diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 095dd12af..971301ed1 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,15 +6,15 @@ # Sebastian Vöcking , 2005. # Martin Hawlisch , 2005, 2006. # Alex Roitman , 2006. -# Mirko Leonhäuser , 2007, 2008, 2009, 2010. +# Mirko Leonhäuser , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Mirko Leonhäuser , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-07 09:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-07 12:07+0100\n" -"Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 22:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-25 23:20+0100\n" +"Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,16 +67,16 @@ msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/gui/views/tags.py:369 -#: ../src/gui/views/tags.py:585 ../src/gui/views/tags.py:600 -#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 +#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/gui/grampsbar.py:497 +#: ../src/gui/views/tags.py:369 ../src/gui/views/tags.py:585 +#: ../src/gui/views/tags.py:600 ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" #: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:108 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:273 ../src/plugins/view/geoview.py:1142 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1267 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:273 ../src/plugins/view/geoview.py:1178 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1303 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Lesezeichen organisieren" @@ -86,26 +86,26 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren" #. Add column with object name #. Name Column #: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:505 ../src/ToolTips.py:175 -#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:424 -#: ../src/gui/filtereditor.py:696 ../src/gui/filtereditor.py:844 -#: ../src/gui/viewmanager.py:452 ../src/gui/editors/editfamily.py:108 -#: ../src/gui/editors/editname.py:299 +#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:425 +#: ../src/gui/filtereditor.py:698 ../src/gui/filtereditor.py:846 +#: ../src/gui/grampsbar.py:510 ../src/gui/viewmanager.py:452 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 ../src/gui/editors/editname.py:302 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:827 ../src/gui/plug/_windows.py:114 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:385 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:528 -#: ../src/plugins/BookReport.py:733 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 +#: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:129 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:199 ../src/plugins/tool/Verify.py:497 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2098 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2276 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5436 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2101 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2279 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5441 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Name" @@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "Name" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:847 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 +#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:849 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Name" #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:193 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/tool/Verify.py:490 #: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:78 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1307 ../src/plugins/view/mediaview.py:92 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1343 ../src/plugins/view/mediaview.py:92 #: ../src/plugins/view/noteview.py:78 ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 #: ../src/plugins/view/relview.py:606 ../src/plugins/view/repoview.py:83 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Name" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/const.py:192 +#: ../src/const.py:196 msgid "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "" "Gramps (Genealogisches Recherche und Analyse Management Programm System) ist " "ein Programm zur Ahnenforschung." -#: ../src/const.py:213 +#: ../src/const.py:217 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Sebastian Vöcking, Mirko Leonhäuser" -#: ../src/const.py:223 ../src/const.py:224 ../src/gen/lib/date.py:1660 +#: ../src/const.py:227 ../src/const.py:228 ../src/gen/lib/date.py:1660 #: ../src/gen/lib/date.py:1674 msgid "none" msgstr "kein" @@ -212,7 +212,11 @@ msgstr "Daten_bearbeiten" msgid "Bad Date" msgstr "Ungültiges Datum" -#: ../src/DateEdit.py:199 ../src/DateEdit.py:303 +#: ../src/DateEdit.py:155 +msgid "Date more than one year in the future" +msgstr "Datum liegt mehr als ein Jahr in der Zukunft" + +#: ../src/DateEdit.py:202 ../src/DateEdit.py:306 msgid "Date selection" msgstr "Datumsauswahl" @@ -476,7 +480,7 @@ msgstr "Reihenfolge verbergen" #: ../src/ExportOptions.py:421 ../src/gen/plug/report/utils.py:272 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:289 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:296 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Nachkommen von %s" @@ -549,41 +553,6 @@ msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "" "Datensätze die mit keiner gewählten Person verknüpft sind nicht aufnehmen" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsAboutDialog.py:63 -msgid "==== Authors ====\n" -msgstr "==== Autoren ====\n" - -#: ../src/GrampsAboutDialog.py:64 -msgid "" -"\n" -"==== Contributors ====\n" -msgstr "" -"\n" -"==== Spender ====\n" - -#: ../src/GrampsAboutDialog.py:81 -msgid "" -"Much of Gramps' artwork is either from\n" -"the Tango Project or derived from the Tango\n" -"Project. This artwork is released under the\n" -"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" -"license." -msgstr "" -"Viel der Gestaltungsarbeit von Gramps ist\n" -"entweder von dem Tango Projekt oder ist\n" -"von diesem abgeleitet. Diese Gestaltungsarbeit\n" -"steht unter der Creative Commons\n" -"Attribution-ShareAlike 2.5 Lizenz." - -#: ../src/GrampsAboutDialog.py:96 -msgid "Gramps Homepage" -msgstr "Gramps Homepage" - #: ../src/gramps.py:94 #, python-format msgid "" @@ -597,15 +566,15 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wird nun beendet." -#: ../src/gramps.py:280 ../src/gramps.py:287 +#: ../src/gramps.py:288 ../src/gramps.py:295 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurationsfehler" -#: ../src/gramps.py:284 +#: ../src/gramps.py:292 msgid "Error reading configuration" msgstr "Fehler beim Lesen der Konfiguration" -#: ../src/gramps.py:288 +#: ../src/gramps.py:296 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -619,27 +588,32 @@ msgstr "" "dass die MIME-Typen von Gramps richtig installiert sind." #: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:172 -#: ../src/cli/clidbman.py:405 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../src/cli/clidbman.py:408 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 #: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:78 ../src/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../src/gen/lib/notetype.py:78 #: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gui/editors/editmedia.py:166 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:125 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:127 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:130 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:139 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1345 ../src/plugins/view/geoview.py:691 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1352 ../src/plugins/view/geoview.py:698 #: ../src/plugins/view/relview.py:449 ../src/plugins/view/relview.py:997 #: ../src/plugins/view/relview.py:1044 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1735 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -697,7 +671,7 @@ msgstr "" "festgestellt. Dies kann mit dem Stammbaum-Manager repariert werden. Die " "Datenbank wählen und auf die Reparatur-Schaltfläche klicken" -#: ../src/QuestionDialog.py:319 ../src/gui/utils.py:300 +#: ../src/QuestionDialog.py:319 ../src/gui/utils.py:304 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Versuch, das Schließen des Dialogs zu erzwingen" @@ -849,16 +823,17 @@ msgstr "frühere(r) Partner(in)" #: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:235 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:212 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:56 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:189 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:200 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:201 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:309 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 #: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:885 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4814 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4819 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Vater" @@ -866,30 +841,31 @@ msgstr "Vater" #. ---------------------------------- #: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:240 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:214 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:57 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:206 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:207 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:218 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 #: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:886 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4829 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4834 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mutter" #: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 #: ../src/Merge/mergeperson.py:228 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:499 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:501 #: ../src/plugins/view/relview.py:1344 msgid "Spouse" msgstr "Ehepartner" #: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 #: ../src/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4409 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4414 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Beziehung" @@ -912,21 +888,22 @@ msgstr "Benutzen_der_Zwischenablage" msgid "Unavailable" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:425 +#: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:426 #: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:152 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:304 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5437 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:306 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5442 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: ../src/ScratchPad.py:300 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 msgid "Location" msgstr "Ort" #. 0 this order range above -#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/gui/configure.py:453 -#: ../src/gui/filtereditor.py:261 ../src/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/gui/configure.py:454 +#: ../src/gui/filtereditor.py:263 ../src/gui/editors/editlink.py:81 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:130 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:193 @@ -938,14 +915,15 @@ msgid "Event" msgstr "Ereignis" #. 5 -#: ../src/ScratchPad.py:337 ../src/gui/configure.py:447 -#: ../src/gui/filtereditor.py:262 ../src/gui/editors/editlink.py:86 +#: ../src/ScratchPad.py:337 ../src/gui/configure.py:448 +#: ../src/gui/filtereditor.py:264 ../src/gui/editors/editlink.py:86 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:259 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:139 @@ -965,8 +943,8 @@ msgstr "Ort" #. 3 #. ############################### -#: ../src/ScratchPad.py:361 ../src/ToolTips.py:161 ../src/gui/configure.py:457 -#: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../src/ScratchPad.py:361 ../src/ToolTips.py:161 ../src/gui/configure.py:458 +#: ../src/gui/filtereditor.py:268 ../src/gui/editors/editlink.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:86 ../src/gui/editors/editmedia.py:169 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:128 #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1076 @@ -978,7 +956,7 @@ msgstr "Ort" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:218 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../src/plugins/quickview/References.py:86 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:322 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:324 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 @@ -992,7 +970,7 @@ msgstr "Notiz" msgid "Family Event" msgstr "Familiäres Ereignis" -#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1639 +#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1641 msgid "Url" msgstr "URL" @@ -1027,24 +1005,24 @@ msgid "Event ref" msgstr "Ereignisref." #. show surname and first name -#: ../src/ScratchPad.py:518 ../src/Utils.py:1172 ../src/gui/configure.py:508 -#: ../src/gui/configure.py:510 ../src/gui/configure.py:512 -#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:517 -#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:519 -#: ../src/gui/configure.py:520 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +#: ../src/ScratchPad.py:518 ../src/Utils.py:1174 ../src/gui/configure.py:509 +#: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:518 +#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1084 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:278 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2097 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2252 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2255 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3275 msgid "Surname" msgstr "Familienname" #: ../src/ScratchPad.py:531 ../src/ScratchPad.py:532 -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:917 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:925 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94 @@ -1061,13 +1039,13 @@ msgstr "Text" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:317 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1264 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1536 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2967 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3597 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1538 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2970 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3600 msgid "Media" msgstr "Medien" @@ -1086,8 +1064,8 @@ msgstr "Personref" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../src/ScratchPad.py:598 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:443 -#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:130 +#: ../src/ScratchPad.py:598 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:444 +#: ../src/gui/filtereditor.py:261 ../src/gui/grampsgui.py:130 #: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 @@ -1115,7 +1093,7 @@ msgstr "Personref" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4408 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4413 msgid "Person" msgstr "Person" @@ -1124,9 +1102,9 @@ msgstr "Person" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../src/ScratchPad.py:624 ../src/ToolTips.py:230 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 ../src/gui/configure.py:445 -#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:113 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:572 ../src/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 ../src/gui/configure.py:446 +#: ../src/gui/filtereditor.py:262 ../src/gui/grampsgui.py:113 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:576 ../src/gui/editors/editlink.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 @@ -1147,8 +1125,8 @@ msgid "Family" msgstr "Familie" #. 7 -#: ../src/ScratchPad.py:649 ../src/gui/configure.py:449 -#: ../src/gui/filtereditor.py:263 ../src/gui/editors/editlink.py:88 +#: ../src/ScratchPad.py:649 ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editlink.py:88 #: ../src/gui/editors/editsource.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 @@ -1164,8 +1142,8 @@ msgid "Source" msgstr "Quelle" #. 6 -#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:455 -#: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editlink.py:87 +#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:456 +#: ../src/gui/filtereditor.py:267 ../src/gui/editors/editlink.py:87 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:66 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95 @@ -1190,7 +1168,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:231 -#: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/BookReport.py:738 +#: ../src/plugins/BookReport.py:735 ../src/plugins/BookReport.py:739 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:252 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 @@ -1199,7 +1177,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort" #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:386 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:461 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:462 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:401 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 #: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/mediaview.py:93 #: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84 @@ -1217,8 +1195,8 @@ msgstr "Art" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1426 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:455 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1434 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89 @@ -1227,6 +1205,7 @@ msgstr "Titel" #: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonAttributes.py:47 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:404 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 msgid "Value" @@ -1238,6 +1217,7 @@ msgstr "Wert" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/ScratchPad.py:810 ../src/cli/clidbman.py:62 +#: ../src/gui/configure.py:1078 msgid "Family Tree" msgstr "Family Tree" @@ -1580,7 +1560,7 @@ msgstr "Setswana" msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: ../src/Spell.py:163 +#: ../src/Spell.py:163 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" @@ -1606,7 +1586,7 @@ msgstr "isiZulu" #: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:305 ../src/Spell.py:307 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1382 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1398 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253 @@ -1660,7 +1640,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/ToolTips.py:150 +#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1974 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" @@ -1670,10 +1650,11 @@ msgstr "Quellen im Aufbewahrungsort" #: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:181 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:60 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:459 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:461 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129 #: ../src/plugins/view/relview.py:616 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 @@ -1692,18 +1673,18 @@ msgstr "Hauptquelle" msgid "Child" msgstr "Kind" -#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:328 +#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:324 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:61 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3873 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3878 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "male" msgstr "männlich" -#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:327 +#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:323 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:61 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3874 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3879 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "female" msgstr "weiblich" @@ -1726,7 +1707,7 @@ msgid "High" msgstr "Hoch" #: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1736 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -1780,20 +1761,20 @@ msgstr "" #: ../src/Utils.py:207 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:329 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:325 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:61 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:519 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:526 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:569 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:576 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:536 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:543 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:522 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:529 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:572 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:579 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:540 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:547 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412 #: ../src/plugins/view/relview.py:654 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3875 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3880 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -1803,86 +1784,86 @@ msgstr "unbekannt" msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s und %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:548 +#: ../src/Utils.py:550 msgid "death-related evidence" msgstr "Todes-bezogener Beleg" -#: ../src/Utils.py:565 +#: ../src/Utils.py:567 msgid "birth-related evidence" msgstr "Geburtsbezogener Beleg" -#: ../src/Utils.py:570 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:316 +#: ../src/Utils.py:572 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:316 msgid "death date" msgstr "Sterbedatum" -#: ../src/Utils.py:575 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 +#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 msgid "birth date" msgstr "Geburtsdatum" -#: ../src/Utils.py:608 +#: ../src/Utils.py:610 msgid "sibling birth date" msgstr "Geschwister Geburtsdatum" -#: ../src/Utils.py:620 +#: ../src/Utils.py:622 msgid "sibling death date" msgstr "Geschwister Todesdatum" -#: ../src/Utils.py:634 +#: ../src/Utils.py:636 msgid "sibling birth-related date" msgstr "Geschwister geburtsbezogenes Datum" -#: ../src/Utils.py:645 +#: ../src/Utils.py:647 msgid "sibling death-related date" msgstr "Geschwister todesbezogenes Datum" -#: ../src/Utils.py:658 ../src/Utils.py:663 +#: ../src/Utils.py:660 ../src/Utils.py:665 msgid "a spouse, " msgstr "ein Ehepartner, " -#: ../src/Utils.py:681 +#: ../src/Utils.py:683 msgid "event with spouse" msgstr "Ereignisse mit Partner(in)" -#: ../src/Utils.py:705 +#: ../src/Utils.py:707 msgid "descendent birth date" msgstr "Nachfahre Geburtsdatum" -#: ../src/Utils.py:714 +#: ../src/Utils.py:716 msgid "descendent death date" msgstr "Nachfahre Todesdatum" -#: ../src/Utils.py:730 +#: ../src/Utils.py:732 msgid "descendent birth-related date" msgstr "Nachfahre geburtsbezogenes Datum" -#: ../src/Utils.py:738 +#: ../src/Utils.py:740 msgid "descendent death-related date" msgstr "Nachfahre todesbezogenes Datum" -#: ../src/Utils.py:751 +#: ../src/Utils.py:753 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "" "Datenbankfehler: %s wurde als Ihr oder sein eigene(r) Vorfahre festgelegt" -#: ../src/Utils.py:775 ../src/Utils.py:821 +#: ../src/Utils.py:777 ../src/Utils.py:823 msgid "ancestor birth date" msgstr "Vorfahre Geburtsdatum" -#: ../src/Utils.py:785 ../src/Utils.py:831 +#: ../src/Utils.py:787 ../src/Utils.py:833 msgid "ancestor death date" msgstr "Vorfahre Sterbedatum" -#: ../src/Utils.py:796 ../src/Utils.py:842 +#: ../src/Utils.py:798 ../src/Utils.py:844 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "Nachfahre geburtsbezoges Datum" -#: ../src/Utils.py:804 ../src/Utils.py:850 +#: ../src/Utils.py:806 ../src/Utils.py:852 msgid "ancestor death-related date" msgstr "Nachfahre todesbezogenes Datum" #. no evidence, must consider alive -#: ../src/Utils.py:908 +#: ../src/Utils.py:910 msgid "no evidence" msgstr "kein Beleg" @@ -1892,145 +1873,145 @@ msgstr "kein Beleg" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/Utils.py:1170 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/Utils.py:1172 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:438 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/Utils.py:1170 +#: ../src/Utils.py:1172 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/Utils.py:1171 ../src/gen/display/name.py:216 -#: ../src/gui/configure.py:508 ../src/gui/configure.py:510 -#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517 -#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:520 -#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522 -#: ../src/gui/configure.py:524 ../src/gui/configure.py:525 -#: ../src/gui/configure.py:526 ../src/gui/configure.py:527 -#: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:529 +#: ../src/Utils.py:1173 ../src/gen/display/name.py:216 +#: ../src/gui/configure.py:509 ../src/gui/configure.py:511 +#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/gui/configure.py:518 +#: ../src/gui/configure.py:520 ../src/gui/configure.py:521 +#: ../src/gui/configure.py:522 ../src/gui/configure.py:523 +#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:526 +#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:528 +#: ../src/gui/configure.py:529 ../src/gui/configure.py:530 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 msgid "Given" msgstr "Vorname" -#: ../src/Utils.py:1171 +#: ../src/Utils.py:1173 msgid "GIVEN" msgstr "VORNAME" -#: ../src/Utils.py:1172 ../src/gui/configure.py:515 -#: ../src/gui/configure.py:522 ../src/gui/configure.py:524 -#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:526 -#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:528 +#: ../src/Utils.py:1174 ../src/gui/configure.py:516 +#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/gui/configure.py:526 ../src/gui/configure.py:527 +#: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:529 msgid "SURNAME" msgstr "FAMILIENNAME" -#: ../src/Utils.py:1173 +#: ../src/Utils.py:1175 msgid "Name|Call" msgstr "Rufname" -#: ../src/Utils.py:1173 +#: ../src/Utils.py:1175 msgid "Name|CALL" msgstr "RUFNAME" -#: ../src/Utils.py:1174 ../src/gui/configure.py:512 -#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:517 -#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:524 +#: ../src/Utils.py:1176 ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:518 +#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:525 msgid "Name|Common" msgstr "Üblich" -#: ../src/Utils.py:1174 +#: ../src/Utils.py:1176 msgid "Name|COMMON" msgstr "ÜBLICH" -#: ../src/Utils.py:1175 +#: ../src/Utils.py:1177 msgid "Initials" msgstr "Initialen" -#: ../src/Utils.py:1175 +#: ../src/Utils.py:1177 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALEN" -#: ../src/Utils.py:1176 ../src/gui/configure.py:508 -#: ../src/gui/configure.py:510 ../src/gui/configure.py:512 -#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:515 -#: ../src/gui/configure.py:520 ../src/gui/configure.py:522 -#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:529 +#: ../src/Utils.py:1178 ../src/gui/configure.py:509 +#: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:516 +#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:523 +#: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:530 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" -#: ../src/Utils.py:1176 +#: ../src/Utils.py:1178 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../src/Utils.py:1177 ../src/gui/configure.py:529 +#: ../src/Utils.py:1179 ../src/gui/configure.py:530 msgid "Rawsurnames" msgstr "Familiennamen" -#: ../src/Utils.py:1177 +#: ../src/Utils.py:1179 msgid "RAWSURNAMES" msgstr "FAMILIENNAMEN" -#: ../src/Utils.py:1178 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:84 -#: ../src/gui/configure.py:521 +#: ../src/Utils.py:1180 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 +#: ../src/gui/configure.py:522 msgid "Patronymic" msgstr "Patronymikon" -#: ../src/Utils.py:1178 +#: ../src/Utils.py:1180 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYMIKON" -#: ../src/Utils.py:1179 +#: ../src/Utils.py:1181 msgid "Notpatronymic" msgstr "KeinPatronymikon" -#: ../src/Utils.py:1179 +#: ../src/Utils.py:1181 msgid "NOTPATRONYMIC" msgstr "KEINPATRONYMIKON" #. name, sort, width, modelcol -#: ../src/Utils.py:1180 ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 +#: ../src/Utils.py:1182 ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 msgid "Primary" msgstr "Primär" -#: ../src/Utils.py:1180 +#: ../src/Utils.py:1182 msgid "PRIMARY" msgstr "PRIMÄR" -#: ../src/Utils.py:1181 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../src/Utils.py:1183 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 msgid "Prefix" msgstr "Präfix" -#: ../src/Utils.py:1181 +#: ../src/Utils.py:1183 msgid "PREFIX" msgstr "PRÄFIX" -#: ../src/Utils.py:1182 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 -#: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:513 -#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/Utils.py:1184 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/gui/configure.py:512 ../src/gui/configure.py:514 +#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:526 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: ../src/Utils.py:1182 +#: ../src/Utils.py:1184 msgid "NICKNAME" msgstr "SPITZNAME" -#: ../src/Utils.py:1183 +#: ../src/Utils.py:1185 msgid "Familynick" msgstr "Familiespitzname" -#: ../src/Utils.py:1183 +#: ../src/Utils.py:1185 msgid "FAMILYNICK" msgstr "FAMILIENSPITZNAME" -#: ../src/Utils.py:1293 ../src/Utils.py:1309 +#: ../src/Utils.py:1295 ../src/Utils.py:1311 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." @@ -2297,7 +2278,7 @@ msgstr "" "Bemerkung: Die Beispiele sind für die bash Shell\n" "Die Syntax kann sich für andere Shells oder Windows ändern.\n" -#: ../src/cli/argparser.py:223 ../src/cli/argparser.py:339 +#: ../src/cli/argparser.py:223 ../src/cli/argparser.py:341 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Fehler beim analysieren der Argumente" @@ -2310,7 +2291,7 @@ msgstr "" "Fehler beim analysieren der Argumente: %s \n" "Tippe gramps --help für eine Übersicht der Kommandos oder lies die man pages." -#: ../src/cli/argparser.py:340 +#: ../src/cli/argparser.py:342 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -2320,29 +2301,29 @@ msgstr "" "Für die Verwendung im Kommandozeilenmodus gib mindestens eine Eingabedatei " "zum bearbeiten." -#: ../src/cli/clidbman.py:214 +#: ../src/cli/clidbman.py:217 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Starte Import, %s" -#: ../src/cli/clidbman.py:220 +#: ../src/cli/clidbman.py:223 msgid "Import finished..." msgstr "Import abgeschlossen..." #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:274 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:440 +#: ../src/cli/clidbman.py:277 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:440 msgid "Importing data..." msgstr "Importiere Daten..." -#: ../src/cli/clidbman.py:335 +#: ../src/cli/clidbman.py:338 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Konnte Datenbankverzeichnis nicht erstellen: " -#: ../src/cli/clidbman.py:383 ../src/gui/configure.py:1014 +#: ../src/cli/clidbman.py:386 ../src/gui/configure.py:1022 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: ../src/cli/clidbman.py:402 +#: ../src/cli/clidbman.py:405 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Gesperrt durch %s" @@ -2436,7 +2417,7 @@ msgstr "Entferne Vater aus der Familie" msgid "Remove mother from family" msgstr "Entferne Mutter aus der Familie" -#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2781 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2786 msgid "" "The database version is not supported by this version of Gramps.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " @@ -2448,15 +2429,16 @@ msgstr "" #: ../src/gen/db/exceptions.py:80 msgid "" -"Gramps has detected an problem in opening the 'environment' of the " -"underlying Berkeley database. The most likely cause is that the database was " -"created with an old version of the Berkeley database, and you are now using " -"a new version. It is quite likely that your database has not been changed by " -"Gramps.\n" -"If possible, you could revert to your old version of Gramps and its support " +"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " +"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " +"that the database was created with an old version of the Berkeley database " +"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your " +"database has not been changed by Gramps.\n" +"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support " "software; export your database to XML; close the database; then upgrade " -"again to this version and import the XML file. Alternatively, it may be " -"possible to upgrade your database." +"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family " +"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " +"recovery tools." msgstr "" "Gramps hat ein Problem beim öffnen der 'Umgebung' der darunterliegenden " "Berkeley Datenbank festgestellt. Der wahrscheinlichste Grund ist, die " @@ -2469,7 +2451,7 @@ msgstr "" "importiere die XML Datei. Alternative, es kann möglich sein deine Datenbank " "zu aktualisieren." -#: ../src/gen/db/exceptions.py:102 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:103 msgid "" "You cannot open this database without upgrading it.\n" "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" @@ -2480,15 +2462,15 @@ msgstr "" "mehr benutzen.