msgid "The view showing all families"
+msgstr "Scherm toont alle families"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:58
+msgid "Gramplet View"
+msgstr "Gramplet-scherm"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:59
+msgid "The view allowing to see Gramplets"
+msgstr "Scherm toont gramplets"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:71
+msgid "Media View"
+msgstr "Mediascherm"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:72
+msgid "The view showing all the media objects"
+msgstr "Het scherm toont alle media-objecten"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:84
+msgid "Note View"
+msgstr "Opmerkingenscherm"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
+msgid "The view showing all the notes"
+msgstr "Het scherm toont alle opmerkingen"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:97
+msgid "Relationship View"
+msgstr "Relatiescherm"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:98
+msgid "The view showing all relationships of the selected person"
+msgstr "Het scherm toont alle Verwantschappen van de geselecteerde persoon"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:110
+msgid "Pedigree View"
+msgstr "Stamboomscherm"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:111
+#, fuzzy
+msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
+msgstr "Telt het aantal voorouders van de geselecteerde persoon"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123
+msgid "Person View"
+msgstr "Personenscherm"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:124
+msgid "The view showing all people in the family tree"
+msgstr "Het scherm toont alle personen in de familiestamboom."
+
+# Plaatsnaam
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:136
+msgid "Place View"
+msgstr "Locatiescherm"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137
+msgid "The view showing all the places of the family tree"
+msgstr "Het scherm toont alle locaties van de familiestamboom"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:149
+msgid "Repository View"
+msgstr "Bibliothekenscherm"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:150
+msgid "The view showing all the repositories"
+msgstr "Scherm toont alle bibliotheken"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:162
+msgid "Source View"
+msgstr "Bronnenscherm"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:163
+msgid "The view showing all the sources"
+msgstr "Scherm toont alle bronnen"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
+msgid "GRAMPS ID"
+msgstr "GRAMPS ID"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
msgid "Alternate Locations"
msgstr "Alternatieve locaties"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Postcode"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
+msgid "State/ Province"
+msgstr "Deelstaat/Provincie"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:637
msgid "Sealed to "
msgstr "Verzegeld met"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:741
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:948
#, python-format
-msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s"
-msgstr "Gegenereerd met GRAMPS op %(date)s"
+msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s"
+msgstr "Gegenereerd met GRAMPS op %(date)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:752
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:963
#, python-format
-msgid " Created for %s"
-msgstr " Opgemaakt voor %s"
+msgid " Created for %s"
+msgstr " Opgemaakt voor %s"
-#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename.
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:871
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2622
+# Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084
+msgid "Html|Home"
+msgstr "Startpagina"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2865
msgid "Introduction"
msgstr "Inleiding"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:872
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:903
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:906
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2484
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5742
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1086
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1118
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1121
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2737
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6131
msgid "Surnames"
msgstr "Achternamen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:877
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2939
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5423
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1091
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3183
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:878
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3072
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1092
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3287
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#. begin section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:992
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1095
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1138
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4759
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adressenboek "
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1210
msgid "Gallery"
msgstr "Galerij"
#. add section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1063
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1283
msgid "Narrative"
msgstr "Verhaal"
#. begin web title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1080
-msgid "Weblinks"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1300
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4670
+msgid "Web Links"
msgstr "Weblinks"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1113
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1353
msgid "Source References"
msgstr "Bronverwijzing"
# Vertrouwen
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1154
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1393
msgid "Confidence"
msgstr "Zekerheid"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1185
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1419
msgid "References"
msgstr "Referenties"
-#. Individual List description
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1373
+#. Individual List page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1651
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een persoonsnaam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1569
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1842
#, python-format
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand met achternaam %s. Door de naam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1716
+#. place list page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1994
msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page."
msgstr "Deze pagina bevat een index van alle locaties in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Door een titel te kiezen gaat u naar de pagina van deze locatie."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1735
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2520
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2013
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2773
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1822
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2327
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2787
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3604
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4527
-msgid "GRAMPS ID"
-msgstr "GRAMPS ID"
+# Plaatsnaam
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2014
+msgid "Place name | Name"
+msgstr "Locatienaam"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1900
-msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and person’s surname. Clicking on an event’s type will take you to that event’s page. Clicking on a place will take you to that place’s page. Clicking on a person’s name will take you to that person’s page."
-msgstr "Deze pagina bevat een index van alle gebeurtenissen in het gegevensbestand, gesorteerd op type en persoons’s naam. Door op een gebeurtenis’s type te klikken, wordt de gebeurtenis’s pagina getoond. Door op een locatie te klikken wordt de locatie’s pagina getoond. Door op een persoon te klikken wordt de persoons’s pagina getoond."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2146
+msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type, date (if one is present), and person’s surname. Clicking on an event’s type will take you to that event’s page. Clicking on a person’s name will take you to that person’s page. The person’s name will only be shown once for their events."
+msgstr "Deze pagina bevat een index van alle gebeurtenissen in het gegevensbestand, gesorteerd op type, datum (indien beschikbaar) en persoons’s naam. Door op een gebeurtenis’s type te klikken, wordt de gebeurtenis’s pagina getoond. Door op een persoons’s naam te klikken wordt de persoons’s pagina getoond. De persoons’s naam wordt slechts éénmaal enkel getoond voor de desbetreffende gebeurtenissen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2190
+#. display page itle
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271
+#, python-format
+msgid "%(type)s of %(name)s"
+msgstr "%(type)s van %(name)s"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2451
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2191
-#, python-format
-msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2452
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
msgstr "%(page_number)d van %(total_pages)d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2196
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2457
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#. missing media error msg
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2199
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2460
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd."
# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2335
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2595
msgid "File Type"
msgstr "Bestandstype"
#. add exif title header
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2370
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2623
msgid "Image Exif Tags"
msgstr "Beeld EXIF-tags"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2451
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2704
msgid "Missing media object:"
msgstr "Ontbrekend media-object:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2487
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2740
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Telling Achternamen per persoon"
-#. page description
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2494
+#. page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2747
msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
msgstr "Deze pagina bevat een index van alle achternamen van het gegevensbestand. Door de link te selecteren, verkrijgt u een lijst van alle personen in het gegevensbestand met dezelfde achternaam."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2533
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2786
msgid "Number of People"
msgstr "Aantal personen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2710
+# Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start
+#. An optional link to a home page
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2902
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:532
+msgid "html|Home"
+msgstr "Startpagina"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2953
msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
msgstr "Deze pagina bevat een index van alle bronnen van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de brontitel brengt u naar de bronpagina."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2789
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2969
+msgid "Source Name|Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3034
msgid "Publication information"
msgstr "Publicatie-informatie"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2835
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3081
msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size densions above an image, click on the image to see the full sized version. "
msgstr "Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Aanklikken van de titel brengt u naar de media-object’s pagina. Indien u boven het beeld informatie ziet over de beeldgrootte, kunt u op het beeld klikken om de grootst mogelijke weergave te zien."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2964
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3098
+msgid "Media | Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3206
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsnaam"
# Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2966
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3208
msgid "License"
msgstr "Licentie"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2967
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3209
msgid "Last Modified"
msgstr "Laatst veranderd op"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3560
msgid "Ancestors"
msgstr "Voorouders"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3412
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627
msgid "Associations"
msgstr "Ass_ociaties"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3583
-msgid "Common Name"
-msgstr "Gewone naam"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3595
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3809
msgid "Nick Name"
msgstr "Bijnaam"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3638
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3853
msgid "Age at Death"
msgstr "Leeftijd bij overlijden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3823
-msgid "Latter-Day Saints (LDS) Ordinance"
-msgstr "LDS"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3870
+#, python-format
+msgid "It has been %(time)s, since %(gdr_str)s has died.."
+msgstr "Het is %(time)s sinds %(gdr_str)s stierf.."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4000
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3946
+msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
+msgstr "LDS / LDS Ordinance"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4127
msgid "Half Siblings"
msgstr "Half-broers en zussen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4090
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4219
msgid "Step Siblings"
msgstr "Stiefbroers en stiefzussen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4437
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4501
msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page."
msgstr "Deze pagina bevat een index van alle bibliotheken van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de bibliotheek’s titel brengt u naar de bibliotheek’s pagina."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4668
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4516
+msgid "Repository |Name"
+msgstr "Naam"
+
+#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4643
+msgid "Address Book List"
+msgstr "Adressenboekenlijst"
+
+#. Internet Address Book Page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4650
+#, fuzzy
+msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname. Selecting the person’s name will take you to their Address Book’s individual page."
+msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een persoonsnaam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4914
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Noch %s noch %s zijn mappen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4675
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4679
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4692
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4696
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4921
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4925
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4938
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4942
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Kon de map %s niet aanmaken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4701
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4947
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4702
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4948
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Het archief moet een bestand zijn, niet een map"
# webstek
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4711
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4957
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Webstekverslag"
# afzonderlijke/individuele
# seperate/individual
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4816
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5179
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Individuele pagina's maken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4836
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5197
+msgid "Creating GENDEX file"
+msgstr "Een GENDEX-bestand wordt aangemaakt"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5237
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4848
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5251
msgid "Creating source pages"
msgstr "Bron-pagina's aanmaken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4874
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5261
msgid "Creating place pages"
msgstr "Plaats-pagina's aanmaken"
-#. set progress meter pass
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4959
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5274
msgid "Creating event pages"
msgstr "Gebeurtenissenpagina's worden aangemaakt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4976
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290
msgid "Creating media pages"
msgstr "Mediapagina's aanmaken"
#. set progress bar pass for Repositories
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5030
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5344
msgid "Creating repository pages"
msgstr "Bibliotheekpagina's worden aangemaakt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5247
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5401
+msgid "Creating address book pages ..."
+msgstr "Adressenboekenpagina's worden aangemaakt ..."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5622
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Sla de web pagina's op in een tar.gz archief"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5249
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5624
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Sla de webpagina's op in een archiefbestand"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5254
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5629
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5256
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5631
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "De bestemmingsmap voor de webpagina's"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5262
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5637
msgid "Web site title"
msgstr "Website titel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5262
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5637
msgid "My Family Tree"
msgstr "Mijn familiestamboom"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5263
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5638
msgid "The title of the web site"
msgstr "De titel voor de webstek"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5268
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5643
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de webstek"
# Bestandsuitgang/extensie
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5288
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1337
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5663
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389
msgid "File extension"
msgstr "Bestandsextensie"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5291
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5294
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5669
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5297
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1346
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5672
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Autheursrecht gebruiken voor de webpagina's"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5300
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5675
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401
msgid "StyleSheet"
msgstr "Stijlblad"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5303
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5678
msgid "The stylesheet to be used for the web page"
msgstr "Welk stijlblad gebruiken voor de webpagina's"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5306
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5681
msgid "Include ancestor graph"
msgstr "Voorouder-grafiek bijvoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5307
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Al of niet een vooroudergrafiek toevoegen aan ieder afzonderlijk blad"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5312
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687
msgid "Graph generations"
msgstr "Grafiekgeneraties"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5317
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5692
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5327
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5702
msgid "Page Generation"
msgstr "Pagina genereren"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5329
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5704
msgid "Home page note"
msgstr "Opmerking Home Page webstek"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5330
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Een opmerking gebruikt op de home page"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5333
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708
msgid "Home page image"
msgstr "Afbeelding voor \"home page\""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5334
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Een afbeelding gebruiken voor de home page"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5337
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5712
msgid "Introduction note"
msgstr "Inleidingsopmerking"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5338
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5713
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Een opmerking gebruiken als inleiding"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5341
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716
msgid "Introduction image"
msgstr "Introductieafbeelding"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5342
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Een afbeelding gebruiken als inleiding"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5345
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Contactgegevens uitgever"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5346
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721
msgid "A note to be used as the publisher contact"
msgstr "Een opmerking gebruiken voor contact uitgever"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5349
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5724
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Afbeelding uitgever"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5350
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725
msgid "An image to be used as the publisher contact"
msgstr "Een afbeelding gebruiken voor contact uitgever"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5353
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5728
msgid "HTML user header"
msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5354
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5729
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Een opmerking gebruiken als paginahoofding"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5357
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5732
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML gebruiker voetnoot"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5358
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5733
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Een opmerking gebruiken voor de voetnoot van de pagina"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5361
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5736
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Plaatjes en media-objecten bijvoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5362
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5737
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Al of niet een galerij van de media-objecten toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5366
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5741
+msgid "Whether to add exif tags to the media page or not?"
+msgstr "Al of niet exif-tags aan de mediapagina's toevoegen"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5742
+msgid "Do you want to add the exif data tags to the page? You will need to have the pyexiv2 library installed on your system.It can be downloaded from here: http://www.exiv2.org/ ."
+msgstr "Wenst u de 'exif' gegevens aan de pagina toe te voegen? Maak dan zeker dat de pyexiv2 bibliotheek is geïnstalleerd op uw systeem. U kunt het hier ophalen: http://www.exiv2.org/ ."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5747
msgid "Max width of initial image"
msgstr "Max breedte van de eerste afbeelding"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5368
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749
msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
msgstr "Dit laat u toe om de maximale breedte van een afbeelding vast te leggen voor de mediapagina. Geen limiet door waarde op nul te zetten."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5372
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753
msgid "Max height of initial image"
msgstr "Max hoogte van de eerste afbeelding"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5374
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5755
msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
msgstr "Dit laat u toe om de maximale hoogte van een afbeelding vast te leggen voor de mediapagina. Geen limiet door waarde op nul te zetten."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5380
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5761
msgid "Suppress GRAMPS ID"
msgstr "Onderdrukken GRAMPS ID"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5381
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5762
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Al of niet de GRAMPS-ID van objecten toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5388
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5769
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5390
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5771
msgid "Include records marked private"
msgstr "Gegevens gemarkeerd als privé, bijvoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5391
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5772
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Al of niet privé-objecten toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5394
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5775
msgid "Living People"
msgstr "Nog in levenzijnde personen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5397
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5778
msgid "Exclude"
msgstr "Niet toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5399
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Enkel familienaam toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5401
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Volledige naam toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5404
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785
msgid "How to handle living people"
msgstr "Hoe nog levende personen behandelen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5408
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5789
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Jaren van overlijden om levende personen te bepalen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5410
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791
msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
msgstr "Dit laadt u toe om informatie over personen die nog niet lang overleden zijn, te beperken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5425
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5806
msgid "Include download page"
msgstr "Download pagina bijvoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5426
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5430
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5811
msgid "Download page note"
msgstr "Opmerkingenpagina downloaden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5431
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812
msgid "A note to be used on the download page"
msgstr "Een opmerking te gebruiken op de download-pagina"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5434
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5443
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5815
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5824
msgid "Download Filename"
msgstr "Bestandnaam downloaden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5436
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5445
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5826
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr "Welk bestand gebruiken om het gegevensbestand op te laden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5439
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5448
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829
msgid "Description for download"
msgstr "Beschrijving voor download"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5439
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "Familiestamboom van Smith"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5440
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5449
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5821
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5830
msgid "Give a description for this file."
msgstr "Geef een beschrijving voor dit bestand."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5448
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr "Familiestamboom van Johnson"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5452
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5833
msgid "Download Copyright License"
msgstr "Oplaad Copyright Licensie"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5455
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5836
msgid "The copyright to be used for ths download file?"
msgstr "Auteursrecht gebruiken voor dit bestand?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5464
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gevorderd"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1537
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Gevorderde opties"
# Doping
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5466
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5847
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539
msgid "Character set encoding"
msgstr "Tekenset codering"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5469
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "De gebruikte ''encodingstijl'' voor de webpagina's"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5472
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853
msgid "Include link to home person on every page"
msgstr "Een link voorzien naar de basispersoon op iedere pagina"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5474
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854
msgid "Whether to include a link to the home person"
msgstr "Al of niet een verwijzing naar de basispersoon toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5477
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5857
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5479
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Al of niet een geboortekolom toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5482
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5484
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Al of niet een overlijdenskolom toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5487
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de partners"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5489
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5867
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Al of niet een partnerkolom toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5492
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5870
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5494
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5872
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5497
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Halfbroers/zussen en stiefbroers/zussen toevoegen aan de individuele pagina's"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5499
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5877
msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr "Al of niet halfbroers/zussen en stiefbroers/zussen toevoegen aan de ouders en andere kinderen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5503
-msgid "Sort children in birth order"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5881
+msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Kinderen volgens geboorte ordenen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5504
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5882
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr "Kinderen sorteren volgens geboortedatum of ingavevolgorde?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5508
-msgid "Include an event pages"
-msgstr "Gebeurtenispagina's bijvoegen"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5886
+msgid "Include event pages"
+msgstr "Gebeurtenissenpagina's bijvoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5509
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5887
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr "Al of niet toevoegen van een volledige gebeurtenissenlijst en relevante pagina's "
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5512
-msgid "Include Repository Pages"
-msgstr "Bibliotheekpagina's bijvoegen"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5890
+msgid "Include repository pages"
+msgstr "Bibliothekenpagina's bijvoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5513
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5891
msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
msgstr "Al of niet bibliotheekpagina's toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5744
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5894
+msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
+msgstr "GENDEX-bestand bijvoegen (/gendex.txt)"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5895
+msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
+msgstr "Al of niet een GENDEX-bestand toevoegen"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5898
+msgid "Include address book pages"
+msgstr "Adressenpagina's bijvoegen"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5899
+msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?"
