From 59f4dc3fe944613499b58bdb0310967bc2830e19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Sat, 2 Jul 2011 14:05:57 +0000 Subject: [PATCH 001/316] 5069: Fix bug preventing info objects being added to a root node of a tree svn: r17891 --- src/ListModel.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/ListModel.py b/src/ListModel.py index e27855031..08894481e 100644 --- a/src/ListModel.py +++ b/src/ListModel.py @@ -434,7 +434,7 @@ class ListModel(object): node = self.model.append() elif self.list_mode == "tree": if node is None: # new node - node = self.model.append(None, data + [None]) + node = self.model.append(None, data + [info]) need_to_set = False else: # use a previous node, passed in node = self.model.append(node) From e305834f5a745ab807e5ff5ba11cff5e99ae5fd6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Sat, 2 Jul 2011 17:29:59 +0000 Subject: [PATCH 002/316] Update Metadata Viewer gramplet to use a tree view svn: r17892 --- src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py | 131 +++++++++++++++++-------- 1 file changed, 90 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py b/src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py index 1ff916a41..2de033c22 100644 --- a/src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py +++ b/src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py @@ -1,3 +1,5 @@ +#!/usr/bin/env python +# -*- coding: utf-8 -*- # Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program # # Copyright (C) 2011 Nick Hall @@ -20,7 +22,7 @@ # $Id$ # -from ListModel import ListModel, NOSORT +from ListModel import ListModel from gen.plug import Gramplet from gen.ggettext import gettext as _ import gen.lib @@ -28,15 +30,60 @@ import DateHandler import datetime import gtk import Utils -import sys import pyexiv2 # v0.1 has a different API to v0.2 and above if hasattr(pyexiv2, 'version_info'): - LesserVersion = False + OLD_API = False else: # version_info attribute does not exist prior to v0.2.0 - LesserVersion = True + OLD_API = True + +def format_datetime(exif_dt): + """ + Convert a python datetime object into a string for display, using the + standard Gramps date format. + """ + if type(exif_dt) != datetime.datetime: + return '' + date_part = gen.lib.Date() + date_part.set_yr_mon_day(exif_dt.year, exif_dt.month, exif_dt.day) + date_str = DateHandler.displayer.display(date_part) + time_str = _('%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d') % {'hr': exif_dt.hour, + 'min': exif_dt.minute, + 'sec': exif_dt.second} + return _('%(date)s %(time)s') % {'date': date_str, 'time': time_str} + +def format_gps(tag_value): + """ + Convert a (degrees, minutes, seconds) tuple into a string for display. + """ + return "%d°%02d'%05.2f\"" % (tag_value[0], tag_value[1], tag_value[2]) + +IMAGE = _('Image') +CAMERA = _('Camera') +GPS = _('GPS') + +TAGS = [(IMAGE, 'Exif.Image.ImageDescription', None, None), + (IMAGE, 'Exif.Image.Rating', None, None), + (IMAGE, 'Exif.Photo.DateTimeOriginal', None, format_datetime), + (IMAGE, 'Exif.Image.Artist', None, None), + (IMAGE, 'Exif.Image.Copyright', None, None), + (IMAGE, 'Exif.Photo.PixelXDimension', None, None), + (IMAGE, 'Exif.Photo.PixelYDimension', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Image.Make', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Image.Model', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.FNumber', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.ExposureTime', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.ISOSpeedRatings', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.FocalLength', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.MeteringMode', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.ExposureProgram', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.Flash', None, None), + (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSLatitude', + 'Exif.GPSInfo.GPSLatitudeRef', format_gps), + (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSLongitude', + 'Exif.GPSInfo.GPSLongitudeRef', format_gps)] class MetadataViewer(Gramplet): """ @@ -56,13 +103,14 @@ class MetadataViewer(Gramplet): top = gtk.TreeView() titles = [(_('Key'), 1, 250), (_('Value'), 2, 350)] - self.model = ListModel(top, titles) + self.model = ListModel(top, titles, list_mode="tree") return top def main(self): active_handle = self.get_active('Media') media = self.dbstate.db.get_object_from_handle(active_handle) + self.sections = {} self.model.clear() if media: self.display_exif_tags(media) @@ -78,12 +126,13 @@ class MetadataViewer(Gramplet): """ Return True if the gramplet has data, else return False. """ + # pylint: disable-msg=E1101 if media is None: return False full_path = Utils.media_path_full(self.dbstate.db, media.get_path()) - if LesserVersion: # prior to v0.2.0 + if OLD_API: # prior to v0.2.0 try: metadata = pyexiv2.Image(full_path) except IOError: @@ -107,24 +156,32 @@ class MetadataViewer(Gramplet): """ Display the exif tags. """ + # pylint: disable-msg=E1101 full_path = Utils.media_path_full(self.dbstate.db, media.get_path()) - if LesserVersion: # prior to v0.2.0 + if OLD_API: # prior to v0.2.0 try: metadata = pyexiv2.Image(full_path) except IOError: self.set_has_data(False) return metadata.readMetadata() - for key in metadata.exifKeys(): - label = metadata.tagDetails(key)[0] - if key in ("Exif.Image.DateTime", - "Exif.Photo.DateTimeOriginal", - "Exif.Photo.DateTimeDigitized"): - human_value = format_datetime(metadata[key]) - else: - human_value = metadata.interpretedExifValue(key) - self.model.add((label, human_value)) + for section, key, key2, func in TAGS: + if key in metadata.exifKeys(): + if section not in self.sections: + node = self.model.add([section, '']) + self.sections[section] = node + else: + node = self.sections[section] + label = metadata.tagDetails(key)[0] + if func: + human_value = func(metadata[key]) + else: + human_value = metadata.interpretedExifValue(key) + if key2: + human_value += ' ' + metadata.interpretedExifValue(key2) + self.model.add((label, human_value), node=node) + self.model.tree.expand_all() else: # v0.2.0 and above metadata = pyexiv2.ImageMetadata(full_path) @@ -133,29 +190,21 @@ class MetadataViewer(Gramplet): except IOError: self.set_has_data(False) return - for key in metadata.exif_keys: - tag = metadata[key] - if key in ("Exif.Image.DateTime", - "Exif.Photo.DateTimeOriginal", - "Exif.Photo.DateTimeDigitized"): - human_value = format_datetime(tag.value) - else: - human_value = tag.human_value - self.model.add((tag.label, human_value)) - - self.set_has_data(self.model.count > 0) + for section, key, key2, func in TAGS: + if key in metadata.exif_keys: + if section not in self.sections: + node = self.model.add([section, '']) + self.sections[section] = node + else: + node = self.sections[section] + tag = metadata[key] + if func: + human_value = func(tag.value) + else: + human_value = tag.human_value + if key2: + human_value += ' ' + metadata[key2].human_value + self.model.add((tag.label, human_value), node=node) + self.model.tree.expand_all() -def format_datetime(exif_dt): - """ - Convert a python datetime object into a string for display, using the - standard Gramps date format. - """ - if type(exif_dt) != datetime.datetime: - return '' - date_part = gen.lib.Date() - date_part.set_yr_mon_day(exif_dt.year, exif_dt.month, exif_dt.day) - date_str = DateHandler.displayer.display(date_part) - time_str = _('%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d') % {'hr': exif_dt.hour, - 'min': exif_dt.minute, - 'sec': exif_dt.second} - return _('%(date)s %(time)s') % {'date': date_str, 'time': time_str} + self.set_has_data(self.model.count > 0) From 29d4daeec9f8e992e9c6e44aa74602fbd2baf9a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Zden=C4=9Bk=20Hata=C5=A1?= Date: Tue, 5 Jul 2011 17:01:11 +0000 Subject: [PATCH 003/316] czech translation update svn: r17893 --- po/cs.po | 1826 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 938 insertions(+), 888 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 73f9618d8..03bc88f29 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.2.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-12 22:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-19 15:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-05 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-05 18:25+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -128,30 +128,30 @@ msgstr "Organizovat záložky" #: ../src/gui/configure.py:429 #: ../src/gui/filtereditor.py:734 #: ../src/gui/filtereditor.py:882 -#: ../src/gui/viewmanager.py:455 +#: ../src/gui/viewmanager.py:465 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:113 #: ../src/gui/editors/editname.py:302 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1107 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1108 #: ../src/gui/plug/_windows.py:114 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../src/gui/views/tags.py:387 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526 -#: ../src/plugins/BookReport.py:773 +#: ../src/plugins/BookReport.py:774 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 #: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:561 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:506 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2093 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5449 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2107 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2285 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5463 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Name" @@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "Jméno" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1108 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1285 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1109 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1286 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:853 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:578 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 #: ../src/plugins/view/geofamily.py:402 #: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/relview.py:998 #: ../src/plugins/view/relview.py:1045 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -887,13 +887,13 @@ msgstr "partner(ka)" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:199 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:210 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:309 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:313 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:609 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 #: ../src/plugins/view/familyview.py:79 #: ../src/plugins/view/relview.py:886 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4827 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4841 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Otec" @@ -908,13 +908,13 @@ msgstr "Otec" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:216 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:227 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:322 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:614 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 #: ../src/plugins/view/familyview.py:80 #: ../src/plugins/view/relview.py:887 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4842 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4856 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Matka" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Partner" #: ../src/Reorder.py:39 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 #: ../src/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4422 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4436 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Vztah" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Nedostupné" #: ../src/gui/editors/editaddress.py:152 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:124 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:315 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5450 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5464 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Událost" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1284 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1285 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgid "Family Event" msgstr "Rodinná událost" #: ../src/ScratchPad.py:407 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1641 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1642 msgid "Url" msgstr "Url" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Událost odk" #. show surname and first name #: ../src/ScratchPad.py:521 -#: ../src/Utils.py:1197 +#: ../src/Utils.py:1202 #: ../src/gui/configure.py:513 #: ../src/gui/configure.py:515 #: ../src/gui/configure.py:517 @@ -1109,14 +1109,14 @@ msgstr "Událost odk" #: ../src/gui/configure.py:525 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1433 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1434 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2247 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2106 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2261 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3288 msgid "Surname" msgstr "Příjmení" @@ -1144,11 +1144,11 @@ msgstr "Text" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1538 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2968 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3602 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1269 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2982 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3616 msgid "Media" msgstr "Média" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Osoba odk" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4421 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4435 msgid "Person" msgstr "Osoba" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Archiv" #. Create the tree columns #. 0 selected? #: ../src/ScratchPad.py:804 -#: ../src/gui/viewmanager.py:454 +#: ../src/gui/viewmanager.py:464 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 @@ -1283,8 +1283,8 @@ msgstr "Archiv" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 #: ../src/Merge/mergeperson.py:230 -#: ../src/plugins/BookReport.py:774 -#: ../src/plugins/BookReport.py:778 +#: ../src/plugins/BookReport.py:775 +#: ../src/plugins/BookReport.py:779 #: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:43 #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 @@ -1331,8 +1331,8 @@ msgstr "Název" #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:646 -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:58 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:718 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:105 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 msgid "Value" @@ -1360,19 +1360,19 @@ msgstr "Schránka" #: ../src/ScratchPad.py:1329 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:133 #, python-format -msgid "See %s details" +msgid "the object|See %s details" msgstr "Zobrazit %s detaily" #. --------------------------- #: ../src/ScratchPad.py:1335 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:143 #, python-format -msgid "Make %s Active" +msgid "the object|Make %s active" msgstr "Nastavit aktivní %s" #: ../src/ScratchPad.py:1351 #, python-format -msgid "Create Filter from %s selected..." +msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Vytvořit filtr z vybraného %s..." #: ../src/Spell.py:60 @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "" #: ../src/TipOfDay.py:68 #: ../src/TipOfDay.py:69 #: ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/gui/viewmanager.py:755 +#: ../src/gui/viewmanager.py:765 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip dne" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/ToolTips.py:150 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1966 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1980 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Zobrazit detaily" #: ../src/gui/editors/editperson.py:324 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3880 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3894 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "male" msgstr "muž" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "muž" #: ../src/gui/editors/editperson.py:323 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3881 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3895 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "female" msgstr "žena" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Vysoká" #: ../src/Utils.py:93 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734 msgid "Normal" msgstr "Standardní" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Data mohou být obnovena pouze operací Zpět nebo Zrušit změny a skon #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:207 +#: ../src/Utils.py:210 #: ../src/gen/lib/date.py:452 #: ../src/gen/lib/date.py:490 #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 @@ -1588,106 +1588,106 @@ msgstr "Data mohou být obnovena pouze operací Zpět nebo Zrušit změny a skon #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:582 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:544 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:551 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:414 #: ../src/plugins/view/relview.py:655 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3882 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3896 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: ../src/Utils.py:217 -#: ../src/Utils.py:237 +#: ../src/Utils.py:220 +#: ../src/Utils.py:240 #: ../src/plugins/Records.py:218 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s a %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:550 +#: ../src/Utils.py:555 msgid "death-related evidence" msgstr "důkaz o úmrtí" -#: ../src/Utils.py:567 +#: ../src/Utils.py:572 msgid "birth-related evidence" msgstr "důkaz o narození" -#: ../src/Utils.py:572 +#: ../src/Utils.py:577 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 msgid "death date" msgstr "datum úmrtí" -#: ../src/Utils.py:577 +#: ../src/Utils.py:582 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 msgid "birth date" msgstr "datum narození" -#: ../src/Utils.py:610 +#: ../src/Utils.py:615 msgid "sibling birth date" msgstr "datum narození sourozence" -#: ../src/Utils.py:622 +#: ../src/Utils.py:627 msgid "sibling death date" msgstr "datum úmrtí sourozence" -#: ../src/Utils.py:636 +#: ../src/Utils.py:641 msgid "sibling birth-related date" msgstr "datum týkající se narození sourozence" -#: ../src/Utils.py:647 +#: ../src/Utils.py:652 msgid "sibling death-related date" msgstr "datum týkající se narození sourozence" -#: ../src/Utils.py:660 #: ../src/Utils.py:665 +#: ../src/Utils.py:670 msgid "a spouse, " msgstr "partner, " -#: ../src/Utils.py:683 +#: ../src/Utils.py:688 msgid "event with spouse" msgstr "událost s partnerem" -#: ../src/Utils.py:707 +#: ../src/Utils.py:712 msgid "descendant birth date" msgstr "datum narození potomka" -#: ../src/Utils.py:716 +#: ../src/Utils.py:721 msgid "descendant death date" msgstr "datum úmrtí potomka" -#: ../src/Utils.py:732 +#: ../src/Utils.py:737 msgid "descendant birth-related date" msgstr "datum týkající se narození potomka" -#: ../src/Utils.py:740 +#: ../src/Utils.py:745 msgid "descendant death-related date" msgstr "datum týkající se úmrtí potomka" -#: ../src/Utils.py:753 +#: ../src/Utils.py:758 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Chyba databáze: %s je definován jako svůj následovník" -#: ../src/Utils.py:777 -#: ../src/Utils.py:823 +#: ../src/Utils.py:782 +#: ../src/Utils.py:828 msgid "ancestor birth date" msgstr "datum narození předka" -#: ../src/Utils.py:787 -#: ../src/Utils.py:833 +#: ../src/Utils.py:792 +#: ../src/Utils.py:838 msgid "ancestor death date" msgstr "datum úmrtí předka" -#: ../src/Utils.py:798 -#: ../src/Utils.py:844 +#: ../src/Utils.py:803 +#: ../src/Utils.py:849 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "datum týkající se narození předka" -#: ../src/Utils.py:806 -#: ../src/Utils.py:852 +#: ../src/Utils.py:811 +#: ../src/Utils.py:857 msgid "ancestor death-related date" msgstr "datum týkající se úmrtí předka" #. no evidence, must consider alive -#: ../src/Utils.py:910 +#: ../src/Utils.py:915 msgid "no evidence" msgstr "žádný důkaz" @@ -1719,18 +1719,18 @@ msgstr "žádný důkaz" #. 's' : suffix = suffix #. 'n' : nickname = nick name #. 'g' : familynick = family nick name -#: ../src/Utils.py:1195 +#: ../src/Utils.py:1200 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 msgid "Person|Title" msgstr "Titul" -#: ../src/Utils.py:1195 +#: ../src/Utils.py:1200 msgid "Person|TITLE" msgstr "Titul" -#: ../src/Utils.py:1196 +#: ../src/Utils.py:1201 #: ../src/gen/display/name.py:327 #: ../src/gui/configure.py:513 #: ../src/gui/configure.py:515 @@ -1751,11 +1751,11 @@ msgstr "Titul" msgid "Given" msgstr "Křestní jméno" -#: ../src/Utils.py:1196 +#: ../src/Utils.py:1201 msgid "GIVEN" msgstr "KŘESTNÍ" -#: ../src/Utils.py:1197 +#: ../src/Utils.py:1202 #: ../src/gui/configure.py:520 #: ../src/gui/configure.py:527 #: ../src/gui/configure.py:529 @@ -1766,15 +1766,15 @@ msgstr "KŘESTNÍ" msgid "SURNAME" msgstr "PŘÍJMENÍ" -#: ../src/Utils.py:1198 +#: ../src/Utils.py:1203 msgid "Name|Call" msgstr "Běžné" -#: ../src/Utils.py:1198 +#: ../src/Utils.py:1203 msgid "Name|CALL" msgstr "BĚŽNÉ" -#: ../src/Utils.py:1199 +#: ../src/Utils.py:1204 #: ../src/gui/configure.py:517 #: ../src/gui/configure.py:519 #: ../src/gui/configure.py:522 @@ -1783,19 +1783,19 @@ msgstr "BĚŽNÉ" msgid "Name|Common" msgstr "Běžný název" -#: ../src/Utils.py:1199 +#: ../src/Utils.py:1204 msgid "Name|COMMON" msgstr "BĚŽNÝ NÁZEV" -#: ../src/Utils.py:1200 +#: ../src/Utils.py:1205 msgid "Initials" msgstr "Iniciály" -#: ../src/Utils.py:1200 +#: ../src/Utils.py:1205 msgid "INITIALS" msgstr "INICIÁLY" -#: ../src/Utils.py:1201 +#: ../src/Utils.py:1206 #: ../src/gui/configure.py:513 #: ../src/gui/configure.py:515 #: ../src/gui/configure.py:517 @@ -1810,107 +1810,107 @@ msgstr "INICIÁLY" msgid "Suffix" msgstr "Přípona" -#: ../src/Utils.py:1201 +#: ../src/Utils.py:1206 msgid "SUFFIX" msgstr "PŘÍPONA" #. name, sort, width, modelcol -#: ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/Utils.py:1207 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 msgid "Name|Primary" msgstr "Primární" -#: ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/Utils.py:1207 msgid "PRIMARY" msgstr "PRIMÁRNÍ" -#: ../src/Utils.py:1203 +#: ../src/Utils.py:1208 msgid "Primary[pre]" msgstr "Primární[předp]" -#: ../src/Utils.py:1203 +#: ../src/Utils.py:1208 msgid "PRIMARY[PRE]" msgstr "PRIMÁRNÍ[PŘEDP]" -#: ../src/Utils.py:1204 +#: ../src/Utils.py:1209 msgid "Primary[sur]" msgstr "Primární[příjm]" -#: ../src/Utils.py:1204 +#: ../src/Utils.py:1209 msgid "PRIMARY[SUR]" msgstr "PRIMÁRNÍ[PŘÍJM]" -#: ../src/Utils.py:1205 +#: ../src/Utils.py:1210 msgid "Primary[con]" msgstr "Primární[spojka]" -#: ../src/Utils.py:1205 +#: ../src/Utils.py:1210 msgid "PRIMARY[CON]" msgstr "PRIMÁRNÍ[SPOJKA]" -#: ../src/Utils.py:1206 +#: ../src/Utils.py:1211 #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 #: ../src/gui/configure.py:526 msgid "Patronymic" msgstr "Jméno po otci" -#: ../src/Utils.py:1206 +#: ../src/Utils.py:1211 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PO OTCI" -#: ../src/Utils.py:1207 +#: ../src/Utils.py:1212 msgid "Patronymic[pre]" msgstr "Po otci[předp]" -#: ../src/Utils.py:1207 +#: ../src/Utils.py:1212 msgid "PATRONYMIC[PRE]" msgstr "PO OTCI[PŘEDP]" -#: ../src/Utils.py:1208 +#: ../src/Utils.py:1213 msgid "Patronymic[sur]" msgstr "Po otci[příjm]" -#: ../src/Utils.py:1208 +#: ../src/Utils.py:1213 msgid "PATRONYMIC[SUR]" msgstr "PO OTCI[PŘÍJM]" -#: ../src/Utils.py:1209 +#: ../src/Utils.py:1214 msgid "Patronymic[con]" msgstr "Po otci[spojka]" -#: ../src/Utils.py:1209 +#: ../src/Utils.py:1214 msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "PO OTCI[SPOJKA]" -#: ../src/Utils.py:1210 +#: ../src/Utils.py:1215 #: ../src/gui/configure.py:534 msgid "Rawsurnames" msgstr "holápříjmení" -#: ../src/Utils.py:1210 +#: ../src/Utils.py:1215 msgid "RAWSURNAMES" msgstr "HOLÁPŘÍJMENÍ" -#: ../src/Utils.py:1211 +#: ../src/Utils.py:1216 msgid "Notpatronymic" msgstr "Ne po otci" -#: ../src/Utils.py:1211 +#: ../src/Utils.py:1216 msgid "NOTPATRONYMIC" msgstr "NE PO OTCI" -#: ../src/Utils.py:1212 +#: ../src/Utils.py:1217 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 msgid "Prefix" msgstr "Předpona" -#: ../src/Utils.py:1212 +#: ../src/Utils.py:1217 msgid "PREFIX" msgstr "PŘEDPONA" -#: ../src/Utils.py:1213 +#: ../src/Utils.py:1218 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 #: ../src/gui/configure.py:516 #: ../src/gui/configure.py:518 @@ -1920,20 +1920,20 @@ msgstr "PŘEDPONA" msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" -#: ../src/Utils.py:1213 +#: ../src/Utils.py:1218 msgid "NICKNAME" msgstr "PŘEZDÍVKA" -#: ../src/Utils.py:1214 +#: ../src/Utils.py:1219 msgid "Familynick" msgstr "Rodinnápřezdívka" -#: ../src/Utils.py:1214 +#: ../src/Utils.py:1219 msgid "FAMILYNICK" msgstr "RODINNÁPŘEZDÍVKA" -#: ../src/Utils.py:1327 -#: ../src/Utils.py:1346 +#: ../src/Utils.py:1332 +#: ../src/Utils.py:1351 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Při zpracovávání argumentu došlo k chybě: %s" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/cli/plug/__init__.py:292 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:301 #: ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 #: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182 @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Při zpracovávání argumentu došlo k chybě: %s" msgid "Custom Size" msgstr "Vlastní velikost" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:520 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:539 msgid "Failed to write report. " msgstr "Nepodařilo se vytvořit zprávu. " @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Kasta" #. 2 name (version) #: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 -#: ../src/gui/viewmanager.py:456 +#: ../src/gui/viewmanager.py:466 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../src/gui/plug/_windows.py:118 @@ -2990,8 +2990,8 @@ msgstr "Náboženství" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2009 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5451 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2023 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5465 msgid "Residence" msgstr "Bydliště" @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "Soubor %s je již otevřený, nejprve jej zavřete." #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5722 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5736 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nemohu vytvořit %s" @@ -4077,46 +4077,46 @@ msgstr "Grafy" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:46 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:47 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:837 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Styl používaný pro hlavičku generací." -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:53 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:54 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení koncových poznámek pramenů." #: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:61 -msgid "The basic style used for the endnotes reference display." -msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení koncových poznámek archivů." - -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:68 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení koncových poznámek." -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:114 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:68 +msgid "The basic style used for the endnotes reference display." +msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení koncových poznámek archivů." + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:75 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." +msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení koncových poznámek archivů." + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:121 msgid "Endnotes" msgstr "Závěrečné poznámky" -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:160 -#, python-format -msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" -msgstr "Poznámka %(ind)d - Typ: %(type)s" - #: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1317 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1495 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1568 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1584 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:555 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1496 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1585 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nelze přidat fotografii na stránku" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 #: ../src/gui/utils.py:335 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:556 msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgid "PERSON" msgstr "OSOBA" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 -#: ../src/plugins/BookReport.py:158 +#: ../src/plugins/BookReport.py:159 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 msgid "Entire Database" msgstr "Celá databáze" @@ -4304,7 +4304,7 @@ msgstr "Stát/Okres" #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 #: ../src/plugins/view/repoview.py:90 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2433 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2447 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 msgid "Country" msgstr "Země" @@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "Ne po otci" #: ../src/gui/configure.py:607 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" -msgstr "" +msgstr "Enter pro uložení, Esc pro odvolání úprav" #: ../src/gui/configure.py:654 msgid "This format exists already." @@ -4401,9 +4401,9 @@ msgstr "Příklad" #. label for the combo #: ../src/gui/configure.py:844 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6439 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6453 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316 msgid "Name format" msgstr "Formát jména" @@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "Formát jména" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../src/gui/plug/_windows.py:136 #: ../src/gui/plug/_windows.py:192 -#: ../src/plugins/BookReport.py:999 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1001 msgid "Edit" msgstr "Upravit" @@ -4674,9 +4674,9 @@ msgid "Upgrade now" msgstr "Akutalizovat nyní" #: ../src/gui/dbloader.py:306 -#: ../src/gui/viewmanager.py:992 -#: ../src/plugins/BookReport.py:674 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1065 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1037 +#: ../src/plugins/BookReport.py:675 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1067 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "Cancel" msgstr "Storno" @@ -5225,11 +5225,11 @@ msgstr "Test filtru" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:692 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:654 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6417 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6431 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294 msgid "Filter" msgstr "Filtr" @@ -5320,11 +5320,11 @@ msgstr "Upravit datum" #: ../src/plugins/view/eventview.py:116 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1265 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2672 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2853 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4674 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2867 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4688 msgid "Events" msgstr "Události" @@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr "Sloučit" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:356 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:370 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:253 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369 #: ../src/plugins/view/noteview.py:107 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 @@ -5438,7 +5438,7 @@ msgstr "Vybrat rodiče" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4515 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4529 msgid "Pedigree" msgstr "Rodokmen" @@ -5447,10 +5447,10 @@ msgstr "Rodokmen" #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1262 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2398 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2512 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2412 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2526 msgid "Places" msgstr "Místa" @@ -5462,10 +5462,10 @@ msgstr "Zprávy" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 #: ../src/plugins/view/repoview.py:123 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3564 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5277 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1228 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3578 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5291 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5363 msgid "Repositories" msgstr "Archivy" @@ -5479,8 +5479,8 @@ msgstr "Archivy" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3511 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3449 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3525 msgid "Sources" msgstr "Prameny" @@ -5520,7 +5520,7 @@ msgstr "Seznam" #. name, click?, width, toggle #: ../src/gui/grampsgui.py:146 -#: ../src/gui/viewmanager.py:449 +#: ../src/gui/viewmanager.py:459 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 @@ -5627,37 +5627,37 @@ msgstr "Chyba při otevírání souboru" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/gui/viewmanager.py:113 #: ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../src/plugins/BookReport.py:95 +#: ../src/plugins/BookReport.py:96 msgid "Unsupported" msgstr "Nepodporované" -#: ../src/gui/viewmanager.py:424 +#: ../src/gui/viewmanager.py:434 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Žádná rozšíření tohoto typu nejsou k dispozici" -#: ../src/gui/viewmanager.py:425 +#: ../src/gui/viewmanager.py:435 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kontrolováno '%s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:426 +#: ../src/gui/viewmanager.py:436 msgid "' and '" msgstr "' a '" -#: ../src/gui/viewmanager.py:437 +#: ../src/gui/viewmanager.py:447 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Dostupné aktualizace rozšíření Gramps" -#: ../src/gui/viewmanager.py:523 +#: ../src/gui/viewmanager.py:533 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Stahují a instalují se zvolená rozšíření..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:555 -#: ../src/gui/viewmanager.py:562 +#: ../src/gui/viewmanager.py:565 +#: ../src/gui/viewmanager.py:572 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Stahování a instalace rozšíření byla dokončena" -#: ../src/gui/viewmanager.py:556 +#: ../src/gui/viewmanager.py:566 #, python-format msgid "%d addon was installed." msgid_plural "%d addons were installed." @@ -5665,330 +5665,330 @@ msgstr[0] "%d rozšíření bylo instalováno." msgstr[1] "%d rozšíření byla instalována." msgstr[2] "%d rozšíření bylo instalováno." -#: ../src/gui/viewmanager.py:559 +#: ../src/gui/viewmanager.py:569 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Nové pohledy se objeví po restartu Gramps." -#: ../src/gui/viewmanager.py:563 +#: ../src/gui/viewmanager.py:573 msgid "No addons were installed." msgstr "Žádná rozšíření nebyla instalována." -#: ../src/gui/viewmanager.py:709 +#: ../src/gui/viewmanager.py:719 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Připojit poslední databázi" -#: ../src/gui/viewmanager.py:727 +#: ../src/gui/viewmanager.py:737 msgid "_Family Trees" msgstr "_Rodokmeny" -#: ../src/gui/viewmanager.py:728 +#: ../src/gui/viewmanager.py:738 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Spravovat rodok_meny..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:729 +#: ../src/gui/viewmanager.py:739 msgid "Manage databases" msgstr "Spravovat databáze" -#: ../src/gui/viewmanager.py:730 +#: ../src/gui/viewmanager.py:740 msgid "Open _Recent" msgstr "Otevřít _nedávné" -#: ../src/gui/viewmanager.py:731 +#: ../src/gui/viewmanager.py:741 msgid "Open an existing database" msgstr "Otevřít existující databázi" -#: ../src/gui/viewmanager.py:732 +#: ../src/gui/viewmanager.py:742 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../src/gui/viewmanager.py:734 +#: ../src/gui/viewmanager.py:744 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/gui/viewmanager.py:735 +#: ../src/gui/viewmanager.py:745 msgid "_Edit" msgstr "Úpr_avy" -#: ../src/gui/viewmanager.py:736 +#: ../src/gui/viewmanager.py:746 msgid "_Preferences..." msgstr "_Předvolby..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:738 +#: ../src/gui/viewmanager.py:748 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/gui/viewmanager.py:739 +#: ../src/gui/viewmanager.py:749 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Domovská _stránka Gramps" -#: ../src/gui/viewmanager.py:741 +#: ../src/gui/viewmanager.py:751 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Diskuzní skupiny Gra_mps" -#: ../src/gui/viewmanager.py:743 +#: ../src/gui/viewmanager.py:753 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Zaslat hlášení o chybě" -#: ../src/gui/viewmanager.py:745 +#: ../src/gui/viewmanager.py:755 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Další zprávy/Nástroj_e" -#: ../src/gui/viewmanager.py:747 +#: ../src/gui/viewmanager.py:757 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../src/gui/viewmanager.py:749 +#: ../src/gui/viewmanager.py:759 msgid "_Plugin Manager" msgstr "S_právce zásuvných modulů" -#: ../src/gui/viewmanager.py:751 +#: ../src/gui/viewmanager.py:761 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gui/viewmanager.py:752 +#: ../src/gui/viewmanager.py:762 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Klávesové zkratky" -#: ../src/gui/viewmanager.py:753 +#: ../src/gui/viewmanager.py:763 msgid "_User Manual" msgstr "_Uživatelská příručka" -#: ../src/gui/viewmanager.py:760 +#: ../src/gui/viewmanager.py:770 msgid "_Export..." msgstr "_Exportovat..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:762 +#: ../src/gui/viewmanager.py:772 msgid "Make Backup..." msgstr "Vytvořit zálohu..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:763 +#: ../src/gui/viewmanager.py:773 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Vytvořit zálohu databáze Gramps v XML" -#: ../src/gui/viewmanager.py:765 +#: ../src/gui/viewmanager.py:775 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Zrušit změny a skončit" -#: ../src/gui/viewmanager.py:766 -#: ../src/gui/viewmanager.py:769 +#: ../src/gui/viewmanager.py:776 +#: ../src/gui/viewmanager.py:779 msgid "_Reports" msgstr "Z_právy" -#: ../src/gui/viewmanager.py:767 +#: ../src/gui/viewmanager.py:777 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Otevřít dialog zpráv" -#: ../src/gui/viewmanager.py:768 +#: ../src/gui/viewmanager.py:778 msgid "_Go" msgstr "Pře_jít" -#: ../src/gui/viewmanager.py:770 +#: ../src/gui/viewmanager.py:780 msgid "_Windows" msgstr "_Okna" -#: ../src/gui/viewmanager.py:796 +#: ../src/gui/viewmanager.py:817 msgid "Clip_board" msgstr "Schránka" -#: ../src/gui/viewmanager.py:797 +#: ../src/gui/viewmanager.py:818 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Dialog pro otevření schránky" -#: ../src/gui/viewmanager.py:798 +#: ../src/gui/viewmanager.py:819 msgid "_Import..." msgstr "_Import..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:800 -#: ../src/gui/viewmanager.py:803 +#: ../src/gui/viewmanager.py:821 +#: ../src/gui/viewmanager.py:824 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: ../src/gui/viewmanager.py:801 +#: ../src/gui/viewmanager.py:822 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Otevřít dialog nástrojů" -#: ../src/gui/viewmanager.py:802 +#: ../src/gui/viewmanager.py:823 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Záložky" -#: ../src/gui/viewmanager.py:804 +#: ../src/gui/viewmanager.py:825 msgid "_Configure View..." msgstr "_Nastavit pohled..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:805 +#: ../src/gui/viewmanager.py:826 msgid "Configure the active view" msgstr "Nastavit aktivní pohled" -#: ../src/gui/viewmanager.py:810 +#: ../src/gui/viewmanager.py:831 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigátor" -#: ../src/gui/viewmanager.py:812 +#: ../src/gui/viewmanager.py:833 msgid "_Toolbar" msgstr "_Lišta nástrojů" -#: ../src/gui/viewmanager.py:814 +#: ../src/gui/viewmanager.py:835 msgid "F_ull Screen" msgstr "Celá stránka" -#: ../src/gui/viewmanager.py:819 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1377 +#: ../src/gui/viewmanager.py:840 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1422 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: ../src/gui/viewmanager.py:824 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1394 +#: ../src/gui/viewmanager.py:845 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1439 msgid "_Redo" msgstr "Zn_ovu" -#: ../src/gui/viewmanager.py:830 +#: ../src/gui/viewmanager.py:851 msgid "Undo History..." msgstr "Historie změn..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:844 +#: ../src/gui/viewmanager.py:865 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Klávesa %s není přiřazena" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:921 +#: ../src/gui/viewmanager.py:966 msgid "Loading plugins..." msgstr "Nahrávám zásuvné moduly..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:928 -#: ../src/gui/viewmanager.py:943 +#: ../src/gui/viewmanager.py:973 +#: ../src/gui/viewmanager.py:988 msgid "Ready" msgstr "Připraven" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:936 +#: ../src/gui/viewmanager.py:981 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrují se zásuvné moduly..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:973 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1018 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatická záloha..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:977 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1022 msgid "Error saving backup data" msgstr "Chyba při ukládání zálohy" -#: ../src/gui/viewmanager.py:988 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1033 msgid "Abort changes?" msgstr "Zahodit změny?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:989 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1034 msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." msgstr "Odvolání změn vrátí databázi do stavu v jakém jste začínali její modifikaci." -#: ../src/gui/viewmanager.py:991 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1036 msgid "Abort changes" msgstr "Zahodit změny" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1001 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1046 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Nelze odvolat změny v aktuální relaci" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1002 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1047 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Změny nemohou být kompletně odvolány, protože jejich počet v této relaci překročil limit." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1156 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1201 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1295 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1340 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistiky importu" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1346 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1391 msgid "Read Only" msgstr "Jen pro čtení" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1429 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1474 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "XML záloha Gramps" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1439 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1484 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1459 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1504 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1491 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1536 msgid "Media:" msgstr "Média:" #. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../src/gui/viewmanager.py:1496 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1541 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:983 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6580 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6594 msgid "Include" msgstr "Zahrnout" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1497 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1542 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Megabyte|MB" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1498 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6588 msgid "Exclude" msgstr "Vyjmout" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1515 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1560 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Soubor se zálohou již existuje! Přepsat?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1516 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1561 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Soubor '%s' existuje." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1517 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1562 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Pokračovat a přepsat" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1518 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1563 msgid "Cancel the backup" msgstr "Přerušit zálohu" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1525 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1570 msgid "Making backup..." msgstr "Provádí se záloha..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1542 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1587 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Záloha byla uložena do '%s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1545 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1590 msgid "Backup aborted" msgstr "Zálohování bylo přerušeno" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1563 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1608 msgid "Select backup directory" msgstr "Vybrat adresář záloh" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1828 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1873 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Zásuvný moduly se nepodařilo nahrát" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1829 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1874 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " @@ -5996,11 +5996,11 @@ msgstr "" "Zásuvný modul nebyl nahrán. Pro více informací se podívejte do nabídky Pomoc, Správce zásuvných modulů.\n" "Pro hlášení chyb oficiálních zásuvných modulů použijte http://bugs.gramps-project.org, v případě ostatních kontaktujte autora. " -#: ../src/gui/viewmanager.py:1869 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1914 msgid "Failed Loading View" msgstr "Nahrání pohledu selhalo" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1870 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1915 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" @@ -6074,7 +6074,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pro výběr média použijte drag-and-drop nebo tlačítka" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1047 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1048 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Nebyl zvolen žádný obrázek. Pro volbu klikněte na tlačítko" @@ -6083,7 +6083,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Upravit mediální objekt" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1025 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1026 msgid "Select an existing media object" msgstr "Vybrat existující mediální objekt" @@ -6101,7 +6101,7 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pro výběr poznámky použijte drag-and-drop nebo tlačítka" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:946 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:947 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Nebylo zvolena žádná poznámka. Pro volbu klikněte na tlačítko" @@ -6112,7 +6112,7 @@ msgid "Edit Note" msgstr "Upravit poznámku" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:921 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:922 msgid "Select an existing note" msgstr "Vybrat existující poznámku" @@ -6280,8 +6280,8 @@ msgstr "#" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4631 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:572 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4645 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" @@ -6803,22 +6803,22 @@ msgid "New Place" msgstr "Nové místo" #: ../src/gui/editors/editplace.py:221 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1140 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1265 msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" msgstr "Neplatná zeměpisná šířka (syntax: 18°9'" #: ../src/gui/editors/editplace.py:222 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1141 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1266 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 nebo -18:9:48.21)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:224 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1143 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1268 msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" msgstr "Neplatná zeměpisná výška (syntax: 18°9'" #: ../src/gui/editors/editplace.py:225 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1144 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1269 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 nebo -18:9:48.21)" @@ -7102,8 +7102,8 @@ msgstr "Posunout vybraný datový záznam níže" #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:645 -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:717 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:104 msgid "Key" msgstr "Klíč" @@ -7159,7 +7159,7 @@ msgid "_Events" msgstr "Udá_losti" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:328 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" "\n" @@ -7170,21 +7170,24 @@ msgstr "" "Chcete-li měnit tento odkaz, musíte nejprve uzavřít událost." #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:316 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:144 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Tento zdroj není možné sdílet" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:264 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:326 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:336 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:165 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:147 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:158 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Tento archiv není možné měnit" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:303 msgid "Cannot change Person" msgstr "Nelze změnit osobu" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:305 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "V editoru rodin nemůžete měnit události osoby" @@ -7209,7 +7212,18 @@ msgstr "_Galerie" msgid "Open Containing _Folder" msgstr "_Otevřít obsahující složku" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:491 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:291 +#, fuzzy +msgid "" +"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" +"\n" +"To edit this media reference, you need to close the media object." +msgstr "" +"Tento odkaz na událost nemůže být měněn. Zřejmě je měněna přidružená událost, nebo je otevřen jiný odkaz na tuto událost.\n" +"\n" +"Chcete-li měnit tento odkaz, musíte nejprve uzavřít událost." + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:505 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:199 msgid "Drag Media Object" msgstr "Táhnout objekt" @@ -7256,7 +7270,7 @@ msgstr "Okres" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2432 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2446 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "State" msgstr "Kraj" @@ -7308,7 +7322,7 @@ msgstr "Nastavit výchozí jméno" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1190 #: ../src/gui/views/listview.py:500 #: ../src/gui/views/tags.py:478 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 @@ -7316,7 +7330,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Ano" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1188 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 #: ../src/gui/views/listview.py:501 #: ../src/gui/views/tags.py:479 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 @@ -7511,13 +7525,13 @@ msgstr "Posunout vybraný pramen výše" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:49 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3538 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3552 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1736 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737 msgid "Page" msgstr "Strana" @@ -7525,7 +7539,7 @@ msgstr "Strana" msgid "_Sources" msgstr "Pramen_y" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:148 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:120 msgid "" "This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n" "\n" @@ -7682,42 +7696,42 @@ msgstr "Vybrat osobu do zprávy" msgid "Select a different family" msgstr "Vybrat jinou rodinu" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:833 -#: ../src/plugins/BookReport.py:183 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:834 +#: ../src/plugins/BookReport.py:184 msgid "unknown father" msgstr "neznámý otec" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:839 -#: ../src/plugins/BookReport.py:189 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:840 +#: ../src/plugins/BookReport.py:190 msgid "unknown mother" msgstr "neznámá matka" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:841 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s a %s (%s)" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1184 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1185 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Zahrnout také %s?" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1186 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Vybrat osobu" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1434 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1435 msgid "Colour" msgstr "Barva" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1662 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1663 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1742 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1743 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:353 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" @@ -7953,20 +7967,20 @@ msgstr "Možnosti výběru" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:319 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:618 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:180 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6395 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1339 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282 msgid "Report Options" msgstr "Nastavení zprávy" @@ -8755,7 +8769,7 @@ msgid "Merge People" msgstr "Sloučit osoby" #: ../src/Merge/mergeperson.py:189 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:337 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativní jména" @@ -8782,7 +8796,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Nebyli nalezeni žádní partneři nebo potomci" #: ../src/Merge/mergeperson.py:245 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:367 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:848 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" @@ -8968,69 +8982,73 @@ msgstr "Vaše data budou v pořádku, přesto doporučujeme neprodleně restarto msgid "Error Detail" msgstr "Podrobnosti chyby" -#: ../src/plugins/BookReport.py:191 +#: ../src/plugins/BookReport.py:192 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s a %(mother)s (%(id)s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:599 +#: ../src/plugins/BookReport.py:600 msgid "Available Books" msgstr "Dostupné knihy" -#: ../src/plugins/BookReport.py:622 +#: ../src/plugins/BookReport.py:623 msgid "Book List" msgstr "Seznam knih" -#: ../src/plugins/BookReport.py:671 +#: ../src/plugins/BookReport.py:672 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Zahodit neuložené změny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:672 +#: ../src/plugins/BookReport.py:673 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Udělali jste změny, které nebyly uloženy." -#: ../src/plugins/BookReport.py:673 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1064 +#: ../src/plugins/BookReport.py:674 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1066 msgid "Proceed" msgstr "Konat" -#: ../src/plugins/BookReport.py:724 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1190 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1238 +#: ../src/plugins/BookReport.py:703 +msgid "Name of the book. MANDATORY" +msgstr "Název knihy. POVINNÉ" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:725 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1192 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1240 #: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Knižní zpráva" -#: ../src/plugins/BookReport.py:762 +#: ../src/plugins/BookReport.py:763 msgid "New Book" msgstr "Nová kniha" -#: ../src/plugins/BookReport.py:765 +#: ../src/plugins/BookReport.py:766 msgid "_Available items" msgstr "Dostupné položky" -#: ../src/plugins/BookReport.py:769 +#: ../src/plugins/BookReport.py:770 msgid "Current _book" msgstr "So_učasná kniha" -#: ../src/plugins/BookReport.py:777 +#: ../src/plugins/BookReport.py:778 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297 msgid "Item name" msgstr "Název položky" -#: ../src/plugins/BookReport.py:780 +#: ../src/plugins/BookReport.py:781 msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: ../src/plugins/BookReport.py:792 +#: ../src/plugins/BookReport.py:793 msgid "Book selection list" msgstr "Přehled knih" -#: ../src/plugins/BookReport.py:832 +#: ../src/plugins/BookReport.py:834 msgid "Different database" msgstr "Jiná databáze" -#: ../src/plugins/BookReport.py:833 +#: ../src/plugins/BookReport.py:835 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -9045,23 +9063,23 @@ msgstr "" "\n" "Ústřední osoba pro každou položku bude tudíž nastavena na aktivní osobu právě otevřené databáze." -#: ../src/plugins/BookReport.py:993 +#: ../src/plugins/BookReport.py:995 msgid "Setup" msgstr "Nastavení" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1003 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1005 msgid "Book Menu" msgstr "Menu knihy" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1026 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1028 msgid "Available Items Menu" msgstr "Dostupné položky menu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1052 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1054 msgid "No book name" msgstr "Žádný název knihy" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1053 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1055 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -9071,23 +9089,28 @@ msgstr "" "\n" "Před uložením prosím knihu pojmenujte." -#: ../src/plugins/BookReport.py:1060 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1062 msgid "Book name already exists" msgstr "Název knihy již existuje" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1061 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1063 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Ukládáte knihu s názvem, který již existuje." -#: ../src/plugins/BookReport.py:1241 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1243 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps kniha" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1296 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1304 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1298 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1309 msgid "Please specify a book name" msgstr "Zadejte prosím název knihy" +#: ../src/plugins/BookReport.py:1305 +#, python-format +msgid "No such book '%s'" +msgstr "" + #: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32 msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "Vytvoří knihu obsahujících několik zpráv." @@ -9156,10 +9179,10 @@ msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do zprávy." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:660 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6423 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6437 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrovat osobu" @@ -9167,8 +9190,8 @@ msgstr "Filtrovat osobu" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6424 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301 msgid "The center person for the filter" msgstr "Výchozí osoba filtru" @@ -9222,7 +9245,7 @@ msgstr "Styl používaný pro nadpisy." #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:277 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:295 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:712 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:763 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:382 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:292 @@ -9381,18 +9404,18 @@ msgid "of %d" msgstr "z %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6353 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6367 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244 msgid "Possible destination error" msgstr "Možná chyba cíle" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:265 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6354 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6368 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Pravděpodobně jste jako cílový zvolili adresář pro ukládání dat. To může způsobit problémy se správou souborů. Pro uložení generovaných webových stránek je doporučujeme zvážit použití jiného adresáře." -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:549 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:533 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Nelze vytvořit jpeg verzi obrázku %(name)s" @@ -9455,7 +9478,7 @@ msgstr "Nastavení stromu" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846 @@ -9786,31 +9809,31 @@ msgstr "Zpráva kalendář" #. generate the report: #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:167 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:168 msgid "Formatting months..." msgstr "Formátují se měsíce..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:205 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1044 msgid "Applying Filter..." msgstr "Aplikuje se filtr..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:268 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1095 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:210 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1047 msgid "Reading database..." msgstr "Databáze se načítá..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:309 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:260 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, narozen(a)%(relation)s" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:313 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:263 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:264 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" @@ -9819,7 +9842,7 @@ msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[2] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:367 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:310 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -9829,7 +9852,7 @@ msgstr "" " %(person)s, sňatek" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:313 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:314 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -9849,21 +9872,21 @@ msgstr[2] "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:345 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:347 msgid "Year of calendar" msgstr "Rok pro kalendář" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:356 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847 @@ -9874,145 +9897,145 @@ msgid "The center person for the report" msgstr "Výchozí osoba pro zprávu" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6443 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1320 msgid "Select the format to display names" msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1371 msgid "Country for holidays" msgstr "Země pro svátky" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Vyberte zemi pro zobrazení přidružených svátků" #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 msgid "First day of week" msgstr "První den týdne" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1399 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Vyberte první den týdne pro kalendář" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 msgid "Birthday surname" msgstr "Jméno za svobodna" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Ženy používají své příjmení" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Vybrat příjmení vdané ženy" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 msgid "Include only living people" msgstr "Zahrnout pouze žijící osoby" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "V kalendáři zahrnout pouze žijící osoby" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411 msgid "Include birthdays" msgstr "Zahrnout narozeniny" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Zahrnout narozeniny v kalendáři" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415 msgid "Include anniversaries" msgstr "Zahrnout výročí" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Zahrnout výročí v kalendáři" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 msgid "Text Options" msgstr "Nastavení výpisu" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 msgid "Text Area 1" msgstr "Text 1" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 msgid "My Calendar" msgstr "Můj kalendář" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:471 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "První řádka textu v dolní části kalendáře" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 msgid "Text Area 2" msgstr "Text 2" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Vytvořeno v Gramps" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Druhá řádka textu v dolní části kalendáře" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:478 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426 msgid "Text Area 3" msgstr "Text 3" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:427 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Třetí řádka textu v dolní části kalendáře" @@ -10037,17 +10060,17 @@ msgid "Days of the week text" msgstr "Text pro dny v týdnu" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:549 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:491 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text dole, řádek 1" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:492 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:493 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text dole, řádek 2" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:553 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:494 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:495 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text dole, řádek 3" @@ -10523,7 +10546,7 @@ msgid "%s (persons):" msgstr "%s (osoby):" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661 msgid "The center person for the filter." msgstr "Výchozí osoba filtru." @@ -10607,7 +10630,7 @@ msgstr "Styl používaný pro položky a hodnoty." #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:993 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:703 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:731 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:364 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:198 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:156 @@ -10839,14 +10862,14 @@ msgstr "Pramen pohřbu" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5131 msgid "Husband" msgstr "Manžel" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5133 msgid "Wife" msgstr "Manželka" @@ -11055,7 +11078,7 @@ msgstr "Gramplet zobrazující náhled objektu média" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:89 msgid "WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be available." -msgstr "" +msgstr "POZOR: modul pyexiv2 nebyl nahrán. Funkčnost metadat obrázků nebude dostupná." #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:96 msgid "Metadata Viewer" @@ -11294,11 +11317,11 @@ msgstr "Gramplet zobrazující děti dané osoby" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:468 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:575 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:428 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1909 #: ../src/plugins/view/relview.py:1360 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5067 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5081 msgid "Children" msgstr "Děti" @@ -11326,8 +11349,8 @@ msgstr "Gramplet zobrazující pětné linky k osobě" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:552 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:566 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:580 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1764 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4208 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1765 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4222 msgid "References" msgstr "Odkazy" @@ -11485,7 +11508,7 @@ msgstr "Pro úpravu klikněte pravým tlačítkem myši" msgid " sp. " msgstr " sp. " -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:86 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:92 #, python-format msgid "" "You need to install, %s or greater, for this addon to work...\n" @@ -11493,11 +11516,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:89 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:95 msgid "Failed to load 'Edit Image Exif Metadata'..." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:104 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:110 #, fuzzy, python-format msgid "" "The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" @@ -11511,366 +11534,373 @@ msgstr "" "\n" " Doporučujeme vzít, %s" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:139 -#, python-format -msgid "" -"ImageMagick's convert program was not found on this computer.\n" -"You may download it from here: %s..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:144 -#, python-format -msgid "" -"Jhead program was not found on this computer.\n" -"You may download it from: %s..." -msgstr "" +#. valid converting types for PIL.Image... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:136 +msgid "-- Image Types --" +msgstr "-- Typy obrázků --" #. Exif Label/ Title... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:178 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:162 msgid "This is equivalent to the Title field in the media object editor." msgstr "" #. Description... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:181 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:165 #, fuzzy msgid "Provide a short descripion for this image." msgstr "Vložit popis souboru." #. Last Change/ Modify Date/ Time... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:184 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:168 msgid "" "This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n" "Example: 2011-05-24 14:30:00" msgstr "" +"Toto je datum/čas kdy byl obrázek naposledy změněn.\n" +"Příklad: 2011-05-24 14:30:00" #. Artist... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:188 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:172 msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image." -msgstr "" +msgstr "Vložte autora obrázku. Osoba nebo společnost která je odpovědná za vytvoření obrázku." #. Copyright... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:192 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:176 #, fuzzy msgid "Enter the copyright information for this image. \n" msgstr "Zda zahrnout informace o sňatku dětí." #. Original Date/ Time... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:195 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:179 msgid "" "The original date/ time when the image was first created/ taken as in a photograph.\n" "Example: 1830-01-1 09:30:59" msgstr "" +"Původní datum/čas kdy byl obrázek vytořen/vyfotografován.\n" +"Příklad: 1830-01-1 09:30:59" #. GPS Latitude Coordinates... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:199 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183 msgid "" "Enter the Latitude GPS Coordinates for this image,\n" "Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" msgstr "" #. GPS Longitude Coordinates... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:203 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:187 msgid "" "Enter the Longitude GPS Coordinates for this image,\n" "Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" msgstr "" #. GPS Altitude (in meters)... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:207 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:191 msgid "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in meters.Example: 200.558, -200.558" msgstr "" -#. GPS Time (received from the GPS Satellites)... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:211 -msgid "The time that the GPS Latitude/ Longitude was received from the GPS Satellites." -msgstr "" - #. Wiki Help button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:220 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:201 msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser." msgstr "" #. Edit screen button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:223 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:205 msgid "" "This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's Exif metadata.\n" -"It will also allow you to be able to Save the modified metadata." +" It will also allow you to be able to Save the modified metadata." msgstr "" #. Thumbnail Viewing Window button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:230 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:210 msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area" msgstr "" -#. Convert to .Jpeg button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:233 -msgid "If your image is not a .jpg image, convert it to a .jpg image?" +#. Image Type button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:213 +msgid "Select from a drop- down box the image file type that you would like to convert your non- Exiv2 compatible media object to." +msgstr "" + +#. Convert to different image type... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:217 +msgid "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ written to/from, convert it to a type that can?" msgstr "" #. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:236 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:221 msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?" -msgstr "" +msgstr "POZOR: Tato operace úplně vymaže všechna Exif metadata z tohoto obrázku! Opravdu chcete operaci spustit?" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:306 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:308 msgid "Thumbnail" msgstr "Náhled" #. set Message Ares to Select... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:365 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:392 #, fuzzy -msgid "Select an image to view it's Exif metadata..." +msgid "Select an image to begin..." msgstr "Vybrat mediální objekt" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:376 -msgid "" -"Image is either missing or deleted,\n" -"Please choose a different image..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:384 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:428 msgid "" "Image is NOT readable,\n" "Please choose a different image..." msgstr "" +"Obrázek není čitelný,\n" +"Vyberte prosím jiný obrázek..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:394 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:435 msgid "" "Image is NOT writable,\n" "You will NOT be able to save Exif metadata...." msgstr "" +"Do obrázku nelze zapsat,\n" +"nebude možné uložit Exif metadata...Vyberte prosím jiný obrázek..." #. set Message Area to None... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:434 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:490 msgid "No Exif metadata for this image..." -msgstr "" +msgstr "K obrázku nejsou žádná Exif metadata..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:438 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:443 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:494 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:499 msgid "Please choose a different image..." msgstr "Vyberte prosím jiný obrázek..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:540 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:611 msgid "No Exif metadata to display..." -msgstr "" +msgstr "Žádná Exif metadata k zobrazení..." #. set Message Area to Display... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:544 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:615 msgid "Displaying all Exif metadata keypairs..." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit všechny páry Exif metadat" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:551 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:622 #, python-format msgid "Image Size : %04d x %04d pixels" -msgstr "" +msgstr "Velikost obrázku : %04d x %04d pix" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:593 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Number of Key/ Value pairs : %04d" msgstr "Počet rodin: %d" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:664 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:675 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:679 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:736 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:747 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:751 #, python-format msgid "Error: %s does not contain an EXIF thumbnail." -msgstr "" +msgstr "Chyba: %s neobsahuje náhled v Exif" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:690 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:762 msgid "Click Close to close this Thumbnail Viewing Area." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:694 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:766 #, fuzzy msgid "Thumbnail Viewing Area" msgstr "Umístění náhledů" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:734 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:742 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1151 +#. Convert and delete original file or just convert... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:805 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1276 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313 msgid "Edit Image Exif Metadata" -msgstr "" +msgstr "Upravit Exif metadata obrázku" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:734 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:805 msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:736 -msgid "Convert and Delete original" -msgstr "Konvertovat a smazat původní" +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:807 +msgid "Convert and Delete" +msgstr "Konvertovat a smazat" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:737 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:743 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:807 msgid "Convert" msgstr "Převést" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:742 -msgid "Convert this image to a .jpeg image?" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:887 +msgid "There has been an error, Please check your source and destination file paths..." +msgstr "Došlo k chybě, zkontrolujte prosím zdrojovou a cílovou cestu k souboru..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:759 -msgid "" -"Image has been converted to a .jpg image,\n" -"and original image has been deleted!" -msgstr "" +#. notify user about the convert, delete, and new filepath... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:891 +msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted, and the full path has been updated!" +msgstr "Váš obrázek byl zkonvertován a původní soubor byl odstraněn. Celá cesta k obrázku byla aktualizována!" -#. set Message Area to Convert... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:776 -msgid "" -"Converting image,\n" -"You will need to delete the original image file..." +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:895 +msgid "There was an error in deleting the original file. You will need to delete it yourself!" +msgstr "Při mazání původního souboru došlo k chybě. Musíte jej odstranit ručně sami!" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:917 +msgid "There was an error in converting your image file." +msgstr "Při konverzi vašeho obrázku došlo k chybě." + +#. begin database tranaction to save media object new path... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:933 +#, fuzzy +msgid "Media Path Update" +msgstr "datum úmrtí" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:939 +msgid "There has been an error in updating the image file's path!" msgstr "" #. set Message Area to Entering Data... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:827 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:983 msgid "Entering data..." msgstr "Vkládají se data..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:843 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:999 msgid "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif metadata." msgstr "" #. Add the Save button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:875 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1027 msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata." msgstr "" #. Add the Close button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:878 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1030 msgid "" "Closes this popup Edit window.\n" "WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this image's Exif metadata." msgstr "" #. Clear button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:883 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1035 msgid "This button will clear all of the data fields shown here." -msgstr "" +msgstr "Toto tlačíko vymaže všechna datová pole zde zobrazená." #. Re- display the data fields button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:886 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1038 msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area." msgstr "" #. Convert 2 Decimal button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:889 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1041 msgid "Convert GPS Latitude/ Longitude Coordinates to Decimal representation." -msgstr "" +msgstr "Převést GPS zem. šířku/ délku do dekadického tvaru." #. Convert 2 Degrees, Minutes, Seconds button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:892 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1044 msgid "Convert GPS Latitude/ Longitude Coordinates to (Degrees, Minutes, Seconds) Representation." -msgstr "" +msgstr "Převést GPS zem. šířku/ délku do tvaru stupně, minuty, sekundy." #. create the data fields... #. ***Label/ Title, Description, Artist, and Copyright -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:916 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1067 msgid "General Data" msgstr "Obecná data" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:926 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1077 msgid "Exif Label :" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:927 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1078 msgid "Description :" msgstr "Popis :" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:928 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1079 msgid "Artist :" msgstr "Umělec :" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:929 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1080 msgid "Copyright :" msgstr "Copyright:" #. iso format: Year, Month, Day spinners... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:950 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1101 msgid "Date/ Time" msgstr "Datum/čas" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:965 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1116 msgid "Original Date/ Time :" msgstr "Původní datum/čas :" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:966 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1117 msgid "Last Changed :" msgstr "Poslední změna :" #. GPS Coordinates... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:995 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1146 msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS Coordinates" msgstr " GPS koordináty, zem. šířka/délka/nadm. výška" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1009 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1160 msgid "Latitude :" msgstr "Zeměpisná šířka :" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1010 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1161 msgid "Longitude :" msgstr "Zeměpisná délka :" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1037 -msgid "Altitude (in meters) :" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1162 +msgid "Altitude :" +msgstr "Výška:" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1038 -msgid "GPS TimeStamp :" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1068 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1193 msgid "Convert GPS :" msgstr "Převést GPS:" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1074 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1205 msgid "Decimal" msgstr "Dekadicky" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1075 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1209 msgid "Deg., Mins., Secs." -msgstr "" +msgstr "St.,Min.,Sec." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1133 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1258 msgid "Bad Date/Time" msgstr "Nesprávné Datum/čas" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1151 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1276 msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" msgstr "POZOR! Chystáte se úplně odstranit Exif metadata z tohot obrázku?" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1152 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1277 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" #. set Edit Message Area to None... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1265 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1386 msgid "There is NO Exif metadata for this image." msgstr "Obrázek neobsahuje žádná Exif metadata." +#. begin database tranaction to save media object's date... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1549 +msgid "Create Date Object" +msgstr "Vytvořit objekt data" + #. set Message Area to Saved... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1422 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1616 msgid "Saving Exif metadata to this image..." msgstr "Do obrázku jsou ukládána Exif metadata..." -#. set Message Area for deleting... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1456 -msgid "Deleting all Exif metadata..." -msgstr "Odstraňují se Exif metadata..." +#. set Edit Message to Cleared... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1619 +msgid "All Exif metadata has been cleared..." +msgstr "Všechna Exif metadata byla vymazána..." -#. set Message Area to Delete... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1462 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1656 msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." msgstr "Z tohoto obrázku byla odstraněna všechna Exif metadata..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1608 -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:158 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1661 +#, fuzzy +msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." +msgstr "Obrázek neobsahuje žádná Exif metadata." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1808 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:52 #, python-format msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1611 -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:161 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1811 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:55 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" @@ -11903,7 +11933,7 @@ msgstr "Menu osob" #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864 #: ../src/plugins/view/relview.py:901 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4864 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4878 msgid "Siblings" msgstr "Sourozenci" @@ -12189,6 +12219,19 @@ msgstr "Gramplet pro prohlížení, úpravy a uložení Exif metadata obrázku" msgid "Edit Exif Metadata" msgstr "Upravit Exif metadata" +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:63 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:138 +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" + +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:64 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoaparát" + +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:65 +msgid "GPS" +msgstr "GPS" + #: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:99 #, python-format msgid "%d of %d" @@ -12313,7 +12356,7 @@ msgstr "%(date)s." #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2434 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2448 msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" @@ -12321,7 +12364,7 @@ msgstr "Zeměpisná šířka" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2449 msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" @@ -12437,9 +12480,9 @@ msgstr "méně než 1" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1256 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2064 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1257 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2078 msgid "Individuals" msgstr "Jednotlivci" @@ -12567,6 +12610,8 @@ msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" "\n" msgstr "" +"Gramps je programový balík vytvořený pro genealogický výzkum. Přestože existují další podobné genealogické programy, Gramps nabízí některé unikátní a zajímavé vlastnosti.\n" +"\n" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:109 msgid "Links" @@ -12613,6 +12658,8 @@ msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" "\n" msgstr "" +"Gramps je vytvořen genealogy pro genealogy, organizovanými v Gramps projektu. Gramps je Open Source programový balík. To znamená, že jej můžete zdama šířit a kopírovat komu budete chtít. Je vyvíjen a spravován mezinárodním týmem dobrovolníků, jejichž cílem je budovat Gramps robustní, ale přesto uživatelsky přívětivý.\n" +"\n" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:125 msgid "Getting Started" @@ -12623,6 +12670,8 @@ msgid "" "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. For more details, please read the information at the links above\n" "\n" msgstr "" +"První věc, kterou musíte udělat, je vytvoření nového rodokmenu. Rodokmen (někdy zvaný též 'databáze') vytvoříte volbou \"Rodokmeny\" z nabídky, zvolte \"Spravovat Rodokmeny\", stiskněte \"Nový\" a pojmenujte svůj rodokmen. Pro více informací navštivte odkazy výše\n" +"\n" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:131 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62 @@ -12891,7 +12940,7 @@ msgstr "Barva, která indikuje neznámé pohlaví." #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193 #: ../src/plugins/view/familyview.py:113 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5052 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5066 msgid "Families" msgstr "Rodiny" @@ -13578,9 +13627,9 @@ msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Soubor je pravděpodobně poškozen nebo není platnou databází Gramps." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:235 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id)s - %(text)s\n" +msgstr " %(id)s - %(text)s s %(id2)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241 #, python-format @@ -13686,6 +13735,9 @@ msgid "" "\n" "Objects that are candidates to be merged:\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Objekty, které jsou kandidáty pro sloučení:\n" #. there is no old style XML #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:690 @@ -13697,7 +13749,7 @@ msgstr "Gramps Xml které se snažíte importovat je porušené." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:691 msgid "Attributes that link the data together are missing." -msgstr "" +msgstr "Atributy, které spojují data dohromady chybí." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:795 msgid "Gramps XML import" @@ -13842,51 +13894,51 @@ msgstr "Řádek %d je nesrozumitelný a proto byl ignorován." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4485 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4488 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Řádek %d: prázdná poznámka události byla ignorována." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5206 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5846 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5209 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5849 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Nemohu importovat %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5607 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5610 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importovat z %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5642 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5645 #, python-format msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!" msgstr "Importovat GEDCOM soubor %s umístěný v DEST=%s může výsledné databázi způsobit problémy!" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5645 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5648 msgid "Look for nameless events." msgstr "Najít nepojmenované události." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5704 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5716 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5707 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5721 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Řádek %d: prázdná poznámka byla ignorována." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5755 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5758 #, python-format msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" msgstr "vynechán(o) %(skip)d podřízený(ch) na řádce %(line)d" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6022 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6025 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že soubor je v UTF-16 kódováná, ale neobsahuje značku BOM." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6025 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6028 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM soubor je prázdný." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6088 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6091 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Neplatný řádek %d v GEDCOM souboru." @@ -17757,9 +17809,8 @@ msgstr "Jom kipur" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:162 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:165 -#, fuzzy msgid "Place Selection in a region" -msgstr "Hledat výběr na webu" +msgstr "Výběr místa v regionu" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:166 msgid "" @@ -17806,9 +17857,8 @@ msgid "Link place" msgstr "Linkovat místo" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:458 -#, fuzzy msgid "Center here" -msgstr "Výchozí osoba" +msgstr "Vystředit zde" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:471 #, python-format @@ -17824,9 +17874,8 @@ msgstr "Zaměnit '%(map)s' za =>" #: ../src/plugins/view/geoperson.py:471 #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:292 #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:310 -#, fuzzy msgid "Center on this place" -msgstr "Celý název tohoto místa." +msgstr "Vystředit na tomto místě" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1076 #, fuzzy @@ -18800,46 +18849,46 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Překlad použitý pro tuto zprávu." #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:139 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:140 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Report svátků a narozenin" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:165 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:166 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Zobrazené vztahy k %s" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Zahrnout vztahy k ústřední osobě" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Budou zahrnuty vztahy k ústřední osobě (pomalé)" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 msgid "Title text" msgstr "Text titulku" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415 msgid "Title of calendar" msgstr "Název kalendáře" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:481 msgid "Title text style" msgstr "Styl textu titulku" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:483 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:484 msgid "Data text display" msgstr "Styl textu data" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:486 msgid "Day text style" msgstr "Styl textu dne" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:488 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:489 msgid "Month text style" msgstr "Styl textu měsíce" @@ -19032,11 +19081,13 @@ msgstr "Vztah k osobě: %s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:671 msgid "Page break before end notes" msgstr "Stránkový zlom před koncovými poznámkami" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Zda začít koncové poznámky na nové stránce." @@ -19190,11 +19241,13 @@ msgstr "Zda zahrnout odkazy na prameny." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:680 msgid "Include sources notes" msgstr "Začlenit poznámky pramenů" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:681 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "Zda zahrnout poznámky pramenů v sekci poznámek pod čarou. Funguje pouze pokud je zvoleno Zahrnout archivy." @@ -19490,66 +19543,66 @@ msgstr "Sekce" msgid "Individual Facts" msgstr "Individuální fakta" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:192 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:194 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s v %s. " -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:281 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:283 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativní rodiče" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:393 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:395 msgid "Marriages/Children" msgstr "Sňatky/Děti" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:533 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:535 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "%s - shrnutí" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:572 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:574 msgid "Male" msgstr "Muž" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:574 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 msgid "Female" msgstr "Žena" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Zvolte filtr, který bude aplikován na zprávu." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667 msgid "List events chronologically" msgstr "Zobrazit události chronologicky" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:663 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Zda třídit události v chronologickém pořadí." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:676 msgid "Include Source Information" msgstr "Včetně archivní informace" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:677 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Zda citovat prameny." #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:689 msgid "Event groups" msgstr "Skupiny událostí" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:690 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Zjistit zda je požadován vlastní odstavec." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:743 msgid "The style used for category labels." msgstr "Styl používaný pro popisky kategorií." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:754 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Styl používaný pro jméno partnera." @@ -19770,10 +19823,6 @@ msgstr "Patička" msgid "Footer string for the page." msgstr "Text patičky stránky." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:138 -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" - #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." msgstr "Gramps ID objektu média, které bude použito jako obrázek." @@ -20972,7 +21021,7 @@ msgstr "Přeskupují se ID archivů" msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Přeskupují se ID poznámek" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:218 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:221 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Vyhledávají a přiřazují se nepoužitá ID" @@ -21415,11 +21464,11 @@ msgstr "Tento pohled ukazuje vztahy formou vějířového grafu" #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:36 #, python-format msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s" -msgstr "" +msgstr "POZOR: modul osmgpsmap nebyl nahrán. osmgpsmap musí být >= 0.7.0. vaše je %s" #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:41 msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be available." -msgstr "" +msgstr "POZOR: modul osmgpsmap nebyl nahrán. Geografické funkce nebudou k dispozici." #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49 #, fuzzy @@ -21447,7 +21496,7 @@ msgstr "Místo události" #: ../src/plugins/view/geoevents.py:252 msgid "incomplete or unreferenced event ?" -msgstr "" +msgstr "nekompletní nebo neodkazovaná událost?" #: ../src/plugins/view/geoevents.py:364 msgid "Show all events" @@ -21671,8 +21720,8 @@ msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1717 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1723 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:536 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3412 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:509 msgid "Home" msgstr "Domů" @@ -22005,7 +22054,7 @@ msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second re msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dva archivy. Druhý archiv lze vybrat stiskem klávesy Ctrl a současným kliknutím myší na požadovaný archiv." #: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3540 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3554 msgid "Abbreviation" msgstr "Zkratka" @@ -22134,458 +22183,458 @@ msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternativní lokace" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:819 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Source Reference: %s" -msgstr "Odkaz na pramen: " +msgstr "Odkaz na pramen: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085 #, python-format msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "Vytvořeno v Gramps%(version)s, %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1098 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1099 #, python-format msgid "
Created for %s" msgstr "
Vytvořeno pro osobu %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218 msgid "Html|Home" msgstr "Domů" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1251 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3229 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1252 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1255 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3243 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3288 msgid "Surnames" msgstr "Příjmení" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3715 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3729 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6613 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3815 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3829 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1228 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5421 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5524 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1229 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5538 msgid "Address Book" msgstr "Adresář" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1277 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1278 +#, python-format msgid "Main Navigation Item %s" -msgstr "Hlavní položka navigační nabídky: %s" +msgstr "Hlavní navigační položka %s" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1609 msgid "Narrative" msgstr "Vyprávění" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1625 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5452 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1626 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5466 msgid "Web Links" msgstr "Webové odkazy" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1702 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1703 msgid "Source References" msgstr "Odkaz na pramen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1738 msgid "Confidence" msgstr "Důvěryhodnost" #. return hyperlink to its caller -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1787 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4072 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4248 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1788 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4086 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4262 msgid "Family Map" msgstr "Rodinná mapa" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2071 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2085 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech osob v databázi tříděný podle příjmení. Kliknutím na jméno osoby se zobrazí detailní stránka této osoby." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2256 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2270 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech jednotlivců v databázi s příjmením %s. Kliknutím na jméno osoby se zobrazí detailní stránka této osoby." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2419 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech míst v databázi, řazený podle názvu. Kliknutím na název se zobrazí stránka tohoto místa." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2431 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2445 msgid "Place Name | Name" msgstr "Název" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2463 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2477 #, python-format msgid "Places with letter %s" msgstr "Místa s písmenem %s" #. section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2586 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600 msgid "Place Map" msgstr "Mapa míst" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2692 msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech událostí v databázi, řazený podle typu a data (pokud je k dispozici). Kliknutím na Gramps ID události se zobrazí stránka této události." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2703 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3268 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3282 msgid "Letter" msgstr "Písmeno" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2757 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2771 msgid "Event types beginning with letter " msgstr "Typy událostí začínající písmenem " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2894 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2908 msgid "Person(s)" msgstr "Osoba(y)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2985 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2999 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2986 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3000 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d z %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2991 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3005 msgid "Next" msgstr "Další" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2994 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3008 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Soubor byl přesunut nebo smazán." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3145 msgid "File Type" msgstr "Typ souboru" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3213 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3227 msgid "Missing media object:" msgstr "Chybějící mediální objekt:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3232 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3246 msgid "Surnames by person count" msgstr "Příjmení dle počtu osob" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3239 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3253 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech příjmen v databázi. Kliknutím na odkaz se zobrazí seznam osob s tímto příjmením." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3281 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3295 msgid "Number of People" msgstr "Počet osob" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech pramenů v databázi, řazený podle názvu. Kliknutím na název se otevře detailní stránka pramenu." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3480 msgid "Source Name|Name" msgstr "Název pramene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3553 msgid "Publication information" msgstr "Informace o publikaci" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3608 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech médií v databázi, řazený podle názvu. Kliknutím na název se otevře stránka s detailem média. Pokud je přes obrázek zobrazena informace o rozměrech, klikněte na obrázek a ten zobrazí se v plné velikosti. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3641 msgid "Media | Name" msgstr "Název" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3629 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3643 msgid "Mime Type" msgstr "Mime typ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3721 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3735 msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." msgstr "Tato stránka je určena pro uživatele/tvůrce tohoto rodokmenu/vyprávěného webu pro sdílení pár souborů týkajících se jeho rodiny. Pokud jsou v seznamu níže nějaké soubory, klikněte na ně abyste si je mohli stahnout. Stránka se soubory ke stažení i soubory samotné jsou chráněny stejnými autorskými právy jako zbytek těchto webových stránek." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3742 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3756 msgid "File Name" msgstr "Název souboru" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3744 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3758 msgid "Last Modified" msgstr "Poslední změna" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4108 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4122 msgid "The place markers on this page represent a different location based upon your spouse, your children (if any), and your personal events and their places. The list has been sorted in chronological date order. Clicking on the place’s name in the References will take you to that place’s page. Clicking on the markers will display its place title." msgstr "Umístit značky na této stránce, které reprezentují různé lokace založené na vašem partnerovi, potomcích (pokud jsou) a vašich osobních událostech a jejich místech. Seznam byl chronologicky setříděn. Kliknutí na název místa v Archivech vás přenese na stránku místa. Kliknutí na značku zobrazí název místa, které reprezentuje." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4354 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4368 msgid "Ancestors" msgstr "Předci" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4409 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4423 msgid "Associations" msgstr "Asociace" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4604 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4618 msgid "Call Name" msgstr "Běžné jméno" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4614 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4628 msgid "Nick Name" msgstr "Přezdívka" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4652 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4666 msgid "Age at Death" msgstr "Age at Death" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4731 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Církev Ježíše Krista Svatých posledních dnů/Obřad SPD" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5283 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5297 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech archivů v databázi, řazený podle názvu. Kliknutím na název archivu se zobrazí stránka tohoto archivu." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5298 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5312 msgid "Repository |Name" msgstr "Název" #. Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5428 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5442 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech osob v databázi tříděný podle příjmení s jedním z: Adresa, Bydliště nebo webové odkazy. Kliknutím na jméno osoby se zobrazí stránka Adresář této osoby." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5683 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5697 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "%s ani %s nejsou adresářem" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5690 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5707 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5704 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5730 msgid "Invalid file name" msgstr "Neplatný název souboru" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5731 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Archiv musí být soubor, ne adresář" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5726 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5740 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Zpráva Vyprávěné WWW stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5786 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5800 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, cesta=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5805 msgid "Missing media objects:" msgstr "Chybějící objekty médií:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5897 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5911 msgid "Creating individual pages" msgstr "Vytvářejí se individuální stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5914 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5928 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Vytváří se GENDEX soubor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5954 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5968 msgid "Creating surname pages" msgstr "Vytvářejí se stránky příjmení" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5971 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5985 msgid "Creating source pages" msgstr "Vytvářejí se stránky pramenů" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5984 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5998 msgid "Creating place pages" msgstr "Vytvářejí se stránky míst" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6001 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6015 msgid "Creating event pages" msgstr "Vytvářejí se stránky událostí" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6018 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6032 msgid "Creating media pages" msgstr "Vytvářejí se stránky médií" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6073 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6087 msgid "Creating repository pages" msgstr "Vytvářejí se stránky archivů" #. begin Address Book pages -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6141 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Vytvářejí se stránky adresáře ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6398 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6412 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Uložit webové stránky jako .tar.gz archiv" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6414 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Zda uložit webové stránky v souboru archivu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6405 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1341 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1284 msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6421 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Cílový adresář pro soubory webových stránek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6427 msgid "Web site title" msgstr "Hlavička nadpisu na WWW" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6427 msgid "My Family Tree" msgstr "Můj rodokmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6414 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6428 msgid "The title of the web site" msgstr "Název webové stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6433 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v na webových stránkách" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6446 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323 msgid "File extension" msgstr "přípona souboru" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6449 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1326 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Koncovka použitá pro soubory webu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6452 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6466 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1329 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6455 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1332 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Autorská práva použitá pro webové stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6458 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6472 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1335 msgid "StyleSheet" msgstr "Katalog stylů" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6477 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Katalog stylů, který bude použit pro webové stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6482 msgid "Horizontal -- No Change" msgstr "vodorovný -- bez změn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483 msgid "Vertical" msgstr "Svislý" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6471 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6485 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Rozložení navigační nabídky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6488 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Vyberte rozložení pro Navigační nabídky." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6479 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Zahrnout strom předků" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6480 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Zda na každé stránce zahrnout graf předků" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6485 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499 msgid "Graph generations" msgstr "Generační graf" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Počet generací zahrnutý ve zprávě o předcích" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6496 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6510 msgid "Page Generation" msgstr "Vytváření stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6513 msgid "Home page note" msgstr "Poznámka domovské stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6514 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Záznam použitý na domovské stránce" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6503 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6517 msgid "Home page image" msgstr "Obrázek domovské stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6518 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Obrázek, který bude použit na domovské stránce" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6507 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521 msgid "Introduction note" msgstr "Úvodní text" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6508 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Záznam použitý jako úvod" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6511 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6525 msgid "Introduction image" msgstr "Úvodní obrázek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Obrázek, který bude použít jako úvod" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6515 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529 msgid "Publisher contact note" msgstr "Záznam kontaktu na vydavatele" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6530 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -22595,11 +22644,11 @@ msgstr "" "Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n" "nebude vytvořena stránka s kontaktem" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536 msgid "Publisher contact image" msgstr "Obrázek kontaktu na vydavatele" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -22609,178 +22658,178 @@ msgstr "" "Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n" "nebude vytvořena stránka s kontaktem" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6543 msgid "HTML user header" msgstr "Uživatelská HTML hlavička" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6530 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Záznam použitý jako hlavička stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6533 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6547 msgid "HTML user footer" msgstr "Uživatelská HTML patička" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6534 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Záznam použitý jako patička stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551 msgid "Include images and media objects" msgstr "Zahrnout obrázky a mediální objekty" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6538 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6552 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Zda zahrnout galerii mediálních objektů" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6542 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 msgid "Max width of initial image" msgstr "Maximální šířka výchozího obrázku" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6558 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Umožní vám nastavit maximální šířku obrázku zobrazeného na stránce média. Nastavení na 0 ruší limit." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6562 msgid "Max height of initial image" msgstr "Maximální výška výchozího obrázku" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6550 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Umožní vám nastavit maximální výšku obrázku zobrazeného na stránce média. Nastavení na 0 ruší limit." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Potlačit Gramps ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6557 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6571 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Zda zahrnout Gramps ID objektů" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6578 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 msgid "Include records marked private" msgstr "Zahrnout soukromé záznamy" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6582 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Zda zahrnout soukromé objekty" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6571 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585 msgid "Living People" msgstr "Žijící osoby" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6590 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Zahrnout pouze příjmení" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6578 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6592 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Zahrnout pouze celá jména" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6595 msgid "How to handle living people" msgstr "Jak jednat s živými osobami" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Počet let od úmrtí v kterých jsou osoby považovány za živé" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6587 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Umožní omezit informace na osoby, které nezemřely dávno" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6602 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6616 msgid "Include download page" msgstr "Zahrnout možnost stažení" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6603 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Zda zahrnout možnost stažení databáze" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6616 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6630 msgid "Download Filename" msgstr "Název staženého souboru" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6609 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6618 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6632 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Soubor, který bude použit pro stažení databáze" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6612 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635 msgid "Description for download" msgstr "Popis tohoto stažení" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6612 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smithův rodokmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6613 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6622 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6636 msgid "Give a description for this file." msgstr "Vložit popis souboru." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnsonův rodokmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1537 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6645 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilé volby" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 msgid "Character set encoding" msgstr "Znaková sada" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6651 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Kódování webových stránek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6640 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6641 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6655 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu (pokud má webové stránky)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty narození na indexových stránkách" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6645 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Zda zahrnout sloupec narození" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6649 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Zda zahrnout sloupec úmrtí" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6652 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s rodiči na indexových stránkách" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6668 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6657 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" @@ -22790,347 +22839,346 @@ msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6669 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6683 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Řadit potomky podle narození" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6684 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Zda zobrazit potomky seřazené podle narození nebo pořadí záznamů?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6687 msgid "Include event pages" msgstr "Zahrnout stránky událostí" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6688 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Přidat či nepřidat seznam událostí a relevantní stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 msgid "Include repository pages" msgstr "Zahrnout stránky archivů" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6692 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Zda zahrnovat stránky archivů či nikoli?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6695 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Zahrnout soubor GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6682 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6696 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Zda zahrnovat soubor GENDEX či nikoli" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6685 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6699 msgid "Include address book pages" msgstr "Zahrnout stránky adresáře" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6700 msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "Zda přidat stránky adresáře který obsahuje e-mailové, webové adresy a adresy osob/události bydliště?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6694 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6708 msgid "Place Maps" msgstr "Mapy míst" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6697 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6711 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Zahrnout mapu místa na stránce míst" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6698 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6712 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "Zda zahrnout mapu míst na stránkách míst pokud jsou dostupné zeměpisné souřadnice." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6702 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6716 msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map" msgstr "Zahrnout jednotlivé mapové stránky se všemi místy zobrazenými na mapě" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6704 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6718 msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "Zda přidat zvláštní mapovou stránku ukazující všechna místa. To vám umožní sledovat jak vaše rodina cestovala po celé zemi(státě)." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6980 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6994 msgid "Alphabet Navigation Menu Item " msgstr "Abecední položka navigační nabídky " #. _('translation') -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:295 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Počítají se svátky pro rok %04d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:462 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:441 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Vytvořeno pro %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:466 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:445 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Vytvořeno pro %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:541 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:514 msgid "Year Glance" msgstr "Roční souhrn" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:573 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:546 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Vyprávěné WWW stránky" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:575 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:548 msgid "Full year at a Glance" -msgstr "%(year)d, souhrn" +msgstr "Souhrn celého roku" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:839 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:806 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formatting months ..." #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:902 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:866 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Vytváří se souhrnný roční kalendář" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:871 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, souhrn" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:885 msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "Účelem tohoto kalendáře je shrnout a zobrazit všechna data na jednu stránku. Kliknutím na některé datum přejdete na stránku zobrazující všechny události spojené s tímto datem pokud nějaké existují.\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:976 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:937 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Jeden den v roce" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1142 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s a %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1210 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1159 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Vytvořeno v Gramps %(date)s" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1201 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Zpráva Webový kalendář" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290 msgid "Calendar Title" msgstr "Název kalendáře" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290 msgid "My Family Calendar" msgstr "Kalendář mé rodiny" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1291 msgid "The title of the calendar" msgstr "Název kalendáře" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 msgid "Content Options" msgstr "Nastavení obsahu" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1409 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Vytvořit víceleté kalendáře" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Zda vytvořit víceletý, nebo jednoletý kalendář." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Počáteční rok kalendáře/ů" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Vložte počáteční rok kalendáře v rozmezí let 1900 - 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Koncový rok kalendáře/ů" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1422 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1365 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Vložte koncový rok kalendáře v rozmezí let 1900 - 3000." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Budou zahrnuty svátky pro vybranou zemi" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402 msgid "Home link" msgstr "Domů" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1403 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Bude vložen odkaz, který přesměruje uživatele na hlavní stránu webu" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1423 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Poznámky pro leden - červen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1425 msgid "January Note" msgstr "Poznámka pro leden" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426 msgid "The note for the month of January" msgstr "Poznámka pro měsíc leden" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429 msgid "February Note" msgstr "Poznámka pro únor" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430 msgid "The note for the month of February" msgstr "Poznámka pro měsíc únor" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433 msgid "March Note" msgstr "Poznámka pro březen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 msgid "The note for the month of March" msgstr "Poznámka pro měsíc březen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437 msgid "April Note" msgstr "Poznámka pro duben" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 msgid "The note for the month of April" msgstr "Poznámka pro měsíc duben" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441 msgid "May Note" msgstr "Poznámka pro květen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 msgid "The note for the month of May" msgstr "Poznámka pro měsíc květen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1445 msgid "June Note" msgstr "Poznámka pro červen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 msgid "The note for the month of June" msgstr "Poznámka pro měsíc červen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Poznámky pro červenec - prosinec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 msgid "July Note" msgstr "Poznámka pro červenec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 msgid "The note for the month of July" msgstr "Poznámka pro měsíc červenec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455 msgid "August Note" msgstr "Poznámka pro srpen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "The note for the month of August" msgstr "Poznámka pro měsíc srpen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 msgid "September Note" msgstr "1. září" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "The note for the month of September" msgstr "Poznámka pro měsíc září" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 msgid "October Note" msgstr "Poznámka pro říjen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 msgid "The note for the month of October" msgstr "Poznámka pro měsíc říjen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467 msgid "November Note" msgstr "Poznámka pro listopad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "The note for the month of November" msgstr "Poznámka pro měsíc listopad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 msgid "December Note" msgstr "Poznámka pro prosinec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 msgid "The note for the month of December" msgstr "Poznámka pro měsíc prosinec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1488 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Vytvořit souhrnný roční kalendář" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Zda vytvořit jednostránkový minikalendář se zvýrazněnými daty" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Vytvořit stránky událostí po dnech v souhrnném ročním kalendáři" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Zda vytvořit denní stránky, nebo nikoli" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1555 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Linkovat do Vyprávěné webové zprávy" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Zda linkovat data do webové zprávy nebo ne" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 msgid "Link prefix" msgstr "Prefix linku" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1561 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Předpona linků, která vás přenese na Vyprávěný web" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1723 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1660 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s starý" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1723 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1660 msgid "birth" msgstr "narození" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1730 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1667 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, sňatek" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1733 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1670 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -24492,9 +24540,8 @@ msgid "Places with no latitude or longitude given" msgstr "Místa bez zeměpisných souřadnic" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches places with empty latitude or longitude" -msgstr "Vyhovují místa s prázdnou zeměpisnou délkou nebo šířkou" +msgstr "Vyhovují místa s prázdnou zeměpisnou šířkou nebo délkou" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 @@ -27520,8 +27567,11 @@ msgstr "Kdo se kdy narodil?
Pod "Nástroje > Analýzy a bád msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." msgstr "Práce s datem
Rozsah data může být dán použitím formátu "mezi 4. lednem 2000 a 20. březnem 2003". Můžete také uvést úroveň důvěry v datum a dokonce vybrat mezi sedmi různými kalendáři. Zkuste tlačítko vedle pole data v Editoru událostí." -#~ msgid "Altitude" -#~ msgstr "Výška" +#~ msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" +#~ msgstr "Poznámka %(ind)d - Typ: %(type)s" + +#~ msgid "Deleting all Exif metadata..." +#~ msgstr "Odstraňují se Exif metadata..." #~ msgid "Above Sea Level" #~ msgstr "Nad mořem" From 58657454f5c99bbe9b62e85da3ccdafe3b202a61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Tue, 5 Jul 2011 21:20:44 +0000 Subject: [PATCH 004/316] Clean up of import section, added node category -- thanks Nick Hall. Cleanup of code. svn: r17894 --- src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py | 565 ++++++++++++----------- 1 file changed, 306 insertions(+), 259 deletions(-) diff --git a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py index 1b6cf2d60..cc67449c7 100644 --- a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py +++ b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py @@ -25,10 +25,10 @@ # Python Modules # ***************************************************************************** import os -from datetime import datetime +import datetime import calendar import time -from PIL import Image, ImageEnhance, ImageFilter +from PIL import Image # abilty to escape certain characters from output... from xml.sax.saxutils import escape as _html_escape @@ -55,7 +55,6 @@ from gen.ggettext import gettext as _ from DateHandler import displayer as _dd from DateHandler import parser as _dp -from gen.lib.date import Date from gen.plug import Gramplet @@ -71,81 +70,136 @@ from PlaceUtils import conv_lat_lon from gen.db import DbTxn from ListModel import ListModel +import pyexiv2 -##################################################################### -# Check for pyexiv2 library... -##################################################################### -# pyexiv2 download page (C) Olivier Tilloy -_DOWNLOAD_LINK = "http://tilloy.net/dev/pyexiv2/download.html" - -# make sure the pyexiv2 library is installed and at least a minimum version -software_version = False -Min_VERSION = (0, 1, 3) -Min_VERSION_str = "pyexiv2-%d.%d.%d" % Min_VERSION -Pref_VERSION_str = "pyexiv2-%d.%d.%d" % (0, 3, 0) - -try: - import pyexiv2 - software_version = pyexiv2.version_info - -except ImportError, msg: - WarningDialog(_("You need to install, %s or greater, for this addon to work...\n" - "I would recommend installing, %s, and it may be downloaded from here: \n%s") % ( - Min_VERSION_str, Pref_VERSION_str, _DOWNLOAD_LINK), str(msg)) - raise Exception(_("Failed to load 'Edit Image Exif Metadata'...")) - -# This only happends if the user has pyexiv2-0.1.3 installed on their computer... -except AttributeError: - software_version = pyexiv2.__version__ - -# v0.1 has a different API than v0.2 and above... +# v0.1 has a different API to v0.2 and above if hasattr(pyexiv2, 'version_info'): - LesserVersion = False + OLD_API = False else: # version_info attribute does not exist prior to v0.2.0 - LesserVersion = True + OLD_API = True -# the library is either not installed or does not meet minimum required version for this addon.... -if (software_version and (software_version < Min_VERSION)): - msg = _("The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" - "or greater. Or you do not have the python library installed yet. " - "You may download it from here: %s\n\n I recommend getting, %s") % ( - Min_VERSION_str, _DOWNLOAD_LINK, Pref_VERSION_str) - WarningDialog(msg) - raise Exception(msg) +# ----------------------------------------------- +# Support Functions +# ----------------------------------------------- +def _format_datetime(exif_dt): + """ + Convert a python datetime object into a string for display, using the + standard Gramps date format. + """ + if type(exif_dt) is not datetime: + return '' -# check to make sure that exiv2 is installed and some kind of delete command... -system_platform = os.sys.platform -if system_platform == "Win32": - EXIV2_OUND_ = "exiv2.exe" if Utils.search_for("exiv2.exe") else False -elif system_platform == "linux2": - EXIV2_FOUND_ = "exiv2" if Utils.search_for("exiv2") else False -else: - EXIV2_FOUND_ = "exiv2" if Utils.search_for("exiv2") else False + date_part = gen.lib.date.Date() + date_part.set_yr_mon_day(exif_dt.year, exif_dt.month, exif_dt.day) + date_str = _dd.display(date_part) + time_str = _('%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d') % {'hr': exif_dt.hour, + 'min': exif_dt.minute, + 'sec': exif_dt.second} + return _('%(date)s %(time)s') % {'date': date_str, 'time': time_str} + +def _format_gps(tag_value): + """ + Convert a (degrees, minutes, seconds) tuple into a string for display. + """ + + return "%d° %02d' %05.2f\"" % (tag_value[0], tag_value[1], tag_value[2]) # ----------------------------------------------------------------------------- # Constants # ----------------------------------------------------------------------------- # available image types for exiv2 and pyexiv2 -_vtypes = [".tiff", ".jpeg", ".png", ".exv", ".dng", ".bmp", ".nef", ".psd", - ".jp2", ".pef", ".srw", ".pgf"] +_vtypes = [".jpeg", ".jpg", ".jfif", ".exv", ".dng", ".bmp", ".nef", ".png", ".psd", + ".jp2", ".pef", ".srw", ".pgf", ".tiff"] _vtypes.sort() -_VTYPEMAP = dict( (index, imgtype_) for index, imgtype_ in enumerate(_vtypes) ) +_VALIDIMAGEMAP = dict( (index, imgtype_) for index, imgtype_ in enumerate(_vtypes) ) # valid converting types for PIL.Image... _validconvert = list( (_("-- Image Types --"), ".bmp", ".gif", ".jpg", ".msp", ".pcx", ".png", ".ppm", ".tiff", ".xbm") ) +DESCRIPTION = _("Description") +ORIGIN = _("Origin") +IMAGE = _('Image') +CAMERA = _('Camera') +GPS = _('GPS') +ADVANCED = _("Advanced") + +# All of the exiv2 tag reference... +TAGS = [ + # Description subclass... + (DESCRIPTION, 'Exif.Image.XPSubject', None, None), + (DESCRIPTION, 'Exif.Image.Rating', None, None), + (DESCRIPTION, 'Exif.Image.XPKeywords', None, None), + (DESCRIPTION, 'Exif.Image.XPComment', None, None), + + # Origin subclass... + (ORIGIN, 'Exif.Image.Artist', None, None), + (ORIGIN, 'Exif.Photo.DateTimeOriginal', None, _format_datetime), + (ORIGIN, 'Exif.Photo.DateTimeDigitized', None, _format_datetime), + (ORIGIN, 'Exif.Image.Software', None, None), + (ORIGIN, 'Xmp.MicrosoftPhoto.DateAcquired', None, None), + (ORIGIN, 'Exif.Image.Copyright', None, None), + (ORIGIN, 'Exif.Image.TimeZoneOffset', None, None), + (ORIGIN, 'Exif.Image.SubjectDistance', None, None), + + # Image subclass... + (IMAGE, 'Exif.Image.ImageDescription', None, None), + (IMAGE, 'Exif.Photo.DateTimeOriginal', None, _format_datetime), + (IMAGE, 'Exif.Photo.PixelXDimension', None, None), + (IMAGE, 'Exif.Photo.PixelYDimension', None, None), + (IMAGE, 'Exif.Image.Compression', None, None), + (IMAGE, 'Exif.Image.DocumentName', None, None), + (IMAGE, 'Exif.Image.Orientation', None, None), + (IMAGE, 'Exif.Image.ImageID', None, None), + (IMAGE, 'Exif.Photo.ExifVersion', None, None), + + # Camera subclass... + (CAMERA, 'Exif.Image.Make', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Image.Model', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.FNumber', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.ExposureTime', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.ISOSpeedRatings', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.FocalLength', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.MeteringMode', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.Flash', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Image.SelfTimerMode', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Image.CameraSerialNumber', None, None), + + # GPS subclass... + (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSLatitude', + 'Exif.GPSInfo.GPSLatitudeRef', _format_gps), + (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSLongitude', + 'Exif.GPSInfo.GPSLongitudeRef', _format_gps), + (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSAltitude', + 'Exif.GPSInfo.GPSAltitudeRef', None), + (GPS, 'Exif.Image.GPSTag', None, None), + (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSTimeStamp', None, _format_gps), + (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSSatellites', None, None), + + # Advanced subclass... + (ADVANCED, 'Xmp.MicrosoftPhoto.LensManufacturer', None, None), + (ADVANCED, 'Xmp.MicrosoftPhoto.LensModel', None, None), + (ADVANCED, 'Xmp.MicrosoftPhoto.FlashManufacturer', None, None), + (ADVANCED, 'Xmp.MicrosoftPhoto.FlashModel', None, None), + (ADVANCED, 'Xmp.MicrosoftPhoto.CameraSerialNumber', None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Photo.Contrast', None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Photo.LightSource', None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Photo.ExposureProgram', None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Photo.Saturation', None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Photo.Sharpness', None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Photo.WhiteBalance', None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Image.ExifTag', None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Image.BatteryLevel', None, None) ] + # set up Exif keys for Image Exif metadata keypairs... _DATAMAP = { - "Xmp.xmp.Label" : "ExifLabel", "Exif.Image.ImageDescription" : "Description", "Exif.Image.DateTime" : "Modified", "Exif.Image.Artist" : "Artist", "Exif.Image.Copyright" : "Copyright", "Exif.Photo.DateTimeOriginal" : "Original", "Exif.Photo.DateTimeDigitized" : "Digitized", - "Xmp.xmp.ModifyDate" : "ModifyDate", "Exif.GPSInfo.GPSLatitudeRef" : "LatitudeRef", "Exif.GPSInfo.GPSLatitude" : "Latitude", "Exif.GPSInfo.GPSLongitudeRef" : "LongitudeRef", @@ -158,9 +212,6 @@ _DATAMAP.update( (val, key) for key, val in _DATAMAP.items() ) # define tooltips for all data entry fields... _TOOLTIPS = { - # Exif Label/ Title... - "ExifLabel" : _("This is equivalent to the Title field in the media object editor."), - # Description... "Description" : _("Provide a short descripion for this image."), @@ -179,18 +230,17 @@ _TOOLTIPS = { "Original" : _("The original date/ time when the image was first created/ taken as in a photograph.\n" "Example: 1830-01-1 09:30:59"), - # GPS Latitude Coordinates... - "Latitude" : _("Enter the Latitude GPS Coordinates for this image,\n" + # GPS Latitude coordinates... + "Latitude" : _("Enter the Latitude GPS coordinates for this image,\n" "Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3"), - # GPS Longitude Coordinates... - "Longitude" : _("Enter the Longitude GPS Coordinates for this image,\n" + # GPS Longitude coordinates... + "Longitude" : _("Enter the Longitude GPS coordinates for this image,\n" "Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6"), # GPS Altitude (in meters)... "Altitude" : _("This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in meters." "Example: 200.558, -200.558") } - _TOOLTIPS = dict( (key, tooltip) for key, tooltip in _TOOLTIPS.items() ) # define tooltips for all buttons... @@ -246,14 +296,11 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): vbox = self.__build_gui() self.connect_signal("Media", self.update) + self.connect_signal("media-update", self.update) self.gui.get_container_widget().remove(self.gui.textview) self.gui.get_container_widget().add_with_viewport(vbox) - # display all button tooltips only... - # 1st argument is for Fields, 2nd argument is for Buttons... - self._setup_widget_tips([False, True]) - def __build_gui(self): """ will display all exif metadata and all buttons. @@ -350,12 +397,11 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): hed_box.add( self.__create_button( "Edit", False, [self.display_edit_window], gtk.STOCK_EDIT) ) - if EXIV2_FOUND_: - # Delete All Metadata button... - hed_box.add(self.__create_button( - "Delete", False, [self.__wipe_dialog], gtk.STOCK_DELETE) ) + # Delete All Metadata button... + hed_box.add(self.__create_button( + "Delete", False, [self.__wipe_dialog], gtk.STOCK_DELETE) ) - new_vbox = self.build_shaded_display() + new_vbox = self.__build_shaded_display() main_vbox.pack_start(new_vbox, expand =False, fill =False, padding =10) # number of key/value pairs shown... @@ -378,12 +424,18 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): *** disable all buttons at first, then activate as needed... # Help will never be disabled... """ + db = self.dbstate.db + # display all button tooltips only... + # 1st argument is for Fields, 2nd argument is for Buttons... + self._setup_widget_tips(fields =False, buttons =True) + # clears all labels and display area... for widgetname_ in ["MediaLabel", "MimeType", "ImageSize", "MessageArea", "Total"]: self.exif_widgets[widgetname_].set_text("") self.model.clear() + self.sections = {} # deactivate Convert and ImageType buttons... self.deactivate_buttons(["Convert", "ImageType"]) @@ -408,19 +460,16 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.set_has_data(False) return + # display file description/ title... + self.exif_widgets["MediaLabel"].set_text(_html_escape(self.orig_image.get_description() ) ) + + # Mime type information... + mime_type = self.orig_image.get_mime_type() + self.exif_widgets["MimeType"].set_text("%s, %s" % ( + mime_type, gen.mime.get_description(mime_type) ) ) + # get dirpath/ basename, and extension... - self.basename, self.extension = os.path.splitext(self.image_path) - - # remove the extension out of the list of convertible image types... - # What would make sense to be able to convert to your current image type? - PILConvert = _validconvert - if self.extension in PILConvert: - PILConvert.remove(self.extension) - self._VCONVERTMAP = dict( (index, imgtype_) for index, imgtype_ in enumerate(PILConvert) ) - - for imgtype_ in self._VCONVERTMAP.values(): - self.exif_widgets["ImageType"].append_text(imgtype_) - self.exif_widgets["ImageType"].set_active(0) + self._filepath_fname, self.extension = os.path.splitext(self.image_path) # check image read privileges... _readable = os.access(self.image_path, os.R_OK) @@ -436,28 +485,30 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): "You will NOT be able to save Exif metadata....")) self.deactivate_buttons(["Edit"]) - # Mime type information... - mime_type = self.orig_image.get_mime_type() - self.exif_widgets["MimeType"].set_text(gen.mime.get_description(mime_type)) + # if image file type is not an Exiv2 acceptable image type, offer to convert it.... + if self.extension not in _VALIDIMAGEMAP.values(): - # if image file type is not an Exiv2 acceptable image type, - # offer to convert it.... - if self.extension not in _VTYPEMAP.values(): + # remove the extension out of the list of convertible image types... + # What would make sense to be able to convert to your current image type? + PILConvert = _validconvert + if self.extension in PILConvert: + PILConvert.remove(self.extension) + self._VCONVERTMAP = dict( (index, imgtype_) for index, imgtype_ in enumerate(PILConvert) ) + + for imgtype_ in self._VCONVERTMAP.values(): + self.exif_widgets["ImageType"].append_text(imgtype_) + self.exif_widgets["ImageType"].set_active(0) self.activate_buttons(["ImageType"]) # determine if it is a mime image object? if mime_type: if mime_type.startswith("image"): - # display file description/ title... - self.exif_widgets["MediaLabel"].set_text(_html_escape( - self.orig_image.get_description() ) ) - # creates, and reads the plugin image instance... self.plugin_image = self.setup_image(self.image_path) if self.plugin_image: - if LesserVersion: # prior to pyexiv2-0.2.0 + if OLD_API: # prior to pyexiv2-0.2.0 try: ttype, tdata = self.plugin_image.getThumbnailData() width, height = tdata.dimensions @@ -474,6 +525,11 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): except (IOError, OSError): thumbnail = False + # get image width and height... + self.exif_widgets["ImageSize"].show() + width, height = self.plugin_image.dimensions + self.exif_widgets["ImageSize"].set_text(_("Image Size : %04d x %04d pixels") % (width, height)) + # if a thumbnail exists, then activate the buttton? if thumbnail: self.activate_buttons(["Thumbnail"]) @@ -482,12 +538,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.activate_buttons(["Edit"]) # display all exif metadata... - mediadatatags = _get_exif_keypairs(self.plugin_image) - if mediadatatags: - self.display_metadata(mediadatatags) - else: - # set Message Area to None... - self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("No Exif metadata for this image...")) + self.display_metadata(self.orig_image) # has mime, but not an image... else: @@ -507,20 +558,19 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # get convert image type and check it? ext_value = self.exif_widgets["ImageType"].get_active() - if (self.extension not in _VTYPEMAP.values() and ext_value >= 1): + if (self.extension not in _VALIDIMAGEMAP.values() and ext_value >= 1): # if Convert button is not active, set it to active state # so that the user may convert this image? if not self.exif_widgets["Convert"].get_sensitive(): self.activate_buttons(["Convert"]) - def _setup_widget_tips(self, _ttypes): + def _setup_widget_tips(self, fields =None, buttons =None): """ set up widget tooltips... * data fields * buttons """ - fields, buttons = _ttypes # if True, setup tooltips for all Data Entry Fields... if fields: @@ -540,7 +590,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): * setup the tooltips for the buttons, """ - if LesserVersion: # prior to pyexiv2-0.2.0 + if OLD_API: # prior to pyexiv2-0.2.0 metadata = pyexiv2.Image(full_path) try: metadata.readMetadata() @@ -576,7 +626,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): if not os.path.isfile(full_path): return False - if LesserVersion: # prior to pyexiv2-0.2.0 + if OLD_API: # prior to pyexiv2-0.2.0 metadata = pyexiv2.Image(full_path) try: metadata.readMetadata() @@ -597,69 +647,81 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): return False - def display_metadata(self, mediadatatags_ =None): + def display_metadata(self, media): """ displays all of the image's Exif metadata in a grey-shaded tree view... """ - # clear display area... - self.model.clear() - - # get All Exif metadata... metadatatags_ = _get_exif_keypairs(self.plugin_image) if not metadatatags_: - self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("No Exif metadata to display...")) + self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("No Exif metadata for this image...")) + self.set_has_data(False) return + # clear display area... + self.model.clear() + # set Message Area to Display... self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Displaying all Exif metadata keypairs...")) - if not LesserVersion: # pyexiv2-0.2.0 and above... + # pylint: disable-msg=E1101 + full_path = Utils.media_path_full(self.dbstate.db, media.get_path()) + + if OLD_API: # prior to v0.2.0 + try: + metadata = pyexiv2.Image(full_path) + except IOError: + self.set_has_data(False) + return - # image Dimensions... - self.exif_widgets["ImageSize"].show() - width, height = self.plugin_image.dimensions - self.exif_widgets["ImageSize"].set_text(_("Image Size : %04d x %04d pixels") % (width, height)) + metadata.readMetadata() + for section, key, key2, func in TAGS: + if key in metadata.exifKeys(): + if section not in self.sections: + node = self.model.add([section, '']) + self.sections[section] = node + else: + node = self.sections[section] + label = metadata.tagDetails(key)[0] + if func: + human_value = func(metadata[key]) + else: + human_value = metadata.interpretedExifValue(key) + if key2: + human_value += ' ' + metadata.interpretedExifValue(key2) + self.model.add((label, human_value), node =node) + self.model.tree.expand_all() - # Activate Delete button if ImageMagick or jhead is found?... + else: # v0.2.0 and above + metadata = pyexiv2.ImageMetadata(full_path) + try: + metadata.read() + except IOError: + self.set_has_data(False) + return + + for section, key, key2, func in TAGS: + if key in metadatatags_: + if section not in self.sections: + node = self.model.add([section, '']) + self.sections[section] = node + else: + node = self.sections[section] + tag = metadata[key] + if func: + human_value = func(tag.value) + else: + human_value = tag.human_value + if key2: + human_value += ' ' + metadata[key2].human_value + self.model.add((tag.label, human_value), node=node) + self.model.tree.expand_all() + + self.set_has_data(self.model.count > 0) + + # activate Delete button... self.activate_buttons(["Delete"]) - for keytag_ in metadatatags_: - if LesserVersion: # prior to pyexiv2-0.2.0 - label = metadata.tagDetails(keytag_)[0] - - # if keytag_ is one of the dates, display as the user wants it in preferences - if keytag_ in [_DATAMAP["Modified"], _DATAMAP["Original"], _DATAMAP["Digitized"] ]: - human_value = _format_datetime(self.plugin_image[keytag_]) - else: - human_value = self.plugin_image.interpretedExifValue(keytag_) - - else: # pyexiv2-0.2.0 and above - tag = self.plugin_image[keytag_] - - # if keytag_ is one of the dates, display as the user wants it in preferences - if keytag_ in [_DATAMAP["Modified"], _DATAMAP["Original"], _DATAMAP["Digitized"] ]: - _value = self._get_value(keytag_) - if _value: - label = tag.label - human_value = _format_datetime(_value) - else: - human_value = False - - elif ("Xmp" in keytag_ or "Iptc" in keytag_): - label = self.plugin_image[keytag_] - human_value = self._get_value(keytag_) - - else: - label = tag.label - human_value = tag.human_value - - if human_value: - - # add to model for display... - self.model.add((label, human_value)) - - self.set_has_data(self.model.count > 0) self.exif_widgets["Total"].set_text(_("Number of Key/ Value pairs : %04d") % self.model.count) def __create_button(self, pos, text, callback =[], icon =False, sensitive =False): @@ -708,7 +770,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): return label - def build_shaded_display(self): + def __build_shaded_display(self): """ Build the GUI interface. """ @@ -716,7 +778,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): top = gtk.TreeView() titles = [(_('Key'), 1, 180), (_('Value'), 2, 310)] - self.model = ListModel(top, titles) + self.model = ListModel(top, titles, list_mode="tree") return top @@ -725,13 +787,33 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): will allow a display area for a thumbnail pop-up window. """ - dirpath, filename = os.path.split(self.image_path) + tip = _("Click Close to close this Thumbnail View Area.") - if LesserVersion: # prior to pyexiv2-0.2.0 + self.tbarea = gtk.Window(gtk.WINDOW_TOPLEVEL) + self.tbarea.tooltip = tip + self.tbarea.set_title(_("Thumbnail View Area")) + self.tbarea.set_default_size((width + 40), (height + 40)) + self.tbarea.set_border_width(10) + self.tbarea.connect('destroy', lambda w: self.tbarea.destroy() ) + + pbloader, width, height = self.__get_thumbnail_data() + + new_vbox = self.build_thumbnail_gui(pbloader, width, height) + self.tbarea.add(new_vbox) + self.tbarea.show() + + def __get_thumbnail_data(self): + """ + returns the thumbnail width and height from the active media object if there is any? + """ + + dirpath, filename = os.path.split(self.image_path) + pbloader, width, height = [False]*3 + + if OLD_API: # prior to pyexiv2-0.2.0 try: ttype, tdata = self.plugin_image.getThumbnailData() width, height = tdata.dimensions - except (IOError, OSError): print(_('Error: %s does not contain an EXIF thumbnail.') % filename) self.close_window(self.tbarea) @@ -747,30 +829,18 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): print(_('Error: %s does not contain an EXIF thumbnail.') % filename) self.close_window(self.tbarea) + # Get the largest preview available... + preview = previews[-1] + width, height = preview.dimensions except (IOError, OSError): print(_('Error: %s does not contain an EXIF thumbnail.') % filename) self.close_window(self.tbarea) - # Get the largest preview available... - preview = previews[-1] - width, height = preview.dimensions - # Create a GTK pixbuf loader to read the thumbnail data pbloader = gtk.gdk.PixbufLoader() pbloader.write(preview.data) - tip = _("Click Close to close this Thumbnail Viewing Area.") - - self.tbarea = gtk.Window(gtk.WINDOW_TOPLEVEL) - self.tbarea.tooltip = tip - self.tbarea.set_title(_("Thumbnail Viewing Area")) - self.tbarea.set_default_size((width + 40), (height + 40)) - self.tbarea.set_border_width(10) - self.tbarea.connect('destroy', lambda w: self.tbarea.destroy() ) - - new_vbox = self.build_thumbnail_gui(pbloader, width, height) - self.tbarea.add(new_vbox) - self.tbarea.show() + return pbloader, width, height def build_thumbnail_gui(self, pbloader, width, height): """ @@ -815,7 +885,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): full_path = self.image_path # get image filepath and its filename... - filepath, basename = os.path.split(self.basename) + filepath, basename = os.path.split(self._filepath_fname) # get extension selected for converting this image... ext_type = self.exif_widgets["ImageType"].get_active() @@ -830,7 +900,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): im.save(dest_file) # identify pyexiv2 source image file... - if LesserVersion: # prior to pyexiv2-0.2.0... + if OLD_API: # prior to pyexiv2-0.2.0... src_meta = pyexiv2.Image(full_path) src_meta.readMetadata() else: @@ -840,7 +910,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # check to see if source image file has any Exif metadata? if _get_exif_keypairs(src_meta): - if LesserVersion: + if OLD_API: # Identify the destination image file... dest_meta = pyexiv2.Image(dest_file) dest_meta.readMetadata() @@ -895,10 +965,6 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("There was an error in " "deleting the original file. You will need to delete it yourself!")) - # force an update once completed in converting, deleting, and - # updating media object's path... - self.update() - def __convert_only(self, full_path =None): """ This will only convert the file and update the media object path. @@ -917,10 +983,6 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("There was an error " "in converting your image file.")) - # force an update once completed in converting and updating the media - # object's path, no deleting of original file... - self.update() - def update_media_path(self, newfilepath =None): """ update the media object's media path. @@ -1038,14 +1100,14 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): "Copy" : _("Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area."), # Convert 2 Decimal button... - "Decimal" : _("Convert GPS Latitude/ Longitude Coordinates to Decimal representation."), + "Decimal" : _("Convert GPS Latitude/ Longitude coordinates to Decimal representation."), # Convert 2 Degrees, Minutes, Seconds button... - "DMS" : _("Convert GPS Latitude/ Longitude Coordinates to " + "DMS" : _("Convert GPS Latitude/ Longitude coordinates to " "(Degrees, Minutes, Seconds) Representation.") }.items() ) # True, True -- all data fields and button tooltips will be displayed... - self._setup_widget_tips([True, True]) + self._setup_widget_tips(fields =True, buttons = True) # display all data fields and their values... self.EditArea(self.plugin_image) @@ -1074,7 +1136,6 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): new_vbox.show() for widget, text in [ - ("ExifLabel", _("Exif Label :") ), ("Description", _("Description :") ), ("Artist", _("Artist :") ), ("Copyright", _("Copyright :") ) ]: @@ -1142,8 +1203,8 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): if self.exif_widgets["Modified"].get_text(): self.exif_widgets["Modified"].set_editable(False) - # GPS Coordinates... - latlong_frame = gtk.Frame(_("Latitude/ Longitude/ Altitude GPS Coordinates")) + # GPS coordinates... + latlong_frame = gtk.Frame(_("Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates")) latlong_frame.set_size_request(550, 125) main_vbox.pack_start(latlong_frame, expand =False, fill =False, padding =0) latlong_frame.show() @@ -1284,7 +1345,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): @param: keytag_ -- image metadata key """ - if LesserVersion: + if OLD_API: keyvalue_ = self.plugin_image[keytag_] else: @@ -1320,7 +1381,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): tagValue = self._get_value(keytag_) if tagValue: - if widgetname_ in ["ExifLabel", "Description", "Artist", "Copyright"]: + if widgetname_ in ["Description", "Artist", "Copyright"]: self.exif_widgets[widgetname_].set_text(tagValue) # Last Changed/ Modified... @@ -1346,7 +1407,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # split longitude metadata into degrees, minutes, and seconds longdeg, longmin, longsec = rational_to_dms(longitude) - # check to see if we have valid GPS Coordinates? + # check to see if we have valid GPS coordinates? latfail = any(coords == False for coords in [latdeg, latmin, latsec]) longfail = any(coords == False for coords in [longdeg, longmin, longsec]) if (not latfail and not longfail): @@ -1357,11 +1418,11 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # Longitude Direction Reference LongRef = self._get_value(_DATAMAP["LongitudeRef"] ) - # set display for Latitude GPS Coordinates + # set display for Latitude GPS coordinates latitude = """%s° %s′ %s″ %s""" % (latdeg, latmin, latsec, LatRef) self.exif_widgets["Latitude"].set_text(latitude) - # set display for Longitude GPS Coordinates + # set display for Longitude GPS coordinates longitude = """%s° %s′ %s″ %s""" % (longdeg, longmin, longsec, LongRef) self.exif_widgets["Longitude"].set_text(longitude) @@ -1397,7 +1458,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): """ tagclass_ = keytag_[0:4] - if LesserVersion: + if OLD_API: self.plugin_image[keytag_] = keyvalue_ else: @@ -1420,10 +1481,10 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): """ writes the Exif metadata to the image. - LesserVersion -- prior to pyexiv2-0.2.0 + OLD_API -- prior to pyexiv2-0.2.0 -- pyexiv2-0.2.0 and above... """ - if LesserVersion: + if OLD_API: plugininstance.writeMetadata() else: @@ -1438,7 +1499,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): def convert_format(self, latitude, longitude, format): """ - Convert GPS Coordinates into a specified format. + Convert GPS coordinates into a specified format. """ if (not latitude and not longitude): @@ -1465,7 +1526,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): def __convert2decimal(self, latitude =False, longitude =False, display =False): """ - will convert a decimal GPS Coordinates into decimal format. + will convert a decimal GPS coordinates into decimal format. """ if (not latitude and not longitude): @@ -1480,9 +1541,9 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): return latitude, longitude - def __convert2dms(self, latitude =False, longitude =False, display =False): + def __convert2dms(self, latitude =False, longitude =False, display =True): """ - will convert a decimal GPS Coordinates into degrees, minutes, seconds + will convert a decimal GPS coordinates into degrees, minutes, seconds for display only """ @@ -1511,7 +1572,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): for widgetname_, widgetvalue_ in datatags_: # Exif Label, Description, Artist, Copyright... - if widgetname_ in ["ExifLabel", "Description", "Artist", "Copyright"]: + if widgetname_ in ["Description", "Artist", "Copyright"]: self._set_value(_DATAMAP[widgetname_], widgetvalue_) # Modify Date/ Time... @@ -1534,7 +1595,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # modify the media object date if it is not already set? mediaobj_date = self.orig_image.get_date_object() if mediaobj_date.is_empty(): - objdate = Date() + objdate = gen.lib.date.Date() try: objdate.set_yr_mon_day(widgetvalue_.get_year(), widgetvalue_.get_month(), @@ -1563,27 +1624,28 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): if (latitude.count(" ") == longitude.count(" ") == 0): latitude, longitude = self.__convert2dms(latitude, longitude) - if (latitude.count(":") == longitude.count(":") >= 1): + # remove symbols before saving... + latitude, longitude = _removesymbolsb4saving(latitude, longitude) - # remove symbols before saving... - latitude, longitude = _removesymbolsb4saving( - self.exif_widgets["Latitude"].get_text(), - self.exif_widgets["Longitude"].get_text() ) + # split Latitude/ Longitude into its (d, m, s, dir)... + latitude = coordinate_splitup(latitude) + longitude = coordinate_splitup(longitude) + if "N" in latitude: latref = "N" - if latitude[0] == "-": - latitude = latitude.replace("-", '') - latref = "S" + elif "S" in latitude: + latref = "S" + latitude.remove(latref) + if "E" in longitude: longref = "E" - if longitude[0] == "-": - longitude = longitude.replace("-", '') - longref = "W" + elif "W" in longitude: + longref = "W" + longitude.remove(longref) # convert Latitude/ Longitude into pyexiv2.Rational()... latitude = coords_to_rational(latitude) longitude = coords_to_rational(longitude) - print(latitude, longitude) # save LatitudeRef/ Latitude... self._set_value(_DATAMAP["LatitudeRef"], latref) @@ -1595,18 +1657,18 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # Altitude, and Altitude Reference... elif widgetname_ == "Altitude": - altitude = widgetvalue_ - if altitude: - if "-" in altitude: - altitude = altitude.replace("-", "") + if widgetvalue_: + if "-" in widgetvalue_: + widgetvalue_= widgetvalue_.replace("-", "") altituderef = "1" else: altituderef = "0" - altitude = coords_to_rational(altitude) # convert altitude to pyexiv2.Rational for saving... + widgetvalue_ = altitude_to_rational(widgetvalue_) + self._set_value(_DATAMAP["AltitudeRef"], altituderef) - self._set_value(_DATAMAP[widgetname_], altitude) + self._set_value(_DATAMAP[widgetname_], widgetvalue_) # writes all Exif Metadata to image even if the fields are all empty so as to remove the value... self.write_metadata(self.plugin_image) @@ -1669,7 +1731,7 @@ def _get_exif_keypairs(plugin_image): if not plugin_image: return False - mediadatatags_ = [keytag_ for keytag_ in (plugin_image.exifKeys() if LesserVersion + mediadatatags_ = [keytag_ for keytag_ in (plugin_image.exifKeys() if OLD_API else chain( plugin_image.exif_keys, plugin_image.xmp_keys, plugin_image.iptc_keys) ) ] @@ -1712,50 +1774,50 @@ def string_to_rational(coordinate): else: return pyexiv2.Rational(int(coordinate), 1) -def coords_to_rational(Coordinates): +def coordinate_splitup(coordinates): """ - returns the rational equivalent for Latitude/ Longitude, - and Altitude... + will split up the coordinates into a list """ # Latitude, Longitude... - if " " in Coordinates: - Coordinates = [string_to_rational(coordinate) for coordinate in Coordinates.split(" ")] + if (":" in coordinates and coordinates.find(" ") == -1): + return [(coordinate) for coordinate in coordinates.split(":")] - if ":" in Coordinates: - Coordinates = [string_to_rational(coordinate) for coordinate in Coordinates.split(":")] + elif (" " in coordinates and coordinates.find(":") == -1): + return [(coordinate) for coordinate in coordinates.split(" ")] - # Altitude... - else: - Coordinates = [string_to_rational(Coordinates)] + return None - return Coordinates +def coords_to_rational(coordinates): + """ + returns the rational equivalent for (degrees, minutes, seconds)... + """ + + return [string_to_rational(coordinate) for coordinate in coordinates] + +def altitude_to_rational(altitude): + + return [string_to_rational(altitude)] def convert_value(value): """ will take a value from the coordinates and return its value """ + if isinstance(value, (Fraction, pyexiv2.Rational)): return str((Decimal(value.numerator) / Decimal(value.denominator))) -def rational_to_dms(coords): +def rational_to_dms(coordinates): """ takes a rational set of coordinates and returns (degrees, minutes, seconds) [Fraction(40, 1), Fraction(0, 1), Fraction(1079, 20)] """ + # coordinates look like: # [Rational(38, 1), Rational(38, 1), Rational(150, 50)] # or [Fraction(38, 1), Fraction(38, 1), Fraction(318, 100)] - if isinstance(coords, list): - if len(coords) == 3: - return [convert_value(coordinate) for coordinate in coords] - - elif isinstance(coords, (Fraction, pyexiv2.Rational)): - if len(coords) == 1: - return convert_value(coords) - - return [False]*3 + return [convert_value(coordinate) for coordinate in coordinates] def _parse_datetime(value): """ @@ -1794,18 +1856,3 @@ def _parse_datetime(value): time_part.tm_sec) else: return None - -def _format_datetime(value): - """ - Convert a python datetime object into a string for display, using the - standard Gramps date format. - """ - if type(value) != datetime: - return '' - date_part = gen.lib.Date() - date_part.set_yr_mon_day(value.year, value.month, value.day) - date_str = _dd.display(date_part) - time_str = _('%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d') % {'hr': value.hour, - 'min': value.minute, - 'sec': value.second} - return _('%(date)s %(time)s') % {'date': date_str, 'time': time_str} From 58eb8627e915828d5869479c0625b9f8e367f75f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Wed, 6 Jul 2011 22:31:03 +0000 Subject: [PATCH 005/316] 4809: Add an option to restore a GrampsBar to its default gramplets svn: r17897 --- src/gui/grampsbar.py | 57 +++++++++++++++++++++++++-------------- src/gui/views/pageview.py | 7 ----- 2 files changed, 37 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/src/gui/grampsbar.py b/src/gui/grampsbar.py index 579e59edf..cd0b37929 100644 --- a/src/gui/grampsbar.py +++ b/src/gui/grampsbar.py @@ -39,15 +39,6 @@ import os # #------------------------------------------------------------------------- import gtk -gtk.rc_parse_string(""" - style "tab-button-style" { - GtkWidget::focus-padding = 0 - GtkWidget::focus-line-width = 0 - xthickness = 0 - ythickness = 0 - } - widget "*.tab-button" style "tab-button-style" - """) #------------------------------------------------------------------------- # @@ -67,6 +58,7 @@ from gui.widgets.grampletpane import (AVAILABLE_GRAMPLETS, GuiGramplet) from gui.widgets.undoablebuffer import UndoableBuffer from gui.utils import add_menuitem +from QuestionDialog import QuestionDialog #------------------------------------------------------------------------- # @@ -92,6 +84,7 @@ class GrampsBar(gtk.Notebook): self.uistate = uistate self.pageview = pageview self.configfile = os.path.join(const.VERSION_DIR, "%s.ini" % configfile) + self.defaults = defaults self.detached_gramplets = [] self.empty = False @@ -297,6 +290,14 @@ class GrampsBar(gtk.Notebook): return [gramplet.gname for gramplet in self.get_children() + self.detached_gramplets] + def restore(self): + """ + Restore the GrampsBar to its default gramplets. + """ + map(self.remove_gramplet, self.all_gramplets()) + map(self.add_gramplet, self.defaults) + self.set_current_page(0) + def __create_empty_tab(self): """ Create an empty tab to be displayed when the GrampsBar is empty. @@ -319,7 +320,7 @@ class GrampsBar(gtk.Notebook): def __create_tab_label(self, gramplet): """ - Create a tab label consisting of a label and a close button. + Create a tab label. """ label = gtk.Label() if hasattr(gramplet.pui, "has_data"): @@ -412,18 +413,19 @@ class GrampsBar(gtk.Notebook): Called when a button is pressed in the tabs section of the GrampsBar. """ if event.type == gtk.gdk.BUTTON_PRESS and event.button == 3: - uiman = self.uistate.uimanager - ag_menu = uiman.get_widget('/GrampsBarPopup/AddGramplet') + menu = gtk.Menu() + + ag_menu = gtk.MenuItem(_('Add a gramplet')) nav_type = self.pageview.navigation_type() skip = self.all_gramplets() gramplet_list = GET_GRAMPLET_LIST(nav_type, skip) gramplet_list.sort() self.__create_submenu(ag_menu, gramplet_list, self.__add_clicked) + ag_menu.show() + menu.append(ag_menu) - rg_menu = uiman.get_widget('/GrampsBarPopup/RemoveGramplet') - if self.empty: - rg_menu.hide() - else: + if not self.empty: + rg_menu = gtk.MenuItem(_('Remove a gramplet')) gramplet_list = [(gramplet.title, gramplet.gname) for gramplet in self.get_children() + self.detached_gramplets] @@ -431,11 +433,16 @@ class GrampsBar(gtk.Notebook): self.__create_submenu(rg_menu, gramplet_list, self.__remove_clicked) rg_menu.show() + menu.append(rg_menu) + + rd_menu = gtk.MenuItem(_('Restore default gramplets')) + rd_menu.connect("activate", self.