\n" "Du solltest vorher eine Sicherung erstellen.." -#: ../src/gen/db/undoredo.py:232 ../src/gen/db/undoredo.py:269 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1701 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1773 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1814 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:237 ../src/gen/db/undoredo.py:274 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1705 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1777 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1818 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Rückgängig %s" -#: ../src/gen/db/undoredo.py:238 ../src/gen/db/undoredo.py:275 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1780 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1822 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:243 ../src/gen/db/undoredo.py:280 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1784 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1826 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Wiederherstellen %s" @@ -2526,7 +2508,7 @@ msgid "surname" msgstr "Familienname" #: ../src/gen/display/name.py:405 ../src/gen/display/name.py:484 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:366 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:362 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277 msgid "suffix" msgstr "Suffix" @@ -2559,7 +2541,7 @@ msgid "Remaining names|rest" msgstr "Rest" #: ../src/gen/display/name.py:427 ../src/gen/display/name.py:501 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:387 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:383 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275 msgid "prefix" msgstr "Präfix" @@ -2578,7 +2560,7 @@ msgstr "Familienspitzname" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/markertype.py:58 -#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:79 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81 #: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:60 #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/urltype.py:55 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77 @@ -2874,8 +2856,9 @@ msgid "Informant" msgstr "Informant" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:185 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:463 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:62 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:465 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:467 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135 #: ../src/plugins/view/relview.py:627 ../src/plugins/view/relview.py:652 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 @@ -2887,6 +2870,7 @@ msgid "Adult Christening" msgstr "Erwachsenentaufe" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:61 msgid "Baptism" msgstr "Taufe" @@ -2902,7 +2886,7 @@ msgstr "Bas Mitzvah" msgid "Blessing" msgstr "Segnung" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:63 msgid "Burial" msgstr "Beerdigung" @@ -2974,7 +2958,8 @@ msgstr "Adelstitel" msgid "Number of Marriages" msgstr "Anzahl der Ehen" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:90 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:66 msgid "Occupation" msgstr "Beruf" @@ -2994,9 +2979,9 @@ msgstr "Eigenschaft" msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2014 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5438 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:64 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2017 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5443 msgid "Residence" msgstr "Wohnort" @@ -3011,7 +2996,7 @@ msgstr "Testament" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:235 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:362 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:364 msgid "Marriage" msgstr "Hochzeit" @@ -3140,7 +3125,7 @@ msgid "Uncleared" msgstr "Nicht freigegeben" #: ../src/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:57 msgid "Complete" msgstr "Fertig" @@ -3160,39 +3145,39 @@ msgstr "Geburtsname" msgid "Married Name" msgstr "Name nach der Hochzeit" -#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:83 msgid "Surname|Inherited" msgstr "Geerbt" -#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:82 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:84 msgid "Surname|Given" msgstr "Gegeben" -#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:83 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:85 msgid "Surname|Taken" msgstr "Angenommen" -#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:85 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:87 msgid "Matronymic" msgstr "Matronymikon" -#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:88 msgid "Surname|Feudal" msgstr "Feudal" -#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:87 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:89 msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudonym" -#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:88 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:90 msgid "Patrilineal" msgstr "Patrilineal" -#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:89 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:91 msgid "Matrilineal" msgstr "Matrilineal" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1055 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1063 #: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:90 #: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 @@ -3404,18 +3389,18 @@ msgstr "Websuche" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:283 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:287 #, python-format msgid "Gramplet %s is running" msgstr "Gramplet %s läuft" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:299 ../src/gen/plug/_gramplet.py:308 -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:321 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:303 ../src/gen/plug/_gramplet.py:312 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:325 #, python-format msgid "Gramplet %s updated" msgstr "Gramplet %s aktualisiert" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:332 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:336 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s verursachte einen Fehler" @@ -3475,8 +3460,8 @@ msgid "Relationships" msgstr "Beziehungen" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:203 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:882 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:204 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:890 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -3484,7 +3469,7 @@ msgstr "Gramplet" msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:478 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:478 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" @@ -3552,7 +3537,7 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen." #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:91 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5714 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Konnte %s nicht erstellen" @@ -3647,8 +3632,8 @@ msgstr "Grafiken" #: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:45 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:986 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:824 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:991 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Der Stil, der für die Überschriften der Generation verwendet wird." @@ -3677,14 +3662,14 @@ msgstr "Notiz %(ind)d - Art: %(type)s" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1315 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1493 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1582 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1317 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1568 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1584 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kann Photo nicht zur Seite hinzufügen" -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 ../src/gui/utils.py:331 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 ../src/gui/utils.py:335 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554 msgid "File does not exist" msgstr "Datei existiert nicht" @@ -3697,6 +3682,41 @@ msgstr "Gesamte Datenbank" msgid "Private" msgstr "Privat" +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gui/aboutdialog.py:68 +msgid "==== Authors ====\n" +msgstr "==== Autoren ====\n" + +#: ../src/gui/aboutdialog.py:69 +msgid "" +"\n" +"==== Contributors ====\n" +msgstr "" +"\n" +"==== Spender ====\n" + +#: ../src/gui/aboutdialog.py:88 +msgid "" +"Much of Gramps' artwork is either from\n" +"the Tango Project or derived from the Tango\n" +"Project. This artwork is released under the\n" +"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" +"license." +msgstr "" +"Viel der Gestaltungsarbeit von Gramps ist\n" +"entweder von dem Tango Projekt oder ist\n" +"von diesem abgeleitet. Diese Gestaltungsarbeit\n" +"steht unter der Creative Commons\n" +"Attribution-ShareAlike 2.5 Lizenz." + +#: ../src/gui/aboutdialog.py:103 +msgid "Gramps Homepage" +msgstr "Gramps Homepage" + #: ../src/gui/columnorder.py:88 #, python-format msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" @@ -3706,7 +3726,18 @@ msgstr "Baumansicht: erste Spalte \"%s\" kann nicht geändert werden" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Zum ändern der Reihenfolge Spalten an neue Position ziehen" -#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:891 +#. better to 'Show siblings of\nthe center person +#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " +#. "person"), 0) +#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses")) +#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format")) +#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary " +#. "Display Format")) +#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) +#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) +#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:899 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:812 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1494 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -3796,21 +3827,23 @@ msgid " Name Editor" msgstr " Nameneditor" #: ../src/gui/configure.py:128 ../src/gui/configure.py:146 -#: ../src/gui/configure.py:1130 ../src/gui/views/pageview.py:668 +#: ../src/gui/configure.py:1155 ../src/gui/views/pageview.py:650 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/gui/configure.py:426 +#: ../src/gui/configure.py:427 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:889 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1967 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Locality" msgstr "Lokalität" -#: ../src/gui/configure.py:427 +#: ../src/gui/configure.py:428 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 @@ -3822,13 +3855,13 @@ msgstr "Lokalität" msgid "City" msgstr "Ort" -#: ../src/gui/configure.py:428 +#: ../src/gui/configure.py:429 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../src/plugins/view/repoview.py:89 msgid "State/County" msgstr "Bundesland/Kreis" -#: ../src/gui/configure.py:429 +#: ../src/gui/configure.py:430 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69 @@ -3837,158 +3870,162 @@ msgstr "Bundesland/Kreis" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2437 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2440 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/gui/configure.py:430 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../src/gui/configure.py:431 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PLZ" -#: ../src/gui/configure.py:431 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 +#: ../src/gui/configure.py:432 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/gui/configure.py:432 ../src/plugins/view/repoview.py:92 +#: ../src/gui/configure.py:433 ../src/plugins/view/repoview.py:92 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gui/configure.py:433 +#: ../src/gui/configure.py:434 msgid "Researcher" msgstr "Informationen zum Forscher" -#: ../src/gui/configure.py:451 ../src/gui/filtereditor.py:264 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:628 +#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/filtereditor.py:266 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:624 msgid "Media Object" msgstr "Medienobjekt" -#: ../src/gui/configure.py:459 +#: ../src/gui/configure.py:460 msgid "ID Formats" msgstr "ID-Formate" -#: ../src/gui/configure.py:467 +#: ../src/gui/configure.py:468 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Nicht warnen, wenn Eltern zu einem Kind hinzugefügt werden." -#: ../src/gui/configure.py:471 +#: ../src/gui/configure.py:472 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." msgstr "Nicht warnen, wenn mit geänderten Daten abgebrochen wird." -#: ../src/gui/configure.py:475 +#: ../src/gui/configure.py:476 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Nicht warnen, wenn Forscher(in) bei GEDCOM Export fehlt." -#: ../src/gui/configure.py:480 +#: ../src/gui/configure.py:481 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Zeige den Pluginstatus - Dialog bei fehlerhaft geladenen Plug-in." -#: ../src/gui/configure.py:483 +#: ../src/gui/configure.py:484 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" -#: ../src/gui/configure.py:509 ../src/gui/configure.py:523 +#: ../src/gui/configure.py:510 ../src/gui/configure.py:524 msgid "Common" msgstr "Üblich" -#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 msgid "Call" msgstr "Rufname" -#: ../src/gui/configure.py:521 +#: ../src/gui/configure.py:522 msgid "NotPatronymic" msgstr "KeinPatronymikon" -#: ../src/gui/configure.py:635 +#: ../src/gui/configure.py:636 msgid "This format exists already." msgstr "Dieses Format existiert bereits." -#: ../src/gui/configure.py:657 +#: ../src/gui/configure.py:658 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ungültige oder unvollständige Formatdefinition." -#: ../src/gui/configure.py:674 +#: ../src/gui/configure.py:675 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/gui/configure.py:683 +#: ../src/gui/configure.py:684 msgid "Example" msgstr "Beispiel" #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:817 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 +#: ../src/gui/configure.py:818 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6428 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377 msgid "Name format" msgstr "Namenformat" -#: ../src/gui/configure.py:821 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/gui/configure.py:822 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../src/gui/plug/_windows.py:136 ../src/gui/plug/_windows.py:192 -#: ../src/plugins/BookReport.py:959 +#: ../src/plugins/BookReport.py:960 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../src/gui/configure.py:838 +#: ../src/gui/configure.py:839 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" -#: ../src/gui/configure.py:851 +#: ../src/gui/configure.py:852 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender für Berichte" -#: ../src/gui/configure.py:864 +#: ../src/gui/configure.py:865 msgid "Surname guessing" msgstr "Familienname-Schätzung" -#: ../src/gui/configure.py:871 +#: ../src/gui/configure.py:872 +msgid "Height multiple surname box (pixels)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:879 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Name und GRAMPS-ID der aktiven Person" -#: ../src/gui/configure.py:872 +#: ../src/gui/configure.py:880 msgid "Relationship to home person" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Hauptperson" -#: ../src/gui/configure.py:881 +#: ../src/gui/configure.py:889 msgid "Status bar" msgstr "Statusleiste" -#: ../src/gui/configure.py:888 +#: ../src/gui/configure.py:896 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Zeige Text in Seitenleistenschaltflächen (benötigt Neustart)" -#: ../src/gui/configure.py:899 +#: ../src/gui/configure.py:907 msgid "Missing surname" msgstr "Fehlender Familienname" -#: ../src/gui/configure.py:902 +#: ../src/gui/configure.py:910 msgid "Missing given name" msgstr "Fehlender Vorname" -#: ../src/gui/configure.py:905 +#: ../src/gui/configure.py:913 msgid "Missing record" msgstr "Fehlender Datensatz" -#: ../src/gui/configure.py:908 +#: ../src/gui/configure.py:916 msgid "Private surname" msgstr "Privater Familienname" -#: ../src/gui/configure.py:911 +#: ../src/gui/configure.py:919 msgid "Private given name" msgstr "Privater Vorname" -#: ../src/gui/configure.py:914 +#: ../src/gui/configure.py:922 msgid "Private record" msgstr "Privater Datensatz" -#: ../src/gui/configure.py:945 +#: ../src/gui/configure.py:953 msgid "Change is not immediate" msgstr "Änderung noch nicht wirksam" -#: ../src/gui/configure.py:946 +#: ../src/gui/configure.py:954 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -3996,123 +4033,119 @@ msgstr "" "Das Ändern der Datumseinstellung wird erst mit einem Neustart von " "Grampsaktiv." -#: ../src/gui/configure.py:959 +#: ../src/gui/configure.py:967 msgid "Date about range" msgstr "Datum um Spanne" -#: ../src/gui/configure.py:962 +#: ../src/gui/configure.py:970 msgid "Date after range" msgstr "Datum nach Spanne" -#: ../src/gui/configure.py:965 +#: ../src/gui/configure.py:973 msgid "Date before range" msgstr "Datum vor Spanne" -#: ../src/gui/configure.py:968 +#: ../src/gui/configure.py:976 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximales Alter wahrscheinlich am leben" -#: ../src/gui/configure.py:971 +#: ../src/gui/configure.py:979 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximaler Altersabstand von Geschwistern" -#: ../src/gui/configure.py:974 +#: ../src/gui/configure.py:982 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimaler Abstand in Jahre zwischen Generationen" -#: ../src/gui/configure.py:977 +#: ../src/gui/configure.py:985 msgid "Average years between generations" msgstr "Durchschnittlicher Abstand zwischen Generationen in Jahren" -#: ../src/gui/configure.py:980 +#: ../src/gui/configure.py:988 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markierung für ungültiges Datumsformat" -#: ../src/gui/configure.py:983 +#: ../src/gui/configure.py:991 msgid "Dates" msgstr "Daten" -#: ../src/gui/configure.py:992 +#: ../src/gui/configure.py:1000 msgid "Add default source on import" msgstr "Füge Standardquelle beim Import hinzu" -#: ../src/gui/configure.py:995 +#: ../src/gui/configure.py:1003 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" -#: ../src/gui/configure.py:998 +#: ../src/gui/configure.py:1006 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages anzeigen" -#: ../src/gui/configure.py:1001 +#: ../src/gui/configure.py:1009 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Letzte angezeigte Ansicht merken" -#: ../src/gui/configure.py:1004 +#: ../src/gui/configure.py:1012 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maximale Anzahl der Generationen für Beziehungen" -#: ../src/gui/configure.py:1008 +#: ../src/gui/configure.py:1016 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Basisverzeichnis für relative Medienpfade" -#: ../src/gui/configure.py:1015 +#: ../src/gui/configure.py:1023 msgid "Once a month" msgstr "Einmal im Monat" -#: ../src/gui/configure.py:1016 +#: ../src/gui/configure.py:1024 msgid "Once a week" msgstr "Einmal die Woche" -#: ../src/gui/configure.py:1017 +#: ../src/gui/configure.py:1025 msgid "Once a day" msgstr "Einmal am Tag" -#: ../src/gui/configure.py:1018 +#: ../src/gui/configure.py:1026 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: ../src/gui/configure.py:1023 +#: ../src/gui/configure.py:1031 msgid "Check for updates" msgstr "Nach Updates suchen" -#: ../src/gui/configure.py:1028 +#: ../src/gui/configure.py:1036 msgid "Updated addons only" msgstr "Nur aktualisierte Erweiterungen" -#: ../src/gui/configure.py:1029 +#: ../src/gui/configure.py:1037 msgid "New addons only" msgstr "Nur neue Erweiterungen" -#: ../src/gui/configure.py:1030 +#: ../src/gui/configure.py:1038 msgid "New and updated addons" msgstr "Neue und aktualisierte Erweiterungen" -#: ../src/gui/configure.py:1040 +#: ../src/gui/configure.py:1048 msgid "What to check" msgstr "Was prüfen" -#: ../src/gui/configure.py:1045 +#: ../src/gui/configure.py:1053 msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "" +msgstr "Nicht erneut für früher benachrichtigte Add-ons fragen" -#: ../src/gui/configure.py:1050 +#: ../src/gui/configure.py:1058 msgid "Check now" msgstr "Jetzt prüfen" -#: ../src/gui/configure.py:1064 -msgid "Database path" -msgstr "Datenbankpfad" +#: ../src/gui/configure.py:1072 +msgid "Family Tree Database path" +msgstr "Stammbaumdatenbankpfad" -#: ../src/gui/configure.py:1067 -msgid "Automatically load last database" -msgstr "Letzte Datenbank automatisch laden" +#: ../src/gui/configure.py:1075 +msgid "Automatically load last family tree" +msgstr "Letzten Stammbaum automatisch laden" -#: ../src/gui/configure.py:1070 -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" - -#: ../src/gui/configure.py:1080 +#: ../src/gui/configure.py:1088 msgid "Select media directory" msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" @@ -4316,8 +4349,7 @@ msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Entfernt die '%(revision)s' Version von %(database)s'" #: ../src/gui/dbman.py:548 -msgid "" -"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "" "Das Entfernen dieser Version verhindert, das du sie in Zukunft auswählst." @@ -4555,38 +4587,49 @@ msgstr "Marker-Typ:" msgid "Note type:" msgstr "Notiztyp:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:217 +#: ../src/gui/filtereditor.py:101 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:44 +msgid "Name type:" +msgstr "Namentyp:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:102 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:44 +#, fuzzy +msgid "Surname origin type:" +msgstr "Familienname-Schätzung" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:219 msgid "lesser than" msgstr "kleiner als" -#: ../src/gui/filtereditor.py:217 +#: ../src/gui/filtereditor.py:219 msgid "equal to" msgstr "identisch mit" -#: ../src/gui/filtereditor.py:217 +#: ../src/gui/filtereditor.py:219 msgid "greater than" msgstr "größer als" -#: ../src/gui/filtereditor.py:255 +#: ../src/gui/filtereditor.py:257 msgid "Not a valid ID" msgstr "Keine gültige ID" -#: ../src/gui/filtereditor.py:280 +#: ../src/gui/filtereditor.py:282 msgid "Select..." msgstr "Auswählen..." -#: ../src/gui/filtereditor.py:285 +#: ../src/gui/filtereditor.py:287 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Wähle %s von einer Liste" -#: ../src/gui/filtereditor.py:349 +#: ../src/gui/filtereditor.py:351 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "" "Gib eine Quellen ID ein, wähle eine aus oder lasse sie leer um Objekte ohne " "Quelle zu finden." -#: ../src/gui/filtereditor.py:470 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/gui/filtereditor.py:472 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 @@ -4595,29 +4638,29 @@ msgstr "" msgid "Place:" msgstr "Ort:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:472 +#: ../src/gui/filtereditor.py:474 msgid "Reference count:" msgstr "Anzahl Referenzen:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:473 +#: ../src/gui/filtereditor.py:475 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 msgid "Number of instances:" msgstr "Anzahl der Instanzen:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:476 +#: ../src/gui/filtereditor.py:478 msgid "Reference count must be:" msgstr "Referenzenanzahl muss sein:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:478 +#: ../src/gui/filtereditor.py:480 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 msgid "Number must be:" msgstr "Die Anzahl Muss sein:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:480 +#: ../src/gui/filtereditor.py:482 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 @@ -4627,7 +4670,7 @@ msgstr "Die Anzahl Muss sein:" msgid "Number of generations:" msgstr "Anzahl der Generationen:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:482 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +#: ../src/gui/filtereditor.py:484 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 @@ -4643,12 +4686,12 @@ msgstr "Anzahl der Generationen:" msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:485 +#: ../src/gui/filtereditor.py:487 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 msgid "Source ID:" msgstr "Ereignis-ID:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:487 +#: ../src/gui/filtereditor.py:489 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 @@ -4661,120 +4704,122 @@ msgid "Filter name:" msgstr "Filtername:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../src/gui/filtereditor.py:491 +#: ../src/gui/filtereditor.py:493 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Person filter name:" msgstr "Personenfiltername:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:493 +#: ../src/gui/filtereditor.py:495 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 msgid "Event filter name:" msgstr "Ereignisfiltername:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:495 +#: ../src/gui/filtereditor.py:497 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 msgid "Source filter name:" msgstr "Quellenfiltername:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:499 +#: ../src/gui/filtereditor.py:501 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 msgid "Inclusive:" msgstr "Einschließlich:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:500 +#: ../src/gui/filtereditor.py:502 msgid "Include original person" msgstr "Ursprüngliche Person aufnehmen" -#: ../src/gui/filtereditor.py:501 +#: ../src/gui/filtereditor.py:503 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 msgid "Case sensitive:" msgstr "Groß-/Kleinschreibung:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:502 +#: ../src/gui/filtereditor.py:504 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Exakte Schreibweise der Buchstaben verwenden" -#: ../src/gui/filtereditor.py:503 +#: ../src/gui/filtereditor.py:505 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Regulärer Ausdruck entsprechend:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:504 +#: ../src/gui/filtereditor.py:506 msgid "Use regular expression" msgstr "Regulären Ausdruck benutzen" -#: ../src/gui/filtereditor.py:505 +#: ../src/gui/filtereditor.py:507 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Include Family events:" msgstr "Familienereignisse aufnehmen:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:506 +#: ../src/gui/filtereditor.py:508 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Auch Familienereignisse bei denen die Person Frau/Mann ist" -#: ../src/gui/filtereditor.py:525 +#: ../src/gui/filtereditor.py:527 msgid "Rule Name" msgstr "Regelname" -#: ../src/gui/filtereditor.py:641 ../src/gui/filtereditor.py:652 +#: ../src/gui/filtereditor.py:643 ../src/gui/filtereditor.py:654 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Keine Regel ausgewählt" -#: ../src/gui/filtereditor.py:692 +#: ../src/gui/filtereditor.py:694 msgid "Define filter" msgstr "Filter definieren" -#: ../src/gui/filtereditor.py:696 +#: ../src/gui/filtereditor.py:698 msgid "Values" msgstr "Werte" -#: ../src/gui/filtereditor.py:789 +#: ../src/gui/filtereditor.py:791 msgid "Add Rule" msgstr "Regel hinzufügen" -#: ../src/gui/filtereditor.py:801 +#: ../src/gui/filtereditor.py:803 msgid "Edit Rule" msgstr "Regel bearbeiten" -#: ../src/gui/filtereditor.py:836 +#: ../src/gui/filtereditor.py:838 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:966 ../src/gui/views/pageview.py:195 -#: ../src/plugins/Records.py:441 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 +#: ../src/gui/filtereditor.py:968 ../src/gui/grampsbar.py:292 +#: ../src/gui/grampsbar.py:293 ../src/gui/grampsbar.py:303 +#: ../src/gui/grampsbar.py:305 ../src/plugins/Records.py:441 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:901 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:471 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6412 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6404 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/gui/filtereditor.py:966 +#: ../src/gui/filtereditor.py:968 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../src/gui/filtereditor.py:973 +#: ../src/gui/filtereditor.py:975 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Benutzerfiltereditor" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1039 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1041 msgid "Delete Filter?" msgstr "Filter löschen?" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1040 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1042 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -4784,10 +4829,26 @@ msgstr "" "Löschen dieses Filters hat zur Folge das alle Filter die von ihm abhängen " "auch gelöscht werden." -#: ../src/gui/filtereditor.py:1044 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1046 msgid "Delete Filter" msgstr "Filter löschen" +#: ../src/gui/grampsbar.py:166 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1074 +msgid "Unnamed Gramplet" +msgstr "Unbenanntes Gramplet" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:324 +msgid "Select Gramplet" +msgstr "Gramplet wählen" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:360 +msgid "Cannot remove tab" +msgstr "Kann Reiter nicht entfernen" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:361 +msgid "The filter tab cannot be removed" +msgstr "Der Filtereiter kann nicht entfernt werden" + #: ../src/gui/grampsgui.py:102 msgid "Family Trees" msgstr "Stammbäume" @@ -4810,13 +4871,14 @@ msgstr "Konfiguriere" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:48 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:300 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:467 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:468 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 ../src/plugins/view/eventview.py:83 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 @@ -4833,15 +4895,16 @@ msgstr "Datum bearbeiten" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283 #: ../src/plugins/view/eventview.py:115 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1261 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2677 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2852 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4661 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2680 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2855 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4666 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: ../src/gui/grampsgui.py:114 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 +#: ../src/gui/grampsgui.py:114 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570 msgid "Fan Chart" @@ -4859,8 +4922,8 @@ msgstr "Schriftfarbe" msgid "Font Background Color" msgstr "Schrifthintergrundfarbe" -#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/gui/views/pageview.py:212 -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:52 ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 +#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" @@ -4877,7 +4940,9 @@ msgstr "Öffentlich" msgid "Merge" msgstr "Zusammenfassen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:893 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369 #: ../src/plugins/view/noteview.py:106 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 @@ -4908,17 +4973,17 @@ msgstr "Eltern wählen" #: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:675 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4502 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4507 msgid "Pedigree" msgstr "Ahnentafel" #: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1258 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2402 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2516 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2519 msgid "Places" msgstr "Orte" @@ -4928,18 +4993,18 @@ msgstr "Berichte" #: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 #: ../src/plugins/view/repoview.py:122 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3559 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5264 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5336 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3562 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5269 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5341 msgid "Repositories" msgstr "Aufbewahrungsorte" #: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:87 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:106 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3506 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3433 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3509 msgid "Sources" msgstr "Quellen" @@ -4949,8 +5014,8 @@ msgstr "Partner(in) hinzufügen" #: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/gui/views/tags.py:219 #: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:533 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:537 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:534 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:538 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94 @@ -4983,7 +5048,7 @@ msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:631 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:627 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:231 msgid "View" @@ -5068,11 +5133,11 @@ msgstr "Erstellt am %4d/%02d/%02d" msgid "Cancelling..." msgstr "Abbruch..." -#: ../src/gui/utils.py:301 +#: ../src/gui/utils.py:305 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Bitte versuche nicht diesen wichtigen Dialog zu Umgehen." -#: ../src/gui/utils.py:331 ../src/gui/utils.py:338 +#: ../src/gui/utils.py:335 ../src/gui/utils.py:342 msgid "Error Opening File" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" @@ -5379,19 +5444,19 @@ msgstr "Medieum:" #. ######################### #: ../src/gui/viewmanager.py:1473 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6566 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6558 msgid "Include" msgstr "Einbeziehen" #: ../src/gui/viewmanager.py:1474 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 -msgid "MB" +msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" #: ../src/gui/viewmanager.py:1475 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6552 msgid "Exclude" msgstr "Ausschließen" @@ -5628,7 +5693,7 @@ msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kann Ereignis nicht speichern ID besteht bereits." #: ../src/gui/editors/editevent.py:237 ../src/gui/editors/editmedia.py:277 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:848 ../src/gui/editors/editplace.py:300 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:858 ../src/gui/editors/editplace.py:300 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 #: ../src/gui/editors/editsource.py:189 #, python-format @@ -5667,7 +5732,7 @@ msgid "Event Reference Editor" msgstr "Ereignisreferenzeditor" #: ../src/gui/editors/editeventref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:98 -#: ../src/gui/editors/editname.py:127 ../src/gui/editors/editreporef.py:78 +#: ../src/gui/editors/editname.py:130 ../src/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "_Allgemeines" @@ -5679,35 +5744,35 @@ msgstr "Ereignis ändern" msgid "Add Event" msgstr "Ereignis hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:97 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:101 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Neue Person anlegen und das Kind zur Familie hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:98 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:102 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Entfernt das Kind von der Familie" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:99 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 msgid "Edit the child reference" msgstr "Kindreferenz bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:100 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Bestehende Person als Kind der Familie hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:101 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105 msgid "Move the child up in the childrens list" msgstr "Kind in der Kinderliste nach oben verschieben" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:102 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 msgid "Move the child down in the childrens list" msgstr "Kind in der Kinderliste nach unten verschieben" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:113 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:177 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 @@ -5715,20 +5780,20 @@ msgstr "#" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4618 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4623 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:114 msgid "Paternal" msgstr "Väterlicherseits" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115 msgid "Maternal" msgstr "Mütterlicherseits" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 @@ -5747,7 +5812,7 @@ msgstr "Mütterlicherseits" msgid "Birth Date" msgstr "Geburtsdatum" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 @@ -5755,45 +5820,45 @@ msgstr "Geburtsdatum" msgid "Death Date" msgstr "Sterbedatum" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 msgid "Birth Place" msgstr "Geburtsort" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:119 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 msgid "Death Place" msgstr "Sterbeort" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:123 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:127 #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2 msgid "Chil_dren" msgstr "_Kinder" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:132 msgid "Edit child" msgstr "Kind bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:131 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:135 msgid "Add an existing child" msgstr "Bestehendes Kind hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:133 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:137 msgid "Edit relationship" msgstr "Beziehung bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:244 ../src/gui/editors/editfamily.py:257 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:248 ../src/gui/editors/editfamily.py:261 #: ../src/plugins/view/relview.py:1522 msgid "Select Child" msgstr "Wähle Kind" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:440 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:444 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Eltern zu einer Person hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:441 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:445 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " @@ -5806,11 +5871,11 @@ msgstr "" "anzulegen. Die weiteren Felder stehen erst nach dem Wählen der Eltern zur " "Verfügung." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:535 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:539 msgid "Family has changed" msgstr "Familie wurde geändert" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:536 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " @@ -5827,56 +5892,56 @@ msgstr "" "die angezeigten Daten aktualisiert. Einige ihrer Änderungen können verloren " "gegangen sein." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:541 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:334 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:545 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:334 #: ../src/plugins/view/familyview.py:256 msgid "family" msgstr "Familie" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:571 ../src/gui/editors/editfamily.py:574 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:575 ../src/gui/editors/editfamily.py:578 msgid "New Family" msgstr "Neue Familie" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:578 ../src/gui/editors/editfamily.py:1111 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:582 ../src/gui/editors/editfamily.py:1115 msgid "Edit Family" msgstr "Familie bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:611 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:615 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Wähle eine Person als Mutter" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:612 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:616 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Neue Person als Mutter hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:613 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:617 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Die Person als Mutter entfernen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:626 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:630 msgid "Select a person as the father" msgstr "Eine Person als Vater wählen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:627 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:631 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Neue Person als Vater hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:628 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:632 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Die Person als Vater entfernen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:826 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:830 msgid "Select Mother" msgstr "Mutter wählen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:871 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:875 msgid "Select Father" msgstr "Vater wählen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:895 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:899 msgid "Duplicate Family" msgstr "Doppelte Familie" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:896 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:900 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -5886,54 +5951,54 @@ msgstr "" "du speicherst, wird eine doppelte Familie erstellt. Es wird empfohlen " "abzubrechen und die bestehende Familie zu bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:937 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:941 msgid "Baptism:" msgstr "Taufe:" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:944 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:948 msgid "Burial:" msgstr "Beerdigung:" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:946 ../src/plugins/view/relview.py:588 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:950 ../src/plugins/view/relview.py:588 #: ../src/plugins/view/relview.py:991 ../src/plugins/view/relview.py:1039 #: ../src/plugins/view/relview.py:1120 ../src/plugins/view/relview.py:1226 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Bearbeiten von %s" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1014 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1018 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Ein Vater kann nicht sein eigenes Kind sein" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1015 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1019 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s wird als Vater und Kind dieser Familie geführt." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1024 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1028 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Eine Mutter kann nicht ihr eigenes Kind sein" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1025 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1029 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s wird als Mutter und Kind dieser Familie geführt." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1036 msgid "Cannot save family" msgstr "Kann Familie nicht speichern" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1033 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1037 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Es existieren keine Daten für diese Familie. Bitte gib Daten ein oder brich " "die Bearbeitung ab." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1044 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kann Familie nicht sichern. ID existiert bereits." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1041 ../src/gui/editors/editnote.py:311 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1045 ../src/gui/editors/editnote.py:311 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -5944,7 +6009,7 @@ msgstr "" "verwenden. Dieser Wert wird bereits benutzt. Bitte gib eine andere ID ein " "oder lass sie leer um den nächsten verfügbaren ID Wert zu erhalten." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1080 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1084 msgid "Add Family" msgstr "Familie hinzufügen" @@ -6036,24 +6101,24 @@ msgstr "Medienreferenzeditor" msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" -#: ../src/gui/editors/editname.py:117 ../src/gui/editors/editname.py:302 +#: ../src/gui/editors/editname.py:118 ../src/gui/editors/editname.py:305 msgid "Name Editor" msgstr "Nameneditor" -#: ../src/gui/editors/editname.py:165 ../src/gui/editors/editperson.py:305 +#: ../src/gui/editors/editname.py:168 ../src/gui/editors/editperson.py:301 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "" "Der Rufname ist der Teil des Vornamen, der normalerweise verwendet wird." -#: ../src/gui/editors/editname.py:301 +#: ../src/gui/editors/editname.py:304 msgid "New Name" msgstr "Neuer Name" -#: ../src/gui/editors/editname.py:368 +#: ../src/gui/editors/editname.py:371 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Globale Namen Gruppierung aufheben?" -#: ../src/gui/editors/editname.py:369 +#: ../src/gui/editors/editname.py:372 #, python-format msgid "" "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " @@ -6062,19 +6127,19 @@ msgstr "" "Alle Personen mit dem Namen %(surname)s werden nicht länger mit dem Namen " "%(group_name)s gruppiert sein." -#: ../src/gui/editors/editname.py:373 +#: ../src/gui/editors/editname.py:376 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" -#: ../src/gui/editors/editname.py:374 +#: ../src/gui/editors/editname.py:377 msgid "Return to Name Editor" msgstr "Zurück zum Nameneditor" -#: ../src/gui/editors/editname.py:399 +#: ../src/gui/editors/editname.py:402 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Alle Personen mit demselben Namen gruppieren?" -#: ../src/gui/editors/editname.py:400 +#: ../src/gui/editors/editname.py:403 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -6083,11 +6148,11 @@ msgstr "" "Du hast die Wahl, alle Personen mit dem Namen %(surname)s unter dem Namen " "%(group_name)s zu gruppieren, oder nur diesen einzelnen Namen." -#: ../src/gui/editors/editname.py:405 +#: ../src/gui/editors/editname.py:408 msgid "Group all" msgstr "Alle gruppieren" -#: ../src/gui/editors/editname.py:406 +#: ../src/gui/editors/editname.py:409 msgid "Group this name only" msgstr "Nur diesen Namen gruppieren" @@ -6137,41 +6202,41 @@ msgstr "Notiz hinzufügen" msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Notiz (%s) löschen" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:152 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:146 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Person: %(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:156 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:150 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Neue Person: %(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:158 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:152 msgid "New Person" msgstr "Neue Person" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:577 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:573 msgid "Edit Person" msgstr "Person bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:632 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:628 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Objekteigenschaften bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:671 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:667 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142 msgid "Make Active Person" msgstr "Als Aktive Person setzen" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:675 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:671 msgid "Make Home Person" msgstr "Als Hauptperson setzen" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:825 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:821 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem beim Ändern des Geschlechts" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:826 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:822 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -6179,35 +6244,35 @@ msgstr "" "Änderung des Geschlechts verursachte Probleme bei den Eheinformationen.\n" "Bitte überprüfe die Ehen der Person." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:837 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:833 msgid "Cannot save person" msgstr "Kann Person kann nicht speichern" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:838 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:834 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Es existieren keine Daten für diese Person. Gib bitte Daten ein oder brich " "die Bearbeitung ab." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:847 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:857 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Kann Person nicht speichern. ID existiert bereits." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:868 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:878 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Person (%s) hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:873 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:883 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Person (%s) bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1084 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1094 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Unbekanntes Geschlecht angegeben" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1086 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1096 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -6215,15 +6280,15 @@ msgstr "" "Das Geschlecht der Person ist im Moment unbekannt. Gewöhnlich ist dies ein " "Fehler. Bitte wähle das Geschlecht aus." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1089 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "_Male" msgstr "_Männlich" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1090 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1100 msgid "_Female" msgstr "_Weiblich" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1091 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1101 msgid "_Unknown" msgstr "_Unbekannt" @@ -6514,7 +6579,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:121 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:122 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:124 #: ../src/plugins/view/relview.py:402 msgid "Share" @@ -6553,6 +6618,7 @@ msgid "Move the selected data entry downwards" msgstr "Gewählten Dateneintrag nach unten verschieben" #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonAttributes.py:46 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" @@ -6709,7 +6775,7 @@ msgstr "Kreis" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2436 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2439 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "State" msgstr "Bundesland" @@ -6761,13 +6827,13 @@ msgstr "Als Standardnamen setzen" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 ../src/gui/views/listview.py:466 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 ../src/gui/views/listview.py:475 #: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:923 ../src/gui/views/listview.py:467 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:923 ../src/gui/views/listview.py:476 #: ../src/gui/views/tags.py:477 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -6964,13 +7030,13 @@ msgstr "Gewählte Quelle nach unten verschieben" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3533 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3536 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1740 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1742 msgid "Page" msgstr "Seite" @@ -7021,7 +7087,11 @@ msgstr "Konnektor" msgid "Origin" msgstr "Ursprung" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:83 +msgid "Multiple Surnames" +msgstr "Mehrere Nachnamen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:90 msgid "Family Surnames" msgstr "Familie Nachnamen" @@ -7663,21 +7733,21 @@ msgstr "Auswahloptionen" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:899 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:470 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:312 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:319 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:698 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:180 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:258 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:525 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6391 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6383 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 msgid "Report Options" msgstr "Berichtsoptionen" @@ -7756,8 +7826,8 @@ msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden" #: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 #: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:865 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 msgid "default" msgstr "Standardwert" @@ -7904,31 +7974,31 @@ msgstr "Ansicht exportieren..." msgid "action|_Edit..." msgstr "_Bearbeiten..." -#: ../src/gui/views/listview.py:375 +#: ../src/gui/views/listview.py:384 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar" -#: ../src/gui/views/listview.py:386 ../src/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:240 ../src/plugins/view/geoview.py:1248 +#: ../src/gui/views/listview.py:395 ../src/gui/views/navigationview.py:254 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:240 ../src/plugins/view/geoview.py:1284 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" -#: ../src/gui/views/listview.py:387 +#: ../src/gui/views/listview.py:396 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war." -#: ../src/gui/views/listview.py:463 +#: ../src/gui/views/listview.py:472 msgid "Remove selected items?" msgstr "Gewählte Elemente löschen?" -#: ../src/gui/views/listview.py:464 +#: ../src/gui/views/listview.py:473 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" msgstr "" "Mehr als ein Element wurden zum löschen gewählt. Vor jedem löschen fragen?" -#: ../src/gui/views/listview.py:477 +#: ../src/gui/views/listview.py:486 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -7936,135 +8006,130 @@ msgstr "" "Dieses Element wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der " "Datenbank und allen referenzierenden Objekten entfernt." -#: ../src/gui/views/listview.py:481 ../src/plugins/view/familyview.py:254 +#: ../src/gui/views/listview.py:490 ../src/plugins/view/familyview.py:254 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Das Löschen des Element entfernt sie aus der Datenbank." -#: ../src/gui/views/listview.py:488 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:295 +#: ../src/gui/views/listview.py:497 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:295 #: ../src/plugins/view/familyview.py:256 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s löschen?" -#: ../src/gui/views/listview.py:489 ../src/plugins/view/familyview.py:257 +#: ../src/gui/views/listview.py:498 ../src/plugins/view/familyview.py:257 msgid "_Delete Item" msgstr "Element _löschen" -#: ../src/gui/views/listview.py:531 +#: ../src/gui/views/listview.py:540 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Spalte geklickt, sortiere..." -#: ../src/gui/views/listview.py:898 +#: ../src/gui/views/listview.py:897 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Ansicht als Tabelle exportieren" -#: ../src/gui/views/listview.py:906 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 +#: ../src/gui/views/listview.py:905 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/gui/views/listview.py:911 +#: ../src/gui/views/listview.py:910 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:912 +#: ../src/gui/views/listview.py:911 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument Tabelle" -#: ../src/gui/views/listview.py:1039 ../src/gui/views/listview.py:1059 +#: ../src/gui/views/listview.py:1038 ../src/gui/views/listview.py:1058 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:165 msgid "Updating display..." msgstr "Anzeige wird aktualisiert..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1105 +#: ../src/gui/views/listview.py:1104 msgid "Columns" msgstr "Spalten" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:250 ../src/plugins/view/geoview.py:1244 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:250 ../src/plugins/view/geoview.py:1280 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt" #: ../src/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 ../src/plugins/view/geoview.py:1249 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 ../src/plugins/view/geoview.py:1285 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." -msgstr "" -"Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." +msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:270 ../src/plugins/view/geoview.py:1139 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1264 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:270 ../src/plugins/view/geoview.py:1175 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1300 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:273 ../src/plugins/view/geoview.py:1142 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1267 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:273 ../src/plugins/view/geoview.py:1178 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1303 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:290 ../src/plugins/view/geoview.py:1153 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:290 ../src/plugins/view/geoview.py:1189 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:647 msgid "_Forward" msgstr "_Vor" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:291 ../src/plugins/view/geoview.py:1154 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:291 ../src/plugins/view/geoview.py:1190 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gehe zur nächsten Person in der Chronik" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 ../src/plugins/view/geoview.py:1161 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 ../src/plugins/view/geoview.py:1197 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:639 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:299 ../src/plugins/view/geoview.py:1162 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:299 ../src/plugins/view/geoview.py:1198 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gehe zur vorherigen Person in der Chronik" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:303 ../src/plugins/view/geoview.py:1166 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:303 ../src/plugins/view/geoview.py:1202 msgid "_Home" msgstr "_Anfang" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:305 ../src/plugins/view/geoview.py:1168 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:305 ../src/plugins/view/geoview.py:1204 msgid "Go to the default person" msgstr "Springe zur Hauptperson" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:309 ../src/plugins/view/geoview.py:1172 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:309 ../src/plugins/view/geoview.py:1208 msgid "Set _Home Person" msgstr "Hauptperson _setzen" #: ../src/gui/views/navigationview.py:337 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:341 ../src/plugins/view/geoview.py:1297 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1301 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:341 ../src/plugins/view/geoview.py:1333 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1337 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Springe zur Gramps-ID" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:366 ../src/plugins/view/geoview.py:1326 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:366 ../src/plugins/view/geoview.py:1362 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fehler: %s ist keine gültige Gramps ID" -#: ../src/gui/views/pageview.py:443 +#: ../src/gui/views/pageview.py:448 msgid "_Sidebar" msgstr "_Seitenleiste" -#: ../src/gui/views/pageview.py:446 -msgid "Add a gramplet" -msgstr "Ein Gramplet hinzufügen" +#: ../src/gui/views/pageview.py:450 +msgid "_Bottombar" +msgstr "_Fußleiste" -#: ../src/gui/views/pageview.py:447 -msgid "Restore a gramplet" -msgstr "Gramplet wiederherstellen" - -#: ../src/gui/views/pageview.py:649 +#: ../src/gui/views/pageview.py:631 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Konfiguriere %(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:656 +#: ../src/gui/views/pageview.py:638 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:675 +#: ../src/gui/views/pageview.py:657 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Ansicht %s konfigurieren" @@ -8215,41 +8280,37 @@ msgstr "Diesen Abschnitt ausklappen" msgid "Collapse this section" msgstr "Diesen Abschnitt einklappen" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:166 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:167 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" "Eigenschaftenschaltfläche zum verschieben ziehen und klicken zum einrichten" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:908 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:916 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Rechts-klick zum hinzufügen von Gramplets" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1066 -msgid "Unnamed Gramplet" -msgstr "Unbenanntes Gramplet" - -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1391 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1399 msgid "Number of Columns" msgstr "Spaltenanzahl" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1396 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1404 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet Layout" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1433 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1441 msgid "Use maximum height available" msgstr "Verwende maximale verfügbare Höhe" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1439 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1447 msgid "Height if not maximized" msgstr "Höhe wenn nicht maximiert" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1446 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1454 msgid "Detached width" msgstr "Freistehende Breite" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1453 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1461 msgid "Detached height" msgstr "Freistehende Höhe" @@ -8369,23 +8430,23 @@ msgstr "'%s' ist kein gültiger Datumswert" msgid "See data not in Filter" msgstr "Daten nicht im Filter ansehen" -#: ../src/config.py:273 +#: ../src/config.py:274 msgid "Missing Given Name" msgstr "Fehlender Vorname" -#: ../src/config.py:274 +#: ../src/config.py:275 msgid "Missing Record" msgstr "Fehlender Datensatz" -#: ../src/config.py:275 +#: ../src/config.py:276 msgid "Missing Surname" msgstr "Fehlender Familienname" -#: ../src/config.py:282 ../src/config.py:284 +#: ../src/config.py:283 ../src/config.py:285 msgid "Living" msgstr "Lebt" -#: ../src/config.py:283 +#: ../src/config.py:284 msgid "Private Record" msgstr "Privater Datensatz" @@ -8527,11 +8588,11 @@ msgstr "Quellen_zusammenfassen" msgid "Merge Sources" msgstr "Quellen zusammenfassen" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:28 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:33 msgid "Report a bug" msgstr "Programmfehler melden" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:29 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:34 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " "to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" @@ -8554,27 +8615,27 @@ msgstr "" "Formular auf der bug tracking Website einfügen kannst und genau siehst, " "welche Informationen der Bericht enthalten soll." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 msgid "Report a bug: Step 1 of 5" msgstr "Programmfehler melden: Schritt 1 von 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:43 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 msgid "Report a bug: Step 2 of 5" msgstr "Programmfehler melden: Schritt 2 von 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49 msgid "Report a bug: Step 3 of 5" msgstr "Programmfehler melden: Schritt 3 von 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 msgid "Report a bug: Step 4 of 5" msgstr "Programmfehler melden: Schritt 4 von 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:54 msgid "Report a bug: Step 5 of 5" msgstr "Programmfehler melden: Schritt 5 von 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:53 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:58 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -8583,7 +8644,7 @@ msgstr "" "Rückmeldungen der Benutzer sind wichtig. Danke, dass du dich für das " "Ausfüllen eines Fehlerberichts Zeit genommen hast." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:159 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:164 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." @@ -8591,11 +8652,11 @@ msgstr "" "Wenn du irgendwelche persönliche Informationen in dem Fehler findest, " "entferne diese." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:204 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209 msgid "Error Details" msgstr "Fehlerdetails" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:214 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -8606,7 +8667,7 @@ msgstr "" "Details über den Fehler auf den folgenden Seiten des Assistenten " "hinzuzufügen." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:227 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:232 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -8615,11 +8676,11 @@ msgstr "" "Bitte überprüfe die Informationen unterhalb und verbessere, was falsch ist " "oder was du nicht mit dem Fehlerbericht verschicken möchtest." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:274 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279 msgid "System Information" msgstr "Systeminformationen" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:284 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." @@ -8627,7 +8688,7 @@ msgstr "" "Das sind die Informationen über dein System, die den Entwicklern helfen den " "Fehler zu beheben." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:295 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:300 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured. " @@ -8635,18 +8696,18 @@ msgstr "" "Bitte gib so viele Informationen wie möglich über das an, was du getan hast, " "als der Fehler auftrat. " -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:336 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341 msgid "Further Information" msgstr "Weitere Informationen" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:346 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." msgstr "" "Hier besteht die Möglichkeit zu beschreiben, wie der Fehler entstanden ist." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:358 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -8657,12 +8718,12 @@ msgstr "" "dich, dass nichts enthalten ist, was du nicht an die Entwickler senden " "willst." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:392 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Fehlerberichtzusammenfassung" #. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:406 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -8671,7 +8732,7 @@ msgstr "" "dir helfen, einen Fehlerbericht auf der Gramps bug tracking Website zu " "erstellen (in Englisch)." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:426 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:431 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -8681,7 +8742,7 @@ msgstr "" "Fehlerbericht auszufüllen auf " #. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:438 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -8693,7 +8754,7 @@ msgstr "" #. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " #. "email client, paste the report and send it to the address " #. "above.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:468 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:473 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " @@ -8703,13 +8764,13 @@ msgstr "" "kopieren.Gehe dann zur bug tracking Website indem du die Schaltfläche unten " "benutzt, kopiere den Bericht und klicke submit report" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:508 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:513 msgid "Send Bug Report" msgstr "Fehlerbericht senden" #. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " #. "page to transfer the bug report to your email client.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:516 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:521 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -8755,49 +8816,49 @@ msgstr "Nicht anwendbar" msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s und %(mother)s (%(id)s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:584 +#: ../src/plugins/BookReport.py:585 msgid "Available Books" msgstr "Verfügbare Bücher" -#: ../src/plugins/BookReport.py:596 +#: ../src/plugins/BookReport.py:597 msgid "Book List" msgstr "Bücherliste" -#: ../src/plugins/BookReport.py:684 ../src/plugins/BookReport.py:1130 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1178 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/BookReport.py:685 ../src/plugins/BookReport.py:1131 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1179 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Buchbericht" -#: ../src/plugins/BookReport.py:722 +#: ../src/plugins/BookReport.py:723 msgid "New Book" msgstr "Neues Buch" -#: ../src/plugins/BookReport.py:725 +#: ../src/plugins/BookReport.py:726 msgid "_Available items" msgstr "Verfügbare _Artikel" -#: ../src/plugins/BookReport.py:729 +#: ../src/plugins/BookReport.py:730 msgid "Current _book" msgstr "Aktuelles _Buch" -#: ../src/plugins/BookReport.py:737 +#: ../src/plugins/BookReport.py:738 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296 msgid "Item name" msgstr "Artikelname" -#: ../src/plugins/BookReport.py:740 +#: ../src/plugins/BookReport.py:741 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: ../src/plugins/BookReport.py:752 +#: ../src/plugins/BookReport.py:753 msgid "Book selection list" msgstr "Liste zur Auswahl eines Buches" -#: ../src/plugins/BookReport.py:792 +#: ../src/plugins/BookReport.py:793 msgid "Different database" msgstr "Andere Datenbank" -#: ../src/plugins/BookReport.py:793 +#: ../src/plugins/BookReport.py:794 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -8815,19 +8876,19 @@ msgstr "" "Deswegen wurde die Hauptperson für jeden Artikel auf die aktive Person in " "der geöffneten Datenbank gesetzt." -#: ../src/plugins/BookReport.py:953 +#: ../src/plugins/BookReport.py:954 msgid "Setup" msgstr "Einrichten" -#: ../src/plugins/BookReport.py:963 +#: ../src/plugins/BookReport.py:964 msgid "Book Menu" msgstr "Buchmenü" -#: ../src/plugins/BookReport.py:986 +#: ../src/plugins/BookReport.py:987 msgid "Available Items Menu" msgstr "Verfügbare Artikel Menü" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1181 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1182 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps Buch" @@ -8890,18 +8951,18 @@ msgstr "Legt fest welche Personen im Bericht enthalten sind." #: ../src/plugins/Records.py:447 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:479 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6410 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 msgid "Filter Person" msgstr "Filter Person" #: ../src/plugins/Records.py:448 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6411 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 msgid "The center person for the filter" msgstr "Die Hauptperson für den Filter" @@ -8930,20 +8991,20 @@ msgstr "Rekorde von Personen" msgid "Family Records" msgstr "Rekorde von Familien" -#: ../src/plugins/Records.py:503 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:501 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:527 +#: ../src/plugins/Records.py:503 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1654 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:857 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1022 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:860 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1027 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:277 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:295 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:701 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:703 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:747 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:382 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:292 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:577 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:578 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird." @@ -9101,13 +9162,13 @@ msgid "of %d" msgstr "von %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:268 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6341 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "Possible destination error" msgstr "Möglicher Zielfehler" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:269 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6350 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6342 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -9130,31 +9191,304 @@ msgstr "Konnte jpeg Version des Bildes %(name)s nicht erstellen" msgid "Could not open %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen" +#. cm2pt = ReportUtils.cm2pt #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:56 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:49 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:73 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:64 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for born|b." msgstr "*" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:57 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:51 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:74 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:65 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgid "short for died|d." msgstr "†" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:196 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:75 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:66 +msgid "short for married|m." +msgstr "⚭" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:163 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Ahnendiagramm für %s" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:780 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1461 +msgid "Tree Options" +msgstr "Baumoptionen" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:782 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:839 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:182 +msgid "Center Person" +msgstr "Hauptperson" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:783 +msgid "The center person for the tree" +msgstr "Die Hauptperson für den Baum" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:786 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:704 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852 +msgid "Generations" +msgstr "Generationen" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:787 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1482 +msgid "The number of generations to include in the tree" +msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:791 +msgid "" +"Display unknown\n" +"generations" +msgstr "" +"Zeige unbekannte\n" +"Generationen" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:798 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1490 +msgid "Co_mpress tree" +msgstr "Baum ko_mprimieren" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:799 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491 +msgid "Whether to compress the tree." +msgstr "Ob der Baum komprimiert wird." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:814 +msgid "" +"Main\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Haupt\n" +"Anzeigeformat" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:816 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:845 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:854 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1498 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540 +msgid "Display format for the output box." +msgstr "Anzeigeformat für die Ausgabebox." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:819 +msgid "" +"Use Main/Secondary\n" +"Display Format for" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:821 +msgid "Everyone uses the Main Display format" +msgstr "Jeder verwendet das Hauptanzeigeformat" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:822 +msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:824 +msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:826 +msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers" +msgstr "" + +#. Will add when libsubstkeyword supports it. +#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) +#. missing.add_item( 0, _("Does not display anything")) +#. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'")) +#. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) +#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:838 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1516 +#, fuzzy +msgid "Secondary" +msgstr "Zweite Person" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:840 +#, fuzzy +msgid "" +"Secondary\n" +"Display Format" +msgstr "Anzeigeformat" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:848 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1533 +msgid "Include Marriage information" +msgstr "Heiratsinformationen aufnehmen" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:849 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535 +msgid "Whether to include marriage information in the report." +msgstr "Ob Heiratsinformationen in dem Bericht enthalten sind." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:853 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1539 +msgid "" +"Marriage\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Heirats\n" +"Anzeigeformat" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:857 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551 +msgid "Print" +msgstr "Drucken" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:859 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1553 +msgid "Scale report to fit" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:860 +msgid "Do not scale report" +msgstr "Bericht nicht skalieren" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:861 +msgid "Scale report to fit page width only" +msgstr "Auf Seitenbreite skalieren" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:862 +msgid "Scale report to fit the size of the page" +msgstr "Auf Seitengröße skalieren" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:863 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1558 +#, fuzzy +msgid "Whether to scale the report to fit a specific size" +msgstr "Ob die Größe auf eine Seite angepasst ist." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563 +msgid "One page report" +msgstr "Einseitenbericht" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1565 +#, fuzzy +msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report." +msgstr "Der Stil, der für den Titel des Berichts verwendet wird." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1571 +msgid "Report Title" +msgstr "Berichttitel" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:879 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1577 +msgid "Print a border" +msgstr "Einen Rand drucken" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:880 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1578 +msgid "Whether to make a border around the report." +msgstr "Ob ein Rand um den Bericht gelegt wird." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581 +msgid "Print Page Numbers" +msgstr "Seitennummern drucken" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:884 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1582 +msgid "Whether to print page numbers on each page." +msgstr "Ob Seitennummern auf jeder Seite des Berichts gedruckt werden." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:887 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 +msgid "Include Blank Pages" +msgstr "Enthält leere Seiten" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:888 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1586 +msgid "Whether to include pages that are blank." +msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:895 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1591 +#, fuzzy +msgid "Include a personal note" +msgstr "Personen aufnehmen" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:896 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593 +#, fuzzy +msgid "Whether to include a personalized note on the report." +msgstr "Ob Personen ohne bekanntes Geburtsjahr aufgenommen werden." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598 +#, fuzzy +msgid "" +"Note to add\n" +"to the graph\n" +"\n" +"$T inserts today's date" +msgstr "Notizen zu Grafik hinzufügen" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:902 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1600 +#, fuzzy +msgid "Add a personal note" +msgstr "Neues persönliches Ereignis hinzufügen" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1604 +msgid "Note Location" +msgstr "Position der Notiz" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:909 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1607 +#, fuzzy +msgid "Where to place a personal note." +msgstr "Ob das Alter einer Person beim Tot berechnet wird." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:920 +msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr "Keine leeren Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:923 +msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:927 +msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:959 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1644 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird." + #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:96 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:144 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:90 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:272 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:134 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:149 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:75 @@ -9164,95 +9498,6 @@ msgstr "†" msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Person %s ist nicht in der Datenbank" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:199 -#, python-format -msgid "Ancestor Graph for %s" -msgstr "Ahnendiagramm für %s" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:492 -msgid "Tree Options" -msgstr "Baumoptionen" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:467 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:494 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:314 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:835 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:179 -msgid "Center Person" -msgstr "Hauptperson" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 -msgid "The center person for the tree" -msgstr "Die Hauptperson für den Baum" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:471 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:498 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:326 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:701 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848 -msgid "Generations" -msgstr "Generationen" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:472 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:499 -msgid "The number of generations to include in the tree" -msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:502 -msgid "Display Format" -msgstr "Anzeigeformat" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:477 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 -msgid "Display format for the outputbox." -msgstr "Anzeigeformat für die Ausgabebox." - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:480 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:507 -msgid "Sc_ale to fit on a single page" -msgstr "Größe _auf eine Seite anpassen" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:481 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:508 -msgid "Whether to scale to fit on a single page." -msgstr "Ob die Größe auf eine Seite angepasst ist." - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:484 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:511 -msgid "Include Blank Pages" -msgstr "Enthält leere Seiten" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:485 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:512 -msgid "Whether to include pages that are blank." -msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind." - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:488 -msgid "Co_mpress tree" -msgstr "Baum ko_mprimieren" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:489 -msgid "Whether to compress the tree." -msgstr "Ob der Baum komprimiert wird." - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:510 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:536 -msgid "The basic style used for the title display." -msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird." - #. initialize the dict to fill: #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:155 msgid "Calendar Report" @@ -9266,7 +9511,7 @@ msgstr "Formatiere Monate..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:259 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5795 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1102 msgid "Applying Filter..." msgstr "Wende Filter an..." @@ -9334,18 +9579,18 @@ msgstr "Filter wählen um Personen, die im Kalender erscheinen zu begrenzen" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:315 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:698 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:701 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:840 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:243 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:180 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183 msgid "The center person for the report" msgstr "Die Hauptperson für den Bericht" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6431 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6423 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380 msgid "Select the format to display names" msgstr "Format zum anzeigen von Namen wählen" @@ -9528,23 +9773,154 @@ msgstr "Text unten, Zeile 3" msgid "Borders" msgstr "Ränder" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:50 -msgid "short for married|m." -msgstr "⚭" - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:149 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:172 #, python-format -msgid "Descendant Chart for %s" -msgstr "Nachkommendiagramm für: %s" +msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" +msgstr "Nachkommenbericht für %(person)s und %(father1)s, %(mother1)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:515 -msgid "Show Sp_ouses" -msgstr "_Partner zeigen" +#. Should be 2 items in names list +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:179 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" +msgstr "Nachkommendiagramm für %(person)s, %(father1)s und %(mother1)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:516 -msgid "Whether to show spouses in the tree." +#. Should be 2 items in both names and names2 lists +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" +msgstr "" +"Nachkommendiagramm für %(father1)s, %(father2)s und %(mother1)s, %(mother2)s" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:195 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %(person)s" +msgstr "Nachkommendiagramm für %(person)s" + +#. Should be two items in names list +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:198 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" +msgstr "Nachkommendiagramm von %(father)s und %(mother)s" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:335 +#, python-format +msgid "Family Chart for %(person)s" +msgstr "Familiendiagramm für %(person)s" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:337 +#, python-format +msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" +msgstr "Familiendiagramm für %(father1)s und %(mother1)s" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:360 +msgid "Cousin Chart for " +msgstr "Cousinendiagramm für " + +#. if self.name == "familial_descend_tree": +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468 +msgid "Report for" +msgstr "Bericht für" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1465 +msgid "The main person for the report" +msgstr "Die Hauptperson für den Bericht" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1469 +msgid "The main family for the report" +msgstr "Die zentrale Familie für den Bericht" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1473 +#, fuzzy +msgid "Start with the parent(s) of the selected first" +msgstr "Du hast keinen Schreibzugriff auf die ausgewählte Datei." + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476 +msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." +msgstr "Zeigt die Eltern, Brüder und Schwestern der gewählten Person." + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 +#, fuzzy +msgid "Level of Spouses" +msgstr "Siegelung zu Partner" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486 +msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" +msgstr "0=keine Partner, 1=mit Partnern, 2=mit Partnern der Partner, usw" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1496 +#, fuzzy +msgid "" +"Personal\n" +"Display Format" +msgstr "Anzeigeformat" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1501 +#, fuzzy +msgid "Bold direct descendants" +msgstr "Direkte Linie männliche Nachkommen" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1503 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." +msgstr "" +"Ob der Pfad der Nachkommenschaft von der Startperson zu jedem Nachkommen " +"enthalten ist." + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1519 +msgid "Use seperate display format for spouses" +msgstr "Anderes Anzeigeformat für Partner verwenden" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1521 +msgid "Whether spouses can have a different format." +msgstr "Ob Partner ein anderes Format haben können." + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1524 +#, fuzzy +msgid "Indent Spouses" +msgstr "Partner einbeziehen" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525 +#, fuzzy +msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Ob Partner im Baum gezeigt werden." +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1528 +#, fuzzy +msgid "" +"Spousal\n" +"Display Format" +msgstr "Anzeigeformat" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1543 +msgid "Replace" +msgstr "Ersetze" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546 +msgid "" +"Replace Display Format:\n" +"'Replace this'/' with this'" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548 +msgid "" +"i.e.\n" +"United States of America/U.S.A" +msgstr "" +"z.B.\n" +"Vereinigte Staaten von Amerika/U.S.A" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1573 +msgid "Choose a title for the report" +msgstr "Wähle einen Titel für den Bericht" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1666 +#, fuzzy +msgid "The bold style used for the text display." +msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird." + #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Ahnenbaum" @@ -9570,26 +9946,34 @@ msgstr "Nachkommenbaum" msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum" +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 +msgid "Family Descendant Tree" +msgstr "Familiennachkommenbaum" + #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:99 +msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" +msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum um eine Familie" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:122 msgid "Produces fan charts" msgstr "Erstellt Fächergrafiken" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:120 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:143 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistikdiagramme" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "" "Generiert Statistikbalken und Tortendiagramm für die Personen in der " "Datenbank" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:167 msgid "Timeline Chart" msgstr "Zeitliniengrafik" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Erzeugt eine Zeitlinien Grafik." @@ -9600,9 +9984,9 @@ msgstr "%(generations)d Generationen-Fächergrafik für %(person)s" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:334 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:854 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Anzahl der im Bericht enthaltenen Generationen" @@ -9919,17 +10303,17 @@ msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1018 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:394 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:324 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:347 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:811 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:358 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:981 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:694 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:715 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:364 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:195 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:198 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:156 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:557 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:558 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Der Stil, der für den Seitentitel verwendet wird." @@ -10166,15 +10550,15 @@ msgstr "Beerdigungsquelle" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:545 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5104 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:547 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5109 msgid "Husband" msgstr "Ehemann" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:554 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5106 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5111 msgid "Wife" msgstr "Ehefrau" @@ -10206,7 +10590,7 @@ msgstr "Export fehlgeschlagen" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Keine Familien entsprechen dem ausgewählten Filter" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:558 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:564 msgid "Select file" msgstr "Datei wählen" @@ -10354,6 +10738,62 @@ msgstr "Doppelt-klicken um %d Personen zu sehen" msgid "Active person: %s" msgstr "Aktive Person: %s" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:30 +#, fuzzy +msgid "Person Details Gramplet" +msgstr "Alter am Datum Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31 +msgid "Gramplet showing details of a person" +msgstr "Gramplet zeigt Details einer Person" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:38 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:43 +#, fuzzy +msgid "Person Gallery Gramplet" +msgstr "Alter am Datum Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:44 +msgid "Gramplet showing media objects for a person" +msgstr "Gramplet zeigt Medienobjekte einer Person" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:51 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerie" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:56 +#, fuzzy +msgid "Person Residence Gramplet" +msgstr "Ahnentafel Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:57 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing residence events for a person" +msgstr "Gramplet zeigt alle Aktivitäten dieser Sitzung" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:69 +#, fuzzy +msgid "Person Attributes Gramplet" +msgstr "Attribute Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:70 +msgid "Gramplet showing the attributes of a person" +msgstr "Gramplet zeigt die Attribute einer Person" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. constants +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. Translatable strings for variables within this plugin +#. gettext carries a huge footprint with it. +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribute" + #: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39 msgid "Double-click a day for details" msgstr "Eine Tag doppelt klicken für Details" @@ -10405,18 +10845,18 @@ msgstr "Personenmenü" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1845 ../src/plugins/view/relview.py:900 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4851 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4856 msgid "Siblings" msgstr "Geschwister" #. Go over children and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:564 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:566 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1890 #: ../src/plugins/view/relview.py:1359 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5054 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5059 msgid "Children" msgstr "Kinder" @@ -10427,6 +10867,167 @@ msgstr "Kinder" msgid "Related" msgstr "Verknüpft" +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40 +#, python-format +msgid "" +"Frequently Asked Questions\n" +"(needs a connection to the internet)\n" +msgstr "" +"Häufig gestellte Fragen \n" +"(benötigt eine Verbindung zum Internet)\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41 +msgid "Editing Spouses" +msgstr "Partner bearbeiten" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43 +#, python-format +msgid "" +" 1. How do I " +"change the order of spouses?\n" +msgstr "" +" 1. Wie ändere " +"ich die Reihenfolge " +"von Partnern?\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 +#, python-format +msgid "" +" 2. How do I add an " +"additional spouse?\n" +msgstr "" +" 2. Wie füge ich " +"einen zusätzliche Partner hinzu?\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45 +#, python-format +msgid "" +" 3. How do I remove a spouse?" +"\n" +msgstr "" +" 3. Wie entferne ich einen " +"Partner?" +"\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 +msgid "Backups and Updates" +msgstr "Sicherungen und Aktualisierungen" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49 +#, python-format +msgid "" +" 4. How do I make backups " +"safely?\n" +msgstr "" +" 4. Wie erstelle ich gute " +"Sicherungen?\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50 +#, python-format +msgid "" +" 5. Is it necessary to update " +"Gramps every time an update is released?\n" +msgstr "" +" 5. Ist es nötig Gramps nach " +"jeder " +"veröffentlichten Aktualisierung zu aktualisieren?\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52 +msgid "Data Entry" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:54 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +" 6. How should information " +"about marriages be entered?\n" +msgstr "" +" 4. Wie " +"sollten Informationen zu Hochzeiten eingegeben werden?\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:55 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +" 7. What's " +"the difference between a residence and an address?\n" +msgstr "" +" 5. Was " +"ist der Unterschied zwischen einem Wohnort und einer Adresse?\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:57 +#, fuzzy +msgid "Media Files" +msgstr "Medienansicht" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:59 +#, python-format +msgid "" +" 8. How do you add a " +"photo of a person/source/event?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:60 +#, python-format +msgid "" +" 9. How do you " +"find unused media objects?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +" 10. How can I make a " +"website with Gramps and my tree?\n" +msgstr "" +" 6. Wie kann ich eine " +"Website mit Gramps und meinem Stammbaum erstellen?\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65 +#, fuzzy +msgid "" +" 11. How do I record one's occupation?\n" +msgstr "" +" 7. Wie gebe ich den Beruf einer Person ein\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +" 12. What do I do " +"if I have found a bug?\n" +msgstr "" +" 8. Was tue ich wenn ich einen " +"Fehler gefunden habe?\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67 +#, fuzzy +msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" +msgstr "" +" 9. Gibt es ein Handbuch für Gramps?