+msgstr "Al dan niet adressenboekpagina's toevoegen. Let op deze kunnen e-mail en website-adressen bevatten en ook persoonlijke adressen of residentiegebeurtenissen?"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6133
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6136
#, python-format
msgid " starting with %s"
msgstr "beginnen bij %s"
-# webstek
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5805
-msgid "Narrated Web Site"
-msgstr "Website"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5809
-msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
-msgstr "Genereert web-pagina's (HTML) voor personen, of een groep personen"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:306
#, python-format
msgid "Calculating Holidays for year %d"
msgstr "Verlofdagen berekenen voor het jaar %d"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:402
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:456
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr "Aangemaakt voor %(author)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:406
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:460
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr "Aangemaakt voor %(author)s"
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:519
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:538
msgid "Year Glance"
msgstr "Vooruitblik jaar"
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:825
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:849
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Maanden formateren..."
#. Number of directory levels up to get to root
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:902
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:913
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr "Jaar-vooruitblik-kalender wordt aangemaakt"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:908
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:919
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "%(year)d, een jaar-in-een-oogopslag"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:922
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:933
msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n"
msgstr "Deze kalender is bedoeld om in één oogopslag al uw gegevens toegankelijk te maken in één pagina. Klikt u op een datum, dan wordt een pagina getoond waar alle gebeurtenissen, indien er gebeurtenissen zijn op deze datum, voor deze datum zijn samengevat!\n"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:993
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:991
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "Een dag in een jaar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1130
-#, python-format
-msgid "%(short_name)s"
-msgstr "%(short_name)s"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1161
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1199
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s en %(person)s"
#. Display date as user set in preferences
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1187
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1222
#, python-format
msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s"
msgstr "Gegenereerd met GRAMPS op %(date)s"
#. Create progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1227
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Webkalenderverslag"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363
msgid "Calendar Title"
msgstr "Kalendertitel"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Mijn familiekalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Kalendertitel"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
msgstr "Het te gebruiken stijlblad voor de webstek"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411
msgid "Content Options"
msgstr "Inhoudopties"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Kalenders voor meerdere jaren aanmaken"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1365
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Al of niet klaenders over meerdere jaren aanmaken."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Startjaar voor de kalender(s)"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1371
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1423
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr "Vul een startjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1375
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Eindjaar voor de kalender(s)"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
msgstr "Vul een startjaar in voor de kalenders die tussen 1900 en 3000 liggen."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Verloven voor het geselecteerde land zullen toegevoegd worden"
# Nog geen definieve vertaling gevonden
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459
msgid "Home link"
msgstr "Home link"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr "Een verwijzing om de gebruiker naar de hoofdpagina van de webstek te sturen, wordt toegevoegd"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "Opmerkingen jan tot jun"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430
-msgid "Jan Note"
-msgstr "Opmerkingen jan"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482
+msgid "January Note"
+msgstr "Opmerkingen januari"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430
-msgid "This prints in January"
-msgstr "Dit wordt in januari afgedrukt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
msgid "The note for the month of January"
msgstr "De opmerking voor de maand januari"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434
-msgid "Feb Note"
-msgstr "Opmerking feb"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
+msgid "February Note"
+msgstr "Opmerking februari"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434
-msgid "This prints in February"
-msgstr "Dit wordt in februari afgedrukt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
msgid "The note for the month of February"
msgstr "De opmerking voor februari"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438
-msgid "Mar Note"
-msgstr "Opmerkingen maa"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
+msgid "March Note"
+msgstr "Opmerkingen maart"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438
-msgid "This prints in March"
-msgstr "Dit wordt in maart afgedrukt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491
msgid "The note for the month of March"
msgstr "Een opmerking voor maart"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442
-msgid "Apr Note"
-msgstr "Opmerking apr"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
+msgid "April Note"
+msgstr "Opmerking april"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442
-msgid "This prints in April"
-msgstr "Dit wordt in april afgedrukt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495
msgid "The note for the month of April"
msgstr "Een opmerking voor april"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498
msgid "May Note"
msgstr "Opmerking mei"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446
-msgid "This prints in May"
-msgstr "Dit wordt in mei afgedrukt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499
msgid "The note for the month of May"
msgstr "Een opmerking voor mei"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450
-msgid "Jun Note"
-msgstr "Opmerking jun"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502
+msgid "June Note"
+msgstr "Opmerking juni"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450
-msgid "This prints in June"
-msgstr "Dit wordt in juli afgedrukt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503
msgid "The note for the month of June"
msgstr "Een opmerking voor juni"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "Opmerking jul tot dec"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
-msgid "Jul Note"
-msgstr "Opmerking jul"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508
+msgid "July Note"
+msgstr "Opmerking juli"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
-msgid "This prints in July"
-msgstr "Dit wordt in juli afgedrukt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509
msgid "The note for the month of July"
msgstr "Een opmerking voor juli"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
-msgid "Aug Note"
-msgstr "Opmerking aug"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
+msgid "August Note"
+msgstr "Opmerking augustus"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
-msgid "This prints in August"
-msgstr "Dit wordt in augustus afgedrukt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513
msgid "The note for the month of August"
msgstr "Een opmerking voor augustus"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464
-msgid "Sep Note"
-msgstr "Opmerking sep"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
+msgid "September Note"
+msgstr "Opmerking september"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464
-msgid "This prints in September"
-msgstr "Dit wordt in september afgedrukt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517
msgid "The note for the month of September"
msgstr "Een opmerking voor september"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
-msgid "Oct Note"
-msgstr "Opmerking okt"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520
+msgid "October Note"
+msgstr "Opmerking oktober"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
-msgid "This prints in October"
-msgstr "Dit wordt in oktober afgedrukt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521
msgid "The note for the month of October"
msgstr "Een opmerking voor oktober"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472
-msgid "Nov Note"
-msgstr "Opmerking nov"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524
+msgid "November Note"
+msgstr "Opmerking november"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472
-msgid "This prints in November"
-msgstr "Dit wordt in november afgedrukt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525
msgid "The note for the month of November"
msgstr "een opmerking voor november"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476
-msgid "Dec Note"
-msgstr "Opmerking dec"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528
+msgid "December Note"
+msgstr "Opmerking december"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476
-msgid "This prints in December"
-msgstr "Dit wordt in december afgedrukt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Een opmerking voor december"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Gevorderde opties"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
msgstr "\"jaar-in-een-oogopslag\" kalender aanmaken"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "Al of niet een minikalender aanmaken met \"speciale\" datums"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
msgstr "Voor de Jaar-vooruitblik-kalender worden daggebeurtenissenpagina's aangemaakt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552
msgid "Whether to create one day pages or not"
msgstr "Al of niet daggebeurtenissenpagina's toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1741
+# webstek
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1555
+msgid "Link to Narrated Web Report"
+msgstr "Verbinding naar het webstekverslag"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556
+msgid "Whether to link data to web report or not"
+msgstr "Al of niet de gegevens verbinden met het webverslag"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560
+msgid "Link prefix"
+msgstr "verbindingsprefix"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1561
+msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
+msgstr "Een prefix voor de links die naar het Webverslag verwijzen"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1733
#, python-format
msgid "%s old"
msgstr "%s oud"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1740
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1733
+msgid "birth"
+msgstr "geboorte"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1748
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1740
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr "%(couple)s, huwelijk"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1751
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1743
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d jaren jubileum"
msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d jaren jubileum"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1786
+# webstek
+#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31
+msgid "Narrated Web Site"
+msgstr "Website"
+
+#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32
+msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
+msgstr "Genereert web-pagina's (HTML) voor personen, of een groep personen"
+
+#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54
msgid "Web Calendar"
msgstr "Webkalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1790
+#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Maakt web (HTML) kalenders aan."
