From 36a6b015c0bf743582b59777f47a0aed9ba8a12c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mirko=20Leonh=C3=A4user?= Date: Mon, 28 Mar 2011 18:33:19 +0000 Subject: [PATCH] updated german translation and bug fix svn: r16969 --- po/de.po | 1055 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 582 insertions(+), 473 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c144bba06..cb0bdce24 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-19 14:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-19 14:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-28 19:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 20:28+0200\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -91,10 +91,10 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren" #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:871 ../src/gui/plug/_windows.py:114 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1105 ../src/gui/plug/_windows.py:114 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:384 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526 -#: ../src/plugins/BookReport.py:735 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 +#: ../src/plugins/BookReport.py:761 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Name" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:872 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1012 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1106 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1283 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Ereignis" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1011 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1282 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Ereignisref." #: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520 #: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522 #: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1128 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1431 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:230 -#: ../src/plugins/BookReport.py:736 ../src/plugins/BookReport.py:740 +#: ../src/plugins/BookReport.py:762 ../src/plugins/BookReport.py:766 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Titel" #: ../src/ScratchPad.py:809 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 -#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 ../src/plugins/gramplet/Exif.py:80 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 msgid "Value" @@ -2588,101 +2588,102 @@ msgid "Given Surname Suffix" msgstr "Vorname Familienname Suffix" #. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix -#: ../src/gen/display/name.py:291 +#. translators, long string, have a look at Preferences dialog +#: ../src/gen/display/name.py:292 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" msgstr "Haupt Nachnamen, Vorname Patronymikon Suffix Präfix" #. DEPRECATED FORMATS -#: ../src/gen/display/name.py:294 +#: ../src/gen/display/name.py:295 msgid "Patronymic, Given" msgstr "Vatername, Vorname" -#: ../src/gen/display/name.py:485 ../src/gen/display/name.py:585 +#: ../src/gen/display/name.py:486 ../src/gen/display/name.py:586 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 msgid "Person|title" msgstr "Titel" -#: ../src/gen/display/name.py:487 ../src/gen/display/name.py:587 +#: ../src/gen/display/name.py:488 ../src/gen/display/name.py:588 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:268 msgid "given" msgstr "Vorname" -#: ../src/gen/display/name.py:489 ../src/gen/display/name.py:589 +#: ../src/gen/display/name.py:490 ../src/gen/display/name.py:590 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264 msgid "surname" msgstr "Familienname" -#: ../src/gen/display/name.py:491 ../src/gen/display/name.py:591 +#: ../src/gen/display/name.py:492 ../src/gen/display/name.py:592 #: ../src/gui/editors/editperson.py:363 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278 msgid "suffix" msgstr "Suffix" -#: ../src/gen/display/name.py:493 ../src/gen/display/name.py:593 +#: ../src/gen/display/name.py:494 ../src/gen/display/name.py:594 msgid "Name|call" msgstr "Rufname" -#: ../src/gen/display/name.py:496 ../src/gen/display/name.py:595 +#: ../src/gen/display/name.py:497 ../src/gen/display/name.py:596 msgid "Name|common" msgstr "üblich" -#: ../src/gen/display/name.py:500 ../src/gen/display/name.py:598 +#: ../src/gen/display/name.py:501 ../src/gen/display/name.py:599 msgid "initials" msgstr "Initialen" -#: ../src/gen/display/name.py:503 ../src/gen/display/name.py:600 +#: ../src/gen/display/name.py:504 ../src/gen/display/name.py:601 msgid "Name|primary" msgstr "primär" -#: ../src/gen/display/name.py:506 ../src/gen/display/name.py:602 +#: ../src/gen/display/name.py:507 ../src/gen/display/name.py:603 msgid "primary[pre]" msgstr "primär[pri]" -#: ../src/gen/display/name.py:509 ../src/gen/display/name.py:604 +#: ../src/gen/display/name.py:510 ../src/gen/display/name.py:605 msgid "primary[sur]" msgstr "primär[Nach]" -#: ../src/gen/display/name.py:512 ../src/gen/display/name.py:606 +#: ../src/gen/display/name.py:513 ../src/gen/display/name.py:607 msgid "primary[con]" msgstr "primär[übl]" -#: ../src/gen/display/name.py:514 ../src/gen/display/name.py:608 +#: ../src/gen/display/name.py:515 ../src/gen/display/name.py:609 msgid "patronymic" msgstr "Patronymikon" -#: ../src/gen/display/name.py:516 ../src/gen/display/name.py:610 +#: ../src/gen/display/name.py:517 ../src/gen/display/name.py:611 msgid "patronymic[pre]" msgstr "Patronymikon[pri]" -#: ../src/gen/display/name.py:518 ../src/gen/display/name.py:612 +#: ../src/gen/display/name.py:519 ../src/gen/display/name.py:613 msgid "patronymic[sur]" msgstr "patronymikon[Nach]" -#: ../src/gen/display/name.py:520 ../src/gen/display/name.py:614 +#: ../src/gen/display/name.py:521 ../src/gen/display/name.py:615 msgid "patronymic[con]" msgstr "patronymikon[übl]" -#: ../src/gen/display/name.py:522 ../src/gen/display/name.py:616 +#: ../src/gen/display/name.py:523 ../src/gen/display/name.py:617 msgid "notpatronymic" msgstr "KeinPatronymikon" -#: ../src/gen/display/name.py:525 ../src/gen/display/name.py:618 +#: ../src/gen/display/name.py:526 ../src/gen/display/name.py:619 msgid "Remaining names|rest" msgstr "Rest" -#: ../src/gen/display/name.py:528 ../src/gen/display/name.py:620 +#: ../src/gen/display/name.py:529 ../src/gen/display/name.py:621 #: ../src/gui/editors/editperson.py:384 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276 msgid "prefix" msgstr "Präfix" -#: ../src/gen/display/name.py:531 ../src/gen/display/name.py:622 +#: ../src/gen/display/name.py:532 ../src/gen/display/name.py:623 msgid "rawsurnames" msgstr "unbearbeitete Familiennamen" -#: ../src/gen/display/name.py:533 ../src/gen/display/name.py:624 +#: ../src/gen/display/name.py:534 ../src/gen/display/name.py:625 msgid "nickname" msgstr "Spitzname" -#: ../src/gen/display/name.py:535 ../src/gen/display/name.py:626 +#: ../src/gen/display/name.py:536 ../src/gen/display/name.py:627 msgid "familynick" msgstr "Familienspitzname" @@ -2706,7 +2707,6 @@ msgstr "Kaste" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229 #: ../src/gui/plug/_windows.py:592 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:150 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312 @@ -2759,8 +2759,7 @@ msgstr "Alter der Mutter" msgid "Witness" msgstr "Zeuge" -#. Manual Time -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:78 ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:132 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:78 msgid "Time" msgstr "Zeit" @@ -3105,14 +3104,14 @@ msgstr "Testamentseröffnung" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:174 msgid "Property" -msgstr "Eigenschaft" +msgstr "Besitz" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Religion" msgstr "Religion" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:105 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2014 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5450 msgid "Residence" @@ -3765,7 +3764,7 @@ msgid "Relationships" msgstr "Beziehungen" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:390 -#: ../src/gui/grampsbar.py:519 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:196 +#: ../src/gui/grampsbar.py:522 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:196 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:904 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -3841,8 +3840,8 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen." #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:92 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:96 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 #, python-format msgid "Could not create %s" @@ -4342,8 +4341,8 @@ msgstr "Zum ändern der Reihenfolge Spalten an neue Position ziehen" #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) #: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:901 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:910 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1498 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -4368,6 +4367,7 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Nameneditor anzeigen" #: ../src/gui/configure.py:99 +#, fuzzy msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -4401,6 +4401,37 @@ msgid "" "title, Sr suffix, Ed nick name, \n" " Underhills family nick name, Jose callname.\n" msgstr "" +"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" +" \n" +" Given - given name (first name) Surname - surnames " +"(with prefix and connectors)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix " +"(Jr., Sr.)\n" +" Call - call name Nickname - nick " +"name\n" +" Initials - first letters of Given Common - nick " +"name, otherwise first of Given\n" +" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, " +"prefix, surname only, connector \n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronic surname, " +"prefix, surname only, connector \n" +" Familynick - family nick name Prefix - all " +"prefixes (von, de) \n" +" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all " +"surnames, except pa/matronymic & primary\n" +" Rawsurnames- surnames (no prefixes and connectors)\n" +"\n" +"\n" +"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " +"Other text appears literally.