\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:68 +#, fuzzy +msgid " 14. Are there tutorials available?\n" +msgstr " 10. Sind Anleitungen verfügbar?\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:69 +#, fuzzy +msgid " 15. How do I ...?\n" +msgstr " 11. Wie kann ich ...?\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:70 +#, fuzzy +msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" +msgstr " 12. Wie kann ich bei Gramps helfen?\n" + #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43 msgid "Double-click given name for details" msgstr "Vornamen für Details doppelt-klicken" @@ -10478,16 +11079,6 @@ msgstr "Attribute Gramplet" msgid "Gramplet showing active person's attributes" msgstr "Gramplet zeigt die Attribute der aktiven Person" -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. constants -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. Translatable strings for variables within this plugin -#. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 -msgid "Attributes" -msgstr "Attribute" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 msgid "Calendar Gramplet" msgstr "Kalender Gramplet" @@ -10760,6 +11351,28 @@ msgid_plural " have %d individuals\n" msgstr[0] " enthalten %d Person\n" msgstr[1] " enthalten %d Personen\n" +#: ../src/plugins/gramplet/PersonAttributes.py:42 +#, fuzzy +msgid "" +"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " +"selected attribute." +msgstr "Doppelklick auf eine Zeile um die Daten zu betrachten/bearbeiten" + +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:174 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s - %s." +msgstr "%s in %s. " + +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:176 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s." +msgstr "%s, ..." + +#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:44 +#, fuzzy +msgid "Double-click on a row to edit the selected event." +msgstr "Doppelklick auf eine Zeile um die Daten zu betrachten/bearbeiten" + #. Add types: #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:64 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:89 @@ -10867,9 +11480,9 @@ msgstr "weniger als 1" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1215 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1252 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2069 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2072 msgid "Individuals" msgstr "Personen" @@ -10880,14 +11493,14 @@ msgstr "Personenzahl" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:544 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Männer" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:144 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Frauen" @@ -11264,31 +11877,31 @@ msgid "Colours to use for various family lines." msgstr " Farben die für verschiedene Familienlinien benutzt werden." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:545 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Männern benutzt wird." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:549 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Frauen benutzt wird." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:554 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Die Farbe die für die benutzt wird wenn das Geschlecht unbekannt ist." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:558 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:78 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193 #: ../src/plugins/view/familyview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5039 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5044 msgid "Families" msgstr "Familien" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:559 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Familien benutzt wird." @@ -11317,7 +11930,7 @@ msgid "Images" msgstr "Bilder" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen" @@ -11326,17 +11939,17 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "Miniaturbild Position" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:525 msgid "Above the name" msgstr "Über dem Namen" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:526 msgid "Beside the name" msgstr "Neben dem Namen" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:526 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Wo das Miniaturbild im Verhältnis zum Namen erscheinen soll" @@ -11351,7 +11964,7 @@ msgstr "Optionen" #. ############################### #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536 msgid "Graph coloring" msgstr "Diagrammfärbung" @@ -11367,13 +11980,13 @@ msgstr "" #. see bug report #2180 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:566 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569 msgid "Use rounded corners" msgstr "Abgerundete Ecken verwenden" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:571 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "" "Benutze abgerundete Ecken um zwischen Frauen und Männern zu unterscheiden." @@ -11387,12 +12000,12 @@ msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Ob Daten für Personen und Familien enthalten sind." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Daten auf Jahre begrenzen" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:494 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -11447,7 +12060,7 @@ msgstr "Finde Vorfahren und Kinder" msgid "Writing family lines" msgstr "Schreibe Familienlinien" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:975 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:966 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d Kinder" @@ -11486,12 +12099,12 @@ msgstr "Die Anzahl der Vorfahrengenerationen in der Grafik" #. ############################### #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:533 msgid "Graph Style" msgstr "Diagrammstil" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:282 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:537 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -11515,15 +12128,15 @@ msgstr "Nachkommen <-> Vorfahren" msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Nachkommen - Vorfahren" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Legt fest welche Personen in der Grafik enthalten sind" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbedaten einschließen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:486 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -11531,11 +12144,11 @@ msgstr "" "Fügt die Daten, wann der Einzelne geboren wurde, heiratete, und/oder " "gestorben ist, den Graphbeschriftungen hinzu." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499 msgid "Use place when no date" msgstr "Benutze Ort wenn kein Datum vorhanden ist" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." @@ -11543,11 +12156,11 @@ msgstr "" "Wenn kein Geburts-, Hochzeits- oder Todesdatum verfügbar ist, wird der " "entsprechende Ort verwendet." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:505 msgid "Include URLs" msgstr "URLs aufnehmen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:504 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:506 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -11557,44 +12170,44 @@ msgstr "" "erzeugt werden können, die Links zu den mit \"Erzählende Website generieren" "\" erstellten Dateien enthalten." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513 msgid "Include IDs" msgstr "IDs aufnehmen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Personen und Familie IDs aufnehmen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Zum einschließen von Miniaturbildern von Personen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Miniaturbilder Position" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:559 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Pfeilrichtungen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Richtung der Pfeile auswählen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:573 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:576 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Nicht-leiblich Verwandtschaft durch gestrichelte Linie andeuten" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:577 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Nicht-leibliche Verwandtschaft erscheint im Graph als gestrichelte Linie." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:578 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:581 msgid "Show family nodes" msgstr "Familienknoten anzeigen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:582 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" "Familien werden als Ellipsen, verbunden mit den Eltern und Kindern, gezeigt." @@ -11850,26 +12463,26 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der GEDCOM-Datei" msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb importieren" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1013 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1018 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2774 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2787 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2779 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2637 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2643 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2648 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2654 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2788 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2793 msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." msgstr "" "Die Version der Datenbank wird von dieser Gramps Version nicht unterstützt." -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2925 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2930 #, python-format msgid "" "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not " @@ -11878,7 +12491,7 @@ msgstr "" "Ihr Stammbaum gruppiert Name %(key)s zusammen mit %(present)s, Gruppierung " "nicht geändert nach %(value)s" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2939 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2944 msgid "Import database" msgstr "Datenbank importieren" @@ -12023,111 +12636,111 @@ msgstr "%(event_name)s von %(family)s" msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s von %(person)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:134 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:144 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:136 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:146 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:145 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:147 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Die Datei ist entweder beschädigt oder keine gültige Gramps Datenbank." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:250 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:252 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256 #, python-format msgid " Family %(id)s\n" msgstr " Familie %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258 #, python-format msgid " Source %(id)s\n" msgstr " Quelle %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260 #, python-format msgid " Event %(id)s\n" msgstr " Ereignis %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262 #, python-format msgid " Media Object %(id)s\n" msgstr " Medienobjekt %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264 #, python-format msgid " Place %(id)s\n" msgstr " Ort %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 #, python-format msgid " Repository %(id)s\n" msgstr " Aufbewahrungsort %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 #, python-format msgid " Note %(id)s\n" msgstr " Notiz %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270 #, python-format msgid " Tag %(name)s\n" msgstr " Marker %(name)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Personen: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Familien: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Quellen: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Ereignisse: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:281 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Medienobjekte: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Orte: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:281 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Aufbewahrungsorte: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Notizen: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " Marker: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:287 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Anzahl von neu importiertenObjekten:\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:296 msgid "" "\n" "\n" @@ -12137,7 +12750,7 @@ msgstr "" "\n" "Objekte verschmolzen/überschrieben beim Import\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:300 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:302 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -12151,11 +12764,11 @@ msgstr "" "Medienverzeichnis das du in den Einstellungen festlegen kannst\n" "oder wenn nicht angegeben relativ zum Benutzerverzeichnis.\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:801 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:803 msgid "Could not change media path" msgstr "Konnte Medienpfad nicht ändern" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:802 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:804 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -12168,17 +12781,17 @@ msgstr "" "wurde behalten. Kopiere die Dateien in das korrekte Verzeichnis oder ändere " "den Medienpfad der Datenbank in den Einstellungen." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:814 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:816 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps-XML importieren" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2106 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:924 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2117 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Namen des Zeugen: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1347 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1349 #, python-format msgid "" "Your family tree groups name %(key)s together with %(parent)s, did not " @@ -12187,12 +12800,12 @@ msgstr "" "Ihr Stammbaum gruppiert Name %(key)s zusammen mit %(parent)s, Gruppierung " "nicht geändert nach %(value)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1997 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2008 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Kommentar für Zeugen: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2655 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2666 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -12204,7 +12817,7 @@ msgstr "" "importiert. Bitte wechsele auf die neuste Version von Gramps und versuche es " "erneut." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2667 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2678 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -12225,11 +12838,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "für mehr Informationen." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2682 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2693 msgid "The file will not be imported" msgstr "Die Datei wird nicht importiert" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2685 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2696 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -12253,47 +12866,47 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "für mehr Informationen." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2702 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2713 msgid "Old xml file" msgstr "Alte XML Datei" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1662 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1663 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" "Deine GEDCOM-Datei ist beschädigt. Vermutlich ist die Datei unvollständig." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1736 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1737 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2300 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2301 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-Import" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2556 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2557 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4429 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4441 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Zeile %d: leere Ereignisnotiz wurde ignoriert." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5142 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5778 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5154 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5794 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kann Datei %s nicht importieren" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5543 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5555 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Aus %s importieren" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5577 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5590 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting " @@ -12302,21 +12915,21 @@ msgstr "" "Import der GEDCOM Datei %s mit dem ZIEL=%s kann Fehler in der resultierenden " "Datenbank verursachen!" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5578 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5593 msgid "Look for nameless events." msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5636 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5648 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5652 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5664 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Zeile %d: leere Notiz wurde ignoriert." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5687 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5703 #, python-format msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" msgstr "übersprungen %(skip)d untergeordnet(e) in Zeile %(line)d" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5954 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5970 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -12324,11 +12937,11 @@ msgstr "" "Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, " "aber die BOM Markierung fehlt." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5957 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5973 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6020 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6036 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei." @@ -12354,8 +12967,7 @@ msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Keine Bearbeitung" #: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -msgstr "" -"Creative Commons - Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen" +msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen" #: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" @@ -12772,8 +13384,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." @@ -12987,8 +13598,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263 #, python-format -msgid "" -"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Sie starb am%(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." @@ -13151,8 +13761,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." @@ -13418,8 +14027,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." @@ -14137,8 +14745,7 @@ msgstr "Sie wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:670 #, python-format @@ -14211,8 +14818,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:703 #, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." +msgstr "Sie wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706 #, python-format @@ -14464,8 +15070,7 @@ msgstr "Sie wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:803 #, python-format @@ -15181,16 +15786,14 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format -msgid "" -"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Er heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1107 #, python-format @@ -15220,8 +15823,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116 #, python-format @@ -15296,8 +15898,7 @@ msgstr "Heiratete %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Diese Person heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1147 #, python-format @@ -16006,8 +16607,7 @@ msgstr "Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1345 #, python-format -msgid "" -"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351 @@ -16142,8 +16742,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380 #, python-format @@ -16222,8 +16821,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." @@ -16272,8 +16870,7 @@ msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -16425,17 +17022,17 @@ msgstr "Ortsname" msgid "Church Parish" msgstr "Kirchengemeinde" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 ../src/plugins/view/geoview.py:998 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 ../src/plugins/view/geoview.py:1034 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2438 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2441 msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 ../src/plugins/view/geoview.py:999 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 ../src/plugins/view/geoview.py:1035 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2439 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2442 msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" @@ -16578,31 +17175,62 @@ msgstr "Liefert die Basis die für die Listenorteansicht benötigt wird." msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "" +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:313 +#, fuzzy +msgid "Provides the base needed for the ancestor and " +msgstr "Liefert die Basis die für die Listenorteansicht benötigt wird." + #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 msgid "Albanian" msgstr "Albanisch" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:83 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:84 msgid "Brazil" msgstr "Brasilianisch" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:84 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 msgid "China" msgstr "China" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:108 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:109 #, python-format msgid "%(language)s (%(country)s)" msgstr "%(language)s (%(country)s)" +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:686 +#, fuzzy +msgid "Top Left" +msgstr "_Links" + +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:687 +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "Oben, rechts" + +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:688 +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "Unten, links" + +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:689 +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "Unten, rechts" + +#. ===================================== +#. "And Jesus said unto them ... , "If ye have faith as a grain of mustard +#. seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to younder place; and +#. it shall remove; and nothing shall be impossible to you." +#. Romans 1:17 #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 msgid "2 of Hanuka" msgstr "2 vor Chanukka" @@ -16680,42 +17308,95 @@ msgid "8 of Hanuka" msgstr "8 vor Chanukka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarisch" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "Kind" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Croatia" +msgstr "Kroatisch" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Czech Republic" +msgstr "Französisch-Republikanisch" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 +msgid "England" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 +msgid "France" +msgstr "Frankreich" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Germany" +msgstr "Deutsch" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 msgid "Hanuka" msgstr "Chanuka" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 msgid "Jewish Holidays" msgstr "Jüdische Feiertage" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 msgid "Passover" msgstr "Passah" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 msgid "Purim" msgstr "Purim" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 msgid "Rosh Ha'Shana" msgstr "Rosch ha-Schana" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 msgid "Rosh Ha'Shana 2" msgstr "Rosch ha-Schana 2" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 msgid "Shavuot" msgstr "Schawuot" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 msgid "Simhat Tora" msgstr "Simchat Tora" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 msgid "Sukot" msgstr "Laubhüttenfest" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Sweden - Holidays" +msgstr "Jüdische Feiertage" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 +msgid "United States of America" +msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 msgid "Yom Kippur" msgstr "Jom Kippur" @@ -16862,7 +17543,7 @@ msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." msgstr "%(person)s und %(active_person)s sind die selbe Person." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:198 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:202 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s ist der/die %(relationship)s von %(active_person)s." @@ -17353,9 +18034,13 @@ msgstr "Entspricht Personen, bei denen der Familienname fehlt" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:62 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 @@ -17367,6 +18052,7 @@ msgstr "Entspricht Personen, bei denen der Familienname fehlt" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:56 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:50 @@ -17433,8 +18119,7 @@ msgstr "Personen mit dem Familiennamen '%s'" #, python-format msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" -msgstr[0] "" -"Es gibt %d Person mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n" +msgstr[0] "Es gibt %d Person mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n" msgstr[1] "" "Es gibt %d Personen mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n" @@ -17552,14 +18237,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel für %s" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:858 msgid "Page break between generations" msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:855 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:710 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:860 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Ob nach jeder Generation eine neue Seite begonnen wird." @@ -17572,14 +18257,14 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Zeigt ob nach dem Namen ein Zeilenumbruch folgt." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:863 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:718 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:868 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:280 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:868 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:873 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Die Übersetzung, die für den Bericht verwendet wird." @@ -17663,47 +18348,57 @@ msgstr "Der Stil, der für den Mittelteil von gewöhnlichem Text benutzt wird." msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Der Stil, der für den letzten Teil von gewöhnlichem Text benutzt wird." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "Partner %(spouse)s" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:318 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:839 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:843 msgid "Numbering system" msgstr "Nummerierungssystem" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:320 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327 msgid "Simple numbering" msgstr "Einfache Nummerierung" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:328 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "de Villiers/Pama Nummerierung" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:329 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny Nummerierung" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:323 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:330 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Das Nummerierungssystem, das verwendet wird" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:330 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:337 msgid "Show marriage info" msgstr "Heiratsdaten anzeigen" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:331 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:338 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Ob Heiratsinformationen in dem Bericht enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:359 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:341 +#, fuzzy +msgid "Show divorce info" +msgstr "Heiratsdaten anzeigen" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:342 +#, fuzzy +msgid "Whether to show divorce information in the report." +msgstr "Ob Heiratsinformationen in dem Bericht enthalten sind." + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:370 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Der Stil, der für Anzeigen der Stufe %d verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:368 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:379 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "" @@ -17715,261 +18410,261 @@ msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Ahnenbericht für %s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:260 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:364 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:365 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s ist die gleiche Person wie [%(id_str)s]." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:301 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:725 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Notizen für %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:315 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:349 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:373 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:791 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:316 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:375 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mehr über %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:322 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:323 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:356 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:358 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784 msgid "Address: " msgstr "Adresse: " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:381 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:439 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:438 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:666 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:383 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:441 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:442 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:670 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:803 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:408 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:407 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:411 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:411 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:413 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:414 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:413 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:415 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:416 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:425 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:424 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:427 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:428 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:530 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:558 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:533 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:562 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Kinder von %(mother_name)s und %(father_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:583 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:639 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:658 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:586 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:643 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:662 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mehr über %(mother_name)s und %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:635 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:520 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:638 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:524 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Partner(in): %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:637 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:522 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:640 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:526 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Beziehung mit: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:710 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:858 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:713 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:863 msgid "Page break before end notes" msgstr "Seitenumbruch vor Endnotiz" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:860 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:865 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Ob vor der Endnotiz eine neue Seite begonnen wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:871 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:876 #: ../src/plugins/view/relview.py:1671 msgid "Content" msgstr "Inhalt" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:873 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:878 msgid "Use callname for common name" msgstr "Benutze Rufnamen für Namen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:874 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:879 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Ob der Rufname als Vorname benutzt wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:882 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Volles Datum statt nur das Jahr verwenden" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:879 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:884 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Ob volles Datum statt nur das Jahr verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:882 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887 msgid "List children" msgstr "Kinder auflisten" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:883 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888 msgid "Whether to list children." msgstr "Ob Kinder aufgelistet werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:886 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891 msgid "Compute death age" msgstr "Alter bei Tot berechnen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Ob das Alter einer Person beim Tot berechnet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:895 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Doppelte Vorfahren weglassen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Ob doppelte Vorfahren weglassen werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Benutze vollständige Sätze" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Ob vollständige Sätze oder knappe Sprache benutzt wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufnehmen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:902 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Ob Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufgenommen wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:761 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912 msgid "Include notes" msgstr "Notizen aufnehmen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:762 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:913 msgid "Whether to include notes." msgstr "Ob Notizen aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:762 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:911 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916 msgid "Include attributes" msgstr "Attribute aufnehmen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:917 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:644 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Ob Attribute aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:769 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Fotos/Bilder aus der Galerie aufnehmen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:921 msgid "Whether to include images." msgstr "Ob Bilder aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:924 msgid "Include alternative names" msgstr "Alternative Namen mit einbeziehen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:925 msgid "Whether to include other names." msgstr "Ob andere Namen aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:928 msgid "Include events" msgstr "Ereignisse aufnehmen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:924 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:929 msgid "Whether to include events." msgstr "Ob Ereignisse aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:932 msgid "Include addresses" msgstr "Adressen einbeziehen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:928 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:933 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Ob Adressen aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:936 msgid "Include sources" msgstr "Quellen einbeziehen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:932 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:937 msgid "Whether to include source references." msgstr "Ob Quellenangaben einbezogen werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:940 msgid "Include sources notes" msgstr "Quellennotizen einbeziehen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:787 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:936 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -17977,52 +18672,52 @@ msgstr "" "Ob Quellennotizen in die Schlussnotizen aufgenommenwerden. Funktioniert nur " "wenn Quellen aufnehmen gewählt ist." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:791 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:794 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961 msgid "Missing information" msgstr "Fehlende Informationen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:958 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:963 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ersetze fehlende Orte durch ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:794 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:959 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:964 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Ob fehlende Orte durch Lücken ersetzt werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:967 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ersetze fehlende Daten durch ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:798 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:963 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:968 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Ob fehlende Daten durch Lücken ersetzt werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:996 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:834 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1001 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Der Stil, der für den Titel der Kinderliste verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1006 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:844 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1011 msgid "The style used for the children list." msgstr "Der Stil, der für die Kinderliste verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:864 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1029 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:867 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1034 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Der Stil, der für den ersten persönlichen Eintrag verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:874 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:877 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Der Stil, der für den \"Mehr über\" Kopfzeile verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:884 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1050 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:887 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1055 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Der Stil, der für die sonstigen genauen Daten verwendet wird." @@ -18031,41 +18726,41 @@ msgstr "Der Stil, der für die sonstigen genauen Daten verwendet wird." msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Nachkommenbericht für %(person_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:616 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:620 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Notizen für %(mother_name)s und %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:841 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry-Nummerierung" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville Nummerierung" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Datensatz (Modifizierte Register) Nummerierung" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:894 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 msgid "Use complete sentences" msgstr "Benutze vollständige Sätze" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:940 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:945 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 msgid "Include spouses" msgstr "Partner einbeziehen" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:946 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Ob detaillierte Informationen über den Partner enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:944 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:949 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Mit Nachkommenzeichen ('+') in Kinderliste" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:946 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -18073,11 +18768,11 @@ msgstr "" "Ob ein Zeichen ('+') vor der Nachkommennummer in der Kinderliste angezeigt " "wird, um anzuzeigen, das ein Kind Nachkommen hat." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956 msgid "Include path to start-person" msgstr "Mit Weg zur Start-Person" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:957 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." @@ -18085,7 +18780,7 @@ msgstr "" "Ob der Pfad der Nachkommenschaft von der Startperson zu jedem Nachkommen " "enthalten ist." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1039 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1044 #, fuzzy msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "Der Stil, der für den \"Mehr über\" Kopfzeile verwendet wird." @@ -18107,7 +18802,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:268 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:567 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:568 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Der Stil, der für die Abschnittüberschriften verwendet wird." @@ -18121,144 +18816,144 @@ msgstr "Der Stil, der für die Generationenüberschriften verwendet wird." msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:359 msgid "Marriage:" msgstr "Hochzeit:" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:440 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:440 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:442 msgid "acronym for female|F" msgstr "F" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:442 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:444 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dU" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:536 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:538 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familien-Blockbericht - Generation %d" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:538 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:587 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:589 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 msgid "Family Group Report" msgstr "Familien Blockbericht" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:610 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612 msgid "Center Family" msgstr "Zentrale Familie" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:611 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:613 msgid "The center family for the report" msgstr "Die zentrale Familie für den Bericht" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:614 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:616 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiv" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Erstellt Berichte für alle Nachkommen dieser Familie." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:623 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generationen-Nummerierung (nur Rekursiv)" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Ob die Generation auf jedem Bericht angegeben wird (nur rekursiv)." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 msgid "Parent Events" msgstr "Ereignisse der Eltern" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Ob Ereignisse für Eltern enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:635 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adressen der Eltern" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Ob Adressen der Eltern enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639 msgid "Parent Notes" msgstr "Notizen der Eltern" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Ob Notizen für Eltern enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643 msgid "Parent Attributes" msgstr "Attribute der Eltern" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:647 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternative Namen der Eltern" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Ob alternative Namen der Eltern enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652 msgid "Parent Marriage" msgstr "Hochzeit der Eltern" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Ob Heiratsinformationen der Eltern enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:657 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Daten der Angehörigen" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:658 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Ob Daten von Verwandten (Vater, Mutter, Partner) enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:662 msgid "Children Marriages" msgstr "Hochzeiten der Kinder" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:663 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Ob Heiratsinformationen der Kinder enthalten sind." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:668 msgid "Missing Information" msgstr "Fehlende Informationen" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:671 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Drucke Felder für fehlende Informationen" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:671 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:673 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Ob Felder für fehlende Informationen enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:713 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:595 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:596 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Der Basisstil, der für die Notizenanzeige verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:724 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Der Stil, der für den Text zu den Kindern verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:734 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Der Stil, der für den Namen der Eltern verwendet wird" @@ -18391,7 +19086,7 @@ msgstr[1] "Generation %(generation)d enthält %(count)d Personen. %(percent)s" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:150 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:152 #, python-format msgid "" "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " @@ -18455,47 +19150,47 @@ msgstr "Ereignisse die an diesem Ort stattfanden" msgid "Type of Event" msgstr "Ereignisart" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:213 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:215 msgid "People associated with this place" msgstr "Personen die mit diesem Ort verbunden sind" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:264 msgid "Select using filter" msgstr "Unter Verwendung vom Filter wählen" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:263 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:265 msgid "Select places using a filter" msgstr "Ort unter Verwendung vom Filter wählen" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:270 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:272 msgid "Select places individually" msgstr "Orte einzeln wählen" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:271 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:273 msgid "List of places to report on" msgstr "Liste der Orte für den Bericht" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:301 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:303 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Der Stil, der für den Titel des Berichts verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:315 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:317 msgid "The style used for place title." msgstr "Der Stil, der für den Ortstitel verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:327 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:329 msgid "The style used for place details." msgstr "Der Stil, der für die Ortsdetails verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:339 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:341 msgid "The style used for a column title." msgstr "Der Stil, der für den Spaltentitel verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:353 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:355 msgid "The style used for each section." msgstr "Der Stil, der für jeden Absatz verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:376 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:378 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Der Stil, der für Ereignis- und Persondetails verwendet wird." @@ -18649,15 +19344,15 @@ msgstr "Markerbericht für %s Objekte" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:204 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:294 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:380 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:449 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:450 msgid "Id" msgstr "ID" -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:540 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:541 msgid "The tag to use for the report" msgstr "Die Markierung zur Verwendung für den Bericht" -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:588 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:589 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Der Basisstil, der für Tabellenüberschriften verwendet wird." @@ -18801,7 +19496,7 @@ msgstr "Ursprünglicher Name" msgid "Capitalization Change" msgstr "Änderungen der Großschreibung" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:299 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:301 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:553 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:417 msgid "Building display" @@ -18831,43 +19526,43 @@ msgid_plural "%d event records were modified." msgstr[0] "%d Ereigniseintrag wurde geändert." msgstr[1] "%d Ereigniseinträge wurden geändert." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:204 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:207 msgid "Check Integrity" msgstr "Integrität überprüfen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:250 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:253 msgid "Checking Database" msgstr "Datenbank überprüfen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:267 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:271 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Suche nach Referenzen mit falschen Namensformat" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:315 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:319 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Suche nach doppelt vorkommenden Partnern" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:333 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:337 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Suche nach Zeichencodierungsfehlern" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:356 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:360 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Suche nach Strg Zeichen in den Notizen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:374 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:378 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Suche nach ungültige Familienverknüpfungen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:499 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:505 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Suche nach unbenutzten Objekten" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:583 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:588 msgid "Media object could not be found" msgstr "Medienobjekt konnte nicht gefunden werden" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:584 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:589 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -18884,156 +19579,154 @@ msgstr "" "entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen, die Verknüpfung zur " "fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:623 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:628 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Suche nach leeren Personendatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:631 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:636 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Suche nach leeren Familiendatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:639 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:644 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Suche nach leeren Ereignisdatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:647 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:652 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Suche nach leeren Quellendatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:655 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:660 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Suche nach leeren Ortedatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:662 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:667 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Suche nach leeren Mediendatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:671 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:676 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Suche nach leeren Aufbewahrungsortedatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:679 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:684 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Suche nach leeren Notizdatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:716 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:721 msgid "Looking for empty families" msgstr "Suche nach leeren Familien" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:743 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:748 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Suche nach kaputten Beziehungen von Elternteilen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:774 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:778 msgid "Looking for event problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Ereignissen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:857 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:861 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Personen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:873 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:877 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Aufbewahrungsorten" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:890 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:894 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Orten" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:941 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:945 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Ereignis" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1068 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1072 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medien" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1164 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1168 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Notizen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1324 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1328 msgid "No errors were found" msgstr "Keine Fehler gefunden" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1325 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1329 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Die internen Prüfungen der Datenbank wurden erfolgreich durchgeführt" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1333 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1338 #, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d beschädigte Kind/Familie Beziehung wurde repariert\n" -msgstr[1] "" -"%(quantity)d beschädigte Kind/Familie Beziehungen wurden repariert\n" +msgstr[1] "%(quantity)d beschädigte Kind/Familie Beziehungen wurden repariert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1340 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1347 msgid "Non existing child" msgstr "Kein existierendes Kind" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1347 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1355 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s wurde von der Familie von %(family)s entfernt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1351 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1361 #, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" -msgstr[0] "" -"%(quantity)d beschädigte Partner/Familie Beziehung wurde repariert\n" +msgstr[0] "%(quantity)d beschädigte Partner/Familie Beziehung wurde repariert\n" msgstr[1] "" "%(quantity)d beschädigte Partner/Familie Beziehungen wurden repariert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1359 ../src/plugins/tool/Check.py:1377 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1370 ../src/plugins/tool/Check.py:1393 msgid "Non existing person" msgstr "Nicht-existierende Person" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1366 ../src/plugins/tool/Check.py:1384 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1378 ../src/plugins/tool/Check.py:1401 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s wurde in der Familie von %(family)s wiederhergestellt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1370 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%(quantity)d doppelte Partner/Familienverbindung wurde gefunden\n" msgstr[1] "%(quantity)d doppelte Partner/Familienverbindungen wurde gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1388 -#, python-format -msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n" +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1407 +#, fuzzy +msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "%d Familie ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1391 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1412 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d Familien ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1395 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1418 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr[0] "%d beschädigte Familienbeziehung repariert\n" msgstr[1] "%d beschädigte Familienbeziehungen repariert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1399 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1425 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d Person wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "%d Personen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1404 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1431 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" msgstr[0] "%d Datum wurde korrigiert\n" msgstr[1] "%d Daten wurden korrigiert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1409 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1437 #, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" @@ -19042,7 +19735,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%(quantity)d Aufbewahrungsorte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1414 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1443 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" @@ -19050,85 +19743,85 @@ msgstr[0] "%(quantity)d Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "" "%(quantity)d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1418 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1450 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" msgstr[0] "Referenz zu %(quantity)d fehlenden Medienobjekt wurde behalten\n" msgstr[1] "Referenz zu %(quantity)d fehlenden Medienobjekten wurde behalten\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1423 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1457 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "%(quantity)d fehlendes Medienobjekt wurde ersetzt\n" msgstr[1] "%(quantity)d fehlende Medienobjekte wurden ersetzt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1428 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1464 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d fehlendes Medienobjekt wurde entfernt\n" msgstr[1] "%(quantity)d fehlende Medienobjekte wurden entfernt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1433 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1471 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ungültige Ereignisreferenz wurde entfernt\n" msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Ereignisreferenzen wurden entfernt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1438 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1478 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ungültiger Geburtsereignisname wurde korrigiert\n" msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Geburtsereignisnamen wurden korrigiert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1443 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1485 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ungültiger Todesereignisname wurde korrigiert\n" msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Todesereignisnamen wurden korrigiert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1448 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1492 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d Ort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "%(quantity)d Orte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1499 #, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d Quelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "%(quantity)d Quellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1458 -#, python-format -msgid "%d media object was referenced but not found\n" -msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" -msgstr[0] "%d Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" -msgstr[1] "%d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1506 +#, fuzzy +msgid "%(quantity)media object was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)media objects were referenced but not found\n" +msgstr[0] "%(quantity)d Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" +msgstr[1] "" +"%(quantity)d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1462 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1513 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d Notizobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" -msgstr[1] "" -"%(quantity)d Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" +msgstr[1] "%(quantity)d Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1519 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ungültige Namensformatreferenz wurde entfernt\n" msgstr[1] "%(quantity)d ungültige Namensformatreferenzen wurden entfernt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1525 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -19151,11 +19844,11 @@ msgstr "" " %(repo)d Aufbewahrungsorteobjekte\n" " %(note)d Notizobjekte\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1517 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1572 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultate der Integritätsprüfung" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1577 msgid "Check and Repair" msgstr "Prüfen und reparieren" @@ -19168,7 +19861,7 @@ msgstr "Interaktiver_Nachkommenbrowser..." msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Nachkommenbrowser: %s" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:96 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:97 msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Nachkommenbrowserwerkzeug" @@ -19204,7 +19897,7 @@ msgstr "Wählen von Personen" msgid "No matches were found" msgstr "Keine Treffer gefunden" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:273 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:275 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Ereignisvergleichs-Resultate" @@ -19214,20 +19907,20 @@ msgid "%(event_name)s Date" msgstr "%(event_name)s Datum" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:255 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:256 #, python-format msgid "%(event_name)s Place" msgstr "%(event_name)s Ort" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:306 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:308 msgid "Comparing Events" msgstr "Ereignisse Vergleichen" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:307 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:309 msgid "Building data" msgstr "Daten erstellen" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:387 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:390 msgid "Select filename" msgstr "Dateinamen wählen" @@ -19250,18 +19943,6 @@ msgstr[1] "%s Ereignisbeschreibungen wurden hinzugefügt" msgid "No event description has been added." msgstr "Es wurde keine Ereignisbeschreibung hinzugefügt." -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 -msgid "United States of America" -msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" - -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 -msgid "France" -msgstr "Frankreich" - #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 msgid "Place title" msgstr "Ortstitel" @@ -19328,57 +20009,57 @@ msgstr "Finde Duplikate" msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Suche nach doppelt vorkommenden Personen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:194 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:195 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Durchgang 1: Erstelle Vorbereitungslisten" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:212 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:213 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Durchgang 2: Berechnet mögliche Treffer" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:545 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:546 msgid "Potential Merges" msgstr "Mögliche Zusammenführungen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:558 msgid "First Person" msgstr "Erste Person" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:558 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:559 msgid "Second Person" msgstr "Zweite Person" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:568 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:569 msgid "Merge candidates" msgstr "Kandidaten zum Zusammenfügen" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:63 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:67 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Nicht erfasste Objekte" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:84 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:88 msgid "Number" msgstr "Standortnummer/Signatur" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:88 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:92 msgid "Uncollected object" msgstr "Nicht erfasste Objekte" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:127 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:131 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "Bezieht sich auf %d" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:138 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:142 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d bezieht sich auf" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:154 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:158 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Nicht erfasste Objekte: %s" @@ -19594,23 +20275,21 @@ msgid_plural "Setting tag for %d people" msgstr[0] "Setze Marker für %d Person" msgstr[1] "Setze Marker für %d Personen" -#. TRANS: No singular form is needed. -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:303 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:304 #, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" msgstr[0] "Verwandtschaftspfad zwischen %d Person" msgstr[1] "Verwandtschaftspfad zwischen %d Personen" -#. we have at least 1 "unrelated" person to find -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:372 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:374 #, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" msgstr[0] "Suche nach %d Person" msgstr[1] "Suche nach %d Personen" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:397 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:400 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" @@ -19715,22 +20394,22 @@ msgstr "Verwandtschaft zu %(person_name)s" msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Verwandtschaftrechnerwerkzeug" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:193 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:195 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s und %(active_person)s sind nicht verwandt." