diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 44bc6aacb..7ffeebed9 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,18 +11,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-15 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-01 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-07 21:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-09 20:50+0100\n" "Last-Translator: Krystian Safjan \n" "Language-Team: English \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ~/.poedit/a\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Słowacja" #: ../data/holidays.xml.in.h:13 #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 msgid "Sweden" -msgstr "Szwedzki" +msgstr "Szwecja" #: ../data/holidays.xml.in.h:14 msgid "United States of America" @@ -569,12 +569,12 @@ msgid "" "erroneously entered differing names for one individual. This also works for " "the Places, Sources and Repositories views." msgstr "" -"Łączenie wpisów
Funkcja "Educja > Porównaj i połącz..." +"Łączenie wpisów
Funkcja "Edycja > Porównaj i połącz..." "" łączenia umożliwia złączenie oddzielnie wymienionych osób w jedną " "osobę. Wybierz drugą osobę przez przytrzymanie klawisza Ctrl podczas jej " "zaznaczania. Jest to bardzo przydatne przy łączeniu dwóch baz danych z " "powtarzającymi się osobami lub łączenia przypadkiem źle wpisanych nazwisk " -"jednej osoby. Działa także na widokach miejsc, źródeł i magazynów." +"jednej osoby. Działa także na widokach miejsc, źródeł i repozytoriów." #: ../data/tips.xml.in.h:22 msgid "" @@ -771,7 +771,6 @@ msgstr "" "jednak nie będą tłumaczone." #: ../data/tips.xml.in.h:36 -#, fuzzy msgid "" "Managing Names
It is easy to manage people with several names in " "Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " @@ -1015,7 +1014,6 @@ msgstr "" "czyniąc ją żywą." #: ../data/tips.xml.in.h:56 -#, fuzzy msgid "" "Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " "than 40 languages. If Gramps supports your language and it is not being " @@ -1206,7 +1204,7 @@ msgstr "Drzewo rodzinne Gramps:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:445 #: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1791 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:925 ../gramps/gui/configure.py:1791 msgid "Family Tree" msgstr "Drzewo genealogiczne" @@ -1271,9 +1269,8 @@ msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Baza danych wymaga naprawy, nie można jej otworzyć!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:562 -#, fuzzy msgid "Database backend unavailable, cannot open it!" -msgstr "Baza danych jest zablokowana, nie można jej otworzyć!" +msgstr "Baza danych jest niedostępna, nie można jej otworzyć!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:613 ../gramps/cli/arghandler.py:662 #: ../gramps/cli/arghandler.py:709 @@ -1628,7 +1625,7 @@ msgstr "Ścieżka" #: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:91 msgid "Database" -msgstr "Baza danych " +msgstr "Baza danych" #: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/gui/dbman.py:410 msgid "Last accessed" @@ -1649,7 +1646,7 @@ msgstr "Drzewo rodzinne \"%s\":" #: ../gramps/cli/clidbman.py:201 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1118 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1123 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:494 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:191 @@ -1808,7 +1805,7 @@ msgstr "Zablokowany przez %s" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:595 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:349 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:785 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:517 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:518 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:662 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 @@ -1877,7 +1874,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:268 msgid "Could not load a recent Family Tree." -msgstr "Nie można otworzyć ostatnio używanego Drzewa rodzinnego." +msgstr "Nie można otworzyć ostatnio używanego drzewa rodzinnego." #: ../gramps/cli/grampscli.py:269 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." @@ -1885,7 +1882,7 @@ msgstr "Drzewo rodzinne nie istnieje, ponieważ zostało usunięte." #: ../gramps/cli/grampscli.py:274 msgid "The database is locked." -msgstr "Baza danych jest zablokowana" +msgstr "Baza danych jest zablokowana." #: ../gramps/cli/grampscli.py:275 msgid "" @@ -2082,7 +2079,7 @@ msgstr "Nie udało się zapisać raportu. " #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:818 #, python-format msgid "Failed to make '%s' report." -msgstr "Nie udało się przygotować raportu. " +msgstr "Nie udało się przygotować raportu ‘%s’." #: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 msgid "Error detected in database" @@ -2284,7 +2281,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:241 #, python-brace-format msgid "estimated|{long_month} {year}" -msgstr "szacowana|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month} {year}" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -2293,7 +2290,7 @@ msgstr "szacowana|{long_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 #, python-brace-format msgid "calculated|{long_month} {year}" -msgstr "obliczona|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:253 #, python-brace-format @@ -2374,7 +2371,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:313 #, python-brace-format msgid "estimated|{short_month} {year}" -msgstr "szacowana|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -2383,21 +2380,21 @@ msgstr "szacowana|{short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:320 #, python-brace-format msgid "calculated|{short_month} {year}" -msgstr "obliczona|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" #. If there is no special inflection for "from " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:427 msgid "from-date|" -msgstr "from-date|" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "to " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgid "to-date|" -msgstr "Data" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433 #, python-brace-format @@ -2409,14 +2406,14 @@ msgstr "{date_quality}od {date_start} do {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:452 msgid "between-date|" -msgstr "pomiędzy" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "and " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgid "and-date|" -msgstr "Data" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:458 #, python-brace-format @@ -2430,7 +2427,7 @@ msgstr "" #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:491 msgid "before-date|" -msgstr "Przed" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, @@ -2444,21 +2441,21 @@ msgstr "" #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgid "about-date|" -msgstr "około|" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "estimated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgid "estimated-date|" -msgstr "szacowana-data|" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "calculated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgid "calculated-date|" -msgstr "obliczona-data|" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:530 #, python-brace-format @@ -2668,7 +2665,7 @@ msgstr "Islamski" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 ../gramps/gen/lib/date.py:615 msgid "calendar|Swedish" -msgstr "Szewdzki" +msgstr "Szwedzki" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -3533,7 +3530,7 @@ msgstr "Stosuję..." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:804 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 @@ -3596,7 +3593,6 @@ msgstr "Filtr" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 @@ -3708,6 +3704,7 @@ msgstr "Filtry cytatu/źródła" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 msgid "Event filters" msgstr "Filtry zdarzeń" @@ -3833,7 +3830,7 @@ msgstr "Różne filtry" #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:607 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:797 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:530 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:531 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:675 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:554 msgid "No description" @@ -4058,15 +4055,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 msgid "Tag:" -msgstr "Atrybut" +msgstr "Tag:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:49 msgid "Citations with the " -msgstr "Cytaty ze " +msgstr "Cytaty z " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50 msgid "Matches citations with the particular tag" -msgstr "Dopasowuje cytaty z określonym atrybutem" +msgstr "Dopasowuje cytaty z określonym tagiem" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:45 msgid "Citations matching the " @@ -4090,22 +4087,23 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 msgid "Repository filter name:" -msgstr "Filtry nazwy magazynu:" +msgstr "Filtry nazwy repozytorium:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 msgid "" "Citations with a source with a repository reference matching the " msgstr "" -"Cytaty ze źródłem z odnośnikiem do magazynu pasującym do " +"Cytaty ze źródłem z odnośnikiem do repozytorium pasującym do " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48 msgid "" "Matches citations with sources with a repository reference that match a " "certain repository filter" msgstr "" -"Dopasowuje cytaty, których odnośniki do magazynów pasują do określonego\n" -"filtru magazynów" +"Dopasowuje cytaty, których odnośniki do repozytoriów pasują do określonego\n" +"filtru repozytoriów" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Citations with source matching the " @@ -4312,11 +4310,11 @@ msgstr "Dopasowuje zdarzenia z określoną ilością połączeń do źródeł" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49 msgid "Events with the " -msgstr "Zdarzenia z " +msgstr "Zdarzenia z " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:50 msgid "Matches events with the particular tag" -msgstr "Dopasowuje zdarzenia z określonym atrybutem" +msgstr "Dopasowuje zdarzenia z określonym tagiem" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46 msgid "Events with the particular type" @@ -4626,11 +4624,11 @@ msgstr "Dopasowuje rodziny posiadające określone źródło" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:49 msgid "Families with the " -msgstr "Rodziny ze " +msgstr "Rodziny z " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:50 msgid "Matches families with the particular tag" -msgstr "Dopasowuje rodziny z określonym atrybutem" +msgstr "Dopasowuje rodziny z określonym tagiem" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:45 msgid "Families with twins" @@ -4833,7 +4831,7 @@ msgstr "Dopasowuje obiekt medialny o określonym identyfikatorze Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:367 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:369 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:318 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228 @@ -4848,7 +4846,7 @@ msgstr "Rodzaj:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1627 msgid "Path:" msgstr "Ścieżka:" @@ -4908,11 +4906,11 @@ msgstr "Dopasowuje obiekty medialne z określonym źródłem" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 msgid "Media objects with the " -msgstr "Obiekty medialne z " +msgstr "Obiekty medialne z " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:50 msgid "Matches media objects with the particular tag" -msgstr "Dopasowuje obiekty medialne z określonym atrybutem" +msgstr "Dopasowuje obiekty medialne z określonym tagiem" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:44 msgid "Media objects matching the " @@ -5003,11 +5001,11 @@ msgstr "Dopasowuje notatki z określoną ilością odwołań" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49 msgid "Notes with the " -msgstr "Notatki z " +msgstr "Notatki z " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:50 msgid "Matches notes with the particular tag" -msgstr "Dopasowuje notatki z określonym atrybutem" +msgstr "Dopasowuje notatki z określonym tagiem" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:46 msgid "Notes with the particular type" @@ -5498,11 +5496,11 @@ msgstr "Dopasowuje ludzi o z określonym źródłem" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49 msgid "People with the " -msgstr "Osoby z atrybutem " +msgstr "Osoby z " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:50 msgid "Matches people with the particular tag" -msgstr "Dopasowuje osoby z określonym atrybutem" +msgstr "Dopasowuje osoby z określonym tagiem" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 @@ -5991,7 +5989,7 @@ msgid "Place type:" msgstr "Rodzaj miejsca:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:280 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:282 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:511 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562 @@ -6124,11 +6122,11 @@ msgstr "Dopasowuje miejsca z określonym źródłem" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:49 msgid "Places with the " -msgstr "Osoby z " +msgstr "Miejsca z " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:50 msgid "Matches places with the particular tag" -msgstr "Dopasowuje miejsca z określonym atrybutem" +msgstr "Dopasowuje miejsca z określonym tagiem" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49 msgid "Places matching a title" @@ -6178,9 +6176,8 @@ msgid "Places enclosed by another place" msgstr "Miejsca z określonym źródłem" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches a place enclosed by a particular place" -msgstr "Dopasowuje miejsca z określonym źródłem" +msgstr "Dopasowuje miejsce zawarte w określonym miejscu" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50 msgid "Places of events matching the " @@ -6236,14 +6233,12 @@ msgid "Units:" msgstr "Jednostki:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:58 -#, fuzzy msgid "Places within an area" -msgstr "Miejsca z odniesień do obiektów medialnych" +msgstr "Miejsca w obszarze" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:59 -#, fuzzy msgid "Matches places within a given distance of another place" -msgstr "Dopasowuje miejsca z cytatami o określonej wartości" +msgstr "Dopasowuje miejsca w danej odległości od innego miejsca" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:83 msgid "Cannot use the filter 'within area'" @@ -6259,60 +6254,60 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44 msgid "Every repository" -msgstr "Każdy magazyn" +msgstr "Każde repozytorium" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:45 msgid "Matches every repository in the database" -msgstr "Dopasowuje wszystkie magazyny w bazie danych" +msgstr "Dopasowuje wszystkie repozytoria w bazie danych" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47 msgid "Repositories changed after " -msgstr "Magazyny zmienione po " +msgstr "Repozytoria zmienione po " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 msgid "" "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " "hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" -"Dopasowuje rekordy magazynów zmienione po określonej dacie/czasie (yyyy-mm-" -"dd hh:mm:ss) albo w danym zakresie (jeśli druga data/czas jest podana)." +"Dopasowuje rekordy repozytoriów zmienione po określonej dacie/czasie (yyyy-" +"mm-dd hh:mm:ss) albo w danym zakresie (jeśli druga data/czas jest podana)." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 msgid "Repository with " -msgstr "Magazyny o " +msgstr "Repozytoria z " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:45 msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" -msgstr "Dopasowuje magazyn o określonym identyfikatorze Gramps ID" +msgstr "Dopasowuje repozytorium o określonym identyfikatorze Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Magazyny mające notatki zawierające " +msgstr "Repozytoria mające notatki zawierające " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Dopasowuje magazyny, których notatki zawierają tekst pasujący do podciągu " +"Dopasowuje repozytoria, których notatki zawierają tekst pasujący do podciągu " "znaków" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Magazyny mające notatki zawierające " +msgstr "Repozytoria mające notatki zawierające " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 msgid "" "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Dopasowuje magazyny, których notatki zawierają tekst pasujący do wyrażenia " -"regularnego" +"Dopasowuje repozytoria, których notatki zawierają tekst pasujący do " +"wyrażenia regularnego" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Repositories with a reference count of " -msgstr "Magazyny z odniesień" +msgstr "Repozytorium z odniesień" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches repositories with a certain reference count" -msgstr "Dopasowuje magazyny z określoną ilością odwołań" +msgstr "Dopasowuje repozytoria z określoną ilością odwołań" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:212 @@ -6331,27 +6326,27 @@ msgstr "URL:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:51 msgid "Repositories matching parameters" -msgstr "Magazyny spełniające warunki" +msgstr "Repozytorium spełniające warunki" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:52 msgid "Matches Repositories with particular parameters" -msgstr "Dopasowuje magazyny spełniające określone warunki" +msgstr "Dopasowuje repozytoria o określonych parametrach" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49 msgid "Repositories with the " -msgstr "Magazyny z " +msgstr "Repozytoria z " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:50 msgid "Matches repositories with the particular tag" -msgstr "Dopasowuje magazyny z określonym atrybutem" +msgstr "Dopasowuje repozytoria z określonym tagiem" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:44 msgid "Repositories matching the " -msgstr "Magazyny pasujące do " +msgstr "Repozytoria pasujące do " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" -msgstr "Dopasowuje magazyny dopasowane przez filtr o określonej nazwie" +msgstr "Dopasowuje repozytoria dopasowane przez filtr o określonej nazwie" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 msgid "Repositories with name containing " @@ -6364,21 +6359,21 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47 msgid "Repositories with Id containing " -msgstr "Magazyny o Id zawierającym " +msgstr "Repozytorium o Id zawierającym " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Dopasowuje magazyny, których identyfikator Gramps ID pasuje do wyrażenia " +"Dopasowuje repozytorium, których identyfikator Gramps ID pasuje do wyrażenia " "regularnego" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42 msgid "Repositories marked private" -msgstr "Magazyny oznaczone jako prywatne" +msgstr "Repozytoria oznaczone jako prywatne" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:43 msgid "Matches repositories that are indicated as private" -msgstr "Dopasowuje magazyny oznaczone jako prywatne" +msgstr "Dopasowuje repozytoria oznaczone jako prywatne" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:44 msgid "Every source" @@ -6456,7 +6451,7 @@ msgstr "Źródła z odwołań do repozytoriów" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 msgid "Matches sources with a certain number of repository references" -msgstr "Dopasowuje źródła z określoną ilością odniesień do magazynów" +msgstr "Dopasowuje źródła z określoną ilością odniesień do repozytoriów" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" @@ -6474,11 +6469,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49 msgid "Sources with the " -msgstr "Źródła z " +msgstr "Źródła z " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:50 msgid "Matches sources with the particular tag" -msgstr "Dopasowuje źródła z określonym atrybutem" +msgstr "Dopasowuje źródła z określonym tagiem" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:44 msgid "Sources matching the " @@ -6490,15 +6485,15 @@ msgstr "Dopasowuje źródła pasujące do filtra o określonej nazwie" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:44 msgid "Sources with repository reference matching the " -msgstr "Zdarzenia z magazynem pasującym do " +msgstr "Zdarzenia z repozytorium pasującym do " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45 msgid "" "Matches sources with a repository reference that match a certain\n" "repository filter" msgstr "" -"Dopasowuje źródła, których odnośniki do magazynów pasują do określonego\n" -"filtru magazynów" +"Dopasowuje źródła, których odnośniki do repozytoriów pasują do określonego\n" +"filtru repozytoriów" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:43 msgid "Sources with title containing " @@ -6577,7 +6572,7 @@ msgstr "Adres" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:331 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:432 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 @@ -6609,7 +6604,7 @@ msgstr "Poufny" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:809 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 msgid "Citations" @@ -6634,7 +6629,7 @@ msgstr "Cytaty" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:489 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1264 @@ -6699,8 +6694,8 @@ msgstr "Notatki" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:353 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:832 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:833 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 @@ -6726,7 +6721,7 @@ msgstr "Data" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1128 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2537 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2603 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2604 msgid "Street" msgstr "Ulica" @@ -6738,7 +6733,7 @@ msgstr "Ulica" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1129 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2538 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2604 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2605 msgid "Locality" msgstr "Zamieszkanie" @@ -6750,7 +6745,7 @@ msgstr "Zamieszkanie" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1130 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2539 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2605 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2606 msgid "City" msgstr "Miasto" @@ -6762,7 +6757,7 @@ msgstr "Miasto" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:631 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1132 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2542 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2607 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2608 msgid "County" msgstr "Powiat" @@ -6784,8 +6779,8 @@ msgstr "Województwo" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1134 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2546 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2610 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2547 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2611 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:183 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:195 msgid "Country" @@ -6794,7 +6789,7 @@ msgstr "Kraj" #: ../gramps/gen/lib/address.py:125 ../gramps/gen/lib/location.py:103 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1133 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2545 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2609 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2610 msgid "Postal Code" msgstr "Kod pocztowy" @@ -6814,7 +6809,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "Atrybut" #: ../gramps/gen/lib/attribute.py:251 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:77 -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:913 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:922 #: ../gramps/gui/dbman.py:126 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 @@ -6851,7 +6846,7 @@ msgstr "Kasta" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:278 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1107 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1112 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 @@ -6863,7 +6858,7 @@ msgstr "Kasta" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:643 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:933 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2093 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2822 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2823 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:128 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -7065,7 +7060,7 @@ msgstr "Ufność" #. 