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:77
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:79
msgid "Select surname"
msgstr "Naam selecteren"
@@ -15085,141 +18763,171 @@ msgstr "Naam selecteren"
#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each
#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
#. dictionary we can be certain we only do this once)
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:111
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:113
msgid "Finding Surnames"
msgstr "Namen zoeken"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:112
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:114
msgid "Finding surnames"
msgstr "Ontbrekende namen zoeken"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:441
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:442
msgid "Select a different person"
msgstr "Selecteer een andere persoon"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:470
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:471
msgid "Select a person for the report"
msgstr "Kies een person voor het verslag"
# dit is een soort titel in een file-selector
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:529
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:530
msgid "Select a different family"
msgstr "Kies een andere familie"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:906
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:908
#, python-format
msgid "Also include %s?"
msgstr "Ook %s?"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1072
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1074
msgid "Colour"
msgstr "Kleur"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1246
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1248
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:430
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1318
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1320
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:287
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:100
msgid "Style Editor"
msgstr "Stijl bewerken"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:118
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:120
msgid "_Apply"
msgstr "Toepassen"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:261
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:276
msgid "Report Selection"
msgstr "Verslagkeuze"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:262
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:277
#: ../src/glade/plugins.glade.h:4
msgid "Select a report from those available on the left."
msgstr "Kies een rapport uit de lijst aan de linkerkant."
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:263
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278
msgid "_Generate"
msgstr "Aanmaken"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:263
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278
msgid "Generate selected report"
msgstr "Gekozen verslag aanmaken"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:294
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:307
msgid "Tool Selection"
msgstr "Keuze hulpmiddel"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:295
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:308
msgid "Select a tool from those available on the left."
msgstr "Kies een hulpmiddel uit de lijst aan de linkerkant."
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:296
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:309
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25
msgid "_Run"
msgstr "_Uitvoeren"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:297
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:310
msgid "Run selected tool"
msgstr "Het gekozen hulpmiddel gebruiken"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:61
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:158
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:63
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99
+msgid "Hidden"
+msgstr "Niet zichtbaar"
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:65
+msgid "Visible"
+msgstr "Zichtbaar"
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:69
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:329
msgid "Plugin Status"
msgstr "Plugin-status"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:85
+# Klein kind
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:111
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:114
+msgid "Hide/Unhide"
+msgstr "Zichtbaar/Niet zichtbaar"
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:121
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:127
+msgid "Registered plugins"
+msgstr "Geregistreerde plugins"
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:143
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:88
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:146
msgid "Message"
msgstr "Boodschap"
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:153
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "Geladen plugins"
+
#. Only show the "Reload" button when in debug mode
#. (without -O on the command line)
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:159
msgid "Reload"
msgstr "Herladen"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:115
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:183
msgid "Unavailable"
msgstr "NB"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:119
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:187
msgid "Fail"
msgstr "Fout"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:127
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:195
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:61
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:56
msgid "Debug"
msgstr "Testen"
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:62
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:57
msgid "Analysis and Exploration"
msgstr "Analyse en verkenning"
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:63
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:58
msgid "Database Processing"
msgstr "Gegevensbestand bewerken"
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:64
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:59
msgid "Database Repair"
msgstr "Gegevensbestand herstellen"
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:65
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:60
msgid "Revision Control"
msgstr "Revisiekontrole"
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:61
msgid "Utilities"
msgstr "Hulpmiddelen"
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:106
msgid ""
"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
"\n"
@@ -15229,13 +18937,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Indien u meent dat het beter is dit hulpmiddel nu niet te gebruiken, moet u hier stoppen en eerst een reservekopie van het gegevensbestand maken."
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112
msgid "_Proceed with the tool"
msgstr "Doorgaan met importeren"
#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
#. How can we distinguish custom size though?
-#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:199
+#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:202
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360
@@ -15243,72 +18951,72 @@ msgstr "Doorgaan met importeren"
msgid "Custom Size"
msgstr "Aangepast formaat"
-#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:401
+#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:403
msgid "Failed to write report. "
msgstr "Verslag werd niet aangemaakt."
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:49
+#: ../src/ReportBase/_Constants.py:43
msgid "Text Reports"
msgstr "Tekstverslagen"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:50
+#: ../src/ReportBase/_Constants.py:44
msgid "Graphical Reports"
msgstr "Grafische verslagen"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:51
+#: ../src/ReportBase/_Constants.py:45
msgid "Code Generators"
msgstr "Codegenerators"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52
+#: ../src/ReportBase/_Constants.py:46
msgid "Web Pages"
msgstr "Webpaginas"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53
+#: ../src/ReportBase/_Constants.py:47
msgid "Books"
msgstr "Boeken"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54
+#: ../src/ReportBase/_Constants.py:48
msgid "Graphs"
msgstr "Grafieken"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:59
+#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53
msgid "Graphics"
msgstr "Grafisch"
#. First is used as default selection.
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:81
+#: ../src/ReportBase/_Constants.py:64
msgid "Basic-Ash"
msgstr "Basic-Ash"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:82
+#: ../src/ReportBase/_Constants.py:65
msgid "Basic-Cypress"
msgstr "Basic-Cypress"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:83
+#: ../src/ReportBase/_Constants.py:66
msgid "Basic-Lilac"
msgstr "Basic-Lilac"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:84
+#: ../src/ReportBase/_Constants.py:67
msgid "Basic-Peach"
msgstr "Basic-Peach"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:85
+#: ../src/ReportBase/_Constants.py:68
msgid "Basic-Spruce"
msgstr "Basic-Spruce"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:86
+#: ../src/ReportBase/_Constants.py:69
msgid "Mainz"
msgstr "Mainz"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:87
+#: ../src/ReportBase/_Constants.py:70
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:88
+#: ../src/ReportBase/_Constants.py:71
msgid "Visually Impaired"
msgstr "Verbeterde leesbaarheid"
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:89
+#: ../src/ReportBase/_Constants.py:72
msgid "No style sheet"
msgstr "Geen stijlblad"
@@ -15460,8 +19168,8 @@ msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:823
-msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
-msgstr "Gecomprimeerde Structured Vector Graphs (SVG)"
+msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
+msgstr "Gecomprimeerde Structured Vector Graphs (SVGZ)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:829
msgid "JPEG image"
@@ -15693,3586 +19401,6 @@ msgstr ""
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
msgstr "Opdat dit rapport correct zou werken moet u een actieve persoon kiezen."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63
-#, python-format
-msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Deze persoon is geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64
-#, python-format
-msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Hij werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:65
-#, python-format
-msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:68
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(female_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72
-#, python-format
-msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Geboren %(birth_date)s te %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77
-#, python-format
-msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Deze persoon werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78
-#, python-format
-msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Hij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:79
-#, python-format
-msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86
-#, python-format
-msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Geboren %(modified_date)s te %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91
-#, python-format
-msgid "This person was born on %(birth_date)s."
-msgstr "Deze persoon werd geboren op %(birth_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92
-#, python-format
-msgid "He was born on %(birth_date)s."
-msgstr "Hij werd geboren op %(birth_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:93
-#, python-format
-msgid "She was born on %(birth_date)s."
-msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
-msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
-msgstr "%(female_name)s werd geboren op %(birth_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100
-#, python-format
-msgid "Born %(birth_date)s."
-msgstr "Geboren %(birth_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105
-#, python-format
-msgid "This person was born %(modified_date)s."
-msgstr "Deze persoon werd geboren %(modified_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106
-#, python-format
-msgid "He was born %(modified_date)s."
-msgstr "Hij werd geboren %(modified_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:107
-#, python-format
-msgid "She was born %(modified_date)s."
-msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
-msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:112
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
-msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114
-#, python-format
-msgid "Born %(modified_date)s."
-msgstr "Geboren %(modified_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119
-#, python-format
-msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Deze persoon werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120
-#, python-format
-msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Hij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121
-#, python-format
-msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:125
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128
-#, python-format
-msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Geboren %(month_year)s te %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133
-#, python-format
-msgid "This person was born in %(month_year)s."
-msgstr "Deze persoon werd geboren in %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134
-#, python-format
-msgid "He was born in %(month_year)s."
-msgstr "Hij werd geboren in %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135
-#, python-format
-msgid "She was born in %(month_year)s."
-msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:138
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
-msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
-msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142
-#, python-format
-msgid "Born %(month_year)s."
-msgstr "Geboren %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147
-#, python-format
-msgid "This person was born in %(birth_place)s."