\n" +"\n" +"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") " +"- Underhills'\n" +" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, " +"Smith and Weston surnames, \n" +" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. " +"title, Sr suffix, Ed nick name, \n" +" Underhills family nick name, Jose callname.\n" #: ../src/gui/configure.py:130 msgid " Name Editor" @@ -4544,7 +4575,7 @@ msgstr "Namenformat" #: ../src/gui/configure.py:824 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../src/gui/plug/_windows.py:136 ../src/gui/plug/_windows.py:192 -#: ../src/plugins/BookReport.py:961 +#: ../src/plugins/BookReport.py:987 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -4815,6 +4846,7 @@ msgid "Upgrade now" msgstr "Jetzt aktualisieren" #: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:988 +#: ../src/plugins/BookReport.py:662 ../src/plugins/BookReport.py:1053 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -5384,14 +5416,14 @@ msgstr "Filtertest" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:402 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:415 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:428 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:441 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:454 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:467 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:480 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:493 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:404 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:417 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:430 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:443 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:456 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:469 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:482 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:495 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 @@ -5456,7 +5488,6 @@ msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" msgid "Configure" msgstr "Konfiguriere" -#. Manual Date #: ../src/gui/grampsgui.py:110 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 @@ -5465,7 +5496,6 @@ msgstr "Konfiguriere" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:129 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 @@ -5500,7 +5530,7 @@ msgid "Events" msgstr "Ereignisse" #: ../src/gui/grampsgui.py:114 -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570 msgid "Fan Chart" @@ -5536,15 +5566,15 @@ msgstr "Öffentlich" msgid "Merge" msgstr "Zusammenfassen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:220 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:233 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:246 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:259 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:272 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:285 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:298 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1613 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:222 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:235 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:248 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:261 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:274 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:287 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:300 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369 @@ -5603,11 +5633,11 @@ msgstr "Berichte" msgid "Repositories" msgstr "Aufbewahrungsorte" -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:311 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:324 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:337 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:350 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363 +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:313 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:326 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:339 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:352 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:365 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 @@ -5727,12 +5757,12 @@ msgstr "" msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fehler beim analysieren der Argumente" -#: ../src/gui/makefilter.py:19 +#: ../src/gui/makefilter.py:21 #, python-format msgid "Filter %s from Clipboard" msgstr "Filter %s aus Zwischenablage" -#: ../src/gui/makefilter.py:24 +#: ../src/gui/makefilter.py:26 #, python-format msgid "Created on %4d/%02d/%02d" msgstr "Erstellt am %4d/%02d/%02d" @@ -6194,7 +6224,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Um ein Medienobjekt auszuwählen, benutze Drag-und-Drop oder die Schaltflächen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:833 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1045 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Kein Bild angegeben, auf Schaltfläche klicken um eines zu wählen" @@ -6202,7 +6232,7 @@ msgstr "Kein Bild angegeben, auf Schaltfläche klicken um eines zu wählen" msgid "Edit media object" msgstr "Medienobjekt bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:808 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1023 msgid "Select an existing media object" msgstr "Ein bestehendes Medienobjekt auswählen" @@ -6219,7 +6249,7 @@ msgstr "Medienobjekt entfernen" msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Um eine Notiz zu wählen, benutze Drag-und-Drop oder die Schaltflächen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:756 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:944 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Kein Notiz angegeben, auf Schaltfläche klicken um einen zu wählen" @@ -6228,7 +6258,7 @@ msgstr "Kein Notiz angegeben, auf Schaltfläche klicken um einen zu wählen" msgid "Edit Note" msgstr "Notiz bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:728 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:919 msgid "Select an existing note" msgstr "Einen existierende Notiz auswählen" @@ -7232,7 +7262,7 @@ msgid "Move the selected data entry downwards" msgstr "Gewählten Dateneintrag nach unten verschieben" #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 -#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46 ../src/plugins/gramplet/Exif.py:79 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" @@ -7441,13 +7471,13 @@ msgstr "Als Standardnamen setzen" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:968 ../src/gui/views/listview.py:483 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 ../src/gui/views/listview.py:483 #: ../src/gui/views/tags.py:475 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 ../src/gui/views/listview.py:484 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1186 ../src/gui/views/listview.py:484 #: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -7807,52 +7837,52 @@ msgstr "Finde Familiennamen" msgid "Finding surnames" msgstr "Finde Familiennamen" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:481 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:626 msgid "Select a different person" msgstr "Eine andere Person wählen" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:511 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:653 msgid "Select a person for the report" msgstr "Eine Person für den Bericht wählen" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:577 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:734 msgid "Select a different family" msgstr "Eine andere Familie wählen" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:668 ../src/plugins/BookReport.py:173 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:831 ../src/plugins/BookReport.py:173 msgid "unknown father" msgstr "unbekannter Vater" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:179 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:837 ../src/plugins/BookReport.py:179 msgid "unknown mother" msgstr "unbekannte Mutter" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:676 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:839 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s und %s (%s)" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:963 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1182 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "%s auch berücksichtigen?" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:965 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1184 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Person wählen" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1129 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1432 msgid "Colour" msgstr "Farbe" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1303 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1660 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 msgid "Save As" msgstr "Speichern als" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1375 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:353 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1740 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:354 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" msgstr "Stileditor" @@ -7992,7 +8022,7 @@ msgid "Authors" msgstr "Autoren" #. Save Frame -#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:522 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" @@ -8048,21 +8078,21 @@ msgstr "cm" msgid "inch|in." msgstr "in." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:92 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:93 msgid "Processing File" msgstr "Verarbeite Datei" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:179 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:180 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. Styles Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:349 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:350 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:378 msgid "Selection Options" msgstr "Auswahloptionen" @@ -8070,7 +8100,7 @@ msgstr "Auswahloptionen" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:399 ../src/plugins/Records.py:439 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 ../src/plugins/Records.py:439 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 @@ -8095,16 +8125,16 @@ msgid "Report Options" msgstr "Berichtsoptionen" #. need any labels at top: -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentoptionen" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:554 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:579 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:555 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580 msgid "Permission problem" msgstr "Berechtigungsproblem" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:555 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:556 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -8115,26 +8145,26 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:564 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:565 msgid "File already exists" msgstr "Datei existiert bereits" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:565 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:566 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kannst entscheiden, ob die Datei überschrieben wird oder den gewählten " "Dateinamen ändern." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:567 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:568 msgid "_Overwrite" msgstr "_Überschreiben" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:568 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:569 msgid "_Change filename" msgstr "_Dateinamen ändern" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:581 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -8145,17 +8175,17 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:653 ../src/gui/plug/tool.py:134 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654 ../src/gui/plug/tool.py:134 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 msgid "Active person has not been set" msgstr "Keine Person ausgewählt" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:655 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Du musst eine aktive Person wählen um einen Bericht zu erstellen." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:703 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:708 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:716 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:721 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119 msgid "Report could not be created" msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden" @@ -8313,7 +8343,7 @@ msgid "Active object not visible" msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar" #: ../src/gui/views/listview.py:403 ../src/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 ../src/plugins/view/geoview.py:2487 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 ../src/plugins/view/geoview.py:2493 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" @@ -8389,7 +8419,7 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt" #: ../src/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:242 ../src/plugins/view/geoview.py:2488 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:242 ../src/plugins/view/geoview.py:2494 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." @@ -8820,11 +8850,11 @@ msgstr "Familien zusammenfassen" msgid "Cannot merge people" msgstr "Kann Personen nicht zusammenfassen" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:268 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:276 msgid "A parent should be a father or mother." msgstr "Ein Elter sollte entweder ein Vater oder eine Mutter sein." -#: ../src/Merge/mergefamily.py:272 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:280 msgid "" "When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must be " "the person that will be deleted from the database." @@ -8832,7 +8862,8 @@ msgstr "" "Wenn Personen zusammengefasst werden, von denen eine nicht existiert, muss " "diese Person die Person sein, die aus der Datenbank gelöscht wird." -#: ../src/Merge/mergefamily.py:281 ../src/Merge/mergefamily.py:292 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:289 ../src/Merge/mergefamily.py:300 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:347 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -8841,7 +8872,7 @@ msgstr "" "Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen ihnen " "lösen." -#: ../src/Merge/mergefamily.py:312 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:320 msgid "Merge Family" msgstr "Familien zusammenfassen" @@ -8917,20 +8948,11 @@ msgstr "" "Ehepaare können nicht zusammengefasst werden. Um diese Personen " "zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen ihnen lösen." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:347 -msgid "" -"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " -"break the relationship between them" -msgstr "" -"Ein Elternteil und ein Kind können nicht zusammengefasst werden. Um diese " -"Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen den " -"beiden lösen." - #: ../src/Merge/mergeperson.py:410 msgid "Merge Person" msgstr "Personen zusammenfassen" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:450 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:449 msgid "" "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. " "This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." @@ -8939,7 +8961,7 @@ msgstr "" "zusammengefast werden. This liegt über den Möglichkeiten der " "Zusammenfassungsroutine. Das Zusammenfassen wurde abgebrochen." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:461 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:460 msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." msgstr "" "Mehrere Familien wurden zusammengefasst. Dies ist unüblich, das " @@ -9201,49 +9223,61 @@ msgstr "Nicht anwendbar" msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s und %(mother)s (%(id)s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:586 +#: ../src/plugins/BookReport.py:587 msgid "Available Books" msgstr "Verfügbare Bücher" -#: ../src/plugins/BookReport.py:598 +#: ../src/plugins/BookReport.py:610 msgid "Book List" msgstr "Bücherliste" -#: ../src/plugins/BookReport.py:686 ../src/plugins/BookReport.py:1132 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/BookReport.py:659 +msgid "Discard Unsaved Changes" +msgstr "Ungespeicherte Änderungen verwerfen" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:660 +msgid "You have made changes which have not been saved." +msgstr "Deine Änderungen wurden noch nicht gespeichert." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:661 ../src/plugins/BookReport.py:1052 +msgid "Proceed" +msgstr "Fortsetzen" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:712 ../src/plugins/BookReport.py:1178 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1226 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Buchbericht" -#: ../src/plugins/BookReport.py:724 +#: ../src/plugins/BookReport.py:750 msgid "New Book" msgstr "Neues Buch" -#: ../src/plugins/BookReport.py:727 +#: ../src/plugins/BookReport.py:753 msgid "_Available items" msgstr "Verfügbare _Artikel" -#: ../src/plugins/BookReport.py:731 +#: ../src/plugins/BookReport.py:757 msgid "Current _book" msgstr "Aktuelles _Buch" -#: ../src/plugins/BookReport.py:739 +#: ../src/plugins/BookReport.py:765 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297 msgid "Item name" msgstr "Artikelname" -#: ../src/plugins/BookReport.py:742 +#: ../src/plugins/BookReport.py:768 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: ../src/plugins/BookReport.py:754 +#: ../src/plugins/BookReport.py:780 msgid "Book selection list" msgstr "Liste zur Auswahl eines Buches" -#: ../src/plugins/BookReport.py:794 +#: ../src/plugins/BookReport.py:820 msgid "Different database" msgstr "Andere Datenbank" -#: ../src/plugins/BookReport.py:795 +#: ../src/plugins/BookReport.py:821 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -9261,19 +9295,42 @@ msgstr "" "Deswegen wurde die Hauptperson für jeden Artikel auf die aktive Person in " "der geöffneten Datenbank gesetzt." -#: ../src/plugins/BookReport.py:955 +#: ../src/plugins/BookReport.py:981 msgid "Setup" msgstr "Einrichten" -#: ../src/plugins/BookReport.py:965 +#: ../src/plugins/BookReport.py:991 msgid "Book Menu" msgstr "Buchmenü" -#: ../src/plugins/BookReport.py:988 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1014 msgid "Available Items Menu" msgstr "Verfügbare Artikel Menü" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1183 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1040 +msgid "No book name" +msgstr "Kein Buchname" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1041 +msgid "" +"You are about to save away a book with no name.\n" +"\n" +"Please give it a name before saving it away." +msgstr "" +"Du versuchst ein Buch ohne Namen zu speichern.\n" +"\n" +"Bitte gib ihm vorm speichern einen Namen." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1048 +msgid "Book name already exists" +msgstr "Buchname existiert bereits" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1049 +msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." +msgstr "" +"Du bist dabei ein Buch mit einem bereits bestehenden Namen zu speichern." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1229 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps Buch" @@ -9377,8 +9434,8 @@ msgid "Family Records" msgstr "Rekorde von Familien" #: ../src/plugins/Records.py:503 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1042 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1653 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1072 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1682 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:873 @@ -9605,25 +9662,26 @@ msgstr "⚭" msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Ahnendiagramm für %s" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:710 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:714 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Ahnenbaum" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:711 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:715 msgid "Making the Tree..." msgstr "Erstelle den Baum..." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:795 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:799 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Drucke den Baum..." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:878 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1465 msgid "Tree Options" msgstr "Baumoptionen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:876 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:880 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 @@ -9638,12 +9696,12 @@ msgstr "Baumoptionen" msgid "Center Person" msgstr "Hauptperson" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:877 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:881 msgid "The center person for the tree" msgstr "Die Hauptperson für den Baum" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:880 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:884 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333 @@ -9652,12 +9710,12 @@ msgstr "Die Hauptperson für den Baum" msgid "Generations" msgstr "Generationen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:881 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:885 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:885 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:889 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -9665,17 +9723,17 @@ msgstr "" "Zeige unbekannte\n" "Generationen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:892 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1489 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:896 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1494 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Baum ko_mprimieren" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:893 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1490 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:897 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1495 msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Ob der Baum komprimiert wird." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:908 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:912 msgid "" "Main\n" "Display Format" @@ -9683,16 +9741,16 @@ msgstr "" "Haupt\n" "Anzeigeformat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:910 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1529 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1539 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:914 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:952 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1534 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 msgid "Display format for the output box." msgstr "Anzeigeformat für die Ausgabebox." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:913 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:917 msgid "" "Use Main/Secondary\n" "Display Format for" @@ -9700,19 +9758,19 @@ msgstr "" "Verwende Haupt/Sekundäres\n" "Anzeigeformat für" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:915 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:919 msgid "Everyone uses the Main Display format" msgstr "Jeder verwendet das Hauptanzeigeformat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:916 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:920 msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary" msgstr "Mütter verwenden das Haupt und Väter das Sekundäre" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:918 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:922 msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary" msgstr "Väter verwenden Haupt und Mütter das Skundäre" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:920 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:924 msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers" msgstr "Welches Anzeigeformat für Väter und Mütter verwendet wird" @@ -9722,12 +9780,12 @@ msgstr "Welches Anzeigeformat für Väter und Mütter verwendet wird" #. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'")) #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:932 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:936 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1520 msgid "Secondary" msgstr "Sekundäres" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:934 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:938 msgid "" "Secondary\n" "Display Format" @@ -9735,18 +9793,18 @@ msgstr "" "Sekundäres\n" "Anzeigeformat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:942 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1532 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1537 msgid "Include Marriage information" msgstr "Heiratsinformationen aufnehmen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1534 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1539 msgid "Whether to include marriage information in the report." msgstr "Ob Heiratsinformationen in dem Bericht enthalten sind." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1543 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -9754,102 +9812,121 @@ msgstr "" "Heirats\n" "Anzeigeformat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1550 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:955 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1555 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:953 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1552 -msgid "Scale report to fit" -msgstr "Bericht passend skalieren" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:954 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1553 -msgid "Do not scale report" -msgstr "Bericht nicht skalieren" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:955 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1554 -msgid "Scale report to fit page width only" -msgstr "Auf Seitenbreite skalieren" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1555 -msgid "Scale report to fit the size of the page" -msgstr "Auf Seitengröße skalieren" - #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:957 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557 -msgid "Whether to scale the report to fit a specific size" -msgstr "Ob der Bericht auf eine bestimmte Größe skaliert wird" +msgid "Scale tree to fit" +msgstr "Baum passend skalieren" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:958 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1558 +msgid "Do not scale tree" +msgstr "Baum nicht skalieren" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:959 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1559 +msgid "Scale tree to fit page width only" +msgstr "Baum auf Seitenbreite skalieren" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:960 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1560 +msgid "Scale tree to fit the size of the page" +msgstr "Baum auf Seitengröße skalieren" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1562 -msgid "One page report" -msgstr "Einseitenbericht" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:963 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1564 -msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report." -msgstr "Ob die Seitengröße an die Größe des Berichts angepasst wird." +msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" +msgstr "Ob der Baum auf eine bestimmte Papiergröße skaliert wird" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:968 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1570 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1568 +msgid "" +"Resize Page to Fit Tree size.\n" +"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" +msgstr "" +"Ändere Papiergröße damit sie zur Baumgröße passt.\n" +"Beachte: Überschreibt Optionen im Papieroptionen Reiter" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:972 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1572 +msgid "" +"Whether to resize the page to fit the size \n" +"of the tree. Note: the page will have a \n" +"non standard size.\n" +"\n" +"With the 'Do not scale tree' option\n" +" the page is resized to the height/width \n" +" of the tree\n" +"\n" +"With 'Scale tree to fit page width only'\n" +" the height of the page is resized to the \n" +" height of the tree\n" +"\n" +"With 'Scale tree to fit the size of the page'\n" +" the page is resized to remove any gap in \n" +" either the height or width." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:994 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1595 msgid "Report Title" msgstr "Berichttitel" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:969 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1571 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:995 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1596 msgid "Do not print a title" msgstr "Keinen Titel drucken" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:970 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996 msgid "Include Report Title" msgstr "Berichttitel aufnehmen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:973 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1576 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:999 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1601 msgid "Print a border" msgstr "Einen Rand drucken" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:974 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1577 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Ob ein Rand um den Bericht gelegt wird." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:977 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1580 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1003 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1605 msgid "Print Page Numbers" msgstr "Seitennummern drucken" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:978 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1004 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1606 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Ob Seitennummern auf jeder Seite des Berichts gedruckt werden." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:981 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1007 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Enthält leere Seiten" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:982 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1610 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1590 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1015 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1615 msgid "Include a personal note" msgstr "Eine persönliche Notiz aufnehmen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:990 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1592 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1016 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1617 msgid "Whether to include a personalized note on the report." msgstr "Ob eine personalisierte Notiz auf dem Bericht enthalten ist." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:994 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1020 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1622 msgid "" "Note to add\n" "to the graph\n" @@ -9861,35 +9938,35 @@ msgstr "" "\n" "$T heutiges Datum einfügen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1599 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1022 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1624 msgid "Add a personal note" msgstr "Eine persönliche Notiz hinzufügen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1603 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1026 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1628 msgid "Note Location" msgstr "Position der Notiz" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1003 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1606 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1029 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1631 msgid "Where to place a personal note." msgstr "Wo eine persönliche Notiz platziert wird." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1014 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1044 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Keine leeren Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1017 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1047 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Eine Generation leerer Boxen für unbekannte Vorfahren" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1021 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1051 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Generationen leerer Boxen für unbekannte Vorfahren" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1053 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1643 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1083 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1672 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird." @@ -10235,36 +10312,36 @@ msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Familie %s ist nicht in der Datenbank" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1467 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472 msgid "Report for" msgstr "Bericht für" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1469 msgid "The main person for the report" msgstr "Die Hauptperson für den Bericht" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1473 msgid "The main family for the report" msgstr "Die zentrale Familie für den Bericht" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Starte mit den Elter(n) des zuerst gewählten" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1475 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Zeigt die Eltern, Brüder und Schwestern der gewählten Person." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1484 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1489 msgid "Level of Spouses" msgstr "Ebene der Partner" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1490 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=keine Partner, 1=mit Partnern, 2=mit Partnern der Partner, usw" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1495 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500 msgid "" "Personal\n" "Display Format" @@ -10272,34 +10349,34 @@ msgstr "" "Persönliches\n" "Anzeigeformat" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1505 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Direkte Nachkommen fett gedruckt" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1507 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" "Ob Personen, die direkte Nachkommen (nicht stief oder halb) sind fett " "gedruckt werden." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523 msgid "Use separate display format for spouses" msgstr "Separates Anzeigeformat für Partner verwenden" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1520 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525 msgid "Whether spouses can have a different format." msgstr "Ob Partner ein anderes Format haben können." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1528 msgid "Indent Spouses" msgstr "Partner einrücken" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1524 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1529 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Ob Partner im Baum eingerückt werden." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1532 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -10307,11 +10384,11 @@ msgstr "" "Ehegatten\n" "Anzeigeformat" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1542 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 msgid "Replace" msgstr "Ersetze" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1545 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1550 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -10319,7 +10396,7 @@ msgstr "" "Anzeigeforamt austauschen:\n" "'Ersetze dieses'/'Durch dieses'" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1552 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -10327,63 +10404,68 @@ msgstr "" "z.B.\n" "Vereinigte Staaten von Amerika/U.S.A" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1572 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Wähle einen Titel für den Bericht" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1665 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1694 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Der Fettdruckstil, der für die Textanzeige verwendet wird." #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Erstellt eine grafische Ahnentafel in Baumstruktur" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:81 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Erstellt einen grafischen Kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108 msgid "Descendant Tree" msgstr "Nachkommenbaum" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147 msgid "Family Descendant Tree" msgstr "Familiennachkommenbaum" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:99 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148 msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum um eine Familie" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:122 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171 msgid "Produces fan charts" msgstr "Erstellt Fächergrafiken" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:143 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:730 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistikdiagramme" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "" "Generiert Statistikbalken und Tortendiagramm für die Personen in der " "Datenbank" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:167 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 msgid "Timeline Chart" msgstr "Zeitliniengrafik" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Erzeugt eine Zeitlinien Grafik." @@ -11195,69 +11277,69 @@ msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "Gramplet zeigt eine Vorschau eines Medienobjekts" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:82 -msgid "Metadata Viewer Gramplet" -msgstr "Metadaten Betrachter Gramplet" +msgid "Exif Viewer Gramplet" +msgstr "Exif Ansicht Gramplet" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:83 -msgid "Gramplet showing metadata of a media object" -msgstr "Gramplet zeigt die Metadaten eines Medienobjekts" +msgid "Gramplet showing exif tags for a media object" +msgstr "Gramplet zeigt Exif Tags eines Medienobjekt" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:90 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadaten" +msgid "Exif" +msgstr "Exif" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97 msgid "Person Residence Gramplet" msgstr "Person Wohnorte Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:96 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:98 msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Gramplet zeigt Wohnortereignisse für eine Person" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:108 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:110 msgid "Person Gallery Gramplet" msgstr "Persongalerie Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:109 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:111 msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Gramplet zeigt Medienobjekte einer Person" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:116 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:129 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:142 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:118 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:131 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:144 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:157 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:123 msgid "Event Gallery Gramplet" msgstr "Ereignisgalerie Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:122 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:124 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "Gramplet zeigt Medienobjekte eines Ereignisses" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:134 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:136 msgid "Place Gallery Gramplet" msgstr "Ortegalerie Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:135 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:137 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "Gramplet zeigt Medienobjekte eines Ortes" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:147 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:149 msgid "Source Gallery Gramplet" msgstr "Quellengalerie Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:148 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:150 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "Gramplet zeigt Medienobjekte einer Quelle" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:162 