__restore_clicked) + rd_menu.show() + menu.append(rd_menu) + + menu.popup(None, None, None, 1, event.time) + return True - menu = uiman.get_widget('/GrampsBarPopup') - if menu: - menu.popup(None, None, None, 1, event.time) - return True return False def __create_submenu(self, main_menu, gramplet_list, callback_func): @@ -464,6 +471,16 @@ class GrampsBar(gtk.Notebook): """ self.remove_gramplet(gname) + def __restore_clicked(self, menu): + """ + Called when restore defaults is clicked from the context menu. + """ + QuestionDialog(_("Restore to defaults?"), + _("The Grampsbar will be restored to contain its default " + "gramplets. This action cannot be undone."), + _("OK"), + self.restore) + def get_config_funcs(self): """ Return a list of configuration functions. diff --git a/src/gui/views/pageview.py b/src/gui/views/pageview.py index 7bbda9270..678317b0d 100644 --- a/src/gui/views/pageview.py +++ b/src/gui/views/pageview.py @@ -111,10 +111,6 @@ class PageView(DbGUIElement): - - - - ''' self.dirty = True self.active = False @@ -413,9 +409,6 @@ class PageView(DbGUIElement): self._add_toggle_action('Bottombar', None, _('_Bottombar'), "B", None, self.__bottombar_toggled, self.bottombar.get_property('visible')) - self._add_action("AddGramplet", gtk.STOCK_ADD, _("Add a gramplet")) - self._add_action("RemoveGramplet", gtk.STOCK_REMOVE, - _("Remove a gramplet")) def __build_action_group(self): """ From 768fe26346664f2c29a82431294887fd07ba6fa6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Doug Blank Date: Thu, 7 Jul 2011 02:37:52 +0000 Subject: [PATCH 006/316] Refactored statusbar width svn: r17898 --- src/gui/widgets/statusbar.py | 45 ++++++++++-------------------------- 1 file changed, 12 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/src/gui/widgets/statusbar.py b/src/gui/widgets/statusbar.py index 722cb2257..638c8f6a1 100644 --- a/src/gui/widgets/statusbar.py +++ b/src/gui/widgets/statusbar.py @@ -71,22 +71,14 @@ class Statusbar(gtk.HBox): gobject.PARAM_READWRITE), } - def __init__(self, min_width=30): + def __init__(self): gtk.HBox.__init__(self) - - # initialize pixel/character scale - pl = pango.Layout(self.get_pango_context()) - pl.set_text("M") - (self._char_width, h) = pl.get_pixel_size() - # initialize property values self.__has_resize_grip = True - # create the main statusbar with id #0 main_bar = gtk.Statusbar() - main_bar.set_size_request(min_width*self._char_width, -1) main_bar.show() - self.pack_start(main_bar) + self.pack_start(main_bar, fill=True, expand=True) self._bars = {0: main_bar} self._set_resize_grip() @@ -123,18 +115,6 @@ class Statusbar(gtk.HBox): bar.set_has_resize_grip(self.get_property('has-resize-grip')) - def _set_packing(self): - """Set packing style of the statusbars. - - All bars are packed with "expand"=True, "fill"=True parameters, - except the last one, which is packed with "expand"=False, "fill"=False. - - """ - for bar in self.get_children(): - self.set_child_packing(bar, True, True, 0, gtk.PACK_START) - - self.set_child_packing(bar, False, False, 0, gtk.PACK_START) - def _get_next_id(self): """Get next unused statusbar id. """ @@ -146,7 +126,7 @@ class Statusbar(gtk.HBox): # Public API - def insert(self, index=-1, min_width=30, ralign=False): + def insert(self, index=-1, min_width=None, ralign=False): """Insert a new statusbar. Create a new statusbar and insert it at the given index. Index starts @@ -155,12 +135,10 @@ class Statusbar(gtk.HBox): """ new_bar = gtk.Statusbar() - new_bar.set_size_request(min_width*self._char_width, -1) new_bar.show() - self.pack_start(new_bar) + self.pack_start(new_bar, fill=True, expand=True) self.reorder_child(new_bar, index) self._set_resize_grip() - self._set_packing() if ralign: frame = new_bar.get_children()[0] @@ -196,7 +174,8 @@ class Statusbar(gtk.HBox): programming fault. """ - return self._bars[bar_id].push(context_id, text) + # HACK: add an extra space so grip doesn't overlap + return self._bars[bar_id].push(context_id, text + " ") def pop(self, context_id, bar_id=0): """Remove the top message from a statusbar's stack. @@ -244,16 +223,16 @@ def main(args): statusbar = Statusbar() vbox.pack_end(statusbar, False) - statusbar.push(1, "This is my statusbar...") + statusbar.push(1, "My statusbar") - my_statusbar = statusbar.insert(min_width=24) - statusbar.push(1, "Testing status bar width", my_statusbar) + my_statusbar = statusbar.insert() + statusbar.push(1, "Testing width", my_statusbar) - yet_another_statusbar = statusbar.insert(1, 11) + yet_another_statusbar = statusbar.insert() statusbar.push(1, "A short one", yet_another_statusbar) - last_statusbar = statusbar.insert(min_width=41, ralign=True) - statusbar.push(1, "The last statusbar has always fixed width", + last_statusbar = statusbar.insert(ralign=True) + statusbar.push(1, "The last statusbar", last_statusbar) win.show_all() From 3c89080193cb284c6f82e0da386686e470fada09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Thu, 7 Jul 2011 05:45:07 +0000 Subject: [PATCH 007/316] Re- sized the width and height of the Edit window for Exif metadata. I hope that this will be a better layout. svn: r17899 --- src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py | 234 ++++++++++++++--------- 1 file changed, 148 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py index cc67449c7..3eac3eed4 100644 --- a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py +++ b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py @@ -41,6 +41,7 @@ from fractions import Fraction import subprocess + # ----------------------------------------------------------------------------- # GTK modules # ----------------------------------------------------------------------------- @@ -70,8 +71,8 @@ from PlaceUtils import conv_lat_lon from gen.db import DbTxn from ListModel import ListModel -import pyexiv2 +import pyexiv2 # v0.1 has a different API to v0.2 and above if hasattr(pyexiv2, 'version_info'): OLD_API = False @@ -79,15 +80,15 @@ else: # version_info attribute does not exist prior to v0.2.0 OLD_API = True -# ----------------------------------------------- -# Support Functions -# ----------------------------------------------- +#------------------------------------------------ +# support helpers +#------------------------------------------------ def _format_datetime(exif_dt): """ Convert a python datetime object into a string for display, using the standard Gramps date format. """ - if type(exif_dt) is not datetime: + if type(exif_dt) is not datetime.datetime: return '' date_part = gen.lib.date.Date() @@ -101,10 +102,49 @@ def _format_datetime(exif_dt): def _format_gps(tag_value): """ Convert a (degrees, minutes, seconds) tuple into a string for display. - """ + """ return "%d° %02d' %05.2f\"" % (tag_value[0], tag_value[1], tag_value[2]) +def _parse_datetime(value): + """ + Parse date and time and return a datetime object. + """ + + value = value.rstrip() + if not value: + return None + + if value.find(u':') >= 0: + # Time part present + if value.find(u' ') >= 0: + # Both date and time part + date_text, time_text = value.rsplit(u' ', 1) + else: + # Time only + date_text = u'' + time_text = value + else: + # Date only + date_text = value + time_text = u'00:00:00' + + date_part = _dp.parse(date_text) + try: + time_part = time.strptime(time_text, "%H:%M:%S") + except ValueError: + time_part = None + + if date_part.get_modifier() == Date.MOD_NONE and time_part is not None: + return datetime(date_part.get_year(), + date_part.get_month(), + date_part.get_day(), + time_part.tm_hour, + time_part.tm_min, + time_part.tm_sec) + else: + return None + # ----------------------------------------------------------------------------- # Constants # ----------------------------------------------------------------------------- @@ -126,20 +166,17 @@ GPS = _('GPS') ADVANCED = _("Advanced") # All of the exiv2 tag reference... -TAGS = [ +TAGS_ = [ # Description subclass... - (DESCRIPTION, 'Exif.Image.XPSubject', None, None), + (DESCRIPTION, 'Exif.Image.Artist', None, None), + (DESCRIPTION, 'Exif.Image.Copyright', None, None), + (DESCRIPTION, 'Exif.Photo.DateTimeOriginal', None, _format_datetime), + (DESCRIPTION, 'Exif.Photo.DateTimeDigitized', None, _format_datetime), (DESCRIPTION, 'Exif.Image.Rating', None, None), - (DESCRIPTION, 'Exif.Image.XPKeywords', None, None), - (DESCRIPTION, 'Exif.Image.XPComment', None, None), # Origin subclass... - (ORIGIN, 'Exif.Image.Artist', None, None), - (ORIGIN, 'Exif.Photo.DateTimeOriginal', None, _format_datetime), - (ORIGIN, 'Exif.Photo.DateTimeDigitized', None, _format_datetime), (ORIGIN, 'Exif.Image.Software', None, None), (ORIGIN, 'Xmp.MicrosoftPhoto.DateAcquired', None, None), - (ORIGIN, 'Exif.Image.Copyright', None, None), (ORIGIN, 'Exif.Image.TimeZoneOffset', None, None), (ORIGIN, 'Exif.Image.SubjectDistance', None, None), @@ -190,7 +227,10 @@ TAGS = [ (ADVANCED, 'Exif.Photo.Sharpness', None, None), (ADVANCED, 'Exif.Photo.WhiteBalance', None, None), (ADVANCED, 'Exif.Image.ExifTag', None, None), - (ADVANCED, 'Exif.Image.BatteryLevel', None, None) ] + (ADVANCED, 'Exif.Image.BatteryLevel', None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Image.XPKeywords', None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Image.XPComment', None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Image.XPSubject', None, None) ] # set up Exif keys for Image Exif metadata keypairs... _DATAMAP = { @@ -401,7 +441,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): hed_box.add(self.__create_button( "Delete", False, [self.__wipe_dialog], gtk.STOCK_DELETE) ) - new_vbox = self.__build_shaded_display() + new_vbox = self.__build_shaded_gui() main_vbox.pack_start(new_vbox, expand =False, fill =False, padding =10) # number of key/value pairs shown... @@ -412,6 +452,17 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): main_vbox.show_all() return main_vbox + def __build_shaded_gui(self): + """ + Build the GUI interface. + """ + + top = gtk.TreeView() + titles = [(_('Key'), 1, 180), + (_('Value'), 2, 310)] + self.model = ListModel(top, titles, list_mode="tree") + return top + def db_changed(self): self.dbstate.db.connect('media-update', self.update) self.connect_signal('Media', self.update) @@ -538,7 +589,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.activate_buttons(["Edit"]) # display all exif metadata... - self.display_metadata(self.orig_image) + self.__display_exif_tags() # has mime, but not an image... else: @@ -550,6 +601,66 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Please choose a different image...")) return + def __display_exif_tags(self): + """ + Display the exif tags. + """ + + metadatatags_ = _get_exif_keypairs(self.plugin_image) + if not metadatatags_: + return + + if OLD_API: # prior to v0.2.0 + try: + self.plugin_image.readMetadata() + metadata_yes = True + except (IOError, OSError): + metadata_yes = False + + if metadata_yes: + for section, key, key2, func in TAGS_: + if key in metadatatags_: + if section not in self.sections: + node = self.model.add([section, '']) + self.sections[section] = node + else: + node = self.sections[section] + + label = self.plugin_image.tagDetails(key)[0] + if func: + human_value = func(self.plugin_image[key]) + else: + human_value = self.plugin_image.interpretedExifValue(key) + if key2: + human_value += ' ' + self.plugin_image.interpretedExifValue(key2) + self.model.add((label, human_value), node =node) + self.model.tree.expand_all() + + else: # v0.2.0 and above + try: + self.plugin_image.read() + metadata_yes = True + except (IOError, OSError): + metadata_yes = False + + if metadata_yes: + for section, key, key2, func in TAGS_: + if key in metadatatags_: + if section not in self.sections: + node = self.model.add([section, '']) + self.sections[section] = node + else: + node = self.sections[section] + tag = self.plugin_image[key] + if func: + human_value = func(tag.value) + else: + human_value = tag.human_value + if key2: + human_value += ' ' + self.plugin_image[key2].human_value + self.model.add((tag.label, human_value), node =node) + self.model.tree.expand_all() + def changed_cb(self, object): """ will show the Convert Button once an Image Type has been selected, and if @@ -770,18 +881,6 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): return label - def __build_shaded_display(self): - """ - Build the GUI interface. - """ - - top = gtk.TreeView() - titles = [(_('Key'), 1, 180), - (_('Value'), 2, 310)] - self.model = ListModel(top, titles, list_mode="tree") - - return top - def thumbnail_view(self, object): """ will allow a display area for a thumbnail pop-up window. @@ -1064,14 +1163,14 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.edtarea = gtk.Window(gtk.WINDOW_TOPLEVEL) self.edtarea.tooltip = tip self.edtarea.set_title( self.orig_image.get_description() ) - self.edtarea.set_default_size(600, 582) + self.edtarea.set_default_size(520, 582) self.edtarea.set_border_width(10) self.edtarea.connect("destroy", lambda w: self.edtarea.destroy() ) # create a new scrolled window. scrollwindow = gtk.ScrolledWindow() scrollwindow.set_border_width(10) - scrollwindow.set_size_request(600, 500) + scrollwindow.set_size_request(520, 500) scrollwindow.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC) self.edtarea.add(scrollwindow) @@ -1118,7 +1217,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): """ main_vbox = gtk.VBox() main_vbox.set_border_width(10) - main_vbox.set_size_request(560, 500) + main_vbox.set_size_request(480, 480) label = self.__create_label("Edit:Message", False, False, False) main_vbox.pack_start(label, expand =False, fill =False, padding =0) @@ -1127,7 +1226,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # create the data fields... # ***Label/ Title, Description, Artist, and Copyright gen_frame = gtk.Frame(_("General Data")) - gen_frame.set_size_request(550, 200) + gen_frame.set_size_request(470, 170) main_vbox.pack_start(gen_frame, expand =False, fill =True, padding =10) gen_frame.show() @@ -1149,7 +1248,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): label.show() event_box = gtk.EventBox() - event_box.set_size_request(430, 30) + event_box.set_size_request(360, 30) new_hbox.pack_start(event_box, expand =False, fill =False, padding =0) event_box.show() @@ -1160,7 +1259,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # iso format: Year, Month, Day spinners... datetime_frame = gtk.Frame(_("Date/ Time")) - datetime_frame.set_size_request(550, 110) + datetime_frame.set_size_request(470, 110) main_vbox.pack_start(datetime_frame, expand =False, fill =False, padding =0) datetime_frame.show() @@ -1186,7 +1285,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): label.show() event_box = gtk.EventBox() - event_box.set_size_request(250, 30) + event_box.set_size_request(215, 30) vbox2.pack_start(event_box, expand =False, fill =False, padding =0) event_box.show() @@ -1205,7 +1304,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # GPS coordinates... latlong_frame = gtk.Frame(_("Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates")) - latlong_frame.set_size_request(550, 125) + latlong_frame.set_size_request(470, 125) main_vbox.pack_start(latlong_frame, expand =False, fill =False, padding =0) latlong_frame.show() @@ -1231,7 +1330,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): label.show() event_box = gtk.EventBox() - event_box.set_size_request(167, 30) + event_box.set_size_request(141, 30) vbox2.pack_start(event_box, expand =False, fill =False, padding =0) event_box.show() @@ -1723,21 +1822,6 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("There was an error " "in stripping the Exif metadata from this image...")) -def _get_exif_keypairs(plugin_image): - """ - Will be used to retrieve and update the Exif metadata from the image. - """ - - if not plugin_image: - return False - - mediadatatags_ = [keytag_ for keytag_ in (plugin_image.exifKeys() if OLD_API - else chain( plugin_image.exif_keys, - plugin_image.xmp_keys, - plugin_image.iptc_keys) ) ] - - return mediadatatags_ - def _removesymbolsb4saving(latitude, longitude): """ will recieve a DMS with symbols and return it without them @@ -1819,40 +1903,18 @@ def rational_to_dms(coordinates): # or [Fraction(38, 1), Fraction(38, 1), Fraction(318, 100)] return [convert_value(coordinate) for coordinate in coordinates] -def _parse_datetime(value): + +def _get_exif_keypairs(plugin_image): """ - Parse date and time and return a datetime object. + Will be used to retrieve and update the Exif metadata from the image. """ - value = value.rstrip() - if not value: - return None - if value.find(u':') >= 0: - # Time part present - if value.find(u' ') >= 0: - # Both date and time part - date_text, time_text = value.rsplit(u' ', 1) - else: - # Time only - date_text = u'' - time_text = value - else: - # Date only - date_text = value - time_text = u'00:00:00' + if not plugin_image: + return False + + mediadatatags_ = [keytag_ for keytag_ in (plugin_image.exifKeys() if OLD_API + else chain( plugin_image.exif_keys, + plugin_image.xmp_keys, + plugin_image.iptc_keys) ) ] - date_part = _dp.parse(date_text) - try: - time_part = time.strptime(time_text, "%H:%M:%S") - except ValueError: - time_part = None - - if date_part.get_modifier() == Date.MOD_NONE and time_part is not None: - return datetime(date_part.get_year(), - date_part.get_month(), - date_part.get_day(), - time_part.tm_hour, - time_part.tm_min, - time_part.tm_sec) - else: - return None + return mediadatatags_ From dc469aed0b4358835d53bbeb2e8bc5de54014e68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Landgren Date: Thu, 7 Jul 2011 08:29:50 +0000 Subject: [PATCH 008/316] Fix of issue 5045 and 5073, double progress bars ic now one. svn: r17900 --- src/plugins/graph/GVFamilyLines.py | 21 --------------------- 1 file changed, 21 deletions(-) diff --git a/src/plugins/graph/GVFamilyLines.py b/src/plugins/graph/GVFamilyLines.py index 9423be4a0..87a0b0395 100644 --- a/src/plugins/graph/GVFamilyLines.py +++ b/src/plugins/graph/GVFamilyLines.py @@ -51,7 +51,6 @@ log = logging.getLogger(".FamilyLines") #------------------------------------------------------------------------ import gen.lib import Utils -from gui.utils import ProgressMeter import ThumbNails from DateHandler import displayer as _dd from gen.plug.report import Report @@ -363,14 +362,9 @@ class FamilyLinesReport(Report): from the database is going to be output into the report """ - self.progress = ProgressMeter(_('Generating Family Lines'), - _('Starting')) - # starting with the people of interest, we then add parents: self._people.clear() self._families.clear() - self.progress.set_pass(_('Finding ancestors and children'), - self._db.get_number_of_people()) if self._followpar: self.findParents() @@ -387,16 +381,8 @@ class FamilyLinesReport(Report): def write_report(self): """ Inherited method; called by report() in _ReportDialog.py - - Since we know the exact number of people and families, - we can then restart the progress bar with the exact number """ - self.progress.set_pass(_('Writing family lines'), - len(self._people ) + # every person needs to be written - len(self._families ) + # every family needs to be written - len(self._families )) # every family needs people assigned to it - # now that begin_report() has done the work, output what we've # obtained into whatever file or format the user expects to use @@ -422,7 +408,6 @@ class FamilyLinesReport(Report): self.writePeople() self.writeFamilies() - self.progress.close() def findParents(self): @@ -433,7 +418,6 @@ class FamilyLinesReport(Report): while ancestorsNotYetProcessed: handle = ancestorsNotYetProcessed.pop() - self.progress.step() # One of 2 things can happen here: # 1) we've already know about this person and he/she is already @@ -508,7 +492,6 @@ class FamilyLinesReport(Report): while len(unprocessed_parents) > 0: handle = unprocessed_parents.pop() - self.progress.step() person = self._db.get_person_from_handle(handle) # There are a few things we're going to need, @@ -663,7 +646,6 @@ class FamilyLinesReport(Report): while len(childrenNotYetProcessed) > 0: handle = childrenNotYetProcessed.pop() - self.progress.step() if handle not in childrenToInclude: @@ -726,7 +708,6 @@ class FamilyLinesReport(Report): # loop through all the people we need to output for handle in self._people: - self.progress.step() person = self._db.get_person_from_handle(handle) name = name_displayer.display_name(person.get_primary_name()) @@ -890,7 +871,6 @@ class FamilyLinesReport(Report): # loop through all the families we need to output for family_handle in self._families: - self.progress.step() family = self._db.get_family_from_handle(family_handle) fgid = family.get_gramps_id() @@ -967,7 +947,6 @@ class FamilyLinesReport(Report): # now that we have the families written, go ahead and link the parents and children to the families for family_handle in self._families: - self.progress.step() # get the parents for this family family = self._db.get_family_from_handle(family_handle) From 2514f1dc77d7d2ed5bc6770d23f46cb4ab9db936 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Thu, 7 Jul 2011 19:19:30 +0000 Subject: [PATCH 009/316] Removed a duplicate function. Removed some set.size_requests as possible without destroying the layout of the Edit window. svn: r17902 --- src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py | 147 ++++++----------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 109 deletions(-) diff --git a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py index 3eac3eed4..89169b8b5 100644 --- a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py +++ b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py @@ -378,17 +378,16 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): label.show() # Separator line before the buttons... - main_vbox.pack_start(gtk.HSeparator(), expand =False, fill =False, padding =2) + main_vbox.pack_start(gtk.HSeparator(), expand =False, fill =True, padding =0) # Thumbnail, ImageType, and Convert buttons... new_hbox = gtk.HBox() - main_vbox.pack_start(new_hbox, expand =False, fill =False, padding =0) + main_vbox.pack_start(new_hbox, expand =False, fill =True, padding =5) new_hbox.show() # Thumbnail button... event_box = gtk.EventBox() - event_box.set_size_request(90, 30) - new_hbox.pack_start(event_box, expand =False, fill =False, padding =0) + new_hbox.pack_start(event_box, expand =False, fill =True, padding =5) event_box.show() button = self.__create_button( @@ -398,9 +397,8 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # Image Type... event_box = gtk.EventBox() - event_box.set_size_request(160, 30) - new_hbox.pack_start(event_box, expand =False, fill =False, padding =0) - self.exif_widgets["ImageTypeBox"] = event_box + event_box.set_size_request(150, 30) + new_hbox.pack_start(event_box, expand =False, fill =True, padding =5) event_box.show() combo_box = gtk.combo_box_new_text() @@ -412,8 +410,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # Convert button... event_box = gtk.EventBox() - event_box.set_size_request(100, 30) - new_hbox.pack_start(event_box, expand =False, fill =False, padding =0) + new_hbox.pack_start(event_box, expand =False, fill =True, padding =5) event_box.show() button = self.__create_button( @@ -427,7 +424,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # Help, Edit, and Delete horizontal box hed_box = gtk.HButtonBox() hed_box.set_layout(gtk.BUTTONBOX_START) - main_vbox.pack_start(hed_box, expand =False, fill =False, padding =5) + main_vbox.pack_start(hed_box, expand =False, fill =True, padding =5) # Help button... hed_box.add( self.__create_button( @@ -458,8 +455,8 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): """ top = gtk.TreeView() - titles = [(_('Key'), 1, 180), - (_('Value'), 2, 310)] + titles = [(_('Key'), 1, 160), + (_('Value'), 2, 290)] self.model = ListModel(top, titles, list_mode="tree") return top @@ -477,6 +474,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): """ db = self.dbstate.db +# self.update() # display all button tooltips only... # 1st argument is for Fields, 2nd argument is for Buttons... @@ -538,18 +536,18 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # if image file type is not an Exiv2 acceptable image type, offer to convert it.... if self.extension not in _VALIDIMAGEMAP.values(): + self.activate_buttons(["ImageType"]) - # remove the extension out of the list of convertible image types... - # What would make sense to be able to convert to your current image type? - PILConvert = _validconvert - if self.extension in PILConvert: - PILConvert.remove(self.extension) - self._VCONVERTMAP = dict( (index, imgtype_) for index, imgtype_ in enumerate(PILConvert) ) + imageconvert_ = _validconvert + if self.extension in imageconvert_: + imageconvert_.remove(self.extension) + self._VCONVERTMAP = dict( (index, imgtype_) for index, imgtype_ in enumerate(imageconvert_) ) for imgtype_ in self._VCONVERTMAP.values(): self.exif_widgets["ImageType"].append_text(imgtype_) self.exif_widgets["ImageType"].set_active(0) - self.activate_buttons(["ImageType"]) + else: + self.activate_buttons(["Edit"]) # determine if it is a mime image object? if mime_type: @@ -601,23 +599,25 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Please choose a different image...")) return - def __display_exif_tags(self): + def __display_exif_tags(self, metadatatags_ =None): """ Display the exif tags. """ metadatatags_ = _get_exif_keypairs(self.plugin_image) if not metadatatags_: + self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("No Exif metadata for this image...")) + self.set_has_data(False) return if OLD_API: # prior to v0.2.0 try: self.plugin_image.readMetadata() - metadata_yes = True + has_metadata = True except (IOError, OSError): - metadata_yes = False + has_metadata = False - if metadata_yes: + if has_metadata: for section, key, key2, func in TAGS_: if key in metadatatags_: if section not in self.sections: @@ -639,11 +639,11 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): else: # v0.2.0 and above try: self.plugin_image.read() - metadata_yes = True + has_metadata = True except (IOError, OSError): - metadata_yes = False + has_metadata = False - if metadata_yes: + if has_metadata: for section, key, key2, func in TAGS_: if key in metadatatags_: if section not in self.sections: @@ -661,6 +661,12 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.model.add((tag.label, human_value), node =node) self.model.tree.expand_all() + # update has_data functionality... + self.set_has_data(self.model.count > 0) + + # activate these buttons... + self.activate_buttons(["Delete"]) + def changed_cb(self, object): """ will show the Convert Button once an Image Type has been selected, and if @@ -758,83 +764,6 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): return False - def display_metadata(self, media): - """ - displays all of the image's Exif metadata in a grey-shaded tree view... - """ - - metadatatags_ = _get_exif_keypairs(self.plugin_image) - if not metadatatags_: - self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("No Exif metadata for this image...")) - self.set_has_data(False) - return - - # clear display area... - self.model.clear() - - # set Message Area to Display... - self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Displaying all Exif metadata keypairs...")) - - # pylint: disable-msg=E1101 - full_path = Utils.media_path_full(self.dbstate.db, media.get_path()) - - if OLD_API: # prior to v0.2.0 - try: - metadata = pyexiv2.Image(full_path) - except IOError: - self.set_has_data(False) - return - - metadata.readMetadata() - for section, key, key2, func in TAGS: - if key in metadata.exifKeys(): - if section not in self.sections: - node = self.model.add([section, '']) - self.sections[section] = node - else: - node = self.sections[section] - label = metadata.tagDetails(key)[0] - if func: - human_value = func(metadata[key]) - else: - human_value = metadata.interpretedExifValue(key) - if key2: - human_value += ' ' + metadata.interpretedExifValue(key2) - self.model.add((label, human_value), node =node) - self.model.tree.expand_all() - - else: # v0.2.0 and above - metadata = pyexiv2.ImageMetadata(full_path) - try: - metadata.read() - except IOError: - self.set_has_data(False) - return - - for section, key, key2, func in TAGS: - if key in metadatatags_: - if section not in self.sections: - node = self.model.add([section, '']) - self.sections[section] = node - else: - node = self.sections[section] - tag = metadata[key] - if func: - human_value = func(tag.value) - else: - human_value = tag.human_value - if key2: - human_value += ' ' + metadata[key2].human_value - self.model.add((tag.label, human_value), node=node) - self.model.tree.expand_all() - - self.set_has_data(self.model.count > 0) - - # activate Delete button... - self.activate_buttons(["Delete"]) - - self.exif_widgets["Total"].set_text(_("Number of Key/ Value pairs : %04d") % self.model.count) - def __create_button(self, pos, text, callback =[], icon =False, sensitive =False): """ creates and returns a button for display @@ -1051,7 +980,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # check for new destination and if source image file is removed? if (os.path.isfile(newfilepath) and not os.path.isfile(full_path) ): - self.update_media_path(newfilepath) + self.__update_media_path(newfilepath) else: self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("There has been an error, " "Please check your source and destination file paths...")) @@ -1077,12 +1006,12 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): if newfilepath: # update the media object path... - self.update_media_path(newfilepath) + self.__update_media_path(newfilepath) else: self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("There was an error " "in converting your image file.")) - def update_media_path(self, newfilepath =None): + def __update_media_path(self, newfilepath =None): """ update the media object's media path. """ @@ -1170,7 +1099,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # create a new scrolled window. scrollwindow = gtk.ScrolledWindow() scrollwindow.set_border_width(10) - scrollwindow.set_size_request(520, 500) +# scrollwindow.set_size_request(520, 500) scrollwindow.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC) self.edtarea.add(scrollwindow) @@ -1380,7 +1309,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # Save button... hsccc_box.add(self.__create_button( - "Save", False, [self.save_metadata, self.update, self.display_metadata], + "Save", False, [self.save_metadata, self.update, self.__display_exif_tags], gtk.STOCK_SAVE, True) ) # Clear button... @@ -1677,7 +1606,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # Modify Date/ Time... elif widgetname_ == "Modified": date1 = self.dates["Modified"] - widgetvalue_ = date1 if date1 is not None else datetime.now() + widgetvalue_ = date1 if date1 is not None else datetime.datetime.now() self._set_value(_DATAMAP[widgetname_], widgetvalue_) # display modified date in its cell... From 9c8e67ca9d5f05a487ed89c34c5993ada5f343b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Thu, 7 Jul 2011 19:32:32 +0000 Subject: [PATCH 010/316] Fixed some layout things. svn: r17903 --- src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py index 89169b8b5..b3fc1cabb 100644 --- a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py +++ b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py @@ -1092,7 +1092,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.edtarea = gtk.Window(gtk.WINDOW_TOPLEVEL) self.edtarea.tooltip = tip self.edtarea.set_title( self.orig_image.get_description() ) - self.edtarea.set_default_size(520, 582) + self.edtarea.set_default_size(525, 582) self.edtarea.set_border_width(10) self.edtarea.connect("destroy", lambda w: self.edtarea.destroy() ) From bc69af84af39f950abbfebbd02a0e74b44f9a27e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Fri, 8 Jul 2011 15:50:55 +0000 Subject: [PATCH 011/316] typo on docstring svn: r17905 --- src/gen/plug/report/utils.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/gen/plug/report/utils.py b/src/gen/plug/report/utils.py index cec8788e2..cd6a6bd3d 100644 --- a/src/gen/plug/report/utils.py +++ b/src/gen/plug/report/utils.py @@ -212,7 +212,7 @@ def get_person_mark(db, person): #------------------------------------------------------------------------- def get_address_str(addr): """ - Return a string that combines the elements of an addres + Return a string that combines the elements of an address @param addr: the GRAMPS address instance """ From ce3a24d5432bc837ee0c9248352d6d33323062f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Espen Berg Date: Fri, 8 Jul 2011 18:37:55 +0000 Subject: [PATCH 012/316] =?UTF-8?q?Revised=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20tra?= =?UTF-8?q?nslation?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit svn: r17907 --- po/nb.po | 7566 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 4081 insertions(+), 3485 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index e62c968c1..72bcf95dd 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,19 +6,20 @@ # Axel Bojer , 2003. # Jørgen Grønlund , 2005. # Nils Kristian Tomren , 2006. -# Espen Berg , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Espen Berg , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-22 14:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-09 22:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-21 00:58-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-16 06:59+0200\n" "Last-Translator: Espen Berg \n" -"Language-Team: American English \n" +"Language-Team: Norsk bokmål \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" "Norwegian Bokmaal \n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" @@ -76,7 +77,7 @@ msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" #: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:108 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:273 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:274 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Organisere bokmerker" @@ -87,25 +88,26 @@ msgstr "Organisere bokmerker" #. Name Column #: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:507 ../src/ToolTips.py:175 #: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:427 -#: ../src/gui/filtereditor.py:732 ../src/gui/filtereditor.py:880 +#: ../src/gui/filtereditor.py:734 ../src/gui/filtereditor.py:882 #: ../src/gui/viewmanager.py:454 ../src/gui/editors/editfamily.py:113 #: ../src/gui/editors/editname.py:302 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:871 ../src/gui/plug/_windows.py:114 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1107 ../src/gui/plug/_windows.py:114 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:384 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526 -#: ../src/plugins/BookReport.py:735 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 +#: ../src/plugins/BookReport.py:773 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:501 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:506 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2098 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2276 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5448 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2093 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5443 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Name" @@ -113,14 +115,14 @@ msgstr "Navn" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:883 +#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:885 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:872 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1012 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1108 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1285 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 @@ -129,17 +131,17 @@ msgstr "Navn" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:347 ../src/Merge/mergeperson.py:174 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:348 ../src/Merge/mergeperson.py:174 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:494 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:499 #: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:78 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/noteview.py:78 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:607 #: ../src/plugins/view/repoview.py:83 ../src/plugins/view/sourceview.py:77 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 @@ -150,11 +152,11 @@ msgstr "Navn" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/const.py:197 +#: ../src/const.py:192 msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er et program for slektsforskning." -#: ../src/const.py:218 +#: ../src/const.py:213 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" " Frode Jemtland\n" @@ -162,7 +164,7 @@ msgstr "" " Jørgen Grønlund\n" " Espen Berg" -#: ../src/const.py:228 ../src/const.py:229 ../src/gen/lib/date.py:1660 +#: ../src/const.py:223 ../src/const.py:224 ../src/gen/lib/date.py:1660 #: ../src/gen/lib/date.py:1674 msgid "none" msgstr "ingen" @@ -213,13 +215,13 @@ msgstr "Dårlig dato" #: ../src/DateEdit.py:155 msgid "Date more than one year in the future" -msgstr "" +msgstr "Dato er mer enn et år inn i fremtiden" #: ../src/DateEdit.py:202 ../src/DateEdit.py:306 msgid "Date selection" msgstr "Datovalg" -#: ../src/DisplayState.py:363 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:122 +#: ../src/DisplayState.py:363 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133 msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person valgt" @@ -382,9 +384,8 @@ msgid "Selecting..." msgstr "Velger..." #: ../src/ExportOptions.py:141 -#, fuzzy msgid "Unfiltered Family Tree:" -msgstr "Familietre til Smith" +msgstr "Ufiltrert slektstre" #: ../src/ExportOptions.py:143 ../src/ExportOptions.py:247 #: ../src/ExportOptions.py:540 @@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "_Notatfilter" #: ../src/ExportOptions.py:283 msgid "Click to see preview after note filter" -msgstr "" +msgstr "Klikk for å se forhåndsvisning etter notatfilter" #. Frame 3: #: ../src/ExportOptions.py:286 @@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "Privatfilter" #: ../src/ExportOptions.py:292 msgid "Click to see preview after privacy filter" -msgstr "" +msgstr "Klikk for å se forhåndsvisning etter privatfilter" #. Frame 4: #: ../src/ExportOptions.py:295 @@ -541,15 +542,15 @@ msgstr "" "\n" "Gramps vil avslutte nå." -#: ../src/gramps.py:288 ../src/gramps.py:295 +#: ../src/gramps.py:314 ../src/gramps.py:321 msgid "Configuration error" msgstr "Feil i oppsett" -#: ../src/gramps.py:292 +#: ../src/gramps.py:318 msgid "Error reading configuration" msgstr "Feil ved lesing oppsettet" -#: ../src/gramps.py:296 +#: ../src/gramps.py:322 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -570,26 +571,24 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gui/editors/editmedia.py:167 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:126 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:123 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:147 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:153 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:155 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:156 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:168 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:169 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:594 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:601 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:602 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 ../src/plugins/view/geoview.py:679 -#: ../src/plugins/view/relview.py:450 ../src/plugins/view/relview.py:998 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1045 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 ../src/plugins/view/relview.py:450 +#: ../src/plugins/view/relview.py:998 ../src/plugins/view/relview.py:1045 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1731 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -634,9 +633,8 @@ msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Ødelagt database på lavnivå ble oppdaget" #: ../src/QuestionDialog.py:206 ../src/cli/grampscli.py:95 -#, fuzzy msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" -msgstr "Gramps har oppdaget et problem i den underliggende Berkeley-databasen. Dette kan repareres fra Familietrehåndterer. Velg databasen og klikk på Reparere-knappen" +msgstr "Gramps har oppdaget et problem i den underliggende Berkeley-databasen. Dette kan repareres fra behandleren til slektstrær. Velg databasen og klikk på Reparere-knappen" #: ../src/QuestionDialog.py:319 ../src/gui/utils.py:304 msgid "Attempt to force closing the dialog" @@ -651,22 +649,22 @@ msgstr "" "Velg heller en av de tilgjengelige knappene" #: ../src/QuickReports.py:90 -#, fuzzy msgid "Web Connect" -msgstr "Hjemmeside" +msgstr "Web Connect" #: ../src/QuickReports.py:134 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:161 ../src/docgen/TextBufDoc.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:181 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173 ../src/plugins/view/eventview.py:221 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/mediaview.py:239 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/mediaview.py:227 #: ../src/plugins/view/noteview.py:214 ../src/plugins/view/repoview.py:152 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 msgid "Quick View" msgstr "Snarrapport" -#: ../src/Relationship.py:800 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1655 +#: ../src/Relationship.py:800 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1669 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Fant en relasjonsløkke" @@ -692,11 +690,11 @@ msgstr "Person %(person)s er koblet til seg selv via %(relation)s" msgid "undefined" msgstr "udefinert" -#: ../src/Relationship.py:1673 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:343 +#: ../src/Relationship.py:1673 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 msgid "husband" msgstr "ektemann" -#: ../src/Relationship.py:1675 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:339 +#: ../src/Relationship.py:1675 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 msgid "wife" msgstr "kone" @@ -790,8 +788,8 @@ msgstr "tidligere partner" #: ../src/Reorder.py:38 ../src/ToolTips.py:235 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:211 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:57 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:171 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:199 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:210 @@ -800,7 +798,7 @@ msgstr "tidligere partner" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 #: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:886 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4826 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4821 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Far" @@ -808,8 +806,8 @@ msgstr "Far" #. ---------------------------------- #: ../src/Reorder.py:38 ../src/ToolTips.py:240 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:213 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:58 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:172 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:216 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:227 @@ -818,7 +816,7 @@ msgstr "Far" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 #: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:887 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4841 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4836 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mor" @@ -833,7 +831,7 @@ msgstr "Ektefelle" #: ../src/Reorder.py:39 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 #: ../src/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4421 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4416 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Relasjon" @@ -858,27 +856,27 @@ msgstr "Utilgjengelig" #: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:428 #: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:152 -#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:124 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:315 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5449 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5444 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: ../src/ScratchPad.py:301 ../src/ToolTips.py:142 #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:597 -#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:126 msgid "Location" msgstr "Plassering" #. 0 this order range above #: ../src/ScratchPad.py:315 ../src/gui/configure.py:456 #: ../src/gui/filtereditor.py:290 ../src/gui/editors/editlink.py:81 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:84 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:385 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 @@ -891,24 +889,24 @@ msgstr "Hendelse" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1011 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1284 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:86 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 ../src/plugins/view/eventview.py:84 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 msgid "Place" msgstr "Sted" @@ -920,15 +918,18 @@ msgstr "Sted" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmedia.py:170 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:129 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1012 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1613 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:86 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:88 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:333 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:97 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:95 @@ -941,7 +942,7 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Family Event" msgstr "Familiehendelser" -#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1639 +#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1641 msgid "Url" msgstr "Nettadresse" @@ -955,9 +956,8 @@ msgid "Family Attribute" msgstr "Familieegenskap" #: ../src/ScratchPad.py:444 -#, fuzzy msgid "Source ref" -msgstr "Kildetekst" +msgstr "Kildereferanse" #: ../src/ScratchPad.py:455 msgid "not available|NA" @@ -969,14 +969,12 @@ msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "BindSide: %(pag)s -- %(sourcetext)s" #: ../src/ScratchPad.py:477 -#, fuzzy msgid "Repository ref" -msgstr "Oppbevaringssted" +msgstr "Referanse til oppbevaringssted" #: ../src/ScratchPad.py:492 -#, fuzzy msgid "Event ref" -msgstr "Hendelsesnotat" +msgstr "Hendelsesreferanse" #. show surname and first name #: ../src/ScratchPad.py:520 ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:511 @@ -984,19 +982,19 @@ msgstr "Hendelsesnotat" #: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520 #: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522 #: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1128 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1433 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2097 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2252 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3279 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2247 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274 msgid "Surname" msgstr "Etternavn" #: ../src/ScratchPad.py:533 ../src/ScratchPad.py:534 -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:927 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:942 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94 @@ -1004,34 +1002,32 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #. 2 -#: ../src/ScratchPad.py:546 ../src/gui/grampsgui.py:123 +#: ../src/ScratchPad.py:546 ../src/gui/grampsgui.py:127 #: ../src/gui/editors/editlink.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:85 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:87 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:129 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1536 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2973 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3607 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1538 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2968 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3602 msgid "Media" msgstr "Media" #: ../src/ScratchPad.py:570 -#, fuzzy msgid "Media ref" -msgstr "Medietype" +msgstr "Mediereferanse" #: ../src/ScratchPad.py:585 -#, fuzzy msgid "Person ref" -msgstr "Personnotat" +msgstr "Personreferanse" #. 4 #. ------------------------------------------------------------------------ @@ -1041,10 +1037,10 @@ msgstr "Personnotat" #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports #: ../src/ScratchPad.py:600 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:446 -#: ../src/gui/filtereditor.py:288 ../src/gui/grampsgui.py:130 +#: ../src/gui/filtereditor.py:288 ../src/gui/grampsgui.py:134 #: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 #: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 @@ -1059,15 +1055,15 @@ msgstr "Personnotat" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:82 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4415 msgid "Person" msgstr "Person" @@ -1075,22 +1071,21 @@ msgstr "Person" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/ScratchPad.py:626 ../src/ToolTips.py:230 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 ../src/gui/configure.py:448 +#: ../src/ScratchPad.py:626 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:448 #: ../src/gui/filtereditor.py:289 ../src/gui/grampsgui.py:113 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 ../src/gui/editors/editlink.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:245 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:79 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:83 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76 -#: ../src/plugins/view/relview.py:524 ../src/plugins/view/relview.py:1321 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1343 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 ../src/plugins/view/relview.py:524 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1321 ../src/plugins/view/relview.py:1343 msgid "Family" msgstr "Familie" @@ -1100,15 +1095,14 @@ msgstr "Familie" #: ../src/gui/editors/editsource.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110 #: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:47 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:83 -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:85 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59 msgid "Source" msgstr "Kilde" @@ -1117,7 +1111,7 @@ msgstr "Kilde" #: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:87 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:69 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 msgid "Repository" @@ -1139,7 +1133,9 @@ msgstr "Oppbevaringssted" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:230 -#: ../src/plugins/BookReport.py:736 ../src/plugins/BookReport.py:740 +#: ../src/plugins/BookReport.py:774 ../src/plugins/BookReport.py:778 +#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:43 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 @@ -1153,7 +1149,7 @@ msgstr "Oppbevaringssted" #: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/mediaview.py:94 #: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95 @@ -1166,7 +1162,8 @@ msgstr "Type" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1451 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1490 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 @@ -1177,6 +1174,8 @@ msgstr "Tittel" #: ../src/ScratchPad.py:809 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1302 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:58 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 msgid "Value" @@ -1188,9 +1187,9 @@ msgstr "Verdi" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/ScratchPad.py:812 ../src/cli/clidbman.py:62 -#: ../src/gui/configure.py:1080 +#: ../src/gui/configure.py:1095 msgid "Family Tree" -msgstr "Familietre" +msgstr "Slektstre" #: ../src/ScratchPad.py:1198 ../src/ScratchPad.py:1204 #: ../src/ScratchPad.py:1243 ../src/ScratchPad.py:1286 @@ -1199,20 +1198,20 @@ msgid "Clipboard" msgstr "Utklippstavle" #: ../src/ScratchPad.py:1328 ../src/Simple/_SimpleTable.py:132 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "See %s details" -msgstr "Vis %s detaljer" +msgstr "Vis detaljer" #. --------------------------- #: ../src/ScratchPad.py:1334 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Make Active %s" -msgstr "Gjør person aktiv" +msgstr "Gjør aktiv %s" #: ../src/ScratchPad.py:1350 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Create Filter from selected %s..." -msgstr "" +msgstr "Lag filter fra %s utvalgte..." #: ../src/Spell.py:66 msgid "Spelling checker is not installed" @@ -1220,23 +1219,23 @@ msgstr "Stavekontroll ikke installert" #: ../src/Spell.py:84 msgid "Afrikaans" -msgstr "afrikaans" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:85 msgid "Amharic" -msgstr "amharisk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:86 msgid "Arabic" -msgstr "arabisk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:87 msgid "Azerbaijani" -msgstr "aserbadjansk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:88 msgid "Belarusian" -msgstr "hviterussisk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 msgid "Bulgarian" @@ -1244,11 +1243,11 @@ msgstr "bulgarsk" #: ../src/Spell.py:90 msgid "Bengali" -msgstr "bengalsk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:91 msgid "Breton" -msgstr "bretonsk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 msgid "Catalan" @@ -1260,11 +1259,11 @@ msgstr "tsjekkisk" #: ../src/Spell.py:94 msgid "Kashubian" -msgstr "kasjubisk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:95 msgid "Welsh" -msgstr "walisisk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 msgid "Danish" @@ -1276,11 +1275,11 @@ msgstr "tysk" #: ../src/Spell.py:98 msgid "German - Old Spelling" -msgstr "tysk - gammeltysk ordkorrektur" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:99 msgid "Greek" -msgstr "gresk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 msgid "English" @@ -1295,12 +1294,14 @@ msgid "Spanish" msgstr "spansk" #: ../src/Spell.py:103 +#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "estisk" +msgstr "romansk" #: ../src/Spell.py:104 +#, fuzzy msgid "Persian" -msgstr "persisk" +msgstr "Person" #: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 msgid "Finnish" @@ -1308,7 +1309,7 @@ msgstr "finsk" #: ../src/Spell.py:106 msgid "Faroese" -msgstr "færøysk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 msgid "French" @@ -1316,27 +1317,28 @@ msgstr "fransk" #: ../src/Spell.py:108 msgid "Frisian" -msgstr "frisisk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:109 +#, fuzzy msgid "Irish" -msgstr "irsk" +msgstr "Prestegjeld" #: ../src/Spell.py:110 msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "skotsk gælisk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:111 msgid "Galician" -msgstr "galisisk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:112 msgid "Gujarati" -msgstr "gujarati" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:113 msgid "Manx Gaelic" -msgstr "Manx-gælisk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 msgid "Hebrew" @@ -1344,11 +1346,11 @@ msgstr "hebraisk" #: ../src/Spell.py:115 msgid "Hindi" -msgstr "hindi" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:116 msgid "Hiligaynon" -msgstr "ilokano" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 msgid "Croatian" @@ -1356,27 +1358,30 @@ msgstr "kroatisk" #: ../src/Spell.py:118 msgid "Upper Sorbian" -msgstr "oversorbisk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 msgid "Hungarian" msgstr "ungarsk" #: ../src/Spell.py:120 +#, fuzzy msgid "Armenian" -msgstr "armensk" +msgstr "romansk" #: ../src/Spell.py:121 +#, fuzzy msgid "Interlingua" -msgstr "interlingua" +msgstr "Internett" #: ../src/Spell.py:122 msgid "Indonesian" -msgstr "indonesisk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:123 +#, fuzzy msgid "Icelandic" -msgstr "islandsk" +msgstr "Islandsk stil" #: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 msgid "Italian" @@ -1384,11 +1389,12 @@ msgstr "italisk" #: ../src/Spell.py:125 msgid "Kurdi" -msgstr "kurdisk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:126 +#, fuzzy msgid "Latin" -msgstr "latin" +msgstr "Vurdering" #: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 msgid "Lithuanian" @@ -1396,15 +1402,15 @@ msgstr "litauisk" #: ../src/Spell.py:128 msgid "Latvian" -msgstr "latvisk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:129 msgid "Malagasy" -msgstr "enn" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:130 msgid "Maori" -msgstr "maori" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 msgid "Macedonian" @@ -1412,19 +1418,19 @@ msgstr "makedonsk" #: ../src/Spell.py:132 msgid "Mongolian" -msgstr "mongosk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:133 msgid "Marathi" -msgstr "ppsummering" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:134 msgid "Malay" -msgstr "malayisk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:135 msgid "Maltese" -msgstr "maltesisk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 msgid "Norwegian Bokmal" @@ -1432,7 +1438,7 @@ msgstr "norsk bokmål" #: ../src/Spell.py:137 msgid "Low Saxon" -msgstr "lavsaksisk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 msgid "Dutch" @@ -1443,16 +1449,17 @@ msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norsk nynorsk" #: ../src/Spell.py:140 +#, fuzzy msgid "Chichewa" -msgstr "ikrokort" +msgstr "Mikrokort" #: ../src/Spell.py:141 msgid "Oriya" -msgstr "oriya" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:142 msgid "Punjabi" -msgstr "punjabi" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 msgid "Polish" @@ -1464,12 +1471,13 @@ msgid "Portuguese" msgstr "portugisisk" #: ../src/Spell.py:145 +#, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "brasiliansk portugisisk" +msgstr "portugisisk" #: ../src/Spell.py:147 msgid "Quechua" -msgstr "quechua" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 msgid "Romanian" @@ -1481,11 +1489,12 @@ msgstr "russisk" #: ../src/Spell.py:150 msgid "Kinyarwanda" -msgstr "kinyarwanda" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:151 +#, fuzzy msgid "Sardinian" -msgstr "sardinsk" +msgstr "ukrainsk" #: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 msgid "Slovak" @@ -1497,7 +1506,7 @@ msgstr "slovensk" #: ../src/Spell.py:154 msgid "Serbian" -msgstr "serbisk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 msgid "Swedish" @@ -1505,27 +1514,28 @@ msgstr "svensk" #: ../src/Spell.py:156 msgid "Swahili" -msgstr "swahili" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:157 +#, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "tamilsk" +msgstr "Familie" #: ../src/Spell.py:158 msgid "Telugu" -msgstr "telugu" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:159 msgid "Tetum" -msgstr "tetum" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:160 msgid "Tagalog" -msgstr "tagalog" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:161 msgid "Setswana" -msgstr "tswana" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78 msgid "Turkish" @@ -1537,28 +1547,29 @@ msgstr "ukrainsk" #: ../src/Spell.py:164 msgid "Uzbek" -msgstr "usbekisk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:165 +#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "vietnamesisk" +msgstr "Filnavn" #: ../src/Spell.py:166 msgid "Walloon" -msgstr "vallonsk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:167 msgid "Yiddish" -msgstr "jiddisk" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:168 msgid "Zulu" -msgstr "zulu" +msgstr "" #: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:305 ../src/Spell.py:307 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1427 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:157 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 @@ -1570,14 +1581,13 @@ msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../src/Spell.py:206 -#, fuzzy msgid "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install pyenchant/python-enchant for better options." -msgstr "Advarsel: stavekontroll er begrenset til '%s'; installer pyenchant/python-enchant for flere muligheter." +msgstr "" #: ../src/Spell.py:217 #, python-format msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options." -msgstr "Advarsel: stavekontroll er begrenset til '%s'; installer pyenchant/python-enchant for flere muligheter." +msgstr "" #. FIXME: this does not work anymore since 10/2008!!! #. if pyenchant is installed we can avoid it, otherwise @@ -1585,7 +1595,7 @@ msgstr "Advarsel: stavekontroll er begrenset til '%s'; installer pyenchant/pytho #. if we didn't see a match on lang, then there is no spell check #: ../src/Spell.py:224 ../src/Spell.py:230 msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable." -msgstr "Advarsel: stavekontroll er deaktivert; installer pyenchant/python-enchant for å aktivere igjen." +msgstr "" #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 #: ../src/gui/viewmanager.py:754 @@ -1607,7 +1617,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1971 +#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1966 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" @@ -1617,7 +1627,6 @@ msgstr "Kilder i oppbevaringssted" #: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:180 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:61 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:468 @@ -1636,24 +1645,24 @@ msgstr "Primærkilde" #: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:104 #: ../src/Merge/mergeperson.py:238 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:160 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:180 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" msgstr "Barn" -#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:325 +#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:324 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3885 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3880 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "male" msgstr "mann" -#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:324 +#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:323 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3886 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3881 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "female" msgstr "kvinne" @@ -1676,7 +1685,7 @@ msgid "High" msgstr "Høy" #: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -1722,11 +1731,9 @@ msgstr "Dataene kan kun gjenopprettes ved hjelp av "Angre"-operasjonen #: ../src/Utils.py:207 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:326 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:325 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:525 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:532 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:575 @@ -1735,12 +1742,12 @@ msgstr "Dataene kan kun gjenopprettes ved hjelp av "Angre"-operasjonen #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:551 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412 #: ../src/plugins/view/relview.py:655 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3887 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3882 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:237 ../src/plugins/Records.py:216 +#: ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:237 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s og %(mother)s" @@ -1753,11 +1760,11 @@ msgstr "dødsrelatert bevis" msgid "birth-related evidence" msgstr "fødselsrelatert bevis" -#: ../src/Utils.py:572 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:317 +#: ../src/Utils.py:572 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 msgid "death date" msgstr "dødsdato" -#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 +#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 msgid "birth date" msgstr "fødselsdato" @@ -1786,22 +1793,18 @@ msgid "event with spouse" msgstr "hendelse med partner" #: ../src/Utils.py:707 -#, fuzzy msgid "descendant birth date" msgstr "etterkommers fødselsdato" #: ../src/Utils.py:716 -#, fuzzy msgid "descendant death date" msgstr "etterkommers dødsdato" #: ../src/Utils.py:732 -#, fuzzy msgid "descendant birth-related date" msgstr "etterkommers fødselsrelaterte dato" #: ../src/Utils.py:740 -#, fuzzy msgid "descendant death-related date" msgstr "etterkommers dødsrelaterte dato" @@ -1860,7 +1863,7 @@ msgstr "Ingen bevis" #. 'n' : nickname = nick name #. 'g' : familynick = family nick name #: ../src/Utils.py:1195 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 msgid "Person|Title" msgstr "Persontittel" @@ -1869,7 +1872,7 @@ msgstr "Persontittel" msgid "Person|TITLE" msgstr "PersonTITTEL" -#: ../src/Utils.py:1196 ../src/gen/display/name.py:288 +#: ../src/Utils.py:1196 ../src/gen/display/name.py:312 #: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:513 #: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:520 #: ../src/gui/configure.py:522 ../src/gui/configure.py:523 @@ -1878,7 +1881,7 @@ msgstr "PersonTITTEL" #: ../src/gui/configure.py:529 ../src/gui/configure.py:530 #: ../src/gui/configure.py:531 ../src/gui/configure.py:532 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 msgid "Given" msgstr "Fornavn" @@ -1894,26 +1897,22 @@ msgid "SURNAME" msgstr "ETTERNAVN" #: ../src/Utils.py:1198 -#, fuzzy msgid "Name|Call" -msgstr "Navn" +msgstr "Tiltalsnavn" #: ../src/Utils.py:1198 -#, fuzzy msgid "Name|CALL" -msgstr "Navn" +msgstr "TILTALSNAVN" #: ../src/Utils.py:1199 ../src/gui/configure.py:515 #: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520 #: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:527 -#, fuzzy msgid "Name|Common" -msgstr "Vanlig" +msgstr "Vanlig navn" #: ../src/Utils.py:1199 -#, fuzzy msgid "Name|COMMON" -msgstr "VANLIG" +msgstr "VANLIG NAVN" #: ../src/Utils.py:1200 msgid "Initials" @@ -1929,7 +1928,7 @@ msgstr "INITIALER" #: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:525 #: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:532 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 msgid "Suffix" msgstr "Etterstavelse" @@ -1938,41 +1937,37 @@ msgid "SUFFIX" msgstr "ETTERSTAVELSE" #. name, sort, width, modelcol -#: ../src/Utils.py:1202 ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 -msgid "Primary" +#: ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 +msgid "Name|Primary" msgstr "Primær" #: ../src/Utils.py:1202 msgid "PRIMARY" -msgstr "" +msgstr "PRIMÆR" #: ../src/Utils.py:1203 -#, fuzzy msgid "Primary[pre]" -msgstr "Primær" +msgstr "Primær[pre]" #: ../src/Utils.py:1203 msgid "PRIMARY[PRE]" -msgstr "" +msgstr "PRIMÆR[PRE]" #: ../src/Utils.py:1204 -#, fuzzy msgid "Primary[sur]" -msgstr "Primærkilde" +msgstr "Primær[ett]" #: ../src/Utils.py:1204 msgid "PRIMARY[SUR]" -msgstr "" +msgstr "PRIMÆR[ETT]" #: ../src/Utils.py:1205 -#, fuzzy msgid "Primary[con]" -msgstr "Primær" +msgstr "Primær[kob]" #: ../src/Utils.py:1205 msgid "PRIMARY[CON]" -msgstr "" +msgstr "PRIMÆR[KOB]" #: ../src/Utils.py:1206 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 #: ../src/gui/configure.py:524 @@ -1984,58 +1979,48 @@ msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYMIKON" #: ../src/Utils.py:1207 -#, fuzzy msgid "Patronymic[pre]" -msgstr "Avstamningsnavn" +msgstr "Avstamningsnavn[pre]" #: ../src/Utils.py:1207 -#, fuzzy msgid "PATRONYMIC[PRE]" -msgstr "PATRONYMIKON" +msgstr "PATRONYMIKON[PRE]" #: ../src/Utils.py:1208 -#, fuzzy msgid "Patronymic[sur]" -msgstr "Avstamningsnavn" +msgstr "Avstamningsnavn[ett]" #: ../src/Utils.py:1208 -#, fuzzy msgid "PATRONYMIC[SUR]" -msgstr "PATRONYMIKON" +msgstr "AVSTAMNINGSNAVN[ETT]" #: ../src/Utils.py:1209 -#, fuzzy msgid "Patronymic[con]" -msgstr "Avstamningsnavn" +msgstr "Avstamningsnavn[kob]" #: ../src/Utils.py:1209 -#, fuzzy msgid "PATRONYMIC[CON]" -msgstr "PATRONYMIKON" +msgstr "AVSTAMNINGSNAVN[KOB]" #: ../src/Utils.py:1210 ../src/gui/configure.py:532 -#, fuzzy msgid "Rawsurnames" -msgstr "etternavn" +msgstr "Råetternavn" #: ../src/Utils.py:1210 -#, fuzzy msgid "RAWSURNAMES" -msgstr "ETTERNAVN" +msgstr "RÅETTERNAVN" #: ../src/Utils.py:1211 -#, fuzzy msgid "Notpatronymic" -msgstr "avstamningsnavn" +msgstr "Ikke avstamningsnavn" #: ../src/Utils.py:1211 -#, fuzzy msgid "NOTPATRONYMIC" -msgstr "PATRONYMIKON" +msgstr "IKKE PATRONYMIKON" #: ../src/Utils.py:1212 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 msgid "Prefix" msgstr "Forstavelse" @@ -2048,27 +2033,26 @@ msgstr "FORSTAVELSE" #: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:528 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429 msgid "Nickname" -msgstr "Kallenavn" +msgstr "Økenavn" #: ../src/Utils.py:1213 msgid "NICKNAME" -msgstr "" +msgstr "ØKENAVN" #: ../src/Utils.py:1214 -#, fuzzy msgid "Familynick" -msgstr "Familie" +msgstr "Familieøkenavn" #: ../src/Utils.py:1214 msgid "FAMILYNICK" -msgstr "" +msgstr "FAMILIEØKENAVN" -#: ../src/Utils.py:1324 ../src/Utils.py:1340 +#: ../src/Utils.py:1327 ../src/Utils.py:1346 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:156 +#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:160 msgid "Undo History" msgstr "Angre historikk" @@ -2106,7 +2090,7 @@ msgid "" "Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" "If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead." msgstr "" -"Feil: Familietreet \"%s\" finnes ikke.\n" +"Feil: Slektstreet \"%s\" finnes ikke.\n" "Hvis fila er gedcom, Gramps-xml eller grdb, bruk opsjonen -i for å importere til et slektstre istedet." #: ../src/cli/arghandler.py:149 @@ -2163,7 +2147,6 @@ msgstr "Databasen må gjenopprettes. Kan ikke åpne den!" #. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too! #: ../src/cli/argparser.py:53 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -2194,19 +2177,22 @@ msgstr "" "\n" "Hjelpeopsjoner\n" " -?, --help Vis denne hjelpeteksten\n" +" --usage Vis et sammendrag av denne brukermeldingen\n" "\n" "Programopsjoner\n" -" -O, --open=SLEKTSDATABASE Åpne slektsdatabase\n" -" -i, --import=FILNAVN Importfil\n" -" -e, --export=FILNAVN Eksportfil\n" -" -f, --format=FORMAT Angi filformat på slektsdatabasen\n" -" -a, --action=AKSJON Angi hva som skal gjøres\n" -" -p, --options=OPSJONSSTRENG Angi opsjoner\n" -" -d, --debug=LOGGENAVN Aktivere feillogging\n" -" -l Liste over slektsdatabaser\n" -" -L Detaljert liste over slektsdatabaser\n" -" -u, --force-unlock Bryt låsen på en slektsdatabase\n" -" -s, --settings Vis innstillinger og versjoner\n" +" -O, --open=SLEKTSDATABASE Åpne slektsdatabase\n" +" -i, --import=FILNAVN Importfil\n" +" -e, --export=FILNAVN Eksportfil\n" +" -f, --format=FORMAT Angi filformat på slektsdatabasen\n" +" -a, --action=AKSJON Angi hva som skal gjøres\n" +" -p, --options=OPSJONSSTRENG Angi opsjoner\n" +" -d, --debug=LOGGENAVN Aktivere feillogging\n" +" -l Liste over slektsdatabaser\n" +" -L Detaljert liste over slektsdatabaser\n" +" -u, --force-unlock Bryt låsen på en slektsdatabase\n" +" -s, --show Vis innstillingene og start Gramps\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Vis/angi innstilling(er)\n" +" -v, --version Vis versjon og innstillinger\n" #: ../src/cli/argparser.py:77 msgid "" @@ -2254,6 +2240,47 @@ msgid "" "Note: These examples are for bash shell.\n" "Syntax may be different for other shells and for Windows.\n" msgstr "" +"\n" +"Eksempel på bruk av Gramps fra kommandolinja\n" +"\n" +"1. For å importere fire databaser (hvor filformatet kan hentes fra filnavnene)\n" +"og så kontrollere den resulterende databasen kan man skrive:\n" +"gramps -i fil1.ged -i fil2.gpkg -i ~/db3.gramps -i fil4.wft -a check\n" +"\n" +"2. For å eksplisitt spesifisere formatene i eksempelet over kan man legge til passende opsjoner, -f, til filnavnene:\n" +"gramps -i fil1.ged -f gedcom -i fil2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i fil4.wft -f wft -a check\n" +"\n" +"3. For å lagre resultatdatabasen fra alle importeringene kan man legge til flagget -e\n" +"(bruk -f hvis filnavnet ikke gjør at Gramps klarer å gjette filformat):\n" +"gramps -i fil1.ged -i fil2.gpkg -e ~/ny-pakke -f gramps-pkg\n" +"\n" +"4. For å lagre alle feilmeldinger som måtte komme i eksempelet over til en fil kan man skrive:\n" +"gramps -i fil1.ged -i fil2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >utfil 2>feilfil\n" +"\n" +"5. For å importere tre databaser og deretter starte Gramps på vanlig måte med den resulterende databasen:\n" +"gramps -i fil1.ged -i fil2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" +"\n" +"6. For å åpne en database og lage en tidslinjerapport som en PDF-fil fra den med filnavnet min_tidslinje.pdf:\n" +"gramps -O 'Navn på database' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=min_tidslinje.pdf\n" +"\n" +"7. For å lage et sammendrag av databasen:\n" +"gramps -O 'Navn på databasen' -a report -p name=summary\n" +"\n" +"8. Skrive ut rapportopsjoner\n" +"Bruk name=timeline,show=all for å få se alle tilgjengelige opsjoner for tidslinjerapporten.\n" +"For å se detaljene om hver opsjon kan man skrive show=opsjonsnavn, f.eks. name=timeline,show=off\n" +"\n" +"9. For å konvertere en database til en gramps xml-fil:\n" +"gramps -O 'Navn på databasen' -e utfil.gramps -f gramps-xml\n" +"\n" +"10. For å lage en nettside med et annet språk (f.eks. tysk):\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF.8 gramps -O 'Navn på databasen' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" +"\n" +"11. Til slutt, for å starte Gramps på vanlig måte, skriv:\n" +"gramps\n" +"\n" +"Merk: disse eksemlpene er for bashskall.\n" +"Syntaksen kan være forskjellig for andre skall og for Windows.\n" #: ../src/cli/argparser.py:228 ../src/cli/argparser.py:348 msgid "Error parsing the arguments" @@ -2278,11 +2305,13 @@ msgstr "" "For å bruke kommandomodus må du angi minst en fil som skal leses inn." #: ../src/cli/clidbman.py:75 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "ERROR: %s \n" " %s" -msgstr "FEIL: %s" +msgstr "" +"FEIL: %s \n" +" %s" #: ../src/cli/clidbman.py:238 #, python-format @@ -2294,7 +2323,7 @@ msgid "Import finished..." msgstr "Importering ferdig..." #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:298 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:443 +#: ../src/cli/clidbman.py:298 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310 msgid "Importing data..." msgstr "Importerer data..." @@ -2306,7 +2335,7 @@ msgstr "Kunne ikke omdøpe fila" msgid "Could not make database directory: " msgstr "Klarte ikke å opprette databasekatalog: " -#: ../src/cli/clidbman.py:425 ../src/gui/configure.py:1024 +#: ../src/cli/clidbman.py:425 ../src/gui/configure.py:1039 msgid "Never" msgstr "Aldri" @@ -2373,34 +2402,34 @@ msgstr "Det ble oppdaget en feil ved innlesing av argumentene: %s" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/cli/plug/__init__.py:215 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:219 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 #: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243 msgid "Custom Size" msgstr "Tilpasset størrelse" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:426 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:438 msgid "Failed to write report. " msgstr "Klarte ikke å skrive rapport. " -#: ../src/gen/db/base.py:1552 +#: ../src/gen/db/base.py:1554 msgid "Add child to family" msgstr "Legg til et barn til familien" -#: ../src/gen/db/base.py:1565 ../src/gen/db/base.py:1570 +#: ../src/gen/db/base.py:1567 ../src/gen/db/base.py:1572 msgid "Remove child from family" msgstr "Fjern barn fra familien" -#: ../src/gen/db/base.py:1643 ../src/gen/db/base.py:1647 +#: ../src/gen/db/base.py:1647 ../src/gen/db/base.py:1651 msgid "Remove Family" msgstr "Fjern familie" -#: ../src/gen/db/base.py:1688 +#: ../src/gen/db/base.py:1692 msgid "Remove father from family" msgstr "Fjern far fra familien" -#: ../src/gen/db/base.py:1690 +#: ../src/gen/db/base.py:1694 msgid "Remove mother from family" msgstr "Fjern mor fra familien" @@ -2417,6 +2446,8 @@ msgid "" "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" "If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." msgstr "" +"Gramps har oppdaget et problem ved åpning av systemet til den underliggende Berkeley-databasen som brukes for å lagre denne slektsdatabasen. Den mest sannsynlige årsaken er at databasen ble laget med en gammel versjon av Berkeley-databaseprogramvaren og at du nå bruker en nyere versjon. Trolig er ikke databasen blitt endret av Gramps.\n" +"Om det er mulig burde du gå tilbake til din gamle versjon av Gramps og tilhørende versjoner av f.eks. Berkeley-databasen. Der bør du eksportere databasen til Gramps XML, lukke databasen, oppgradere Gramps igjen og importere denne XML-fila i en tom slektsdatabase. Alternativt kan det være mulig å bruke Berkeley-databasens programvare for gjenoppretting." #: ../src/gen/db/exceptions.py:115 msgid "" @@ -2441,134 +2472,117 @@ msgstr "_Angre %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Gjør om %s" -#: ../src/gen/display/name.py:286 +#: ../src/gen/display/name.py:310 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgstr "Standard format (definert i Gramps-oppsettet)" -#: ../src/gen/display/name.py:287 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:311 msgid "Surname, Given Suffix" -msgstr "Etternavn Fornavn, Patronymikon" +msgstr "Etternavn, Fornavn Etterstavelse" -#: ../src/gen/display/name.py:289 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:313 msgid "Given Surname Suffix" -msgstr "Fornavn Etternavn" +msgstr "Fornavn Etternavn Etterstavelse" #. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix #. translators, long string, have a look at Preferences dialog -#: ../src/gen/display/name.py:292 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:316 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" -msgstr "Etternavn Fornavn, Patronymikon" +msgstr "Hovedetternavn, patronymikon Etterstavelse Forstavelse" #. DEPRECATED FORMATS -#: ../src/gen/display/name.py:295 +#: ../src/gen/display/name.py:319 msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronymikon, Fornavn" -#: ../src/gen/display/name.py:486 ../src/gen/display/name.py:586 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 +#: ../src/gen/display/name.py:510 ../src/gen/display/name.py:610 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 msgid "Person|title" msgstr "Persontittel" -#: ../src/gen/display/name.py:488 ../src/gen/display/name.py:588 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:268 +#: ../src/gen/display/name.py:512 ../src/gen/display/name.py:612 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 msgid "given" msgstr "fornavn" -#: ../src/gen/display/name.py:490 ../src/gen/display/name.py:590 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264 +#: ../src/gen/display/name.py:514 ../src/gen/display/name.py:614 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 msgid "surname" msgstr "etternavn" -#: ../src/gen/display/name.py:492 ../src/gen/display/name.py:592 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:363 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278 +#: ../src/gen/display/name.py:516 ../src/gen/display/name.py:616 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:362 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 msgid "suffix" msgstr "etterstavelse" -#: ../src/gen/display/name.py:494 ../src/gen/display/name.py:594 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:518 ../src/gen/display/name.py:618 msgid "Name|call" -msgstr "Navn" +msgstr "tiltalsnavn" -#: ../src/gen/display/name.py:497 ../src/gen/display/name.py:596 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:521 ../src/gen/display/name.py:620 msgid "Name|common" -msgstr "vanlig" +msgstr "vanlig navn" -#: ../src/gen/display/name.py:501 ../src/gen/display/name.py:599 +#: ../src/gen/display/name.py:525 ../src/gen/display/name.py:623 msgid "initials" msgstr "initialer" -#: ../src/gen/display/name.py:504 ../src/gen/display/name.py:601 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:528 ../src/gen/display/name.py:625 msgid "Name|primary" -msgstr "Primær" +msgstr "primærnavn" -#: ../src/gen/display/name.py:507 ../src/gen/display/name.py:603 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:531 ../src/gen/display/name.py:627 msgid "primary[pre]" -msgstr "Primær" +msgstr "primær[pri]" -#: ../src/gen/display/name.py:510 ../src/gen/display/name.py:605 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:534 ../src/gen/display/name.py:629 msgid "primary[sur]" -msgstr "Primærkilde" +msgstr "primær[etter]" -#: ../src/gen/display/name.py:513 ../src/gen/display/name.py:607 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:537 ../src/gen/display/name.py:631 msgid "primary[con]" -msgstr "Primær" +msgstr "primær[bnd]" -#: ../src/gen/display/name.py:515 ../src/gen/display/name.py:609 +#: ../src/gen/display/name.py:539 ../src/gen/display/name.py:633 msgid "patronymic" msgstr "avstamningsnavn" -#: ../src/gen/display/name.py:517 ../src/gen/display/name.py:611 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:541 ../src/gen/display/name.py:635 msgid "patronymic[pre]" -msgstr "avstamningsnavn" +msgstr "avstamningsnavn[pri]" -#: ../src/gen/display/name.py:519 ../src/gen/display/name.py:613 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:543 ../src/gen/display/name.py:637 msgid "patronymic[sur]" -msgstr "avstamningsnavn" +msgstr "avstamningsnavn[etter]" -#: ../src/gen/display/name.py:521 ../src/gen/display/name.py:615 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:545 ../src/gen/display/name.py:639 msgid "patronymic[con]" -msgstr "avstamningsnavn" +msgstr "patronymikon[bnd]" -#: ../src/gen/display/name.py:523 ../src/gen/display/name.py:617 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:547 ../src/gen/display/name.py:641 msgid "notpatronymic" -msgstr "avstamningsnavn" +msgstr "ikke avstamningsnavn" -#: ../src/gen/display/name.py:526 ../src/gen/display/name.py:619 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:550 ../src/gen/display/name.py:643 msgid "Remaining names|rest" -msgstr "Finner etternavn" +msgstr "Gjenstående navn" -#: ../src/gen/display/name.py:529 ../src/gen/display/name.py:621 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:384 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276 +#: ../src/gen/display/name.py:553 ../src/gen/display/name.py:645 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:383 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 msgid "prefix" msgstr "forstavelse" -#: ../src/gen/display/name.py:532 ../src/gen/display/name.py:623 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:556 ../src/gen/display/name.py:647 msgid "rawsurnames" -msgstr "etternavn" +msgstr "råetternavn" -#: ../src/gen/display/name.py:534 ../src/gen/display/name.py:625 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:558 ../src/gen/display/name.py:649 msgid "nickname" -msgstr "Kallenavn" +msgstr "økenavn" -#: ../src/gen/display/name.py:536 ../src/gen/display/name.py:627 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:560 ../src/gen/display/name.py:651 msgid "familynick" -msgstr "familie" +msgstr "familieøkenavn" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 @@ -2585,18 +2599,19 @@ msgid "Caste" msgstr "Kaste" #. 2 name (version) +#. Image Description #: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:455 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229 #: ../src/gui/plug/_windows.py:592 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:150 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:335 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:80 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -2643,11 +2658,9 @@ msgstr "Mors alder" msgid "Witness" msgstr "Vitne" -#. Manual Time -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:78 ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:132 -#, fuzzy +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:78 msgid "Time" -msgstr "Tidslinje" +msgstr "Tid" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145 msgid "Adopted" @@ -2848,6 +2861,10 @@ msgstr "periode" msgid "textonly" msgstr "kun tekst" +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 +msgid "Role|Primary" +msgstr "Primær" + #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61 msgid "Clergy" msgstr "Prest" @@ -2868,13 +2885,15 @@ msgstr "Brud" msgid "Groom" msgstr "Brudgom" +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 +msgid "Role|Family" +msgstr "Familie" + #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:68 -#, fuzzy msgid "Informant" -msgstr "Format" +msgstr "Inndataformat" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:184 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:63 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:474 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:476 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135 @@ -2888,7 +2907,6 @@ msgid "Adult Christening" msgstr "Voksendåp" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:62 msgid "Baptism" msgstr "Dåp (voksen)" @@ -2904,7 +2922,7 @@ msgstr "Bas Mitzvah" msgid "Blessing" msgstr "Velsignelse" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:64 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Burial" msgstr "Begravelse" @@ -2977,7 +2995,7 @@ msgid "Number of Marriages" msgstr "Antall ekteskap" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:67 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 msgid "Occupation" msgstr "Yrke" @@ -2994,13 +3012,14 @@ msgid "Property" msgstr "Eiendom" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:126 msgid "Religion" msgstr "Religion" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:103 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2014 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5450 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2009 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5445 msgid "Residence" msgstr "Bosted" @@ -3014,7 +3033,7 @@ msgstr "Testamente" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:234 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:256 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:373 msgid "Marriage" msgstr "Ekteskap" @@ -3056,233 +3075,188 @@ msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternativt ekteskap" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:192 -#, fuzzy msgid "birth abbreviation|b." -msgstr "b" +msgstr "f." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 -#, fuzzy msgid "death abbreviation|d." -msgstr "d" +msgstr "d." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:194 -#, fuzzy msgid "marriage abbreviation|m." -msgstr "g" +msgstr "g." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:195 -#, fuzzy msgid "Unknown abbreviation|unkn." -msgstr "b" +msgstr "ukj." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:196 -#, fuzzy msgid "Custom abbreviation|cust." -msgstr "b" +msgstr "fork." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:197 -#, fuzzy msgid "Adopted abbreviation|adop." -msgstr "d" +msgstr "adop." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:198 -#, fuzzy msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." -msgstr "Voksendåp" +msgstr "v.dåp." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:199 -#, fuzzy msgid "Baptism abbreviation|bap." -msgstr "b" +msgstr "bap." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:200 -#, fuzzy msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." -msgstr "b" +msgstr "barm." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:201 -#, fuzzy msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas." -msgstr "b" +msgstr "basm." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:202 -#, fuzzy msgid "Blessing abbreviation|bles." -msgstr "b" +msgstr "vels." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:203 -#, fuzzy msgid "Burial abbreviation|bur." -msgstr "b" +msgstr "beg." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:204 -#, fuzzy msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." -msgstr "d" +msgstr "d.års." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:205 -#, fuzzy msgid "Census abbreviation|cens." -msgstr "d" +msgstr "folk." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:206 -#, fuzzy msgid "Christening abbreviation|chr." -msgstr "g" +msgstr "dp." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:207 -#, fuzzy msgid "Confirmation abbreviation|conf." -msgstr "b" +msgstr "konf." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:208 -#, fuzzy msgid "Cremation abbreviation|crem." -msgstr "d" +msgstr "krem." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:209 -#, fuzzy msgid "Degree abbreviation|deg." -msgstr "d" +msgstr "grad." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:210 -#, fuzzy msgid "Education abbreviation|edu." -msgstr "d" +msgstr "utd." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:211 -#, fuzzy msgid "Elected abbreviation|elec." -msgstr "d" +msgstr "valg." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:212 -#, fuzzy msgid "Emigration abbreviation|em." -msgstr "b" +msgstr "em." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:213 -#, fuzzy msgid "First Communion abbreviation|f.comm." -msgstr "b" +msgstr "1.nattv." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:214 -#, fuzzy msgid "Immigration abbreviation|im." -msgstr "b" +msgstr "im." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:215 -#, fuzzy msgid "Graduation abbreviation|grad." -msgstr "d" +msgstr "eksam." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:216 -#, fuzzy msgid "Medical Information abbreviation|medinf." -msgstr "Medisinsk informasjon" +msgstr "med.info." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:217 -#, fuzzy msgid "Military Service abbreviation|milser." -msgstr "g" +msgstr "milit." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:218 -#, fuzzy msgid "Naturalization abbreviation|nat." -msgstr "g" +msgstr "nat." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:219 -#, fuzzy msgid "Nobility Title abbreviation|nob." -msgstr "b" +msgstr "nob." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:220 -#, fuzzy msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." -msgstr "g" +msgstr "ant.ekt." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:221 -#, fuzzy msgid "Occupation abbreviation|occ." -msgstr "d" +msgstr "yrk." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:222 -#, fuzzy msgid "Ordination abbreviation|ord." -msgstr "d" +msgstr "ord." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:223 -#, fuzzy msgid "Probate abbreviation|prob." -msgstr "b" +msgstr "lysn." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:224 -#, fuzzy msgid "Property abbreviation|prop." -msgstr "b" +msgstr "eiend." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:225 -#, fuzzy msgid "Religion abbreviation|rel." -msgstr "g" +msgstr "rel." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:226 -#, fuzzy msgid "Residence abbreviation|res." -msgstr "d" +msgstr "bos." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:227 -#, fuzzy msgid "Retirement abbreviation|ret." -msgstr "b" +msgstr "pens." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:228 -#, fuzzy msgid "Will abbreviation|will." -msgstr "b" +msgstr "vilj." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:229 -#, fuzzy msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." -msgstr "g" +msgstr "g.før." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:230 -#, fuzzy msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." -msgstr "g" +msgstr "ektesk.bev." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:231 -#, fuzzy msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." -msgstr "g" +msgstr "ektesk.kont." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:232 -#, fuzzy msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." -msgstr "g" +msgstr "lysn." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:233 -#, fuzzy msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." -msgstr "g" +msgstr "a.gift." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:234 -#, fuzzy msgid "Engagement abbreviation|engd." -msgstr "d" +msgstr "forl." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:235 -#, fuzzy msgid "Divorce abbreviation|div." -msgstr "d" +msgstr "sk." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." -msgstr "" +msgstr "ans.skilsm." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:237 -#, fuzzy msgid "Annulment abbreviation|annul." -msgstr "d" +msgstr "annul." #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 msgid "Civil Union" @@ -3383,43 +3357,37 @@ msgstr "Navn som gift" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:83 msgid "Surname|Inherited" -msgstr "" +msgstr "Etternavn" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:84 -#, fuzzy msgid "Surname|Given" msgstr "Etternavn" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:85 -#, fuzzy msgid "Surname|Taken" msgstr "Etternavn" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:87 -#, fuzzy msgid "Matronymic" -msgstr "Avstamningsnavn" +msgstr "Avstamningsnavn (mor)" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:88 -#, fuzzy msgid "Surname|Feudal" msgstr "Etternavn" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:89 msgid "Pseudonym" -msgstr "" +msgstr "Pesvdonym" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:90 -#, fuzzy msgid "Patrilineal" msgstr "Agnatisk linje" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:91 -#, fuzzy msgid "Matrilineal" -msgstr "Agnatisk linje" +msgstr "Kognatisk linje" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1065 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1080 #: ../src/gui/editors/editeventref.py:77 ../src/gui/editors/editmediaref.py:91 #: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/gui/editors/editsourceref.py:75 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:81 ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 @@ -3547,7 +3515,7 @@ msgstr "Nettside" #: ../src/gen/lib/repotype.py:67 msgid "Bookstore" -msgstr "Bøkhandel" +msgstr "Bokhandel" #: ../src/gen/lib/repotype.py:68 msgid "Collection" @@ -3613,7 +3581,7 @@ msgstr "Video" #: ../src/gen/lib/surnamebase.py:197 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" -msgstr "" +msgstr "%(first)s %(second)s" #: ../src/gen/lib/urltype.py:56 msgid "E-mail" @@ -3631,18 +3599,7 @@ msgstr "Internettsøk" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:288 -#, python-format -msgid "Gramplet %s is running" -msgstr "Smågramps %s kjører" - -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:304 ../src/gen/plug/_gramplet.py:313 -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:326 -#, python-format -msgid "Gramplet %s updated" -msgstr "Smågramps %s er oppdatert" - -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:337 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:333 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Smågramps %s ga en feil" @@ -3696,14 +3653,14 @@ msgstr "Karttjeneste" msgid "Gramps View" msgstr "Smågrampsvisning" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:132 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:136 #: ../src/plugins/view/relview.py:135 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Slektskap" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:390 -#: ../src/gui/grampsbar.py:519 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:196 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:904 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392 +#: ../src/gui/grampsbar.py:542 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Gramplet" msgstr "Smågramps" @@ -3711,26 +3668,26 @@ msgstr "Smågramps" msgid "Sidebar" msgstr "Sidestolpe" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:476 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:480 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1059 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1064 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1081 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1086 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "FEIL: Klarte ikke å lese registrering av programtillegg %(filename)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1078 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1100 #, python-format msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "FEIL: Programtilleggfil %(filename)s er for versjon \"%(gramps_target_version)s\" som er ugyldig for versjon \"%(gramps_version)s\" av Gramps." -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1099 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1121 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "FEIL: Feil pythonfil %(filename)s i registerfil %(regfile)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1107 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1129 #, python-format msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "FEIL: Pythonfil %(filename)s i registerfil %(regfile)s finnes ikke" @@ -3756,11 +3713,11 @@ msgstr "Fila %s er allerede åpen. Lukk den først." #: ../src/docgen/ODSTab.py:431 ../src/docgen/ODSTab.py:462 #: ../src/docgen/ODSTab.py:466 ../src/docgen/ODSTab.py:478 #: ../src/docgen/ODSTab.py:482 ../src/docgen/ODSTab.py:501 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:505 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:150 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:153 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1027 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1030 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:505 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:151 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:154 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1170 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1173 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:107 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303 @@ -3769,9 +3726,9 @@ msgstr "Fila %s er allerede åpen. Lukk den først." #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:92 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:96 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" @@ -3782,7 +3739,7 @@ msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Kan ikke åpne '%s'" #: ../src/gen/plug/utils.py:218 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Feil ved lesing av %s" @@ -3857,22 +3814,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2171 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2190 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Loddrett (topp til bunn)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Loddrett (bunn til topp)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2173 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2192 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Vannrett (venstre til høyre)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2193 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Vannrett (høyre til venstre)" @@ -4120,40 +4077,40 @@ msgstr "Grafer" msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:45 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:46 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:837 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stilen som brukes til generasjons-overskriften." -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:52 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:53 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "Basisstilen som er brukt på sluttnotatet for kilder." -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:60 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:61 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "Basisstilen som er brukt på sluttnotatet for referanser." -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:67 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:68 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "Basisstilen som er brukt på sluttnotatet for notater." -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:111 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:114 msgid "Endnotes" msgstr "Sluttkommentarer" -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:147 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:150 #, python-format msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" msgstr "Notat %(ind)d - Type: %(type)s" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1315 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1493 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1582 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1317 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1568 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1584 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunne ikke legge til bilde på siden" @@ -4162,11 +4119,17 @@ msgstr "Kunne ikke legge til bilde på siden" msgid "File does not exist" msgstr "Fila eksisterer ikke" -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 +#. Do this in case of command line options query (show=filter) +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:259 +msgid "PERSON" +msgstr "PERSON" + +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/BookReport.py:158 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 msgid "Entire Database" msgstr "Hele databasen" -#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:143 +#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:147 msgid "Private" msgstr "Privat" @@ -4214,18 +4177,10 @@ msgstr "Trevisning: første kolonne \"%s\" kan ikke endres" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Dra og slipp kolonnen for å endre rekkefølgen" -#. better to 'Show siblings of\nthe center person -#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " -#. "person"), 0) -#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses")) -#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format")) -#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary " -#. "Display Format")) -#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) -#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:901 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 +#. ################# +#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:916 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491 msgid "Display" msgstr "Vis" @@ -4250,6 +4205,7 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Vis Navnebehandler" #: ../src/gui/configure.py:99 +#, fuzzy msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -4271,13 +4227,32 @@ msgid "" " and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n" " Underhills family nick name, Jose callname.\n" msgstr "" +"De følgende nøkkelordene er byttet ut med passende navnedeler:\n" +"\n" +" For - fornavn (første navn) Etternavn - etternavn (med prefikser og koblinger)\n" +" Tittel - tittel (Dr. Fru) Etterstavelse - etterstavelse (Jr., Sr.)\n" +" Tiltals - tiltalsnavn Tiltalsnavn - tiltalsnavn\n" +" Initialer - første bokstavene i Fornavn Vanlig - økenavn, ellers første i Fornavn\n" +" Primær, Primær[pri] eller [etter] eller [kob]- fullt primært etternavn, forstavelse, bare etternavn, kobling \n" +" Patronymikon, eller [pri] or [etter] or [kob] - fullt pa-/matronymisk etternavn, forstavelse, bare etternavn, kobling \n" +" Familietiltals - Familietiltalsnavn Forstavelse - alle forstavelser (von, de) \n" +" Resten - ikkeprimære etternavn Ikke patronymikon- alle etternavn, untatt pa-/matronymikon & primære\n" +" Råetternavn- etternavn (ingen prefikser eller koblinger)\n" +"\n" +"\n" +"STORE BOKSTAVER: nøkkelord krever store bokstaver. Ekstra parenteser, kommaer er fjernet. Annen tekst vises som den er.\n" +"\n" +"Eksempel: 'Dr. Edwin Jose von der Smith og Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhaug'\n" +" Edwin Jose er fornavn, von der er forstavelse, Smith og Weston er etternavn, \n" +" og er en kobling, Wilson fars etternavn, Dr. tittel, Sr etterstavelse, Ed tiltalsnavn, \n" +" Underhaug familietiltalsnavn, Jose tiltalsnavn.\n" #: ../src/gui/configure.py:130 msgid " Name Editor" msgstr " Navnebehandler" #: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148 -#: ../src/gui/configure.py:1157 ../src/gui/views/pageview.py:624 +#: ../src/gui/configure.py:1172 ../src/gui/views/pageview.py:627 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" @@ -4288,9 +4263,8 @@ msgstr "Innstillinger" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:889 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 -#, fuzzy msgid "Locality" msgstr "Plassering" @@ -4309,7 +4283,6 @@ msgstr "By" #: ../src/gui/configure.py:431 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../src/plugins/view/repoview.py:89 -#, fuzzy msgid "State/County" msgstr "Fylke" @@ -4322,7 +4295,7 @@ msgstr "Fylke" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2438 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2433 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -4333,13 +4306,13 @@ msgstr "Land" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/gui/configure.py:434 ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:54 +#: ../src/gui/configure.py:434 +#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:112 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../src/gui/configure.py:435 ../src/gui/plug/_windows.py:595 -#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:55 #: ../src/plugins/view/repoview.py:92 msgid "Email" msgstr "E-post:" @@ -4349,7 +4322,7 @@ msgid "Researcher" msgstr "Forsker" #: ../src/gui/configure.py:454 ../src/gui/filtereditor.py:293 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:625 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:613 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" @@ -4382,226 +4355,225 @@ msgid "Common" msgstr "Vanlig" #: ../src/gui/configure.py:519 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175 msgid "Call" -msgstr "Fornavn" +msgstr "Tiltalsnavn" #: ../src/gui/configure.py:524 -#, fuzzy msgid "NotPatronymic" -msgstr "Avstamningsnavn" +msgstr "IkkeAvstamningsnavn" -#: ../src/gui/configure.py:638 +#: ../src/gui/configure.py:605 +msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" +msgstr "Linjeskift for å lagre, Escape for å avbryte redigeringen" + +#: ../src/gui/configure.py:652 msgid "This format exists already." msgstr "Dette formatet finnes allerede." -#: ../src/gui/configure.py:660 +#: ../src/gui/configure.py:674 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ugtldig eller ikke komplett formatdefinisjon." -#: ../src/gui/configure.py:677 +#: ../src/gui/configure.py:691 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/gui/configure.py:686 +#: ../src/gui/configure.py:701 msgid "Example" msgstr "Eksempel" #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:820 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 +#: ../src/gui/configure.py:835 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6429 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6433 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 msgid "Name format" msgstr "Navneformat" -#: ../src/gui/configure.py:824 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/gui/configure.py:839 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../src/gui/plug/_windows.py:136 ../src/gui/plug/_windows.py:192 -#: ../src/plugins/BookReport.py:961 +#: ../src/plugins/BookReport.py:999 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../src/gui/configure.py:841 +#: ../src/gui/configure.py:856 msgid "Date format" msgstr "Datoformat" -#: ../src/gui/configure.py:854 +#: ../src/gui/configure.py:869 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender på rapporter" -#: ../src/gui/configure.py:867 +#: ../src/gui/configure.py:882 msgid "Surname guessing" msgstr "Gjetting på etternavn" -#: ../src/gui/configure.py:874 +#: ../src/gui/configure.py:889 msgid "Height multiple surname box (pixels)" -msgstr "" +msgstr "Høyde på etternavnboks (punkt)" -#: ../src/gui/configure.py:881 +#: ../src/gui/configure.py:896 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Den aktive personens navn og Gramps-ID" -#: ../src/gui/configure.py:882 +#: ../src/gui/configure.py:897 msgid "Relationship to home person" msgstr "Slektskap til startperson" -#: ../src/gui/configure.py:891 +#: ../src/gui/configure.py:906 msgid "Status bar" msgstr "Statuslinje" -#: ../src/gui/configure.py:898 +#: ../src/gui/configure.py:913 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Vis tekst for knappene på sidestolpen (krever omstart av Gramps)" -#: ../src/gui/configure.py:909 +#: ../src/gui/configure.py:924 msgid "Missing surname" msgstr "Mangler etternavn" -#: ../src/gui/configure.py:912 +#: ../src/gui/configure.py:927 msgid "Missing given name" msgstr "Mangler fornavn" -#: ../src/gui/configure.py:915 +#: ../src/gui/configure.py:930 msgid "Missing record" msgstr "Mangler forekomst" -#: ../src/gui/configure.py:918 +#: ../src/gui/configure.py:933 msgid "Private surname" msgstr "Privat etternavn" -#: ../src/gui/configure.py:921 +#: ../src/gui/configure.py:936 msgid "Private given name" msgstr "Privat fornavn" -#: ../src/gui/configure.py:924 +#: ../src/gui/configure.py:939 msgid "Private record" msgstr "Privat forekomst" -#: ../src/gui/configure.py:955 +#: ../src/gui/configure.py:970 msgid "Change is not immediate" msgstr "Endringer er ikke øyeblikkelige" -#: ../src/gui/configure.py:956 +#: ../src/gui/configure.py:971 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Å endre dataformat vil ikke begynne å virke før Gramps startes neste gang." -#: ../src/gui/configure.py:969 +#: ../src/gui/configure.py:984 msgid "Date about range" msgstr "Dato omkring en tidsbolk" -#: ../src/gui/configure.py:972 +#: ../src/gui/configure.py:987 msgid "Date after range" msgstr "Dato etter en tidsbolk" -#: ../src/gui/configure.py:975 +#: ../src/gui/configure.py:990 msgid "Date before range" msgstr "Dato før en tidsbolk" -#: ../src/gui/configure.py:978 +#: ../src/gui/configure.py:993 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Høyeste alder for sannsynligvis levende" -#: ../src/gui/configure.py:981 +#: ../src/gui/configure.py:996 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Største aldersforskjell mellom søsken" -#: ../src/gui/configure.py:984 +#: ../src/gui/configure.py:999 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minste antall år mellom generasjoner" -#: ../src/gui/configure.py:987 +#: ../src/gui/configure.py:1002 msgid "Average years between generations" msgstr "Gjennomsnittlig antall år mellom generasjoner" -#: ../src/gui/configure.py:990 +#: ../src/gui/configure.py:1005 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markering for ugyldig datoformat" -#: ../src/gui/configure.py:993 +#: ../src/gui/configure.py:1008 msgid "Dates" msgstr "Datoer" -#: ../src/gui/configure.py:1002 +#: ../src/gui/configure.py:1017 msgid "Add default source on import" msgstr "Legg til en standard kilde ved import" -#: ../src/gui/configure.py:1005 +#: ../src/gui/configure.py:1020 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Skru på stavekontroll" -#: ../src/gui/configure.py:1008 +#: ../src/gui/configure.py:1023 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Vis dagens tips" -#: ../src/gui/configure.py:1011 +#: ../src/gui/configure.py:1026 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Husk siste visning" -#: ../src/gui/configure.py:1014 +#: ../src/gui/configure.py:1029 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maksimalt antall generasjoner for slektsforhold" -#: ../src/gui/configure.py:1018 +#: ../src/gui/configure.py:1033 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Basissti for relativ sti for medier" -#: ../src/gui/configure.py:1025 -#, fuzzy -msgid "Once a month" -msgstr "Dødsmåned" - -#: ../src/gui/configure.py:1026 -msgid "Once a week" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configure.py:1027 -msgid "Once a day" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configure.py:1028 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configure.py:1033 -#, fuzzy -msgid "Check for updates" -msgstr "Søk etter steder" - -#: ../src/gui/configure.py:1038 -msgid "Updated addons only" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configure.py:1039 -msgid "New addons only" -msgstr "" - #: ../src/gui/configure.py:1040 -msgid "New and updated addons" -msgstr "" +msgid "Once a month" +msgstr "En gang i måneden" -#: ../src/gui/configure.py:1050 -msgid "What to check" -msgstr "" +#: ../src/gui/configure.py:1041 +msgid "Once a week" +msgstr "En gang i uka" + +#: ../src/gui/configure.py:1042 +msgid "Once a day" +msgstr "En gang hver dag" + +#: ../src/gui/configure.py:1043 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: ../src/gui/configure.py:1048 +msgid "Check for updates" +msgstr "Søk etter oppdateringer" + +#: ../src/gui/configure.py:1053 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Bare oppdatere programtilleggene" + +#: ../src/gui/configure.py:1054 +msgid "New addons only" +msgstr "Bare nye programtillegg" #: ../src/gui/configure.py:1055 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Nye og oppdaterte programtillegg" + +#: ../src/gui/configure.py:1065 +msgid "What to check" +msgstr "Hva som skal sjekkes" + +#: ../src/gui/configure.py:1070 msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "" +msgstr "Ikke spør om programmtillegg som allerede er nevnt" -#: ../src/gui/configure.py:1060 +#: ../src/gui/configure.py:1075 msgid "Check now" -msgstr "" +msgstr "Sjekk nå" -#: ../src/gui/configure.py:1074 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:1089 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Databasesti" -#: ../src/gui/configure.py:1077 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:1092 msgid "Automatically load last family tree" msgstr "Last inn den siste databasen automatisk" -#: ../src/gui/configure.py:1090 +#: ../src/gui/configure.py:1105 msgid "Select media directory" msgstr "Velg mediakatalog" @@ -4675,7 +4647,8 @@ msgstr "Databasen må oppgraderes!" msgid "Upgrade now" msgstr "Oppgradere nå" -#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:988 +#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:990 +#: ../src/plugins/BookReport.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:1065 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -4702,7 +4675,7 @@ msgstr "_Arkiver" #: ../src/gui/dbman.py:271 msgid "Family tree name" -msgstr "Navn på familietre" +msgstr "Navn på slektstre" #: ../src/gui/dbman.py:281 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 @@ -4788,7 +4761,7 @@ msgstr "Fjern versjon" #: ../src/gui/dbman.py:571 msgid "Could not delete family tree" -msgstr "Kunne ikke fjerne familietreet" +msgstr "Kunne ikke fjerne slektstreet" #: ../src/gui/dbman.py:596 msgid "Deletion failed" @@ -4806,9 +4779,8 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/gui/dbman.py:625 -#, fuzzy msgid "Repair family tree?" -msgstr "Fjerne slektstreet" +msgstr "Reparere slektstreet?" #: ../src/gui/dbman.py:627 #, python-format @@ -4822,15 +4794,22 @@ msgid "" "http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" "Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the family tree directory." msgstr "" +"Hvis du klikker Fortsett vil Gramps prøve å rekonstruere slektsdatabasen din fra siste vellykkede sikkerhetskopi. Dette kan forårsake uønsket oppførsel på flere måter, så det anbefales sterkt at du lager en sikkerhetskopi av databasen først.\n" +"Slektsdatabasen du har valgt er lagret på %s.\n" +"\n" +"Før du begynner med reparasjonen må du være sikker på at slektsdatabsaen ikke kan åpnes mer siden databasemotoren i bakgrunnen da vil kunne bli rekonstruert fra feiltilstanden. automatisk.\n" +"\n" +"Detaljer: Å reparere en slektsdatabase er egentlig det samme som å bruke den siste sikkerhetskopien av denne databasen som Gramps lagret forrige gang den ble brukt. Hvis du har arbeidet i flere timer eller dager uten å lukke Gramps vil all denne informasjonen være tapt! Hvis rekonstruksjonen ikke fungerer vil hele databasen være tapt for alltid. Altså er det nødvendig med sikkerhetskopier. Hvis rekonstruksjonen feiler eller du mister for mye data under rekonstruksjonen kan du reparere det originale slektstreet manuelt. Les om dette på Internettsiden\n" +"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"Før du utfører en reparasjon må du forsøke å åpne slektsdatabasen på vanlig måte. Flere av feilene som dukker opp som automatisk kan repareres vil gjøre at knappen "reparere" blir tilgjengelig. I slike tilfeller kan gjøre den knappen utilgjengelig ved å fjerne fila need_recover i katalogen for slektsdatabasen." #: ../src/gui/dbman.py:646 msgid "Proceed, I have taken a backup" -msgstr "" +msgstr "Fortsett, jeg har laget sikkerhetskopi" #: ../src/gui/dbman.py:647 -#, fuzzy msgid "Stop" -msgstr "_Stopp" +msgstr "Stopp" #: ../src/gui/dbman.py:670 msgid "Rebuilding database from backup files" @@ -4842,7 +4821,7 @@ msgstr "Feil ved innhenting av data fra sikkerhetskopi" #: ../src/gui/dbman.py:710 msgid "Could not create family tree" -msgstr "Kunne ikke opprette familietre" +msgstr "Kunne ikke opprette slektstre" #: ../src/gui/dbman.py:824 msgid "Retrieve failed" @@ -4974,15 +4953,13 @@ msgstr "Notattype:" #: ../src/gui/filtereditor.py:100 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:44 -#, fuzzy msgid "Name type:" -msgstr "Navnetype" +msgstr "Navnetype:" #: ../src/gui/filtereditor.py:101 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:44 -#, fuzzy msgid "Surname origin type:" -msgstr "Gjetting på etternavn" +msgstr "Opphavelig etternavntype:" #: ../src/gui/filtereditor.py:246 msgid "lesser than" @@ -5055,7 +5032,7 @@ msgid "Number of generations:" msgstr "Antall generasjoner:" #: ../src/gui/filtereditor.py:511 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 @@ -5076,7 +5053,7 @@ msgid "Source ID:" msgstr "Kilde ID:" #: ../src/gui/filtereditor.py:516 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 @@ -5104,147 +5081,149 @@ msgstr "Navn på hendelsesfilter:" msgid "Source filter name:" msgstr "Navn på kildefilter:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:528 +#: ../src/gui/filtereditor.py:526 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:41 +msgid "Repository filter name:" +msgstr "Filternavn for oppbevaringssteder" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:530 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 msgid "Inclusive:" msgstr "Inkludert:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:529 +#: ../src/gui/filtereditor.py:531 msgid "Include original person" msgstr "Ta med den opprinnelige personen" -#: ../src/gui/filtereditor.py:530 +#: ../src/gui/filtereditor.py:532 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 msgid "Case sensitive:" msgstr "Skill mellom store og små bokstaver:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:531 +#: ../src/gui/filtereditor.py:533 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" -#: ../src/gui/filtereditor.py:532 +#: ../src/gui/filtereditor.py:534 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Regulært uttrykk:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:533 +#: ../src/gui/filtereditor.py:535 msgid "Use regular expression" msgstr "Bruk regulært utrykk" -#: ../src/gui/filtereditor.py:534 +#: ../src/gui/filtereditor.py:536 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Include Family events:" msgstr "Ta med familiehendelser:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:535 +#: ../src/gui/filtereditor.py:537 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Også familiehendelser hvor personen er kone/mann" -#: ../src/gui/filtereditor.py:537 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 +#: ../src/gui/filtereditor.py:539 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48 msgid "Tag:" -msgstr "" +msgstr "Merke:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:541 +#: ../src/gui/filtereditor.py:543 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:41 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:41 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:42 -#, fuzzy msgid "Confidence level:" -msgstr "_Troverdighet:" +msgstr "Troverdighetsnivå:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:561 +#: ../src/gui/filtereditor.py:563 msgid "Rule Name" msgstr "Navn på regelen" -#: ../src/gui/filtereditor.py:677 ../src/gui/filtereditor.py:688 +#: ../src/gui/filtereditor.py:679 ../src/gui/filtereditor.py:690 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel ble valgt" -#: ../src/gui/filtereditor.py:728 +#: ../src/gui/filtereditor.py:730 msgid "Define filter" msgstr "Definere filter" -#: ../src/gui/filtereditor.py:732 +#: ../src/gui/filtereditor.py:734 msgid "Values" msgstr "Verdier" -#: ../src/gui/filtereditor.py:825 +#: ../src/gui/filtereditor.py:827 msgid "Add Rule" msgstr "Ny regel" -#: ../src/gui/filtereditor.py:837 +#: ../src/gui/filtereditor.py:839 msgid "Edit Rule" msgstr "Rediger en regel" -#: ../src/gui/filtereditor.py:872 +#: ../src/gui/filtereditor.py:874 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:1002 ../src/plugins/Records.py:441 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1004 ../src/plugins/Records.py:517 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:402 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:415 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:428 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:441 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:454 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:467 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:480 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:493 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:594 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:608 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:622 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:636 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:650 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:664 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:678 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:692 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1362 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6411 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1002 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1004 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1009 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1011 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Selvvalgt filterbehandler" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1075 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1077 msgid "Delete Filter?" msgstr "Slett filter?" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1076 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1078 msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." msgstr "Dette filteret er for øyeblikket i bruk av andre filtre. Hvis du sletter det vil det medføre at det blir fjernet fra alle andre filtre det er avhengig av." -#: ../src/gui/filtereditor.py:1080 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1082 msgid "Delete Filter" msgstr "Slett filter" -#: ../src/gui/grampsbar.py:156 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1092 +#: ../src/gui/grampsbar.py:159 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1123 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Smågramps uten navn" -#: ../src/gui/grampsbar.py:301 -#, fuzzy +#: ../src/gui/grampsbar.py:304 msgid "Gramps Bar" -msgstr "Gramps bok" +msgstr "Grampsrad" -#: ../src/gui/grampsbar.py:303 -#, fuzzy +#: ../src/gui/grampsbar.py:306 msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." -msgstr "Høyreklikk for å legge til smågramps" +msgstr "Høyreklikk til høyre for feltet for å legge til smågramps." #: ../src/gui/grampsgui.py:102 msgid "Family Trees" @@ -5260,7 +5239,6 @@ msgstr "_Legg til bokmerke" msgid "Configure" msgstr "Innstilling" -#. Manual Date #: ../src/gui/grampsgui.py:110 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 @@ -5269,9 +5247,9 @@ msgstr "Innstilling" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 @@ -5282,7 +5260,7 @@ msgstr "Innstilling" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/view/eventview.py:83 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -5292,20 +5270,24 @@ msgid "Edit Date" msgstr "Rediger Dato" #: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:196 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:132 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:146 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:116 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2677 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2858 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4673 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:116 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1265 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2672 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2853 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4668 msgid "Events" msgstr "Hendelser" #: ../src/gui/grampsgui.py:114 -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570 msgid "Fan Chart" msgstr "Vifteformet slektstavle" @@ -5328,27 +5310,44 @@ msgid "Gramplets" msgstr "Smågramps" #: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120 -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geoview.py:292 -msgid "GeoView" -msgstr "GeoView" +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:57 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:106 +msgid "Geography" +msgstr "Geografi" -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoperson.py:164 +msgid "GeoPerson" +msgstr "GeoPerson" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geofamily.py:136 +msgid "GeoFamily" +msgstr "GeoFamilie" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoevents.py:137 +msgid "GeoEvents" +msgstr "GeoHendelser" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/view/geoplaces.py:138 +msgid "GeoPlaces" +msgstr "GeoSteder" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:126 msgid "Public" msgstr "Åpen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 msgid "Merge" msgstr "Flett sammen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:220 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:233 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:246 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:259 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:272 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:285 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:298 +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:286 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:300 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:314 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:328 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:342 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:356 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:370 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369 @@ -5359,72 +5358,74 @@ msgstr "Notater" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/Merge/mergeperson.py:206 +#: ../src/gui/grampsgui.py:130 ../src/Merge/mergeperson.py:206 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1930 ../src/plugins/view/relview.py:511 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1949 ../src/plugins/view/relview.py:511 #: ../src/plugins/view/relview.py:851 ../src/plugins/view/relview.py:885 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 msgid "Parents" msgstr "Foreldre" -#: ../src/gui/grampsgui.py:127 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 msgid "Add Parents" msgstr "Legg til foreldre" -#: ../src/gui/grampsgui.py:128 +#: ../src/gui/grampsgui.py:132 msgid "Select Parents" msgstr "Velg foreldre" -#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:675 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4514 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4509 msgid "Pedigree" msgstr "Stamtavle" -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100 +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2403 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2517 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1262 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2398 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2512 msgid "Places" msgstr "Steder" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 #: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3569 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5276 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5348 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3564 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5343 msgid "Repositories" msgstr "Oppbevaringssteder" -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:311 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:324 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:337 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:350 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363 +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:384 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:398 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:412 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:426 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:440 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3440 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3516 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3511 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: ../src/gui/grampsgui.py:136 +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 msgid "Add Spouse" msgstr "Legg til ektefelle" -#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/gui/views/tags.py:219 +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:219 #: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:534 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:538 @@ -5432,75 +5433,73 @@ msgstr "Legg til ektefelle" #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96 -#, fuzzy msgid "Tag" -msgstr "tagalog" +msgstr "Merke" -#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/gui/views/tags.py:576 -#, fuzzy +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:576 msgid "New Tag" -msgstr "Nytt navn" +msgstr "Nytt merke" -#: ../src/gui/grampsgui.py:139 +#: ../src/gui/grampsgui.py:143 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: ../src/gui/grampsgui.py:140 +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 msgid "Grouped List" msgstr "Gruppert liste" -#: ../src/gui/grampsgui.py:141 +#: ../src/gui/grampsgui.py:145 msgid "List" msgstr "Liste" #. name, click?, width, toggle -#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/viewmanager.py:448 +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:448 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Velg" -#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:628 +#: ../src/gui/grampsgui.py:148 ../src/gui/grampsgui.py:149 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:616 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:135 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219 msgid "View" msgstr "Vis" -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 +#: ../src/gui/grampsgui.py:150 msgid "Zoom In" msgstr "Forstørre" -#: ../src/gui/grampsgui.py:147 +#: ../src/gui/grampsgui.py:151 msgid "Zoom Out" msgstr "Forminske" -#: ../src/gui/grampsgui.py:148 +#: ../src/gui/grampsgui.py:152 msgid "Fit Width" msgstr "Tilpass bredde" -#: ../src/gui/grampsgui.py:149 +#: ../src/gui/grampsgui.py:153 msgid "Fit Page" msgstr "Tilpass side" -#: ../src/gui/grampsgui.py:154 +#: ../src/gui/grampsgui.py:158 msgid "Export" msgstr "Eksporter" -#: ../src/gui/grampsgui.py:155 +#: ../src/gui/grampsgui.py:159 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/gui/grampsgui.py:161 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "Lenke" -#: ../src/gui/grampsgui.py:169 +#: ../src/gui/grampsgui.py:173 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Fare: Dette er ustabil kode!" -#: ../src/gui/grampsgui.py:170 +#: ../src/gui/grampsgui.py:174 msgid "" "This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" @@ -5524,19 +5523,19 @@ msgstr "" "\n" "Lag sikkerhetskopi av dine eksisterende databaser før du åpner dem med denne versjonen. Sørg også for å eksportere dine data til XML nå og da." -#: ../src/gui/grampsgui.py:241 +#: ../src/gui/grampsgui.py:245 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Feil ved tolkning av argumenter" -#: ../src/gui/makefilter.py:19 +#: ../src/gui/makefilter.py:21 #, python-format msgid "Filter %s from Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Filter %s fra utklippstavle" -#: ../src/gui/makefilter.py:24 +#: ../src/gui/makefilter.py:26 #, python-format msgid "Created on %4d/%02d/%02d" -msgstr "" +msgstr "Laget den %4d/%02d/%02d" #: ../src/gui/utils.py:225 msgid "Cancelling..." @@ -5562,43 +5561,49 @@ msgstr "Ikke støttet" #: ../src/gui/viewmanager.py:423 msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "" +msgstr "Det er ingen tilgjengelige programtillegg av denne typen" #: ../src/gui/viewmanager.py:424 #, python-format msgid "Checked for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kontrollert for '%s'" #: ../src/gui/viewmanager.py:425 msgid "' and '" -msgstr "" +msgstr "' og '" #: ../src/gui/viewmanager.py:436 msgid "Available Gramps Updates for Addons" -msgstr "" +msgstr "Oppdateringer for programtillegg i Gramps er tilgjengelig" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:465 +msgid "t" +msgid_plural "t" +msgstr[0] "t" +msgstr[1] "" #: ../src/gui/viewmanager.py:522 msgid "Downloading and installing selected addons..." -msgstr "" +msgstr "Laster ned og installerer valgte programtillegg..." #: ../src/gui/viewmanager.py:554 ../src/gui/viewmanager.py:561 msgid "Done downloading and installing addons" -msgstr "" +msgstr "Ferdig med nedlasting og installasjon av programtillegg" #: ../src/gui/viewmanager.py:555 #, python-format msgid "%d addon was installed." msgid_plural "%d addons were installed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d programtillegg ble installert." +msgstr[1] "%d programtillegg ble installert." #: ../src/gui/viewmanager.py:558 msgid "You need to restart Gramps to see new views." -msgstr "" +msgstr "Omstart av Gramps er nødvendig for å se de nye visningsmodusene." #: ../src/gui/viewmanager.py:562 msgid "No addons were installed." -msgstr "" +msgstr "Ingen programtillegg ble installert." #: ../src/gui/viewmanager.py:708 msgid "Connect to a recent database" @@ -5632,7 +5637,7 @@ msgstr "A_vslutt" msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/gui/viewmanager.py:734 ../src/gui/viewmanager.py:801 +#: ../src/gui/viewmanager.py:734 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" @@ -5686,7 +5691,7 @@ msgstr "_Eksportere..." #: ../src/gui/viewmanager.py:761 msgid "Make Backup..." -msgstr "" +msgstr "Lag sikkerhetskopi..." #: ../src/gui/viewmanager.py:762 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" @@ -5724,7 +5729,7 @@ msgstr "Åpne Utklippsvinduet" msgid "_Import..." msgstr "_Importere..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:799 ../src/gui/viewmanager.py:803 +#: ../src/gui/viewmanager.py:799 ../src/gui/viewmanager.py:802 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tøy" @@ -5732,160 +5737,179 @@ msgstr "Verk_tøy" msgid "Open the tools dialog" msgstr "Åpne verktøyvinduet" -#: ../src/gui/viewmanager.py:802 +#: ../src/gui/viewmanager.py:801 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmerker" -#: ../src/gui/viewmanager.py:804 +#: ../src/gui/viewmanager.py:803 msgid "_Configure View..." msgstr "_Konfigurere visning..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:805 +#: ../src/gui/viewmanager.py:804 msgid "Configure the active view" msgstr "Sett opp den valgte visningen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:810 +#: ../src/gui/viewmanager.py:809 msgid "_Navigator" -msgstr "" +msgstr "_Navigatør" -#: ../src/gui/viewmanager.py:812 +#: ../src/gui/viewmanager.py:811 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: ../src/gui/viewmanager.py:814 +#: ../src/gui/viewmanager.py:813 msgid "F_ull Screen" msgstr "F_ullskjerm" -#: ../src/gui/viewmanager.py:819 ../src/gui/viewmanager.py:1357 +#: ../src/gui/viewmanager.py:818 ../src/gui/viewmanager.py:1362 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: ../src/gui/viewmanager.py:824 ../src/gui/viewmanager.py:1374 +#: ../src/gui/viewmanager.py:823 ../src/gui/viewmanager.py:1379 msgid "_Redo" msgstr "_Gjør om" -#: ../src/gui/viewmanager.py:830 +#: ../src/gui/viewmanager.py:829 msgid "Undo History..." msgstr "Angre historikk..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:844 +#: ../src/gui/viewmanager.py:843 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Nøkkel %s er ikke bundet" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:917 +#: ../src/gui/viewmanager.py:919 msgid "Loading plugins..." msgstr "Laster inn programtillegg..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:924 ../src/gui/viewmanager.py:939 +#: ../src/gui/viewmanager.py:926 ../src/gui/viewmanager.py:941 msgid "Ready" msgstr "Klart" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:932 +#: ../src/gui/viewmanager.py:934 msgid "Registering plugins..." msgstr "Programtillegg for registrering..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:969 +#: ../src/gui/viewmanager.py:971 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisk sikkerhetskopi..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:973 +#: ../src/gui/viewmanager.py:975 msgid "Error saving backup data" msgstr "Feil ved lagring av data til sikkerhetskopi" -#: ../src/gui/viewmanager.py:984 +#: ../src/gui/viewmanager.py:986 msgid "Abort changes?" msgstr "Avbryt endringer?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:985 -#, fuzzy -msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." -msgstr "Avbryte endringene vil sette databasen tilbake til den tilstanden den var i før du begynte å utføre endringer i denne sesjonen." - #: ../src/gui/viewmanager.py:987 +msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." +msgstr "Avbryt av endringene vil sette databasen tilbake til den tilstanden den var i før du begynte å utføre endringer i denne sesjonen." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:989 msgid "Abort changes" msgstr "Avbryt endringer" -#: ../src/gui/viewmanager.py:997 +#: ../src/gui/viewmanager.py:999 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan ikke avvise de endringene som er gjort" -#: ../src/gui/viewmanager.py:998 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1000 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Endringene kan ikke fullføres helt fordi antall endringer i denne sesjonen overskrider grensen." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1278 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1280 msgid "Import Statistics" msgstr "Importere statistikker" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1329 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1331 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1408 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1414 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML-sikkerhetskopi" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1418 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1424 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 msgid "Path:" msgstr "Sti:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1438 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1444 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1470 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1476 msgid "Media:" msgstr "Media:" +#. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../src/gui/viewmanager.py:1475 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1481 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:983 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574 msgid "Include" msgstr "Ta med" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1476 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1482 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 msgid "Megabyte|MB" -msgstr "" +msgstr "MB" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1477 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1483 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568 msgid "Exclude" msgstr "Utelat" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1489 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1500 +msgid "Backup file already exists! Overwrite?" +msgstr "Fil for sikkerhetskopi finnes allerede! Overskriv?" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1501 +#, python-format +msgid "The file '%s' exists." +msgstr "Fila '%s' eksisterer." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1502 +msgid "Proceed and overwrite" +msgstr "Fortsett og overskriv" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1503 +msgid "Cancel the backup" +msgstr "Avbryt sikkerhetskopieringen" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1510 msgid "Making backup..." msgstr "Lager sikkerhetskopi..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1510 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1527 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Sikkerhetskopi lagret på '%s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1513 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1530 msgid "Backup aborted" -msgstr "" +msgstr "Sikkerhetskopi ble avbrutt" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1531 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1548 msgid "Select backup directory" msgstr "Velg katalog for sikkerhetskopi" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1796 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1813 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Lasting av programtillegg feilet" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1797 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1814 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " @@ -5893,11 +5917,11 @@ msgstr "" "Programtillegget kunne ikke bli lastet. Se Hjelp-menyen, Status for Programtillegg for mer informasjon.\n" "Bruk http://bugs.gramps-project.org for å rapportere feil på offisielle programtillegg. Kontakt utvikler av programtillegget hvis det ikke er et offisielt programtillegg. " -#: ../src/gui/viewmanager.py:1837 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1854 msgid "Failed Loading View" msgstr "Feil ved lasting av visning" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1838 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1855 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" @@ -5970,7 +5994,7 @@ msgstr "Fjern sted" msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "For å velge et mediaobjekt, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:833 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1047 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Ingen bilder er angitt, klikk på knappen for å velge et" @@ -5978,7 +6002,7 @@ msgstr "Ingen bilder er angitt, klikk på knappen for å velge et" msgid "Edit media object" msgstr "Rediger mediaobjekt" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:808 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1025 msgid "Select an existing media object" msgstr "Velg et eksisterende mediaobjekt" @@ -5995,7 +6019,7 @@ msgstr "Fjern mediaobjekt" msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "For å velge et notat, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:756 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:946 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ingen notater er angitt, klikk på knappen for å velge et" @@ -6004,7 +6028,7 @@ msgstr "Ingen notater er angitt, klikk på knappen for å velge et" msgid "Edit Note" msgstr "Rediger notat" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:728 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:921 msgid "Select an existing note" msgstr "Velg et eksisterende notat" @@ -6060,7 +6084,10 @@ msgstr "Hendelse: %s" msgid "New Event" msgstr "Ny hendelse" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/plugins/view/geoevents.py:318 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:337 ../src/plugins/view/geoevents.py:360 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:370 ../src/plugins/view/geoperson.py:408 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:428 ../src/plugins/view/geoperson.py:464 msgid "Edit Event" msgstr "Rediger hendelse" @@ -6077,7 +6104,7 @@ msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre hendelse. ID finnes allerede." #: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:278 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:859 ../src/gui/editors/editplace.py:301 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:808 ../src/gui/editors/editplace.py:301 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:172 #: ../src/gui/editors/editsource.py:190 #, python-format @@ -6138,12 +6165,10 @@ msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Velger en eksisterende person fra databasen, og legger den til som et barn i den aktuelle familien" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 -#, fuzzy msgid "Move the child up in the children list" msgstr "Flytt barnet oppover i barnelista" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 -#, fuzzy msgid "Move the child down in the children list" msgstr "Flytt barnet nedover i barnelista" @@ -6155,11 +6180,11 @@ msgstr "#" #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:176 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:190 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4625 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Gender" msgstr "Kjønn" @@ -6176,7 +6201,7 @@ msgstr "Mor" #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:161 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209 @@ -6188,7 +6213,7 @@ msgstr "Mor" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 msgid "Birth Date" msgstr "Fødselsdato" @@ -6196,7 +6221,7 @@ msgstr "Fødselsdato" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:183 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 @@ -6258,7 +6283,7 @@ msgstr "" "%(object)s som endres er endret utenfor denne editoren. Dette kan være på grunn av en endring i hovedvinduet, for eksempel at en kilde som brukes her er slettet fra kildevisningen.\n" "For å være sikker på at informasjonen fortsatt er korrekt er data her oppdatert. Noen endringer du har gjort kan være tapt." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:335 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 #: ../src/plugins/view/familyview.py:257 msgid "family" msgstr "familie" @@ -6267,7 +6292,8 @@ msgstr "familie" msgid "New Family" msgstr "Ny familie" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 ../src/gui/editors/editfamily.py:1090 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 ../src/gui/editors/editfamily.py:1089 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:362 msgid "Edit Family" msgstr "Rediger familie" @@ -6326,42 +6352,42 @@ msgstr "Begravelse:" msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1021 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "En far kan ikke være sitt eget barn" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1023 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s er registrert både som far og barn i familien." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1031 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "En mor kan ikke være sitt eget barn" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1033 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s er registrert både som mor og barn i familien." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1039 msgid "Cannot save family" msgstr "Kunne ikke lagre familien" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1041 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Ingen data er registrert for denne familien. Skriv inn data eller avbryt." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1047 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre familie. ID finnes allerede." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049 ../src/gui/editors/editnote.py:312 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 ../src/gui/editors/editnote.py:312 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Du har prøvd å forandre Gramps IDen med verdien %(id)s. Denne verdien er allerede i bruk. Angi en annen verdi eller la feltet være blankt for å få neste tilgjengelige ID-verdi." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1064 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1063 msgid "Add Family" msgstr "Legg til familie" @@ -6454,10 +6480,9 @@ msgstr "Y" msgid "Name Editor" msgstr "Navnebehandler" -#: ../src/gui/editors/editname.py:168 ../src/gui/editors/editperson.py:302 -#, fuzzy +#: ../src/gui/editors/editname.py:168 ../src/gui/editors/editperson.py:301 msgid "Call name must be the given name that is normally used." -msgstr "En del av fornavnet er det som vanligvis brukes. " +msgstr "Tiltalsnavn må være det fornavnet som vanligvis brukes." #: ../src/gui/editors/editname.py:304 msgid "New Name" @@ -6541,41 +6566,41 @@ msgstr "Legg til notat" msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Slett notat (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:147 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:148 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Person %(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:151 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:152 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Ny person: %(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:153 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:154 msgid "New Person" msgstr "Ny person" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:574 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:573 ../src/plugins/view/geofamily.py:366 msgid "Edit Person" msgstr "Rediger person" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:629 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:617 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Rediger objektegenskapene" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:668 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:656 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142 msgid "Make Active Person" msgstr "Gjør person aktiv" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:672 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:660 msgid "Make Home Person" msgstr "Gjør til startperson" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:822 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:771 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem med å endre kjønn" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:823 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:772 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -6583,45 +6608,50 @@ msgstr "" "Endring av kjønn førte til problemer med informasjonen om ekteskapet.\n" "Sjekk personens giftemål." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:834 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:783 msgid "Cannot save person" msgstr "Kan ikke lagre personen" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:835 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:784 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Det er angitt data for denne personen. Skriv inn data eller avbryt endringen." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:858 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:807 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre personen. ID finnes allerede." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:876 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:825 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Legg til person (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:882 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:831 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Rediger person (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1094 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:920 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250 +msgid "Non existing media found in the Gallery" +msgstr "Ingen eksisterende media ble funnet i Galleriet" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1056 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Det angitte kjønnet er ukjent" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1096 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1058 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Kjønnet til personen er for øyeblikket ukjent. Vanligvis er dette en feil. Spesifiser kjønn." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1099 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1061 msgid "_Male" msgstr "_Hankjønn" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1100 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1062 msgid "_Female" msgstr "Hu_nkjønn" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1101 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1063 msgid "_Unknown" msgstr "_Ukjent" @@ -6672,6 +6702,8 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:228 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:631 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:285 ../src/plugins/view/geoplaces.py:304 msgid "Edit Place" msgstr "Rediger sted" @@ -6945,6 +6977,8 @@ msgstr "Flytt det valgte datafeltet ned" #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1301 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:57 msgid "Key" msgstr "Tast" @@ -6953,6 +6987,7 @@ msgid "_Data" msgstr "_Data" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:138 msgid "Family Events" msgstr "Familiehendelser" @@ -6990,6 +7025,7 @@ msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Flytt den valgte hendelsen nedover" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:54 msgid "Role" msgstr "Regel" @@ -7044,16 +7080,12 @@ msgid "_Gallery" msgstr "Ga_lleri" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:143 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:223 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Åpne innholdskatalog" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250 -msgid "Non existing media found in the Gallery" -msgstr "Ingen eksisterende media ble funnet i Galleriet" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:480 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:211 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:490 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:199 msgid "Drag Media Object" msgstr "Trekk mediaobjekt" @@ -7097,7 +7129,7 @@ msgstr "Fylke" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2437 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2432 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "State" msgstr "Stat" @@ -7149,13 +7181,13 @@ msgstr "Sett som standardnavn" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:968 ../src/gui/views/listview.py:483 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 ../src/gui/views/listview.py:500 #: ../src/gui/views/tags.py:475 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 ../src/gui/views/listview.py:484 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1188 ../src/gui/views/listview.py:501 #: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -7195,7 +7227,7 @@ msgstr "Flytt det valgte notatet nedover" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:80 #: ../src/plugins/view/noteview.py:77 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" @@ -7304,7 +7336,7 @@ msgstr "Flytt det valgte oppbevaringsstedet nedover" #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 msgid "Call Number" -msgstr "Telefonnummer" +msgstr "Henvisningsnummer" #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:75 msgid "_Repositories" @@ -7347,13 +7379,13 @@ msgstr "Flytt den valgte kilden nedover" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:49 ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3543 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3538 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1738 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1736 msgid "Page" msgstr "Side" @@ -7372,49 +7404,41 @@ msgstr "" "For å endre denne kikdereferansen må du lukke kilden." #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 -#, fuzzy msgid "Create and add a new surname" -msgstr "Lag og legg til et nytt navn" +msgstr "Lag og legg til et nytt etternavn" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 -#, fuzzy msgid "Remove the selected surname" -msgstr "Fjern den valgte personen" +msgstr "Fjern den valgte etternavnet" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 -#, fuzzy msgid "Edit the selected surname" -msgstr "Rediger det valgte navnet" +msgstr "Rediger det valgte etternavnet" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 -#, fuzzy msgid "Move the selected surname upwards" -msgstr "Flytt det valgte navnet oppover" +msgstr "Flytt det valgte etternavnet oppover" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69 -#, fuzzy msgid "Move the selected surname downwards" -msgstr "Flytt det valgte navnet nedover" +msgstr "Flytt det valgte etternavnet nedover" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56 msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "Kobling" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 -#, fuzzy msgid "Origin" -msgstr "Opprinnelig tid" +msgstr "Opprinnelig" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:83 -#, fuzzy msgid "Multiple Surnames" -msgstr "Flere foreldrepar" +msgstr "Flere etternavn" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:90 -#, fuzzy msgid "Family Surnames" -msgstr "Etternavn:" +msgstr "Familieetternavn" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53 msgid "Create and add a new web address" @@ -7486,11 +7510,11 @@ msgstr "B_ruk" msgid "Run selected tool" msgstr "Bruk det valgte verktøyet" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:80 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:81 msgid "Select surname" msgstr "Velg etternavn" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 msgid "Count" msgstr "Tell" @@ -7504,59 +7528,59 @@ msgstr "Tell" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:114 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:115 msgid "Finding Surnames" msgstr "Finner etternavn" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:115 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:116 msgid "Finding surnames" msgstr "Finner etternavn" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:481 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:628 msgid "Select a different person" msgstr "Velg en annen person" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:511 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:655 msgid "Select a person for the report" msgstr "Velg en person for rapporten" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:577 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:736 msgid "Select a different family" msgstr "Velg en annen familie" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:668 ../src/plugins/BookReport.py:173 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:833 ../src/plugins/BookReport.py:183 msgid "unknown father" msgstr "ukjent far" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:179 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:839 ../src/plugins/BookReport.py:189 msgid "unknown mother" msgstr "ukjent mor" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:676 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:841 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s og %s (%s)" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:963 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1184 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Ta også med %s?" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:965 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1186 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Velg en person" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1129 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1434 msgid "Colour" msgstr "Farge" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1303 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1662 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 msgid "Save As" msgstr "Lagre som" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1375 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1742 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:353 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" @@ -7570,7 +7594,8 @@ msgstr "Skjult" msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174 msgid "Plugin Manager" msgstr "Behandler for programtillegg" @@ -7685,19 +7710,16 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/gui/plug/_windows.py:591 -#, fuzzy msgid "Plugin name" -msgstr "Behandler for programtillegg" +msgstr "Navn på programtillegg" #: ../src/gui/plug/_windows.py:593 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Versjon:" +msgstr "Versjon" #: ../src/gui/plug/_windows.py:594 -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "Forfatter" +msgstr "Forfattere" #. Save Frame #: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:522 @@ -7705,9 +7727,8 @@ msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: ../src/gui/plug/_windows.py:599 -#, fuzzy msgid "Detailed Info" -msgstr "Bundet til " +msgstr "Detaljert informasjon" #: ../src/gui/plug/_windows.py:656 msgid "Plugin Error" @@ -7772,15 +7793,14 @@ msgid "Style" msgstr "Stil" #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 -#, fuzzy msgid "Selection Options" -msgstr "Velger operasjon" +msgstr "Utvalgsmuligheter" #. ############################### #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:399 ../src/plugins/Records.py:439 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:399 ../src/plugins/Records.py:515 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 @@ -7799,8 +7819,8 @@ msgstr "Velger operasjon" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6391 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6389 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1339 msgid "Report Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" @@ -7907,14 +7927,12 @@ msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analyse og utforskning" #: ../src/gui/plug/tool.py:58 -#, fuzzy msgid "Family Tree Processing" -msgstr "Familietrær" +msgstr "Prosessering av slektstre" #: ../src/gui/plug/tool.py:59 -#, fuzzy msgid "Family Tree Repair" -msgstr "Familietre" +msgstr "Reparere slektstre" #: ../src/gui/plug/tool.py:60 msgid "Revision Control" @@ -7947,6 +7965,7 @@ msgid "Select Event" msgstr "Velg hendelse" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:86 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 msgid "Main Participants" msgstr "Hoveddeltakere" @@ -7963,7 +7982,7 @@ msgstr "Velg Notat" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:133 ../src/plugins/view/familyview.py:83 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:97 ../src/plugins/view/noteview.py:80 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Merker" #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:61 msgid "Select Media Object" @@ -7989,275 +8008,269 @@ msgstr "Velg Oppbevaringssted" msgid "Select Source" msgstr "Velg kilde" -#: ../src/gui/views/listview.py:193 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 +#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til..." -#: ../src/gui/views/listview.py:195 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 +#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 msgid "_Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/gui/views/listview.py:197 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 +#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 msgid "_Merge..." msgstr "Flett sa_mmen..." -#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369 +#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369 msgid "Export View..." msgstr "Eksporter visningsresultat..." -#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 +#: ../src/gui/views/listview.py:213 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 msgid "action|_Edit..." msgstr "R_edigere..." -#: ../src/gui/views/listview.py:392 +#: ../src/gui/views/listview.py:400 msgid "Active object not visible" msgstr "Det aktive objektet er ikke synlig" -#: ../src/gui/views/listview.py:403 ../src/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 ../src/plugins/view/geoview.py:2487 +#: ../src/gui/views/listview.py:411 ../src/gui/views/navigationview.py:255 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket" -#: ../src/gui/views/listview.py:404 +#: ../src/gui/views/listview.py:412 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." -#: ../src/gui/views/listview.py:480 +#: ../src/gui/views/listview.py:497 msgid "Remove selected items?" msgstr "Fjern valgte element?" -#: ../src/gui/views/listview.py:481 +#: ../src/gui/views/listview.py:498 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "Mer enn ett element som skal slettes er valgt. Spør ved sletting av hvert enkelt?" -#: ../src/gui/views/listview.py:494 +#: ../src/gui/views/listview.py:511 msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." msgstr "Dette elementet er i bruk. Hvis du fjerner det vil elementet samt alle henvisninger til det bli slettet." -#: ../src/gui/views/listview.py:498 ../src/plugins/view/familyview.py:255 +#: ../src/gui/views/listview.py:515 ../src/plugins/view/familyview.py:255 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Sletting av elementet vil fjerne det fra databasen." -#: ../src/gui/views/listview.py:505 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297 +#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297 #: ../src/plugins/view/familyview.py:257 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Vil du slette %s?" -#: ../src/gui/views/listview.py:506 ../src/plugins/view/familyview.py:258 +#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "_Delete Item" msgstr "_Slett element" -#: ../src/gui/views/listview.py:548 +#: ../src/gui/views/listview.py:565 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Kolonne valgt, sorterer..." -#: ../src/gui/views/listview.py:905 +#: ../src/gui/views/listview.py:922 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Eksportere visningsresultat som et regneark" -#: ../src/gui/views/listview.py:913 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 +#: ../src/gui/views/listview.py:930 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/gui/views/listview.py:918 +#: ../src/gui/views/listview.py:935 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:919 +#: ../src/gui/views/listview.py:936 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Open Document Regneark" -#: ../src/gui/views/listview.py:1046 ../src/gui/views/listview.py:1066 +#: ../src/gui/views/listview.py:1063 ../src/gui/views/listview.py:1083 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:165 msgid "Updating display..." msgstr "Oppdater visningen ..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1112 +#: ../src/gui/views/listview.py:1129 msgid "Columns" msgstr "Kolonner" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:250 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:251 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er lagt til som et bokmerke" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:242 ../src/plugins/view/geoview.py:2488 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:242 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:270 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:271 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Legg til bokmerke" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:273 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:274 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:290 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:291 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:652 msgid "_Forward" msgstr "_Frem" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:291 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:292 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gå til neste person i historikken" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:299 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644 msgid "_Back" msgstr "_Tilbake" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:299 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:300 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gå til forrige person i historikken" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:303 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:304 msgid "_Home" msgstr "Til startpersonen" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:305 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:306 msgid "Go to the default person" msgstr "Gå til standardpersonen" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:309 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:310 msgid "Set _Home Person" msgstr "Angi som startperson" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:337 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:341 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:338 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:342 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Hopp til Gramps ID" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:366 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:367 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig Gramps-ID" -#: ../src/gui/views/pageview.py:409 +#: ../src/gui/views/pageview.py:410 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidestolpe" -#: ../src/gui/views/pageview.py:412 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/pageview.py:413 msgid "_Bottombar" -msgstr "_Nederst" +msgstr "_Verktøylinje nederst" -#: ../src/gui/views/pageview.py:415 ../src/plugins/view/grampletview.py:95 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/pageview.py:416 ../src/plugins/view/grampletview.py:95 msgid "Add a gramplet" -msgstr "_Legge til smågramps" +msgstr "Legge til en smågramps" -#: ../src/gui/views/pageview.py:595 +#: ../src/gui/views/pageview.py:418 +msgid "Remove a gramplet" +msgstr "Fjern en smågramps" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:598 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Sett opp %(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:612 +#: ../src/gui/views/pageview.py:615 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:631 +#: ../src/gui/views/pageview.py:634 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Sett opp %s visning" #: ../src/gui/views/tags.py:85 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49 -#, fuzzy msgid "manual|Tags" -msgstr "Bokmerker" +msgstr "Merker" #: ../src/gui/views/tags.py:220 msgid "New Tag..." -msgstr "" +msgstr "Nytt merke..." #: ../src/gui/views/tags.py:222 -#, fuzzy msgid "Organize Tags..." -msgstr "Organisere bokmerker" +msgstr "Organisere merker..." #: ../src/gui/views/tags.py:225 -#, fuzzy msgid "Tag selected rows" -msgstr "Bruk det valgte verktøyet" +msgstr "Merk valgte rader" #: ../src/gui/views/tags.py:265 msgid "Adding Tags" -msgstr "" +msgstr "Legg til merker" #: ../src/gui/views/tags.py:270 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Tag Selection (%s)" -msgstr "Valg av verktøy" +msgstr "Merk utvalg (%s)" #: ../src/gui/views/tags.py:324 msgid "Change Tag Priority" -msgstr "" +msgstr "Endre egenskap for merke" #: ../src/gui/views/tags.py:368 ../src/gui/views/tags.py:376 -#, fuzzy msgid "Organize Tags" -msgstr "Organisere bokmerker" +msgstr "Organisere merker" #: ../src/gui/views/tags.py:385 -#, fuzzy msgid "Color" msgstr "Farge" #: ../src/gui/views/tags.py:472 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Remove tag '%s'?" -msgstr "Fjerne slektstreet '%s'?" +msgstr "Fjerne merke '%s'?" #: ../src/gui/views/tags.py:473 msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." -msgstr "" +msgstr "Merket vil bli fjernet. Merket vil også bli fjernet fra alle objekter i databasen." #: ../src/gui/views/tags.py:500 msgid "Removing Tags" -msgstr "" +msgstr "Fjerner merker" #: ../src/gui/views/tags.py:505 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Delete Tag (%s)" -msgstr "Slett sted (%s)" +msgstr "Slett merke (%s)" #: ../src/gui/views/tags.py:553 -#, fuzzy msgid "Cannot save tag" -msgstr "Kan ikke lagre notat" +msgstr "Kan ikke lagre merke" #: ../src/gui/views/tags.py:554 -#, fuzzy msgid "The tag name cannot be empty" -msgstr "Denne hendelsen kan ikke være tom" +msgstr "Dette kerket kan ikke være tomt" #: ../src/gui/views/tags.py:558 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add Tag (%s)" -msgstr "Legg til sted (%s)" +msgstr "Legg til merke (%s)" #: ../src/gui/views/tags.py:564 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit Tag (%s)" -msgstr "Rediger sted (%s)" +msgstr "Rediger merke (%s)" #: ../src/gui/views/tags.py:574 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Tag: %s" -msgstr ": %s\n" +msgstr ": Merke: %s" #: ../src/gui/views/tags.py:587 -#, fuzzy msgid "Tag Name:" -msgstr "Kallenavn:" +msgstr "Navn på merke:" #: ../src/gui/views/tags.py:592 msgid "Pick a Color" -msgstr "" +msgstr "Velg en farge" #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 msgid "" @@ -8316,36 +8329,40 @@ msgid "Collapse this section" msgstr "Slå sammen dette kapittelet" #. default tooltip -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:738 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:762 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Dra Egenskapsknapp for å flytte og klikk på den for oppsett" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:931 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:957 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Høyreklikk for å legge til smågramps" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1423 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:993 +msgid "Untitled Gramplet" +msgstr "Smågramps uten navn" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1462 msgid "Number of Columns" msgstr "Antall kolonner" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1428 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1467 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Innstillinger for Smågramps" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1458 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1497 msgid "Use maximum height available" msgstr "Bruk største tilgjengelige høyde" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1464 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1503 msgid "Height if not maximized" msgstr "Høyde om det ikke er maksimert" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1471 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1510 msgid "Detached width" msgstr "Bredde, frikoblet" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1478 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1517 msgid "Detached height" msgstr "Høyde, frikoblet" @@ -8361,13 +8378,12 @@ msgstr "" #: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:757 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Edit the tag list" -msgstr "Rediger det valgte filteret" +msgstr "Rediger merkelista" -#: ../src/gui/widgets/photo.py:52 +#: ../src/gui/widgets/photo.py:53 msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikk på bildet for å vise det i standard bildevisningsprogram." #: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292 msgid "Progress Information" @@ -8375,13 +8391,13 @@ msgstr "Fremdriftsinformasjon" #. spell checker submenu #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 +#, fuzzy msgid "Spell" msgstr "Stavekontroll" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 -#, fuzzy msgid "Search selection on web" -msgstr "Filtervalg" +msgstr "Søk etter utvalget på Internett" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 msgid "_Send Mail To..." @@ -8428,14 +8444,12 @@ msgid "Clear Markup" msgstr "Fjern markering" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:509 -#, fuzzy msgid "Undo" -msgstr "_Angre" +msgstr "Angre" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 -#, fuzzy msgid "Redo" -msgstr "_Gjør om" +msgstr "Gjør om" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625 msgid "Select font color" @@ -8446,14 +8460,12 @@ msgid "Select background color" msgstr "Velg bakgrunnsfarge" #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:69 ../src/gui/widgets/tageditor.py:128 -#, fuzzy msgid "Tag selection" -msgstr "Datovalg" +msgstr "Valg av merker" #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 -#, fuzzy msgid "Edit Tags" -msgstr "Rediger %s" +msgstr "Rediger merker" #: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1607 #, python-format @@ -8474,101 +8486,87 @@ msgstr "'%s' er ikke en gyldig dato" msgid "See data not in Filter" msgstr "Velg data som ikke er i filter" -#: ../src/config.py:274 +#: ../src/config.py:277 msgid "Missing Given Name" msgstr "Mangler fornavn" -#: ../src/config.py:275 +#: ../src/config.py:278 msgid "Missing Record" msgstr "Mangler forekomst" -#: ../src/config.py:276 +#: ../src/config.py:279 msgid "Missing Surname" msgstr "Mangler etternavn" -#: ../src/config.py:283 ../src/config.py:285 +#: ../src/config.py:286 ../src/config.py:288 msgid "Living" msgstr "Levende" -#: ../src/config.py:284 +#: ../src/config.py:287 msgid "Private Record" msgstr "Privat forekomst" -#: ../src/Merge/mergeevent.py:47 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergeevent.py:49 msgid "manual|Merge_Events" -msgstr "Flett_sammen_steder" +msgstr "Flett_sammen_hendelser" -#: ../src/Merge/mergeevent.py:69 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergeevent.py:71 msgid "Merge Events" -msgstr "Foreldrehendelser" +msgstr "Flett sammen hendelser" -#: ../src/Merge/mergeevent.py:214 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergeevent.py:216 msgid "Merge Event Objects" -msgstr "Kan ikke flette sammen hendelsesobjekter." +msgstr "Flett sammen hendelsesobjekter" #: ../src/Merge/mergefamily.py:49 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Families" -msgstr "Flett_sammen_steder" +msgstr "Flett_sammen_familier" #: ../src/Merge/mergefamily.py:71 -#, fuzzy msgid "Merge Families" -msgstr "Reorganiserer familier" +msgstr "Flett sammen familier" #: ../src/Merge/mergefamily.py:223 ../src/Merge/mergeperson.py:327 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan ikke flette sammen personer" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:268 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:278 msgid "A parent should be a father or mother." -msgstr "" +msgstr "En foreldre skal være far eller mor." -#: ../src/Merge/mergefamily.py:272 -msgid "When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must be the person that will be deleted from the database." -msgstr "" - -#: ../src/Merge/mergefamily.py:281 ../src/Merge/mergefamily.py:292 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:291 ../src/Merge/mergefamily.py:302 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:347 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene, må du først bryte relasjonen mellom dem." -#: ../src/Merge/mergefamily.py:312 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergefamily.py:323 msgid "Merge Family" -msgstr "Ny familie" +msgstr "Flett sammen familie" -#: ../src/Merge/mergemedia.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergemedia.py:48 msgid "manual|Merge_Media_Objects" -msgstr "Flett_sammen_steder" +msgstr "Flett_sammen_mediaobjekter" -#: ../src/Merge/mergemedia.py:68 ../src/Merge/mergemedia.py:188 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 ../src/Merge/mergemedia.py:190 msgid "Merge Media Objects" -msgstr "Trekk mediaobjekt" +msgstr "Flett sammen mediaobjekt" -#: ../src/Merge/mergenote.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergenote.py:49 msgid "manual|Merge_Notes" -msgstr "Flett_sammen_kilder" +msgstr "Flett_sammen_notater" -#: ../src/Merge/mergenote.py:68 ../src/Merge/mergenote.py:200 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:203 msgid "Merge Notes" -msgstr "Flett sammen kilder" +msgstr "Flett sammen notater" -#: ../src/Merge/mergenote.py:93 +#: ../src/Merge/mergenote.py:96 msgid "flowed" -msgstr "" +msgstr "flytende" -#: ../src/Merge/mergenote.py:93 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergenote.py:96 msgid "preformatted" -msgstr "_Formattert" +msgstr "formattert" #: ../src/Merge/mergeperson.py:59 msgid "manual|Merge_People" @@ -8596,7 +8594,7 @@ msgstr "Fant ingen foreldre" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1810 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1829 msgid "Spouses" msgstr "Ektefeller" @@ -8606,7 +8604,7 @@ msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn" #: ../src/Merge/mergeperson.py:245 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:846 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:848 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -8614,52 +8612,43 @@ msgstr "Adresser" msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Ektefeller kan ikke flettes sammen. For å flette disse personene, må du først bryte relasjonene mellom dem." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:347 -#, fuzzy -msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them" -msgstr "En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene, må du først bryte relasjonen mellom dem." - #: ../src/Merge/mergeperson.py:410 -#, fuzzy msgid "Merge Person" msgstr "Flett sammen personer" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:450 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:449 msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." -msgstr "" +msgstr "En person med flere relasjoner til den samme ektefellen er i ferd med å bli smeltet sammen. Dette er ikke mulig med denne sammensmeltingsrutinen. Sammensmeltingen avbrytes." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:461 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:460 msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." -msgstr "" +msgstr "Flere familier blir smeltet sammen. Dette er uvanlig og sammensmeltingen avbrytes." -#: ../src/Merge/mergeplace.py:53 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:55 msgid "manual|Merge_Places" msgstr "Flett_sammen_steder" -#: ../src/Merge/mergeplace.py:75 ../src/Merge/mergeplace.py:214 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:216 msgid "Merge Places" msgstr "Flett sammen steder" -#: ../src/Merge/mergerepository.py:45 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergerepository.py:47 msgid "manual|Merge_Repositories" -msgstr "Flett_sammen_kilder" +msgstr "Flett_sammen_oppbevaringssteder" -#: ../src/Merge/mergerepository.py:67 ../src/Merge/mergerepository.py:175 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 ../src/Merge/mergerepository.py:177 msgid "Merge Repositories" -msgstr "Oppbevaringssteder" +msgstr "Flett sammen oppbevaringssteder" -#: ../src/Merge/mergesource.py:46 +#: ../src/Merge/mergesource.py:49 msgid "manual|Merge_Sources" msgstr "Flett_sammen_kilder" -#: ../src/Merge/mergesource.py:68 +#: ../src/Merge/mergesource.py:71 msgid "Merge Sources" msgstr "Flett sammen kilder" -#: ../src/Merge/mergesource.py:201 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergesource.py:204 msgid "Merge Source" msgstr "Flett sammen kilder" @@ -8797,58 +8786,66 @@ msgstr "Dine data vil være trygge, men det anbefales at du tar en omstart av Gr msgid "Error Detail" msgstr "Feildetaljer" -#: ../src/plugins/BookReport.py:147 ../src/plugins/BookReport.py:185 -msgid "Not Applicable" -msgstr "Kan ikke brukes" - -#: ../src/plugins/BookReport.py:181 +#: ../src/plugins/BookReport.py:191 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s og %(mother)s [%(id)s]" -#: ../src/plugins/BookReport.py:586 +#: ../src/plugins/BookReport.py:599 msgid "Available Books" msgstr "Tilgjengelige bøker" -#: ../src/plugins/BookReport.py:598 +#: ../src/plugins/BookReport.py:622 msgid "Book List" msgstr "Bokliste" -#: ../src/plugins/BookReport.py:686 ../src/plugins/BookReport.py:1132 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/BookReport.py:671 +msgid "Discard Unsaved Changes" +msgstr "Avvis endringer som ikke er lagret?" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:672 +msgid "You have made changes which have not been saved." +msgstr "Du har gjort endringer som ikke er lagret." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:673 ../src/plugins/BookReport.py:1064 +msgid "Proceed" +msgstr "Fortsett" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:724 ../src/plugins/BookReport.py:1190 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1238 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Bokrapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:724 +#: ../src/plugins/BookReport.py:762 msgid "New Book" msgstr "Ny bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:727 +#: ../src/plugins/BookReport.py:765 msgid "_Available items" msgstr "_Tilgjengelige emner" -#: ../src/plugins/BookReport.py:731 +#: ../src/plugins/BookReport.py:769 msgid "Current _book" msgstr "Gjeldende _bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:739 +#: ../src/plugins/BookReport.py:777 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297 msgid "Item name" msgstr "Emnenavn" -#: ../src/plugins/BookReport.py:742 +#: ../src/plugins/BookReport.py:780 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: ../src/plugins/BookReport.py:754 +#: ../src/plugins/BookReport.py:792 msgid "Book selection list" msgstr "Liste for bokvalg" -#: ../src/plugins/BookReport.py:794 +#: ../src/plugins/BookReport.py:832 msgid "Different database" msgstr "En annen database" -#: ../src/plugins/BookReport.py:795 +#: ../src/plugins/BookReport.py:833 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -8863,22 +8860,48 @@ msgstr "" "\n" "Derfor blir den sentrale personen for hvert emne til den aktive personen i den åpne databasen." -#: ../src/plugins/BookReport.py:955 +#: ../src/plugins/BookReport.py:993 msgid "Setup" msgstr "Oppsett" -#: ../src/plugins/BookReport.py:965 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1003 msgid "Book Menu" msgstr "Bokmeny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:988 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1026 msgid "Available Items Menu" msgstr "Meny over tilgjengelige emner" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1183 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1052 +msgid "No book name" +msgstr "Ingen boknavn" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1053 +msgid "" +"You are about to save away a book with no name.\n" +"\n" +"Please give it a name before saving it away." +msgstr "" +"Du er i ferd med å lagre en bok uten navn.\n" +"\n" +"Vennligst angi et navn før du lagrer den." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1060 +msgid "Book name already exists" +msgstr "Boknavnet finnes allerede" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1061 +msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." +msgstr "Du holder på å lagre en bok med et navn som allerede finnes." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1241 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps bok" +#: ../src/plugins/BookReport.py:1296 ../src/plugins/BookReport.py:1304 +msgid "Please specify a book name" +msgstr "Vennligst skriv inn et navn på boka" + #: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32 msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "Lager en bok som inneholder flere rapporter." @@ -8895,16 +8918,21 @@ msgstr "Viser noen interessante poster om personer og familier" msgid "Records Gramplet" msgstr "Smågramps for poster" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:388 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:460 msgid "Records" msgstr "Poster" -#: ../src/plugins/Records.py:329 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:71 +#: ../src/plugins/Records.py:220 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr "' og '" + +#: ../src/plugins/Records.py:398 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45 msgid "Double-click name for details" msgstr "Dobbeltklikk på navn for å se detaljer" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/Records.py:330 +#: ../src/plugins/Records.py:399 #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45 @@ -8913,11 +8941,11 @@ msgstr "Dobbeltklikk på navn for å se detaljer" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:72 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:46 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Ingen Slektstre er lastet." -#: ../src/plugins/Records.py:337 +#: ../src/plugins/Records.py:407 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89 @@ -8925,62 +8953,83 @@ msgstr "Ingen Slektstre er lastet." msgid "Processing..." msgstr "Prosesserer..." -#: ../src/plugins/Records.py:406 +#: ../src/plugins/Records.py:482 #, python-format -msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" -msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" +msgid "%(number)s. " +msgstr "%(number)s. " -#: ../src/plugins/Records.py:443 +#: ../src/plugins/Records.py:484 +#, python-format +msgid " (%(value)s)" +msgstr "(%(value)s)" + +#: ../src/plugins/Records.py:519 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:909 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i rapporten." -#: ../src/plugins/Records.py:447 +#: ../src/plugins/Records.py:523 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6417 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrere person" -#: ../src/plugins/Records.py:448 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 +#: ../src/plugins/Records.py:524 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358 msgid "The center person for the filter" msgstr "Senterpersonen for filteret" -#: ../src/plugins/Records.py:454 +#: ../src/plugins/Records.py:530 msgid "Use call name" -msgstr "Bruk kallenavn" +msgstr "Bruk tiltalsnavn" -#: ../src/plugins/Records.py:456 +#: ../src/plugins/Records.py:532 msgid "Don't use call name" -msgstr "Ikke bruk kallenavn" +msgstr "Ikke bruk tiltalsnavn" -#: ../src/plugins/Records.py:457 +#: ../src/plugins/Records.py:533 msgid "Replace first name with call name" -msgstr "Erstatt fornavn med kallenavn" +msgstr "Erstatt fornavn med tiltalsnavn" -#: ../src/plugins/Records.py:458 +#: ../src/plugins/Records.py:534 msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" -msgstr "Understek kallenavn i fornavn / legg til kallenavn til fornavn" +msgstr "Understek tiltalsnavn i fornavn / legg til tiltalsnavn til fornavn" -#: ../src/plugins/Records.py:464 +#: ../src/plugins/Records.py:537 +msgid "Footer text" +msgstr "Bunntekst" + +#: ../src/plugins/Records.py:543 msgid "Person Records" msgstr "Personposter" -#: ../src/plugins/Records.py:466 +#: ../src/plugins/Records.py:545 msgid "Family Records" msgstr "Familieposter" -#: ../src/plugins/Records.py:503 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1042 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1653 +#: ../src/plugins/Records.py:583 +msgid "The style used for the report title." +msgstr "Stilen som brukes på rapporttittelen." + +#: ../src/plugins/Records.py:595 +msgid "The style used for the report subtitle." +msgstr "Stilen som brukes på undertittelen til rapporten." + +#: ../src/plugins/Records.py:604 +msgid "The style used for headings." +msgstr "Stilen som brukes på titler." + +#: ../src/plugins/Records.py:612 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1064 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1673 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:873 @@ -8996,79 +9045,76 @@ msgstr "Familieposter" msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning." -#: ../src/plugins/Records.py:512 -msgid "The style used for headings." -msgstr "Stilen som brukes på titler." +#: ../src/plugins/Records.py:622 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten." -#: ../src/plugins/Records.py:521 -msgid "The style used for the report title." -msgstr "Stilen som brukes på rapporttittelen." - -#: ../src/plugins/Records.py:530 +#: ../src/plugins/Records.py:632 msgid "Youngest living person" msgstr "Yngste levende person" -#: ../src/plugins/Records.py:531 +#: ../src/plugins/Records.py:633 msgid "Oldest living person" msgstr "Eldste levende person" -#: ../src/plugins/Records.py:532 +#: ../src/plugins/Records.py:634 msgid "Person died at youngest age" msgstr "Person døde i ung alder" -#: ../src/plugins/Records.py:533 +#: ../src/plugins/Records.py:635 msgid "Person died at oldest age" msgstr "Person døde i høy alder" -#: ../src/plugins/Records.py:534 +#: ../src/plugins/Records.py:636 msgid "Person married at youngest age" msgstr "Person ble gift seg i ung alder" -#: ../src/plugins/Records.py:535 +#: ../src/plugins/Records.py:637 msgid "Person married at oldest age" msgstr "Person ble gift seg i høy alder" -#: ../src/plugins/Records.py:536 +#: ../src/plugins/Records.py:638 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "Person ble skilt i ung alder" -#: ../src/plugins/Records.py:537 +#: ../src/plugins/Records.py:639 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "Person ble skilt i høy alder" -#: ../src/plugins/Records.py:538 +#: ../src/plugins/Records.py:640 msgid "Youngest father" msgstr "Yngste far" -#: ../src/plugins/Records.py:539 +#: ../src/plugins/Records.py:641 msgid "Youngest mother" msgstr "Yngste mor" -#: ../src/plugins/Records.py:540 +#: ../src/plugins/Records.py:642 msgid "Oldest father" msgstr "Eldste far" -#: ../src/plugins/Records.py:541 +#: ../src/plugins/Records.py:643 msgid "Oldest mother" msgstr "Eldste mor" -#: ../src/plugins/Records.py:542 +#: ../src/plugins/Records.py:644 msgid "Couple with most children" msgstr "Par med flest barn" -#: ../src/plugins/Records.py:543 +#: ../src/plugins/Records.py:645 msgid "Living couple married most recently" msgstr "Levende par som sist ble gift" -#: ../src/plugins/Records.py:544 +#: ../src/plugins/Records.py:646 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "Levende par som ble gift for lengst tid siden" -#: ../src/plugins/Records.py:545 +#: ../src/plugins/Records.py:647 msgid "Shortest past marriage" msgstr "Korteste ekteskap" -#: ../src/plugins/Records.py:546 +#: ../src/plugins/Records.py:648 msgid "Longest past marriage" msgstr "Lengste ekteskap" @@ -9121,7 +9167,6 @@ msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Lager dokumenter i PDF-format (.pdf)." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153 -#, fuzzy msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." msgstr "Lager dokumenter i postscript-format (.ps)." @@ -9150,24 +9195,24 @@ msgstr "PyGtk 2.10 eller senere er påkrevd" msgid "of %d" msgstr "av %d" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:263 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6349 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6347 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 msgid "Possible destination error" msgstr "Mulig målfeil" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6350 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:265 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6348 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å lagre data. Dette kan lage problemer med filhåndteringen. Det anbefales at du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider." -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:548 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:549 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Klarte ikke å lage jpeg-versjon av bildet %(name)s" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1052 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1195 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunne ikke åpne %s" @@ -9195,32 +9240,32 @@ msgstr "d." msgid "short for married|m." msgstr "g." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:164 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:152 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Anetavle for %s" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:710 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Anetre" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:711 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:698 msgid "Making the Tree..." -msgstr "_Håndtere slektstrær..." +msgstr "Lager slektstreet..." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:795 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:782 msgid "Printing the Tree..." -msgstr "Sorterer datoer..." +msgstr "Skriver ut treet..." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460 +#. ################# +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:862 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456 msgid "Tree Options" msgstr "Treopsjoner" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:876 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:864 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 @@ -9235,12 +9280,12 @@ msgstr "Treopsjoner" msgid "Center Person" msgstr "Senterperson" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:877 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865 msgid "The center person for the tree" msgstr "Senterpersonen for dette treet" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:880 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333 @@ -9249,260 +9294,291 @@ msgstr "Senterpersonen for dette treet" msgid "Generations" msgstr "Generasjoner" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:881 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i treet" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:885 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:873 msgid "" "Display unknown\n" "generations" -msgstr "Største antall generasjoner" +msgstr "" +"Vise ukjente\n" +"generasjoner" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:892 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1489 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875 +msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" +msgstr "Antall generasjoner med tomme bokser som skal være med i rapporten" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:882 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Ko_mprimere tre" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:893 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1490 -msgid "Whether to compress the tree." -msgstr "Om treet skal komprimeres." +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883 +msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" +msgstr "Om ekstra mellomrom skal fjernes ved navn for ukjente personer" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:908 -#, fuzzy +#. better to 'Show siblings of\nthe center person +#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " +#. "person"), 0) +#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses")) +#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format")) +#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary " +#. "Display Format")) +#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) +#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:897 msgid "" -"Main\n" +"Center person uses\n" +"which format" +msgstr "" +"Hovedperson bruker\n" +"hvilket format" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:899 +msgid "Use Fathers Display format" +msgstr "Bruk fedres visningsformat" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900 +msgid "Use Mothers display format" +msgstr "Bruk mødres visningsformat" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901 +msgid "Which Display format to use the center person" +msgstr "Hvilket visningsformat som skal brukes for senterpersonen" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907 +msgid "" +"Father\n" "Display Format" -msgstr "Visningsformat" +msgstr "" +"Far\n" +"visningsformat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:910 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1529 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1539 -#, fuzzy -msgid "Display format for the output box." +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:911 +msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Visningsformat til boksen for utdata." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:913 -msgid "" -"Use Main/Secondary\n" -"Display Format for" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:915 -msgid "Everyone uses the Main Display format" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:916 -msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:918 -msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:920 -msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers" -msgstr "" - #. Will add when libsubstkeyword supports it. #. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) #. missing.add_item( 0, _("Does not display anything")) #. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'")) #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:932 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515 -#, fuzzy -msgid "Secondary" -msgstr "Andre person" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:934 -#, fuzzy +#. category_name = _("Secondary") +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:924 msgid "" -"Secondary\n" +"Mother\n" "Display Format" -msgstr "Visningsformat" +msgstr "" +"Mor\n" +"visningsformat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:942 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1532 -#, fuzzy -msgid "Include Marriage information" -msgstr "Ta med kildeangivelser" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:930 +msgid "Display format for the mothers box." +msgstr "Visningsformat for bokser med mødre." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1534 -#, fuzzy -msgid "Whether to include marriage information in the report." -msgstr "Om ekteskapsinformasjon skal være med i rapporten." +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:933 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525 +msgid "Include Marriage box" +msgstr "Ta med ekteskapsbokser" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:935 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 +msgid "Whether to include a separate marital box in the report" +msgstr "Om egne ekteskapsbokser skal være med i rapporten" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:938 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" -msgstr "Visningsformat" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1550 -#, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut..." - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:953 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1552 -msgid "Scale report to fit" msgstr "" +"Visningsformat\n" +"for ekteskap" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:954 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1553 -#, fuzzy -msgid "Do not scale report" -msgstr "Kan ikke lagre oppbevaringssted" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531 +msgid "Display format for the marital box." +msgstr "Visningsformat til bokser med ekteskapsdata." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:955 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1554 -#, fuzzy -msgid "Scale report to fit page width only" -msgstr "Vis hele sidebredden" +#. ################# +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546 +msgid "Scale tree to fit" +msgstr "Skalere treet så det passer" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 +msgid "Do not scale tree" +msgstr "Ikke skalere treet" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548 +msgid "Scale tree to fit page width only" +msgstr "Skalere treet slik at det passer i bredden" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549 +msgid "Scale tree to fit the size of the page" +msgstr "Skalere treet slik at det passer på en side" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:950 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551 +msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" +msgstr "Om treet skal skaleres for å passe inn på en side" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1555 -#, fuzzy -msgid "Scale report to fit the size of the page" -msgstr "_Skaler slik at den passer på en side" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:957 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557 -#, fuzzy -msgid "Whether to scale the report to fit a specific size" -msgstr "Skalere for å passe inn på en side." +msgid "" +"Resize Page to Fit Tree size\n" +"\n" +"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" +msgstr "" +"Endre sidestørrelse for å tilpasse trestørrelsen.\n" +"Merk: Overstyrer innstillingene i flippen for 'Papirstørrelse'" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1562 -#, fuzzy -msgid "One page report" -msgstr "Ahnentafelrapport" +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563 +msgid "" +"Whether to resize the page to fit the size \n" +"of the tree. Note: the page will have a \n" +"non standard size.\n" +"\n" +"With this option selected, the following will happen:\n" +"\n" +"With the 'Do not scale tree' option the page\n" +" is resized to the height/width of the tree\n" +"\n" +"With 'Scale tree to fit page width only' the height of\n" +" the page is resized to the height of the tree\n" +"\n" +"With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n" +" is resized to remove any gap in either height or width" +msgstr "" +"Om siden skal endre størrelse for å passe størrelsen\n" +"på treet. Merk: siden vil ha en ustandardisert\n" +"størrelse.\n" +"\n" +"Om denne opsjonen er valgt vil følgende skje:\n" +"\n" +"Med opsjonen 'Ikke skalere treet' vil sidestørrelsen\n" +" bli endret til høyden/bredden på treet\n" +"\n" +"Med 'Skalere treet for å tilpasses bredden' vil høyden\n" +" på siden bli endret til å høyden på treet\n" +"\n" +"Med 'Skalere treet for å tilpasses størrelsen på siden'\n" +" vil sidestørrelsen bli endret for å fjerne alle mellomrom\n" +" enten i høyde eller bredde" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:963 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1564 -#, fuzzy -msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report." -msgstr "Stilen som brukes på rapportens tittel." - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:968 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1570 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:985 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1587 msgid "Report Title" -msgstr "Rapporter" +msgstr "Rapporttittel" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:969 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1571 -msgid "Do not print a title" -msgstr "" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1636 +msgid "Do not include a title" +msgstr "Ikke ta med tittel" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:970 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987 msgid "Include Report Title" -msgstr "Ta med personer" +msgstr "Ta med rapporttittel" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:973 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1576 -msgid "Print a border" -msgstr "" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 +msgid "Choose a title for the report" +msgstr "Velg en tittel for denne rapporten" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:974 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1577 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:991 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593 +msgid "Include a border" +msgstr "Ta med en ramme" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594 msgid "Whether to make a border around the report." -msgstr "Om ekteskapsinformasjon skal være med i rapporten." +msgstr "Om det skal lages en ramme rundt rapporten." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:977 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1580 -msgid "Print Page Numbers" -msgstr "" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:995 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597 +msgid "Include Page Numbers" +msgstr "Ta med sidetall" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:978 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996 msgid "Whether to print page numbers on each page." -msgstr "Begynn med ny side etter hver generasjon." +msgstr "Om det skal skrives sidetall på hver side." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:981 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:999 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1601 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Ta med blanke sider" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:982 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ta med blanke sider." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1590 -#, fuzzy -msgid "Include a personal note" -msgstr "Ta med personer" +#. category_name = _("Notes") +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1007 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1607 +msgid "Include a note" +msgstr "Ta med en kommentar" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:990 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1592 -#, fuzzy -msgid "Whether to include a personalized note on the report." -msgstr "Om personer uten kjent fødselsår skal tas med." +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609 +msgid "Whether to include a note on the report." +msgstr "Om det skal tas med et notat i rapporten." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:994 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614 msgid "" -"Note to add\n" -"to the graph\n" +"Add a note\n" "\n" "$T inserts today's date" -msgstr "Kommentar som legges til grafen" +msgstr "" +"Legg til et notat\n" +"\n" +"$T setter inn dagens dato" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1599 -#, fuzzy -msgid "Add a personal note" -msgstr "Legg til en ny personhendelse" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1603 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1018 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1619 msgid "Note Location" -msgstr "Kommentarplassering" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1003 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1606 -#, fuzzy -msgid "Where to place a personal note." -msgstr "Om en persons alder ved død skal beregnes." - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1014 -msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1017 -msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" -msgstr "" +msgstr "Notatplassering" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1021 -msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" -msgstr "" +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1622 +msgid "Where to place the note." +msgstr "Hvor et notat skal plasseres." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1053 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1643 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1036 +msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr "Ingen generasjoner med tomme bokser for ukjente aner" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1039 +msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr "En generasjon med tomme bokser for ukjente aner" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1043 +msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr " Generasjoner av tomme bokser for ukjente aner" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1075 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1663 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:682 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:672 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104 @@ -9530,14 +9606,14 @@ msgstr "Formatere måneder..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1103 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092 msgid "Applying Filter..." msgstr "Bruker filter..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:268 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1106 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1095 msgid "Reading database..." msgstr "Leser database..." @@ -9590,7 +9666,7 @@ msgstr "Kalenderår" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalenderen" @@ -9609,14 +9685,14 @@ msgstr "Senterpersonen for denne rapporten" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6432 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6437 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377 msgid "Select the format to display names" msgstr "Velg format for å vise navn" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428 msgid "Country for holidays" msgstr "Land for helligdager" @@ -9628,79 +9704,79 @@ msgstr "Velg et land for å vise dets helligdager" #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 msgid "First day of week" msgstr "Første ukedag" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Velg første ukedag for kalenderen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 msgid "Birthday surname" msgstr "Etternavn ved fødsel" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra første familie som listes opp)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra siste familie som listes opp)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustruer bruker sitt eget etternavn" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Velg gifte kvinners viste etternavn" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bare med levende personer" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bare med levende personer i kalenderen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med fødselsdager" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ta med fødselsdager i kalenderen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med jubileer" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med jubileer i kalenderen" @@ -9763,9 +9839,8 @@ msgid "Daily text display" msgstr "Visning av daglig tekst" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542 -#, fuzzy msgid "Holiday text display" -msgstr "Visning av daglig tekst" +msgstr "Visning av tekst for helligdager" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:545 msgid "Days of the week text" @@ -9790,210 +9865,227 @@ msgstr "Bunntekst, linje 3" msgid "Borders" msgstr "Rammer" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:177 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:164 +#, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" -msgstr "Etterkommerrapport for %(person_name)s" +msgstr "Etterkommerrapport for %(person)s og %(father1)s, %(mother1)s" #. Should be 2 items in names list -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:184 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:171 +#, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" -msgstr "Datter til %(father)s og %(mother)s." +msgstr "Etterkommerrapport for %(person)s, %(father1)s og %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:191 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:178 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" -msgstr "" +msgstr "Etterkommerrapport for %(father1)s, %(father2)s og %(mother1)s, %(mother2)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:200 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:187 +#, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" -msgstr "Etterkommertre for %s" +msgstr "Etterkommertre for %(person)s" #. Should be two items in names list -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:203 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:190 +#, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" -msgstr "Datter til %(father)s og %(mother)s." +msgstr "Etterkommertre for %(father)s og %(mother)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:340 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:327 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" -msgstr "" +msgstr "Slektstre for %(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:342 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:329 +#, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" -msgstr "Barn til %(father)s og %(mother)s." +msgstr "Slektstre for %(father1)s og %(mother1)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:365 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:352 msgid "Cousin Chart for " -msgstr "Etterkommertre for %s" +msgstr "Etterkommertre for " -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:750 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:740 +#, python-format msgid "Family %s is not in the Database" -msgstr "Person %s er ikke i databasen" +msgstr "Familie %s er ikke i databasen" #. if self.name == "familial_descend_tree": +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1467 -#, fuzzy msgid "Report for" -msgstr "Rapporter" +msgstr "Rapport for" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460 +msgid "The main person for the report" +msgstr "Hovedpersonen for denne rapporten" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464 -#, fuzzy -msgid "The main person for the report" -msgstr "Senterpersonen for denne rapporten" +msgid "The main family for the report" +msgstr "Slektstre for denne rapporten" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468 -#, fuzzy -msgid "The main family for the report" -msgstr "Senterfamilie for rapporten" - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472 -#, fuzzy msgid "Start with the parent(s) of the selected first" -msgstr "Du har ikke skrivetilgang til den valgte fila." +msgstr "Begynn med foreldre(ne) til den valgte først" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1475 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1471 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." -msgstr "Visningen viser en anetavle for den valgte personen" +msgstr "Vil vise foreldrene og søsknene til valgte personen." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1484 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480 msgid "Level of Spouses" -msgstr "Bundet til en ektefelle" +msgstr "Nivå med ektefeller" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" -msgstr "" +msgstr "0=ingen ektefeller, 1=ta med ektefeller, 2=ta med ektefeller til ektefeller osv" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1495 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486 +msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" +msgstr "Om personer skal flyttes oppover når det er mulig, noe som resulterer i et mindre tre" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 msgid "" -"Personal\n" +"Descendant\n" "Display Format" -msgstr "Visningsformat" +msgstr "" +"Etterkommers\n" +"visningsformat" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497 +msgid "Display format for a descendant." +msgstr "Visningsformat for etterkommere." #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500 -#, fuzzy msgid "Bold direct descendants" -msgstr "Direkte linje til mannlige etterkommere" +msgstr "Uthev direkte etterkommere" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502 -#, fuzzy msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." -msgstr "Om det skal tas med relasjonssti fra startperson til hver etterkommer." +msgstr "Om personer som er direkte etterkommere (ikke ste- eller halv) skal utheves." + +#. bug 4767 +#. diffspouse = BooleanOption( +#. _("Use separate display format for spouses"), +#. True) +#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) +#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514 +msgid "Indent Spouses" +msgstr "Innrykk ved ektefeller" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515 +msgid "Whether to indent the spouses in the tree." +msgstr "Om ektefeller skal ha et innrykk i treet." #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518 -msgid "Use separate display format for spouses" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1520 -#, fuzzy -msgid "Whether spouses can have a different format." -msgstr "Om ektefeller skal vises i treet." - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523 -#, fuzzy -msgid "Indent Spouses" -msgstr "Ta med ektefeller" - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1524 -#, fuzzy -msgid "Whether to indent the spouses in the tree." -msgstr "Om ektefeller skal vises i treet." - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 -#, fuzzy msgid "" "Spousal\n" "Display Format" -msgstr "Visningsformat" +msgstr "" +"Visningsformat\n" +"for ektefeller" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1542 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522 +msgid "Display format for a spouse." +msgstr "Visningsformat for ektefelle." + +#. ################# +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535 msgid "Replace" -msgstr "Erstatt:" +msgstr "Erstatt" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1545 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" msgstr "" +"Erstatt visningsformat:\n" +"Erstatt denne'/' med denne'" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" -msgstr "De Forente Stater i Amerika" +msgstr "" +"f.eks.\n" +"Amerikas Forente Stater/USA" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1572 -#, fuzzy -msgid "Choose a title for the report" -msgstr "Den markeringen som skal brukes for rapporten" +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598 +msgid "Whether to include page numbers on each page." +msgstr "Om det skal tas med sidetall på hver side." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1665 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637 +msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" +msgstr "Etterkommertre for [valgt(e) person(er)]" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1641 +msgid "Family Chart for [names of chosen family]" +msgstr "Slektstre for [navn på valgt familie]" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1645 +msgid "Cousin Chart for [names of children]" +msgstr "Søskenbarntre for [navn på barn]" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1685 msgid "The bold style used for the text display." -msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning." +msgstr "Den uthevede stilen som brukes for tekstvisningen." #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Lager en grafisk anetavle" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:81 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Lager en grafisk kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108 msgid "Descendant Tree" msgstr "Etterkommertavle" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Lager et grafisk etterkommertre" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147 msgid "Family Descendant Tree" msgstr "Etterkommertavle" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:99 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148 msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" -msgstr "Lager et grafisk etterkommertre" +msgstr "Lager et grafisk etterkommertre rundt en familie" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:122 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171 msgid "Produces fan charts" msgstr "Lag et viftekart" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:143 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:730 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistikkdiagram" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "Lager statistiske stolpe- og kake-diagrammer over personene i databasen" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:167 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 msgid "Timeline Chart" msgstr "Tidslinjetavle" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Lager en tidslinjetavle." @@ -10112,13 +10204,13 @@ msgstr "Dødsmåned" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:333 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 msgid "Birth place" msgstr "Fødselssted" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:335 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 msgid "Death place" msgstr "Dødssted" @@ -10465,7 +10557,6 @@ msgid "vC_alendar" msgstr "vC_alendar" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163 -#, fuzzy msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." msgstr "vCalendar brukes av mange kalendere og "syvende sans"-programmer." @@ -10499,68 +10590,68 @@ msgid "Translate headers" msgstr "Oversette overskrifter" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Birth date" msgstr "Fødselsdato" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 msgid "Birth source" msgstr "Kilde for fødsel" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193 msgid "Baptism date" msgstr "Dåpsdato" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 msgid "Baptism place" msgstr "Dåpssted" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196 msgid "Baptism source" msgstr "Kilde for dåp" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 msgid "Death date" msgstr "Dødsdato" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 msgid "Death source" msgstr "Kilde for død" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 msgid "Burial date" msgstr "Begravelsesdato" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:198 msgid "Burial place" msgstr "Begravelsessted" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203 msgid "Burial source" msgstr "Kilde for begravelse" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:253 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5116 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5111 msgid "Husband" msgstr "Ektemann" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5113 msgid "Wife" msgstr "Kone" @@ -10688,7 +10779,8 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fordeling av aldersforskjell mellom mor og barn" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234 msgid "Statistics" msgstr "Statistikker" @@ -10719,7 +10811,7 @@ msgstr "Dobbeltklikk for å se %d personer" #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:42 msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å vise en kort rapport som viser alle personer med den valgte egenskapen." #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49 #, python-format @@ -10727,418 +10819,449 @@ msgid "Active person: %s" msgstr "Aktiv person: %s" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:30 -#, fuzzy -msgid "Person Details Gramplet" -msgstr "Vindu for alder ved vist dato" +msgid "Person Details" +msgstr "Persondetaljer" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing details of a person" -msgstr "Smågramps som viser grafer for ulike aldre" +msgstr "Smågramps som viser detaljer for en person" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:38 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:51 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:64 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:50 msgid "Details" -msgstr "Vis detaljer" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:43 -#, fuzzy -msgid "Repository Details Gramplet" -msgstr "Oppbevaringssted" +msgstr "Detaljer" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:44 -#, fuzzy +msgid "Repository Details" +msgstr "Detaljer for oppbevaringssted" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:45 msgid "Gramplet showing details of a repository" -msgstr "Smågramps som viser grafer for ulike aldre" +msgstr "Smågramps som viser detaljer for et oppbevaringssted" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:56 -#, fuzzy -msgid "Place Details Gramplet" -msgstr "Smågramps Aldersstatistikk" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:58 +msgid "Place Details" +msgstr "Stedsdetaljer" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:57 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:59 msgid "Gramplet showing details of a place" -msgstr "Smågramps som viser grafer for ulike aldre" +msgstr "Smågramps som viser detaljer for et sted" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:69 -#, fuzzy -msgid "Media Preview Gramplet" -msgstr "Anetavlevindu" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:72 +msgid "Media Preview" +msgstr "Forhåndsvisning av media" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:70 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:73 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" -msgstr "Smågramps som viser en velkomstmelding" +msgstr "Smågramps som viser forhåndsvisning av et mediaobjekt" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:82 -#, fuzzy -msgid "Metadata Viewer Gramplet" -msgstr "Anetavlevindu" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:83 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing metadata of a media object" -msgstr "Smågramps som viser et sammendrag av slektsdatabasen" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:90 -msgid "Metadata" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:95 -#, fuzzy -msgid "Person Residence Gramplet" -msgstr "Anetavlevindu" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:89 +msgid "WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be available." +msgstr "ADVARSEL: modulen pyexiv2 er ikke lastet. Funksjonaliteten Metadata for bilder vil ikke være tilgjengelig." #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:96 -#, fuzzy +msgid "Metadata Viewer" +msgstr "Visning for metadata" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97 +msgid "Gramplet showing metadata for a media object" +msgstr "Smågramps som viser metadata for et mediaobjekt" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:104 +msgid "Image Metadata" +msgstr "Metadata for bilde" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:110 +msgid "Person Residence" +msgstr "Bosted for person" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:111 msgid "Gramplet showing residence events for a person" -msgstr "Smågramps som viser aktiviteten for denne sesjonen" +msgstr "Smågramps som viser bostedshendelsene for en person" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:108 -#, fuzzy -msgid "Person Gallery Gramplet" -msgstr "Vindu for alder ved vist dato" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:124 +msgid "Person Events" +msgstr "Personhendelse" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:109 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:125 +msgid "Gramplet showing the events for a person" +msgstr "Smågramps som viser hendelsene for en person" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139 +msgid "Gramplet showing the events for a family" +msgstr "Smågramps som viser hendelsene for en familie" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:152 +msgid "Person Gallery" +msgstr "Persongalleri" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:153 msgid "Gramplet showing media objects for a person" -msgstr "Smågramps som viser aktiviteten for denne sesjonen" +msgstr "Smågramps som viser mediaobjekter for en person" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:116 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:129 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:142 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:174 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:188 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:216 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:121 -#, fuzzy -msgid "Event Gallery Gramplet" -msgstr "Vindu for alder ved vist dato" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:166 +msgid "Family Gallery" +msgstr "Familiegalleri" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:122 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:167 +msgid "Gramplet showing media objects for a family" +msgstr "Smågramps som viser mediaobjektene for en familie" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:180 +msgid "Event Gallery" +msgstr "Hendelsesgalleri" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181 msgid "Gramplet showing media objects for an event" -msgstr "Smågramps som viser aktiviteten for denne sesjonen" +msgstr "Smågramps som viser mediaobjektene for denne hendelsen" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:134 -#, fuzzy -msgid "Place Gallery Gramplet" -msgstr "Smågramps for kalender" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:194 +msgid "Place Gallery" +msgstr "Stedsgalleri" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:135 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:195 msgid "Gramplet showing media objects for a place" -msgstr "Smågramps som viser en velkomstmelding" +msgstr "Smågramps som viser mediaobjektene for et sted" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:147 -#, fuzzy -msgid "Source Gallery Gramplet" -msgstr "Vindu for etternavnstatistikk" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:208 +msgid "Source Gallery" +msgstr "Kildegalleri" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:148 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:209 msgid "Gramplet showing media objects for a source" -msgstr "Smågramps som viser aktiviteten for denne sesjonen" +msgstr "Smågramps som viser mediaobjektene for denne kilden" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:160 -#, fuzzy -msgid "Person Attributes Gramplet" -msgstr "Smågramps for egenskaper" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:222 +msgid "Person Attributes" +msgstr "Personegenskaper" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:161 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:223 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" -msgstr "Smågramps som viser egenskapene til den aktive personen" +msgstr "Smågramps som viser egenskapene til en person" #. ------------------------------------------------------------------------ #. constants #. ------------------------------------------------------------------------ #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:168 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:194 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:207 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:230 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:244 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:258 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:272 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:173 -#, fuzzy -msgid "Event Attributes Gramplet" -msgstr "Smågramps for egenskaper" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:236 +msgid "Event Attributes" +msgstr "Hendelsesegenskaper" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:174 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:237 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" -msgstr "Smågramps som viser egenskapene til den aktive personen" +msgstr "Smågramps som viser egenskapene til en hendelse" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:186 -#, fuzzy -msgid "Family Attributes Gramplet" -msgstr "Smågramps for egenskaper" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:187 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the attributes of a family" -msgstr "Smågramps som viser egenskapene til den aktive personen" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:199 -#, fuzzy -msgid "Media Attributes Gramplet" -msgstr "Smågramps for egenskaper" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:200 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" -msgstr "Smågramps som viser egenskapene til den aktive personen" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:212 -#, fuzzy -msgid "Person Notes Gramplet" -msgstr "Vindu for alder ved vist dato" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:213 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the notes for a person" -msgstr "Smågramps som viser den aktive personens aner" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:225 -#, fuzzy -msgid "Event Notes Gramplet" -msgstr "Vindu for alder ved vist dato" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:226 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the notes for an event" -msgstr "Smågramps som viser den aktive personens etterkommere" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:238 -#, fuzzy -msgid "Family Notes Gramplet" -msgstr "Graf for Slektslinjer" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:239 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the notes for a family" -msgstr "Smågramps som viser et sammendrag av slektsdatabasen" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:250 +msgid "Family Attributes" +msgstr "Familieegenskaper" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251 -#, fuzzy -msgid "Place Notes Gramplet" -msgstr "Slektningervindu" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:252 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the notes for a place" -msgstr "Smågramps som viser grafer for ulike aldre" +msgid "Gramplet showing the attributes of a family" +msgstr "Smågramps som viser egenskapene til en familie" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:264 -#, fuzzy -msgid "Source Notes Gramplet" -msgstr "Vindu for etternavnstatistikk" +msgid "Media Attributes" +msgstr "Mediaegenskaper" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the notes for a source" -msgstr "Smågramps som viser den aktive personens aner" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:277 -#, fuzzy -msgid "Repository Notes Gramplet" -msgstr "Oppbevaringsstedsnotat" +msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" +msgstr "Smågramps som viser egenskapene til et mediaobjekt" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:278 -#, fuzzy +msgid "Person Notes" +msgstr "Personnotater" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:279 +msgid "Gramplet showing the notes for a person" +msgstr "Smågramps som viser notatene for en person" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:292 +msgid "Event Notes" +msgstr "Hendelsesnotater" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293 +msgid "Gramplet showing the notes for an event" +msgstr "Smågramps som viser notatene for en hendelse" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:306 +msgid "Family Notes" +msgstr "Familienotater" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:307 +msgid "Gramplet showing the notes for a family" +msgstr "Smågramps som viser notatene for en familie" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:320 +msgid "Place Notes" +msgstr "Stedsnotater" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:321 +msgid "Gramplet showing the notes for a place" +msgstr "Smågramps som viser notatene for et sted" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:334 +msgid "Source Notes" +msgstr "Kildenotater" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:335 +msgid "Gramplet showing the notes for a source" +msgstr "Smågramps som viser notatene for en kilde" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:348 +msgid "Repository Notes" +msgstr "Oppbevaringsstedsnotater" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:349 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" -msgstr "Smågramps som viser den aktive personens aner" +msgstr "Smågramps som viser notatene for et oppbevaringssted" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:290 -#, fuzzy -msgid "Media Notes Gramplet" -msgstr "Slektningervindu" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:362 +msgid "Media Notes" +msgstr "Medienotater" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:291 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" -msgstr "Smågramps som viser egenskapene til den aktive personen" +msgstr "Smågramps som viser notatene for et mediaobjekt" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:303 -#, fuzzy -msgid "Person Sources Gramplet" -msgstr "Smågramps for mest brukte etternavn" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376 +msgid "Person Sources" +msgstr "Personkilder" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:304 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:377 msgid "Gramplet showing the sources for a person" -msgstr "Smågramps som viser den aktive personens aner" +msgstr "Smågramps som viser kildene for en person" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:316 -#, fuzzy -msgid "Event Sources Gramplet" -msgstr "Smågramps for mest brukte etternavn" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:390 +msgid "Event Sources" +msgstr "Hendelseskilder" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:317 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:391 msgid "Gramplet showing the sources for an event" -msgstr "Smågramps som viser den aktive personens etterkommere" +msgstr "Smågramps som viser kildene for en hendelse" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:329 -#, fuzzy -msgid "Family Sources Gramplet" -msgstr "Slektstrær - Gramps" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:404 +msgid "Family Sources" +msgstr "Familiekilder" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:330 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:405 msgid "Gramplet showing the sources for a family" -msgstr "Smågramps som viser et sammendrag av slektsdatabasen" +msgstr "Smågramps som viser kildene for en familie" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:342 -#, fuzzy -msgid "Place Sources Gramplet" -msgstr "Smågramps for mest brukte etternavn" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:418 +msgid "Place Sources" +msgstr "Stedskilder" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:343 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:419 msgid "Gramplet showing the sources for a place" -msgstr "Smågramps som viser den aktive personens slektninger" +msgstr "Smågramps som viser kildene for et sted" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:355 -#, fuzzy -msgid "Media Sources Gramplet" -msgstr "Anetavlevindu" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:432 +msgid "Media Sources" +msgstr "Mediakilder" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:356 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433 msgid "Gramplet showing the sources for a media object" -msgstr "Smågramps som viser alle etternavn som en tekstsky" +msgstr "Smågramps som viser kildene for et mediaobjekt" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:368 -#, fuzzy -msgid "Person Children Gramplet" -msgstr "Anetavlevindu" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446 +msgid "Person Children" +msgstr "Barn av person" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:369 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447 msgid "Gramplet showing the children of a person" -msgstr "Smågramps som viser den aktive personens aner" +msgstr "Smågramps som viser barna til en person" #. Go over children and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:389 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:454 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:468 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:575 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1890 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1909 #: ../src/plugins/view/relview.py:1360 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5066 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5061 msgid "Children" msgstr "Barn" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:381 -#, fuzzy -msgid "Family Children Gramplet" -msgstr "Smågramps for viftetavle" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:382 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the children of a family" -msgstr "Smågramps som viser et sammendrag av slektsdatabasen" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:394 -#, fuzzy -msgid "Person Filter Gramplet" -msgstr "Personfilternavn:" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:395 -#, fuzzy -msgid "Gramplet providing a person filter" -msgstr "Smågramps som viser den aktive personens slektninger" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:407 -#, fuzzy -msgid "Family Filter Gramplet" -msgstr "Familiefiltre" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:408 -#, fuzzy -msgid "Gramplet providing a family filter" -msgstr "Smågramps som viser et sammendrag av slektsdatabasen" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:420 -#, fuzzy -msgid "Event Filter Gramplet" -msgstr "Navn på hendelsesfilter:" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:421 -#, fuzzy -msgid "Gramplet providing an event filter" -msgstr "Smågramps som viser en Kortvisning av elementer" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433 -#, fuzzy -msgid "Source Filter Gramplet" -msgstr "Navn på kildefilter:" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:434 -#, fuzzy -msgid "Gramplet providing a source filter" -msgstr "Smågramps som viser den aktive personens slektninger" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446 -#, fuzzy -msgid "Place Filter Gramplet" -msgstr "Stedsfiltre" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447 -#, fuzzy -msgid "Gramplet providing a place filter" -msgstr "Smågramps som viser en velkomstmelding" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:459 -#, fuzzy -msgid "Media Filter Gramplet" -msgstr "Behandler for mediafiltre" - #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:460 -msgid "Gramplet providing a media filter" -msgstr "" +msgid "Family Children" +msgstr "Familiebarn" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:472 -#, fuzzy -msgid "Repository Filter Gramplet" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461 +msgid "Gramplet showing the children of a family" +msgstr "Smågramps som viser barna i en familie" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:474 +msgid "Person Backlinks" +msgstr "Personreferanser" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" +msgstr "Smågramps som viser referanser for en person" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:482 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:496 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:510 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:524 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:538 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:552 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:566 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:580 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1764 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4202 +msgid "References" +msgstr "Referanser" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:488 +msgid "Event Backlinks" +msgstr "Hendelsesreferanser" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:489 +msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" +msgstr "Smågramps som viser referanser for en hendelse" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:502 +msgid "Family Backlinks" +msgstr "Familiereferanser" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:503 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" +msgstr "Smågramps som viser referanser for en familie" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:516 +msgid "Place Backlinks" +msgstr "Stedsreferanser" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:517 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" +msgstr "Smågramps som viser referanser for et sted" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:530 +msgid "Source Backlinks" +msgstr "Kildereferanser" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:531 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" +msgstr "Smågramps som viser referanser for en kilde" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:544 +msgid "Repository Backlinks" +msgstr "Referanser for oppbevaringssted" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:545 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" +msgstr "Smågramps som viser referanser for et oppbevaringssted" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:558 +msgid "Media Backlinks" +msgstr "Mediareferanser" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:559 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" +msgstr "Smågramps som viser referanser for et mediaobjekt" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:572 +msgid "Note Backlinks" +msgstr "Notatreferanser" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:573 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" +msgstr "Smågramps som viser referanser for et notat" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:586 +msgid "Person Filter" +msgstr "Personfilter" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:587 +msgid "Gramplet providing a person filter" +msgstr "Smågramps som også har et personfilter" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:600 +msgid "Family Filter" +msgstr "Familiefilter" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:601 +msgid "Gramplet providing a family filter" +msgstr "Smågramps som også har familiefilter" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:614 +msgid "Event Filter" +msgstr "Hendelsesfilter" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:615 +msgid "Gramplet providing an event filter" +msgstr "Smågramps som også har et hendelsesfilter" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:628 +msgid "Source Filter" +msgstr "Kildefilter" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:629 +msgid "Gramplet providing a source filter" +msgstr "Smågramps som også har et hendelsesfilter" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:642 +msgid "Place Filter" +msgstr "Stedsfilter" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:643 +msgid "Gramplet providing a place filter" +msgstr "Smågramps som også har filter for steder" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:656 +msgid "Media Filter" +msgstr "Mediafilter" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:657 +msgid "Gramplet providing a media filter" +msgstr "Smågramps som også har mediafilter" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:670 +msgid "Repository Filter" msgstr "Oppbevaringsstedsfiltre" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:473 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:671 msgid "Gramplet providing a repository filter" -msgstr "Lager sider for oppbevaringssteder" +msgstr "Smågramps som også har filter for oppbevaringssted" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:485 -#, fuzzy -msgid "Note Filter Gramplet" -msgstr "_Notatfilter" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:684 +msgid "Note Filter" +msgstr "Notatfilter" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:486 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:685 msgid "Gramplet providing a note filter" -msgstr "Smågramps som viser et sammendrag av slektsdatabasen" +msgstr "Smågramps som også har et notatfilter" #: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39 msgid "Double-click a day for details" msgstr "Dobbeltklikk på en dag for å se detaljer" #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:80 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:156 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:176 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." -msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å se/redigere informasjon" +msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å se/redigere det valgte barnet." #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51 @@ -11165,6 +11288,434 @@ msgstr "Høyreklikk for å redigere" msgid " sp. " msgstr " ef. " +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:81 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You need to install, %s or greater, for this addon to work...\n" +"I would recommend installing, %s, and it may be downloaded from here: \n" +"%s" +msgstr "" +"Du må installere, %s eller nyere, for dette programtillegget. \n" +" Jeg anbefaler at du installerer, %s, og det kan lastes ned herfra: \n" +"%s" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:84 +msgid "Failed to load 'Edit Image Exif Metadata'..." +msgstr "Feilet ved lasting av 'Redigere Exif-metadata for bilde'..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" +"or greater. Or you do not have the python library installed yet. You may download it from here: %s\n" +"\n" +" I recommend getting, %s" +msgstr "" +"Den eldste påkrevde versjonen av pyexiv2 må være %s \n" +"eller nyere. Eller så har du ikke dette pythonbiblioteket installert i det hele tatt. Du kan laste det ned herfra: %s\n" +"\n" +" Jeg anbefaler at du skaffer, %s" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:134 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"ImageMagick's convert program was not found on this computer.\n" +"You may download it from here: %s..." +msgstr "" +"ImageMagick sitt konverteringsprogram ble ikke funnet på denne datamaskinen.\n" +" Du kan laste det ned herfra: %s..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:139 +#, python-format +msgid "" +"Jhead program was not found on this computer.\n" +"You may download it from: %s..." +msgstr "" +"Programmet Jhead ble ikke funnet på denne datamaskinen.\n" +"Du kan laste det ned herfra: %s..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:171 +msgid "Provide a short descripion for this image." +msgstr "Gi en kort beskrivelse av dette bildet." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:173 +msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image." +msgstr "Skriv inn Artist/Forfatter av dette bildet. Personens navn eller firma som er ansvarlig dette bildet." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:176 +#, fuzzy +msgid "Enter the copyright information for this image. \n" +msgstr "" +"Skriv opphavsrettinformasjonen for dette bildet. \n" +"Eksempel: (C) 2010 Hjalmar Hjalla" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:178 +msgid "" +"Enter the year for the date of this image.\n" +"Example: 1826 - 2100, You can either spin the up and down arrows by clicking on them or enter it manually." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:181 +msgid "" +"Enter the month for the date of this image.\n" +"Example: 0 - 12, You can either spin the up and down arrows by clicking on them or enter it manually." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:184 +msgid "" +"Enter the day for the date of this image.\n" +"Example: 1 - 31, You can either spin the up and down arrows by clicking on them or enter it manually." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:187 +msgid "" +"Enter the hour for the time of this image.\n" +"Example: 0 - 23, You can either spin the up and down arrows by clicking on them or enter it manually.\n" +"\n" +"The hour is represented in 24-hour format." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:191 +msgid "" +"Enter the minutes for the time of this image.\n" +"Example: 0 - 59, You can either spin the up and down arrows by clicking on them or enter it manually." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:194 +msgid "" +"Enter the seconds for the time of this image.\n" +"Example: 0 - 59, You can either spin the up and down arrows by clicking on them or enter it manually." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:197 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the Latitude GPS Coordinates for this image,\n" +"Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" +msgstr "" +"Skriv inn GPS lengdegradkoordinatene for bildet ditt,\n" +"Eksempel: 59.66851, 59 40 06, N 59° 40′ 11″ N, 38 38 3" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:200 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the Longitude GPS Coordinates for this image,\n" +"Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" +msgstr "" +"Skriv inn GPS breddegradkoordinatene for bildet ditt,\n" +"Eksempel: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" + +#. Clear Edit Area button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:207 +msgid "Clears the Exif metadata from the Edit area." +msgstr "Tømmer Exif-metadata fra redigeringsområdet." + +#. Calendar date select button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:210 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to select a date from a Popup window Calendar. \n" +"Warning: You will still need to edit the time..." +msgstr "" +"Gir deg mulighet til å velge en dato fra en kalender i et sprettoppvindu. \n" +" Advarsel: Du må fortsatt redigere tiden..." + +#. Thumbnail Viewing Window button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:214 +msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area" +msgstr "" + +#. Wiki Help button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:217 +msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser." +msgstr "Viser hjelpesiden på Gramps Wiki for 'Redigere Exif-metadata for bilde' i din nettleser." + +#. Advanced Display Window button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:221 +msgid "Will pop open a window with all of the Exif metadata Key/alue pairs." +msgstr "" + +#. Save Exif Metadata button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:224 +msgid "" +"Saves/ writes the Exif metadata to this image.\n" +"WARNING: Exif metadata will be erased if you save a blank entry field..." +msgstr "" +"Lagrer/skriver Exif-metadata til dette bilder.\n" +"ADVARSEL: Exif-metadata vil bli slettet om du tømmer tekstfeltet..." + +#. Convert to .Jpeg button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:232 +#, fuzzy +msgid "If your image is not a .jpg image, convert it to a .jpg image?" +msgstr "Hvis bildet ditt ikke er et exiv2-kompatibelt bilde - konvertere det?" + +#. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:239 +msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?" +msgstr "ADVARSEL: Dette vil fjerne fullstendig alle Exif-metadata fra dette bildet! Er du sikker på at du vil gjøre dette?" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:322 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail(s)" +msgstr "Plassering av bilde" + +#. Artist field +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:338 +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +#. copyright field +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:341 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6446 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 +msgid "Copyright" +msgstr "Opphavsrett" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:345 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1483 +msgid "Select Date" +msgstr "Velg dato" + +#. iso format: Year, Month, Day spinners... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:355 +#, fuzzy +msgid "Original Date/ Time" +msgstr "Opprinnelig tid" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:368 +#, fuzzy +msgid "Year :" +msgstr "_År" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:379 +#, fuzzy +msgid "Month :" +msgstr "_Måned" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:390 +msgid "Day :" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:405 +msgid "Hour :" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:416 +msgid "Minutes :" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:427 +#, fuzzy +msgid "Seconds :" +msgstr "Andre person" + +#. GPS Coordinates... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:436 +msgid "Latitude/ Longitude GPS Coordinates" +msgstr "" + +#. Latitude... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:446 +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2434 +msgid "Latitude" +msgstr "Breddegrad" + +#. Longitude... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:467 +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2435 +msgid "Longitude" +msgstr "Lengdegrad" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:502 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Avanserte valg" + +#. set Message Area to Entering Data... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:618 +#, fuzzy +msgid "Entering data..." +msgstr "Sorterer data..." + +#. set Message Area to Select... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:645 +msgid "Select an image to begin..." +msgstr "Velg et bilde for å begynne..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:655 +#, fuzzy +msgid "" +"Image is either missing or deleted,\n" +"Please choose a different image..." +msgstr "" +"Bildet er enten savnet eller slettet,\n" +" Velg et annet bilde..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:662 +#, fuzzy +msgid "" +"Image is NOT readable,\n" +"Please choose a different image..." +msgstr "" +"Bildet er IKKE lesbart,\n" +"Velg et annet bilde..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:669 +msgid "" +"Image is NOT writable,\n" +"You will NOT be able to save Exif metadata...." +msgstr "" +"Bildet er IKKE skrivbart,\n" +"Du vil IKKE kunne lagre Exif-metadata...." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:706 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:709 +#, fuzzy +msgid "Please choose a different image..." +msgstr "Velg et annet bilde..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:719 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:727 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:735 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:743 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313 +msgid "Edit Image Exif Metadata" +msgstr "Redigere Metadata for bilde" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:719 +#, fuzzy +msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?" +msgstr "" +"ADVARSEL: Du er i ferd med å konvertere dette bildet til et .tiff-bilde. Tiff-bilder er industristandard for tapfrie komprimeringer.\n" +"\n" +"Er du sikker på at du vil gjøre dette?" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:721 +#, fuzzy +msgid "Convert and Delete original" +msgstr "Konvertere og slette" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:722 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:728 +msgid "Convert" +msgstr "Konvertere" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:727 +msgid "Convert this image to a .jpeg image?" +msgstr "Konverterer bildet til en JPG-fil?" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:735 +#, fuzzy +msgid "Save Exif metadata to this image?" +msgstr "Lagrer Exif-metadata i bildet..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:736 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:743 +msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" +msgstr "ADVARSEL! Du er i ferd med å fullstendig slette Exif-metadata fra dette bildet?" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:744 +msgid "Delete" +msgstr "Slette" + +#. set Message Area to Copying... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:909 +msgid "Copying Exif metadata to the Edit Area..." +msgstr "Kopierer Exit-metadata til redigeringsområdet..." + +#. display modified Date/ Time... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:928 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1337 +#, fuzzy, python-format +msgid "Last Changed: %s" +msgstr "Sist endret" + +#. set Message Area to None... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:993 +#, fuzzy +msgid "There is NO Exif metadata for this image yet..." +msgstr "Ingen Exif-metadata for dette bildet..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1013 +#, fuzzy +msgid "" +"Image has been converted to a .jpg image,\n" +"and original image has been deleted!" +msgstr "Bildet dit er blitt konvertert og originalfilen er slettet..." + +#. set Message Area to Convert... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1030 +msgid "" +"Converting image,\n" +"You will need to delete the original image file..." +msgstr "" +"Konverterer bilde,\n" +"Du må slette originalbildefila..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1223 +msgid "Click the close button when you are finished viewing all of this image's metadata." +msgstr "" + +#. set Message Area to Saved... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Saving Exif metadata to this image..." +msgstr "Lagrer Exif-metadata i bildet..." + +#. set Message Area to Cleared... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1428 +msgid "Image Exif metadata has been cleared from this image..." +msgstr "Exif-metadata er blitt slettet fra dette bildet..." + +#. set Message Area for deleting... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1463 +msgid "Deleting all Exif metadata..." +msgstr "Sletter alle Exif-metadata..." + +#. set Message Area to Delete... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1469 +msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." +msgstr "Alle Exif-metadata er blitt slettet fra dette bildet..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1479 +msgid "Double click a day to return the date." +msgstr "Dobbeltklikk på en dag gå tilbake til datoen." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1544 +msgid "Click Close to close this ThumbnailView Viewing Area." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1548 +msgid "ThumbnailView Viewing Area" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1557 +msgid "This image doesn't contain any ThumbnailViews..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1734 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:159 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" + +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45 +msgid "Double-click on a row to edit the selected event." +msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å redigere den valgte hendelsen." + #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:554 msgid "" "Click to expand/contract person\n" @@ -11177,8 +11728,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:763 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1754 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1780 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1773 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1799 msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" @@ -11186,124 +11737,117 @@ msgstr "Personmeny" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1845 ../src/plugins/view/relview.py:901 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4863 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864 ../src/plugins/view/relview.py:901 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4858 msgid "Siblings" msgstr "Søsken" #. Go over parents and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:942 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1978 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1997 msgid "Related" msgstr "Relatert" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Frequently Asked Questions\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" -"Ofte Spurte Spørsmål (Internettilgang er påkrevd)\n" +"Ofte Spurte Spørsmål (Internettilgang er påkrevd)\n" "\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41 -#, fuzzy msgid "Editing Spouses" -msgstr "Rediger kilde" +msgstr "Rediger partnere" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n" -msgstr " 1. Hvordan endrer jeg rekkefølge på partnere?\n" +msgstr " 1. Hvordan endrer jeg rekkefølge på partnere?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n" -msgstr " 1. Hvordan endrer jeg rekkefølge på partnere?\n" +msgstr " 2. Hvordan endrer jeg rekkefølge på partnere?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " 3. How do I remove a spouse?\n" -msgstr " 1. Hvordan endrer jeg rekkefølge på partnere?\n" +msgstr " 3. Hvordan fjerner jeg en partner?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 msgid "Backups and Updates" -msgstr "" +msgstr "Sikkerhetskopier og oppdateringer" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " 4. How do I make backups safely?\n" -msgstr " 3. Hvordan lager jeg sikkerhetskopier på en trygg måte?\n" +msgstr " 4. Hvordan lager jeg sikkerhetskopier på en trygg måte?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n" -msgstr " 2. Er det nødvendig å oppgradere Gramps hver gang det kommer en oppdatering til en versjon?\n" +msgstr " 5. Er det nødvendig å oppgradere Gramps hver gang det kommer en oppdatering til en versjon?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52 msgid "Data Entry" -msgstr "" +msgstr "Tekstfelt" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:54 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " 6. How should information about marriages be entered?\n" -msgstr " 4. Hvordan bør jeg registrere informasjon om ekteskap?\n" +msgstr " 6. Hvordan bør jeg registrere informasjon om ekteskap?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:55 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " 7. What's the difference between a residence and an address?\n" -msgstr " 5. Hva er forskjellen mellom bosted og adresse?\n" +msgstr " 7. Hva er forskjellen mellom bosted og adresse?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:57 -#, fuzzy msgid "Media Files" -msgstr "Mediavisning" +msgstr "Mediafiler" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:59 #, python-format msgid " 8. How do you add a photo of a person/source/event?\n" -msgstr "" +msgstr " 8. Hvordan legger du til et bilde av en person/kilde/hendelse?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:60 #, python-format msgid " 9. How do you find unused media objects?\n" -msgstr "" +msgstr " 9. Hvordan finner man ubrukte mediaobjekter?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " 10. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" -msgstr " 6. Hvordan kan jeg lage en Internettside med Gramps og mitt slektstre?\n" +msgstr " 10. Hvordan kan jeg lage en Internettside med Gramps og mitt slektstre?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65 -#, fuzzy msgid " 11. How do I record one's occupation?\n" -msgstr " 7. Hvordan registrerer jeg noen yrke?\n" +msgstr " 11. Hvordan registrerer jeg noen yrke?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " 12. What do I do if I have found a bug?\n" -msgstr " 8. Hva gjør jeg om jeg finner en programfeil?\n" +msgstr " 12. Hva gjør jeg om jeg finner en programfeil?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67 -#, fuzzy msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" -msgstr " 9. Finnes det en brukerveiledning for Gramps?\n" +msgstr " 13. Finnes det en brukerveiledning for Gramps?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:68 -#, fuzzy msgid " 14. Are there tutorials available?\n" -msgstr " 10. Finnes det veiledningseksempler (tutorial)?\n" +msgstr " 14. Finnes det veiledningseksempler (tutorial)?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:69 -#, fuzzy msgid " 15. How do I ...?\n" -msgstr " 11. Hvordan gjør jeg ...?\n" +msgstr " 15. Hvordan gjør jeg ...?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:70 -#, fuzzy msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" -msgstr " 12. Hvordan kan du hjelpe til med Gramps?\n" +msgstr " 16. Hvordan kan du hjelpe til med Gramps?\n" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43 msgid "Double-click given name for details" @@ -11324,264 +11868,166 @@ msgid "Total people" msgstr "Totalt antall personer" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:30 -msgid "Age on Date Gramplet" -msgstr "Vindu for alder ved vist dato" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:31 -msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" -msgstr "Smågramps som viser alder på levende personer ved en angitt dato" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:38 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31 msgid "Age on Date" msgstr "Alder ved dato" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:31 +msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" +msgstr "Smågramps som viser alder på levende personer ved en angitt dato" + #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43 -msgid "Age Stats Gramplet" -msgstr "Smågramps Aldersstatistikk" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 +msgid "Age Stats" +msgstr "Alderstatistikk" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:44 msgid "Gramplet showing graphs of various ages" msgstr "Smågramps som viser grafer for ulike aldre" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 -msgid "Age Stats" -msgstr "Alderstatistikk" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 -msgid "Attributes Gramplet" -msgstr "Smågramps for egenskaper" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60 msgid "Gramplet showing active person's attributes" msgstr "Smågramps som viser egenskapene til den aktive personen" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 -msgid "Calendar Gramplet" -msgstr "Smågramps for kalender" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" msgstr "Smågramps som viser kalender og hendelser på angitte datoer i historien" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88 -msgid "Descendant Gramplet" -msgstr "Smågramps for etterkommere" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 +msgid "Descendant" +msgstr "Etterkommer" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90 msgid "Gramplet showing active person's descendants" msgstr "Smågramps som viser den aktive personens etterkommere" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:96 msgid "Descendants" msgstr "Etterkommere" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 -msgid "Fan Chart Gramplet" -msgstr "Smågramps for viftetavle" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:105 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "Smågramps som viser den aktive personens direkte aner som en viftetavle" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:120 -msgid "FAQ Gramplet" -msgstr "OSS Smågramps" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 -msgid "Gramplet showing frequently asked questions" -msgstr "Smågramås som viser ofte spurte spørsmål" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:129 msgid "FAQ" msgstr "OSS" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133 -msgid "Given Name Cloud Gramplet" -msgstr "Smågramps for fornavnsky (statistikk)" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:124 +msgid "Gramplet showing frequently asked questions" +msgstr "Smågramås som viser ofte spurte spørsmål" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134 -msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" -msgstr "Smågramps som viser alle navn som en tekstsky" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:140 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:143 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Fornavnsky (statistikk)" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147 -msgid "Pedigree Gramplet" -msgstr "Anetavlevindu" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:137 +msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" +msgstr "Smågramps som viser alle navn som en tekstsky" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:148 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Smågramps som viser den aktive personens aner" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163 -msgid "Plugin Manager Gramplet" -msgstr "Smågramps for behandler av programtillegg" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168 msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)" msgstr "Smågramps som viser tilgjengelige tredjeparts programtillegg (tillegg)" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 -msgid "Quick View Gramplet" -msgstr "Smågramps for snarrapport" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "Smågramps som viser en Kortvisning av elementer" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:193 -msgid "Relatives Gramplet" -msgstr "Slektningervindu" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 -msgid "Gramplet showing active person's relatives" -msgstr "Smågramps som viser den aktive personens slektninger" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 msgid "Relatives" msgstr "Slektninger" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:208 -msgid "Session Log Gramplet" -msgstr "Smågramps for sesjonslogg" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:198 +msgid "Gramplet showing active person's relatives" +msgstr "Smågramps som viser den aktive personens slektninger" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209 -msgid "Gramplet showing all activity for this session" -msgstr "Smågramps som viser aktiviteten for denne sesjonen" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220 msgid "Session Log" msgstr "Sesjonslogg" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:222 -msgid "Statistics Gramplet" -msgstr "Smågramps for statistikker" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214 +msgid "Gramplet showing all activity for this session" +msgstr "Smågramps som viser aktiviteten for denne sesjonen" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 msgid "Gramplet showing summary data of the family tree" msgstr "Smågramps som viser et sammendrag av slektsdatabasen" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:236 -msgid "Surname Cloud Gramplet" -msgstr "Vindu for etternavnstatistikk" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:237 -msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" -msgstr "Smågramps som viser alle etternavn som en tekstsky" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 msgid "Surname Cloud" msgstr "Etternavnstatistikk" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:250 -msgid "TODO Gramplet" -msgstr "Gjøremålsvindu" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" +msgstr "Smågramps som viser alle etternavn som en tekstsky" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:251 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 +msgid "TODO" +msgstr "Å-gjøre" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 msgid "Gramplet for generic notes" msgstr "Smågramps for generelle notater" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 msgid "TODO List" msgstr "Å-gjøre-liste" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:264 -msgid "Top Surnames Gramplet" -msgstr "Smågramps for mest brukte etternavn" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:265 -msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" -msgstr "Smågramps som viser de mest brukte etternavnene i denne slektsdatabasen" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 msgid "Top Surnames" msgstr "Mest brukte etternavn" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 -msgid "Welcome Gramplet" -msgstr "Smågramps for velkommen" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 +msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" +msgstr "Smågramps som viser de mest brukte etternavnene i denne slektsdatabasen" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:278 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282 +msgid "Welcome" +msgstr "Velkommen" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 msgid "Gramplet showing a welcome message" msgstr "Smågramps som viser en velkomstmelding" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:284 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:289 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Velkommen til Gramps!" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 -msgid "What's Next Gramplet" -msgstr "Smågramps for 'Hva nå?'" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296 +msgid "What's Next" +msgstr "Hva nå?" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:292 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297 msgid "Gramplet suggesting items to research" msgstr "Smågramps som foreslår hva man bør forske mer på" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:303 msgid "What's Next?" msgstr "Hva nå?" -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:314 +msgid "Gramplet to view, edit, and save image Exif metadata" +msgstr "Smågramps for å vise, redigere og lagre Exif-metadata for bilder" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318 +msgid "Edit Exif Metadata" +msgstr "Redigere Exif-metadata" + +#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:99 #, python-format -msgid "" -"The python binding library, pyexiv2, to exiv2 is not installed on this computer.\n" -" It can be downloaded from here: %s\n" -"\n" -"You will need to download at least %s . I recommend that you download and install, %s ." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:65 -#, python-format -msgid "" -"The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" -"or greater. You may download it from here: %s\n" -"\n" -" I recommend getting, %s ." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Artist/ Author" -msgstr "Forfatter" - -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:126 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6441 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 -msgid "Copyright" -msgstr "Opphavsrett" - -#. Latitude and Longitude for this image -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:135 -#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:57 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 ../src/plugins/view/geoview.py:1034 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2439 -msgid "Latitude" -msgstr "Breddegrad" - -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:58 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 ../src/plugins/view/geoview.py:1035 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2440 -msgid "Longitude" -msgstr "Lengdegrad" - -#. keywords describing your image -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:139 -#, fuzzy -msgid "Keywords" -msgstr "Poster" - -#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:89 -#, fuzzy, python-format msgid "%d of %d" -msgstr "av %d" +msgstr "%d av %d" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:68 @@ -11677,33 +12123,37 @@ msgid_plural " have %d individuals\n" msgstr[0] " har %d person\n" msgstr[1] " har %d personer\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:200 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s - %s." -msgstr "%s i %s. " +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:443 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:478 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:499 +msgid ", " +msgstr ", " -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:202 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s." -msgstr "%s, ..." +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:212 +#, python-format +msgid "%(date)s - %(place)s." +msgstr "%(date)s - %(place)s." -#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45 -#, fuzzy -msgid "Double-click on a row to edit the selected event." -msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å se/redigere informasjon" +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:215 +#, python-format +msgid "%(date)s." +msgstr "%(date)s." #. Add types: -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:64 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:89 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:136 msgid "View Type" msgstr "Velg type" -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:117 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:137 msgid "Quick Views" msgstr "Snarrapport" @@ -11746,12 +12196,7 @@ msgstr " %d.a Mor: " msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b: Far: " -#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:56 -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:84 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:42 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:45 msgid "" "Click name to change active\n" "Double-click name to edit" @@ -11759,40 +12204,34 @@ msgstr "" "Klikk på navnet til aktiv person\n" "Dobbeltklikk på navnet for å redigere" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:43 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 msgid "Log for this Session" msgstr "Logge for denne sesjonen" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:55 msgid "Opened data base -----------\n" msgstr "Åpnet database -----------\n" #. List of translated strings used here (translated in self.log ). -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 msgid "Added" msgstr "Lagt til" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 msgid "Edited" msgstr "Redigert" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 msgid "Selected" msgstr "Valgt" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:95 -#, python-format -msgid "%(mother)s and %(father)s" -msgstr "%(mother)s og %(father)s" - #: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:43 -#, fuzzy msgid "Double-click on a row to edit the selected source." -msgstr "Slett den valgte kilden" +msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å redigere den valgte kilden." #: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:48 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337 @@ -11810,17 +12249,16 @@ msgstr "Dobbeltklikk på element for å se treff" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217 -#, fuzzy msgid "less than 1" -msgstr "mindre enn" +msgstr "mindre enn 1" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2069 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1256 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2064 msgid "Individuals" msgstr "Personer" @@ -11955,124 +12393,141 @@ msgid "" "\n" "You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start Gramps." msgstr "" -"Velkommen til Gramps!\n" -"\n" -"Gramps er en programpakke for slektsforskning. Selv om den ligner på andre slektsforskerprogram tilbyr Gramps noen unike og kraftige muligheter.\n" -"\n" -"Gramps er et program med åpen kildekode, noe som betyr at du står fritt til å kopiere og distribuere det til hvem som helst. Det utvikles og vedlikeholdes av et verdensomspennende nettverk av frivillige som har som felles mål å gjøre Gramps til et kraftig, men samtidig enkelt å bruke.\n" -"\n" -"Komme igang\n" -"\n" -"Det første du må gjøre er å lage et Slektstre. For å lage et nytt Slektstre (iblant kalt database) velger du \"Slektstre\" fra menyen, velg \"Håndtere Slektstrær\", klikk på \"Ny\" og gi databasen et navn. For flere detaljer, vennligst les Brukerveiledningen eller on-line-manualen på http://gramps-project.org.\n" -"\n" -"Du leser nå fra \"Smågramps\"-siden hvor du kan legge til dine egne smågramps.\n" -"\n" -"Du kan høyreklikke på bakgrunnen på denne siden for å legge til nye smågramps og endre antall kolonner. Du kan også dra knappen Egenskaper for å flytte smågrampsen på denne siden, og frakoble den til å flyte over Gramps. Hvis du lukker Gramps mens en smågramps er frakoblet vil den åpnes som frakoblet neste gang du starter Gramps." +#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same +#. distance to the main person will be added on top of this. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:58 +msgid "Minimum number of items to display" +msgstr "Minste antall element som skal vises" + +#. How many generations of descendants to process before we go up to the +#. next level of ancestors. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:64 +msgid "Descendant generations per ancestor generation" +msgstr "Etterkommergenerasjoner per anegenerasjon" + +#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until +#. the descendants of this ancestor are processed. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:70 +msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed" +msgstr "Utsettelse før etterkommere etter en ane er hentet ut" + +#. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if +#. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages +#. for the person are processed. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:77 +msgid "Tag to indicate that a person is complete" +msgstr "Merke for å indikere at en person er komplett" + +#. Tag to use to indicate that there are no further children in this +#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the +#. children of this family are processed. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:84 +msgid "Tag to indicate that a family is complete" +msgstr "Merke for å indikere at en familie er komplett" + +#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way, +#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list. #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:90 +msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" +msgstr "Merke for å indikere at en person eller familie skulle vært ignorert" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:164 msgid "No Home Person set." msgstr "Startperson er ikke valgt." -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:253 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:346 msgid "first name unknown" msgstr "ukjent fornavn" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:256 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349 msgid "surname unknown" msgstr "ukjent etternavn" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:260 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:291 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:324 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:364 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:353 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:384 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:411 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:418 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:465 msgid "(person with unknown name)" msgstr "(person med ukjent navn)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:273 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366 msgid "birth event missing" msgstr "fødselshendelse mangler" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:277 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:298 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:382 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:392 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:442 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:477 #, python-format msgid ": %(list)s\n" msgstr ": %(list)s\n" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:278 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:299 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:383 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:404 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388 msgid "person not complete" msgstr "person er ikke fullstendig" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:313 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:320 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:360 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:367 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:407 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:414 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:454 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:461 msgid "(unknown person)" msgstr "(ukjent person)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:326 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:373 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:420 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:467 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s og %(name2)s" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:342 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:436 msgid "marriage event missing" msgstr "bryllupshendelse mangler" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:438 msgid "relation type unknown" msgstr "ukjent relasjonstype" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:378 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:473 msgid "family not complete" msgstr "familie er ikke fullstendig" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:488 msgid "date unknown" msgstr "ukjent dato" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:395 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:490 msgid "date incomplete" msgstr "ikke fullstendig dato" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:399 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:494 msgid "place unknown" msgstr "ukjent sted" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:402 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:497 #, python-format msgid "%(type)s: %(list)s" msgstr "%(type)s: %(list)s" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:410 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:505 msgid "spouse missing" msgstr "ektefelle mangler" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:414 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:509 msgid "father missing" msgstr "far mangler" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:418 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:513 msgid "mother missing" msgstr "mor mangler" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:422 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:517 msgid "parents missing" msgstr "foreldre mangler" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:429 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:524 #, python-format msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" @@ -12192,7 +12647,7 @@ msgstr "Fargen som skal brukes for å vise ukjent kjønn." #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193 #: ../src/plugins/view/familyview.py:113 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5051 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5046 msgid "Families" msgstr "Familier" @@ -12517,20 +12972,94 @@ msgstr "Importere data fra Pro-Genfiler" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importere data fra vCard-filer" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:147 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:72 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 msgid "Given name" msgstr "Fornavn" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 -msgid "Call name" -msgstr "Kallenavn" +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 +msgid "given name" +msgstr "fornavn" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 +msgid "Call name" +msgstr "Tiltalsnavn" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 +msgid "call" +msgstr "tiltalsnavn" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 +msgid "gender" +msgstr "kjønn" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 +msgid "source" +msgstr "kilde" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +msgid "note" +msgstr "notat" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 +msgid "birth place" +msgstr "fødested" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 +msgid "birth source" +msgstr "fødselskilde" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 +msgid "baptism place" +msgstr "dåpssted" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 +msgid "baptism date" +msgstr "dåpsdato" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 +msgid "baptism source" +msgstr "kilde for dåp" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 +msgid "burial place" +msgstr "begravelsessted" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 +msgid "burial date" +msgstr "begravelsesdato" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204 +msgid "burial source" +msgstr "kilde for begravelse" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 +msgid "death place" +msgstr "dødssted" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 +msgid "death source" +msgstr "dødskilde" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 msgid "Death cause" msgstr "Dødsårsak" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:326 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 +msgid "death cause" +msgstr "dødsårsak" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 @@ -12551,148 +13080,74 @@ msgstr "Dødsårsak" msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:250 -msgid "Parent2" -msgstr "Forelder2" +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 +msgid "Gramps id" +msgstr "Gramps id" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 -msgid "Parent1" -msgstr "Forelder1" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267 -msgid "given name" -msgstr "fornavn" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 -msgid "call" -msgstr "kallenavn" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280 -msgid "gender" -msgstr "kjønn" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333 -msgid "source" -msgstr "kilde" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 -msgid "note" -msgstr "notat" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287 -msgid "birth place" -msgstr "fødested" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:293 -msgid "birth source" -msgstr "fødselskilde" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:296 -msgid "baptism place" -msgstr "dåpssted" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:299 -msgid "baptism date" -msgstr "dåpsdato" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:302 -msgid "baptism source" -msgstr "kilde for dåp" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:305 -msgid "burial place" -msgstr "begravelsessted" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:308 -msgid "burial date" -msgstr "begravelsesdato" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311 -msgid "burial source" -msgstr "kilde for begravelse" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:314 -msgid "death place" -msgstr "dødssted" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:320 -msgid "death source" -msgstr "dødskilde" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323 -msgid "death cause" -msgstr "dødsårsak" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:328 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 msgid "person" msgstr "person" -#. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:331 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 msgid "child" msgstr "barn" -#. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 +msgid "Parent2" +msgstr "Forelder2" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 msgid "mother" msgstr "mor" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 msgid "parent2" msgstr "forelder2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:342 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 +msgid "Parent1" +msgstr "Forelder1" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 msgid "father" msgstr "far" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:344 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 msgid "parent1" msgstr "forelder1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:346 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 msgid "marriage" msgstr "ekteskap" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:348 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 msgid "date" msgstr "dato" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:350 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 msgid "place" msgstr "sted" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:377 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:91 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:94 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247 #, python-format -msgid "%s could not be opened\n" -msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n" +msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" +msgstr "formatfeil: linje %(line)d: %(zero)s" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387 -#, python-format -msgid "format error: file %(fname)s, line %(line)d: %(zero)s" -msgstr "formatfeil: fil %(fname)s, linje %(line)d: %(zero)s" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:440 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:308 msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:441 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:309 msgid "Reading data..." msgstr "Leser data..." -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:444 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:313 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:805 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:318 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:301 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:232 #, python-format msgid "Import Complete: %d second" msgid_plural "Import Complete: %d seconds" @@ -12737,7 +13192,7 @@ msgstr "Database versjonen er ikke støttet av denne versjonen av Gramps." #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2930 #, python-format msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s" -msgstr "Ditt familietre grupperer navn %(key)s sammen med %(present)s, endret ikke denne grupperingen til %(value)s" +msgstr "Ditt slektstre grupperer navn %(key)s sammen med %(present)s, endret ikke denne grupperingen til %(value)s" #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2944 msgid "Import database" @@ -12747,66 +13202,67 @@ msgstr "Importer database" msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen datafeil" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:158 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:166 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Ikke en Pro-Gen fil" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:373 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:381 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Felt '%(fldname)s' ble ikke funnet" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:448 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:456 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Kunne ikke finne DEF-fil: %(deffname)s" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:490 +#. print self.def_.diag() +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:500 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Importere fra Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:499 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen import" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:691 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:698 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "dato samsvarte ikke: '%(text)s' (%(msg)s)" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:771 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:778 msgid "Importing individuals" msgstr "Importerer personer" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1046 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1057 msgid "Importing families" msgstr "Importerer familier" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1231 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242 msgid "Adding children" msgstr "Legger til barn" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1253 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "kan ikke finne far for I%(person)s (far=%(id)d)" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1245 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1256 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "kan ikke finne mor for I%(person)s (mor=%(mother)d)" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:245 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:227 msgid "vCard import" msgstr "vCard-import" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:329 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:310 +#, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." -msgstr "Database versjonen er ikke støttet av denne versjonen av Gramps." +msgstr "Import av VCards versjon %s er ikke støttet av Gramps." #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:72 #, python-format @@ -12874,49 +13330,49 @@ msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Fila er sannsynligvis enten ødelagt eller ikke en gyldig Gramps-database." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:240 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid " %(id)s - %(text)s\n" -msgstr " %(id)s - %(text)s\n" +msgstr "Notat: %(id)s - %(context)s" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:244 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid " Family %(id)s\n" -msgstr " Familie %(id)s\n" +msgstr " Familie %(id)s med %(id2)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:246 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid " Source %(id)s\n" -msgstr " Kilde %(id)s\n" +msgstr " Kilder: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:248 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid " Event %(id)s\n" -msgstr " Hendelse %(id)s\n" +msgstr " Hendelser: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:250 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid " Media Object %(id)s\n" -msgstr " Mediaobjekt %(id)s\n" +msgstr " Mediaobjekter: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:252 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid " Place %(id)s\n" -msgstr " Sted %(id)s\n" +msgstr " Steder: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid " Repository %(id)s\n" -msgstr " Oppbevaringssted %(id)s\n" +msgstr " Oppbevaringssteder: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid " Note %(id)s\n" -msgstr " Notat %(id)s\n" +msgstr " Notater: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258 #, python-format msgid " Tag %(name)s\n" -msgstr "" +msgstr " Merke %(name)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265 #, python-format @@ -12959,9 +13415,9 @@ msgid " Notes: %d\n" msgstr " Notater: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Steder: %d\n" +msgstr " Merker: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 msgid "Number of new objects imported:\n" @@ -13011,10 +13467,13 @@ msgid "" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" +"Gramps-fila du skal til å importere inneholder ikke informasjon om hvilken versjon av Gramps den ble laget med.\n" +"\n" +"Fila blir ikke importert." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:917 msgid "Import file misses Gramps version" -msgstr "" +msgstr "Importfil mangler Gramps-versjon" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:919 msgid "" @@ -13022,10 +13481,13 @@ msgid "" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" +"Gramps-fila du skal til å importere inneholder ikke et gyldig xml-definisjonsnummer.\n" +"\n" +"Fila blir ikke importert." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922 msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" -msgstr "" +msgstr "Importfila inneholder ugyldig XML-versjonsnummer" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:925 #, python-format @@ -13075,22 +13537,21 @@ msgid "Old xml file" msgstr "Gammel xml-fil" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1065 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2247 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2248 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vitners navn: %s" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1494 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." -msgstr "Ditt familietre grupperer navn %(key)s sammen med %(parent)s, endret ikke denne grupperingen til %(value)s" +msgstr "Ditt slektstre grupperer navn \"%(key)s\" sammen med \"%(parent)s\", endret ikke denne grupperingen til \"%(value)s\"." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1497 -#, fuzzy msgid "Gramps ignored namemap value" -msgstr "Gramps Hjemmeside" +msgstr "Gramps ignorerte verdi på navnekart" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2138 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2139 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vitners kommentar: %s" @@ -13115,50 +13576,49 @@ msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4484 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4485 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Linje %d: tom hendelsesnotat ble ignorert." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5197 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5837 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5198 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5838 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kan ikke importere %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5598 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5599 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5633 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5634 #, python-format msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!" -msgstr "" +msgstr "Import av GEDCOM-fila %s med DEST=%s kan medføre feil i den resulterende databasen!" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5636 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5637 msgid "Look for nameless events." -msgstr "Søker etter tomme hendelsesforekomster" +msgstr "Søker etter hendelser uten navn." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5695 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5707 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5696 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5708 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Linje %d: tomt notat ble ignorert." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5746 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5747 #, python-format msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" msgstr "hoppet over %(skip)d underordned(e) på linje %(line)d" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6013 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6014 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "GEDCOM-filen din er ødelagt. Filen ser ut til å være kodet med UTF16 tegnkoding, men den mangler BOM-markering." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6016 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6017 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM-filen din er tom." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6079 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6080 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ugyldig linje %d i GEDCOM-fil." @@ -16511,14 +16971,12 @@ msgid "Edit the selected person" msgstr "Rediger den valgte personen" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:114 -#, fuzzy msgid "Remove the selected person" msgstr "Fjern den valgte personen" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:115 -#, fuzzy msgid "Merge the selected persons" -msgstr "Fjern den valgte personen" +msgstr "Flett sammen de valgte personene" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:294 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." @@ -16534,14 +16992,13 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Slett person (%s)" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:820 ../src/plugins/view/relview.py:412 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:834 ../src/plugins/view/relview.py:412 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Lage personfilter" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 -#, fuzzy msgid "Web Connection" -msgstr "Samling" +msgstr "Internettkobling" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." @@ -16568,9 +17025,8 @@ msgid "Delete the selected place" msgstr "Slett det valgte stedet" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:120 -#, fuzzy msgid "Merge the selected places" -msgstr "Slett det valgte stedet" +msgstr "Flett sammen de valgte stedene" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161 msgid "Loading..." @@ -16682,12 +17138,11 @@ msgstr "Tilbyr grunnlaget for visningen for å liste steder." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:297 msgid "Provides variable substitution on display lines." -msgstr "" +msgstr "Tilbyr erstatning av variabler på visningslinjer." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:313 -#, fuzzy msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." -msgstr "Tilbyr grunnlaget for visningen for å liste steder." +msgstr "Tilbyr grunnlaget som behøves for de grafiske ane- og etterkommerrapportene." #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 msgid "Albanian" @@ -16707,9 +17162,8 @@ msgid "China" msgstr "Kina" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86 -#, fuzzy msgid "Portugal" -msgstr "portugisisk" +msgstr "Portugal" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:109 #, python-format @@ -16717,22 +17171,18 @@ msgid "%(language)s (%(country)s)" msgstr "%(language)s (%(country)s)" #: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:718 -#, fuzzy msgid "Top Left" -msgstr "_Venstre" +msgstr "Øverst til venstre" #: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:719 -#, fuzzy msgid "Top Right" msgstr "Øverst til høyre" #: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:720 -#, fuzzy msgid "Bottom Left" msgstr "Nederst til venstre" #: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:721 -#, fuzzy msgid "Bottom Right" msgstr "Nederst til høyre" @@ -16743,84 +17193,83 @@ msgstr "Nederst til høyre" #. Romans 1:17 #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 msgid "2 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "2. i Hanukka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 msgid "2 of Passover" -msgstr "" +msgstr "2. i Passover" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 msgid "2 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "2. i Sukot" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 msgid "3 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "3. i Hanukka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 msgid "3 of Passover" -msgstr "" +msgstr "3. i Passover" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 msgid "3 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "3. i Sukot" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 msgid "4 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "4. i Hanukka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 msgid "4 of Passover" -msgstr "" +msgstr "4. i Passover" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 msgid "4 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "4. i Sukot" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 msgid "5 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "5. i Hanukka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 msgid "5 of Passover" -msgstr "" +msgstr "5. i Passover" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 msgid "5 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "5. i Sukot" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 msgid "6 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "6. i Hanukka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 msgid "6 of Passover" -msgstr "" +msgstr "6. i Passover" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 msgid "6 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "6. i Sukot" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 msgid "7 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "7. i Hanukka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 msgid "7 of Passover" -msgstr "" +msgstr "7. i Passover" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 msgid "7 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "7. i Sukot" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 msgid "8 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "8. i Hanukka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 -#, fuzzy msgid "Bulgaria" -msgstr "bulgarsk" +msgstr "Bulgaria" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 @@ -16828,27 +17277,24 @@ msgid "Canada" msgstr "Canada" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Chile" -msgstr "Barn" +msgstr "Chile" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 -#, fuzzy msgid "Croatia" -msgstr "kroatisk" +msgstr "Kroatia" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 -#, fuzzy msgid "Czech Republic" -msgstr "fransk-republikansk" +msgstr "Tsjekkia" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 msgid "England" -msgstr "" +msgstr "England" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "Finland" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 @@ -16856,49 +17302,48 @@ msgid "France" msgstr "Frankrike" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Germany" -msgstr "tysk" +msgstr "Tyskland" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 msgid "Hanuka" -msgstr "" +msgstr "Hanuka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 msgid "Jewish Holidays" -msgstr "" +msgstr "Jødiske helligdager" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 msgid "Passover" -msgstr "" +msgstr "Passover" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 msgid "Purim" -msgstr "" +msgstr "Purim" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 msgid "Rosh Ha'Shana" -msgstr "" +msgstr "Rosh Ha'Shana" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 msgid "Rosh Ha'Shana 2" -msgstr "" +msgstr "Rosh Ha'Shana 2" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 msgid "Shavuot" -msgstr "" +msgstr "Shavout" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 msgid "Simhat Tora" -msgstr "" +msgstr "Simhat Tora" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 msgid "Sukot" -msgstr "" +msgstr "Sukot" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 msgid "Sweden - Holidays" -msgstr "" +msgstr "Sverige - helligdager" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 @@ -16907,7 +17352,98 @@ msgstr "De Forente Stater i Amerika" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 msgid "Yom Kippur" +msgstr "Yom Kippur" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:242 +msgid "Map Menu" +msgstr "Kartmeny" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:245 +msgid "Remove cross hair" +msgstr "Fjerne hårkors" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:247 +msgid "Add cross hair" +msgstr "Legg til hårkors" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:254 +msgid "Unlock zoom and position" +msgstr "Lås opp forstørrelse og posisjon" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:256 +msgid "Lock zoom and position" +msgstr "Lås forstørrelse og posisjon" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:263 +msgid "Add place" +msgstr "Legg til sted" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:268 +msgid "Link place" +msgstr "Lenke sted" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:273 +msgid "Center here" +msgstr "Sentrer her" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:286 +#, python-format +msgid "Replace '%(map)s' by =>" +msgstr "Erstatte '%(map)s' med =>" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:635 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:323 ../src/plugins/view/geoevents.py:342 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364 ../src/plugins/view/geofamily.py:374 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:413 ../src/plugins/view/geoperson.py:433 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:468 ../src/plugins/view/geoplaces.py:290 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:308 +msgid "Center on this place" +msgstr "Sentrer på dette stedet" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:764 +msgid "Nothing for this view." +msgstr "Ingenting for denne visningen." + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:765 +msgid "Specific parameters" +msgstr "Bestemte parametre" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:779 +msgid "Where to save the tiles for offline mode." +msgstr "Om titlene for offline-modus skal lagres." + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:784 +msgid "" +"If you have no more space in your file system\n" +"You can remove all tiles placed in the above path.\n" +"Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" +"Du har ikke mer plass på filsystemet ditt\n" +"Du kan fjerne alle titler som er plassert i stien over.\n" +"Vær forsiktig! Hvis du ikke er koblet til Internett vil du ikke få noen kart." + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:789 +msgid "Zoom used when centering" +msgstr "Forstørr/forminsk ved sentrering" + +#. there is no button. I need to found a solution for this. +#. it can be very dangerous ! if someone put / in geography.path ... +#. perhaps we need some contrôl on this path : +#. should begin with : /home, /opt, /map, ... +#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean') +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:798 +msgid "The map" +msgstr "Kartet" + +#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:114 +#, python-format +msgid "Can't create tiles cache directory %s" +msgstr "Kan ikke opprette mellomlagerkatalog for titler %s" + +#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:132 +#, python-format +msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." +msgstr "Kan ikke opprette mellomlagerkatalog for titler for '%s'." #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42 @@ -16989,7 +17525,7 @@ msgstr "Personer som sannsynligvis lever og deres alder den %s" msgid "People probably alive and their ages on %s" msgstr "Personer som sannsynligvis lever og deres alder den %s" -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:67 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:68 #, python-format msgid "" "\n" @@ -17005,25 +17541,25 @@ msgid "Sorted events of %s" msgstr "Sorterte hendelser til %s" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116 msgid "Event Type" msgstr "Hendelsestype" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 msgid "Event Date" msgstr "Hendelsesdato" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 msgid "Event Place" msgstr "Hendelsessted" #. display the results -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:98 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:99 #, python-format msgid "" "Sorted events of family\n" @@ -17032,12 +17568,12 @@ msgstr "" "Sorterte hendelser til familie\n" " %(father)s - %(mother)s" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116 msgid "Family Member" msgstr "Familiemedlem" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:112 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115 msgid "Personal events of the children" msgstr "Personhendelser med barn" @@ -17112,55 +17648,46 @@ msgstr "Følgende problem ble oppdaget:" msgid "People who have the '%s' Attribute" msgstr "Personer som har egenskapen '%s'" -#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:45 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:46 #, python-format msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" msgstr "Det er %d personer med samsvarende egenskapsnavn.\n" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all" -msgstr "hankjønn" +msgstr "alle" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Person" -msgstr "hunkjønn" +msgstr "omvendt person" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Family" -msgstr "alle familier" +msgstr "omvendt familier" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Event" -msgstr "hankjønn" +msgstr "omvendt hendelse" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Place" -msgstr "hunkjønn" +msgstr "omvendt sted" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:46 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Source" -msgstr "unike etternavn" +msgstr "invers kilde" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:47 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Repository" -msgstr "unike media" +msgstr "invers oppbevaringssted" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:48 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse MediaObject" -msgstr "unike media" +msgstr "invers mediaobjekt" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Note" -msgstr "hankjønn" +msgstr "invers notat" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50 msgid "Filtering_on|all people" @@ -17172,34 +17699,28 @@ msgid "Filtering_on|all families" msgstr "alle familier" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all events" -msgstr "hankjønn" +msgstr "alle hendelser" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all places" -msgstr "alle personer" +msgstr "alle steder" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all sources" -msgstr "hankjønn" +msgstr "alle kilder" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all repositories" -msgstr "alle familier" +msgstr "alle oppbevaringssteder" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all media" -msgstr "alle familier" +msgstr "alle media" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all notes" -msgstr "hankjønn" +msgstr "alle notater" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 msgid "Filtering_on|males" @@ -17255,11 +17776,11 @@ msgstr "liste over personer" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:86 msgid "Summary counts of current selection" -msgstr "" +msgstr "Totalantall av gjeldende utvalg" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk på en rad (eller trykk ENTER) for å se de valgte elementene." #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 msgid "Object" @@ -17288,7 +17809,7 @@ msgstr "Filter på %s" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 msgid "Name type" msgstr "Navnetype" @@ -17380,7 +17901,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "Ingen fødselsrelasjon med barn" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:935 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:940 msgid "Unknown gender" msgstr "Ukjent kjønn" @@ -17390,28 +17911,28 @@ msgstr "Ukjent kjønn" msgid "Events of %(date)s" msgstr "Hendelser den %(date)s" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:113 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:115 msgid "Events on this exact date" msgstr "Hendelser på den eksakte datoen" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:116 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118 msgid "No events on this exact date" msgstr "Ingen hendelser den eksakte datoen" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:121 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:124 msgid "Other events on this month/day in history" msgstr "Andre hendelser denne måneden/dagen i historien" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:124 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:127 msgid "No other events on this month/day in history" msgstr "Ingen andre hendelser denne måneden/dagen i historien" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:129 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:133 #, python-format msgid "Other events in %(year)d" msgstr "Andre hendelser i %(year)d" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:133 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:137 #, python-format msgid "No other events in %(year)d" msgstr "Ingen andre hendelser i %(year)d" @@ -17537,7 +18058,7 @@ msgstr "Viser en persons søsken." msgid "References for this %s" msgstr "Referanser for denne %s" -#: ../src/plugins/quickview/References.py:75 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:77 #, python-format msgid "No references for this %s" msgstr "Ingen referanser for denne %s" @@ -17563,17 +18084,17 @@ msgstr "Feilet: Manglende mediaobjekter:" msgid "Internet" msgstr "Internett" -#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:70 +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:71 msgid "No link references for this note" msgstr "Ingen referanser for dette notatet" -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59 msgid "Type of media" msgstr "Medietype" -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59 msgid "Call number" -msgstr "Telefonnummer" +msgstr "Henvisningsnummer" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39 msgid "People with incomplete surnames" @@ -17626,9 +18147,13 @@ msgstr "Samsvarer med personer som mangler etternavn" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52 @@ -17640,6 +18165,9 @@ msgstr "Generelle filtre" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:41 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44 msgid "Substring:" msgstr "Delstreng:" @@ -17670,12 +18198,12 @@ msgstr "Samsvarer med personer som mangler fornavn" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People sharing the surname '%s'" msgstr "Personer med etternavn '%s'" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:125 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:166 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:126 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:168 #, python-format msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" @@ -17683,7 +18211,7 @@ msgstr[0] "Det er %d person med samme navn, eller alternativt navn.\n" msgstr[1] "Det er %d personer med samme navn, eller alternativt navn.\n" #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:147 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:148 #, python-format msgid "People with the given name '%s'" msgstr "Personer med fornavn '%s'" @@ -17698,7 +18226,7 @@ msgstr "Søsken til %s" msgid "Sibling" msgstr "Søsken" -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:61 msgid "self" msgstr "selv" @@ -17783,7 +18311,6 @@ msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Slovakisk relasjonsberegning" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 -#, fuzzy msgid "Slovenian Relationship Calculator" msgstr "Slovakisk relasjonsberegning" @@ -17792,17 +18319,16 @@ msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Svensk relasjonsberegning" #: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 -#, fuzzy msgid "Category Sidebar" -msgstr "_Filtersidestolpe" +msgstr "Kategorisidestolpe" #: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31 msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" -msgstr "" +msgstr "En sidestolpe for å kunne velge mellom visningskategoriene" #: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategori" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:181 #, python-format @@ -17957,14 +18483,12 @@ msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Om ekteskapsinformasjon skal være med i rapporten." #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:341 -#, fuzzy msgid "Show divorce info" -msgstr "Vis ekteskapsdata" +msgstr "Vis skilsmissedata" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:342 -#, fuzzy msgid "Whether to show divorce information in the report." -msgstr "Om ekteskapsinformasjon skal være med i rapporten." +msgstr "Om skilsmisseinformasjon skal være med i rapporten." #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:370 #, python-format @@ -18095,12 +18619,12 @@ msgstr "Innhold" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887 msgid "Use callname for common name" -msgstr "Bruk kallenavn som vanlig navn" +msgstr "Bruk tiltalsnavn som vanlig navn" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888 msgid "Whether to use the call name as the first name." -msgstr "Bruk kallenavn som første navn." +msgstr "Bruk tiltalsnavn som første navn." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891 @@ -18346,7 +18870,7 @@ msgstr "Om det skal tas med relasjonssti fra startperson til hver etterkommer." #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1056 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." -msgstr "" +msgstr "Stilen brukes for \"Mer om\"-overskriften og for for overskrifter for partnere." #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140 #, python-format @@ -18664,9 +19188,8 @@ msgid "Place Report" msgstr "Stedsrapport" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128 -#, fuzzy msgid "Generating report" -msgstr "Generasjon 1" +msgstr "Lager rapport" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:148 #, python-format @@ -18684,9 +19207,9 @@ msgid "Parish: %s " msgstr "Prestegjeld: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Locality: %s " -msgstr "By/Kommune: %s " +msgstr "Plassering: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152 #, python-format @@ -18738,23 +19261,20 @@ msgid "List of places to report on" msgstr "Liste over steder som skal rapporteres" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:383 -#, fuzzy msgid "Center on" -msgstr "Senterperson" +msgstr "Hovedperson" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387 msgid "If report is event or person centered" -msgstr "" +msgstr "Om rapporten er hendelses- eller personsentrert" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:390 -#, fuzzy msgid "Include private data" -msgstr "Ta med private poster" +msgstr "Ta med private data" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391 -#, fuzzy msgid "Whether to include private data" -msgstr "Ta med private objekter" +msgstr "Om private data skal tas med" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:421 msgid "The style used for the title of the report." @@ -18837,10 +19357,6 @@ msgstr "Størrelse på bildet i cm. Verdien 0 betyr at bildet blir tilpasset sid msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Stil som blir brukt på undertitler." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176 -msgid "The style used for the footer." -msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten." - #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:79 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 msgid "Database Summary Report" @@ -18902,24 +19418,23 @@ msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Antall unike mediaobjekter: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:229 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" -msgstr "Samlet størrelse på mediaobjekter" +msgstr "Samlet størrelse på mediaobjekter: %s MB" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 -#, fuzzy msgid "Tag Report" -msgstr "Rapporter" +msgstr "Merkerapport" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:80 msgid "You must first create a tag before running this report." -msgstr "" +msgstr "Du må lage et merke før du kan lage denne rapporten." #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:84 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Tag Report for %s Items" -msgstr "Markeringsrapport for %s element" +msgstr "Merkerapport for %s elementer" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:117 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:204 @@ -18930,7 +19445,6 @@ msgid "Id" msgstr "Id" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:541 -#, fuzzy msgid "The tag to use for the report" msgstr "Den markeringen som skal brukes for rapporten" @@ -19011,7 +19525,6 @@ msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Lager en tekstbasert slektskapsrapport for en angitt person" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 -#, fuzzy msgid "Produces a list of people with a specified tag" msgstr "Lager en liste med personer med en bestemt markering" @@ -19126,9 +19639,8 @@ msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Ser etter tegnkodingsfeil" #: ../src/plugins/tool/Check.py:354 -#, fuzzy msgid "Looking for ctrl characters in notes" -msgstr "Ser etter tegnkodingsfeil" +msgstr "Ser etter kontrolltegn i notater" #: ../src/plugins/tool/Check.py:372 msgid "Looking for broken family links" @@ -19202,9 +19714,8 @@ msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Søker etter problemer med personreferanser" #: ../src/plugins/tool/Check.py:896 -#, fuzzy msgid "Looking for family reference problems" -msgstr "Søker etter problemer med stedsreferanser" +msgstr "Søker etter problemer med familiereferanser" #: ../src/plugins/tool/Check.py:914 msgid "Looking for repository reference problems" @@ -19274,9 +19785,8 @@ msgstr[0] "%(quantity)d duplikat ektefelle-/familierelasjon ble funnet\n" msgstr[1] "%(quantity)d duplikate ektefelle-/familierelasjoner ble funnet\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1436 -#, fuzzy msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" -msgstr "%d familie uten foreldre eller barn ble funnet og fjernet.\n" +msgstr "1 familie uten foreldre eller barn ble funnet og fjernet.\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1441 #, python-format @@ -19298,11 +19808,11 @@ msgstr[0] "%d person ble referert til, men ikke funnet\n" msgstr[1] "%d personer ble referert til, men ikke funnet\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1461 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d family was referenced but not found\n" msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%d person ble referert til, men ikke funnet\n" -msgstr[1] "%d personer ble referert til, men ikke funnet\n" +msgstr[0] "%d familie ble referert til, men ikke funnet\n" +msgstr[1] "%d familier ble referert til, men ikke funnet\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1467 #, python-format @@ -19382,11 +19892,11 @@ msgstr[0] "%(quantity)d kilde er referert til, men ble ikke funnet\n" msgstr[1] "%(quantity)d kilder er referert til, men ble ikke funnet\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1542 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d henvist mediaobjekt ble ikke funnet\n" -msgstr[1] "%(quantity)d henviste mediaobjekt ble ikke funnet\n" +msgstr[1] "%(quantity)d henviste mediaobjekter ble ikke funnet\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1549 #, python-format @@ -19561,7 +20071,7 @@ msgstr "Finn mulig duplikate personer..." msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Finn mulig duplikate personer" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:288 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:293 msgid "Tool settings" msgstr "Verktøyvalg" @@ -19636,9 +20146,9 @@ msgid "%d refers to" msgstr "%d henviser til" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:158 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" -msgstr "Verktøy for ubrukte objekter" +msgstr "Løse objekter: %s" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:69 msgid "manual|Media_Manager..." @@ -19683,7 +20193,6 @@ msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "Klikk OK for å fortsette, Avbryt for å avbryte, eller Tilbake for å gå tilbake til opsjonene." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299 -#, fuzzy msgid "Operation successfully finished." msgstr "Operasjonen fullførte korrekt." @@ -19763,15 +20272,15 @@ msgstr "Dette verktøyet kan gjøre om fra absolutt til relativ stinavn for dine #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:551 msgid "Add images not included in database" -msgstr "" +msgstr "Alle bilder som ikke er i databasen" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:552 msgid "Check directories for images not included in database" -msgstr "" +msgstr "Kontrollere kataloger for bilder som ikke er i databasen" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:553 msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." -msgstr "" +msgstr "Dette verktøyet legger til bilder i kataloger som er henvist til av bilder som allerede finnes i databasen." #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67 msgid "manual|Not_Related..." @@ -19793,7 +20302,7 @@ msgstr "Alle i databasen er i slekt med %s" #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:262 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Setting tag for %d person" msgid_plural "Setting tag for %d people" msgstr[0] "Setter markering for %d person" @@ -19842,19 +20351,19 @@ msgstr "Verktøy for å hente ut navn- og tittel" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:114 msgid "Default prefix and connector settings" -msgstr "" +msgstr "Standard forstavelses- og koblingsinnstillinger" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122 msgid "Prefixes to search for:" -msgstr "" +msgstr "Forstavelser det skal søkes på:" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:129 msgid "Connectors splitting surnames:" -msgstr "" +msgstr "Bindeord som deler opp etternavn:" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:136 msgid "Connectors not splitting surnames:" -msgstr "" +msgstr "Bindeord som ikke deler opp etternavn:" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:172 msgid "Extracting Information from Names" @@ -19866,22 +20375,19 @@ msgstr "Analyserer navn" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:365 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" -msgstr "Ingen titler, kallenavn eller forstavelser ble funnet" +msgstr "Ingen titler, økenavn eller forstavelser ble funnet" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:408 -#, fuzzy msgid "Current Name" -msgstr "Kolonnenavn" +msgstr "Gjeldende navn" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:449 -#, fuzzy msgid "Prefix in given name" -msgstr "Mangler fornavn" +msgstr "Prefiks til fornavn" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:459 -#, fuzzy msgid "Compound surname" -msgstr "Mest brukte etternavn" +msgstr "Sammensatt etternavn" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:485 msgid "Extract information from names" @@ -19950,7 +20456,7 @@ msgstr "Ubrukte objekter" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:476 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:481 msgid "Mark" msgstr "Markere" @@ -20136,7 +20642,7 @@ msgstr "Hent ut informasjon fra navn" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331 msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." -msgstr "" +msgstr "Plukker ut titler, forstavelser og sammensatte etternavn fra fornavn eller familienavn." #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352 msgid "Rebuild Secondary Indices" @@ -20194,164 +20700,164 @@ msgstr "Verifisere dataene" msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Verifiserer dataene mot brukerdefinerte tester" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:73 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:74 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Verifiser_dataene..." -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:238 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:243 msgid "Database Verify tool" msgstr "Kontrollere database" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:424 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:429 msgid "Database Verification Results" msgstr "Databaseverifiseringsresultat" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:487 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:492 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:573 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:578 msgid "_Show all" msgstr "Vis alle" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:583 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:588 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "Gjem markerte" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:836 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:841 msgid "Baptism before birth" msgstr "Dåp før fødsel" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:850 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:855 msgid "Death before baptism" msgstr "Død før dåp" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:864 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:869 msgid "Burial before birth" msgstr "Begravelse før fødsel" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:878 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:883 msgid "Burial before death" msgstr "Begravelse før død" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:892 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:897 msgid "Death before birth" msgstr "Død før fødsel" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:906 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:911 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begravelse før dåp" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:924 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:929 msgid "Old age at death" msgstr "Gammel ved død" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:945 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:950 msgid "Multiple parents" msgstr "Flere foreldrepar" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:962 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:967 msgid "Married often" msgstr "Ofte gift" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:981 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:986 msgid "Old and unmarried" msgstr "Gammel og ugift" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1008 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1013 msgid "Too many children" msgstr "For mange barn" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1023 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1028 msgid "Same sex marriage" msgstr "Partnerskap" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1033 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1038 msgid "Female husband" msgstr "Kvinnelig ektemann" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1043 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1048 msgid "Male wife" msgstr "Mannlig hustru" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1070 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1075 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Ektemann og hustru med samme etternavn" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1095 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1100 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Store aldersforskjeller mellom ektefeller" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1126 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1131 msgid "Marriage before birth" msgstr "Ekteskap før fødsel" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1157 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1162 msgid "Marriage after death" msgstr "Ekteskap etter død" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1191 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1196 msgid "Early marriage" msgstr "Tidlig ekteskap" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1223 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1228 msgid "Late marriage" msgstr "Sent ekteskap" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1284 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1289 msgid "Old father" msgstr "Gammel far" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1287 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1292 msgid "Old mother" msgstr "Gammel mor" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1329 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1334 msgid "Young father" msgstr "Ung far" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1332 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1337 msgid "Young mother" msgstr "Ung mor" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1371 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1376 msgid "Unborn father" msgstr "Ufødt far" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1374 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1379 msgid "Unborn mother" msgstr "Ufødt mor" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1419 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1424 msgid "Dead father" msgstr "Død far" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1422 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1427 msgid "Dead mother" msgstr "Død mor" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1444 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1449 msgid "Large year span for all children" msgstr "Høyest antall år mellom første og siste barn" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1466 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1471 msgid "Large age differences between children" msgstr "Store aldersforskjeller mellom barna" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1476 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1481 msgid "Disconnected individual" msgstr "Slektsløse personer" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1498 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1503 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ugyldig fødselsdato" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1520 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1525 msgid "Invalid death date" msgstr "Ugyldig dødsdato" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1536 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1541 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Ekteskapsdato men ikke gift" @@ -20368,9 +20874,8 @@ msgid "Delete the selected event" msgstr "Slett den valgte hendelsen" #: ../src/plugins/view/eventview.py:100 -#, fuzzy msgid "Merge the selected events" -msgstr "Slett den valgte hendelsen" +msgstr "Flett sammen de valgte hendelsene" #: ../src/plugins/view/eventview.py:218 msgid "Event Filter Editor" @@ -20401,23 +20906,20 @@ msgid "Delete the selected family" msgstr "Slett den valgte familien" #: ../src/plugins/view/familyview.py:98 -#, fuzzy msgid "Merge the selected families" -msgstr "Slett den valgte familien" +msgstr "Flett sammen de valgte familiene" #: ../src/plugins/view/familyview.py:203 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Familiebehandler" #: ../src/plugins/view/familyview.py:208 -#, fuzzy msgid "Make Father Active Person" -msgstr "Gjør person aktiv" +msgstr "Gjør far til aktiv person" #: ../src/plugins/view/familyview.py:210 -#, fuzzy msgid "Make Mother Active Person" -msgstr "Gjør person aktiv" +msgstr "Gjør mor til aktiv person" #: ../src/plugins/view/familyview.py:281 msgid "Cannot merge families." @@ -20440,341 +20942,116 @@ msgstr "Aner" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "Visningen viser relasjonene som en viftetavle" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:357 -msgid "Clear the entry field in the places selection box." -msgstr "Tøm innholdet i tekstfeltet i stedsvalgboksen." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:362 -msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map." -msgstr "Lagre forstørrelse og koordinater mellom stedskart, personkart, famiekart og hendelseskart." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:368 -msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps." -msgstr "Velg karttjeneste. Du kan velge mellom OpenStreetMap og Google Maps." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:398 -msgid "Select the period for which you want to see the places." -msgstr "Velg perioden for når du vil se steder." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:406 -msgid "Prior page." -msgstr "Forrige side." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:409 -msgid "The current page/the last page." -msgstr "Denne side/siste side." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:412 -msgid "Next page." -msgstr "Neste side." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:420 -msgid "The number of places which have no coordinates." -msgstr "Antall steder som ikke har koordinater." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:451 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 -msgid "Geography" -msgstr "Geografi" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:515 -msgid "You can adjust the time period with the two following values." -msgstr "Du kan justere tidsperioden med de to følgende verdiene." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:519 -msgid "The number of years before the first event date" -msgstr "Antall år før første hendelsesdato" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:523 -msgid "The number of years after the last event date" -msgstr "Antall år etter siste hendelsesdato" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:526 -msgid "Time period adjustment" -msgstr "Justering av tidsperiode" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:538 -msgid "Crosshair on the map." -msgstr "Kryss på kartet." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:541 -msgid "" -"Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n" -"or in internal Gramps format ( D.D8 )" -msgstr "" -"Vis koordinatene i statuslinja enten i grader\n" -"eller med Gramps' interne format ( D.D8 )" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:545 -msgid "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too long, reduce this value" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:559 -msgid "" -"When selected, we use webkit else we use mozilla\n" -"We need to restart Gramps." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:562 -msgid "The map" -msgstr "Kartet" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:582 -msgid "Test the network " -msgstr "Test nettverket " - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:585 -msgid "Time out for the network connection test" -msgstr "Tidsavbrudd for testen av nettverksforbindelsen" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:589 -msgid "" -"Time in seconds between two network tests.\n" -"Must be greater or equal to 10 seconds" -msgstr "" -"Tiden i sekunder mellom to nettverkstester.\n" -"Må være mer eller lik 10 sekunder" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:594 -msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." -msgstr "Vert for å teste http. Endre denne og velg en som passer deg." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:599 -msgid "The network" -msgstr "Nettverket" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:627 -msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." -msgstr "Velg stedet for hvor du vil se informasjonsboblen." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:708 -msgid "Time period" -msgstr "Tidsperiode" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:709 -msgid "years" -msgstr "år" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:715 ../src/plugins/view/geoview.py:1120 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1036 -msgid "Zoom" -msgstr "Forstørre" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1175 ../src/plugins/view/geoview.py:1185 -msgid "_Add Place" -msgstr "_Legg til sted" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1177 ../src/plugins/view/geoview.py:1187 -msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map." -msgstr "Legg til stedet som er sentrert på kartet som et nytt sted i Gramps. Dobbeltklikk på stedet for å sentrere på kartet." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1180 ../src/plugins/view/geoview.py:1190 -msgid "_Link Place" -msgstr "L_enke sted" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1182 ../src/plugins/view/geoview.py:1192 -msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." -msgstr "Lenke stedet midt på kartet til et sted i Gramps. Dobbeltklikk på et punkt på kartet for å sentrere kartet." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1194 ../src/plugins/view/geoview.py:1208 -msgid "_All Places" -msgstr "_Alle steder" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1195 ../src/plugins/view/geoview.py:1209 -msgid "Attempt to view all places in the family tree." -msgstr "Forsøke å vise alle stedene i slektstreet." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1197 ../src/plugins/view/geoview.py:1211 -msgid "_Person" -msgstr "_Person" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1199 ../src/plugins/view/geoview.py:1213 -msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." -msgstr "Forsøke å vise alle stedene hvor de valgte personene lever." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1201 ../src/plugins/view/geoview.py:1215 -msgid "_Family" -msgstr "_Familie" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1203 ../src/plugins/view/geoview.py:1217 -msgid "Attempt to view places of the selected people's family." -msgstr "Forsøke å vise steder til de valgte personers familier." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1204 ../src/plugins/view/geoview.py:1218 -msgid "_Event" -msgstr "Hen_delse" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1206 ../src/plugins/view/geoview.py:1220 -msgid "Attempt to view places connected to all events." -msgstr "Forsøke å vise steder som er tilknyttet alle hendelsene." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1423 -msgid "List of places without coordinates" -msgstr "Liste over steder uten koordinater" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1432 -msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" -msgstr "Her er en liste over alle steder i slektstreet som er uten koordinater.
Dette betyr ingen lenge- eller breddegrader.

" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1435 -msgid "Back to prior page" -msgstr "Tilbake til forrige side" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1667 -msgid "Places list" -msgstr "Liste over stedsnavn" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1941 -msgid "No location." -msgstr "Ingen plassering." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1944 -msgid "You have no places in your family tree with coordinates." -msgstr "Du har ingen steder med koordinater i slektstreet ditt." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1947 -msgid "You are looking at the default map." -msgstr "Du ser på standardkartet." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1976 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:36 #, python-format -msgid "%s : birth place." -msgstr "%s : fødested." +msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s" +msgstr "ADVARSEL: modulen osmgpsmap er ikke lastet. osmgpsmap må være av versjon >= 0.7.0. Din er %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1978 -msgid "birth place." -msgstr "fødested." +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:41 +msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be available." +msgstr "ADVARSEL: modulen osmgpsmap er ikke lastet. Funksjonaliteten Geografi vil ikke være tilgjengelig." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2012 -#, python-format -msgid "%s : death place." -msgstr "%s : dødssted." +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49 +msgid "A view allowing to see the places visited by one person during his life." +msgstr "En visning som gjør det mulig å se steder som er besøkt av en person i dennes levetid." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2014 -msgid "death place." -msgstr "dødssted." +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66 +msgid "A view allowing to see all places of the database." +msgstr "En visning som gjør det mulig å se alle steder i databasen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057 -#, python-format -msgid "Id : %s" -msgstr "Id : %s" +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81 +msgid "A view allowing to see all events places of the database." +msgstr "En visning som gjør at du kan se alle steder for hendelser i databasen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2074 -msgid "All places in the family tree with coordinates." -msgstr "Alle steder i slektstreet med koordinater." +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97 +msgid "A view allowing to see the places visited by one family during all their life." +msgstr "En visning som lar deg se alle steder som er besøkt av en familie i deres levetid." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2151 -msgid "All events in the family tree with coordinates." -msgstr "Alle hendelser i slektstreet med koordinater." +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:115 +msgid "Events places map" +msgstr "Kart for steder for hendelser" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2176 -#, python-format -msgid "Id : Father : %s : %s" -msgstr "Id : Far : %s : %s" +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:251 +msgid "incomplete or unreferenced event ?" +msgstr "ukomplett eller ureferert hendelse ?" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2183 -#, python-format -msgid "Id : Mother : %s : %s" -msgstr "Id : Mor : %s : %s" +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:378 +msgid "Show all events" +msgstr "Vis alle hendelser" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2194 -#, python-format -msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:115 +msgid "Family places map" +msgstr "Kart for familiesteder" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2202 -#, python-format -msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." -msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s har ingen familie." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2208 -#, python-format -msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." -msgstr "Alle %(name)s familiesteder i slektstreet med koordinater." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2245 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:215 ../src/plugins/view/geoperson.py:321 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2264 -msgid "All event places for" -msgstr "Alle hendelsessteder for" +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:298 +#, python-format +msgid "Father : %s : %s" +msgstr "Far : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2273 -msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one of the following reasons :

  • The filter you use returned nothing.
  • The active person has no places with coordinates.
  • The active person's family members have no places with coordinates.
  • You have no places.
  • You have no active person set.
  • " -msgstr "Kan ikke sentrere kartet. Ingen steder med koordinater. Årsakene er :
    • Filteret du brukte fant ingenting.
    • Den aktive personen har ingen steder med koordinater.
    • Den aktive personens familiemedlemmer har ingen steder med koordinater.
    • Du har ingen steder.
    • Du har ikke valgt noen aktiv person.
    • " +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:305 +#, python-format +msgid "Mother : %s : %s" +msgstr "Mor : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2291 -msgid "Not yet implemented ..." -msgstr "Ikke implementert enda ..." +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:316 +#, python-format +msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" +msgstr "Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2319 -msgid "Invalid path for const.ROOT_DIR:
      avoid parenthesis into this parameter" +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:325 +#, python-format +msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." +msgstr "Person : %(id)s %(name)s har ingen familie." + +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:407 ../src/plugins/view/geoperson.py:454 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:50 ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "Ingen beskrivelse" + +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:143 +msgid "Person places map" +msgstr "Kart for steder for person" + +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:483 +msgid "Animate" +msgstr "Animere" + +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:506 +msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" +msgstr "Hastighet på animasjonen i millisekund (stor verdi betyr langsommere)" + +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:513 +msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" +msgstr "Hvor mange steg mellom to markeringen når vi forflytter oss raskt ?" + +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:520 +msgid "" +"The minimum latitude/longitude to select large move.\n" +"The value is in tenth of degree." msgstr "" +"Minste breddegrad/lengdegrad for å velge stor forflytning.\n" +"Verdi i tiendels grader." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2368 -msgid "You don't see a map here for one of the following reasons :
