diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1a170ef36..d85e7118b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-29 15:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-30 00:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-22 17:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-22 17:46+0200\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1008,8 +1008,8 @@ msgstr "Gramps Stammbäume:" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:423 ../gramps/cli/arghandler.py:430 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:431 ../gramps/cli/arghandler.py:433 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:425 ../gramps/cli/arghandler.py:432 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:433 ../gramps/cli/arghandler.py:435 #: ../gramps/cli/clidbman.py:73 ../gramps/cli/clidbman.py:220 #: ../gramps/gui/clipboard.py:953 ../gramps/gui/configure.py:1364 msgid "Family Tree" @@ -1020,83 +1020,83 @@ msgstr "Stammbaum" msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Stammbaum \"%s\":" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:443 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:445 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Ausführen von Aktion: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:445 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Verwende Optionstext: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:452 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Exportiere: Datei %(filename)s, Format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:457 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:459 msgid "Exiting." msgstr "Beenden." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:461 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:463 msgid "Cleaning up." msgstr "Räume auf." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:492 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:494 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Leerer Stammbaum erfolgreich erstellt." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:495 ../gramps/cli/arghandler.py:520 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:497 ../gramps/cli/arghandler.py:522 msgid "Error opening the file." msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:496 ../gramps/cli/arghandler.py:521 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 ../gramps/cli/arghandler.py:523 msgid "Exiting..." msgstr "Beenden..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:500 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importiere: Datei %(filename)s, Format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:518 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:520 msgid "Opened successfully!" msgstr "Erfolgreich geöffnet!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:532 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:534 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Die Datenbank kann nicht geöffnet werden, sie ist gesperrt!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:533 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:535 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:536 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:538 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "" "Die Datenbank kann nicht geöffnet werden, sie benötigt eine Wiederherstellung!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:587 ../gramps/cli/arghandler.py:635 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:682 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:589 ../gramps/cli/arghandler.py:637 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:684 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ignoriere ungültigen Optionstext." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:611 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:613 msgid "Unknown report name." msgstr "Unbekannter Berichtname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:613 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:615 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" "Der Berichtname ist nicht angegeben. Bitte verwende einen von %" "(donottranslate)s=reportname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:617 ../gramps/cli/arghandler.py:665 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:698 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:619 ../gramps/cli/arghandler.py:667 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:700 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1105,29 +1105,29 @@ msgstr "" "%s\n" " Verfügbare Namen sind:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:659 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:661 msgid "Unknown tool name." msgstr "Unbekannter Werkzeugname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:661 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:663 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Der Werkzeugname ist nicht angegeben. Bitte verwende einen von %" "(donottranslate)s=toolname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:692 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:694 msgid "Unknown book name." msgstr "Unbekannter Buchname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:694 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:696 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "" "Der Buchname ist nicht angegeben. Bitte verwende einen von %" "(donottranslate)s=bookname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:703 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:705 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Unbekannte Aktion: %s." @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Lebt" msgid "Private Record" msgstr "Vertraulicher Datensatz" -#: ../gramps/gen/const.py:195 +#: ../gramps/gen/const.py:196 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -1761,11 +1761,11 @@ msgstr "" " (Genealogisches Recherche und Analyse Management Programm System)\n" "ist ein Programm zur Ahnenforschung." -#: ../gramps/gen/const.py:217 +#: ../gramps/gen/const.py:218 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Sebastian Vöcking, Mirko Leonhäuser" -#: ../gramps/gen/const.py:228 ../gramps/gen/const.py:229 +#: ../gramps/gen/const.py:229 ../gramps/gen/const.py:230 #: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 ../gramps/gen/lib/date.py:1841 msgid "none" msgstr "kein" @@ -2478,23 +2478,23 @@ msgstr "Freitag" msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1636 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 msgid "Add child to family" msgstr "Füge ein Kind zur Familie hinzu." -#: ../gramps/gen/db/base.py:1649 ../gramps/gen/db/base.py:1654 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1656 ../gramps/gen/db/base.py:1661 msgid "Remove child from family" msgstr "Entferne ein Kind aus der Familie." -#: ../gramps/gen/db/base.py:1729 ../gramps/gen/db/base.py:1733 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1736 ../gramps/gen/db/base.py:1740 msgid "Remove Family" msgstr "Entferne die Familie." -#: ../gramps/gen/db/base.py:1774 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1781 msgid "Remove father from family" msgstr "Entferne den Vater aus der Familie." -#: ../gramps/gen/db/base.py:1776 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1783 msgid "Remove mother from family" msgstr "Entferne die Mutter aus der Familie." @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "" "\">eine Sicherung von deinem Stammbaum erstellen." #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2310 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2315 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Rückgängig %s" @@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Aktualisiere Statistiken" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1290 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1291 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -2813,11 +2813,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1362 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1363 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" -#: ../gramps/gen/db/write.py:2163 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2168 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgstr "Ohne" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 @@ -6467,7 +6467,7 @@ msgstr "†" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:69 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57 msgid "marriage abbreviation|m." -msgstr "⚭" +msgstr "oo" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Unknown abbreviation|unkn." @@ -6571,7 +6571,7 @@ msgstr "Adel." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." -msgstr "Anz.