msgid "Person Attributes Gramplet" msgstr "Personattribute Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:161 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:163 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Gramplet zeigt die Attribute einer Person" @@ -11266,146 +11348,146 @@ msgstr "Gramplet zeigt die Attribute einer Person" #. ------------------------------------------------------------------------ #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:168 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:194 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:207 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:196 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:209 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:173 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:175 msgid "Event Attributes Gramplet" msgstr "Ereignisattribute Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:174 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:176 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" msgstr "Gramplet zeigt die Attribute eines Ereignis" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:186 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:188 msgid "Family Attributes Gramplet" msgstr "Familienattribute Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:187 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:189 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Gramplet zeigt die Attribute einer Familie" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:199 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:201 msgid "Media Attributes Gramplet" msgstr "Medienattribute Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:200 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:202 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Gramplet zeigt die Attribute eines Medienobjekts" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:212 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:214 msgid "Person Notes Gramplet" msgstr "Personennotiz Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:213 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:215 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Gramplet zeigt Notizen einer Person" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:225 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:227 msgid "Event Notes Gramplet" msgstr "Ereignisnotiz Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:226 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:228 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Gramplet zeigt die Notizen eines Ereignis" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:238 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:240 msgid "Family Notes Gramplet" msgstr "Familiennotiz Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:239 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:241 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Gramplet zeigt Notizen einer Familie" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:253 msgid "Place Notes Gramplet" msgstr "Ortenotiz Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:252 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:254 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "Gramplet zeigt Notizen für einen Ort" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:264 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:266 msgid "Source Notes Gramplet" msgstr "Quellennotiz Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:267 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Gramplet zeigt Notizen für Quellen" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:277 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:279 msgid "Repository Notes Gramplet" msgstr "Aufbewahrungsortenotizen Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:278 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:280 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "Gramplet zeigt Notizen eines Aufbewahrungsort" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:290 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:292 msgid "Media Notes Gramplet" msgstr "Mediennotiz Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:291 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Gramplet zeigt Notizen eines Medienobjekt" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:303 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:305 msgid "Person Sources Gramplet" msgstr "Personquellen Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:304 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:306 msgid "Gramplet showing the sources for a person" msgstr "Gramplet zeigt die Quellen einer Person" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:316 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:318 msgid "Event Sources Gramplet" msgstr "Ereignisquellen Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:317 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:319 msgid "Gramplet showing the sources for an event" msgstr "Gramplet zeigt Quellen eines Ereignis" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:329 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:331 msgid "Family Sources Gramplet" msgstr "Familiequellen Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:330 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:332 msgid "Gramplet showing the sources for a family" msgstr "Gramplet zeigt die Quellen einer Familie" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:342 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:344 msgid "Place Sources Gramplet" msgstr "Ortequellen Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:343 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:345 msgid "Gramplet showing the sources for a place" msgstr "Gramplet zeigt die Quellen eines Ort" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:355 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:357 msgid "Media Sources Gramplet" msgstr "Medienquellen Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:356 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:358 msgid "Gramplet showing the sources for a media object" msgstr "Gramplet zeigt die Quellen eines Medienobjekt" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:368 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:370 msgid "Person Children Gramplet" msgstr "Personen Kinder Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:369 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:371 msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Gramplet zeigt die Kinder einer Person" #. Go over children and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:389 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:378 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:391 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:575 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 @@ -11416,75 +11498,75 @@ msgstr "Gramplet zeigt die Kinder einer Person" msgid "Children" msgstr "Kinder" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:381 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:383 msgid "Family Children Gramplet" msgstr "Familien Kinder Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:382 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:384 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Gramplet zeigt die Kinder einer Familie" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:394 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:396 msgid "Person Filter Gramplet" msgstr "Personenfilter Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:395 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:397 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Gramplet bietet einen Personenfilter" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:407 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:409 msgid "Family Filter Gramplet" msgstr "Familienfilter Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:408 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:410 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Gramplet bietet einen Familienfilter" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:420 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:422 msgid "Event Filter Gramplet" msgstr "Ereignisfilter Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:421 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:423 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Gramplet bietet einen Ereignisfilter" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:435 msgid "Source Filter Gramplet" msgstr "Quellenfilter Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:434 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:436 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Gramplet bietet einen Quellenfilter" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:448 msgid "Place Filter Gramplet" msgstr "Ortefilter Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:449 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Gramplet bietet einen Ortefilter" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:459 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461 msgid "Media Filter Gramplet" msgstr "Medienfilter Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:460 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:462 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Gramplet bietet einen Medienfilter" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:472 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:474 msgid "Repository Filter Gramplet" msgstr "Aufbewahrungsortefilter Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:473 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Gramplet bietet einen Aufbewahrungsortefilter" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:485 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:487 msgid "Note Filter Gramplet" msgstr "Notizfilter Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:486 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:488 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Gramplet bietet einen Notizenfilter" @@ -11522,6 +11604,20 @@ msgstr "Zum bearbeiten rechts-klicken" msgid " sp. " msgstr " ..