      1. Your database is empty or not yet selected.
      2. You have not selected a person yet.
      3. You have no places in your database.
      4. The selected places have no coordinates.
      " -msgstr "Du ser ikke kart her på grunn av at:
      1. din database er tom eller ikke valgt enda
      2. du ikke har valgt en person
      3. Du ikke har noen steder i databasen din
      4. De valgte stedene ikke har noen koordinater
      " +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:527 +msgid "The animation parameters" +msgstr "Animasjonsparametrene" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2383 ../src/plugins/view/geoview.py:2396 -msgid "Start page for the Geography View" -msgstr "Startside for Geografivisning" +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:116 +msgid "Places places map" +msgstr "Plasserer stedskart" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:50 -msgid "Geographic View" -msgstr "Geografivisning" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:51 -msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed)" -msgstr "Visningen viser hendelser på et interaktivt internettkart (internettkobling kreves)" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62 -msgid "Add Place" -msgstr "Legg til sted" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:63 -msgid "Link Place" -msgstr "Lenke sted" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64 -msgid "Fixed Zoom" -msgstr "Bestemt forstørrelse" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65 -msgid "Free Zoom" -msgstr "Fri forstørrelse" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:66 -msgid "Show Places" -msgstr "Vis steder" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:67 -msgid "Show Person" -msgstr "Vis person" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:68 -msgid "Show Family" -msgstr "Vis familie" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:69 -msgid "Show Events" -msgstr "Vis hendelser" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:76 -msgid "Html View" -msgstr "HTML-visning" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:77 -msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps" -msgstr "En visning som gjør det mulig å se html-sider i Gramps" +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:322 +msgid "Show all places" +msgstr "Vis alle steder" #: ../src/plugins/view/grampletview.py:96 -#, fuzzy msgid "Restore a gramplet" -msgstr "Smågramps for poster" +msgstr "Hent inn igjen en smågramps" #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:445 msgid "HtmlView" @@ -20811,6 +21088,18 @@ msgstr "" "
      \n" "For eksempel: http://www.gramps-project.org

      " +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:50 +msgid "Html View" +msgstr "HTML-visning" + +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:51 +msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps" +msgstr "En visning som gjør det mulig å se html-sider i Gramps" + +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:58 +msgid "Web" +msgstr "Web" + #: ../src/plugins/view/mediaview.py:110 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Rediger det valgte mediaobjektet" @@ -20820,27 +21109,26 @@ msgid "Delete the selected media object" msgstr "Slett det valgte mediaobjektet" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:112 -#, fuzzy msgid "Merge the selected media objects" -msgstr "Slett det valgte mediaobjektet" +msgstr "Flett sammen de valgte mediaobjektene" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:229 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:217 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Behandler for mediafiltre" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:232 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:220 msgid "View in the default viewer" msgstr "Vis i standard visningsprogram" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:236 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Åpne katalogen som inneholder mediafilen" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:394 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:382 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Kan ikke flette sammen mediaobjekter." -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:395 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:383 msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." msgstr "Nøyaktig to mediaobjekter må velges for å gjennomføre en fletting. Objekt nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket mediaobjekt." @@ -20849,9 +21137,8 @@ msgid "Delete the selected note" msgstr "Slett det valgte notatet" #: ../src/plugins/view/noteview.py:92 -#, fuzzy msgid "Merge the selected notes" -msgstr "Slett det valgte notatet" +msgstr "Flett sammen de valgte notatene" #: ../src/plugins/view/noteview.py:212 msgid "Note Filter Editor" @@ -20870,7 +21157,6 @@ msgid "short for baptized|bap." msgstr "dåp." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:86 -#, fuzzy msgid "short for christened|chr." msgstr "dåp." @@ -20882,80 +21168,87 @@ msgstr "beg." msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1267 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281 msgid "Jump to child..." msgstr "Gå til barn..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1280 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1294 msgid "Jump to father" msgstr "Hopp til far" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1293 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1307 msgid "Jump to mother" msgstr "Hopp til mor" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1656 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1670 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane." +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1717 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1723 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:536 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + #. Mouse scroll direction setting. -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1724 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1743 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Retning på muserulling" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1732 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1751 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Topp <-> Bunn" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1739 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1758 msgid "Left <-> Right" msgstr "Venstre <-> Høyre" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1967 ../src/plugins/view/relview.py:401 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1986 ../src/plugins/view/relview.py:401 msgid "Add New Parents..." msgstr "Legg til nye foreldre..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2027 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2046 msgid "Family Menu" msgstr "Familiemeny" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2153 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172 msgid "Show images" msgstr "Vis bilder" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2156 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2175 msgid "Show marriage data" msgstr "Vis ekteskapsdata" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2159 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2178 msgid "Show unknown people" msgstr "Vis ukjente personer" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2162 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2181 msgid "Tree style" msgstr "Trestruktur" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2164 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2183 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2165 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2184 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2166 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185 msgid "Expanded" msgstr "Utvidet" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2169 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188 msgid "Tree direction" msgstr "Treretning" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2176 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195 msgid "Tree size" msgstr "Trestørrelse" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2180 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199 #: ../src/plugins/view/relview.py:1654 msgid "Layout" msgstr "Utseende" @@ -21193,9 +21486,8 @@ msgid "Delete the selected repository" msgstr "Slett det valgte oppbevaringsstedet" #: ../src/plugins/view/repoview.py:109 -#, fuzzy msgid "Merge the selected repositories" -msgstr "Slett det valgte oppbevaringsstedet" +msgstr "Flett sammen de valgte oppbevaringsstedene" #: ../src/plugins/view/repoview.py:149 msgid "Repository Filter Editor" @@ -21210,7 +21502,7 @@ msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second re msgstr "Nøyaktig to oppbevaringssteder må velges for å gjennomføre en fletting. Oppbevaringssted nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket oppbevaringssted." #: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3545 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3540 msgid "Abbreviation" msgstr "Forkortelse" @@ -21227,9 +21519,8 @@ msgid "Delete the selected source" msgstr "Slett den valgte kilden" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:93 -#, fuzzy msgid "Merge the selected sources" -msgstr "Slett den valgte kilden" +msgstr "Flett sammen de valgte kildene" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:133 msgid "Source Filter Editor" @@ -21301,7 +21592,7 @@ msgstr "Visningen viser en anetavle for den valgte personen" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138 msgid "Person Tree View" -msgstr "Personvisning" +msgstr "Personvisning, tre" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:139 msgid "The view showing all people in the family tree" @@ -21343,650 +21634,649 @@ msgstr "Delstat/fylke" msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternative steder" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:818 -msgid "Source Reference: " -msgstr "Kildehenvisning: " +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:819 +#, python-format +msgid "Source Reference: %s" +msgstr "Kildehenvisning: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084 #, python-format msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "Generert av Gramps %(version)s %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1096 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1098 +#, python-format msgid "
      Created for %s" -msgstr "
      Laget for %s" +msgstr "
      Laget for %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1215 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217 msgid "Html|Home" -msgstr "Html" +msgstr "Hjem" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1216 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3366 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361 msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1249 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1252 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3234 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3279 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1251 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3229 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274 msgid "Surnames" msgstr "Etternavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3720 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6588 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3715 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6593 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3820 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3815 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1269 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5420 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5523 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1228 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5415 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5518 msgid "Address Book" msgstr "Adressebok" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1277 +#, python-format +msgid "Main Navigation Item %s" +msgstr "Element for hovednavigering %s" + #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1606 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608 msgid "Narrative" msgstr "Oppsummering" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1623 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5451 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1625 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5446 msgid "Web Links" msgstr "Nettlenker" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1700 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1702 msgid "Source References" msgstr "Kildehenvisning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1739 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737 msgid "Confidence" msgstr "Troverdighet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1769 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4207 -msgid "References" -msgstr "Referanser" - #. return hyperlink to its caller -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1792 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4071 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4247 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1787 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4066 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4242 msgid "Family Map" msgstr "Familiekart" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2076 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2071 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen, sortert etter etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2261 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2256 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen med %s som etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2410 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2405 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr " Denne siden inneholder en oversikt over alle stedene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side for dette stedet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2436 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2431 msgid "Place Name | Name" msgstr "Navn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2468 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2463 #, python-format msgid "Places with letter %s" msgstr "Steder med bokstaven %s" #. section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2586 msgid "Place Map" msgstr "Stedskart" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2683 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2678 msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." -msgstr " Denne siden inneholder en oversikt over alle stedene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side for dette stedet." +msgstr " Denne siden inneholder en oversikt over alle hendelsene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på hendelsen sin Gramps ID vil du komme til en egen side for dette stedet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2708 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3273 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2703 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3268 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2762 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2757 msgid "Event types beginning with letter " msgstr "Hendelsestyper som begynner med bokstaven " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2894 msgid "Person(s)" msgstr "Person(er)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2990 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2985 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2991 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2986 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2996 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2991 msgid "Next" msgstr "Neste" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2999 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2994 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Fila har blitt flyttet eller slettet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3136 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3131 msgid "File Type" msgstr "Filtype" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3218 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3213 msgid "Missing media object:" msgstr "Manglende mediaobjekter:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3237 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3232 msgid "Surnames by person count" msgstr "Opptelling av personer etter etternavn" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3244 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3239 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med personer i databasen med dette fornavnet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3286 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3281 msgid "Number of People" msgstr "Antall personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3403 -msgid "Home" -msgstr "Hjem" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel vil du komme til en egen side for denne kilden." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466 msgid "Source Name|Name" msgstr "Kildenavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3544 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3539 msgid "Publication information" msgstr "Publikasjonsinformasjon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3613 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3608 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet. Hvis du ser bildets størrelse over bildet kan du klikke på bildet for å se det i full størrelse. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3632 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627 msgid "Media | Name" msgstr "Media" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3634 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3629 msgid "Mime Type" msgstr "Filtype" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3726 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3721 msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." -msgstr "Denne siden er for at brukeren/produsenten av denne slektsdatabasen skal kunne dele noen filer med deg som angår deres familie. Hvis det er noen filer listet opp under her kan du klikke på dem for å laste dem ned." +msgstr "Denne siden er for at brukeren/produsenten av denne slektsdatabasen skal kunne dele noen filer med deg som angår deres familie. Hvis det er noen filer listet opp under her kan du klikke på dem for å laste dem ned. Nedlastingsiden har samme opphavsrett som resten av disse sidene." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3747 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3742 msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3749 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3744 msgid "Last Modified" msgstr "Sist endret" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4107 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4102 msgid "The place markers on this page represent a different location based upon your spouse, your children (if any), and your personal events and their places. The list has been sorted in chronological date order. Clicking on the place’s name in the References will take you to that place’s page. Clicking on the markers will display its place title." -msgstr "" +msgstr "Plassmarkørene på denne siden representerer ulike steder basert på ektefelle, barn (om noen) og dine personlige hendelser og deres steder. Lista er sortert kronologisk. Klikk på stedets navn i Referanser for å gå til stedets side. Klikk på markøren for å vise stedets tittel." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4353 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4348 msgid "Ancestors" msgstr "Aner" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4408 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4403 msgid "Associations" msgstr "Relasjoner" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4603 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4598 msgid "Call Name" -msgstr "Kallenavn" +msgstr "Tiltalsnavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4613 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4608 msgid "Nick Name" -msgstr "Kallenavn" +msgstr "Økenavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4651 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4646 msgid "Age at Death" msgstr "Alder ved død" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4711 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Siste dagers hellige/ LDS-ordinanse" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5282 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5277 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle ppbevaringssteder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på et oppbevaringssted vil du komme til en egen side for dette oppbevaringsstedet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5297 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5292 msgid "Repository |Name" msgstr "Oppbevaringssted" #. Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5427 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5422 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen sortert etter etternavn, med en av de følgende: Addresse, Bosted eller URL. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side i adresseboken for for denne personen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5677 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Hverken %s eller %s er mapper" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5689 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivfilen må være en fil, ikke en katalog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Fortellende nettsider" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, sti=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785 msgid "Missing media objects:" msgstr "Manglende mediaobjekter:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5896 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5891 msgid "Creating individual pages" msgstr "Lager individuelle sider" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5913 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5908 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Lager GENDEX-fil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5953 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5948 msgid "Creating surname pages" msgstr "Lager side over etternavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5970 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5965 msgid "Creating source pages" msgstr "Lager side over kilder" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5983 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5978 msgid "Creating place pages" msgstr "Lager side over steder" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6000 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5995 msgid "Creating event pages" msgstr "Lager side over hendelser" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6017 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6012 msgid "Creating media pages" msgstr "Lag side over mediaobjekter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6072 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6067 msgid "Creating repository pages" msgstr "Lager sider for oppbevaringssteder" #. begin Address Book pages -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6126 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6121 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Lager adresseboksider..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6392 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagre nettsted i .tar.gz arkiv" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6399 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1341 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6403 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målkatalogen for nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407 msgid "Web site title" msgstr "Nettsidetittel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407 msgid "My Family Tree" -msgstr "Mitt familietre" +msgstr "Mitt slektstre" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6410 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6408 msgid "The title of the web site" msgstr "Tittel på nettstedet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6415 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6435 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6440 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380 msgid "File extension" msgstr "Filetternavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6443 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6444 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6449 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Opphavsrett som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6447 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "StyleSheet" msgstr "Stilsett" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6452 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Stilsettet som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6462 msgid "Horizontal -- No Change" msgstr "Vannrett -- Ingen endring" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6458 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463 msgid "Vertical" msgstr "Loddrett" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6460 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6465 msgid "Navigation Menu Layout" -msgstr "Utseende på navigering" +msgstr "Utseende på navigeringsmeny" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Velg hvilket utseende du vil ha på navigasjonsmenyene." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6473 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Ta med anetavle" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Ta med en anetavle på hver personside" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6479 msgid "Graph generations" msgstr "Generasjoner i anetavlen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6475 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6480 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i anetavlen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6485 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490 msgid "Page Generation" msgstr "Sidegenerering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6488 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493 msgid "Home page note" msgstr "Notat for Startside" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6489 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Et notat som skal brukes på startsiden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6492 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6497 msgid "Home page image" msgstr "Bilde til Startside" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Et bilde som skal brukes på hjemmesiden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6496 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501 msgid "Introduction note" msgstr "Introduksjonsnotat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6497 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6502 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Et notat som skal brukes som introduksjonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6505 msgid "Introduction image" msgstr "Introduksjonsbilde" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6506 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Et bilde som skal brukes som introduksjonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6509 msgid "Publisher contact note" msgstr "Utgivers kontaktnotat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6505 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6510 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" +"Et notat som brukes for kontakt med utgiver.\n" +"Hvis ingen utgiverinformasjon er angitt\n" +"vil det ikke bli laget en kontaktside" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6511 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516 msgid "Publisher contact image" msgstr "Utgivers kontaktbilde" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6517 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" +"Et bilde som skal brukes for kontakt med utgiver.\n" +"Hvis ingen utgiverinformasjon er angitt\n" +"vil det ikke bli laget en kontaktside" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6518 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523 msgid "HTML user header" msgstr "HTML-brukertopptekst" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6519 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6524 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Et notat som skal brukes i toppteksten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML-brukerbunntekst" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6528 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder og mediaobjekter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6532 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Ta med et galleri av mediaobjekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536 msgid "Max width of initial image" msgstr "Største bredde på startbilde" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6533 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6538 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Dette gjør det mulig for deg å angi maksimal bredde på bildet som skal vises på mediasiden. Angi 0 for å ikke sette noen grense." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6542 msgid "Max height of initial image" msgstr "Største høyde på startbilde" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Dette gjør det mulig for deg å angi maksimal høyde på bildet som skal vises på mediasiden. Angi 0 for å ikke sette noen grense." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6545 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6550 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Ikke ta med Gramps IDene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Ta med Gramps ID for objekter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6553 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6558 msgid "Privacy" msgstr "Privat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med opplysninger som er markert som private" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6557 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6562 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Ta med private objekter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565 msgid "Living People" msgstr "Levende personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Ta bare med etternavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6572 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Ta bare med fullstendige navn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6575 msgid "How to handle living people" msgstr "Hvordan håndtere levende personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6579 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Antall år fra død til antatt levende" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Dette gir mulighet til å begrense informasjon på personer som ikke døde for lenge siden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedlastningsside" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6592 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6597 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Ta med mulighet for å kunne laste ned databasen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6605 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610 msgid "Download Filename" msgstr "Laste ned filnavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6598 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6603 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6612 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Fil som skal brukes for nedlasting av database" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6606 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6615 msgid "Description for download" msgstr "Beskrivelse for nedlasting" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6606 msgid "Smith Family Tree" -msgstr "Familietre til Smith" +msgstr "Slektstreet til Smith" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6602 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6611 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6616 msgid "Give a description for this file." msgstr "Gi en beskrivelse av denne filen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6615 msgid "Johnson Family Tree" -msgstr "Familietre til Johnson" +msgstr "Slektstreet til Johnson" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6620 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1541 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6625 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1537 msgid "Advanced Options" msgstr "Avanserte valg" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6623 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6628 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 msgid "Character set encoding" msgstr "Tegnsett" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Ta med lenke til startperson på hver side" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Ta med lenke til startperson (hvis de har en nettside)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6633 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for fødselsdatoer på indekssidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6639 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ta med en fødselskolonne" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6642 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for dødsdatoer på indekssidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6643 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ta med en dødskolonne" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6641 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for partnere på indekssidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6643 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ta med en kolonne over partnere" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6651 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for foreldre på indekssidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6653 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ta med en kolonne over foreldre" @@ -21996,356 +22286,348 @@ msgstr "Ta med en kolonne over foreldre" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Sorter i alle barn fødselsrekkefølge" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6664 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Om barn skal sorteres på fødsel eller rekkefølge de ble registrert i databasen?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6667 msgid "Include event pages" msgstr "Ta med hendelsessider" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6668 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Legg til en fullstendig liste med hendelser og relevante sider eller ikke" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671 msgid "Include repository pages" msgstr "Ta med sider for oppbevaringssteder" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6667 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6672 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Om sider for oppbevaringssteder skal tas med eller ikke?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6675 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Ta med GENDEX-fil (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6676 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Om en GENDEX-fil skal tas med eller ikke" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6679 msgid "Include address book pages" msgstr "Ta med adresseboksider" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6675 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6680 msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "Skal det tas med adresseboksider eller ikke som kan ta med e-post og nettsideadresser og personadresser/ bostedshendelser?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6683 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6688 msgid "Place Maps" msgstr "Stedskart" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Ta med stedskart på stedssider" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6692 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." -msgstr "" +msgstr "Om det skal lages et stedskart på Stedssiden der lengde-/breddegrader er angitt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6696 msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map" -msgstr "" +msgstr "Ta med individuelle Stedskart der alle steder vises på et kart" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6693 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6698 msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." -msgstr "" +msgstr "Om det skal tas med et individuelt stedskart som skal vises på denne siden eller ikke. Dette vil gi deg mulighet til å se hvordan din familie reiste eller flyttet rundt." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6969 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6974 msgid "Alphabet Navigation Menu Item " msgstr "Meny for alfabetnavigering " #. _('translation') -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:305 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Beregne helligdager for året %04d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:463 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:462 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Laget for %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:467 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:466 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Laget for %(author)s" -#. create hyperlink -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:515 -#, python-format -msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d" -msgstr "Undermeny for navigering: År %04d" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:541 -msgid "html|Home" -msgstr "html" - #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:547 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:541 msgid "Year Glance" msgstr "Årsoversikt" -#. create hyperlink -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:586 -#, python-format -msgid "Main Navigation Menu Item: %s" -msgstr "Hovedmeny for navigering: %s" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:573 +#, fuzzy +msgid "NarrativeWeb Home" +msgstr "Fortellende nettsider" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:575 +#, fuzzy +msgid "Full year at a Glance" +msgstr "Oversikt over året %(year)d" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:851 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:839 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formaterer måneder ..." #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:913 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:902 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Lager årsoversiktkalender" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:918 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Oversikt over året %(year)d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:932 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921 msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" -msgstr "Denne kalenderen er ment for å gi en rask oversikt over alle dine data på en side. Ved å klikke på en dato vil du få en oversikt over alle hendelsene for den datoen, hvis det da er noen!\n" +msgstr "Denne kalenderen er ment for å gi en rask oversikt over alle dine data på en side. Ved å klikke på en dato vil du få en oversikt over alle hendelsene for den datoen, hvis det da er noen.\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:987 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:976 msgid "One Day Within A Year" msgstr "En dag i et år" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1201 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s og %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1210 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Generert av Gramps %(date)s" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1269 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Internettkalenderrapport" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertittel" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 msgid "My Family Calendar" msgstr "Min familiekalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 msgid "The title of the calendar" msgstr "Tittel på kalenderen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 msgid "Content Options" msgstr "Innholdsinnstillinger" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1409 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Lag flerårig kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Om flerårig kalender skal lages eller ikke." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Startår for kalenderen(e)" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Skriv inn startår for kalenderen mellom 1900 og 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Sluttår for kalenderen(e)" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1422 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Skriv inn sluttår for kalenderene mellom 1900 og 3000." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Helligdager vil bli tatt med for det valgte landet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 msgid "Home link" msgstr "Hjemmeside" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Lenken som skal tas med for å sende brukeren til hovedsiden for nettstedet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Notater for jan - jun" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 msgid "January Note" msgstr "Januarnotat" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 msgid "The note for the month of January" msgstr "Notatet for januar måned" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 msgid "February Note" msgstr "Februarnotat" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 msgid "The note for the month of February" msgstr "Notatet for februar måned" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 msgid "March Note" msgstr "Marsnotat" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 msgid "The note for the month of March" msgstr "Notatet for mars måned" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 msgid "April Note" msgstr "Aprilnotat" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 msgid "The note for the month of April" msgstr "Notatet for april måned" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 msgid "May Note" msgstr "mai-notat" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 msgid "The note for the month of May" msgstr "Notatet for mai måned" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 msgid "June Note" msgstr "Juninotat" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 msgid "The note for the month of June" msgstr "Notatet for juni måned" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Notater for jul - des" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 msgid "July Note" msgstr "Julinotat" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 msgid "The note for the month of July" msgstr "Notatet for juli måned" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 msgid "August Note" msgstr "Augustnotat" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 msgid "The note for the month of August" msgstr "Notatet for august måned" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "September Note" msgstr "Septembernotat" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 msgid "The note for the month of September" msgstr "Notatet for september måned" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 msgid "October Note" msgstr "Oktobernotat" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 msgid "The note for the month of October" msgstr "Notatet for oktober måned" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 msgid "November Note" msgstr "Novembernotat" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 msgid "The note for the month of November" msgstr "Notatet for november måned" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528 msgid "December Note" msgstr "Desembernotat" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 msgid "The note for the month of December" msgstr "Notatet for desember måned" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Lag \"Årsoversiktkalender\"" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Om det skal lages en minikalender på en side med markerte datoer" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1554 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Lage sider for endagshendelser i årsoversiktkalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Om det skal lages endagsider eller ikke" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1559 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1555 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Lenke til fortellende nettsiderapport" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Om data skal lenkes til nettsiderapport eller ikke" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1564 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560 msgid "Link prefix" msgstr "Prefiks på lenke" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1565 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1561 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "En forstavelse til lenken som tar deg til fortellende nettsiderapport" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1739 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1723 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s gammel" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1739 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1723 msgid "birth" msgstr "fødsel" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1746 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1730 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, bryllup" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1749 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1733 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -22370,11 +22652,11 @@ msgstr "Lag internettkalendre (HTML)." #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32 msgid "Webstuff" -msgstr "" +msgstr "Websaker" #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33 msgid "Provides a collection of resources for the web" -msgstr "" +msgstr "Tilbyr en samling med ressurser for Internettbruk" #. id, user selectable?, translated_name, fullpath, navigation target name, images, javascript #. "default" is used as default @@ -22517,47 +22799,63 @@ msgstr "Samsvarer med objekter som er merket private" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Diverse filtre" -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:50 ../src/glade/rule.glade.h:19 -msgid "No description" -msgstr "Ingen beskrivelse" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23 +msgid "Changed after:" +msgstr "Endret etter:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23 +msgid "but before:" +msgstr "men før:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24 msgid "Persons changed after " msgstr "Personer som er endret etter " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:25 msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Samsvarer med personer som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:49 -#, fuzzy +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:50 msgid "Preparing sub-filter" -msgstr "Bruker filter" +msgstr "Lage delfilter" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:52 -#, fuzzy +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:53 msgid "Retrieving all sub-filter matches" -msgstr "Søsken av søk" +msgstr "Henter alle delfiltre som passer" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 msgid "Relationship path between and people matching " msgstr "Relasjonslinje mellom og personer som samsvarer med " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 msgid "Relationship filters" msgstr "Relasjonsfiltere" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:126 msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." msgstr "Søker gjennom databasen ved å starte på en angitt person og viser alle mellom den personen og et sett med personer som er spesifisert i et filter. Dette lager et sett med relasjonsbaner (også med ekteskap) mellom den angitte personen og målpersonene. Hver bane er ikke nødvendigvis den korteste." -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136 msgid "Finding relationship paths" msgstr "Beregner relasjonsveier" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:137 msgid "Evaluating people" msgstr "Evaluerer personer" @@ -22603,14 +22901,12 @@ msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" msgstr "Samsvarer med personer med et bestemt antall personlige adresser" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:43 -#, fuzzy msgid "People with an alternate name" -msgstr "Personer med ufullstendige navn" +msgstr "Personer med alternative navn" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches people with an alternate name" -msgstr "Samsvarer med personer med samme etternavn" +msgstr "Samsvarer med personer med alternative navn" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47 msgid "People with associations" @@ -22755,9 +23051,8 @@ msgid "Given name:" msgstr "Fornavn:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Full Family name:" -msgstr "Etternavn:" +msgstr "Fullstendig etternavn:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 msgid "person|Title:" @@ -22769,30 +23064,27 @@ msgstr "Etterstavelse:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 msgid "Call Name:" -msgstr "Kallenavn:" +msgstr "Tiltalsnavn:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 -#, fuzzy msgid "Nick Name:" -msgstr "Kallenavn" +msgstr "Økenavn:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 msgid "Prefix:" msgstr "Forstavelse:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 -#, fuzzy msgid "Single Surname:" -msgstr "Mangler etternavn" +msgstr "Enkelt etternavn:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57 msgid "Patronymic:" msgstr "Avstamningsnavn:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58 -#, fuzzy msgid "Family Nick Name:" -msgstr "Etternavn:" +msgstr "Familieøkenavn:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60 msgid "People with the " @@ -22804,34 +23096,28 @@ msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Samsvarer med personen med et bestemt (del) navn" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:45 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "Personer med " +msgstr "Personer med " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches people with a surname origin" -msgstr "Samsvarer med personer som mangler etternavn" +msgstr "Samsvarer med personer med opprinnelsesetternavn" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:45 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "Personer med " +msgstr "Personer med " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches people with a type of name" -msgstr "Samsvarer med personer med samme fornavn" +msgstr "Samsvarer med personer med en navnetype" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:43 -#, fuzzy msgid "People with a nickname" -msgstr "Personer med " +msgstr "Personer med et økenavn" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches people with a nickname" -msgstr "Samsvarer med personer med samme fornavn" +msgstr "Samsvarer med personer med et økenavn" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46 msgid "People having notes" @@ -22903,14 +23189,12 @@ msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "Samsvarer med personer som har en bestemt kilde" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "Personer med " +msgstr "Personer med " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches people with the particular tag" -msgstr "Samsvarer med hendelser med den spesielle typen " +msgstr "Samsvarer med hendelser med det spesielle merket" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 msgid "People with records containing " @@ -23026,14 +23310,12 @@ msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "Samsvarer med alle etterkommerne til den valgte personen" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Duplicated ancestors of " -msgstr "Ane av " +msgstr "Duplikate aner av " #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" -msgstr "Samsvarer med personer som er aner til en bestemt person" +msgstr "Samsvarer med personer som er aner to eller flere ganger til en bestemt person" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 msgid "Matches all females" @@ -23141,11 +23423,11 @@ msgstr "Samsvarer med personer fra et bestemt filternavn" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:42 msgid "Persons with at least one direct source >= " -msgstr "" +msgstr "Personer med minst en direkte kilde >= " #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:43 msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" +msgstr "Samsvarer med personer som har minst en direkte kilde med troverdighetsnivå(er)" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44 msgid "People missing parents" @@ -23180,14 +23462,12 @@ msgid "Matches people without a known birthdate" msgstr "Samsvarer med personer uten en kjent fødselsdato" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:43 -#, fuzzy msgid "People without a known death date" -msgstr "Personer uten en kjent fødselsdato" +msgstr "Personer uten en kjent dødsdato" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches people without a known deathdate" -msgstr "Samsvarer med personer uten en kjent fødselsdato" +msgstr "Samsvarer med personer uten en kjent dødsdato" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 msgid "People marked private" @@ -23265,11 +23545,11 @@ msgstr "Alle familier" msgid "Matches every family in the database" msgstr "Samsvarer med alle familier i databasen" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24 msgid "Families changed after " msgstr "Familier som endret etter " -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:25 msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Samsvarer med familier som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." @@ -23423,14 +23703,12 @@ msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" msgstr "Samsvarer med familier med et bestemt antall kilder knyttet til seg" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "Families with the " -msgstr "Familier med " +msgstr "Familier med " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches families with the particular tag" -msgstr "Samsvarer med hendelser med den spesielle typen " +msgstr "Samsvarer med hendelser med det spesielle merket" #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 msgid "Bookmarked families" @@ -23450,12 +23728,11 @@ msgstr "Samsvarer med familier som samsvarer med det bestemte filternavnet" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:42 msgid "Families with at least one direct source >= " -msgstr "" +msgstr "Familier med minst en direkte kilde >= " #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:43 -#, fuzzy msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Samsvarer med familier med et bestemt antall kilder knyttet til seg" +msgstr "Samsvarer med familier med minst en direkte kilde med troverdighetsnivå" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 msgid "Families with mother with the " @@ -23537,11 +23814,11 @@ msgstr "Alle hendelser" msgid "Matches every event in the database" msgstr "Samsvarer med alle hendelsene i databasen" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24 msgid "Events changed after " msgstr "Hendelser som er endret etter " -#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:25 msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "Samsvarer med hendelser som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." @@ -23659,12 +23936,11 @@ msgstr "Samsvarer med hendelser som har kilder som samsvarer med et angitt filte #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:43 msgid "Events with at least one direct source >= " -msgstr "" +msgstr "Hendelser med minst en direkte kilde >= " #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Samsvarer med hendelser med et bestemt antall tilknyttede kilder" +msgstr "Samsvarer med hendelser med minst en direktekilde med troverdighetsnivå" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Events with matching regular expression" @@ -23682,11 +23958,11 @@ msgstr "Alle steder" msgid "Matches every place in the database" msgstr "Samsvarer med alle steder i databasen" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24 msgid "Places changed after " msgstr "Steder som er endret etter " -#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:25 msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Samsvarer med steder som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." @@ -23711,8 +23987,9 @@ msgid "Places with no latitude or longitude given" msgstr "Steder uten angitt lengde- eller breddegrad" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 +#, fuzzy msgid "Matches places with latitude or longitude empty" -msgstr "Samsvarer med steder uten angitt lengde- eller breddegrad" +msgstr "Samsvarer med steder med tom lengde- eller breddegrad" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 @@ -23751,7 +24028,7 @@ msgstr "Gate:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 msgid "Locality:" -msgstr "" +msgstr "Sted:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 msgid "County:" @@ -23852,11 +24129,11 @@ msgstr "Alle kilder" msgid "Matches every source in the database" msgstr "Samsvarer med alle kildene i databasen" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:24 msgid "Sources changed after " msgstr "Kilder som er endret etter " -#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:24 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:25 msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Samsvarer med kilder som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." @@ -23916,6 +24193,16 @@ msgstr "Kilder med oppbevaringssteder" msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "Samsvarer med kilder med et bestemt antall referanser til oppbevaringssteder" +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:42 +msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" +msgstr "Kilder med henvisning til oppbevaringssted som inneholder i \"Henvisningsnummer\"" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:43 +msgid "" +"Matches sources with a repository reference\n" +"containing a substring in \"Call Number\"" +msgstr "Samsvarer med kilder som har henvisning til oppbevaringssted\"som inneholder en delstreng i \"Henvisningsnummer\"" + #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 ../src/glade/mergemedia.glade.h:10 @@ -23950,6 +24237,27 @@ msgstr "Kilder samsvarer med " msgid "Matches sources matched by the specified filter name" msgstr "Samsvarer med kilder fra et bestemt filternavn" +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:42 +msgid "Sources with repository reference matching the " +msgstr "Kilder med henvisning til oppbevaringssted som samsvarer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:43 +msgid "" +"Matches sources with a repository reference that match a certain\n" +"repository filter" +msgstr "" +"Samsvarer med kilder som har henvisning til oppbevaringssted\n" +"som samsvarer med et angitt filter for oppbevaringssteder" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:44 +msgid "Sources title containing " +msgstr "Kildertitler som inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Matches sources with title contains text matching a substring" +msgstr "Samsvarer med kilder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 msgid "Sources marked private" msgstr "Kilder som er merket private" @@ -23974,11 +24282,11 @@ msgstr "Alle mediaobjekter" msgid "Matches every media object in the database" msgstr "Samsvarer med alle mediaobjektene i databasen" -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24 msgid "Media objects changed after " msgstr "Mediaobjekt som er endret etter " -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:25 msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." msgstr "Samsvarer med mediaobjekter som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." @@ -24038,14 +24346,12 @@ msgid "Matches media objects with a certain reference count" msgstr "Samsvarer med mediaobjekter som er referert til et visst antall ganger" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "Media objects with the " -msgstr "Mediaobjekt med " +msgstr "Mediaobjekt med " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches media objects with the particular tag" -msgstr "Samsvarer med mediaobjekter som har bestemte parametre" +msgstr "Samsvarer med mediaobjekter som har et bestemte merke" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 msgid "Media objects matching the " @@ -24079,11 +24385,11 @@ msgstr "Alle oppbevaringssteder" msgid "Matches every repository in the database" msgstr "Samsvarer med alle oppbevaringsstedene i databasen" -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:24 msgid "Repositories changed after " msgstr "Oppbevaringssteder som er endret etter " -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:24 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:25 msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "Samsvarer med oppbevaringssteder som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." @@ -24140,6 +24446,15 @@ msgstr "Oppbevaringssteder samsvarer med " msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" msgstr "Samsvarer med oppbevaringssted fra et bestemt filternavn" +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:44 +msgid "Repository name containing " +msgstr "Oppbevaringssteder inneholder " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Matches repositories with name contains text matching a substring" +msgstr "Samsvarer med oppbevaringssteder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Repositories with matching regular expression" msgstr "Oppbevaringssteder med samsvarer med regulært uttrykk" @@ -24164,11 +24479,11 @@ msgstr "Alle notater" msgid "Matches every note in the database" msgstr "Samsvarer med alle notatene i databasen" -#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:24 msgid "Notes changed after " msgstr "Notater som er endret etter " -#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:24 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:25 msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Samsvarer med notater som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt." @@ -24185,8 +24500,9 @@ msgid "Notes containing " msgstr "Notater som inneholder " #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:46 +#, fuzzy msgid "Matches notes who contain text matching a substring" -msgstr "Samsvarer med notater som inneholder tekst som samsvarer med en delstreng" +msgstr "Samsvarer med hendelser som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44 msgid "Regular expression:" @@ -24197,8 +24513,9 @@ msgid "Notes containing " msgstr "Notater som inneholder " #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46 +#, fuzzy msgid "Matches notes who contain text matching a regular expression" -msgstr "Samsvarer med notater som inneholder tekst fra et treff på et regulært uttrykk" +msgstr "Samsvarer med hendelser med notater som inneholder tekst fra et treff på et regulært uttrykk" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 ../src/glade/mergenote.glade.h:8 msgid "Text:" @@ -24213,14 +24530,12 @@ msgid "Matches Notes with particular parameters" msgstr "Samsvarer med notater med spesielle parametre" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "Notes with the " -msgstr "Notater med " +msgstr "Notater med " #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches notes with the particular tag" -msgstr "Samsvarer med hendelser med den spesielle typen " +msgstr "Samsvarer med notater med det spesielle merket" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43 msgid "Notes with a reference count of " @@ -24254,7 +24569,7 @@ msgstr "Notater som er merket private" msgid "Matches notes that are indicated as private" msgstr "Samsvarer med notater som er merket private" -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64 @@ -24265,7 +24580,7 @@ msgstr "Samsvarer med notater som er merket private" msgid "Use regular expressions" msgstr "Bruk regulære utrykk" -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:98 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 @@ -24357,21 +24672,20 @@ msgid "Image" msgstr "Bilde" #: ../src/glade/editperson.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Preferred Name " -msgstr "Foretrukket navn" +msgstr "Foretrukket navn " #: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:4 msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." -msgstr "" +msgstr "Et beskrivende navn som brukes istedet for, eller i tillegg til, det offisielle fornavnet." #: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:6 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" -msgstr "" +msgstr "En tittel som brukes for å henvise til personen, slik som 'Dr.' eller 'prof.'" #: ../src/glade/editperson.glade.h:6 msgid "A unique ID for the person." -msgstr "" +msgstr "En unik ID for personen." #: ../src/glade/editperson.glade.h:7 ../src/glade/editsource.glade.h:3 #: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 ../src/glade/editreporef.glade.h:6 @@ -24391,73 +24705,62 @@ msgstr "Godta endringene og lukk vinduet" #: ../src/glade/editperson.glade.h:9 ../src/glade/editname.glade.h:9 msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." -msgstr "" +msgstr "En identifikasjon av hvilken navnetype det er, f.eks. fødselsnavn eller navn som gift." #: ../src/glade/editperson.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." -msgstr "" -"Forstavelse: En valgfri forstavelse for familienavn som ikke er med i sortering, som for eksempel \"de\", \"van\" eller \"von\"\n" -"Etterstavelse: En valgfri etterstavelse til navnet, som for eksempel \"Jr.\" eller \"III\"" +msgstr "En valgfri prefiks for familien som ikke blir brukt i sortering, slik som \"de\" eller \"van\"." #: ../src/glade/editperson.glade.h:11 ../src/glade/editname.glade.h:10 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "" +msgstr "Et valgfritt navnetillegg, f.eks. \"Jr.\" eller \"III\"" #: ../src/glade/editperson.glade.h:12 msgid "C_all:" -msgstr "" +msgstr "T_iltals:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Click on a table cell to edit." -msgstr "" -"Klikk på navnet til aktiv person\n" -"Dobbeltklikk på navnet for å redigere" +msgstr "Klikk på tabellcelle for å redigere." #: ../src/glade/editperson.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "G_ender:" msgstr "Kj_ønn:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:15 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" -msgstr "" +msgstr "Gå til navneeditoren for å legge til mer informasjon om dette navnet" #: ../src/glade/editperson.glade.h:16 msgid "O_rigin:" -msgstr "" +msgstr "O_pprinnelse:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" -msgstr "del av personens navn som antyder hvilken familie personen tilhører" +msgstr "Del av personens navn som antyder hvilken familie personen tilhører" #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 ../src/glade/editname.glade.h:17 msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports." -msgstr "" +msgstr "Deler av fornavnet som vanligvis brukes. Hvis bakgrunnen er rød er tiltalsnavn ikke en del av fornavnet og vil ikke bli skrevet med understrekning i noen rapporter." #: ../src/glade/editperson.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Set person as private data" -msgstr "Filtrere private data" +msgstr "Sett personen som private data" #: ../src/glade/editperson.glade.h:20 ../src/glade/editname.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "T_itle:" -msgstr "Tittel:" +msgstr "T_ittel:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editfamily.glade.h:12 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 ../src/glade/editnote.glade.h:4 msgid "Tags:" -msgstr "" +msgstr "Merker:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:22 msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." -msgstr "" +msgstr "Opphavet til dette familienavnet for denne familien, f.eks. 'Arvet navn' eller 'Patronymikon'." #: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editname.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "The person's given names" msgstr "Personens fornavn" @@ -24466,6 +24769,8 @@ msgid "" "Use Multiple Surnames\n" "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" +"Bruk flere etternavn\n" +"Indikerer at et etternavn som inneholder flere deler. Hvert etternavn har sin egen forstavelse og en mulig kobling til neste etternavn. F.eks. etternavnet Ramón y Cajal kan lagres som Ramón som er nedarvet fra faren, koblingen y og Cajal som er nedarvet fra moren." #: ../src/glade/editperson.glade.h:26 ../src/glade/editname.glade.h:29 msgid "_Given:" @@ -24482,12 +24787,11 @@ msgstr "_ID:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:28 msgid "_Nick:" -msgstr "" +msgstr "_Økenavn:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "_Surname:" -msgstr "Etternavn" +msgstr "_Etternavn:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:30 ../src/glade/editurl.glade.h:7 #: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 ../src/glade/editreporef.glade.h:17 @@ -24621,7 +24925,7 @@ msgstr "" " %t - Tittel %T - TITTEL\n" " %p - Prefix %P - PREFIX\n" " %s - Suffix %S - SUFFIX\n" -" %c - Kallenavn %C - KALLENAVN\n" +" %c - Tiltalsnavn %C - TILTALSNAVN\n" " %y - Patronymikon %Y - PATRONYMIKON
      " #: ../src/glade/dateedit.glade.h:1 @@ -24690,16 +24994,15 @@ msgstr "_År" #: ../src/glade/editsource.glade.h:1 ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 msgid "A unique ID to identify the source" -msgstr "" +msgstr "En unik ID for å identifisere kilden" #: ../src/glade/editsource.glade.h:2 ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 msgid "A_bbreviation:" msgstr "_Forkortelse:" #: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Authors of the source." -msgstr "Henvise til kilder." +msgstr "Forfatterne til kilde." #: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editrepository.glade.h:4 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 ../src/glade/editfamily.glade.h:10 @@ -24708,16 +25011,15 @@ msgstr "Indikerer om forekomsten er privat" #: ../src/glade/editsource.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." -msgstr "" +msgstr "Gir en kort tittel som brukes til sortering, arkivering og hente inn kildeposter." #: ../src/glade/editsource.glade.h:8 ../src/glade/editsourceref.glade.h:16 msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." -msgstr "" +msgstr "Publikasjonsinformasjon, slik som by og år for publikasjonen, navn på utgiver, ..." #: ../src/glade/editsource.glade.h:9 ../src/glade/editsourceref.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Title of the source." -msgstr "Tittelen på boken" +msgstr "Tittel på kilden." #: ../src/glade/editsource.glade.h:10 ../src/glade/editsourceref.glade.h:20 msgid "_Author:" @@ -24725,7 +25027,7 @@ msgstr "_Forfatter:" #: ../src/glade/editsource.glade.h:12 msgid "_Pub. info.:" -msgstr "" +msgstr "_Pub. info.:" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:1 msgid "Alignment" @@ -24891,20 +25193,19 @@ msgstr "Gi n_ytt navn" #: ../src/glade/editurl.glade.h:1 msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." -msgstr "" +msgstr "En beskrivelse av Internettadressa du skal lagre." #: ../src/glade/editurl.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Open the web address in the default browser." -msgstr "Åpne i standard visningsprogram" +msgstr "Åpne nettadressen i standard nettleser." #: ../src/glade/editurl.glade.h:4 msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org" -msgstr "" +msgstr "Internettadressen som behøves, f.eks. http://gramps-project.org" #: ../src/glade/editurl.glade.h:5 msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." -msgstr "" +msgstr "Type internettadresse, f.eks. e-post, Internettside, ..." #: ../src/glade/editurl.glade.h:6 msgid "_Description:" @@ -24916,15 +25217,15 @@ msgstr "_Nettadresse:" #: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:5 msgid "A unique ID to identify the repository." -msgstr "" +msgstr "En unik ID for å identifisere oppbevaringsstedet." #: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 ../src/glade/editreporef.glade.h:11 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." -msgstr "" +msgstr "Navn på oppbevaringsstedet (hvor kildene er lagret)." #: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:13 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." -msgstr "" +msgstr "Type oppbevaringssted, f.eks. 'bibliotek', 'album', ..." #: ../src/glade/editrepository.glade.h:8 ../src/glade/editreporef.glade.h:16 #: ../src/glade/rule.glade.h:23 @@ -24949,13 +25250,12 @@ msgid "Call n_umber:" msgstr "Telefo_nnummer:" #: ../src/glade/editreporef.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Id number of the source in the repository." -msgstr "Antall generasjoner som skal være med i rapporten" +msgstr "ID-nummer til kilden i oppbevaringsstedet." #: ../src/glade/editreporef.glade.h:12 msgid "On what type of media this source is available in the repository." -msgstr "" +msgstr "På hvilken type denne kilden er tilgjengelig i oppbevaringsstedet." #: ../src/glade/editreporef.glade.h:15 msgid "_Media Type:" @@ -24967,15 +25267,17 @@ msgid "" "\n" "Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the event." msgstr "" +"Beskrivelse av relasjonen, f.eks. Gudfar, Venn, ...\n" +"\n" +"Merk: Bruk hendelser istedet for relasjoner som er knyttet til bestemte tidsrammer eller tilfeller. Hendelser kan deles mellom personer hvor hver deling indikerer deres rolle i hendelsen." #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Select a person that has an association to the edited person." -msgstr "Velg personen som vil gi primærdataene for den flettede personen." +msgstr "Velg en person som har en tilknytning til den personen som redigeres." #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:6 msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." -msgstr "" +msgstr "Bruk valgknappen for å velge en person som har en relasjon til den personen som redigeres." #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:7 msgid "_Association:" @@ -24987,7 +25289,7 @@ msgstr "_Person:" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." -msgstr "" +msgstr "Et distrikt i eller ei bygd som er nær en by eller tettsted." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:2 #: ../src/glade/editplace.glade.h:5 @@ -25008,11 +25310,11 @@ msgstr "La_nd:" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:17 msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish." -msgstr "" +msgstr "Laveste kirkelige inndeling av dette stedet. Typisk brukt for kirkekilder som bare omhandler kirkesoknet." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." -msgstr "" +msgstr "Laveste nivå på stedsnavn: f.eks. gatenavn." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:9 #: ../src/glade/editplace.glade.h:20 @@ -25025,25 +25327,24 @@ msgstr "Gate:" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:10 ../src/glade/editplace.glade.h:22 msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." -msgstr "" +msgstr "Andre nivå av et stedsnavn, f.eks. fylke i Norge eller stat i USA." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:11 msgid "The country where the place is." -msgstr "" +msgstr "Landet hvor stedet er." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:12 msgid "The town or city where the place is." -msgstr "" +msgstr "Byen eller tettstedet hvor stedet er." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:13 ../src/glade/editplace.glade.h:27 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." -msgstr "" +msgstr "Tredje nivå av et stedsnavn. F.eks. kommune i Norge." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 ../src/glade/editaddress.glade.h:18 #: ../src/glade/editplace.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "_Locality:" -msgstr "_Plassering" +msgstr "_Plassering:" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:15 ../src/glade/editplace.glade.h:32 msgid "_State:" @@ -25080,7 +25381,7 @@ msgstr "Relasjonsinformasjon" #: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 msgid "A unique ID for the family" -msgstr "" +msgstr "En unik ID for familien" #: ../src/glade/editfamily.glade.h:7 msgid "Birth:" @@ -25092,7 +25393,7 @@ msgstr "Dødsfall:" #: ../src/glade/editfamily.glade.h:13 msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." -msgstr "" +msgstr "Relasjonstypen, f.eks. 'Gift' eller 'Ugift'. Bruk hendelser for flere detaljer." #: ../src/glade/editchildref.glade.h:2 msgid "Name Child:" @@ -25117,10 +25418,14 @@ msgid "" " \n" "Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard." msgstr "" +"Navnet på en egenskap du vil bruke. For eksempel: Høyden (på en person), Været denne dagen (for en hendelse), ...\n" +"Bruk dette for å lagre små informasjonsbiter som du samler og vil koble til kilder på en korrekt måte. Egenskaper kan brukes for personer, familier, hendelser og media.\n" +" \n" +"Merk: noen forhåndsdefinerte egenskaper henviser til verdier som finnes i GEDCOM-standarden." #: ../src/glade/editattribute.glade.h:5 msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." -msgstr "" +msgstr "Verdi på egenskapen, f.eks. 1.8 høy, blond eller blå øyne." #: ../src/glade/editattribute.glade.h:6 msgid "_Attribute:" @@ -25131,13 +25436,12 @@ msgid "_Value:" msgstr "_Verdi:" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Country of the address" -msgstr "Land for helligdager" +msgstr "Adressens fylke" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:5 msgid "Date at which the address is valid." -msgstr "" +msgstr "Dato for når adressen er gyldig." #: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 msgid "" @@ -25145,40 +25449,38 @@ msgid "" "\n" "Note: Use Residence Event for genealogical address data." msgstr "" +"E-postadresse. \n" +"\n" +"Merk: Bruk bostedshendelsen for genealogiske adressedata." #: ../src/glade/editaddress.glade.h:10 msgid "Phone number linked to the address." -msgstr "" +msgstr "Telefonnummer som er lenket til adressen." #: ../src/glade/editaddress.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Postal code" msgstr "Postnummer" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:12 ../src/glade/editmedia.glade.h:9 #: ../src/glade/editevent.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Show Date Editor" -msgstr " Navnebehandler" +msgstr "Vis datoeditor" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "St_reet:" -msgstr "Gate:" +msgstr "Ga_te:" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "The locality of the address" -msgstr "Tittel på kalenderen" +msgstr "Plassering av adressen" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:15 msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." -msgstr "" +msgstr "Staten eller fylke til adressen i tilfelle en postadresse må inneholde dette." #: ../src/glade/editaddress.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "The town or city of the address" -msgstr "Tittel på kalenderen" +msgstr "Byen til adressen" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:17 ../src/glade/editmedia.glade.h:11 #: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:5 @@ -25187,32 +25489,32 @@ msgid "_Date:" msgstr "Da_to:" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "_State/County:" -msgstr "_By/Fylke:" +msgstr "_Stat/Fylke:" #: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." -msgstr "" +msgstr "En dato som kan assosieres med mediet, f.eks. dato for når bildet er tatt." #: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 msgid "A unique ID to identify the Media object." -msgstr "" +msgstr "En unik ID for å identifisere mediaobjektet." #: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Descriptive title for this media object." -msgstr "Slett det valgte mediaobjektet" +msgstr "Beskrivende tittel for dette mediaobjektet." #: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." -msgstr "" +msgstr "ÅPne filbehandleren for å velge en mediafil på din datamaskin." #: ../src/glade/editmedia.glade.h:6 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. " msgstr "" +"Filbane for mediaobjektet på din datamaskin.\n" +"Gramps lagrer ikke mediene internt, bare filbanen! Sett 'Relativ filbane' i innstillingsbildet for å slippe å skrive inn hele filbanen for hvor mediene dine er lagret. 'Mediahåndtereren' kan hjelpe med å håndtere filbanene for en samling av mediaobjekter. " #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." @@ -25243,22 +25545,28 @@ msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" "You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner." msgstr "" +"Hvis dette mediaobjektet er et bilde kan du velge en del av bildet som du vil henvise til.\n" +"Du kan bruke musen på bildet for å velge et område, eller bruke rulleknappene for å angi hjørnene øverst til venstre og nederst til høyre på området. Punktet (0,0) er hjørnet øverst til venstre i bildet. (100,100) er hjørnet nederst til høyre." #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:14 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" "You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n" msgstr "" +"Hvis dette mediaobjektet er et bilde kan du velge en del av bildet som du vil henvise til.\n" +"Du kan bruke musen på bildet for å velge et område, eller bruke rulleknappene for å angi hjørnene øverst til venstre og nederst til høyre på området. Punktet (0,0) er hjørnet øverst til venstre i bildet. (100,100) er hjørnet nederst til høyre.\n" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:17 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" "Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button." msgstr "" +"Henvist område for bildemediaobjektet.\n" +"Velg et område ved klikke og holde inne venstre museknapp i hjørnet øverst til venstre av området du vil ha og så dra musen til hjørnet nederst til høyre av området. Slipp deretter museknappen." #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:19 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." -msgstr "" +msgstr "Mediatypeobjekt som antatt av datamaskinen, f.eks. Bilde, Video, ..." #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22 msgid "_Path:" @@ -25307,11 +25615,11 @@ msgstr "Notat" #: ../src/glade/editnote.glade.h:2 msgid "A type to classify the note." -msgstr "" +msgstr "En type for å klassifisere notatet." #: ../src/glade/editnote.glade.h:3 msgid "A unique ID to identify the note." -msgstr "" +msgstr "En unik ID for å identifisere notatet." #: ../src/glade/editnote.glade.h:5 msgid "" @@ -25336,10 +25644,12 @@ msgid "" "A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." msgstr "" +"Et distrikt i, eller en bygd nær en by.\n" +"Bruk alternative steder for å lagre stedsnavnet." #: ../src/glade/editplace.glade.h:4 msgid "A unique ID to identify the place" -msgstr "" +msgstr "En unik ID for å identifisere stedet" #: ../src/glade/editplace.glade.h:8 msgid "Count_ry:" @@ -25347,7 +25657,7 @@ msgstr "Land:" #: ../src/glade/editplace.glade.h:9 msgid "Full name of this place." -msgstr "" +msgstr "Fullt navn på stedet." #: ../src/glade/editplace.glade.h:10 msgid "L_atitude:" @@ -25356,32 +25666,42 @@ msgstr "_Breddegrad:" #: ../src/glade/editplace.glade.h:11 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50º52'21.92\" or 50:52:21.92\n" +"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" "You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." msgstr "" +"Breddegrad (posisjon over Ekvator) til stedet i desimal- eller gradeangivelse. \n" +"Eksempler på gyldige verdier er 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50º52'21.92\" eller 50:52:21.92\n" +"Du kan angi disse verdiene i Geografivisningen ved å søke etter stedet eller gå via en karttjeneste i stedsvisningen." #: ../src/glade/editplace.glade.h:14 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52'21.92\"E, E124º52'21.92\" or 124:52:21.92\n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" "You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." msgstr "" +"Lengdegrad (posisjon relativt til Greenwich meridianen) til stedet i desimal- eller gradeangivelse. \n" +"Eksempler på gyldige verdier er -124.3647, 124°52'21.92\"E, E124º52'21.92\" eller 124:52:21.92\n" +"Du kan angi disse verdiene i Geografivisningen ved å søke etter stedet eller gå via en karttjeneste i stedsvisningen." #: ../src/glade/editplace.glade.h:18 msgid "" "Lowest level of a place division: eg the street name. \n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." msgstr "" +"Laveste nivå av en stedsinndeling: f.eks. gatenavnet. \n" +"Bruk flippen 'Alternative steder' for å lagre det gjeldende navnet." #: ../src/glade/editplace.glade.h:23 msgid "The country where the place is. \n" -msgstr "" +msgstr "Landet som stedet er i. \n" #: ../src/glade/editplace.glade.h:25 msgid "" "The town or city where the place is. \n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." msgstr "" +"Byen hvor stedet er. \n" +"Bruk flippen alternative steder for å lagre det gjeldende navnet." #: ../src/glade/editplace.glade.h:30 msgid "_Longitude:" @@ -25411,6 +25731,11 @@ msgid "" "High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" "Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " msgstr "" +"Overfor giveren av informasjonens kvantitative utredning av troverdigheten av et stykke informasjon, begrunnet av andre støttende kilder. Det er ikke hensikten å eliminere mottakerens behov for å etterprøve kildene selv.\n" +"Veldig lav = Upålitelige bevis eller antatte data\n" +"Lav = Tvilsom troverdighet på bevisene (intervjuer, folketellinger, muntlige overleveringer eller mulighet for påvirkning fra f.eks. en selvbiografi)\n" +"Høy = Sekundære kilder, offentlige data som er publisert en tid etter hendelsen\n" +"Veldig høy = Direkte og primærkilder er anvendt " #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 ../src/glade/editname.glade.h:15 msgid "Invoke date editor" @@ -25418,41 +25743,39 @@ msgstr "Starte datobehandler" #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " -msgstr "" +msgstr "Bestemte steder i informasjonen det er henvist til. For publisert arbeide kan dette være et bind i et flerbindsverk og/eller et sidetall. For et tidsskrift kan det være utgave eller sidetall. For en avis kan det være kolonne- og sidenummer. For en upublisert kilde kan det være f.eks. sidetall. En folketelling kan ha et linjenummer og familienummer i tillegg til sidetallet. " #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18 msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. " -msgstr "" +msgstr "Dato for innførselen i den kilden du henviser til, f.eks. dato for folketelling eller dato for når en innførsel i en dåpsprotokoll ble registrert. " #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23 msgid "_Pub. Info.:" -msgstr "" +msgstr "_Pub. info.:" #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:25 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Bind/film/side:" #: ../src/glade/editname.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Family Names " -msgstr "Familier" +msgstr "Familienavn " #: ../src/glade/editname.glade.h:2 msgid "Given Name(s) " -msgstr "" +msgstr "Fornavn " #: ../src/glade/editname.glade.h:3 msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." -msgstr "" +msgstr "En dato som er assosiert med dette navnet. F.eks. for 'Navn som gift', dato for første gang navnet ble brukt eller bryllupsdato." #: ../src/glade/editname.glade.h:5 msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name." -msgstr "" +msgstr "Et ikke-offisielt navn som er brukt av en familie for å skille dem fra personer med samme familienavn. Gardsnavn er ofte brukt." #: ../src/glade/editname.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "C_all Name:" -msgstr "Kallenavn:" +msgstr "K:allenavn:" #: ../src/glade/editname.glade.h:12 msgid "Dat_e:" @@ -25471,12 +25794,16 @@ msgid "" "People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" "Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" +"Personer er vist i henhold til navneformatet som er angitt i Innstillingene (standardvalg).\n" +"Her kan du sørge for at personen er vist i henhold til et valgfritt navneformat (ekstraformat kan angis i Innstillingene)." #: ../src/glade/editname.glade.h:20 msgid "" "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" "Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" +"Personer er sortert i henhold til navneformatet som er angitt i innstillingene (standard).\n" +"Her kan du sørge for at personen er vist i henhold til et valgfritt navneformat (ekstraformat kan angis i Innstillingene)." #: ../src/glade/editname.glade.h:22 msgid "Suffi_x:" @@ -25487,20 +25814,20 @@ msgid "" "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n" "You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." msgstr "" +"Persontrevisningen grupperer personer på det primære etternavnet. Du kan overstyre dette ved å angi en gruppeverdi. \n" +"Du vil bli spurt om du vil gruppere bare denne personen eller alle personer med dette bestemte primære etternavnet." #: ../src/glade/editname.glade.h:27 msgid "_Display as:" msgstr "_Vis som:" #: ../src/glade/editname.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "_Family Nick Name:" -msgstr "Etternavn:" +msgstr "_Familieøkenavn:" #: ../src/glade/editname.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "_Nick Name:" -msgstr "Kallenavn" +msgstr "_Økenavn:" #: ../src/glade/editname.glade.h:31 msgid "_Sort as:" @@ -25508,7 +25835,7 @@ msgstr "_Sorter som:" #: ../src/glade/editevent.glade.h:1 msgid "A unique ID to identify the event" -msgstr "" +msgstr "En unik ID for å identifisere hendelsen" #: ../src/glade/editevent.glade.h:3 msgid "Close window without changes" @@ -25516,15 +25843,15 @@ msgstr "Lukk vinduet uten å lagre endringene" #: ../src/glade/editevent.glade.h:4 msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." -msgstr "" +msgstr "Dato for hendelsen. Dette kan være en eksakt dato, et tidsintervall (fra ... til, mellom, ...), eller en usikker dato (omkring, ...)." #: ../src/glade/editevent.glade.h:6 msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse til hendelsen. La denne stå tom hvis du vil autogenerere denne med verktøyet 'Eksakt hendelsesbeskrivelse'." #: ../src/glade/editevent.glade.h:8 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." -msgstr "" +msgstr "Hvilken type hendelse dette er. F.eks. 'Gravferd', 'Fullført utdanning', ... ." #: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 ../src/glade/mergesource.glade.h:1 msgid "Source 1" @@ -25575,196 +25902,183 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "Flett sa_mmen og lukk" #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Event 1" -msgstr "Menn" +msgstr "Hendelse 1" #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Event 2" -msgstr "Menn" +msgstr "Hendelse 2" #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:3 msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." -msgstr "" +msgstr "Egenskaper, notater, kilder og mediaobjekter for begge hendelsene vil bli satt sammen." #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 ../src/glade/mergefamily.glade.h:3 #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 ../src/glade/mergenote.glade.h:3 #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:4 ../src/glade/mergeplace.glade.h:4 #: ../src/glade/mergerepository.glade.h:4 ../src/glade/mergesource.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Detailed Selection" -msgstr "Datovalg" +msgstr "Detaljert utvalg" #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Select the event that will provide the\n" "primary data for the merged event." -msgstr "Velg personen som vil gi primærdataene for den flettede personen." +msgstr "" +"Velg hendelsen som vil gi\n" +"primærdataene for den flettede hendelsen." #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Family 1" -msgstr "Familier" +msgstr "Familie 1" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Family 2" -msgstr "Familier" +msgstr "Familie 2" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:4 msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." -msgstr "" +msgstr "Hendelser, lds_ord, mediaobjekter, egenskaper, notater, kilder og merker til begge familiene vil bli satt sammen." #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Father:" -msgstr "Far" +msgstr "Far:" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Mother:" -msgstr "Mor" +msgstr "Mor:" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Relationship:" -msgstr "Relasjon" +msgstr "Relasjon:" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Select the family that will provide the\n" "primary data for the merged family." -msgstr "Velg personen som vil gi primærdataene for den flettede personen." +msgstr "" +"Velg den familien som vil gi\n" +"primærdataene for den flettede familien." #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Object 1" -msgstr "Kilde 1" +msgstr "Objekt 1" #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Object 2" -msgstr "Kilde 2" +msgstr "Objekt 2" #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:3 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." -msgstr "" +msgstr "Egenskaper, kilder, notater og merker til begge objektene vil bli satt sammen." #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "" "Select the object that will provide the\n" "primary data for the merged object." -msgstr "Velg personen som vil gi primærdataene for den flettede personen." +msgstr "" +"Velg objektet som vil gi\n" +"primærdataene for det flettede objektet." #: ../src/glade/mergenote.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Note 1" -msgstr "Notat" +msgstr "Notat 1" #: ../src/glade/mergenote.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Note 2" -msgstr "Notat" +msgstr "Notat 2" #: ../src/glade/mergenote.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "" "Select the note that will provide the\n" "primary data for the merged note." -msgstr "Velg personen som vil gi primærdataene for den flettede personen." +msgstr "" +"Velg notatet som vil gi\n" +"primærdataene for det flettede notatet." #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Person 1" -msgstr "Menn" +msgstr "Person 1" #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Person 2" -msgstr "Menn" +msgstr "Person 2" #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Context Information" -msgstr "Systeminformasjon" +msgstr "Kontekstinformasjon" #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:5 msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." -msgstr "" +msgstr "Hendelser, mediaobjekter, adresser, egenskaper, Internettadresser, notater, kilder og merker til begge personer vil bli kombinert." #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Gender:" -msgstr "Kj_ønn:" +msgstr "Kjønn:" #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Select the person that will provide the\n" "primary data for the merged person." -msgstr "Velg personen som vil gi primærdataene for den flettede personen." +msgstr "" +"Velg personen som vil gi\n" +"primærdataene for den sammenflettede personen." #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Place 1" -msgstr "Kilde 1" +msgstr "Sted 1" #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Place 2" -msgstr "Kilde 2" +msgstr "Sted 2" #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:3 msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." -msgstr "" +msgstr "Alternative steder, kilder, URLer, mediaobjekter og notater for begge steder vil bli satt sammen." #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Plassering" #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Select the place that will provide the\n" "primary data for the merged place." -msgstr "Velg personen som vil gi primærdataene for den flettede personen." +msgstr "" +"Velg stedet som vil gi\n" +"primærdataene for det sammenflettede stedet." #: ../src/glade/mergerepository.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Repository 1" -msgstr "Oppbevaringssted" +msgstr "Oppbevaringssted 1" #: ../src/glade/mergerepository.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Repository 2" -msgstr "Oppbevaringssted" +msgstr "Oppbevaringssted 2" #: ../src/glade/mergerepository.glade.h:3 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." -msgstr "" +msgstr "Adresser, URLer og notater for begge oppbevaringssteder vil bli satt sammen." #: ../src/glade/mergerepository.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." -msgstr "Velg personen som vil gi primærdataene for den flettede personen." +msgstr "" +"Velg oppbevaringsstedet som vil gi\n" +"primærdataene for det sammenflettede oppbevaringsstedet." #: ../src/glade/mergesource.glade.h:7 msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." -msgstr "" +msgstr "Notater, mediaobjekter, data og henvisninger til oppbevaringssteder for begge kildene vil bli satt sammen." #: ../src/glade/mergesource.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Select the source that will provide the\n" "primary data for the merged source." -msgstr "Velg personen som vil gi primærdataene for den flettede personen." +msgstr "" +"Velg kilden som vil gi\n" +"primærdataene for den flettede kilden." #: ../src/glade/plugins.glade.h:1 msgid "Author's email:" @@ -25904,25 +26218,27 @@ msgstr "Bredde:" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:1 msgid "Available Gramps Updates for Addons" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelige oppdateringer for tillegg til Gramps" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:2 msgid "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences." -msgstr "" +msgstr "Gramps kommer med et sett med forhåndsinstallerte programtillegg som tilbyr alle de nødvendige mulighetene. Du kan utvide denne funksjonaliteten med flere programtillegg. Disse programtilleggene gir flere rapporter, utlistinger, visningstyper, Smågramps med mer. Her kan du velge blant de ulike tilgjengelige ekstra programtilleggene. De vil bli lastet ned fra Gramps sin hjemmeside på Internett og installert lokalt på din datamaskin. Hvis du lukker dette vinduet nå kan du installere programtillegg senere ved å gå på menyen under Redigere -> Innstillinger." #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Select _None" -msgstr "Velg Notat" +msgid "Install Selected _Addons" +msgstr "Installere valgte _Tillegg" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:4 -#, fuzzy +msgid "Select _None" +msgstr "Velg _Ingen" + +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:5 msgid "_Select All" -msgstr "_Velg en fil" +msgstr "_Velg alle" #: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 msgid "_Tag" -msgstr "" +msgstr "_Merke" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:1 msgid "Add an item to the book" @@ -26068,7 +26384,7 @@ msgstr "Personer:" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:14 msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." -msgstr "Denne GEDCOM-fila har identifisert seg selv som en ANSEL-kodet fil. Iblant er ikke dette riktig. Hvis importerte data inneholder uvanlige tegn kan du angre importen og overstyre tegnsettet ved å velge en annen tegnkoding under." +msgstr "Denne GEDCOM-fila har identifisert seg selv som en ANSEL-kodet fil. I blant er ikke dette riktig. Hvis importerte data inneholder uvanlige tegn kan du angre importen og overstyre tegnsettet ved å velge en annen tegnkoding under." #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:15 msgid "UTF8" @@ -26099,9 +26415,8 @@ msgid "Use soundex codes" msgstr "Bruk soundex-koder" #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "State/County:" -msgstr "Fylke:" +msgstr "Stat/Fylke:" #: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 msgid "" @@ -26114,6 +26429,14 @@ msgid "" "\n" "Run this tool several times to correct names that have multiple information that can be extracted." msgstr "" +"Under er en liste med økenavn, titler, forstavelser og koblede etternavn som Gramps kan hente ut fra din slektsdatabase.\n" +"Hvis du godtar endringene vil Gramps endre de postene du har valgt.\n" +"\n" +"Koblede etternavn er vist som en liste med [forstavelse, etternavn, kobling].\n" +"F.eks. vil navnet \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" bli vist som:\n" +" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" +"\n" +"Kjør dette verktøyet flere ganger for å korrigere navn som har flere typer informasjon som kan hentes ut." #: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:9 msgid "_Accept and close" @@ -26394,7 +26717,7 @@ msgstr "Ekstra rapporter og verktøy
      Ekstra rapporter og verktøy kan #: ../src/data/tips.xml.in.h:14 msgid "Filtering People
      In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." -msgstr "Filtrere personer: I personvisningen, kan du filtrere personer etter flere kriteria. Gå til filter (rett til høyre for person-ikonet) og velg en av de flere forhåndsvalgte filtrene. For eksempel, alle adobterte personer i familietreet. På denne måten kan man for eksempel også enkelt finne personer som mangler fødselsdato. For å få resultatet, trykk på Bruk. Hvis filtermenyen ikke er synlig, skru de på ved å velg "Vis > Filter"." +msgstr "Filtrere personer: I personvisningen, kan du filtrere personer etter flere kriteria. Gå til filter (rett til høyre for person-ikonet) og velg en av de flere forhåndsvalgte filtrene. For eksempel, alle adobterte personer i slektstreet. På denne måten kan man for eksempel også enkelt finne personer som mangler fødselsdato. For å få resultatet, trykk på Bruk. Hvis filtermenyen ikke er synlig, skru de på ved å velg "Vis > Filter"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:15 msgid "Filters
      Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"." @@ -26591,3 +26914,276 @@ msgstr "Hvem ble født når?
      Under "Verktøy > Analysere og u #: ../src/data/tips.xml.in.h:63 msgid "Working with Dates
      A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." msgstr "Arbeide med datoer
      En serie med datoer can angis ved å bruke formatet "mellom 4.januar 2000 og 20.mars 2003". Du kan også indikere troverdighetsnivå og velge blant sju ulike kalendre. Prøv knappen ved siden av datofeltet i Hendelsesbehandleren." + +#~ msgid "the object|See %s details" +#~ msgstr "Vis %s detaljer" + +#~ msgid "the object|Make %s active" +#~ msgstr "Gjør %s aktiv" + +#~ msgid "pyenchant must be installed" +#~ msgstr "pyenchant må være installert" + +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Av" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "På" + +#~ msgid "the person" +#~ msgstr "personen" + +#~ msgid "the family" +#~ msgstr "familien" + +#~ msgid "the place" +#~ msgstr "stedet" + +#~ msgid "the event" +#~ msgstr "hendelsen" + +#~ msgid "the repository" +#~ msgstr "oppbevaringsstedet" + +#~ msgid "the note" +#~ msgstr "notatet" + +#~ msgid "the media" +#~ msgstr "mediet" + +#~ msgid "the source" +#~ msgstr "kilden" + +#~ msgid "the filter" +#~ msgstr "filteret" + +#~ msgid "Consider single pa/matronymic as surname" +#~ msgstr "Ta hensyn til enkelt pa-/matronymikon som etternavn" + +#~ msgid "View failed to load. Check error output." +#~ msgstr "Vis de som feilet ved innlasting. Sjekk feilutskrift." + +#~ msgid "" +#~ "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" +#~ "\n" +#~ "To edit this media reference, you need to close the media object." +#~ msgstr "" +#~ "Denne mediareferansen kan ikke endres nå. Enten blir dette delte mediet allerede endret eller en referanse til det samme mediet blir endret samtidig.\n" +#~ "\n" +#~ "For å endre denne mediareferansen må du lukke mediaobjektet først." + +#~ msgid "Go to the next object in the history" +#~ msgstr "Gå til neste objekt i historikken" + +#~ msgid "Go to the previous object in the history" +#~ msgstr "Gå til forrige objekt i historikken" + +#~ msgid "View %(name)s: %(msg)s" +#~ msgstr "Vis %(name)s: %(msg)s" + +#~ msgid "" +#~ "Original Date/ Time of this image.\n" +#~ "Example: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00" +#~ msgstr "" +#~ "Originaldato/-tid til dette bildet.\n" +#~ "Eksempel: 1826-Apr-12 14:30:00, 12. april 1826 14:30:00, 1998-01-31 13:30:00" + +#~ msgid "Copies information from the Display area to the Edit area." +#~ msgstr "Kopierer informasjon fra Visningsområdet til redigeringsområdet." + +#~ msgid "Click an image to begin..." +#~ msgstr "Klikk på et bildet for å redigere." + +#~ msgid "Date/ Time" +#~ msgstr "Dato/Tid" + +#~ msgid "Convert GPS" +#~ msgstr "Konvertere GPS" + +#~ msgid "Decimal" +#~ msgstr "Desimal" + +#~ msgid "Deg. Min. Sec." +#~ msgstr "Deg. Min. Sek." + +#~ msgid "Displaying image Exif metadata..." +#~ msgstr "Viser Exif-metadata for bilde..." + +#~ msgid "Edit area has been cleared..." +#~ msgstr "Redigeringsområde er tømt..." + +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +#~ msgid "N" +#~ msgstr "N" + +#~ msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." +#~ msgstr "Det var en feil da Exif-metadata for bildet ble fjernet..." + +#~ msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" +#~ msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" + +#~ msgid "Intro" +#~ msgstr "Introduksjon" + +#~ msgid "" +#~ "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Gramps er en programvarepakke som er laget for slektsforskning. Selv om Gramps kan likne på andre slektsprogrammer gir Gramps noen unike og kraftige muligheter.\n" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Lenker" + +#~ msgid "Home Page" +#~ msgstr "Hjemmeside" + +#~ msgid "http://gramps-project.org/" +#~ msgstr "http://gramps-project.org/" + +#~ msgid "Start with Genealogy and Gramps" +#~ msgstr "Start med slektsforskning og Gramps" + +#~ msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" +#~ msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" + +#~ msgid "Gramps online manual" +#~ msgstr "Gramps brukerveiledning på Internett" + +#~ msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" +#~ msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" + +#~ msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" +#~ msgstr "Still spørsmål på e-postlisten gramps-users" + +#~ msgid "http://gramps-project.org/contact/" +#~ msgstr "http://gramps-project.org/contact/" + +#~ msgid "Who makes Gramps?" +#~ msgstr "Hvem lager Gramps?" + +#~ msgid "" +#~ "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gramps er laget av slektsforskere for slektsforskere, organisert i Gramps-prosjektet. Gramps er et program som er basert på åpen kildekode, noe som betyr at du står fritt til å kopiere det og spre det til hvem som helst. Det er laget og vedlikeholdes av en verdensomspennende gruppe med frivillige som har som mål å gjøre Gramps kraftig samtidig som det skal være enkelt å bruke.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Getting Started" +#~ msgstr "Komme igang" + +#~ msgid "" +#~ "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. For more details, please read the information at the links above\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Det første du må gjøre er å lage et nytt slektstre. For å lage et nytt slektstre (ofte kalt 'slektsdatabase') velger du \"Slektstrær\" fra menyen og velger \"Behandle Slektstrær\". Klikk \"Ny\" og gi slektstreet ditt et navn. For flere detaljer kan du lese informasjonen i lenken over\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +#~ "\n" +#~ "You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps." +#~ msgstr "" +#~ "Du leser nå fra siden for \"Smågramps\" hvor du kan legge til dine egne smågramps. Du kan også legge til Smågramps til enhver visning ved å legge til en sidestolpe eller bunnlinje og deretter høyreklikke til høyre for flippen.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan klikke på innstillingsikonet i verktøylinja for å legge til kolonner, samt at høyreklikk på bakgrunnen gir mulighet for å legge til smågramps. Du kan også dra egenskapknappen for å endre plassering på smågrampsen på denne siden og deretter frigjøre den slik at den blir som et eget vindu." + +#~ msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id)s - %(text)s med %(id2)s\n" + +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Kilde %(id)s med %(id2)s\n" + +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Hendelse %(id)s med %(id2)s\n" + +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Mediaobjekt %(id)s med %(id2)s\n" + +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Sted %(id)s med %(id2)s\n" + +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Oppbevaringssted %(id)s med %(id2)s\n" + +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Notat %(id)s med %(id2)s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Objects that are candidates to be merged:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Objekter som er kandidater til å bli smeltet sammen:\n" + +#~ msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." +#~ msgstr "Gramps XML-fila du prøver å importere er ødelagt." + +#~ msgid "Attributes that link the data together are missing." +#~ msgstr "Egenskaper som kobler data sammen mangler." + +#~ msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." +#~ msgstr "Alle referanser til hendelser må ha en 'hlink'-egenskap." + +#~ msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." +#~ msgstr "Alle referanser til personer må ha en 'hlink'-egenskap." + +#~ msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." +#~ msgstr "Alle referanser til notater må ha en 'hlink'-egenskap." + +#~ msgid "Place Selection in a region" +#~ msgstr "Plasser utvalget i en region" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the radius of the selection.\n" +#~ "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." +#~ msgstr "" +#~ "Velg radius for utvalget.\n" +#~ "Du bør se en sirkel eller ellipse på kartet, avhengig av lengdegraden." + +#~ msgid "The green values in the row correspond to the current place values." +#~ msgstr "De grønne verdiene i raden korresponderer med det valgte stedet." + +#~ msgid "New place with empty fields" +#~ msgstr "Nytt sted med tomme felt" + +#~ msgid "Centering on Place" +#~ msgstr "Sentrer på sted" + +#~ msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d" +#~ msgstr "Undermeny for navigering: År %04d" + +#~ msgid "html|Home" +#~ msgstr "html" + +#~ msgid "Main Navigation Menu Item: %s" +#~ msgstr "Hovedmeny for navigering: %s" + +#~ msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" +#~ msgstr "Samsvarer med kilder som har en tittel som inneholder en bestemt delstreng" + +#~ msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" +#~ msgstr "Samsvarer med oppbevaringssteder som har navn som inneholder en bestemt delstreng" + +#~ msgid "Matches notes that contain text which matches a substring" +#~ msgstr "Samsvarer med notater som inneholder tekst som samsvarer med en delstreng" + +#~ msgid "Matches notes that contain text which matches a regular expression" +#~ msgstr "Samsvarer med notater som inneholder tekst som samsvarer med et regulært uttrykk" + +#~ msgid "Using -purejpg -- Delete all JPEG sections that aren't necessary for rendering the image. Strips any metadata that various applications may have left in the image..." +#~ msgstr "Bruker -purejpg -- Fjern alle JPEG-avsnitt som er unødvendige for å tegne opp bildet. Fjern alle metadata som ymse programmer kan ha lagt igjen i bildet..." + +#~ msgid "Re- initialize" +#~ msgstr "Initialisere på nytt" + +#~ msgid "Image has been re- initialized for Exif metadata..." +#~ msgstr "Exif-metadata for bildet er reinitialisert..." + +#~ msgid "Converts Degree, Minutes, Seconds GPS coordinates to a Decimal representation." +#~ msgstr "Konverterer grader, minutter, sekunder for GPS-koordinater til desimalrepresentasjon." + +#~ msgid "Converts Decimal GPS coordinates to a Degrees, Minutes, Seconds representation." +#~ msgstr "Konverterer desimale GPS-koordinater til representasjon på formen "grader, minutter, sekunder"." From cd6418d90ce34cf82160088bcfe1f0ab0c69e694 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Sat, 9 Jul 2011 08:13:13 +0000 Subject: [PATCH 013/316] Added a label for XmpTag and IptcTag tags in TAGS_, so now it is: for section, key, key2, func, label in TAGS_ in __display_exif_tags() svn: r17908 --- src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py | 307 ++++++++++++----------- 1 file changed, 157 insertions(+), 150 deletions(-) diff --git a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py index b3fc1cabb..137de4e94 100644 --- a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py +++ b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py @@ -83,20 +83,20 @@ else: #------------------------------------------------ # support helpers #------------------------------------------------ -def _format_datetime(exif_dt): +def _format_datetime(tag_value): """ Convert a python datetime object into a string for display, using the standard Gramps date format. """ - if type(exif_dt) is not datetime.datetime: + if type(tag_value) is not datetime.datetime: return '' date_part = gen.lib.date.Date() - date_part.set_yr_mon_day(exif_dt.year, exif_dt.month, exif_dt.day) + date_part.set_yr_mon_day(tag_value.year, tag_value.month, tag_value.day) date_str = _dd.display(date_part) - time_str = _('%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d') % {'hr': exif_dt.hour, - 'min': exif_dt.minute, - 'sec': exif_dt.second} + time_str = _('%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d') % {'hr': tag_value.hour, + 'min': tag_value.minute, + 'sec': tag_value.second} return _('%(date)s %(time)s') % {'date': date_str, 'time': time_str} def _format_gps(tag_value): @@ -106,6 +106,13 @@ def _format_gps(tag_value): return "%d° %02d' %05.2f\"" % (tag_value[0], tag_value[1], tag_value[2]) +def _format_time(tag_value): + """ + formats a pyexiv2.Rational() list into a Time format + """ + + return "%02d:%02d:%02d" % (tag_value[0], tag_value[1], tag_value[2]) + def _parse_datetime(value): """ Parse date and time and return a datetime object. @@ -152,12 +159,13 @@ def _parse_datetime(value): _vtypes = [".jpeg", ".jpg", ".jfif", ".exv", ".dng", ".bmp", ".nef", ".png", ".psd", ".jp2", ".pef", ".srw", ".pgf", ".tiff"] _vtypes.sort() -_VALIDIMAGEMAP = dict( (index, imgtype_) for index, imgtype_ in enumerate(_vtypes) ) +_VALIDIMAGEMAP = dict( (index, imgtype) for index, imgtype in enumerate(_vtypes) ) # valid converting types for PIL.Image... -_validconvert = list( (_("-- Image Types --"), ".bmp", ".gif", ".jpg", ".msp", - ".pcx", ".png", ".ppm", ".tiff", ".xbm") ) +_validconvert = list( (".bmp", ".gif", ".jpg", ".msp", ".pcx", ".png", ".ppm", ".tiff", ".xbm") ) +_validconvert.sort() +# Categories for Separating the nodes of Exif metadata tags... DESCRIPTION = _("Description") ORIGIN = _("Origin") IMAGE = _('Image') @@ -168,84 +176,84 @@ ADVANCED = _("Advanced") # All of the exiv2 tag reference... TAGS_ = [ # Description subclass... - (DESCRIPTION, 'Exif.Image.Artist', None, None), - (DESCRIPTION, 'Exif.Image.Copyright', None, None), - (DESCRIPTION, 'Exif.Photo.DateTimeOriginal', None, _format_datetime), - (DESCRIPTION, 'Exif.Photo.DateTimeDigitized', None, _format_datetime), - (DESCRIPTION, 'Exif.Image.Rating', None, None), + (DESCRIPTION, 'Exif.Image.ImageDescription', None, None, None), + (DESCRIPTION, 'Exif.Image.Artist', None, None, None), + (DESCRIPTION, 'Exif.Image.Copyright', None, None, None), + (DESCRIPTION, 'Exif.Photo.DateTimeOriginal', None, _format_datetime, None), + (DESCRIPTION, 'Exif.Image.DateTime', None, _format_datetime, None), + (DESCRIPTION, 'Exif.Image.Rating', None, None, None), # Origin subclass... - (ORIGIN, 'Exif.Image.Software', None, None), - (ORIGIN, 'Xmp.MicrosoftPhoto.DateAcquired', None, None), - (ORIGIN, 'Exif.Image.TimeZoneOffset', None, None), - (ORIGIN, 'Exif.Image.SubjectDistance', None, None), + (ORIGIN, 'Exif.Image.Software', None, None, None), + (ORIGIN, 'Xmp.MicrosoftPhoto.DateAcquired', None, None, None), + (ORIGIN, 'Exif.Image.TimeZoneOffset', None, None, None), + (ORIGIN, 'Exif.Image.SubjectDistance', None, None, None), # Image subclass... - (IMAGE, 'Exif.Image.ImageDescription', None, None), - (IMAGE, 'Exif.Photo.DateTimeOriginal', None, _format_datetime), - (IMAGE, 'Exif.Photo.PixelXDimension', None, None), - (IMAGE, 'Exif.Photo.PixelYDimension', None, None), - (IMAGE, 'Exif.Image.Compression', None, None), - (IMAGE, 'Exif.Image.DocumentName', None, None), - (IMAGE, 'Exif.Image.Orientation', None, None), - (IMAGE, 'Exif.Image.ImageID', None, None), - (IMAGE, 'Exif.Photo.ExifVersion', None, None), + (IMAGE, 'Exif.Photo.PixelXDimension', None, None, None), + (IMAGE, 'Exif.Photo.PixelYDimension', None, None, None), + (IMAGE, 'Exif.Image.Compression', None, None, None), + (IMAGE, 'Exif.Image.DocumentName', None, None, None), + (IMAGE, 'Exif.Image.Orientation', None, None, None), + (IMAGE, 'Exif.Image.ImageID', None, None, None), + (IMAGE, 'Exif.Photo.ExifVersion', None, None, None), # Camera subclass... - (CAMERA, 'Exif.Image.Make', None, None), - (CAMERA, 'Exif.Image.Model', None, None), - (CAMERA, 'Exif.Photo.FNumber', None, None), - (CAMERA, 'Exif.Photo.ExposureTime', None, None), - (CAMERA, 'Exif.Photo.ISOSpeedRatings', None, None), - (CAMERA, 'Exif.Photo.FocalLength', None, None), - (CAMERA, 'Exif.Photo.MeteringMode', None, None), - (CAMERA, 'Exif.Photo.Flash', None, None), - (CAMERA, 'Exif.Image.SelfTimerMode', None, None), - (CAMERA, 'Exif.Image.CameraSerialNumber', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Image.Make', None, None, None), + (CAMERA, 'Exif.Image.Model', None, None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.FNumber', None, None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.ExposureTime', None, None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.ISOSpeedRatings', None, None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.FocalLength', None, None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.MeteringMode', None, None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.Flash', None, None, None), + (CAMERA, 'Exif.Image.SelfTimerMode', None, None, None), # GPS subclass... (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSLatitude', - 'Exif.GPSInfo.GPSLatitudeRef', _format_gps), + 'Exif.GPSInfo.GPSLatitudeRef', _format_gps, None), (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSLongitude', - 'Exif.GPSInfo.GPSLongitudeRef', _format_gps), + 'Exif.GPSInfo.GPSLongitudeRef', _format_gps, None), (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSAltitude', - 'Exif.GPSInfo.GPSAltitudeRef', None), - (GPS, 'Exif.Image.GPSTag', None, None), - (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSTimeStamp', None, _format_gps), - (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSSatellites', None, None), + 'Exif.GPSInfo.GPSAltitudeRef', None, None), + (GPS, 'Exif.Image.GPSTag', None, None, None), + (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSTimeStamp', None, _format_time, None), + (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSSatellites', None, None, None), # Advanced subclass... - (ADVANCED, 'Xmp.MicrosoftPhoto.LensManufacturer', None, None), - (ADVANCED, 'Xmp.MicrosoftPhoto.LensModel', None, None), - (ADVANCED, 'Xmp.MicrosoftPhoto.FlashManufacturer', None, None), - (ADVANCED, 'Xmp.MicrosoftPhoto.FlashModel', None, None), - (ADVANCED, 'Xmp.MicrosoftPhoto.CameraSerialNumber', None, None), - (ADVANCED, 'Exif.Photo.Contrast', None, None), - (ADVANCED, 'Exif.Photo.LightSource', None, None), - (ADVANCED, 'Exif.Photo.ExposureProgram', None, None), - (ADVANCED, 'Exif.Photo.Saturation', None, None), - (ADVANCED, 'Exif.Photo.Sharpness', None, None), - (ADVANCED, 'Exif.Photo.WhiteBalance', None, None), - (ADVANCED, 'Exif.Image.ExifTag', None, None), - (ADVANCED, 'Exif.Image.BatteryLevel', None, None), - (ADVANCED, 'Exif.Image.XPKeywords', None, None), - (ADVANCED, 'Exif.Image.XPComment', None, None), - (ADVANCED, 'Exif.Image.XPSubject', None, None) ] + (ADVANCED, 'Xmp.MicrosoftPhoto.LensManufacturer', None, None, _("Lens Manufacturer")), + (ADVANCED, 'Xmp.MicrosoftPhoto.LensModel', None, None, _("Lens Model")), + (ADVANCED, 'Xmp.MicrosoftPhoto.FlashManufacturer', None, None, _("Flash Manufacturer")), + (ADVANCED, 'Xmp.MicrosoftPhoto.FlashModel', None, None, _("Flash Model")), + (ADVANCED, 'Exif.Image.CameraSerialNumber', None, None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Photo.Contrast', None, None, _("Contrast")), + (ADVANCED, 'Exif.Photo.LightSource', None, None, _("Light Source")), + (ADVANCED, 'Exif.Photo.ExposureProgram', None, None, _("Exposure Program")), + (ADVANCED, 'Exif.Photo.Saturation', None, None, _("Saturation")), + (ADVANCED, 'Exif.Photo.Sharpness', None, None, _("Sharpness")), + (ADVANCED, 'Exif.Photo.WhiteBalance', None, None, _("White Balance")), + (ADVANCED, 'Exif.Image.ExifTag', None, None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Image.BatteryLevel', None, None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Image.XPKeywords', None, None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Image.XPComment', None, None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Image.XPSubject', None, None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Photo.DateTimeDigitized', None, _format_datetime, None) + ] # set up Exif keys for Image Exif metadata keypairs... _DATAMAP = { "Exif.Image.ImageDescription" : "Description", + "Exif.Photo.DateTimeOriginal" : "Original", "Exif.Image.DateTime" : "Modified", "Exif.Image.Artist" : "Artist", "Exif.Image.Copyright" : "Copyright", - "Exif.Photo.DateTimeOriginal" : "Original", - "Exif.Photo.DateTimeDigitized" : "Digitized", "Exif.GPSInfo.GPSLatitudeRef" : "LatitudeRef", "Exif.GPSInfo.GPSLatitude" : "Latitude", "Exif.GPSInfo.GPSLongitudeRef" : "LongitudeRef", "Exif.GPSInfo.GPSLongitude" : "Longitude", "Exif.GPSInfo.GPSAltitudeRef" : "AltitudeRef", - "Exif.GPSInfo.GPSAltitude" : "Altitude"} + "Exif.GPSInfo.GPSAltitude" : "Altitude", + "Exif.Photo.DateTimeDigitized" : "Digitized" } _DATAMAP = dict((key, val) for key, val in _DATAMAP.items() ) _DATAMAP.update( (val, key) for key, val in _DATAMAP.items() ) @@ -381,7 +389,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): main_vbox.pack_start(gtk.HSeparator(), expand =False, fill =True, padding =0) # Thumbnail, ImageType, and Convert buttons... - new_hbox = gtk.HBox() + new_hbox = gtk.HBox(False, 0) main_vbox.pack_start(new_hbox, expand =False, fill =True, padding =5) new_hbox.show() @@ -397,11 +405,12 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # Image Type... event_box = gtk.EventBox() - event_box.set_size_request(150, 30) +## event_box.set_size_request(150, 30) new_hbox.pack_start(event_box, expand =False, fill =True, padding =5) event_box.show() combo_box = gtk.combo_box_new_text() + combo_box.append_text(_("--Image Types--")) combo_box.set_active(0) combo_box.set_sensitive(False) event_box.add(combo_box) @@ -455,7 +464,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): """ top = gtk.TreeView() - titles = [(_('Key'), 1, 160), + titles = [(_('Key'), 1, 200), (_('Value'), 2, 290)] self.model = ListModel(top, titles, list_mode="tree") return top @@ -473,22 +482,22 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # Help will never be disabled... """ + # deactivate all buttons except Help... + self.deactivate_buttons(["All"]) + db = self.dbstate.db -# self.update() + imagefntype_ = [] # display all button tooltips only... # 1st argument is for Fields, 2nd argument is for Buttons... self._setup_widget_tips(fields =False, buttons =True) # clears all labels and display area... - for widgetname_ in ["MediaLabel", "MimeType", "ImageSize", "MessageArea", "Total"]: - self.exif_widgets[widgetname_].set_text("") + for widget in ["MediaLabel", "MimeType", "ImageSize", "MessageArea", "Total"]: + self.exif_widgets[widget].set_text("") self.model.clear() self.sections = {} - # deactivate Convert and ImageType buttons... - self.deactivate_buttons(["Convert", "ImageType"]) - # set Message Ares to Select... self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Select an image to begin...")) @@ -538,13 +547,13 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): if self.extension not in _VALIDIMAGEMAP.values(): self.activate_buttons(["ImageType"]) - imageconvert_ = _validconvert - if self.extension in imageconvert_: - imageconvert_.remove(self.extension) - self._VCONVERTMAP = dict( (index, imgtype_) for index, imgtype_ in enumerate(imageconvert_) ) + imagefntype_ = _validconvert + if self.extension in imagefntype_: + imagefntype_.remove(self.extension) + self._VCONVERTMAP = dict( (index, imgtype) for index, imgtype in enumerate(imagefntype_) ) - for imgtype_ in self._VCONVERTMAP.values(): - self.exif_widgets["ImageType"].append_text(imgtype_) + for imgtype in self._VCONVERTMAP.values(): + self.exif_widgets["ImageType"].append_text(imgtype) self.exif_widgets["ImageType"].set_active(0) else: self.activate_buttons(["Edit"]) @@ -599,7 +608,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Please choose a different image...")) return - def __display_exif_tags(self, metadatatags_ =None): + def __display_exif_tags(self): """ Display the exif tags. """ @@ -618,7 +627,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): has_metadata = False if has_metadata: - for section, key, key2, func in TAGS_: + for section, key, key2, func, label in TAGS_: if key in metadatatags_: if section not in self.sections: node = self.model.add([section, '']) @@ -644,21 +653,26 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): has_metadata = False if has_metadata: - for section, key, key2, func in TAGS_: + for section, key, key2, func, label in TAGS_: if key in metadatatags_: if section not in self.sections: node = self.model.add([section, '']) self.sections[section] = node else: node = self.sections[section] + tag = self.plugin_image[key] if func: + label = tag.label human_value = func(tag.value) + elif ("Xmp" in key or "Iptc" in key): + human_value = self._get_value(key) else: + label = tag.value human_value = tag.human_value if key2: human_value += ' ' + self.plugin_image[key2].human_value - self.model.add((tag.label, human_value), node =node) + self.model.add((label, human_value), node =node) self.model.tree.expand_all() # update has_data functionality... @@ -1037,23 +1051,27 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): addonwiki = 'Edit Image Exif Metadata' GrampsDisplay.help(webpage =addonwiki) - def activate_buttons(self, ButtonList): + def activate_buttons(self, buttonlist): """ - Enable/ activate the buttons that are in ButtonList + Enable/ activate the buttons that are in buttonlist """ - for widgetname_ in ButtonList: - self.exif_widgets[widgetname_].set_sensitive(True) + for widget in buttonlist: + self.exif_widgets[widget].set_sensitive(True) - def deactivate_buttons(self, ButtonList): + def deactivate_buttons(self, buttonlist): """ - disable/ de-activate buttons in ButtonList + disable/ de-activate buttons in buttonlist *** if All, then disable ALL buttons in the current display... """ - for widgetname_ in ButtonList: - self.exif_widgets[widgetname_].set_sensitive(False) + if buttonlist == ["All"]: + buttonlist = [(buttonname) for buttonname in _BUTTONTIPS.keys() + if buttonname is not "Help"] + + for widget in buttonlist: + self.exif_widgets[widget].set_sensitive(False) def active_buttons(self, obj): """ @@ -1138,7 +1156,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self._setup_widget_tips(fields =True, buttons = True) # display all data fields and their values... - self.EditArea(self.plugin_image) + self.__edit_area() def __build_edit_gui(self): """ @@ -1227,10 +1245,6 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.dates[widget] = None - # if there is text in the modified Date/ Time field, disable editing... - if self.exif_widgets["Modified"].get_text(): - self.exif_widgets["Modified"].set_editable(False) - # GPS coordinates... latlong_frame = gtk.Frame(_("Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates")) latlong_frame.set_size_request(470, 125) @@ -1318,7 +1332,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # Re -display the edit area button... hsccc_box.add(self.__create_button( - "Copy", False, [self.EditArea], gtk.STOCK_COPY, True) ) + "Copy", False, [self.__edit_area], gtk.STOCK_COPY, True) ) # Close button... hsccc_box.add(self.__create_button( @@ -1394,7 +1408,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): for widget in _TOOLTIPS.keys(): self.exif_widgets[widget].set_text("") - def EditArea(self, mediadatatags_ =None): + def __edit_area(self): """ displays the image Exif metadata in the Edit Area... """ @@ -1404,27 +1418,26 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): mediadatatags_ = [keytag_ for keytag_ in mediadatatags_ if keytag_ in _DATAMAP] for keytag_ in mediadatatags_: - widgetname_ = _DATAMAP[keytag_] + widget = _DATAMAP[keytag_] - tagValue = self._get_value(keytag_) - if tagValue: + tag_value = self._get_value(keytag_) + if tag_value: - if widgetname_ in ["Description", "Artist", "Copyright"]: - self.exif_widgets[widgetname_].set_text(tagValue) + if widget in ["Description", "Artist", "Copyright"]: + self.exif_widgets[widget].set_text(tag_value) # Last Changed/ Modified... - elif widgetname_ in ["Modified", "Original"]: - use_date = _format_datetime(tagValue) + elif widget in ["Modified", "Original"]: + use_date = _format_datetime(tag_value) if use_date: - self.exif_widgets[widgetname_].set_text(use_date) - self.exif_widgets["Modified"].set_editable(False) - else: - self.exif_widgets["Modified"].set_editable(True) + self.exif_widgets[widget].set_text(use_date) + if (widget == "Modified" and tag_value): + self.exif_widgets[widget].set_editable(False) # LatitudeRef, Latitude, LongitudeRef, Longitude... - elif widgetname_ == "Latitude": + elif widget == "Latitude": - latitude, longitude = tagValue, self._get_value(_DATAMAP["Longitude"]) + latitude, longitude = tag_value, self._get_value(_DATAMAP["Longitude"]) # if latitude and longitude exist, display them? if (latitude and longitude): @@ -1441,26 +1454,24 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): if (not latfail and not longfail): # Latitude Direction Reference - LatRef = self._get_value(_DATAMAP["LatitudeRef"] ) + latref = self._get_value(_DATAMAP["LatitudeRef"] ) # Longitude Direction Reference - LongRef = self._get_value(_DATAMAP["LongitudeRef"] ) + longref = self._get_value(_DATAMAP["LongitudeRef"] ) # set display for Latitude GPS coordinates - latitude = """%s° %s′ %s″ %s""" % (latdeg, latmin, latsec, LatRef) + latitude = """%s° %s′ %s″ %s""" % (latdeg, latmin, latsec, latref) self.exif_widgets["Latitude"].set_text(latitude) # set display for Longitude GPS coordinates - longitude = """%s° %s′ %s″ %s""" % (longdeg, longmin, longsec, LongRef) + longitude = """%s° %s′ %s″ %s""" % (longdeg, longmin, longsec, longref) self.exif_widgets["Longitude"].set_text(longitude) -# latitude, longitude = self.__convert2dms(self.plugin_image) - self.exif_widgets["Latitude"].validate() self.exif_widgets["Longitude"].validate() - elif widgetname_ == "Altitude": - altitude = tagValue + elif widget == "Altitude": + altitude = tag_value AltitudeRef = self._get_value(_DATAMAP["AltitudeRef"]) if (altitude and AltitudeRef): @@ -1468,7 +1479,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): if altitude: if AltitudeRef == "1": altitude = "-" + altitude - self.exif_widgets[widgetname_].set_text(altitude) + self.exif_widgets[widget].set_text(altitude) else: # set Edit Message Area to None... @@ -1592,60 +1603,56 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): gets the information from the plugin data fields and sets the keytag_ = keyvalue image metadata """ + db = self.dbstate.db # get a copy of all the widgets... datatags_ = ( (widget, self.exif_widgets[widget].get_text() ) for widget in _TOOLTIPS.keys() ) - for widgetname_, widgetvalue_ in datatags_: + for widget, widgetvalu in datatags_: - # Exif Label, Description, Artist, Copyright... - if widgetname_ in ["Description", "Artist", "Copyright"]: - self._set_value(_DATAMAP[widgetname_], widgetvalue_) + # Description, Artist, Copyright... + if widget in ["Description", "Artist", "Copyright"]: + self._set_value(_DATAMAP[widget], widgetvalu) # Modify Date/ Time... - elif widgetname_ == "Modified": - date1 = self.dates["Modified"] - widgetvalue_ = date1 if date1 is not None else datetime.datetime.now() - self._set_value(_DATAMAP[widgetname_], widgetvalue_) + elif widget == "Modified": + wigetvalue_ = self.dates["Modified"] if not None else datetime.datetime.now() + self._set_value(_DATAMAP[widget], widgetvalu) # display modified date in its cell... - displayed = _format_datetime(widgetvalue_) + displayed = _format_datetime(widgetvalu) if displayed: - self.exif_widgets[widgetname_].set_text(displayed) + self.exif_widgets[widget].set_text(displayed) # Original Date/ Time... - elif widgetname_ == "Original": - widgetvalue_ = self.dates["Original"] - if widgetvalue_ is not None: - self._set_value(_DATAMAP[widgetname_], widgetvalue_) + elif widget == "Original": + widgetvalu = self.dates["Original"]if not None else False + if widgetvalu: + self._set_value(_DATAMAP[widget], widgetvalu) # modify the media object date if it is not already set? - mediaobj_date = self.orig_image.get_date_object() - if mediaobj_date.is_empty(): - objdate = gen.lib.date.Date() + mediaobj_dt = self.orig_image.get_date_object() + if mediaobj_dt.is_empty(): + objdate_ = gen.lib.date.Date() try: - objdate.set_yr_mon_day(widgetvalue_.get_year(), - widgetvalue_.get_month(), - widgetvalue_.get_day() ) + objdate_.set_yr_mon_day(widgetvalu.get_year(), + widgetvalu.get_month(), + widgetvalu.get_day() ) gooddate = True except ValueError: gooddate = False - if gooddate: # begin database tranaction to save media object's date... with DbTxn(_("Create Date Object"), db) as trans: - self.orig_image.set_date_object(objdate) - - db.disable_signals() + self.orig_image.set_date_object(objdate_) db.commit_media_object(self.orig_image, trans) - db.enable_signals() db.request_rebuild() # Latitude/ Longitude... - elif widgetname_ == "Latitude": + elif widget == "Latitude": latitude = self.exif_widgets["Latitude"].get_text() longitude = self.exif_widgets["Longitude"].get_text() if (latitude and longitude): @@ -1684,19 +1691,19 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self._set_value(_DATAMAP["Longitude"], longitude) # Altitude, and Altitude Reference... - elif widgetname_ == "Altitude": - if widgetvalue_: - if "-" in widgetvalue_: - widgetvalue_= widgetvalue_.replace("-", "") + elif widget == "Altitude": + if widgetvalu: + if "-" in widgetvalu: + widgetvalu= widgetvalu.replace("-", "") altituderef = "1" else: altituderef = "0" # convert altitude to pyexiv2.Rational for saving... - widgetvalue_ = altitude_to_rational(widgetvalue_) + widgetvalu = altitude_to_rational(widgetvalu) self._set_value(_DATAMAP["AltitudeRef"], altituderef) - self._set_value(_DATAMAP[widgetname_], widgetvalue_) + self._set_value(_DATAMAP[widget], widgetvalu) # writes all Exif Metadata to image even if the fields are all empty so as to remove the value... self.write_metadata(self.plugin_image) From b09102b1847cc3d0ed6262a2fd6c7f52e6e63ec8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Sat, 9 Jul 2011 10:18:16 +0000 Subject: [PATCH 014/316] Modified valid PIL.Image file types to match file types in valid exiv2 types. svn: r17909 --- src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py | 70 ++++++++++++------------ 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py index 137de4e94..00d96fb24 100644 --- a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py +++ b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py @@ -41,7 +41,6 @@ from fractions import Fraction import subprocess - # ----------------------------------------------------------------------------- # GTK modules # ----------------------------------------------------------------------------- @@ -73,6 +72,7 @@ from gen.db import DbTxn from ListModel import ListModel import pyexiv2 + # v0.1 has a different API to v0.2 and above if hasattr(pyexiv2, 'version_info'): OLD_API = False @@ -81,7 +81,7 @@ else: OLD_API = True #------------------------------------------------ -# support helpers +# support functions #------------------------------------------------ def _format_datetime(tag_value): """ @@ -156,14 +156,14 @@ def _parse_datetime(value): # Constants # ----------------------------------------------------------------------------- # available image types for exiv2 and pyexiv2 -_vtypes = [".jpeg", ".jpg", ".jfif", ".exv", ".dng", ".bmp", ".nef", ".png", ".psd", - ".jp2", ".pef", ".srw", ".pgf", ".tiff"] -_vtypes.sort() +_vtypes = [".bmp", ".dng", ".exv", ".jp2", ".jpeg", ".jpg", ".nef", ".pef", + ".pgf", ".png", ".psd", ".srw", ".tiff"] _VALIDIMAGEMAP = dict( (index, imgtype) for index, imgtype in enumerate(_vtypes) ) # valid converting types for PIL.Image... -_validconvert = list( (".bmp", ".gif", ".jpg", ".msp", ".pcx", ".png", ".ppm", ".tiff", ".xbm") ) -_validconvert.sort() +# there are more image formats that PIL.Image can convert to, +# but they are not usable in exiv2/ pyexiv2... +_validconvert = [_("<-- Image Types -->"), ".bmp", ".jpg", ".png", ".tiff"] # Categories for Separating the nodes of Exif metadata tags... DESCRIPTION = _("Description") @@ -308,7 +308,7 @@ _BUTTONTIPS = { "Thumbnail" : _("Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area"), # Image Type button... - "ImageType" : _("Select from a drop- down box the image file type that you " + "ImageTypes" : _("Select from a drop- down box the image file type that you " "would like to convert your non- Exiv2 compatible media object to."), # Convert to different image type... @@ -410,11 +410,11 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): event_box.show() combo_box = gtk.combo_box_new_text() - combo_box.append_text(_("--Image Types--")) + combo_box.append_text(_validconvert[0]) combo_box.set_active(0) combo_box.set_sensitive(False) event_box.add(combo_box) - self.exif_widgets["ImageType"] = combo_box + self.exif_widgets["ImageTypes"] = combo_box combo_box.show() # Convert button... @@ -428,7 +428,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): button.show() # Connect the changed signal to ImageType... - self.exif_widgets["ImageType"].connect("changed", self.changed_cb) + self.exif_widgets["ImageTypes"].connect("changed", self.changed_cb) # Help, Edit, and Delete horizontal box hed_box = gtk.HButtonBox() @@ -486,7 +486,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.deactivate_buttons(["All"]) db = self.dbstate.db - imagefntype_ = [] + imgtype_format = [] # display all button tooltips only... # 1st argument is for Fields, 2nd argument is for Buttons... @@ -526,9 +526,6 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.exif_widgets["MimeType"].set_text("%s, %s" % ( mime_type, gen.mime.get_description(mime_type) ) ) - # get dirpath/ basename, and extension... - self._filepath_fname, self.extension = os.path.splitext(self.image_path) - # check image read privileges... _readable = os.access(self.image_path, os.R_OK) if not _readable: @@ -543,18 +540,20 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): "You will NOT be able to save Exif metadata....")) self.deactivate_buttons(["Edit"]) + # get dirpath/ basename, and extension... + self.basename, self.extension = os.path.splitext(self.image_path) + # if image file type is not an Exiv2 acceptable image type, offer to convert it.... if self.extension not in _VALIDIMAGEMAP.values(): - self.activate_buttons(["ImageType"]) - imagefntype_ = _validconvert - if self.extension in imagefntype_: - imagefntype_.remove(self.extension) - self._VCONVERTMAP = dict( (index, imgtype) for index, imgtype in enumerate(imagefntype_) ) + imgtype_format = _validconvert + self._VCONVERTMAP = dict( (index, imgtype) for index, imgtype in enumerate(imgtype_format) ) - for imgtype in self._VCONVERTMAP.values(): - self.exif_widgets["ImageType"].append_text(imgtype) - self.exif_widgets["ImageType"].set_active(0) + for index in xrange(1, len(imgtype_format) ): + self.exif_widgets["ImageTypes"].append_text(imgtype_format[index] ) + self.exif_widgets["ImageTypes"].set_active(0) + + self.activate_buttons(["ImageTypes"]) else: self.activate_buttons(["Edit"]) @@ -688,7 +687,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): """ # get convert image type and check it? - ext_value = self.exif_widgets["ImageType"].get_active() + ext_value = self.exif_widgets["ImageTypes"].get_active() if (self.extension not in _VALIDIMAGEMAP.values() and ext_value >= 1): # if Convert button is not active, set it to active state @@ -927,10 +926,10 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): full_path = self.image_path # get image filepath and its filename... - filepath, basename = os.path.split(self._filepath_fname) + filepath, basename = os.path.split(self.basename) # get extension selected for converting this image... - ext_type = self.exif_widgets["ImageType"].get_active() + ext_type = self.exif_widgets["ImageTypes"].get_active() if ext_type >= 1: basename += self._VCONVERTMAP[ext_type] @@ -941,7 +940,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): im = Image.open(full_path) im.save(dest_file) - # identify pyexiv2 source image file... + # pyexiv2 source image file... if OLD_API: # prior to pyexiv2-0.2.0... src_meta = pyexiv2.Image(full_path) src_meta.readMetadata() @@ -952,7 +951,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # check to see if source image file has any Exif metadata? if _get_exif_keypairs(src_meta): - if OLD_API: + if OLD_API: # prior to pyexiv2-0.2.0 # Identify the destination image file... dest_meta = pyexiv2.Image(dest_file) dest_meta.readMetadata() @@ -969,7 +968,9 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): src_meta.copy(dest_meta, comment =False) dest_meta.write() - return dest_file + return dest_file + else: + return False def __convert_delete(self, full_path =None): """ @@ -989,20 +990,19 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): delete_results = True except (IOError, OSError): delete_results = False - if delete_results: # check for new destination and if source image file is removed? if (os.path.isfile(newfilepath) and not os.path.isfile(full_path) ): self.__update_media_path(newfilepath) + + # notify user about the convert, delete, and new filepath... + self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Your image has been " + "converted and the original file has been deleted, and " + "the full path has been updated!")) else: self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("There has been an error, " "Please check your source and destination file paths...")) - - # notify user about the convert, delete, and new filepath... - self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Your image has been " - "converted and the original file has been deleted, and " - "the full path has been updated!")) else: self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("There was an error in " "deleting the original file. You will need to delete it yourself!")) From 9ff5fd90390a925af105db837bba9577e93d6f9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Sat, 9 Jul 2011 19:07:52 +0000 Subject: [PATCH 015/316] Moved tag_label to before func in TAGS_. Modified column lengths to attempt to better view the displaying area. svn: r17910 --- src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py | 174 ++++++++++------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 99 deletions(-) diff --git a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py index 00d96fb24..1f28ba2ab 100644 --- a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py +++ b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py @@ -179,8 +179,8 @@ TAGS_ = [ (DESCRIPTION, 'Exif.Image.ImageDescription', None, None, None), (DESCRIPTION, 'Exif.Image.Artist', None, None, None), (DESCRIPTION, 'Exif.Image.Copyright', None, None, None), - (DESCRIPTION, 'Exif.Photo.DateTimeOriginal', None, _format_datetime, None), - (DESCRIPTION, 'Exif.Image.DateTime', None, _format_datetime, None), + (DESCRIPTION, 'Exif.Photo.DateTimeOriginal', None, None, _format_datetime), + (DESCRIPTION, 'Exif.Image.DateTime', None, None, _format_datetime), (DESCRIPTION, 'Exif.Image.Rating', None, None, None), # Origin subclass... @@ -208,36 +208,37 @@ TAGS_ = [ (CAMERA, 'Exif.Photo.MeteringMode', None, None, None), (CAMERA, 'Exif.Photo.Flash', None, None, None), (CAMERA, 'Exif.Image.SelfTimerMode', None, None, None), + (CAMERA, 'Exif.Image.CameraSerialNumber', None, None, None), # GPS subclass... (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSLatitude', - 'Exif.GPSInfo.GPSLatitudeRef', _format_gps, None), + 'Exif.GPSInfo.GPSLatitudeRef', None, _format_gps), + (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSLongitude', - 'Exif.GPSInfo.GPSLongitudeRef', _format_gps, None), + 'Exif.GPSInfo.GPSLongitudeRef', None, _format_gps), + (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSAltitude', 'Exif.GPSInfo.GPSAltitudeRef', None, None), + (GPS, 'Exif.Image.GPSTag', None, None, None), - (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSTimeStamp', None, _format_time, None), + + (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSTimeStamp', None, None, _format_time), + (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSSatellites', None, None, None), # Advanced subclass... - (ADVANCED, 'Xmp.MicrosoftPhoto.LensManufacturer', None, None, _("Lens Manufacturer")), - (ADVANCED, 'Xmp.MicrosoftPhoto.LensModel', None, None, _("Lens Model")), - (ADVANCED, 'Xmp.MicrosoftPhoto.FlashManufacturer', None, None, _("Flash Manufacturer")), - (ADVANCED, 'Xmp.MicrosoftPhoto.FlashModel', None, None, _("Flash Model")), - (ADVANCED, 'Exif.Image.CameraSerialNumber', None, None, None), - (ADVANCED, 'Exif.Photo.Contrast', None, None, _("Contrast")), - (ADVANCED, 'Exif.Photo.LightSource', None, None, _("Light Source")), - (ADVANCED, 'Exif.Photo.ExposureProgram', None, None, _("Exposure Program")), - (ADVANCED, 'Exif.Photo.Saturation', None, None, _("Saturation")), - (ADVANCED, 'Exif.Photo.Sharpness', None, None, _("Sharpness")), - (ADVANCED, 'Exif.Photo.WhiteBalance', None, None, _("White Balance")), + (ADVANCED, 'Exif.Photo.Contrast', None, _("Contrast"), None), + (ADVANCED, 'Exif.Photo.LightSource', None, _("Light Source"), None), + (ADVANCED, 'Exif.Photo.ExposureProgram', None, _("Exposure Program"), None), + (ADVANCED, 'Exif.Photo.Saturation', None, _("Saturation"), None), + (ADVANCED, 'Exif.Photo.Sharpness', None, _("Sharpness"), None), + (ADVANCED, 'Exif.Photo.WhiteBalance', None, _("White Balance"), None), (ADVANCED, 'Exif.Image.ExifTag', None, None, None), (ADVANCED, 'Exif.Image.BatteryLevel', None, None, None), (ADVANCED, 'Exif.Image.XPKeywords', None, None, None), (ADVANCED, 'Exif.Image.XPComment', None, None, None), (ADVANCED, 'Exif.Image.XPSubject', None, None, None), - (ADVANCED, 'Exif.Photo.DateTimeDigitized', None, _format_datetime, None) + (ADVANCED, 'Exif.Photo.DateTimeDigitized', None, None, _format_datetime) ] # set up Exif keys for Image Exif metadata keypairs... @@ -245,6 +246,7 @@ _DATAMAP = { "Exif.Image.ImageDescription" : "Description", "Exif.Photo.DateTimeOriginal" : "Original", "Exif.Image.DateTime" : "Modified", + "Exif.Photo.DateTimeDigitized" : "Digitized", "Exif.Image.Artist" : "Artist", "Exif.Image.Copyright" : "Copyright", "Exif.GPSInfo.GPSLatitudeRef" : "LatitudeRef", @@ -343,12 +345,13 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.plugin_image = False vbox = self.__build_gui() - self.connect_signal("Media", self.update) - self.connect_signal("media-update", self.update) - self.gui.get_container_widget().remove(self.gui.textview) self.gui.get_container_widget().add_with_viewport(vbox) + self.dbstate.db.connect('media-update', self.update) + self.connect_signal('Media', self.update) + self.update() + def __build_gui(self): """ will display all exif metadata and all buttons. @@ -358,35 +361,35 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): main_vbox.set_border_width(10) # Displays the file name... - medialabel = gtk.HBox(False) + medialabel = gtk.HBox(False, 0) label = self.__create_label("MediaLabel", False, False, False) medialabel.pack_start(label, expand =False) - main_vbox.pack_start(medialabel, expand =False, fill =False, padding =2) + main_vbox.pack_start(medialabel, expand =False, fill =True, padding =0) label.show() # Displays mime type information... - mimetype = gtk.HBox(False) + mimetype = gtk.HBox(False, 0) label = self.__create_label("MimeType", False, False, False) mimetype.pack_start(label, expand =False) - main_vbox.pack_start(mimetype, expand =False, fill =False, padding =2) + main_vbox.pack_start(mimetype, expand =False, fill =True, padding =0) label.show() # image dimensions... - imagesize = gtk.HBox(False) + imagesize = gtk.HBox(False, 0) label = self.__create_label("ImageSize", False, False, False) imagesize.pack_start(label, expand =False, fill =False, padding =0) - main_vbox.pack_start(imagesize, expand =False, fill =True, padding =5) - label.hide() + main_vbox.pack_start(imagesize, expand =False, fill =True, padding =0) + label.show() # Displays all plugin messages... - messagearea = gtk.HBox(False) + messagearea = gtk.HBox(False, 0) label = self.__create_label("MessageArea", False, False, False) messagearea.pack_start(label, expand =False) - main_vbox.pack_start(messagearea, expand =False, fill =False, padding =2) + main_vbox.pack_start(messagearea, expand =False, fill =True, padding =0) label.show() # Separator line before the buttons... - main_vbox.pack_start(gtk.HSeparator(), expand =False, fill =True, padding =0) + main_vbox.pack_start(gtk.HSeparator(), expand =False, fill =True, padding =5) # Thumbnail, ImageType, and Convert buttons... new_hbox = gtk.HBox(False, 0) @@ -464,8 +467,8 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): """ top = gtk.TreeView() - titles = [(_('Key'), 1, 200), - (_('Value'), 2, 290)] + titles = [(_('Key'), 1, 190), + (_('Value'), 2, 250)] self.model = ListModel(top, titles, list_mode="tree") return top @@ -507,24 +510,27 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): return # get image from database... - self.orig_image = db.get_object_from_handle(active_handle) + self.orig_image = self.dbstate.db.get_object_from_handle(active_handle) if not self.orig_image: self.set_has_data(False) return # get file path and attempt to find it? - self.image_path = Utils.media_path_full(db, self.orig_image.get_path() ) + self.image_path = Utils.media_path_full(self.dbstate.db, + self.orig_image.get_path() ) + if not os.path.isfile(self.image_path): self.set_has_data(False) return # display file description/ title... - self.exif_widgets["MediaLabel"].set_text(_html_escape(self.orig_image.get_description() ) ) + self.exif_widgets["MediaLabel"].set_text(_html_escape( + self.orig_image.get_description() ) ) # Mime type information... mime_type = self.orig_image.get_mime_type() - self.exif_widgets["MimeType"].set_text("%s, %s" % ( - mime_type, gen.mime.get_description(mime_type) ) ) + self.exif_widgets["MimeType"].set_text( + gen.mime.get_description(mime_type) ) # check image read privileges... _readable = os.access(self.image_path, os.R_OK) @@ -543,7 +549,8 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # get dirpath/ basename, and extension... self.basename, self.extension = os.path.splitext(self.image_path) - # if image file type is not an Exiv2 acceptable image type, offer to convert it.... + # if image file type is not an Exiv2 acceptable image type, + # offer to convert it.... if self.extension not in _VALIDIMAGEMAP.values(): imgtype_format = _validconvert @@ -554,8 +561,6 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.exif_widgets["ImageTypes"].set_active(0) self.activate_buttons(["ImageTypes"]) - else: - self.activate_buttons(["Edit"]) # determine if it is a mime image object? if mime_type: @@ -570,23 +575,24 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): ttype, tdata = self.plugin_image.getThumbnailData() width, height = tdata.dimensions thumbnail = True + except (IOError, OSError): thumbnail = False - else: # pyexiv2-0.2.0 and above - try: - previews = self.plugin_image.previews - thumbnail = True - if not previews: - thumbnail = False - except (IOError, OSError): - thumbnail = False + else: # pyexiv2-0.2.0 and above... # get image width and height... self.exif_widgets["ImageSize"].show() width, height = self.plugin_image.dimensions self.exif_widgets["ImageSize"].set_text(_("Image Size : %04d x %04d pixels") % (width, height)) + try: + previews = self.plugin_image.previews + thumbnail = True + + except (IOError, OSError): + thumbnail = False + # if a thumbnail exists, then activate the buttton? if thumbnail: self.activate_buttons(["Thumbnail"]) @@ -616,63 +622,42 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): if not metadatatags_: self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("No Exif metadata for this image...")) self.set_has_data(False) - return - if OLD_API: # prior to v0.2.0 - try: - self.plugin_image.readMetadata() - has_metadata = True - except (IOError, OSError): - has_metadata = False + else: + for section, key, key2, tag_label, func in TAGS_: + if key in metadatatags_: - if has_metadata: - for section, key, key2, func, label in TAGS_: - if key in metadatatags_: - if section not in self.sections: - node = self.model.add([section, '']) - self.sections[section] = node - else: - node = self.sections[section] + if section not in self.sections: + node = self.model.add([section, '']) + self.sections[section] = node + else: + node = self.sections[section] + if OLD_API: # prior to v0.2.0 label = self.plugin_image.tagDetails(key)[0] + tag_value = self.plugin_image.interpretedExifValue(key) if func: - human_value = func(self.plugin_image[key]) + human_value = func(tag_value) else: - human_value = self.plugin_image.interpretedExifValue(key) + human_value = tag_value + if key2: human_value += ' ' + self.plugin_image.interpretedExifValue(key2) - self.model.add((label, human_value), node =node) - self.model.tree.expand_all() - - else: # v0.2.0 and above - try: - self.plugin_image.read() - has_metadata = True - except (IOError, OSError): - has_metadata = False - - if has_metadata: - for section, key, key2, func, label in TAGS_: - if key in metadatatags_: - if section not in self.sections: - node = self.model.add([section, '']) - self.sections[section] = node - else: - node = self.sections[section] + else: # v0.2.0 and above tag = self.plugin_image[key] + label = tag.label if func: - label = tag.label human_value = func(tag.value) - elif ("Xmp" in key or "Iptc" in key): - human_value = self._get_value(key) else: - label = tag.value human_value = tag.human_value + if key2: human_value += ' ' + self.plugin_image[key2].human_value - self.model.add((label, human_value), node =node) - self.model.tree.expand_all() + self.model.add((label, human_value), node =node) + + # once completed displaying, open all nodes... + self.model.tree.expand_all() # update has_data functionality... self.set_has_data(self.model.count > 0) @@ -1496,7 +1481,6 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): sets the value for the metadata keytag_s """ - tagclass_ = keytag_[0:4] if OLD_API: self.plugin_image[keytag_] = keyvalue_ @@ -1504,15 +1488,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): try: self.plugin_image.__setitem__(keytag_, keyvalue_) except KeyError: - if tagclass_ == "Exif": - self.plugin_image[keytag_] = pyexiv2.ExifTag(keytag_, keyvalue_) - - elif tagclass_ == "Xmp.": - self.plugin_image[keytag_] = pyexiv2.XmpTag(keytag_, keyvalue_) - - elif tagclass_ == "Iptc": - self.plugin_image[keytag_] = IptcTag(keytag_, keyvalue_) - + self.plugin_image[keytag_] = pyexiv2.ExifTag(keytag_, keyvalue_) except (ValueError, AttributeError): pass From 3085c2ada286bcf341890d034d02a1b0079551f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Sat, 9 Jul 2011 20:36:00 +0000 Subject: [PATCH 016/316] Fixed an crashing error in Save and Copy functions. svn: r17911 --- src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py | 39 ++++++++++++------------ 1 file changed, 19 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py index 1f28ba2ab..4f55b2db1 100644 --- a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py +++ b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py @@ -486,7 +486,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): """ # deactivate all buttons except Help... - self.deactivate_buttons(["All"]) + self.deactivate_buttons(["Convert", "Edit", "ImageTypes"]) db = self.dbstate.db imgtype_format = [] @@ -601,7 +601,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.activate_buttons(["Edit"]) # display all exif metadata... - self.__display_exif_tags() + self.__display_exif_tags(_get_exif_keypairs(self.plugin_image) ) # has mime, but not an image... else: @@ -613,19 +613,18 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Please choose a different image...")) return - def __display_exif_tags(self): + def __display_exif_tags(self, mediadatatags =None): """ Display the exif tags. """ - metadatatags_ = _get_exif_keypairs(self.plugin_image) - if not metadatatags_: + mediadatatags = _get_exif_keypairs(self.plugin_image) + if not mediadatatags: self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("No Exif metadata for this image...")) self.set_has_data(False) - else: for section, key, key2, tag_label, func in TAGS_: - if key in metadatatags_: + if key in mediadatatags: if section not in self.sections: node = self.model.add([section, '']) @@ -756,8 +755,8 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): return False # update image Exif metadata... - mediadatatags_ = _get_exif_keypairs(self.plugin_image) - if mediadatatags_: + mediadatatags = _get_exif_keypairs(self.plugin_image) + if mediadatatags: return True return False @@ -1393,16 +1392,16 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): for widget in _TOOLTIPS.keys(): self.exif_widgets[widget].set_text("") - def __edit_area(self): + def __edit_area(self, mediadatatags =None): """ displays the image Exif metadata in the Edit Area... """ - mediadatatags_ = _get_exif_keypairs(self.plugin_image) - if mediadatatags_: - mediadatatags_ = [keytag_ for keytag_ in mediadatatags_ if keytag_ in _DATAMAP] + mediadatatags = _get_exif_keypairs(self.plugin_image) + if mediadatatags: + mediadatatags = [keytag_ for keytag_ in mediadatatags if keytag_ in _DATAMAP] - for keytag_ in mediadatatags_: + for keytag_ in mediadatatags: widget = _DATAMAP[keytag_] tag_value = self._get_value(keytag_) @@ -1697,8 +1696,8 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): """ # make sure the image has Exif metadata... - mediadatatags_ = _get_exif_keypairs(self.plugin_image) - if not mediadatatags_: + mediadatatags = _get_exif_keypairs(self.plugin_image) + if not mediadatatags: return if EXIV2_FOUND_: @@ -1710,8 +1709,8 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): erase_results = False else: - if mediadatatags_: - for keytag_ in mediadatatags_: + if mediadatatags: + for keytag_ in mediadatatags: del self.plugin_image[keytag_] erase_results = True @@ -1824,9 +1823,9 @@ def _get_exif_keypairs(plugin_image): if not plugin_image: return False - mediadatatags_ = [keytag_ for keytag_ in (plugin_image.exifKeys() if OLD_API + mediadatatags = [keytag_ for keytag_ in (plugin_image.exifKeys() if OLD_API else chain( plugin_image.exif_keys, plugin_image.xmp_keys, plugin_image.iptc_keys) ) ] - return mediadatatags_ + return mediadatatags From 7f02492f0f693076fe136616e110e67057a6e339 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Sun, 10 Jul 2011 18:32:12 +0000 Subject: [PATCH 017/316] Move metadata treeview into a new library file svn: r17912 --- po/POTFILES.in | 1 + src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py | 153 +------------- src/plugins/lib/Makefile.am | 1 + src/plugins/lib/libmetadata.py | 272 +++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 281 insertions(+), 146 deletions(-) create mode 100644 src/plugins/lib/libmetadata.py diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 7bd5c1278..dca8f7ed2 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -312,6 +312,7 @@ src/plugins/lib/libgedcom.py src/plugins/lib/libgrdb.py src/plugins/lib/libholiday.py src/plugins/lib/libhtmlconst.py +src/plugins/lib/libmetadata.py src/plugins/lib/libnarrate.py src/plugins/lib/libpersonview.py src/plugins/lib/libplaceview.py diff --git a/src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py b/src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py index 2de033c22..bd7b914b2 100644 --- a/src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py +++ b/src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py @@ -22,68 +22,9 @@ # $Id$ # -from ListModel import ListModel +from libmetadata import MetadataView from gen.plug import Gramplet -from gen.ggettext import gettext as _ -import gen.lib -import DateHandler -import datetime -import gtk import Utils -import pyexiv2 - -# v0.1 has a different API to v0.2 and above -if hasattr(pyexiv2, 'version_info'): - OLD_API = False -else: - # version_info attribute does not exist prior to v0.2.0 - OLD_API = True - -def format_datetime(exif_dt): - """ - Convert a python datetime object into a string for display, using the - standard Gramps date format. - """ - if type(exif_dt) != datetime.datetime: - return '' - date_part = gen.lib.Date() - date_part.set_yr_mon_day(exif_dt.year, exif_dt.month, exif_dt.day) - date_str = DateHandler.displayer.display(date_part) - time_str = _('%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d') % {'hr': exif_dt.hour, - 'min': exif_dt.minute, - 'sec': exif_dt.second} - return _('%(date)s %(time)s') % {'date': date_str, 'time': time_str} - -def format_gps(tag_value): - """ - Convert a (degrees, minutes, seconds) tuple into a string for display. - """ - return "%d°%02d'%05.2f\"" % (tag_value[0], tag_value[1], tag_value[2]) - -IMAGE = _('Image') -CAMERA = _('Camera') -GPS = _('GPS') - -TAGS = [(IMAGE, 'Exif.Image.ImageDescription', None, None), - (IMAGE, 'Exif.Image.Rating', None, None), - (IMAGE, 'Exif.Photo.DateTimeOriginal', None, format_datetime), - (IMAGE, 'Exif.Image.Artist', None, None), - (IMAGE, 'Exif.Image.Copyright', None, None), - (IMAGE, 'Exif.Photo.PixelXDimension', None, None), - (IMAGE, 'Exif.Photo.PixelYDimension', None, None), - (CAMERA, 'Exif.Image.Make', None, None), - (CAMERA, 'Exif.Image.Model', None, None), - (CAMERA, 'Exif.Photo.FNumber', None, None), - (CAMERA, 'Exif.Photo.ExposureTime', None, None), - (CAMERA, 'Exif.Photo.ISOSpeedRatings', None, None), - (CAMERA, 'Exif.Photo.FocalLength', None, None), - (CAMERA, 'Exif.Photo.MeteringMode', None, None), - (CAMERA, 'Exif.Photo.ExposureProgram', None, None), - (CAMERA, 'Exif.Photo.Flash', None, None), - (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSLatitude', - 'Exif.GPSInfo.GPSLatitudeRef', format_gps), - (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSLongitude', - 'Exif.GPSInfo.GPSLongitudeRef', format_gps)] class MetadataViewer(Gramplet): """ @@ -100,20 +41,17 @@ class MetadataViewer(Gramplet): """ Build the GUI interface. """ - top = gtk.TreeView() - titles = [(_('Key'), 1, 250), - (_('Value'), 2, 350)] - self.model = ListModel(top, titles, list_mode="tree") - return top + self.view = MetadataView() + return self.view def main(self): active_handle = self.get_active('Media') media = self.dbstate.db.get_object_from_handle(active_handle) - self.sections = {} - self.model.clear() if media: - self.display_exif_tags(media) + full_path = Utils.media_path_full(self.dbstate.db, media.get_path()) + has_data = self.view.display_exif_tags(full_path) + self.set_has_data(has_data) else: self.set_has_data(False) @@ -126,85 +64,8 @@ class MetadataViewer(Gramplet): """ Return True if the gramplet has data, else return False. """ - # pylint: disable-msg=E1101 if media is None: return False full_path = Utils.media_path_full(self.dbstate.db, media.get_path()) - - if OLD_API: # prior to v0.2.0 - try: - metadata = pyexiv2.Image(full_path) - except IOError: - return False - metadata.readMetadata() - if metadata.exifKeys(): - return True - - else: # v0.2.0 and above - metadata = pyexiv2.ImageMetadata(full_path) - try: - metadata.read() - except IOError: - return False - if metadata.exif_keys: - return True - - return False - - def display_exif_tags(self, media): - """ - Display the exif tags. - """ - # pylint: disable-msg=E1101 - full_path = Utils.media_path_full(self.dbstate.db, media.get_path()) - - if OLD_API: # prior to v0.2.0 - try: - metadata = pyexiv2.Image(full_path) - except IOError: - self.set_has_data(False) - return - metadata.readMetadata() - for section, key, key2, func in TAGS: - if key in metadata.exifKeys(): - if section not in self.sections: - node = self.model.add([section, '']) - self.sections[section] = node - else: - node = self.sections[section] - label = metadata.tagDetails(key)[0] - if func: - human_value = func(metadata[key]) - else: - human_value = metadata.interpretedExifValue(key) - if key2: - human_value += ' ' + metadata.interpretedExifValue(key2) - self.model.add((label, human_value), node=node) - self.model.tree.expand_all() - - else: # v0.2.0 and above - metadata = pyexiv2.ImageMetadata(full_path) - try: - metadata.read() - except IOError: - self.set_has_data(False) - return - for section, key, key2, func in TAGS: - if key in metadata.exif_keys: - if section not in self.sections: - node = self.model.add([section, '']) - self.sections[section] = node - else: - node = self.sections[section] - tag = metadata[key] - if func: - human_value = func(tag.value) - else: - human_value = tag.human_value - if key2: - human_value += ' ' + metadata[key2].human_value - self.model.add((tag.label, human_value), node=node) - self.model.tree.expand_all() - - self.set_has_data(self.model.count > 0) + return self.view.get_has_data(full_path) diff --git a/src/plugins/lib/Makefile.am b/src/plugins/lib/Makefile.am index a931cf1e9..cf5952e91 100644 --- a/src/plugins/lib/Makefile.am +++ b/src/plugins/lib/Makefile.am @@ -25,6 +25,7 @@ pkgdata_PYTHON = \ libhtmlconst.py\ libholiday.py\ libmapservice.py\ + libmetadata.py\ libmixin.py\ libnarrate.py\ libodfbackend.py\ diff --git a/src/plugins/lib/libmetadata.py b/src/plugins/lib/libmetadata.py new file mode 100644 index 000000000..210dabeaa --- /dev/null +++ b/src/plugins/lib/libmetadata.py @@ -0,0 +1,272 @@ +#!/usr/bin/env python +# -*- coding: utf-8 -*- +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2011 Nick Hall +# Copyright (C) 2011 Rob G. Healey +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# +# $Id$ +# + +from ListModel import ListModel +from gen.ggettext import gettext as _ +from PlaceUtils import conv_lat_lon +from fractions import Fraction +import gen.lib +import DateHandler +import datetime +import gtk +import pyexiv2 + +# v0.1 has a different API to v0.2 and above +if hasattr(pyexiv2, 'version_info'): + OLD_API = False +else: + # version_info attribute does not exist prior to v0.2.0 + OLD_API = True + +def format_datetime(exif_dt): + """ + Convert a python datetime object into a string for display, using the + standard Gramps date format. + """ + if type(exif_dt) != datetime.datetime: + return _('Invalid format') + date_part = gen.lib.Date() + date_part.set_yr_mon_day(exif_dt.year, exif_dt.month, exif_dt.day) + date_str = DateHandler.displayer.display(date_part) + time_str = _('%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d') % {'hr': exif_dt.hour, + 'min': exif_dt.minute, + 'sec': exif_dt.second} + return _('%(date)s %(time)s') % {'date': date_str, 'time': time_str} + +def format_gps(dms_list, nsew_ref): + """ + Convert a [degrees, minutes, seconds] list of Fractions and a direction + reference into a string for display. + """ + try: + degs, mins, secs = dms_list + except (TypeError, ValueError): + return _('Invalid format') + + if not isinstance(degs, Fraction): + # Old API uses pyexiv2.Rational + degs = Fraction(str(degs)) + mins = Fraction(str(mins)) + secs = Fraction(str(secs)) + + value = float(degs) + float(mins) / 60 + float(secs) / 3600 + + if nsew_ref == 'N': + result = conv_lat_lon(str(value), '0', 'DEG')[0] + elif nsew_ref == 'S': + result = conv_lat_lon('-' + str(value), '0', 'DEG')[0] + elif nsew_ref == 'E': + result = conv_lat_lon('0', str(value), 'DEG')[1] + elif nsew_ref == 'W': + result = conv_lat_lon('0', '-' + str(value), 'DEG')[1] + else: + result = None + + return result if result is not None else _('Invalid format') + +DESCRIPTION = _('Description') +IMAGE = _('Image') +CAMERA = _('Camera') +GPS = _('GPS') +ADVANCED = _('Advanced') + +TAGS = [(DESCRIPTION, 'Exif.Image.ImageDescription', None, None), + (DESCRIPTION, 'Exif.Image.Artist', None, None), + (DESCRIPTION, 'Exif.Image.Copyright', None, None), + (DESCRIPTION, 'Exif.Photo.DateTimeOriginal', None, format_datetime), + (DESCRIPTION, 'Exif.Photo.DateTimeDigitized', None, format_datetime), + (DESCRIPTION, 'Exif.Image.DateTime', None, format_datetime), + (DESCRIPTION, 'Exif.Image.TimeZoneOffset', None, None), + (DESCRIPTION, 'Exif.Image.XPSubject', None, None), + (DESCRIPTION, 'Exif.Image.XPComment', None, None), + (DESCRIPTION, 'Exif.Image.XPKeywords', None, None), + (DESCRIPTION, 'Exif.Image.Rating', None, None), + (IMAGE, 'Exif.Image.DocumentName', None, None), + (IMAGE, 'Exif.Photo.PixelXDimension', None, None), + (IMAGE, 'Exif.Photo.PixelYDimension', None, None), + (IMAGE, 'Exif.Image.XResolution', 'Exif.Image.ResolutionUnit', None), + (IMAGE, 'Exif.Image.YResolution', 'Exif.Image.ResolutionUnit', None), + (IMAGE, 'Exif.Image.Orientation', None, None), + (IMAGE, 'Exif.Photo.ColorSpace', None, None), + (IMAGE, 'Exif.Image.YCbCrPositioning', None, None), + (IMAGE, 'Exif.Photo.ComponentsConfiguration', None, None), + (IMAGE, 'Exif.Image.Compression', None, None), + (IMAGE, 'Exif.Photo.CompressedBitsPerPixel', None, None), + (IMAGE, 'Exif.Image.PhotometricInterpretation', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Image.Make', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Image.Model', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.FNumber', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.ExposureTime', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.ISOSpeedRatings', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.FocalLength', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.FocalLengthIn35mmFilm', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.MaxApertureValue', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.MeteringMode', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.ExposureProgram', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.ExposureBiasValue', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.Flash', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Image.FlashEnergy', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Image.SelfTimerMode', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Image.SubjectDistance', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.Contrast', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.LightSource', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.Saturation', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.Sharpness', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.WhiteBalance', None, None), + (CAMERA, 'Exif.Photo.DigitalZoomRatio', None, None), + (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSLatitude', + 'Exif.GPSInfo.GPSLatitudeRef', format_gps), + (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSLongitude', + 'Exif.GPSInfo.GPSLongitudeRef', format_gps), + (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSAltitude', + 'Exif.GPSInfo.GPSAltitudeRef', None), + (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSTimeStamp', None, None), + (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSSatellites', None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Image.Software', None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Photo.ImageUniqueID', None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Image.CameraSerialNumber', None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Photo.ExifVersion', None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Photo.FlashpixVersion', None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Image.ExifTag', None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Image.GPSTag', None, None), + (ADVANCED, 'Exif.Image.BatteryLevel', None, None)] + +class MetadataView(gtk.TreeView): + + def __init__(self): + gtk.TreeView.__init__(self) + self.sections = {} + titles = [(_('Key'), 1, 235), + (_('Value'), 2, 325)] + self.model = ListModel(self, titles, list_mode="tree") + + def display_exif_tags(self, full_path): + """ + Display the exif tags. + """ + # pylint: disable=E1101 + self.sections = {} + self.model.clear() + if OLD_API: # prior to v0.2.0 + try: + metadata = pyexiv2.Image(full_path) + except IOError: + self.set_has_data(False) + return + metadata.readMetadata() + for section, key, key2, func in TAGS: + if key not in metadata.exifKeys(): + continue + + if func is not None: + if key2 is None: + human_value = func(metadata[key]) + else: + if key2 in metadata.exifKeys(): + human_value = func(metadata[key], metadata[key2]) + else: + human_value = func(metadata[key], None) + else: + human_value = metadata.interpretedExifValue(key) + if key2 is not None and key2 in metadata.exifKeys(): + human_value += ' ' + metadata.interpretedExifValue(key2) + + label = metadata.tagDetails(key)[0] + node = self.__add_section(section) + self.model.add((label, human_value), node=node) + + else: # v0.2.0 and above + metadata = pyexiv2.ImageMetadata(full_path) + try: + metadata.read() + except IOError: + self.set_has_data(False) + return + for section, key, key2, func in TAGS: + if key not in metadata.exif_keys: + continue + + tag = metadata.get(key) + if key2 is not None and key2 in metadata.exif_keys: + tag2 = metadata.get(key2) + else: + tag2 = None + + if func is not None: + if key2 is None: + human_value = func(tag.value) + else: + if tag2 is None: + human_value = func(tag.value, None) + else: + human_value = func(tag.value, tag2.value) + else: + human_value = tag.human_value + if tag2 is not None: + human_value += ' ' + tag2.human_value + + label = tag.label + node = self.__add_section(section) + self.model.add((tag.label, human_value), node=node) + + self.model.tree.expand_all() + return self.model.count > 0 + + def __add_section(self, section): + """ + Add the section heading node to the model. + """ + if section not in self.sections: + node = self.model.add([section, '']) + self.sections[section] = node + else: + node = self.sections[section] + return node + + def get_has_data(self, full_path): + """ + Return True if the gramplet has data, else return False. + """ + # pylint: disable=E1101 + if OLD_API: # prior to v0.2.0 + try: + metadata = pyexiv2.Image(full_path) + except IOError: + return False + metadata.readMetadata() + for tag in TAGS: + if tag[1] in metadata.exifKeys(): + return True + + else: # v0.2.0 and above + metadata = pyexiv2.ImageMetadata(full_path) + try: + metadata.read() + except IOError: + return False + for tag in TAGS: + if tag[1] in metadata.exif_keys: + return True + + return False From a2b617201de5aa1b4f46d7ad4cf743e02e2e14d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michiel Nauta Date: Sun, 10 Jul 2011 19:01:30 +0000 Subject: [PATCH 018/316] 5063: Mainz stylesheet bugs svn: r17913 --- src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py | 243 +++++++++--------- src/plugins/webstuff/css/Mapstraction.css | 12 +- src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Ash.css | 5 +- src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Blue.css | 9 +- .../webstuff/css/Web_Basic-Cypress.css | 5 +- src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Lilac.css | 5 +- src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Peach.css | 5 +- src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Spruce.css | 5 +- src/plugins/webstuff/css/Web_Mainz.css | 9 +- src/plugins/webstuff/css/Web_Nebraska.css | 14 +- src/plugins/webstuff/css/Web_Visually.css | 10 +- 11 files changed, 176 insertions(+), 146 deletions(-) diff --git a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py index aefa22020..0d500dbe2 100644 --- a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py +++ b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py @@ -1223,10 +1223,10 @@ class BasePage(object): ('events', _("Events"), self.report.inc_events), ('media', _("Media"), self.create_media), ('download', _("Download"), self.report.inc_download), - ('contact', _("Contact"), self.report.use_contact), ('sources', SHEAD, True), ('repositories', _("Repositories"), inc_repos), - ("addressbook", _("Address Book"), self.report.inc_addressbook) + ("addressbook", _("Address Book"), self.report.inc_addressbook), + ('contact', _("Contact"), self.report.use_contact), ] navigation = Html("div", id = 'navigation') @@ -1858,7 +1858,7 @@ class BasePage(object): thumbnail += hyper if usedescr: - hyper += Html("pre", name, inline = True) + hyper += Html("p", name, inline = True) # return thumbnail division to its callers return thumbnail @@ -4114,128 +4114,131 @@ class IndividualPage(BasePage): ymap = "large" ymap += "YMap" - # begin familymap division - with Html("div", class_ = "content", id = ymap) as mapbody: - body += mapbody + with Html("div", class_ = "content", id = "FamilyMapDetail") as mapbackground: + body += mapbackground - # page message - msg = _("The place markers on this page represent a different location " - "based upon your spouse, your children (if any), and your personal " - "events and their places. The list has been sorted in chronological " - "date order. Clicking on the place’s name in the References " - "will take you to that place’s page. Clicking on the markers " - "will display its place title.") - mapbody += Html("p", msg, id = "description") - - xmap = "" - if spanX in smallset: - xmap = "small" - elif spanX in middleset: - xmap = "middle" - elif spanX in largeset: - xmap = "large" - xmap += "XMap" - - # begin middle section division - with Html("div", id = xmap) as middlesection: - mapbody += middlesection - - # begin inline javascript code - # because jsc is a string, it does NOT have to properly indented - with Html("script", type = "text/javascript") as jsc: - middlesection += jsc - - jsc += """ - var map; - - function initialize() { - - // create map object - map = new mxn.Mapstraction('familygooglev3', 'googlev3'); - - // add map controls to image - map.addControls({ - pan: true, - zoom: 'large', - scale: true, - disableDoubleClickZoom: true, - keyboardShortcuts: true, - scrollwheel: false, - map_type: true - });""" - - for (lat, long, p, h, d) in place_lat_long: - jsc += """ add_markers(%s, %s, "%s");""" % ( lat, long, p ) - jsc += """ - }""" - - # if the span is larger than +- 42 which is the span of four(4) states in the USA - if spanY not in smallset and spanY not in middleset: - - # set southWest and northEast boundaries as spanY is greater than 20 + # begin familymap division + with Html("div", id = ymap) as mapbody: + mapbackground += mapbody + + # page message + msg = _("The place markers on this page represent a different location " + "based upon your spouse, your children (if any), and your personal " + "events and their places. The list has been sorted in chronological " + "date order. Clicking on the place’s name in the References " + "will take you to that place’s page. Clicking on the markers " + "will display its place title.") + mapbody += Html("p", msg, id = "description") + + xmap = "" + if spanX in smallset: + xmap = "small" + elif spanX in middleset: + xmap = "middle" + elif spanX in largeset: + xmap = "large" + xmap += "XMap" + + # begin middle section division + with Html("div", id = xmap) as middlesection: + mapbody += middlesection + + # begin inline javascript code + # because jsc is a string, it does NOT have to properly indented + with Html("script", type = "text/javascript") as jsc: + middlesection += jsc + jsc += """ - // boundary southWest equals bottom left GPS Coordinates - var southWest = new mxn.LatLonPoint(%s, %s);""" % (minX, minY) + var map; + + function initialize() { + + // create map object + map = new mxn.Mapstraction('familygooglev3', 'googlev3'); + + // add map controls to image + map.addControls({ + pan: true, + zoom: 'large', + scale: true, + disableDoubleClickZoom: true, + keyboardShortcuts: true, + scrollwheel: false, + map_type: true + });""" + + for (lat, long, p, h, d) in place_lat_long: + jsc += """ add_markers(%s, %s, "%s");""" % ( lat, long, p ) jsc += """ - // boundary northEast equals top right GPS Coordinates - var northEast = new mxn.LatLonPoint(%s, %s);""" % (maxX, maxY) + }""" + + # if the span is larger than +- 42 which is the span of four(4) states in the USA + if spanY not in smallset and spanY not in middleset: + + # set southWest and northEast boundaries as spanY is greater than 20 + jsc += """ + // boundary southWest equals bottom left GPS Coordinates + var southWest = new mxn.LatLonPoint(%s, %s);""" % (minX, minY) + jsc += """ + // boundary northEast equals top right GPS Coordinates + var northEast = new mxn.LatLonPoint(%s, %s);""" % (maxX, maxY) + jsc += """ + var bounds = new google.maps.LatLngBounds(southWest, northEast); + map.fitBounds(bounds);""" + + # include add_markers function jsc += """ - var bounds = new google.maps.LatLngBounds(southWest, northEast); - map.fitBounds(bounds);""" + function add_markers(latitude, longitude, title) { + + var latlon = new mxn.LatLonPoint(latitude, longitude); + var marker = new mxn.Marker(latlon); + + marker.setInfoBubble(title); + + map.addMarker(marker, true);""" + + # set zoomlevel for size of map + if spanY in smallset: + zoomlevel = 7 + elif spanY in middleset: + zoomlevel = 4 + elif spanY in largeset: + zoomlevel = 4 + else: + zoomlevel = 1 + + jsc += """ + map.setCenterAndZoom(latlon, %d); + }""" % zoomlevel + + # there is no need to add an ending "", + # as it will be added automatically! + + # here is where the map is held in the CSS/ Page + middlesection += Html("div", id = "familygooglev3", inline = True) + + # add fullclear for proper styling + middlesection += fullclear - # include add_markers function - jsc += """ - function add_markers(latitude, longitude, title) { - - var latlon = new mxn.LatLonPoint(latitude, longitude); - var marker = new mxn.Marker(latlon); - - marker.setInfoBubble(title); - - map.addMarker(marker, true);""" - - # set zoomlevel for size of map - if spanY in smallset: - zoomlevel = 7 - elif spanY in middleset: - zoomlevel = 4 - elif spanY in largeset: - zoomlevel = 4 - else: - zoomlevel = 1 - - jsc += """ - map.setCenterAndZoom(latlon, %d); - }""" % zoomlevel - - # there is no need to add an ending "", - # as it will be added automatically! - - # here is where the map is held in the CSS/ Page - middlesection += Html("div", id = "familygooglev3", inline = True) - - # add fullclear for proper styling - middlesection += fullclear - - with Html("div", class_ = "subsection", id = "References") as section: - body += section - section += Html("h4", _("References"), inline = True) - - ordered = Html("ol") - section += ordered - - # 0 = latitude, 1 = longitude, 2 = place title, 3 = handle, 4 = date - for (lat, long, pname, handle, date) in place_lat_long: - - list = Html("li", self.place_link(handle, pname, up = self.up)) - ordered += list - - if date: - ordered1 = Html("ol") - list += ordered1 - - list1 = Html("li", _dd.display(date), inline = True) - ordered1 += list1 + with Html("div", class_ = "subsection", id = "references") as section: + mapbackground += section + section += Html("h4", _("References"), inline = True) + + ordered = Html("ol") + section += ordered + + # 0 = latitude, 1 = longitude, 2 = place title, 3 = handle, 4 = date + for (lat, long, pname, handle, date) in place_lat_long: + + list = Html("li", self.place_link(handle, pname, up = self.up)) + ordered += list + + if date: + ordered1 = Html("ol") + list += ordered1 + + list1 = Html("li", _dd.display(date), inline = True) + ordered1 += list1 # add body onload to initialize map body.attr = 'onload = "initialize();" id = "FamilyMap"' diff --git a/src/plugins/webstuff/css/Mapstraction.css b/src/plugins/webstuff/css/Mapstraction.css index 5a4804993..a830683e6 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/Mapstraction.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/Mapstraction.css @@ -26,7 +26,6 @@ ------------------------------------------------- */ body#FamilyMap { background-color: #FFF; - color: #000; margin: 0 auto; width: 1060px; padding: 0px 4px 0px 4px; @@ -83,11 +82,11 @@ div#middleYMap { } div#smallYMap { width: 800px; - margin: 0% 8% 0% 9%; + margin: 0px 8% 10px 9%; } div#YMap { width: 800px; - margin: 0% 8% 0% 9%; + margin: 0% 8% 10px 9%; } /* X Map Sizes @@ -112,10 +111,3 @@ div#familygooglev3 { width: 100%; border: double 4px #000; } - -/* Footer -------------------------------------------------- */ -div#footer a { - text-decoration: none; - color: #FFF; -} diff --git a/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Ash.css b/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Ash.css index 538650359..4ffd626ea 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Ash.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Ash.css @@ -466,6 +466,9 @@ table.individuallist tbody tr td.ColumnName a:hover { #IndividualDetail div.subsection table tr td:first-child { padding-left:20px; } +#familymap a.familymap { + margin-left:20px; +} /* Sources ----------------------------------------------------- */ @@ -693,7 +696,7 @@ div.subsection{ div.subsection h4 { margin-bottom:.5em; } -div.subsection table, div.subsection ol, div.subsection p { +div.subsection table, div.subsection ol, div.subsection p, div.subsection > a { font-size:.9em; } div.subsection a { diff --git a/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Blue.css b/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Blue.css index b6e563582..8d9b1aeec 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Blue.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Blue.css @@ -508,6 +508,13 @@ div#IndividualDetail table.infolist tbody tr td.ColumnAttribute { div#IndividualDetail div.subsection table tr td:first-child { padding-left: 20px; } +#familymap a.familymap { + margin-left:20px; + text-decoration:none; +} +#familymap a.familymap:hover { + text-decoration:underline; +} /* Places ================================================= */ @@ -963,7 +970,7 @@ div.subsection { div.subsection h4 { margin-bottom: .5em; } -div.subsection table, div.subsection ol, div.subsection p { +div.subsection table, div.subsection ol, div.subsection p, div.subsection > a { font-size: .9em; } div.subsection a { diff --git a/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Cypress.css b/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Cypress.css index b7cbbd116..a6d52d0be 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Cypress.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Cypress.css @@ -463,6 +463,9 @@ table.individuallist tbody tr td.ColumnName a:hover { #IndividualDetail div.subsection table tr td:first-child { padding-left:20px; } +#familymap a.familymap { + margin-left:20px; +} /* Sources ----------------------------------------------------- */ @@ -690,7 +693,7 @@ div.subsection{ div.subsection h4 { margin-bottom:.5em; } -div.subsection table, div.subsection ol, div.subsection p { +div.subsection table, div.subsection ol, div.subsection p, div.subsection > a { font-size:.9em; } div.subsection a { diff --git a/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Lilac.css b/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Lilac.css index a1212f3c1..901e578ab 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Lilac.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Lilac.css @@ -464,6 +464,9 @@ table.individuallist tbody tr td.ColumnName a:hover { #IndividualDetail div.subsection table tr td:first-child { padding-left:20px; } +#familymap a.familymap { + margin-left:20px; +} /* Sources ----------------------------------------------------- */ @@ -691,7 +694,7 @@ div.subsection{ div.subsection h4 { margin-bottom:.5em; } -div.subsection table, div.subsection ol, div.subsection p { +div.subsection table, div.subsection ol, div.subsection p, div.subsection > a { font-size:.9em; } div.subsection a { diff --git a/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Peach.css b/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Peach.css index 370e08850..ac3a67fcc 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Peach.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Peach.css @@ -465,6 +465,9 @@ table.individuallist tbody tr td.ColumnName a:hover { #IndividualDetail div.subsection table tr td:first-child { padding-left:20px; } +#familymap a.familymap { + margin-left:20px; +} /* Sources ----------------------------------------------------- */ @@ -692,7 +695,7 @@ div.subsection{ div.subsection h4 { margin-bottom:.5em; } -div.subsection table, div.subsection ol, div.subsection p { +div.subsection table, div.subsection ol, div.subsection p, div.subsection > a { font-size:.9em; } div.subsection a { diff --git a/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Spruce.css b/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Spruce.css index ba16f3daf..48f28d3e8 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Spruce.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Spruce.css @@ -465,6 +465,9 @@ table.individuallist tbody tr td.ColumnName a:hover { #IndividualDetail div.subsection table tr td:first-child { padding-left:20px; } +#familymap a.familymap { + margin-left:20px; +} /* Sources ----------------------------------------------------- */ @@ -692,7 +695,7 @@ div.subsection{ div.subsection h4 { margin-bottom:.5em; } -div.subsection table, div.subsection ol, div.subsection p { +div.subsection table, div.subsection ol, div.subsection p, div.subsection > a { font-size:.9em; } div.subsection a { diff --git a/src/plugins/webstuff/css/Web_Mainz.css b/src/plugins/webstuff/css/Web_Mainz.css index d8c0af463..b199c1406 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/Web_Mainz.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/Web_Mainz.css @@ -458,7 +458,7 @@ table.individuallist tbody tr td.ColumnName a { /* IndividualDetail ------------------------------------------------------ */ #IndividualDetail { - background:url(../images/Web_Mainz_MidLight.png) #FFF2C6; + background:url(../images/Web_Mainz_Mid.png) #FFF2C6; } #IndividualDetail div table.infolist tr td { font:normal .9em/1.2em sans-serif; @@ -477,6 +477,9 @@ table.individuallist tbody tr td.ColumnName a { #IndividualDetail div.subsection table tr td:first-child { padding-left:20px; } +#familymap a.familymap { + margin-left:20px; +} /* Sources ----------------------------------------------------- */ @@ -682,7 +685,7 @@ table.download td.Modified { min-height:500px; padding:1.5em 0 3em 0; } -#Home p, #Introduction p, #Surnames p, #Individuals p, #Sources p, #Places p, #Gallery p, { +#Home p, #Introduction p, #Surnames p, #Individuals p, #Sources p, #Places p, #Gallery p, #Contact p{ margin:0 20px 1em 20px; padding-top:1em; } @@ -701,7 +704,7 @@ div.subsection{ div.subsection h4 { margin-bottom:.5em; } -div.subsection table, div.subsection ol, div.subsection p { +div.subsection table, div.subsection ol, div.subsection p, div.subsection > a { font-size:.9em; } div.subsection a { diff --git a/src/plugins/webstuff/css/Web_Nebraska.css b/src/plugins/webstuff/css/Web_Nebraska.css index 05c98cbef..07e987ebe 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/Web_Nebraska.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/Web_Nebraska.css @@ -455,6 +455,9 @@ table.individuallist tbody tr td.ColumnName a:hover { #IndividualDetail div.subsection table tr td:first-child { padding-left:20px; } +#familymap a.familymap { + margin-left:20px; +} /* Sources ----------------------------------------------------- */ @@ -466,7 +469,6 @@ table.individuallist tbody tr td.ColumnName a:hover { padding:0; } #Sources table.infolist tbody tr td.ColumnName a { - font-size:.9em; padding:.1em 10px .3em 10px; } #Sources table.infolist tbody tr td.ColumnName a:hover { @@ -690,7 +692,7 @@ div.subsection{ div.subsection h4 { margin-bottom:.5em; } -div.subsection table, div.subsection ol, div.subsection p { +div.subsection table, div.subsection ol, div.subsection p, div.subsection > a { font-size:.9em; } div.subsection a { @@ -937,7 +939,7 @@ div#pedigree { font-size: 12px; line-height: 130%; font-family: sans-serif; - color: #FFF; + color: #C1B398; margin: 0; padding: 0; background-color: #542; @@ -945,7 +947,7 @@ div#pedigree { } #footer a, #footer a:visited { text-decoration: none; - color: #FFF; + color: #C1B398; } #footer a:hover { text-decoration: underline; @@ -960,13 +962,13 @@ div#pedigree { width: 40%; text-align: left; margin-left: 10px; - color: #FFF; + color: #C1B398; } #footer p#copyright { float: right; width: 40%; text-align: right; - color: #FFF; + color: #C1B398; margin-right: 10px; } #footer p#copyright img { diff --git a/src/plugins/webstuff/css/Web_Visually.css b/src/plugins/webstuff/css/Web_Visually.css index a82ef241e..a82cd12ea 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/Web_Visually.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/Web_Visually.css @@ -509,6 +509,14 @@ div#IndividualDetail table.infolist tbody tr td.ColumnAttribute { div#IndividualDetail div.subsection table tr td:first-child { padding-left:20px; } +#familymap a.familymap { + margin-left:20px; + text-decoration:none; + color:rgb(0,0,0); +} +#familymap a.familymap:hover { + text-decoration:underline; +} /* Places ----------------------------------------------------- */ @@ -935,7 +943,7 @@ div.subsection{ div.subsection h4 { margin-bottom:.5em; } -div.subsection table, div.subsection ol, div.subsection p { +div.subsection table, div.subsection ol, div.subsection p, div.subsection > a { font-size:.9em; } div.subsection a { From af2cf6c331aab483eba7b3825926f521439e9df7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Tue, 12 Jul 2011 00:03:21 +0000 Subject: [PATCH 019/316] Fixed many errors in save, copy, clear. Added changes made by Nick Hall-- using libmetadata. svn: r17915 --- src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py | 700 ++++++++--------------- 1 file changed, 250 insertions(+), 450 deletions(-) diff --git a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py index 4f55b2db1..719e27458 100644 --- a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py +++ b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py @@ -58,11 +58,13 @@ from DateHandler import parser as _dp from gen.plug import Gramplet +from libmetadata import MetadataView, format_datetime from gui.widgets import ValidatableMaskedEntry from Errors import ValidationError from QuestionDialog import WarningDialog, QuestionDialog, OptionDialog -import gen.lib +from gen.lib import Date + import gen.mime import Utils from PlaceUtils import conv_lat_lon @@ -80,38 +82,16 @@ else: # version_info attribute does not exist prior to v0.2.0 OLD_API = True +# define the Exiv2 command... +system_platform = os.sys.platform +if system_platform == "win32": + EXIV2_FOUND = "exiv2.exe" if Utils.search_for("exiv2.exe") else False +else: + EXIV2_FOUND = "exiv2" if Utils.search_for("exiv2") else False + #------------------------------------------------ # support functions #------------------------------------------------ -def _format_datetime(tag_value): - """ - Convert a python datetime object into a string for display, using the - standard Gramps date format. - """ - if type(tag_value) is not datetime.datetime: - return '' - - date_part = gen.lib.date.Date() - date_part.set_yr_mon_day(tag_value.year, tag_value.month, tag_value.day) - date_str = _dd.display(date_part) - time_str = _('%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d') % {'hr': tag_value.hour, - 'min': tag_value.minute, - 'sec': tag_value.second} - return _('%(date)s %(time)s') % {'date': date_str, 'time': time_str} - -def _format_gps(tag_value): - """ - Convert a (degrees, minutes, seconds) tuple into a string for display. - """ - - return "%d° %02d' %05.2f\"" % (tag_value[0], tag_value[1], tag_value[2]) - -def _format_time(tag_value): - """ - formats a pyexiv2.Rational() list into a Time format - """ - - return "%02d:%02d:%02d" % (tag_value[0], tag_value[1], tag_value[2]) def _parse_datetime(value): """ @@ -138,12 +118,13 @@ def _parse_datetime(value): date_part = _dp.parse(date_text) try: - time_part = time.strptime(time_text, "%H:%M:%S") + time_part = time.strptime(time_text, '%H:%M:%S') except ValueError: time_part = None - if date_part.get_modifier() == Date.MOD_NONE and time_part is not None: - return datetime(date_part.get_year(), + if (date_part.get_modifier() == Date.MOD_NONE and time_part is not None): + return datetime.datetime( + date_part.get_year(), date_part.get_month(), date_part.get_day(), time_part.tm_hour, @@ -165,82 +146,6 @@ _VALIDIMAGEMAP = dict( (index, imgtype) for index, imgtype in enumerate(_vtypes) # but they are not usable in exiv2/ pyexiv2... _validconvert = [_("<-- Image Types -->"), ".bmp", ".jpg", ".png", ".tiff"] -# Categories for Separating the nodes of Exif metadata tags... -DESCRIPTION = _("Description") -ORIGIN = _("Origin") -IMAGE = _('Image') -CAMERA = _('Camera') -GPS = _('GPS') -ADVANCED = _("Advanced") - -# All of the exiv2 tag reference... -TAGS_ = [ - # Description subclass... - (DESCRIPTION, 'Exif.Image.ImageDescription', None, None, None), - (DESCRIPTION, 'Exif.Image.Artist', None, None, None), - (DESCRIPTION, 'Exif.Image.Copyright', None, None, None), - (DESCRIPTION, 'Exif.Photo.DateTimeOriginal', None, None, _format_datetime), - (DESCRIPTION, 'Exif.Image.DateTime', None, None, _format_datetime), - (DESCRIPTION, 'Exif.Image.Rating', None, None, None), - - # Origin subclass... - (ORIGIN, 'Exif.Image.Software', None, None, None), - (ORIGIN, 'Xmp.MicrosoftPhoto.DateAcquired', None, None, None), - (ORIGIN, 'Exif.Image.TimeZoneOffset', None, None, None), - (ORIGIN, 'Exif.Image.SubjectDistance', None, None, None), - - # Image subclass... - (IMAGE, 'Exif.Photo.PixelXDimension', None, None, None), - (IMAGE, 'Exif.Photo.PixelYDimension', None, None, None), - (IMAGE, 'Exif.Image.Compression', None, None, None), - (IMAGE, 'Exif.Image.DocumentName', None, None, None), - (IMAGE, 'Exif.Image.Orientation', None, None, None), - (IMAGE, 'Exif.Image.ImageID', None, None, None), - (IMAGE, 'Exif.Photo.ExifVersion', None, None, None), - - # Camera subclass... - (CAMERA, 'Exif.Image.Make', None, None, None), - (CAMERA, 'Exif.Image.Model', None, None, None), - (CAMERA, 'Exif.Photo.FNumber', None, None, None), - (CAMERA, 'Exif.Photo.ExposureTime', None, None, None), - (CAMERA, 'Exif.Photo.ISOSpeedRatings', None, None, None), - (CAMERA, 'Exif.Photo.FocalLength', None, None, None), - (CAMERA, 'Exif.Photo.MeteringMode', None, None, None), - (CAMERA, 'Exif.Photo.Flash', None, None, None), - (CAMERA, 'Exif.Image.SelfTimerMode', None, None, None), - (CAMERA, 'Exif.Image.CameraSerialNumber', None, None, None), - - # GPS subclass... - (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSLatitude', - 'Exif.GPSInfo.GPSLatitudeRef', None, _format_gps), - - (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSLongitude', - 'Exif.GPSInfo.GPSLongitudeRef', None, _format_gps), - - (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSAltitude', - 'Exif.GPSInfo.GPSAltitudeRef', None, None), - - (GPS, 'Exif.Image.GPSTag', None, None, None), - - (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSTimeStamp', None, None, _format_time), - - (GPS, 'Exif.GPSInfo.GPSSatellites', None, None, None), - - # Advanced subclass... - (ADVANCED, 'Exif.Photo.Contrast', None, _("Contrast"), None), - (ADVANCED, 'Exif.Photo.LightSource', None, _("Light Source"), None), - (ADVANCED, 'Exif.Photo.ExposureProgram', None, _("Exposure Program"), None), - (ADVANCED, 'Exif.Photo.Saturation', None, _("Saturation"), None), - (ADVANCED, 'Exif.Photo.Sharpness', None, _("Sharpness"), None), - (ADVANCED, 'Exif.Photo.WhiteBalance', None, _("White Balance"), None), - (ADVANCED, 'Exif.Image.ExifTag', None, None, None), - (ADVANCED, 'Exif.Image.BatteryLevel', None, None, None), - (ADVANCED, 'Exif.Image.XPKeywords', None, None, None), - (ADVANCED, 'Exif.Image.XPComment', None, None, None), - (ADVANCED, 'Exif.Image.XPSubject', None, None, None), - (ADVANCED, 'Exif.Photo.DateTimeDigitized', None, None, _format_datetime) - ] - # set up Exif keys for Image Exif metadata keypairs... _DATAMAP = { "Exif.Image.ImageDescription" : "Description", @@ -365,28 +270,24 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): label = self.__create_label("MediaLabel", False, False, False) medialabel.pack_start(label, expand =False) main_vbox.pack_start(medialabel, expand =False, fill =True, padding =0) - label.show() # Displays mime type information... mimetype = gtk.HBox(False, 0) label = self.__create_label("MimeType", False, False, False) mimetype.pack_start(label, expand =False) main_vbox.pack_start(mimetype, expand =False, fill =True, padding =0) - label.show() # image dimensions... imagesize = gtk.HBox(False, 0) label = self.__create_label("ImageSize", False, False, False) imagesize.pack_start(label, expand =False, fill =False, padding =0) main_vbox.pack_start(imagesize, expand =False, fill =True, padding =0) - label.show() # Displays all plugin messages... messagearea = gtk.HBox(False, 0) label = self.__create_label("MessageArea", False, False, False) messagearea.pack_start(label, expand =False) main_vbox.pack_start(messagearea, expand =False, fill =True, padding =0) - label.show() # Separator line before the buttons... main_vbox.pack_start(gtk.HSeparator(), expand =False, fill =True, padding =5) @@ -404,11 +305,9 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): button = self.__create_button( "Thumbnail", _("Thumbnail"), [self.thumbnail_view]) event_box.add(button) - button.show() - # Image Type... + # Image Types... event_box = gtk.EventBox() -## event_box.set_size_request(150, 30) new_hbox.pack_start(event_box, expand =False, fill =True, padding =5) event_box.show() @@ -428,50 +327,37 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): button = self.__create_button( "Convert", False, [self.__convert_dialog], gtk.STOCK_CONVERT) event_box.add(button) - button.show() # Connect the changed signal to ImageType... self.exif_widgets["ImageTypes"].connect("changed", self.changed_cb) # Help, Edit, and Delete horizontal box - hed_box = gtk.HButtonBox() - hed_box.set_layout(gtk.BUTTONBOX_START) - main_vbox.pack_start(hed_box, expand =False, fill =True, padding =5) + new_hbox = gtk.HBox(False, 0) + main_vbox.pack_start(new_hbox, expand =False, fill =True, padding =5) + new_hbox.show() - # Help button... - hed_box.add( self.__create_button( - "Help", False, [self.__help_page], gtk.STOCK_HELP, True) ) + for (widget, text, callback, icon, is_sensitive) in [ + ("Help", False, [self.__help_page], gtk.STOCK_HELP, True), + ("Edit", False, [self.display_edit], gtk.STOCK_EDIT, False), + ("Delete", False, [self.