-msgstr "Deze persoon werd geboren in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148
-#, python-format
-msgid "He was born in %(birth_place)s."
-msgstr "Hij werd geboren in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:149
-#, python-format
-msgid "She was born in %(birth_place)s."
-msgstr "Zij werd geboren in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:152
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
-msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
-msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156
-#, python-format
-msgid "Born in %(birth_place)s."
-msgstr "Geboren te %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167
-#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "This person overleed op %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168
-#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169
-#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170
-#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173
-#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174
-#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175
-#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176
-#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179
-#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180
-#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181
-#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182
-#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:192
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:199
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:205
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:252
-#, python-format
-msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:253
-#, python-format
-msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
-msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d jaren)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254
-#, python-format
-msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
-msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d maanden)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255
-#, python-format
-msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
-msgstr "Overleed %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d dagen)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214
-#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215
-#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216
-#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217
-#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220
-#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221
-#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222
-#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223
-#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226
-#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227
-#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228
-#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229
-#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:233
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:246
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261
-#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s."
-msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262
-#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263
-#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264
-#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267
-#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s."
-msgstr "Hij overleed op %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268
-#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269
-#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270
-#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273
-#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s."
-msgstr "Zij overleed op %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:274
-#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275
-#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276
-#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
-msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
-msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:293
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346
-#, python-format
-msgid "Died %(death_date)s."
-msgstr "Overleden %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:300
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:347
-#, python-format
-msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)."
-msgstr "Overleed %(death_date)s (leeftijd %(age)d jaren)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348
-#, python-format
-msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
-msgstr "Overleed %(death_date)s (leeftijd %(age)d maanden)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349
-#, python-format
-msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)."
-msgstr "Overleed %(death_date)s (leeftijd %(age)d dagen)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308
-#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s."
-msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309
-#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310
-#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311
-#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:314
-#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s."
-msgstr "Hij overleed %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:315
-#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316
-#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317
-#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320
-#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s."
-msgstr "Zij overleed %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321
-#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322
-#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323
-#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
-msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:334
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
-msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:355
-#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
-msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356
-#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357
-#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358
-#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361
-#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
-msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362
-#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363
-#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364
-#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367
-#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
-msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368
-#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369
-#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370
-#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393
-#, python-format
-msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s."
-msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:394
-#, python-format
-msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
-msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d jaren)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:395
-#, python-format
-msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
-msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd van %(age)d maanden)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:396
-#, python-format
-msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
-msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d dagen)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402
-#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s."
-msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403
-#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404
-#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405
-#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408
-#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s."
-msgstr "Hij overleed in %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409
-#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410
-#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:411
-#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414
-#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s."
-msgstr "Zij overleed in %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415
-#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416
-#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:417
-#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
-msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:430
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
-msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:436
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:440
-#, python-format
-msgid "Died %(month_year)s."
-msgstr "Overleed %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:441
-#, python-format
-msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)."
-msgstr "Overleed %(month_year)s (leeftijd %(age)d jaren)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442
-#, python-format
-msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)."
-msgstr "Overleed %(month_year)s (leeftijd %(age)d maanden)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443
-#, python-format
-msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)."
-msgstr "Overleed %(month_year)s (leeftijd %(age)d dagen)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450
-#, python-format
-msgid "This person died in %(death_place)s."
-msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451
-#, python-format
-msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452
-#, python-format
-msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453
-#, python-format
-msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456
-#, python-format
-msgid "He died in %(death_place)s."
-msgstr "Hij overleed in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457
-#, python-format
-msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:458
-#, python-format
-msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:459
-#, python-format
-msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462
-#, python-format
-msgid "She died in %(death_place)s."
-msgstr "Zij overleed in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463
-#, python-format
-msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464
-#, python-format
-msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:465
-#, python-format
-msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
-msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:481
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
-msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:482
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488
-#, python-format
-msgid "Died in %(death_place)s."
-msgstr "Overleden te %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489
-#, python-format
-msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)."
-msgstr "Overleed te %(death_place)s (leeftijd %(age)d jaren)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490
-#, python-format
-msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)."
-msgstr "Overleed te %(death_place)s (leeftijd %(age)d maanden)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:491
-#, python-format
-msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)."
-msgstr "Overleed te %(death_place)s (leeftijd %(age)d dagen)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498
-#, python-format
-msgid "This person died at the age of %(age)d years."
-msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:499
-#, python-format
-msgid "This person died at the age of %(age)d months."
-msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:500
-#, python-format
-msgid "This person died at the age of %(age)d days."
-msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504
-#, python-format
-msgid "He died at the age of %(age)d years."
-msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505
-#, python-format
-msgid "He died at the age of %(age)d months."
-msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:506
-#, python-format
-msgid "He died at the age of %(age)d days."
-msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:510
-#, python-format
-msgid "She died at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511
-#, python-format
-msgid "She died at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512
-#, python-format
-msgid "She died at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:517
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:525
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:529
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:531
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:536
-#, python-format
-msgid "Died (age %(age)d years)."
-msgstr "Overleed (leeftijd %(age)d jaren)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537
-#, python-format
-msgid "Died (age %(age)d months)."
-msgstr "Overleed (leeftijd %(age)d maanden)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538
-#, python-format
-msgid "Died (age %(age)d days)."
-msgstr "Overleed (leeftijd %(age)d dagen)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:551
-#, python-format
-msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:555
-#, python-format
-msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:559
-#, python-format
-msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:561
-#, python-format
-msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:566
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567
-#, python-format
-msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:570
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571
-#, python-format
-msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:574
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:575
-#, python-format
-msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:577
-#, python-format
-msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Begraven %(burial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583
-#, python-format
-msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s te%(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587
-#, python-format
-msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:591
-#, python-format
-msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593
-#, python-format
-msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Begraven %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599
-#, python-format
-msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603
-#, python-format
-msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:606
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:607
-#, python-format
-msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:609
-#, python-format
-msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Begraven %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615
-#, python-format
-msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:618
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619
-#, python-format
-msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:623
-#, python-format
-msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625
-#, python-format
-msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:630
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:631
-#, python-format
-msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635
-#, python-format
-msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639
-#, python-format
-msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:641
-#, python-format
-msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Begraven %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:646
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:647
-#, python-format
-msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651
-#, python-format
-msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655
-#, python-format
-msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657
-#, python-format
-msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd begraven%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663
-#, python-format
-msgid "He was buried%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd begraven %(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:666
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd begraven%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:667
-#, python-format
-msgid "She was buried%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd begraven%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671
-#, python-format
-msgid "This person was buried%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd begraven %(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673
-#, python-format
-msgid "Buried%(endnotes)s."