⚭" +msgstr "Anz. oo" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 msgid "Occupation abbreviation|occ." @@ -7461,10 +7461,10 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen." #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:104 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:246 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:250 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999 #, python-format msgid "Could not create %s" @@ -7954,7 +7954,7 @@ msgstr "Wähle das Format zum Anzeigen von Namen." msgid "Could not add photo to page" msgstr "Das Photo kann zur Seite nicht hinzugefügt werden." -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:417 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:415 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:596 msgid "File does not exist" msgstr "Datei existiert nicht" @@ -8550,7 +8550,7 @@ msgstr "der Filter" msgid "See details" msgstr "Siehe Details" -#: ../gramps/gen/utils/image.py:123 +#: ../gramps/gen/utils/image.py:125 msgid "" "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " "impaired." @@ -9070,7 +9070,7 @@ msgstr "Orts ref" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 ../gramps/gui/views/tags.py:387 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgstr "" "schreibe bitte einen Fehlerbericht auf http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/utils.py:303 +#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/utils.py:301 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Versuch, das Schließen des Dialogs zu erzwingen" @@ -10867,7 +10867,7 @@ msgstr "" "\n" "Um die Medienreferenz zu bearbeiten, muss das Medienobjekt geschlossen werden." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:542 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:208 msgid "Drag Media Object" msgstr "Medienobjekt ziehen" @@ -11258,7 +11258,7 @@ msgstr "Die Fundstelle kann nicht gespeichert werden. ID existiert bereits." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:246 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:278 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:280 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12050,70 +12050,70 @@ msgstr "Ort: %s" msgid "New Place" msgstr "Neuer Ort" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:162 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ungültiger Breitengrad (Syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 oder -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:165 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ungültiger Längengrad (Syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:166 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"O, -18.2412 oder -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:175 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:177 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:819 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:321 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347 msgid "Edit Place" msgstr "Ort bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:253 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:255 msgid "Cannot save place" msgstr "Der Ort kann nicht gespeichert werden." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Es existieren keine Daten für diesen Ort. Bitte gib Daten ein oder brich die " "Bearbeitung ab." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:260 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:262 msgid "Cannot save location. Title not entered." msgstr "Kann Ort nicht speichern. Kein Titel eingegeben." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:263 msgid "You must enter a title before saving." msgstr "Du musst einen Titel eingeben bevor du speicherst." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:269 msgid "Cannot save location. Name not entered." msgstr "Kann Ort nicht speichern. Kein Name eingegeben." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:268 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:270 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Du musst einen Namen eingeben bevor du speicherst." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:279 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Der Ort kann nicht gespeichert werden. ID besteht bereits." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:290 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:292 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Ort (%s) hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:295 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Ort (%s) bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:321 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Ort (%s) löschen" @@ -13219,7 +13219,7 @@ msgstr "Quelle:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:383 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:404 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:379 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:236 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:236 msgid "Tags:" @@ -16391,6 +16391,7 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:402 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:522 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:262 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:395 @@ -16405,6 +16406,7 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:168 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:275 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:88 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:855 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7977 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1319 @@ -16683,24 +16685,24 @@ msgstr "Datenbank geöffnet" msgid "History cleared" msgstr "Historie gelöscht" -#: ../gramps/gui/utils.py:224 +#: ../gramps/gui/utils.py:222 msgid "Canceling..." msgstr "Abbruch..." -#: ../gramps/gui/utils.py:304 +#: ../gramps/gui/utils.py:302 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Bitte versuche nicht, diesen wichtigen Dialog zu umgehen." -#: ../gramps/gui/utils.py:367 +#: ../gramps/gui/utils.py:365 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "" "Das externe Programm konnte nicht gestartet werden oder erlitt einen Fehler." -#: ../gramps/gui/utils.py:377 +#: ../gramps/gui/utils.py:375 msgid "Error from external program" msgstr "Fehler aus externem Programm" -#: ../gramps/gui/utils.py:594 +#: ../gramps/gui/utils.py:592 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening a " @@ -16718,7 +16720,7 @@ msgstr "" "Um die Fundstelle zu bearbeiten, schließe den Quelleneditor und öffne nur den " "Fundstelleneditor." -#: ../gramps/gui/utils.py:607 +#: ../gramps/gui/utils.py:605 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Der neue Fundstelleneditor kann nicht geöffnet werden." @@ -17620,16 +17622,6 @@ msgstr "Zeichen pro Zeile" msgid "The number of characters per line" msgstr "Die Anzahl der Zeichen pro Zeile" -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:238 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1634 -msgid "Contents" -msgstr "Inhalt" - -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:271 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1673 -msgid "Index" -msgstr "Index" - #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:29 msgid "Plain Text" msgstr "Einfacher Text" @@ -18845,8 +18837,8 @@ msgstr "" "Du kannst die Schrift und Farbe für jede Generation im Stileditor einstellen" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:96 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:98 msgid "The style used for the title." msgstr "Der Stil, der für den Titel verwendet wird." @@ -19607,14 +19599,19 @@ msgstr "Maximum" msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Doppelt-klicken, um %d Personen zu sehen." -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:134 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:142 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:141 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:134 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:142 #, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" msgstr "%(abbr)s %(date)s" +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:147 +#, python-format +msgid "%(depth)s. %(name)s" +msgstr "%(depth)s. %(name)s" + #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41 msgid "" "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " @@ -27891,7 +27888,11 @@ msgstr "Expander" msgid "Alphabetical Index" msgstr "Alphabetischer Index" -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:113 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:68 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:115 msgid "The style used for index entries." msgstr "Der Stil, der für Indexeinträge verwendet wird." @@ -29206,15 +29207,19 @@ msgstr "Gesamtgröße der Medienobjekte: %s MB" msgid "Table Of Contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:111 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:68 +msgid "Contents" +msgstr "Inhalt" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:113 msgid "The style used for first level headings." msgstr "Der Stil für Ebene eins Überschriften." -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:119 msgid "The style used for second level headings." msgstr "Der Stil für Ebene zwei Überschriften." -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:125 msgid "The style used for third level headings." msgstr "Der Stil für Ebene drei Überschriften."