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:208 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:214 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Der gemeinsame Vorfahre ist %s." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:214 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:220 #, python-format msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind %(ancestor1)s und %(ancestor2)s." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:218 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:226 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind: " @@ -19744,7 +20423,7 @@ msgstr "Unbenutzte Objekte" msgid "Mark" msgstr "Markieren" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:308 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:304 msgid "Remove unused objects" msgstr "Unbenutzte Objekte entfernen" @@ -20246,11 +20925,11 @@ msgstr "Vorfahren" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "Die Ansicht zeigt Beziehungen durch eine Fächergrafik" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:374 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:375 msgid "Clear the entry field in the places selection box." msgstr "Lösche das Eingabefeld in dem Orteauswahlfeld." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:379 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:380 msgid "" "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and " "event map." @@ -20258,7 +20937,7 @@ msgstr "" "Speichert den Zoom zwischen Ortekarte, Personkarte. Familienkarte und " "Ereignissekarte." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:385 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:386 msgid "" "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " "maps." @@ -20266,51 +20945,51 @@ msgstr "" "Wähle den Kartenanbieter. Du kannst zwischen OpenStreetMap und Google maps " "wählen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:415 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:416 msgid "Select the period for which you want to see the places." msgstr "Wähle den Zeitraum für den du die Orte sehen willst." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:423 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:424 msgid "Prior page." msgstr "Vorherige Seite." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:426 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:427 msgid "The current page/the last page." msgstr "Die aktuelle Seite/die letzte Seite." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:429 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:430 msgid "Next page." msgstr "Nächste Seite." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:437 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:438 msgid "The number of places which have no coordinates." msgstr "Anzahl der Orte ohne Koordinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:468 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:470 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 msgid "Geography" msgstr "Geografie" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:528 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:534 msgid "You can adjust the time period with the two following values." msgstr "Du kannst den Zeitraum mit den zwei folgenden Werten einstellen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:532 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:538 msgid "The number of years before the first event date" msgstr "Die Anzahl der Jahre vor dem ersten Ereignisdatum" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:536 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:542 msgid "The number of years after the last event date" msgstr "Die Anzahl der Jahre nach dem letzten Ereignisdatum" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:539 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:545 msgid "Time period adjustment" msgstr "Zeitspanne Einstellung" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:551 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:557 msgid "Crosshair on the map." msgstr "Fadenkreuz auf der Karte." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:554 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:560 msgid "" "Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n" "or in internal Gramps format ( D.D8 )" @@ -20318,13 +20997,13 @@ msgstr "" "Zeige die Koordinaten in der Statusleiste entweder in Grad\n" "oder im internen Grampsformat ( D.D8)" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:558 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:564 msgid "" "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too " "long, reduce this value" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:572 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:578 msgid "" "When selected, we use webkit else we use mozilla\n" "We need to restart Gramps." @@ -20332,19 +21011,19 @@ msgstr "" "Wenn aktiv verwenden wir webkit sonst mozilla\n" "Gramps muß neu gestartet werden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:575 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:581 msgid "The map" msgstr "Die Karte" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:595 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:601 msgid "Test the network " msgstr "Teste das Netzwerk " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:598 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:604 msgid "Time out for the network connection test" msgstr "Time out für den Netzwerkverbindungstest" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:602 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:608 msgid "" "Time in seconds between two network tests.\n" "Must be greater or equal to 10 seconds" @@ -20352,40 +21031,40 @@ msgstr "" "Zeit in Sekunden zwischen zwei Netzwerktests.\n" "Muss größer gleich 10 Sekunden sein" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:607 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:613 msgid "" "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." msgstr "Host für Http Test. Bitte ändere ihn und verwende einen deiner Wahl." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:612 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:618 msgid "The network" msgstr "Das Netzwerk" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:640 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:646 msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." msgstr "Wähle den Ort für den du die Infoblase sehen willst." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:720 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:727 msgid "Time period" msgstr "Zeitspanne" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:721 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:728 msgid "years" msgstr "Jahre" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:727 ../src/plugins/view/geoview.py:1084 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:734 ../src/plugins/view/geoview.py:1120 msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1000 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1036 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1182 ../src/plugins/view/geoview.py:1192 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1218 ../src/plugins/view/geoview.py:1228 msgid "_Add Place" msgstr "Ort _hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1184 ../src/plugins/view/geoview.py:1194 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1220 ../src/plugins/view/geoview.py:1230 msgid "" "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click " "the location to centre on the map." @@ -20393,11 +21072,11 @@ msgstr "" "Füge die Lokation von der Mitte der Karte als neuen Ort zu Gramps. Klicke " "die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1187 ../src/plugins/view/geoview.py:1197 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1223 ../src/plugins/view/geoview.py:1233 msgid "_Link Place" msgstr "Ort _verlinken" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1189 ../src/plugins/view/geoview.py:1199 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1225 ../src/plugins/view/geoview.py:1235 msgid "" "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the " "location to centre on the map." @@ -20405,44 +21084,44 @@ msgstr "" "Verknüpfe die Lokation von der Mitte der Karte mit einem Ort in Gramps. " "Klicke die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1201 ../src/plugins/view/geoview.py:1215 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1237 ../src/plugins/view/geoview.py:1251 msgid "_All Places" msgstr "_Alle Orte" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1202 ../src/plugins/view/geoview.py:1216 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1238 ../src/plugins/view/geoview.py:1252 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Versuche alle Orte im Stammbaum zu zeigen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1204 ../src/plugins/view/geoview.py:1218 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1240 ../src/plugins/view/geoview.py:1254 msgid "_Person" msgstr "_Person" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1206 ../src/plugins/view/geoview.py:1220 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1242 ../src/plugins/view/geoview.py:1256 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "" "Versuche alle Orte zu zeigen in denen die gewählten Personen gewohnt haben." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1208 ../src/plugins/view/geoview.py:1222 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1244 ../src/plugins/view/geoview.py:1258 msgid "_Family" msgstr "_Familie" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1210 ../src/plugins/view/geoview.py:1224 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1246 ../src/plugins/view/geoview.py:1260 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Versuche Orte der Personen der gewählten Familien zu zeigen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1211 ../src/plugins/view/geoview.py:1225 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1247 ../src/plugins/view/geoview.py:1261 msgid "_Event" msgstr "_Ereignis" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1213 ../src/plugins/view/geoview.py:1227 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1249 ../src/plugins/view/geoview.py:1263 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Versuche die Orte die mit allen Ereignissen verbunden sind zu zeigen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1630 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1668 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Liste der Orte ohne Koordinaten" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1639 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1677 msgid "" "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" @@ -20450,93 +21129,92 @@ msgstr "" "Hier ist die Liste aller Orte im Stammbaum für die wir keine Koordinaten " "haben.
Dies bedeutet keine Längen oder Breitengrade.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1642 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1680 msgid "Back to prior page" msgstr "Zurück zu vorheriger Seite" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1874 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1912 msgid "Places list" msgstr "Orteliste" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2148 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2186 msgid "No location." msgstr "Kein Ort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2151 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2189 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Du hast keine Orte mit Koordinaten in deinem Stammbaum." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2154 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2192 msgid "You are looking at the default map." msgstr "Du schaust auf die Standartkarte." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2183 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2221 #, python-format msgid "%s : birth place." msgstr "%s: Geburtsort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2185 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2223 msgid "birth place." msgstr "Geburtsort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2219 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2257 #, python-format msgid "%s : death place." msgstr "%s: Sterbeort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2221 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2259 msgid "death place." msgstr "Sterbeort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2264 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2302 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2281 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2319 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle Orte im Stammbaum mit Koordinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2358 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2396 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Alle Ereignisse im Stammbaum mit Koordinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2383 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2421 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "ID : Vater : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2390 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2428 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "ID : Mutter : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2401 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2439 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "ID : Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2409 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2447 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "ID : Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2415 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2453 #, python-format -msgid "" -"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." +msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle %(name)s Personen Familien Orte im Stammbaum mit Koordinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2452 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2490 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2471 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2509 msgid "All event places for" msgstr "Alle Ereignis Orte für" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2480 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2518 msgid "" "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one " "of the following reasons :

  • The filter you use returned nothing.
  • Du hast keine " "Orte.
  • Du hast keine aktive Person gesetzt.
  • " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2498 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2536 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Noch nicht implementiert ..." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2529 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2567 msgid "" "Invalid path for const.ROOT_DIR:
    avoid parenthesis into this parameter" msgstr "" "Ungültiger Pfad für const.ROOT_DIR:
    vermeide Klammern in diesem Parameter" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2578 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2616 msgid "" "You don't see a map here for one of the following reasons :
    1. Your " "database is empty or not yet selected.
    2. You have not selected a " @@ -20572,7 +21250,7 @@ msgstr "" "gewählt.
    3. Du hast keinen Ort in deiner Datenbank.
    4. Die " "gewählten Orte besitzen keine Koordinaten.
    " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2593 ../src/plugins/view/geoview.py:2606 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2631 ../src/plugins/view/geoview.py:2644 msgid "Start page for the Geography View" msgstr "Startseite für die Geografieansicht" @@ -20633,6 +21311,14 @@ msgstr "" msgid "Web" msgstr "Web" +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:95 +msgid "Add a gramplet" +msgstr "Ein Gramplet hinzufügen" + +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:96 +msgid "Restore a gramplet" +msgstr "Gramplet wiederherstellen" + #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:444 msgid "HtmlView" msgstr "HTML-Ansicht" @@ -21074,7 +21760,7 @@ msgstr "" "gehaltener Strg-Taste gewählt werden." #: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3535 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3538 msgid "Abbreviation" msgstr "Abkürzung" @@ -21212,86 +21898,85 @@ msgstr "Alternative Ortsangaben" msgid "Source Reference: " msgstr "Quellenreferenz:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1080 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082 #, python-format msgid "" "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" -msgstr "" -"Erstellt mit Gramps%(version)s am %(date)s" +msgstr "Erstellt mit Gramps%(version)s am %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1094 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1096 #, python-format msgid "
    Created for %s" msgstr "
    Erstellt für %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1213 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1215 msgid "Html|Home" msgstr "Startseite" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1214 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1216 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3359 msgid "Introduction" msgstr "Einleitung" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1216 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1247 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1250 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3228 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1249 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1252 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3231 msgid "Surnames" msgstr "Familiennamen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3710 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6586 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3713 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6578 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3810 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3813 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1267 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5408 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5511 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1269 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5516 msgid "Address Book" msgstr "Adressbuch" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1606 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608 msgid "Narrative" msgstr "Erzählend" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1623 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5439 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1625 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5444 msgid "Web Links" msgstr "Weblinks" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1702 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1704 msgid "Source References" msgstr "Ereignisreferenzen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1741 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1743 msgid "Confidence" msgstr "Verlässlichkeit" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1771 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4195 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1773 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4200 msgid "References" msgstr "Referenzen" #. return hyperlink to its caller -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1794 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4059 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4235 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1796 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4064 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4240 msgid "Family Map" msgstr "Familienkarte" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2076 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2079 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -21301,7 +21986,7 @@ msgstr "" "Familiennamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird dich zur " "eigenen Seite der Person bringen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2261 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -21313,7 +21998,7 @@ msgstr "" "Personennamens gelangst du zur Seite der Person." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2409 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2412 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -21323,21 +22008,21 @@ msgstr "" "ihrem Titel sortiert sind. Wenn du auf den Ortstitel klickst, gelangst du " "zur Seite des Ortes." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2438 msgid "Place Name | Name" msgstr "Ortsname" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2467 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2470 #, python-format msgid "Places with letter %s" msgstr "Orte mit dem Buchstaben %s" #. section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2590 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2593 msgid "Place Map" msgstr "Ortskarte" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2683 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2686 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -21347,24 +22032,24 @@ msgstr "" "nach ihrem Typ, Datum (wenn vorhanden) sortiert sind. Klicken auf eine " "Grampsereignis ID öffnet eine Seite für dieses Ereignis." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2708 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3265 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2711 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3268 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2756 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2759 msgid "Event types beginning with letter " msgstr "Ereignisarten beginnend mit Buchstaben " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2893 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2896 msgid "Person(s)" msgstr "Person(en)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2984 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2987 msgid "Previous" msgstr "Zurück" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2985 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(page_number)d von %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2990 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2993 msgid "Next" msgstr "Vor" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2993 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2996 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3133 msgid "File Type" msgstr "Dateityp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3212 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3215 msgid "Missing media object:" msgstr "Fehlendes Medienobjekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3231 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3234 msgid "Surnames by person count" msgstr "Familiennamen nach Anzahl der Personen" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3238 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3241 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -21404,15 +22089,15 @@ msgstr "" "Diese Seite enthält alle Familiennamen in der Datenbank. Die Links führen zu " "einer Liste der Personen in der Datenbank mit diesem Familiennamen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3278 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3281 msgid "Number of People" msgstr "Personenzahl" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3393 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3396 msgid "Home" msgstr "Anfang" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3445 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3448 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -21422,15 +22107,15 @@ msgstr "" "Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel der Quelle gelangst du zur " "Seite der Quelle." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3461 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464 msgid "Source Name|Name" msgstr "Name" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3534 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3537 msgid "Publication information" msgstr "Informationen zur Veröffentlichung" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3603 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3606 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -21442,15 +22127,15 @@ msgstr "" "Seite des Medienobjektes. Wenn Mediengrößen über einem Bild siehst, klick " "auf das Bild um es in Originalgröße zu sehen. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625 msgid "Media | Name" msgstr "Name" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3624 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627 msgid "Mime Type" msgstr "Mimetyp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3719 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -21464,16 +22149,16 @@ msgstr "" "herunterladen. Die Downloadseite und Dateien unterliegen dem selben " "Copyright wie der Rest der Webseite." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3740 msgid "File Name" msgstr "Dateiname" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3739 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3742 msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt Geändert" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4095 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4100 msgid "" "The place markers on this page represent a different location based upon " "your spouse, your children (if any), and your personal events and their " @@ -21482,31 +22167,31 @@ msgid "" "page. Clicking on the markers will display its place title." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4341 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4346 msgid "Ancestors" msgstr "Vorfahren" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4401 msgid "Associations" msgstr "Verknüpfungen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4596 msgid "Call Name" msgstr "Rufname" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4606 msgid "Nick Name" msgstr "Spitzname" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4639 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4644 msgid "Age at Death" msgstr "Alter beim Tod" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4704 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4709 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Heilige der letzten Tage/ HLT Ordination" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5270 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5275 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -21516,12 +22201,12 @@ msgstr "" "die nach Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel des " "Aufbewahrungsort gelangst du zur Seite des Aufbewahrungsort." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5285 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290 msgid "Repository |Name" msgstr "Name" #. Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5415 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5420 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -21533,254 +22218,254 @@ msgstr "" "oder Weblink . Das Auswählen des Personennamens wird dich zu der " "Adressbuchseite der Person bringen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5670 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5675 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5677 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5681 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5699 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 msgid "Invalid file name" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5704 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Das Archiv muss eine Datei sein, kein Verzeichnis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5713 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5718 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Erzählende Website" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5773 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5778 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, Pfad=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5778 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783 msgid "Missing media objects:" msgstr "Fehlende Medienobjekte:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5896 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5888 msgid "Creating individual pages" msgstr "Erstelle Personenseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5913 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5905 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Erstelle GENDEX-Datei" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5953 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5945 msgid "Creating surname pages" msgstr "Erstelle Familiennamenseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5970 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5962 msgid "Creating source pages" msgstr "Erstelle Ereignisseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5983 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5975 msgid "Creating place pages" msgstr "Erstelle Orteseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6000 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5992 msgid "Creating event pages" msgstr "Erstelle Ereignisseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6017 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6009 msgid "Creating media pages" msgstr "Erstelle Medienseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6072 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6064 msgid "Creating repository pages" msgstr "Erstelle Aufbewahrungsorteseiten" #. begin Address Book pages -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6126 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6118 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Erstelle Adressbuchseiten ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6393 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6385 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Webseiten in ein .tar.gz Archiv abspeichern" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6395 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6387 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6392 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6402 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Das Zielverzeichnis für die Webdateien" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6408 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400 msgid "Web site title" msgstr "Webseitentitel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6408 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400 msgid "My Family Tree" msgstr "Mein Stammbaum" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401 msgid "The title of the web site" msgstr "Der Titel der Website" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6414 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6406 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Filter wählen um Personen, die auf der Website erscheinen zu begrenzen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6434 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6426 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 msgid "File extension" msgstr "Dateierweiterung" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6437 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6429 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Die Erweiterung die für die Webdateien verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6440 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6432 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6443 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6435 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Das Copyright das für die Webdateien verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6446 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395 msgid "StyleSheet" msgstr "Layoutvorlage" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6451 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6443 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1400 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6456 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6448 msgid "Horizontal -- No Change" msgstr "Horizontal -- keine Änderung" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6449 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6459 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6451 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigationsmenülayout" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6462 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6454 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Wähle das Layout für die Navigationsmenüs." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6467 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6459 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Mit Ahnentafel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6460 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Ob jede Personenseite eine Ahnentafel enthält" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6473 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6465 msgid "Graph generations" msgstr "Generationengrafik" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6466 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Anzahl der in der Ahnengrafik berücksichtigten Generationen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6484 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6476 msgid "Page Generation" msgstr "Seiten Generation" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6478 msgid "Home page note" msgstr "Startseitennotiz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6487 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6479 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Eine Notiz die auf der Startseite verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6482 msgid "Home page image" msgstr "Startseitenbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6491 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Ein Bild das auf der Startseite verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486 msgid "Introduction note" msgstr "Einleitungsnotiz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6495 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6487 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Eine Notiz die als Einleitung verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490 msgid "Introduction image" msgstr "Einleitungsbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6491 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Ein Bild das als Einleitung verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6502 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontakt-Notiz des Herausgebers" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6503 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6495 msgid "A note to be used as the publisher contact." msgstr "Eine Notiz die als Kontakt des Herausgebers verwendet wird." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6509 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501 msgid "Publisher contact image" msgstr "Bild für Kontakt mit dem Herausgeber" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6510 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6502 msgid "An image to be used as the publisher contact." msgstr "Ein Bild das als Kontakt des Herausgebers verwendet wird." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6508 msgid "HTML user header" msgstr "HTML Kopfzeile" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6517 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6509 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Eine Notiz die als Kopfzeile benutzt wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6520 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML Fußzeile" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6513 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Eine Notiz die als Fußzeile benutzt wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6524 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516 msgid "Include images and media objects" msgstr "Personen mit Bildern und Multimedia-Objekten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6525 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6517 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Ob eine Galerie mit Medien Objekten aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max. Breite für Anfangsbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -21788,11 +22473,11 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir die maximale Breite des Bildes, das auf der Medienseite " "gezeigt wird zu bestimmen. Setze sie auf 0 für keine Begrenzung." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6535 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527 msgid "Max height of initial image" msgstr "Max. Höhe für Anfangsbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -21800,47 +22485,47 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir die maximale Höhe des Bildes, das auf der Medienseite " "gezeigt wird zu bestimmen. Setze sie auf 0 für keine Begrenzung." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6543 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6535 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Gramps-IDs ausblenden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Ob GRAMPS IDs von Objekten aufgenommen werden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6543 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6553 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6545 msgid "Include records marked private" msgstr "Mit als privat markierten Datensätzen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6554 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6546 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Ob private Objekte aufgenommen werden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6557 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6549 msgid "Living People" msgstr "Lebende Person" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6562 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6554 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Nur Familiennamen aufnehmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Nur kompletten Namen aufnehmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6559 msgid "How to handle living people" msgstr "Wie lebende Personen behandelt werden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6571 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Wie lange muss eine Person tot sein um nicht als lebend zu gelten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6573 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -21848,94 +22533,94 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir die Daten von Personen einzugrenzen die noch nicht lange " "tot sind" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6588 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6580 msgid "Include download page" msgstr "Enthält eine Downloadseite" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6589 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Ob eine Datenbank download Option aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6593 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6602 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6594 msgid "Download Filename" msgstr "Download Dateiname" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6595 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6604 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6587 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Datei die für das herunterladen der Datenbank verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6598 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6590 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 msgid "Description for download" msgstr "Beschreibung für Download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6598 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6590 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smith Stammbaum" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6608 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6600 msgid "Give a description for this file." msgstr "Gib eine Beschreibung für die Datei." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnson Stammbaum" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6609 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6619 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6611 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 msgid "Character set encoding" msgstr "Codierung der Zeichensetzung" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6622 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6614 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Die Kodierung die für die Webdateien verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6625 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6618 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite (wenn sie eine Website habt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Spalte für Geburtsdaten auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6622 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ob eine Spalte für Geburt aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6633 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6625 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Spalte für Todesdaten auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ob eine Spalte für Tot aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Spalte für Partner auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6639 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ob eine Spalte für Partner aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6642 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Spalte für Eltern auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6636 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird" @@ -21945,44 +22630,44 @@ msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Alle Kinder in Reihenfolge der Geburt sortieren" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6655 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6647 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Kinder in der Reihenfolge der Geburt oder Eingabe anzeigen?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6650 msgid "Include event pages" msgstr "Ereignisseiten aufnehmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6651 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Eine komplette Ereignisliste und entsprechende Seiten aufnehmen oder nicht" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654 msgid "Include repository pages" msgstr "Aufbewahrungsorteseiten aufnehmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6655 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Ob Aufbewahrungsorteseiten enthalten sein soll oder nicht?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-Datei (/gendex.txt) aufnehmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6667 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Ob eine GENDEX-Datei aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662 msgid "Include address book pages" msgstr "Adressbuchseiten einbeziehen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663 msgid "" "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events?" @@ -21990,15 +22675,15 @@ msgstr "" "Soll eine Adressbuchseite aufgenommen werden oder nicht, welche E-mail-, " "Webseiten-, und persönliche Adressen und Wohnortereignisse enthalten kann?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6679 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671 msgid "Place Map Options" msgstr "Ortekarteoptionen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Mit Orte Karte auf den Orteseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6682 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -22006,18 +22691,18 @@ msgstr "" "Ob eine Ortekarte auf der Orteseite aufgenommen wird, wo Längen-/" "Breitenangaben vorhanden sind." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6678 msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map" msgstr "Mit persönlicher Kartenseite mit allen Orten auf der Karte" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6688 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6680 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6953 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6945 msgid "Alphabet Navigation Menu Item " msgstr "Alphabetisches Navigationsmenüelement " @@ -22030,8 +22715,7 @@ msgstr "Berechne Feiertage für das Jahr %04d" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:463 #, python-format msgid "Created for %(author)s" -msgstr "" -"Erstellt für %(author)s" +msgstr "Erstellt für %(author)s" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:467 #, python-format @@ -22347,46 +23031,57 @@ msgstr "Webstuff" msgid "Provides a collection of resources for the web" msgstr "" -#. id, user selectable?, translated_name, fullpath, navigation target name, additional files +#. id, user selectable?, translated_name, fullpath, navigation target name, images, javascript #. "default" is used as default -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:48 -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77 +#. Basic Ash style sheet +#. default style sheet in the options +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:53 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:112 msgid "Basic-Ash" msgstr "Einfach - Asche" -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:50 +#. Basic Blue style sheet with navigation menus +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:57 msgid "Basic-Blue" msgstr "Einfach - Blau" -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:52 +#. Basic Cypress style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:61 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Einfach - Zypresse" -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:54 +#. basic Lilac style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:65 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Einfach - Lila" -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:56 +#. basic Peach style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:69 msgid "Basic-Peach" msgstr "Einfach - Pfirsich" -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:58 +#. basic Spruce style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:73 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Einfach - Tannengrün" -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:60 +#. Mainz style sheet with its images +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77 msgid "Mainz" msgstr "Mainz" -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:66 +#. Nebraska style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:85 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:68 +#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:89 msgid "Visually Impaired" msgstr "Sehbehindert" -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:70 +#. no style sheet option +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:93 msgid "No style sheet" msgstr "Kein Stylesheet" @@ -22585,6 +23280,16 @@ msgstr "Personen mit Adressen" msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" msgstr "Liefert Personen mit bestimmtem Anzahl persönlicher Adressen" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:43 +#, fuzzy +msgid "People with an alternate name" +msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches people with an alternate name" +msgstr "Entspricht Personen, mit dem selben Familiennamen" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47 msgid "People with associations" msgstr "Personen mit Verbindungen" @@ -22778,6 +23483,36 @@ msgstr "Personen mit dem " msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Entspricht Personen mit einem bestimmten Namen oder Namensteil" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:45 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Personen mit dem " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a surname origin" +msgstr "Entspricht Personen, bei denen der Familienname fehlt" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:45 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "Personen mit dem " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a type of name" +msgstr "Entspricht Personen, mit dem selben Vornamen" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:43 +#, fuzzy +msgid "People with a nickname" +msgstr "Personen mit dem " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a nickname" +msgstr "Entspricht Personen, mit dem selben Vornamen" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46 msgid "People having notes" msgstr "Personen mit Notizen" @@ -23021,8 +23756,7 @@ msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" msgstr "Vorfahren der Hauptperson, weniger als Generationen entfernt" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 -msgid "" -"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "" "Entspricht Personen, die Vorfahren der Hauptperson sind, aber höchstens N " "Generationen entfernt" @@ -23170,6 +23904,16 @@ msgstr "Personen ohne bekanntes Geburtsdatum" msgid "Matches people without a known birthdate" msgstr "Enthält Personen ohne bekanntes Geburtsdatum" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:43 +#, fuzzy +msgid "People without a known death date" +msgstr "Personen ohne bekanntes Geburtsdatum" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches people without a known deathdate" +msgstr "Enthält Personen ohne bekanntes Geburtsdatum" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 msgid "People marked private" msgstr "Als privat markierte Personen" @@ -23516,8 +24260,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 msgid "Families with child matching the " -msgstr "" -"Familien mit einem Kind mit dem entsprechend regulärem Ausdruck" +msgstr "Familien mit einem Kind mit dem entsprechend regulärem Ausdruck" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 msgid "" @@ -24430,34 +25173,30 @@ msgid "Image" msgstr "Bild" #: ../src/glade/editperson.glade.h:3 -msgid "Multiple Surnames" -msgstr "Mehrere Nachnamen" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 msgid "Preferred Name " msgstr "Bevorzugter Name" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:4 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:4 msgid "" "A descriptive name given in place of or in addition to the official given " "name." msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 ../src/glade/editname.glade.h:6 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:6 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:7 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 msgid "A unique ID for the person." msgstr "Ein eindeutiges Kennzeichen für die Person." -#: ../src/glade/editperson.glade.h:8 ../src/glade/editsource.glade.h:3 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:7 ../src/glade/editsource.glade.h:3 #: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 ../src/glade/editreporef.glade.h:6 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:7 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Änderungen verwerfen und Fenster schließen" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:9 ../src/glade/editsource.glade.h:4 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:8 ../src/glade/editsource.glade.h:4 #: ../src/glade/editurl.glade.h:2 ../src/glade/editrepository.glade.h:3 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:7 ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 #: ../src/glade/editlink.glade.h:1 ../src/glade/editfamily.glade.h:6 @@ -24467,14 +25206,14 @@ msgstr "Änderungen verwerfen und Fenster schließen" msgid "Accept changes and close window" msgstr "Änderungen akzeptieren und Fenster schließen" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editname.glade.h:9 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:9 ../src/glade/editname.glade.h:9 msgid "" "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "" "Eine Bezeichnung um was für eine Art von Namen es sich handelt z.B. " "Guburtsname, Name nach der Hochzeit." -#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 msgid "" "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" "\" or \"van\"." @@ -24482,65 +25221,64 @@ msgstr "" "Präfix: Eine optionale Voranstellung vor den Familiennamen die nicht für die " "Sortierung verwendet wird, wie \"von\", \"de\" oder \"van\"." -#: ../src/glade/editperson.glade.h:12 ../src/glade/editname.glade.h:10 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 ../src/glade/editname.glade.h:10 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Suffix: Ein optionaler Anhang an den Namen wie \"Jun.\" oder \"III.\"" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:13 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:12 msgid "C_all:" msgstr "_Rufname:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:14 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:13 msgid "Click on a table cell to edit." msgstr "Zum bearbeiten auf Tabellenzelle klicken" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:15 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:14 msgid "G_ender:" msgstr "G_eschlecht:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:16 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:15 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" -msgstr "" -"Gehe zum Nameneditor um mehr Informationen zu diesem Namen hinzuzufügen" +msgstr "Gehe zum Nameneditor um mehr Informationen zu diesem Namen hinzuzufügen" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:17 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:16 msgid "O_rigin:" msgstr "A_nfang:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:17 msgid "" "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "" "Teil des Namens einer Person, der die Familie zeigt zu der die Person gehört" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editname.glade.h:17 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 ../src/glade/editname.glade.h:17 msgid "Part of the Given name that is the normally used name." msgstr "Teil des Vornamen der normalerweise verwendet wird. " -#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 msgid "Set person as private data" msgstr "Setze Person als private Daten" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editname.glade.h:23 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 ../src/glade/editname.glade.h:23 msgid "T_itle:" msgstr "T_itel:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editfamily.glade.h:12 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editfamily.glade.h:12 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 ../src/glade/editnote.glade.h:4 msgid "Tags:" msgstr "Markierung:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 msgid "" "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " "'Patronymic'." msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 ../src/glade/editname.glade.h:26 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editname.glade.h:26 msgid "The person's given names" msgstr "Vorname der Person" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:25 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " @@ -24549,11 +25287,11 @@ msgid "" "the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:27 ../src/glade/editname.glade.h:29 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:26 ../src/glade/editname.glade.h:29 msgid "_Given:" msgstr "_Vorname:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:28 ../src/glade/editsource.glade.h:11 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:27 ../src/glade/editsource.glade.h:11 #: ../src/glade/editrepository.glade.h:7 ../src/glade/editreporef.glade.h:14 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:14 ../src/glade/editmedia.glade.h:12 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:21 ../src/glade/editeventref.glade.h:8 @@ -24562,15 +25300,15 @@ msgstr "_Vorname:" msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:29 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:28 msgid "_Nick:" msgstr "_Spitzname:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:30 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:29 msgid "_Surname:" msgstr "_Nachname:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:31 ../src/glade/editurl.glade.h:7 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:30 ../src/glade/editurl.glade.h:7 #: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 ../src/glade/editreporef.glade.h:17 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:15 ../src/glade/editmediaref.glade.h:24 #: ../src/glade/editnote.glade.h:10 ../src/glade/editname.glade.h:32 @@ -24792,13 +25530,13 @@ msgstr "Autoren der Quelle." msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Zeigt an, wenn die Aufzeichnung privat ist" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:16 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 msgid "" "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " "records." msgstr "" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:8 ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:8 ../src/glade/editsourceref.glade.h:16 msgid "" "Publication Information, such as city and year of publication, name of " "publisher, ..." @@ -24993,8 +25731,8 @@ msgid "" "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." "org" msgstr "" -"Die Internetadresse, die benötigt wird um dorthin zu navigieren z.B. " -"http://gramps-project.org" +"Die Internetadresse, die benötigt wird um dorthin zu navigieren z.B. http://" +"gramps-project.org" #: ../src/glade/editurl.glade.h:5 msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." @@ -25010,8 +25748,7 @@ msgstr "_Web-Adresse:" #: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:5 msgid "A unique ID to identify the repository." -msgstr "" -"Eine eindeutige Kennzeichnung zur identifizierung des Aufbewahrungsort." +msgstr "Eine eindeutige Kennzeichnung zur identifizierung des Aufbewahrungsort." #: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 ../src/glade/editreporef.glade.h:11 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." @@ -25576,17 +26313,11 @@ msgid "" "Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " msgstr "" -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 -msgid "" -"Date associated with this source reference. Typically used to store the log " -"date (when text was added to the original source)." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 ../src/glade/editname.glade.h:15 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 ../src/glade/editname.glade.h:15 msgid "Invoke date editor" msgstr "Datumseditor aufrufen" -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 msgid "" "Specific location within the information referenced. For a published work, " "this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " @@ -25597,6 +26328,13 @@ msgid "" "in addition to the page number. " msgstr "" +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18 +msgid "" +"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " +"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " +"log/registry. " +msgstr "" + #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23 msgid "_Pub. Info.:" msgstr "_Pub. Info.:" @@ -26376,8 +27114,7 @@ msgstr "SoundEx-Code:" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:1 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1 msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr "" -"Doppelklick auf eine Zeile um die Daten zu betrachten/bearbeiten" +msgstr "Doppelklick auf eine Zeile um die Daten zu betrachten/bearbeiten" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:2 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6 @@ -27404,6 +28141,23 @@ msgstr "" "zwischen sieben verschiedenen Kalendern wählen. Probiere die Schaltfläche " "neben dem Datumsfeld im Ereigniseditor." +#~ msgid "Database path" +#~ msgstr "Datenbankpfad" + +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "Datenbank" + +#~ msgid "MB" +#~ msgstr "MB" + +#~ msgid "Show Sp_ouses" +#~ msgstr "_Partner zeigen" + +#~ msgid "%d media object was referenced but not found\n" +#~ msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" +#~ msgstr[0] "%d Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" +#~ msgstr[1] "%d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" + #~ msgid "Unkonwn" #~ msgstr "Unbekannt" @@ -27748,99 +28502,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Compare People" #~ msgstr "Personen vergleichen" -#~ msgid "" -#~ "Frequently Asked Questions " -#~ "(need connection to internet)\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Häufig gestellte Fragen " -#~ "(benötigt Verbindung zum Internet)\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ " 1. How do I change the order " -#~ "of spouses?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 1. Wie ändere ich die " -#~ "Reihenfolge von Partnern?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 2. Is " -#~ "it necessary to update Gramps every time an update is released?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 2. Ist es nötig Gramps nach jeder " -#~ "veröffentlichten Aktualisierung zu aktualisieren?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 3. How " -#~ "do I make backups safely?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 3. Wie erstelle ich gute Sicherungen?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 4. How should " -#~ "information about marriages be entered?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 4. Wie " -#~ "sollten Informationen zu Hochzeiten eingegeben werden?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 5. What's " -#~ "the difference between a residence and an address?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 5. Was " -#~ "ist der Unterschied zwischen einem Wohnort und einer Adresse?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 6. How can I make a " -#~ "website with Gramps and my tree?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 6. Wie kann ich " -#~ "eine Website mit Gramps und meinem Stammbaum erstellen?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 7. How do I record one's occupation?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 7. Wie gebe ich den Beruf einer Person ein\n" - -#~ msgid "" -#~ " 8. What do I do if I have found " -#~ "a bug?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 8. Was tue ich wenn ich einen " -#~ "Fehler gefunden habe?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 9. Is there a manual for Gramps?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 9. Gibt es ein Handbuch für Gramps?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 10. Are there tutorials available?\n" -#~ msgstr " 10. Sind Anleitungen verfügbar?\n" - -#~ msgid " 11. How do I ...?\n" -#~ msgstr " 11. Wie kann ich ...?\n" - -#~ msgid " 12. How can I help with Gramps?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 12. Wie kann ich bei Gramps helfen?\n" - #~ msgid "Compare and _Merge..." #~ msgstr "_Vergleichen und Zusammenfassen..." @@ -27873,9 +28534,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Attribute/ Type" #~ msgstr "Attribute/ Art" -#~ msgid "Gallery" -#~ msgstr "Galerie" - #~ msgid "Link/ Description" #~ msgstr "Link/Beschreibung"