+ " +#: ../src/plugins/gramplet/Exif.py:57 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The minimum required version for pyexiv2 must be %s or greater.\n" +" Or you do not have the python library installed yet.\n" +"You may download it from here: %s\n" +"\n" +" I recommend getting, %s" +msgstr "" +"Von pyexiv2 wird mindestens Version %s\n" +"oder höher benötigt. Du kannst sie hier herunterladen: %s\n" +"\n" +" Ich empfehle %s." + #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:554 msgid "" "Click to expand/contract person\n" @@ -11932,69 +12028,6 @@ msgstr "Gramplet schlägt zu erforschende Punkte vor" msgid "What's Next?" msgstr "Was nun?" -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:56 -#, python-format -msgid "" -"The python binding library, pyexiv2, to exiv2 is not installed on this " -"computer.\n" -" It can be downloaded from here: %s\n" -"\n" -"You will need to download at least %s . I recommend that you download and " -"install, %s ." -msgstr "" -"Die pyexiv2 Python Bindung Bibliothek zu exiv2 ist auf diesem Rechner nicht " -"installiert.\n" -" Sie kann von hier herunterladen werden: %s\n" -"Du benötigst mindestens %s . Ich empfehle, das du %s herunterlädst und " -"installierst." - -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:65 -#, python-format -msgid "" -"The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" -"or greater. You may download it from here: %s\n" -"\n" -" I recommend getting, %s ." -msgstr "" -"Von pyexiv2 wird mindestens Version %s\n" -"oder höher benötigt. Du kannst sie hier herunterladen: %s\n" -"\n" -" Ich empfehle %s." - -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:125 -msgid "Artist/ Author" -msgstr "Künstler/ Autor" - -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:126 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6441 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#. Latitude and Longitude for this image -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:135 -#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:57 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 ../src/plugins/view/geoview.py:1034 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2439 -msgid "Latitude" -msgstr "Breitengrad" - -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:58 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 ../src/plugins/view/geoview.py:1035 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2440 -msgid "Longitude" -msgstr "Längengrad" - -#. keywords describing your image -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:139 -msgid "Keywords" -msgstr "Stichwörter" - #: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:89 #, python-format msgid "%d of %d" @@ -12116,6 +12149,22 @@ msgstr "%s." msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Doppelklick auf eine Zeile um das gewählte Ereignis zu bearbeiten." +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:57 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 ../src/plugins/view/geoview.py:1040 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2439 +msgid "Latitude" +msgstr "Breitengrad" + +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:58 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 ../src/plugins/view/geoview.py:1041 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2440 +msgid "Longitude" +msgstr "Längengrad" + #. Add types: #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:64 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:89 @@ -13174,8 +13223,8 @@ msgstr "Ort" #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:91 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:94 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:68 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:71 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n" @@ -13199,7 +13248,7 @@ msgstr "CSV Import" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:805 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:301 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:278 #, python-format msgid "Import Complete: %d second" msgid_plural "Import Complete: %d seconds" @@ -13311,11 +13360,11 @@ msgstr "kann Vater für I%(person)s (father=%(id)d) nicht finden" msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "kann Mutter für I%(person)s (mother=%(mother)d) nicht finden" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:245 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:222 msgid "vCard import" msgstr "vKarte importieren" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:329 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:306 #, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "Der Import von VCards Version %s von Gramps nicht unterstützt." @@ -13758,34 +13807,35 @@ msgid "Standard copyright" msgstr "Standard Copyright" #. This must match _CC -#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:109 +#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:110 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - Namensnennung" -#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:110 +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Keine Bearbeitung" -#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111 +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "" "Creative Commons - Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen" -#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112 +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Nicht kommerziell" -#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113 +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Nicht kommerziell, Keine Bearbeitung" -#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114 +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:115 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "" "Creative Commons - Namensnennung, Nicht kommerziell, Weitergabe unter " "gleichen Bedingungen" -#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:116 +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:117 msgid "No copyright notice" msgstr "Keine Copyrightnotiz" @@ -21970,19 +22020,19 @@ msgstr "Zeitspanne" msgid "years" msgstr "Jahre" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:715 ../src/plugins/view/geoview.py:1120 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:715 ../src/plugins/view/geoview.py:1126 msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1036 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1042 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1175 ../src/plugins/view/geoview.py:1185 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1181 ../src/plugins/view/geoview.py:1191 msgid "_Add Place" msgstr "Ort _hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1177 ../src/plugins/view/geoview.py:1187 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1183 ../src/plugins/view/geoview.py:1193 msgid "" "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click " "the location to centre on the map." @@ -21990,11 +22040,11 @@ msgstr "" "Füge die Lokation von der Mitte der Karte als neuen Ort zu Gramps. Klicke " "die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1180 ../src/plugins/view/geoview.py:1190 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1186 ../src/plugins/view/geoview.py:1196 msgid "_Link Place" msgstr "Ort _verlinken" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1182 ../src/plugins/view/geoview.py:1192 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1188 ../src/plugins/view/geoview.py:1198 msgid "" "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the " "location to centre on the map." @@ -22002,44 +22052,44 @@ msgstr "" "Verknüpfe die Lokation von der Mitte der Karte mit einem Ort in Gramps. " "Klicke die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1194 ../src/plugins/view/geoview.py:1208 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1200 ../src/plugins/view/geoview.py:1214 msgid "_All Places" msgstr "_Alle Orte" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1195 ../src/plugins/view/geoview.py:1209 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1201 ../src/plugins/view/geoview.py:1215 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Versuche alle Orte im Stammbaum zu zeigen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1197 ../src/plugins/view/geoview.py:1211 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1203 ../src/plugins/view/geoview.py:1217 msgid "_Person" msgstr "_Person" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1199 ../src/plugins/view/geoview.py:1213 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1205 ../src/plugins/view/geoview.py:1219 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "" "Versuche alle Orte zu zeigen in denen die gewählten Personen gewohnt haben." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1201 ../src/plugins/view/geoview.py:1215 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1207 ../src/plugins/view/geoview.py:1221 msgid "_Family" msgstr "_Familie" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1203 ../src/plugins/view/geoview.py:1217 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1209 ../src/plugins/view/geoview.py:1223 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Versuche Orte der Personen der gewählten Familien zu zeigen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1204 ../src/plugins/view/geoview.py:1218 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1210 ../src/plugins/view/geoview.py:1224 msgid "_Event" msgstr "_Ereignis" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1206 ../src/plugins/view/geoview.py:1220 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1212 ../src/plugins/view/geoview.py:1226 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Versuche die Orte die mit allen Ereignissen verbunden sind zu zeigen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1423 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1429 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Liste der Orte ohne Koordinaten" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1432 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1438 msgid "" "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" @@ -22047,93 +22097,93 @@ msgstr "" "Hier ist die Liste aller Orte im Stammbaum für die wir keine Koordinaten " "haben.