-msgstr "Begraven%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:684
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685
-#, python-format
-msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:689
-#, python-format
-msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693
-#, python-format
-msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695
-#, python-format
-msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:701
-#, python-format
-msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705
-#, python-format
-msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:708
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709
-#, python-format
-msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:711
-#, python-format
-msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717
-#, python-format
-msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:720
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721
-#, python-format
-msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:725
-#, python-format
-msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727
-#, python-format
-msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733
-#, python-format
-msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:736
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737
-#, python-format
-msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741
-#, python-format
-msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743
-#, python-format
-msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:748
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749
-#, python-format
-msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:753
-#, python-format
-msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:757
-#, python-format
-msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:759
-#, python-format
-msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765
-#, python-format
-msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:768
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769
-#, python-format
-msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:773
-#, python-format
-msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775
-#, python-format
-msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:780
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:781
-#, python-format
-msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785
-#, python-format
-msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789
-#, python-format
-msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd bedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:796
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797
-#, python-format
-msgid "He was baptised%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:800
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:801
-#, python-format
-msgid "She was baptised%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt %(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805
-#, python-format
-msgid "This person was baptised%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807
-#, python-format
-msgid "Baptised%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:818
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819
-#, python-format
-msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823
-#, python-format
-msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827
-#, python-format
-msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829
-#, python-format
-msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835
-#, python-format
-msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:838
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:839
-#, python-format
-msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843
-#, python-format
-msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845
-#, python-format
-msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt %(christening_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851
-#, python-format
-msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855
-#, python-format
-msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859
-#, python-format
-msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:861
-#, python-format
-msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867
-#, python-format
-msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871
-#, python-format
-msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875
-#, python-format
-msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877
-#, python-format
-msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883
-#, python-format
-msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:886
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887
-#, python-format
-msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891
-#, python-format
-msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893
-#, python-format
-msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899
-#, python-format
-msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903
-#, python-format
-msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:906
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:907
-#, python-format
-msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909
-#, python-format
-msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:914
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:915
-#, python-format
-msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:918
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:919
-#, python-format
-msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:922
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923
-#, python-format
-msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925
-#, python-format
-msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931
-#, python-format
-msgid "He was christened%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt %(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935
-#, python-format
-msgid "She was christened%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939
-#, python-format
-msgid "This person was christened%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941
-#, python-format
-msgid "Christened%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952
-#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953
-#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954
-#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957
-#, python-format
-msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958
-#, python-format
-msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959
-#, python-format
-msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962
-#, python-format
-msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963
-#, python-format
-msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:964
-#, python-format
-msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967
-#, python-format
-msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:968
-#, python-format
-msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde %(spouse)s %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969
-#, python-format
-msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975
-#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976
-#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977
-#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980
-#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981
-#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982
-#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985
-#, python-format
-msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986
-#, python-format
-msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:987
-#, python-format
-msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990
-#, python-format
-msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:991
-#, python-format
-msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992
-#, python-format
-msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998
-#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999
-#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000
-#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003
-#, python-format
-msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004
-#, python-format
-msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005
-#, python-format
-msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008
-#, python-format
-msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009
-#, python-format
-msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1010
-#, python-format
-msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1013
-#, python-format
-msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014
-#, python-format
-msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015
-#, python-format
-msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1021
-#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022
-#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023
-#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1026
-#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027
-#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028
-#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031
-#, python-format
-msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1032
-#, python-format
-msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1033
-#, python-format
-msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036
-#, python-format
-msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037
-#, python-format
-msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde ook %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038
-#, python-format
-msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde ook %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1043
-#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1045
-#, python-format
-msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1046
-#, python-format
-msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050
-#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051
-#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052
-#, python-format
-msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1053
-#, python-format
-msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde tevens %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057
-#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058
-#, python-format
-msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1059
-#, python-format
-msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1060
-#, python-format
-msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1064
-#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1065
-#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066
-#, python-format
-msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1067
-#, python-format
-msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078
-#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1079
-#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1080
-#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083
-#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1084
-#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1085
-#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088
-#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1089
-#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1090
-#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1093
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1116
-#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1117
-#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118
-#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101
-#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102
-#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1103
-#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106
-#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1107
-#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1108
-#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1111
-#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1112
-#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113
-#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124
-#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1125
-#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1126
-#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129
-#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1130
-#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1131
-#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134
-#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1135
-#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1136
-#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1139
-#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie (geen huwelijk)met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140
-#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141
-#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147
-#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1148
-#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149
-#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152
-#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1153
-#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1154
-#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1157
-#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1158
-#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1159
-#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162
-#, python-format
-msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163
-#, python-format
-msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164
-#, python-format
-msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169
-#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-# hij onderhield een relatie met
-# hij had een relatie met
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1170
-#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1171
-#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-# hij onderhield een relatie met
-# hij had een relatie met
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1172
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1179
-#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ongetrouwde relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1176
-#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1177
-#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie (geen hwuelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1178
-#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1183
-#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-# hij onderhield een relatie met
-# hij had een relatie met
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1185
-#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-# hij onderhield een relatie met
-# hij had een relatie met
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1186
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1193
-#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1190
-#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-# hij onderhield een relatie met
-# hij had een relatie met
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1191
-#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1192
-#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1205
-#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1206
-#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1207
-#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1210
-#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1211
-#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1212
-#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1215
-#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1216
-#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1217
-#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1220
-#, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1221
-#, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie met %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1222
-#, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1228
-#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1229
-#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1230
-#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1233
-#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1234
-#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1235
-#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1238
-#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1239
-#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1240
-#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1243
-#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1244
-#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ook relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1245
-#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1251
-#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1252
-#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1253
-#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256
-#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1257
-#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1258
-#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1261
-#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1262
-#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1263
-#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1266
-#, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1267
-#, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268
-#, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1274
-#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1275
-#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1276
-#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1279
-#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1280
-#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1281
-#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1284
-#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1285
-#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1286
-#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had bovendien een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1289
-#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1290
-#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1291
-#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1296
-#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1297
-#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1298
-#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1299
-#, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1303
-#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1304
-#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had bovendien een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1305
-#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1306
-#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1310
-#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-# hij onderhield een relatie met
-# hij had een relatie met
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1311
-#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1312
-#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-# hij onderhield een relatie met
-# hij had een relatie met
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1313
-#, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1317
-#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1318
-#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1319
-#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1320
-#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1332
-#, python-format
-msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "Deze persoon is het kind van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1333
-#, python-format
-msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(male_name)s is het kind van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1337
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(male_name)s was het kind van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1339
-#, python-format
-msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "Kind van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1343
-#, python-format
-msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "Hij is de zoon van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1344
-#, python-format
-msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "Hij was de zoon van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1347
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1348
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1350
-#, python-format
-msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "Zoon van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1354
-#, python-format
-msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "Zij is de dochter van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1355
-#, python-format
-msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "Zij was de dochter van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1358
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1359
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1361
-#, python-format
-msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "Dochter van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1368
-#, python-format
-msgid "This person is the child of %(father)s."
-msgstr "Deze persoon is het kind van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1369
-#, python-format
-msgid "This person was the child of %(father)s."
-msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1372
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
-msgstr "%(male_name)s is het kind van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1373
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
-msgstr "%(male_name)s was het kind van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1375
-#, python-format
-msgid "Child of %(father)s."
-msgstr "Kind van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379
-#, python-format
-msgid "He is the son of %(father)s."
-msgstr "Hij is de zoon van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1380
-#, python-format
-msgid "He was the son of %(father)s."
-msgstr "Hij was de zoon van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1383
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
-msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1384
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
-msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1386
-#, python-format
-msgid "Son of %(father)s."
-msgstr "Zoon van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1390
-#, python-format
-msgid "She is the daughter of %(father)s."
-msgstr "Zij is de dochter van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1391
-#, python-format
-msgid "She was the daughter of %(father)s."
-msgstr "Zij was de dochter van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1394
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
-msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1395
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
-msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1397
-#, python-format
-msgid "Daughter of %(father)s."
-msgstr "Dochter van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1404
-#, python-format
-msgid "This person is the child of %(mother)s."
-msgstr "Deze persoon is het kind van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1405
-#, python-format
-msgid "This person was the child of %(mother)s."
-msgstr "Deze persoon was het kind van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1408
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
-msgstr "%(male_name)s is het kind van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1409
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
-msgstr "%(male_name)s was het kind van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1411
-#, python-format
-msgid "Child of %(mother)s."
-msgstr "Kind van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1415
-#, python-format
-msgid "He is the son of %(mother)s."
-msgstr "Hij is de zoon van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1416
-#, python-format
-msgid "He was the son of %(mother)s."
-msgstr "Hij was de zoon van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
-msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1420
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
-msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422
-#, python-format
-msgid "Son of %(mother)s."
-msgstr "Zoon van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426
-#, python-format
-msgid "She is the daughter of %(mother)s."
-msgstr "Zij is de dochter van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1427
-#, python-format
-msgid "She was the daughter of %(mother)s."
-msgstr "Zij was de dochter van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1430
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
-msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
-msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1433
-#, python-format
-msgid "Daughter of %(mother)s."
-msgstr "Dochter van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1443
-msgid "unmarried"
-msgstr "ongetrouwd"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444
-msgid "civil union"
-msgstr "samenlevend"
-
-# tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan)
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1446
-#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8
-msgid "Other"
-msgstr "Overige"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1939
-msgid "He"
-msgstr "Hij"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1941
-msgid "She"
-msgstr "Zij"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1975
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1979
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1984
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1988
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1993
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1997
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2002
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2006
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2012
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2016
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2021
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2025
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2030
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2033
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2037
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2040
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2046
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2050
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2055
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2059
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2064
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2068
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2087
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2092
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2101
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2111
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2961
-#, python-format
-msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
-msgstr "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2964
-#, python-format
-msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
-msgstr "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2968
-#, python-format
-msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
-msgstr "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2971
-#, python-format
-msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s."