7 #: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:761 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:770 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -7081,8 +7076,8 @@ msgstr "Ufność" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:728 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:729 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:839 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:811 msgid "Source" msgstr "Źródło" @@ -7093,7 +7088,7 @@ msgstr "Źródło" #: ../gramps/gen/lib/event.py:165 ../gramps/gen/lib/family.py:168 #: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 #: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:636 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 @@ -7103,7 +7098,7 @@ msgstr "Źródło" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:848 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 @@ -7153,7 +7148,7 @@ msgstr "Ostatnio zmienione" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 msgid "Tags" -msgstr "Atrybuty" +msgstr "Tagi" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -7201,7 +7196,7 @@ msgid "age|about" msgstr "około" #: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:339 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:358 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2882 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:358 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2883 msgid "between" msgstr "pomiędzy" @@ -7210,7 +7205,7 @@ msgstr "pomiędzy" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1159 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:846 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2883 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2884 msgid "and" msgstr "oraz" @@ -7277,13 +7272,13 @@ msgstr "Wartości" #: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:322 -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:613 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1396 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:622 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:630 ../gramps/gui/configure.py:1396 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:403 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1107 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:512 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -7301,43 +7296,43 @@ msgstr "brak" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1857 msgid "calculated" -msgstr "Obliczona" +msgstr "obliczona" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1857 msgid "estimated" -msgstr "Szacowana" +msgstr "szacowana" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1871 msgid "date-modifier|none" msgstr "brak" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2891 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2892 msgid "about" -msgstr "Około" +msgstr "około" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 #: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2887 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2888 msgid "after" -msgstr "Po" +msgstr "po" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2889 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2890 msgid "before" -msgstr "Przed" +msgstr "przed" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1873 msgid "range" -msgstr "Przedział" +msgstr "przedział" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1873 msgid "span" -msgstr "Zakres" +msgstr "zakres" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1873 msgid "textonly" -msgstr "Tylko tekst" +msgstr "tylko tekst" #. 0 this order range above #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 @@ -7460,7 +7455,7 @@ msgstr "Zdarzenia życiowe" #. 1 #. get the family events #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gen/lib/family.py:145 -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:739 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:748 #: ../gramps/gui/configure.py:646 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 @@ -7512,7 +7507,7 @@ msgstr "Zgodny z prawem" #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1829 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1832 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2799 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2800 msgid "Residence" msgstr "Zamieszkanie" @@ -7549,7 +7544,7 @@ msgstr "Bar micwa" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Bat Mitzvah" -msgstr "Bar micwa" +msgstr "Bat micwa" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 msgid "Blessing" @@ -7995,7 +7990,7 @@ msgstr "Związek cywilny" #. Create the tree columns #. 0 selected? #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:221 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:225 -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:184 ../gramps/gui/clipboard.py:907 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:184 ../gramps/gui/clipboard.py:916 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 @@ -8013,7 +8008,7 @@ msgstr "Związek cywilny" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1110 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 @@ -8039,9 +8034,9 @@ msgstr "Związek cywilny" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:341 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:436 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:505 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:581 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:665 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:582 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:666 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:80 @@ -8050,7 +8045,7 @@ msgstr "Związek cywilny" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:960 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1262 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2092 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2756 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2757 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:176 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:163 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:253 @@ -8109,7 +8104,7 @@ msgstr "Nie skaluj drzewa" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:110 msgid "Infant" -msgstr "Dziecięcy/Początkujący" +msgstr "Niemowle" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:111 msgid "Pre-1970" @@ -8134,7 +8129,7 @@ msgstr "Wysłany" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:116 msgid "Uncleared" -msgstr "Niepewny" +msgstr "Nieoczyszczony" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:170 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:314 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442 @@ -8194,7 +8189,7 @@ msgstr "MIME" msgid "Checksum" msgstr "Suma kontrolna" -#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:656 +#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:665 msgid "Media ref" msgstr "Obiekt medialny ref" @@ -8209,7 +8204,7 @@ msgstr "Region" #. Add column with object name #. Name Column #: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:562 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:571 #: ../gramps/gui/configure.py:608 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 @@ -8224,7 +8219,7 @@ msgstr "Region" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1176 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1106 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1111 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 @@ -8243,7 +8238,7 @@ msgstr "Region" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:164 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:430 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:660 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:71 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:93 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:94 @@ -8261,7 +8256,7 @@ msgstr "Nazwa" #: ../gramps/gen/lib/name.py:159 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 msgid "Given name" -msgstr "Imię:" +msgstr "Imię" #: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1527 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1572 @@ -8285,7 +8280,7 @@ msgid "Suffix" msgstr "Przyrostek" #: ../gramps/gen/lib/name.py:166 ../gramps/gen/lib/place.py:143 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:910 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:919 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -8301,11 +8296,11 @@ msgstr "Przyrostek" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:140 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:746 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2754 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2755 msgid "Title" msgstr "Tytuł" @@ -8415,7 +8410,7 @@ msgstr "Nazwisko po małżeństwie" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:269 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:375 #: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 @@ -8553,7 +8548,7 @@ msgstr "Notatka o miejscu" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 msgid "Repository Note" -msgstr "Notatka o magazynie" +msgstr "Notatka o repozytorium" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 msgid "Repository Reference Note" @@ -8578,7 +8573,7 @@ msgstr "Notatka o referencji do dziecka" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:719 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:728 #: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -8688,7 +8683,7 @@ msgstr "Odwołania do osoby" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Połączone identyfikatory Gramps ID" -#: ../gramps/gen/lib/personref.py:98 ../gramps/gui/clipboard.py:676 +#: ../gramps/gen/lib/personref.py:98 ../gramps/gui/clipboard.py:685 msgid "Person ref" msgstr "Osoba ref" @@ -8732,7 +8727,7 @@ msgstr "Miejsca" #: ../gramps/gen/lib/place.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2573 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2574 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatywne nazwiska" @@ -8744,7 +8739,7 @@ msgstr "Alternatywne nazwiska" msgid "Code" msgstr "Kod" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2597 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2598 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternatywne lokalizacje" @@ -8752,22 +8747,23 @@ msgstr "Alternatywne lokalizacje" msgid "URLs" msgstr "Adresy URL" -#: ../gramps/gen/lib/placename.py:95 ../gramps/gui/clipboard.py:579 +#: ../gramps/gen/lib/placename.py:95 ../gramps/gui/clipboard.py:588 #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 msgid "Place Name" msgstr "Nazwa miejsca" #: ../gramps/gen/lib/placename.py:103 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2576 msgid "Language" msgstr "Język" -#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:87 ../gramps/gui/clipboard.py:543 +#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:87 ../gramps/gui/clipboard.py:552 msgid "Place ref" msgstr "Odnośnik miejsca" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2546 msgid "Province" msgstr "-" @@ -8813,13 +8809,13 @@ msgstr "Budynek" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2752 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2753 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:164 msgid "Number" msgstr "Numer" #. 6 -#: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:781 +#: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:790 #: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 @@ -8829,11 +8825,11 @@ msgstr "Numer" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 msgid "Repository" -msgstr "Magazyn" +msgstr "Repozytorium" -#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:96 ../gramps/gui/clipboard.py:505 +#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:96 ../gramps/gui/clipboard.py:514 msgid "Repository ref" -msgstr "Magazyn ref" +msgstr "Repozytorium ref" #: ../gramps/gen/lib/reporef.py:107 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 @@ -8882,7 +8878,7 @@ msgstr "Sejf" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:67 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:751 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:752 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:165 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:262 @@ -8903,17 +8899,17 @@ msgstr "Skrót" #: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1532 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1653 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2743 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2744 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:138 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:224 msgid "Repositories" -msgstr "Magazyny" +msgstr "Repozytoria" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:58 msgid "Audio" @@ -8987,8 +8983,8 @@ msgstr "Tagi stylizowanego tekstu" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/views/tags.py:61 ../gramps/gui/views/tags.py:71 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:913 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:910 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:914 msgid "Tag" msgstr "Tag" @@ -9040,7 +9036,7 @@ msgid "Link" msgstr "Odnośnik" #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:596 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:605 #: ../gramps/gui/configure.py:844 ../gramps/gui/configure.py:846 #: ../gramps/gui/configure.py:848 ../gramps/gui/configure.py:850 #: ../gramps/gui/configure.py:853 ../gramps/gui/configure.py:854 @@ -9127,7 +9123,7 @@ msgstr "Rodzicem powinien być ojciec albo matka." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54 +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1899 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1923 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1947 @@ -9159,7 +9155,7 @@ msgstr "" "Nie można złączyć małżonków. Żeby złączyć te osoby, musisz najpierw przerwać " "związek pomiędzy nimi." -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:118 +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:119 msgid "Merge Person" msgstr "Połącz osobę" @@ -9312,7 +9308,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:129 msgid "Close file first" -msgstr "Zamknij plik najpierw" +msgstr "Najpierw zamknij plik" #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:139 msgid "No filename given" @@ -9479,17 +9475,17 @@ msgid "Orthogonal" msgstr "Prostopadły" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145 msgid "Graphviz Layout" msgstr "Układ graficzny GraphViz" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 msgid "Font family" msgstr "Krój pisma" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:150 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -9497,28 +9493,28 @@ msgstr "" "Wybierz krój pisma. Jeśli nie pokazują się znaki międzynarodowe, użyj " "czcionki FreeSans dostępnej ze strony http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:156 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 msgid "Font size" msgstr "Wielkość czcionki" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:157 msgid "The font size, in points." msgstr "Rozmiar czcionki podany w punktach." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:160 msgid "Graph Direction" msgstr "Kierunek grafu" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:163 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Czy graf będzie wyświetlany z góry na dół albo z lewa na prawo." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:163 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Liczba stron poziomych" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:164 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:168 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -9529,11 +9525,11 @@ msgstr "" "Ustawienie to dotyczy tylko plików dot oraz pdf wygenerowanych za pomocą " "GhostScript'a." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:171 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:175 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Liczba stron pionowych" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:176 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -9544,11 +9540,11 @@ msgstr "" "Ustawienie to dotyczy tylko plików dot oraz pdf wygenerowanych za pomocą " "GhostScript'a." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:179 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:183 msgid "Paging Direction" msgstr "Kierunek strony" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:182 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:186 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -9556,35 +9552,33 @@ msgstr "" "Kolejność, w jakiej strony grafu będą tworzone. Ta opcja ma zastosowanie " "tylko, jeśli ilość stron poziomo albo pionowo jest większa od 1." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:187 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:191 msgid "Connecting lines" msgstr "Linie połączeń" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194 msgid "How the lines between objects will be drawn." msgstr "W jaki sposób będą rysowane linie pomiędzy obiektami." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:197 msgid "Alternate line attachment" -msgstr "Alternatywne nazwiska" +msgstr "Alternatywny sposób łączenia linii do węzłów" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198 msgid "Whether lines attach to nodes differently" -msgstr "Określa, czy dołączać linki do raportu webowego czy nie" +msgstr "Określa, czy linie łączą się z węzłami w różny sposób" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:210 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:214 msgid "Graphviz Options" msgstr "Opcje programu GraphViz" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217 msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporcje" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" @@ -9613,11 +9607,11 @@ msgstr "" "zwiększając odstępy węzłów. \n" " Expand skurczy wykres równomiernie w celu dopasowania do obszaru wydruku." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:238 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " @@ -9627,11 +9621,11 @@ msgstr "" "internetowych, spróbuj użyć wartości 100 albo 300 DPI. Pliki PDF oraz " "PostScript zawsze używają 72 DPI." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:245 msgid "Node spacing" msgstr "Odstęp między węzłami" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:246 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -9641,11 +9635,11 @@ msgstr "" "Dla poziomych grafów, oznacza odległość pomiędzy kolumnami, dla pionowych - " "pomiędzy wierszami." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:253 msgid "Rank spacing" msgstr "Odstęp międzyrzędowy" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:250 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -9655,11 +9649,11 @@ msgstr "" "pionowych, określa odstęp pomiędzy wierszami, dla grafów poziomych - " "pomiędzy kolumnami." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:261 msgid "Use subgraphs" msgstr "Użyj podgrafów" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:258 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 #, fuzzy msgid "" "Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " @@ -9670,69 +9664,69 @@ msgstr "" "linie." #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:268 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:272 msgid "Note to add to the graph" msgstr "" "Tekst do dołączenia\n" "do grafu" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:274 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Ten tekst zostanie dodany do grafu." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:273 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:277 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:206 msgid "Note location" msgstr "Położenie tekstu" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:276 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:280 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:209 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Czy opis pojawi się na górze czy dole strony." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:280 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:284 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:213 msgid "Note size" msgstr "Rozmiar notatki" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:281 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:285 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Rozmiar tekstu opisu w punktach." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1073 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1077 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1079 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1083 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1085 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1089 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:161 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1091 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1095 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1097 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1101 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1103 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1107 msgid "JPEG image" msgstr "Obraz JPEG" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1109 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1113 msgid "GIF image" msgstr "Obraz GIF" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1115 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1119 msgid "PNG image" msgstr "Obraz PNG" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1121 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1125 msgid "Graphviz File" msgstr "Plik Graphviz" @@ -9771,7 +9765,7 @@ msgstr "Nie pokazano" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:99 #: ../gramps/gui/configure.py:166 ../gramps/gui/configure.py:1939 -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:591 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:599 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" @@ -9978,7 +9972,7 @@ msgstr "Dozwolone wartości:" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:112 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:113 msgid "Unsupported" msgstr "Niewspierane" @@ -10009,7 +10003,7 @@ msgstr "Grafy" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51 msgid "Trees" -msgstr "Drzewa" +msgstr "Drzewa (LaTeX)" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 msgid "Graphics" @@ -10189,7 +10183,7 @@ msgstr "Określa, czy dołączać identyfikator Gramps ID obok nazwisk." #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1719 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1686 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 @@ -10504,86 +10498,86 @@ msgstr "" "Tłumaczenie relacji rodzinnych nie jest dostępne dla języka '%s'. Zostanie " "użyty język 'english' ." -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:145 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:147 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 msgid "death date" msgstr "Data śmierci" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:150 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:152 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 msgid "birth date" msgstr "Data urodzenia" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:183 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:185 msgid "sibling birth date" msgstr "data urodzenia rodzeństwa" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:195 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:197 msgid "sibling death date" msgstr "data śmierci rodzeństwa" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:209 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:211 msgid "sibling birth-related date" msgstr "data urodzenia rodzonego rodzeństwa" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:220 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:222 msgid "sibling death-related date" msgstr "data śmierci rodzonego rodzeństwa" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:235 ../gramps/gen/utils/alive.py:246 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:237 ../gramps/gen/utils/alive.py:248 msgid "a spouse's birth-related date, " msgstr "data związana z narodzinami małżonka/partnera, " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:239 ../gramps/gen/utils/alive.py:250 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:241 ../gramps/gen/utils/alive.py:252 msgid "a spouse's death-related date, " msgstr "data związana ze śmiercią małżonka/partnera, " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:268 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:270 msgid "event with spouse" msgstr "zdarzenie z małżonkiem(ą)" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:295 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:297 msgid "descendant birth date" msgstr "data urodzenia potomka" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:304 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:306 msgid "descendant death date" msgstr "data śmierci potomka" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:320 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:322 msgid "descendant birth-related date" msgstr "data urodzenia rodzonego potomka" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:328 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:330 msgid "descendant death-related date" msgstr "data śmierci rodzonego potomka" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:341 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:343 #, python-format msgid "Database error: loop in %s's descendants" -msgstr "Błąd w bazie danych: pętla w przodkach %s" +msgstr "Błąd w bazie danych: cykliczne odwołanie (pętla) w przodkach %s" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:370 ../gramps/gen/utils/alive.py:416 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:372 ../gramps/gen/utils/alive.py:418 msgid "ancestor birth date" msgstr "data urodzenia przodka" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:380 ../gramps/gen/utils/alive.py:426 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:382 ../gramps/gen/utils/alive.py:428 msgid "ancestor death date" msgstr "data śmierci przodka" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:391 ../gramps/gen/utils/alive.py:437 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:393 ../gramps/gen/utils/alive.py:439 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "data urodzenia rodzonego przodka" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:399 ../gramps/gen/utils/alive.py:445 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:401 ../gramps/gen/utils/alive.py:447 msgid "ancestor death-related date" msgstr "data śmierci rodzonego przodka" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:460 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:462 #, python-format msgid "Database error: loop in %s's ancestors" -msgstr "Błąd bazy danych: pętla w przodkach %s" +msgstr "Błąd bazy danych: cykliczne odwołanie (pętla) w przodkach %s" #. no evidence, must consider alive -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:507 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:509 msgid "no evidence" msgstr "brak ewidencji" @@ -10793,47 +10787,47 @@ msgstr "Chiński (Hong Kong)" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chiński (Tradycyjny)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:896 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:898 msgid "the person" msgstr "osoba" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:900 msgid "the family" msgstr "rodzina" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:900 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:902 msgid "the place" msgstr "miejsce" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:902 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:904 msgid "the event" msgstr "zdarzenie" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:904 -msgid "the repository" -msgstr "magazyn" - #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:906 +msgid "the repository" +msgstr "Repozytorium" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:908 msgid "the note" msgstr "notatka" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:908 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:910 msgid "the media" msgstr "obiekt medialny" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:910 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:912 msgid "the source" msgstr "źródło" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:912 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:914 msgid "the filter" msgstr "filtr" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:914 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:916 msgid "the citation" msgstr "cytat" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:916 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:918 msgid "See details" msgstr "Pokaż szczegóły" @@ -11248,7 +11242,7 @@ msgstr "" "Obiekty wskazywane przez tą notatkę nie były dostępne w pliku importowanym " "%s." -#: ../gramps/grampsapp.py:172 +#: ../gramps/grampsapp.py:189 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." @@ -11261,16 +11255,16 @@ msgstr "" "\n" "Gramps kończy teraz działanie." -#: ../gramps/grampsapp.py:428 ../gramps/grampsapp.py:435 -#: ../gramps/grampsapp.py:488 +#: ../gramps/grampsapp.py:445 ../gramps/grampsapp.py:452 +#: ../gramps/grampsapp.py:505 msgid "Configuration error:" msgstr "Błąd konfiguracji:" -#: ../gramps/grampsapp.py:432 +#: ../gramps/grampsapp.py:449 msgid "Error reading configuration" msgstr "Błąd przy odczycie konfiguracji" -#: ../gramps/grampsapp.py:436 +#: ../gramps/grampsapp.py:453 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -11332,47 +11326,47 @@ msgstr "Zdarzenie rodzinne" msgid "Family Attribute" msgstr "Atrybuty rodzinne" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:483 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:484 msgid "not available|NA" msgstr "Niedostępne" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:493 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Wolumin/Strona: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:524 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:533 msgid "Event ref" msgstr "Zdarzenie ref" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:696 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:705 msgid "Child ref" msgstr "ref dziecka" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:706 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:715 #, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1357 ../gramps/gui/clipboard.py:1363 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1401 ../gramps/gui/clipboard.py:1446 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1374 ../gramps/gui/clipboard.py:1380 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1418 ../gramps/gui/clipboard.py:1463 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Schowek" #. Now add more items to popup menu, if available #. See details (edit, etc): -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1493 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1510 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Pokaż szczegóły %s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:149 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1519 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:149 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Ustaw %s aktywne" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1524 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1541 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Tworzenie filtru z wybranego %s..." @@ -11388,7 +11382,7 @@ msgstr "Przeciągnij i upuść kolumnę aby zmienić ich kolejność" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1835 #: ../gramps/gui/configure.py:1859 ../gramps/gui/configure.py:1885 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1791 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1758 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:997 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1294 msgid "_Apply" @@ -11436,7 +11430,7 @@ msgstr "Wyświetl edytor nazwisk" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:693 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:749 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1654 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:298 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1621 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:298 #: ../gramps/gui/views/tags.py:466 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:637 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 @@ -11555,7 +11549,7 @@ msgstr "%s: " #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:59 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:82 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 @@ -12061,14 +12055,14 @@ msgstr "Dodaj domyślne źródło przy importowaniu GEDCOM" #: ../gramps/gui/configure.py:1573 msgid "Add tag on import" -msgstr "Dodaj znacznik do importu" +msgstr "Dodaj tag w czasie importu" #: ../gramps/gui/configure.py:1576 msgid "" "Specified tag will be added on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -"Wybrane znaczniki zostaną dodane w czasie importu.\n" +"Wybrany tag zostanie dodany w czasie importu.\n" "Wyczyść aby ustawić wartość domyślną." #: ../gramps/gui/configure.py:1581 @@ -12282,7 +12276,7 @@ msgstr "Wybierz katalog mediów" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:21 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:45 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:23 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:39 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 @@ -12308,7 +12302,7 @@ msgstr "Wybierz katalog mediów" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1789 ../gramps/gui/views/listview.py:1065 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1756 ../gramps/gui/views/listview.py:1065 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 ../gramps/gui/views/tags.py:682 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12324,7 +12318,7 @@ msgstr "_Anuluj" msgid "Select database directory" msgstr "Wybierz katalog bazy danych" -#: ../gramps/gui/configure.py:1880 ../gramps/gui/viewmanager.py:1786 +#: ../gramps/gui/configure.py:1880 ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 msgid "Select backup directory" msgstr "Wybierz katalog dla kopii zapasowej" @@ -12466,7 +12460,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:624 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:625 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -12543,12 +12537,12 @@ msgstr "Nie masz prawa odczytu do wybranej bazy danych." msgid "Cannot create file" msgstr " Nie można utworzyć pliku" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:564 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:563 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Nie można zaimportować pliku: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:565 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:564 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12597,7 +12591,7 @@ msgstr "Informacje o bazie danych" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:40 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:64 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 @@ -12620,7 +12614,7 @@ msgstr "Informacje o bazie danych" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1656 ../gramps/gui/views/tags.py:683 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1623 ../gramps/gui/views/tags.py:683 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -12740,9 +12734,9 @@ msgstr "" "%s" #: ../gramps/gui/dbman.py:783 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Convert the '%s' database?" -msgstr "Złamać blokadę na bazie '%s' ?" +msgstr "Konwertować bazę '%s' ?" #: ../gramps/gui/dbman.py:784 #, python-format @@ -12762,17 +12756,15 @@ msgid "Opening the '%s' database" msgstr "Otwieranie bazy danych '%s' " #: ../gramps/gui/dbman.py:797 -#, fuzzy msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating." msgstr "" -"Próba zarchiwizowania danych zakończyła się następującą wiadomością:\n" -"\n" -"%s" +"Próba konwertowania bazy zakończyła się niepowodzeniem. Prawdopodobnie " +"wymaga aktualizacji." #: ../gramps/gui/dbman.py:808 ../gramps/gui/dbman.py:834 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Converting the '%s' database" -msgstr "Złamać blokadę na bazie '%s' ?" +msgstr "Konvertowanie bazy '%s'" #: ../gramps/gui/dbman.py:809 msgid "An attempt to export the database failed." @@ -12960,7 +12952,7 @@ msgstr "Brak aktywnego cytatu" #: ../gramps/gui/displaystate.py:403 msgid "No active repository" -msgstr "Brak aktywnego magazynu" +msgstr "Brak aktywnego repozytorium" #: ../gramps/gui/displaystate.py:404 msgid "No active media" @@ -12970,7 +12962,7 @@ msgstr "Brak aktywnego obiektu medialnego" msgid "No active note" msgstr "Brak aktywnej notatki" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:644 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:200 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:647 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:200 msgid "No active object" msgstr "Brak aktywnego obiektu" @@ -13440,14 +13432,14 @@ msgstr "Ustaw jako domyślne nazwisko" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1022 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1034 #: ../gramps/gui/views/tags.py:532 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 ../gramps/gui/viewmanager.py:1022 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 ../gramps/gui/viewmanager.py:1034 #: ../gramps/gui/views/tags.py:533 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -13595,8 +13587,8 @@ msgstr "Alternatywne nazwy" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:111 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1302 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2646 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2664 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2647 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2665 msgid "Enclosed By" msgstr "Zawiera się w" @@ -13610,32 +13602,32 @@ msgstr "Miejsce, które dodajesz już zawiera się w tym miejscu" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 msgid "Create and add a new repository" -msgstr "Utwórz i dodaj nowy magazyn" +msgstr "Utwórz i dodaj nowy repozytorium" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56 msgid "Remove the existing repository" -msgstr "Usuń istniejący magazyn" +msgstr "Usuń istniejące repozytorium" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:113 msgid "Edit the selected repository" -msgstr "Modyfikuj wybrany magazyn" +msgstr "Edytuj wybrane repozytorium" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58 msgid "Add an existing repository" -msgstr "Dodaj istniejący magazyn" +msgstr "Dodaj istniejące repozytorium" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59 msgid "Move the selected repository upwards" -msgstr "Przenieś zaznaczony magazyn w górę" +msgstr "Przenieś zaznaczone repozytorium w górę" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60 msgid "Move the selected repository downwards" -msgstr "Przenieś zaznaczony magazyn w dół" +msgstr "Przenieś zaznaczone repozytorium w dół" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:76 msgid "_Repositories" -msgstr "_Magazyny" +msgstr "_Repozytoria" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "" @@ -13645,11 +13637,13 @@ msgid "" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" -"Odwołanie do magazynu nie może być w tej chwili modyfikowane. Albo powiązany " -"magazyn jest już obecnie modyfikowany albo inne odwołanie do magazynu, które " -"jest powiązane z tym magazynem jest obecnie modyfikowane.\n" +"Odwołanie do repozytorium nie może być w tej chwili modyfikowane. Albo " +"powiązane repozytorium jest już obecnie edytowane albo inne odwołanie do " +"repozytorium, które jest powiązane z tym repozytorium jest obecnie " +"edytowane.\n" "\n" -"Aby modyfikować to odwołanie do magazynu musisz najpierw zamknąć magazyn." +"Aby edytować to odwołanie do repozytorium musisz najpierw zamknąć " +"repozytorium." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 msgid "Create and add a new surname" @@ -13796,7 +13790,7 @@ msgstr "Nie można zapisać cytatu. Dane ID już istnieje." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:251 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:324 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:331 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 @@ -13894,7 +13888,7 @@ msgstr "Nowe zdarzenie" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:396 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:430 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:808 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:482 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:483 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:686 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:503 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:524 @@ -14118,7 +14112,7 @@ msgstr "Nowa rodzina" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:567 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1184 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:474 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:475 msgid "Edit Family" msgstr "Modyfikuj Rodzinę" @@ -14475,12 +14469,11 @@ msgid "New Person" msgstr "Nowa Osoba" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:242 -#, fuzzy msgid "manual|Editing_information_about_people" -msgstr "Editing_information_about_people" +msgstr "Edytowanie informacji o osobach" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:600 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:479 msgid "Edit Person" msgstr "Modyfikuj osobę" @@ -14590,7 +14583,7 @@ msgid "manual|Place_Editor_dialog" msgstr "Edytor miejsc" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:355 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:357 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgid "place|Name:" msgstr "Nazwa miejsca:" @@ -14606,8 +14599,8 @@ msgid "New Place" msgstr "Nowe miejsce" #. translators: translate the "S" too (and the "or" of course) -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:207 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:200 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:214 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:207 msgid "" "Invalid latitude\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" @@ -14615,45 +14608,45 @@ msgstr "" "Błędna szerokość (składnia: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" #. translators: translate the "E" too (and the "or" of course) -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:212 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:205 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:219 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:212 msgid "" "Invalid longitude\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "Błędna długość 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:223 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:230 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:891 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:496 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:522 msgid "Edit Place" msgstr "Modyfikuj miejsce" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:313 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:308 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:315 msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Nie można zapisać miejsca. Brak nazwy." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:314 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:309 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:316 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Musisz podać nazwę przed zapisem." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:323 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:330 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Nie można zapisać miejsca. Dane ID już istnieje." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:335 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:342 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Dodaj Miejsce (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:340 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:347 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Modyfikuj miejsce (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:368 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:375 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Usuń miejsce (%s)" @@ -14692,11 +14685,11 @@ msgstr "Nazwa miejsca nie może być pusta" msgid "Place Reference Editor" msgstr "Edytor odwołań do miejsc" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:322 msgid "Modify Place" msgstr "Modyfikuj miejsce" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:327 msgid "Add Place" msgstr "Dodaj miejsce" @@ -14711,7 +14704,7 @@ msgstr "Jeśli zakończysz bez zapisywania, wprowadzone zmiany zostaną utracone #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:283 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:188 msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "Nie można zapisać magazynu. Dane ID już istnieje." +msgstr "Nie można zapisać repozytorium. Dany identyfikator (ID) już istnieje." #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:286 msgid "Cannot save item. ID already exists." @@ -14719,63 +14712,63 @@ msgstr "Nie można zapisać notatki. Dane ID już istnieje." #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:60 msgid "Repository Reference Editor" -msgstr "Edytor Odwołań do Magazynu" +msgstr "Edytor Odwołań do Repozytorium" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:184 #, python-format msgid "Repository: %s" -msgstr "Magazyn: %s" +msgstr "Repozytorium: %s" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:186 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:81 msgid "New Repository" -msgstr "Nowy Magazyn" +msgstr "Nowe Repozytorium" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 msgid "Repo Reference Editor" -msgstr "Edytor Odwołań do Magazynu" +msgstr "Edytor odwołań do repozytorium" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:192 msgid "Modify Repository" -msgstr "Modyfikuj Magazyn" +msgstr "Modyfikuj repozytorium" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:197 msgid "Add Repository" -msgstr "Dodaj Magazyn" +msgstr "Dodaj repozytorium" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 msgid "manual|New_Repository_dialog" -msgstr "Nowy_magazyn" +msgstr "Nowe_repozytorium" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:92 msgid "Edit Repository" -msgstr "Modyfikuj Magazyn" +msgstr "Edytuj repozytorium" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:177 msgid "Cannot save repository" -msgstr "Nie można zapisać magazynu" +msgstr "Nie można zapisać repozytorium" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 msgid "" "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Ten magazyn nie zawiera żadnych informacji. Proszę wprowadzić dane albo " +"To repozytorium nie zawiera żadnych informacji. Proszę wprowadzić dane albo " "anulować edycję." #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:199 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" -msgstr "Dodaj Magazyn (%s)" +msgstr "Dodaj repozytorium (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:204 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" -msgstr "Edytuj Magazyn (%s)" +msgstr "Edytuj repozytorium (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:220 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" -msgstr "Usuń Magazyn (%s)" +msgstr "Usuń repozytorium (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:64 msgid "manual|New_Source_dialog" @@ -14825,7 +14818,7 @@ msgstr "Okno_wyboru_tagów" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 msgid "Tag selection" -msgstr "Wybór atrybutu" +msgstr "Wybór taka" #: ../gramps/gui/editors/editurl.py:47 msgid "manual|Internet_Address_Editor" @@ -14873,7 +14866,7 @@ msgstr "Filtry obiektów medialnych" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:96 msgid "Repository Filters" -msgstr "Filtry magazynów" +msgstr "Filtry repozytoriów" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:97 msgid "Note Filters" @@ -14929,7 +14922,6 @@ msgid "Use regular expression" msgstr "Używaj wyrażeń regularnych" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 -#, fuzzy msgid "Also family events where person is spouse" msgstr "Także zdarzenia rodzinne, gdzie osoba jest mężem/żoną" @@ -15060,10 +15052,8 @@ msgid "Remove place" msgstr "Usuń miejsce" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 -#, fuzzy msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" -"Aby wybrać notatkę, użyj metody przeciągnij i upuść lub użyj przycisków" +msgstr "Aby wybrać źródło, użyj metody przeciągnij i upuść lub użyj przycisków" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" @@ -15192,7 +15182,7 @@ msgid "Citation:" msgstr "Cytat:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:827 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" msgstr "Tom/Strona:" @@ -15271,7 +15261,7 @@ msgstr "Obraz" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:167 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:93 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 msgid "_Title:" msgstr "_Tytuł:" @@ -15335,9 +15325,9 @@ msgstr "Skonfiguruj obecnie wybrany element" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:305 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 @@ -15493,9 +15483,8 @@ msgstr "" "pojawiać żadne okna dla brakujących plików mediów." #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:422 -#, fuzzy msgid "Cancel the rest of the operations" -msgstr "Używaj transakcji bazodanowych" +msgstr "Anuluj resztę operacji" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 ../gramps/gui/views/listview.py:572 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:21 @@ -15661,7 +15650,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:324 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:425 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 @@ -15792,7 +15781,6 @@ msgstr "" "dokonany w rejestrze urodzeń. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 -#, fuzzy msgid "" "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " "piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " @@ -15813,7 +15801,7 @@ msgstr "" "Wysoka =Pomocnicza ewidencja, dane w nim są zapisywane dopiero po jakimś " "czasie przenoszone do właściwego indeksu.\n" "Bardzo wysoka =Bezpośrednia i podstawowa ewidencja jest użyta, albo jest to " -"ewidencja dominująca w danym obszarze " +"ewidencja dominująca w danym obszarze." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 @@ -15823,7 +15811,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:166 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:164 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:166 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 @@ -15837,12 +15825,12 @@ msgstr "Unikalne ID identyfikujące ten cytat" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:400 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:545 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 msgid "Tags:" -msgstr "Atrybuty:" +msgstr "Tagi:" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140 msgid "Calenda_r:" @@ -16057,12 +16045,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:248 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650 msgid "_Tags:" -msgstr "_Atrybuty:" +msgstr "_Tagi:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 #: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847 msgid "Edit the tag list" -msgstr "Edytuj listę atrybutów" +msgstr "Edytuj listę tagów" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:180 msgid "Ordinance:" @@ -16566,7 +16554,7 @@ msgstr "" msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "Wybierz osobę, która ma skojarzenie z edytowaną osobą." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:108 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:229 msgid "" "Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and " @@ -16575,20 +16563,20 @@ msgstr "" "Użyj albo dwóch pól poniżej by wprowadzić współrzędne geograficzne " "(szerokość i długość)," -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:122 msgid "L_atitude:" msgstr "Szerokość geogr.:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:135 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:137 msgid "_Longitude:" msgstr "_Długość geogr.:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:151 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:446 msgid "Full title of this place." msgstr "Pełna nazwa tego miejsca." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " @@ -16604,7 +16592,7 @@ msgstr "" "Możesz ustawić te wartości przez widok geograficzny za pomocą opcji " "znalezienia miejsca albo przed usługę mapy w widoku miejsc." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " @@ -16621,7 +16609,7 @@ msgstr "" "Możesz ustawić te wartości przez widok geograficzny za pomocą opcji " "znalezienia miejsca albo przed usługę mapy w widoku miejsc." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:215 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:351 msgid "" "or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude," @@ -16630,7 +16618,7 @@ msgstr "" "albo kopiuj/wklej z wybranego serwisu z mapami (format: szerokość, długość) " "do poniższego pola:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:240 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:376 msgid "" "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " @@ -16638,27 +16626,27 @@ msgstr "" "Pole używane do wklejania informacji ze stron takich jak google, " "openstreetmap, ... " -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:265 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:267 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:496 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Unikalne ID identyfikujące miejsce" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:293 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:295 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:524 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "Kod związany z tym miejscem. Np. kod pocztowy albo kod powiatu." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:378 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "Jakiego typu jest to miejsce. Np. 'Wieś', 'Miasto',..." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:441 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:599 msgid "The name of this place." msgstr "Nazwa tego miejsca." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:456 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:458 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:618 msgid "Invoke place name editor." msgstr "Wywołaj edytor miejsc" @@ -16668,9 +16656,8 @@ msgid "Levels:" msgstr "Poziomy:" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:136 -#, fuzzy msgid "Street format:" -msgstr "Format daty" +msgstr "Format ulicy:" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 @@ -16678,9 +16665,8 @@ msgid "Language:" msgstr "Język:" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:168 -#, fuzzy msgid "Reverse display order" -msgstr "Użyj formatu wyświetlania matki" +msgstr "Odwróć kolejność wyświetlania" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:186 msgid "Number Street" @@ -16691,10 +16677,9 @@ msgid "Street Number" msgstr "Numer domu" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2571 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2572 msgid "Date range in which the name is valid." -msgstr "Okres czasu, w czasie którego adres jest poprawny." +msgstr "Okres czasu, w czasie którego nazwa jest poprawna." #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:169 msgid "The name of the place." @@ -16732,7 +16717,7 @@ msgstr "Jakiego typu obiekty medialne tego źródła są dostępne w repozytoriu #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:209 msgid "Id number of the source in the repository." -msgstr "Numer ID źródła w magazynie." +msgstr "Numer ID źródła w repozytorium." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 @@ -16744,7 +16729,7 @@ msgstr "Nazwa:" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:293 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." -msgstr "Nazwa magazynu (gdzie źródła są przechowywane)." +msgstr "Nazwa repozytorium (gdzie są przechowywane źródła)." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:329 msgid "" @@ -16752,19 +16737,19 @@ msgid "" "reflected in the repository itself, for all items that reference the " "repository." msgstr "" -"Uwaga: Wszystkie zmiany we współdzielonych informacjach o magazynie " -"będą odzwierciedlone w samym magazynie, dla wszystkich obiektów, które się " -"do niego odwołują." +"Uwaga: Wszystkie zmiany we współdzielonych informacjach o " +"repozytoriach będą odzwierciedlone w samym repozytorium, dla wszystkich " +"obiektów, które się do niego odwołują." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:370 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 msgid "A unique ID to identify the repository." -msgstr "Unikalne ID do identyfikacji magazynu." +msgstr "Unikalne ID do identyfikacji repozytorium." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:424 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." -msgstr "Typ magazynu, np.: 'Biblioteka', 'Album', ..." +msgstr "Typ repozytorium, np.: 'Biblioteka', 'Album', ..." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:112 msgid "_Author:" @@ -16927,7 +16912,7 @@ msgstr "_Złącz i zamknij" #. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1100 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17010,7 +16995,7 @@ msgid "" "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " "families will be combined." msgstr "" -"Zdarzenia, lds_ord, obiekty medialne, atrybuty, notatki, źródła, atrybuty " +"Zdarzenia, lds_ord, obiekty medialne, atrybuty, notatki, źródła oraz tagi " "obu rodzin będą połączone." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:97 @@ -17031,7 +17016,7 @@ msgstr "Obiekt 2" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:455 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." -msgstr "Atrybuty, źródła, notatki oraz atrybuty obu obiektów będą połączone." +msgstr "Atrybuty, źródła, notatki oraz tagi obu obiektów będą połączone." #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:97 msgid "" @@ -17083,7 +17068,7 @@ msgid "" "of both persons will be combined." msgstr "" "Zdarzenia, obiekty medialne, adresy, atrybuty, adresy url, notatki, źródła " -"oraz atrybuty obu osób będą połączone." +"oraz tagi obu osób będą połączone." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:500 msgid "Context Information" @@ -17110,20 +17095,20 @@ msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." msgstr "" -"Zaznacz magazyn, które będzie zapewniać\n" -"podstawowe dane dla łączonego magazynu." +"Zaznacz repozytorium, które będzie zapewniać\n" +"podstawowe dane dla łączonego repozytorium." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:186 msgid "Repository 1" -msgstr "Magazyn 1" +msgstr "Repozytorium 1" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:200 msgid "Repository 2" -msgstr "Magazyn 2" +msgstr "Repozytorium 2" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:398 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." -msgstr "Adresy, odnośniki URL oraz notatki obu magazynów będą połączone." +msgstr "Adresy, odnośniki URL oraz notatki obu repozytoriów będą połączone." #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:97 msgid "" @@ -17138,8 +17123,8 @@ msgid "" "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " "will be combined." msgstr "" -"Notatki, obiekty medialne, elementy danych oraz odniesienia do magazynów obu " -"źródeł będą połączone." +"Notatki, obiekty medialne, elementy danych oraz odniesienia do repozytoriów " +"obu źródeł będą połączone." #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 msgid "Paper Settings" @@ -17555,8 +17540,8 @@ msgstr "_Wyświetlaj przy uruchomieniu" #: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:289 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:291 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:334 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:323 @@ -17596,7 +17581,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Zainstaluj wybrane _dodatki" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1080 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1085 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Dostępne uaktualnienia Gramps dla dodatków" @@ -17718,7 +17703,7 @@ msgstr "_FAQ" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Family Trees" -msgstr "_Drzewa rodzinne" +msgstr "_Drzewa" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Go" @@ -17742,7 +17727,7 @@ msgstr "_Nawigator" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Plugin Manager" -msgstr "Zarządca pluginów" +msgstr "Zarządzanie pluginami" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Preferences..." @@ -18273,7 +18258,7 @@ msgstr "Łączenie miejsc" #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:44 msgid "manual|Merge_Repositories" -msgstr "Połącz_magazyny" +msgstr "Połącz_repozytoria" #: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:45 msgid "manual|Merge_Sources" @@ -18521,32 +18506,31 @@ msgstr "Błąd wtyczki" msgid "_Execute" msgstr "_Wykonaj" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1049 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1054 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Główne okno" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1177 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1182 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Pobieranie i instalowanie wybranych dodatków..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 msgid "Installation Errors" msgstr "Błędy instalacji" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1218 msgid "The following addons had errors: " -msgstr "Napotkano następujące problemy:" +msgstr "Następujące dodatki wywołuje błędy: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1219 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Zakończono pobieranie i instalację dodatków" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1221 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1226 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." @@ -18554,14 +18538,12 @@ msgstr[0] "{number_of} dodatek został zainstalowany." msgstr[1] "{number_of} dodatki zostały zainstalowane." msgstr[2] "{number_of} dodatków zostało zainstalowanych." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1229 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" -"Kiedy zaznaczony, używany będzie webkit, w przeciwnym przypadku mozilla\n" -"Wymagany jest restart Grampsa." +"Jeśli zainstalowałeś ‘Gramps View’ będziesz musiał zrestartować Gramps." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1228 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1233 msgid "No addons were installed." msgstr "Nie zainstalowano żadnych dodatków." @@ -18849,9 +18831,8 @@ msgid "Replace given names of living people" msgstr "Zamień imię żyjących osób" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:735 -#, fuzzy msgid "Replace complete name of living people" -msgstr "Zamień nadane imię żyjących osób" +msgstr "Zamień kompletna nazwę żyjących osób" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:736 msgid "Do not include living people" @@ -19104,7 +19085,7 @@ msgstr "Styl" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:800 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:472 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19118,7 +19099,7 @@ msgstr "Styl" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:902 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1617 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1657 msgid "Report Options" @@ -19180,15 +19161,15 @@ msgstr "Brak katalogu" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:539 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "There is no directory %s.\n" "\n" "Please select another directory or create it." msgstr "" -"Nie masz praw zapisu do katalogu %s\n" +"Nie ma katalogu %s.\n" "\n" -"Wybierz inny katalog lub popraw prawa dostępu." +"Proszę wybrać inny katalog lub stworzyć go." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:668 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:157 @@ -19396,11 +19377,11 @@ msgstr "Okno_wyboru_miejsca" #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:59 msgid "Select Repository" -msgstr "Wybierz Magazyn" +msgstr "Wybierz repozytorium" #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:75 msgid "manual|Select_Repository_selector" -msgstr "Okno_wyboru_magazynu" +msgstr "Okno_wyboru_repozytorium" #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:59 msgid "Select Source" @@ -19446,11 +19427,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1117 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1084 msgid "_Undo" msgstr "_Cofnij" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1137 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1104 msgid "_Redo" msgstr "Przywróć" @@ -19531,24 +19512,24 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Nie można otworzyć nowego edytora cytatów" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:331 ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:332 ../gramps/gui/viewmanager.py:1061 msgid "No Family Tree" msgstr "Brak drzewa" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 msgid "Registering plugins..." msgstr "Wczytywanie wtyczek..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Ready" msgstr "Gotowe" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:620 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:621 msgid "Abort changes?" msgstr "Porzucić zmiany?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:621 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:622 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19556,15 +19537,15 @@ msgstr "" "Porzucenie zmian przywróci bazę danych do stanu nim rozpocząłeś(aś) " "modyfikacje w trakcie tej sesji." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:623 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:624 msgid "Abort changes" msgstr "Porzuć zmiany" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:634 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:635 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Nie można porzucić zmian dokonanych w trakcie sesji" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:635 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:636 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19572,41 +19553,40 @@ msgstr "" "Nie można całkowicie porzucić zmian, bo liczba zmian dokonanych w trakcie " "tej sesji przekracza limit." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:802 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:803 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Nie powiodło się ładowanie. Sprawdź konsolę błędów." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:945 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:952 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Importuj statystyki" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1016 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1028 msgid "Read Only" msgstr "Tylko do odczytu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1020 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1032 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Gramps miał problem gdy był uruchomiony ostatnim razem." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1021 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1033 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" -msgstr "Proszę najpierw uruchomić narzędzie Sprawdź i napraw bazę danych" +msgstr "Czy chcesz uruchomić narzędzie Sprawdź i Napraw?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1186 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1153 msgid "Autobackup..." msgstr "Tworzenie automatycznej kopii zapasowej..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1191 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1158 msgid "Error saving backup data" msgstr "Błąd podczas zapisu danych zapasowych" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1478 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1445 msgid "Failed Loading View" msgstr "Niepowodzenie przy ładowaniu widoku" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1479 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1446 #, fuzzy, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19631,11 +19611,11 @@ msgstr "" "Jeśli nie chcesz, aby Gramps próbował załadować ten widok ponownie, możesz " "ją wyłączyć używając opcji Zarządzania wtyczkami w menu pomocy." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1538 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Nie powiodło się ładowanie wtyczek" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1572 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1539 #, fuzzy, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19660,55 +19640,55 @@ msgstr "" "Jeśli nie chcesz, aby Gramps próbował załadować tą wtyczkę ponownie, możesz " "ją wyłączyć używając opcji Zarządzania wtyczkami w menu pomocy." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1652 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1619 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Kopia zapasowa GRAMPS XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1681 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1648 msgid "File:" msgstr "Plik:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1713 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Media:" msgstr "Media:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1720 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1687 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:145 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1689 msgid "Exclude" msgstr "Wyklucz" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1742 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Plik kopii zapasowej już istnieje! Nadpisać?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1743 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1710 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Plik '%s' istnieje." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1744 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1711 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Działaj i nadpisz" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1745 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1712 msgid "Cancel the backup" msgstr "Anuluj tworzenie kopii zapasowej" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1760 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1727 msgid "Making backup..." msgstr "Tworzenie kopii zapasowej..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1740 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Kopia zapasowa zapisana do '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1776 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1743 msgid "Backup aborted" msgstr "Przerwano tworzenie kopii zapasowej" @@ -19720,7 +19700,7 @@ msgstr "Zakładki" #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:265 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:275 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:371 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:205 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:288 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:322 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:194 @@ -19865,23 +19845,23 @@ msgstr "_Pasek dolny" msgid "_Sidebar" msgstr "_Pasek boczny" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:562 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:570 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Konfiguracja %(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:579 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:587 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:599 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Konfiguruj widok %s" #. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:613 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:621 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "Widok %(name)s: %(msg)s" @@ -19908,43 +19888,43 @@ msgstr "Okno_nowego_tagu" #: ../gramps/gui/views/tags.py:306 msgid "Adding Tags" -msgstr "Dodawanie atrybutów" +msgstr "Dodawanie tagów" #: ../gramps/gui/views/tags.py:311 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" -msgstr "Wybrany atrybut (%s)" +msgstr "Wybrany tag (%s)" #: ../gramps/gui/views/tags.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:368 #: ../gramps/gui/views/tags.py:436 msgid "Organize Tags" -msgstr "Organizuj atrybuty" +msgstr "Organizuj tagi" #: ../gramps/gui/views/tags.py:387 msgid "Change Tag Priority" -msgstr "Zmień priorytet atrybutów" +msgstr "Zmień priorytet taga" #: ../gramps/gui/views/tags.py:529 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" -msgstr "Usunąć atrybut '%s'?" +msgstr "Tag atrybut '%s'?" #: ../gramps/gui/views/tags.py:530 msgid "" "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "objects in the database." msgstr "" -"Definicja znacznika będzie usunięta. Znacznik będzie też usunięty ze " -"wszystkich obiektów w bazie." +"Definicja taka będzie usunięta. Tag będzie też usunięty ze wszystkich " +"obiektów w bazie." #: ../gramps/gui/views/tags.py:562 msgid "Removing Tags" -msgstr "Usuwanie atrybutów" +msgstr "Usuwanie tagów" #: ../gramps/gui/views/tags.py:567 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" -msgstr "Usuń atrybut (%s)" +msgstr "Usuń tag (%s)" #: ../gramps/gui/views/tags.py:592 #, python-format @@ -19953,7 +19933,7 @@ msgstr "Tag: %s" #: ../gramps/gui/views/tags.py:594 msgid "New Tag" -msgstr "Nowy Tag" +msgstr "Nowy tag" #: ../gramps/gui/views/tags.py:641 msgid "Cannot save tag" @@ -20051,9 +20031,8 @@ msgid "Add Child to Family" msgstr "Dodaj dziecko do rodziny" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:118 -#, fuzzy msgid "Gramplet Bar Menu" -msgstr "Bar Grampletów" +msgstr "Menu paska Grampletów" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:207 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1194 @@ -20320,10 +20299,12 @@ msgid "" msgstr "%6d Miejsc zaktualizowanych z %6d cytatami w %6d sek.\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:415 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d Magazynów zaktualizowanych z %6d cytatami w %6d sek.\n" +msgstr "" +"%(n1)6d Repozytoriów zaktualizowanych z %(n2)6d cytatami w %(n3)6d sek.\n" +"\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:416 #, fuzzy, python-format @@ -20403,9 +20384,8 @@ msgid "Database module version" msgstr "Wersja modułu bazy danych" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:63 -#, fuzzy msgid "Database module location" -msgstr "Brak informacji o dacie" +msgstr "Lokalizacja modułu bazy danych" #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:469 msgid "Characters per line" @@ -20883,7 +20863,7 @@ msgstr "Określa, czy dołączać puste strony." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:404 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:844 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -20893,9 +20873,8 @@ msgstr "Określa, czy dołączać puste strony." #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:462 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1710 -#, fuzzy msgid "Report Options (2)" -msgstr "Opcje raportu" +msgstr "Opcje raportu (2)" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:911 msgid "" @@ -20944,9 +20923,8 @@ msgid "Use Mothers display format" msgstr "Użyj formatu wyświetlania matki" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 -#, fuzzy msgid "The display format for the center person" -msgstr "Który format wyświetlania użyć dla danej osoby" +msgstr "Format wyświetlania dla centralnej osoby" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 @@ -21084,14 +21062,14 @@ msgstr " Drukuj puste prostokąty dla nieznanych przodków" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:571 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:335 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:329 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:976 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Podstawowy styl używany do wyświetlania tekstu." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1807 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:890 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:993 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:994 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Podstawowy styl używany do wyświetlania notatki." @@ -21116,7 +21094,7 @@ msgstr "Podstawowy styl używany do wyświetlania notatki." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:945 msgid "The style used for the title." msgstr "Styl używany do tytułu." @@ -21209,7 +21187,7 @@ msgid "The center person for the report" msgstr "Centruj osobę w raporcie" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 msgid "Text Area 1" msgstr "Pole tekstu 1" @@ -21218,7 +21196,7 @@ msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Pierwsza linia dołu kalendarza" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Text Area 2" msgstr "Pole tekstu 2" @@ -21227,7 +21205,7 @@ msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Druga linia dołu kalendarza" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "Text Area 3" msgstr "Pole tekstu 3" @@ -21236,7 +21214,7 @@ msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Trzecia linia tekstu na dole kalendarza" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1730 msgid "Include only living people" msgstr "Dołącz jedynie żyjące osoby" @@ -21250,7 +21228,7 @@ msgstr "Uwzględniaj w kalendarzu tylko żyjących ludzi" #. Content options #. Content #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:524 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1899 @@ -21264,13 +21242,13 @@ msgid "Year of calendar" msgstr "Rok kalendarza" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "Country for holidays" msgstr "Kraj ze świętami" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:542 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Wybierz kraj, aby zobaczyć skojarzone z nim święta" @@ -21286,54 +21264,54 @@ msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Wybierz pierwszy dzień tygodnia dla kalendarza" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:545 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792 msgid "Birthday surname" msgstr "Nazwisko rodowe" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:547 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:548 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1793 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Żony używają nazwisk mężów (z pierwszej rodziny na liście)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Żony używają nazwisk mężów (z ostatniej rodziny na liście)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1797 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Żony używają własnych nazwisk" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:553 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Wybierz wyświetlane nazwisko zamężnej kobiety" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1883 msgid "Include birthdays" msgstr "Dołączaj urodziny" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:556 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Określa, czy dołączać urodziny" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1887 msgid "Include anniversaries" msgstr "Dołączaj rocznice" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Określa, czy dołączać rocznice" @@ -21358,17 +21336,17 @@ msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst dla tygodnia" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekst na dole, linia 1" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:651 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekst na dole, linia 2" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:653 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekst na dole, linia 3" @@ -21711,9 +21689,9 @@ msgstr "" "Możesz dostosować czcionkę i kolor dla każdej generacji w edytorze stylów" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:782 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" -msgstr "Styl używany do wyświetlania tekstu generacji " +msgstr "Styl używany do wyświetlania generacji “%d”" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311 msgid "Item count" @@ -21909,7 +21887,7 @@ msgstr "Określa osoby które będą dołączone do raportu." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1018 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -21919,7 +21897,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Filtr osób" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1069 msgid "The center person for the filter." msgstr "Centruj osobę dla filtra." @@ -21986,9 +21964,8 @@ msgstr "" "zamiast słupkowego." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1066 -#, fuzzy msgid "Include counts of missing information" -msgstr "Drukuj pola dla brakujących informacji" +msgstr "Dołącz ilość brakujących informacji" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 #, fuzzy @@ -21998,9 +21975,8 @@ msgid "" msgstr "Określa, czy dołączać zdarzenia dla rodziców." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1102 -#, fuzzy msgid "Charts 3" -msgstr "Wykresy 1" +msgstr "Wykresy 3" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1104 msgid "Charts 2" @@ -22084,7 +22060,7 @@ msgstr "Używana metoda sortowania" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:327 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:965 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:966 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Styl używany do nagłówka sekcji." @@ -22333,7 +22309,7 @@ msgstr "Zapisywanie notatek" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 msgid "Writing repositories" -msgstr "Zapisywanie magazynów" +msgstr "Zapisywanie repozytoriów" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5945 @@ -22483,9 +22459,9 @@ msgid "%(abbr)s %(date)s" msgstr "%(abbr)s %(date)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:155 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(depth)s. %(name)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(depth)s. %(name)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:52 msgid "" @@ -22527,20 +22503,21 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:83 -#, fuzzy msgid "Right-click on a row to edit the selected event or the related place." -msgstr "Kliknij dwukrotnie na wierszu, aby edytować wybrane dziecko." +msgstr "" +"Kliknij prawym przyciskiem myszy na wierszu, aby edytować wybrane wydarzenie " +"lub powiązane miejsce." #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:158 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:246 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:335 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:418 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:499 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:569 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:653 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:739 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:820 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:500 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:654 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:821 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -22549,9 +22526,8 @@ msgid "Edit the event" msgstr "Edytuj zdarzenie" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:148 -#, fuzzy msgid "Edit the place" -msgstr "Modyfikuj miejsce" +msgstr "Edytuj miejsce" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 msgid "Evaluation" @@ -22642,13 +22618,14 @@ msgstr "" "bezpieczeństwa?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update " "Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 5. Czy jest konieczne " -"uaktualnianie Grampsa przy każdej jego aktualizacji ?\n" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sCzy jest konieczne " +"uaktualnianie Grampsa przy każdej jego aktualizacji ?%(html_end)s\n" +"\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" @@ -22664,14 +22641,14 @@ msgstr "" "małżeństwach?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a " "residence and an address?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 7. Jaka jest " -"różnica pomiędzy adresem a zamieszkaniem?\n" +" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sJaka jest różnica pomiędzy " +"adresem a zamieszkaniem?%(html_end)s\n" +"\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" @@ -22729,13 +22706,14 @@ msgstr "" "użytkownika do Grampsa?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?" "%(html_end)s\n" msgstr "" -" 14. Czy są tu dostępne tutoriale/samouczki?\n" +" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sCzy są dostępne tutoriale/" +"samouczki?%(html_end)s\n" +"\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 #, python-format @@ -22855,9 +22833,8 @@ msgstr "Wykres kołowy potomków" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155 #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:79 -#, fuzzy msgid "2-Way Fan Chart" -msgstr "Wykres kołowy" +msgstr "Dwukierunkowy Wykres kołowy" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 #, fuzzy @@ -22999,7 +22976,7 @@ msgstr "Szczegóły" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:363 msgid "Repository Details" -msgstr "Szczegóły magazynu" +msgstr "Szczegóły repozytorium" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:364 msgid "Gramplet showing details of a repository" @@ -23036,15 +23013,13 @@ msgid "GExiv2 module not loaded." msgstr "Nie załadowano modułu GExiv2." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Image metadata functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" msgstr "" "Funkcje metadanych obrazów nie będą dostępne.\n" -"Aby zbudować je dla Grampsa zobacz http://www.gramps-project.org/wiki/index." -"php?title=GEPS_029:_GTK3-" -"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" +"Aby zbudować je dla Grampsa zobacz %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:455 msgid "Person Residence" @@ -23166,9 +23141,8 @@ msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" msgstr "Gramplet pokazujący atrybuty obiektów medialnych" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651 -#, fuzzy msgid "Citation Attributes" -msgstr "Atrybuty obiektu medialnego" +msgstr "Atrybuty cytatu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652 #, fuzzy @@ -23230,7 +23204,7 @@ msgstr "Zapisywanie źródła" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" -msgstr "Gramplet pokazujący notatki dla magazynu" +msgstr "Gramplet pokazujący notatki dla repozytorium" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763 msgid "Media Notes" @@ -23297,12 +23271,10 @@ msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Gramplet pokazujący dzieci w danej rodzinie" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875 -#, fuzzy msgid "Person References" msgstr "Odwołania do osoby" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a person" msgstr "Gramplet pokazujący linki wskazujące daną osobę" @@ -23315,91 +23287,77 @@ msgstr "Gramplet pokazujący linki wskazujące daną osobę" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2932 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2933 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:883 #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:164 msgid "References" msgstr "Odwołania" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889 -#, fuzzy msgid "Event References" -msgstr "Odwołanie do zdarzenia" +msgstr "Odniesienia do zdarzenia" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for an event" msgstr "Gramplet pokazujący linki wskazujące dane zdarzenie" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903 -#, fuzzy msgid "Family References" -msgstr "Referencja rodzinna : %s" +msgstr "Odniesienia do rodziny" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a family" -msgstr "Linki do rodzin" +msgstr "Gramplet pokazujący linki wskazujące na daną rodzinę" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917 -#, fuzzy msgid "Place References" -msgstr "Edytor odwołań do miejsc" +msgstr "Odniesienia do miejsc" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Gramplet pokazujący linki wskazujące dane miejsce" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2187 msgid "Source References" -msgstr "Odwołania do źródeł" +msgstr "Odniesienia do źródeł" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a source" msgstr "Gramplet pokazujący linki wskazujące dane źródło" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945 -#, fuzzy msgid "Citation References" msgstr "Odniesienia do cytatów" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a citation" msgstr "Gramplet pokazujący linki wskazujące dany cytat" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 msgid "Repository References" -msgstr "Odwołania do repozytoriów" +msgstr "Odniesienia do repozytoriów" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a repository" -msgstr "Gramplet pokazujący linki wskazujące dany magazyn" +msgstr "Gramplet pokazujący linki wskazujące dane repozytorium" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973 -#, fuzzy msgid "Media References" -msgstr "Odwołanie do mediów" +msgstr "Odniesienia do mediów" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a media object" msgstr "Gramplet pokazujący linki wskazujące dany obiekt medialny" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987 -#, fuzzy msgid "Note References" -msgstr "Odwołania do źródeł" +msgstr "Odniesienia do notatek" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a note" -msgstr "Linki do notek" +msgstr "Gramplet pokazujący linki wskazujące daną notatkę" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001 msgid "Person Filter" @@ -23459,11 +23417,11 @@ msgstr "Wybór zapewniający filtr obiektów medialnych" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099 msgid "Repository Filter" -msgstr "Filtr magazynów" +msgstr "Filtr repozytoriów" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 msgid "Gramplet providing a repository filter" -msgstr "Wybór zapewniający filtr magazynów" +msgstr "Gramplet zapewniający filtr repozytoriów" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1113 msgid "Note Filter" @@ -23538,7 +23496,7 @@ msgstr "Repozytoria Do zrobienia" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1228 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" -msgstr "Gramplet pokazujący notatki Do zrobienia dla magazynu" +msgstr "Gramplet pokazujący notatki “Do zrobienia” dla repozytorium" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1241 msgid "Media To Do" @@ -23566,8 +23524,8 @@ msgid "Gramplet showing the places enclosed by the active place" msgstr "Gramplet pokazujący miejsca, zawarte przez aktywne miejsce" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1308 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2623 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2686 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2624 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2687 msgid "Place Encloses" msgstr "Miejsce zawiera" @@ -23585,23 +23543,20 @@ msgstr "Współrzędne geograficzne dla zdarzeń związanych z osobą" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1330 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1344 -#, fuzzy msgid "Events Coordinates" -msgstr "Zdarzenia z %(date)s" +msgstr "Współrzędne zdarzenia" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1336 msgid "Geography coordinates for Family Events" msgstr "Współrzędne geograficzne dla wydarzeń rodzinnych" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1337 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the events for all the family" -msgstr "Gramplet pokazujący zdarzenia dla rodziny" +msgstr "Gramplet pokazujący zdarzenia dla całej rodziny" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:99 -#, fuzzy msgid "Referrer" -msgstr "Odwołanie" +msgstr "Odsyłający" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:103 msgid "Uncollected object" @@ -23631,9 +23586,8 @@ msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Niezebrane obiekty: %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:239 -#, fuzzy msgid "Reference Error" -msgstr "Odwołanie" +msgstr "Błąd odwołania" #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81 msgid "Double-click on a row to edit the selected place." @@ -23808,9 +23762,9 @@ msgid "Active person: %s" msgstr "Aktywuj osobę: %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(count)d. %(relation)s: " -msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" +msgstr "%(count)d. %(relation)s: " #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:94 #, python-format @@ -24264,7 +24218,6 @@ msgid "Family Lines Graph" msgstr "Graf linii rodzin" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:37 -#, fuzzy msgid "Produces family line graphs using Graphviz." msgstr "Generuje grafy linii rodzin za pomocą GraphViz." @@ -24330,9 +24283,8 @@ msgstr "Potomkowie <-> Przodkowie" #. --------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 -#, fuzzy msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" -msgstr "Podążaj za rodzicami, aby określić linie rodzinne" +msgstr "Podążaj za rodzicami, aby określić “linie rodzinne”" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 msgid "" @@ -24391,9 +24343,8 @@ msgstr "" "nieznana, przy użyciu koloru szarego." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 -#, fuzzy msgid "Rounded corners" -msgstr "Używaj zaokrąglonych narożników" +msgstr "Zaokrąglone narożniki" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 #, fuzzy @@ -24508,14 +24459,12 @@ msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Określa, czy miniaturka obrazka powinna pojawić się względem nazwy" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 -#, fuzzy msgid "Thumbnail size" -msgstr "Miniaturka(i)" +msgstr "Rozmiar miniaturki" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:265 -#, fuzzy msgid "Size of the thumbnail image" -msgstr "Utwórz i użyj tylko miniaturek obrazków" +msgstr "Rozmiar miniaturki obrazu" #. ---------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269 @@ -24568,38 +24517,32 @@ msgid "You did not specify anybody" msgstr "Nie określiłeś nikogo" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:466 -#, fuzzy msgid "Number of people in database:" -msgstr "Liczba osób" +msgstr "Ilość osób w bazie danych:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:469 -#, fuzzy msgid "Number of people of interest:" -msgstr "Osoby nas interesujące" +msgstr "Ilość osób (które nasz interesują) w bazie danych:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:472 -#, fuzzy msgid "Number of families in database:" -msgstr "Liczba rodzin: %d" +msgstr "Ilość rodzin w bazie danych:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:475 -#, fuzzy msgid "Number of families of interest:" -msgstr "Liczba rodzin" +msgstr "Ilość rodzin (które nas interesują) w bazie danych:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:479 msgid "Additional people removed:" msgstr "Usunięte dodatkowe osoby:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:482 -#, fuzzy msgid "Additional families removed:" -msgstr "wszystkie rodziny" +msgstr "Usunięte dodatkowe rodziny:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:485 -#, fuzzy msgid "Initial list of people of interest:" -msgstr "Osoby nas interesujące" +msgstr "Początkowa lista osób które nas interesują:" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:982 @@ -24611,39 +24554,35 @@ msgstr[1] "{number_of} dzieci" msgstr[2] "{number_of} dzieci" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1057 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "father: %s" -msgstr "Ojciec" +msgstr "Ojciec: %s" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1067 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "mother: %s" -msgstr "Notatka: %s" +msgstr "Matka: %s" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1080 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "child: %s" -msgstr "Dziecko" +msgstr "Dziecko: %s" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:63 -#, fuzzy msgid "Center -> Others" -msgstr "Centruj tutaj" +msgstr "Centrum -> Inni" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:64 -#, fuzzy msgid "Center <- Others" -msgstr "Centruj tutaj" +msgstr "Centrum <- Inni" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:65 -#, fuzzy msgid "Center <-> Other" -msgstr "Centruj tutaj" +msgstr "Centrum <-> Inni" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:66 -#, fuzzy msgid "Center - Other" -msgstr "Centruj tutaj" +msgstr "Centrum - Inni" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:369 msgid "The Center person for the graph" @@ -24696,9 +24635,8 @@ msgid "Graph Style" msgstr "Styl grafu" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:438 -#, fuzzy msgid "Force Ahnentafel order" -msgstr "Raport o przodkach" +msgstr "Wymuś kolejność tablicy przodków" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:440 msgid "" @@ -24708,15 +24646,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:443 -#, fuzzy msgid "Ahnentafel number visible" -msgstr "Raport o przodkach" +msgstr "Widoczny numer tablicy przodków" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:445 msgid "" "Show Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel number under all others " "informations." msgstr "" +"Pokaż numer Sosa / Sosa-Stradonitz / tablicy przodków pod wszystkimi innymi " +"informacjami." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:209 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:834 @@ -24731,27 +24670,21 @@ msgstr "Określa jakie osoby będą dołączone do grafu" #. see bug report #11112 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836 -#, fuzzy msgid "Use hexagons" -msgstr "Użyj cieniowania" +msgstr "Użyj sześciokątów" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:837 -#, fuzzy msgid "Use hexagons to differentiate those of unknown gender." -msgstr "" -"Użyj zaokrąglonych narożników do rozróżnienia pomiędzy kobietami a " -"mężczyznami." +msgstr "Użyj zaokrąglonych narożników do wyróżnienia osób z nieznaną płcią." #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:865 -#, fuzzy msgid "Dates and/or Places" -msgstr "Daty krewnych" +msgstr "Daty i/lub miejsca" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 -#, fuzzy msgid "Do not include any dates or places" -msgstr "Nie dołączaj tytułu" +msgstr "Nie dołączaj żadnych dat ani miejsc" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:867 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" @@ -24812,7 +24745,7 @@ msgstr "" "przez raport Opisowej Strony internetowej." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1145 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Dodaj relację z osobą w centrum" @@ -24970,7 +24903,6 @@ msgid "call" msgstr "używane imię" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 -#, fuzzy msgid "Person or Place|title" msgstr "tytuł" @@ -24980,19 +24912,19 @@ msgstr "tytuł" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 msgid "gender" -msgstr "Płeć" +msgstr "płeć" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 msgid "source" -msgstr "Źródło" +msgstr "źródło" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "note" -msgstr "Notatka" +msgstr "notatka" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 msgid "birth place" -msgstr "Miejsce urodzenia" +msgstr "miejsce urodzenia" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175 msgid "birth place id" @@ -25000,7 +24932,7 @@ msgstr "identyfikator miejsca urodzenia" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "birth source" -msgstr "Źródło inf. o urodzeniu" +msgstr "źródło inf. o urodzeniu" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "baptism place" @@ -25036,7 +24968,7 @@ msgstr "źródło pogrzebu" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 msgid "death place" -msgstr "Miejsce śmierci" +msgstr "miejsce śmierci" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 msgid "death place id" @@ -25044,15 +24976,15 @@ msgstr "Identyfikator miejsca śmierci" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 msgid "death source" -msgstr "Źródło inf. o śmierci" +msgstr "źródło inf. o śmierci" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 msgid "death cause" -msgstr "Przyczyna śmierci" +msgstr "przyczyna śmierci" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 msgid "person" -msgstr "Osoba" +msgstr "osoba" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "Occupation description" @@ -25096,7 +25028,7 @@ msgstr "zrodlozawodu" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "residence date" -msgstr "Data zamieszkania" +msgstr "data zamieszkania" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "residencedate" @@ -25113,7 +25045,7 @@ msgstr "Zamieszkanie" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "residence place id" -msgstr "Miejsce śmierci" +msgstr "ID miejsca śmierci" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 #, fuzzy @@ -25131,9 +25063,8 @@ msgid "residencesource" msgstr "Zamieszkanie" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 -#, fuzzy msgid "attribute type" -msgstr "Artybuty notatki" +msgstr "typ atrybutu" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 #, fuzzy @@ -25163,36 +25094,36 @@ msgstr "Atrybuty" #. ---------------------------------- #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 msgid "child" -msgstr "Dziecko" +msgstr "dziecko" #. ---------------------------------- #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 msgid "mother" -msgstr "Matka" +msgstr "matka" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 msgid "parent2" -msgstr "Rodzic2" +msgstr "rodzic2" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "father" -msgstr "Ojciec" +msgstr "ojciec" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 msgid "parent1" -msgstr "Rodzic1" +msgstr "rodzic1" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 msgid "marriage" -msgstr "Małżeństwo" +msgstr "małżeństwo" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "date" -msgstr "Data" +msgstr "data" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 msgid "place" -msgstr "Miejsce" +msgstr "miejsce" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 msgid "place id" @@ -25201,9 +25132,8 @@ msgstr "identyfikator miejsca" #. 2=double underline #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:184 -#, fuzzy msgid "name" -msgstr "=nazwa" +msgstr "nazwa" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 msgid "type" @@ -25213,13 +25143,13 @@ msgstr "typ" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:241 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:188 msgid "latitude" -msgstr "Szerokość geogr." +msgstr "szerokość geogr." #. 2=double underline #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:242 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:192 msgid "longitude" -msgstr "Długość geogr." +msgstr "długość geogr." #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:243 msgid "code" @@ -25322,9 +25252,8 @@ msgid "Acquisition" msgstr "Przejęcie" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 -#, fuzzy msgid "Adhesion" -msgstr "Wersja" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:83 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 @@ -25345,9 +25274,8 @@ msgid "Military Demobilisation" msgstr "Wojskowa demobilizacja" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 -#, fuzzy msgid "Dotation" -msgstr "Cytat" +msgstr "Dotacja" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 @@ -25377,9 +25305,8 @@ msgid "List Passenger" msgstr "Pasażer z listy" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 -#, fuzzy msgid "Military Distinction" -msgstr "Służba wojskowa" +msgstr "Stopień wojskowy" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 msgid "Militaty Mobilisation" @@ -25395,14 +25322,12 @@ msgid "LDS Seal to child" msgstr "Wybierz Dziecko" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123 -#, fuzzy msgid "Sold property" -msgstr "Własność" +msgstr "Sprzedana własność" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 -#, fuzzy msgid "No mention" -msgstr "Brak opisu" +msgstr "Brak wzmianki" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:133 msgid "Separated" @@ -25539,9 +25464,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:190 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:207 -#, fuzzy msgid "Citation reference." -msgstr "Odniesienia do cytatów" +msgstr "Odniesienie cytatu." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:274 msgid "" @@ -25580,9 +25504,8 @@ msgid "Import Filename." msgstr "Nazwa importowanego pliku." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:492 -#, fuzzy msgid "Default (System-)Date." -msgstr "Domyślny szablon" +msgstr "Domyślna (Systemowa-)Data." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:766 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:781 @@ -25613,6 +25536,8 @@ msgid "" "Copy Default Date\n" "to all sensitive Tag Text'." msgstr "" +"Kopiuj domyślną datę\n" +"do wszystkich wrażliwych tekstów tagu." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1164 msgid " Objects" @@ -25765,12 +25690,12 @@ msgstr "OK" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:62 msgid "manual|Import_from_another_genealogy_program" -msgstr "manual|Import_z_innego_programu_genealogicznego" +msgstr "Import_z_innego_programu_genealogicznego" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:121 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Import from Pro-Gen (%s)" -msgstr "Import z Pro-Gen" +msgstr "Import z Pro-Gen (%s)" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:186 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:492 @@ -25780,14 +25705,13 @@ msgstr "Błąd danych Pro-Gen" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:466 -#, fuzzy msgid "Import Pro-Gen" msgstr "Import z Pro-Gen" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:228 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Line %(line)5d: %(prob)s\n" -msgstr "błąd formatowania: linia %(line)d: %(zero)s" +msgstr "Linia %(line)5d: %(prob)s\n" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:243 msgid "vCard import" @@ -25915,7 +25839,7 @@ msgstr " Miejsce %(id)s z %(id2)s\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 #, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Magazyn %(id)s z %(id2)s\n" +msgstr " Repozytorium %(id)s z %(id2)s\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 #, python-format @@ -25960,7 +25884,7 @@ msgstr " Miejsca: %d\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Magazyny: %d\n" +msgstr " Repozytoria: %d\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 #, python-format @@ -26226,9 +26150,8 @@ msgstr "" " Zapisywanie do %(filename)s w formacie %(impliedext)s." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 -#, fuzzy msgid "Common Law Marriage" -msgstr "Późne małżeństwo" +msgstr "Ślub cywilny" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1630 @@ -26245,9 +26168,8 @@ msgid "Cause of Death" msgstr "Przyczyna śmierci" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 -#, fuzzy msgid "Employment" -msgstr "Uzdolnienie" +msgstr "Zatrudnienie" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Eye Color" @@ -26329,7 +26251,7 @@ msgstr "Linia zignorowana jako niezrozumiała" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3118 msgid "Tag recognized but not supported" -msgstr "Znacznik rozpoznany ale nie obsługiwany" +msgstr "Tag rozpoznany ale nie obsługiwany" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3154 msgid "Skipped subordinate line" @@ -26408,7 +26330,7 @@ msgstr "Dane GEDCOM" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3550 msgid "Unknown tag" -msgstr "Nieznany znacznik" +msgstr "Nieznany tag" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3552 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3566 @@ -26509,7 +26431,6 @@ msgid "Only one phone number supported" msgstr "Obsługiwany jest tylko jeden numer telefonu" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7235 -#, fuzzy msgid "HEAD (header)" msgstr "Góra (nagłówek)" @@ -26596,7 +26517,6 @@ msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM powinno być wielkimi literami" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7524 -#, fuzzy msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "Formularz GEDCOM nie jest obsługiwany" @@ -27328,7 +27248,7 @@ msgstr "Zmarł %(month_year)s w %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Zmarł %(death_place)s w wieku %(age)s." +msgstr "Zmarł %(month_year)s w %(death_place)s w wieku %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format @@ -29959,7 +29879,7 @@ msgid "Merge the selected persons" msgstr "Połącz wybrane osoby" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:186 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:271 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:161 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:303 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:175 @@ -29972,7 +29892,7 @@ msgid "Export View..." msgstr "Eksportuj widok..." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:194 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:277 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:279 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:169 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:311 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:183 @@ -29995,9 +29915,9 @@ msgstr "_Dodaj zakładkę" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:289 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:291 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:334 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 @@ -30061,9 +29981,9 @@ msgstr "Początek" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:305 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 @@ -30089,14 +30009,14 @@ msgstr "Początek" #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 msgid "_Add..." -msgstr "_Dodaj..." +msgstr "_Dodaj" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:305 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 @@ -30126,8 +30046,8 @@ msgstr "_Złącz..." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:245 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:403 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:322 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:457 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:324 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:459 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:343 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:364 @@ -30171,7 +30091,7 @@ msgid "Go to the home person" msgstr "Przejdź do domyślnej osoby" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:334 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:374 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 @@ -30193,7 +30113,7 @@ msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Przejdź do następnego obiektu w historii" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:334 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:374 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 @@ -30215,7 +30135,7 @@ msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Przejdź do poprzedniego obiektu w historii" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 @@ -30228,7 +30148,7 @@ msgid "Edit..." msgstr "Modyfikuj..." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 @@ -30275,19 +30195,19 @@ msgstr "Usuń wybrane miejsce" msgid "Merge the selected places" msgstr "Połącz wybrane miejsca" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:229 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:231 msgid "No map service is available." msgstr "Brak dostępnego serwisu map." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:230 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:232 msgid "Check your installation." msgstr "Sprawdź instalację swojego programu." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:238 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:240 msgid "No place selected." msgstr "Nie wybrano miejsca." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:239 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:241 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "might support multiple selections." @@ -30295,15 +30215,15 @@ msgstr "" "Musisz zaznaczyć miejsce, aby móc je zobaczyć na mapie. Niektóre serwisy map " "mogą wspierać wiele lokalizacji." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:323 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:325 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Edytor filtrów miejsc" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "Zobacz w serwisie map" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:466 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:468 msgid "" "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -30311,15 +30231,15 @@ msgstr "" "Próba zobaczenia wybranych lokalizacji w serwisie map (OpenStreetMap, Google " "Maps,...