Dies bedeutet keine Längen oder Breitengrade.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1435 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1441 msgid "Back to prior page" msgstr "Zurück zu vorheriger Seite" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1667 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1673 msgid "Places list" msgstr "Orteliste" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1941 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1947 msgid "No location." msgstr "Kein Ort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1944 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1950 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Du hast keine Orte mit Koordinaten in deinem Stammbaum." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1947 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1953 msgid "You are looking at the default map." msgstr "Du schaust auf die Standartkarte." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1976 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1982 #, python-format msgid "%s : birth place." msgstr "%s: Geburtsort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1978 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1984 msgid "birth place." msgstr "Geburtsort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2012 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2018 #, python-format msgid "%s : death place." msgstr "%s: Sterbeort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2014 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2020 msgid "death place." msgstr "Sterbeort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2063 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2074 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2080 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle Orte im Stammbaum mit Koordinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2151 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2157 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Alle Ereignisse im Stammbaum mit Koordinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2176 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2182 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "ID : Vater : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2183 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2189 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "ID : Mutter : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2194 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2200 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "ID : Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2202 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2208 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "ID : Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2208 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2214 #, python-format msgid "" "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle %(name)s Personen Familien Orte im Stammbaum mit Koordinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2245 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2251 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2264 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2270 msgid "All event places for" msgstr "Alle Ereignis Orte für" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2273 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2279 msgid "" "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one " "of the following reasons :

  • The filter you use returned nothing.
  • Du hast keine " "Orte.
  • Du hast keine aktive Person gesetzt.
  • " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2291 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2297 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Noch nicht implementiert ..." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2319 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2325 msgid "" "Invalid path for const.ROOT_DIR:
    avoid parenthesis into this parameter" msgstr "" "Ungültiger Pfad für const.ROOT_DIR:
    vermeide Klammern in diesem Parameter" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2368 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2374 msgid "" "You don't see a map here for one of the following reasons :
    1. Your " "database is empty or not yet selected.
    2. You have not selected a " @@ -22169,7 +22219,7 @@ msgstr "" "gewählt.
    3. Du hast keinen Ort in deiner Datenbank.
    4. Die " "gewählten Orte besitzen keine Koordinaten.
    " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2383 ../src/plugins/view/geoview.py:2396 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2389 ../src/plugins/view/geoview.py:2402 msgid "Start page for the Geography View" msgstr "Startseite für die Geografieansicht" @@ -23258,6 +23308,11 @@ msgstr "Dateierweiterung" msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Die Erweiterung die für die Webdateien verwendet wird" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6441 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6444 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 msgid "The copyright to be used for the web files" @@ -26204,8 +26259,11 @@ msgstr "" "Teil des Namens einer Person, der die Familie zeigt zu der die Person gehört" #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 ../src/glade/editname.glade.h:17 -msgid "Part of the Given name that is the normally used name." -msgstr "Teil des Vornamen der normalerweise verwendet wird." +msgid "" +"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " +"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " +"some reports." +msgstr "" #: ../src/glade/editperson.glade.h:19 msgid "Set person as private data" @@ -27880,10 +27938,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Install Selected _Addons" +msgstr "Alle Addons installieren" + +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:4 msgid "Select _None" msgstr "_Nichts wählen" -#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:4 +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:5 msgid "_Select All" msgstr "_Alles wählen" @@ -29189,6 +29252,52 @@ msgstr "" "sieben verschiedenen Kalendern wählen. Probiere die Schaltfläche neben dem " "Datumsfeld im Ereigniseditor." +#~ msgid "" +#~ "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must " +#~ "first break the relationship between them" +#~ msgstr "" +#~ "Ein Elternteil und ein Kind können nicht zusammengefasst werden. Um diese " +#~ "Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen den " +#~ "beiden lösen." + +#~ msgid "One page report" +#~ msgstr "Einseitenbericht" + +#~ msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report." +#~ msgstr "Ob die Seitengröße an die Größe des Berichts angepasst wird." + +#~ msgid "Metadata Viewer Gramplet" +#~ msgstr "Metadaten Betrachter Gramplet" + +#~ msgid "Gramplet showing metadata of a media object" +#~ msgstr "Gramplet zeigt die Metadaten eines Medienobjekts" + +#~ msgid "Metadata" +#~ msgstr "Metadaten" + +#~ msgid "" +#~ "The python binding library, pyexiv2, to exiv2 is not installed on this " +#~ "computer.\n" +#~ " It can be downloaded from here: %s\n" +#~ "\n" +#~ "You will need to download at least %s . I recommend that you download " +#~ "and install, %s ." +#~ msgstr "" +#~ "Die pyexiv2 Python Bindung Bibliothek zu exiv2 ist auf diesem Rechner " +#~ "nicht installiert.\n" +#~ " Sie kann von hier herunterladen werden: %s\n" +#~ "Du benötigst mindestens %s . Ich empfehle, das du %s herunterlädst und " +#~ "installierst." + +#~ msgid "Artist/ Author" +#~ msgstr "Künstler/ Autor" + +#~ msgid "Keywords" +#~ msgstr "Stichwörter" + +#~ msgid "Part of the Given name that is the normally used name." +#~ msgstr "Teil des Vornamen der normalerweise verwendet wird." + #~ msgid "Active Image" #~ msgstr "Aktives Bild"