-msgstr "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2975
-#, python-format
-msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
-msgstr "Geboren: %(birth_date)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2978
-#, python-format
-msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s."
-msgstr "Geboren: %(birth_date)s Overleden: %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2981
-#, python-format
-msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s."
-msgstr "Geboren: %(birth_date)s Overleden: %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2983
-#, python-format
-msgid "Born: %(birth_date)s."
-msgstr "Geboren: %(birth_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2988
-#, python-format
-msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
-msgstr "Geboren: %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2991
-#, python-format
-msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
-msgstr "Geboren: %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2995
-#, python-format
-msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
-msgstr "Geboren: %(birth_place)s Overleden: %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2998
-#, python-format
-msgid "Born: %(birth_place)s."
-msgstr "Geboren: %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3002
-#, python-format
-msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s."
-msgstr "Overleden: %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3004
-#, python-format
-msgid "Died: %(death_date)s."
-msgstr "Overleden: %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3007
-#, python-format
-msgid "Died: %(death_place)s."
-msgstr "Overleden: in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65
-#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:84
-#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17
-msgid "default"
-msgstr "standaard"
-
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:88
msgid "Document Styles"
msgstr "Documentstijlen"
@@ -19413,7 +19541,7 @@ msgstr "Datum:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:454
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:452
msgid "Place:"
msgstr "Locatie:"
@@ -19456,7 +19584,7 @@ msgstr "Gebeurtenissenfilters"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:466
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:464
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
@@ -19493,12 +19621,12 @@ msgstr "Vindt objecten waarvan de notities tekst bevatten, die met een bepaalde
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:460
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:458
msgid "Reference count must be:"
msgstr "Aantal maal waarnaar verwezen wordt moet zijn:"
#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:456
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:454
msgid "Reference count:"
msgstr "Aantal verwijzingen:"
@@ -19512,13 +19640,13 @@ msgstr "Vindt media-objecten waarnaar een bepaald aantal maal verwezen wordt"
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483
msgid "Case sensitive:"
msgstr "Hoofdlettergevoelig:"
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485
msgid "Regular-Expression matching:"
msgstr "Reguliere uitdrukking overeenkomst:"
@@ -19547,7 +19675,7 @@ msgstr "Vindt objecten die als privé zijn aangeduid"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:471
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:469
msgid "Filter name:"
msgstr "Filternaam:"
@@ -19567,11 +19695,11 @@ msgstr "Objecten met "
msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression"
msgstr "Vindt objecten waarvan de GRAMPS ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking"
-#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40
+#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41
msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Overige filters"
-#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41
+#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:42
#: ../src/glade/rule.glade.h:19
msgid "No description"
msgstr "Geen beschrijving"
@@ -19624,13 +19752,13 @@ msgstr "Vindt personen waarvan de datum of de plaats van een gebeurtenis mist"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:457
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:455
msgid "Number of instances:"
msgstr "Aantal gevallen:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:462
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:460
msgid "Number must be:"
msgstr "Getal moet zijn:"
@@ -19902,7 +20030,7 @@ msgid "Matches people with a certain number of items in the source"
msgstr "Vindt personen met een bepaald aantal items in de bron"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:469
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:467
msgid "Source ID:"
msgstr "Bron-ID:"
@@ -19968,7 +20096,7 @@ msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van iemand gevonden via een filter"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481
msgid "Inclusive:"
msgstr "Inclusief:"
@@ -20050,7 +20178,7 @@ msgstr "Vindt alle vrouwen"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:464
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:462
msgid "Number of generations:"
msgstr "Aantal generaties:"
@@ -20140,7 +20268,7 @@ msgstr "Vindt personen die getuigen zijn bij een gebeurtenis"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:477
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475
msgid "Event filter name:"
msgstr "Gebeurtenissenfilternaam:"
@@ -20675,12 +20803,12 @@ msgstr "Vindt gebeurtenissen met een opgegeven filter"
# naam filteren of filternaam
#. filters of another namespace, name may be same as caller!
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:473
msgid "Person filter name:"
msgstr "Personenfilternaam:"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487
msgid "Include Family events:"
msgstr "Familiegebeurtenissen bijvoegen:"
@@ -20695,7 +20823,7 @@ msgstr "Vindt persoonsgebeurtenissen met een opgegeven personennaamfilter"
# naam filteren of filternaam
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:479
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:477
msgid "Source filter name:"
msgstr "Bronnenfilternaam:"
@@ -21319,11 +21447,11 @@ msgstr "alle"
msgid "example: \"%s\" or \"%s\""
msgstr "voorbeeld: \"%s\" of \"%s\""
-#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:54
+#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:53
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77
+#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:76
msgid "Reset"
msgstr "Herzetten"
@@ -21427,37 +21555,37 @@ msgstr "Geen geldig ID"
msgid "Select..."
msgstr "Selecteren..."
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:268
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:267
#, python-format
msgid "Select %s from a list"
msgstr "Selecteer %s uit een lijst"
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:333
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:331
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
msgstr "Geef een bron-ID of selecteer een bron-ID. Laat leeg om alle objecten zonder bron te vinden."
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482
msgid "Include original person"
msgstr "Oorspronkelijke persoon bijvoegen"
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:486
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484
msgid "Use exact case of letters"
msgstr "Exacte schrijfwijze toepassen"
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:486
msgid "Use regular expression"
msgstr "Reguliere uitdrukking toepassen"
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:490
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488
msgid "Also family events where person is wife/husband"
msgstr "Ook die familiegebeurtenissen waarin de persoon echtgenoot/echtgenote is"
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:504
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:502
msgid "Rule Name"
msgstr "Regelnaam"
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:614
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:625
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:612
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:623
#: ../src/glade/rule.glade.h:20
msgid "No rule selected"
msgstr "Geen regel geselecteerd"
@@ -21466,31 +21594,31 @@ msgstr "Geen regel geselecteerd"
msgid "Filter Test"
msgstr "Filtertest"
-#: ../src/widgets/buttons.py:149
+#: ../src/widgets/buttons.py:148
msgid "Record is private"
msgstr "Informatie is persoonlijk"
-#: ../src/widgets/buttons.py:154
+#: ../src/widgets/buttons.py:153
msgid "Record is public"
msgstr "Gegeven is openbaar"
-#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:82
+#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:81
msgid "Expand this section"
msgstr "Deze sectie expanderen"
-#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:85
+#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:84
msgid "Collapse this section"
msgstr "Deze sectie samenvoegen"
-#: ../src/widgets/labels.py:92
+#: ../src/widgets/labels.py:91
msgid ""
-"Click to make the active person\n"
+"Click to make this person active\n"
"Right click to display the edit menu"
msgstr ""
"Klik om deze persoon de actieve persoon te maken\n"
"Rechtsklikken om het bewerkingsmenu te tonen"
-#: ../src/widgets/labels.py:95
+#: ../src/widgets/labels.py:94
msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog"
msgstr "Aanpassen van de iconen kan geactiveerd worden in het voorkeurendialoog"
@@ -22479,6 +22607,11 @@ msgstr "GRAMPS ID:"
msgid "Merge and _edit"
msgstr "Samenvoegen en be_werken"
+# tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan)
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8
+msgid "Other"
+msgstr "Overige"
+
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9
msgid "Place 1"
msgstr "Locatie 1"
@@ -23041,11 +23174,21 @@ msgstr "GRAMPS genealogie systeem"
msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
msgstr "Beheer genealogische informatie, doe genealogisch onderzoek en analyse"
+#: ../data/gramps.keys.in.h:2
+#: ../data/gramps.xml.in.h:2
+msgid "GRAMPS XML database"
+msgstr "GRAMPS XML-gegevensbestand"
+
#: ../data/gramps.keys.in.h:3
#: ../data/gramps.xml.in.h:3
msgid "GRAMPS database"
msgstr "GRAMPS gegevensbestand"
+#: ../data/gramps.keys.in.h:4
+#: ../data/gramps.xml.in.h:4
+msgid "GRAMPS package"
+msgstr "GRAMPS-pakket"
+
#: ../data/gramps.xml.in.h:5
msgid "GeneWeb source file"
msgstr "GeneWeb bronbestanden"
@@ -23348,82 +23491,100 @@ msgstr "U kunt zeer eenvoudig uw familiestamboom exporteren naar een webpagina.
msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree."
msgstr "U kunt willekeurige elektronische media (ook beeld en geluid) en andere bestandstypes koppelen aan uw GRAMPS-familiestamboom."