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:466 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:468 msgid "Select a Map Service" msgstr "Wybierz dostawcę map" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:506 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:508 msgid "Cannot delete place." msgstr "Nie można usunąć miejsca." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:507 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:509 msgid "" "This place is currently referenced by another place. First remove the places " "it contains." @@ -30327,12 +30247,12 @@ msgstr "" "To miejsce jest aktualnie wskazywane przez inne miejsce. Usuń najpierw " "miejsce, które je zawiera." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:548 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:556 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:550 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:558 msgid "Cannot merge places." msgstr "Nie można złączyć miejsc." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:549 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:551 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -30342,7 +30262,7 @@ msgstr "" "miejsce może być wybrane poprzez przytrzymanie wciśniętego przycisku Ctrl w " "czasie kliknięcia na pożądanym miejscu." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:557 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:559 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." msgstr "" "Połączenie tych miejsc spowoduje utworzenie cyklicznych odwołań w hierarchii " @@ -30454,7 +30374,7 @@ msgstr "Import Pro-Gen" #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1138 #, python-format msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" -msgstr "daty nie zgadzają się: '%(text)s' (%(msg)s)" +msgstr "Daty nie zgadzają się: '%(text)s' (%(msg)s)" #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1153 #, python-format @@ -30468,12 +30388,11 @@ msgstr "Importowanie osób." #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1414 msgid "see address on " -msgstr "zobacz adres" +msgstr "zobacz adres " #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1417 -#, fuzzy msgid "see also address" -msgstr "Email badacza" +msgstr "zobacz również adres " #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1517 msgid "Death cause" @@ -30689,7 +30608,7 @@ msgstr "Twoja wersja Gtk jest zbyt stara." #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:401 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:434 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:813 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:486 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:487 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:691 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:508 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 @@ -30700,16 +30619,15 @@ msgid "Center on this place" msgstr "Centruj na tym miejscu" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:993 -#, fuzzy msgid "Select a kml file used to add places" -msgstr "Wybierz istniejące miejsce" +msgstr "Wybierz plik kml użyty do dodania miejsc" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Masz co najmniej dwa miejsca o tej samej nazwie." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1074 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" "%(title)s\n" @@ -30719,11 +30637,12 @@ msgid "" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" "Nazwa miejsc to :\n" -"%(title)s\n" +"%(title)s\n" "Następujące miejsca są podobne : %(gid)s\n" "Albo zmień nazwę tych miejsc, albo je połącz.\n" "\n" -"Program nie może przetworzyć twego żądania.\n" +"%(bold_start)sI Program nie może przetworzyć twego żądania%(bold_end)s.\n" +"\n" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1228 msgid "Nothing for this view." @@ -31108,7 +31027,7 @@ msgstr "odwróć źródła" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:47 msgid "Filtering_on|Inverse Repository" -msgstr "odwróć magazyny" +msgstr "Odwróć repozytoria" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:48 msgid "Filtering_on|Inverse Media" @@ -31140,7 +31059,7 @@ msgstr "wszystkie źródła" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:55 msgid "Filtering_on|all repositories" -msgstr "wszystkie magazyny" +msgstr "wszystkie repozytoria" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:56 msgid "Filtering_on|all media" @@ -31366,7 +31285,9 @@ msgstr "Bezpośrednia linia żeńskich zstępnych" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:125 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:221 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." -msgstr "BŁĄD: Za dużo poziomów w drzewie (możliwa pętla?)." +msgstr "" +"BŁĄD: Za dużo poziomów w drzewie (czy nie wstępują cykliczne odwołania - " +"pętle?)." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:156 msgid "No birth relation with child" @@ -31527,7 +31448,7 @@ msgstr "Wyświetli odnośniki linków jako notatki" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 msgid "" "Display the repository reference for sources related to the active repository" -msgstr "Wyświetl odwołania do źródeł w odniesieniu do aktywnego magazynu" +msgstr "Wyświetl odwołania do źródeł w odniesieniu do aktywnego repozytorium" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:272 msgid "Same Surnames" @@ -31558,7 +31479,7 @@ msgstr "Wyświetl rodzeństwo osoby." #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:68 #, python-format msgid "References for this %s" -msgstr "Odniesienia do tego %s:" +msgstr "Odniesienia do tego %s" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:80 #, python-format @@ -31566,7 +31487,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Brak odniesień do tego %s" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2758 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2759 msgid "Call number" msgstr "Numer odniesienia" @@ -31648,7 +31569,7 @@ msgstr "Rodzeństwo" #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:62 msgid "self" -msgstr "self" +msgstr "sam" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:34 msgid "Catalan Relationship Calculator" @@ -31710,9 +31631,8 @@ msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Węgierski kalkulator pokrewieństwa" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:167 -#, fuzzy msgid "Icelandic Relationship Calculator" -msgstr "Włoski kalkulator pokrewieństwa" +msgstr "Islandzki kalkulator pokrewieństwa" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180 msgid "Italian Relationship Calculator" @@ -31831,7 +31751,6 @@ msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Złam linię po każdym nazwisku" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:307 -#, fuzzy msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Wskazuje, czy znak nowej linii powinien być drukowany po nazwisku." @@ -31856,21 +31775,21 @@ msgstr "✝" msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Związki są pokazane do %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:333 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, python-format msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" msgstr "* %(person)s, narodziny%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:338 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" msgstr[2] "{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:402 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:403 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -31880,8 +31799,8 @@ msgstr "" " %(person)s, ślub" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" @@ -31898,100 +31817,100 @@ msgstr[2] "" "{spouse} i\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:443 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, śmierć {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444 -#, fuzzy, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 +#, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" msgstr[2] "{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:476 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1064 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Wybierz filtr, który ostanie zastosowany do raportu." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 msgid "Title text" msgstr "Tekst tytułowy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 msgid "Title of report" msgstr "Tytuł raportu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Pierwsza linia tekstu na dole raportu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Druga linia tekstu na dole raportu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Trzecia linia tekstu na dole raportu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:509 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Uwzględniaj w kalendarzu tylko żyjących ludzi" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:512 msgid "Dead Symbol" msgstr "Symbol śmierci" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:512 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 #, fuzzy msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "Atrybut określający że osoba jest kompletna" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 msgid "Show event year" msgstr "Pokarz rok zdarzenia" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 #, fuzzy msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Określa osoby, które dołączone będą do raportu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:525 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 msgid "Year of report" msgstr "Rok raportu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Dołączaj rocznice śmierci" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Określa, czy dołączać zdjęcia." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1147 #, fuzzy msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Dodaj pokrewieństwo z osobą w centrum" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:639 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:640 msgid "Title text style" msgstr "Styl Tekst tytułowego" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:643 msgid "Data text display" msgstr "Tekst wyświetlany" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:644 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:645 msgid "Day text style" msgstr "Styl tekstu dnia" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:648 msgid "Month text style" msgstr "Tekst stylu z miesiącem" @@ -32009,9 +31928,8 @@ msgstr "Tekst początkowy" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:164 -#, fuzzy msgid "Text to display at the top" -msgstr "Tekst do wyświetlania na górze." +msgstr "Tekst do wyświetlania na górze" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:138 msgid "Middle Text" @@ -32028,9 +31946,8 @@ msgstr "Tekst końcowy" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:143 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:182 -#, fuzzy msgid "Text to display at the bottom" -msgstr "Tekst do wyświetlania na górze." +msgstr "Tekst do wyświetlania na dole." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:314 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -32039,9 +31956,9 @@ msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "mał. %(spouse)s" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:333 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "sp. see %(reference)s: %(spouse)s" -msgstr "sp. zobacz %(reference)s : %(spouse)s" +msgstr "sp. zobacz %(reference)s : %(spouse)s" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:393 #, python-format @@ -32060,7 +31977,7 @@ msgstr "Proste numerowanie" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 msgid "d'Aboville numbering" -msgstr "Numeracja d'Aboville" +msgstr "numeracja d'Aboville" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 @@ -32069,9 +31986,8 @@ msgstr "Numeracja Henry'ego" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 -#, fuzzy msgid "Modified Henry numbering" -msgstr "Numeracja Henry'ego" +msgstr "Zmodyfikowana numeracja Henry'ego" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:532 msgid "de Villiers/Pama numbering" @@ -32172,9 +32088,10 @@ msgid "%s, " msgstr "%s, " #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:479 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" -msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" +msgstr "" +"%(event_role)s w %(event_name)s osoby %(primary_person)s: %(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:495 @@ -32182,13 +32099,13 @@ msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:518 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:137 msgid "; " -msgstr " " +msgstr "; " #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:604 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:679 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" -msgstr "Dzieci %(mother_name)s i %(father_name)s:" +msgstr "Dzieci %(mother_name)s i %(father_name)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:690 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:788 @@ -32284,15 +32201,13 @@ msgstr "Określa czy wypisywać dzieci." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:906 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 -#, fuzzy msgid "Include spouses of children" -msgstr "Dołącz ilość dzieci" +msgstr "Dołącz partnerów/żony/mężów dzieci" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1093 -#, fuzzy msgid "Whether to list the spouses of the children." -msgstr "Określa, czy zagłębiać małżonków w drzewie." +msgstr "Określa, czy wyświetlać partnerów/żony/mężów dzieci." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 @@ -32309,13 +32224,12 @@ msgid "Include other events" msgstr "Dołącz inne zdarzenia" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:916 -#, fuzzy msgid "Whether to include other events people participated in." -msgstr "Określa, czy dołączać zdarzenia dla rodziców." +msgstr "" +"Określa, czy uwzględnić inne wydarzenia, w których brali udział ludzie." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:921 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 -#, fuzzy msgid "Include descendant reference in child list" msgstr "Dodaj odwołania do potomków w liście dzieci" @@ -32446,9 +32360,8 @@ msgstr "Styl używany do tekstu związanego z dziećmi." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1021 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1224 -#, fuzzy msgid "The style used for the note header." -msgstr "Styl używany do nagłówka pokolenia." +msgstr "Styl używany do nagłówka notatki." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1035 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1238 @@ -32468,9 +32381,8 @@ msgstr "Styl używany do nagłówka drugiego poziomu." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1258 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:335 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:545 -#, fuzzy msgid "The style used for details." -msgstr "Styl używany do szczegółów zdarzenia." +msgstr "Styl używany do szczegółów." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:342 @@ -32497,18 +32409,16 @@ msgid "Report structure" msgstr "Struktura raportu" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 -#, fuzzy msgid "show people by generations" -msgstr "Wszystkie generacje" +msgstr "pokaż osoby według pokoleń" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1025 msgid "show people by lineage" msgstr "pokarz osoby według rodowodu" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1026 -#, fuzzy msgid "How people are organized in the report" -msgstr "Określa osoby, które dołączone będą do raportu" +msgstr "W jaki sposób osoby bedą zorganizowane w raporcie" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 @@ -32568,17 +32478,17 @@ msgstr "Wszyscy przodkowie %s nie mający rodzica" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:519 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:318 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:955 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:956 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Styl używany do podtytułu." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507 msgid "acronym for male|M" -msgstr "K" +msgstr "M" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:509 msgid "acronym for female|F" -msgstr "M" +msgstr "K" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:511 #, python-format @@ -32601,9 +32511,8 @@ msgid "Center Family" msgstr "Centruj rodzinę" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:721 -#, fuzzy msgid "The center family for the filter" -msgstr "Centruj rodzinę w raporcie" +msgstr "Centralna rodzina dla raportu" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:725 msgid "Recursive (down)" @@ -32731,9 +32640,8 @@ msgid "Complete Individual Report" msgstr "Pełny raport osobowy" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 -#, fuzzy msgid "(image)" -msgstr "Obraz" +msgstr "(Obraz)" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1073 msgid "List events chronologically" @@ -32749,9 +32657,8 @@ msgid "Include Notes" msgstr "Dołącz notatki" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1106 -#, fuzzy msgid "Whether to include Person and Family Notes." -msgstr "Określa, czy dołączać dodatkowe nazwiska." +msgstr "Określa, czy dołączać notatki o osobie i rodzinie." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109 msgid "Include Source Information" @@ -32770,19 +32677,16 @@ msgid "Whether to include tags." msgstr "Określa, czy dołączać tagi." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1136 -#, fuzzy msgid "Include Attributes" msgstr "Dołącz atrybuty" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1140 -#, fuzzy msgid "Include Census Events" -msgstr "Dołącz zdarzenia" +msgstr "Dołącz zdarzenia cenzusu" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1141 -#, fuzzy msgid "Whether to include Census Events." -msgstr "Określa, czy dołączać zdarzenia." +msgstr "Określa, czy dołączać zdarzenia cenzusu." #. ############################### #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1151 @@ -32805,18 +32709,17 @@ msgstr "Styl używany do nazwiska małżonka." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1247 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:557 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:986 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:987 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Podstawowy styl używany do nagłówków tabeli." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1257 msgid "The style used for image notes." -msgstr "Styl używany do notatek obrazów" +msgstr "Styl używany do notatek obrazów." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1267 -#, fuzzy msgid "The style used for image descriptions." -msgstr "Styl używany do każdej sekcji." +msgstr "Styl używany do opisów obrazków." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:125 @@ -32854,24 +32757,20 @@ msgstr "Określa, czy dodawać wujków/ciotki/siostrzenice/bratanków" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:102 -#, fuzzy msgid "Note Link Check Report" -msgstr "Raport o krańcowych linii rodu" +msgstr "Raport ze sprawdzenia połączeń między notatkami" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77 -#, fuzzy msgid "Note ID" -msgstr "Notatka 1" +msgstr "Identyfikator Notatki" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:83 -#, fuzzy msgid "Link Type" -msgstr "Typ _linku:" +msgstr "Typ linku" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:89 -#, fuzzy msgid "Links To" -msgstr "Odnośniki" +msgstr "Link do" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:117 msgid "Failed" @@ -32912,9 +32811,8 @@ msgid "Place Report" msgstr "Raport o miejscach" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129 -#, fuzzy msgid "Please select at least one place before running this." -msgstr "Najpierw musisz utworzyć atrybut przed uruchomieniem tego raportu." +msgstr "Proszę wybrać przynajmniej jedno miejsce przed uruchomieniem tego." #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:182 #, python-format @@ -32922,9 +32820,9 @@ msgid "Gramps ID: %s " msgstr "GRAMPS ID: %s " #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:199 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "places|All Names: %s" -msgstr "Nazwa miejsca:" +msgstr "Wszystkie nazwy: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 msgid "Events that happened at this place" @@ -33126,9 +33024,8 @@ msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Całkowity rozmiar obiektów medialnych: %s MB" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:290 -#, fuzzy msgid "Whether to count private data" -msgstr "Określa, czy dołączać prywatne obiekty" +msgstr "Określa, czy wliczać prywatne obiekty" #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:371 @@ -33158,16 +33055,16 @@ msgstr "Musisz utworzyć tag przed uruchomieniem tego raportu." msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Raport tagów dla %s elementów" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:671 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:672 msgid "Email Address" msgstr "Adres E-mail" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:757 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:758 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 msgid "Publication Information" msgstr "Informacje o wydaniu" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:916 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:917 msgid "The tag to use for the report" msgstr "Tag używany dla raportu" @@ -33280,9 +33177,8 @@ msgid "Records Report" msgstr "Raport o rekordach" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:437 -#, fuzzy msgid "Note Link Report" -msgstr "Raport o krańcowych linii rodu" +msgstr "Raport o połączeniach między notatkami" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:438 msgid "Shows status of links in notes" @@ -33303,9 +33199,8 @@ msgid "_Accept changes and close" msgstr "Zaakceptuj zmiany i zamknij" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:64 -#, fuzzy msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names" -msgstr "Poprawa wielkich/małych liter w nazwiskach..." +msgstr "Napraw_wielkie/małe_litery_w_nazwiskach" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:236 @@ -33353,14 +33248,12 @@ msgstr "" "można będzie tego cofnąć za pomocą standardowej funkcji Cofnij." #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 -#, fuzzy msgid "Original event type:" -msgstr "Pierwotny typ zdarzenia" +msgstr "Oryginalny typ zdarzenia:" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:124 -#, fuzzy msgid "New event type:" -msgstr "Nowy typ zdarzenia" +msgstr "Nowy typ zdarzenia:" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:65 msgid "Change Event Types" @@ -33521,7 +33414,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie wpisów z pustymi obiektami medialnymi" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:943 msgid "Looking for empty repository records" -msgstr "Wyszukiwanie wpisów z pustymi magazynami" +msgstr "Wyszukiwanie wpisów z pustymi repozytoriami" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:950 msgid "Looking for empty note records" @@ -33559,7 +33452,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie problemów z odwołaniami do rodzin" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1388 msgid "Looking for repository reference problems" -msgstr "Wyszukiwanie problemów z odwołaniami do magazynów" +msgstr "Wyszukiwanie problemów z odwołaniami do repozytoriów" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1423 msgid "Looking for place reference problems" @@ -33723,7 +33616,7 @@ msgstr[2] "{quantity} dat zostało poprawionych\n" msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" -"Istniało {quantity} odwołanie do magazynu, którego nie odnaleziono\n" +"Istniało {quantity} odwołanie do repozytorium, którego nie odnaleziono\n" msgstr[1] "" "Istniało odwołanie do {quantity} magazynów, których nie odnaleziono\n" msgstr[2] "" @@ -33892,7 +33785,7 @@ msgstr "" " %(source)d obiektów typu źródło\n" " %(media)d obiektów medialnych\n" " %(place)d obiektów typu miejsce\n" -" %(repo)d obiektów typu magazyn\n" +" %(repo)d obiektów typu repozytorium\n" " %(note)d obiektów typu notatka\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2747 @@ -33936,9 +33829,8 @@ msgstr "Uruchamianie testu dat" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:183 -#, fuzzy msgid "Generating dates" -msgstr "Pokolenie %d" +msgstr "Generowanie dat" #. test invalid dates #. dateval = (4,7,1789,False,5,8,1876,False) @@ -34023,9 +33915,8 @@ msgid "Custom filter _editor" msgstr "Edytor filtrów własnych" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:70 -#, fuzzy msgid "manual|Compare_Individual_Events" -msgstr "Porównywanie poszczególnych zdarzeń..." +msgstr "Porównywanaj_poszczególne_zdarzenia" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:138 msgid "Event comparison filter selection" @@ -34119,9 +34010,8 @@ msgid "Co_mpare" msgstr "Porównaj" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:66 -#, fuzzy msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People" -msgstr "Wyszukiwanie zduplikowanych osób..." +msgstr "Wyszukiwanie_możliwych_duplikatów_osób" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:153 @@ -34183,9 +34073,8 @@ msgid "Merge candidates" msgstr "Złącz kandydatów" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:585 -#, fuzzy msgid "Merge persons" -msgstr "Połącz osobę" +msgstr "Połącz osoby" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:58 msgid "manual|Find_database_loop" @@ -34193,9 +34082,8 @@ msgstr "Znajdź_cykle_w_bazie_danych" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:73 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465 -#, fuzzy msgid "Find database loop" -msgstr "Inna baza danych" +msgstr "Znajdź cykliczne odwołania w bazie danych" #. start the progress indicator #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:93 @@ -34206,9 +34094,8 @@ msgid "Starting" msgstr "Rozpoczynanie" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:95 -#, fuzzy msgid "Looking for possible loop for each person" -msgstr "Wyszukiwanie dla {number_of} osoby" +msgstr "Wyszukiwanie możliwych odwołań cyklicznych dla każdej osoby" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:68 msgid "manual|Media_Manager" @@ -34432,7 +34319,6 @@ msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Ignoruj datę i poziom ufności" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_citations" msgstr "Połącz_cytaty" @@ -34472,9 +34358,8 @@ msgid "_Tag" msgstr "_Tag" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60 -#, fuzzy msgid "manual|Not_Related" -msgstr "Nie spok_rewniony..." +msgstr "Niespok_rewniony" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80 #, python-format @@ -34747,9 +34632,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:113 -#, fuzzy msgid "Looking for possible fields with leading or trailing spaces" -msgstr "Wyszukiwanie dla {number_of} osoby" +msgstr "Wyszukiwanie możliwych pól ze spacja na początku lub na końcu" #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:130 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:179 @@ -34758,21 +34642,18 @@ msgstr "uchwyt" #. 2=double underline #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:135 -#, fuzzy msgid "firstname" -msgstr "nieznane pierwsze imię" +msgstr "pierwsze imię" #. 2=double underline #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:143 -#, fuzzy msgid "alternate name" -msgstr "Alternatywne nazwiska" +msgstr "Alternatywne nazwisko" #. 2=double underline #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:147 -#, fuzzy msgid "group as" -msgstr "Grupuj jako:" +msgstr "grupuj jako" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:92 msgid "Search for events" @@ -34783,9 +34664,8 @@ msgid "Search for sources" msgstr "Szukaj źródeł" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:128 -#, fuzzy msgid "Search for citations" -msgstr "Źródło lub cytat" +msgstr "Szukaj cytatów" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:143 msgid "Search for places" @@ -34797,7 +34677,7 @@ msgstr "Szukaj obiektów medialnych" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:179 msgid "Search for repositories" -msgstr "Szukaj magazynów" +msgstr "Szukaj repozytoriów" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:197 msgid "Search for notes" @@ -34881,9 +34761,8 @@ msgid "Start" msgstr "Start" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1488 -#, fuzzy msgid "Reorder ID start number." -msgstr "Numer orientacji papieru." +msgstr "Zmień startowy identyfikator Gramps ID" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1501 msgid "Step" @@ -34921,12 +34800,12 @@ msgstr "Zmień kolejnoś identyfikatorów Gramps ID" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:552 #, python-format msgid "Reorder %s IDs ..." -msgstr "Przestawianie wewnętrznych identyfikatorów Gramps." +msgstr "Przestawianie %s wewnętrznych identyfikatorów Gramps." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:635 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Do you want to replace %s?" -msgstr "Nie dołączaj tytułu" +msgstr "Czy chcesz zamienić %s?" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:694 msgid "Finding and assigning unused IDs." @@ -35037,14 +34916,12 @@ msgid "Generating low level database errors" msgstr "Generowanie niskopoziomowych błedów bazy danych" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:388 -#, fuzzy msgid "Generating database errors" -msgstr "Generowanie raportu" +msgstr "Generowanie błędów bazy danych" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:394 -#, fuzzy msgid "Generating families" -msgstr "Generuj linie rodzin" +msgstr "Generowanie rodzin" #. Create a family, that links to father and mother, but father does not #. link back @@ -35265,11 +35142,8 @@ msgstr "" "stronę, datę i ufność." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:466 -#, fuzzy msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop." -msgstr "" -"Przeszukuje całą bazę danych, szukając wpisów osób, które mogą reprezentować " -"tę samą osobę." +msgstr "Przeszukuje całą bazę danych, szukając odwołań cyklicznych (pętli)." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:490 #, fuzzy @@ -35281,9 +35155,8 @@ msgstr "" "stronę, datę i poufność." #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:64 -#, fuzzy msgid "Dump Gender Statistics" -msgstr "Przebuduj statystyki płci" +msgstr "Zrzuć statystyki płci" #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:65 msgid "Will dump the statistics for guessing the gender from the first name." @@ -35360,9 +35233,8 @@ msgid "_Hide marked" msgstr "_Ukryj oznaczone" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 -#, fuzzy msgid "manual|Verify_the_Data" -msgstr "Weryfikacja poprawności danych..." +msgstr "Weryfikuj dane" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:295 msgid "Data Verify tool" @@ -35523,19 +35395,16 @@ msgid "Old age but no death" msgstr "Stary wiek ale nie zmarły" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1806 -#, fuzzy msgid "Birth equals death" -msgstr "Data urodzenia" +msgstr "Data urodzenia taka sama jak śmierci" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1824 -#, fuzzy msgid "Birth equals marriage" -msgstr "Najkrócej trwające małżeństwo" +msgstr "Data urodzenia taka sama jak ślubu" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1842 -#, fuzzy msgid "Death equals marriage" -msgstr "Późne małżeństwo" +msgstr "Data śmierci taka sama jak ślubu" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 msgid "Source: Title" @@ -35806,12 +35675,10 @@ msgstr "" "klikania na pożądanej rodzinie." #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:280 -#, fuzzy msgid "Max ancestor generations" msgstr "Maks. liczba generacji przodków" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:283 -#, fuzzy msgid "Max descendant generations" msgstr "Maks. liczba generacji potomków" @@ -35910,7 +35777,6 @@ msgstr "Jednorodny rozkład dzieci" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:329 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:328 -#, fuzzy msgid "Size proportional to number of descendants" msgstr "Rozmiar proporcjonalny do ilości potomków" @@ -35926,7 +35792,7 @@ msgstr "Pokaż nazwiska w dwóch liniach" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:338 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:422 msgid "Flip name on the left of the fan" -msgstr "" +msgstr "Przerzuć nazwisko z lewej strony wykresu" #. Show gramps id #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:343 @@ -36009,11 +35875,11 @@ msgstr "Wyruk lub zapis mapy" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:220 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:160 msgid "Have they been able to meet?" -msgstr "Czy mogli się oni spotkać?" +msgstr "Czy oni mogli się spotkać?" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:254 msgid "GeoClose" -msgstr "GeoZamknij" +msgstr "GeoClose" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:308 #, python-format @@ -36093,9 +35959,8 @@ msgstr "Niekompletne lub niepołączone zdarzenie ?" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:344 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357 -#, fuzzy msgid "Selecting all events" -msgstr "Wybierz rodziców" +msgstr "Wybieranie wszystkich zdarzeń" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 msgid "" @@ -36168,25 +36033,25 @@ msgstr "" "widoku i użyj historii." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:681 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:397 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Ojciec : %(id)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:690 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:405 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:406 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "matka : %(id)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:702 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:417 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:418 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Dziecko : %(id)s - %(index)d : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:712 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:426 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:427 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Osoba : %(id)s %(name)s nie ma rodziny." @@ -36269,12 +36134,11 @@ msgstr "" "całego jej życia." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:121 -#, fuzzy msgid "Every residence or move for a person and any descendants" -msgstr "Wszystkie przemieszczenia dla jednej osoby i jej potomków" +msgstr "" +"Wszystkie zamieszkania lub przemieszczenia dla jednej osoby i jej potomków" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 -#, fuzzy msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" "This is for a person and any descendant.\n" @@ -36393,9 +36257,8 @@ msgstr "GeoMiejsca" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:407 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:420 -#, fuzzy msgid "Selecting all places" -msgstr "Wybieranie osób" +msgstr "Wybieranie wszystkich miejsc" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:432 msgid "" @@ -36446,14 +36309,12 @@ msgid "Show all places" msgstr "Pokaż wszystkie miejsca" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:659 -#, fuzzy msgid "Custom places name" -msgstr "Pełne imię rodzinne:" +msgstr "Dostosuj nazwy miejsc" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:668 -#, fuzzy msgid "The places marker color" -msgstr "Ma oznaczenie" +msgstr "Kolor znacznika miejsc" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Edit the selected media object" @@ -36555,9 +36416,8 @@ msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Odnaleziono osobę będącą jego/jej własnym przodkiem." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1646 -#, fuzzy msgid "Pre_vious" -msgstr "Poprzednie" +msgstr "Pop_rzednie" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647 msgid "_Next" @@ -36646,9 +36506,8 @@ msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Rozwiń całą wybraną grupę" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:372 -#, fuzzy msgid "Organize Bookmarks..." -msgstr "Organizuj zakładki" +msgstr "Organizuj zakładki…" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 msgid "Add Existing Parents..." @@ -36684,9 +36543,9 @@ msgstr "Modyfikuj aktywną osobę" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:746 ../gramps/plugins/view/relview.py:772 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 ../gramps/plugins/view/relview.py:796 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s" -msgstr "%s." +msgstr "%s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:784 msgid "Alive" @@ -36741,7 +36600,7 @@ msgstr "(1 rodzeństwo)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1057 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1112 msgid " (only child)" -msgstr "(jedno dziecko)" +msgstr "(jedyne dziecko)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1125 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1626 @@ -36837,11 +36696,11 @@ msgstr "Adres URL wyszukiwania" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:112 msgid "Add a new repository" -msgstr "Dodaj nowy magazyn" +msgstr "Dodaj nowe repozytorium" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:114 msgid "Delete the selected repository" -msgstr "Usuń wybrany magazyn" +msgstr "Usuń wybrane repozytorium" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:115 msgid "Merge the selected repositories" @@ -36849,7 +36708,7 @@ msgstr "Połącz wybrane repozytoria" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:201 msgid "Repository Filter Editor" -msgstr "Edytor filtrów magazynów" +msgstr "Edytor filtrów repozytorium" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:363 msgid "Cannot merge repositories." @@ -36861,9 +36720,9 @@ msgid "" "repository can be selected by holding down the control key while clicking on " "the desired repository." msgstr "" -"Dokładnie dwa magazyny muszą być wybrane, żeby dokonać złączenia. Drugi " -"magazyn może być zaznaczony przez przytrzymanie klawisza Ctrl w czasie " -"klikania na pożądanym magazynie." +"Dokładnie dwa repozytoria muszą być wybrane, żeby dokonać złączenia. Drugie " +"repozytorium może być zaznaczone przez przytrzymanie klawisza Ctrl w czasie " +"klikania na pożądanym repozytorium." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 msgid "Edit the selected source" @@ -37028,7 +36887,7 @@ msgstr "Opis" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1131 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2543 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2608 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2609 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:182 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:194 msgid "State/ Province" @@ -37042,9 +36901,9 @@ msgstr "" "%(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1316 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Last change was the %(date)s" -msgstr "Miejsca zmienione po " +msgstr "Ostatnia zmiana %(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1319 #, python-format @@ -37129,20 +36988,19 @@ msgid "Family Map" msgstr "Mapa rodzin" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2540 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2606 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2607 msgid "Church Parish" msgstr "Parafia" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2561 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2562 msgid "Locations" -msgstr "Położenie" +msgstr "Lokalizacje" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2893 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2894 msgid "circa" msgstr "około" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2895 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2896 msgid "around" msgstr "około" @@ -37266,23 +37124,21 @@ msgid "Mime Type" msgstr "Typ Mime" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:243 -#, fuzzy msgid "Creating list of media pages" -msgstr "Tworzenie stron z obiektami medialnymi" +msgstr "Tworzenie listy stron z obiektami medialnymi" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:280 -#, fuzzy msgid "Below unused media objects" -msgstr "Liczba pojedynczych obiektów medialnych" +msgstr "Poniżej - nieużywane obiekty medialne" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:400 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s" "%(total_pages)d%(strong_end)s" msgstr "" -"%(page_number)d z %(total_pages)d" +"%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s z %(strong2_strt)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" #. missing media error message #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:413 @@ -37357,9 +37213,8 @@ msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Tworzenie stron z miniaturkami..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1179 -#, fuzzy msgid "Creating statistics page..." -msgstr "Tworzenie stron rodziny..." +msgstr "Tworzenie strony statystyk…" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 msgid "Creating address book pages ..." @@ -37395,16 +37250,16 @@ msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Wybierz filtr aby wybrać osoby, które pojawią się na stronie webowej" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1654 -#, fuzzy msgid "Show the relationship between the current person and the active person" -msgstr "Wyświetl wszystkie relacje pomiędzy tą osobą a osobą początkową." +msgstr "Pokaż relację pomiędzy obecną osobą a osobą aktywną." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1657 -#, fuzzy msgid "" "For each person page, show the relationship between this person and the " "active person." -msgstr "Wyświetl wszystkie relacje pomiędzy tą osobą a osobą początkową." +msgstr "" +"Na każdej stronie osoby wyświetl relacje pomiędzy tą osobą a osobą " +"początkową." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1675 msgid "Html options" @@ -37657,14 +37512,12 @@ msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Określa, czy dołączać galerię obiektów medialnych" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 -#, fuzzy msgid "Include unused images and media objects" -msgstr "Dołącz obrazy i obiekty medialne" +msgstr "Dołącz nieużywane obrazy i obiekty medialne" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875 -#, fuzzy msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" -msgstr "Określa, czy dołączać galerię obiektów medialnych" +msgstr "Określa, czy dołączać obiekty medialne nieużywane i bez odwołań" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" @@ -37828,18 +37681,16 @@ msgid "Include places pages" msgstr "Dołącz strony z miejscami" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 -#, fuzzy msgid "Whether or not to include the places Pages." -msgstr "Określa, czy dołączać strony magazynów." +msgstr "Określa, czy dołączać strony z miejscami." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 msgid "Include sources pages" msgstr "Dołącz strony ze źródłami" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 -#, fuzzy msgid "Whether or not to include the sources Pages." -msgstr "Określa, czy dołączać strony magazynów." +msgstr "Określa, czy dołączać strony ze źródłami." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2019 msgid "Include repository pages" @@ -37847,7 +37698,7 @@ msgstr "Dołącz strony repozytoriów" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." -msgstr "Określa, czy dołączać strony magazynów." +msgstr "Określa, czy dołączać strony repozytoriów." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2025 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" @@ -37874,9 +37725,8 @@ msgid "Include the statistics page" msgstr "Dołącz strony statystyk" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2037 -#, fuzzy msgid "Whether or not to add statistics page" -msgstr "Określa, czy dołączać strony rodzin." +msgstr "Określa, czy dołączać strony statystyk." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 msgid "Place Map Options" @@ -37951,7 +37801,7 @@ msgstr "Klucz API do map Google" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2101 msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" -msgstr "" +msgstr "Inne wstawki (CMS, Kalendarz Web, Php)" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2105 msgid "Do we include these pages in a cms web ?" @@ -37964,16 +37814,15 @@ msgstr "URI" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2115 msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" -msgstr "" +msgstr "Gdzie umieścisz swoją stronę? domyślnie = /NAVWEB" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2122 -#, fuzzy msgid "Do we include the web calendar ?" -msgstr "Tytuł kalendarza" +msgstr "Czy dołączyć kalendarz webowy?" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" -msgstr "" +msgstr "Gdzie umieścisz swoją stronę? domyślnie = /WEBCAL" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:140 msgid "Creating individual pages" @@ -38059,7 +37908,7 @@ msgstr "Relacja do osoby centralnej" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1866 msgid "Relation to main person" -msgstr "Relacja do osoby początkej" +msgstr "Relacja do osoby początkowej" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1870 msgid "Relation within this family (if not by birth)" @@ -38098,7 +37947,7 @@ msgstr "Mapa miejsc" #. set progress bar pass for Repositories #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:101 msgid "Creating repository pages" -msgstr "Tworzenie stron magazynów" +msgstr "Tworzenie stron repozytoriów" #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:147 msgid "" @@ -38106,9 +37955,9 @@ msgid "" "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " "that repositories’s page." msgstr "" -"Ta strona zawiera spis wszystkich magazynów w bazie posortowanych według ich " -"nazwy. Kliknięcie na nazwie magazynu zabierze Cię do strony poświęconej temu " -"magazynowi." +"Ta strona zawiera spis wszystkich repozytoriów w bazie posortowanych według " +"ich nazwy. Kliknięcie na nazwie repozytorium zabierze Cię do strony " +"poświęconej temu repozytorium." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:165 msgid "Repository |Name"