From 35332935140a00db1b609815d88bab2bd6d7b8ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Allan=20Nordh=C3=B8y?= Date: Thu, 8 Dec 2022 10:47:25 +0100 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Translated=20using=20Weblate=20(Norwegian=20Bok?= =?UTF-8?q?m=C3=A5l)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 97.5% (6766 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/nb_NO/ --- po/nb.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 34 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 7873ea00c..d7bf80565 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 18:01+0000\n" -"Last-Translator: Mihle \n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-26 08:05+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" #: ../data/holidays.xml:3 @@ -8073,7 +8073,7 @@ msgstr "Barn" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1740 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:112 msgid "Events" -msgstr "Hendelser" +msgstr "Begivenheter" #: ../gramps/gen/lib/family.py:174 ../gramps/gen/lib/person.py:218 msgid "LDS ordinances" @@ -9479,7 +9479,7 @@ msgstr "Kunne ikke lage %s" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:492 msgid "Default" -msgstr "Standard" +msgstr "Forvalg" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 msgid "PostScript / Helvetica" @@ -12187,11 +12187,15 @@ msgstr "" "en boks. Denne innstillingen velger størrelse på den boksen." #: ../gramps/gui/configure.py:1680 +#, fuzzy msgid "" "Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " "Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " "Addons and Plugins and their activation status.\n" msgstr "" +"Oppsettsinnstillinger for at Gramps skal se etter nye eller forbedrede " +"tredjepartstillegg. Programtilleggsbehandleren har hele listen over " +"installerte tillegg og deres aktiveringsstatus.\n" #: ../gramps/gui/configure.py:1691 msgid "Once a month" @@ -12356,11 +12360,15 @@ msgid "Base media path" msgstr "Grunleggende mediabane" #: ../gramps/gui/configure.py:1876 +#, fuzzy msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" +"Grunnsti for relative medier er spesifikk for det aktive familietreet. Det " +"er ikke en global innstilling. Hvert familietre trenger en unik grunnsti for " +"relative medier lagret i databasen." #: ../gramps/gui/configure.py:1892 #, fuzzy @@ -12473,12 +12481,15 @@ msgid "Select backup directory" msgstr "Velg katalog for sikkerhetskopi" #: ../gramps/gui/configure.py:2088 +#, fuzzy msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" "If not checked, you can use the lower panel to customize the symbols " "yourself." msgstr "" +"Bruker forvalgte genealogiske symboler (dødssymbol kan velges av bruker.\n" +"Ellers kan du bruke nedre panel for å tilpasse symbolene selv." #: ../gramps/gui/configure.py:2094 msgid "" @@ -12522,7 +12533,7 @@ msgstr "Drept" #: ../gramps/gui/configure.py:2241 msgid "Default genealogy symbols replacement" -msgstr "" +msgstr "Forvalgt erstatning for genealogi-sybmoler" #: ../gramps/gui/configure.py:2253 msgid "" @@ -12530,6 +12541,9 @@ msgid "" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" "It will be visible only if your font contains this glyph." msgstr "" +"Du kan sette hvilken test du vil for dette feltet.\n" +"Du kan dra og slippe et symbol fra symbollisten ovenfor.\n" +"Det vil kun være synlig hvis skriften din inneholder denne glyfen." #: ../gramps/gui/dbloader.py:116 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 msgid "Undo history warning" @@ -18756,6 +18770,9 @@ msgid "" "\n" "Format:\t%s" msgstr "" +"Dataen vil bli eksportert på følgende vis:\n" +"\n" +"Format:\t%s" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:455 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 @@ -24816,16 +24833,19 @@ msgid "" "that fathers are always on the left branch and mothers are on the right " "branch." msgstr "" +"Force Sosa/Sosa-Stradonitz/Ahnentafel-tilpasning for alle forfedre, slik at " +"alle fedre er i venstre forgrening, og alle mødre i høyre." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:443 msgid "Ahnentafel number visible" msgstr "Ahnentafel -nummer synlig" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:445 +#, fuzzy msgid "" "Show Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel number under all others " "informations." -msgstr "" +msgstr "Vis Sosa/Sosa-Stradonitz/Ahnentafel -tall under all andres info." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:209 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:836 @@ -25827,14 +25847,18 @@ msgid "Diverse" msgstr "Diverse" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1526 +#, fuzzy msgid "REFN" -msgstr "" +msgstr "BRRN" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1530 +#, fuzzy msgid "" "Store REFN number\n" "in event description." msgstr "" +"Lagre BRRN-nummer\n" +"i begivenhetsbeskrivelsen." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 @@ -34925,8 +34949,9 @@ msgid "Step" msgstr "Stebarn" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1506 +#, fuzzy msgid "Reorder ID step width." -msgstr "" +msgstr "Endre bredden på ID-steg." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1518 msgid "Keep"