-#~ msgid "Input family tree \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Familiestamboom \"%s\" bestaat niet."
+#~ msgid "Internet Maps"
+#~ msgstr "Internet Maps"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf "
-#~ "schema of GRAMPS is properly installed."
+#~ "You need a broadband internet connection to use Internet mapping "
+#~ "applications from within GRAMPS"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mogelijk is uw installatie van GRAMPS onvolledig. Controleer dat de GConf "
-#~ "schema van GRAMPS op de juiste wijze is geïnstalleerd."
+#~ "U moet over een breedbandverbinding beschikken om de kaarttoepassingen "
+#~ "vanuit GRAMPS te kunnen starten"
+#~ msgid "Add GeoView to GRAMPS showing internet maps based on your data."
+#~ msgstr ""
+#~ "GeoView aan GRAMPS toevoegen om internetkaarten te tonen die gebaseerd op "
+#~ "uw gegevens."
#~ msgid ""
-#~ "The family you are editing has changed. To make sure that the database is "
-#~ "not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. "
-#~ "Any edits you have made may have been lost."
+#~ "GeoView uses OpenStreetMap and one other map provider.\n"
+#~ "Choose one of the following map providers:"
#~ msgstr ""
-#~ "De familie die u aanpaste werd gewijzigd. Om zeker te zijn dat het "
-#~ "gegevensbestand niet beschadigd is, heeft GRAMPS de famile aangepast om "
-#~ "deze veranderingen op te slaan. Alle vorige aanpassingen die u maakte "
-#~ "zijn waarschijnlijk verloren."
-#~ msgid "The marker '' was not in the template"
-#~ msgstr "De aanduiding '' stond niet in het sjabloon"
-#~ msgid "Template Error"
-#~ msgstr "Sjabloonfout"
+#~ "GeoView gebruikt 'OpenStreetMap' en één andere kaartleverancier.\n"
+#~ "Kies er een uit:"
+#~ msgid "Google Maps"
+#~ msgstr "Google Maps"
+#~ msgid "OpenLayers"
+#~ msgstr "OpenLayers"
+#~ msgid "Yahoo! Maps"
+#~ msgstr "Yahoo! Maps"
+#~ msgid "Microsoft Maps"
+#~ msgstr "Microsoft Maps"
+#~ msgid "You need to restart GRAMPS for above settings to take effect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om de vorige instellingen toe te passen, dient u GRAMPS te herstarten"
+#~ msgid "_OpenLayers Maps"
+#~ msgstr "OpenLayers kaarten"
+#~ msgid "Select OpenLayers Maps."
+#~ msgstr "Kies OpenLayers kaarten."
+#~ msgid "_Yahoo! Maps"
+#~ msgstr "Yahoo! Maps kaarten"
+#~ msgid "Select Yahoo Maps."
+#~ msgstr "Kies Yahoo! Maps kaarten."
+#~ msgid "_Microsoft Maps"
+#~ msgstr "Microsoft Maps kaarten"
+#~ msgid "Select Microsoft Maps"
+#~ msgstr "Kies Microsoft Maps kaarten"
#~ msgid ""
-#~ "Could not open %s\n"
-#~ "Using the default template"
+#~ "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d "
+#~ "markers : "
#~ msgstr ""
-#~ "Kon %s niet openen\n"
-#~ "Zal het standaard sjabloon gebruiken"
-#~ msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME"
+#~ "Er zijn %d merkpunten te tonen. Deze worden verdeeld over %d bladzijden "
+#~ "met %d merkpunten : "
+#~ msgid "Cannot center the map. No location with coordinates."
+#~ msgstr "Kan de kaart niet centreren. Geen locatie met coördinaten."
+#~ msgid "Id : %(id)s (%(year)s)"
+#~ msgstr "Id : %(id)s (%(year)s)"
+#~ msgid "The active person's family members have no places with coordinates."
#~ msgstr ""
-#~ "WriteCD is een hulpprogramma van GNOME en momenteel draait u GNOME niet"
-#~ msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed"
+#~ "De familieleden van de actieve persoon hebben geen locaties met "
+#~ "coördinaten."
+#~ msgid "No active person set."
+#~ msgstr "Geen actieve persoon ingesteld."
+#~ msgid "The active person has no places with coordinates."
+#~ msgstr "De actieve persoon heeft geen locaties met coördinaten."
+#~ msgid "Jump to father"
+#~ msgstr "Spring naar vader"
+#~ msgid "Go to default person"
+#~ msgstr "Ga naar standaardpersoon"
+#~ msgid "Edit selected person"
+#~ msgstr "De geselecteerde persoon bewerken"
+#~ msgid "GRAMPS XML export options"
+#~ msgstr "GEDCOM-XML export opties"
+#~ msgid "Import data from GRAMPS packages"
+#~ msgstr "Importeer gegevens vanuit GRAMPS-pakketten"
+#~ msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)"
+#~ msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
+#~ msgid "CSV spreadsheet options"
+#~ msgstr "CSV rekenbladopties"
+#~ msgid "Web Family Tree export options"
+#~ msgstr "Web familiestamboom export opties"
+#~ msgid "GEDCOM export options"
+#~ msgstr "GEDCOM-export opties"
+#~ msgid "GeneWeb export options"
+#~ msgstr "GeneWeb exportopties"
+#~ msgid "GRAMPS package export options"
+#~ msgstr "GRAMPS-pakketten export opties"
+#~ msgid "vCalendar export options"
+#~ msgstr "vKalender exportopties"
+#~ msgid "vCard export options"
+#~ msgstr "vCard exportopties"
+#~ msgid "CSV Spreadheet"
+#~ msgstr "CSV rekenblad"
+#~ msgid "RepoRef"
+#~ msgstr "RepoRef"
+#~ msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style."
#~ msgstr ""
-#~ "Kan niet geladen worden omdat Python verbindingen naar GNOME niet "
-#~ "geïnstalleerd zijn"
-#~ msgid "Export to CD"
-#~ msgstr "Naar CD exporteren"
-#~ msgid "CD export preparation failed"
-#~ msgstr "Voorbereiden van het exporteren naar CD ging fout"
-#~ msgid ""
-#~ "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The "
-#~ "file may have been deleted or moved to a different location. You may "
-#~ "choose to either remove the reference from the database, keep the "
-#~ "reference to the missing file, or select a new file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er wordt naar %(file_name)s verwezen in het gegevensbestand, maar deze "
-#~ "bestaat niet meer. Het bestand is mogelijk verwijderd of verplaatst naar "
-#~ "een ander plek. U kunt nu kiezen de verwijzing uit het gegevensbestand te "
-#~ "verwijderen, de verwijzing naar het ontbrekende bestand te behouden, of "
-#~ "een nieuw bestand te kiezen."
-#~ msgid ""
-#~ "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD "
-#~ "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be "
-#~ "completely portable across different machines and binary architectures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exporteren naar CD kopieert alle gegevens en media-objecten naar de het "
-#~ "CD aanmaakprogramma. Je kan dan later een gegevens CD branden, en deze "
-#~ "kopie is volledig porteerbaar naar andere computers en verschillende "
-#~ "binaire architecturen."
-#~ msgid "_Export to CD (portable XML)"
-#~ msgstr "Naar CD exporteren (p_orteerbaar XML)"
-#~ msgid "Click on the image to see the full size version"
-#~ msgstr "Klik op de afbeelding om de grootste versie te zien"
-#~ msgid "event|Type"
-#~ msgstr "Gebeurtenistype"
-#~ msgid "%(date)s at %(place)s"
-#~ msgstr "%(date)s te %(place)s"
-#~ msgid "at %(place)s"
-#~ msgstr "te %(place)s"
-#~ msgid "
%(type)s: %(value)s"
-#~ msgstr "
%(type)s: %(value)s"
-#~ msgid "Download Options"
-#~ msgstr "Oplaadopties"
-#~ msgid "Download Filename #2"
-#~ msgstr "Bestandsnaam #2 opladen"
+#~ "Al of niet 'Record'-stijl nummering gebruik in plaats van 'Henry'-stijl."
+#~ msgid "%(date)s in %(place)s. "
+#~ msgstr "%(date)s in %(place)s. "
+#~ msgid "Beta"
+#~ msgstr "Beta"