__wipe_dialog], gtk.STOCK_DELETE, False) ]: - # Edit button... - hed_box.add( self.__create_button( - "Edit", False, [self.display_edit_window], gtk.STOCK_EDIT) ) + button = self.__create_button( + widget, text, callback, icon, is_sensitive) + new_hbox.pack_start(button, expand =False, fill =True, padding =5) - # Delete All Metadata button... - hed_box.add(self.__create_button( - "Delete", False, [self.__wipe_dialog], gtk.STOCK_DELETE) ) + self.view = MetadataView() + main_vbox.pack_start(self.view, expand =False, fill =True, padding =5) - new_vbox = self.__build_shaded_gui() - main_vbox.pack_start(new_vbox, expand =False, fill =False, padding =10) + # Separator line before the Total... + main_vbox.pack_start(gtk.HSeparator(), expand =False, fill =True, padding =5) - # number of key/value pairs shown... + # number of key/ value pairs shown... label = self.__create_label("Total", False, False, False) - main_vbox.pack_start(label, expand =False, fill =False, padding =10) - label.show() + main_vbox.pack_start(label, expand =False, fill =True, padding =5) main_vbox.show_all() return main_vbox - def __build_shaded_gui(self): - """ - Build the GUI interface. - """ - - top = gtk.TreeView() - titles = [(_('Key'), 1, 190), - (_('Value'), 2, 250)] - self.model = ListModel(top, titles, list_mode="tree") - return top - def db_changed(self): self.dbstate.db.connect('media-update', self.update) self.connect_signal('Media', self.update) @@ -486,7 +372,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): """ # deactivate all buttons except Help... - self.deactivate_buttons(["Convert", "Edit", "ImageTypes"]) + self.deactivate_buttons(["Convert", "Edit", "ImageTypes", "Delete"]) db = self.dbstate.db imgtype_format = [] @@ -498,8 +384,6 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # clears all labels and display area... for widget in ["MediaLabel", "MimeType", "ImageSize", "MessageArea", "Total"]: self.exif_widgets[widget].set_text("") - self.model.clear() - self.sections = {} # set Message Ares to Select... self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Select an image to begin...")) @@ -553,113 +437,81 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # offer to convert it.... if self.extension not in _VALIDIMAGEMAP.values(): + # Convert message... + self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Please convert this " + "image type to one of the Exiv2- compatible image types...")) + imgtype_format = _validconvert - self._VCONVERTMAP = dict( (index, imgtype) for index, imgtype in enumerate(imgtype_format) ) + self._VCONVERTMAP = dict( (index, imgtype) for index, imgtype + in enumerate(imgtype_format) ) for index in xrange(1, len(imgtype_format) ): self.exif_widgets["ImageTypes"].append_text(imgtype_format[index] ) self.exif_widgets["ImageTypes"].set_active(0) self.activate_buttons(["ImageTypes"]) + else: + # determine if it is a mime image object? + if mime_type: + if mime_type.startswith("image"): - # determine if it is a mime image object? - if mime_type: - if mime_type.startswith("image"): + # creates, and reads the plugin image instance... + self.plugin_image = self.setup_image(self.image_path) + if self.plugin_image: - # creates, and reads the plugin image instance... - self.plugin_image = self.setup_image(self.image_path) - if self.plugin_image: + # display all Exif tags for this image, + # XmpTag and IptcTag has been purposefully excluded... + self.__display_exif_tags(self.image_path) - if OLD_API: # prior to pyexiv2-0.2.0 - try: - ttype, tdata = self.plugin_image.getThumbnailData() - width, height = tdata.dimensions - thumbnail = True + if OLD_API: # prior to pyexiv2-0.2.0 + try: + ttype, tdata = self.plugin_image.getThumbnailData() + width, height = tdata.dimensions + thumbnail = True - except (IOError, OSError): - thumbnail = False + except (IOError, OSError): + thumbnail = False - else: # pyexiv2-0.2.0 and above... + else: # pyexiv2-0.2.0 and above... + # get image width and height... + self.exif_widgets["ImageSize"].show() + width, height = self.plugin_image.dimensions + self.exif_widgets["ImageSize"].set_text(_("Image " + "Size : %04d x %04d pixels") % (width, height) ) - # get image width and height... - self.exif_widgets["ImageSize"].show() - width, height = self.plugin_image.dimensions - self.exif_widgets["ImageSize"].set_text(_("Image Size : %04d x %04d pixels") % (width, height)) + # look for the existence of thumbnails? + try: + previews = self.plugin_image.previews + thumbnail = True + except (IOError, OSError): + thumbnail = False - try: - previews = self.plugin_image.previews - thumbnail = True + # if a thumbnail exists, then activate the buttton? + if thumbnail: + self.activate_buttons(["Thumbnail"]) - except (IOError, OSError): - thumbnail = False + # Activate the Edit button... + self.activate_buttons(["Edit"]) - # if a thumbnail exists, then activate the buttton? - if thumbnail: - self.activate_buttons(["Thumbnail"]) + # has mime, but not an image... + else: + self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Please choose a different image...")) + return - # Activate the Edit button... - self.activate_buttons(["Edit"]) - - # display all exif metadata... - self.__display_exif_tags(_get_exif_keypairs(self.plugin_image) ) - - # has mime, but not an image... + # has no mime... else: self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Please choose a different image...")) return - # has no mime... - else: - self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Please choose a different image...")) - return - - def __display_exif_tags(self, mediadatatags =None): + def __display_exif_tags(self, full_path =None): """ Display the exif tags. """ - - mediadatatags = _get_exif_keypairs(self.plugin_image) - if not mediadatatags: - self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("No Exif metadata for this image...")) - self.set_has_data(False) - else: - for section, key, key2, tag_label, func in TAGS_: - if key in mediadatatags: - - if section not in self.sections: - node = self.model.add([section, '']) - self.sections[section] = node - else: - node = self.sections[section] - - if OLD_API: # prior to v0.2.0 - label = self.plugin_image.tagDetails(key)[0] - tag_value = self.plugin_image.interpretedExifValue(key) - if func: - human_value = func(tag_value) - else: - human_value = tag_value - - if key2: - human_value += ' ' + self.plugin_image.interpretedExifValue(key2) - - else: # v0.2.0 and above - tag = self.plugin_image[key] - label = tag.label - if func: - human_value = func(tag.value) - else: - human_value = tag.human_value - - if key2: - human_value += ' ' + self.plugin_image[key2].human_value - self.model.add((label, human_value), node =node) - - # once completed displaying, open all nodes... - self.model.tree.expand_all() + # display exif tags in the treeview + has_data = self.view.display_exif_tags(full_path =self.image_path) # update has_data functionality... - self.set_has_data(self.model.count > 0) + self.set_has_data(has_data) # activate these buttons... self.activate_buttons(["Delete"]) @@ -731,41 +583,17 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): """ Return True if the gramplet has data, else return False. """ - db = self.dbstate.db if media is None: return False - full_path = Utils.media_path_full(db, media.get_path() ) - if not os.path.isfile(full_path): - return False - - if OLD_API: # prior to pyexiv2-0.2.0 - metadata = pyexiv2.Image(full_path) - try: - metadata.readMetadata() - except (IOError, OSError): - return False - - else: # pyexiv2-0.2.0 and above - metadata = pyexiv2.ImageMetadata(full_path) - try: - metadata.read() - except (IOError, OSError): - return False - - # update image Exif metadata... - mediadatatags = _get_exif_keypairs(self.plugin_image) - if mediadatatags: - return True - - return False + full_path = Utils.media_path_full(self.dbstate.db, media.get_path() ) + return self.view.get_has_data(full_path) def __create_button(self, pos, text, callback =[], icon =False, sensitive =False): """ creates and returns a button for display """ - if (icon and not text): button = gtk.Button(stock =icon) else: @@ -775,22 +603,23 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): for call_ in callback: button.connect("clicked", call_) - # attach a addon widget to the button for manipulation... + # attach a addon widget to the button for later manipulation... self.exif_widgets[pos] = button if not sensitive: button.set_sensitive(False) - else: - button.set_sensitive(True) + button.show() return button def __create_label(self, widget, text, width, height, wrap =True): """ creates a label for this addon. """ - label = gtk.Label() + + if text: + label.set_text(text) label.set_alignment(0.0, 0.0) if wrap: @@ -799,12 +628,10 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): if (width and height): label.set_size_request(width, height) - if text: - label.set_text(text) - if widget: self.exif_widgets[widget] = label + label.show() return label def thumbnail_view(self, object): @@ -1074,7 +901,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # set Message Area to Entering Data... self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Entering data...")) - if EXIV2_FOUND_: + if EXIV2_FOUND: if not self.exif_widgets["Delete"].get_sensitive(): self.activate_buttons(["Delete"]) @@ -1083,7 +910,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): if not self.exif_widgets["Save"].get_sensitive(): self.activate_buttons(["Save"]) - def display_edit_window(self, object): + def display_edit(self, object): """ creates the editing area fields. """ @@ -1094,16 +921,14 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.edtarea = gtk.Window(gtk.WINDOW_TOPLEVEL) self.edtarea.tooltip = tip self.edtarea.set_title( self.orig_image.get_description() ) - self.edtarea.set_default_size(525, 582) + self.edtarea.set_default_size(525, 562) self.edtarea.set_border_width(10) self.edtarea.connect("destroy", lambda w: self.edtarea.destroy() ) # create a new scrolled window. scrollwindow = gtk.ScrolledWindow() scrollwindow.set_border_width(10) -# scrollwindow.set_size_request(520, 500) scrollwindow.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC) - self.edtarea.add(scrollwindow) scrollwindow.show() @@ -1140,24 +965,24 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self._setup_widget_tips(fields =True, buttons = True) # display all data fields and their values... - self.__edit_area() + self.edit_area() def __build_edit_gui(self): """ will build the edit screen ... """ + main_vbox = gtk.VBox() main_vbox.set_border_width(10) - main_vbox.set_size_request(480, 480) + main_vbox.set_size_request(480, 460) label = self.__create_label("Edit:Message", False, False, False) main_vbox.pack_start(label, expand =False, fill =False, padding =0) - label.show() # create the data fields... # ***Label/ Title, Description, Artist, and Copyright gen_frame = gtk.Frame(_("General Data")) - gen_frame.set_size_request(470, 170) + gen_frame.set_size_request(470, 165) main_vbox.pack_start(gen_frame, expand =False, fill =True, padding =10) gen_frame.show() @@ -1176,7 +1001,6 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): label = self.__create_label(False, text, width =90, height =25) new_hbox.pack_start(label, expand =False, fill =False, padding =0) - label.show() event_box = gtk.EventBox() event_box.set_size_request(360, 30) @@ -1190,7 +1014,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # iso format: Year, Month, Day spinners... datetime_frame = gtk.Frame(_("Date/ Time")) - datetime_frame.set_size_request(470, 110) + datetime_frame.set_size_request(470, 105) main_vbox.pack_start(datetime_frame, expand =False, fill =False, padding =0) datetime_frame.show() @@ -1222,7 +1046,6 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): entry = ValidatableMaskedEntry() entry.connect('validate', self.validate_datetime, widget) -# entry.connect('content-changed', self.set_datetime, widget) event_box.add(entry) self.exif_widgets[widget] = entry entry.show() @@ -1296,31 +1119,23 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): "DMS", _("Deg., Mins., Secs."), [self.__dmsbutton], False, True) ) # Help, Save, Clear, Copy, and Close horizontal box - hsccc_box = gtk.HButtonBox() - hsccc_box.set_layout(gtk.BUTTONBOX_START) - main_vbox.pack_start(hsccc_box, expand =False, fill =False, padding =10) - hsccc_box.show() + # Help, Edit, and Delete horizontal box + new_hbox = gtk.HBox(False, 0) + main_vbox.pack_start(new_hbox, expand =False, fill =True, padding =5) + new_hbox.show() - # Help button... - hsccc_box.add(self.__create_button( - "Help", False, [self.__help_page], gtk.STOCK_HELP, True) ) + for (widget, text, callback, icon, is_sensitive) in [ + ("Help", False, [self.__help_page], gtk.STOCK_HELP, True), + ("Save", False, [self.save_metadata, + self.__display_exif_tags, + self.update], gtk.STOCK_SAVE, True), + ("Clear", False, [self.clear_metadata], gtk.STOCK_CLEAR, True), + ("Copy", False, [self.__display_exif_tags], gtk.STOCK_COPY, True), + ("Close", False, [lambda w: self.edtarea.destroy()], gtk.STOCK_CLOSE, True) ]: - # Save button... - hsccc_box.add(self.__create_button( - "Save", False, [self.save_metadata, self.update, self.__display_exif_tags], - gtk.STOCK_SAVE, True) ) - - # Clear button... - hsccc_box.add(self.__create_button( - "Clear", False, [self.clear_metadata], gtk.STOCK_CLEAR, True) ) - - # Re -display the edit area button... - hsccc_box.add(self.__create_button( - "Copy", False, [self.__edit_area], gtk.STOCK_COPY, True) ) - - # Close button... - hsccc_box.add(self.__create_button( - "Close", False, [lambda w: self.edtarea.destroy() ], gtk.STOCK_CLOSE, True) ) + button = self.__create_button( + widget, text, callback, icon, is_sensitive) + new_hbox.pack_start(button, expand =False, fill =True, padding =5) main_vbox.show_all() return main_vbox @@ -1364,25 +1179,25 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): "delete the Exif metadata from this image?"), _("Delete"), self.strip_metadata) - def _get_value(self, keytag_): + def _get_value(self, keytag): """ gets the value from the Exif Key, and returns it... - @param: keytag_ -- image metadata key + @param: keytag -- image metadata key """ if OLD_API: - keyvalue_ = self.plugin_image[keytag_] + keyvalu = self.plugin_image[keytag] else: try: - valu_ = self.plugin_image.__getitem__(keytag_) - keyvalue_ = valu_.value + value = self.plugin_image.__getitem__(keytag) + keyvalu = value.value except (KeyError, ValueError, AttributeError): - keyvalue_ = False + keyvalu = False - return keyvalue_ + return keyvalu def clear_metadata(self, object): """ @@ -1392,102 +1207,93 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): for widget in _TOOLTIPS.keys(): self.exif_widgets[widget].set_text("") - def __edit_area(self, mediadatatags =None): + def edit_area(self, mediadatatags =None): """ displays the image Exif metadata in the Edit Area... """ + if mediadatatags is None: + mediadatatags = _get_exif_keypairs(self.plugin_image) + mediadatatags = [keytag for keytag in mediadatatags if keytag in _DATAMAP] - mediadatatags = _get_exif_keypairs(self.plugin_image) - if mediadatatags: - mediadatatags = [keytag_ for keytag_ in mediadatatags if keytag_ in _DATAMAP] + for keytag in mediadatatags: + widget = _DATAMAP[keytag] - for keytag_ in mediadatatags: - widget = _DATAMAP[keytag_] + tag_value = self._get_value(keytag) + if tag_value: - tag_value = self._get_value(keytag_) - if tag_value: + if widget in ["Description", "Artist", "Copyright"]: + self.exif_widgets[widget].set_text(tag_value) - if widget in ["Description", "Artist", "Copyright"]: - self.exif_widgets[widget].set_text(tag_value) + # Last Changed/ Modified... + elif widget in ["Modified", "Original"]: + use_date = format_datetime(tag_value) + if use_date: + self.exif_widgets[widget].set_text(use_date) - # Last Changed/ Modified... - elif widget in ["Modified", "Original"]: - use_date = _format_datetime(tag_value) - if use_date: - self.exif_widgets[widget].set_text(use_date) - if (widget == "Modified" and tag_value): - self.exif_widgets[widget].set_editable(False) + # set Modified Datetime to non-editable... + if (widget == "Modified" and use_date): + self.exif_widgets[widget].set_editable(False) - # LatitudeRef, Latitude, LongitudeRef, Longitude... - elif widget == "Latitude": + # LatitudeRef, Latitude, LongitudeRef, Longitude... + elif widget == "Latitude": - latitude, longitude = tag_value, self._get_value(_DATAMAP["Longitude"]) + latitude, longitude = tag_value, self._get_value(_DATAMAP["Longitude"]) - # if latitude and longitude exist, display them? - if (latitude and longitude): + # if latitude and longitude exist, display them? + if (latitude and longitude): - # split latitude metadata into (degrees, minutes, and seconds) - latdeg, latmin, latsec = rational_to_dms(latitude) + # split latitude metadata into (degrees, minutes, and seconds) + latdeg, latmin, latsec = rational_to_dms(latitude) - # split longitude metadata into degrees, minutes, and seconds - longdeg, longmin, longsec = rational_to_dms(longitude) + # split longitude metadata into degrees, minutes, and seconds + longdeg, longmin, longsec = rational_to_dms(longitude) - # check to see if we have valid GPS coordinates? - latfail = any(coords == False for coords in [latdeg, latmin, latsec]) - longfail = any(coords == False for coords in [longdeg, longmin, longsec]) - if (not latfail and not longfail): + # check to see if we have valid GPS coordinates? + latfail = any(coords == False for coords in [latdeg, latmin, latsec]) + longfail = any(coords == False for coords in [longdeg, longmin, longsec]) + if (not latfail and not longfail): - # Latitude Direction Reference - latref = self._get_value(_DATAMAP["LatitudeRef"] ) + # Latitude Direction Reference + latref = self._get_value(_DATAMAP["LatitudeRef"] ) - # Longitude Direction Reference - longref = self._get_value(_DATAMAP["LongitudeRef"] ) + # Longitude Direction Reference + longref = self._get_value(_DATAMAP["LongitudeRef"] ) - # set display for Latitude GPS coordinates - latitude = """%s° %s′ %s″ %s""" % (latdeg, latmin, latsec, latref) - self.exif_widgets["Latitude"].set_text(latitude) + # set display for Latitude GPS coordinates + latitude = """%s° %s′ %s″ %s""" % (latdeg, latmin, latsec, latref) + self.exif_widgets["Latitude"].set_text(latitude) - # set display for Longitude GPS coordinates - longitude = """%s° %s′ %s″ %s""" % (longdeg, longmin, longsec, longref) - self.exif_widgets["Longitude"].set_text(longitude) + # set display for Longitude GPS coordinates + longitude = """%s° %s′ %s″ %s""" % (longdeg, longmin, longsec, longref) + self.exif_widgets["Longitude"].set_text(longitude) - self.exif_widgets["Latitude"].validate() - self.exif_widgets["Longitude"].validate() + self.exif_widgets["Latitude"].validate() + self.exif_widgets["Longitude"].validate() - elif widget == "Altitude": - altitude = tag_value - AltitudeRef = self._get_value(_DATAMAP["AltitudeRef"]) + elif widget == "Altitude": + altitude = tag_value + altref = self._get_value(_DATAMAP["AltitudeRef"]) - if (altitude and AltitudeRef): - altitude = convert_value(altitude) - if altitude: - if AltitudeRef == "1": - altitude = "-" + altitude - self.exif_widgets[widget].set_text(altitude) + if (altitude and altref): + altitude = convert_value(altitude) + if altitude: + if altref == "1": + altitude = "-" + altitude + self.exif_widgets[widget].set_text(altitude) - else: - # set Edit Message Area to None... - self.exif_widgets["Edit:Message"].set_text(_("There is NO Exif metadata for this image.")) - - for widget in _TOOLTIPS.keys(): - - # once the user types in that field, - # the Edit, Clear, and Delete buttons will become active... - self.exif_widgets[widget].connect("changed", self.active_buttons) - - def _set_value(self, keytag_, keyvalue_): + def _set_value(self, keytag, keyvalu): """ - sets the value for the metadata keytag_s + sets the value for the metadata keytags """ if OLD_API: - self.plugin_image[keytag_] = keyvalue_ + self.plugin_image[keytag] = keyvalu else: try: - self.plugin_image.__setitem__(keytag_, keyvalue_) + self.plugin_image.__setitem__(keytag, keyvalu) except KeyError: - self.plugin_image[keytag_] = pyexiv2.ExifTag(keytag_, keyvalue_) + self.plugin_image[keytag] = pyexiv2.ExifTag(keytag, keyvalu) except (ValueError, AttributeError): pass @@ -1573,61 +1379,63 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): return latitude, longitude - def save_metadata(self, datatags_ =None): + def save_metadata(self, mediadatatags =None): """ gets the information from the plugin data fields - and sets the keytag_ = keyvalue image metadata + and sets the keytag = keyvalue image metadata """ - db = self.dbstate.db - # get a copy of all the widgets... - datatags_ = ( (widget, self.exif_widgets[widget].get_text() ) for widget in _TOOLTIPS.keys() ) - - for widget, widgetvalu in datatags_: + # get a copy of all the widgets and their current values... + mediadatatags = list( (widget, self.exif_widgets[widget].get_text() ) + for widget in _TOOLTIPS.keys() ) + mediadatatags.sort() + for widgetname, widgetvalu in mediadatatags: # Description, Artist, Copyright... - if widget in ["Description", "Artist", "Copyright"]: - self._set_value(_DATAMAP[widget], widgetvalu) + if widgetname in ["Description", "Artist", "Copyright"]: + self._set_value(_DATAMAP[widgetname], widgetvalu) - # Modify Date/ Time... - elif widget == "Modified": - wigetvalue_ = self.dates["Modified"] if not None else datetime.datetime.now() - self._set_value(_DATAMAP[widget], widgetvalu) + # Update dynamically updated Modified field... + elif widgetname == "Modified": + modified = datetime.datetime.now() + self.exif_widgets[widgetname].set_text(format_datetime(modified) ) + self.set_datetime(self.exif_widgets[widgetname], widgetname) + if self.dates[widgetname] is not None: + self._set_value(_DATAMAP[widgetname], self.dates[widgetname] ) + else: + self._set_value(_DATAMAP[widgetname], widgetvalu) - # display modified date in its cell... - displayed = _format_datetime(widgetvalu) - if displayed: - self.exif_widgets[widget].set_text(displayed) - # Original Date/ Time... - elif widget == "Original": - widgetvalu = self.dates["Original"]if not None else False - if widgetvalu: - self._set_value(_DATAMAP[widget], widgetvalu) + elif widgetname == "Original": + if widgetvalu == '': + self._set_value(_DATAMAP[widgetname], widgetvalu) + else: + self.set_datetime(self.exif_widgets[widgetname], widgetname) + if self.dates[widgetname] is not None: - # modify the media object date if it is not already set? - mediaobj_dt = self.orig_image.get_date_object() - if mediaobj_dt.is_empty(): - objdate_ = gen.lib.date.Date() - try: - objdate_.set_yr_mon_day(widgetvalu.get_year(), - widgetvalu.get_month(), - widgetvalu.get_day() ) - gooddate = True - except ValueError: - gooddate = False - if gooddate: + # modify the media object date if it is not already set? + mediaobj_date = self.orig_image.get_date_object() + if mediaobj_date.is_empty(): + objdate_ = Date() + widgetvalu = _parse_datetime(widgetvalu) + try: + objdate_.set_yr_mon_day(widgetvalu.year, + widgetvalu.month, + widgetvalu.day) + gooddate = True + except ValueError: + gooddate = False + if gooddate: - # begin database tranaction to save media object's date... - with DbTxn(_("Create Date Object"), db) as trans: - self.orig_image.set_date_object(objdate_) - db.commit_media_object(self.orig_image, trans) - - db.request_rebuild() + # begin database tranaction to save media object's date... + with DbTxn(_("Create Date Object"), db) as trans: + self.orig_image.set_date_object(objdate_) + db.commit_media_object(self.orig_image, trans) + db.request_rebuild() # Latitude/ Longitude... - elif widget == "Latitude": + elif widgetname == "Latitude": latitude = self.exif_widgets["Latitude"].get_text() longitude = self.exif_widgets["Longitude"].get_text() if (latitude and longitude): @@ -1666,7 +1474,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self._set_value(_DATAMAP["Longitude"], longitude) # Altitude, and Altitude Reference... - elif widget == "Altitude": + elif widgetname == "Altitude": if widgetvalu: if "-" in widgetvalu: widgetvalu= widgetvalu.replace("-", "") @@ -1676,14 +1484,16 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # convert altitude to pyexiv2.Rational for saving... widgetvalu = altitude_to_rational(widgetvalu) + else: + altituderef = '' - self._set_value(_DATAMAP["AltitudeRef"], altituderef) - self._set_value(_DATAMAP[widget], widgetvalu) + self._set_value(_DATAMAP["AltitudeRef"], altituderef) + self._set_value(_DATAMAP[widgetname], widgetvalu) # writes all Exif Metadata to image even if the fields are all empty so as to remove the value... self.write_metadata(self.plugin_image) - if datatags_: + if mediadatatags: # set Message Area to Saved... self.exif_widgets["Edit:Message"].set_text(_("Saving Exif metadata to this image...")) else: @@ -1697,41 +1507,34 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # make sure the image has Exif metadata... mediadatatags = _get_exif_keypairs(self.plugin_image) - if not mediadatatags: - return + if mediadatatags: - if EXIV2_FOUND_: - try: - erase = subprocess.check_call( [EXIV2_FOUND_, "delete", self.image_path] ) - erase_results = str(erase) + if EXIV2_FOUND: # use exiv2 to delete the Exif metadata... + try: + erase = subprocess.check_call( [EXIV2_FOUND, "delete", self.image_path] ) + erase_results = str(erase) + except subprocess.CalledProcessError: + erase_results = False - except subprocess.CalledProcessError: - erase_results = False - - else: - if mediadatatags: - for keytag_ in mediadatatags: - del self.plugin_image[keytag_] + else: # use pyexiv2 to delete Exif metadata... + for keytag in mediadatatags: + del self.plugin_image[keytag] erase_results = True + if erase_results: # write wiped metadata to image... self.write_metadata(self.plugin_image) - if erase_results: + for widget in ["MediaLabel", "MimeType", "ImageSize", "MessageArea", "Total"]: + self.exif_widgets[widget].set_text("") - for widget in ["MediaLabel", "MimeType", "ImageSize", "MessageArea", "Total"]: - self.exif_widgets[widget].set_text("") + self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("All Exif metadata " + "has been deleted from this image...")) + self.update() - # Clear the Viewing Area... - self.model.clear() - - self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("All Exif metadata " - "has been deleted from this image...")) - self.update() - - else: - self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("There was an error " - "in stripping the Exif metadata from this image...")) + else: + self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("There was an error " + "in stripping the Exif metadata from this image...")) def _removesymbolsb4saving(latitude, longitude): """ @@ -1802,6 +1605,8 @@ def convert_value(value): if isinstance(value, (Fraction, pyexiv2.Rational)): return str((Decimal(value.numerator) / Decimal(value.denominator))) + return value + def rational_to_dms(coordinates): """ takes a rational set of coordinates and returns (degrees, minutes, seconds) @@ -1814,18 +1619,13 @@ def rational_to_dms(coordinates): # or [Fraction(38, 1), Fraction(38, 1), Fraction(318, 100)] return [convert_value(coordinate) for coordinate in coordinates] - def _get_exif_keypairs(plugin_image): """ Will be used to retrieve and update the Exif metadata from the image. """ - if not plugin_image: + if plugin_image: + return [keytag for keytag in (plugin_image.exifKeys() if OLD_API + else plugin_image.exif_keys) ] + else: return False - - mediadatatags = [keytag_ for keytag_ in (plugin_image.exifKeys() if OLD_API - else chain( plugin_image.exif_keys, - plugin_image.xmp_keys, - plugin_image.iptc_keys) ) ] - - return mediadatatags From c9f0f2c8d7e2454bd08f77f622ceb05c5c46b042 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Tue, 12 Jul 2011 02:02:01 +0000 Subject: [PATCH 020/316] Removed the convert GPS functionality as this is not a GPS Conversion script. svn: r17916 --- src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py | 105 ++++------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py index 719e27458..3e0ee61b4 100644 --- a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py +++ b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py @@ -249,7 +249,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.orig_image = False self.plugin_image = False - vbox = self.__build_gui() + vbox, self.model = self.__build_gui() self.gui.get_container_widget().remove(self.gui.textview) self.gui.get_container_widget().add_with_viewport(vbox) @@ -356,12 +356,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): main_vbox.pack_start(label, expand =False, fill =True, padding =5) main_vbox.show_all() - return main_vbox - - def db_changed(self): - self.dbstate.db.connect('media-update', self.update) - self.connect_signal('Media', self.update) - self.update() + return main_vbox, self.view def main(self): # return false finishes """ @@ -503,6 +498,11 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Please choose a different image...")) return + def db_changed(self): + self.dbstate.db.connect('media-update', self.update) + self.connect_signal('Media', self.update) + self.update() + def __display_exif_tags(self, full_path =None): """ Display the exif tags. @@ -952,14 +952,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): "Clear" : _("This button will clear all of the data fields shown here."), # Re- display the data fields button... - "Copy" : _("Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area."), - - # Convert 2 Decimal button... - "Decimal" : _("Convert GPS Latitude/ Longitude coordinates to Decimal representation."), - - # Convert 2 Degrees, Minutes, Seconds button... - "DMS" : _("Convert GPS Latitude/ Longitude coordinates to " - "(Degrees, Minutes, Seconds) Representation.") }.items() ) + "Copy" : _("Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area.") }.items() ) # True, True -- all data fields and button tooltips will be displayed... self._setup_widget_tips(fields =True, buttons = True) @@ -1090,34 +1083,6 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.exif_widgets[widget] = entry entry.show() - # add an empty row for spacing... - new_hbox = gtk.HBox(False, 0) - new_vbox.pack_start(new_hbox, expand =False, fill =False, padding =5) - new_hbox.show() - - new_hbox = gtk.HBox(False, 0) - new_vbox.pack_start(new_hbox, expand =False, fill =False, padding =0) - new_hbox.show() - - label = self.__create_label( - False, _("Convert GPS :"), 100, 25) - new_hbox.pack_start(label, expand =False, fill =False, padding =0) - label.show() - - # Convert2decimal and DMS buttons... - decdms_box = gtk.HButtonBox() - decdms_box.set_layout(gtk.BUTTONBOX_END) - new_vbox.pack_end(decdms_box, expand =False, fill =False, padding =0) - decdms_box.show() - - # Decimal button... - decdms_box.add(self.__create_button( - "Decimal", _("Decimal"), [self.__decimalbutton], False, True) ) - - # Degrees, Minutes, Seconds button... - decdms_box.add(self.__create_button( - "DMS", _("Deg., Mins., Secs."), [self.__dmsbutton], False, True) ) - # Help, Save, Clear, Copy, and Close horizontal box # Help, Edit, and Delete horizontal box new_hbox = gtk.HBox(False, 0) @@ -1330,38 +1295,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): format) return latitude, longitude - def __decimalbutton(self): - - latitude = self.exif_widgets["Latitude"].get_text() - longitude = self.exif_widgets["Longitude"].get_text() - - latitude, longitude = self.__convert2decimal(latitude, longitude, True) - - def __dmsbutton(self): - - latitude = self.exif_widgets["Latitude"].get_text() - longitude = self.exif_widgets["Longitude"].get_text() - - latitude, longitude = self.__convert2dms(latitude, longitude, True) - - def __convert2decimal(self, latitude =False, longitude =False, display =False): - """ - will convert a decimal GPS coordinates into decimal format. - """ - - if (not latitude and not longitude): - return [False]*2 - - latitude, longitude = self.convert_format(latitude, longitude, "D.D8") - - # display the results only if the convert gps buttons are pressed... - if display: - self.exif_widgets["Latitude"].set_text(latitude) - self.exif_widgets["Longitude"].set_text(longitude) - - return latitude, longitude - - def __convert2dms(self, latitude =False, longitude =False, display =True): + def convert2dms(self, latitude =None, longitude =None): """ will convert a decimal GPS coordinates into degrees, minutes, seconds for display only @@ -1372,11 +1306,6 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): latitude, longitude = self.convert_format(latitude, longitude, "DEG-:") - # display the results only if the convert gps buttons are pressed... - if display: - self.exif_widgets["Latitude"].set_text(latitude) - self.exif_widgets["Longitude"].set_text(longitude) - return latitude, longitude def save_metadata(self, mediadatatags =None): @@ -1440,7 +1369,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): longitude = self.exif_widgets["Longitude"].get_text() if (latitude and longitude): if (latitude.count(" ") == longitude.count(" ") == 0): - latitude, longitude = self.__convert2dms(latitude, longitude) + latitude, longitude = self.convert2dms(latitude, longitude) # remove symbols before saving... latitude, longitude = _removesymbolsb4saving(latitude, longitude) @@ -1453,14 +1382,22 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): latref = "N" elif "S" in latitude: latref = "S" + elif "-" in latitude: + latref = "-" latitude.remove(latref) + if latref == "-": latref = "S" + if "E" in longitude: longref = "E" elif "W" in longitude: longref = "W" + elif "-" in longitude: + longref = "-" longitude.remove(longref) + if longref == "-": longref = "W" + # convert Latitude/ Longitude into pyexiv2.Rational()... latitude = coords_to_rational(latitude) longitude = coords_to_rational(longitude) @@ -1483,7 +1420,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): altituderef = "0" # convert altitude to pyexiv2.Rational for saving... - widgetvalu = altitude_to_rational(widgetvalu) + widgetvalu = coords_to_rational(widgetvalu) else: altituderef = '' @@ -1593,10 +1530,6 @@ def coords_to_rational(coordinates): return [string_to_rational(coordinate) for coordinate in coordinates] -def altitude_to_rational(altitude): - - return [string_to_rational(altitude)] - def convert_value(value): """ will take a value from the coordinates and return its value From bb6ad450e3547a5f9a24e32ad4ab101d557bb388 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Brian Matherly Date: Tue, 12 Jul 2011 03:30:58 +0000 Subject: [PATCH 021/316] Patch by Adam Stein - Partial completion of "0002513: Using section/region on media_ref as thumbnail on reports" svn: r17917 --- src/ImgManip.py | 21 +++++++++++++++-- src/gen/plug/docgen/textdoc.py | 14 ++++++------ src/gen/plug/report/utils.py | 5 ++-- src/plugins/docgen/HtmlDoc.py | 42 +++++++++++++++++++++++++++------- src/plugins/docgen/ODFDoc.py | 17 ++++++++++---- 5 files changed, 76 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/src/ImgManip.py b/src/ImgManip.py index 00e19486e..2a2b7efb3 100644 --- a/src/ImgManip.py +++ b/src/ImgManip.py @@ -51,7 +51,7 @@ import Utils # resize_to_jpeg # #------------------------------------------------------------------------- -def resize_to_jpeg(source, destination, width, height): +def resize_to_jpeg(source, destination, width, height, crop=None): """ Create the destination, derived from the source, resizing it to the specified size, while converting to JPEG. @@ -64,10 +64,27 @@ def resize_to_jpeg(source, destination, width, height): :type width: int :param height: desired height of the destination image :type height: int + :param crop: cropping coordinates + :type crop: array of integers ([start_x, start_y, end_x, end_y]) """ import gtk + img = gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(source) - scaled = img.scale_simple(width, height, gtk.gdk.INTERP_BILINEAR) + + if crop: + # Gramps cropping coorinates are [0, 100], so we need to convert to pixels + start_x = int((crop[0]/100.0)*img.get_width()) + start_y = int((crop[1]/100.0)*img.get_height()) + end_x = int((crop[2]/100.0)*img.get_width()) + end_y = int((crop[3]/100.0)*img.get_height()) + + img = img.subpixbuf(start_x, start_y, end_x-start_x, end_y-start_y) + + # Need to keep the ratio intact, otherwise scaled images look stretched + # if the dimensions aren't close in size + (width, height) = image_actual_size(width, height, img.get_width(), img.get_height()) + + scaled = img.scale_simple(int(width), int(height), gtk.gdk.INTERP_BILINEAR) scaled.save(destination, 'jpeg') #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/src/gen/plug/docgen/textdoc.py b/src/gen/plug/docgen/textdoc.py index 17129c73f..90f8a8814 100644 --- a/src/gen/plug/docgen/textdoc.py +++ b/src/gen/plug/docgen/textdoc.py @@ -53,7 +53,7 @@ log = logging.getLogger(".textdoc") # URL string pattern # #------------------------------------------------------------------------- -URL_PATTERN = r'''(((https?|mailto):)(//([^/?#"]*))?([^?#"]*)(\?([^#"]*))?(#([^"]*))?)''' +URL_PATTERN = r'''(((https?|mailto):)(//([^ /?#"]*))?([^ ?#"]*)(\?([^ #"]*))?(#([^ "]*))?)''' #------------------------------------------------------------------------- # @@ -221,7 +221,7 @@ class TextDoc(object): text = str(styledtext) self.write_note(text, format, style_name) - def write_text_citation(self, text, mark=None): + def write_text_citation(self, text, mark=None, links=None): """ Method to write text with GRAMPS citation marks. """ @@ -236,22 +236,22 @@ class TextDoc(object): piecesplit = piece.split("") if len(piecesplit) == 2: self.start_superscript() - self.write_text(piecesplit[0]) + self.write_text(piecesplit[0], links=links) self.end_superscript() if not piecesplit[1]: #text ended with ' ... ' continue if not markset: - self.write_text(piecesplit[1], mark) + self.write_text(piecesplit[1], mark, links=links) markset = True else: - self.write_text(piecesplit[1]) + self.write_text(piecesplit[1], links=links) else: if not markset: - self.write_text(piece, mark) + self.write_text(piece, mark, links=links) markset = True else: - self.write_text(piece) + self.write_text(piece, links=links) def add_media_object(self, name, align, w_cm, h_cm, alt='', style_name=None, crop=None): """ diff --git a/src/gen/plug/report/utils.py b/src/gen/plug/report/utils.py index cd6a6bd3d..63cb82c03 100644 --- a/src/gen/plug/report/utils.py +++ b/src/gen/plug/report/utils.py @@ -125,7 +125,7 @@ def place_name(db, place_handle): # Functions commonly used in reports # #------------------------------------------------------------------------- -def insert_image(database, doc, photo, w_cm=4.0, h_cm=4.0): +def insert_image(database, doc, photo, w_cm=4.0, h_cm=4.0, alt=""): """ Insert pictures of a person into the document. """ @@ -136,7 +136,8 @@ def insert_image(database, doc, photo, w_cm=4.0, h_cm=4.0): if mime_type and mime_type.startswith("image"): filename = media_path_full(database, media_object.get_path()) if os.path.exists(filename): - doc.add_media_object(filename, "right", w_cm, h_cm) + doc.add_media_object(filename, "right", w_cm, h_cm, alt=alt, + style_name="DDR-Caption", crop=photo.get_rectangle()) else: # TODO: Replace this with a callback from QuestionDialog import WarningDialog diff --git a/src/plugins/docgen/HtmlDoc.py b/src/plugins/docgen/HtmlDoc.py index b58e643de..318f3122f 100644 --- a/src/plugins/docgen/HtmlDoc.py +++ b/src/plugins/docgen/HtmlDoc.py @@ -48,7 +48,7 @@ from gen.ggettext import gettext as _ #------------------------------------------------------------------------ import ImgManip import const -from gen.plug.docgen import BaseDoc, TextDoc, FONT_SANS_SERIF +from gen.plug.docgen import BaseDoc, TextDoc, FONT_SANS_SERIF, URL_PATTERN from libhtmlbackend import HtmlBackend, process_spaces from libhtml import Html @@ -63,6 +63,13 @@ LOG = logging.getLogger(".htmldoc") _TEXTDOCSCREEN = 'grampstextdoc.css' _HTMLSCREEN = 'grampshtml.css' +#------------------------------------------------------------------------ +# +# Set up to make links clickable +# +#------------------------------------------------------------------------ +_CLICKABLE = r'''\1''' + #------------------------------------------------------------------------ # # HtmlDoc @@ -297,17 +304,21 @@ class HtmlDoc(BaseDoc, TextDoc): self.htmllist[-2] += self.htmllist[-1] self.htmllist.pop() - def __write_text(self, text, mark=None, markup=False): + def __write_text(self, text, mark=None, markup=False, links=False): """ @param text: text to write. @param mark: IndexMark to use for indexing (if supported) @param markup: True if text already contains markup info. Then text will no longer be escaped + @param links: make URLs clickable if True """ if not markup: text = self._backend.ESCAPE_FUNC()(text) if self.__title_written == 0 : self.title += text + if links == True: + import re + text = re.sub(URL_PATTERN, _CLICKABLE, text) self.htmllist[-1] += text def __empty_char(self): @@ -323,7 +334,7 @@ class HtmlDoc(BaseDoc, TextDoc): """ if text != "": self._empty = 0 - self.__write_text(text, mark) + self.__write_text(text, mark, links=links) def write_title(self): """ @@ -461,6 +472,7 @@ class HtmlDoc(BaseDoc, TextDoc): some way. Eg, a textdoc could remove all tags, or could make sure a link is clickable. HtmlDoc will show the html as pure text, so no escaping will happen. + links: bool, make URLs clickable if True """ text = str(styledtext) @@ -469,7 +481,7 @@ class HtmlDoc(BaseDoc, TextDoc): #just dump the note out as it is. Adding markup would be dangerous # as it could destroy the html. If html code, one can do the self.start_paragraph(style_name) - self.__write_text(text, markup=True) + self.__write_text(text, markup=True, links=links) self.end_paragraph() else: s_tags = styledtext.get_tags() @@ -502,7 +514,7 @@ class HtmlDoc(BaseDoc, TextDoc): self._empty = 1 # para is empty if linenb > 1: self.htmllist[-1] += Html('br') - self.__write_text(line, markup=True) + self.__write_text(line, markup=True, links=links) self._empty = 0 # para is not empty linenb += 1 if inpara == True: @@ -528,17 +540,31 @@ class HtmlDoc(BaseDoc, TextDoc): imdir = self._backend.datadirfull() try: - ImgManip.resize_to_jpeg(name, imdir + os.sep + refname, size, size) + ImgManip.resize_to_jpeg(name, imdir + os.sep + refname, size, size, crop=crop) except: LOG.warn(_("Could not create jpeg version of image %(name)s") % {'name' : name}) return if pos not in ["right", "left"] : - self.htmllist[-1] += Html('img', src= imdir + os.sep + refname, + if len(alt): + self.htmllist[-1] += Html('div') + ( + Html('img', src= imdir + os.sep + refname, + border = '0', alt=alt), + Html('p', class_="DDR-Caption") + alt + ) + else: + self.htmllist[-1] += Html('img', src= imdir + os.sep + refname, border = '0', alt=alt) else: - self.htmllist[-1] += Html('img', src= imdir + os.sep + refname, + if len(alt): + self.htmllist[-1] += Html('div', style_="float: %s; padding: 5px; margin: 0;" % pos) + ( + Html('img', src= imdir + os.sep + refname, + border = '0', alt=alt), + Html('p', class_="DDR-Caption") + alt + ) + else: + self.htmllist[-1] += Html('img', src= imdir + os.sep + refname, border = '0', alt=alt, align=pos) def page_break(self): diff --git a/src/plugins/docgen/ODFDoc.py b/src/plugins/docgen/ODFDoc.py index 09b965ad6..e33183b27 100644 --- a/src/plugins/docgen/ODFDoc.py +++ b/src/plugins/docgen/ODFDoc.py @@ -1038,9 +1038,16 @@ class ODFDoc(BaseDoc, TextDoc, DrawDoc): (act_width, act_height) = ImgManip.image_actual_size(x_cm, y_cm, x, y) if len(alt): - self.cntnt.write(' ' % (pos, tag, act_width)) - self.cntnt.write(' ' % act_height) - self.cntnt.write('' % style_name) + self.cntnt.write( + ' ' + + ' ' % act_height + + '' % style_name + ) self.cntnt.write( '' % mark.level ) - self.cntnt.write(escape(text, _esc_map)) + self.cntnt.write(text) def _write_manifest(self): """ From feaa957620b838336d637f92356d64af3ab1e4b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Tue, 12 Jul 2011 04:15:50 +0000 Subject: [PATCH 022/316] Added functionality to allow user to changed the media object's title within my addon. svn: r17918 --- src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py | 69 +++++++++++++++++++----- 1 file changed, 57 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py index 3e0ee61b4..c4b816327 100644 --- a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py +++ b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py @@ -167,6 +167,13 @@ _DATAMAP.update( (val, key) for key, val in _DATAMAP.items() ) # define tooltips for all data entry fields... _TOOLTIPS = { + # Edit:Message notification area... + "Edit:Message" : _("User notification area for the Edit Area window."), + + # Media Object Title... + "MediaTitle" : _("Warning: Changing this entry will update the Media " + "object title field in Gramps not Exiv2 metadata."), + # Description... "Description" : _("Provide a short descripion for this image."), @@ -248,6 +255,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.image_path = False self.orig_image = False self.plugin_image = False + self.media_title = False vbox, self.model = self.__build_gui() self.gui.get_container_widget().remove(self.gui.textview) @@ -921,7 +929,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.edtarea = gtk.Window(gtk.WINDOW_TOPLEVEL) self.edtarea.tooltip = tip self.edtarea.set_title( self.orig_image.get_description() ) - self.edtarea.set_default_size(525, 562) + self.edtarea.set_default_size(525, 560) self.edtarea.set_border_width(10) self.edtarea.connect("destroy", lambda w: self.edtarea.destroy() ) @@ -969,13 +977,34 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): main_vbox.set_border_width(10) main_vbox.set_size_request(480, 460) - label = self.__create_label("Edit:Message", False, False, False) - main_vbox.pack_start(label, expand =False, fill =False, padding =0) + # Notification Area for the Edit Area... + label = self.__create_label("Edit:Message", False, width =440, height = 25) + main_vbox.pack_start(label, expand = False, fill =True, padding =5) + + # Media Title Frame... + title_frame = gtk.Frame(_("Media Object Title")) + title_frame.set_size_request(470, 60) + main_vbox.pack_start(title_frame, expand =False, fill =True, padding =10) + title_frame.show() + + new_hbox = gtk.HBox(False, 0) + title_frame.add(new_hbox) + new_hbox.show() + + event_box = gtk.EventBox() + event_box.set_size_request(440, 40) + new_hbox.pack_start(event_box, expand =False, fill =True, padding =10) + event_box.show() + + entry = gtk.Entry(max =100) + event_box.add(entry) + self.exif_widgets["MediaTitle"] = entry + entry.show() # create the data fields... - # ***Label/ Title, Description, Artist, and Copyright + # ***Description, Artist, and Copyright gen_frame = gtk.Frame(_("General Data")) - gen_frame.set_size_request(470, 165) + gen_frame.set_size_request(470, 155) main_vbox.pack_start(gen_frame, expand =False, fill =True, padding =10) gen_frame.show() @@ -1007,7 +1036,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # iso format: Year, Month, Day spinners... datetime_frame = gtk.Frame(_("Date/ Time")) - datetime_frame.set_size_request(470, 105) + datetime_frame.set_size_request(470, 90) main_vbox.pack_start(datetime_frame, expand =False, fill =False, padding =0) datetime_frame.show() @@ -1047,7 +1076,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # GPS coordinates... latlong_frame = gtk.Frame(_("Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates")) - latlong_frame.set_size_request(470, 125) + latlong_frame.set_size_request(470, 80) main_vbox.pack_start(latlong_frame, expand =False, fill =False, padding =0) latlong_frame.show() @@ -1083,8 +1112,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.exif_widgets[widget] = entry entry.show() - # Help, Save, Clear, Copy, and Close horizontal box - # Help, Edit, and Delete horizontal box + # Help, Save, Clear, Copy, and Close buttons... new_hbox = gtk.HBox(False, 0) main_vbox.pack_start(new_hbox, expand =False, fill =True, padding =5) new_hbox.show() @@ -1098,9 +1126,13 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): ("Copy", False, [self.__display_exif_tags], gtk.STOCK_COPY, True), ("Close", False, [lambda w: self.edtarea.destroy()], gtk.STOCK_CLOSE, True) ]: - button = self.__create_button( - widget, text, callback, icon, is_sensitive) - new_hbox.pack_start(button, expand =False, fill =True, padding =5) + event_box = gtk.EventBox() + event_box.set_size_request(81, 30) + new_hbox.pack_start(event_box, expand =False, fill =True, padding =5) + event_box.show() + + event_box.add( self.__create_button( + widget, text, callback, icon, is_sensitive) ) main_vbox.show_all() return main_vbox @@ -1246,6 +1278,10 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): altitude = "-" + altitude self.exif_widgets[widget].set_text(altitude) + # Media Object Title... + self.media_title = self.orig_image.get_description() + self.exif_widgets["MediaTitle"].set_text(self.media_title) + def _set_value(self, keytag, keyvalu): """ sets the value for the metadata keytags @@ -1427,6 +1463,15 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self._set_value(_DATAMAP["AltitudeRef"], altituderef) self._set_value(_DATAMAP[widgetname], widgetvalu) + # Media Title Changed or not? + mediatitle = self.exif_widgets["MediaTitle"].get_text() + if (self.media_title and self.media_title is not mediatitle): + with DbTxn(_("Media Title Update"), db) as trans: + self.orig_image.set_description(mediatitle) + + db.commit_media_object(self.orig_image, trans) + db.request_rebuild() + # writes all Exif Metadata to image even if the fields are all empty so as to remove the value... self.write_metadata(self.plugin_image) From 1cf4315a635a67974b34578708cf5a1665b302ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michiel Nauta Date: Tue, 12 Jul 2011 20:48:31 +0000 Subject: [PATCH 023/316] 5063: Mainz stylesheet bugs: align subtables and fix source ref links svn: r17919 --- src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py | 9 +++++++-- src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Ash.css | 9 +++++++++ src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Blue.css | 9 +++++++++ src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Cypress.css | 9 +++++++++ src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Lilac.css | 9 +++++++++ src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Peach.css | 9 +++++++++ src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Spruce.css | 9 +++++++++ src/plugins/webstuff/css/Web_Mainz.css | 9 +++++++++ src/plugins/webstuff/css/Web_Nebraska.css | 9 +++++++++ src/plugins/webstuff/css/Web_Visually.css | 9 +++++++++ 10 files changed, 88 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py index 0d500dbe2..2b93bbecf 100644 --- a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py +++ b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py @@ -1729,6 +1729,7 @@ class BasePage(object): ordered1 = Html("ol") citation_ref_list = citation.get_ref_list() for key, sref in citation_ref_list: + cit_ref_li = Html("li", id="sref%d%s" % (cindex, key)) tmp = Html("ul") confidence = Utils.confidence.get(sref.confidence, _('Unknown')) if confidence == _('Normal'): @@ -1745,7 +1746,8 @@ class BasePage(object): self.get_note_format(this_note, True) )) if tmp: - ordered1 += tmp + cit_ref_li += tmp + ordered1 += cit_ref_li if citation_ref_list: list += ordered1 @@ -5069,7 +5071,10 @@ class IndividualPage(BasePage): section += Html("h4", _("Families"), inline = True) # begin families table - with Html("table", class_ = "infolist") as table: + table_class = "infolist" + if len(family_list) > 1: + table_class += " fixed_subtables" + with Html("table", class_ = table_class) as table: section += table for family_handle in family_list: diff --git a/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Ash.css b/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Ash.css index 4ffd626ea..7b997ec28 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Ash.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Ash.css @@ -787,6 +787,15 @@ div#families table.infolist tbody tr td.ColumnValue ol { div#families table.infolist tbody tr td.ColumnValue ol li { padding-bottom:.2em; } +div#families table.fixed_subtables table.eventlist { + table-layout:fixed; +} +div#families table.fixed_subtables table.eventlist th:first-child { + width:9em; +} +div#families table.fixed_subtables table.eventlist th:last-child { + width:5em; +} /* Subsections : Addresses ----------------------------------------------------- */ diff --git a/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Blue.css b/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Blue.css index 8d9b1aeec..8a7b02471 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Blue.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Blue.css @@ -1097,6 +1097,15 @@ div#families table.infolist tbody tr td.ColumnValue ol li { div#families table.infolist tbody tr td.ColumnValue ol li a { text-decoration: underline; } +div#families table.fixed_subtables table.eventlist { + table-layout:fixed; +} +div#families table.fixed_subtables table.eventlist th:first-child { + width:9em; +} +div#families table.fixed_subtables table.eventlist th:last-child { + width:5em; +} /* Subsection: LDS Ordinance ------------------------------------------------------ */ diff --git a/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Cypress.css b/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Cypress.css index a6d52d0be..722819f33 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Cypress.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Cypress.css @@ -784,6 +784,15 @@ div#families table.infolist tbody tr td.ColumnValue ol { div#families table.infolist tbody tr td.ColumnValue ol li { padding-bottom:.2em; } +div#families table.fixed_subtables table.eventlist { + table-layout:fixed; +} +div#families table.fixed_subtables table.eventlist th:first-child { + width:9em; +} +div#families table.fixed_subtables table.eventlist th:last-child { + width:5em; +} /* Subsections : Addresses ----------------------------------------------------- */ diff --git a/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Lilac.css b/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Lilac.css index 901e578ab..b3cdad003 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Lilac.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Lilac.css @@ -785,6 +785,15 @@ div#families table.infolist tbody tr td.ColumnValue ol { div#families table.infolist tbody tr td.ColumnValue ol li { padding-bottom:.2em; } +div#families table.fixed_subtables table.eventlist { + table-layout:fixed; +} +div#families table.fixed_subtables table.eventlist th:first-child { + width:9em; +} +div#families table.fixed_subtables table.eventlist th:last-child { + width:5em; +} /* Subsections : Addresses ----------------------------------------------------- */ diff --git a/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Peach.css b/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Peach.css index ac3a67fcc..cf84bbe03 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Peach.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Peach.css @@ -786,6 +786,15 @@ div#families table.infolist tbody tr td.ColumnValue ol { div#families table.infolist tbody tr td.ColumnValue ol li { padding-bottom:.2em; } +div#families table.fixed_subtables table.eventlist { + table-layout:fixed; +} +div#families table.fixed_subtables table.eventlist th:first-child { + width:9em; +} +div#families table.fixed_subtables table.eventlist th:last-child { + width:5em; +} /* Subsections : Addresses ----------------------------------------------------- */ diff --git a/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Spruce.css b/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Spruce.css index 48f28d3e8..e755e504b 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Spruce.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/Web_Basic-Spruce.css @@ -786,6 +786,15 @@ div#families table.infolist tbody tr td.ColumnValue ol { div#families table.infolist tbody tr td.ColumnValue ol li { padding-bottom:.2em; } +div#families table.fixed_subtables table.eventlist { + table-layout:fixed; +} +div#families table.fixed_subtables table.eventlist th:first-child { + width:9em; +} +div#families table.fixed_subtables table.eventlist th:last-child { + width:5em; +} /* Subsections : Addresses ----------------------------------------------------- */ diff --git a/src/plugins/webstuff/css/Web_Mainz.css b/src/plugins/webstuff/css/Web_Mainz.css index b199c1406..8d8089677 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/Web_Mainz.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/Web_Mainz.css @@ -791,6 +791,15 @@ div#families table.infolist tbody tr td.ColumnValue ol { div#families table.infolist tbody tr td.ColumnValue ol li { padding-bottom:.2em; } +div#families table.fixed_subtables table.eventlist { + table-layout:fixed; +} +div#families table.fixed_subtables table.eventlist th:first-child { + width:9em; +} +div#families table.fixed_subtables table.eventlist th:last-child { + width:5em; +} /* SubSection : Addresses ----------------------------------------------------- */ diff --git a/src/plugins/webstuff/css/Web_Nebraska.css b/src/plugins/webstuff/css/Web_Nebraska.css index 07e987ebe..1922fbf8d 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/Web_Nebraska.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/Web_Nebraska.css @@ -782,6 +782,15 @@ div#families table.infolist tbody tr td.ColumnValue ol { div#families table.infolist tbody tr td.ColumnValue ol li { padding-bottom:.2em; } +div#families table.fixed_subtables table.eventlist { + table-layout:fixed; +} +div#families table.fixed_subtables table.eventlist th:first-child { + width:9em; +} +div#families table.fixed_subtables table.eventlist th:last-child { + width:5em; +} /* Subsections : Addresses ----------------------------------------------------- */ diff --git a/src/plugins/webstuff/css/Web_Visually.css b/src/plugins/webstuff/css/Web_Visually.css index a82cd12ea..9e730d700 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/Web_Visually.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/Web_Visually.css @@ -1081,6 +1081,15 @@ div#families table.infolist tbody tr td.ColumnValue ol { div#families table.infolist tbody tr td.ColumnValue ol li { padding-bottom:.2em; } +div#families table.fixed_subtables table.eventlist { + table-layout:fixed; +} +div#families table.fixed_subtables table.eventlist th:first-child { + width:9em; +} +div#families table.fixed_subtables table.eventlist th:last-child { + width:5em; +} /* Subsection: LDS Ordinance ------------------------------------------------------ */ From a1185b4d6766f5718d17ca3b556c44e90007738e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michiel Nauta Date: Tue, 12 Jul 2011 21:17:50 +0000 Subject: [PATCH 024/316] 4907: Do not create links to AddressBookPage on Main Nav Menu if addrlist is empty svn: r17921 --- src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py | 45 +++++++++++---------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py index 2b93bbecf..b98917dda 100644 --- a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py +++ b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py @@ -6108,10 +6108,11 @@ class NavWebReport(Report): def addressbook_pages(self, ind_list): """ - Creates classes AddressBookListPage and AddressBookPage + Create a webpage with a list of address availability for each person + and the associated individual address pages. """ - has_url_addr_res = [] + url_addr_res = [] for person_handle in ind_list: @@ -6120,40 +6121,30 @@ class NavWebReport(Report): evt_ref_list = person.get_event_ref_list() urllist = person.get_url_list() - has_add = addrlist or None - has_url = urllist or None - has_res = [] + add = addrlist or None + url = urllist or None + res = [] for event_ref in evt_ref_list: event = self.database.get_event_from_handle(event_ref.ref) - - # get event type if event.get_type() == gen.lib.EventType.RESIDENCE: - has_res.append(event) + res.append(event) - if has_add or has_res or has_url: + if add or res or url: primary_name = person.get_primary_name() sort_name = ''.join([primary_name.get_surname(), ", ", - primary_name.get_first_name()]) + primary_name.get_first_name()]) + url_addr_res.append( (sort_name, person_handle, add, res, url) ) - has_url_addr_res.append( (sort_name, person_handle, has_add, has_res, has_url) ) + url_addr_res.sort() + AddressBookListPage(self, self.title, url_addr_res) - # determine if there are a list and pages to be created - if has_url_addr_res: - has_url_addr_res.sort() - - AddressBookListPage(self, self.title, has_url_addr_res) - - addr_size = len(has_url_addr_res) - # begin Address Book pages - self.progress.set_pass(_("Creating address book pages ..."), addr_size) - - for (sort_name, person_handle, has_add, has_res, has_url) in has_url_addr_res: - - AddressBookPage(self, self.title, person_handle, has_add, has_res, has_url) - - # increment progress bar - self.progress.step() + # begin Address Book pages + addr_size = len(url_addr_res) + self.progress.set_pass(_("Creating address book pages ..."), addr_size) + for (sort_name, person_handle, add, res, url) in url_addr_res: + AddressBookPage(self, self.title, person_handle, add, res, url) + self.progress.step() def build_subdirs(self, subdir, fname, up = False): """ From e59edcffb063f3a9435f8a3dfaba80952bc43f49 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Wed, 13 Jul 2011 14:10:40 +0000 Subject: [PATCH 025/316] start Japanese translation (contribution by yanmar) svn: r17924 --- po/ja.po | 29301 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 29301 insertions(+) create mode 100644 po/ja.po diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 000000000..1e36ad380 --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,29301 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-01 10:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-13 00:24+0900\n" +"Last-Translator: Keiichiro Yamamoto \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../src/Assistant.py:338 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:6 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "名前:" + +#: ../src/Assistant.py:339 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "住所:" + +#: ../src/Assistant.py:340 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "City:" +msgstr "都市:" + +#: ../src/Assistant.py:341 +#, fuzzy +msgid "State/Province:" +msgstr "都道府県:" + +#: ../src/Assistant.py:342 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Country:" +msgstr "国または地域:" + +#: ../src/Assistant.py:343 +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "郵便番号:" + +#: ../src/Assistant.py:344 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Phone:" +msgstr "電話番号:" + +#: ../src/Assistant.py:345 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "Eメール:" + +#: ../src/Bookmarks.py:65 +#, fuzzy +msgid "manual|Bookmarks" +msgstr "マニュアル|ブックマーク" + +#. pylint: disable-msg=E1101 +#: ../src/Bookmarks.py:198 +#: ../src/gui/views/tags.py:371 +#: ../src/gui/views/tags.py:582 +#: ../src/gui/views/tags.py:597 +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(title)s - Gramps" +msgstr "デフォルトのタイトル" + +#: ../src/Bookmarks.py:198 +#: ../src/Bookmarks.py:206 +#: ../src/gui/grampsgui.py:108 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:274 +#, fuzzy +msgid "Organize Bookmarks" +msgstr "ブックマークを整理" + +#. 1 new gramplet +#. Priority +#. Handle +#. Add column with object name +#. Name Column +#: ../src/Bookmarks.py:212 +#: ../src/ScratchPad.py:508 +#: ../src/ToolTips.py:175 +#: ../src/ToolTips.py:201 +#: ../src/ToolTips.py:212 +#: ../src/gui/configure.py:429 +#: ../src/gui/filtereditor.py:734 +#: ../src/gui/filtereditor.py:882 +#: ../src/gui/viewmanager.py:465 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../src/gui/editors/editname.py:302 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1108 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:114 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 +#: ../src/gui/views/tags.py:387 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526 +#: ../src/plugins/BookReport.py:773 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:506 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2107 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2285 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5463 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#. Add column with object gramps_id +#. GRAMPS ID +#: ../src/Bookmarks.py:212 +#: ../src/gui/filtereditor.py:885 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1109 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1286 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 +#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:348 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:174 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:499 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:78 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 +#: ../src/plugins/view/relview.py:607 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:93 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/const.py:202 +#, fuzzy +msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." +msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) は、家系(図)を調査・管理・分析するためのプログラムです。" + +#: ../src/const.py:223 +#, fuzzy +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "山本慶一郎" + +#: ../src/const.py:234 +#: ../src/const.py:235 +#: ../src/gen/lib/date.py:1660 +#: ../src/gen/lib/date.py:1674 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "なし" + +#: ../src/DateEdit.py:79 +#: ../src/DateEdit.py:88 +#, fuzzy +msgid "Regular" +msgstr "多角形" + +#: ../src/DateEdit.py:80 +#, fuzzy +msgid "Before" +msgstr "前" + +#: ../src/DateEdit.py:81 +#, fuzzy +msgid "After" +msgstr "後" + +#: ../src/DateEdit.py:82 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "%s について" + +#: ../src/DateEdit.py:83 +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "範囲" + +#: ../src/DateEdit.py:84 +#, fuzzy +msgid "Span" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/DateEdit.py:85 +#, fuzzy +msgid "Text only" +msgstr "均等割り付け (流し込みテキストのみ)" + +#: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Estimated" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:90 +msgid "Calculated" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:102 +#, fuzzy +msgid "manual|Editing_Dates" +msgstr "グラデーション編集を有効にする" + +#: ../src/DateEdit.py:152 +#, fuzzy +msgid "Bad Date" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/DateEdit.py:155 +msgid "Date more than one year in the future" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:202 +#: ../src/DateEdit.py:306 +#, fuzzy +msgid "Date selection" +msgstr "選択オブジェクトを削除" + +#: ../src/DisplayState.py:363 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133 +#, fuzzy +msgid "No active person" +msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" + +#: ../src/DisplayState.py:364 +#, fuzzy +msgid "No active family" +msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" + +#: ../src/DisplayState.py:365 +#, fuzzy +msgid "No active event" +msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" + +#: ../src/DisplayState.py:366 +#, fuzzy +msgid "No active place" +msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" + +#: ../src/DisplayState.py:367 +#, fuzzy +msgid "No active source" +msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" + +#: ../src/DisplayState.py:368 +#, fuzzy +msgid "No active repository" +msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" + +#: ../src/DisplayState.py:369 +#, fuzzy +msgid "No active media" +msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" + +#: ../src/DisplayState.py:370 +#, fuzzy +msgid "No active note" +msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" + +#. # end +#. set up ManagedWindow +#: ../src/ExportAssistant.py:123 +#, fuzzy +msgid "Export Assistant" +msgstr "プレゼンテーションのエクスポート:" + +#: ../src/ExportAssistant.py:203 +#, fuzzy +msgid "Saving your data" +msgstr "クローン文字データ%s%s" + +#: ../src/ExportAssistant.py:252 +#, fuzzy +msgid "Choose the output format" +msgstr "画像形式が不明です" + +#: ../src/ExportAssistant.py:336 +#, fuzzy +msgid "Select Save File" +msgstr "ファイルの保存先の選択" + +#: ../src/ExportAssistant.py:374 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274 +#, fuzzy +msgid "Final confirmation" +msgstr "最後の '\\' に対応するシンボルがありません" + +#: ../src/ExportAssistant.py:387 +msgid "Please wait while your data is selected and exported" +msgstr "" + +#: ../src/ExportAssistant.py:400 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "サマリ" + +#: ../src/ExportAssistant.py:472 +#, python-format +msgid "" +"The data will be exported as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"\n" +"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +msgstr "" + +#: ../src/ExportAssistant.py:485 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +msgstr "" + +#: ../src/ExportAssistant.py:492 +msgid "" +"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" +"\n" +"Press Back to return and select a valid filename." +msgstr "" + +#: ../src/ExportAssistant.py:518 +#, fuzzy +msgid "Your data has been saved" +msgstr "えをセーブしたよ!" + +#: ../src/ExportAssistant.py:520 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " +msgstr "" + +#. add test, what is dir +#: ../src/ExportAssistant.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "ファイル名" + +#: ../src/ExportAssistant.py:530 +#, fuzzy +msgid "Saving failed" +msgstr "%s サブプロセスが失敗しました" + +#: ../src/ExportAssistant.py:532 +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." +msgstr "" + +#: ../src/ExportAssistant.py:559 +msgid "" +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:50 +#, fuzzy +msgid "Selecting Preview Data" +msgstr "クローン文字データ%s%s" + +#: ../src/ExportOptions.py:50 +#: ../src/ExportOptions.py:52 +#, fuzzy +msgid "Selecting..." +msgstr "選択" + +#: ../src/ExportOptions.py:141 +#, fuzzy +msgid "Unfiltered Family Tree:" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/ExportOptions.py:143 +#: ../src/ExportOptions.py:247 +#: ../src/ExportOptions.py:540 +#, python-format +msgid "%d Person" +msgid_plural "%d People" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/ExportOptions.py:145 +msgid "Click to see preview of unfiltered data" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:157 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:172 +#: ../src/ExportOptions.py:357 +#, fuzzy +msgid "Change order" +msgstr "ソートの順番" + +#: ../src/ExportOptions.py:177 +#, fuzzy +msgid "Calculate Previews" +msgstr "1 次導関数を数値計算で求める" + +#: ../src/ExportOptions.py:254 +#, fuzzy +msgid "_Person Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/ExportOptions.py:266 +msgid "Click to see preview after person filter" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:271 +#, fuzzy +msgid "_Note Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/ExportOptions.py:283 +msgid "Click to see preview after note filter" +msgstr "" + +#. Frame 3: +#: ../src/ExportOptions.py:286 +#, fuzzy +msgid "Privacy Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/ExportOptions.py:292 +msgid "Click to see preview after privacy filter" +msgstr "" + +#. Frame 4: +#: ../src/ExportOptions.py:295 +#, fuzzy +msgid "Living Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/ExportOptions.py:302 +msgid "Click to see preview after living filter" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:306 +#, fuzzy +msgid "Reference Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/ExportOptions.py:312 +msgid "Click to see preview after reference filter" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:364 +#, fuzzy +msgid "Hide order" +msgstr "ソートの順番" + +#: ../src/ExportOptions.py:421 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:272 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:296 +#, python-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:425 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:276 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:429 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:280 +#, python-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:433 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:284 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:555 +#, fuzzy +msgid "Filtering private data" +msgstr "クローン文字データ%s%s" + +#: ../src/ExportOptions.py:564 +#, fuzzy +msgid "Filtering living persons" +msgstr "GhostScript のフィルタリング (前処理)" + +#: ../src/ExportOptions.py:580 +msgid "Applying selected person filter" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:590 +msgid "Applying selected note filter" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:599 +#, fuzzy +msgid "Filtering referenced records" +msgstr "GhostScript のフィルタリング (前処理)" + +#: ../src/ExportOptions.py:640 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit a system filter" +msgstr "クローンされた文字データは編集できません。" + +#: ../src/ExportOptions.py:641 +msgid "Please select a different filter to edit" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:670 +#: ../src/ExportOptions.py:695 +#, fuzzy +msgid "Include all selected people" +msgstr "選択されたもの以外を全て隠す" + +#: ../src/ExportOptions.py:684 +#, fuzzy +msgid "Include all selected notes" +msgstr "選択されたもの以外を全て隠す" + +#: ../src/ExportOptions.py:696 +msgid "Replace given names of living people" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:697 +msgid "Do not include living people" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:705 +#, fuzzy +msgid "Include all selected records" +msgstr "選択されたもの以外を全て隠す" + +#: ../src/ExportOptions.py:706 +msgid "Do not include records not linked to a selected person" +msgstr "" + +#: ../src/gramps.py:94 +#, python-format +msgid "" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n" +"\n" +"Gramps will terminate now." +msgstr "" + +#: ../src/gramps.py:314 +#: ../src/gramps.py:321 +#, fuzzy +msgid "Configuration error" +msgstr "設定エラー: %s:%d: %s" + +#: ../src/gramps.py:318 +#, fuzzy +msgid "Error reading configuration" +msgstr "\"%s\" 読み込み中のエラー" + +#: ../src/gramps.py:322 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed." +msgstr "" + +#: ../src/LdsUtils.py:82 +#: ../src/LdsUtils.py:88 +#: ../src/ScratchPad.py:173 +#: ../src/cli/clidbman.py:447 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 +#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:167 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:126 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:168 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:169 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:845 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:852 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:853 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:402 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 +#: ../src/plugins/view/relview.py:450 +#: ../src/plugins/view/relview.py:998 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1045 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: ../src/PlaceUtils.py:50 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(north_latitude)s N" +msgstr "緯度線の数" + +#: ../src/PlaceUtils.py:51 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(south_latitude)s S" +msgstr "緯度線の数" + +#: ../src/PlaceUtils.py:52 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(east_longitude)s E" +msgstr "経度線の数" + +#: ../src/PlaceUtils.py:53 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(west_longitude)s W" +msgstr "経度線の数" + +#: ../src/QuestionDialog.py:193 +#, fuzzy +msgid "Error detected in database" +msgstr "ファイルでシークする際にエラー: %s" + +#: ../src/QuestionDialog.py:194 +msgid "" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/QuestionDialog.py:205 +#: ../src/cli/grampscli.py:93 +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "" + +#: ../src/QuestionDialog.py:206 +#: ../src/cli/grampscli.py:95 +msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" +msgstr "" + +#: ../src/QuestionDialog.py:318 +#: ../src/gui/utils.py:304 +msgid "Attempt to force closing the dialog" +msgstr "" + +#: ../src/QuestionDialog.py:319 +msgid "" +"Please do not force closing this important dialog.\n" +"Instead select one of the available options" +msgstr "" + +#: ../src/QuickReports.py:90 +#, fuzzy +msgid "Web Connect" +msgstr "匿名で接続する(_A)" + +#: ../src/QuickReports.py:134 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:161 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:181 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:221 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:227 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:214 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:152 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 +#, fuzzy +msgid "Quick View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/Relationship.py:800 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1669 +#, fuzzy +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "繰り返しの呼び出しが無限ループになっています" + +#: ../src/Relationship.py:857 +#, python-format +msgid "" +"Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" +"It is possible that relationships have been missed" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:929 +#, fuzzy +msgid "Relationship loop detected:" +msgstr "繰り返しの呼び出しが無限ループになっています" + +#: ../src/Relationship.py:930 +#, python-format +msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1196 +#, fuzzy +msgid "undefined" +msgstr "未定義" + +#: ../src/Relationship.py:1673 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 +msgid "husband" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1675 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 +msgid "wife" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1677 +#, fuzzy +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "未知のシステムエラー" + +#: ../src/Relationship.py:1680 +#, fuzzy +msgid "ex-husband" +msgstr "EX スクエア" + +#: ../src/Relationship.py:1682 +#, fuzzy +msgid "ex-wife" +msgstr "EX スクエア" + +#: ../src/Relationship.py:1684 +msgid "gender unknown|ex-spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1687 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1689 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1691 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1694 +msgid "unmarried|ex-husband" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1696 +msgid "unmarried|ex-wife" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1698 +msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1701 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1703 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1705 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1708 +msgid "male,civil union|former partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1710 +msgid "female,civil union|former partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1712 +msgid "gender unknown,civil union|former partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1715 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1717 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1719 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1724 +msgid "male,unknown relation|former partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1726 +msgid "female,unknown relation|former partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1728 +msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" +msgstr "" + +#: ../src/Reorder.py:38 +#: ../src/ToolTips.py:235 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:211 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:171 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:199 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:210 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:309 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 +#: ../src/plugins/view/relview.py:886 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4841 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 +#, fuzzy +msgid "Father" +msgstr "父親" + +#. ---------------------------------- +#: ../src/Reorder.py:38 +#: ../src/ToolTips.py:240 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:213 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:172 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:216 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:227 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 +#: ../src/plugins/view/relview.py:887 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4856 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 +#, fuzzy +msgid "Mother" +msgstr "母親" + +#: ../src/Reorder.py:39 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:227 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:89 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:510 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1345 +#, fuzzy +msgid "Spouse" +msgstr "配偶者" + +#: ../src/Reorder.py:39 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4436 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 +#, fuzzy +msgid "Relationship" +msgstr "関係" + +#: ../src/Reorder.py:57 +#, fuzzy +msgid "Reorder Relationships" +msgstr "フィルタプリミティヴの順序変更" + +#: ../src/Reorder.py:139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reorder Relationships: %s" +msgstr "フィルタプリミティヴの順序変更" + +#: ../src/ScratchPad.py:65 +#, fuzzy +msgid "manual|Using_the_Clipboard" +msgstr "クリップボードが空です。" + +#: ../src/ScratchPad.py:176 +#: ../src/ScratchPad.py:177 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:472 +msgid "Unavailable" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:285 +#: ../src/gui/configure.py:430 +#: ../src/gui/grampsgui.py:103 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:152 +#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:315 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5464 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "住所:" + +#: ../src/ScratchPad.py:302 +#: ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:597 +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:126 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#. 0 this order range above +#: ../src/ScratchPad.py:316 +#: ../src/gui/configure.py:458 +#: ../src/gui/filtereditor.py:290 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:84 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:385 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 +#, fuzzy +msgid "Event" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#. 5 +#: ../src/ScratchPad.py:340 +#: ../src/gui/configure.py:452 +#: ../src/gui/filtereditor.py:291 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:86 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1285 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:86 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 +#, fuzzy +msgid "Place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#. ############################### +#. 3 +#: ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ToolTips.py:161 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 +#: ../src/gui/configure.py:462 +#: ../src/gui/filtereditor.py:295 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:170 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:129 +#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1012 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1613 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:88 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:333 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/ScratchPad.py:394 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 +#, fuzzy +msgid "Family Event" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/ScratchPad.py:407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1642 +#, fuzzy +msgid "Url" +msgstr "URL:" + +#: ../src/ScratchPad.py:420 +#: ../src/gui/grampsgui.py:104 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:131 +#, fuzzy +msgid "Attribute" +msgstr "属性" + +#: ../src/ScratchPad.py:432 +#, fuzzy +msgid "Family Attribute" +msgstr "属性名" + +#: ../src/ScratchPad.py:445 +#, fuzzy +msgid "Source ref" +msgstr "光源:" + +#: ../src/ScratchPad.py:456 +#, fuzzy +msgid "not available|NA" +msgstr "パッケージ `%s' はまだ利用可能でありません。\n" + +#: ../src/ScratchPad.py:465 +#, python-format +msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:478 +msgid "Repository ref" +msgstr "" + +#: ../src/ScratchPad.py:493 +#, fuzzy +msgid "Event ref" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#. show surname and first name +#: ../src/ScratchPad.py:521 +#: ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:517 +#: ../src/gui/configure.py:519 +#: ../src/gui/configure.py:522 +#: ../src/gui/configure.py:523 +#: ../src/gui/configure.py:524 +#: ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1434 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2106 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2261 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3288 +#, fuzzy +msgid "Surname" +msgstr "姓" + +#: ../src/ScratchPad.py:534 +#: ../src/ScratchPad.py:535 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 +#: ../src/gui/configure.py:958 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "テキスト" + +#. 2 +#: ../src/ScratchPad.py:547 +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:87 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1269 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2982 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3616 +#, fuzzy +msgid "Media" +msgstr "メディアボックス" + +#: ../src/ScratchPad.py:571 +#, fuzzy +msgid "Media ref" +msgstr "メディアボックス" + +#: ../src/ScratchPad.py:586 +msgid "Person ref" +msgstr "" + +#. 4 +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. References +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. functions for the actual quickreports +#: ../src/ScratchPad.py:601 +#: ../src/ToolTips.py:200 +#: ../src/gui/configure.py:448 +#: ../src/gui/filtereditor.py:288 +#: ../src/gui/grampsgui.py:134 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4435 +msgid "Person" +msgstr "" + +#. 1 +#. get the family events +#. show "> Family: ..." and nothing else +#. show "V Family: ..." and the rest +#: ../src/ScratchPad.py:627 +#: ../src/ToolTips.py:230 +#: ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/gui/filtereditor.py:289 +#: ../src/gui/grampsgui.py:113 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:83 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 +#: ../src/plugins/view/relview.py:524 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1321 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Family" +msgstr "ファミリ(_F):" + +#. 7 +#: ../src/ScratchPad.py:652 +#: ../src/gui/configure.py:454 +#: ../src/gui/filtereditor.py:292 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:88 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:75 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110 +#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:47 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:85 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "ソース" + +#. 6 +#: ../src/ScratchPad.py:676 +#: ../src/ToolTips.py:128 +#: ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/gui/filtereditor.py:294 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:87 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:67 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 +msgid "Repository" +msgstr "" + +#. Create the tree columns +#. 0 selected? +#: ../src/ScratchPad.py:804 +#: ../src/gui/viewmanager.py:464 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:76 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:107 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:225 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:230 +#: ../src/plugins/BookReport.py:774 +#: ../src/plugins/BookReport.py:778 +#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:43 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:67 +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:462 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:402 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:84 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "タイプ" + +#: ../src/ScratchPad.py:807 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1497 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#. Value Column +#: ../src/ScratchPad.py:810 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:254 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:58 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "値" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ScratchPad.py:813 +#: ../src/cli/clidbman.py:62 +#: ../src/gui/configure.py:1111 +#, fuzzy +msgid "Family Tree" +msgstr "ランダムツリー" + +#: ../src/ScratchPad.py:1199 +#: ../src/ScratchPad.py:1205 +#: ../src/ScratchPad.py:1244 +#: ../src/ScratchPad.py:1287 +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "クリップボードから" + +#: ../src/ScratchPad.py:1329 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "the object|See %s details" +msgstr "行の終端の詳細" + +#. --------------------------- +#: ../src/ScratchPad.py:1335 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:143 +#, fuzzy, python-format +msgid "the object|Make %s active" +msgstr "チェックマークをつけると、オブジェクトを非表示にします" + +#: ../src/ScratchPad.py:1351 +#, python-format +msgid "the object|Create Filter from %s selected..." +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:59 +#, fuzzy +msgid "pyenchant must be installed" +msgstr "優先度は整数でなければなりません" + +#: ../src/Spell.py:67 +#, fuzzy +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "しかし、インストールされていません" + +#: ../src/Spell.py:85 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "はがす" + +#: ../src/Spell.py:85 +#, fuzzy +msgid "On" +msgstr "対象" + +#: ../src/TipOfDay.py:68 +#: ../src/TipOfDay.py:69 +#: ../src/TipOfDay.py:120 +#: ../src/gui/viewmanager.py:765 +#, fuzzy +msgid "Tip of the Day" +msgstr "日の色" + +#: ../src/TipOfDay.py:87 +msgid "Failed to display tip of the day" +msgstr "" + +#: ../src/TipOfDay.py:88 +#, python-format +msgid "" +"Unable to read the tips from external file.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/ToolTips.py:150 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1980 +msgid "Telephone" +msgstr "" + +#: ../src/ToolTips.py:170 +#, fuzzy +msgid "Sources in repository" +msgstr "2 次側・入" + +#: ../src/ToolTips.py:202 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:180 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:468 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:470 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129 +#: ../src/plugins/view/relview.py:617 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#, fuzzy +msgid "Birth" +msgstr "誕生日" + +#: ../src/ToolTips.py:211 +#, fuzzy +msgid "Primary source" +msgstr "光源:" + +#. ---------------------------------- +#: ../src/ToolTips.py:245 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:238 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 +#, fuzzy +msgid "Child" +msgstr "子ウィジェット" + +#: ../src/TransUtils.py:308 +msgid "the person" +msgstr "" + +#: ../src/TransUtils.py:310 +#, fuzzy +msgid "the family" +msgstr "ファミリ(_F):" + +#: ../src/TransUtils.py:312 +#, fuzzy +msgid "the place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/TransUtils.py:314 +#, fuzzy +msgid "the event" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/TransUtils.py:316 +msgid "the repository" +msgstr "" + +#: ../src/TransUtils.py:318 +#, fuzzy +msgid "the note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/TransUtils.py:320 +#, fuzzy +msgid "the media" +msgstr "メディアボックス" + +#: ../src/TransUtils.py:322 +#, fuzzy +msgid "the source" +msgstr "ソース" + +#: ../src/TransUtils.py:324 +#, fuzzy +msgid "the filter" +msgstr "フィルタ(_S)" + +#: ../src/TransUtils.py:326 +#, fuzzy +msgid "See details" +msgstr "出力の詳細:\n" + +#: ../src/Utils.py:82 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:324 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:62 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3894 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +msgid "male" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:83 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:323 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:62 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3895 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +msgid "female" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:84 +#, fuzzy +msgid "gender|unknown" +msgstr "未知のエフェクト" + +#: ../src/Utils.py:88 +#, fuzzy +msgid "Invalid" +msgstr "無効" + +#: ../src/Utils.py:91 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:140 +#, fuzzy +msgid "Very High" +msgstr "(高密度)" + +#: ../src/Utils.py:92 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63 +#, fuzzy +msgid "High" +msgstr "高い" + +#: ../src/Utils.py:93 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "標準" + +#: ../src/Utils.py:94 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 +#, fuzzy +msgid "Low" +msgstr "低い" + +#: ../src/Utils.py:95 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 +#, fuzzy +msgid "Very Low" +msgstr "(低密度)" + +#: ../src/Utils.py:99 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:101 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:103 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:105 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:107 +msgid "An unspecified relationship between a man and woman" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:123 +msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:210 +#: ../src/gen/lib/date.py:452 +#: ../src/gen/lib/date.py:490 +#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 +#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 +#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 +#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:325 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:62 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:525 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:532 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:575 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:582 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:544 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:551 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412 +#: ../src/plugins/view/relview.py:655 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3896 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +#: ../src/Utils.py:220 +#: ../src/Utils.py:240 +#: ../src/plugins/Records.py:218 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/Utils.py:555 +#, fuzzy +msgid "death-related evidence" +msgstr "関連するドキュメントへの一意的な URI" + +#: ../src/Utils.py:572 +#, fuzzy +msgid "birth-related evidence" +msgstr "関連するドキュメントへの一意的な URI" + +#: ../src/Utils.py:577 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 +#, fuzzy +msgid "death date" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/Utils.py:582 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 +#, fuzzy +msgid "birth date" +msgstr "誕生日" + +#: ../src/Utils.py:615 +#, fuzzy +msgid "sibling birth date" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/Utils.py:627 +#, fuzzy +msgid "sibling death date" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/Utils.py:641 +msgid "sibling birth-related date" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:652 +msgid "sibling death-related date" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:665 +#: ../src/Utils.py:670 +#, fuzzy +msgid "a spouse, " +msgstr "配偶者" + +#: ../src/Utils.py:688 +#, fuzzy +msgid "event with spouse" +msgstr "、半径%dの円での平均値" + +#: ../src/Utils.py:712 +#, fuzzy +msgid "descendant birth date" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/Utils.py:721 +#, fuzzy +msgid "descendant death date" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/Utils.py:737 +msgid "descendant birth-related date" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:745 +msgid "descendant death-related date" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:758 +#, python-format +msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:782 +#: ../src/Utils.py:828 +#, fuzzy +msgid "ancestor birth date" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/Utils.py:792 +#: ../src/Utils.py:838 +#, fuzzy +msgid "ancestor death date" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/Utils.py:803 +#: ../src/Utils.py:849 +msgid "ancestor birth-related date" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:811 +#: ../src/Utils.py:857 +msgid "ancestor death-related date" +msgstr "" + +#. no evidence, must consider alive +#: ../src/Utils.py:915 +#, fuzzy +msgid "no evidence" +msgstr " (設定がありません)" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Keyword translation interface +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. keyword, code, translated standard, translated upper +#. in gen.display.name.py we find: +#. 't' : title = title +#. 'f' : given = given (first names) +#. 'l' : surname = full surname (lastname) +#. 'c' : call = callname +#. 'x' : common = nick name if existing, otherwise first first name (common name) +#. 'i' : initials = initials of the first names +#. 'm' : primary = primary surname (main) +#. '0m': primary[pre]= prefix primary surname (main) +#. '1m': primary[sur]= surname primary surname (main) +#. '2m': primary[con]= connector primary surname (main) +#. 'y' : patronymic = pa/matronymic surname (father/mother) - assumed unique +#. '0y': patronymic[pre] = prefix " +#. '1y': patronymic[sur] = surname " +#. '2y': patronymic[con] = connector " +#. 'o' : notpatronymic = surnames without pa/matronymic and primary +#. 'r' : rest = non primary surnames +#. 'p' : prefix = list of all prefixes +#. 'q' : rawsurnames = surnames without prefixes and connectors +#. 's' : suffix = suffix +#. 'n' : nickname = nick name +#. 'g' : familynick = family nick name +#: ../src/Utils.py:1200 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 +#, fuzzy +msgid "Person|Title" +msgstr "デフォルトのタイトル" + +#: ../src/Utils.py:1200 +#, fuzzy +msgid "Person|TITLE" +msgstr "デフォルトのタイトル" + +#: ../src/Utils.py:1201 +#: ../src/gen/display/name.py:327 +#: ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:522 +#: ../src/gui/configure.py:524 +#: ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/gui/configure.py:526 +#: ../src/gui/configure.py:527 +#: ../src/gui/configure.py:529 +#: ../src/gui/configure.py:530 +#: ../src/gui/configure.py:531 +#: ../src/gui/configure.py:532 +#: ../src/gui/configure.py:533 +#: ../src/gui/configure.py:534 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 +msgid "Given" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1201 +msgid "GIVEN" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:527 +#: ../src/gui/configure.py:529 +#: ../src/gui/configure.py:530 +#: ../src/gui/configure.py:531 +#: ../src/gui/configure.py:532 +#: ../src/gui/configure.py:533 +#, fuzzy +msgid "SURNAME" +msgstr "姓" + +#: ../src/Utils.py:1203 +#, fuzzy +msgid "Name|Call" +msgstr "属性名" + +#: ../src/Utils.py:1203 +#, fuzzy +msgid "Name|CALL" +msgstr "属性名" + +#: ../src/Utils.py:1204 +#: ../src/gui/configure.py:517 +#: ../src/gui/configure.py:519 +#: ../src/gui/configure.py:522 +#: ../src/gui/configure.py:523 +#: ../src/gui/configure.py:529 +#, fuzzy +msgid "Name|Common" +msgstr "共通オブジェクト" + +#: ../src/Utils.py:1204 +#, fuzzy +msgid "Name|COMMON" +msgstr "共通オブジェクト" + +#: ../src/Utils.py:1205 +msgid "Initials" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1205 +msgid "INITIALS" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1206 +#: ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:517 +#: ../src/gui/configure.py:519 +#: ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/gui/configure.py:527 +#: ../src/gui/configure.py:532 +#: ../src/gui/configure.py:534 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1206 +msgid "SUFFIX" +msgstr "" + +#. name, sort, width, modelcol +#: ../src/Utils.py:1207 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 +#, fuzzy +msgid "Name|Primary" +msgstr "一番目のアイコンの名前" + +#: ../src/Utils.py:1207 +#, fuzzy +msgid "PRIMARY" +msgstr "一番目の GIcon" + +#: ../src/Utils.py:1208 +#, fuzzy +msgid "Primary[pre]" +msgstr "前の曲(_V)" + +#: ../src/Utils.py:1208 +#, fuzzy +msgid "PRIMARY[PRE]" +msgstr "前の曲(_V)" + +#: ../src/Utils.py:1209 +#, fuzzy +msgid "Primary[sur]" +msgstr "一番目の GIcon" + +#: ../src/Utils.py:1209 +#, fuzzy +msgid "PRIMARY[SUR]" +msgstr "一番目の GIcon" + +#: ../src/Utils.py:1210 +#, fuzzy +msgid "Primary[con]" +msgstr "一番目の GIcon" + +#: ../src/Utils.py:1210 +#, fuzzy +msgid "PRIMARY[CON]" +msgstr "一番目の GIcon" + +#: ../src/Utils.py:1211 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 +#: ../src/gui/configure.py:526 +msgid "Patronymic" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1211 +msgid "PATRONYMIC" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1212 +#, fuzzy +msgid "Patronymic[pre]" +msgstr "前の曲(_V)" + +#: ../src/Utils.py:1212 +#, fuzzy +msgid "PATRONYMIC[PRE]" +msgstr "前の曲(_V)" + +#: ../src/Utils.py:1213 +msgid "Patronymic[sur]" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1213 +msgid "PATRONYMIC[SUR]" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1214 +msgid "Patronymic[con]" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1214 +msgid "PATRONYMIC[CON]" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1215 +#: ../src/gui/configure.py:534 +msgid "Rawsurnames" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1215 +msgid "RAWSURNAMES" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1216 +msgid "Notpatronymic" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1216 +msgid "NOTPATRONYMIC" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1217 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1217 +msgid "PREFIX" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1218 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/gui/configure.py:516 +#: ../src/gui/configure.py:518 +#: ../src/gui/configure.py:523 +#: ../src/gui/configure.py:530 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1218 +msgid "NICKNAME" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1219 +msgid "Familynick" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1219 +msgid "FAMILYNICK" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1329 +#: ../src/Utils.py:1345 +#, python-format +msgid "%s, ..." +msgstr "" + +#: ../src/UndoHistory.py:64 +#: ../src/gui/grampsgui.py:160 +#, fuzzy +msgid "Undo History" +msgstr "元に戻す操作の履歴を表示します。" + +#: ../src/UndoHistory.py:97 +#, fuzzy +msgid "Original time" +msgstr "点滅時間" + +#: ../src/UndoHistory.py:100 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "アクション" + +#: ../src/UndoHistory.py:176 +#, fuzzy +msgid "Delete confirmation" +msgstr "全て削除" + +#: ../src/UndoHistory.py:177 +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "" + +#: ../src/UndoHistory.py:178 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "消去" + +#: ../src/UndoHistory.py:214 +#, fuzzy +msgid "Database opened" +msgstr "データベースエラー: %s" + +#: ../src/UndoHistory.py:216 +#, fuzzy +msgid "History cleared" +msgstr "元に戻す操作の履歴を表示します。" + +#: ../src/cli/arghandler.py:216 +#, python-format +msgid "" +"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" +"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead." +msgstr "" + +#: ../src/cli/arghandler.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error: Import file %s not found." +msgstr "シンボリックリンクの指定でエラー: ファイルがリンクではない" + +#: ../src/cli/arghandler.py:250 +#, python-format +msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" +msgstr "" + +#: ../src/cli/arghandler.py:272 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: Output file already exists!\n" +"WARNING: It will be overwritten:\n" +" %(name)s" +msgstr "" + +#: ../src/cli/arghandler.py:277 +msgid "OK to overwrite? (yes/no) " +msgstr "" + +#: ../src/cli/arghandler.py:279 +#, fuzzy +msgid "YES" +msgstr "はい(_Y)" + +#: ../src/cli/arghandler.py:280 +#, fuzzy, python-format +msgid "Will overwrite the existing file: %s" +msgstr " -j, --join-existing 存在するファイルとメッセージを結合\n" + +#: ../src/cli/arghandler.py:300 +#, python-format +msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" +msgstr "" + +#: ../src/cli/arghandler.py:494 +msgid "Database is locked, cannot open it!" +msgstr "" + +#: ../src/cli/arghandler.py:495 +#, fuzzy, python-format +msgid " Info: %s" +msgstr "システム情報" + +#: ../src/cli/arghandler.py:498 +msgid "Database needs recovery, cannot open it!" +msgstr "" + +#. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too! +#: ../src/cli/argparser.py:53 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open family tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -f, --format=FORMAT Specify family tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l List Family Trees\n" +" -L List Family Trees in Detail\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" + +#: ../src/cli/argparser.py:77 +msgid "" +"\n" +"Example of usage of Gramps command line interface\n" +"\n" +"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n" +"and then check the resulting database for errors, one may type:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n" +"\n" +"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" +"\n" +"3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n" +"(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" +"\n" +"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n" +"\n" +"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the result:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" +"\n" +"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format\n" +"putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" +"\n" +"7. To generate a summary of a database:\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" +"\n" +"8. Listing report options\n" +"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n" +"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n" +"To learn about available report names, use name=show string.\n" +"\n" +"9. To convert a family tree on the fly to a .gramps xml file:\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" +"\n" +"10. To generate a web site into an other locale (in german):\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" +"\n" +"11. Finally, to start normal interactive session type:\n" +"gramps\n" +"\n" +"Note: These examples are for bash shell.\n" +"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n" +msgstr "" + +#: ../src/cli/argparser.py:228 +#: ../src/cli/argparser.py:348 +#, fuzzy +msgid "Error parsing the arguments" +msgstr "オプション %s の解析中にエラー" + +#: ../src/cli/argparser.py:230 +#, python-format +msgid "" +"Error parsing the arguments: %s \n" +"Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages." +msgstr "" + +#: ../src/cli/argparser.py:349 +#, python-format +msgid "" +"Error parsing the arguments: %s \n" +"To use in the command-line mode,supply at least one input file to process." +msgstr "" + +#: ../src/cli/clidbman.py:75 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"ERROR: %s \n" +" %s" +msgstr "エラー" + +#: ../src/cli/clidbman.py:238 +#, fuzzy, python-format +msgid "Starting Import, %s" +msgstr "インポート設定" + +#: ../src/cli/clidbman.py:244 +#, fuzzy +msgid "Import finished..." +msgstr "描画完了" + +#. Create a new database +#: ../src/cli/clidbman.py:298 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310 +#, fuzzy +msgid "Importing data..." +msgstr "バーコードデータ:" + +#: ../src/cli/clidbman.py:342 +#, fuzzy +msgid "Could not rename family tree" +msgstr "%s の名前を %s に戻せませんでした: %s\n" + +#: ../src/cli/clidbman.py:377 +msgid "Could not make database directory: " +msgstr "" + +#: ../src/cli/clidbman.py:425 +#: ../src/gui/configure.py:1055 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: ../src/cli/clidbman.py:444 +#, fuzzy, python-format +msgid "Locked by %s" +msgstr "塗り色" + +#: ../src/cli/grampscli.py:76 +#, fuzzy, python-format +msgid "WARNING: %s" +msgstr "%s%s: 警告: " + +#: ../src/cli/grampscli.py:83 +#: ../src/cli/grampscli.py:207 +#, fuzzy, python-format +msgid "ERROR: %s" +msgstr "エラー" + +#: ../src/cli/grampscli.py:139 +#: ../src/gui/dbloader.py:285 +#, fuzzy +msgid "Read only database" +msgstr "CD-ROM データベース %s を読み込むことができません" + +#: ../src/cli/grampscli.py:140 +#: ../src/gui/dbloader.py:230 +#: ../src/gui/dbloader.py:286 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "" + +#: ../src/cli/grampscli.py:159 +#: ../src/cli/grampscli.py:162 +#: ../src/gui/dbloader.py:314 +#: ../src/gui/dbloader.py:318 +#, fuzzy +msgid "Cannot open database" +msgstr "ディスプレイをオープンできません: %s" + +#: ../src/cli/grampscli.py:166 +#: ../src/gui/dbloader.py:188 +#: ../src/gui/dbloader.py:322 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "ファイル %s をオープンできませんでした" + +#: ../src/cli/grampscli.py:219 +msgid "Could not load a recent Family Tree." +msgstr "" + +#: ../src/cli/grampscli.py:220 +msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." +msgstr "" + +#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit +#. Convert error message to file system encoding before print +#: ../src/cli/grampscli.py:296 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error encountered: %s" +msgstr "書き込みエラー" + +#: ../src/cli/grampscli.py:299 +#: ../src/cli/grampscli.py:310 +#, fuzzy, python-format +msgid " Details: %s" +msgstr "詳細" + +#. Convert error message to file system encoding before print +#: ../src/cli/grampscli.py:306 +#, python-format +msgid "Error encountered in argument parsing: %s" +msgstr "" + +#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. +#. How can we distinguish custom size though? +#: ../src/cli/plug/__init__.py:302 +#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 +#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113 +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182 +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243 +#, fuzzy +msgid "Custom Size" +msgstr "カスタムサイズ" + +#: ../src/cli/plug/__init__.py:530 +#, fuzzy +msgid "Failed to write report. " +msgstr "%s へ書き出すサブプロセスが失敗しました" + +#: ../src/gen/db/base.py:1552 +#, fuzzy +msgid "Add child to family" +msgstr "ティアオフをメニューに追加" + +#: ../src/gen/db/base.py:1565 +#: ../src/gen/db/base.py:1570 +#, fuzzy +msgid "Remove child from family" +msgstr "選択オブジェクトからマスクを削除します。" + +#: ../src/gen/db/base.py:1643 +#: ../src/gen/db/base.py:1647 +#, fuzzy +msgid "Remove Family" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/gen/db/base.py:1688 +#, fuzzy +msgid "Remove father from family" +msgstr "選択オブジェクトからマスクを削除します。" + +#: ../src/gen/db/base.py:1690 +#, fuzzy +msgid "Remove mother from family" +msgstr "選択オブジェクトからマスクを削除します。" + +#: ../src/gen/db/exceptions.py:78 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2786 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of Gramps.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/exceptions.py:92 +msgid "" +"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" +"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/exceptions.py:115 +msgid "" +"You cannot open this database without upgrading it.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" +"You might want to make a backup copy first." +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/undoredo.py:237 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:274 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1705 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1777 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1818 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "元に戻す(_U)" + +#: ../src/gen/db/undoredo.py:243 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:280 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1784 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1826 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "やり直し(_R)" + +#: ../src/gen/display/name.py:325 +msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:326 +#, fuzzy +msgid "Surname, Given Suffix" +msgstr " --suffix=SUFFIX 通常のバックアップ接尾辞を上書き\n" + +#: ../src/gen/display/name.py:328 +#, fuzzy +msgid "Given Surname Suffix" +msgstr " --suffix=SUFFIX 通常のバックアップ接尾辞を上書き\n" + +#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix +#. translators, long string, have a look at Preferences dialog +#: ../src/gen/display/name.py:331 +msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" +msgstr "" + +#. DEPRECATED FORMATS +#: ../src/gen/display/name.py:334 +#, fuzzy +msgid "Patronymic, Given" +msgstr "入力ファイルが指定されていません" + +#: ../src/gen/display/name.py:540 +#: ../src/gen/display/name.py:640 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 +#, fuzzy +msgid "Person|title" +msgstr "デフォルトのタイトル" + +#: ../src/gen/display/name.py:542 +#: ../src/gen/display/name.py:642 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 +msgid "given" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:544 +#: ../src/gen/display/name.py:644 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 +#, fuzzy +msgid "surname" +msgstr "姓" + +#: ../src/gen/display/name.py:546 +#: ../src/gen/display/name.py:646 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:362 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 +msgid "suffix" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:548 +#: ../src/gen/display/name.py:648 +#, fuzzy +msgid "Name|call" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gen/display/name.py:551 +#: ../src/gen/display/name.py:650 +#, fuzzy +msgid "Name|common" +msgstr "共通オブジェクト" + +#: ../src/gen/display/name.py:555 +#: ../src/gen/display/name.py:653 +msgid "initials" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:558 +#: ../src/gen/display/name.py:655 +#, fuzzy +msgid "Name|primary" +msgstr "一番目のアイコンの名前" + +#: ../src/gen/display/name.py:561 +#: ../src/gen/display/name.py:657 +#, fuzzy +msgid "primary[pre]" +msgstr "前の曲(_V)" + +#: ../src/gen/display/name.py:564 +#: ../src/gen/display/name.py:659 +#, fuzzy +msgid "primary[sur]" +msgstr "一番目の GIcon" + +#: ../src/gen/display/name.py:567 +#: ../src/gen/display/name.py:661 +#, fuzzy +msgid "primary[con]" +msgstr "一番目の GIcon" + +#: ../src/gen/display/name.py:569 +#: ../src/gen/display/name.py:663 +msgid "patronymic" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:571 +#: ../src/gen/display/name.py:665 +#, fuzzy +msgid "patronymic[pre]" +msgstr "前の曲(_V)" + +#: ../src/gen/display/name.py:573 +#: ../src/gen/display/name.py:667 +msgid "patronymic[sur]" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:575 +#: ../src/gen/display/name.py:669 +msgid "patronymic[con]" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:577 +#: ../src/gen/display/name.py:671 +msgid "notpatronymic" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:580 +#: ../src/gen/display/name.py:673 +#, fuzzy +msgid "Remaining names|rest" +msgstr "残りのデータを保存できませんでした" + +#: ../src/gen/display/name.py:583 +#: ../src/gen/display/name.py:675 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:383 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 +msgid "prefix" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:586 +#: ../src/gen/display/name.py:677 +msgid "rawsurnames" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:588 +#: ../src/gen/display/name.py:679 +msgid "nickname" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:590 +#: ../src/gen/display/name.py:681 +msgid "familynick" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:58 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +msgid "Caste" +msgstr "" + +#. 2 name (version) +#. Image Description +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 +#: ../src/gui/viewmanager.py:466 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:118 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:229 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:592 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:276 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "詳細" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 +#, fuzzy +msgid "Identification Number" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 +#, fuzzy +msgid "National Origin" +msgstr "ガイドの原点" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69 +#, fuzzy +msgid "Number of Children" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 +#, fuzzy +msgid "Social Security Number" +msgstr "セグメント数による" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:72 +msgid "Cause" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 +msgid "Agency" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:351 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 +#, fuzzy +msgid "Age" +msgstr "劣化" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75 +#, fuzzy +msgid "Father's Age" +msgstr "最近開いたファイルの最大寿命" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 +#, fuzzy +msgid "Mother's Age" +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:77 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 +msgid "Witness" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:78 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "点滅時間" + +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 +#: ../src/gui/configure.py:70 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1427 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:164 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:150 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:145 +msgid "Adopted" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:76 +msgid "Stepchild" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:77 +msgid "Sponsored" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:78 +msgid "Foster" +msgstr "" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v, v + Span.BEFORE) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE) +#: ../src/gen/lib/date.py:306 +#: ../src/gen/lib/date.py:338 +#: ../src/gen/lib/date.py:354 +#: ../src/gen/lib/date.py:360 +#: ../src/gen/lib/date.py:365 +#: ../src/gen/lib/date.py:370 +#: ../src/gen/lib/date.py:381 +#: ../src/gen/lib/date.py:392 +#: ../src/gen/lib/date.py:425 +#, fuzzy +msgid "more than" +msgstr "%s を複数回展開しています" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, 0) +#. self.minmax = (0, v) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.AFTER) +#. self.minmax = (0, v) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.AFTER) +#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER) +#: ../src/gen/lib/date.py:311 +#: ../src/gen/lib/date.py:333 +#: ../src/gen/lib/date.py:343 +#: ../src/gen/lib/date.py:430 +#, fuzzy +msgid "less than" +msgstr "色相を小さく" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#: ../src/gen/lib/date.py:316 +#: ../src/gen/lib/date.py:348 +#: ../src/gen/lib/date.py:387 +#: ../src/gen/lib/date.py:402 +#: ../src/gen/lib/date.py:408 +#: ../src/gen/lib/date.py:435 +#, fuzzy +msgid "age|about" +msgstr "エクステンションについて(_X)" + +#. v1 = self.date1.sortval - stop.sortval # min +#. v2 = self.date1.sortval - start.sortval # max +#. self.sort = (v1, v2 - v1) +#. self.minmax = (v1, v2) +#. v1 = self.date2.sortval - start.sortval # min +#. v2 = self.date2.sortval - stop.sortval # max +#. self.sort = (v1, v2 - v1) +#. self.minmax = (v1, v2) +#. v1 = start1.sortval - stop2.sortval # min +#. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max +#. self.sort = (v1, v2 - v1) +#. self.minmax = (v1, v2) +#: ../src/gen/lib/date.py:326 +#: ../src/gen/lib/date.py:419 +#: ../src/gen/lib/date.py:448 +#, fuzzy +msgid "between" +msgstr "コピー間の間隔" + +#: ../src/gen/lib/date.py:327 +#: ../src/gen/lib/date.py:420 +#: ../src/gen/lib/date.py:449 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 +#: ../src/plugins/view/relview.py:979 +#, fuzzy +msgid "and" +msgstr " と " + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER) +#: ../src/gen/lib/date.py:375 +#, fuzzy +msgid "more than about" +msgstr "%s を複数回展開しています" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#: ../src/gen/lib/date.py:397 +#, fuzzy +msgid "less than about" +msgstr "プログラムについてのコメントです" + +#: ../src/gen/lib/date.py:494 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "年" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gen/lib/date.py:501 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "月" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gen/lib/date.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "日" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gen/lib/date.py:513 +msgid "0 days" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/date.py:660 +#, fuzzy +msgid "calendar|Gregorian" +msgstr "calendar:YM" + +#: ../src/gen/lib/date.py:661 +#, fuzzy +msgid "calendar|Julian" +msgstr "calendar:YM" + +#: ../src/gen/lib/date.py:662 +#, fuzzy +msgid "calendar|Hebrew" +msgstr "ヘブライ語 (he)" + +#: ../src/gen/lib/date.py:663 +#, fuzzy +msgid "calendar|French Republican" +msgstr "フランス南方領土" + +#: ../src/gen/lib/date.py:664 +#, fuzzy +msgid "calendar|Persian" +msgstr "古代ペルシャ文字" + +#: ../src/gen/lib/date.py:665 +#, fuzzy +msgid "calendar|Islamic" +msgstr "calendar:YM" + +#: ../src/gen/lib/date.py:666 +#, fuzzy +msgid "calendar|Swedish" +msgstr "スウェーデン語 (sv)" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1660 +msgid "estimated" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1660 +msgid "calculated" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1674 +#, fuzzy +msgid "before" +msgstr "前" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1674 +#, fuzzy +msgid "after" +msgstr "後" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1674 +#, fuzzy +msgid "about" +msgstr "%s について" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1675 +#, fuzzy +msgid "range" +msgstr "範囲:" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1675 +#, fuzzy +msgid "span" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1675 +msgid "textonly" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 +#, fuzzy +msgid "Role|Primary" +msgstr "一番目の GIcon" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61 +msgid "Clergy" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62 +msgid "Celebrant" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63 +msgid "Aide" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64 +msgid "Bride" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 +msgid "Groom" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 +#, fuzzy +msgid "Role|Family" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:68 +msgid "Informant" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:184 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:474 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:476 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135 +#: ../src/plugins/view/relview.py:628 +#: ../src/plugins/view/relview.py:653 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#, fuzzy +msgid "Death" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:148 +msgid "Adult Christening" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93 +msgid "Baptism" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:150 +#, fuzzy +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "バーの高さ:" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:151 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:152 +msgid "Blessing" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 +msgid "Burial" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:154 +#, fuzzy +msgid "Cause Of Death" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155 +msgid "Census" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:156 +msgid "Christening" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95 +#, fuzzy +msgid "Confirmation" +msgstr "確認" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:158 +msgid "Cremation" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:159 +msgid "Degree" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:160 +msgid "Education" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:161 +msgid "Elected" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:162 +msgid "Emigration" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:163 +#, fuzzy +msgid "First Communion" +msgstr "1 次導関数" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:164 +msgid "Immigration" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:165 +msgid "Graduation" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:166 +#, fuzzy +msgid "Medical Information" +msgstr "ページ情報" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:167 +#, fuzzy +msgid "Military Service" +msgstr "'%s' に対応するサービスレコードがありません" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:168 +msgid "Naturalization" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169 +#, fuzzy +msgid "Nobility Title" +msgstr "デフォルトのタイトル" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170 +#, fuzzy +msgid "Number of Marriages" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 +msgid "Occupation" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:172 +msgid "Ordination" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173 +msgid "Probate" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174 +#, fuzzy +msgid "Property" +msgstr "破棄されたプロパティ (無視します)" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:126 +msgid "Religion" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2023 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5465 +msgid "Residence" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:177 +msgid "Retirement" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:178 +msgid "Will" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:234 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:373 +msgid "Marriage" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:181 +#, fuzzy +msgid "Marriage License" +msgstr "ライセンスのラッピング" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:182 +#, fuzzy +msgid "Marriage Contract" +msgstr "文字間隔を縮める" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184 +msgid "Engagement" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 +msgid "Divorce" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187 +msgid "Annulment" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:188 +#, fuzzy +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "交互にする:" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:192 +#, fuzzy +msgid "birth abbreviation|b." +msgstr "誕生日" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 +#, fuzzy +msgid "death abbreviation|d." +msgstr "死亡日" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:194 +#, fuzzy +msgid "marriage abbreviation|m." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:195 +#, fuzzy +msgid "Unknown abbreviation|unkn." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:196 +#, fuzzy +msgid "Custom abbreviation|cust." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:197 +#, fuzzy +msgid "Adopted abbreviation|adop." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:198 +msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:199 +#, fuzzy +msgid "Baptism abbreviation|bap." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:200 +#, fuzzy +msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:201 +#, fuzzy +msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:202 +#, fuzzy +msgid "Blessing abbreviation|bles." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:203 +#, fuzzy +msgid "Burial abbreviation|bur." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:204 +msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:205 +#, fuzzy +msgid "Census abbreviation|cens." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:206 +#, fuzzy +msgid "Christening abbreviation|chr." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:207 +#, fuzzy +msgid "Confirmation abbreviation|conf." +msgstr "設定ファイル %s/%s が重複しています" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:208 +#, fuzzy +msgid "Cremation abbreviation|crem." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:209 +#, fuzzy +msgid "Degree abbreviation|deg." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:210 +#, fuzzy +msgid "Education abbreviation|edu." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:211 +#, fuzzy +msgid "Elected abbreviation|elec." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:212 +#, fuzzy +msgid "Emigration abbreviation|em." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:213 +msgid "First Communion abbreviation|f.comm." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:214 +#, fuzzy +msgid "Immigration abbreviation|im." +msgstr "デフォルトの IM モジュール" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:215 +#, fuzzy +msgid "Graduation abbreviation|grad." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:216 +msgid "Medical Information abbreviation|medinf." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:217 +msgid "Military Service abbreviation|milser." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:218 +#, fuzzy +msgid "Naturalization abbreviation|nat." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:219 +msgid "Nobility Title abbreviation|nob." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:220 +msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:221 +#, fuzzy +msgid "Occupation abbreviation|occ." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:222 +#, fuzzy +msgid "Ordination abbreviation|ord." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:223 +#, fuzzy +msgid "Probate abbreviation|prob." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:224 +#, fuzzy +msgid "Property abbreviation|prop." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:225 +#, fuzzy +msgid "Religion abbreviation|rel." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:226 +#, fuzzy +msgid "Residence abbreviation|res." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:227 +#, fuzzy +msgid "Retirement abbreviation|ret." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:228 +#, fuzzy +msgid "Will abbreviation|will." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:229 +msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:230 +msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:231 +msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:232 +msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:233 +msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:234 +#, fuzzy +msgid "Engagement abbreviation|engd." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:235 +#, fuzzy +msgid "Divorce abbreviation|div." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:236 +msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:237 +#, fuzzy +msgid "Annulment abbreviation|annul." +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 +#, fuzzy +msgid "Civil Union" +msgstr "ミャンマー連邦" + +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54 +msgid "Unmarried" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55 +msgid "Married" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 +msgid "Endowment" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:96 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "%s。ドラッグでmoveします。" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:97 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "%s。ドラッグでmoveします。" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "状態を表す文字列" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 +msgid "BIC" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "移動をキャンセルしました。" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 +msgid "Cleared" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 +msgid "DNS" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 +msgid "Infant" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 +#, fuzzy +msgid "Pre-1970" +msgstr "前の曲(_V)" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 +msgid "Qualified" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 +#, fuzzy +msgid "DNS/CAN" +msgstr "デフォルト可否" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 +msgid "Stillborn" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:113 +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:114 +msgid "Uncleared" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/markertype.py:59 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:57 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "自動保存完了。" + +#: ../src/gen/lib/markertype.py:60 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108 +msgid "ToDo" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:55 +#, fuzzy +msgid "Also Known As" +msgstr "現在のレイヤーのサブレイヤー" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:56 +#, fuzzy +msgid "Birth Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:57 +#, fuzzy +msgid "Married Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:83 +msgid "Surname|Inherited" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:84 +#, fuzzy +msgid "Surname|Given" +msgstr "入力ファイルが指定されていません" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:85 +msgid "Surname|Taken" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:87 +msgid "Matronymic" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:88 +msgid "Surname|Feudal" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:89 +msgid "Pseudonym" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:90 +msgid "Patrilineal" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:91 +msgid "Matrilineal" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 +#: ../src/gui/configure.py:1096 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:77 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:91 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:75 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:81 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 +#: ../src/glade/editname.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "全般" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 +msgid "Research" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 +msgid "Transcript" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 +#, fuzzy +msgid "Source text" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:84 +msgid "Citation" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112 +#, fuzzy +msgid "Report" +msgstr "バグを報告" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:86 +#, fuzzy +msgid "Html code" +msgstr "コードがオーバーフローしました" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 +#, fuzzy +msgid "Person Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 +#, fuzzy +msgid "Name Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 +#, fuzzy +msgid "Attribute Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 +#, fuzzy +msgid "Address Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 +#, fuzzy +msgid "Association Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 +#, fuzzy +msgid "LDS Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 +#, fuzzy +msgid "Family Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 +#, fuzzy +msgid "Event Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 +#, fuzzy +msgid "Event Reference Note" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 +#, fuzzy +msgid "Source Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 +#, fuzzy +msgid "Source Reference Note" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:101 +#, fuzzy +msgid "Place Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 +#, fuzzy +msgid "Repository Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:103 +#, fuzzy +msgid "Repository Reference Note" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:105 +#, fuzzy +msgid "Media Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:106 +#, fuzzy +msgid "Media Reference Note" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:107 +#, fuzzy +msgid "Child Reference Note" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:61 +msgid "Library" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:62 +msgid "Cemetery" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:63 +msgid "Church" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:64 +#, fuzzy +msgid "Archive" +msgstr "壊れたアーカイブ" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:65 +msgid "Album" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:66 +#, fuzzy +msgid "Web site" +msgstr "Gtranslator のウェブサイト" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:67 +msgid "Bookstore" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:68 +msgid "Collection" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:69 +msgid "Safe" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Book" +msgstr "本のプロパティ" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66 +msgid "Card" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "電子顕微鏡" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68 +msgid "Fiche" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69 +#, fuzzy +msgid "Film" +msgstr "フィルム粒子" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70 +msgid "Magazine" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71 +msgid "Manuscript" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72 +#, fuzzy +msgid "Map" +msgstr "変位マップ" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73 +msgid "Newspaper" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74 +#, fuzzy +msgid "Photo" +msgstr "小さな写真" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75 +msgid "Tombstone" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "ビデオ" + +#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:188 +#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:194 +#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(first)s %(second)s" +msgstr "第 2 言語:" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:56 +msgid "E-mail" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:57 +#, fuzzy +msgid "Web Home" +msgstr "KP_Home" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:58 +#, fuzzy +msgid "Web Search" +msgstr "クローンを検索します" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:59 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:333 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gramplet %s caused an error" +msgstr "未知のシステムエラー" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gen/plug/_manager.py:57 +#, fuzzy +msgid "No description was provided" +msgstr "エクステンションの定義は実装されていません。" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57 +msgid "Unstable" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 +msgid "Quickreport" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77 +#, fuzzy +msgid "Tool" +msgstr "LPE ツール" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78 +msgid "Importer" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79 +msgid "Exporter" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#, fuzzy +msgid "Doc creator" +msgstr "ガイドクリエイタ" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#, fuzzy +msgid "Plugin lib" +msgstr "プラグインの設定(_O)" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 +#, fuzzy +msgid "Map service" +msgstr "変位マップ" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 +#, fuzzy +msgid "Gramps View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 +#: ../src/plugins/view/relview.py:135 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 +msgid "Relationships" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392 +#: ../src/gui/grampsbar.py:542 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 +msgid "Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86 +#, fuzzy +msgid "Sidebar" +msgstr "サイドバーの画像" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:480 +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "その他" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1081 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1086 +#, python-format +msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1100 +#, python-format +msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1121 +#, python-format +msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1129 +#, python-format +msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 +#, fuzzy +msgid "Close file first" +msgstr "このファイルを閉じます" + +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152 +#, fuzzy +msgid "No filename given" +msgstr "入力ファイルが指定されていません" + +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:154 +#, python-format +msgid "File %s already open, close it first." +msgstr "" + +#. Export shouldn't bring Gramps down. +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:343 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:404 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:407 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:427 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:431 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:462 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:466 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:478 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:482 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:501 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:505 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:150 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:153 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1027 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1030 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85 +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1424 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5736 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "ストリームを生成できませんでした: %s" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:205 +#: ../src/gen/plug/utils.py:212 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to open '%s'" +msgstr "'%s' をオープンできません" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:218 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error in reading '%s'" +msgstr "\"%s\" 読み込み中のエラー" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:229 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error: cannot open '%s'" +msgstr "ディスプレイをオープンできません: %s" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:233 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error: unknown file type: '%s'" +msgstr "\"%s\" ファイルを書き込み中にエラーが発生しました" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:239 +#, python-format +msgid "Examining '%s'..." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:252 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error in '%s' file: cannot load." +msgstr "statoverride ファイルに文法エラーがあります" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:266 +#, python-format +msgid "'%s' is for this version of Gramps." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:270 +#, fuzzy, python-format +msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." +msgstr "この関数は '%s' クラスのウィジットでは実装されていません" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:271 +#, fuzzy, python-format +msgid "It is for version %d.%d" +msgstr "システム上の %s のバージョン は %s です。\n" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:278 +#, python-format +msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:283 +#, fuzzy, python-format +msgid "Installing '%s'..." +msgstr "%s をインストールしています" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:289 +#, python-format +msgid "Registered '%s'" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:63 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "デフォルト" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 +#, fuzzy +msgid "PostScript / Helvetica" +msgstr "Encapsulated PostScript" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 +msgid "TrueType / FreeSans" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2190 +#, fuzzy +msgid "Vertical (top to bottom)" +msgstr "垂直方向の配置 (0: 上、1:下)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191 +#, fuzzy +msgid "Vertical (bottom to top)" +msgstr "垂直方向の配置 (0: 上、1:下)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2192 +#, fuzzy +msgid "Horizontal (left to right)" +msgstr "右→左 (180)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2193 +#, fuzzy +msgid "Horizontal (right to left)" +msgstr "右→左 (180)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 +#, fuzzy +msgid "Bottom, left" +msgstr "左下" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 +#, fuzzy +msgid "Bottom, right" +msgstr "右下" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 +#, fuzzy +msgid "Top, left" +msgstr "左上" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 +#, fuzzy +msgid "Top, Right" +msgstr "右上" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 +#, fuzzy +msgid "Right, bottom" +msgstr "右下" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 +#, fuzzy +msgid "Right, top" +msgstr "右上" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#, fuzzy +msgid "Left, bottom" +msgstr "左下" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +#, fuzzy +msgid "Left, top" +msgstr "左上" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +#, fuzzy +msgid "Minimal size" +msgstr "ページサイズ" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +#, fuzzy +msgid "Fill the given area" +msgstr "境界内の塗りつぶし" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +#, fuzzy +msgid "Use optimal number of pages" +msgstr "ドキュメントのページ数です" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "最前面" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "最背面" + +#. ############################### +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:129 +#, fuzzy +msgid "GraphViz Layout" +msgstr "配置レイアウト:" + +#. ############################### +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:477 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "フォント" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134 +msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "フォントサイズ" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 +#, fuzzy +msgid "The font size, in points." +msgstr "ポイント単位でのフォントの大きさ" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:144 +#, fuzzy +msgid "Graph Direction" +msgstr "展開方向" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 +msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 +#, fuzzy +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "ドキュメントのページ数です" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 +#, fuzzy +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "ドキュメントのページ数です" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:160 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 +#, fuzzy +msgid "Paging Direction" +msgstr "展開方向" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:170 +msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +msgstr "" + +#. ############################### +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:188 +#, fuzzy +msgid "GraphViz Options" +msgstr "ビットマップオプション" + +#. ############################### +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:191 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio" +msgstr "カーソル行のアスペクト比" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194 +msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198 +#, fuzzy +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199 +msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:205 +#, fuzzy +msgid "Node spacing" +msgstr "コネクタ間隔" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206 +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 +#, fuzzy +msgid "Rank spacing" +msgstr "コネクタ間隔" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:214 +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 +#, fuzzy +msgid "Use subgraphs" +msgstr "使用中" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222 +msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "" + +#. ############################### +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232 +#, fuzzy +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "ティアオフをメニューに追加" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 +#, fuzzy +msgid "Note location" +msgstr "プリンタが存在する場所です" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 +#, fuzzy +msgid "Note size" +msgstr "ページサイズ" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:245 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:953 +#, fuzzy +msgid "PDF (Ghostscript)" +msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:959 +#, fuzzy +msgid "PDF (Graphviz)" +msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:965 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 +#, fuzzy +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:971 +#, fuzzy +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "スケーラブル ベクター グラフィック (*.svg)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:977 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:983 +#, fuzzy +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG 画像形式" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:989 +#, fuzzy +msgid "GIF image" +msgstr "GIF 画像形式" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:995 +#, fuzzy +msgid "PNG image" +msgstr "PNG 画像形式" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1001 +#, fuzzy +msgid "Graphviz File" +msgstr "イメージファイル" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47 +#, fuzzy +msgid "Text Reports" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:48 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:49 +#, fuzzy +msgid "Code Generators" +msgstr "コードがオーバーフローしました" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:50 +#, fuzzy +msgid "Web Pages" +msgstr "内部ページ" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:51 +msgid "Books" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:52 +msgid "Graphs" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:57 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "スケーラブル ベクター グラフィック" + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:45 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:837 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:52 +msgid "The basic style used for the endnotes source display." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:60 +msgid "The basic style used for the endnotes reference display." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:67 +msgid "The basic style used for the endnotes notes display." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:111 +msgid "Endnotes" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:157 +#, fuzzy, python-format +msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" +msgstr "ノードの種類を変更" + +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1496 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1585 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 +#: ../src/gui/utils.py:335 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554 +#, fuzzy +msgid "File does not exist" +msgstr "パスがありません" + +#. Do this in case of command line options query (show=filter) +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:259 +msgid "PERSON" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 +#: ../src/plugins/BookReport.py:158 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 +#, fuzzy +msgid "Entire Database" +msgstr "データベースエラー: %s" + +#: ../src/gen/proxy/private.py:760 +#: ../src/gui/grampsgui.py:147 +#, fuzzy +msgid "Private" +msgstr "プライベートの表示" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gui/aboutdialog.py:68 +#, fuzzy +msgid "==== Authors ====\n" +msgstr "作者(_A)" + +#: ../src/gui/aboutdialog.py:69 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"==== Contributors ====\n" +msgstr "貢献者" + +#: ../src/gui/aboutdialog.py:88 +msgid "" +"Much of Gramps' artwork is either from\n" +"the Tango Project or derived from the Tango\n" +"Project. This artwork is released under the\n" +"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" +"license." +msgstr "" + +#: ../src/gui/aboutdialog.py:103 +msgid "Gramps Homepage" +msgstr "" + +#: ../src/gui/columnorder.py:88 +#, python-format +msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" +msgstr "" + +#: ../src/gui/columnorder.py:94 +msgid "Drag and drop the columns to change the order" +msgstr "" + +#. ################# +#: ../src/gui/columnorder.py:127 +#: ../src/gui/configure.py:932 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "DISPLAY" + +#: ../src/gui/columnorder.py:131 +#, fuzzy +msgid "Column Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gui/configure.py:69 +msgid "Father's surname" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:71 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:72 +#, fuzzy +msgid "Icelandic style" +msgstr "ドックバースタイル" + +#: ../src/gui/configure.py:94 +#: ../src/gui/configure.py:97 +#, fuzzy +msgid "Display Name Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/gui/configure.py:99 +msgid "" +"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" +" \n" +" Given - given name (first name) Surname - surnames (with prefix and connectors)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" +" Call - call name Nickname - nick name\n" +" Initials - first letters of Given Common - nick name, otherwise first of Given\n" +" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, prefix, surname only, connector \n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, prefix, surname only, connector \n" +" Familynick - family nick name Prefix - all prefixes (von, de) \n" +" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all surnames, except pa/matronymic & primary\n" +" Rawsurnames- surnames (no prefixes and connectors)\n" +"\n" +"\n" +"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n" +"\n" +"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" +" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, Smith and Weston surnames, \n" +" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n" +" Underhills family nick name, Jose callname.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:130 +#, fuzzy +msgid " Name Editor" +msgstr "ビットマップエディタ:" + +#: ../src/gui/configure.py:130 +#: ../src/gui/configure.py:148 +#: ../src/gui/configure.py:1188 +#: ../src/gui/views/pageview.py:627 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "設定" + +#: ../src/gui/configure.py:431 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Locality" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:432 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#, fuzzy +msgid "City" +msgstr "都市:" + +#: ../src/gui/configure.py:433 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:89 +#, fuzzy +msgid "State/County" +msgstr "状態に合わせる" + +#: ../src/gui/configure.py:434 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:185 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2447 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "国または地域:" + +#: ../src/gui/configure.py:435 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:91 +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "郵便番号:" + +#: ../src/gui/configure.py:436 +#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:112 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "電話番号:" + +#: ../src/gui/configure.py:437 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:595 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:92 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "E-メール(_E):" + +#: ../src/gui/configure.py:438 +msgid "Researcher" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:456 +#: ../src/gui/filtereditor.py:293 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:613 +#, fuzzy +msgid "Media Object" +msgstr "%i 個のオブジェクト、種類: %i" + +#: ../src/gui/configure.py:464 +#, fuzzy +msgid "ID Formats" +msgstr "ガイドライン ID: %s" + +#: ../src/gui/configure.py:472 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:476 +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:480 +msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:485 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:488 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:514 +#: ../src/gui/configure.py:528 +#, fuzzy +msgid "Common" +msgstr "共通" + +#: ../src/gui/configure.py:521 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175 +#, fuzzy +msgid "Call" +msgstr "%s を呼び出します。" + +#: ../src/gui/configure.py:526 +msgid "NotPatronymic" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:607 +msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:654 +#, fuzzy +msgid "This format exists already." +msgstr "'%s' という URI のブックマークが既に存在しています" + +#: ../src/gui/configure.py:676 +msgid "Invalid or incomplete format definition." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:693 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "フォーマット" + +#: ../src/gui/configure.py:703 +#, fuzzy +msgid "Example" +msgstr "" + +#. label for the combo +#: ../src/gui/configure.py:844 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6453 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 +#, fuzzy +msgid "Name format" +msgstr "出力形式:\n" + +#: ../src/gui/configure.py:848 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:136 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:192 +#: ../src/plugins/BookReport.py:999 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "編集" + +#: ../src/gui/configure.py:858 +msgid "Consider single pa/matronymic as surname" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:872 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/gui/configure.py:885 +#, fuzzy +msgid "Calendar on reports" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/gui/configure.py:898 +msgid "Surname guessing" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:905 +msgid "Height multiple surname box (pixels)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:912 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:913 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:922 +#, fuzzy +msgid "Status bar" +msgstr "バーの高さ:" + +#: ../src/gui/configure.py:929 +msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:940 +#, fuzzy +msgid "Missing surname" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/gui/configure.py:943 +#, fuzzy +msgid "Missing given name" +msgstr "コマンド名がありません" + +#: ../src/gui/configure.py:946 +#, fuzzy +msgid "Missing record" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/gui/configure.py:949 +#, fuzzy +msgid "Private surname" +msgstr "プライベートの表示" + +#: ../src/gui/configure.py:952 +#, fuzzy +msgid "Private given name" +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/gui/configure.py:955 +#, fuzzy +msgid "Private record" +msgstr "プライベートの表示" + +#: ../src/gui/configure.py:986 +#, fuzzy +msgid "Change is not immediate" +msgstr "%s は正しいディレクトリではありません。" + +#: ../src/gui/configure.py:987 +msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1000 +#, fuzzy +msgid "Date about range" +msgstr "第 1 Unicode レンジ" + +#: ../src/gui/configure.py:1003 +#, fuzzy +msgid "Date after range" +msgstr "第 1 Unicode レンジ" + +#: ../src/gui/configure.py:1006 +#, fuzzy +msgid "Date before range" +msgstr "第 1 Unicode レンジ" + +#: ../src/gui/configure.py:1009 +msgid "Maximum age probably alive" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1012 +#, fuzzy +msgid "Maximum sibling age difference" +msgstr "メッセージの差異を表す最大値" + +#: ../src/gui/configure.py:1015 +msgid "Minimum years between generations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1018 +msgid "Average years between generations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1021 +msgid "Markup for invalid date format" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1024 +msgid "Dates" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1033 +msgid "Add default source on import" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1036 +#, fuzzy +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "グラデーション編集を有効にする" + +#: ../src/gui/configure.py:1039 +#, fuzzy +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "週の開始日" + +#: ../src/gui/configure.py:1042 +#, fuzzy +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "最後のウインドウの位置とサイズを保存する" + +#: ../src/gui/configure.py:1045 +msgid "Max generations for relationships" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1049 +msgid "Base path for relative media paths" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1056 +#, fuzzy +msgid "Once a month" +msgstr "月のマージン" + +#: ../src/gui/configure.py:1057 +#, fuzzy +msgid "Once a week" +msgstr "一旦無視(_I)" + +#: ../src/gui/configure.py:1058 +#, fuzzy +msgid "Once a day" +msgstr "日の色" + +#: ../src/gui/configure.py:1059 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "常にスナップ" + +#: ../src/gui/configure.py:1064 +#, fuzzy +msgid "Check for updates" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/gui/configure.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Updated addons only" +msgstr " (C, C++, ObjectiveC 言語のみ)\n" + +#: ../src/gui/configure.py:1070 +#, fuzzy +msgid "New addons only" +msgstr " (C, C++, ObjectiveC 言語のみ)\n" + +#: ../src/gui/configure.py:1071 +msgid "New and updated addons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1081 +#, fuzzy +msgid "What to check" +msgstr "チェックマークをつけると、オブジェクトを非表示にします" + +#: ../src/gui/configure.py:1086 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1091 +#, fuzzy +msgid "Check now" +msgstr "スペルチェック(_G)..." + +#: ../src/gui/configure.py:1105 +#, fuzzy +msgid "Family Tree Database path" +msgstr "生成したデータベースを格納するフォルダを指定指定して下さい:" + +#: ../src/gui/configure.py:1108 +msgid "Automatically load last family tree" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1121 +#, fuzzy +msgid "Select media directory" +msgstr "%s には \"-d ディレクトリ\" の指定が必要です" + +#: ../src/gui/dbloader.py:117 +#: ../src/gui/plug/tool.py:105 +#, fuzzy +msgid "Undo history warning" +msgstr "%s:%d: 警告: 文字列に終端がありません" + +#: ../src/gui/dbloader.py:118 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbloader.py:123 +#, fuzzy +msgid "_Proceed with import" +msgstr "テキストをテキストとしてインポート" + +#: ../src/gui/dbloader.py:123 +#: ../src/gui/plug/tool.py:112 +#, fuzzy +msgid "_Stop" +msgstr "停止(_S)" + +#: ../src/gui/dbloader.py:130 +#, fuzzy +msgid "Gramps: Import database" +msgstr "翻訳履歴データベースの作成" + +#: ../src/gui/dbloader.py:189 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" +"\n" +"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbloader.py:213 +#: ../src/gui/dbloader.py:219 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file" +msgstr "新しい statoverride ファイルをオープンできません" + +#: ../src/gui/dbloader.py:214 +#, fuzzy +msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" +msgstr "設定ファイル %s は通常のファイルではありません。" + +#: ../src/gui/dbloader.py:220 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbloader.py:229 +#, fuzzy +msgid "Cannot create file" +msgstr "出力ファイル \"%s\" を作ることができません" + +#: ../src/gui/dbloader.py:249 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not import file: %s" +msgstr "ファイルを置けませんでした: %s" + +#: ../src/gui/dbloader.py:250 +msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbloader.py:303 +#, fuzzy +msgid "Need to upgrade database!" +msgstr "%s データベースを '%.250s' へフラッシュできませんでした" + +#: ../src/gui/dbloader.py:305 +#, fuzzy +msgid "Upgrade now" +msgstr "アップグレードパッケージを検出しています ... " + +#: ../src/gui/dbloader.py:306 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1037 +#: ../src/plugins/BookReport.py:674 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1065 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:258 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: ../src/gui/dbloader.py:363 +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr "全てのファイル" + +#: ../src/gui/dbloader.py:404 +#, fuzzy +msgid "Automatically detected" +msgstr "自動翻訳中..." + +#: ../src/gui/dbloader.py:413 +#, fuzzy +msgid "Select file _type:" +msgstr "ファイル名を入力して下さい" + +#: ../src/gui/dbman.py:104 +#, fuzzy +msgid "_Extract" +msgstr "画像の抽出" + +#: ../src/gui/dbman.py:104 +#: ../src/glade/dbman.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Archive" +msgstr "壊れたアーカイブ" + +#: ../src/gui/dbman.py:271 +#, fuzzy +msgid "Family tree name" +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/gui/dbman.py:281 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:111 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:169 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "状態" + +#: ../src/gui/dbman.py:287 +#, fuzzy +msgid "Last accessed" +msgstr "最後の選択部分" + +#: ../src/gui/dbman.py:369 +#, fuzzy, python-format +msgid "Break the lock on the '%s' database?" +msgstr "Caps Lock が ON です" + +#: ../src/gui/dbman.py:370 +msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:376 +#, fuzzy +msgid "Break lock" +msgstr "レイヤーをロック" + +#: ../src/gui/dbman.py:453 +#, fuzzy +msgid "Rename failed" +msgstr "名前の変更に失敗しました。%s (%s -> %s)" + +#: ../src/gui/dbman.py:454 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to rename a version failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:468 +#, fuzzy +msgid "Could not rename the Family Tree." +msgstr "%s の名前を %s に戻せませんでした: %s\n" + +#: ../src/gui/dbman.py:469 +msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:507 +#, fuzzy +msgid "Extracting archive..." +msgstr "壊れたアーカイブ" + +#: ../src/gui/dbman.py:512 +#, fuzzy +msgid "Importing archive..." +msgstr "壊れたアーカイブ" + +#: ../src/gui/dbman.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remove the '%s' family tree?" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/gui/dbman.py:529 +msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:530 +#, fuzzy +msgid "Remove family tree" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/gui/dbman.py:536 +#, python-format +msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:540 +msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:542 +#, fuzzy +msgid "Remove version" +msgstr "プログラムのバージョン" + +#: ../src/gui/dbman.py:571 +msgid "Could not delete family tree" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:596 +#, fuzzy +msgid "Deletion failed" +msgstr "%s サブプロセスが失敗しました" + +#: ../src/gui/dbman.py:597 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to delete a version failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:625 +#, fuzzy +msgid "Repair family tree?" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/gui/dbman.py:627 +#, python-format +msgid "" +"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so backup the family tree first.\n" +"The Family tree you have selected is stored in %s.\n" +"\n" +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n" +"\n" +"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the webpage\n" +"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the family tree directory." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:646 +#, fuzzy +msgid "Proceed, I have taken a backup" +msgstr " --suffix=SUFFIX 通常のバックアップ接尾辞を上書き\n" + +#: ../src/gui/dbman.py:647 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "停止(_S)" + +#: ../src/gui/dbman.py:670 +msgid "Rebuilding database from backup files" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:675 +#, fuzzy +msgid "Error restoring backup data" +msgstr "バックアップのコピーを生成する際にエラー: %s" + +#: ../src/gui/dbman.py:710 +#, fuzzy +msgid "Could not create family tree" +msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) に対するソケットを作成できません" + +#: ../src/gui/dbman.py:824 +#, fuzzy +msgid "Retrieve failed" +msgstr "%s サブプロセスが失敗しました" + +#: ../src/gui/dbman.py:825 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:865 +#: ../src/gui/dbman.py:893 +#, fuzzy +msgid "Archiving failed" +msgstr "%s サブプロセスが失敗しました" + +#: ../src/gui/dbman.py:866 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to create the archive failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:871 +msgid "Creating data to be archived..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:880 +#, fuzzy +msgid "Saving archive..." +msgstr "壊れたアーカイブ" + +#: ../src/gui/dbman.py:894 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:80 +#, fuzzy +msgid "Person Filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:81 +#, fuzzy +msgid "Family Filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:82 +#, fuzzy +msgid "Event Filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:83 +#, fuzzy +msgid "Place Filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:84 +#, fuzzy +msgid "Source Filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:85 +#, fuzzy +msgid "Media Object Filters" +msgstr "%s (フィルタなし) - Inkscape" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:86 +#, fuzzy +msgid "Repository Filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:87 +#, fuzzy +msgid "Note Filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:91 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#, fuzzy +msgid "Personal event:" +msgstr "手作りの封筒" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:92 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +#, fuzzy +msgid "Family event:" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:93 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +#, fuzzy +msgid "Event type:" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:94 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#, fuzzy +msgid "Personal attribute:" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:95 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#, fuzzy +msgid "Family attribute:" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:96 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 +#, fuzzy +msgid "Event attribute:" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:97 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 +#, fuzzy +msgid "Media attribute:" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:98 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +#, fuzzy +msgid "Relationship type:" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:99 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 +#, fuzzy +msgid "Note type:" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:100 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:44 +#, fuzzy +msgid "Name type:" +msgstr "ファイル名を入力して下さい" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:101 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:44 +#, fuzzy +msgid "Surname origin type:" +msgstr "ノードの種類を変更" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:246 +#, fuzzy +msgid "lesser than" +msgstr "%s を複数回展開しています" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:246 +#, fuzzy +msgid "equal to" +msgstr "%s にリンク" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:246 +#, fuzzy +msgid "greater than" +msgstr "%s を複数回展開しています" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:284 +#, fuzzy +msgid "Not a valid ID" +msgstr "%s は正しいディレクトリではありません。" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:309 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "選択" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:314 +#, fuzzy, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "一覧から削除する" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:378 +msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:499 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Place:" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:501 +#, fuzzy +msgid "Reference count:" +msgstr "軸カウント:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:502 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 +#, fuzzy +msgid "Number of instances:" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:505 +#, fuzzy +msgid "Reference count must be:" +msgstr "優先度は整数でなければなりません" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:507 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 +#, fuzzy +msgid "Number must be:" +msgstr "優先度は整数でなければなりません" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:509 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Number of generations:" +msgstr "生成数" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:511 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#, fuzzy +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:514 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Source ID:" +msgstr "ガイドライン ID: %s" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:516 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#, fuzzy +msgid "Filter name:" +msgstr "フィルタ名がありません" + +#. filters of another namespace, name may be same as caller! +#: ../src/gui/filtereditor.py:520 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +#, fuzzy +msgid "Person filter name:" +msgstr "フィルタ名がありません" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:522 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 +#, fuzzy +msgid "Event filter name:" +msgstr "フィルタ名がありません" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:524 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 +#, fuzzy +msgid "Source filter name:" +msgstr "フィルタ名がありません" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:526 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:41 +#, fuzzy +msgid "Repository filter name:" +msgstr "フィルタ名がありません" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:530 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +msgid "Inclusive:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:531 +#, fuzzy +msgid "Include original person" +msgstr "オリジナルパターンの扱い:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:532 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive:" +msgstr "大/小文字の区別" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:533 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:534 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "正規表現 %s でマッチングしている際にエラー: %s" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:535 +#, fuzzy +msgid "Use regular expression" +msgstr "%s:%d: 警告: 正規表現に終端がありません" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:536 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +#, fuzzy +msgid "Include Family events:" +msgstr "フォントファミリの設定" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:537 +msgid "Also family events where person is wife/husband" +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:539 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48 +#, fuzzy +msgid "Tag:" +msgstr "タグ" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:543 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:41 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:41 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:42 +#, fuzzy +msgid "Confidence level:" +msgstr "PostScript level 2" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:563 +#, fuzzy +msgid "Rule Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:679 +#: ../src/gui/filtereditor.py:690 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "No rule selected" +msgstr "ドキュメントが選択されていません" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:730 +#, fuzzy +msgid "Define filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:734 +#, fuzzy +msgid "Values" +msgstr "値をクリアします" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:827 +#, fuzzy +msgid "Add Rule" +msgstr "三分割法" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:839 +#, fuzzy +msgid "Edit Rule" +msgstr "三分割法" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:874 +#, fuzzy +msgid "Filter Test" +msgstr "テストエリア" + +#. ############################### +#: ../src/gui/filtereditor.py:1004 +#: ../src/plugins/Records.py:516 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:594 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:608 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:622 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:636 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:650 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:664 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:678 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:692 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6431 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "フィルタ" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:1004 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "コメント" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:1011 +#, fuzzy +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "カスタム入力フィルタプ" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:1077 +#, fuzzy +msgid "Delete Filter?" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:1078 +msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:1082 +#, fuzzy +msgid "Delete Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:159 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Gramplet" +msgstr "無題ドキュメント %d" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:304 +#, fuzzy +msgid "Gramps Bar" +msgstr "バーの高さ:" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:306 +msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:102 +#, fuzzy +msgid "Family Trees" +msgstr "ファミリ名:" + +#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), +#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), +#: ../src/gui/grampsgui.py:107 +#, fuzzy +msgid "_Add bookmark" +msgstr "ブックマークを追加できませんでした" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:109 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "設定は行いません。" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:110 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:181 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:300 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:468 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:111 +#, fuzzy +msgid "Edit Date" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:112 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:196 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:132 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:146 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:116 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2867 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4688 +#, fuzzy +msgid "Events" +msgstr "イベント" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:114 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570 +msgid "Fan Chart" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:115 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "フォント" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:116 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:463 +#, fuzzy +msgid "Font Color" +msgstr "背景色" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:117 +#, fuzzy +msgid "Font Background Color" +msgstr "背景色の名前" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:118 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:52 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 +msgid "Gramplets" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:119 +#: ../src/gui/grampsgui.py:120 +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:57 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:106 +msgid "Geography" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:165 +msgid "GeoPerson" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:123 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:137 +msgid "GeoFamily" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:138 +msgid "GeoEvents" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:138 +msgid "GeoPlaces" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:126 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "公開" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 +#, fuzzy +msgid "Merge" +msgstr "マージ" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:286 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:300 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:314 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:328 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:342 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:356 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:370 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:107 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 +#, fuzzy +msgid "Notes" +msgstr "注記" + +#. Go over parents and build their menu +#. don't show rest +#: ../src/gui/grampsgui.py:130 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:206 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1949 +#: ../src/plugins/view/relview.py:511 +#: ../src/plugins/view/relview.py:851 +#: ../src/plugins/view/relview.py:885 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +#, fuzzy +msgid "Parents" +msgstr "%i 個の親 (%s) に所属" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 +#, fuzzy +msgid "Add Parents" +msgstr "%i 個の親 (%s) に所属" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:132 +#, fuzzy +msgid "Select Parents" +msgstr "%i 個の親 (%s) に所属" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4529 +msgid "Pedigree" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2412 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2526 +#, fuzzy +msgid "Places" +msgstr "場所" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 +msgid "Reports" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:123 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1228 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3578 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5291 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5363 +msgid "Repositories" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:384 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:398 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:412 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:426 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:440 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3449 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3525 +#, fuzzy +msgid "Sources" +msgstr "辞書ソース" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 +#, fuzzy +msgid "Add Spouse" +msgstr "エフェクトを追加:" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 +#: ../src/gui/views/tags.py:219 +#: ../src/gui/views/tags.py:224 +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:534 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:538 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96 +#, fuzzy +msgid "Tag" +msgstr "タグ" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 +#: ../src/gui/views/tags.py:581 +#, fuzzy +msgid "New Tag" +msgstr "タグのテーブル" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:143 +#, fuzzy +msgid "Tools" +msgstr "ツール" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 +#, fuzzy +msgid "Grouped List" +msgstr "リストをクリア" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:145 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "リスト" + +#. name, click?, width, toggle +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 +#: ../src/gui/viewmanager.py:459 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "選択" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:148 +#: ../src/gui/grampsgui.py:149 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:616 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:136 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "ビュー" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:150 +#, fuzzy +msgid "Zoom In" +msgstr "ズームイン" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:151 +#, fuzzy +msgid "Zoom Out" +msgstr "ズームアウト" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:152 +#, fuzzy +msgid "Fit Width" +msgstr "(一定幅)" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:153 +#, fuzzy +msgid "Fit Page" +msgstr "ページを描画全体にあわせる" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:158 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "エクスポート(_E)" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:159 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "インポート" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:161 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "URL:" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:173 +msgid "Danger: This is unstable code!" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:174 +msgid "" +"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" +"\n" +"This version may:\n" +"1) Work differently than you expect.\n" +"2) Fail to run at all.\n" +"3) Crash often.\n" +"4) Corrupt your data.\n" +"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" +"\n" +"BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:245 +#, fuzzy +msgid "Error parsing arguments" +msgstr "オプション %s の解析中にエラー" + +#: ../src/gui/makefilter.py:21 +#, fuzzy, python-format +msgid "Filter %s from Clipboard" +msgstr "クリップボードが空です。" + +#: ../src/gui/makefilter.py:26 +#, python-format +msgid "Created on %4d/%02d/%02d" +msgstr "" + +#: ../src/gui/utils.py:225 +msgid "Cancelling..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/utils.py:305 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "" + +#: ../src/gui/utils.py:335 +#: ../src/gui/utils.py:342 +#, fuzzy +msgid "Error Opening File" +msgstr "'%s' というファイルをオープンする際にエラー: %s" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/gui/viewmanager.py:113 +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../src/plugins/BookReport.py:95 +#, fuzzy +msgid "Unsupported" +msgstr "サポートしていないソケット・アドレスです" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:434 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:435 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "検索条件:" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:436 +#, fuzzy +msgid "' and '" +msgstr " と " + +#: ../src/gui/viewmanager.py:447 +msgid "Available Gramps Updates for Addons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:533 +msgid "Downloading and installing selected addons..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:565 +#: ../src/gui/viewmanager.py:572 +msgid "Done downloading and installing addons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:566 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d addon was installed." +msgid_plural "%d addons were installed." +msgstr[0] "%s はインストールされていません" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:569 +msgid "You need to restart Gramps to see new views." +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:573 +#, fuzzy +msgid "No addons were installed." +msgstr "%s にキーリングがインストールされていません。" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:719 +#, fuzzy +msgid "Connect to a recent database" +msgstr "%s:%s (%s) へ接続できませんでした。" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:737 +#, fuzzy +msgid "_Family Trees" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:738 +#, fuzzy +msgid "_Manage Family Trees..." +msgstr "フォントファミリの設定" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:739 +#, fuzzy +msgid "Manage databases" +msgstr "その他のサイズの管理" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:740 +#, fuzzy +msgid "Open _Recent" +msgstr "最近開いたファイル(_R)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:741 +#, fuzzy +msgid "Open an existing database" +msgstr "既存のドキュメントを開く" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:742 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "終了(_Q)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:744 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "表示(_V)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:745 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "編集(_E)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:746 +#, fuzzy +msgid "_Preferences..." +msgstr "設定(_P)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:748 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:749 +#, fuzzy +msgid "Gramps _Home Page" +msgstr "ページ境界線の色" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:751 +#, fuzzy +msgid "Gramps _Mailing Lists" +msgstr "パッケージリストを読み込んでいます" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:753 +#, fuzzy +msgid "_Report a Bug" +msgstr "バグを報告" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:755 +#, fuzzy +msgid "_Extra Reports/Tools" +msgstr "US リーガル・エキストラ" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:757 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "情報(_A)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:759 +#, fuzzy +msgid "_Plugin Manager" +msgstr "現在のマネージャ" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:761 +#, fuzzy +msgid "_FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:762 +#, fuzzy +msgid "_Key Bindings" +msgstr "キーバインド" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:763 +#, fuzzy +msgid "_User Manual" +msgstr "Inkscape マニュアル (英語)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:770 +#, fuzzy +msgid "_Export..." +msgstr "エクスポート(_E)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:772 +#, fuzzy +msgid "Make Backup..." +msgstr "バックアップタイプ" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:773 +msgid "Make a Gramps XML backup of the database" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:775 +msgid "_Abandon Changes and Quit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:776 +#: ../src/gui/viewmanager.py:779 +msgid "_Reports" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:777 +#, fuzzy +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "LPE ダイアログを開く" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:778 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "ジャンプ(_G)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:780 +#, fuzzy +msgid "_Windows" +msgstr "ウインドウ" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:817 +#, fuzzy +msgid "Clip_board" +msgstr "クリップ先:" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:818 +#, fuzzy +msgid "Open the Clipboard dialog" +msgstr "LPE ダイアログを開く" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:819 +#, fuzzy +msgid "_Import..." +msgstr "インポート(_I)..." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:821 +#: ../src/gui/viewmanager.py:824 +#, fuzzy +msgid "_Tools" +msgstr "ツール" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:822 +#, fuzzy +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "LPE ダイアログを開く" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:823 +#, fuzzy +msgid "_Bookmarks" +msgstr "しおり(&B)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:825 +#, fuzzy +msgid "_Configure View..." +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:826 +#, fuzzy +msgid "Configure the active view" +msgstr "カラーマネジメント表示" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:831 +msgid "_Navigator" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:833 +#, fuzzy +msgid "_Toolbar" +msgstr "高さ" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:835 +#, fuzzy +msgid "F_ull Screen" +msgstr "使用するXのスクリーンを指定する" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:840 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1422 +#, fuzzy +msgid "_Undo" +msgstr "元に戻す(_U)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:845 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1439 +#, fuzzy +msgid "_Redo" +msgstr "やり直し(_R)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:851 +#, fuzzy +msgid "Undo History..." +msgstr "元に戻す操作の履歴を表示します。" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:865 +#, fuzzy, python-format +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "%s は正しいディレクトリではありません。" + +#. load plugins +#: ../src/gui/viewmanager.py:966 +#, fuzzy +msgid "Loading plugins..." +msgstr "利用可能なプラグインの一覧" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:973 +#: ../src/gui/viewmanager.py:988 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "準備完了。" + +#. registering plugins +#: ../src/gui/viewmanager.py:981 +#, fuzzy +msgid "Registering plugins..." +msgstr "利用可能なプラグインの一覧" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1018 +msgid "Autobackup..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1022 +#, fuzzy +msgid "Error saving backup data" +msgstr "バックアップの作成" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1033 +#, fuzzy +msgid "Abort changes?" +msgstr "変更を保存" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1034 +msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1036 +#, fuzzy +msgid "Abort changes" +msgstr "変更を保存" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1046 +msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1047 +msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1201 +msgid "View failed to load. Check error output." +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Import Statistics" +msgstr "インポート設定" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1391 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr " (C++ 言語のみ)\n" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1474 +#, fuzzy +msgid "Gramps XML Backup" +msgstr "XML サブツリーのドラッグ" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1484 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "パス:" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1504 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "ファイル(_F)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1536 +#, fuzzy +msgid "Media:" +msgstr "メディアボックス" + +#. ################# +#. What to include +#. ######################### +#: ../src/gui/viewmanager.py:1541 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:983 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6594 +#, fuzzy +msgid "Include" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1542 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 +#, fuzzy +msgid "Megabyte|MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6588 +#, fuzzy +msgid "Exclude" +msgstr "タイルを考慮しない:" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1560 +msgid "Backup file already exists! Overwrite?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1561 +#, fuzzy, python-format +msgid "The file '%s' exists." +msgstr "対象となるファイルが存在しています" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1562 +#, fuzzy +msgid "Proceed and overwrite" +msgstr "%s -> %s と %s/%s の diversion を上書きしようとしています" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1563 +#, fuzzy +msgid "Cancel the backup" +msgstr "バックアップタイプ" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1570 +#, fuzzy +msgid "Making backup..." +msgstr "バックアップタイプ" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1587 +#, fuzzy, python-format +msgid "Backup saved to '%s'" +msgstr "%s。ドラッグでmoveします。" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1590 +#, fuzzy +msgid "Backup aborted" +msgstr "バックアップタイプ" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1608 +#, fuzzy +msgid "Select backup directory" +msgstr "%s には \"-d ディレクトリ\" の指定が必要です" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1873 +#, fuzzy +msgid "Failed Loading Plugin" +msgstr "アイコンの読み込みでエラー: %s" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1874 +msgid "" +"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" +"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1914 +#, fuzzy +msgid "Failed Loading View" +msgstr "カラーマネジメント表示" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1915 +#, python-format +msgid "" +"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" +"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:95 +#, fuzzy +msgid "Select a media object" +msgstr "連結するオブジェクトを選択してください。" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:137 +#, fuzzy +msgid "Select media object" +msgstr "連結するオブジェクトを選択してください。" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:147 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "%s サブプロセスが失敗しました" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:148 +#, fuzzy +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "メソッドドライバ %s が見つかりません。" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:158 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "インポート設定" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:159 +#, python-format +msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:222 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "ディスプレイをオープンできません: %s" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:223 +msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:249 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:251 +msgid "No place given, click button to select one" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:252 +#, fuzzy +msgid "Edit place" +msgstr "外部で編集..." + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:253 +#, fuzzy +msgid "Select an existing place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:117 +#, fuzzy +msgid "Add a new place" +msgstr "新規として追加" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:255 +#, fuzzy +msgid "Remove place" +msgstr "なし (除去)" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:300 +msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1048 +msgid "No image given, click button to select one" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:303 +#, fuzzy +msgid "Edit media object" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1026 +#, fuzzy +msgid "Select an existing media object" +msgstr "連結するオブジェクトを選択してください。" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:109 +#, fuzzy +msgid "Add a new media object" +msgstr "接続点を追加" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:306 +#, fuzzy +msgid "Remove media object" +msgstr "オブジェクトの変形を解除します。" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:351 +msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:947 +msgid "No note given, click button to select one" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:284 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:329 +#, fuzzy +msgid "Edit Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:922 +#, fuzzy +msgid "Select an existing note" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:89 +#, fuzzy +msgid "Add a new note" +msgstr "新規として追加" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:357 +#, fuzzy +msgid "Remove note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:82 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Address Editor" +msgstr "ビットマップエディタ:" + +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:83 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:132 +#, fuzzy +msgid "Attribute Editor" +msgstr "ビットマップエディタ:" + +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:126 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:130 +#, fuzzy +msgid "New Attribute" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:144 +#, fuzzy +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "挿入する属性" + +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:145 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:95 +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:166 +#, fuzzy +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:166 +#, fuzzy +msgid "Child Reference" +msgstr "基準セグメント" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:63 +msgid "manual|Editing_Information_About_Events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:233 +#, fuzzy, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:99 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:235 +#, fuzzy +msgid "New Event" +msgstr "新規(_N)" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:319 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:346 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:371 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:409 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:429 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:467 +#, fuzzy +msgid "Edit Event" +msgstr "外部で編集..." + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:251 +#, fuzzy +msgid "Cannot save event" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:229 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:238 +msgid "Cannot save event. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:278 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:808 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:301 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:172 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:190 +#, python-format +msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:252 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Event (%s)" +msgstr "エフェクトを追加:" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:263 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Event (%s)" +msgstr "外部で編集..." + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "全て削除" + +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:66 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:236 +#, fuzzy +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:83 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:99 +#: ../src/gui/editors/editname.py:130 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:79 +#, fuzzy +msgid "_General" +msgstr "一般" + +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:241 +#, fuzzy +msgid "Modify Event" +msgstr "パスの変形" + +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:244 +#, fuzzy +msgid "Add Event" +msgstr "エフェクトを追加:" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:102 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 +#, fuzzy +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "選択オブジェクトからマスクを削除します。" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 +#, fuzzy +msgid "Edit the child reference" +msgstr "シンボル参照が間違っています" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 +msgid "Move the child up in the children list" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 +msgid "Move the child down in the children list" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:176 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4645 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 +msgid "Gender" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115 +msgid "Paternal" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116 +msgid "Maternal" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:182 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 +#, fuzzy +msgid "Birth Date" +msgstr "誕生日" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:184 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#, fuzzy +msgid "Death Date" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:119 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 +#, fuzzy +msgid "Birth Place" +msgstr "誕生日" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 +#, fuzzy +msgid "Death Place" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2 +msgid "Chil_dren" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:133 +#, fuzzy +msgid "Edit child" +msgstr "子ウィジェットの上" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:136 +#, fuzzy +msgid "Add an existing child" +msgstr "子ウィジェットをパッキングする向き" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:138 +#, fuzzy +msgid "Edit relationship" +msgstr "外部で編集..." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:249 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:262 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1522 +#, fuzzy +msgid "Select Child" +msgstr "子ウィジェットの上" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:447 +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:448 +msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542 +#, fuzzy +msgid "Family has changed" +msgstr "不透明コントロールあり" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543 +#, python-format +msgid "" +"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" +"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:257 +#, fuzzy +msgid "family" +msgstr "ファミリ(_F):" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:578 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581 +#, fuzzy +msgid "New Family" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1089 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:363 +#, fuzzy +msgid "Edit Family" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:618 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:619 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:620 +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:633 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:634 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:635 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:833 +#, fuzzy +msgid "Select Mother" +msgstr "全て選択(_L)" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:878 +#, fuzzy +msgid "Select Father" +msgstr "全て選択(_L)" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:902 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Family" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:903 +msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:944 +msgid "Baptism:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:951 +msgid "Burial:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:953 +#: ../src/plugins/view/relview.py:589 +#: ../src/plugins/view/relview.py:992 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1040 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1121 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1227 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "編集" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1021 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1031 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1039 +#, fuzzy +msgid "Cannot save family" +msgstr "フォントファミリの設定" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1047 +msgid "Cannot save family. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:312 +#, python-format +msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1063 +#, fuzzy +msgid "Add Family" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:302 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:339 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:422 +#, fuzzy +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:275 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:281 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "ID ストリップを有効にする" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:286 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "ID ストリップを有効にする" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:301 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:421 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editlocation.py:51 +#, fuzzy +msgid "Location Editor" +msgstr "ビットマップエディタ:" + +#: ../src/gui/editors/editlink.py:77 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:201 +#, fuzzy +msgid "Link Editor" +msgstr "ビットマップエディタ:" + +#: ../src/gui/editors/editlink.py:80 +#, fuzzy +msgid "Internet Address" +msgstr "サポートしていないソケット・アドレスです" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:407 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "メディアボックス" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:90 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:409 +#, fuzzy +msgid "New Media" +msgstr "メディアボックス" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:229 +#, fuzzy +msgid "Edit Media Object" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:267 +msgid "Cannot save media object" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:268 +msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:277 +msgid "Cannot save media object. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:295 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:595 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Media Object (%s)" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:300 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:591 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Media Object (%s)" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:339 +#, fuzzy +msgid "Remove Media Object" +msgstr "オブジェクトの変形を解除します。" + +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:80 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:410 +#, fuzzy +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:82 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:83 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate|Y" +msgstr "X 座標" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:118 +#: ../src/gui/editors/editname.py:305 +#, fuzzy +msgid "Name Editor" +msgstr "ビットマップエディタ:" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:168 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:301 +msgid "Call name must be the given name that is normally used." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:304 +#, fuzzy +msgid "New Name" +msgstr "新しいフォルダの種類" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:371 +msgid "Break global name grouping?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:372 +#, python-format +msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:376 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:377 +#, fuzzy +msgid "Return to Name Editor" +msgstr "使用するデフォルトのフォント名" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:402 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:403 +#, python-format +msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:408 +#, fuzzy +msgid "Group all" +msgstr "全てのビットマップイメージ" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:409 +#, fuzzy +msgid "Group this name only" +msgstr "次の名前のファイルだけ使用する:" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:141 +#, fuzzy, python-format +msgid "Note: %(id)s - %(context)s" +msgstr "このメッセージのコンテキストを表示します" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:146 +#, fuzzy, python-format +msgid "Note: %s" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:149 +#, fuzzy, python-format +msgid "New Note - %(context)s" +msgstr "このメッセージのコンテキストを表示します" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:153 +#, fuzzy +msgid "New Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:182 +#, fuzzy +msgid "_Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:303 +#, fuzzy +msgid "Cannot save note" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:304 +msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:311 +msgid "Cannot save note. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:324 +#, fuzzy +msgid "Add Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Note (%s)" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:148 +#, fuzzy, python-format +msgid "Person: %(name)s" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:152 +#, fuzzy, python-format +msgid "New Person: %(name)s" +msgstr "新しいフォルダの種類" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:154 +#, fuzzy +msgid "New Person" +msgstr "新規(_N)" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:573 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:367 +#, fuzzy +msgid "Edit Person" +msgstr "外部で編集..." + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:617 +#, fuzzy +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "ガイドのプロパティ設定" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:656 +#, fuzzy +msgid "Make Active Person" +msgstr "プレビュー・ウィジェット有効" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:660 +#, fuzzy +msgid "Make Home Person" +msgstr "角をシャープに" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:771 +#, fuzzy +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "ファイル %s のクローズ中に問題が発生しました" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:772 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:783 +#, fuzzy +msgid "Cannot save person" +msgstr "SVG として保存(_S)" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:784 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:807 +msgid "Cannot save person. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:825 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Person (%s)" +msgstr "エフェクトを追加:" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:831 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "外部で編集..." + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:920 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:254 +msgid "Non existing media found in the Gallery" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1056 +#, fuzzy +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "不明なプロトコルが指定されました" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1058 +msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1061 +msgid "_Male" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1062 +msgid "_Female" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1063 +#, fuzzy +msgid "_Unknown" +msgstr "不明" + +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:83 +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160 +#, fuzzy +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160 +#, fuzzy +msgid "Person Reference" +msgstr "基準セグメント" + +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:177 +#, fuzzy +msgid "No person selected" +msgstr "ドキュメントが選択されていません" + +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:178 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:128 +#, fuzzy +msgid "_Location" +msgstr " 場所: " + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:135 +#, fuzzy, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:137 +#, fuzzy +msgid "New Place" +msgstr "新規(_N)" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:221 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:222 +msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:224 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:225 +msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:228 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:287 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:306 +#, fuzzy +msgid "Edit Place" +msgstr "外部で編集..." + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:290 +#, fuzzy +msgid "Cannot save place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:291 +msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:300 +msgid "Cannot save place. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:313 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Place (%s)" +msgstr "エフェクトを追加:" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "外部で編集..." + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "全て削除" + +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:234 +#, fuzzy +msgid "Save Changes?" +msgstr "変更を保存" + +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:235 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:63 +#, fuzzy +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186 +#, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:188 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:71 +#, fuzzy +msgid "New Repository" +msgstr "新規(_N)" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:189 +#, fuzzy +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:194 +#, fuzzy +msgid "Modify Repository" +msgstr "パスの変形" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:197 +#, fuzzy +msgid "Add Repository" +msgstr "エフェクトを追加:" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:84 +#, fuzzy +msgid "Edit Repository" +msgstr "外部で編集..." + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:161 +#, fuzzy +msgid "Cannot save repository" +msgstr "SVG として保存(_S)" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:162 +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 +msgid "Cannot save repository. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:184 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Repository (%s)" +msgstr "エフェクトを追加:" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:189 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "外部で編集..." + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:202 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "全て削除" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:77 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:204 +#, fuzzy +msgid "New Source" +msgstr "新規光源" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:174 +#, fuzzy +msgid "Edit Source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:179 +#, fuzzy +msgid "Cannot save source" +msgstr "ソースの下エッジ" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:180 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:189 +msgid "Cannot save source. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:202 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Source (%s)" +msgstr "光源:" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:207 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "光源:" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:220 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "光源:" + +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:65 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:205 +#, fuzzy +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:202 +#, fuzzy, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "ソース" + +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:210 +#, fuzzy +msgid "Modify Source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:213 +#, fuzzy +msgid "Add Source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/gui/editors/editurl.py:61 +#: ../src/gui/editors/editurl.py:91 +#, fuzzy +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 +msgid "Create and add a new address" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing address" +msgstr "既存のガイドを削除する" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected address" +msgstr "サポートしていないソケット・アドレスです" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64 +#, fuzzy +msgid "Move the selected address upwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65 +#, fuzzy +msgid "Move the selected address downwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "Street" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:81 +msgid "_Addresses" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 +msgid "Create and add a new attribute" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing attribute" +msgstr "既存のガイドを削除する" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected attribute" +msgstr "編集する属性をクリックして下さい。" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 +#, fuzzy +msgid "Move the selected attribute upwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 +#, fuzzy +msgid "Move the selected attribute downwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:68 +#, fuzzy +msgid "_Attributes" +msgstr "属性の並び" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:67 +#, fuzzy +msgid "_References" +msgstr "参照" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:99 +#, fuzzy +msgid "Edit reference" +msgstr "基準セグメント" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:48 +#, python-format +msgid "%(part1)s - %(part2)s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 +#: ../src/plugins/view/relview.py:399 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "削除" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:122 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:126 +#: ../src/plugins/view/relview.py:403 +#, fuzzy +msgid "Share" +msgstr "共有" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#, fuzzy +msgid "Jump To" +msgstr "移動(_J)" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 +#, fuzzy +msgid "Move Up" +msgstr "上へ" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#, fuzzy +msgid "Move Down" +msgstr "下へ" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:49 +msgid "Create and add a new data entry" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:50 +msgid "Remove the existing data entry" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected data entry" +msgstr "クローンされた文字データは編集できません。" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52 +msgid "Move the selected data entry upwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53 +msgid "Move the selected data entry downwards" +msgstr "" + +#. Key Column +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:251 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:57 +#, fuzzy +msgid "Key" +msgstr "キーバインド" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:66 +#, fuzzy +msgid "_Data" +msgstr "DATA: " + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:138 +#, fuzzy +msgid "Family Events" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58 +#, fuzzy +msgid "Events father" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 +#, fuzzy +msgid "Events mother" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:62 +#, fuzzy +msgid "Add a new family event" +msgstr "接続点を追加" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected family event" +msgstr "現在選択されている接続点を削除" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 +msgid "Edit the selected family event or edit person" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 +#, fuzzy +msgid "Share an existing event" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66 +#, fuzzy +msgid "Move the selected event upwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 +#, fuzzy +msgid "Move the selected event downwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:54 +#, fuzzy +msgid "Role" +msgstr "ロール:" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:92 +#, fuzzy +msgid "_Events" +msgstr "イベント" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:319 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:144 +#, fuzzy +msgid "Cannot share this reference" +msgstr "このドキュメントを参照する一意的な URI" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:264 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:326 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:339 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:165 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:158 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "このドキュメントを参照する一意的な URI" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:303 +#, fuzzy +msgid "Cannot change Person" +msgstr "ブールパラメータの変更" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304 +msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62 +#, python-format +msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146 +msgid "Temple" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:83 +msgid "_Gallery" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:144 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:223 +#, fuzzy +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "フォルダの中に作成(_F):" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:294 +msgid "" +"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" +"\n" +"To edit this media reference, you need to close the media object." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:508 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:199 +#, fuzzy +msgid "Drag Media Object" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51 +msgid "Create and add a new LDS ordinance" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52 +msgid "Remove the existing LDS ordinance" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53 +msgid "Edit the selected LDS ordinance" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54 +msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55 +msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:70 +msgid "_LDS" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:187 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +msgid "County" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2446 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "状態:" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:65 +#, fuzzy +msgid "Alternate _Locations" +msgstr "交互にする:" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:61 +msgid "Create and add a new name" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:62 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing name" +msgstr "既存のガイドを削除する" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected name" +msgstr "選択したフォントの名前" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64 +#, fuzzy +msgid "Move the selected name upwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65 +#, fuzzy +msgid "Move the selected name downwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526 +#, fuzzy +msgid "Group As" +msgstr "選択オブジェクトをグループとして扱う:" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 +#, fuzzy +msgid "Note Preview" +msgstr "プレビューを有効にする" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:87 +#, fuzzy +msgid "_Names" +msgstr "曜日名" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 +#, fuzzy +msgid "Set as default name" +msgstr "使用するデフォルトのフォント名" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. NameModel +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1190 +#: ../src/gui/views/listview.py:500 +#: ../src/gui/views/tags.py:478 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 +#: ../src/gui/views/listview.py:501 +#: ../src/gui/views/tags.py:479 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58 +#, fuzzy +msgid "Preferred name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:60 +#, fuzzy +msgid "Alternative names" +msgstr "曜日名" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:65 +msgid "Create and add a new note" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing note" +msgstr "既存のガイドを削除する" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:90 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected note" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 +#, fuzzy +msgid "Add an existing note" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69 +#, fuzzy +msgid "Move the selected note upwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70 +#, fuzzy +msgid "Move the selected note downwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:80 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:86 +#, fuzzy +msgid "_Notes" +msgstr "注記" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49 +#, fuzzy +msgid "Personal Events" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 +#, fuzzy, python-format +msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" +msgstr "、半径%dの円での平均値" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "不明" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54 +#, fuzzy +msgid "Add a new personal event" +msgstr "接続点を追加" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected personal event" +msgstr "現在選択されている接続点を削除" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 +msgid "Edit the selected personal event or edit family" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 +msgid "Move the selected event upwards or change family order" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 +msgid "Move the selected event downwards or change family order" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127 +#, fuzzy +msgid "Cannot change Family" +msgstr "テキスト: フォントファミリの変更" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128 +msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:52 +msgid "Create and add a new association" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing association" +msgstr "既存のガイドを削除する" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected association" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 +#, fuzzy +msgid "Move the selected association upwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 +#, fuzzy +msgid "Move the selected association downwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +msgid "Association" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:70 +msgid "_Associations" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:87 +msgid "Godfather" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "既存のガイドを削除する" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:107 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58 +#, fuzzy +msgid "Add an existing repository" +msgstr "既存のガイドを削除する" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59 +#, fuzzy +msgid "Move the selected repository upwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60 +#, fuzzy +msgid "Move the selected repository downwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 +#, fuzzy +msgid "Call Number" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:75 +msgid "_Repositories" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:166 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:55 +msgid "Create and add a new source" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:56 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing source" +msgstr "既存のガイドを削除する" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:57 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:91 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected source" +msgstr "辞書ソース'%s'が選択されました" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:58 +#, fuzzy +msgid "Add an existing source" +msgstr "ソースの下エッジ" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:59 +#, fuzzy +msgid "Move the selected source upwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:60 +#, fuzzy +msgid "Move the selected source downwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:49 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3552 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "ページ" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:74 +#, fuzzy +msgid "_Sources" +msgstr "辞書ソース" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:120 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 +msgid "Create and add a new surname" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected surname" +msgstr "選択されたグリッドを削除します。" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected surname" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 +#, fuzzy +msgid "Move the selected surname upwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69 +#, fuzzy +msgid "Move the selected surname downwards" +msgstr "ツールバーの選択された項目に移動" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56 +#, fuzzy +msgid "Connector" +msgstr "コネクタ" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 +#, fuzzy +msgid "Origin" +msgstr "X 軸の開始位置:" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:83 +#, fuzzy +msgid "Multiple Surnames" +msgstr "複数のスタイル" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:90 +#, fuzzy +msgid "Family Surnames" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53 +msgid "Create and add a new web address" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54 +msgid "Remove the existing web address" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55 +msgid "Edit the selected web address" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56 +msgid "Move the selected web address upwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57 +msgid "Move the selected web address downwards" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58 +msgid "Jump to the selected web address" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "パス" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:71 +msgid "_Internet" +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:124 +#, fuzzy +msgid "_Apply" +msgstr "適用(_A)" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:279 +#, fuzzy +msgid "Report Selection" +msgstr "選択オブジェクトを削除" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281 +#, fuzzy +msgid "_Generate" +msgstr "データベースの作成" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281 +#, fuzzy +msgid "Generate selected report" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:310 +#, fuzzy +msgid "Tool Selection" +msgstr "選択オブジェクトを削除" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:311 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:312 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Run" +msgstr "スクリプトを実行します。" + +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:313 +#, fuzzy +msgid "Run selected tool" +msgstr "LPE ツールの設定" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:81 +#, fuzzy +msgid "Select surname" +msgstr "全て選択(_L)" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 +#, fuzzy +msgid "Count" +msgstr "軸カウント:" + +#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that +#. all we get is a list of names without a count...therefore +#. we'll traverse the entire database ourself and build up a +#. list that we can use +#. for name in database.get_surname_list(): +#. self.__model.append([name, 0]) +#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each +#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the +#. dictionary we can be certain we only do this once) +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:115 +msgid "Finding Surnames" +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:116 +msgid "Finding surnames" +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:628 +#, fuzzy +msgid "Select a different person" +msgstr "新しいパスを選択する" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:655 +#, fuzzy +msgid "Select a person for the report" +msgstr "エクスポートするファイル名" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:736 +#, fuzzy +msgid "Select a different family" +msgstr "フォントファミリの設定" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:834 +#: ../src/plugins/BookReport.py:183 +#, fuzzy +msgid "unknown father" +msgstr "未知のエフェクト" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:840 +#: ../src/plugins/BookReport.py:189 +#, fuzzy +msgid "unknown mother" +msgstr "未知のエフェクト" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s and %s (%s)" +msgstr " と " + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1185 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also include %s?" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +#, fuzzy +msgid "Select Person" +msgstr "全て選択(_L)" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1435 +msgid "Colour" +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1663 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "名前を付けて保存(_A)..." + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1743 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:354 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 +#, fuzzy +msgid "Style Editor" +msgstr "ビットマップエディタ:" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:74 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:76 +#, fuzzy +msgid "Visible" +msgstr "可視性" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174 +#, fuzzy +msgid "Plugin Manager" +msgstr "現在のマネージャ" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:128 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:183 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "システム情報" + +#. id_col +#: ../src/gui/plug/_windows.py:131 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:186 +#, fuzzy +msgid "Hide/Unhide" +msgstr "全て表示" + +#. id_col +#: ../src/gui/plug/_windows.py:139 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:195 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "ファイルから読み込む" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:145 +#, fuzzy +msgid "Registered Plugins" +msgstr "利用可能なプラグインの一覧" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:159 +#, fuzzy +msgid "Loaded" +msgstr "ロード済み" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:164 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "ファイル" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:173 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "%d 個の翻訳メッセージ" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:201 +#, fuzzy +msgid "Loaded Plugins" +msgstr "利用可能なプラグインの一覧" + +#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) +#: ../src/gui/plug/_windows.py:221 +#, fuzzy +msgid "Addon Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:236 +#, fuzzy +msgid "Path to Addon:" +msgstr "パスへリンク" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:256 +#, fuzzy +msgid "Install Addon" +msgstr "インストール/アップデート" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:259 +#, fuzzy +msgid "Install All Addons" +msgstr "全ての Inkscape ファイル" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:262 +#, fuzzy +msgid "Refresh Addon List" +msgstr "ページ・タブのリスト" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:267 +#, fuzzy +msgid "Install Addons" +msgstr "インストール/アップデート" + +#. Only show the "Reload" button when in debug mode +#. (without -O on the command line) +#: ../src/gui/plug/_windows.py:275 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "再読み込み" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:298 +#, fuzzy +msgid "Refreshing Addon List" +msgstr "ページ・タブのリスト" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:299 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:304 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:395 +msgid "Reading gramps-project.org..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:322 +#, fuzzy +msgid "Checking addon..." +msgstr "'%s' の確認中にエラーが発生しました" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:330 +#, fuzzy +msgid "Unknown Help URL" +msgstr "ヘルプのオプションを表示する" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:341 +#, fuzzy +msgid "Unknown URL" +msgstr "ウェブサイトの URL" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:377 +#, fuzzy +msgid "Install all Addons" +msgstr "全ての Inkscape ファイル" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:377 +#, fuzzy +msgid "Installing..." +msgstr "%s をインストールしています" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:394 +#, fuzzy +msgid "Installing Addon" +msgstr "新しい diversions のインストール中にエラーが発生しました" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:415 +#, fuzzy +msgid "Load Addon" +msgstr "ファイルから読み込む" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:476 +msgid "Fail" +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:490 +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "オッケー" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:591 +#, fuzzy +msgid "Plugin name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:593 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "バージョン" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:594 +#, fuzzy +msgid "Authors" +msgstr "作者" + +#. Save Frame +#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "ファイル名" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:599 +#, fuzzy +msgid "Detailed Info" +msgstr "システム情報" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:656 +#, fuzzy +msgid "Plugin Error" +msgstr "書き込みエラー" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1020 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 +#, fuzzy +msgid "Main window" +msgstr "次のウインドウ(_E)" + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:123 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:173 +#, fuzzy +msgid "Paper Options" +msgstr "ビットマップオプション" + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 +#, fuzzy +msgid "HTML Options" +msgstr "HTML エクスポートオプション" + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:158 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:149 +#, fuzzy +msgid "Output Format" +msgstr "出力形式:\n" + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:165 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:156 +#, fuzzy +msgid "Open with default viewer" +msgstr "XFIG で保存されたファイルを開く" + +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:201 +#, fuzzy +msgid "CSS file" +msgstr "イメージファイル" + +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:100 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "縦置き" + +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:101 +#, fuzzy +msgid "Landscape" +msgstr "横置き" + +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:208 +#, fuzzy +msgid "inch|in." +msgstr " %i 個のレイヤーに所属" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:93 +#, fuzzy +msgid "Processing File" +msgstr "イメージファイル" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:180 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "設定" + +#. Styles Frame +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:350 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106 +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "スタイル" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:378 +#, fuzzy +msgid "Selection Options" +msgstr "ビットマップオプション" + +#. ############################### +#. Report Options +#. ######################### +#. ############################### +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 +#: ../src/plugins/Records.py:514 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:319 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:618 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:180 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 +#, fuzzy +msgid "Report Options" +msgstr "ビットマップオプション" + +#. need any labels at top: +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 +#, fuzzy +msgid "Document Options" +msgstr "ビットマップオプション" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:555 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580 +#, fuzzy +msgid "Permission problem" +msgstr "%s のリンク解除で問題が発生しました" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:556 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to write under the directory %s\n" +"\n" +"Please select another directory or correct the permissions." +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:565 +#, fuzzy +msgid "File already exists" +msgstr "ショートカット %s は既にあります" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:566 +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:568 +#, fuzzy +msgid "_Overwrite" +msgstr "上書きモードかどうか" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:569 +#, fuzzy +msgid "_Change filename" +msgstr "ファイル名(_F)" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:581 +#, python-format +msgid "" +"You do not have permission to create %s\n" +"\n" +"Please select another path or correct the permissions." +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654 +#: ../src/gui/plug/tool.py:134 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:655 +msgid "You must select an active person for this report to work properly." +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:716 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:721 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119 +#, fuzzy +msgid "Report could not be created" +msgstr "フォルダを生成できませんでした" + +#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 +#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "(デフォルト)" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:89 +#, fuzzy +msgid "Document Styles" +msgstr "複数のスタイル" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:144 +#, fuzzy +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "カタログ保存エラー" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:216 +#, fuzzy +msgid "Style editor" +msgstr "ビットマップエディタ:" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:217 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "point size|pt" +msgstr "ビットマップサイズ" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:219 +#, fuzzy +msgid "Paragraph" +msgstr "段落" + +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:250 +#, fuzzy +msgid "No description available" +msgstr "(説明 (description) がありません)" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:56 +#, fuzzy +msgid "Debug" +msgstr "デバッグ" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:57 +#, fuzzy +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "> または < キーでの拡大/縮小量:" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:58 +#, fuzzy +msgid "Family Tree Processing" +msgstr "%s のトリガを処理しています ...\n" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:59 +#, fuzzy +msgid "Family Tree Repair" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:60 +#, fuzzy +msgid "Revision Control" +msgstr "制御機能用記号" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:61 +#, fuzzy +msgid "Utilities" +msgstr "透明化ユーティリティ" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:106 +msgid "" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:112 +#, fuzzy +msgid "_Proceed with the tool" +msgstr "LPE ツールの設定" + +#: ../src/gui/plug/tool.py:135 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "" + +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54 +#, fuzzy +msgid "Select Event" +msgstr "全て選択(_L)" + +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:86 +msgid "Main Participants" +msgstr "" + +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:54 +#, fuzzy +msgid "Select Family" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:59 +#, fuzzy +msgid "Select Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:133 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:83 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:97 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:80 +#, fuzzy +msgid "Tags" +msgstr "タグの挿入" + +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:61 +#, fuzzy +msgid "Select Media Object" +msgstr "連結するオブジェクトを選択してください。" + +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 +#, fuzzy +msgid "Last Change" +msgstr "属性の変更" + +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:55 +#, fuzzy +msgid "Select Place" +msgstr "全て選択(_L)" + +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:70 +msgid "Parish" +msgstr "" + +#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:54 +#, fuzzy +msgid "Select Repository" +msgstr "全て選択(_L)" + +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:54 +#, fuzzy +msgid "Select Source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/gui/views/listview.py:201 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 +#, fuzzy +msgid "_Add..." +msgstr "追加" + +#: ../src/gui/views/listview.py:203 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "削除(_R)" + +#: ../src/gui/views/listview.py:205 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 +#, fuzzy +msgid "_Merge..." +msgstr "マージ" + +#: ../src/gui/views/listview.py:207 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369 +#, fuzzy +msgid "Export View..." +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/gui/views/listview.py:213 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 +#, fuzzy +msgid "action|_Edit..." +msgstr "外部で編集..." + +#: ../src/gui/views/listview.py:400 +#, fuzzy +msgid "Active object not visible" +msgstr "選択したオブジェクトはパス説明を持っていません。" + +#: ../src/gui/views/listview.py:411 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:255 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 +#, fuzzy +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "ブックマークを追加できませんでした" + +#: ../src/gui/views/listview.py:412 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/listview.py:497 +#, fuzzy +msgid "Remove selected items?" +msgstr "選択されたグリッドを削除します。" + +#: ../src/gui/views/listview.py:498 +msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/listview.py:511 +msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/listview.py:515 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:255 +msgid "Deleting item will remove it from the database." +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/listview.py:522 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "削除" + +#: ../src/gui/views/listview.py:523 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:258 +#, fuzzy +msgid "_Delete Item" +msgstr "項目を削除" + +#: ../src/gui/views/listview.py:565 +#, fuzzy +msgid "Column clicked, sorting..." +msgstr "列ごと:" + +#: ../src/gui/views/listview.py:922 +#, fuzzy +msgid "Export View as Spreadsheet" +msgstr "GIMP パレットとしてエクスポート" + +#: ../src/gui/views/listview.py:930 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Format:" +msgstr "フォーマット:" + +#: ../src/gui/views/listview.py:935 +msgid "CSV" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/listview.py:936 +#, fuzzy +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "OpenDocument 図面出力" + +#: ../src/gui/views/listview.py:1063 +#: ../src/gui/views/listview.py:1083 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:165 +#, fuzzy +msgid "Updating display..." +msgstr "ディスプレイ調整" + +#: ../src/gui/views/listview.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Columns" +msgstr "列の数" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:251 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "要素 <%s> は既に指定されています" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:242 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:271 +#, fuzzy +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "ブックマークを追加できませんでした" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:274 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(title)s..." +msgstr "タイトル" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:291 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:652 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "早送り(_F)" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:292 +msgid "Go to the next object in the history" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:299 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644 +#, fuzzy +msgid "_Back" +msgstr "戻る(_B)" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:300 +msgid "Go to the previous object in the history" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:304 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "ホーム(_H)" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:306 +#, fuzzy +msgid "Go to the default person" +msgstr "しおり %i へ移動します\tCtrl-%i" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:310 +#, fuzzy +msgid "Set _Home Person" +msgstr "設定する属性" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:338 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:342 +msgid "Jump to by Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:367 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:410 +#, fuzzy +msgid "_Sidebar" +msgstr "サイドバーの画像" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:413 +msgid "_Bottombar" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:416 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:95 +#, fuzzy +msgid "Add a gramplet" +msgstr "エフェクトを追加:" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:418 +#, fuzzy +msgid "Remove a gramplet" +msgstr "なし (除去)" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:598 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" +msgstr "カラーマネジメント表示" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:615 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(cat)s - %(view)s" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:634 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configure %s View" +msgstr "ビューを除去" + +#. top widget at the top +#: ../src/gui/views/pageview.py:648 +#, fuzzy, python-format +msgid "View %(name)s: %(msg)s" +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/gui/views/tags.py:85 +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:49 +#, fuzzy +msgid "manual|Tags" +msgstr "タグの挿入" + +#: ../src/gui/views/tags.py:220 +#, fuzzy +msgid "New Tag..." +msgstr "タグのテーブル" + +#: ../src/gui/views/tags.py:222 +#, fuzzy +msgid "Organize Tags..." +msgstr "タグの挿入" + +#: ../src/gui/views/tags.py:225 +#, fuzzy +msgid "Tag selected rows" +msgstr "行と列..." + +#: ../src/gui/views/tags.py:267 +#, fuzzy +msgid "Adding Tags" +msgstr "タグの挿入" + +#: ../src/gui/views/tags.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tag Selection (%s)" +msgstr "選択オブジェクトを削除" + +#: ../src/gui/views/tags.py:326 +#, fuzzy +msgid "Change Tag Priority" +msgstr "タグ \"%s\" の優先度 \"%s\" が間違っています" + +#: ../src/gui/views/tags.py:371 +#: ../src/gui/views/tags.py:379 +#, fuzzy +msgid "Organize Tags" +msgstr "タグの挿入" + +#: ../src/gui/views/tags.py:388 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "色" + +#: ../src/gui/views/tags.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remove tag '%s'?" +msgstr "タグのテーブル" + +#: ../src/gui/views/tags.py:476 +msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/tags.py:505 +#, fuzzy +msgid "Removing Tags" +msgstr "タグの挿入" + +#: ../src/gui/views/tags.py:510 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Tag (%s)" +msgstr "タグのテーブル" + +#: ../src/gui/views/tags.py:558 +#, fuzzy +msgid "Cannot save tag" +msgstr "'%s' は '%s' の中では想定外のタグです" + +#: ../src/gui/views/tags.py:559 +msgid "The tag name cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/tags.py:563 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Tag (%s)" +msgstr "タグのテーブル" + +#: ../src/gui/views/tags.py:569 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Tag (%s)" +msgstr "タグのテーブル" + +#: ../src/gui/views/tags.py:579 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tag: %s" +msgstr "タグ" + +#: ../src/gui/views/tags.py:592 +#, fuzzy +msgid "Tag Name:" +msgstr "タグ名" + +#: ../src/gui/views/tags.py:597 +#, fuzzy +msgid "Pick a Color" +msgstr "色の選択" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "米国" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "場所" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:346 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "(名前なし)" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:477 +#, fuzzy +msgid "Building View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:500 +#, fuzzy +msgid "Building People View" +msgstr "カラーマネジメント表示" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:504 +#, fuzzy +msgid "Obtaining all people" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:519 +#, fuzzy +msgid "Applying filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:528 +#, fuzzy +msgid "Constructing column data" +msgstr "クローン文字データ%s%s" + +#: ../src/gui/widgets/buttons.py:173 +#, fuzzy +msgid "Record is private" +msgstr "補助私用領域" + +#: ../src/gui/widgets/buttons.py:178 +#, fuzzy +msgid "Record is public" +msgstr "塗りは定義されていません" + +#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:83 +#, fuzzy +msgid "Expand this section" +msgstr "`msgstr' の項がありません" + +#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86 +#, fuzzy +msgid "Collapse this section" +msgstr "`msgstr' の項がありません" + +#. default tooltip +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:762 +msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" +msgstr "" + +#. build the GUI: +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:957 +#, fuzzy +msgid "Right click to add gramplets" +msgstr "えを クリックして ぜんたいを ざらざらに しよう" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:996 +#, fuzzy +msgid "Untitled Gramplet" +msgstr "無題ドキュメント" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1469 +#, fuzzy +msgid "Number of Columns" +msgstr "列の数" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1474 +#, fuzzy +msgid "Gramplet Layout" +msgstr "配置レイアウト:" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1504 +msgid "Use maximum height available" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1510 +#, fuzzy +msgid "Height if not maximized" +msgstr "\"wide-separators\" が TRUE の場合のセパレータの高さです" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1517 +#, fuzzy +msgid "Detached width" +msgstr "(一定幅)" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1524 +#, fuzzy +msgid "Detached height" +msgstr "バーの高さ:" + +#: ../src/gui/widgets/labels.py:110 +msgid "" +"Click to make this person active\n" +"Right click to display the edit menu\n" +"Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:766 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Edit the tag list" +msgstr "ページ・タブのリスト" + +#: ../src/gui/widgets/photo.py:53 +msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292 +#, fuzzy +msgid "Progress Information" +msgstr "ページ情報" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:368 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck" +msgstr "スペルチェック" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 +#, fuzzy +msgid "Search selection on web" +msgstr "現在の選択オブジェクトに限定して検索します" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 +#, fuzzy +msgid "_Send Mail To..." +msgstr "PORT コマンドを送信できません" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#, fuzzy +msgid "Copy _E-mail Address" +msgstr "サポートしていないソケット・アドレスです" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 +#, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "%s にリンク" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 +#, fuzzy +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "サポートしていないソケット・アドレスです" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:391 +#, fuzzy +msgid "_Edit Link" +msgstr "%s にリンク" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:451 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "斜体(_I)" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:453 +#, fuzzy +msgid "Bold" +msgstr "太字(_B)" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:455 +#, fuzzy +msgid "Underline" +msgstr "下線" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:465 +#, fuzzy +msgid "Background Color" +msgstr "背景色" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:467 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "リンク:" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:469 +#, fuzzy +msgid "Clear Markup" +msgstr "マークアップのカラム" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:510 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "とりけし" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "やりなおし" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:626 +#, fuzzy +msgid "Select font color" +msgstr "利用可能なカラープロファイル:" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:628 +#, fuzzy +msgid "Select background color" +msgstr "背景色の名前" + +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:69 +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:128 +#, fuzzy +msgid "Tag selection" +msgstr "選択オブジェクトを削除" + +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 +#, fuzzy +msgid "Edit Tags" +msgstr "タグの挿入" + +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1607 +#, fuzzy, python-format +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "`status' フィールドの値はこのコンテキストでは許可されていません" + +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1665 +#, fuzzy +msgid "This field is mandatory" +msgstr "" +"このディスクは以下のように呼ばれます: \n" +"'%s'\n" + +#. used on AgeOnDateGramplet +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1714 +#, fuzzy, python-format +msgid "'%s' is not a valid date value" +msgstr "\"%s\" は属性 \"%s\" に対して妥当な値ではありません" + +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:156 +msgid "See data not in Filter" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:278 +#, fuzzy +msgid "Missing Given Name" +msgstr "コマンド名がありません" + +#: ../src/config.py:279 +#, fuzzy +msgid "Missing Record" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/config.py:280 +#, fuzzy +msgid "Missing Surname" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/config.py:287 +#: ../src/config.py:289 +msgid "Living" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:288 +#, fuzzy +msgid "Private Record" +msgstr "プライベートの表示" + +#: ../src/Merge/mergeevent.py:49 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_Events" +msgstr "グラデーションハンドルのマージ" + +#: ../src/Merge/mergeevent.py:71 +#, fuzzy +msgid "Merge Events" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/Merge/mergeevent.py:216 +#, fuzzy +msgid "Merge Event Objects" +msgstr "オブジェクトにスナップ" + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:49 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_Families" +msgstr "グラデーションハンドルのマージ" + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:71 +#, fuzzy +msgid "Merge Families" +msgstr "下のレイヤーと統合" + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:223 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:327 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge people" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:276 +msgid "A parent should be a father or mother." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:289 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:300 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:347 +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:320 +#, fuzzy +msgid "Merge Family" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/Merge/mergemedia.py:48 +msgid "manual|Merge_Media_Objects" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 +#: ../src/Merge/mergemedia.py:190 +#, fuzzy +msgid "Merge Media Objects" +msgstr "オブジェクトにスナップ" + +#: ../src/Merge/mergenote.py:49 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_Notes" +msgstr "グラデーションハンドルのマージ" + +#: ../src/Merge/mergenote.py:71 +#: ../src/Merge/mergenote.py:203 +#, fuzzy +msgid "Merge Notes" +msgstr "下のレイヤーと統合" + +#: ../src/Merge/mergenote.py:96 +#, fuzzy +msgid "flowed" +msgstr "流し込みテキスト" + +#: ../src/Merge/mergenote.py:96 +msgid "preformatted" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:59 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_People" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:85 +#, fuzzy +msgid "Merge People" +msgstr "下のレイヤーと統合" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335 +#, fuzzy +msgid "Alternate Names" +msgstr "曜日名" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:209 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:223 +#, fuzzy +msgid "Family ID" +msgstr "ガイドライン ID: %s" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:215 +#, fuzzy +msgid "No parents found" +msgstr "オブジェクトが見つかりませんでした" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/mergeperson.py:217 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1829 +msgid "Spouses" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:241 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:245 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:848 +msgid "Addresses" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:344 +msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:410 +#, fuzzy +msgid "Merge Person" +msgstr "下のレイヤーと統合" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:449 +msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:460 +msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeplace.py:55 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_Places" +msgstr "グラデーションハンドルのマージ" + +#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:216 +#, fuzzy +msgid "Merge Places" +msgstr "下のレイヤーと統合" + +#: ../src/Merge/mergerepository.py:47 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_Repositories" +msgstr "グラデーションハンドルのマージ" + +#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 +#: ../src/Merge/mergerepository.py:177 +#, fuzzy +msgid "Merge Repositories" +msgstr "下のレイヤーと統合" + +#: ../src/Merge/mergesource.py:49 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_Sources" +msgstr "ソースから更新 (&U)" + +#: ../src/Merge/mergesource.py:71 +#, fuzzy +msgid "Merge Sources" +msgstr "辞書ソース" + +#: ../src/Merge/mergesource.py:204 +#, fuzzy +msgid "Merge Source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:33 +#, fuzzy +msgid "Report a bug" +msgstr "バグを報告" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:34 +msgid "" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"\n" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 1 of 5" +msgstr "ステップの長さ (ピクセル)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 2 of 5" +msgstr "ステップの長さ (ピクセル)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 3 of 5" +msgstr "ステップの長さ (ピクセル)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 4 of 5" +msgstr "ステップの長さ (ピクセル)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:54 +#, fuzzy +msgid "Report a bug: Step 5 of 5" +msgstr "ステップの長さ (ピクセル)" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:58 +msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:164 +msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209 +#, fuzzy +msgid "Error Details" +msgstr "出力の詳細:\n" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:214 +msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:232 +msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279 +#, fuzzy +msgid "System Information" +msgstr "一般システム情報" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:284 +msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:300 +msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341 +#, fuzzy +msgid "Further Information" +msgstr "ページ情報" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:346 +msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 +msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 +#, fuzzy +msgid "Bug Report Summary" +msgstr "アクセス可能な表のサマリ" + +#. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "\ +#. "of the assistant will help you to send the report "\ +#. "to the bug report mailing list.")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:406 +msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:431 +msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " +msgstr "" + +#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "\ +#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "\ +#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443 +msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +msgstr "" + +#. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button " +#. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " +#. "email client, paste the report and send it to the address " +#. "above.")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:473 +msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:513 +#, fuzzy +msgid "Send Bug Report" +msgstr "この三角のプロパティを報告する" + +#. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " +#. "page to transfer the bug report to your email client.")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:521 +msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:24 +#, fuzzy +msgid "manual|General" +msgstr "一般句読点" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 +#, fuzzy +msgid "Error Report" +msgstr "バグを報告" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:73 +msgid "Gramps has experienced an unexpected error" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:82 +msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104 +#, fuzzy +msgid "Error Detail" +msgstr "書き込みエラー" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:191 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:599 +#, fuzzy +msgid "Available Books" +msgstr "利用できません" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:622 +#, fuzzy +msgid "Book List" +msgstr "リストをクリア" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:671 +#, fuzzy +msgid "Discard Unsaved Changes" +msgstr "未だ保存していない変更点を含むファイル(_E):" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:672 +msgid "You have made changes which have not been saved." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:673 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1064 +#, fuzzy +msgid "Proceed" +msgstr "続行" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:724 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1190 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1238 +#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#, fuzzy +msgid "Book Report" +msgstr "バグを報告" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:762 +#, fuzzy +msgid "New Book" +msgstr "本のプロパティ" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:765 +#, fuzzy +msgid "_Available items" +msgstr "利用できません" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:769 +#, fuzzy +msgid "Current _book" +msgstr "本のプロパティ" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:777 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297 +#, fuzzy +msgid "Item name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:780 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:792 +#, fuzzy +msgid "Book selection list" +msgstr "ページ・タブのリスト" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:832 +#, fuzzy +msgid "Different database" +msgstr "データベースエラー: %s" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:833 +#, python-format +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:993 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "セットアップ" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1003 +#, fuzzy +msgid "Book Menu" +msgstr "メニュー・バー" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1026 +#, fuzzy +msgid "Available Items Menu" +msgstr "メニュー項目にアクセラレータを持たせるかどうかです" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1052 +#, fuzzy +msgid "No book name" +msgstr "<名前が見つかりません>" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1053 +msgid "" +"You are about to save away a book with no name.\n" +"\n" +"Please give it a name before saving it away." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1060 +#, fuzzy +msgid "Book name already exists" +msgstr "'%s' という URI のブックマークが既に存在しています" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1061 +msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1241 +#, fuzzy +msgid "Gramps Book" +msgstr "本のプロパティ" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1296 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1304 +#, fuzzy +msgid "Please specify a book name" +msgstr "再設定するパッケージを指定してください" + +#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32 +msgid "Produces a book containing several reports." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/records.gpr.py:32 +#, fuzzy +msgid "Records Report" +msgstr "バグを報告" + +#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:49 +msgid "Shows some interesting records about people and families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/records.gpr.py:48 +#, fuzzy +msgid "Records Gramplet" +msgstr "%i レコードを書き込みました。\n" + +#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/Records.py:459 +#, fuzzy +msgid "Records" +msgstr "%i レコードを書き込みました。\n" + +#: ../src/plugins/Records.py:397 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45 +msgid "Double-click name for details" +msgstr "" + +#. will be overwritten in load +#: ../src/plugins/Records.py:398 +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:46 +msgid "No Family Tree loaded." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:406 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:66 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "" +"%s: %s の処理中にエラーが発生しました (--%s):\n" +" %s\n" + +#: ../src/plugins/Records.py:481 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(number)s. " +msgstr "数:" + +#: ../src/plugins/Records.py:483 +#, fuzzy, python-format +msgid " (%(value)s)" +msgstr "値" + +#: ../src/plugins/Records.py:518 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:909 +msgid "Determines what people are included in the report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:522 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6437 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 +#, fuzzy +msgid "Filter Person" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/plugins/Records.py:523 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 +#, fuzzy +msgid "The center person for the filter" +msgstr "フィルタエフェクトの表示品質:" + +#: ../src/plugins/Records.py:529 +#, fuzzy +msgid "Use call name" +msgstr "使用するデフォルトのフォント名" + +#: ../src/plugins/Records.py:531 +#, fuzzy +msgid "Don't use call name" +msgstr "使用するデフォルトのフォント名" + +#: ../src/plugins/Records.py:532 +msgid "Replace first name with call name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:533 +msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:536 +#, fuzzy +msgid "Footer text" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/plugins/Records.py:542 +#, fuzzy +msgid "Person Records" +msgstr "%i レコードを書き込みました。\n" + +#: ../src/plugins/Records.py:544 +#, fuzzy +msgid "Family Records" +msgstr "%i レコードを書き込みました。\n" + +#: ../src/plugins/Records.py:582 +msgid "The style used for the report title." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:594 +msgid "The style used for the report subtitle." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:603 +#, fuzzy +msgid "The style used for headings." +msgstr "ルーラで使用する単位です" + +#: ../src/plugins/Records.py:611 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1064 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1673 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:873 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1039 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:277 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:712 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:382 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:292 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:578 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:621 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176 +#, fuzzy +msgid "The style used for the footer." +msgstr "ルーラで使用する単位です" + +#: ../src/plugins/Records.py:631 +msgid "Youngest living person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:632 +msgid "Oldest living person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:633 +msgid "Person died at youngest age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:634 +msgid "Person died at oldest age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:635 +msgid "Person married at youngest age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:636 +msgid "Person married at oldest age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:637 +msgid "Person divorced at youngest age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:638 +msgid "Person divorced at oldest age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:639 +msgid "Youngest father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:640 +#, fuzzy +msgid "Youngest mother" +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/plugins/Records.py:641 +msgid "Oldest father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:642 +#, fuzzy +msgid "Oldest mother" +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/plugins/Records.py:643 +msgid "Couple with most children" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:644 +msgid "Living couple married most recently" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:645 +msgid "Living couple married most long ago" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:646 +#, fuzzy +msgid "Shortest past marriage" +msgstr "最背面の後ろのレイヤーへは移動できません。" + +#: ../src/plugins/Records.py:647 +#, fuzzy +msgid "Longest past marriage" +msgstr "最背面の後ろのレイヤーへは移動できません。" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31 +#, fuzzy +msgid "Plain Text" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32 +msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 +#, fuzzy +msgid "Print..." +msgstr "印刷" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 +msgid "Generates documents and prints them directly." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71 +#, fuzzy +msgid "HTML" +msgstr "HTML コンテナ" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72 +msgid "Generates documents in HTML format." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91 +#, fuzzy +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX 出力" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92 +msgid "Generates documents in LaTeX format." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111 +#, fuzzy +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112 +msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:132 +#, fuzzy +msgid "PDF document" +msgstr "ドキュメントのメタデータ(_M)..." + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:133 +msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153 +msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172 +#, fuzzy +msgid "RTF document" +msgstr "ドキュメントのメタデータ(_M)..." + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173 +msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:192 +#, fuzzy +msgid "SVG document" +msgstr "SVG ドキュメント" + +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:193 +msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68 +msgid "PyGtk 2.10 or later is required" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:484 +#, python-format +msgid "of %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:263 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6367 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 +#, fuzzy +msgid "Possible destination error" +msgstr "未知のシステムエラー" + +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6368 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 +msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:548 +#, python-format +msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1052 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "ファイル %s をオープンできませんでした" + +#. cm2pt = ReportUtils.cm2pt +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:74 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:64 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 +#, fuzzy +msgid "short for born|b." +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:75 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:65 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84 +#, fuzzy +msgid "short for died|d." +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:76 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:66 +#, fuzzy +msgid "short for married|m." +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:152 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 +#, fuzzy +msgid "Ancestor Tree" +msgstr "ランダムツリー" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:698 +#, fuzzy +msgid "Making the Tree..." +msgstr "ランダムツリー" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:782 +#, fuzzy +msgid "Printing the Tree..." +msgstr "ランダムツリー" + +#. ################# +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:862 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456 +#, fuzzy +msgid "Tree Options" +msgstr "ビットマップオプション" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:864 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:182 +#, fuzzy +msgid "Center Person" +msgstr "中央揃え" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865 +#, fuzzy +msgid "The center person for the tree" +msgstr "ツリー・ビューで使用するモデルです" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859 +#, fuzzy +msgid "Generations" +msgstr "生成数" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477 +msgid "The number of generations to include in the tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:873 +#, fuzzy +msgid "" +"Display unknown\n" +"generations" +msgstr "未知のシステムエラー" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875 +msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:882 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 +#, fuzzy +msgid "Co_mpress tree" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883 +msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" +msgstr "" + +#. better to 'Show siblings of\nthe center person +#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " +#. "person"), 0) +#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses")) +#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format")) +#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary " +#. "Display Format")) +#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) +#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:897 +msgid "" +"Center person uses\n" +"which format" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:899 +msgid "Use Fathers Display format" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900 +msgid "Use Mothers display format" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901 +msgid "Which Display format to use the center person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907 +#, fuzzy +msgid "" +"Father\n" +"Display Format" +msgstr "画像形式が不明です" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:911 +msgid "Display format for the fathers box." +msgstr "" + +#. Will add when libsubstkeyword supports it. +#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates \ +#. with"), 0) +#. missing.add_item( 0, _("Does not display anything")) +#. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'")) +#. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) +#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) +#. category_name = _("Secondary") +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:924 +#, fuzzy +msgid "" +"Mother\n" +"Display Format" +msgstr "画像形式が不明です" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:930 +msgid "Display format for the mothers box." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:933 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525 +#, fuzzy +msgid "Include Marriage box" +msgstr "3D ボックスの設定" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:935 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 +msgid "Whether to include a separate marital box in the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:938 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530 +#, fuzzy +msgid "" +"Marriage\n" +"Display Format" +msgstr "画像形式が不明です" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531 +msgid "Display format for the marital box." +msgstr "" + +#. ################# +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546 +#, fuzzy +msgid "Scale tree to fit" +msgstr "ページを描画全体にあわせる" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 +#, fuzzy +msgid "Do not scale tree" +msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548 +msgid "Scale tree to fit page width only" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549 +msgid "Scale tree to fit the size of the page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:950 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551 +msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557 +msgid "" +"Resize Page to Fit Tree size\n" +"\n" +"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563 +msgid "" +"Whether to resize the page to fit the size \n" +"of the tree. Note: the page will have a \n" +"non standard size.\n" +"\n" +"With this option selected, the following will happen:\n" +"\n" +"With the 'Do not scale tree' option the page\n" +" is resized to the height/width of the tree\n" +"\n" +"With 'Scale tree to fit page width only' the height of\n" +" the page is resized to the height of the tree\n" +"\n" +"With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n" +" is resized to remove any gap in either height or width" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:985 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1587 +#, fuzzy +msgid "Report Title" +msgstr "デフォルトのタイトル" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1636 +#, fuzzy +msgid "Do not include a title" +msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987 +#, fuzzy +msgid "Include Report Title" +msgstr "オブジェクトのタイトルを設定" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 +msgid "Choose a title for the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:991 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593 +#, fuzzy +msgid "Include a border" +msgstr "境界線の色(_C):" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594 +msgid "Whether to make a border around the report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:995 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597 +#, fuzzy +msgid "Include Page Numbers" +msgstr "週番号を表示する" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996 +msgid "Whether to print page numbers on each page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:999 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1601 +#, fuzzy +msgid "Include Blank Pages" +msgstr "段組印刷" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602 +msgid "Whether to include pages that are blank." +msgstr "" + +#. category_name = _("Notes") +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1007 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1607 +#, fuzzy +msgid "Include a note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609 +msgid "Whether to include a note on the report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614 +msgid "" +"Add a note\n" +"\n" +"$T inserts today's date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1018 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1619 +#, fuzzy +msgid "Note Location" +msgstr "プリンタが存在する場所です" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1021 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1622 +msgid "Where to place the note." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1036 +msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1039 +msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1043 +msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1075 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1663 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:672 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:90 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:272 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:152 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:75 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:89 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78 +#, fuzzy, python-format +msgid "Person %s is not in the Database" +msgstr "設定データベースが設定ファイルで指定されていません。" + +#. initialize the dict to fill: +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:157 +#, fuzzy +msgid "Calendar Report" +msgstr "バグを報告" + +#. generate the report: +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:168 +#, fuzzy +msgid "Formatting months..." +msgstr "XML 書式" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:205 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1102 +#, fuzzy +msgid "Applying Filter..." +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:210 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1105 +#, fuzzy +msgid "Reading database..." +msgstr "(データベースを読み込んでいます ... " + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:309 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:260 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(person)s, birth%(relation)s" +msgstr "--compare-versions の不正な比較" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:313 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgstr[0] "--compare-versions の不正な比較" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:367 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:310 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, wedding" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:314 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgid_plural "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:345 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:347 +#, fuzzy +msgid "Year of calendar" +msgstr "calendar:YM" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 +msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:356 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:243 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183 +msgid "The center person for the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 +msgid "Select the format to display names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 +#, fuzzy +msgid "Country for holidays" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377 +msgid "Select the country to see associated holidays" +msgstr "" + +#. Default selection ???? +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 +#, fuzzy +msgid "First day of week" +msgstr "週の開始日" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1466 +msgid "Select the first day of the week for the calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +msgid "Birthday surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454 +msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1458 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 +msgid "Select married women's displayed surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 +msgid "Include only living people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 +msgid "Include only living people in the calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 +#, fuzzy +msgid "Include birthdays" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 +#, fuzzy +msgid "Include birthdays in the calendar" +msgstr "非表示のオブジェクトを検索対象にします" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 +#, fuzzy +msgid "Include anniversaries" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 +#, fuzzy +msgid "Include anniversaries in the calendar" +msgstr "非表示のオブジェクトを検索対象にします" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 +#, fuzzy +msgid "Text Options" +msgstr "ビットマップオプション" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 +#, fuzzy +msgid "Text Area 1" +msgstr "面積 /px^2: " + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 +#, fuzzy +msgid "My Calendar" +msgstr "calendar:YM" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:471 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419 +msgid "First line of text at bottom of calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 +#, fuzzy +msgid "Text Area 2" +msgstr "面積 /px^2: " + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 +#, fuzzy +msgid "Produced with Gramps" +msgstr "、半径%dの円での平均値" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423 +msgid "Second line of text at bottom of calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:478 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426 +#, fuzzy +msgid "Text Area 3" +msgstr "面積 /px^2: " + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:427 +msgid "Third line of text at bottom of calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533 +msgid "Title text and background color" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537 +#, fuzzy +msgid "Calendar day numbers" +msgstr "週番号を表示する" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540 +#, fuzzy +msgid "Daily text display" +msgstr "計測情報を表示" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542 +#, fuzzy +msgid "Holiday text display" +msgstr "計測情報を表示" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:545 +#, fuzzy +msgid "Days of the week text" +msgstr "流し込みテキスト (%d 文字%s)" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:549 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:491 +#, fuzzy +msgid "Text at bottom, line 1" +msgstr "テキスト: 行間隔の変更" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:493 +#, fuzzy +msgid "Text at bottom, line 2" +msgstr "テキスト: 行間隔の変更" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:553 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:495 +#, fuzzy +msgid "Text at bottom, line 3" +msgstr "テキスト: 行間隔の変更" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:555 +msgid "Borders" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:164 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" +msgstr "" + +#. Should be 2 items in names list +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:171 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" +msgstr "" + +#. Should be 2 items in both names and names2 lists +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:178 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:187 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %(person)s" +msgstr "" + +#. Should be two items in names list +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:190 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:327 +#, python-format +msgid "Family Chart for %(person)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:329 +#, python-format +msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:352 +#, fuzzy +msgid "Cousin Chart for " +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:740 +#, fuzzy, python-format +msgid "Family %s is not in the Database" +msgstr "設定データベースが設定ファイルで指定されていません。" + +#. if self.name == "familial_descend_tree": +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463 +#, fuzzy +msgid "Report for" +msgstr "検索条件:" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460 +msgid "The main person for the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464 +msgid "The main family for the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468 +msgid "Start with the parent(s) of the selected first" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1471 +msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480 +#, fuzzy +msgid "Level of Spouses" +msgstr "PostScript level 2" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 +msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486 +msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 +#, fuzzy +msgid "" +"Descendant\n" +"Display Format" +msgstr "画像形式が不明です" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497 +#, fuzzy +msgid "Display format for a descendant." +msgstr "GDK が使用するデフォルトのディスプレイです" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500 +#, fuzzy +msgid "Bold direct descendants" +msgstr "太字" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502 +msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." +msgstr "" + +#. bug 4767 +#. diffspouse = BooleanOption( +#. _("Use separate display format for spouses"), +#. True) +#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) +#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514 +#, fuzzy +msgid "Indent Spouses" +msgstr "ノードをインデント" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515 +msgid "Whether to indent the spouses in the tree." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518 +#, fuzzy +msgid "" +"Spousal\n" +"Display Format" +msgstr "画像形式が不明です" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522 +#, fuzzy +msgid "Display format for a spouse." +msgstr "GDK が使用するデフォルトのディスプレイです" + +#. ################# +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "置換" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538 +msgid "" +"Replace Display Format:\n" +"'Replace this'/' with this'" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540 +#, fuzzy +msgid "" +"i.e.\n" +"United States of America/U.S.A" +msgstr "アメリカ合衆国" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598 +msgid "Whether to include page numbers on each page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637 +msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1641 +msgid "Family Chart for [names of chosen family]" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1645 +msgid "Cousin Chart for [names of children]" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1685 +msgid "The bold style used for the text display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49 +msgid "Produces a graphical ancestral tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "カレンダ" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71 +#, fuzzy +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "calendar:week_start:0" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108 +#, fuzzy +msgid "Descendant Tree" +msgstr "ランダムツリー" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109 +msgid "Produces a graphical descendant tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147 +#, fuzzy +msgid "Family Descendant Tree" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148 +msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:730 +#, fuzzy +msgid "Statistics Charts" +msgstr " --statistics 翻訳に関する統計情報を表示\n" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193 +msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 +msgid "Timeline Chart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217 +msgid "Produces a timeline chart." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:250 +#, python-format +msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:334 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:861 +msgid "The number of generations to include in the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:404 +#, fuzzy +msgid "Type of graph" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405 +#, fuzzy +msgid "full circle" +msgstr "フル音量" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:406 +#, fuzzy +msgid "half circle" +msgstr "3 点による円" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407 +#, fuzzy +msgid "quarter circle" +msgstr "3 点による円" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 +msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "背景色" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:413 +#, fuzzy +msgid "white" +msgstr "白" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414 +#, fuzzy +msgid "generation dependent" +msgstr "依存関係の生成" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 +msgid "Background color is either white or generation dependent" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 +#, fuzzy +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "テキストのベースラインを揃える" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421 +msgid "upright" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422 +msgid "roundabout" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423 +msgid "Print radial texts upright or roundabout" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:447 +#, fuzzy +msgid "The style used for the title." +msgstr "ルーラで使用する単位です" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296 +#, fuzzy +msgid "Item count" +msgstr "軸カウント:" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300 +#, fuzzy +msgid "Both" +msgstr "両側" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:301 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:392 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718 +msgid "Men" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:302 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:394 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:720 +msgid "Women" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:317 +#, fuzzy +msgid "person|Title" +msgstr "デフォルトのタイトル" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:321 +msgid "Forename" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:325 +#, fuzzy +msgid "Birth year" +msgstr "年の色" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:327 +#, fuzzy +msgid "Death year" +msgstr "年の色" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:329 +#, fuzzy +msgid "Birth month" +msgstr "月のマージン" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:331 +#, fuzzy +msgid "Death month" +msgstr "月のマージン" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:333 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 +#, fuzzy +msgid "Birth place" +msgstr "誕生日" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:335 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 +#, fuzzy +msgid "Death place" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:337 +#, fuzzy +msgid "Marriage place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:339 +#, fuzzy +msgid "Number of relationships" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:341 +msgid "Age when first child born" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:343 +msgid "Age when last child born" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:345 +#, fuzzy +msgid "Number of children" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347 +#, fuzzy +msgid "Age at marriage" +msgstr "角度 %d°、座標 (%s,%s)" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:349 +#, fuzzy +msgid "Age at death" +msgstr "角度 %d°、座標 (%s,%s)" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:353 +#, fuzzy +msgid "Event type" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:367 +#, fuzzy +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "不足グリフのリセット" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:376 +#, fuzzy +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "不足グリフのリセット" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:385 +#, fuzzy +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "不足グリフのリセット" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:395 +#, fuzzy +msgid "Gender unknown" +msgstr "未知のエフェクト" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:404 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:413 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:517 +#, fuzzy +msgid "Date(s) missing" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:422 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:436 +#, fuzzy +msgid "Place missing" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:444 +#, fuzzy +msgid "Already dead" +msgstr "インストール済み" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:451 +msgid "Still alive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:459 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:471 +#, fuzzy +msgid "Events missing" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:479 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:487 +#, fuzzy +msgid "Children missing" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:506 +#, fuzzy +msgid "Birth missing" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:607 +#, fuzzy +msgid "Personal information missing" +msgstr "不足グリフのリセット" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "バーコードデータ:" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:739 +#, fuzzy +msgid "Sorting data..." +msgstr "バーコードデータ:" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:749 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:751 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:782 +#, fuzzy +msgid "Saving charts..." +msgstr "ドキュメントを保存しています..." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:829 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:863 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656 +#, fuzzy +msgid "The center person for the filter." +msgstr "フィルタエフェクトの表示品質:" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920 +#, fuzzy +msgid "Sort chart items by" +msgstr " --sort-by-file ファイルで出力をソート\n" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:925 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:928 +#, fuzzy +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "メッセージを並べる順番" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:933 +#, fuzzy +msgid "People Born After" +msgstr "後で実行" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:935 +msgid "Birth year from which to include people." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:938 +#, fuzzy +msgid "People Born Before" +msgstr "先に実行" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940 +msgid "Birth year until which to include people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:943 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:945 +msgid "Whether to include people without known birth years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949 +msgid "Genders included" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:954 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:958 +#, fuzzy +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "選択アイテムの計測情報を表示します" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:959 +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:970 +msgid "Charts 1" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:972 +msgid "Charts 2" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:975 +msgid "Include charts with indicated data." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1015 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1024 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:324 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:358 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:827 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:993 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:703 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:364 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:198 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:156 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:558 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:103 +#, fuzzy, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:112 +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:120 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:145 +#, fuzzy +msgid "Sorting dates..." +msgstr "アイテムを並べ替える際に適用するルールの種類です" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:147 +#, fuzzy +msgid "Calculating timeline..." +msgstr "アップグレードパッケージを検出しています ... " + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:228 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sorted by %s" +msgstr "塗り色" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:327 +msgid "Determines what people are included in the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:338 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:180 +#, fuzzy +msgid "Sort by" +msgstr "Z 軸ソートフェイス:" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:343 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:185 +#, fuzzy +msgid "Sorting method to use" +msgstr "使用する境界枠:" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:385 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:33 +msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:32 +msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:33 +msgid "CSV is a common spreadsheet format." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52 +#, fuzzy +msgid "Web Family Tree" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:53 +#, fuzzy +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:54 +msgid "Web Family Tree format" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 +#: ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:74 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:75 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52 +msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 +msgid "GeneWeb" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:96 +msgid "_GeneWeb" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:97 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:116 +msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:117 +msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:118 +msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138 +#, fuzzy +msgid "Gramps XML (family tree)" +msgstr "ドキュメントの XML ツリーを表示および編集" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:139 +#, fuzzy +msgid "Gramps _XML (family tree)" +msgstr "ドキュメントの XML ツリーを表示および編集" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:140 +msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161 +msgid "vCalendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:162 +msgid "vC_alendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164 +msgid "vCard" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:183 +msgid "_vCard" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:184 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194 +#, fuzzy +msgid "Include people" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:195 +#, fuzzy +msgid "Include marriages" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196 +#, fuzzy +msgid "Include children" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197 +#, fuzzy +msgid "Translate headers" +msgstr "ヘッダのクリック可否" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 +#, fuzzy +msgid "Birth date" +msgstr "誕生日" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 +#, fuzzy +msgid "Birth source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193 +#, fuzzy +msgid "Baptism date" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 +#, fuzzy +msgid "Baptism place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196 +#, fuzzy +msgid "Baptism source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 +#, fuzzy +msgid "Death date" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 +#, fuzzy +msgid "Death source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 +#, fuzzy +msgid "Burial date" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:198 +#, fuzzy +msgid "Burial place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203 +#, fuzzy +msgid "Burial source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5131 +msgid "Husband" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5133 +msgid "Wife" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:413 +#, fuzzy +msgid "Writing individuals" +msgstr "\"%s\" を書き込み中にエラーが発生しました" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:772 +#, fuzzy +msgid "Writing families" +msgstr "\"%s\" を書き込み中にエラーが発生しました" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:931 +#, fuzzy +msgid "Writing sources" +msgstr "辞書ソース" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:966 +#, fuzzy +msgid "Writing notes" +msgstr "\"%s\" を書き込み中にエラーが発生しました" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1004 +#, fuzzy +msgid "Writing repositories" +msgstr "\"%s\" を書き込み中にエラーが発生しました" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1427 +#, fuzzy +msgid "Export failed" +msgstr "%s サブプロセスが失敗しました" + +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:106 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:558 +#, fuzzy +msgid "Select file" +msgstr "ファイルの選択" + +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:139 +#, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:158 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:162 +#, fuzzy, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "誕生日" + +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:174 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:179 +#, fuzzy, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:238 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:165 +#, fuzzy, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "\"%s\" を書き込み中にエラーが発生しました" + +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:138 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:148 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" + +#. GUI setup: +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59 +msgid "Enter a date, click Run" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 +msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 +#, fuzzy +msgid "Run" +msgstr "スクリプトを実行します。" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:73 +#, fuzzy +msgid "Max age" +msgstr "最近開いたファイルの最大寿命" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:74 +msgid "Max age of Mother at birth" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:75 +msgid "Max age of Father at birth" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:76 +#, fuzzy +msgid "Chart width" +msgstr "(一定幅)" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170 +#, fuzzy +msgid "Lifespan Age Distribution" +msgstr "正規分布を使用" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171 +msgid "Father - Child Age Diff Distribution" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172 +msgid "Diff" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172 +msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:230 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "合計" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:231 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "最小" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:232 +#, fuzzy +msgid "Average" +msgstr "平均オフセット" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:233 +#, fuzzy +msgid "Median" +msgstr "色の中央値" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:234 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "最大" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:277 +#, fuzzy, python-format +msgid "Double-click to see %d people" +msgstr "使用するデータベースをダブルクリック" + +#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:42 +msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49 +#, fuzzy, python-format +msgid "Active person: %s" +msgstr "有効な項目" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:30 +#, fuzzy +msgid "Person Details" +msgstr "出力の詳細:\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31 +msgid "Gramplet showing details of a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:38 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:50 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "詳細" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:44 +#, fuzzy +msgid "Repository Details" +msgstr "出力の詳細:\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:45 +msgid "Gramplet showing details of a repository" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:58 +#, fuzzy +msgid "Place Details" +msgstr "出力の詳細:\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:59 +msgid "Gramplet showing details of a place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:72 +#, fuzzy +msgid "Media Preview" +msgstr "プレビューを有効にする" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:73 +msgid "Gramplet showing a preview of a media object" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:89 +msgid "WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be available." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:96 +#, fuzzy +msgid "Metadata Viewer" +msgstr "ソースビュアー" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97 +msgid "Gramplet showing metadata for a media object" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:104 +#, fuzzy +msgid "Image Metadata" +msgstr "ドキュメントのメタデータ(_M)..." + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:110 +msgid "Person Residence" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:111 +msgid "Gramplet showing residence events for a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:124 +#, fuzzy +msgid "Person Events" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:125 +msgid "Gramplet showing the events for a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139 +msgid "Gramplet showing the events for a family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:152 +msgid "Person Gallery" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:153 +msgid "Gramplet showing media objects for a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:174 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:188 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:216 +msgid "Gallery" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:166 +#, fuzzy +msgid "Family Gallery" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:167 +msgid "Gramplet showing media objects for a family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:180 +#, fuzzy +msgid "Event Gallery" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181 +msgid "Gramplet showing media objects for an event" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:194 +#, fuzzy +msgid "Place Gallery" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:195 +msgid "Gramplet showing media objects for a place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:208 +#, fuzzy +msgid "Source Gallery" +msgstr "光源:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:209 +msgid "Gramplet showing media objects for a source" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:222 +#, fuzzy +msgid "Person Attributes" +msgstr "インライン属性を使用する" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:223 +msgid "Gramplet showing the attributes of a person" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. constants +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. Translatable strings for variables within this plugin +#. gettext carries a huge footprint with it. +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:230 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:244 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:258 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:272 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 +#, fuzzy +msgid "Attributes" +msgstr "属性の並び" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:236 +#, fuzzy +msgid "Event Attributes" +msgstr "インライン属性を使用する" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:237 +msgid "Gramplet showing the attributes of an event" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:250 +#, fuzzy +msgid "Family Attributes" +msgstr "インライン属性を使用する" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251 +msgid "Gramplet showing the attributes of a family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:264 +#, fuzzy +msgid "Media Attributes" +msgstr "インライン属性を使用する" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265 +msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:278 +msgid "Person Notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:279 +msgid "Gramplet showing the notes for a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:292 +#, fuzzy +msgid "Event Notes" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293 +msgid "Gramplet showing the notes for an event" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:306 +#, fuzzy +msgid "Family Notes" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:307 +msgid "Gramplet showing the notes for a family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:320 +#, fuzzy +msgid "Place Notes" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:321 +msgid "Gramplet showing the notes for a place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:334 +#, fuzzy +msgid "Source Notes" +msgstr "光源:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:335 +msgid "Gramplet showing the notes for a source" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:348 +msgid "Repository Notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:349 +msgid "Gramplet showing the notes for a repository" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:362 +#, fuzzy +msgid "Media Notes" +msgstr "メディアボックス" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363 +msgid "Gramplet showing the notes for a media object" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376 +#, fuzzy +msgid "Person Sources" +msgstr "辞書ソース" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:377 +msgid "Gramplet showing the sources for a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:390 +#, fuzzy +msgid "Event Sources" +msgstr "辞書ソース" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:391 +msgid "Gramplet showing the sources for an event" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:404 +#, fuzzy +msgid "Family Sources" +msgstr "辞書ソース" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:405 +msgid "Gramplet showing the sources for a family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:418 +#, fuzzy +msgid "Place Sources" +msgstr "辞書ソース" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:419 +msgid "Gramplet showing the sources for a place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:432 +#, fuzzy +msgid "Media Sources" +msgstr "辞書ソース" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433 +msgid "Gramplet showing the sources for a media object" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446 +#, fuzzy +msgid "Person Children" +msgstr "行に子ウィジェットがある" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447 +msgid "Gramplet showing the children of a person" +msgstr "" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:454 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:468 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:575 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1909 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1360 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5081 +#, fuzzy +msgid "Children" +msgstr "行に子ウィジェットがある" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:460 +#, fuzzy +msgid "Family Children" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461 +msgid "Gramplet showing the children of a family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:474 +msgid "Person Backlinks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:482 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:496 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:510 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:524 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:538 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:552 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:566 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:580 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1765 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4222 +#, fuzzy +msgid "References" +msgstr "参照" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:488 +#, fuzzy +msgid "Event Backlinks" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:489 +msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:502 +#, fuzzy +msgid "Family Backlinks" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:503 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:516 +#, fuzzy +msgid "Place Backlinks" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:517 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:530 +#, fuzzy +msgid "Source Backlinks" +msgstr "光源:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:531 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:544 +msgid "Repository Backlinks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:545 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:558 +#, fuzzy +msgid "Media Backlinks" +msgstr "メディアボックス" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:559 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:572 +#, fuzzy +msgid "Note Backlinks" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:573 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:586 +#, fuzzy +msgid "Person Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:587 +msgid "Gramplet providing a person filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:600 +#, fuzzy +msgid "Family Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:601 +msgid "Gramplet providing a family filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:614 +#, fuzzy +msgid "Event Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:615 +msgid "Gramplet providing an event filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:628 +#, fuzzy +msgid "Source Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:629 +msgid "Gramplet providing a source filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:642 +#, fuzzy +msgid "Place Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:643 +msgid "Gramplet providing a place filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:656 +#, fuzzy +msgid "Media Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:657 +msgid "Gramplet providing a media filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:670 +#, fuzzy +msgid "Repository Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:671 +msgid "Gramplet providing a repository filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:684 +#, fuzzy +msgid "Note Filter" +msgstr "フィルタの追加" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:685 +msgid "Gramplet providing a note filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39 +msgid "Double-click a day for details" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:80 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:177 +msgid "Double-click on a row to edit the selected child." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51 +msgid "Move mouse over links for options" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:63 +#, fuzzy +msgid "No Active Person selected." +msgstr "トレース: アクティブデスクトップがありません" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:138 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:164 +#, fuzzy +msgid "Click to make active\n" +msgstr "えをクリックして みぎとひだりを ひっくりかえそう" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:157 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165 +#, fuzzy +msgid "Right-click to edit" +msgstr "編集する属性をクリックして下さい。" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 +#, fuzzy +msgid " sp. " +msgstr "Folio sp" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:92 +#, python-format +msgid "" +"You need to install, %s or greater, for this addon to work. \n" +" I would recommend installing, %s, and it may be downloaded from here: \n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:96 +msgid "Failed to load 'Edit Image Exif Metadata'..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:105 +#, python-format +msgid "" +"The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" +"or greater. Or you do not have the python library installed yet. You may download it from here: %s\n" +"\n" +" I recommend getting, %s" +msgstr "" + +#. Description... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:127 +msgid "Provide a short descripion for this image." +msgstr "" + +#. Artist +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:130 +msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image." +msgstr "" + +#. Copyright +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:135 +msgid "" +"Enter the copyright information for this image. \n" +"Example: (C) 2010 Smith and Wesson" +msgstr "" + +#. Original Date/ Time... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:139 +msgid "" +"Original Date/ Time of this image.\n" +"Example: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00" +msgstr "" + +#. GPS Latitude... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:143 +msgid "" +"Enter the GPS Latitude coordinates for your image,\n" +"Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" +msgstr "" + +#. GPS Longitude... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:147 +msgid "" +"Enter the GPS Longitude coordinates for your image,\n" +"Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" +msgstr "" + +#. copyto button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:169 +msgid "Copies information from the Display area to the Edit area." +msgstr "" + +#. Clear Edit Area button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:172 +msgid "Clears the Exif metadata from the Edit area." +msgstr "" + +#. Wiki Help button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:175 +msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser." +msgstr "" + +#. Save Exif Metadata button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:179 +msgid "" +"Saves/ writes the Exif metadata to this image.\n" +"WARNING: Exif metadata will be erased if you save a blank entry field..." +msgstr "" + +#. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183 +msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?" +msgstr "" + +#. Convert to .Jpeg button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:187 +msgid "If your image is not an exiv2 compatible image, convert it?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:242 +#, fuzzy +msgid "Click an image to begin..." +msgstr "えを クリックして ぜんたいを ぼかそう" + +#. Last Modified Date/ Time +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:279 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:81 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 +#, fuzzy +msgid "Last Changed" +msgstr "最後の選択部分" + +#. Artist field +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:282 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#. copyright field +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:285 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6466 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "コピーライトの文字列" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:289 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1201 +#, fuzzy +msgid "Select Date" +msgstr "死亡日" + +#. Original Date/ Time Entry, 1826-April-12 14:06:00 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:292 +#, fuzzy +msgid "Date/ Time" +msgstr "点滅時間" + +#. Convert GPS coordinates +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:295 +#, fuzzy +msgid "Convert GPS" +msgstr "点字に変換" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:296 +msgid "Decimal" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:297 +#, fuzzy +msgid "Deg. Min. Sec." +msgstr "横向きのプログレス・バーの高さ (最小値)" + +#. Latitude and Longitude for this image +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:301 +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2448 +#, fuzzy +msgid "Latitude" +msgstr "緯度線の数" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:302 +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2449 +#, fuzzy +msgid "Longitude" +msgstr "経度線の数" + +#. Re-post initial image message... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:409 +#, fuzzy +msgid "Select an image to begin..." +msgstr "トレースする画像を選択して下さい" + +#. set Message Area to Missing/ Delete... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:422 +msgid "" +"Image is either missing or deleted,\n" +" Choose a different image..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:429 +msgid "" +"Image is NOT readable,\n" +"Choose a different image..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:436 +msgid "" +"Image is NOT writable,\n" +"You will NOT be able to save Exif metadata...." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:465 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:469 +#, fuzzy +msgid "Choose a different image..." +msgstr "ビットマップイメージを落とす" + +#. Convert and delete original file... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:525 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:535 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313 +msgid "Edit Image Exif Metadata" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:525 +msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:527 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:535 +msgid "" +"WARNING: You are about to convert this image into an .tiff image. Tiff images are the industry standard for lossless compression.\n" +"\n" +"Are you sure that you want to do this?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:538 +#, fuzzy +msgid "Convert and Delete" +msgstr "既存のガイドを削除する" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:539 +#, fuzzy +msgid "Convert" +msgstr "変換" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:601 +msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted..." +msgstr "" + +#. set Message Area to Display... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:739 +msgid "Displaying image Exif metadata..." +msgstr "" + +#. set Message Area to None... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:769 +msgid "No Exif metadata for this image..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:781 +msgid "Copying Exif metadata to the Edit Area..." +msgstr "" + +#. set Message Area text... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:853 +msgid "Edit area has been cleared..." +msgstr "" + +#. set Message Area to Saved... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1062 +msgid "Saving Exif metadata to the image..." +msgstr "" + +#. set Message Area to Cleared... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1067 +msgid "Image Exif metadata has been cleared from this image..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1104 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1108 +#, fuzzy +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1108 +msgid "N" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1185 +msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1189 +msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1197 +msgid "Double click a day to return the date." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1330 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1340 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:158 +#, python-format +msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1343 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:161 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "点滅時間" + +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45 +msgid "Double-click on a row to edit the selected event." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:554 +msgid "" +"Click to expand/contract person\n" +"Right-click for options\n" +"Click and drag in open area to rotate" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:763 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1773 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1799 +#, fuzzy +msgid "People Menu" +msgstr "メニュー・バー" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864 +#: ../src/plugins/view/relview.py:901 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4878 +msgid "Siblings" +msgstr "" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:942 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1997 +msgid "Related" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40 +#, python-format +msgid "" +"Frequently Asked Questions\n" +"(needs a connection to the internet)\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41 +#, fuzzy +msgid "Editing Spouses" +msgstr "パラメータ %s を編集します。" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43 +#, python-format +msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 +#, python-format +msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45 +#, python-format +msgid " 3. How do I remove a spouse?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 +#, fuzzy +msgid "Backups and Updates" +msgstr "> または < キーでの拡大/縮小量:" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49 +#, python-format +msgid " 4. How do I make backups safely?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50 +#, python-format +msgid " 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52 +#, fuzzy +msgid "Data Entry" +msgstr "エントリを持つ" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:54 +#, python-format +msgid " 6. How should information about marriages be entered?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:55 +#, python-format +msgid " 7. What's the difference between a residence and an address?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:57 +#, fuzzy +msgid "Media Files" +msgstr "全てのファイル" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:59 +#, python-format +msgid " 8. How do you add a photo of a person/source/event?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:60 +#, python-format +msgid " 9. How do you find unused media objects?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64 +#, python-format +msgid " 10. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65 +msgid " 11. How do I record one's occupation?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66 +#, python-format +msgid " 12. What do I do if I have found a bug?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67 +msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:68 +msgid " 14. Are there tutorials available?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:69 +msgid " 15. How do I ...?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:70 +msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43 +msgid "Double-click given name for details" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:133 +msgid "Total unique given names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:135 +msgid "Total given names showing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:168 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:109 +#, fuzzy +msgid "Total people" +msgstr "依存関係総数: " + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:30 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:38 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31 +#, fuzzy +msgid "Age on Date" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:31 +msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 +#, fuzzy +msgid "Age Stats" +msgstr "最近開いたファイルの最大寿命" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:44 +msgid "Gramplet showing graphs of various ages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60 +msgid "Gramplet showing active person's attributes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 +msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 +msgid "Descendant" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90 +msgid "Gramplet showing active person's descendants" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:96 +msgid "Descendants" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107 +msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:129 +#, fuzzy +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:124 +msgid "Gramplet showing frequently asked questions" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:143 +#, fuzzy +msgid "Given Name Cloud" +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:137 +msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151 +msgid "Gramplet showing active person's ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168 +msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182 +msgid "Gramplet showing an active item Quick View" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 +msgid "Relatives" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:198 +msgid "Gramplet showing active person's relatives" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220 +#, fuzzy +msgid "Session Log" +msgstr "ログメッセージをキャプチャ" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214 +msgid "Gramplet showing all activity for this session" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 +msgid "Gramplet showing summary data of the family tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 +msgid "Surname Cloud" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 +msgid "TODO" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 +msgid "Gramplet for generic notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 +#, fuzzy +msgid "TODO List" +msgstr "リストをクリア" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 +#, fuzzy +msgid "Top Surnames" +msgstr "上マージン" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 +msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 +msgid "Gramplet showing a welcome message" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:289 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Gramps!" +msgstr "%s。ドラッグでmoveします。" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296 +#, fuzzy +msgid "What's Next" +msgstr "次のページ:" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297 +msgid "Gramplet suggesting items to research" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:303 +#, fuzzy +msgid "What's Next?" +msgstr "次のページ:" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:314 +msgid "Gramplet to view, edit, and save image Exif metadata" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318 +#, fuzzy +msgid "Edit Exif Metadata" +msgstr "SVG フォントを編集します。" + +#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:99 +#, python-format +msgid "%d of %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:79 +#, fuzzy +msgid "Max generations" +msgstr "生成数" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:80 +#, fuzzy +msgid "Show dates" +msgstr "ハンドルを表示" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:81 +#, fuzzy +msgid "Line type" +msgstr "直線セグメントのタイプを選択してください" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:222 +#, python-format +msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:227 +#, python-format +msgid "(b. %s)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:229 +#, python-format +msgid "(d. %s)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Breakdown by generation:\n" +msgstr "> または < キーでの拡大/縮小量:" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:253 +msgid "percent sign or text string|%" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:260 +#, fuzzy +msgid "Generation 1" +msgstr "依存関係の生成" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261 +msgid "Double-click to see people in generation" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 +#, python-format +msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:204 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:196 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:285 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:165 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "依存関係の生成" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:267 +#, python-format +msgid "Double-click to see people in generation %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:270 +#, python-format +msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" +msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:273 +#, fuzzy +msgid "All generations" +msgstr "全ての生成を描画する" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:274 +msgid "Double-click to see all generations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:276 +#, python-format +msgid " have %d individual\n" +msgid_plural " have %d individuals\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:443 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:478 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:499 +msgid ", " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:212 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s - %(place)s." +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:215 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s." +msgstr "日付" + +#. Add types: +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:136 +#, fuzzy +msgid "View Type" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:117 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:137 +#, fuzzy +msgid "Quick Views" +msgstr "ビューの除去" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42 +msgid "Click name to make person active\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:43 +msgid "Right-click name to edit person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:71 +#, fuzzy, python-format +msgid "Active person: %s" +msgstr "有効な項目" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:87 +#, python-format +msgid "%d. Partner: " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:91 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d. Partner: Not known" +msgstr "エンティティ名 '%-.*s' というのは不明です" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:106 +#, fuzzy +msgid "Parents:" +msgstr "%i 個の親 (%s) に所属" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:118 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d.a Mother: " +msgstr "母親" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d.b Father: " +msgstr "父親" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:45 +msgid "" +"Click name to change active\n" +"Double-click name to edit" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 +#, fuzzy +msgid "Log for this Session" +msgstr "このアクションのツールチップです" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:55 +#, fuzzy +msgid "Opened data base -----------\n" +msgstr "Z 軸の基線長" + +#. List of translated strings used here (translated in self.log ). +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 +msgid "Added" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 +#, fuzzy +msgid "Deleted" +msgstr "%s を削除しました。\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 +msgid "Edited" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "%s が選択されています。" + +#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:43 +msgid "Double-click on a row to edit the selected source." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:48 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:67 +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 +#, fuzzy +msgid "Reference" +msgstr "基準セグメント" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55 +msgid "Double-click item to see matches" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217 +#, fuzzy +msgid "less than 1" +msgstr "色相を小さく" + +#. ------------------------- +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1257 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2078 +msgid "Individuals" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:137 +#, fuzzy +msgid "Number of individuals" +msgstr "浮動小数点数" + +#. ------------------------- +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:144 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147 +msgid "Individuals with unknown gender" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151 +#, fuzzy +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "ホスト名が不完全です ('/' で終わっていません)" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:155 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:189 +#, fuzzy +msgid "Family Information" +msgstr "ページ情報" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:165 +#, fuzzy +msgid "Number of families" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169 +#, fuzzy +msgid "Unique surnames" +msgstr "アクションに固有の名称です" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:205 +#, fuzzy +msgid "Media Objects" +msgstr "共通オブジェクト" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:175 +#, fuzzy +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "新規オブジェクトのスタイル:" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:179 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:183 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:188 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:234 +#, fuzzy +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "オブジェクトにスナップ" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:47 +msgid "Double-click surname for details" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:82 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:172 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:180 +#, fuzzy +msgid "Number of surnames" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:83 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:174 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:181 +#, fuzzy +msgid "Min font size" +msgstr "フォントサイズ (px)" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:84 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:176 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:182 +#, fuzzy +msgid "Max font size" +msgstr "フォントサイズ (px)" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107 +#, fuzzy +msgid "Total unique surnames" +msgstr "(合計 %lu バイト)\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:167 +#, fuzzy +msgid "Total surnames showing" +msgstr "(合計 %lu バイト)\n" + +#. GUI setup: +#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37 +#, fuzzy +msgid "Enter text" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:39 +msgid "Enter your TODO list here." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:104 +msgid "Intro" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:106 +msgid "" +"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:109 +#, fuzzy +msgid "Links" +msgstr "未だ訪問していないリンクの色です" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110 +#, fuzzy +msgid "Home Page" +msgstr "ページサイズ" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110 +msgid "http://gramps-project.org/" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:111 +msgid "Start with Genealogy and Gramps" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:112 +msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:113 +#, fuzzy +msgid "Gramps online manual" +msgstr "手動カーニングの除去(_K)" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:114 +msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:115 +msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:116 +msgid "http://gramps-project.org/contact/" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:118 +msgid "Who makes Gramps?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:119 +msgid "" +"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:125 +#, fuzzy +msgid "Getting Started" +msgstr "Inkscape で始めよう" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:126 +msgid "" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. For more details, please read the information at the links above\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:131 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62 +#, fuzzy +msgid "Gramplet View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:132 +msgid "" +"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +"\n" +"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps." +msgstr "" + +#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same +#. distance to the main person will be added on top of this. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:58 +#, fuzzy +msgid "Minimum number of items to display" +msgstr "表示する小数点以下の桁数です" + +#. How many generations of descendants to process before we go up to the +#. next level of ancestors. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:64 +msgid "Descendant generations per ancestor generation" +msgstr "" + +#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until +#. the descendants of this ancestor are processed. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:70 +msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed" +msgstr "" + +#. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if +#. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages +#. for the person are processed. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:77 +msgid "Tag to indicate that a person is complete" +msgstr "" + +#. Tag to use to indicate that there are no further children in this +#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the +#. children of this family are processed. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:84 +msgid "Tag to indicate that a family is complete" +msgstr "" + +#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way, +#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:90 +msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:164 +msgid "No Home Person set." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:346 +#, fuzzy +msgid "first name unknown" +msgstr "不明な POSIX のクラス名" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349 +#, fuzzy +msgid "surname unknown" +msgstr "未知のエフェクト" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:353 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:384 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:411 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:418 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:465 +#, fuzzy +msgid "(person with unknown name)" +msgstr "不明な POSIX のクラス名" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366 +#, fuzzy +msgid "birth event missing" +msgstr "不足グリフのリセット" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:392 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:442 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:477 +#, fuzzy, python-format +msgid ": %(list)s\n" +msgstr "リスト" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388 +#, fuzzy +msgid "person not complete" +msgstr "該当するものがありますが、これ以上の補完は不可です" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:407 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:414 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:454 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:461 +#, fuzzy +msgid "(unknown person)" +msgstr "未知のエフェクト" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:420 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:467 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name1)s and %(name2)s" +msgstr "> または < キーでの拡大/縮小量:" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:436 +#, fuzzy +msgid "marriage event missing" +msgstr "不足グリフのリセット" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:438 +#, fuzzy +msgid "relation type unknown" +msgstr "`%s' は不明な圧縮形式です!" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:473 +#, fuzzy +msgid "family not complete" +msgstr "該当するものがありますが、これ以上の補完は不可です" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:488 +#, fuzzy +msgid "date unknown" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:490 +#, fuzzy +msgid "date incomplete" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:494 +#, fuzzy +msgid "place unknown" +msgstr "未知のエフェクト" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:497 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(type)s: %(list)s" +msgstr "リストをクリア" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:505 +#, fuzzy +msgid "spouse missing" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:509 +#, fuzzy +msgid "father missing" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:513 +#, fuzzy +msgid "mother missing" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:517 +#, fuzzy +msgid "parents missing" +msgstr "不足グリフ:" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:524 +#, python-format +msgid ": %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31 +#, fuzzy +msgid "Family Lines Graph" +msgstr "ガイドラインを追加する" + +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32 +msgid "Produces family line graphs using GraphViz." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 +msgid "Hourglass Graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55 +msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 +msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constant options items +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 +#, fuzzy +msgid "B&W outline" +msgstr "外郭線" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72 +#, fuzzy +msgid "Coloured outline" +msgstr "%s (アウトライン) - Inkscape" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:73 +#, fuzzy +msgid "Colour fill" +msgstr "黒のストローク" + +#. -------------------------------- +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111 +#, fuzzy +msgid "People of Interest" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#. -------------------------------- +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 +#, fuzzy +msgid "People of interest" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115 +msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 +msgid "Follow parents to determine family lines" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 +msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125 +msgid "Follow children to determine \"family lines\"" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127 +msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132 +msgid "Try to remove extra people and families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133 +msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." +msgstr "" + +#. ---------------------------- +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140 +#, fuzzy +msgid "Family Colours" +msgstr "ファミリ名:" + +#. ---------------------------- +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 +#, fuzzy +msgid "Family colours" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 +msgid "Colours to use for various family lines." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548 +#, fuzzy +msgid "The colour to use to display men." +msgstr "ディスプレイ出力のキャリブレートで使用するレンダリングインテントです。" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 +#, fuzzy +msgid "The colour to use to display women." +msgstr "ディスプレイ出力のキャリブレートで使用するレンダリングインテントです。" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557 +msgid "The colour to use when the gender is unknown." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:113 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5066 +msgid "Families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562 +#, fuzzy +msgid "The colour to use to display families." +msgstr "ディスプレイ出力のキャリブレートで使用するレンダリングインテントです。" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:168 +#, fuzzy +msgid "Limit the number of parents" +msgstr "セグメント数による" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:171 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:177 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of ancestors to include." +msgstr "表示するアイテムの総数です" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:180 +#, fuzzy +msgid "Limit the number of children" +msgstr "行に子ウィジェットがある" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of children to include." +msgstr "表示するアイテムの総数です" + +#. -------------------- +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "画像" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521 +msgid "Include thumbnail images of people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail location" +msgstr "プリンタが存在する場所です" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 +#, fuzzy +msgid "Above the name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 +#, fuzzy +msgid "Beside the name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 +msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" +msgstr "" + +#. --------------------- +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:211 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +#. --------------------- +#. ############################### +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:214 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 +msgid "Graph coloring" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 +msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" + +#. see bug report #2180 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:572 +#, fuzzy +msgid "Use rounded corners" +msgstr "矩形の丸められた角も拡大縮小" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574 +msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 +#, fuzzy +msgid "Include dates" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229 +msgid "Whether to include dates for people and families." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:496 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497 +msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 +#, fuzzy +msgid "Include places" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241 +msgid "Whether to include placenames for people and families." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 +#, fuzzy +msgid "Include the number of children" +msgstr "行に子ウィジェットがある" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247 +msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252 +#, fuzzy +msgid "Include private records" +msgstr "補助私用領域" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253 +msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:366 +#, fuzzy +msgid "Generating Family Lines" +msgstr "ガイドラインを追加する" + +#. start the progress indicator +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:367 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260 +#, fuzzy +msgid "Starting" +msgstr "%s の起動中です" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:372 +msgid "Finding ancestors and children" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:395 +#, fuzzy +msgid "Writing family lines" +msgstr "ガイドラインを追加する" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:934 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d children" +msgstr "行に子ウィジェットがある" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 +#, fuzzy +msgid "Colored outline" +msgstr "周囲に色付きの外郭線を描画します。" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:58 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 +#, fuzzy +msgid "Color fill" +msgstr "フィルの色 (青)" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 +msgid "The Center person for the graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332 +#, fuzzy +msgid "Max Descendant Generations" +msgstr "全ての生成を描画する" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266 +msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:270 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 +#, fuzzy +msgid "Max Ancestor Generations" +msgstr "全ての生成を描画する" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271 +msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" +msgstr "" + +#. ############################### +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536 +#, fuzzy +msgid "Graph Style" +msgstr "ドックバースタイル" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:282 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 +msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:72 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:74 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478 +msgid "Determines what people are included in the graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:490 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491 +msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:502 +msgid "Use place when no date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 +msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 +#, fuzzy +msgid "Include URLs" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509 +msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 +#, fuzzy +msgid "Include IDs" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 +msgid "Whether to include thumbnails of people." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Location" +msgstr "プリンタが存在する場所です" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565 +#, fuzzy +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "展開方向" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:580 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:584 +#, fuzzy +msgid "Show family nodes" +msgstr "選択ノードのベジエ曲線ハンドルを表示" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:585 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:34 +msgid "Import data from CSV files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71 +msgid "Import data from GeneWeb files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88 +msgid "Gramps package (portable XML)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89 +msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files.)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107 +#, fuzzy +msgid "Gramps XML Family Tree" +msgstr "ドキュメントの XML ツリーを表示および編集" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108 +msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128 +#, fuzzy +msgid "Gramps 2.x database" +msgstr "データベースエラー: %s" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129 +msgid "Import data from Gramps 2.x database files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146 +msgid "Pro-Gen" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:147 +msgid "Import data from Pro-Gen files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165 +msgid "Import data from vCard files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:147 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:72 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "ファイル %s を保存できませんでした。" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 +#, fuzzy +msgid "Given name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 +#, fuzzy +msgid "given name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 +#, fuzzy +msgid "Call name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 +#, fuzzy +msgid "call" +msgstr "%s を呼び出します。" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 +msgid "gender" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 +#, fuzzy +msgid "source" +msgstr "ソース" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +#, fuzzy +msgid "note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 +#, fuzzy +msgid "birth place" +msgstr "誕生日" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 +#, fuzzy +msgid "birth source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 +#, fuzzy +msgid "baptism place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 +#, fuzzy +msgid "baptism date" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 +#, fuzzy +msgid "baptism source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 +#, fuzzy +msgid "burial place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 +#, fuzzy +msgid "burial date" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204 +#, fuzzy +msgid "burial source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 +#, fuzzy +msgid "death place" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 +#, fuzzy +msgid "death source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 +#, fuzzy +msgid "Death cause" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 +#, fuzzy +msgid "death cause" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#, fuzzy +msgid "Gramps ID" +msgstr "ガイドライン ID: %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 +#, fuzzy +msgid "Gramps id" +msgstr "ガイドライン ID: %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 +msgid "person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 +#, fuzzy +msgid "child" +msgstr "子ウィジェット" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 +msgid "Parent2" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 +#, fuzzy +msgid "mother" +msgstr "母親" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 +msgid "parent2" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 +msgid "Parent1" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 +#, fuzzy +msgid "father" +msgstr "父親" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 +msgid "parent1" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 +msgid "marriage" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 +#, fuzzy +msgid "date" +msgstr "日付" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 +#, fuzzy +msgid "place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247 +#, fuzzy, python-format +msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" +msgstr "%d 行の %d 文字目でエラー:" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:308 +#, fuzzy +msgid "CSV Import" +msgstr "インポート設定" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:309 +#, fuzzy +msgid "Reading data..." +msgstr "バーコードデータ:" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:313 +#, fuzzy +msgid "CSV import" +msgstr "インポート設定" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:318 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Import Complete: %d second" +msgid_plural "Import Complete: %d seconds" +msgstr[0] "第 2 Unicode レンジ" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 +#, fuzzy +msgid "Invalid GEDCOM file" +msgstr "おかしな XBM 形式です" + +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s could not be imported" +msgstr "ファイル %s を保存できませんでした。" + +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:135 +#, fuzzy +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "ファイルから読み込む際にエラー: %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:116 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb import" +msgstr "インポート設定" + +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1018 +#, fuzzy +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "マップ時にフォーカス" + +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2779 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:392 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:395 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "ファイル %s を保存できませんでした。" + +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2793 +msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2930 +#, python-format +msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2944 +#, fuzzy +msgid "Import database" +msgstr "データベースエラー: %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77 +msgid "Pro-Gen data error" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:166 +#, fuzzy +msgid "Not a Pro-Gen file" +msgstr "ファイルを置けませんでした: %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:381 +#, fuzzy, python-format +msgid "Field '%(fldname)s' not found" +msgstr "'%s' という属性は '%s' という要素にはありません" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:456 +#, python-format +msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" +msgstr "" + +#. print self.def_.diag() +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:500 +#, fuzzy +msgid "Import from Pro-Gen" +msgstr "Open Clip Art Library からインポート" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506 +#, fuzzy +msgid "Pro-Gen import" +msgstr "テキストをテキストとしてインポート" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:698 +#, python-format +msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" +msgstr "" + +#. The records are numbered 1..N +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:778 +msgid "Importing individuals" +msgstr "" + +#. The records are numbered 1..N +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1057 +msgid "Importing families" +msgstr "" + +#. The records are numbered 1..N +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242 +#, fuzzy +msgid "Adding children" +msgstr "行に子ウィジェットがある" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1253 +#, python-format +msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1256 +#, python-format +msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:227 +#, fuzzy +msgid "vCard import" +msgstr "インポート設定" + +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:310 +#, python-format +msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:72 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not create media directory %s" +msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) に対するソケットを作成できません" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:76 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media directory %s is not writable" +msgstr "%s は存在しないか、ディレクトリではありません。\n" + +#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in +#. it, have him remove it! +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:81 +#, python-format +msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:90 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "テキストの流し込み(_F)" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:106 +msgid "Base path for relative media set" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107 +#, python-format +msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:116 +msgid "Cannot set base media path" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117 +#, python-format +msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Support functions +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:82 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "フォントファミリの設定" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:83 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:127 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:132 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "\"%s\" を読み込み中にエラーが発生しました" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:235 +#, fuzzy, python-format +msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgstr "アウトラインマークアップつき ASCII テキスト" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr "オブジェクトを ID で制限する" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:244 +#, fuzzy, python-format +msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr "オブジェクトを ID で制限する" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247 +#, fuzzy, python-format +msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr "オブジェクトを ID で制限する" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:250 +#, fuzzy, python-format +msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr "オブジェクトを ID で制限する" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 +#, fuzzy, python-format +msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr "オブジェクトを ID で制限する" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256 +#, fuzzy, python-format +msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr "オブジェクトを ID で制限する" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259 +#, fuzzy, python-format +msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr "オブジェクトを ID で制限する" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid " People: %d\n" +msgstr "ピープル" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270 +#, python-format +msgid " Families: %d\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271 +#, fuzzy, python-format +msgid " Sources: %d\n" +msgstr "辞書ソース" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid " Events: %d\n" +msgstr "イベント" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273 +#, fuzzy, python-format +msgid " Media Objects: %d\n" +msgstr "共通オブジェクト" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:274 +#, fuzzy, python-format +msgid " Places: %d\n" +msgstr "場所" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 +#, python-format +msgid " Repositories: %d\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276 +#, fuzzy, python-format +msgid " Notes: %d\n" +msgstr "注記" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277 +#, fuzzy, python-format +msgid " Tags: %d\n" +msgstr "タグの挿入" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279 +#, fuzzy +msgid "Number of new objects imported:\n" +msgstr "新規オブジェクトのスタイル:" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283 +msgid "" +"\n" +"Media objects with relative paths have been\n" +"imported. These paths are considered relative to\n" +"the media directory you can set in the preferences,\n" +"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Objects that are candidates to be merged:\n" +msgstr "" + +#. there is no old style XML +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:690 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1132 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1400 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1771 +msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:691 +msgid "Attributes that link the data together are missing." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:795 +#, fuzzy +msgid "Gramps XML import" +msgstr "テキストをテキストとしてインポート" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:825 +msgid "Could not change media path" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:826 +#, python-format +msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:881 +msgid "" +"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" +"\n" +"The file will not be imported." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:884 +msgid "Import file misses Gramps version" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:886 +msgid "" +"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n" +"\n" +"The file will not be imported." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:889 +msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:892 +#, python-format +msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:900 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"See\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" for more info." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:912 +#, fuzzy +msgid "The file will not be imported" +msgstr "ファイル %s を保存できませんでした。" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"See\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +"for more info." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:927 +#, fuzzy +msgid "Old xml file" +msgstr "古いファイルを削除する際にエラー: %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1047 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2379 +#, fuzzy, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1133 +msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1401 +msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1570 +#, python-format +msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1573 +msgid "Gramps ignored namemap value" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1772 +msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2270 +#, fuzzy, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "コメントのクリア" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1668 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1742 +#, fuzzy, python-format +msgid "Import from GEDCOM (%s)" +msgstr "1. 描画から採取するもの:" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2297 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM import" +msgstr "インポート設定" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2570 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "" + +#. empty: discard, with warning and skip subs +#. Note: level+2 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4488 +#, python-format +msgid "Line %d: empty event note was ignored." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5209 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5849 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "listen できませんでした: %s" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5610 +#, fuzzy, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "クリップボードから" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5645 +#, python-format +msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5648 +#, fuzzy +msgid "Look for nameless events." +msgstr "特定の PO ファイルを検索する:" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5707 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5721 +#, python-format +msgid "Line %d: empty note was ignored." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5758 +#, python-format +msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6025 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6028 +msgid "Your GEDCOM file is empty." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6091 +#, fuzzy, python-format +msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." +msgstr "diversion ファイルに不正な行があります: %s" + +#. First is used as default selection. +#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:50 +#, fuzzy +msgid "Unicode UTF-8 (recommended)" +msgstr "(不正な UTF-8 文字列)" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:106 +#, fuzzy +msgid "Standard copyright" +msgstr "コピーライトの文字列" + +#. This must match _CC +#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:110 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:115 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:117 +#, fuzzy +msgid "No copyright notice" +msgstr "%s (フィルタなし) - Inkscape" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:81 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:82 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:87 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:89 +#, python-format +msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:94 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:96 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:101 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:103 +#, python-format +msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:108 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:110 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113 +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:115 +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:117 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born %(birth_date)s." +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:122 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:124 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127 +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128 +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:129 +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born %(modified_date)s." +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:136 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:138 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:143 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:145 +#, python-format +msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:150 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:152 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156 +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:157 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:159 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born %(month_year)s." +msgstr "年 (0 で今年)" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:164 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:166 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170 +#, python-format +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:171 +#, python-format +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:173 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born in %(birth_place)s." +msgstr "ウィンドウをフルスクリーン表示します。" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:183 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:186 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:192 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:198 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:205 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:217 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:224 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:271 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:233 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:239 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:258 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:264 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:280 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:286 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:299 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:305 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(death_date)s." +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:365 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:333 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:346 +#, python-format +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:352 +#, python-format +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:358 +#, python-format +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:374 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:380 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:386 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:393 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:405 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:412 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:421 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:433 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:440 +#, python-format +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:446 +#, python-format +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:452 +#, python-format +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(month_year)s." +msgstr "年 (0 で今年)" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:459 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:468 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:474 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:480 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:488 +#, python-format +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:494 +#, python-format +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:500 +#, python-format +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died in %(death_place)s." +msgstr "ウィンドウをフルスクリーン表示します。" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505 +#, python-format +msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506 +#, python-format +msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:507 +#, python-format +msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:516 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:522 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:535 +#, python-format +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:541 +#, python-format +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:547 +#, python-format +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died (age %(age)d years)." +msgstr "最近開いたファイルの最大寿命" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died (age %(age)d months)." +msgstr "1 行あたりの月数" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died (age %(age)d days)." +msgstr "最近開いたファイルの最大寿命" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:566 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:570 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:574 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576 +#, python-format +msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:581 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:582 +#, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:586 +#, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:590 +#, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:592 +#, python-format +msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:602 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:606 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:608 +#, python-format +msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:614 +#, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:618 +#, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:622 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:624 +#, python-format +msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:634 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:638 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:640 +#, python-format +msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:646 +#, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:650 +#, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:654 +#, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:656 +#, python-format +msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:662 +#, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:666 +#, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:670 +#, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:672 +#, python-format +msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:678 +#, python-format +msgid "He was buried%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:682 +#, python-format +msgid "She was buried%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:686 +#, python-format +msgid "This person was buried%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:688 +#, python-format +msgid "Buried%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:699 +#, python-format +msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:703 +#, python-format +msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:707 +#, python-format +msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709 +#, python-format +msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:714 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:715 +#, python-format +msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:719 +#, python-format +msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:723 +#, python-format +msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:725 +#, python-format +msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731 +#, python-format +msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:735 +#, python-format +msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:739 +#, python-format +msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:741 +#, python-format +msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:747 +#, python-format +msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:751 +#, python-format +msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:755 +#, python-format +msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:757 +#, python-format +msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763 +#, python-format +msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:767 +#, python-format +msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:771 +#, python-format +msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:773 +#, python-format +msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:779 +#, python-format +msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:783 +#, python-format +msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:787 +#, python-format +msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:789 +#, python-format +msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:795 +#, python-format +msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:799 +#, python-format +msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:803 +#, python-format +msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:805 +#, python-format +msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:811 +#, python-format +msgid "He was baptised%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:815 +#, python-format +msgid "She was baptised%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:819 +#, python-format +msgid "This person was baptised%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:821 +#, python-format +msgid "Baptised%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:831 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:832 +#, python-format +msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:836 +#, python-format +msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:840 +#, python-format +msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842 +#, python-format +msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:847 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:848 +#, python-format +msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:852 +#, python-format +msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856 +#, python-format +msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:858 +#, python-format +msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:864 +#, python-format +msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:868 +#, python-format +msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:872 +#, python-format +msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874 +#, python-format +msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:880 +#, python-format +msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:884 +#, python-format +msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:888 +#, python-format +msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:890 +#, python-format +msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896 +#, python-format +msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:900 +#, python-format +msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:904 +#, python-format +msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:906 +#, python-format +msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:911 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:912 +#, python-format +msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:916 +#, python-format +msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:920 +#, python-format +msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:922 +#, python-format +msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:927 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:928 +#, python-format +msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:932 +#, python-format +msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:936 +#, python-format +msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:938 +#, python-format +msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:944 +#, python-format +msgid "He was christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:948 +#, python-format +msgid "She was christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:952 +#, python-format +msgid "This person was christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954 +#, python-format +msgid "Christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:965 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:966 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:970 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:972 +#, fuzzy, python-format +msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "ボタンの端から子ウィジェットまでの境界線です" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:977 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:981 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:983 +#, python-format +msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:988 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:992 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:994 +#, python-format +msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1002 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1006 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1008 +#, fuzzy, python-format +msgid "Child of %(father)s." +msgstr "子ウィジェットの上" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1013 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016 +#, python-format +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1017 +#, python-format +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1019 +#, fuzzy, python-format +msgid "Son of %(father)s." +msgstr "メーホーンソン" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1024 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1028 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1030 +#, python-format +msgid "Daughter of %(father)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1038 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041 +#, python-format +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1042 +#, python-format +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1044 +#, fuzzy, python-format +msgid "Child of %(mother)s." +msgstr "子ウィジェットの上" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048 +#, python-format +msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1049 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052 +#, python-format +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1053 +#, python-format +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1055 +#, fuzzy, python-format +msgid "Son of %(mother)s." +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059 +#, python-format +msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1060 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063 +#, python-format +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1064 +#, python-format +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1066 +#, fuzzy, python-format +msgid "Daughter of %(mother)s." +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1079 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1084 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1089 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1102 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1107 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1112 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1124 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1125 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1130 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1135 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1147 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1148 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1153 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1158 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1170 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1171 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1178 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183 +#, python-format +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184 +#, python-format +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1185 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190 +#, python-format +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191 +#, python-format +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1192 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1204 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1209 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1214 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225 +#, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226 +#, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1227 +#, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230 +#, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231 +#, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1232 +#, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235 +#, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236 +#, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1237 +#, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1250 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1255 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1260 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271 +#, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272 +#, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1273 +#, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276 +#, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277 +#, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1278 +#, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281 +#, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282 +#, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1283 +#, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286 +#, python-format +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287 +#, python-format +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288 +#, python-format +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1296 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300 +#, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301 +#, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 +#, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307 +#, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308 +#, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 +#, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1310 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1317 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314 +#, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315 +#, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316 +#, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1328 +#, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1329 +#, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1330 +#, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1335 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1340 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1345 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351 +#, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1352 +#, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1353 +#, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356 +#, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357 +#, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1358 +#, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361 +#, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362 +#, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1363 +#, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1368 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374 +#, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375 +#, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1376 +#, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1381 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1386 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1391 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397 +#, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1398 +#, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1399 +#, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402 +#, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403 +#, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1404 +#, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407 +#, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408 +#, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1409 +#, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1414 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419 +#, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1421 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1422 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426 +#, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427 +#, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428 +#, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1429 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433 +#, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434 +#, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435 +#, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1436 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440 +#, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441 +#, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442 +#, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1443 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112 +#, fuzzy +msgid "Add a new person" +msgstr "新規として追加" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected person" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:114 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected person" +msgstr "選択されたグリッドを削除します。" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:115 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected persons" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:294 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:299 +#, fuzzy +msgid "_Delete Person" +msgstr "全て削除" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:314 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "全て削除" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:834 +#: ../src/plugins/view/relview.py:412 +#, fuzzy +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 +#, fuzzy +msgid "Web Connection" +msgstr "接続失敗" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417 +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +#, fuzzy +msgid "Place Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 +msgid "Church Parish" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:118 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:119 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected place" +msgstr "選択したノードを削除" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:120 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected places" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "アイコンの読み込みでエラー: %s" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162 +msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:165 +#, fuzzy +msgid "Select a Map Service" +msgstr "マップ時にフォーカス" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:167 +msgid "_Look up with Map Service" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:169 +msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:171 +#, fuzzy +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259 +msgid "No map service is available." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:260 +#, fuzzy +msgid "Check your installation." +msgstr "インストールを確認して下さい" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268 +#, fuzzy +msgid "No place selected." +msgstr "ドキュメントが選択されていません" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:269 +msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:408 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge places." +msgstr "グラデーションハンドルのマージ" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:409 +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 +msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 +msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:69 +#, fuzzy +msgid "Provides GEDCOM processing functionality" +msgstr " パッケージ %s は %s を提供しており、トリガ処理を待っています。\n" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:86 +msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:105 +#, fuzzy +msgid "Base class for ImportGrdb" +msgstr "%s というクラス名の型がありません" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123 +msgid "Provides holiday information for different countries." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141 +msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:159 +msgid "Common constants for html files." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177 +msgid "Manages an HTML DOM tree." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195 +msgid "Provides base functionality for map services." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212 +#, fuzzy +msgid "Provides Textual Narration." +msgstr "ファイル提供情報を収集しています" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229 +msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246 +#, fuzzy +msgid "Provides Textual Translation." +msgstr "P1: シンプル移動" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263 +msgid "Provides the Base needed for the List People views." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:280 +msgid "Provides the Base needed for the List Place views." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:297 +msgid "Provides variable substitution on display lines." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:313 +msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 +#, fuzzy +msgid "Bulgarian" +msgstr "ブルガリア語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 +#, fuzzy +msgid "Catalan" +msgstr "カタロニア語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 +#, fuzzy +msgid "Czech" +msgstr "チェコ語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "デンマーク語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "ドイツ語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 +#, fuzzy +msgid "English" +msgstr "えいご" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 +#, fuzzy +msgid "Esperanto" +msgstr "エスペラント語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 +#, fuzzy +msgid "Spanish" +msgstr "スペイン語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 +#, fuzzy +msgid "Finnish" +msgstr "フィン語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "フランス語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 +#, fuzzy +msgid "Hebrew" +msgstr "ヘブライ文字" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "クロアチア語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 +#, fuzzy +msgid "Hungarian" +msgstr "ハンガリー語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "イタリア語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 +#, fuzzy +msgid "Lithuanian" +msgstr "リトアニア語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 +#, fuzzy +msgid "Macedonian" +msgstr "マケドニア語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "ノルウェー・クローネ" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 +#, fuzzy +msgid "Dutch" +msgstr "オランダ語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "ニーノシュク・ノルウェー語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "ポーランド語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "ポルトガル語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "ルーマニア語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 +#, fuzzy +msgid "Russian" +msgstr "ロシア語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "スロヴァキア語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 +#, fuzzy +msgid "Slovenian" +msgstr "スロヴェニア語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 +#, fuzzy +msgid "Albanian" +msgstr "アルバニア語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 +#, fuzzy +msgid "Swedish" +msgstr "スウェーデン語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "トルコ語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "ウクライナ語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80 +#, fuzzy +msgid "Chinese" +msgstr "中国語" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:84 +#, fuzzy +msgid "Brazil" +msgstr "ブラジル" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "China" +msgstr "中国" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86 +#, fuzzy +msgid "Portugal" +msgstr "ポルトガル" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:109 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(language)s (%(country)s)" +msgstr "第 2 言語:" + +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:718 +#, fuzzy +msgid "Top Left" +msgstr "左上" + +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:719 +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "右上" + +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:720 +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "左下" + +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:721 +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "右下" + +#. ===================================== +#. "And Jesus said unto them ... , "If ye have faith as a grain of mustard +#. seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to younder place; and +#. it shall remove; and nothing shall be impossible to you." +#. Romans 1:17 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 +msgid "2 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 +msgid "2 of Passover" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 +msgid "2 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 +msgid "3 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 +msgid "3 of Passover" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 +msgid "3 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 +msgid "4 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 +msgid "4 of Passover" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 +msgid "4 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 +msgid "5 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 +msgid "5 of Passover" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 +msgid "5 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 +msgid "6 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 +msgid "6 of Passover" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 +msgid "6 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 +msgid "7 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 +msgid "7 of Passover" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 +msgid "7 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 +msgid "8 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Bulgaria" +msgstr "ブルガリア" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#, fuzzy +msgid "Canada" +msgstr "カナダ" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "チリ" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Croatia" +msgstr "クロアチア" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Czech Republic" +msgstr "チェコ共和国" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 +msgid "England" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Finland" +msgstr "フィンランド" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "フランス" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Germany" +msgstr "ドイツ" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 +msgid "Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 +msgid "Jewish Holidays" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 +msgid "Passover" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 +msgid "Purim" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 +msgid "Rosh Ha'Shana" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 +msgid "Rosh Ha'Shana 2" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 +msgid "Shavuot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 +msgid "Simhat Tora" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 +msgid "Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Sweden - Holidays" +msgstr "スウェーデン王国" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#, fuzzy +msgid "United States of America" +msgstr "アメリカ合衆国" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:162 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:165 +#, fuzzy +msgid "Place Selection in a region" +msgstr "選択オブジェクトはパターンフィルを有していません。" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:166 +msgid "" +"Choose the radius of the selection.\n" +"On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:197 +msgid "The green values in the row correspond to the current place values." +msgstr "" + +#. here, we could add value from geography names services ... +#. if we found no place, we must create a default place. +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:236 +msgid "New place with empty fields" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:427 +#, fuzzy +msgid "Map Menu" +msgstr "メニュー・バー" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:430 +#, fuzzy +msgid "Remove cross hair" +msgstr "カラープロファイルを削除" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:432 +#, fuzzy +msgid "Add cross hair" +msgstr "ガイドラインを追加する" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:439 +#, fuzzy +msgid "Unlock zoom and position" +msgstr "サイズと位置を自動的に設定する" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:441 +#, fuzzy +msgid "Lock zoom and position" +msgstr "縦横比をロック" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:448 +#, fuzzy +msgid "Add place" +msgstr "エフェクトを追加:" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:453 +#, fuzzy +msgid "Link place" +msgstr "%s にリンク" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:458 +#, fuzzy +msgid "Center here" +msgstr "中央揃え" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:471 +#, fuzzy, python-format +msgid "Replace '%(map)s' by =>" +msgstr "二色で色相を置き換えます。" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:886 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:324 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:350 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:375 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:414 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:434 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:471 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:292 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:310 +#, fuzzy +msgid "Center on this place" +msgstr "中心を水平軸にあわせる" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1076 +#, fuzzy +msgid "Nothing for this view." +msgstr "セル表示に使用するモデルです" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1077 +#, fuzzy +msgid "Specific parameters" +msgstr "エフェクトパラメータ" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1091 +msgid "Where to save the tiles for offline mode." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1096 +msgid "" +"If you have no more space in your file system\n" +"You can remove all tiles placed in the above path.\n" +"Be careful! If you have no internet, you'll get no map." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101 +#, fuzzy +msgid "Zoom used when centering" +msgstr "ウインドウのサイズが変更されたらズームする" + +#. there is no button. I need to found a solution for this. +#. it can be very dangerous ! if someone put / in geography.path ... +#. perhaps we need some contrôl on this path : +#. should begin with : /home, /opt, /map, ... +#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean') +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1110 +#, fuzzy +msgid "The map" +msgstr "変位マップ" + +#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:167 +#, python-format +msgid "Can't create tiles cache directory %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:185 +#, python-format +msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." +msgstr "" + +#. Make upper case of translaed country so string search works later +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#, fuzzy +msgid "Sweden" +msgstr "スウェーデン" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:48 +#, fuzzy +msgid "Denmark" +msgstr "デンマーク" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:74 +msgid " parish" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:78 +#, fuzzy +msgid " state" +msgstr "状態:" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "Latitude not within %s to %s\n" +msgstr "%s の名前を %s に変更できませんでした: %s\n" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137 +#, fuzzy, python-format +msgid "Longitude not within %s to %s" +msgstr "%s の名前を %s に変更できませんでした: %s\n" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:166 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:171 +#, fuzzy +msgid "Eniro map not available" +msgstr "パッケージ `%s' はまだ利用可能でありません。\n" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:167 +msgid "Coordinates needed in Denmark" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172 +msgid "" +"Latitude and longitude,\n" +"or street and city needed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31 +msgid "EniroMaps" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32 +msgid "Opens on kartor.eniro.se" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 +msgid "GoogleMaps" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51 +msgid "Open on maps.google.com" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 +msgid "OpenStreetMap" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 +#, fuzzy +msgid "Open on openstreetmap.org" +msgstr "プリンタ '%s' のカバーが開いています。" + +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:50 +#, python-format +msgid "People probably alive and their ages the %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 +#, python-format +msgid "People probably alive and their ages on %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:68 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"%d matches.\n" +msgstr "" + +#. display the results +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sorted events of %s" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 +#, fuzzy +msgid "Event Date" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 +#, fuzzy +msgid "Event Place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#. display the results +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:99 +#, python-format +msgid "" +"Sorted events of family\n" +" %(father)s - %(mother)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116 +#, fuzzy +msgid "Family Member" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115 +#, fuzzy +msgid "Personal events of the children" +msgstr "行に子ウィジェットがある" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:71 +#, fuzzy +msgid "Home person not set." +msgstr "ドキュメントをセットアップできません" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:189 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:202 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "幾何学系ツール以外は有効" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:103 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:152 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:206 +#, python-format +msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:267 +#, python-format +msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#, fuzzy +msgid "Name Common ancestor" +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 +#, fuzzy +msgid "Parent" +msgstr "親ウィンドウ" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 +#: ../src/plugins/view/relview.py:395 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:314 +#, fuzzy +msgid "Partial" +msgstr "一部" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:333 +msgid "Remarks with inlaw family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:335 +msgid "Remarks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:337 +#, fuzzy +msgid "The following problems were encountered:" +msgstr "以下の署名が無効です:\n" + +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:32 +#, fuzzy, python-format +msgid "People who have the '%s' Attribute" +msgstr "挿入する属性" + +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:46 +#, python-format +msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|all" +msgstr "全ての Inkscape ファイル" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 +msgid "Filtering_on|Inverse Person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43 +msgid "Filtering_on|Inverse Family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44 +msgid "Filtering_on|Inverse Event" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|Inverse Place" +msgstr "全画面状態でウィンドウを配置" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|Inverse Source" +msgstr "使用するソースをダブルクリック" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:47 +msgid "Filtering_on|Inverse Repository" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:48 +msgid "Filtering_on|Inverse MediaObject" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49 +msgid "Filtering_on|Inverse Note" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50 +msgid "Filtering_on|all people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:51 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67 +msgid "Filtering_on|all families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52 +msgid "Filtering_on|all events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53 +msgid "Filtering_on|all places" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54 +msgid "Filtering_on|all sources" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55 +msgid "Filtering_on|all repositories" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56 +msgid "Filtering_on|all media" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57 +msgid "Filtering_on|all notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|males" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:59 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|females" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61 +msgid "Filtering_on|people with unknown gender" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:63 +msgid "Filtering_on|people with incomplete names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:65 +msgid "Filtering_on|people with missing birth dates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 +msgid "Filtering_on|disconnected people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:68 +msgid "Filtering_on|unique surnames" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:69 +msgid "Filtering_on|people with media" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70 +msgid "Filtering_on|media references" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:71 +msgid "Filtering_on|unique media" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:72 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|missing media" +msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} に右括弧がありません" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:73 +msgid "Filtering_on|media by size" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|list of people" +msgstr "プログラムのドキュメントを担当した人達の一覧です" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:86 +#, fuzzy +msgid "Summary counts of current selection" +msgstr "ページを現在の選択オブジェクトにあわせる" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88 +msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#, fuzzy +msgid "Object" +msgstr "オブジェクト" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#, fuzzy +msgid "Count/Total" +msgstr "依存関係総数: " + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:91 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:106 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:146 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:163 +#, fuzzy +msgid "People" +msgstr "ピープル" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123 +#, fuzzy, python-format +msgid "Filtering on %s" +msgstr "アクティブになった時" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 +#, fuzzy +msgid "Name type" +msgstr "ファイル名を入力して下さい" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:296 +msgid "birth event but no date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:299 +#, fuzzy +msgid "missing birth event" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329 +#, fuzzy +msgid "Media count" +msgstr "軸カウント:" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:341 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "media" +msgstr "メディアボックス" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:345 +#, fuzzy +msgid "Unique Media" +msgstr "メディアボックス" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:352 +#, fuzzy +msgid "Missing Media" +msgstr "メディアボックス" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362 +#, fuzzy +msgid "Size in bytes" +msgstr "X 軸方向のグリッドのサイズ" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:383 +#, fuzzy, python-format +msgid "Filter matched %d record." +msgid_plural "Filter matched %d records." +msgstr[0] "不明なパッケージレコードです!" +msgstr[1] "" + +#. display the results +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:51 +#, fuzzy, python-format +msgid "Father lineage for %s" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53 +msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 +#, fuzzy +msgid "Name Father" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:179 +msgid "Remark" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:68 +msgid "Direct line male descendants" +msgstr "" + +#. display the results +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:81 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mother lineage for %s" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83 +msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#, fuzzy +msgid "Name Mother" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:99 +msgid "Direct line female descendants" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:123 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:217 +msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:152 +msgid "No birth relation with child" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:940 +#, fuzzy +msgid "Unknown gender" +msgstr "未知のエフェクト" + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 +#, fuzzy, python-format +msgid "Events of %(date)s" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:115 +msgid "Events on this exact date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118 +msgid "No events on this exact date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:124 +msgid "Other events on this month/day in history" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:127 +msgid "No other events on this month/day in history" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:133 +#, python-format +msgid "Other events in %(year)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:137 +#, python-format +msgid "No other events in %(year)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 +msgid "Display people and ages on a particular date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 +#, fuzzy +msgid "Attribute Match" +msgstr "該当するものはありません" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 +msgid "Display people with same attribute." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71 +#, fuzzy +msgid "All Events" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 +msgid "Display a person's events, both personal and family." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86 +#, fuzzy +msgid "All Family Events" +msgstr "フォントファミリの設定" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 +msgid "Display the family and family members events." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106 +msgid "Relation to Home Person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 +msgid "Display all relationships between person and home person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 +#, fuzzy +msgid "Display filtered data" +msgstr "クローン文字データ%s%s" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146 +msgid "Father lineage" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 +#, fuzzy +msgid "Display father lineage" +msgstr "計測情報を表示" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160 +#, fuzzy +msgid "Mother lineage" +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 +#, fuzzy +msgid "Display mother lineage" +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180 +#, fuzzy +msgid "On This Day" +msgstr "週の開始日" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 +msgid "Display events on a particular day" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s References" +msgstr "参照" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 +#, fuzzy, python-format +msgid "Display references for a %s" +msgstr "GDK が使用するデフォルトのディスプレイです" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:224 +#, fuzzy +msgid "Link References" +msgstr "参照画面の表示 (&S)" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:225 +msgid "Display link references for a note" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:244 +#, fuzzy +msgid "Repository References" +msgstr "参照画面の表示 (&S)" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:245 +msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265 +#, fuzzy +msgid "Same Surnames" +msgstr "オプション --no-wintab と同じ" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 +msgid "Display people with the same surname as a person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279 +#, fuzzy +msgid "Same Given Names" +msgstr "アイコン名の並び" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:294 +msgid "Display people with the same given name as a person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:293 +msgid "Same Given Names - stand-alone" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:313 +#, fuzzy +msgid "Display a person's siblings." +msgstr "計測情報を表示" + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/References.py:65 +#, fuzzy, python-format +msgid "References for this %s" +msgstr "このアクションのツールチップです" + +#: ../src/plugins/quickview/References.py:77 +#, fuzzy, python-format +msgid "No references for this %s" +msgstr "この文字列への参照は見つかりませんでした。" + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:43 +msgid "Link References for this note" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 +#, fuzzy +msgid "Link check" +msgstr "スペルチェック(_G)..." + +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:57 +#, fuzzy +msgid "Ok" +msgstr "OK(_O)" + +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:60 +#, fuzzy +msgid "Failed: missing object" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:62 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:71 +msgid "No link references for this note" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59 +#, fuzzy +msgid "Type of media" +msgstr "メディアボックス" + +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59 +#, fuzzy +msgid "Call number" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39 +#, fuzzy +msgid "People with incomplete surnames" +msgstr "ホスト名が不完全です ('/' で終わっていません)" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:40 +msgid "Matches people with lastname missing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:41 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:53 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:66 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:83 +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:62 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52 +#, fuzzy +msgid "General filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:41 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44 +msgid "Substring:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:51 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "'~%c' が '~%c' に一致していません." + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:52 +msgid "Matches people with same lastname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:64 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "'~%c' が '~%c' に一致していません." + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:65 +msgid "Matches people with same given name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:81 +msgid "People with incomplete given names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:82 +msgid "Matches people with firstname missing" +msgstr "" + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106 +#, fuzzy, python-format +msgid "People sharing the surname '%s'" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:126 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:168 +#, python-format +msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n" +msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:148 +#, fuzzy, python-format +msgid "People with the given name '%s'" +msgstr "名前'%s'で利用可能な辞書ソースがありません。" + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:45 +#, python-format +msgid "Siblings of %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 +msgid "Sibling" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:61 +msgid "self" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 +msgid "Czech Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:198 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:214 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 +msgid "Calculates relationships between people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 +msgid "Danish Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:61 +#, fuzzy +msgid "German Relationship Calculator" +msgstr "FanFold ドイツ式リーガル" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:76 +#, fuzzy +msgid "Spanish Relationship Calculator" +msgstr "スペイン・ペセタ ('A'口座)" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 +msgid "Finnish Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 +#, fuzzy +msgid "French Relationship Calculator" +msgstr "フランス南方領土" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:123 +msgid "Croatian Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 +msgid "Hungarian Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150 +msgid "Italian Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163 +#, fuzzy +msgid "Dutch Relationship Calculator" +msgstr "オランダ語, 中世 (約1050-1350)" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Relationship Calculator" +msgstr "ノルウェー語ブークモール (nb)" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:197 +msgid "Polish Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:213 +#, fuzzy +msgid "Portuguese Relationship Calculator" +msgstr "ポルトガル語/ブラジル (pt_BR)" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:229 +msgid "Russian Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245 +msgid "Slovak Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 +msgid "Slovenian Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272 +msgid "Swedish Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 +#, fuzzy +msgid "Category Sidebar" +msgstr "サイドバーの画像" + +#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31 +msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:181 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:865 +msgid "Page break between generations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867 +msgid "Whether to start a new page after each generation." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:271 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272 +msgid "Indicates if a line break should follow the name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:875 +#, fuzzy +msgid "Translation" +msgstr "対訳" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:280 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880 +msgid "The translation to be used for the report." +msgstr "" + +#. initialize the dict to fill: +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:140 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:166 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationships shown are to %s" +msgstr "TRUE にすると詳細情報を表示します" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 +msgid "Include relationships to center person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 +msgid "Include relationships to center person (slower)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 +#, fuzzy +msgid "Title text" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415 +#, fuzzy +msgid "Title of calendar" +msgstr "calendar:YM" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:481 +#, fuzzy +msgid "Title text style" +msgstr "テキストスタイルの設定" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:484 +#, fuzzy +msgid "Data text display" +msgstr "計測情報を表示" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:486 +#, fuzzy +msgid "Day text style" +msgstr "テキストスタイルの設定" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:489 +#, fuzzy +msgid "Month text style" +msgstr "テキストスタイルの設定" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:119 +#, fuzzy +msgid "Initial Text" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:120 +#, fuzzy +msgid "Text to display at the top." +msgstr "子ウィジェットの上部に挿入するパディング" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:123 +#, fuzzy +msgid "Middle Text" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:124 +#, fuzzy +msgid "Text to display in the middle" +msgstr "項目に表示するテキスト" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:127 +#, fuzzy +msgid "Final Text" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:128 +#, fuzzy +msgid "Text to display last." +msgstr "最後のメッセージにジャンプします" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:139 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:148 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:157 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198 +#, fuzzy, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "Folio sp" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:850 +#, fuzzy +msgid "Numbering system" +msgstr "システム設定: " + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327 +#, fuzzy +msgid "Simple numbering" +msgstr "シンプルぼかし" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:328 +msgid "de Villiers/Pama numbering" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:329 +msgid "Meurgey de Tupigny numbering" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:330 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:856 +msgid "The numbering system to be used" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:337 +#, fuzzy +msgid "Show marriage info" +msgstr "計測情報を表示" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:338 +msgid "Whether to show marriage information in the report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:341 +#, fuzzy +msgid "Show divorce info" +msgstr "計測情報を表示" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:342 +msgid "Whether to show divorce information in the report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:370 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:379 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:184 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:263 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:369 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 +#, fuzzy, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "検索条件:" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:319 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:343 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:326 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788 +#, fuzzy +msgid "Address: " +msgstr "住所:" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:674 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" +msgstr "2. 採取値の補正:" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:413 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:415 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s, %(place)s" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:416 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:418 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s" +msgstr "日付" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:418 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:420 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(place)s" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:430 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:432 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" +msgstr "流し込みテキスト (%d 文字%s)" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:536 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:566 +#, python-format +msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:589 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:647 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:666 +#, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:641 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Spouse: %s" +msgstr "配偶者" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:643 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:530 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with: %s" +msgstr "%s は %s と競合 (conflicts) します" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870 +msgid "Page break before end notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872 +msgid "Whether to start a new page before the end notes." +msgstr "" + +#. Content options +#. Content +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:885 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1671 +#, fuzzy +msgid "Content" +msgstr "中身をぼかす" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887 +#, fuzzy +msgid "Use callname for common name" +msgstr "プリンタに割り当てるアイコンの名前です" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888 +msgid "Whether to use the call name as the first name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893 +msgid "Whether to use full dates instead of just year." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896 +#, fuzzy +msgid "List children" +msgstr "リストをクリア" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897 +#, fuzzy +msgid "Whether to list children." +msgstr "ディレクトリをリストに追加" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 +#, fuzzy +msgid "Compute death age" +msgstr "最近開いたファイルの最大寿命" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901 +msgid "Whether to compute a person's age at death." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904 +#, fuzzy +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "現在のレイヤーを複製" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905 +msgid "Whether to omit duplicate ancestors." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 +#, fuzzy +msgid "Use Complete Sentences" +msgstr "段落ごとの文の数" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910 +msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:913 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916 +msgid "Whether to add descendant references in child list." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922 +#, fuzzy +msgid "Include notes" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923 +#, fuzzy +msgid "Whether to include notes." +msgstr "列を表示するかどうかです" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:926 +#, fuzzy +msgid "Include attributes" +msgstr "インライン属性を使用する" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653 +#, fuzzy +msgid "Whether to include attributes." +msgstr "列を表示するかどうかです" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:930 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931 +#, fuzzy +msgid "Whether to include images." +msgstr "列を表示するかどうかです" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934 +#, fuzzy +msgid "Include alternative names" +msgstr "アイコン名の並び" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935 +msgid "Whether to include other names." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:938 +#, fuzzy +msgid "Include events" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939 +#, fuzzy +msgid "Whether to include events." +msgstr "列を表示するかどうかです" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:792 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:942 +#, fuzzy +msgid "Include addresses" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:943 +#, fuzzy +msgid "Whether to include addresses." +msgstr "列を表示するかどうかです" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:946 +#, fuzzy +msgid "Include sources" +msgstr "辞書ソース" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947 +msgid "Whether to include source references." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950 +#, fuzzy +msgid "Include sources notes" +msgstr "ソースから更新 (&U)" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951 +msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." +msgstr "" + +#. How to handle missing information +#. Missing information +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:973 +#, fuzzy +msgid "Missing information" +msgstr "ページ情報" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:809 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975 +#, fuzzy +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが存在しません。\n" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976 +msgid "Whether to replace missing Places with blanks." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979 +#, fuzzy +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが存在しません。\n" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:980 +msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:847 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1013 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:857 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1023 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:880 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1046 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:890 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:900 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1067 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:273 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:624 +#, python-format +msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852 +msgid "Henry numbering" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 +msgid "d'Aboville numbering" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:855 +msgid "Record (Modified Register) numbering" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908 +#, fuzzy +msgid "Use complete sentences" +msgstr "段落ごとの文の数" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:955 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 +#, fuzzy +msgid "Include spouses" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956 +msgid "Whether to include detailed spouse information." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:959 +msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961 +msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:966 +msgid "Include path to start-person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:967 +msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1056 +msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140 +#, fuzzy, python-format +msgid "End of Line Report for %s" +msgstr "文字列中の end-of-line" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:146 +#, python-format +msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:299 +#, fuzzy, python-format +msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:568 +msgid "The style used for the section headers." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:286 +msgid "The basic style used for generation headings." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:114 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:618 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s" +msgstr "属性値" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:368 +msgid "Marriage:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:449 +#, fuzzy +msgid "acronym for male|M" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:451 +#, fuzzy +msgid "acronym for female|F" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:453 +#, python-format +msgid "acronym for unknown|%dU" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:547 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:598 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 +#, fuzzy +msgid "Family Group Report" +msgstr "選択オブジェクトをグループ化" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621 +#, fuzzy +msgid "Center Family" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622 +msgid "The center family for the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 +#, fuzzy +msgid "Recursive" +msgstr "再帰スケルトン" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626 +msgid "Create reports for all descendants of this family." +msgstr "" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 +#, fuzzy +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "チェックマークを外すと、最後に生成されたものだけが描画されます。" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636 +msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640 +#, fuzzy +msgid "Parent Events" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 +msgid "Whether to include events for parents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:644 +#, fuzzy +msgid "Parent Addresses" +msgstr "アクセス可能な親オブジェクト" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 +msgid "Whether to include addresses for parents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648 +#, fuzzy +msgid "Parent Notes" +msgstr "アクセス可能な親オブジェクト" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:649 +msgid "Whether to include notes for parents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652 +#, fuzzy +msgid "Parent Attributes" +msgstr "インライン属性を使用する" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656 +#, fuzzy +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "アイコン名の並び" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:657 +msgid "Whether to include alternate names for parents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 +#, fuzzy +msgid "Parent Marriage" +msgstr "アクセス可能な親オブジェクト" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:662 +msgid "Whether to include marriage information for parents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666 +msgid "Dates of Relatives" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:667 +msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:671 +#, fuzzy +msgid "Children Marriages" +msgstr "行に子ウィジェットがある" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:672 +msgid "Whether to include marriage information for children." +msgstr "" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:677 +#, fuzzy +msgid "Missing Information" +msgstr "ページ情報" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:680 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682 +msgid "Whether to include fields for missing information." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:724 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:596 +msgid "The basic style used for the note display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:733 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:743 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Global variables +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:64 +msgid "Sections" +msgstr "" + +#. Translated headers for the sections +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:66 +msgid "Individual Facts" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:192 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s in %s. " +msgstr " 所属: %s" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:281 +#, fuzzy +msgid "Alternate Parents" +msgstr "%i 個の親 (%s) に所属" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:393 +#, fuzzy +msgid "Marriages/Children" +msgstr "行に子ウィジェットがある" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:533 +#, fuzzy, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "サマリ" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:572 +msgid "Male" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:574 +msgid "Female" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651 +msgid "Select the filter to be applied to the report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662 +#, fuzzy +msgid "List events chronologically" +msgstr "ページ・タブのリスト" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:663 +msgid "Whether to sort events into chronological order." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 +#, fuzzy +msgid "Include Source Information" +msgstr "一般システム情報" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667 +#, fuzzy +msgid "Whether to cite sources." +msgstr "列を表示するかどうかです" + +#. ############################### +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673 +#, fuzzy +msgid "Event groups" +msgstr "グループを検索します" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674 +msgid "Check if a separate section is required." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:727 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:738 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Kinship Report for %s" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of descendant generations" +msgstr "メッセージに含まれていない単語数の最大値" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of ancestor generations" +msgstr "メッセージに含まれていない単語数の最大値" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 +#, fuzzy +msgid "Whether to include spouses" +msgstr "列を表示するかどうかです" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344 +#, fuzzy +msgid "Include cousins" +msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 +#, fuzzy +msgid "Whether to include cousins" +msgstr "列を表示するかどうかです" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348 +msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:349 +msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:282 +msgid "The basic style used for sub-headings." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:92 +#, fuzzy, python-format +msgid "Number of Ancestors for %s" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:112 +#, python-format +msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" +msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TC # English return something like: +#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:152 +#, python-format +msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" +msgstr "" + +#. Create progress meter bar +#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be +#. identified as a major category if this is included in a Book report. +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:108 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:113 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 +#, fuzzy +msgid "Place Report" +msgstr "バグを報告" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128 +#, fuzzy +msgid "Generating report" +msgstr "バグを報告" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:148 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gramps ID: %s " +msgstr "ガイドライン ID: %s" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:149 +#, python-format +msgid "Street: %s " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 +#, python-format +msgid "Parish: %s " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 +#, python-format +msgid "Locality: %s " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152 +#, fuzzy, python-format +msgid "City: %s " +msgstr "都市:" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 +#, python-format +msgid "County: %s " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154 +#, fuzzy, python-format +msgid "State: %s" +msgstr "状態:" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "Country: %s " +msgstr "国または地域:" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:177 +msgid "Events that happened at this place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:181 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254 +#, fuzzy +msgid "Type of Event" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250 +msgid "People associated with this place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:371 +#, fuzzy +msgid "Select using filter" +msgstr "フィルタプリミティヴの追加" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:372 +msgid "Select places using a filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:379 +#, fuzzy +msgid "Select places individually" +msgstr "新しいパスを選択する" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:380 +msgid "List of places to report on" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:383 +#, fuzzy +msgid "Center on" +msgstr "中心を水平軸にあわせる" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387 +msgid "If report is event or person centered" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:390 +#, fuzzy +msgid "Include private data" +msgstr "クローン文字データ%s%s" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391 +msgid "Whether to include private data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:421 +msgid "The style used for the title of the report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:435 +msgid "The style used for place title." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:447 +msgid "The style used for place details." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:459 +msgid "The style used for a column title." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:473 +#, fuzzy +msgid "The style used for each section." +msgstr "各アイテムで使用する幅です" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:504 +msgid "The style used for event and person details." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122 +#, fuzzy +msgid "book|Title" +msgstr "デフォルトのタイトル" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122 +#, fuzzy +msgid "Title of the Book" +msgstr "本のプロパティ" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:123 +#, fuzzy +msgid "Title string for the book." +msgstr "印刷ジョブを識別する際に使用する文字列です" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126 +#, fuzzy +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "本のプロパティ" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:127 +#, fuzzy +msgid "Subtitle string for the book." +msgstr "印刷ジョブを識別する際に使用する文字列です" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 +#, fuzzy, python-format +msgid "Copyright %(year)d %(name)s" +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:134 +#, fuzzy +msgid "Footer" +msgstr "フッタ" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 +#, fuzzy +msgid "Footer string for the page." +msgstr "アシスタントのページに表示するヘッダの画像です" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:138 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "イメージ" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139 +msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:142 +#, fuzzy +msgid "Image Size" +msgstr "ページサイズ" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143 +msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:166 +#, fuzzy +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "ルーラで使用する単位です" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:79 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 +#, fuzzy +msgid "Database Summary Report" +msgstr "アクセス可能な表のサマリ" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:146 +#, fuzzy, python-format +msgid "Number of individuals: %d" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:150 +#, python-format +msgid "Males: %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:154 +#, python-format +msgid "Females: %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:158 +#, python-format +msgid "Individuals with unknown gender: %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:162 +#, fuzzy, python-format +msgid "Individuals with incomplete names: %d" +msgstr "ホスト名が不完全です ('/' で終わっていません)" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:167 +#, python-format +msgid "Individuals missing birth dates: %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:172 +#, python-format +msgid "Disconnected individuals: %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unique surnames: %d" +msgstr "アクションに固有の名称です" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:180 +#, fuzzy, python-format +msgid "Individuals with media objects: %d" +msgstr "新規オブジェクトのスタイル:" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:193 +#, fuzzy, python-format +msgid "Number of families: %d" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:224 +#, python-format +msgid "Number of unique media objects: %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:229 +#, python-format +msgid "Total size of media objects: %s MB" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 +#, fuzzy +msgid "Tag Report" +msgstr "バグを報告" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:80 +msgid "You must first create a tag before running this report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tag Report for %s Items" +msgstr "選択アイテムの計測情報を表示します" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:117 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:204 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:294 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:380 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:450 +#, fuzzy +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:541 +#, fuzzy +msgid "The tag to use for the report" +msgstr "偶数行に使用する色" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:589 +msgid "The basic style used for table headings." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31 +#, fuzzy +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "バグを報告" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75 +#, fuzzy +msgid "Custom Text" +msgstr "属性付きテキスト" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 +msgid "Add custom text to the book report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97 +#, fuzzy +msgid "Descendant Report" +msgstr "バグを報告" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98 +msgid "Produces a list of descendants of the active person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119 +#, fuzzy +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "この三角のプロパティを報告する" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141 +#, fuzzy +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "この三角のプロパティを報告する" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163 +#, fuzzy +msgid "End of Line Report" +msgstr "文字列中の end-of-line" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 +msgid "Produces a textual end of line report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 +msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208 +#, fuzzy +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "この三角のプロパティを報告する" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 +msgid "Produces a complete report on the selected people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230 +#, fuzzy +msgid "Kinship Report" +msgstr "バグを報告" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 +msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 +msgid "Produces a list of people with a specified tag" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 +#, fuzzy +msgid "Number of Ancestors Report" +msgstr "セグメント数による" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 +msgid "Produces a textual place report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320 +#, fuzzy +msgid "Title Page" +msgstr "ページのタイトル" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321 +msgid "Produces a title page for book reports." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:65 +msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:75 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:234 +#, fuzzy +msgid "Capitalization changes" +msgstr "変更を保存" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:85 +#, fuzzy +msgid "Checking Family Names" +msgstr "アイコン名の並び" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:86 +#, fuzzy +msgid "Searching family names" +msgstr "アイコン名の並び" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:364 +#, fuzzy +msgid "No modifications made" +msgstr "%s (フィルタなし) - Inkscape" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:144 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197 +#, fuzzy +msgid "Original Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201 +#, fuzzy +msgid "Capitalization Change" +msgstr "属性の変更" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:301 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:554 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:418 +#, fuzzy +msgid "Building display" +msgstr "ディスプレイ調整" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:64 +#, fuzzy +msgid "Change Event Types" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154 +#, fuzzy +msgid "Change types" +msgstr "%i 個のオブジェクト、種類: %i" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:117 +#, fuzzy +msgid "Analyzing Events" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134 +msgid "No event record was modified." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:136 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d event record was modified." +msgid_plural "%d event records were modified." +msgstr[0] "ファイルが外部で変更されました" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:178 +#, fuzzy +msgid "Check Integrity" +msgstr "スペルチェック(_G)..." + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:247 +#, fuzzy +msgid "Checking Database" +msgstr "データベースエラー: %s" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:265 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:313 +#, fuzzy +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "`%s' フィールドの値が重複しています" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:331 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:354 +msgid "Looking for ctrl characters in notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:372 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:499 +#, fuzzy +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "全てのオブジェクトの id,x,y,w,h を一覧表示" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:582 +#, fuzzy +msgid "Media object could not be found" +msgstr "メソッドドライバ %s が見つかりません。" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:583 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:641 +msgid "Looking for empty people records" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:649 +msgid "Looking for empty family records" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:657 +msgid "Looking for empty event records" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:665 +msgid "Looking for empty source records" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:673 +msgid "Looking for empty place records" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:681 +msgid "Looking for empty media records" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:689 +msgid "Looking for empty repository records" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:697 +msgid "Looking for empty note records" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:737 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty families" +msgstr "空の部分文字列に対する作業領域の上限に達しました" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:767 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:797 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:880 +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:896 +msgid "Looking for family reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:914 +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:931 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:982 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1109 +msgid "Looking for media object reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1205 +msgid "Looking for note reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1357 +#, fuzzy +msgid "No errors were found" +msgstr "XPM ヘッダが見つかりませんでした" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1358 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1367 +#, python-format +msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1376 +#, fuzzy +msgid "Non existing child" +msgstr "子ウィジェットをパッキングする向き" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384 +#, python-format +msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1390 +#, python-format +msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1399 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1422 +#, fuzzy +msgid "Non existing person" +msgstr "既存のガイドを削除する" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1407 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1430 +#, python-format +msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413 +#, python-format +msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" +msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1436 +msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1441 +#, python-format +msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1447 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1454 +#, python-format +msgid "%d person was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461 +#, python-format +msgid "%d family was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d date was corrected\n" +msgid_plural "%d dates were corrected\n" +msgstr[0] "何も削除されませんでした。" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 +#, python-format +msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479 +#, python-format +msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1486 +#, python-format +msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" +msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1493 +#, python-format +msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" +msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500 +#, python-format +msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" +msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507 +#, python-format +msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514 +#, python-format +msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1521 +#, python-format +msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1528 +#, python-format +msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1535 +#, python-format +msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542 +#, python-format +msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1549 +#, python-format +msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555 +#, python-format +msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561 +#, python-format +msgid "" +"%(empty_obj)d empty objects removed:\n" +" %(person)d person objects\n" +" %(family)d family objects\n" +" %(event)d event objects\n" +" %(source)d source objects\n" +" %(media)d media objects\n" +" %(place)d place objects\n" +" %(repo)d repository objects\n" +" %(note)d note objects\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1608 +#, fuzzy +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "結果の言語コード:" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1613 +#, fuzzy +msgid "Check and Repair" +msgstr "> または < キーでの拡大/縮小量:" + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:54 +msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:69 +#, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:97 +#, fuzzy +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "LPE ツールの設定" + +#: ../src/plugins/tool/Eval.py:54 +#, fuzzy +msgid "Python evaluation window" +msgstr "ウインドウを複製(_A)" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:70 +msgid "manual|Compare_Individual_Events..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:138 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167 +#, fuzzy +msgid "Filter selection" +msgstr "選択オブジェクトを削除" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167 +#, fuzzy +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "LPE ツールの設定" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179 +#, fuzzy +msgid "Comparing events" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:180 +#, fuzzy +msgid "Selecting people" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:192 +#, fuzzy +msgid "No matches were found" +msgstr "XPM ヘッダが見つかりませんでした" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:275 +#, fuzzy +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "結果の言語コード:" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:252 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s Date" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:256 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s Place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:308 +#, fuzzy +msgid "Comparing Events" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:309 +#, fuzzy +msgid "Building data" +msgstr "バーコードデータ:" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:390 +#, fuzzy +msgid "Select filename" +msgstr "エクスポートするファイル名" + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:82 +#, fuzzy +msgid "Event name changes" +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113 +msgid "Modifications made" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:114 +#, python-format +msgid "%s event description has been added" +msgid_plural "%s event descriptions have been added" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:118 +msgid "No event description has been added." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +#, fuzzy +msgid "Place title" +msgstr "デフォルトのタイトル" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:415 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:595 +#, fuzzy +msgid "Extract Place data" +msgstr "クローン文字データ%s%s" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432 +#, fuzzy +msgid "Checking Place Titles" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:433 +#, fuzzy +msgid "Looking for place fields" +msgstr "テキスト欄にカスタムフォントを使用する" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:511 +msgid "No place information could be extracted." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:529 +msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "中" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67 +msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:127 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218 +msgid "Find Possible Duplicate People" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:293 +#, fuzzy +msgid "Tool settings" +msgstr "インポート設定" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 +#, fuzzy +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "LPE ツールの設定" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174 +#, fuzzy +msgid "No matches found" +msgstr "オブジェクトが見つかりませんでした" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:175 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185 +#, fuzzy +msgid "Find Duplicates" +msgstr "クローン" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:186 +#, fuzzy +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "`%s' フィールドの値が重複しています" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:195 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:213 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:546 +msgid "Potential Merges" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:558 +#, fuzzy +msgid "First Person" +msgstr "1 次導関数" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:559 +#, fuzzy +msgid "Second Person" +msgstr "第 2 言語:" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:569 +#, fuzzy +msgid "Merge candidates" +msgstr "下のレイヤーと統合" + +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:67 +#, fuzzy +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "新規オブジェクトのこのツールのスタイル" + +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:88 +#, fuzzy +msgid "Number" +msgstr "数:" + +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:92 +#, fuzzy +msgid "Uncollected object" +msgstr "%i 個のオブジェクト、種類: %i" + +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:131 +#, python-format +msgid "Referrers of %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d refers to" +msgstr "%s にリンク" + +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:158 +#, fuzzy, python-format +msgid "Uncollected Objects: %s" +msgstr "共通オブジェクト" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:69 +#, fuzzy +msgid "manual|Media_Manager..." +msgstr "Poedit - カタログマネージャ" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 +#, fuzzy +msgid "Media Manager" +msgstr "現在のマネージャ" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94 +#, fuzzy +msgid "Gramps Media Manager" +msgstr "Poedit - カタログマネージャ" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:96 +#, fuzzy +msgid "Selecting operation" +msgstr "オペレーションモード:\n" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:118 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" +"\n" +"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:259 +#, fuzzy +msgid "Affected path" +msgstr "パス (%i 個のノード)" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:268 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299 +#, fuzzy +msgid "Operation successfully finished." +msgstr "完了 (エラー有り)" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301 +msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:304 +#, fuzzy +msgid "Operation failed" +msgstr "TIFFClose 操作に失敗しました" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:306 +msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:343 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:401 +#, fuzzy +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "単一パスのスプレー" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:402 +msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:408 +#, fuzzy +msgid "Replace substring settings" +msgstr "デフォルトグリッド設定" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420 +#, fuzzy +msgid "_Replace:" +msgstr "置換" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:429 +#, fuzzy +msgid "_With:" +msgstr "%s は %s と競合 (conflicts) します" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%(title)s\n" +"Replace:\t\t%(src_fname)s\n" +"With:\t\t%(dest_fname)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:480 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:481 +msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:514 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:515 +msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:551 +msgid "Add images not included in database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:552 +msgid "Check directories for images not included in database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:553 +msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67 +#, fuzzy +msgid "manual|Not_Related..." +msgstr "ドキュメントは復帰されませんでした。" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:86 +#, fuzzy, python-format +msgid "Not related to \"%s\"" +msgstr "%s の名前を %s に変更できませんでした: %s\n" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:109 +msgid "NotRelated" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:176 +#, python-format +msgid "Everyone in the database is related to %s" +msgstr "" + +#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:262 +#, fuzzy, python-format +msgid "Setting tag for %d person" +msgid_plural "Setting tag for %d people" +msgstr[0] "%2$s の alternative %1$s は登録されていません。設定は行いません。" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:303 +#, python-format +msgid "Finding relationships between %d person" +msgid_plural "Finding relationships between %d people" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:373 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking for %d person" +msgid_plural "Looking for %d people" +msgstr[0] "月 (0 で全て)" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:399 +#, python-format +msgid "Looking up the name of %d person" +msgid_plural "Looking up the names of %d people" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:56 +msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:101 +#, fuzzy +msgid "Database Owner Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 +msgid "Edit database owner information" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:64 +msgid "manual|Extract_Information_from_Names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:114 +msgid "Default prefix and connector settings" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122 +#, fuzzy +msgid "Prefixes to search for:" +msgstr "検索対象にするファイル名" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:129 +#, fuzzy +msgid "Connectors splitting surnames:" +msgstr "コネクタツール (ダイアグラムコネクタを作成)" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:136 +msgid "Connectors not splitting surnames:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:172 +#, fuzzy +msgid "Extracting Information from Names" +msgstr "パッケージからテンプレートを展開しています: %d%%" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:173 +#, fuzzy +msgid "Analyzing names" +msgstr "曜日名" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:365 +msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:408 +#, fuzzy +msgid "Current Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:449 +#, fuzzy +msgid "Prefix in given name" +msgstr "フィールド名 `%.*s' に改行" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:459 +msgid "Compound surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:485 +#, fuzzy +msgid "Extract information from names" +msgstr "イメージから指定されたチャンネルを抽出します。" + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:77 +#, fuzzy +msgid "Rebuilding secondary indices..." +msgstr "二番目の後ろ向きのステッパ" + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86 +#, fuzzy +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "二番目の後ろ向きのステッパ" + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:87 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:78 +#, fuzzy +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "シンボル参照が間違っています" + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91 +#, fuzzy +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "シンボル参照が間違っています" + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:92 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:105 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:110 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "使用するデフォルトのフォント名" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:165 +#, fuzzy +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "LPE ツールの設定" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:195 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:214 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:220 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:226 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:78 +#, fuzzy +msgid "Unused Objects" +msgstr "共通オブジェクト" + +#. Add mark column +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:481 +#, fuzzy +msgid "Mark" +msgstr "マーク" + +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:283 +#, fuzzy +msgid "Remove unused objects" +msgstr "オブジェクトにスナップ" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:67 +msgid "Reordering Gramps IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 +#, fuzzy +msgid "Reorder Gramps IDs" +msgstr "フィルタプリミティヴの順序変更" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:75 +#, fuzzy +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:86 +#, fuzzy +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "フォントファミリの設定" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:96 +#, fuzzy +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:106 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:116 +#, fuzzy +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "ソースの下エッジ" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:126 +#, fuzzy +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:136 +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:147 +#, fuzzy +msgid "Reordering Note IDs" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:218 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78 +#, fuzzy +msgid "Sort Events" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:99 +#, fuzzy +msgid "Sort event changes" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:113 +#, fuzzy +msgid "Sorting personal events..." +msgstr "アイテムを並べ替える際に適用するルールの種類です" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:135 +#, fuzzy +msgid "Sorting family events..." +msgstr "フォントファミリの設定" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:166 +#, fuzzy +msgid "Tool Options" +msgstr "ビットマップオプション" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 +#, fuzzy +msgid "Select the people to sort" +msgstr "再リンクするクローンを選択して下さい。" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188 +#, fuzzy +msgid "Sort descending" +msgstr "並び替えの種類" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189 +#, fuzzy +msgid "Set the sort order" +msgstr "メッセージを並べる順番" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192 +#, fuzzy +msgid "Include family events" +msgstr "フォントファミリの設定" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193 +msgid "Sort family events of the person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:47 +msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:58 +#, fuzzy +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "おかしなコードに出会いました" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35 +msgid "Fix Capitalization of Family Names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:36 +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58 +#, fuzzy +msgid "Rename Event Types" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:59 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:81 +msgid "Check and Repair Database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:82 +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104 +msgid "Interactive Descendant Browser" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:105 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:149 +#, fuzzy +msgid "Compare Individual Events" +msgstr "--compare-versions の不正な比較" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:150 +msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:173 +#, fuzzy +msgid "Extract Event Description" +msgstr "漢字構成記述文字 (IDC)" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:174 +msgid "Extracts event descriptions from the event data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:195 +msgid "Extract Place Data from a Place Title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:196 +msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:219 +msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:264 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:285 +#, fuzzy +msgid "Not Related" +msgstr "ランダム化なし" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:286 +msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:308 +msgid "Edit Database Owner Information" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:309 +msgid "Allow editing database owner information." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:330 +#, fuzzy +msgid "Extract Information from Names" +msgstr "イメージから指定されたチャンネルを抽出します。" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331 +msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352 +#, fuzzy +msgid "Rebuild Secondary Indices" +msgstr "二番目の後ろ向きのステッパ" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:353 +#, fuzzy +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "二番目の後ろ向きのステッパ" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:374 +#, fuzzy +msgid "Rebuild Reference Maps" +msgstr "シンボル参照が間違っています" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:375 +#, fuzzy +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "シンボル参照が間違っています" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:396 +msgid "Relationship Calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:397 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:418 +#, fuzzy +msgid "Remove Unused Objects" +msgstr "オブジェクトにスナップ" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:419 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:441 +msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:464 +#, fuzzy +msgid "Sorts events" +msgstr "拡張イベント" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:485 +#, fuzzy +msgid "Generate SoundEx Codes" +msgstr "パスから生成" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:486 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:507 +#, fuzzy +msgid "Verify the Data" +msgstr "バーコードデータ:" + +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:508 +msgid "Verifies the data against user-defined tests" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:74 +#, fuzzy +msgid "manual|Verify_the_Data..." +msgstr "クローン文字データ%s%s" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:243 +#, fuzzy +msgid "Database Verify tool" +msgstr "LPE ツールの設定" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:429 +#, fuzzy +msgid "Database Verification Results" +msgstr "結果の言語コード:" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:492 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:578 +#, fuzzy +msgid "_Show all" +msgstr "何も表示しない" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:588 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Hide marked" +msgstr "レイヤーを非表示" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:841 +#, fuzzy +msgid "Baptism before birth" +msgstr "先に実行" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:855 +#, fuzzy +msgid "Death before baptism" +msgstr "先に実行" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:869 +#, fuzzy +msgid "Burial before birth" +msgstr "先に実行" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:883 +#, fuzzy +msgid "Burial before death" +msgstr "先に実行" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:897 +#, fuzzy +msgid "Death before birth" +msgstr "先に実行" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:911 +#, fuzzy +msgid "Burial before baptism" +msgstr "先に実行" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:929 +msgid "Old age at death" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:950 +#, fuzzy +msgid "Multiple parents" +msgstr "%i 個の親 (%s) に所属" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:967 +msgid "Married often" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:986 +#, fuzzy +msgid "Old and unmarried" +msgstr "> または < キーでの拡大/縮小量:" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1013 +#, fuzzy +msgid "Too many children" +msgstr "引数が多すぎます" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Same sex marriage" +msgstr "オプション --no-wintab と同じ" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1038 +msgid "Female husband" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1048 +msgid "Male wife" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1075 +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1100 +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1131 +#, fuzzy +msgid "Marriage before birth" +msgstr "先に実行" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1162 +#, fuzzy +msgid "Marriage after death" +msgstr "後で実行" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1196 +#, fuzzy +msgid "Early marriage" +msgstr "想定していたよりも早くストリームの最後に到達しました" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1228 +msgid "Late marriage" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1289 +#, fuzzy +msgid "Old father" +msgstr "古代イタリア文字" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1292 +#, fuzzy +msgid "Old mother" +msgstr "古代イタリア文字" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1334 +msgid "Young father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1337 +#, fuzzy +msgid "Young mother" +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1376 +msgid "Unborn father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1379 +#, fuzzy +msgid "Unborn mother" +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1424 +msgid "Dead father" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1427 +#, fuzzy +msgid "Dead mother" +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1449 +msgid "Large year span for all children" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1471 +msgid "Large age differences between children" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1481 +msgid "Disconnected individual" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1503 +#, fuzzy +msgid "Invalid birth date" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1525 +#, fuzzy +msgid "Invalid death date" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1541 +msgid "Marriage date but not married" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/eventview.py:97 +#, fuzzy +msgid "Add a new event" +msgstr "新規として追加" + +#: ../src/plugins/view/eventview.py:98 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected event" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/plugins/view/eventview.py:99 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected event" +msgstr "選択したノードを削除" + +#: ../src/plugins/view/eventview.py:100 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected events" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/plugins/view/eventview.py:218 +#, fuzzy +msgid "Event Filter Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/plugins/view/eventview.py:272 +msgid "Cannot merge event objects." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/eventview.py:273 +msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:82 +#, fuzzy +msgid "Marriage Date" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:95 +#, fuzzy +msgid "Add a new family" +msgstr "新規として追加" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:96 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected family" +msgstr "フォントファミリの設定" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:97 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected family" +msgstr "選択したノードを削除" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:98 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected families" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:203 +#, fuzzy +msgid "Family Filter Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:208 +msgid "Make Father Active Person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:210 +msgid "Make Mother Active Person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:281 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge families." +msgstr "グラデーションハンドルのマージ" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:282 +msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3 +#, fuzzy +msgid "Fan Chart View" +msgstr "カラーマネジメント表示" + +#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 +msgid "Ancestry" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:5 +msgid "The view showing relations through a fanchart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:36 +#, python-format +msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:41 +msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be available." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49 +msgid "A view allowing to see the places visited by one person during his life." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66 +msgid "A view allowing to see all places of the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81 +msgid "A view allowing to see all events places of the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97 +msgid "A view allowing to see the places visited by one family during all their life." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:116 +#, fuzzy +msgid "Events places map" +msgstr "マップ時にフォーカス" + +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:252 +#, fuzzy +msgid "incomplete or unreferenced event ?" +msgstr "GIF 画像は切りつめられたか、不完全になっています" + +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364 +#, fuzzy +msgid "Show all events" +msgstr "何も表示しない" + +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:368 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:372 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:328 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:332 +#, fuzzy +msgid "Centering on Place" +msgstr "全画面状態でウィンドウを配置" + +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:116 +#, fuzzy +msgid "Family places map" +msgstr "マップ時にフォーカス" + +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:216 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:322 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(eventtype)s : %(name)s" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:299 +#, fuzzy, python-format +msgid "Father : %s : %s" +msgstr "父親" + +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:306 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mother : %s : %s" +msgstr "母親" + +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:317 +#, fuzzy, python-format +msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" +msgstr "親ウィジェットの中にある子ウィジェットのインデックスです" + +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:326 +#, python-format +msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:413 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:457 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:50 +#: ../src/glade/rule.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "No description" +msgstr "(説明 (description) がありません)" + +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:144 +#, fuzzy +msgid "Person places map" +msgstr "マップ時にフォーカス" + +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:486 +msgid "Animate" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:509 +msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:516 +msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:523 +msgid "" +"The minimum latitude/longitude to select large move.\n" +"The value is in tenth of degree." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:530 +#, fuzzy +msgid "The animation parameters" +msgstr "エフェクトパラメータ" + +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:116 +#, fuzzy +msgid "Places places map" +msgstr "変位マップ" + +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:324 +#, fuzzy +msgid "Show all places" +msgstr "何も表示しない" + +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:96 +#, fuzzy +msgid "Restore a gramplet" +msgstr "%dブラシに戻します" + +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:445 +msgid "HtmlView" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 +msgid "Go to the previous page in the history" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:653 +msgid "Go to the next page in the history" +msgstr "" + +#. add the Refresh action to handle the Refresh button +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:658 +#, fuzzy +msgid "_Refresh" +msgstr "更新(_R)" + +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:661 +msgid "Stop and reload the page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:704 +msgid "Start page for the Html View" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:705 +msgid "" +"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" +"
      \n" +"For example: http://gramps-project.org

      " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:50 +#, fuzzy +msgid "Html View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:51 +msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:58 +#, fuzzy +msgid "Web" +msgstr "ウェブ" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected media object" +msgstr "%d 個の選択オブジェクトのバッチエクスポート" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:111 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected media object" +msgstr "%d 個の選択オブジェクトのバッチエクスポート" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:112 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected media objects" +msgstr "選択オブジェクトを水平方向に反転" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:217 +#, fuzzy +msgid "Media Filter Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:220 +#, fuzzy +msgid "View in the default viewer" +msgstr "デフォルトのツールバーに配置するアイコンの大きさ" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224 +msgid "Open the folder containing the media file" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:382 +msgid "Cannot merge media objects." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:383 +msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/noteview.py:91 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected note" +msgstr "選択したノードを削除" + +#: ../src/plugins/view/noteview.py:92 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected notes" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/plugins/view/noteview.py:212 +#, fuzzy +msgid "Note Filter Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/plugins/view/noteview.py:269 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge notes." +msgstr "グラデーションハンドルのマージ" + +#: ../src/plugins/view/noteview.py:270 +msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:85 +#, fuzzy +msgid "short for baptized|bap." +msgstr "%s のバッファコピーの読み取りが不十分です" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:86 +#, fuzzy +msgid "short for christened|chr." +msgstr "%s のバッファコピーの読み取りが不十分です" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:87 +#, fuzzy +msgid "short for buried|bur." +msgstr "%s のバッファコピーの読み取りが不十分です" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:88 +#, fuzzy +msgid "short for cremated|crem." +msgstr "%s のバッファコピーの読み取りが不十分です" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281 +#, fuzzy +msgid "Jump to child..." +msgstr "%s を子プロセスとして起動できませんでした: %s" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1294 +#, fuzzy +msgid "Jump to father" +msgstr "%s。ドラッグでmoveします。" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1307 +#, fuzzy +msgid "Jump to mother" +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1670 +msgid "A person was found to be his/her own ancestor." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1717 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1723 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3412 +#, fuzzy +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#. Mouse scroll direction setting. +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1743 +#, fuzzy +msgid "Mouse scroll direction" +msgstr "X 軸方向の角度" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1751 +#, fuzzy +msgid "Top <-> Bottom" +msgstr "下→上 (90)" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1758 +#, fuzzy +msgid "Left <-> Right" +msgstr "左→右 (0)" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1986 +#: ../src/plugins/view/relview.py:401 +#, fuzzy +msgid "Add New Parents..." +msgstr "新規として追加" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2046 +#, fuzzy +msgid "Family Menu" +msgstr "メニュー・バー" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172 +#, fuzzy +msgid "Show images" +msgstr "ボタンの画像を表示するか" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2175 +#, fuzzy +msgid "Show marriage data" +msgstr "クローン文字データ%s%s" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2178 +#, fuzzy +msgid "Show unknown people" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2181 +#, fuzzy +msgid "Tree style" +msgstr "ドックバースタイル" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2183 +#, fuzzy +msgid "Standard" +msgstr "標準" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2184 +msgid "Compact" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185 +#, fuzzy +msgid "Expanded" +msgstr "展張" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188 +#, fuzzy +msgid "Tree direction" +msgstr "展開方向" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195 +#, fuzzy +msgid "Tree size" +msgstr "ページサイズ" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1654 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "レイアウト" + +#: ../src/plugins/view/personlistview.py:58 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:154 +#, fuzzy +msgid "Person View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:60 +#, fuzzy +msgid "People Tree View" +msgstr "ツリー・ビューで使用するモデルです" + +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123 +#, fuzzy +msgid "Expand all Nodes" +msgstr "全オブジェクトまたは全ノードを選択" + +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:84 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:125 +#, fuzzy +msgid "Collapse all Nodes" +msgstr "全オブジェクトまたは全ノードを選択" + +#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:171 +#, fuzzy +msgid "Place View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:98 +#, fuzzy +msgid "Place Tree View" +msgstr "ツリー・ビューで使用するモデルです" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4 +msgid "A view displaying places in a tree format." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119 +msgid "Expand this Entire Group" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121 +msgid "Collapse this Entire Group" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:387 +#, fuzzy +msgid "_Reorder" +msgstr "フィルタプリミティヴの順序変更" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:388 +msgid "Change order of parents and families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:393 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "編集" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:394 +#, fuzzy +msgid "Edit the active person" +msgstr "プレビュー・ウィジェット有効" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:396 +#: ../src/plugins/view/relview.py:398 +#: ../src/plugins/view/relview.py:804 +msgid "Add a new family with person as parent" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:397 +#, fuzzy +msgid "Add Partner..." +msgstr "エフェクトを追加:" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:400 +#: ../src/plugins/view/relview.py:402 +#: ../src/plugins/view/relview.py:798 +#, fuzzy +msgid "Add a new set of parents" +msgstr "接続点を追加" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:404 +#: ../src/plugins/view/relview.py:408 +#: ../src/plugins/view/relview.py:799 +msgid "Add person as child to an existing family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:407 +#, fuzzy +msgid "Add Existing Parents..." +msgstr "既存のガイドを削除する" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:648 +msgid "Alive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:715 +#: ../src/plugins/view/relview.py:742 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:800 +#, fuzzy +msgid "Edit parents" +msgstr "%i 個の親 (%s) に所属" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:801 +#, fuzzy +msgid "Reorder parents" +msgstr "%i 個の親 (%s) に所属" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:802 +msgid "Remove person as child of these parents" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:806 +#, fuzzy +msgid "Edit family" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:807 +#, fuzzy +msgid "Reorder families" +msgstr "フィルタプリミティヴの順序変更" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:808 +msgid "Remove person as parent in this family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:861 +#: ../src/plugins/view/relview.py:917 +#, python-format +msgid " (%d sibling)" +msgid_plural " (%d siblings)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:866 +#: ../src/plugins/view/relview.py:922 +msgid " (1 brother)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:868 +#: ../src/plugins/view/relview.py:924 +msgid " (1 sister)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:870 +#: ../src/plugins/view/relview.py:926 +msgid " (1 sibling)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:872 +#: ../src/plugins/view/relview.py:928 +#, fuzzy +msgid " (only child)" +msgstr "子ウィジェットの上" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:943 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1392 +msgid "Add new child to family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:947 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1396 +msgid "Add existing child to family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1176 +#, python-format +msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1183 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1185 +#, python-format +msgid "%s %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1246 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1288 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1292 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "不明な日付フォーマットです" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1296 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1307 +#, fuzzy +msgid "Broken family detected" +msgstr "フォントファミリの設定" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1308 +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1375 +#, fuzzy, python-format +msgid " (%d child)" +msgid_plural " (%d children)" +msgstr[0] "子ウィジェット" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1331 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1377 +#, fuzzy +msgid " (no children)" +msgstr " (設定がありません)" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1504 +#, fuzzy +msgid "Add Child to Family" +msgstr "ティアオフをメニューに追加" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1643 +#, fuzzy +msgid "Use shading" +msgstr "カラーシェーディング" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1646 +#, fuzzy +msgid "Display edit buttons" +msgstr "スイッチャボタンのスタイルです。" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1648 +msgid "View links as website links" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1665 +#, fuzzy +msgid "Show Details" +msgstr "詳細を表示するかどうか" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1668 +#, fuzzy +msgid "Show Siblings" +msgstr "ハンドルを表示" + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:85 +#, fuzzy +msgid "Home URL" +msgstr "ウェブサイトの URL" + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:93 +#, fuzzy +msgid "Search URL" +msgstr "ウェブサイトの URL" + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:106 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository" +msgstr "新規として追加" + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:108 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected repository" +msgstr "選択したノードを削除" + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:109 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected repositories" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:149 +#, fuzzy +msgid "Repository Filter Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:248 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge repositories." +msgstr "グラデーションハンドルのマージ" + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:249 +msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3554 +#, fuzzy +msgid "Abbreviation" +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:80 +#, fuzzy +msgid "Publication Information" +msgstr "ページ情報" + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:90 +#, fuzzy +msgid "Add a new source" +msgstr "新規光源" + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:92 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected source" +msgstr "辞書ソース'%s'が選択されました" + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:93 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected sources" +msgstr "ソースから更新 (&U)" + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:133 +#, fuzzy +msgid "Source Filter Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "ソースから更新 (&U)" + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:235 +msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:32 +#, fuzzy +msgid "Event View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:33 +msgid "The view showing all the events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 +#, fuzzy +msgid "Family View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48 +msgid "The view showing all families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63 +msgid "The view allowing to see Gramplets" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:77 +#, fuzzy +msgid "Media View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78 +msgid "The view showing all the media objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:92 +#, fuzzy +msgid "Note View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93 +msgid "The view showing all the notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:107 +#, fuzzy +msgid "Relationship View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108 +msgid "The view showing all relationships of the selected person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:122 +#, fuzzy +msgid "Pedigree View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 +msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138 +#, fuzzy +msgid "Person Tree View" +msgstr "ツリー・ビューで使用するモデルです" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:139 +msgid "The view showing all people in the family tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:155 +msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 +msgid "The view showing all the places of the family tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:187 +#, fuzzy +msgid "Repository View" +msgstr "ビューを除去" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:188 +msgid "The view showing all the repositories" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:202 +#, fuzzy +msgid "Source View" +msgstr "ソース・コード・ビューア" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:203 +msgid "The view showing all the sources" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 +#, fuzzy +msgid "Postal Code" +msgstr "郵便番号:" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 +#, fuzzy +msgid "State/ Province" +msgstr "都道府県:" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148 +#, fuzzy +msgid "Alternate Locations" +msgstr "交互にする:" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:819 +#, fuzzy, python-format +msgid "Source Reference: %s" +msgstr "基準セグメント" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085 +#, python-format +msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1099 +#, python-format +msgid "
      Created for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218 +#, fuzzy +msgid "Html|Home" +msgstr "KP_Home" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1252 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1255 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3243 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3288 +msgid "Surnames" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3729 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6613 +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "ダウンロード" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3829 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "ジェルゴンヌ三角形" + +#. Add xml, doctype, meta and stylesheets +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1229 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5538 +#, fuzzy +msgid "Address Book" +msgstr "本のプロパティ" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1278 +#, fuzzy, python-format +msgid "Main Navigation Item %s" +msgstr "制御ドックアイテム" + +#. add section title +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1609 +msgid "Narrative" +msgstr "" + +#. begin web title +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1626 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5466 +#, fuzzy +msgid "Web Links" +msgstr "リンク" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1703 +#, fuzzy +msgid "Source References" +msgstr "参照画面の表示 (&S)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1738 +msgid "Confidence" +msgstr "" + +#. return hyperlink to its caller +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1788 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4086 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4262 +#, fuzzy +msgid "Family Map" +msgstr "変位マップ" + +#. Individual List page message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2085 +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2270 +#, python-format +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." +msgstr "" + +#. place list page message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2419 +msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2445 +#, fuzzy +msgid "Place Name | Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2477 +#, fuzzy, python-format +msgid "Places with letter %s" +msgstr "文字間隔を縮める" + +#. section title +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600 +#, fuzzy +msgid "Place Map" +msgstr "変位マップ" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2692 +msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3282 +#, fuzzy +msgid "Letter" +msgstr "字間:" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2771 +msgid "Event types beginning with letter " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2908 +msgid "Person(s)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2999 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "< 前へ" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3000 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3005 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "つぎ" + +#. missing media error message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3008 +msgid "The file has been moved or deleted." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3145 +#, fuzzy +msgid "File Type" +msgstr "ファイル名を入力して下さい" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3227 +#, fuzzy +msgid "Missing media object:" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3246 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "" + +#. page message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3253 +msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3295 +#, fuzzy +msgid "Number of People" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464 +msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3480 +#, fuzzy +msgid "Source Name|Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3553 +#, fuzzy +msgid "Publication information" +msgstr "ページ情報" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622 +msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3641 +#, fuzzy +msgid "Media | Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3643 +#, fuzzy +msgid "Mime Type" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3735 +msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3756 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "無効なファイル名です" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3758 +#, fuzzy +msgid "Last Modified" +msgstr "最終更新" + +#. page message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4122 +msgid "The place markers on this page represent a different location based upon your spouse, your children (if any), and your personal events and their places. The list has been sorted in chronological date order. Clicking on the place’s name in the References will take you to that place’s page. Clicking on the markers will display its place title." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4368 +msgid "Ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4423 +msgid "Associations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4618 +#, fuzzy +msgid "Call Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4628 +#, fuzzy +msgid "Nick Name" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4666 +#, fuzzy +msgid "Age at Death" +msgstr "角度 %d°、座標 (%s,%s)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4731 +msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5297 +msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5312 +#, fuzzy +msgid "Repository |Name" +msgstr "属性名" + +#. Address Book Page message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5442 +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5697 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5704 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "ストリームを生成できませんでした: %s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5730 +#, fuzzy +msgid "Invalid file name" +msgstr "無効なファイル名です" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5731 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5740 +msgid "Narrated Web Site Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5800 +#, python-format +msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5805 +#, fuzzy +msgid "Missing media objects:" +msgstr "オブジェクトにスナップ" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5911 +#, fuzzy +msgid "Creating individual pages" +msgstr "段組印刷" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5928 +#, fuzzy +msgid "Creating GENDEX file" +msgstr "Encapsulated PostScript ファイル" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5968 +#, fuzzy +msgid "Creating surname pages" +msgstr "段組印刷" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5985 +#, fuzzy +msgid "Creating source pages" +msgstr "段組印刷" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5998 +#, fuzzy +msgid "Creating place pages" +msgstr "段組印刷" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6015 +#, fuzzy +msgid "Creating event pages" +msgstr "段組印刷" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6032 +#, fuzzy +msgid "Creating media pages" +msgstr "段組印刷" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6087 +#, fuzzy +msgid "Creating repository pages" +msgstr "段組印刷" + +#. begin Address Book pages +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6141 +msgid "Creating address book pages ..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6412 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6414 +msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "出力先" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6421 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 +#, fuzzy +msgid "The destination directory for the web files" +msgstr " -d DIRECTORY ロカール依存の .dll ファイルの基本ディレクトリ\n" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6427 +#, fuzzy +msgid "Web site title" +msgstr "Gtranslator のウェブサイト" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6427 +#, fuzzy +msgid "My Family Tree" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6428 +#, fuzzy +msgid "The title of the web site" +msgstr "Gtranslator のウェブサイト" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6433 +msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 +#, fuzzy +msgid "File extension" +msgstr "前回のエクステンション" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 +msgid "The extension to be used for the web files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1399 +msgid "The copyright to be used for the web files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6472 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402 +msgid "StyleSheet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6477 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 +msgid "The stylesheet to be used for the web pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6482 +#, fuzzy +msgid "Horizontal -- No Change" +msgstr "月を変更しない" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "縦書き" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6485 +#, fuzzy +msgid "Navigation Menu Layout" +msgstr "コネクタネットワークのレイアウト" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6488 +msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493 +#, fuzzy +msgid "Include ancestor's tree" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494 +msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499 +#, fuzzy +msgid "Graph generations" +msgstr "生成数" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 +msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6510 +#, fuzzy +msgid "Page Generation" +msgstr "依存関係の生成" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6513 +#, fuzzy +msgid "Home page note" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6514 +msgid "A note to be used on the home page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6517 +#, fuzzy +msgid "Home page image" +msgstr "アシスタントのページに表示するヘッダの画像です" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6518 +msgid "An image to be used on the home page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521 +#, fuzzy +msgid "Introduction note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522 +#, fuzzy +msgid "A note to be used as the introduction" +msgstr "feImage 入力に使用するイメージの選択" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6525 +#, fuzzy +msgid "Introduction image" +msgstr "画像 %d x %d: %s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526 +#, fuzzy +msgid "An image to be used as the introduction" +msgstr "feImage 入力に使用するイメージの選択" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529 +#, fuzzy +msgid "Publisher contact note" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6530 +msgid "" +"A note to be used as the publisher contact.\n" +"If no publisher information is given,\n" +"no contact page will be created" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536 +#, fuzzy +msgid "Publisher contact image" +msgstr "ビットマップイメージを落とす" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537 +msgid "" +"An image to be used as the publisher contact.\n" +"If no publisher information is given,\n" +"no contact page will be created" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6543 +#, fuzzy +msgid "HTML user header" +msgstr "表の列ヘッダ" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544 +msgid "A note to be used as the page header" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6547 +#, fuzzy +msgid "HTML user footer" +msgstr "ユーザの操作が必要です" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548 +msgid "A note to be used as the page footer" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6552 +msgid "Whether to include a gallery of media objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 +#, fuzzy +msgid "Max width of initial image" +msgstr "画像の幅が 0 です" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6558 +msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6562 +#, fuzzy +msgid "Max height of initial image" +msgstr "画像の高さが 0 です" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564 +msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570 +#, fuzzy +msgid "Suppress Gramps ID" +msgstr "ID ストリップを有効にする" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6571 +msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6578 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 +msgid "Include records marked private" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6582 +msgid "Whether to include private objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585 +#, fuzzy +msgid "Living People" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6590 +#, fuzzy +msgid "Include Last Name Only" +msgstr "次の名前のファイルだけ使用する:" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6592 +#, fuzzy +msgid "Include Full Name Only" +msgstr "次の名前のファイルだけ使用する:" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6595 +msgid "How to handle living people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 +msgid "Years from death to consider living" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 +msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6616 +#, fuzzy +msgid "Include download page" +msgstr "ページ境界線の色" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617 +msgid "Whether to include a database download option" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6630 +#, fuzzy +msgid "Download Filename" +msgstr "ファイル名(_F)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6632 +msgid "File to be used for downloading of database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635 +#, fuzzy +msgid "Description for download" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 +#, fuzzy +msgid "Smith Family Tree" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6636 +msgid "Give a description for this file." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635 +#, fuzzy +msgid "Johnson Family Tree" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6645 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547 +#, fuzzy +msgid "Advanced Options" +msgstr "ビットマップオプション" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 +#, fuzzy +msgid "Character set encoding" +msgstr "設定する属性" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6651 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552 +msgid "The encoding to be used for the web files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654 +msgid "Include link to active person on every page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6655 +msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658 +msgid "Include a column for birth dates on the index pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659 +msgid "Whether to include a birth column" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662 +msgid "Include a column for death dates on the index pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663 +msgid "Whether to include a death column" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666 +msgid "Include a column for partners on the index pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6668 +msgid "Whether to include a partners column" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671 +msgid "Include a column for parents on the index pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673 +msgid "Whether to include a parents column" +msgstr "" + +#. This is programmed wrong, remove +#. showallsiblings = BooleanOption(_("Include half and/ or " +#. "step-siblings on the individual pages"), False) +#. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " +#. "step-siblings with the parents and siblings")) +#. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6683 +msgid "Sort all children in birth order" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6684 +msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6687 +#, fuzzy +msgid "Include event pages" +msgstr "段組印刷" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6688 +msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 +#, fuzzy +msgid "Include repository pages" +msgstr "段組印刷" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6692 +msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6695 +#, fuzzy +msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" +msgstr "インクルードファイルが見つかりません: \"%s\"" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6696 +msgid "Whether to include a GENDEX file or not" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6699 +msgid "Include address book pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6700 +msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6708 +#, fuzzy +msgid "Place Maps" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6711 +msgid "Include Place map on Place Pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6712 +msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6716 +msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6718 +msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." +msgstr "" + +#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6994 +#, fuzzy +msgid "Alphabet Navigation Menu Item " +msgstr "取り外しメニュー項目" + +#. _('translation') +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304 +#, python-format +msgid "Calculating Holidays for year %04d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:462 +#, python-format +msgid "Created for %(author)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "Created for %(author)s" +msgstr "月 (0 で全て)" + +#. create hyperlink +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:514 +#, python-format +msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:540 +#, fuzzy +msgid "html|Home" +msgstr "KP_Home" + +#. Add a link for year_glance() if requested +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:546 +#, fuzzy +msgid "Year Glance" +msgstr "年の色" + +#. create hyperlink +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:585 +#, fuzzy, python-format +msgid "Main Navigation Menu Item: %s" +msgstr "取り外しメニュー項目" + +#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root +#. generate progress pass for "WebCal" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:850 +#, fuzzy +msgid "Formatting months ..." +msgstr "XML 書式" + +#. Number of directory levels up to get to root +#. generate progress pass for "Year At A Glance" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:912 +msgid "Creating Year At A Glance calendar" +msgstr "" + +#. page title +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:917 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(year)d, At A Glance" +msgstr "角度 %d°、座標 (%s,%s)" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:931 +msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" +msgstr "" + +#. page title +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:986 +msgid "One Day Within A Year" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1200 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(spouse)s and %(person)s" +msgstr "> または < キーでの拡大/縮小量:" + +#. Display date as user set in preferences +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220 +#, python-format +msgid "Generated by Gramps on %(date)s" +msgstr "" + +#. Create progress meter bar +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268 +#, fuzzy +msgid "Web Calendar Report" +msgstr "calendar:week_start:0" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 +#, fuzzy +msgid "Calendar Title" +msgstr "デフォルトのタイトル" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 +#, fuzzy +msgid "My Family Calendar" +msgstr "calendar:week_start:0" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358 +#, fuzzy +msgid "The title of the calendar" +msgstr "calendar:YM" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Content Options" +msgstr "ビットマップオプション" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1419 +msgid "Create multiple year calendars" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420 +msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424 +msgid "Start Year for the Calendar(s)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426 +msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430 +msgid "End Year for the Calendar(s)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 +msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 +msgid "Holidays will be included for the selected country" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#, fuzzy +msgid "Home link" +msgstr "%s にリンク" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 +msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#, fuzzy +msgid "Jan - Jun Notes" +msgstr "スヴァールバル及びヤンマイエン" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492 +#, fuzzy +msgid "January Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of January" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 +#, fuzzy +msgid "February Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of February" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 +#, fuzzy +msgid "March Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of March" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 +#, fuzzy +msgid "April Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of April" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 +#, fuzzy +msgid "May Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of May" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 +#, fuzzy +msgid "June Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of June" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 +msgid "Jul - Dec Notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518 +#, fuzzy +msgid "July Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of July" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1522 +#, fuzzy +msgid "August Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1523 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of August" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 +#, fuzzy +msgid "September Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of September" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 +#, fuzzy +msgid "October Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1531 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of October" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534 +#, fuzzy +msgid "November Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1535 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of November" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538 +#, fuzzy +msgid "December Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of December" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1555 +msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556 +msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560 +msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1562 +msgid "Whether to create one day pages or not" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1565 +msgid "Link to Narrated Web Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1566 +msgid "Whether to link data to web report or not" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1570 +#, fuzzy +msgid "Link prefix" +msgstr "%s にリンク" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1571 +msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s old" +msgstr "古代イタリア文字" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745 +#, fuzzy +msgid "birth" +msgstr "誕生日" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1752 +#, python-format +msgid "%(couple)s, wedding" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1755 +#, python-format +msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" +msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31 +#, fuzzy +msgid "Narrated Web Site" +msgstr "Gtranslator のウェブサイト" + +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32 +msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 +#, fuzzy +msgid "Web Calendar" +msgstr "calendar:YM" + +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 +msgid "Produces web (HTML) calendars." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32 +msgid "Webstuff" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33 +msgid "Provides a collection of resources for the web" +msgstr "" + +#. id, user selectable?, translated_name, fullpath, navigation target name, images, javascript +#. "default" is used as default +#. Basic Ash style sheet +#. default style sheet in the options +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:57 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:118 +#, fuzzy +msgid "Basic-Ash" +msgstr "基本ラテン文字" + +#. Basic Blue style sheet with navigation menus +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:61 +#, fuzzy +msgid "Basic-Blue" +msgstr "青 チャンネル" + +#. Basic Cypress style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:65 +#, fuzzy +msgid "Basic-Cypress" +msgstr "基本ラテン文字" + +#. basic Lilac style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:69 +#, fuzzy +msgid "Basic-Lilac" +msgstr "基本ラテン文字" + +#. basic Peach style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:73 +#, fuzzy +msgid "Basic-Peach" +msgstr "基本ラテン文字" + +#. basic Spruce style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77 +#, fuzzy +msgid "Basic-Spruce" +msgstr "基本ラテン文字" + +#. Mainz style sheet with its images +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:81 +msgid "Mainz" +msgstr "" + +#. Nebraska style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:89 +#, fuzzy +msgid "Nebraska" +msgstr "ネブラスカ" + +#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:93 +msgid "Visually Impaired" +msgstr "" + +#. no style sheet option +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:97 +#, fuzzy +msgid "No style sheet" +msgstr "クリップボードにスタイルはありません。" + +#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:942 +#, fuzzy +msgid "Unknown father" +msgstr "未知のエフェクト" + +#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:946 +#, fuzzy +msgid "Unknown mother" +msgstr "未知のエフェクト" + +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:112 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" +"Trying to load with subset of arguments." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:120 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" +" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:128 +#, python-format +msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:106 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is" +msgstr "表示する?" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:108 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "コントロールファイルは %c を含んでいます" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not" +msgstr "%s はインストールされていません" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:114 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "クリップボードにパスは含まれていません。" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every object" +msgstr "%i 個のオブジェクト、種類: %i" + +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 +msgid "Matches every object in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +#, fuzzy +msgid "Object with " +msgstr "オブジェクト ID を設定" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +msgid "Matches objects with a specified Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +msgid "Objects with records containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Objects marked private" +msgstr "補助私用領域" + +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 +msgid "Matches objects that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:49 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23 +#, fuzzy +msgid "Changed after:" +msgstr "%s 後のゴミ" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23 +#, fuzzy +msgid "but before:" +msgstr "先に実行" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24 +msgid "Persons changed after " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:25 +msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:49 +#, fuzzy +msgid "Preparing sub-filter" +msgstr "フィルタプリミティヴの追加" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:52 +msgid "Retrieving all sub-filter matches" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 +msgid "Relationship path between and people matching " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +#, fuzzy +msgid "Relationship filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125 +msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135 +#, fuzzy +msgid "Finding relationship paths" +msgstr "パスを分解しています..." + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136 +#, fuzzy +msgid "Evaluating people" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 +#, fuzzy +msgid "Disconnected people" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 +msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 +msgid "Everyone" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "検索に使用するモデル" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "ホスト名が不完全です ('/' で終わっていません)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +#, fuzzy +msgid "Event filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47 +msgid "People with addresses" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48 +msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:43 +#, fuzzy +msgid "People with an alternate name" +msgstr "名前'%s'で利用可能な辞書ソースがありません。" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:44 +msgid "Matches people with an alternate name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47 +msgid "People with associations" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48 +msgid "Matches people with a certain number of associations" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "値" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 +msgid "People with the personal " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "日付:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr " 説明: " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +msgid "People with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +msgid "Matches people with birth data of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 +msgid "People with a common ancestor with match" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Ancestral filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 +msgid "People with a common ancestor with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +msgid "People with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +msgid "Matches people with death data of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +msgid "People with the personal " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 +msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 +msgid "People with the family " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 +msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 +msgid "People with the family " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +msgid "Matches people with a family event of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:43 +#, fuzzy +msgid "People with media" +msgstr "Inkscape SVG メディア付き圧縮 (*.zip)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:44 +msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Person with " +msgstr "ID ストリップを有効にする" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 +msgid "Matches person with a specified Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:46 +msgid "People with LDS events" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:47 +msgid "Matches people with a certain number of LDS events" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Given name:" +msgstr "属性名" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +#, fuzzy +msgid "Full Family name:" +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#, fuzzy +msgid "person|Title:" +msgstr "デフォルトのタイトル" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +msgid "Suffix:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 +#, fuzzy +msgid "Call Name:" +msgstr "属性名" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 +#, fuzzy +msgid "Nick Name:" +msgstr "属性名" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 +msgid "Prefix:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 +#, fuzzy +msgid "Single Surname:" +msgstr "単独、繰り返し" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57 +msgid "Patronymic:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58 +#, fuzzy +msgid "Family Nick Name:" +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:61 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +msgid "Matches people with a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:45 +msgid "People with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:46 +msgid "Matches people with a surname origin" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:45 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "新しいフォルダの種類" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:46 +msgid "Matches people with a type of name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:43 +#, fuzzy +msgid "People with a nickname" +msgstr "、半径%dの円での平均値" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:44 +msgid "Matches people with a nickname" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46 +msgid "People having notes" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:47 +msgid "Matches people having a certain number of notes" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "People having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "People having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +#, fuzzy +msgid "Number of relationships:" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +#, fuzzy +msgid "Number of children:" +msgstr "浮動小数点数" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "、半径%dの円での平均値" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +msgid "Matches people with a particular relationship" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +#, fuzzy +msgid "Family filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with sources" +msgstr "カタログの更新 - ソースと同期させる" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47 +msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "ソースの下エッジ" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:49 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "'%s' は '%s' の中では想定外のタグです" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:50 +msgid "Matches people with the particular tag" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +msgid "People with records containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 +msgid "People with unknown gender" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 +msgid "Matches all people with unknown gender" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 +#, fuzzy +msgid "Adopted people" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 +msgid "Matches people who were adopted" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 +#, fuzzy +msgid "People with children" +msgstr "行に子ウィジェットがある" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +msgid "Matches people who have children" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +#, fuzzy +msgid "People with incomplete names" +msgstr "ホスト名が不完全です ('/' で終わっていません)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy +msgid "Ancestors of match" +msgstr "ポップアップの単一マッチ" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 +msgid "Ancestors of " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:46 +#, fuzzy +msgid "Bookmarked people" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:48 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy +msgid "Children of match" +msgstr "ポップアップの単一マッチ" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches children of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 +#, fuzzy +msgid "Default person" +msgstr "デフォルトの単位(_U):" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches the default person" +msgstr "(ほとんど固定、デフォルト)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 +msgid "Descendant family members of " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Descendant filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 +msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy +msgid "Descendants of match" +msgstr "ポップアップの単一マッチ" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Duplicated ancestors of " +msgstr "複製したクローンを再リンクする" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:47 +msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches all females" +msgstr "全ての Inkscape ファイル" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 +msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of not more than generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of not more than generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 +msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches all males" +msgstr "全ての Inkscape ファイル" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 +msgid "Ancestors of at least generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 +msgid "Descendants of at least generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 +msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy +msgid "Parents of match" +msgstr "ポップアップの単一マッチ" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +#, fuzzy +msgid "Siblings of match" +msgstr "ポップアップの単一マッチ" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +#, fuzzy +msgid "Spouses of match" +msgstr "ポップアップの単一マッチ" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +msgid "Matches people married to anybody matching a filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 +msgid "Witnesses" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 +msgid "Matches people who are witnesses in any event" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 +msgid "Persons with events matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:54 +msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "フィルタプリミティヴの追加" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches people matched by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:42 +msgid "Persons with at least one direct source >= " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:43 +msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44 +#, fuzzy +msgid "People missing parents" +msgstr "不足グリフのリセット" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45 +msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 +msgid "Matches people who have more than one spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 +msgid "Matches people who have no spouse" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 +msgid "People without a known birth date" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 +msgid "Matches people without a known birthdate" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:43 +msgid "People without a known death date" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:44 +msgid "Matches people without a known deathdate" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "People marked private" +msgstr "補助私用領域" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 +msgid "Matches people that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +#, fuzzy +msgid "People with incomplete events" +msgstr "ホスト名が不完全です ('/' で終わっていません)" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 +msgid "Matches people with missing date or place in an event" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +#, fuzzy +msgid "On date:" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +#, fuzzy +msgid "People probably alive" +msgstr "バングラデシュ人民共和国" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +msgid "Matches people without indications of death that are not too old" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 +msgid "People with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +#, fuzzy +msgid "Expression:" +msgstr "%s:%d: 不正な文字列表現" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +msgid "People matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 +msgid "Relationship path between " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 +msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 +msgid "Relationship path between bookmarked persons" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 +msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every family" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 +msgid "Matches every family in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24 +msgid "Families changed after " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:25 +msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Person ID:" +msgstr "ガイドライン ID: %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Families with child with the " +msgstr "オブジェクトを ID で制限する" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Child filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with child with the " +msgstr "名前'%s'で利用可能な辞書ソースがありません。" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 +msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families marked private" +msgstr "補助私用領域" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 +msgid "Matches families that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Families with father with the " +msgstr "オブジェクトを ID で制限する" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Father filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with father with the " +msgstr "名前'%s'で利用可能な辞書ソースがありません。" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 +msgid "Families with the family " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +#, fuzzy +msgid "Families with the " +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 +msgid "Matches families with an event of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families with media" +msgstr "Inkscape SVG メディア付き圧縮 (*.zip)" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:44 +msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Family with " +msgstr "ID ストリップを有効にする" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:46 +msgid "Families with LDS events" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:47 +msgid "Matches families with a certain number of LDS events" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:46 +msgid "Families having notes" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:47 +msgid "Matches families having a certain number notes" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Families having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Families with a reference count of " +msgstr "無効な画像参照: %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches family objects with a certain reference count" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 +msgid "Families with the relationship type" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 +msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with sources" +msgstr "カタログの更新 - ソースと同期させる" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:47 +msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:49 +#, fuzzy +msgid "Families with the " +msgstr "'%s' は '%s' の中では想定外のタグです" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:50 +msgid "Matches families with the particular tag" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 +msgid "Bookmarked families" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:47 +msgid "Matches the families on the bookmark list" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Families matching the " +msgstr "フィルタプリミティヴの追加" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches families matched by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:42 +msgid "Families with at least one direct source >= " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:43 +msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Families with mother with the " +msgstr "オブジェクトを ID で制限する" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 +msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Mother filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with mother with the " +msgstr "名前'%s'で利用可能な辞書ソースがありません。" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 +msgid "Families with any child matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 +msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 +msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 +msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 +msgid "Families with child matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 +msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Families with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every event" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24 +msgid "Events changed after " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:25 +msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Events marked private" +msgstr "補助私用領域" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 +msgid "Matches events that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "Events with the attribute " +msgstr "挿入する属性" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:49 +#, fuzzy +msgid "Events with " +msgstr "クローン文字データ%s%s" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:50 +msgid "Matches events with data of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:43 +#, fuzzy +msgid "Events with media" +msgstr "Inkscape SVG メディア付き圧縮 (*.zip)" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:44 +msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Event with " +msgstr "ID ストリップを有効にする" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:46 +msgid "Events having notes" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:47 +msgid "Matches events having a certain number of notes" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Events having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Events with a reference count of " +msgstr "無効な画像参照: %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches events with a certain reference count" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:43 +#, fuzzy +msgid "Events with sources" +msgstr "カタログの更新 - ソースと同期させる" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:44 +msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 +msgid "Events with the particular type" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 +msgid "Matches events with the particular type " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Events matching the " +msgstr "フィルタプリミティヴの追加" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches events matched by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 +msgid "Events of persons matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:53 +msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 +msgid "Events with source matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:50 +msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:43 +msgid "Events with at least one direct source >= " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:44 +msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every place" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 +msgid "Matches every place in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24 +msgid "Places changed after " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:25 +msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:43 +#, fuzzy +msgid "Places with media" +msgstr "Inkscape SVG メディア付き圧縮 (*.zip)" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:44 +msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Place with " +msgstr "ID ストリップを有効にする" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 +msgid "Places with no latitude or longitude given" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 +msgid "Matches places with empty latitude or longitude" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 +#, fuzzy +msgid "Position filters" +msgstr "フィルタなし(_F)" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNote.py:46 +msgid "Places having notes" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNote.py:47 +msgid "Matches places having a certain number of notes" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Places having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 +msgid "Street:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 +msgid "Locality:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +msgid "County:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:53 +#, fuzzy +msgid "State:" +msgstr "状態:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "郵便番号:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +msgid "Church Parish:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 +#, fuzzy +msgid "Places matching parameters" +msgstr "'~%c' が '~%c' に一致していません." + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:59 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Places with a reference count of " +msgstr "無効な画像参照: %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches places with a certain reference count" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Latitude:" +msgstr "緯度線の数" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Longitude:" +msgstr "経度線の数" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +#, fuzzy +msgid "Rectangle height:" +msgstr "矩形の高さ" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +#, fuzzy +msgid "Rectangle width:" +msgstr "矩形の幅" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 +msgid "Places in neighborhood of given position" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 +msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Places matching the " +msgstr "フィルタプリミティヴの追加" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches places matched by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:51 +msgid "Places of events matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:52 +msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Places marked private" +msgstr "補助私用領域" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 +msgid "Matches places that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Places with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every source" +msgstr "光源:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 +msgid "Matches every source in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:24 +msgid "Sources changed after " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:25 +msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:43 +#, fuzzy +msgid "Sources with media" +msgstr "Inkscape SVG メディア付き圧縮 (*.zip)" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:44 +msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Source with " +msgstr "ID ストリップを有効にする" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:46 +msgid "Sources having notes" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:47 +msgid "Matches sources having a certain number of notes" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Sources with a reference count of " +msgstr "無効な画像参照: %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches sources with a certain reference count" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:45 +msgid "Sources with Repository references" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:46 +msgid "Matches sources with a certain number of repository references" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:42 +msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:43 +msgid "" +"Matches sources with a repository reference\n" +"containing a substring in \"Call Number\"" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "タイトル:" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:4 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:8 +msgid "Publication:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 +#, fuzzy +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "'~%c' が '~%c' に一致していません." + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 +msgid "Matches sources with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Sources matching the " +msgstr "フィルタプリミティヴの追加" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:42 +msgid "Sources with repository reference matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:43 +msgid "" +"Matches sources with a repository reference that match a certain\n" +"repository filter" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:44 +msgid "Sources title containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:45 +msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Sources marked private" +msgstr "補助私用領域" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 +msgid "Matches sources that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Sources with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every media object" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 +msgid "Matches every media object in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24 +msgid "Media objects changed after " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:25 +msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "Media objects with the attribute " +msgstr "新規オブジェクトのスタイル:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:47 +msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Media object with " +msgstr "オブジェクトを ID で制限する" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "タイプ:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:52 +msgid "Media objects matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +msgid "Matches media objects with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Media objects with a reference count of " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches media objects with a certain reference count" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:49 +#, fuzzy +msgid "Media objects with the " +msgstr "新規オブジェクトのスタイル:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:50 +msgid "Matches media objects with the particular tag" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 +msgid "Media objects matching the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 +msgid "Media objects marked private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 +msgid "Matches Media objects that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Media Objects with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every repository" +msgstr "回転のスナップ単位:" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 +msgid "Matches every repository in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:24 +msgid "Repositories changed after " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:25 +msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Repository with " +msgstr "ID ストリップを有効にする" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Repositories with a reference count of " +msgstr "無効な画像参照: %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches repositories with a certain reference count" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 +#, fuzzy +msgid "Repositories matching parameters" +msgstr "'~%c' が '~%c' に一致していません." + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 +msgid "Matches Repositories with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Repositories matching the " +msgstr "フィルタプリミティヴの追加" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:44 +msgid "Repository name containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:45 +msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Repositories with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Repositories marked private" +msgstr "補助私用領域" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 +msgid "Matches repositories that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:46 +msgid "Matches every note in the database" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:24 +msgid "Notes changed after " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:25 +msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Note with " +msgstr "ID ストリップを有効にする" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Notes containing " +msgstr "" +"dpkg: %s が %s を含んでいることを考慮すると:\n" +"%s" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:46 +msgid "Matches notes that contain text which matches a substring" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Regular expression:" +msgstr "%s:%d: 警告: 正規表現に終端がありません" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Notes containing " +msgstr "%s:%d: 警告: 正規表現に終端がありません" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46 +msgid "Matches notes that contain text which matches a regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Text:" +msgstr "テキスト%s (%s、%s)" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:50 +#, fuzzy +msgid "Notes matching parameters" +msgstr "'~%c' が '~%c' に一致していません." + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:51 +msgid "Matches Notes with particular parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:49 +#, fuzzy +msgid "Notes with the " +msgstr "'%s' は '%s' の中では想定外のタグです" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:50 +msgid "Matches notes with the particular tag" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Notes with a reference count of " +msgstr "無効な画像参照: %s" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches notes with a certain reference count" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Notes matching the " +msgstr "フィルタプリミティヴの追加" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Matches notes matched by the specified filter name" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Notes with matching regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Notes marked private" +msgstr "補助私用領域" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:44 +msgid "Matches notes that are indicated as private" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:72 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:67 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:72 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "通常のファイルではありません" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97 +#, fuzzy +msgid "Custom filter" +msgstr "カスタム入力フィルタプ" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +#, fuzzy +msgid "any" +msgstr "%s のすべての退避" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "不正な \\P または \\p のシーケンスです" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr " リセット" + +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +msgid "Publication" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal code" +msgstr "郵便番号:" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:94 +msgid "Church parish" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Closes print preview window" +msgstr "%s (印刷色プレビュー) - Inkscape" + +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Print Preview" +msgstr "%s (印刷色プレビュー) - Inkscape" + +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Prints the current file" +msgstr "このファイルを閉じます" + +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Shows previous page" +msgstr "ページ境界線の色" + +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Shows the first page" +msgstr "ページ境界線の色" + +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Shows the last page" +msgstr "ページ境界線の色" + +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Shows the next page" +msgstr "ページ境界線の色" + +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Zooms the page in" +msgstr "現在のページ" + +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Zooms the page out" +msgstr "全ハンドル数は %d 個、" + +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Zooms to fit the page width" +msgstr "ページ幅をウインドウにあわせるようにズーム" + +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Zooms to fit the whole page" +msgstr "ページを現在の選択オブジェクトにあわせる" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:1 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:1 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "イメージ" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Preferred Name " +msgstr "属性名" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 +#: ../src/glade/editname.glade.h:4 +msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 +#: ../src/glade/editname.glade.h:6 +msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "A unique ID for the person." +msgstr "アクションに固有の名称です" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:7 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:3 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:6 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 +#: ../src/glade/editname.glade.h:7 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:8 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:4 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:2 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:3 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:7 +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editlink.glade.h:1 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:6 +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:1 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:1 +#: ../src/glade/editname.glade.h:8 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:2 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:9 +#: ../src/glade/editname.glade.h:9 +msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 +msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 +#: ../src/glade/editname.glade.h:10 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_all:" +msgstr "全て" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:13 +msgid "Click on a table cell to edit." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:14 +msgid "G_ender:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:15 +msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "O_rigin:" +msgstr "開始位置Y(_R):" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:17 +msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 +#: ../src/glade/editname.glade.h:17 +msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 +msgid "Set person as private data" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 +#: ../src/glade/editname.glade.h:23 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Tags:" +msgstr "タグの挿入" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 +msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 +#: ../src/glade/editname.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "The person's given names" +msgstr "アイコン名の並び" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 +msgid "" +"Use Multiple Surnames\n" +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:26 +#: ../src/glade/editname.glade.h:29 +msgid "_Given:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:27 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:11 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:7 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:14 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:14 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:12 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:21 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:8 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:28 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_ID:" +msgstr "ID" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:28 +msgid "_Nick:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Surname:" +msgstr "姓" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:30 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:7 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:17 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:15 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:24 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:10 +#: ../src/glade/editname.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr " タイプ: " + +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:1 +msgid "Click to delete gramplet from view" +msgstr "" + +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Click to expand/collapse" +msgstr "編集する属性をクリックして下さい。" + +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Drag to move; click to detach" +msgstr "%s。ドラッグまたはクリックでランダムに移動します。" + +#: ../src/glade/baseselector.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Show all" +msgstr "何も表示しない" + +#: ../src/glade/reorder.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Family relationships" +msgstr "ファミリ名:" + +#: ../src/glade/reorder.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Parent relationships" +msgstr "アクセス可能な親オブジェクト" + +#: ../src/glade/tipofday.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Display on startup" +msgstr "スタートアップ時にダイアログを表示する" + +#: ../src/glade/displaystate.glade.h:1 +msgid "Gramps" +msgstr "" + +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:1 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:1 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "ストロークをパスに変換" + +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:13 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:13 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:23 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "タイトル" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Close _without saving" +msgstr "保存せずに閉じる(_W)" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Do not ask again" +msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:3 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:4 +msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." +msgstr "" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:5 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:6 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:7 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Keep Reference" +msgstr "基準セグメント" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Remove Object" +msgstr "オブジェクトの変形を解除します。" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Select File" +msgstr "ファイルの選択" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:11 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "" + +#: ../src/glade/configure.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/configure.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Format _definition:" +msgstr "Microsoft の GUI 定義フォーマット" + +#: ../src/glade/configure.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Format _name:" +msgstr "属性名" + +#: ../src/glade/configure.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Format definition details" +msgstr "Microsoft の GUI 定義フォーマット" + +#: ../src/glade/configure.glade.h:6 +#, no-c-format +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" +msgstr "" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:2 +msgid "Q_uality" +msgstr "" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Second date" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Type" +msgstr " タイプ: " + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:5 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:6 +msgid "D_ay" +msgstr "" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:7 +msgid "Dua_l dated" +msgstr "" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Mo_nth" +msgstr " FILE ... 入力する .mo ファイル\n" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:9 +msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" +msgstr "" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Ne_w year begins: " +msgstr "年 (0 で今年)" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Old Style/New Style" +msgstr "新規円のスタイル" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "コメントの後ろに ')' がありません" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Y_ear" +msgstr "クリア(_E)" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Day" +msgstr "日" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Month" +msgstr "月" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Year" +msgstr "年" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:1 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "A unique ID to identify the source" +msgstr "このドキュメントの元リソースを参照する一意的な URI" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Authors of the source." +msgstr "光源:" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:10 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 +msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:8 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:16 +msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:9 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Title of the source." +msgstr "光源:" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:10 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:20 +msgid "_Author:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Pub. info.:" +msgstr "システム情報" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Alignment" +msgstr "割り付け" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "背景色" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:3 +msgid "Borders" +msgstr "" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "色" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:5 +#: ../src/glade/rule.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr " 説明: " + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Font options" +msgstr "フォントのオプション" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Indentation" +msgstr "レベル毎のインデント" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/exportvcard.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Paragraph options" +msgstr "ビットマップオプション" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "間隔" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Type face" +msgstr "フェイス指定" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:13 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:14 +msgid "Belo_w:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:15 +msgid "Cen_ter" +msgstr "" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "First li_ne:" +msgstr "クローンを作成(_N)" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:17 +msgid "J_ustify" +msgstr "" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "L_eft:" +msgstr "左(_E):" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Le_ft" +msgstr "タイ・ロ文字" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:20 +msgid "R_ight:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:21 +msgid "Righ_t" +msgstr "" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Style n_ame:" +msgstr "ドックバースタイル" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Bold" +msgstr "太字(_B)" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Bottom" +msgstr "最後(_B)" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Italic" +msgstr "斜体(_I)" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Left" +msgstr "左寄せ(_L)" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Padding:" +msgstr "パディング" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Right" +msgstr "右寄せ(_R)" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "倍" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:30 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Top" +msgstr "先頭(_T)" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Underline" +msgstr "下線(_U)" + +#: ../src/glade/dbman.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Version description" +msgstr "アクセス可能な説明" + +#: ../src/glade/dbman.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Family Trees - Gramps" +msgstr "フォントファミリの設定" + +#: ../src/glade/dbman.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Re_pair" +msgstr "ペアを追加" + +#: ../src/glade/dbman.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Revision comment - Gramps" +msgstr "コメントの後ろに ')' がありません" + +#: ../src/glade/dbman.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" +msgstr "このドキュメントウインドウを閉じる" + +#: ../src/glade/dbman.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Load Family Tree" +msgstr "ツリー線を有効にする" + +#: ../src/glade/dbman.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "名前変更(_R)" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:1 +msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:3 +msgid "Open the web address in the default browser." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:4 +msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:5 +msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Description:" +msgstr " 説明: " + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Web address:" +msgstr "リンク" + +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:5 +msgid "A unique ID to identify the repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:11 +msgid "Name of the repository (where sources are stored)." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:13 +msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:8 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:16 +#: ../src/glade/rule.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "名前(_N):" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:2 +msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:3 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Reference information" +msgstr "ページ情報" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:4 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Shared information" +msgstr "ページ情報" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:8 +msgid "Call n_umber:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:9 +msgid "Id number of the source in the repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:12 +msgid "On what type of media this source is available in the repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Media Type:" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:2 +msgid "" +"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" +"\n" +"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the event." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:5 +msgid "Select a person that has an association to the edited person." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:6 +msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:7 +msgid "_Association:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:8 +msgid "_Person:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 +msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:2 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:5 +msgid "C_ity:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:6 +msgid "Ch_urch parish:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Co_unty:" +msgstr "色(_L)" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:3 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:17 +msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 +msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:9 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:20 +msgid "Phon_e:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:9 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:21 +msgid "S_treet:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:10 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:22 +msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:11 +msgid "The country where the place is." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:12 +msgid "The town or city where the place is." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:13 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:27 +msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:18 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:29 +msgid "_Locality:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:15 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_State:" +msgstr "状態:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:16 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:20 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "郵便番号:" + +#: ../src/glade/editlink.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Gramps item:" +msgstr "アイテムの振る舞い" + +#: ../src/glade/editlink.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Internet Address:" +msgstr "サポートしていないソケット・アドレスです" + +#: ../src/glade/editlink.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Link Type:" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Father" +msgstr "父親" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mother" +msgstr "母親" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Relationship Information" +msgstr "ページ情報" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "A unique ID for the family" +msgstr "アクションに固有の名称です" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Birth:" +msgstr "誕生日" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Death:" +msgstr "死亡日" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:13 +msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Name Child:" +msgstr "子ウィジェットの上" + +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:3 +msgid "Open person editor of this child" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "%s。ドラッグでmoveします。" + +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "3D 真珠貝" + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:1 +msgid "" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an event), ... \n" +"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. Attributes can be used for people, families, events and media.\n" +" \n" +"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:5 +msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Attribute:" +msgstr "属性" + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Value:" +msgstr "明度(_V):" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Country of the address" +msgstr "サポートしていないソケット・アドレスです" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:5 +msgid "Date at which the address is valid." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 +msgid "" +"Mail address. \n" +"\n" +"Note: Use Residence Event for genealogical address data." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:10 +msgid "Phone number linked to the address." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Postal code" +msgstr "郵便番号:" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:12 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:9 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Show Date Editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "St_reet:" +msgstr "ストロークのスタイル(_Y)" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "The locality of the address" +msgstr "サポートしていないソケット・アドレスです" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:15 +msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:16 +msgid "The town or city of the address" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:17 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:11 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:5 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Date:" +msgstr "日付" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_State/County:" +msgstr "状態に合わせる" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 +msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 +msgid "A unique ID to identify the Media object." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 +msgid "Descriptive title for this media object." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 +msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:6 +msgid "" +"Path of the media object on your computer.\n" +"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. " +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 +msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Referenced Region" +msgstr "流し込み領域" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Shared Information" +msgstr "ページ情報" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Corner 1: X" +msgstr "角" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Corner 2: X" +msgstr "角" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 +msgid "" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:14 +msgid "" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:17 +msgid "" +"Referenced region of the image media object.\n" +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:19 +msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "パス" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:2 +msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "De_scription:" +msgstr "ドイツ語 (de)" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Event type:" +msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:6 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Place:" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Role:" +msgstr "ロール:" + +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Family:" +msgstr "ファミリ(_F):" + +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:3 +msgid "LDS _Temple:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:4 +msgid "Ordinance:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Status:" +msgstr "状態" + +#: ../src/glade/editnote.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/glade/editnote.glade.h:2 +msgid "A type to classify the note." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editnote.glade.h:3 +msgid "A unique ID to identify the note." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 +msgid "" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n" +"Use monospace font to keep preformatting." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editnote.glade.h:9 +msgid "_Preformatted" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr " 場所: " + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:2 +msgid "" +"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:4 +msgid "A unique ID to identify the place" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Count_ry:" +msgstr "軸カウント:" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Full name of this place." +msgstr "このウィンドウのテーマアイコンの名前です" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:10 +msgid "L_atitude:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:11 +msgid "" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:14 +msgid "" +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:18 +msgid "" +"Lowest level of a place division: eg the street name. \n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:23 +msgid "The country where the place is. \n" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:25 +msgid "" +"The town or city where the place is. \n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Longitude:" +msgstr "経度線の数" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Place Name:" +msgstr "属性名" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:2 +msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Shared source information" +msgstr "一般システム情報" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 +msgid "Con_fidence:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 +#: ../src/glade/editname.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Invoke date editor" +msgstr "エディタデータを保持する" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 +msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18 +msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. " +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Pub. Info.:" +msgstr "システム情報" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "ページサイズ" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Family Names " +msgstr "曜日名" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Given Name(s) " +msgstr "属性名" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:3 +msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:5 +msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "C_all Name:" +msgstr "属性名" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:12 +msgid "Dat_e:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "G_roup as:" +msgstr "名前を付けて保存(_A)..." + +#: ../src/glade/editname.glade.h:16 +msgid "O_verride" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:18 +msgid "" +"People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" +"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:20 +msgid "" +"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" +"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:22 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:24 +msgid "" +"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n" +"You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Display as:" +msgstr "名前を付けて保存(_A)..." + +#: ../src/glade/editname.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Family Nick Name:" +msgstr "グリフ名の編集" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Nick Name:" +msgstr "属性名" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Sort as:" +msgstr "名前を付けて保存(_A)..." + +#: ../src/glade/editevent.glade.h:1 +msgid "A unique ID to identify the event" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editevent.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Close window without changes" +msgstr "このドキュメントウインドウを閉じる" + +#: ../src/glade/editevent.glade.h:4 +msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editevent.glade.h:6 +msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editevent.glade.h:8 +msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Source 1" +msgstr "ソース" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Source 2" +msgstr "ソース" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Title selection" +msgstr "色選択ダイアログのタイトル" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Abbreviation:" +msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Gramps ID:" +msgstr "ガイドライン ID: %s" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Merge and _edit" +msgstr "グラデーションツール (グラデーションを作成/編集)" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "その他" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Place 1" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Place 2" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Merge and close" +msgstr "保存せずに閉じる(_W)" + +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event 1" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event 2" +msgstr "サウンドを有効にするかどうか" + +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:3 +msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:3 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:3 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Detailed Selection" +msgstr "選択オブジェクトを削除" + +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:9 +msgid "" +"Select the event that will provide the\n" +"primary data for the merged event." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Family 1" +msgstr "ファミリ(_F):" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Family 2" +msgstr "ファミリ(_F):" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:4 +msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Father:" +msgstr "父親" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Mother:" +msgstr "母親" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Relationship:" +msgstr "関係" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:9 +msgid "" +"Select the family that will provide the\n" +"primary data for the merged family." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Object 1" +msgstr "オブジェクト" + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Object 2" +msgstr "オブジェクト" + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:3 +msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:8 +msgid "" +"Select the object that will provide the\n" +"primary data for the merged object." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Note 1" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Note 2" +msgstr "メモを追加:" + +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:6 +msgid "" +"Select the note that will provide the\n" +"primary data for the merged note." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:1 +msgid "Person 1" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:2 +msgid "Person 2" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Context Information" +msgstr "ページ情報" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:5 +msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:6 +msgid "Gender:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:9 +msgid "" +"Select the person that will provide the\n" +"primary data for the merged person." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Place 1" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Place 2" +msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:3 +msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr " 場所: " + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:9 +msgid "" +"Select the place that will provide the\n" +"primary data for the merged place." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:1 +msgid "Repository 1" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:2 +msgid "Repository 2" +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:3 +msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:7 +msgid "" +"Select the repository that will provide the\n" +"primary data for the merged repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:7 +msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:9 +msgid "" +"Select the source that will provide the\n" +"primary data for the merged source." +msgstr "" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Author's email:" +msgstr "翻訳チームの E-メール:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Perform selected action" +msgstr "微調整アクションの強さ" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "状態" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Definition" +msgstr "色定義の変更" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Rule list" +msgstr "リストをクリア" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Selected Rule" +msgstr "三分割法" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Values" +msgstr "値をクリアします" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Add a new filter" +msgstr "フィルタプリミティヴの追加" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "グラデーションに制御点を追加" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:10 +msgid "All rules must apply" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "At least one rule must apply" +msgstr "少なくとも 1つの sed スクリプトを指定しなければいけません" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "フィルタが選択されていません" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Co_mment:" +msgstr "色(_L)" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "フィルタが選択されていません" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "選択したノードを削除" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "フィルタが選択されていません" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "フィルルールの変更" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +msgid "Exactly one rule must apply" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Test the selected filter" +msgstr "フィルタが選択されていません" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Clear _All" +msgstr "全てのビットマップイメージ" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bottom:" +msgstr "下:" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Height:" +msgstr "高さ:" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Left:" +msgstr "左:" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Margins" +msgstr "用紙のマージン" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Metric" +msgstr "計測の単位" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Orientation:" +msgstr "方向:" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Paper Settings" +msgstr "インポート設定" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Paper format" +msgstr "出力形式:\n" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "右:" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "サイズ:" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Top:" +msgstr "上:" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "幅:" + +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:1 +msgid "Available Gramps Updates for Addons" +msgstr "" + +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:2 +msgid "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences." +msgstr "" + +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Install Selected _Addons" +msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" + +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Select _None" +msgstr "なし (デフォルト)" + +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "全て選択(_A)" + +#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Tag" +msgstr "タグ" + +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add an item to the book" +msgstr "ティアオフをメニューに追加" + +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book _name:" +msgstr "属性名" + +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Clear the book" +msgstr "本のプロパティ" + +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "現在選択されているメニュー項目の通番です" + +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:6 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:7 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:8 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:9 +msgid "Open previously created book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:10 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:11 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"Gramps can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish Gramps to convert. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:4 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:1 +msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_New event type:" +msgstr "新しいフォルダの種類" + +#: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Original event type:" +msgstr "ノードの種類を変更" + +#: ../src/plugins/tool/desbrowser.glade.h:1 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Error Window" +msgstr "次のウインドウ(_E)" + +#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evaluation Window" +msgstr "次のウインドウ(_E)" + +#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Output Window" +msgstr "次のウインドウ(_E)" + +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Custom filter _editor" +msgstr "カスタム入力フィルタプ" + +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2 +msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "フィルタ(_S)" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "状態" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Warning messages" +msgstr "ログメッセージをキャプチャ" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:3 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:4 +msgid "ANSEL" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "ANSI (iso-8859-1)" +msgstr "言語の ISO コードを選択してください:" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII テキスト" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Created by:" +msgstr "塗り色" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Encoding:" +msgstr "文字エンコーディング" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Encoding: " +msgstr "文字エンコーディング" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:10 +msgid "Families:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" +msgstr "標準のエンコーディングは現在のローカルのエンコーディングです.\n" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "People:" +msgstr "ピープル" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:14 +msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:15 +msgid "UTF8" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Version:" +msgstr "バージョン" + +#: ../src/plugins/tool/leak.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "共通オブジェクト" + +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Match Threshold" +msgstr "適応しきい値" + +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Co_mpare" +msgstr "色(_L)" + +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:4 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Use soundex codes" +msgstr "補助私用領域" + +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "State/County:" +msgstr "状態に合わせる" + +#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the family tree.\n" +"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been selected.\n" +"\n" +"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" shows as:\n" +" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" +"\n" +"Run this tool several times to correct names that have multiple information that can be extracted." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Accept and close" +msgstr "保存せずに閉じる(_W)" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "- default -" +msgstr "(デフォルト)" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "phpGedView import" +msgstr "インポート設定" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "パスワード(_P):" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "ユーザ名(_U):" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:7 +msgid "http://" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "phpGedView import" +msgstr "インポート設定" + +#: ../src/plugins/tool/relcalc.glade.h:1 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "このドキュメントウインドウを閉じる" + +#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "SoundEx code:" +msgstr "コードがオーバーフローしました" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "In_vert marks" +msgstr "反転選択(_V)" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search for events" +msgstr "文字列を検索します" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Search for media" +msgstr "文字列を検索します" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Search for notes" +msgstr "文字列を検索します" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Search for places" +msgstr "文字列を検索します" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Search for repositories" +msgstr "文字列を検索します" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Search for sources" +msgstr "文字列を検索します" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:9 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Mark all" +msgstr "全てのビットマップイメージ" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:10 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Unmark all" +msgstr "全てのビットマップイメージ" + +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Export:" +msgstr "エクスポート(_E)" + +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:4 +#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:3 +#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/exportvcard.glade.h:2 +msgid "Filt_er:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:5 +msgid "I_ndividuals" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Translate _Headers" +msgstr "ヘッダのクリック可否" + +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:7 +msgid "_Marriages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exclude _notes" +msgstr "タイルを考慮しない:" + +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Reference i_mages from path: " +msgstr "パスからテキストを削除" + +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:5 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:2 +msgid "Families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:4 +msgid "Men" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:5 +msgid "Women" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:7 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:8 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Maximum _age" +msgstr "(最強)" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:11 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:12 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:13 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:14 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of chil_dren" +msgstr "メッセージに含まれていない単語数の最大値" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:16 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:17 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:18 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:19 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:20 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "不足グリフのリセット" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Identify invalid dates" +msgstr "(不正な UTF-8 文字列)" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Gramps Genealogy System" +msgstr "一般システム情報" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 +#: ../data/gramps.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Gramps XML database" +msgstr "翻訳履歴データベースの作成" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Gramps database" +msgstr "データベースエラー: %s" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Gramps package" +msgstr "パッケージの設定" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "ソースファイル `%.250s' がプレーンファイルではありません" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:1 +msgid "Adding Children
      To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:2 +msgid "Adding Images
      An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 +msgid "Ancestor View
      The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the different options." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +msgid "Book Reports
      The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +msgid "Bookmarking Individuals
      The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "Calculating Relationships
      To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common ancestors are reported." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "Changing the Active Person
      Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "Contributing to Gramps
      Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +msgid "Directing Your Research
      Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +msgid "Duplicate Entries
      "Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "Editing Objects
      In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "Editing the Parent-Child Relationship
      You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "Extra Reports and Tools
      Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "Filtering People
      In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "Filters
      Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "Gramps Announcements
      Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "Gramps Mailing Lists
      Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "Gramps Reports
      Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "Gramps Tools
      Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "Tools" menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "Gramps Translators
      Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "Gramps for Gnome or KDE?
      For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "Hello, привет or 喂
      Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "Improving Gramps
      Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "Incorrect Dates
      Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +msgid "Inverted Filtering
      Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +msgid "Keeping Good Records
      Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +msgid "Keyboard Shortcuts
      Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "Listing Events
      Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added to the available events, but not translated." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "Locating People
      By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +msgid "Making a Genealogy Website
      You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "Managing Names
      It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name section." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "Managing Places
      The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "Managing Sources
      The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "Media View
      The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "Merging Entries
      The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "Navigating Back and Forward
      Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "No Speaka de English?
      Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "Open Source Software
      The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "Ordering Children in a Family
      The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when they do not have birth dates." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "Organising the Views
      Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "Privacy in Gramps
      Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records between private and public." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "Read the Manual
      Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "Record Your Sources
      Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "Reporting Bugs in Gramps
      The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "Setting Your Preferences
      "Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View..."" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "Show All Checkbutton
      When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "So What's in a Name?
      The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "SoundEx can help with family research
      SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "Starting a New Family Tree
      A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late
      Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy
      Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "The Family View
      The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "The GEDCOM File Format
      Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "The Gramps Code
      Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "The Gramps Homepage
      The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "The Gramps Software License
      You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "The Gramps XML Package
      You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "The Home Person
      Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "Unsure of a Date?
      If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +msgid "Web Family Tree Format
      Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +msgid "What's That For?
      Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +msgid "Who Was Born When?
      Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "Working with Dates
      A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." +msgstr "" + From e2b4233aecd3629c58dca32999dd633eae82a88b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Wed, 13 Jul 2011 22:53:03 +0000 Subject: [PATCH 026/316] Feature request#5026: Ability to select another map provider than Google on NarrativeWeb report; thank you Jerome Rapinet. svn: r17925 --- src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py | 183 ++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 127 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py index b98917dda..6cfb1cdf1 100644 --- a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py +++ b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py @@ -2526,16 +2526,21 @@ class PlacePage(BasePage): self.up = True self.page_title = place.get_title() placepage, head, body = self.write_header(_("Places")) + self.placemappages = self.report.options['placemappages'] + self.googlemap = self.report.options['placemappages'] + self.openstreetmap = self.report.options['openstreetmap'] + self.wikimapia = self.report.options['wikimapia'] # begin PlaceDetail Division with Html("div", class_ = "content", id = "PlaceDetail") as placedetail: body += placedetail - media_list = place.get_media_list() - thumbnail = self.display_first_image_as_thumbnail(media_list, place) - if thumbnail is not None: - placedetail += thumbnail + if self.create_media: + media_list = place.get_media_list() + thumbnail = self.display_first_image_as_thumbnail(media_list, place) + if thumbnail is not None: + placedetail += thumbnail # add section title placedetail += Html("h5", html_escape(self.page_title), inline = True) @@ -2573,7 +2578,8 @@ class PlacePage(BasePage): # add place map here if self.placemappages: - if (place and (place.lat and place.long)): + if ((self.googlemap or self.openstreetmap or self.wikimapia) and + (place and (place.lat and place.long) ) ): # get reallatitude and reallongitude from place latitude, longitude = conv_lat_lon( place.lat, @@ -2586,13 +2592,14 @@ class PlacePage(BasePage): head += Html("link", href = url, type = "text/css", media = "screen", rel = "stylesheet") # add googlev3 specific javascript code - head += Html("script", type = "text/javascript", - src = "http://maps.google.com/maps/api/js?sensor=false", inline = True) + if self.googlemap: + head += Html("script", type = "text/javascript", + src = "http://maps.google.com/maps/api/js?sensor=false", inline = True) - # add mapstraction javascript code - fname = "/".join(["mapstraction", "mxn.js?(googlev3)"]) - url = self.report.build_url_fname(fname, None, self.up) - head += Html("script", type = "text/javascript", src = url, inline = True) + # add mapstraction javascript code + fname = "/".join(["mapstraction", "mxn.js?(googlev3)"]) + url = self.report.build_url_fname(fname, None, self.up) + head += Html("script", type = "text/javascript", src = url, inline = True) # Place Map division with Html("div", id = "mapstraction") as mapstraction: @@ -2604,55 +2611,66 @@ class PlacePage(BasePage): # begin middle division with Html("div", id = "middle") as middle: mapstraction += middle + + if self.openstreetmap: + url = 'http://www.openstreetmap.com/?lat=%s&lon=%s&zoom=11&layers=M' % ( + latitude, longitude) + middle += Html("iframe", src = url, inline = True) + + if self.wikimapia: + url = 'http://wikimapia.org/#lat=%s&lon=%s&z=11&l=0&m=a&v=2' % ( + latitude, longitude) + middle += Html("iframe", src = url, inline = True) + + if self.googlemap: + # begin inline javascript code + # because jsc is a string, it does NOT have to properly indented + with Html("script", type = "text/javascript") as jsc: + middle += jsc - # begin inline javascript code - # because jsc is a string, it does NOT have to properly indented - with Html("script", type = "text/javascript") as jsc: - middle += jsc + jsc += """ + var map; + var home = new mxn.LatLonPoint(%s, %s);""" % (latitude, longitude) - jsc += """ - var map; - var home = new mxn.LatLonPoint(%s, %s);""" % (latitude, longitude) + jsc += """ + function initialize() { - jsc += """ - function initialize() { + // create mxn object + map = new mxn.Mapstraction('googlev3','googlev3'); - // create mxn object - map = new mxn.Mapstraction('googlev3','googlev3'); + // add map controls to image + map.addControls({ + pan: true, + zoom: 'large', + scale: true, + keyboardShortcuts: true, + map_type: true + }); - // add map controls to image - map.addControls({ - pan: true, - zoom: 'large', - scale: true, - keyboardShortcuts: true, - map_type: true - }); + // put map on page + map.setCenterAndZoom(home, 12); - // put map on page - map.setCenterAndZoom(home, 12); + // set marker at latitude/ longitude + var marker = new mxn.Marker(home); - // set marker at latitude/ longitude - var marker = new mxn.Marker(home); + // add marker InfoBubble() place name + hrp-infoInfoBubble('%s'); """ % self.page_title - // add marker InfoBubble() place name - hrp-infoInfoBubble('%s'); """ % self.page_title + jsc += """ + // add marker to map + map.addMarker(marker, true); + }""" + # there is no need to add an ending "", + # as it will be added automatically! - jsc += """ - // add marker to map - map.addMarker(marker, true); - }""" - # there is no need to add an ending "", - # as it will be added automatically! + # googlev3 division + middle += Html("div", id = "googlev3", inline = True) - # googlev3 division - middle += Html("div", id = "googlev3", inline = True) + # add fullclear for proper styling + middle += fullclear - # add fullclear for proper styling - middle += fullclear - - # add javascript function call to body element - body.attr = 'onload = "initialize();"' + # add javascript function call to body element + body.attr = 'onload = "initialize();"' # source references srcrefs = self.display_ind_sources(place) @@ -3916,6 +3934,7 @@ class IndividualPage(BasePage): self.up = True indivdetpage, head, body = self.write_header(self.sort_name) self.familymappages = self.report.options['familymappages'] + self.fgooglemap = self.report.options['familymappages'] # attach the ancestortree style sheet if ancestor graph is being created? if self.report.options["ancestortree"]: @@ -4097,9 +4116,24 @@ class IndividualPage(BasePage): url = self.report.build_url_fname(fname, None, self.up) head += Html("link", href = url, type = "text/css", media = "screen", rel = "stylesheet") - # add googlev3 specific javascript code - head += Html("script", type = "text/javascript", - src = "http://maps.google.com/maps/api/js?sensor=false", inline = True) + + #if self.fopenstreetmap: + #url = 'http://www.openstreetmap.com/?lat=%s&lon=%s&zoom=11&layers=M' % (latitude, longitude) + #middlesection += Html("iframe", src = url, inline = True) + + #if self.fwikimapia: + #url = 'http://wikimapia.org/#lat=%s&lon=%s&z=11&l=0&m=a&v=2' % (latitude, longitude) + #middlesection += Html("iframe", src = url, inline = True) + + if self.fgooglemap: + # add googlev3 specific javascript code + head += Html("script", type = "text/javascript", + src = "http://maps.google.com/maps/api/js?sensor=false", inline = True) + + # add mapstraction javascript code + fname = "/".join(["mapstraction", "mxn.js?(googlev3)"]) + url = self.report.build_url_fname(fname, None, self.up) + head += Html("script", src = url, type = "text/javascript", inline = True) # add mapstraction javascript code fname = "/".join(["mapstraction", "mxn.js?(googlev3)"]) @@ -4796,6 +4830,10 @@ class IndividualPage(BasePage): db = self.report.database self.familymappages = self.report.options['familymappages'] + self.fgooglemap = self.report.options['familymappages'] + #self.fopenstreetmap = self.report.options['fopenstreetmap'] + #self.fwikimapia = self.report.options['fwikimapia'] + # begin parents division with Html("div", class_ = "subsection", id = "parents") as section: @@ -5664,7 +5702,13 @@ class NavWebReport(Report): # Place Map tab options self.placemappages = self.options['placemappages'] + self.googlemap = self.options['placemappages'] + self.openstreetmap = self.options['openstreetmap'] + self.wikimapia = self.options['wikimapia'] self.familymappages = self.options['familymappages'] + self.fgooglemap = self.options['familymappages'] + #self.fopenstreetmap = self.options['fopenstreetmap'] + #self.fwikimapia = self.options['fwikimapia'] if self.use_home: self.index_fname = "index" @@ -6707,18 +6751,45 @@ class NavWebOptions(MenuReportOptions): category_name = _("Place Maps") addopt = partial(menu.add_option, category_name) - placemappages = BooleanOption(_("Include Place map on Place Pages"), False) - placemappages.set_help(_("Whether to include a place map on the Place Pages, " + placemappages = BooleanOption(_("Include Place map on Place Pages (Google maps)"), False) + placemappages.set_help(_("Whether to include a Google map on the Place Pages, " "where Latitude/ Longitude are available.")) addopt( "placemappages", placemappages ) + + openstreetmap = BooleanOption(_("Include Place map on Place Pages (OpenStreetMap)"), False) + openstreetmap.set_help(_("Whether to include a OpenStreet map on the Place Pages, " + "where Latitude/ Longitude are available.")) + addopt( "openstreetmap", openstreetmap ) + + wikimapia = BooleanOption(_("Include Place map on Place Pages (Wikimapia)"), False) + wikimapia.set_help(_("Whether to include a Wikimapia map on the Place Pages, " + "where Latitude/ Longitude are available.")) + addopt( "wikimapia", wikimapia ) familymappages = BooleanOption(_("Include Individual Page Map with " - "all places shown on map"), False) - familymappages.set_help(_("Whether or not to add an individual page map " + "all places shown on map (Google Maps)"), False) + familymappages.set_help(_("Whether or not to add an individual Google map " "showing all the places on this page. " "This will allow you to see how your family " "traveled around the country.")) addopt( "familymappages", familymappages ) + + #fopenstreetmap = BooleanOption(_("Include Individual Page Map with " + #"all places shown on map (OpenStreetMap)"), False) + #fopenstreetmap.set_help(_("Whether or not to add an individual OpenStreet map " + #"showing all the places on this page. " + #"This will allow you to see how your family " + #"traveled around the country.")) + #addopt( "fopenstreetmap", fopenstreetmap ) + + #fwikimapia = BooleanOption(_("Include Individual Page Map with " + #"all places shown on map (Wikimapia)"), False) + #fwikimapia.set_help(_("Whether or not to add an individual Wikimapia map " + #"showing all the places on this page. " + #"This will allow you to see how your family " + #"traveled around the country.")) + #addopt( "fwikimapia", fwikimapia ) + def __archive_changed(self): """ From 473c809e39f0a6406b93b965778fd447ec09fedd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Thu, 14 Jul 2011 08:06:36 +0000 Subject: [PATCH 027/316] Feature request#5026 -- fixed mistakes added in last commit. svn: r17926 --- src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py | 3 +- src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py | 68 +++++++++--------------- 2 files changed, 25 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py index c4b816327..f1f31267b 100644 --- a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py +++ b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py @@ -591,11 +591,10 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): """ Return True if the gramplet has data, else return False. """ - if media is None: return False - full_path = Utils.media_path_full(self.dbstate.db, media.get_path() ) + full_path = Utils.media_path_full(self.dbstate.db, media.get_path()) return self.view.get_has_data(full_path) def __create_button(self, pos, text, callback =[], icon =False, sensitive =False): diff --git a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py index 6cfb1cdf1..5eaadad2d 100644 --- a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py +++ b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py @@ -1134,6 +1134,8 @@ class BasePage(object): const.PROGRAM_NAME, const.VERSION, const.URL_HOMEPAGE ) _META2 = 'name="author" content="%s"' % self.author + _META3 = 'name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0, user-scalable=no" ' + _META4 = 'http-equiv="content-type" content="text/html; charsetset=%s" ' % xmllang page, head, body = Html.page('%s - %s' % (html_escape(self.title_str), @@ -1145,8 +1147,10 @@ class BasePage(object): del page[0] # create additional meta tags - meta = (Html("meta", attr = _META1) + - Html("meta", attr = _META2, indent = False) + meta = Html("meta", attr = _META1) + ( + Html("meta", attr = _META2, indent = False), + Html("meta", attr = _META3, indent =False), + Html("meta", attr = _META4, indent =False) ) # Link to _NARRATIVESCREEN stylesheet @@ -2593,13 +2597,8 @@ class PlacePage(BasePage): # add googlev3 specific javascript code if self.googlemap: - head += Html("script", type = "text/javascript", - src = "http://maps.google.com/maps/api/js?sensor=false", inline = True) - - # add mapstraction javascript code - fname = "/".join(["mapstraction", "mxn.js?(googlev3)"]) - url = self.report.build_url_fname(fname, None, self.up) - head += Html("script", type = "text/javascript", src = url, inline = True) + head += Html("script", type ="text/javascript", + src ="http://maps.googleapis.com/maps/api/js?sensor=false", inline =True) # Place Map division with Html("div", id = "mapstraction") as mapstraction: @@ -2617,54 +2616,35 @@ class PlacePage(BasePage): latitude, longitude) middle += Html("iframe", src = url, inline = True) - if self.wikimapia: + elif self.wikimapia: url = 'http://wikimapia.org/#lat=%s&lon=%s&z=11&l=0&m=a&v=2' % ( latitude, longitude) middle += Html("iframe", src = url, inline = True) - if self.googlemap: + else: # begin inline javascript code - # because jsc is a string, it does NOT have to properly indented + # because jsc is a string, it does NOT have to be properly indented with Html("script", type = "text/javascript") as jsc: - middle += jsc + head += jsc jsc += """ - var map; - var home = new mxn.LatLonPoint(%s, %s);""" % (latitude, longitude) + function initialize() { + var myLatlng = new google.maps.LatLng(%s, %s);""" % ( + latitude, longitude) jsc += """ - function initialize() { - - // create mxn object - map = new mxn.Mapstraction('googlev3','googlev3'); - - // add map controls to image - map.addControls({ - pan: true, - zoom: 'large', - scale: true, - keyboardShortcuts: true, - map_type: true - }); - - // put map on page - map.setCenterAndZoom(home, 12); - - // set marker at latitude/ longitude - var marker = new mxn.Marker(home); - - // add marker InfoBubble() place name - hrp-infoInfoBubble('%s'); """ % self.page_title - - jsc += """ - // add marker to map - map.addMarker(marker, true); - }""" + var myOptions = { + zoom: 8, + center: myLatlng, + mapTypeId: google.maps.MapTypeId.ROADMAP + } + var map = new google.maps.Map(document.getElementById("middle"), myOptions); + }""" # there is no need to add an ending "", # as it will be added automatically! - # googlev3 division - middle += Html("div", id = "googlev3", inline = True) + # add map_canvas division... + middle += Html('div', id ='map_canvas') # add fullclear for proper styling middle += fullclear From 88f97a050153afdb267b1e06a0ad1cfd9ce8162e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Thu, 14 Jul 2011 09:26:32 +0000 Subject: [PATCH 028/316] Enabled the marker for the place in the place map. Click on a marker and watch... svn: r17927 --- src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py | 46 +++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 32 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py index 5eaadad2d..5b434a0e5 100644 --- a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py +++ b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py @@ -1131,11 +1131,10 @@ class BasePage(object): # Header constants xmllang = Utils.xml_lang() _META1 = 'name="generator" content="%s %s %s"' % ( - const.PROGRAM_NAME, const.VERSION, const.URL_HOMEPAGE - ) + const.PROGRAM_NAME, const.VERSION, const.URL_HOMEPAGE) + _META2 = 'name="author" content="%s"' % self.author _META3 = 'name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0, user-scalable=no" ' - _META4 = 'http-equiv="content-type" content="text/html; charsetset=%s" ' % xmllang page, head, body = Html.page('%s - %s' % (html_escape(self.title_str), @@ -1150,7 +1149,6 @@ class BasePage(object): meta = Html("meta", attr = _META1) + ( Html("meta", attr = _META2, indent = False), Html("meta", attr = _META3, indent =False), - Html("meta", attr = _META4, indent =False) ) # Link to _NARRATIVESCREEN stylesheet @@ -2628,18 +2626,38 @@ class PlacePage(BasePage): head += jsc jsc += """ - function initialize() { - var myLatlng = new google.maps.LatLng(%s, %s);""" % ( - latitude, longitude) + var myLatlng = new google.maps.LatLng(%s, %s);""" % (latitude, longitude) jsc += """ - var myOptions = { - zoom: 8, - center: myLatlng, - mapTypeId: google.maps.MapTypeId.ROADMAP - } - var map = new google.maps.Map(document.getElementById("middle"), myOptions); - }""" + var marker; + var map; + + function initialize() { + var mapOptions = { + zoom: 13, + mapTypeId: google.maps.MapTypeId.ROADMAP, + center: myLatlng + }; + map = new google.maps.Map(document.getElementById("middle"), mapOptions); + + marker = new google.maps.Marker({ + map: map, + draggable: true, + animation: google.maps.Animation.DROP, + position: myLatlng + }); + + google.maps.event.addListener(marker, 'click', toggleBounce); + } + + function toggleBounce() { + + if (marker.getAnimation() != null) { + marker.setAnimation(null); + } else { + marker.setAnimation(google.maps.Animation.BOUNCE); + } + }""" # there is no need to add an ending "", # as it will be added automatically! From 59ee85bcd3200107adf6aa4c4bab2c6c22378b59 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Espen Berg Date: Thu, 14 Jul 2011 18:51:49 +0000 Subject: [PATCH 029/316] =?UTF-8?q?Revised=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20tra?= =?UTF-8?q?nslation?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit svn: r17928 --- po/nb.po | 86 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 72bcf95dd..88e510582 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1198,9 +1198,9 @@ msgid "Clipboard" msgstr "Utklippstavle" #: ../src/ScratchPad.py:1328 ../src/Simple/_SimpleTable.py:132 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "See %s details" -msgstr "Vis detaljer" +msgstr "Vis %s detaljer" #. --------------------------- #: ../src/ScratchPad.py:1334 @@ -1209,9 +1209,9 @@ msgid "Make Active %s" msgstr "Gjør aktiv %s" #: ../src/ScratchPad.py:1350 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Create Filter from selected %s..." -msgstr "Lag filter fra %s utvalgte..." +msgstr "Lag filter fra utvalgte %s..." #: ../src/Spell.py:66 msgid "Spelling checker is not installed" @@ -11479,41 +11479,37 @@ msgstr "Velg dato" #. iso format: Year, Month, Day spinners... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:355 -#, fuzzy msgid "Original Date/ Time" -msgstr "Opprinnelig tid" +msgstr "Opprinnelig dato/tid" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:368 -#, fuzzy msgid "Year :" -msgstr "_År" +msgstr "År :" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:379 -#, fuzzy msgid "Month :" -msgstr "_Måned" +msgstr "Måned :" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:390 msgid "Day :" -msgstr "" +msgstr "Dag :" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:405 msgid "Hour :" -msgstr "" +msgstr "Time :" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:416 msgid "Minutes :" -msgstr "" +msgstr "Minutter :" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:427 -#, fuzzy msgid "Seconds :" -msgstr "Andre person" +msgstr "Sekunder :" #. GPS Coordinates... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:436 msgid "Latitude/ Longitude GPS Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Bredde-/Lengdegrad GPS-kordinater" #. Latitude... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:446 @@ -11536,15 +11532,13 @@ msgid "Longitude" msgstr "Lengdegrad" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:502 -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "Avanserte valg" +msgstr "Avansert" #. set Message Area to Entering Data... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:618 -#, fuzzy msgid "Entering data..." -msgstr "Sorterer data..." +msgstr "Legger inn data..." #. set Message Area to Select... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:645 @@ -11552,7 +11546,6 @@ msgid "Select an image to begin..." msgstr "Velg et bilde for å begynne..." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:655 -#, fuzzy msgid "" "Image is either missing or deleted,\n" "Please choose a different image..." @@ -11561,7 +11554,6 @@ msgstr "" " Velg et annet bilde..." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:662 -#, fuzzy msgid "" "Image is NOT readable,\n" "Please choose a different image..." @@ -11579,9 +11571,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:706 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:709 -#, fuzzy msgid "Please choose a different image..." -msgstr "Velg et annet bilde..." +msgstr "Vennligst velg et annet bilde..." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:719 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:727 @@ -11638,22 +11629,21 @@ msgstr "Kopierer Exit-metadata til redigeringsområdet..." #. display modified Date/ Time... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:928 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1337 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Last Changed: %s" -msgstr "Sist endret" +msgstr "Sist endret: %s" #. set Message Area to None... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:993 -#, fuzzy msgid "There is NO Exif metadata for this image yet..." -msgstr "Ingen Exif-metadata for dette bildet..." +msgstr "Ingen Exif-metadata for dette bildet enda..." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1013 -#, fuzzy msgid "" "Image has been converted to a .jpg image,\n" "and original image has been deleted!" -msgstr "Bildet dit er blitt konvertert og originalfilen er slettet..." +msgstr "Bildet ditt er blitt konvertert til et .jpg-bilde,\n" +"og originalfilen er slettet!" #. set Message Area to Convert... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1030 @@ -13330,44 +13320,44 @@ msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Fila er sannsynligvis enten ødelagt eller ikke en gyldig Gramps-database." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:240 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " %(id)s - %(text)s\n" -msgstr "Notat: %(id)s - %(context)s" +msgstr " %(id)s - %(text)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:244 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Family %(id)s\n" -msgstr " Familie %(id)s med %(id2)s\n" +msgstr " Familie %(id)s \n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:246 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Source %(id)s\n" -msgstr " Kilder: %d\n" +msgstr " Kilde %(id)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:248 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Event %(id)s\n" -msgstr " Hendelser: %d\n" +msgstr " Hendelse %(id)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:250 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Media Object %(id)s\n" -msgstr " Mediaobjekter: %d\n" +msgstr " Mediaobjekt %(id)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:252 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Place %(id)s\n" -msgstr " Steder: %d\n" +msgstr " Sted %(id)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Repository %(id)s\n" -msgstr " Oppbevaringssteder: %d\n" +msgstr " Oppbevaringssted %(id)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Note %(id)s\n" -msgstr " Notater: %d\n" +msgstr " Notat %(id)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258 #, python-format @@ -22373,14 +22363,12 @@ msgid "Year Glance" msgstr "Årsoversikt" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:573 -#, fuzzy msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Fortellende nettsider" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:575 -#, fuzzy msgid "Full year at a Glance" -msgstr "Oversikt over året %(year)d" +msgstr "Fullstendig oversikt over året" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" From 811a4e131f797bc2b06f61e011d5813026a76b13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Espen Berg Date: Thu, 14 Jul 2011 19:28:48 +0000 Subject: [PATCH 030/316] =?UTF-8?q?Fully=20revised=20Norwegian=20bokm?= =?UTF-8?q?=C3=A5l=20translation?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit svn: r17929 --- po/nb.po | 261 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 123 insertions(+), 138 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 88e510582..afdacf7e5 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1219,23 +1219,23 @@ msgstr "Stavekontroll ikke installert" #: ../src/Spell.py:84 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "afrikaans" #: ../src/Spell.py:85 msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "arameisk" #: ../src/Spell.py:86 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "arabisk" #: ../src/Spell.py:87 msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +msgstr "aserbadjansk" #: ../src/Spell.py:88 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "hviterussisk" #: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 msgid "Bulgarian" @@ -1243,11 +1243,11 @@ msgstr "bulgarsk" #: ../src/Spell.py:90 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "bengali" #: ../src/Spell.py:91 msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "bretansk" #: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 msgid "Catalan" @@ -1259,11 +1259,11 @@ msgstr "tsjekkisk" #: ../src/Spell.py:94 msgid "Kashubian" -msgstr "" +msgstr "kashubisk" #: ../src/Spell.py:95 msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "walisisk" #: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 msgid "Danish" @@ -1275,11 +1275,11 @@ msgstr "tysk" #: ../src/Spell.py:98 msgid "German - Old Spelling" -msgstr "" +msgstr "tysk - gammeldags staving" #: ../src/Spell.py:99 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "gresk" #: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 msgid "English" @@ -1294,14 +1294,12 @@ msgid "Spanish" msgstr "spansk" #: ../src/Spell.py:103 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "romansk" +msgstr "estisk" #: ../src/Spell.py:104 -#, fuzzy msgid "Persian" -msgstr "Person" +msgstr "persisk" #: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 msgid "Finnish" @@ -1309,7 +1307,7 @@ msgstr "finsk" #: ../src/Spell.py:106 msgid "Faroese" -msgstr "" +msgstr "færøysk" #: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 msgid "French" @@ -1317,28 +1315,27 @@ msgstr "fransk" #: ../src/Spell.py:108 msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "frisisk" #: ../src/Spell.py:109 -#, fuzzy msgid "Irish" -msgstr "Prestegjeld" +msgstr "irsk" #: ../src/Spell.py:110 msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "skotsk gælisk" #: ../src/Spell.py:111 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "galisisk" #: ../src/Spell.py:112 msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "gujarati" #: ../src/Spell.py:113 msgid "Manx Gaelic" -msgstr "" +msgstr "manx gælisk" #: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 msgid "Hebrew" @@ -1346,11 +1343,11 @@ msgstr "hebraisk" #: ../src/Spell.py:115 msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "hindi" #: ../src/Spell.py:116 msgid "Hiligaynon" -msgstr "" +msgstr "hiligaynon" #: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 msgid "Croatian" @@ -1358,43 +1355,39 @@ msgstr "kroatisk" #: ../src/Spell.py:118 msgid "Upper Sorbian" -msgstr "" +msgstr "oversirbisk" #: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 msgid "Hungarian" msgstr "ungarsk" #: ../src/Spell.py:120 -#, fuzzy msgid "Armenian" -msgstr "romansk" +msgstr "armensk" #: ../src/Spell.py:121 -#, fuzzy msgid "Interlingua" -msgstr "Internett" +msgstr "flerspråklig" #: ../src/Spell.py:122 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "indonesisk" #: ../src/Spell.py:123 -#, fuzzy msgid "Icelandic" -msgstr "Islandsk stil" +msgstr "islandsk" #: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 msgid "Italian" -msgstr "italisk" +msgstr "italiensk" #: ../src/Spell.py:125 msgid "Kurdi" -msgstr "" +msgstr "kurdisk" #: ../src/Spell.py:126 -#, fuzzy msgid "Latin" -msgstr "Vurdering" +msgstr "latin" #: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 msgid "Lithuanian" @@ -1402,15 +1395,15 @@ msgstr "litauisk" #: ../src/Spell.py:128 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "latvisk" #: ../src/Spell.py:129 msgid "Malagasy" -msgstr "" +msgstr "gassisk" #: ../src/Spell.py:130 msgid "Maori" -msgstr "" +msgstr "maori" #: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 msgid "Macedonian" @@ -1418,19 +1411,19 @@ msgstr "makedonsk" #: ../src/Spell.py:132 msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "mongolsk" #: ../src/Spell.py:133 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "marathi" #: ../src/Spell.py:134 msgid "Malay" -msgstr "" +msgstr "malay" #: ../src/Spell.py:135 msgid "Maltese" -msgstr "" +msgstr "maltesisk" #: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 msgid "Norwegian Bokmal" @@ -1438,7 +1431,7 @@ msgstr "norsk bokmål" #: ../src/Spell.py:137 msgid "Low Saxon" -msgstr "" +msgstr "lavsaksisk" #: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 msgid "Dutch" @@ -1449,17 +1442,16 @@ msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norsk nynorsk" #: ../src/Spell.py:140 -#, fuzzy msgid "Chichewa" -msgstr "Mikrokort" +msgstr "chichewa" #: ../src/Spell.py:141 msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "oriya" #: ../src/Spell.py:142 msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "punjabi" #: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 msgid "Polish" @@ -1471,17 +1463,16 @@ msgid "Portuguese" msgstr "portugisisk" #: ../src/Spell.py:145 -#, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "portugisisk" +msgstr "brasiliansk portugisisk" #: ../src/Spell.py:147 msgid "Quechua" -msgstr "" +msgstr "quechua" #: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 msgid "Romanian" -msgstr "romansk" +msgstr "rumensk" #: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 msgid "Russian" @@ -1489,12 +1480,11 @@ msgstr "russisk" #: ../src/Spell.py:150 msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" +msgstr "kinyarwanda" #: ../src/Spell.py:151 -#, fuzzy msgid "Sardinian" -msgstr "ukrainsk" +msgstr "sardinsk" #: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 msgid "Slovak" @@ -1506,7 +1496,7 @@ msgstr "slovensk" #: ../src/Spell.py:154 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "serbisk" #: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 msgid "Swedish" @@ -1514,28 +1504,27 @@ msgstr "svensk" #: ../src/Spell.py:156 msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "swahili" #: ../src/Spell.py:157 -#, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "Familie" +msgstr "tamil" #: ../src/Spell.py:158 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "telugu" #: ../src/Spell.py:159 msgid "Tetum" -msgstr "" +msgstr "tetum" #: ../src/Spell.py:160 msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgstr "tagalog" #: ../src/Spell.py:161 msgid "Setswana" -msgstr "" +msgstr "setswana" #: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78 msgid "Turkish" @@ -1547,24 +1536,23 @@ msgstr "ukrainsk" #: ../src/Spell.py:164 msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "usbekisk" #: ../src/Spell.py:165 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Filnavn" +msgstr "vietnamesisk" #: ../src/Spell.py:166 msgid "Walloon" -msgstr "" +msgstr "vallonsk" #: ../src/Spell.py:167 msgid "Yiddish" -msgstr "" +msgstr "jiddisk" #: ../src/Spell.py:168 msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "zulu" #: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:305 ../src/Spell.py:307 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70 @@ -1582,12 +1570,12 @@ msgstr "Ingen" #: ../src/Spell.py:206 msgid "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install pyenchant/python-enchant for better options." -msgstr "" +msgstr "Advarsel: stavekontrollen er begrenset til språk 'en'; installer pyenchant/python-enchant for bedre muligheter." #: ../src/Spell.py:217 #, python-format msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options." -msgstr "" +msgstr "Advarsel: stavekontrollen er begrenset til språk '%s'; installer pyenchant/python-enchant for bedre muligheter." #. FIXME: this does not work anymore since 10/2008!!! #. if pyenchant is installed we can avoid it, otherwise @@ -1595,7 +1583,7 @@ msgstr "" #. if we didn't see a match on lang, then there is no spell check #: ../src/Spell.py:224 ../src/Spell.py:230 msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable." -msgstr "" +msgstr "Advarsel: stavekontroll er deaktivert; pyenchant/python-enchant for å aktivere." #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 #: ../src/gui/viewmanager.py:754 @@ -4205,7 +4193,6 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Vis Navnebehandler" #: ../src/gui/configure.py:99 -#, fuzzy msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -4229,15 +4216,15 @@ msgid "" msgstr "" "De følgende nøkkelordene er byttet ut med passende navnedeler:\n" "\n" -" For - fornavn (første navn) Etternavn - etternavn (med prefikser og koblinger)\n" -" Tittel - tittel (Dr. Fru) Etterstavelse - etterstavelse (Jr., Sr.)\n" -" Tiltals - tiltalsnavn Tiltalsnavn - tiltalsnavn\n" -" Initialer - første bokstavene i Fornavn Vanlig - økenavn, ellers første i Fornavn\n" -" Primær, Primær[pri] eller [etter] eller [kob]- fullt primært etternavn, forstavelse, bare etternavn, kobling \n" +" For - fornavn (første navn) Etternavn - etternavn (med prefikser og koblinger)\n" +" Tittel - tittel (Dr. Fru) Etterstavelse - etterstavelse (Jr., Sr.)\n" +" Tiltals - tiltalsnavn Tiltalsnavn - tiltalsnavn\n" +" Initialer - første bokstavene i Fornavn Vanlig - økenavn, ellers første i Fornavn\n" +" Primær, Primær[pri] eller [etter] eller [kob] - fullt primært etternavn, forstavelse, bare etternavn, kobling \n" " Patronymikon, eller [pri] or [etter] or [kob] - fullt pa-/matronymisk etternavn, forstavelse, bare etternavn, kobling \n" -" Familietiltals - Familietiltalsnavn Forstavelse - alle forstavelser (von, de) \n" -" Resten - ikkeprimære etternavn Ikke patronymikon- alle etternavn, untatt pa-/matronymikon & primære\n" -" Råetternavn- etternavn (ingen prefikser eller koblinger)\n" +" Familietiltals - Familietiltalsnavn Forstavelse - alle forstavelser (von, de) \n" +" Resten - ikkeprimære etternavn Ikke patronymikon - alle etternavn, untatt pa-/matronymikon & primære\n" +" Råetternavn - etternavn (ingen prefikser eller koblinger)\n" "\n" "\n" "STORE BOKSTAVER: nøkkelord krever store bokstaver. Ekstra parenteser, kommaer er fjernet. Annen tekst vises som den er.\n" @@ -5580,7 +5567,7 @@ msgstr "Oppdateringer for programtillegg i Gramps er tilgjengelig" msgid "t" msgid_plural "t" msgstr[0] "t" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "t" #: ../src/gui/viewmanager.py:522 msgid "Downloading and installing selected addons..." @@ -8391,9 +8378,8 @@ msgstr "Fremdriftsinformasjon" #. spell checker submenu #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 -#, fuzzy msgid "Spell" -msgstr "Stavekontroll" +msgstr "Staving" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 msgid "Search selection on web" @@ -8923,9 +8909,8 @@ msgid "Records" msgstr "Poster" #: ../src/plugins/Records.py:220 -#, fuzzy msgid " and " -msgstr "' og '" +msgstr " og " #: ../src/plugins/Records.py:398 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45 msgid "Double-click name for details" @@ -11289,14 +11274,14 @@ msgid " sp. " msgstr " ef. " #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:81 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You need to install, %s or greater, for this addon to work...\n" "I would recommend installing, %s, and it may be downloaded from here: \n" "%s" msgstr "" -"Du må installere, %s eller nyere, for dette programtillegget. \n" -" Jeg anbefaler at du installerer, %s, og det kan lastes ned herfra: \n" +"Du må installere, %s eller nyere, for dette få dette programtillegget til å fungere...\n" +"Jeg anbefaler at du installerer, %s, og det kan lastes ned herfra: \n" "%s" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:84 @@ -11304,7 +11289,7 @@ msgid "Failed to load 'Edit Image Exif Metadata'..." msgstr "Feilet ved lasting av 'Redigere Exif-metadata for bilde'..." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:99 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" "or greater. Or you do not have the python library installed yet. You may download it from here: %s\n" @@ -11317,7 +11302,7 @@ msgstr "" " Jeg anbefaler at du skaffer, %s" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:134 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "ImageMagick's convert program was not found on this computer.\n" "You may download it from here: %s..." @@ -11343,29 +11328,29 @@ msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company msgstr "Skriv inn Artist/Forfatter av dette bildet. Personens navn eller firma som er ansvarlig dette bildet." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:176 -#, fuzzy msgid "Enter the copyright information for this image. \n" -msgstr "" -"Skriv opphavsrettinformasjonen for dette bildet. \n" -"Eksempel: (C) 2010 Hjalmar Hjalla" +msgstr "Skriv inn opphavsrettinformasjonen for dette bildet. \n" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:178 msgid "" "Enter the year for the date of this image.\n" "Example: 1826 - 2100, You can either spin the up and down arrows by clicking on them or enter it manually." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn året for datoen for dette bildet.\n" +"Eksempel: 1826 - 2100. Du kan enten rulle med pil opp/ned ved å klikke på dem eller skrive inn manuelt." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:181 msgid "" "Enter the month for the date of this image.\n" "Example: 0 - 12, You can either spin the up and down arrows by clicking on them or enter it manually." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn måned for datoen for dette bildet.\n" +"Eksempel: 0 - 12. Du kan enten rulle med pil opp/ned ved å klikke på dem eller skrive inn manuelt." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:184 msgid "" "Enter the day for the date of this image.\n" "Example: 1 - 31, You can either spin the up and down arrows by clicking on them or enter it manually." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn dag for datoen for dette bildet.\n" +"Eksempel: 1 - 31. Du kan enten rulle med pil opp/ned ved å klikke på dem eller skrive inn manuelt." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:187 msgid "" @@ -11373,36 +11358,38 @@ msgid "" "Example: 0 - 23, You can either spin the up and down arrows by clicking on them or enter it manually.\n" "\n" "The hour is represented in 24-hour format." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn timen for tiden for dette bildet.\n" +"Eksempel: 0 - 23. Du kan enten rulle med pil opp/ned ved å klikke på dem eller skrive inn manuelt." +"Timen skal skrives inn på 24-timers format." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:191 msgid "" "Enter the minutes for the time of this image.\n" "Example: 0 - 59, You can either spin the up and down arrows by clicking on them or enter it manually." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn minuttene for tiden for dette bildet.\n" +"Eksempel: 0 - 59. Du kan enten rulle med pil opp/ned ved å klikke på dem eller skrive inn manuelt." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:194 msgid "" "Enter the seconds for the time of this image.\n" "Example: 0 - 59, You can either spin the up and down arrows by clicking on them or enter it manually." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn sekundene for tiden for dette bildet.\n" +"Eksempel: 0 - 59. Du kan enten rulle med pil opp/ned ved å klikke på dem eller skrive inn manuelt." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:197 -#, fuzzy msgid "" "Enter the Latitude GPS Coordinates for this image,\n" "Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" msgstr "" -"Skriv inn GPS lengdegradkoordinatene for bildet ditt,\n" +"Skriv inn GPS breddegradkoordinatene for bildet ditt,\n" "Eksempel: 59.66851, 59 40 06, N 59° 40′ 11″ N, 38 38 3" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:200 -#, fuzzy msgid "" "Enter the Longitude GPS Coordinates for this image,\n" "Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" msgstr "" -"Skriv inn GPS breddegradkoordinatene for bildet ditt,\n" +"Skriv inn GPS lengdegradkoordinatene for bildet ditt,\n" "Eksempel: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" #. Clear Edit Area button... @@ -11412,18 +11399,17 @@ msgstr "Tømmer Exif-metadata fra redigeringsområdet." #. Calendar date select button... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:210 -#, fuzzy msgid "" "Allows you to select a date from a Popup window Calendar. \n" "Warning: You will still need to edit the time..." msgstr "" "Gir deg mulighet til å velge en dato fra en kalender i et sprettoppvindu. \n" -" Advarsel: Du må fortsatt redigere tiden..." +"Advarsel: Du må fortsatt redigere tiden..." #. Thumbnail Viewing Window button... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:214 msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area" -msgstr "" +msgstr "Vil lage et sprettoppvindu som viser et lite visningsområde" #. Wiki Help button... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:217 @@ -11433,7 +11419,7 @@ msgstr "Viser hjelpesiden på Gramps Wiki for 'Redigere Exif-metadata for bilde' #. Advanced Display Window button... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:221 msgid "Will pop open a window with all of the Exif metadata Key/alue pairs." -msgstr "" +msgstr "vil åpne et lite vindu med alle Exif-metadata par nøkkel/verdi." #. Save Exif Metadata button... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:224 @@ -11446,9 +11432,8 @@ msgstr "" #. Convert to .Jpeg button... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:232 -#, fuzzy msgid "If your image is not a .jpg image, convert it to a .jpg image?" -msgstr "Hvis bildet ditt ikke er et exiv2-kompatibelt bilde - konvertere det?" +msgstr "Hvis bildet ditt ikke er et .jpg-bilde - konvertere det til et .jpg-bilde?" #. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:239 @@ -11456,9 +11441,8 @@ msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! msgstr "ADVARSEL: Dette vil fjerne fullstendig alle Exif-metadata fra dette bildet! Er du sikker på at du vil gjøre dette?" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:322 -#, fuzzy msgid "Thumbnail(s)" -msgstr "Plassering av bilde" +msgstr "Småbilde(r)" #. Artist field #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:338 @@ -11583,17 +11567,13 @@ msgid "Edit Image Exif Metadata" msgstr "Redigere Metadata for bilde" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:719 -#, fuzzy msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?" msgstr "" -"ADVARSEL: Du er i ferd med å konvertere dette bildet til et .tiff-bilde. Tiff-bilder er industristandard for tapfrie komprimeringer.\n" -"\n" -"Er du sikker på at du vil gjøre dette?" +"ADVARSEL: Du er i ferd med å konvertere dette bildet til et .jpeg-bilde. Er du sikker på at du vil gjøre dette?" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:721 -#, fuzzy msgid "Convert and Delete original" -msgstr "Konvertere og slette" +msgstr "Konvertere og slette originalen" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:722 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:728 @@ -11605,9 +11585,8 @@ msgid "Convert this image to a .jpeg image?" msgstr "Konverterer bildet til en JPG-fil?" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:735 -#, fuzzy msgid "Save Exif metadata to this image?" -msgstr "Lagrer Exif-metadata i bildet..." +msgstr "Lagre Exif-metadata til dette bildet?" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:736 msgid "Save" @@ -11656,13 +11635,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1223 msgid "Click the close button when you are finished viewing all of this image's metadata." -msgstr "" +msgstr "Klikk på lukkeknappen når du er ferdig med å se alle metadata for dette bildet." #. set Message Area to Saved... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1425 -#, fuzzy msgid "Saving Exif metadata to this image..." -msgstr "Lagrer Exif-metadata i bildet..." +msgstr "Lagrer Exif-metadata til dette bildet..." #. set Message Area to Cleared... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1428 @@ -11685,15 +11663,15 @@ msgstr "Dobbeltklikk på en dag gå tilbake til datoen." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1544 msgid "Click Close to close this ThumbnailView Viewing Area." -msgstr "" +msgstr "Klikk Lukke for å lukke dette lille visningsområdet." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1548 msgid "ThumbnailView Viewing Area" -msgstr "" +msgstr "Lite visningsområde" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1557 msgid "This image doesn't contain any ThumbnailViews..." -msgstr "" +msgstr "Dette bildet inneholder ikke noe lite visningsområde..." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1734 #: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:159 @@ -12382,7 +12360,19 @@ msgid "" "You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n" "\n" "You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start Gramps." -msgstr "" +msgstr "Velkommen til Gramps!\n" +"\n" +"Gramps er en programvarepakke som er laget for slektsforskning. Selv om Gramps kan likne på andre slektsprogrammer gir Gramps noen unike og kraftige muligheter.\n" +"\n" +"Gramps er et program som er basert på åpen kildekode, noe som betyr at du står fritt til å kopiere det og spre det til hvem som helst. Det er laget og vedlikeholdes av en verdensomspennende gruppe med frivillige som har som mål å gjøre Gramps kraftig samtidig som det skal være enkelt å bruke.\n" +"\n" +"Komme i gang\n" +"\n" +"Det første du må gjøre er å lage et nytt slektstre. For å lage et nytt slektstre (ofte kalt 'slektsdatabase') velger du \"Slektstrær\" fra menyen og velger \"Behandle Slektstrær\". Klikk \"Ny\" og gi slektstreet ditt et navn. For flere detaljer kan du lese brukerveiledningen, eller on-lineversjonen av denne på http://gramps-project.org.\n" +"\n" +"Du leser nå fra siden for \"Smågramps\" hvor du kan legge til dine egne smågramps." +"\n" +"Du kan høyreklikke på bakgrunnen av denne siden for å legge til flere smågramps og endre antallet kolonner. Du kan også dra egenskapknappen for å flytte smågrampsen til din side og deretter frigjøre den slik at den blir som et eget vindu. Hvis du lukker Gramps med en frigjort smågramps vil den åpnes som frigjort neste gang du starter Gramps." #. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same #. distance to the main person will be added on top of this. @@ -23975,7 +23965,6 @@ msgid "Places with no latitude or longitude given" msgstr "Steder uten angitt lengde- eller breddegrad" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches places with latitude or longitude empty" msgstr "Samsvarer med steder med tom lengde- eller breddegrad" @@ -24242,9 +24231,8 @@ msgid "Sources title containing " msgstr "Kildertitler som inneholder " #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches sources with title contains text matching a substring" -msgstr "Samsvarer med kilder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" +msgstr "Samsvarer med kilder som har tittel som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 msgid "Sources marked private" @@ -24439,9 +24427,8 @@ msgid "Repository name containing " msgstr "Oppbevaringssteder inneholder " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches repositories with name contains text matching a substring" -msgstr "Samsvarer med oppbevaringssteder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" +msgstr "Samsvarer med oppbevaringssteder som har navn som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Repositories with matching regular expression" @@ -24488,9 +24475,8 @@ msgid "Notes containing " msgstr "Notater som inneholder " #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches notes who contain text matching a substring" -msgstr "Samsvarer med hendelser som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" +msgstr "Samsvarer med notater som har tekst som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44 msgid "Regular expression:" @@ -24501,9 +24487,8 @@ msgid "Notes containing " msgstr "Notater som inneholder " #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches notes who contain text matching a regular expression" -msgstr "Samsvarer med hendelser med notater som inneholder tekst fra et treff på et regulært uttrykk" +msgstr "Samsvarer med notater med tekst som inneholder tekst fra et treff på et regulært uttrykk" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 ../src/glade/mergenote.glade.h:8 msgid "Text:" From d4492760a62800ffb3c16f695a521ab9dea6633f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Thu, 14 Jul 2011 21:32:01 +0000 Subject: [PATCH 031/316] Completion of Feature Request#5026; Use object instead of iframe. Allow only googlemap or (openstreetmap or wikimapia together). Google map will override openstreetmap and wikimapia. svn: r17930 --- src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py | 83 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py index 5b434a0e5..f615196a7 100644 --- a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py +++ b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py @@ -1134,7 +1134,7 @@ class BasePage(object): const.PROGRAM_NAME, const.VERSION, const.URL_HOMEPAGE) _META2 = 'name="author" content="%s"' % self.author - _META3 = 'name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0, user-scalable=no" ' + _META3 = 'name ="viewport" content ="width=device-width, initial-scale=1.0, user-scalable=yes" ' page, head, body = Html.page('%s - %s' % (html_escape(self.title_str), @@ -2579,56 +2579,54 @@ class PlacePage(BasePage): # call_generate_page(report, title, place_handle, src_list, head, body, place, placedetail) # add place map here - if self.placemappages: - if ((self.googlemap or self.openstreetmap or self.wikimapia) and - (place and (place.lat and place.long) ) ): + if ((self.placemappages or self.openstreetmap or self.wikimapia) and + (place and (place.lat and place.long) ) ): - # get reallatitude and reallongitude from place - latitude, longitude = conv_lat_lon( place.lat, - place.long, - "D.D8") + # get reallatitude and reallongitude from place + latitude, longitude = conv_lat_lon( place.lat, + place.long, + "D.D8") - # add Mapstraction CSS - fname = "/".join(["styles", "mapstraction.css"]) - url = self.report.build_url_fname(fname, None, self.up) - head += Html("link", href = url, type = "text/css", media = "screen", rel = "stylesheet") + # add Mapstraction CSS + fname = "/".join(["styles", "mapstraction.css"]) + url = self.report.build_url_fname(fname, None, self.up) + head += Html("link", href = url, type = "text/css", media = "screen", rel = "stylesheet") - # add googlev3 specific javascript code - if self.googlemap: - head += Html("script", type ="text/javascript", - src ="http://maps.googleapis.com/maps/api/js?sensor=false", inline =True) + # add googlev3 specific javascript code + if (self.googlemap and (not self.openstreetmap and not self.wikimapia) ): + head += Html("script", type ="text/javascript", + src ="http://maps.googleapis.com/maps/api/js?sensor=false", inline =True) - # Place Map division - with Html("div", id = "mapstraction") as mapstraction: - placedetail += mapstraction + # Place Map division + with Html("div", id = "mapstraction") as mapstraction: + placedetail += mapstraction - # section title - mapstraction += Html("h4", _("Place Map"), inline = True) + # section title + mapstraction += Html("h4", _("Place Map"), inline = True) - # begin middle division - with Html("div", id = "middle") as middle: - mapstraction += middle + # begin middle division + with Html("div", id = "middle") as middle: + mapstraction += middle - if self.openstreetmap: - url = 'http://www.openstreetmap.com/?lat=%s&lon=%s&zoom=11&layers=M' % ( - latitude, longitude) - middle += Html("iframe", src = url, inline = True) + if (self.openstreetmap or self.wikimapia): + url = 'http://www.openstreetmap.com/?lat=%s&lon=%s&zoom=11&layers=M' % ( + latitude, longitude) + middle += Html("object", data = url, inline = True) - elif self.wikimapia: - url = 'http://wikimapia.org/#lat=%s&lon=%s&z=11&l=0&m=a&v=2' % ( - latitude, longitude) - middle += Html("iframe", src = url, inline = True) + url = 'http://wikimapia.org/#lat=%s&lon=%s&z=11&l=0&m=a&v=2' % ( + latitude, longitude) + middle += Html("object", data = url, inline = True) - else: - # begin inline javascript code - # because jsc is a string, it does NOT have to be properly indented - with Html("script", type = "text/javascript") as jsc: - head += jsc + elif self.googlemap: + # begin inline javascript code + # because jsc is a string, it does NOT have to be properly indented + with Html("script", type = "text/javascript") as jsc: + head += jsc - jsc += """ + jsc += """ var myLatlng = new google.maps.LatLng(%s, %s);""" % (latitude, longitude) - jsc += """ + jsc += """ var marker; var map; @@ -2658,11 +2656,8 @@ class PlacePage(BasePage): marker.setAnimation(google.maps.Animation.BOUNCE); } }""" - # there is no need to add an ending "", - # as it will be added automatically! - - # add map_canvas division... - middle += Html('div', id ='map_canvas') + # there is no need to add an ending "", + # as it will be added automatically! # add fullclear for proper styling middle += fullclear From 9a1b8ec1280753322b1a2994591ccbebe77b69fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Fri, 15 Jul 2011 14:57:35 +0000 Subject: [PATCH 032/316] Remove set_has_data calls svn: r17931 --- src/plugins/lib/libmetadata.py | 6 ++---- 1 file changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/src/plugins/lib/libmetadata.py b/src/plugins/lib/libmetadata.py index 210dabeaa..f792b0cca 100644 --- a/src/plugins/lib/libmetadata.py +++ b/src/plugins/lib/libmetadata.py @@ -172,8 +172,7 @@ class MetadataView(gtk.TreeView): try: metadata = pyexiv2.Image(full_path) except IOError: - self.set_has_data(False) - return + return False metadata.readMetadata() for section, key, key2, func in TAGS: if key not in metadata.exifKeys(): @@ -201,8 +200,7 @@ class MetadataView(gtk.TreeView): try: metadata.read() except IOError: - self.set_has_data(False) - return + return False for section, key, key2, func in TAGS: if key not in metadata.exif_keys: continue From 49feac90fa63c96a10cc2ace0f2d4fa7723d8d5c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michiel Nauta Date: Fri, 15 Jul 2011 17:14:02 +0000 Subject: [PATCH 033/316] 4861: Relationship view doesn't show marriage if no spouse svn: r17932 --- src/plugins/view/relview.py | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/plugins/view/relview.py b/src/plugins/view/relview.py index 0922751fa..13fd1c717 100644 --- a/src/plugins/view/relview.py +++ b/src/plugins/view/relview.py @@ -1341,7 +1341,8 @@ class RelationshipView(NavigationView): else: # show "V Family: ..." and the rest self.write_label("%s:" % _('Family'), family, False, person) - if handle: + if (handle or + family.get_relationship() != gen.lib.FamilyRelType.UNKNOWN): box = self.write_person(_('Spouse'), handle) if not self.write_relationship_events(box, family): From fd1ddece334b71ae3e7b1aa52f639e9aafdeccaa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Sat, 16 Jul 2011 00:04:46 +0000 Subject: [PATCH 034/316] Great big cleanup. svn: r17934 --- src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py | 263 ++++++++++++----------- 1 file changed, 138 insertions(+), 125 deletions(-) diff --git a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py index f1f31267b..258b60dcf 100644 --- a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py +++ b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py @@ -1,5 +1,6 @@ # -*- coding: utf-8 -*- #!/usr/bin/python + # # Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program # @@ -252,12 +253,10 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.dates = {} self.coordinates = {} - self.image_path = False self.orig_image = False self.plugin_image = False - self.media_title = False - vbox, self.model = self.__build_gui() + vbox = self.__build_gui() self.gui.get_container_widget().remove(self.gui.textview) self.gui.get_container_widget().add_with_viewport(vbox) @@ -269,7 +268,6 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): """ will display all exif metadata and all buttons. """ - main_vbox = gtk.VBox(False, 0) main_vbox.set_border_width(10) @@ -339,7 +337,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # Connect the changed signal to ImageType... self.exif_widgets["ImageTypes"].connect("changed", self.changed_cb) - # Help, Edit, and Delete horizontal box + # Help, Edit, and Delete buttons... new_hbox = gtk.HBox(False, 0) main_vbox.pack_start(new_hbox, expand =False, fill =True, padding =5) new_hbox.show() @@ -353,6 +351,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): widget, text, callback, icon, is_sensitive) new_hbox.pack_start(button, expand =False, fill =True, padding =5) + # add viewing model... self.view = MetadataView() main_vbox.pack_start(self.view, expand =False, fill =True, padding =5) @@ -364,7 +363,22 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): main_vbox.pack_start(label, expand =False, fill =True, padding =5) main_vbox.show_all() - return main_vbox, self.view + return main_vbox + + def db_changed(self): + """ + if media changes, then update addon... + """ + self.dbstate.db.connect('media-add', self.update) + self.dbstate.db.connect('media-delete', self.update) + self.dbstate.db.connect('media-edit', self.update) + self.dbstate.db.connect('media-rebuild', self.update) + + self.connect_signal("Media", self.update) + self.update() + + def active_changed(self, handle): + self.update() def main(self): # return false finishes """ @@ -373,11 +387,10 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): *** disable all buttons at first, then activate as needed... # Help will never be disabled... """ + db = self.dbstate.db # deactivate all buttons except Help... self.deactivate_buttons(["Convert", "Edit", "ImageTypes", "Delete"]) - - db = self.dbstate.db imgtype_format = [] # display all button tooltips only... @@ -397,27 +410,23 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): return # get image from database... - self.orig_image = self.dbstate.db.get_object_from_handle(active_handle) + self.orig_image = db.get_object_from_handle(active_handle) if not self.orig_image: self.set_has_data(False) return # get file path and attempt to find it? - self.image_path = Utils.media_path_full(self.dbstate.db, - self.orig_image.get_path() ) - + self.image_path =Utils.media_path_full(db, self.orig_image.get_path() ) if not os.path.isfile(self.image_path): self.set_has_data(False) return # display file description/ title... - self.exif_widgets["MediaLabel"].set_text(_html_escape( - self.orig_image.get_description() ) ) + self.exif_widgets["MediaLabel"].set_text(_html_escape(self.orig_image.get_description())) # Mime type information... mime_type = self.orig_image.get_mime_type() - self.exif_widgets["MimeType"].set_text( - gen.mime.get_description(mime_type) ) + self.exif_widgets["MimeType"].set_text(gen.mime.get_description(mime_type)) # check image read privileges... _readable = os.access(self.image_path, os.R_OK) @@ -436,65 +445,47 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # get dirpath/ basename, and extension... self.basename, self.extension = os.path.splitext(self.image_path) - # if image file type is not an Exiv2 acceptable image type, - # offer to convert it.... - if self.extension not in _VALIDIMAGEMAP.values(): + if ((mime_type and mime_type.startswith("image/")) and + self.extension not in _VALIDIMAGEMAP.values() ): # Convert message... self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Please convert this " - "image type to one of the Exiv2- compatible image types...")) + "image to an Exiv2- compatible image type...")) imgtype_format = _validconvert - self._VCONVERTMAP = dict( (index, imgtype) for index, imgtype - in enumerate(imgtype_format) ) + self._VCONVERTMAP = dict((index, imgtype) for index, imgtype in enumerate(imgtype_format)) for index in xrange(1, len(imgtype_format) ): - self.exif_widgets["ImageTypes"].append_text(imgtype_format[index] ) + self.exif_widgets["ImageTypes"].append_text(imgtype_format[index]) self.exif_widgets["ImageTypes"].set_active(0) self.activate_buttons(["ImageTypes"]) + + # determine if it is a mime image object? else: - # determine if it is a mime image object? if mime_type: - if mime_type.startswith("image"): + if mime_type.startswith("image/"): # creates, and reads the plugin image instance... self.plugin_image = self.setup_image(self.image_path) if self.plugin_image: - # display all Exif tags for this image, - # XmpTag and IptcTag has been purposefully excluded... - self.__display_exif_tags(self.image_path) + # get image width and height... + if not OLD_API: - if OLD_API: # prior to pyexiv2-0.2.0 - try: - ttype, tdata = self.plugin_image.getThumbnailData() - width, height = tdata.dimensions - thumbnail = True - - except (IOError, OSError): - thumbnail = False - - else: # pyexiv2-0.2.0 and above... - # get image width and height... self.exif_widgets["ImageSize"].show() width, height = self.plugin_image.dimensions self.exif_widgets["ImageSize"].set_text(_("Image " - "Size : %04d x %04d pixels") % (width, height) ) + "Size : %04d x %04d pixels") % (width, height) ) - # look for the existence of thumbnails? - try: - previews = self.plugin_image.previews - thumbnail = True - except (IOError, OSError): - thumbnail = False - - # if a thumbnail exists, then activate the buttton? - if thumbnail: + # check for thumbnails + has_thumb = self.__check4thumbnails() + if has_thumb: self.activate_buttons(["Thumbnail"]) - # Activate the Edit button... - self.activate_buttons(["Edit"]) + # display all Exif tags for this image, + # XmpTag and IptcTag has been purposefully excluded... + self.__display_exif_tags(self.image_path) # has mime, but not an image... else: @@ -506,38 +497,54 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Please choose a different image...")) return - def db_changed(self): - self.dbstate.db.connect('media-update', self.update) - self.connect_signal('Media', self.update) - self.update() + def __check4thumbnails(self): + """ + check for thumbnails and activate Thumbnail button if found? + """ + if OLD_API: # prior to pyexiv2-0.2.0 + try: + ttype, tdata = self.plugin_image.getThumbnailData() + except (IOError, OSError): + return False - def __display_exif_tags(self, full_path =None): + else: # pyexiv2-0.2.0 and above... + try: + previews = self.plugin_image.previews + except (IOError, OSError): + return False + + return True + + def __display_exif_tags(self, full_path): """ Display the exif tags. """ # display exif tags in the treeview - has_data = self.view.display_exif_tags(full_path =self.image_path) + has_data = self.view.display_exif_tags(full_path) # update has_data functionality... self.set_has_data(has_data) # activate these buttons... - self.activate_buttons(["Delete"]) + self.activate_buttons(["Delete", "Edit"]) - def changed_cb(self, object): + def changed_cb(self, ext_value =None): """ will show the Convert Button once an Image Type has been selected, and if image extension is not an Exiv2- compatible image? """ - # get convert image type and check it? + # get convert image type and check it from ImageTypes drop- down... ext_value = self.exif_widgets["ImageTypes"].get_active() - if (self.extension not in _VALIDIMAGEMAP.values() and ext_value >= 1): + if ext_value >= 1: - # if Convert button is not active, set it to active state + # if Convert button is not active, set it to active? # so that the user may convert this image? if not self.exif_widgets["Convert"].get_sensitive(): self.activate_buttons(["Convert"]) + + # connect clicked signal to Convert button... + self.exif_widgets["Convert"].connect("clicked", self.__convert_dialog) def _setup_widget_tips(self, fields =None, buttons =None): """ @@ -570,7 +577,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): metadata.readMetadata() except (IOError, OSError): self.set_has_data(False) - return + metadata = False else: # pyexiv2-0.2.0 and above metadata = pyexiv2.ImageMetadata(full_path) @@ -578,7 +585,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): metadata.read() except (IOError, OSError): self.set_has_data(False) - return + metadata = False return metadata @@ -645,55 +652,54 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): """ will allow a display area for a thumbnail pop-up window. """ - tip = _("Click Close to close this Thumbnail View Area.") self.tbarea = gtk.Window(gtk.WINDOW_TOPLEVEL) self.tbarea.tooltip = tip self.tbarea.set_title(_("Thumbnail View Area")) - self.tbarea.set_default_size((width + 40), (height + 40)) - self.tbarea.set_border_width(10) - self.tbarea.connect('destroy', lambda w: self.tbarea.destroy() ) pbloader, width, height = self.__get_thumbnail_data() + if pbloader: + self.tbarea.set_default_size((width + 40), (height + 40)) - new_vbox = self.build_thumbnail_gui(pbloader, width, height) - self.tbarea.add(new_vbox) - self.tbarea.show() + self.tbarea.set_border_width(10) + self.tbarea.connect('destroy', lambda w: self.tbarea.destroy() ) + + new_vbox = self.build_thumbnail_gui(pbloader, width, height) + self.tbarea.add(new_vbox) + self.tbarea.show() + else: + self.deactivate_buttons(["Thumbnail"]) + lambda w: self.tbarea.destroy() def __get_thumbnail_data(self): """ returns the thumbnail width and height from the active media object if there is any? """ - - dirpath, filename = os.path.split(self.image_path) pbloader, width, height = [False]*3 if OLD_API: # prior to pyexiv2-0.2.0 try: - ttype, tdata = self.plugin_image.getThumbnailData() - width, height = tdata.dimensions - except (IOError, OSError): - print(_('Error: %s does not contain an EXIF thumbnail.') % filename) - self.close_window(self.tbarea) + ttype, tdata = self.plugin_image.getThumbnailData() + width, height = tdata.dimensions - # Create a GTK pixbuf loader to read the thumbnail data - pbloader = gtk.gdk.PixbufLoader() - pbloader.write(tdata) + # Create a GTK pixbuf loader to read the thumbnail data + pbloader = gtk.gdk.PixbufLoader() + pbloader.write(tdata) + except (IOError, OSError): + return pbloader, width, height else: # pyexiv2-0.2.0 and above try: previews = self.plugin_image.previews if not previews: - print(_('Error: %s does not contain an EXIF thumbnail.') % filename) - self.close_window(self.tbarea) + return pbloader, width, height # Get the largest preview available... preview = previews[-1] width, height = preview.dimensions except (IOError, OSError): - print(_('Error: %s does not contain an EXIF thumbnail.') % filename) - self.close_window(self.tbarea) + return pbloader, width, height # Create a GTK pixbuf loader to read the thumbnail data pbloader = gtk.gdk.PixbufLoader() @@ -735,6 +741,9 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): "image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?"), _("Convert and Delete"), self.__convert_delete, _("Convert"), self.__convert_only) + self.update() + return + def __convert_copy(self, full_path =None): """ Will attempt to convert an image to jpeg if it is not? @@ -748,48 +757,52 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # get extension selected for converting this image... ext_type = self.exif_widgets["ImageTypes"].get_active() - if ext_type >= 1: - basename += self._VCONVERTMAP[ext_type] - - # new file name and dirpath... - dest_file = os.path.join(filepath, basename) - - # open source image file... - im = Image.open(full_path) - im.save(dest_file) - - # pyexiv2 source image file... - if OLD_API: # prior to pyexiv2-0.2.0... - src_meta = pyexiv2.Image(full_path) - src_meta.readMetadata() - else: - src_meta = pyexiv2.ImageMetadata(full_path) - src_meta.read() - - # check to see if source image file has any Exif metadata? - if _get_exif_keypairs(src_meta): - - if OLD_API: # prior to pyexiv2-0.2.0 - # Identify the destination image file... - dest_meta = pyexiv2.Image(dest_file) - dest_meta.readMetadata() - - # copy source metadata to destination file... - src_meta.copy(dest_meta, comment =False) - dest_meta.writeMetadata() - else: # pyexiv2-0.2.0 and above... - # Identify the destination image file... - dest_meta = pyexiv2.ImageMetadata(dest_file) - dest_meta.read() - - # copy source metadata to destination file... - src_meta.copy(dest_meta, comment =False) - dest_meta.write() - - return dest_file - else: + if ext_type == 0: return False + basename += self._VCONVERTMAP[ext_type] + + # new file name and dirpath... + dest_file = os.path.join(filepath, basename) + + # open source image file... + im = Image.open(full_path) + im.save(dest_file) + + # pyexiv2 source image file... + if OLD_API: # prior to pyexiv2-0.2.0... + src_meta = pyexiv2.Image(full_path) + src_meta.readMetadata() + else: + src_meta = pyexiv2.ImageMetadata(full_path) + src_meta.read() + + # check to see if source image file has any Exif metadata? + if _get_exif_keypairs(src_meta): + + if OLD_API: # prior to pyexiv2-0.2.0 + # Identify the destination image file... + dest_meta = pyexiv2.Image(dest_file) + dest_meta.readMetadata() + + # copy source metadata to destination file... + src_meta.copy(dest_meta, comment =False) + + # writes all Exif Metadata to image even if the fields are all empty so as to remove the value... + self.write_metadata(dest_meta) + else: # pyexiv2-0.2.0 and above... + # Identify the destination image file... + dest_meta = pyexiv2.ImageMetadata(dest_file) + dest_meta.read() + + # copy source metadata to destination file... + src_meta.copy(dest_meta, comment =False) + + # writes all Exif Metadata to image even if the fields are all empty so as to remove the value... + self.write_metadata(dest_meta) + + return dest_file + def __convert_delete(self, full_path =None): """ will convert an image file and delete original non-jpeg image. From b082ee8d55a47a54605d224029959f65a51ad327 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Sat, 16 Jul 2011 07:06:48 +0000 Subject: [PATCH 035/316] Updated Family Map pages to use the latest google v3 javascript map builder. svn: r17935 --- src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py | 252 ++++++++++------------ src/plugins/webstuff/css/Mapstraction.css | 4 +- 2 files changed, 119 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py index f615196a7..0886eed38 100644 --- a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py +++ b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py @@ -64,7 +64,8 @@ import re from xml.sax.saxutils import escape import operator -from decimal import Decimal +from decimal import Decimal, getcontext +getcontext().prec = 8 #------------------------------------------------------------------------ # # Set up logging @@ -4060,27 +4061,29 @@ class IndividualPage(BasePage): XCoordinates, YCoordinates = [], [] number_markers = len(place_lat_long) - if number_markers > 3: + for (lat, long, p, h, d) in place_lat_long: + XCoordinates.append(lat) + YCoordinates.append(long) - for (lat, long, pname, handle, date) in place_lat_long: - XCoordinates.append(lat) - YCoordinates.append(long) + XCoordinates.sort() + minX = XCoordinates[0] if XCoordinates[0] is not None else minX + maxX = XCoordinates[-1] if XCoordinates[-1] is not None else maxX + minX, maxX = Decimal(minX), Decimal(maxX) + centerX = str( Decimal( ( ( (maxX - minX) / 2) + minX) ) ) - XCoordinates.sort() - minX = XCoordinates[0] if XCoordinates[0] is not None else minX - maxX = XCoordinates[-1] if XCoordinates[-1] is not None else maxX - - YCoordinates.sort() - minY = YCoordinates[0] if YCoordinates[0] is not None else minY - maxY = YCoordinates[-1] if YCoordinates[-1] is not None else maxY + YCoordinates.sort() + minY = YCoordinates[0] if YCoordinates[0] is not None else minY + maxY = YCoordinates[-1] if YCoordinates[-1] is not None else maxY + minY, maxY = Decimal(minY), Decimal(maxY) + centerY = str( Decimal( ( ( (maxY - minY) / 2) + minY) ) ) try: - spanY = int( Decimal( maxY ) - Decimal( minY ) ) - except: + spanY = int(maxY - minY) + except ValueError: spanY = 0 try: - spanX = int( Decimal( maxX ) - Decimal( minX ) ) - except: + spanX = int(maxX - minX) + except ValueError: spanX = 0 # define smallset of Y and X span for span variables @@ -4107,57 +4110,104 @@ class IndividualPage(BasePage): # add Mapstraction CSS fname = "/".join(["styles", "mapstraction.css"]) url = self.report.build_url_fname(fname, None, self.up) - head += Html("link", href = url, type = "text/css", media = "screen", rel = "stylesheet") + head += Html("link", href =url, type ="text/css", media ="screen", rel ="stylesheet") - - #if self.fopenstreetmap: - #url = 'http://www.openstreetmap.com/?lat=%s&lon=%s&zoom=11&layers=M' % (latitude, longitude) - #middlesection += Html("iframe", src = url, inline = True) - - #if self.fwikimapia: - #url = 'http://wikimapia.org/#lat=%s&lon=%s&z=11&l=0&m=a&v=2' % (latitude, longitude) - #middlesection += Html("iframe", src = url, inline = True) - - if self.fgooglemap: - # add googlev3 specific javascript code - head += Html("script", type = "text/javascript", - src = "http://maps.google.com/maps/api/js?sensor=false", inline = True) + # add googlev3 specific javascript code + head += Html("script", type = "text/javascript", + src = "http://maps.google.com/maps/api/js?sensor=false", inline = True) - # add mapstraction javascript code - fname = "/".join(["mapstraction", "mxn.js?(googlev3)"]) - url = self.report.build_url_fname(fname, None, self.up) - head += Html("script", src = url, type = "text/javascript", inline = True) - - # add mapstraction javascript code - fname = "/".join(["mapstraction", "mxn.js?(googlev3)"]) - url = self.report.build_url_fname(fname, None, self.up) - head += Html("script", src = url, type = "text/javascript", inline = True) - - # set map dimensions based on span of Y Coordinates - ymap = "" + # set zoomlevel for size of map if spanY in smallset: - ymap = "small" + zoomlevel = 12 elif spanY in middleset: - ymap = "middle" + zoomlevel = 7 elif spanY in largeset: - ymap = "large" - ymap += "YMap" + zoomlevel = 4 + else: + zoomlevel = 4 - with Html("div", class_ = "content", id = "FamilyMapDetail") as mapbackground: + # begin inline javascript code + # because jsc is a string, it does NOT have to properly indented + with Html("script", type = "text/javascript") as jsc: + head += jsc + + jsc += """ + var mapCenter = new google.maps.LatLng(%s, %s); + + var markerPoints = [""" % (centerX, centerY) + + for index in xrange(0, (number_markers - 1)): + (lat, long, p, h, d) = place_lat_long[index] + + jsc += """ + new google.maps.LatLng(%s, %s),""" % (lat, long) + + (lat, long, p, h, d) = place_lat_long[-1] + jsc += """ + new google.maps.Latlng(%s, %s) + ];""" % (lat, long) + + jsc += """ + var markers = []; + var iterator = 0; + + var map; + + function initialize() { + var mapOptions = { + zoom: %d, + mapTypeId: google.maps.MapTypeId.ROADMAP, + center: mapCenter + }; + + map = new google.maps.Map(document.getElementById("map_canvas"), mapOptions); + } + + function drop() { + for (var i = 0; i < markerPoints.length; i++) { + setTimeout(function() { + addMarker(); + }, i * 200); + } + } + + function addMarker() { + markers.push(new google.maps.Marker({ + position: markerPoints[iterator], + map: map, + draggable: true, + animation: google.maps.Animation.DROP + })); + iterator++; + }""" % zoomlevel + # there is no need to add an ending "", + # as it will be added automatically! + + with Html("div", class_ ="content", id ="FamilyMapDetail") as mapbackground: body += mapbackground - # begin familymap division - with Html("div", id = ymap) as mapbody: - mapbackground += mapbody - - # page message - msg = _("The place markers on this page represent a different location " + # page message + msg = _("The place markers on this page represent a different location " "based upon your spouse, your children (if any), and your personal " "events and their places. The list has been sorted in chronological " "date order. Clicking on the place’s name in the References " "will take you to that place’s page. Clicking on the markers " "will display its place title.") - mapbody += Html("p", msg, id = "description") + mapbackground += Html("p", msg, id = "description") + + # set map dimensions based on span of Y Coordinates + ymap = "" + if spanY in smallset: + ymap = "small" + elif spanY in middleset: + ymap = "middle" + elif spanY in largeset: + ymap = "large" + ymap += "YMap" + + # begin Ymap division + with Html("div", id =ymap) as ymap: + mapbackground += ymap xmap = "" if spanX in smallset: @@ -4168,90 +4218,22 @@ class IndividualPage(BasePage): xmap = "large" xmap += "XMap" - # begin middle section division - with Html("div", id = xmap) as middlesection: - mapbody += middlesection + # begin Xmap division + with Html("div", id =xmap) as xmap: + ymap += xmap - # begin inline javascript code - # because jsc is a string, it does NOT have to properly indented - with Html("script", type = "text/javascript") as jsc: - middlesection += jsc - - jsc += """ - var map; - - function initialize() { - - // create map object - map = new mxn.Mapstraction('familygooglev3', 'googlev3'); - - // add map controls to image - map.addControls({ - pan: true, - zoom: 'large', - scale: true, - disableDoubleClickZoom: true, - keyboardShortcuts: true, - scrollwheel: false, - map_type: true - });""" - - for (lat, long, p, h, d) in place_lat_long: - jsc += """ add_markers(%s, %s, "%s");""" % ( lat, long, p ) - jsc += """ - }""" - - # if the span is larger than +- 42 which is the span of four(4) states in the USA - if spanY not in smallset and spanY not in middleset: - - # set southWest and northEast boundaries as spanY is greater than 20 - jsc += """ - // boundary southWest equals bottom left GPS Coordinates - var southWest = new mxn.LatLonPoint(%s, %s);""" % (minX, minY) - jsc += """ - // boundary northEast equals top right GPS Coordinates - var northEast = new mxn.LatLonPoint(%s, %s);""" % (maxX, maxY) - jsc += """ - var bounds = new google.maps.LatLngBounds(southWest, northEast); - map.fitBounds(bounds);""" - - # include add_markers function - jsc += """ - function add_markers(latitude, longitude, title) { - - var latlon = new mxn.LatLonPoint(latitude, longitude); - var marker = new mxn.Marker(latlon); - - marker.setInfoBubble(title); - - map.addMarker(marker, true);""" - - # set zoomlevel for size of map - if spanY in smallset: - zoomlevel = 7 - elif spanY in middleset: - zoomlevel = 4 - elif spanY in largeset: - zoomlevel = 4 - else: - zoomlevel = 1 - - jsc += """ - map.setCenterAndZoom(latlon, %d); - }""" % zoomlevel - - # there is no need to add an ending "", - # as it will be added automatically! - - # here is where the map is held in the CSS/ Page - middlesection += Html("div", id = "familygooglev3", inline = True) + # here is where the map is held in the CSS/ Page + with Html("div", id ="map_canvas") as canvas: + xmap += canvas + + canvas += Html("button", _("Drop Markers"), id ="drop", onclick ="drop()", inline =True) # add fullclear for proper styling - middlesection += fullclear + canvas += fullclear - with Html("div", class_ = "subsection", id = "references") as section: + with Html("div", class_ ="subsection", id ="references") as section: mapbackground += section - section += Html("h4", _("References"), inline = True) + section += Html("h4", _("References"), inline =True) ordered = Html("ol") section += ordered @@ -4259,7 +4241,7 @@ class IndividualPage(BasePage): # 0 = latitude, 1 = longitude, 2 = place title, 3 = handle, 4 = date for (lat, long, pname, handle, date) in place_lat_long: - list = Html("li", self.place_link(handle, pname, up = self.up)) + list = Html("li", self.place_link(handle, pname, up =self.up)) ordered += list if date: @@ -4270,7 +4252,7 @@ class IndividualPage(BasePage): ordered1 += list1 # add body onload to initialize map - body.attr = 'onload = "initialize();" id = "FamilyMap"' + body.attr = 'onload = "initialize()" id = "FamilyMap"' # add clearline for proper styling # add footer section diff --git a/src/plugins/webstuff/css/Mapstraction.css b/src/plugins/webstuff/css/Mapstraction.css index a830683e6..452aa11e9 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/Mapstraction.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/Mapstraction.css @@ -19,7 +19,7 @@ # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA # -# $Id: $ +# $Id$ # # Body element @@ -106,7 +106,7 @@ div#XMap { /* Family GoogleV3 ------------------------------------------------- */ -div#familygooglev3 { +div#map_canvas { height: 100%; width: 100%; border: double 4px #000; From f8d698aecb6d25ed3bd0dc178aabe8ddfa20dcee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Mon, 18 Jul 2011 22:09:00 +0000 Subject: [PATCH 036/316] Updated FamilyMap to use current google v3 javascript. No longer needs mxn/ Mapstraction jaqvascript files. Changed name of a css file for using with these maps. svn: r17937 --- src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py | 47 +++++-------------- .../{Mapstraction.css => narrative-maps.css} | 2 +- src/plugins/webstuff/webstuff.py | 4 +- 3 files changed, 16 insertions(+), 37 deletions(-) rename src/plugins/webstuff/css/{Mapstraction.css => narrative-maps.css} (99%) diff --git a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py index 0886eed38..877f7da74 100644 --- a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py +++ b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py @@ -4133,24 +4133,6 @@ class IndividualPage(BasePage): jsc += """ var mapCenter = new google.maps.LatLng(%s, %s); - - var markerPoints = [""" % (centerX, centerY) - - for index in xrange(0, (number_markers - 1)): - (lat, long, p, h, d) = place_lat_long[index] - - jsc += """ - new google.maps.LatLng(%s, %s),""" % (lat, long) - - (lat, long, p, h, d) = place_lat_long[-1] - jsc += """ - new google.maps.Latlng(%s, %s) - ];""" % (lat, long) - - jsc += """ - var markers = []; - var iterator = 0; - var map; function initialize() { @@ -4160,26 +4142,23 @@ class IndividualPage(BasePage): center: mapCenter }; - map = new google.maps.Map(document.getElementById("map_canvas"), mapOptions); + map = new google.maps.Map(document.getElementById("map_canvas"), mapOptions);""" % ( + centerX, centerY, zoomlevel) + for (latitude, longitude, p, h, d) in place_lat_long: + jsc += """ + addMarker(%s, %s);""" % (latitude, longitude) + jsc += """ } + function addMarker(latitude, longitude) { + var latlong = new google.maps.LatLng(latitude, longitude); - function drop() { - for (var i = 0; i < markerPoints.length; i++) { - setTimeout(function() { - addMarker(); - }, i * 200); - } - } - - function addMarker() { - markers.push(new google.maps.Marker({ - position: markerPoints[iterator], + var markers = new google.maps.Marker({ + position: latlong, map: map, draggable: true, - animation: google.maps.Animation.DROP - })); - iterator++; - }""" % zoomlevel + animation: google.maps.Animation.BOUNCE + }); + }""" # there is no need to add an ending "", # as it will be added automatically! diff --git a/src/plugins/webstuff/css/Mapstraction.css b/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css similarity index 99% rename from src/plugins/webstuff/css/Mapstraction.css rename to src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css index 452aa11e9..116695a28 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/Mapstraction.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css @@ -104,7 +104,7 @@ div#XMap { height: 800px; } -/* Family GoogleV3 +/* map_canvas ------------------------------------------------- */ div#map_canvas { height: 100%; diff --git a/src/plugins/webstuff/webstuff.py b/src/plugins/webstuff/webstuff.py index 4448c81fe..367f5de21 100644 --- a/src/plugins/webstuff/webstuff.py +++ b/src/plugins/webstuff/webstuff.py @@ -107,8 +107,8 @@ def load_on_reg(dbstate, uistate, plugin): path_css('behaviour.css'), None, [], []], # mapstraction style sheet for NarrativeWeb place maps - ["mapstraction", 0, "mapstraction", - path_css("Mapstraction.css"), None, [], + ["mapstraction", 0, "", + path_css("narrative-maps.css"), None, [], [path_js("mapstraction", "mxn.core.js"), path_js("mapstraction", "mxn.googlev3.core.js"), path_js("mapstraction", "mxn.js"), From 531bf3a78fff143f955c5f86f0906b72089de0fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Tue, 19 Jul 2011 06:12:44 +0000 Subject: [PATCH 037/316] Finished up with Family Map Pages' map. Fixed the Place Maps' tab options. svn: r17938 --- src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py | 263 +++++++++----------- src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css | 42 ---- src/plugins/webstuff/webstuff.py | 10 +- 3 files changed, 125 insertions(+), 190 deletions(-) diff --git a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py index 877f7da74..d0cdd99fd 100644 --- a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py +++ b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py @@ -647,7 +647,7 @@ class BasePage(object): global place_lat_long placetitle = place.get_title() - latitude = longitude = "" + latitude, longitude = "", "" found = any(p[2] == placetitle for p in place_lat_long) if not found: @@ -658,8 +658,7 @@ class BasePage(object): place.long, "D.D8") - # 0 = latitude, 1 = longitude, 2 = place title, 3 = handle, - # 4 = event date + # 0 = latitude, 1 = longitude, 2 = place title, 3 = handle, 4 = event date place_lat_long.append([ latitude, longitude, placetitle, place.handle, event.get_date_object() ]) @@ -2533,7 +2532,6 @@ class PlacePage(BasePage): self.placemappages = self.report.options['placemappages'] self.googlemap = self.report.options['placemappages'] self.openstreetmap = self.report.options['openstreetmap'] - self.wikimapia = self.report.options['wikimapia'] # begin PlaceDetail Division with Html("div", class_ = "content", id = "PlaceDetail") as placedetail: @@ -2580,7 +2578,7 @@ class PlacePage(BasePage): # call_generate_page(report, title, place_handle, src_list, head, body, place, placedetail) # add place map here - if ((self.placemappages or self.openstreetmap or self.wikimapia) and + if ((self.placemappages or self.openstreetmap) and (place and (place.lat and place.long) ) ): # get reallatitude and reallongitude from place @@ -2588,13 +2586,13 @@ class PlacePage(BasePage): place.long, "D.D8") - # add Mapstraction CSS - fname = "/".join(["styles", "mapstraction.css"]) + # add narrative-maps CSS... + fname = "/".join(["styles", "narrative-maps.css"]) url = self.report.build_url_fname(fname, None, self.up) head += Html("link", href = url, type = "text/css", media = "screen", rel = "stylesheet") # add googlev3 specific javascript code - if (self.googlemap and (not self.openstreetmap and not self.wikimapia) ): + if self.googlemap: head += Html("script", type ="text/javascript", src ="http://maps.googleapis.com/maps/api/js?sensor=false", inline =True) @@ -2609,15 +2607,11 @@ class PlacePage(BasePage): with Html("div", id = "middle") as middle: mapstraction += middle - if (self.openstreetmap or self.wikimapia): + if self.openstreetmap: url = 'http://www.openstreetmap.com/?lat=%s&lon=%s&zoom=11&layers=M' % ( latitude, longitude) middle += Html("object", data = url, inline = True) - url = 'http://wikimapia.org/#lat=%s&lon=%s&z=11&l=0&m=a&v=2' % ( - latitude, longitude) - middle += Html("object", data = url, inline = True) - elif self.googlemap: # begin inline javascript code # because jsc is a string, it does NOT have to be properly indented @@ -4056,6 +4050,10 @@ class IndividualPage(BasePage): if not place_lat_long: return + self.placemappages = self.report.options['placemappages'] + self.googlemap = self.report.options['placemappages'] + self.openstreetmap = self.report.options['openstreetmap'] + minX, maxX = "0.00000001", "0.00000001" minY, maxY = "0.00000001", "0.00000001" XCoordinates, YCoordinates = [], [] @@ -4095,8 +4093,8 @@ class IndividualPage(BasePage): # define largeset of Y and X span for span variables largeset = set(xrange(-81, 82)) - middleset - smallset - # sort place_lat_long based on chronological date order - place_lat_long = sorted(place_lat_long, key = operator.itemgetter(4, 2, 0)) + # sort place_lat_long based on date, latitude, longitude order... + place_lat_long = sorted(place_lat_long, key = operator.itemgetter(4, 0, 1)) of = self.report.create_file(person.handle, "maps") self.up = True @@ -4107,60 +4105,66 @@ class IndividualPage(BasePage): # if active # call_(report, up, head) - # add Mapstraction CSS - fname = "/".join(["styles", "mapstraction.css"]) + # add narrative-maps stylesheet... + fname = "/".join(["styles", "narrative-maps.css"]) url = self.report.build_url_fname(fname, None, self.up) head += Html("link", href =url, type ="text/css", media ="screen", rel ="stylesheet") - # add googlev3 specific javascript code - head += Html("script", type = "text/javascript", - src = "http://maps.google.com/maps/api/js?sensor=false", inline = True) + if self.placemappages: + head += Html("script", type ="text/javascript", + src ="http://maps.googleapis.com/maps/api/js?sensor=false", inline =True) # set zoomlevel for size of map + # the smaller the span is, the larger the zoomlevel must be... if spanY in smallset: - zoomlevel = 12 + zoomlevel = 13 elif spanY in middleset: - zoomlevel = 7 + zoomlevel = 5 elif spanY in largeset: - zoomlevel = 4 + zoomlevel = 3 else: - zoomlevel = 4 + zoomlevel = 3 # begin inline javascript code # because jsc is a string, it does NOT have to properly indented - with Html("script", type = "text/javascript") as jsc: + with Html("script", type ="text/javascript") as jsc: head += jsc - jsc += """ - var mapCenter = new google.maps.LatLng(%s, %s); - var map; + function initialize() { + var myLatLng = new google.maps.LatLng(%s, %s); + var myOptions = { + zoom: %d, + center: myLatLng, + mapTypeId: google.maps.MapTypeId.ROADMAP + }; - function initialize() { - var mapOptions = { - zoom: %d, - mapTypeId: google.maps.MapTypeId.ROADMAP, - center: mapCenter - }; + var map = new google.maps.Map(document.getElementById("map_canvas"), myOptions); - map = new google.maps.Map(document.getElementById("map_canvas"), mapOptions);""" % ( - centerX, centerY, zoomlevel) - for (latitude, longitude, p, h, d) in place_lat_long: - jsc += """ - addMarker(%s, %s);""" % (latitude, longitude) - jsc += """ - } - function addMarker(latitude, longitude) { - var latlong = new google.maps.LatLng(latitude, longitude); + var lifeHistory = [""" % (centerX, centerY, zoomlevel) + for index in xrange(0, (number_markers - 1)): + data = place_lat_long[index] + latitude, longitude = conv_lat_lon(data[0], data[1], "D.D8") + jsc += """ new google.maps.LatLng(%s, %s),""" % (latitude, longitude) + data = place_lat_long[-1] + latitude, longitude = conv_lat_lon(data[0], data[1], "D.D8") + jsc += """ new google.maps.LatLng(%s, %s) + ]; + var flightPath = new google.maps.Polyline({ + path: lifeHistory, + strokeColor: "#FF0000", + strokeOpacity: 1.0, + strokeWeight: 2 + }); - var markers = new google.maps.Marker({ - position: latlong, - map: map, - draggable: true, - animation: google.maps.Animation.BOUNCE - }); - }""" - # there is no need to add an ending "", - # as it will be added automatically! + flightPath.setMap(map); + }""" % (latitude, longitude) + + +# there is no need to add an ending "", +# as it will be added automatically! + + # add body onload to initialize map + body.attr = 'onload ="initialize()" id ="FamilyMap" ' with Html("div", class_ ="content", id ="FamilyMapDetail") as mapbackground: body += mapbackground @@ -4175,40 +4179,33 @@ class IndividualPage(BasePage): mapbackground += Html("p", msg, id = "description") # set map dimensions based on span of Y Coordinates - ymap = "" - if spanY in smallset: - ymap = "small" + if spanY in largeset: + Ywidth = 1600 elif spanY in middleset: - ymap = "middle" - elif spanY in largeset: - ymap = "large" - ymap += "YMap" + Ywidth = 1200 + elif spanY in smallset: + Ywidth = 800 + else: + Ywidth = 800 - # begin Ymap division - with Html("div", id =ymap) as ymap: - mapbackground += ymap - - xmap = "" - if spanX in smallset: - xmap = "small" - elif spanX in middleset: - xmap = "middle" - elif spanX in largeset: - xmap = "large" - xmap += "XMap" - - # begin Xmap division - with Html("div", id =xmap) as xmap: - ymap += xmap - - # here is where the map is held in the CSS/ Page - with Html("div", id ="map_canvas") as canvas: - xmap += canvas + if spanX in largeset: + Xheight = 1600 + elif spanX in middleset: + Xheight = 1200 + elif spanX in smallset: + Xheight = 800 + else: + Xheight = 800 - canvas += Html("button", _("Drop Markers"), id ="drop", onclick ="drop()", inline =True) - - # add fullclear for proper styling - canvas += fullclear + # here is where the map is held in the CSS/ Page + canvas = Html("div", id ="map_canvas") + mapbackground += canvas + + # add dynamic style to the place holder... + canvas.attr += ' style ="width:%dpx; height:%dpx; border: double 4px #000;" ' % (Ywidth, Xheight) + + # add fullclear for proper styling + canvas += fullclear with Html("div", class_ ="subsection", id ="references") as section: mapbackground += section @@ -4230,9 +4227,6 @@ class IndividualPage(BasePage): list1 = Html("li", _dd.display(date), inline = True) ordered1 += list1 - # add body onload to initialize map - body.attr = 'onload = "initialize()" id = "FamilyMap"' - # add clearline for proper styling # add footer section footer = self.write_footer() @@ -4785,9 +4779,6 @@ class IndividualPage(BasePage): db = self.report.database self.familymappages = self.report.options['familymappages'] self.fgooglemap = self.report.options['familymappages'] - #self.fopenstreetmap = self.report.options['fopenstreetmap'] - #self.fwikimapia = self.report.options['fwikimapia'] - # begin parents division with Html("div", class_ = "subsection", id = "parents") as section: @@ -5658,11 +5649,7 @@ class NavWebReport(Report): self.placemappages = self.options['placemappages'] self.googlemap = self.options['placemappages'] self.openstreetmap = self.options['openstreetmap'] - self.wikimapia = self.options['wikimapia'] self.familymappages = self.options['familymappages'] - self.fgooglemap = self.options['familymappages'] - #self.fopenstreetmap = self.options['fopenstreetmap'] - #self.fwikimapia = self.options['fwikimapia'] if self.use_home: self.index_fname = "index" @@ -5831,19 +5818,23 @@ class NavWebReport(Report): Copy all of the CSS, image, and javascript files for Narrated Web """ - # copy behaviour style sheet - fname = CSS["behaviour"]["filename"] - self.copy_file(fname, "behaviour.css", "styles") + # copy screen style sheet + if CSS[self.css]["filename"]: + fname = CSS[self.css]["filename"] + self.copy_file(fname, _NARRATIVESCREEN, "styles") + + # copy printer style sheet + fname = CSS["Print-Default"]["filename"] + self.copy_file(fname, _NARRATIVEPRINT, "styles") # copy ancestor tree style sheet if tree is being created? if self.ancestortree: fname = CSS["ancestortree"]["filename"] self.copy_file(fname, "ancestortree.css", "styles") - - # copy screen style sheet - if CSS[self.css]["filename"]: - fname = CSS[self.css]["filename"] - self.copy_file(fname, _NARRATIVESCREEN, "styles") + + # copy behaviour style sheet + fname = CSS["behaviour"]["filename"] + self.copy_file(fname, "behaviour.css", "styles") # copy Navigation Menu Layout style sheet if Blue or Visually is being used if CSS[self.css]["navigation"]: @@ -5853,18 +5844,10 @@ class NavWebReport(Report): fname = CSS["Navigation-Vertical"]["filename"] self.copy_file(fname, "narrative-menus.css", "styles") - # copy Mapstraction style sheet if using Place Maps + # copy narrative-maps if Place or Family Map pages? if self.placemappages or self.familymappages: - fname = CSS["mapstraction"]["filename"] - self.copy_file(fname, "mapstraction.css", "styles") - - for from_path in CSS["mapstraction"]["javascript"]: - fdir, fname = os.path.split(from_path) - self.copy_file( from_path, fname, "mapstraction" ) - - # copy printer style sheet - fname = CSS["Print-Default"]["filename"] - self.copy_file(fname, _NARRATIVEPRINT, "styles") + fname = CSS["NarrativeMaps"]["filename"] + self.copy_file(fname, "narrative-maps.css", "styles") imgs = [] @@ -6705,21 +6688,21 @@ class NavWebOptions(MenuReportOptions): category_name = _("Place Maps") addopt = partial(menu.add_option, category_name) - placemappages = BooleanOption(_("Include Place map on Place Pages (Google maps)"), False) - placemappages.set_help(_("Whether to include a Google map on the Place Pages, " - "where Latitude/ Longitude are available.")) - addopt( "placemappages", placemappages ) + self.__placemappages = BooleanOption(_("Include Place map on Place Pages (Google maps)"), False) + self.__placemappages.set_help(_("Whether to include a Google map on the Place Pages, " + "where Latitude/ Longitude are available.")) + self.__placemappages.connect("value-changed", self.__placemaps_changed) + addopt( "placemappages", self.__placemappages) - openstreetmap = BooleanOption(_("Include Place map on Place Pages (OpenStreetMap)"), False) - openstreetmap.set_help(_("Whether to include a OpenStreet map on the Place Pages, " - "where Latitude/ Longitude are available.")) - addopt( "openstreetmap", openstreetmap ) - - wikimapia = BooleanOption(_("Include Place map on Place Pages (Wikimapia)"), False) - wikimapia.set_help(_("Whether to include a Wikimapia map on the Place Pages, " - "where Latitude/ Longitude are available.")) - addopt( "wikimapia", wikimapia ) + self.__openstreetmap = BooleanOption(_("Include Place map on Place Pages (OpenStreetMap)"), False) + self.__openstreetmap.set_help(_("Whether to include a OpenStreet map on the Place Pages, " + "where Latitude/ Longitude are available.")) + self.__openstreetmap.connect("value-changed", self.__openstreetmap_changed) + addopt("openstreetmap", self.__openstreetmap) + self.__placemaps_changed() + self.__openstreetmap_changed() + familymappages = BooleanOption(_("Include Individual Page Map with " "all places shown on map (Google Maps)"), False) familymappages.set_help(_("Whether or not to add an individual Google map " @@ -6728,22 +6711,6 @@ class NavWebOptions(MenuReportOptions): "traveled around the country.")) addopt( "familymappages", familymappages ) - #fopenstreetmap = BooleanOption(_("Include Individual Page Map with " - #"all places shown on map (OpenStreetMap)"), False) - #fopenstreetmap.set_help(_("Whether or not to add an individual OpenStreet map " - #"showing all the places on this page. " - #"This will allow you to see how your family " - #"traveled around the country.")) - #addopt( "fopenstreetmap", fopenstreetmap ) - - #fwikimapia = BooleanOption(_("Include Individual Page Map with " - #"all places shown on map (Wikimapia)"), False) - #fwikimapia.set_help(_("Whether or not to add an individual Wikimapia map " - #"showing all the places on this page. " - #"This will allow you to see how your family " - #"traveled around the country.")) - #addopt( "fwikimapia", fwikimapia ) - def __archive_changed(self): """ @@ -6831,6 +6798,20 @@ class NavWebOptions(MenuReportOptions): self.__down_fname2.set_available(False) self.__dl_descr2.set_available(False) + def __placemaps_changed(self): + """ Handles changing nature of google Maps""" + if self.__placemappages.get_value(): + self.__openstreetmap.set_available(False) + else: + self.__openstreetmap.set_available(True) + + def __openstreetmap_changed(self): + """Handles changing nature of openstreetmaps""" + if self.__openstreetmap.get_value(): + self.__placemappages.set_available(False) + else: + self.__placemappages.set_available(True) + # FIXME. Why do we need our own sorting? Why not use Sort.Sort? def sort_people(db, handle_list): sname_sub = defaultdict(list) diff --git a/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css b/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css index 116695a28..67d982ff9 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css @@ -69,45 +69,3 @@ div#middlesection { float: center; overflow-y: hidden; } - -/* Y Map Sizes -------------------------------------------------- */ -div#largeYMap { - width: 1400px; - margin: 1%; -} -div#middleYMap { - width: 1000px; - margin: 2%; -} -div#smallYMap { - width: 800px; - margin: 0px 8% 10px 9%; -} -div#YMap { - width: 800px; - margin: 0% 8% 10px 9%; -} - -/* X Map Sizes -------------------------------------------------- */ -div#largeXMap { - height: 1400px; -} -div#middleXMap { - height: 1200px; -} -div#smallXMap { - height: 800px; -} -div#XMap { - height: 800px; -} - -/* map_canvas -------------------------------------------------- */ -div#map_canvas { - height: 100%; - width: 100%; - border: double 4px #000; -} diff --git a/src/plugins/webstuff/webstuff.py b/src/plugins/webstuff/webstuff.py index 367f5de21..6c1c60994 100644 --- a/src/plugins/webstuff/webstuff.py +++ b/src/plugins/webstuff/webstuff.py @@ -106,13 +106,9 @@ def load_on_reg(dbstate, uistate, plugin): ["behaviour", 0, "Behaviour", path_css('behaviour.css'), None, [], []], - # mapstraction style sheet for NarrativeWeb place maps - ["mapstraction", 0, "", - path_css("narrative-maps.css"), None, [], - [path_js("mapstraction", "mxn.core.js"), - path_js("mapstraction", "mxn.googlev3.core.js"), - path_js("mapstraction", "mxn.js"), - path_js("mapstraction", "mxn.openlayers.core.js")] ], + # NarrativeMpasstyle sheet for NarrativeWeb place maps + ["NarrativeMaps", 0, "", + path_css("narrative-maps.css"), None, [], []], # default style sheet in the options ["default", 0, _("Basic-Ash"), From aa8369263c7624df5c8edd0c978f18f3704e700a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Tue, 19 Jul 2011 07:32:54 +0000 Subject: [PATCH 038/316] Feature request#4754; update 'reative Commons' logo update since the old one has been used in NarrativeWeb and Web Cal for some long now. svn: r17939 --- src/images/somerights20.gif | Bin 2270 -> 1999 bytes 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) diff --git a/src/images/somerights20.gif b/src/images/somerights20.gif index 1c5a6bbe886d2966acd7095ff844602c8d4f09ff..c6b2c898aded2ca65ded3a74717c74901887d340 100644 GIT binary patch literal 1999 zcma)#`#;kQ1INGHzAjs1Uzgm{o|(<9NSo%;ZRWZ;X41tnnwncjS}aFPMUz9Ov<$V< zI-}!KOelrUtP>>`Awp|TqNt9fr^}I^r{^zt-amYPdVgN;AbOyecWgW01}s3pe}Nzf zhr_wMyHlxD7K_E@a`}9IR#sL~QIT9OS1Oe%m8!3=Pp8w(&CPxP{{6@2|HkeM_&;~` zkNwdE^pT4G`h>z(jGWCIpZzJ7fJ)7`e!z%M(}JyL))M4?k1_iPnr9!+vY=`qj1 z^p8=H@H23lJsX1rVLKso5%Vm@(XdRSpP@)*g2^-v3C+|e8Zf0sl>xsOLP*$|PBMI% zn=zt`gs6fV?vZvjOLFm;UJU?C9d3Yzp+ORyI8K7$QO};o8qGZG1nZnJQ<}cV8WwV) z?b+CJD7pm?cGB1CCbb9-G~O?o4%odKjK>zUv$$HHIA=q!I9&dGEoi)iH^M3R2GUHv zN_^*DR&@B5q6(;yI^F=&ahdHagz|c&xOBS}JOna2fdKuEl(aN&%|V=*l?(jjg6PWF zwm{g*_saV_{PFjtt0W;{$3f_}5P^JhReE#id|k#|NbaD?5f~xZ(&aouFIQMnB%5_! zK_RM7Qe}-H<9I}1&w6EgC)ZS58@cfBk0;Ty8 zC?`mg@r7=uP9yUu7%xjoi~lAV{{6#!I89#(YUO$9xERABBZFK^R6la#&eNb?D)^WSb0bC^!`CGZjMIc{(pu*Im-RU^T?l+Q6T4nW~Jc*&TaxDCX z9z%T%uu|n#5d(I=f%z4VT9d$H4|!DQ(qiD%hMGLZpHW+e)RKY&C}>v%Co?_4vtDb^ zQLkxZ{Ol>v(|^-Mwl;HU?E0Qw^z!X?-QezF-P;*@eaADFnp zgY^8zejN>ny5R^^6Wfnp4qc}Bq;;$EgXhHTeKECf_#7@uyNnuoL&U!^5eVNF(SEjm zvn~Ho#A#2)3T!?i_E5#rB>?7)x`>F)f(JA1053sSsv3b(E(Ho&qct3ln@!ip5-^5b zrQ!8&6h_UoQ`L1c=s)cbn|L~YsVBdondD0P-VD4ap+nX4Hr*%XwK9QpGzDhM1=i__ zUA3seY@O|-Z+o`)Fz`--kO~F9y0*E1K;`hzUTrf=L_nodDz!U zVG9hNxPvuk6*C{!iXK=wqIzU*lxQ+hch?P3w929KOSnfy^C?7A2eQwK@uh`iJ~D_f z?}PxDS|JTy#3jN;E@Q%`TqyTzT|JYxpLX}l8wnTTU9BUmNvX$`=Tvy22~3ptxH$3< zJU6s|X#|}E(DtD#8I3l6gmj|IQ5GsP+gn%pxpXr{c%O;!+C|ZlXjuPna<~n=V(N0e zsTC@Y=_Nn5SlNl^9Y_fo#nLtnHAS(Zgdz``QeTdnwKYxh(b4SaQcwErSKyJ@An{~i z4fYQGXn=erjb~mTng~;2-14`Rciadc&ONLUldJQg@-Kkhlhq0QsaI(BMx~4b zDH`)WlkOJY11G%_cn%dzZ2JK59mjHmUQHn^#<|drWQ`N!+rl=^ADo#fUh+;$V*P9} zn20*~0P)Ei?sAWOw&gXaudTFu&lR1GcEwX4ZGwmwq!pKR0gPHS*CQx7!{tR)=V{ z#4H4O0?icX%x$vBf7B0JYck>6&vEw*q-QA^YyCZj{54K9_d>& z&0Wany|@{Xn(1ES!Uq~r>SD_cIGKE>%SPkRJH~{|Z!)A^>mw@EEd6mz#5yH?tZd-6 z*QCzmO4i_3jivT5EF0Jot~w;W5o6bMlQ%nb?@&HcJKTh>nhxEc8N}MfZ8^0+mn`yU Wr{&hbtPBKlyqRgHfmsd!tp5*y6G~wK literal 2270 zcmeIxdsmWq0>JU#!z~akOx6%<#KI!6(u78*)_uUd&PgHDtU<$~(rPzt)YRP0qoCWx z45?FU7tORaMFkWQZ(IZfMM1N+*3P6&7b`2L+L>v#p`CdZ^Ur=?!sncCOk8wWct$Gl z1J6<5w_24gpFe+=t6E_gMi8W}Q{JI&S80^(U2Tf)4jPT7>F-wec6DhxwSzs69zAOB zY$K6KN{zxXIi8)J-7}!6tE&qR4(`+Uj!%pY4I4YU+D+CWp-?#Hw0HNZ-@biov>3)F z?3NL;ZOq!)qdI^7yiTW6b}M*1p4C1)JUXm1=?07gW}A6p$~ihdGCn!pr|;|4Y3+_t zy;RgH{~DAXPOhJNQAhut|k>KGX`4)h!P%r=wWtQ#4#8O-|OQHyiRIXE;hI5gCy)9?_B&C;869v&VO zQxjBQs&-Jz-o#EwOz7(EoV+{1U@%(RTFh2c-toMu3(~B^S-PP?24juUY~V(61?htP z<9Ug^gq~haw^p5hJik;@DlQYV+3bT^2NQS+x%s(*G(oqvJM&OxsiZ{R(4M+n|KA@d;QtW=0f2y@-%t4c34nJ22%^L)>J4JNSD?VE$l#U$RP5E*5Iu5snFl3S zKZ~F+tCzEc3p8=%D$dqi8mCbrrLg72l#s{h^VASYSO%v-jQ5Sn6%_~}3EB%!eljD4 zZ$cHzmpXxJ8 zIOs+A)r>GHtu(sXyA?-iPJNs#$F0o$L|G~+lda#qWtVMb+!7}B=i&*j^z4c-GOKvb zUlf(-$rreR0}nV57N#MKfK@5R zu?sX3{NlyQ-xYrSw0pYtuc&1;FXE&}k1#{>e9tA`DX z!sH;G6ahvN{!j{Dw0FC9&0V0=KA2T4vCp7SPgKHf>Mn0uCIm2t<}~T2HgmP~Bgh-~ zG&zw{mYGi3aOM5q3Odjx~%oYGJB%mlahJ-=aJ))bLL1y#hiTM+} zoM!pofBA~o)BX*stf+Sf=AT`8KYOKw z$f?-<@^&Fmz-N=)DBOypWdF$azJw~XOYC|5pCBpxmHQ@3iYH-BPTjq=#%po)J?Jk$ zGf9I4epZ?r*cV~b&2>Bcv(V3)c(;@GB$4xHYmeo^J6E%WH8MUc&UnFy8s#JE_2zXcAwig2Mo^bFP~*qJIO z1=;2M_`+&f*)*RvKfN!)v2)MxPwU$ExI12hNMAuPe%UW193^PPEi4-)rajfRZEHSk zn|{#$5?k}7nGlx|Zu=0w1NGbr2vPTqlxNwv&d*$E5cv}5S{3%dKpYr=} z7$c%cC_VCU-xPgK@L|F{?;oEo0baB;E`D((|K=*c*99BnuFuG>VGzp4R9oVA{Hg{r z@Z!#tkff?}IiK#q-k=^Ev`vPJWeoji<>q^{X2Ry_uD3r$)_^I@9ZiHy}54hQ#!w1B5bH?l+lqd z$4*aPX*gDcYS@o}GnS)l)n)&@TL?ayL|D#>{(=D-taH$kAVm1Qk?s?)(4stax0U*9 r%QXH#^2TwQkkYK*Nl+u*5f|FC** Date: Wed, 20 Jul 2011 01:53:04 +0000 Subject: [PATCH 039/316] Fixed an error in saving Altitude. Some cleanup of code svn: r17940 --- src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py | 562 +++++++++++------------ 1 file changed, 275 insertions(+), 287 deletions(-) diff --git a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py index 258b60dcf..ed893c41b 100644 --- a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py +++ b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py @@ -31,7 +31,7 @@ import calendar import time from PIL import Image -# abilty to escape certain characters from output... +# abilty to escape certain characters from output from xml.sax.saxutils import escape as _html_escape from itertools import chain @@ -83,7 +83,7 @@ else: # version_info attribute does not exist prior to v0.2.0 OLD_API = True -# define the Exiv2 command... +# define the Exiv2 command system_platform = os.sys.platform if system_platform == "win32": EXIV2_FOUND = "exiv2.exe" if Utils.search_for("exiv2.exe") else False @@ -142,12 +142,12 @@ _vtypes = [".bmp", ".dng", ".exv", ".jp2", ".jpeg", ".jpg", ".nef", ".pef", ".pgf", ".png", ".psd", ".srw", ".tiff"] _VALIDIMAGEMAP = dict( (index, imgtype) for index, imgtype in enumerate(_vtypes) ) -# valid converting types for PIL.Image... +# valid converting types for PIL.Image # there are more image formats that PIL.Image can convert to, -# but they are not usable in exiv2/ pyexiv2... +# but they are not usable in exiv2/ pyexiv2 _validconvert = [_("<-- Image Types -->"), ".bmp", ".jpg", ".png", ".tiff"] -# set up Exif keys for Image Exif metadata keypairs... +# set up Exif keys for Image Exif metadata keypairs _DATAMAP = { "Exif.Image.ImageDescription" : "Description", "Exif.Photo.DateTimeOriginal" : "Original", @@ -165,72 +165,72 @@ _DATAMAP = { _DATAMAP = dict((key, val) for key, val in _DATAMAP.items() ) _DATAMAP.update( (val, key) for key, val in _DATAMAP.items() ) -# define tooltips for all data entry fields... +# define tooltips for all data entry fields _TOOLTIPS = { - # Edit:Message notification area... - "Edit:Message" : _("User notification area for the Edit Area window."), + # Edit Message Area + "EditMessage" : _("Display area for Editing Area"), - # Media Object Title... + # Media Object Title "MediaTitle" : _("Warning: Changing this entry will update the Media " "object title field in Gramps not Exiv2 metadata."), - # Description... + # Description "Description" : _("Provide a short descripion for this image."), - # Last Change/ Modify Date/ Time... + # Last Change/ Modify Date/ Time "Modified" : _("This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n" "Example: 2011-05-24 14:30:00"), - # Artist... + # Artist "Artist" : _("Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or " "the company who is responsible for the creation of this image."), - # Copyright... + # Copyright "Copyright" : _("Enter the copyright information for this image. \n"), - # Original Date/ Time... + # Original Date/ Time "Original" : _("The original date/ time when the image was first created/ taken as in a photograph.\n" "Example: 1830-01-1 09:30:59"), - # GPS Latitude coordinates... + # GPS Latitude coordinates "Latitude" : _("Enter the Latitude GPS coordinates for this image,\n" "Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3"), - # GPS Longitude coordinates... + # GPS Longitude coordinates "Longitude" : _("Enter the Longitude GPS coordinates for this image,\n" "Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6"), - # GPS Altitude (in meters)... + # GPS Altitude (in meters) "Altitude" : _("This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in meters." "Example: 200.558, -200.558") } _TOOLTIPS = dict( (key, tooltip) for key, tooltip in _TOOLTIPS.items() ) -# define tooltips for all buttons... -# common buttons for all images... +# define tooltips for all buttons +# common buttons for all images _BUTTONTIPS = { - # Wiki Help button... + # Wiki Help button "Help" : _("Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' " "in your web browser."), - # Edit screen button... + # Edit screen button "Edit" : _("This will open up a new window to allow you to edit/ modify " "this image's Exif metadata.\n It will also allow you to be able to " "Save the modified metadata."), - # Thumbnail Viewing Window button... + # Thumbnail Viewing Window button "Thumbnail" : _("Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area"), - # Image Type button... + # Image Type button "ImageTypes" : _("Select from a drop- down box the image file type that you " "would like to convert your non- Exiv2 compatible media object to."), - # Convert to different image type... + # Convert to different image type "Convert" : _("If your image is not of an image type that can have " "Exif metadata read/ written to/from, convert it to a type that can?"), - # Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button... + # Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button "Delete" : _("WARNING: This will completely erase all Exif metadata " "from this image! Are you sure that you want to do this?") } @@ -248,13 +248,10 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): seconds symbol = \2033 """ def init(self): + """create variables, and build display""" - self.exif_widgets = {} - self.dates = {} - self.coordinates = {} - - self.orig_image = False - self.plugin_image = False + self.exif_widgets, self.dates, self.coordinates = {}, {}, {} + self.orig_image, self.plugin_image, self.image_path = [False]*3 vbox = self.__build_gui() self.gui.get_container_widget().remove(self.gui.textview) @@ -262,7 +259,6 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.dbstate.db.connect('media-update', self.update) self.connect_signal('Media', self.update) - self.update() def __build_gui(self): """ @@ -271,39 +267,39 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): main_vbox = gtk.VBox(False, 0) main_vbox.set_border_width(10) - # Displays the file name... + # Displays the file name medialabel = gtk.HBox(False, 0) label = self.__create_label("MediaLabel", False, False, False) medialabel.pack_start(label, expand =False) main_vbox.pack_start(medialabel, expand =False, fill =True, padding =0) - # Displays mime type information... + # Displays mime type information mimetype = gtk.HBox(False, 0) label = self.__create_label("MimeType", False, False, False) mimetype.pack_start(label, expand =False) main_vbox.pack_start(mimetype, expand =False, fill =True, padding =0) - # image dimensions... + # image dimensions imagesize = gtk.HBox(False, 0) label = self.__create_label("ImageSize", False, False, False) imagesize.pack_start(label, expand =False, fill =False, padding =0) main_vbox.pack_start(imagesize, expand =False, fill =True, padding =0) - # Displays all plugin messages... + # Displays all plugin messages messagearea = gtk.HBox(False, 0) label = self.__create_label("MessageArea", False, False, False) messagearea.pack_start(label, expand =False) main_vbox.pack_start(messagearea, expand =False, fill =True, padding =0) - # Separator line before the buttons... + # Separator line before the buttons main_vbox.pack_start(gtk.HSeparator(), expand =False, fill =True, padding =5) - # Thumbnail, ImageType, and Convert buttons... + # Thumbnail, ImageType, and Convert buttons new_hbox = gtk.HBox(False, 0) main_vbox.pack_start(new_hbox, expand =False, fill =True, padding =5) new_hbox.show() - # Thumbnail button... + # Thumbnail button event_box = gtk.EventBox() new_hbox.pack_start(event_box, expand =False, fill =True, padding =5) event_box.show() @@ -312,7 +308,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): "Thumbnail", _("Thumbnail"), [self.thumbnail_view]) event_box.add(button) - # Image Types... + # Image Types event_box = gtk.EventBox() new_hbox.pack_start(event_box, expand =False, fill =True, padding =5) event_box.show() @@ -325,7 +321,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.exif_widgets["ImageTypes"] = combo_box combo_box.show() - # Convert button... + # Convert button event_box = gtk.EventBox() new_hbox.pack_start(event_box, expand =False, fill =True, padding =5) event_box.show() @@ -334,10 +330,10 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): "Convert", False, [self.__convert_dialog], gtk.STOCK_CONVERT) event_box.add(button) - # Connect the changed signal to ImageType... + # Connect the changed signal to ImageType self.exif_widgets["ImageTypes"].connect("changed", self.changed_cb) - # Help, Edit, and Delete buttons... + # Help, Edit, and Delete buttons new_hbox = gtk.HBox(False, 0) main_vbox.pack_start(new_hbox, expand =False, fill =True, padding =5) new_hbox.show() @@ -351,14 +347,14 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): widget, text, callback, icon, is_sensitive) new_hbox.pack_start(button, expand =False, fill =True, padding =5) - # add viewing model... + # add viewing model self.view = MetadataView() main_vbox.pack_start(self.view, expand =False, fill =True, padding =5) - # Separator line before the Total... + # Separator line before the Total main_vbox.pack_start(gtk.HSeparator(), expand =False, fill =True, padding =5) - # number of key/ value pairs shown... + # number of key/ value pairs shown label = self.__create_label("Total", False, False, False) main_vbox.pack_start(label, expand =False, fill =True, padding =5) @@ -384,24 +380,24 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): """ get the active media, mime type, and reads the image metadata - *** disable all buttons at first, then activate as needed... - # Help will never be disabled... + *** disable all buttons at first, then activate as needed + # Help will never be disabled """ db = self.dbstate.db - # deactivate all buttons except Help... + # deactivate all buttons except Help self.deactivate_buttons(["Convert", "Edit", "ImageTypes", "Delete"]) imgtype_format = [] - # display all button tooltips only... - # 1st argument is for Fields, 2nd argument is for Buttons... + # display all button tooltips only + # 1st argument is for Fields, 2nd argument is for Buttons self._setup_widget_tips(fields =False, buttons =True) - # clears all labels and display area... + # clears all labels and display area for widget in ["MediaLabel", "MimeType", "ImageSize", "MessageArea", "Total"]: self.exif_widgets[widget].set_text("") - # set Message Ares to Select... + # set Message Ares to Select self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Select an image to begin...")) active_handle = self.get_active("Media") @@ -409,7 +405,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.set_has_data(False) return - # get image from database... + # get image from database self.orig_image = db.get_object_from_handle(active_handle) if not self.orig_image: self.set_has_data(False) @@ -421,34 +417,34 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.set_has_data(False) return - # display file description/ title... + # display file description/ title self.exif_widgets["MediaLabel"].set_text(_html_escape(self.orig_image.get_description())) - # Mime type information... + # Mime type information mime_type = self.orig_image.get_mime_type() self.exif_widgets["MimeType"].set_text(gen.mime.get_description(mime_type)) - # check image read privileges... + # check image read privileges _readable = os.access(self.image_path, os.R_OK) if not _readable: self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Image is NOT readable,\n" "Please choose a different image...")) return - # check image write privileges... + # check image write privileges _writable = os.access(self.image_path, os.W_OK) if not _writable: self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Image is NOT writable,\n" "You will NOT be able to save Exif metadata....")) self.deactivate_buttons(["Edit"]) - # get dirpath/ basename, and extension... + # get dirpath/ basename, and extension self.basename, self.extension = os.path.splitext(self.image_path) if ((mime_type and mime_type.startswith("image/")) and self.extension not in _VALIDIMAGEMAP.values() ): - # Convert message... + # Convert message self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Please convert this " "image to an Exiv2- compatible image type...")) @@ -466,11 +462,11 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): if mime_type: if mime_type.startswith("image/"): - # creates, and reads the plugin image instance... + # creates, and reads the plugin image instance self.plugin_image = self.setup_image(self.image_path) if self.plugin_image: - # get image width and height... + # get image width and height if not OLD_API: self.exif_widgets["ImageSize"].show() @@ -484,15 +480,15 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.activate_buttons(["Thumbnail"]) # display all Exif tags for this image, - # XmpTag and IptcTag has been purposefully excluded... + # XmpTag and IptcTag has been purposefully excluded self.__display_exif_tags(self.image_path) - # has mime, but not an image... + # has mime, but not an image else: self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Please choose a different image...")) return - # has no mime... + # has no mime else: self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Please choose a different image...")) return @@ -507,7 +503,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): except (IOError, OSError): return False - else: # pyexiv2-0.2.0 and above... + else: # pyexiv2-0.2.0 and above try: previews = self.plugin_image.previews except (IOError, OSError): @@ -522,10 +518,10 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # display exif tags in the treeview has_data = self.view.display_exif_tags(full_path) - # update has_data functionality... + # update set_has_data functionality self.set_has_data(has_data) - # activate these buttons... + # activate these buttons self.activate_buttons(["Delete", "Edit"]) def changed_cb(self, ext_value =None): @@ -534,7 +530,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): image extension is not an Exiv2- compatible image? """ - # get convert image type and check it from ImageTypes drop- down... + # get convert image type and check it from ImageTypes drop- down ext_value = self.exif_widgets["ImageTypes"].get_active() if ext_value >= 1: @@ -543,22 +539,22 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): if not self.exif_widgets["Convert"].get_sensitive(): self.activate_buttons(["Convert"]) - # connect clicked signal to Convert button... + # connect clicked signal to Convert button self.exif_widgets["Convert"].connect("clicked", self.__convert_dialog) def _setup_widget_tips(self, fields =None, buttons =None): """ - set up widget tooltips... + set up widget tooltips * data fields * buttons """ - # if True, setup tooltips for all Data Entry Fields... + # if True, setup tooltips for all Data Entry Fields if fields: for widget, tooltip in _TOOLTIPS.items(): self.exif_widgets[widget].set_tooltip_text(tooltip) - # if True, setup tooltips for all Buttons... + # if True, setup tooltips for all Buttons if buttons: for widget, tooltip in _BUTTONTIPS.items(): self.exif_widgets[widget].set_tooltip_text(tooltip) @@ -617,7 +613,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): for call_ in callback: button.connect("clicked", call_) - # attach a addon widget to the button for later manipulation... + # attach a addon widget to the button for later manipulation self.exif_widgets[pos] = button if not sensitive: @@ -695,7 +691,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): if not previews: return pbloader, width, height - # Get the largest preview available... + # Get the largest preview available preview = previews[-1] width, height = preview.dimensions except (IOError, OSError): @@ -719,7 +715,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): main_vbox.pack_start(hbox, expand =False, fill =False, padding =5) hbox.show() - # Get the resulting pixbuf and build an image to be displayed... + # Get the resulting pixbuf and build an image to be displayed pixbuf = pbloader.get_pixbuf() pbloader.close() @@ -733,10 +729,10 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): def __convert_dialog(self, object): """ - Handles the Convert question Dialog... + Handles the Convert question Dialog """ - # Convert and delete original file or just convert... + # Convert and delete original file or just convert OptionDialog(_("Edit Image Exif Metadata"), _("WARNING: You are about to convert this " "image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?"), _("Convert and Delete"), self.__convert_delete, _("Convert"), self.__convert_only) @@ -752,25 +748,25 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): if full_path is None: full_path = self.image_path - # get image filepath and its filename... + # get image filepath and its filename filepath, basename = os.path.split(self.basename) - # get extension selected for converting this image... + # get extension selected for converting this image ext_type = self.exif_widgets["ImageTypes"].get_active() if ext_type == 0: return False basename += self._VCONVERTMAP[ext_type] - # new file name and dirpath... + # new file name and dirpath dest_file = os.path.join(filepath, basename) - # open source image file... + # open source image file im = Image.open(full_path) im.save(dest_file) - # pyexiv2 source image file... - if OLD_API: # prior to pyexiv2-0.2.0... + # pyexiv2 source image file + if OLD_API: # prior to pyexiv2-0.2.0 src_meta = pyexiv2.Image(full_path) src_meta.readMetadata() else: @@ -781,24 +777,24 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): if _get_exif_keypairs(src_meta): if OLD_API: # prior to pyexiv2-0.2.0 - # Identify the destination image file... + # Identify the destination image file dest_meta = pyexiv2.Image(dest_file) dest_meta.readMetadata() - # copy source metadata to destination file... + # copy source metadata to destination file src_meta.copy(dest_meta, comment =False) - # writes all Exif Metadata to image even if the fields are all empty so as to remove the value... + # writes all Exif Metadata to image even if the fields are all empty so as to remove the value self.write_metadata(dest_meta) - else: # pyexiv2-0.2.0 and above... - # Identify the destination image file... + else: # pyexiv2-0.2.0 and above + # Identify the destination image file dest_meta = pyexiv2.ImageMetadata(dest_file) dest_meta.read() - # copy source metadata to destination file... + # copy source metadata to destination file src_meta.copy(dest_meta, comment =False) - # writes all Exif Metadata to image even if the fields are all empty so as to remove the value... + # writes all Exif Metadata to image even if the fields are all empty so as to remove the value self.write_metadata(dest_meta) return dest_file @@ -815,7 +811,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): newfilepath = self.__convert_copy(full_path) if newfilepath: - # delete original file from this computer and set new filepath... + # delete original file from this computer and set new filepath try: os.remove(full_path) delete_results = True @@ -827,7 +823,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): if (os.path.isfile(newfilepath) and not os.path.isfile(full_path) ): self.__update_media_path(newfilepath) - # notify user about the convert, delete, and new filepath... + # notify user about the convert, delete, and new filepath self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Your image has been " "converted and the original file has been deleted, and " "the full path has been updated!")) @@ -850,7 +846,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): newfilepath = self.__convert_copy(full_path) if newfilepath: - # update the media object path... + # update the media object path self.__update_media_path(newfilepath) else: self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("There was an error " @@ -864,7 +860,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): if newfilepath: db = self.dbstate.db - # begin database tranaction to save media object new path... + # begin database tranaction to save media object new path with DbTxn(_("Media Path Update"), db) as trans: self.orig_image.set_path(newfilepath) @@ -894,7 +890,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): """ disable/ de-activate buttons in buttonlist - *** if All, then disable ALL buttons in the current display... + *** if All, then disable ALL buttons in the current display """ if buttonlist == ["All"]: @@ -904,32 +900,6 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): for widget in buttonlist: self.exif_widgets[widget].set_sensitive(False) - def active_buttons(self, obj): - """ - will handle the toggle action of the Edit button. - - If there is no Exif metadata, then the data fields are connected to the - 'changed' signal to be able to activate the Edit button once data has been entered - into the data fields... - - Activate these buttons once info has been entered into the data fields... - """ - - if not self.exif_widgets["Edit"].get_sensitive(): - self.activate_buttons(["Edit"]) - - # set Message Area to Entering Data... - self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Entering data...")) - - if EXIV2_FOUND: - if not self.exif_widgets["Delete"].get_sensitive(): - self.activate_buttons(["Delete"]) - - # if Save is in the list of button tooltips, then check it too? - if "Save" in _BUTTONTIPS.keys(): - if not self.exif_widgets["Save"].get_sensitive(): - self.activate_buttons(["Save"]) - def display_edit(self, object): """ creates the editing area fields. @@ -990,7 +960,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): main_vbox.set_size_request(480, 460) # Notification Area for the Edit Area... - label = self.__create_label("Edit:Message", False, width =440, height = 25) + label = self.__create_label("EditMessage", False, width =440, height = 25) main_vbox.pack_start(label, expand = False, fill =True, padding =5) # Media Title Frame... @@ -1132,7 +1102,6 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): for (widget, text, callback, icon, is_sensitive) in [ ("Help", False, [self.__help_page], gtk.STOCK_HELP, True), ("Save", False, [self.save_metadata, - self.__display_exif_tags, self.update], gtk.STOCK_SAVE, True), ("Clear", False, [self.clear_metadata], gtk.STOCK_CLEAR, True), ("Copy", False, [self.__display_exif_tags], gtk.STOCK_COPY, True), @@ -1188,25 +1157,23 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): "delete the Exif metadata from this image?"), _("Delete"), self.strip_metadata) - def _get_value(self, keytag): + def __get_value(self, key): """ gets the value from the Exif Key, and returns it... - @param: keytag -- image metadata key + @param: key -- image metadata key """ + exifvalue = '' if OLD_API: - keyvalu = self.plugin_image[keytag] - + exifvalue = self.plugin_image[key] else: try: - value = self.plugin_image.__getitem__(keytag) - keyvalu = value.value - + exifvalue = self.plugin_image[key].value except (KeyError, ValueError, AttributeError): - keyvalu = False + pass - return keyvalu + return exifvalue def clear_metadata(self, object): """ @@ -1222,12 +1189,12 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): """ if mediadatatags is None: mediadatatags = _get_exif_keypairs(self.plugin_image) - mediadatatags = [keytag for keytag in mediadatatags if keytag in _DATAMAP] + mediadatatags = [key for key in mediadatatags if key in _DATAMAP] - for keytag in mediadatatags: - widget = _DATAMAP[keytag] + for key in mediadatatags: + widget = _DATAMAP[key] - tag_value = self._get_value(keytag) + tag_value = self.__get_value(key) if tag_value: if widget in ["Description", "Artist", "Copyright"]: @@ -1246,7 +1213,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # LatitudeRef, Latitude, LongitudeRef, Longitude... elif widget == "Latitude": - latitude, longitude = tag_value, self._get_value(_DATAMAP["Longitude"]) + latitude, longitude = tag_value, self.__get_value(_DATAMAP["Longitude"]) # if latitude and longitude exist, display them? if (latitude and longitude): @@ -1263,10 +1230,10 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): if (not latfail and not longfail): # Latitude Direction Reference - latref = self._get_value(_DATAMAP["LatitudeRef"] ) + latref = self.__get_value(_DATAMAP["LatitudeRef"] ) # Longitude Direction Reference - longref = self._get_value(_DATAMAP["LongitudeRef"] ) + longref = self.__get_value(_DATAMAP["LongitudeRef"] ) # set display for Latitude GPS coordinates latitude = """%s° %s′ %s″ %s""" % (latdeg, latmin, latsec, latref) @@ -1281,7 +1248,7 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): elif widget == "Altitude": altitude = tag_value - altref = self._get_value(_DATAMAP["AltitudeRef"]) + altref = self.__get_value(_DATAMAP["AltitudeRef"]) if (altitude and altref): altitude = convert_value(altitude) @@ -1294,21 +1261,23 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): self.media_title = self.orig_image.get_description() self.exif_widgets["MediaTitle"].set_text(self.media_title) - def _set_value(self, keytag, keyvalu): + def __set_value(self, key, widgetvalue): """ - sets the value for the metadata keytags + sets the value for the metadata keys """ - if OLD_API: - self.plugin_image[keytag] = keyvalu - + self.plugin_image[key] = widgetvalue + valid = True else: try: - self.plugin_image.__setitem__(keytag, keyvalu) + self.plugin_image[key].value = widgetvalue + valid = True except KeyError: - self.plugin_image[keytag] = pyexiv2.ExifTag(keytag, keyvalu) + self.plugin_image[key] = pyexiv2.ExifTag(key, widgetvalue) + valid = True except (ValueError, AttributeError): pass + valid = False def write_metadata(self, plugininstance): """ @@ -1319,7 +1288,6 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): """ if OLD_API: plugininstance.writeMetadata() - else: plugininstance.write() @@ -1356,144 +1324,162 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): return latitude, longitude - def save_metadata(self, mediadatatags =None): + def save_metadata(self, object): """ gets the information from the plugin data fields - and sets the keytag = keyvalue image metadata + and sets the key = widgetvaluee image metadata """ db = self.dbstate.db - # get a copy of all the widgets and their current values... - mediadatatags = list( (widget, self.exif_widgets[widget].get_text() ) - for widget in _TOOLTIPS.keys() ) - mediadatatags.sort() - for widgetname, widgetvalu in mediadatatags: - - # Description, Artist, Copyright... - if widgetname in ["Description", "Artist", "Copyright"]: - self._set_value(_DATAMAP[widgetname], widgetvalu) - - # Update dynamically updated Modified field... - elif widgetname == "Modified": - modified = datetime.datetime.now() - self.exif_widgets[widgetname].set_text(format_datetime(modified) ) - self.set_datetime(self.exif_widgets[widgetname], widgetname) - if self.dates[widgetname] is not None: - self._set_value(_DATAMAP[widgetname], self.dates[widgetname] ) - else: - self._set_value(_DATAMAP[widgetname], widgetvalu) - - # Original Date/ Time... - elif widgetname == "Original": - if widgetvalu == '': - self._set_value(_DATAMAP[widgetname], widgetvalu) - else: - self.set_datetime(self.exif_widgets[widgetname], widgetname) - if self.dates[widgetname] is not None: - - # modify the media object date if it is not already set? - mediaobj_date = self.orig_image.get_date_object() - if mediaobj_date.is_empty(): - objdate_ = Date() - widgetvalu = _parse_datetime(widgetvalu) - try: - objdate_.set_yr_mon_day(widgetvalu.year, - widgetvalu.month, - widgetvalu.day) - gooddate = True - except ValueError: - gooddate = False - if gooddate: - - # begin database tranaction to save media object's date... - with DbTxn(_("Create Date Object"), db) as trans: - self.orig_image.set_date_object(objdate_) - db.commit_media_object(self.orig_image, trans) - db.request_rebuild() - - # Latitude/ Longitude... - elif widgetname == "Latitude": - latitude = self.exif_widgets["Latitude"].get_text() - longitude = self.exif_widgets["Longitude"].get_text() - if (latitude and longitude): - if (latitude.count(" ") == longitude.count(" ") == 0): - latitude, longitude = self.convert2dms(latitude, longitude) - - # remove symbols before saving... - latitude, longitude = _removesymbolsb4saving(latitude, longitude) - - # split Latitude/ Longitude into its (d, m, s, dir)... - latitude = coordinate_splitup(latitude) - longitude = coordinate_splitup(longitude) - - if "N" in latitude: - latref = "N" - elif "S" in latitude: - latref = "S" - elif "-" in latitude: - latref = "-" - latitude.remove(latref) - - if latref == "-": latref = "S" - - if "E" in longitude: - longref = "E" - elif "W" in longitude: - longref = "W" - elif "-" in longitude: - longref = "-" - longitude.remove(longref) - - if longref == "-": longref = "W" - - # convert Latitude/ Longitude into pyexiv2.Rational()... - latitude = coords_to_rational(latitude) - longitude = coords_to_rational(longitude) - - # save LatitudeRef/ Latitude... - self._set_value(_DATAMAP["LatitudeRef"], latref) - self._set_value(_DATAMAP["Latitude"], latitude) - - # save LongitudeRef/ Longitude... - self._set_value(_DATAMAP["LongitudeRef"], longref) - self._set_value(_DATAMAP["Longitude"], longitude) - - # Altitude, and Altitude Reference... - elif widgetname == "Altitude": - if widgetvalu: - if "-" in widgetvalu: - widgetvalu= widgetvalu.replace("-", "") - altituderef = "1" - else: - altituderef = "0" - - # convert altitude to pyexiv2.Rational for saving... - widgetvalu = coords_to_rational(widgetvalu) - else: - altituderef = '' - - self._set_value(_DATAMAP["AltitudeRef"], altituderef) - self._set_value(_DATAMAP[widgetname], widgetvalu) - - # Media Title Changed or not? mediatitle = self.exif_widgets["MediaTitle"].get_text() - if (self.media_title and self.media_title is not mediatitle): - with DbTxn(_("Media Title Update"), db) as trans: - self.orig_image.set_description(mediatitle) + description = self.exif_widgets["Description"].get_text() + artist = self.exif_widgets["Artist"].get_text() + copyright = self.exif_widgets["Copyright"].get_text() + original = self.dates["Original"] + latitude = self.exif_widgets["Latitude"].get_text() + longitude = self.exif_widgets["Longitude"].get_text() + altitude = self.exif_widgets["Altitude"].get_text() - db.commit_media_object(self.orig_image, trans) - db.request_rebuild() + mediadatatags = (len(description) + + len(artist) + + len(copyright) + + len(latitude) + + len(longitude) + + len(altitude) ) + if not mediadatatags: + widgets4clearing = [(widget) for widget in _TOOLTIPS.key() + if widget not in ["MediaTitle", "EditMessage"] ] + + for widgetname in widgets4clearing: + self.__set_value(_DATAMAP[widgetname], '') + + # set Edit Message to Cleared... + self.exif_widgets["EditMessage"].set_text(_("All Exif metadata has been cleared...")) + + else: + for widgetname in _TOOLTIPS.keys(): + + # Update dynamically updated Modified field... + if widgetname == "Modified": + modified = datetime.datetime.now() + self.exif_widgets[widgetname].set_text(format_datetime(modified) ) + self.set_datetime(self.exif_widgets[widgetname], widgetname) + + # Original Date/ Time... + elif widgetname == "Original": + self.set_datetime(self.exif_widgets[widgetname], widgetname) + + # modify the media object date if it is not already set? + mediaobj_date = self.orig_image.get_date_object() + if mediaobj_date.is_empty(): + objdate_ = Date() + original = _parse_datetime(original) + try: + objdate_.set_yr_mon_day(original.year, + original.month, + original.day) + gooddate = True + except ValueError: + gooddate = False + if gooddate: + + # begin database tranaction to save media object's date... + with DbTxn(_("Create Date Object"), db) as trans: + self.orig_image.set_date_object(objdate_) + + db.commit_media_object(self.orig_image, trans) + db.request_rebuild() + + # Latitude/ Longitude... + elif widgetname == "Latitude": + if (latitude and longitude): + if (latitude.count(" ") == longitude.count(" ") == 0): + latitude, longitude = self.convert2dms(latitude, longitude) + + # remove symbols before saving... + latitude, longitude = _removesymbolsb4saving(latitude, longitude) + + # split Latitude/ Longitude into its (d, m, s, dir)... + latitude = coordinate_splitup(latitude) + longitude = coordinate_splitup(longitude) + + if "N" in latitude: + latref = "N" + elif "S" in latitude: + latref = "S" + elif "-" in latitude: + latref = "-" + latitude.remove(latref) + + if latref == "-": latref = "S" + + if "E" in longitude: + longref = "E" + elif "W" in longitude: + longref = "W" + elif "-" in longitude: + longref = "-" + longitude.remove(longref) + + if longref == "-": longref = "W" + + # convert Latitude/ Longitude into pyexiv2.Rational()... + latitude = coords_to_rational(latitude) + longitude = coords_to_rational(longitude) + + # Altitude, and Altitude Reference... + elif widgetname == "Altitude": + if altitude: + if "-" in altitude: + altitude = altitude.replace("-", "") + altituderef = "1" + else: + altituderef = "0" + + # convert altitude to pyexiv2.Rational for saving... + altitude = altitude2rational(altitude) + else: + altituderef = '' + + elif widgetname == "MediaTitle": + if (self.media_title and self.media_title is not mediatitle): + with DbTxn(_("Media Title Update"), db) as trans: + self.orig_image.set_description(mediatitle) + + db.commit_media_object(self.orig_image, trans) + db.request_rebuild() + + # Description + self.__set_value(_DATAMAP["Description"], description) + + # Artist + self.__set_value(_DATAMAP["Artist"], artist) + + # Copyright + self.__set_value(_DATAMAP["Copyright"], copyright) + + # Modified and Original Dates if not None? + for widgetname in ["Modified", "Original"]: + self.__set_value(_DATAMAP[widgetname], self.dates[widgetname] if not None else '') + + # Latitude Reference and Latitude + self.__set_value(_DATAMAP["LatitudeRef"], latref) + self.__set_value(_DATAMAP["Latitude"], latitude) + + # Longitude Reference and Longitude + self.__set_value(_DATAMAP["LongitudeRef"], longref) + self.__set_value(_DATAMAP["Longitude"], longitude) + + # Altitude Reference and Altitude + self.__set_value(_DATAMAP["AltitudeRef"], altituderef) + self.__set_value(_DATAMAP["Altitude"], altitude) + + # set Edit Message to Saved... + self.exif_widgets["EditMessage"].set_text(_("Saving Exif metadata to this image...")) # writes all Exif Metadata to image even if the fields are all empty so as to remove the value... self.write_metadata(self.plugin_image) - if mediadatatags: - # set Message Area to Saved... - self.exif_widgets["Edit:Message"].set_text(_("Saving Exif metadata to this image...")) - else: - # set Edit Message to Cleared... - self.exif_widgets["Edit:Message"].set_text(_("All Exif metadata has been cleared...")) - def strip_metadata(self, mediadatatags =None): """ Will completely and irrevocably erase all Exif metadata from this image. @@ -1511,8 +1497,8 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): erase_results = False else: # use pyexiv2 to delete Exif metadata... - for keytag in mediadatatags: - del self.plugin_image[keytag] + for key in mediadatatags: + del self.plugin_image[key] erase_results = True if erase_results: @@ -1557,14 +1543,11 @@ def string_to_rational(coordinate): """ convert string to rational variable for GPS """ - - if coordinate: - - if '.' in coordinate: - value1, value2 = coordinate.split('.') - return pyexiv2.Rational(int(float(value1 + value2)), 10**len(value2)) - else: - return pyexiv2.Rational(int(coordinate), 1) + if '.' in coordinate: + value1, value2 = coordinate.split('.') + return pyexiv2.Rational(int(float(value1 + value2)), 10**len(value2)) + else: + return pyexiv2.Rational(int(coordinate), 1) def coordinate_splitup(coordinates): """ @@ -1587,6 +1570,11 @@ def coords_to_rational(coordinates): return [string_to_rational(coordinate) for coordinate in coordinates] +def altitude2rational(meters_): + """convert Altitude to pyexiv2.Rational""" + + return [string_to_rational(meters_)] + def convert_value(value): """ will take a value from the coordinates and return its value @@ -1615,7 +1603,7 @@ def _get_exif_keypairs(plugin_image): """ if plugin_image: - return [keytag for keytag in (plugin_image.exifKeys() if OLD_API + return [key for key in (plugin_image.exifKeys() if OLD_API else plugin_image.exif_keys) ] else: return False From bdb27312b780dfdee61051becb300d5a9fc18121 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Wed, 20 Jul 2011 05:42:41 +0000 Subject: [PATCH 040/316] Forgot to remove mapstraction.css ad add narrative-maps.css svn: r17941 --- src/plugins/webstuff/css/Makefile.am | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/plugins/webstuff/css/Makefile.am b/src/plugins/webstuff/css/Makefile.am index 8c188dab6..086867344 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/Makefile.am +++ b/src/plugins/webstuff/css/Makefile.am @@ -5,9 +5,9 @@ DATAFILES = \ GeoView.css \ - Mapstraction.css \ ancestortree.css \ behaviour.css \ + narrative-maps.css \ Web_Basic-Ash.css \ Web_Basic-Blue.css \ Web_Basic-Cypress.css \ From a232e644a3511cfc14294422636a8fbb3aeea4de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Thu, 21 Jul 2011 09:09:05 +0000 Subject: [PATCH 041/316] Fixed the proper timing for the Edit and Delete buttons to be sensitive. svn: r17943 --- src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py | 7 +++++-- 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py index ed893c41b..604c0280c 100644 --- a/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py +++ b/src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py @@ -483,6 +483,9 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # XmpTag and IptcTag has been purposefully excluded self.__display_exif_tags(self.image_path) + # activate these buttons + self.activate_buttons(["Edit"]) + # has mime, but not an image else: self.exif_widgets["MessageArea"].set_text(_("Please choose a different image...")) @@ -521,8 +524,8 @@ class EditExifMetadata(Gramplet): # update set_has_data functionality self.set_has_data(has_data) - # activate these buttons - self.activate_buttons(["Delete", "Edit"]) + if has_data: + self.activate_buttons(["Delete"]) def changed_cb(self, ext_value =None): """ From 2b222cb92a84525a1292dc6e79f01f2f664d7754 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Sat, 23 Jul 2011 06:06:27 +0000 Subject: [PATCH 042/316] Added OpenStreetMap and GoogleMap javascript code into the library for easier processing and usability. Updated NarrativeWeb as needed. svn: r17946 --- src/plugins/lib/libhtmlconst.py | 66 +++++++++- src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py | 180 ++++++++++++-------------- 2 files changed, 145 insertions(+), 101 deletions(-) diff --git a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py index 3746a0d71..6e80de05e 100644 --- a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py +++ b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py @@ -1,3 +1,5 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +#!/usr/bin/python # # Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program # @@ -7,7 +9,7 @@ # Copyright (C) 2007-2009 Stephane Charette # Copyright (C) 2008 Brian G. Matherly # Copyright (C) 2008 Jason M. Simanek -# Copyright (C) 2008-2009 Rob G. Healey +# Copyright (C) 2008-2011 Rob G. Healey # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -116,3 +118,65 @@ _COPY_OPTIONS = [ _('No copyright notice'), ] + +# NarrativeWeb javascript code for PlacePage's "Open Street Map"... +openstreet_jsc = """ + var marker; + var map; + + OpenLayers.Lang.setCode("%s"); + + function mapInit(){ + map = createMap("map"); + + map.dataLayer = new OpenLayers.Layer("Données", { "visibility": false }); + map.dataLayer.events.register("visibilitychanged", map.dataLayer, toggleData); + map.addLayer(map.dataLayer); + + var centre = new OpenLayers.LonLat({$our lon}, {$our lat}); + var zoom = 11; + + setMapCenter(centre, zoom); + + updateLocation(); + + setMapLayers("M"); + + map.events.register("moveend", map, updateLocation); + map.events.register("changelayer", map, updateLocation); + + handleResize(); + }""" + +# NarrativeWeb javascript code for PlacePage's "Google Maps"... +google_jsc = """ + var myLatlng = new google.maps.LatLng(%s, %s); + var marker; + var map; + + function initialize() { + var mapOptions = { + zoom: 13, + mapTypeId: google.maps.MapTypeId.ROADMAP, + center: myLatlng + }; + map = new google.maps.Map(document.getElementById("map_canvas"), mapOptions); + + marker = new google.maps.Marker({ + map: map, + draggable: true, + animation: google.maps.Animation.DROP, + position: myLatlng + }); + + google.maps.event.addListener(marker, 'click', toggleBounce); + } + + function toggleBounce() { + + if (marker.getAnimation() != null) { + marker.setAnimation(null); + } else { + marker.setAnimation(google.maps.Animation.BOUNCE); + } + }""" diff --git a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py index d0cdd99fd..99438c594 100644 --- a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py +++ b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py @@ -101,6 +101,9 @@ from DateHandler import displayer as _dd from gen.proxy import PrivateProxyDb, LivingProxyDb from libhtmlconst import _CHARACTER_SETS, _CC, _COPY_OPTIONS +# import for Place Map Pages... +from libhtmlconst import openstreet_jsc, google_jsc + # import HTML Class from # src/plugins/lib/libhtml.py from libhtml import Html @@ -202,6 +205,7 @@ wrapper.width = 20 PLUGMAN = GuiPluginManager.get_instance() CSS = PLUGMAN.process_plugin_data('WEBSTUFF') + _html_dbl_quotes = re.compile(r'([^"]*) " ([^"]*) " (.*)', re.VERBOSE) _html_sng_quotes = re.compile(r"([^']*) ' ([^']*) ' (.*)", re.VERBOSE) @@ -2530,8 +2534,7 @@ class PlacePage(BasePage): placepage, head, body = self.write_header(_("Places")) self.placemappages = self.report.options['placemappages'] - self.googlemap = self.report.options['placemappages'] - self.openstreetmap = self.report.options['openstreetmap'] + self.mapservice = self.report.options['mapservice'] # begin PlaceDetail Division with Html("div", class_ = "content", id = "PlaceDetail") as placedetail: @@ -2544,10 +2547,10 @@ class PlacePage(BasePage): placedetail += thumbnail # add section title - placedetail += Html("h5", html_escape(self.page_title), inline = True) + placedetail += Html("h5", html_escape(self.page_title), inline =True) # begin summaryarea division and places table - with Html("div", id = 'summaryarea') as summaryarea: + with Html("div", id ='summaryarea') as summaryarea: placedetail += summaryarea with Html("table", class_ = "infolist place") as table: @@ -2578,87 +2581,53 @@ class PlacePage(BasePage): # call_generate_page(report, title, place_handle, src_list, head, body, place, placedetail) # add place map here - if ((self.placemappages or self.openstreetmap) and - (place and (place.lat and place.long) ) ): + if self.placemappages: + if (place and (place.lat and place.long)): - # get reallatitude and reallongitude from place - latitude, longitude = conv_lat_lon( place.lat, - place.long, - "D.D8") + # get reallatitude and reallongitude from place + latitude, longitude = conv_lat_lon(place.lat, place.long, "D.D8") - # add narrative-maps CSS... - fname = "/".join(["styles", "narrative-maps.css"]) - url = self.report.build_url_fname(fname, None, self.up) - head += Html("link", href = url, type = "text/css", media = "screen", rel = "stylesheet") + # add narrative-maps CSS... + fname = "/".join(["styles", "narrative-maps.css"]) + url = self.report.build_url_fname(fname, None, self.up) + head += Html("link", href = url, type = "text/css", media = "screen", rel = "stylesheet") - # add googlev3 specific javascript code - if self.googlemap: - head += Html("script", type ="text/javascript", - src ="http://maps.googleapis.com/maps/api/js?sensor=false", inline =True) - - # Place Map division - with Html("div", id = "mapstraction") as mapstraction: - placedetail += mapstraction + # add googlev3 specific javascript code + if self.mapservice == "Google": + head += Html("script", type ="text/javascript", + src ="http://maps.googleapis.com/maps/api/js?sensor=false", inline =True) # section title - mapstraction += Html("h4", _("Place Map"), inline = True) + placedetail += Html("h4", _("Place Map"), inline =True) - # begin middle division - with Html("div", id = "middle") as middle: - mapstraction += middle - - if self.openstreetmap: + # begin map_canvas division + with Html("div", id ="map_canvas") as canvas: + placedetail += canvas + + if self.mapservice == "OpenStreetMap": url = 'http://www.openstreetmap.com/?lat=%s&lon=%s&zoom=11&layers=M' % ( latitude, longitude) - middle += Html("object", data = url, inline = True) - - elif self.googlemap: - # begin inline javascript code - # because jsc is a string, it does NOT have to be properly indented - with Html("script", type = "text/javascript") as jsc: + canvas += Html("object", type ="'text/html'", width ="98%", height ="98%", + data =url) + + # begin inline javascript code + # because jsc is a string, it does NOT have to be properly indented + with Html("script", type = "text/javascript") as jsc: + if self.mapservice == "Google": head += jsc + jsc += google_jsc % (latitude, longitude) + else: + canvas += jsc + jsc += openstreet_jsc % Utils.xml_lang()[3:5].lower() + + # there is no need to add an ending "", + # as it will be added automatically! - jsc += """ - var myLatlng = new google.maps.LatLng(%s, %s);""" % (latitude, longitude) + # add fullclear for proper styling + canvas += fullclear - jsc += """ - var marker; - var map; - - function initialize() { - var mapOptions = { - zoom: 13, - mapTypeId: google.maps.MapTypeId.ROADMAP, - center: myLatlng - }; - map = new google.maps.Map(document.getElementById("middle"), mapOptions); - - marker = new google.maps.Marker({ - map: map, - draggable: true, - animation: google.maps.Animation.DROP, - position: myLatlng - }); - - google.maps.event.addListener(marker, 'click', toggleBounce); - } - - function toggleBounce() { - - if (marker.getAnimation() != null) { - marker.setAnimation(null); - } else { - marker.setAnimation(google.maps.Animation.BOUNCE); - } - }""" - # there is no need to add an ending "", - # as it will be added automatically! - - # add fullclear for proper styling - middle += fullclear - - # add javascript function call to body element - body.attr = 'onload = "initialize();"' + # add javascript function call to body element + body.attr ='onload ="initialize();" ' # source references srcrefs = self.display_ind_sources(place) @@ -4050,9 +4019,7 @@ class IndividualPage(BasePage): if not place_lat_long: return - self.placemappages = self.report.options['placemappages'] - self.googlemap = self.report.options['placemappages'] - self.openstreetmap = self.report.options['openstreetmap'] + self.familymappages = self.report.options['familymappages'] minX, maxX = "0.00000001", "0.00000001" minY, maxY = "0.00000001", "0.00000001" @@ -4110,7 +4077,7 @@ class IndividualPage(BasePage): url = self.report.build_url_fname(fname, None, self.up) head += Html("link", href =url, type ="text/css", media ="screen", rel ="stylesheet") - if self.placemappages: + if self.familymappages: head += Html("script", type ="text/javascript", src ="http://maps.googleapis.com/maps/api/js?sensor=false", inline =True) @@ -5647,8 +5614,7 @@ class NavWebReport(Report): # Place Map tab options self.placemappages = self.options['placemappages'] - self.googlemap = self.options['placemappages'] - self.openstreetmap = self.options['openstreetmap'] + self.mapservice = self.options['mapservice'] self.familymappages = self.options['familymappages'] if self.use_home: @@ -6684,33 +6650,37 @@ class NavWebOptions(MenuReportOptions): addopt( "inc_addressbook", inc_addressbook ) def __add_place_map_options(self, menu): - - category_name = _("Place Maps") + """ + options for the Place Map tab. + """ + category_name = _("Place Map Options") addopt = partial(menu.add_option, category_name) - self.__placemappages = BooleanOption(_("Include Place map on Place Pages (Google maps)"), False) - self.__placemappages.set_help(_("Whether to include a Google map on the Place Pages, " - "where Latitude/ Longitude are available.")) - self.__placemappages.connect("value-changed", self.__placemaps_changed) - addopt( "placemappages", self.__placemappages) - - self.__openstreetmap = BooleanOption(_("Include Place map on Place Pages (OpenStreetMap)"), False) - self.__openstreetmap.set_help(_("Whether to include a OpenStreet map on the Place Pages, " - "where Latitude/ Longitude are available.")) - self.__openstreetmap.connect("value-changed", self.__openstreetmap_changed) - addopt("openstreetmap", self.__openstreetmap) + self.__placemappages = BooleanOption(_("Include Place map on Place Pages"), False) + self.__placemappages.set_help(_("Whether to include a place map on the Place Pages, " + "where Latitude/ Longitude are available.")) + self.__placemappages.connect("value-changed", self.__placemap_changed) + addopt("placemappages", self.__placemappages) - self.__placemaps_changed() - self.__openstreetmap_changed() - - familymappages = BooleanOption(_("Include Individual Page Map with " - "all places shown on map (Google Maps)"), False) - familymappages.set_help(_("Whether or not to add an individual Google map " + mapopts = [ + [_("Google"), "Google"], + [_("OpenStreetMap"), "OpenStreetMap"] ] + self.__mapservice = EnumeratedListOption(_("Map Service"), mapopts[0][1]) + for opts in mapopts: + self.__mapservice.add_item(opts[0], opts[1]) + self.__mapservice.set_help(_("Choose your choice of map service for " + "creating the Place Map Pages.")) + addopt("mapservice", self.__mapservice) + + self.__placemap_changed() + + familymappages = BooleanOption(_("Include Family Map Pages with " + "all places shown on the map"), False) + familymappages.set_help(_("Whether or not to add an individual page map " "showing all the places on this page. " "This will allow you to see how your family " "traveled around the country.")) addopt( "familymappages", familymappages ) - def __archive_changed(self): """ @@ -6812,6 +6782,16 @@ class NavWebOptions(MenuReportOptions): else: self.__placemappages.set_available(True) + def __placemap_changed(self): + """ + Handles the changing nature of the place maps + """ + + if self.__placemappages.get_value(): + self.__mapservice.set_available(True) + else: + self.__mapservice.set_available(False) + # FIXME. Why do we need our own sorting? Why not use Sort.Sort? def sort_people(db, handle_list): sname_sub = defaultdict(list) From 12148e7dbba24a5203dbeff9b96aeecb07ac1b42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Sat, 23 Jul 2011 06:16:55 +0000 Subject: [PATCH 043/316] Feature request#4754; Updated Creative Commons's icon for web pages such as NarrativeWeb and WebCal. svn: r17947 --- src/plugins/webstuff/images/somerights20.gif | Bin 2270 -> 1999 bytes 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) diff --git a/src/plugins/webstuff/images/somerights20.gif b/src/plugins/webstuff/images/somerights20.gif index 1c5a6bbe886d2966acd7095ff844602c8d4f09ff..c6b2c898aded2ca65ded3a74717c74901887d340 100644 GIT binary patch literal 1999 zcma)#`#;kQ1INGHzAjs1Uzgm{o|(<9NSo%;ZRWZ;X41tnnwncjS}aFPMUz9Ov<$V< zI-}!KOelrUtP>>`Awp|TqNt9fr^}I^r{^zt-amYPdVgN;AbOyecWgW01}s3pe}Nzf zhr_wMyHlxD7K_E@a`}9IR#sL~QIT9OS1Oe%m8!3=Pp8w(&CPxP{{6@2|HkeM_&;~` zkNwdE^pT4G`h>z(jGWCIpZzJ7fJ)7`e!z%M(}JyL))M4?k1_iPnr9!+vY=`qj1 z^p8=H@H23lJsX1rVLKso5%Vm@(XdRSpP@)*g2^-v3C+|e8Zf0sl>xsOLP*$|PBMI% zn=zt`gs6fV?vZvjOLFm;UJU?C9d3Yzp+ORyI8K7$QO};o8qGZG1nZnJQ<}cV8WwV) z?b+CJD7pm?cGB1CCbb9-G~O?o4%odKjK>zUv$$HHIA=q!I9&dGEoi)iH^M3R2GUHv zN_^*DR&@B5q6(;yI^F=&ahdHagz|c&xOBS}JOna2fdKuEl(aN&%|V=*l?(jjg6PWF zwm{g*_saV_{PFjtt0W;{$3f_}5P^JhReE#id|k#|NbaD?5f~xZ(&aouFIQMnB%5_! zK_RM7Qe}-H<9I}1&w6EgC)ZS58@cfBk0;Ty8 zC?`mg@r7=uP9yUu7%xjoi~lAV{{6#!I89#(YUO$9xERABBZFK^R6la#&eNb?D)^WSb0bC^!`CGZjMIc{(pu*Im-RU^T?l+Q6T4nW~Jc*&TaxDCX z9z%T%uu|n#5d(I=f%z4VT9d$H4|!DQ(qiD%hMGLZpHW+e)RKY&C}>v%Co?_4vtDb^ zQLkxZ{Ol>v(|^-Mwl;HU?E0Qw^z!X?-QezF-P;*@eaADFnp zgY^8zejN>ny5R^^6Wfnp4qc}Bq;;$EgXhHTeKECf_#7@uyNnuoL&U!^5eVNF(SEjm zvn~Ho#A#2)3T!?i_E5#rB>?7)x`>F)f(JA1053sSsv3b(E(Ho&qct3ln@!ip5-^5b zrQ!8&6h_UoQ`L1c=s)cbn|L~YsVBdondD0P-VD4ap+nX4Hr*%XwK9QpGzDhM1=i__ zUA3seY@O|-Z+o`)Fz`--kO~F9y0*E1K;`hzUTrf=L_nodDz!U zVG9hNxPvuk6*C{!iXK=wqIzU*lxQ+hch?P3w929KOSnfy^C?7A2eQwK@uh`iJ~D_f z?}PxDS|JTy#3jN;E@Q%`TqyTzT|JYxpLX}l8wnTTU9BUmNvX$`=Tvy22~3ptxH$3< zJU6s|X#|}E(DtD#8I3l6gmj|IQ5GsP+gn%pxpXr{c%O;!+C|ZlXjuPna<~n=V(N0e zsTC@Y=_Nn5SlNl^9Y_fo#nLtnHAS(Zgdz``QeTdnwKYxh(b4SaQcwErSKyJ@An{~i z4fYQGXn=erjb~mTng~;2-14`Rciadc&ONLUldJQg@-Kkhlhq0QsaI(BMx~4b zDH`)WlkOJY11G%_cn%dzZ2JK59mjHmUQHn^#<|drWQ`N!+rl=^ADo#fUh+;$V*P9} zn20*~0P)Ei?sAWOw&gXaudTFu&lR1GcEwX4ZGwmwq!pKR0gPHS*CQx7!{tR)=V{ z#4H4O0?icX%x$vBf7B0JYck>6&vEw*q-QA^YyCZj{54K9_d>& z&0Wany|@{Xn(1ES!Uq~r>SD_cIGKE>%SPkRJH~{|Z!)A^>mw@EEd6mz#5yH?tZd-6 z*QCzmO4i_3jivT5EF0Jot~w;W5o6bMlQ%nb?@&HcJKTh>nhxEc8N}MfZ8^0+mn`yU Wr{&hbtPBKlyqRgHfmsd!tp5*y6G~wK literal 2270 zcmeIxdsmWq0>JU#!z~akOx6%<#KI!6(u78*)_uUd&PgHDtU<$~(rPzt)YRP0qoCWx z45?FU7tORaMFkWQZ(IZfMM1N+*3P6&7b`2L+L>v#p`CdZ^Ur=?!sncCOk8wWct$Gl z1J6<5w_24gpFe+=t6E_gMi8W}Q{JI&S80^(U2Tf)4jPT7>F-wec6DhxwSzs69zAOB zY$K6KN{zxXIi8)J-7}!6tE&qR4(`+Uj!%pY4I4YU+D+CWp-?#Hw0HNZ-@biov>3)F z?3NL;ZOq!)qdI^7yiTW6b}M*1p4C1)JUXm1=?07gW}A6p$~ihdGCn!pr|;|4Y3+_t zy;RgH{~DAXPOhJNQAhut|k>KGX`4)h!P%r=wWtQ#4#8O-|OQHyiRIXE;hI5gCy)9?_B&C;869v&VO zQxjBQs&-Jz-o#EwOz7(EoV+{1U@%(RTFh2c-toMu3(~B^S-PP?24juUY~V(61?htP z<9Ug^gq~haw^p5hJik;@DlQYV+3bT^2NQS+x%s(*G(oqvJM&OxsiZ{R(4M+n|KA@d;QtW=0f2y@-%t4c34nJ22%^L)>J4JNSD?VE$l#U$RP5E*5Iu5snFl3S zKZ~F+tCzEc3p8=%D$dqi8mCbrrLg72l#s{h^VASYSO%v-jQ5Sn6%_~}3EB%!eljD4 zZ$cHzmpXxJ8 zIOs+A)r>GHtu(sXyA?-iPJNs#$F0o$L|G~+lda#qWtVMb+!7}B=i&*j^z4c-GOKvb zUlf(-$rreR0}nV57N#MKfK@5R zu?sX3{NlyQ-xYrSw0pYtuc&1;FXE&}k1#{>e9tA`DX z!sH;G6ahvN{!j{Dw0FC9&0V0=KA2T4vCp7SPgKHf>Mn0uCIm2t<}~T2HgmP~Bgh-~ zG&zw{mYGi3aOM5q3Odjx~%oYGJB%mlahJ-=aJ))bLL1y#hiTM+} zoM!pofBA~o)BX*stf+Sf=AT`8KYOKw z$f?-<@^&Fmz-N=)DBOypWdF$azJw~XOYC|5pCBpxmHQ@3iYH-BPTjq=#%po)J?Jk$ zGf9I4epZ?r*cV~b&2>Bcv(V3)c(;@GB$4xHYmeo^J6E%WH8MUc&UnFy8s#JE_2zXcAwig2Mo^bFP~*qJIO z1=;2M_`+&f*)*RvKfN!)v2)MxPwU$ExI12hNMAuPe%UW193^PPEi4-)rajfRZEHSk zn|{#$5?k}7nGlx|Zu=0w1NGbr2vPTqlxNwv&d*$E5cv}5S{3%dKpYr=} z7$c%cC_VCU-xPgK@L|F{?;oEo0baB;E`D((|K=*c*99BnuFuG>VGzp4R9oVA{Hg{r z@Z!#tkff?}IiK#q-k=^Ev`vPJWeoji<>q^{X2Ry_uD3r$)_^I@9ZiHy}54hQ#!w1B5bH?l+lqd z$4*aPX*gDcYS@o}GnS)l)n)&@TL?ayL|D#>{(=D-taH$kAVm1Qk?s?)(4stax0U*9 r%QXH#^2TwQkkYK*Nl+u*5f|FC** Date: Sat, 23 Jul 2011 10:31:38 +0000 Subject: [PATCH 044/316] minor improvements after rev17946 svn: r17948 --- src/plugins/lib/libhtmlconst.py | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py index 6e80de05e..810ff9442 100644 --- a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py +++ b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py @@ -129,11 +129,11 @@ openstreet_jsc = """ function mapInit(){ map = createMap("map"); - map.dataLayer = new OpenLayers.Layer("Données", { "visibility": false }); + map.dataLayer = new OpenLayers.Layer("Data", { "visibility": false }); map.dataLayer.events.register("visibilitychanged", map.dataLayer, toggleData); map.addLayer(map.dataLayer); - var centre = new OpenLayers.LonLat({$our lon}, {$our lat}); + var centre = new OpenLayers.LonLat(%(lon)s, %(lat)s); var zoom = 11; setMapCenter(centre, zoom); From efc97de594d90b6605d96d071299fe2af8b9918d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Sun, 24 Jul 2011 09:06:51 +0000 Subject: [PATCH 045/316] Fixed missing longitude/ latitude variables for openstreetmap. Thank Jerome Rapinet. svn: r17949 --- src/plugins/lib/libhtmlconst.py | 2 +- src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py | 7 ++++++- 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py index 810ff9442..2d7040506 100644 --- a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py +++ b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py @@ -133,7 +133,7 @@ openstreet_jsc = """ map.dataLayer.events.register("visibilitychanged", map.dataLayer, toggleData); map.addLayer(map.dataLayer); - var centre = new OpenLayers.LonLat(%(lon)s, %(lat)s); + var centre = new OpenLayers.LonLat(%s, %s); var zoom = 11; setMapCenter(centre, zoom); diff --git a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py index 99438c594..281de63ff 100644 --- a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py +++ b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py @@ -2615,10 +2615,15 @@ class PlacePage(BasePage): with Html("script", type = "text/javascript") as jsc: if self.mapservice == "Google": head += jsc + + # in Google Maps, they use Latitude before Longitude jsc += google_jsc % (latitude, longitude) else: canvas += jsc - jsc += openstreet_jsc % Utils.xml_lang()[3:5].lower() + + # in OpenStreetMap, they use Longitude before Latitude + jsc += openstreet_jsc % (Utils.xml_lang()[3:5].lower(), + longitude, latitude) # there is no need to add an ending "", # as it will be added automatically! From 490492bd55d6e8f1e8a55c213063cb16ca9219f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Sun, 24 Jul 2011 12:31:55 +0000 Subject: [PATCH 046/316] try to add OpenLayers.js support for OpenStreetMap svn: r17950 --- src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py | 7 ++++++- 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py index 281de63ff..fdee48a74 100644 --- a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py +++ b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py @@ -2597,6 +2597,11 @@ class PlacePage(BasePage): head += Html("script", type ="text/javascript", src ="http://maps.googleapis.com/maps/api/js?sensor=false", inline =True) + # try to add OpenLayers specific javascript code ... + if self.mapservice == "OpenStreetMap": + head += Html("script", type ="text/javascript", + src ="http://www.openstreetmap.org/openlayers/OpenLayers.js", inline =True) + # section title placedetail += Html("h4", _("Place Map"), inline =True) @@ -2607,7 +2612,7 @@ class PlacePage(BasePage): if self.mapservice == "OpenStreetMap": url = 'http://www.openstreetmap.com/?lat=%s&lon=%s&zoom=11&layers=M' % ( latitude, longitude) - canvas += Html("object", type ="'text/html'", width ="98%", height ="98%", + canvas += Html("object", type ="text/html", width ="98%", height ="98%", data =url) # begin inline javascript code From 5a6ddb8b60627a75cc8b94861c019a4468206356 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Sun, 24 Jul 2011 12:38:00 +0000 Subject: [PATCH 047/316] use main url for OpenLayers.js svn: r17951 --- src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py index fdee48a74..bc1561b52 100644 --- a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py +++ b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py @@ -2600,7 +2600,7 @@ class PlacePage(BasePage): # try to add OpenLayers specific javascript code ... if self.mapservice == "OpenStreetMap": head += Html("script", type ="text/javascript", - src ="http://www.openstreetmap.org/openlayers/OpenLayers.js", inline =True) + src ="http://www.openlayers.org/api/OpenLayers.js", inline =True) # section title placedetail += Html("h4", _("Place Map"), inline =True) From 17a863b4cc55f4294a5fc03399ebf7167a09503c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Sun, 24 Jul 2011 12:54:58 +0000 Subject: [PATCH 048/316] try to add OpenLayers.js support for OpenStreetMap svn: r17952 --- src/plugins/lib/libhtmlconst.py | 13 +++++++++---- 1 file changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py index 2d7040506..82f1d5986 100644 --- a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py +++ b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py @@ -129,17 +129,22 @@ openstreet_jsc = """ function mapInit(){ map = createMap("map"); - map.dataLayer = new OpenLayers.Layer("Data", { "visibility": false }); + map.dataLayer = new OpenLayers.OSM(document.getElementById("map_canvas"), { "visibility": true }); map.dataLayer.events.register("visibilitychanged", map.dataLayer, toggleData); map.addLayer(map.dataLayer); - var centre = new OpenLayers.LonLat(%s, %s); - var zoom = 11; + var centre = new OpenLayers.LonLat(%s, %s); + var zoom = 11; - setMapCenter(centre, zoom); + setMapCenter(centre, zoom); updateLocation(); + var markers = new OpenLayers.Layer.Markers("Markers"); + map.addLayer(markers); + + markers.addMarker(new OpenLayers.Marker(centre)); + setMapLayers("M"); map.events.register("moveend", map, updateLocation); From 569c9f790d3c1bf645f4d2300e756ef8c1806677 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Sun, 24 Jul 2011 13:25:47 +0000 Subject: [PATCH 049/316] try to add support for OpenStreetMap's marker and layer svn: r17953 --- src/plugins/lib/libhtmlconst.py | 38 ++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py index 82f1d5986..878c84a23 100644 --- a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py +++ b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py @@ -121,36 +121,36 @@ _COPY_OPTIONS = [ # NarrativeWeb javascript code for PlacePage's "Open Street Map"... openstreet_jsc = """ - var marker; - var map; + var marker; + var map; - OpenLayers.Lang.setCode("%s"); + OpenLayers.Lang.setCode("%s"); - function mapInit(){ - map = createMap("map"); + function init(){ + map = new OpenLayers.Map("map_canvas"); - map.dataLayer = new OpenLayers.OSM(document.getElementById("map_canvas"), { "visibility": true }); - map.dataLayer.events.register("visibilitychanged", map.dataLayer, toggleData); - map.addLayer(map.dataLayer); + map.addLayer(new OpenLayers.Layer.OSM()); + map.dataLayer.events.register("visibilitychanged", map.dataLayer, toggleData); + map.addLayer(map.dataLayer); - var centre = new OpenLayers.LonLat(%s, %s); - var zoom = 11; + var centre = new OpenLayers.LonLat(%s, %s); + var zoom = 11; - setMapCenter(centre, zoom); + map.setCenter(centre, zoom); - updateLocation(); + updateLocation(); - var markers = new OpenLayers.Layer.Markers("Markers"); - map.addLayer(markers); + var markers = new OpenLayers.Layer.Markers("Markers"); + map.addLayer(markers); - markers.addMarker(new OpenLayers.Marker(centre)); + markers.addMarker(new OpenLayers.Marker(centre)); - setMapLayers("M"); + setMapLayers("M"); - map.events.register("moveend", map, updateLocation); - map.events.register("changelayer", map, updateLocation); + map.events.register("moveend", map, updateLocation); + map.events.register("changelayer", map, updateLocation); - handleResize(); + handleResize(); }""" # NarrativeWeb javascript code for PlacePage's "Google Maps"... From de95dd72e001587fe1b9af2002a0440ce1ea3a7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Sun, 24 Jul 2011 13:38:12 +0000 Subject: [PATCH 050/316] try to add support for OpenStreetMap; same init() name as Google (body onload) svn: r17954 --- src/plugins/lib/libhtmlconst.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py index 878c84a23..c45d64d75 100644 --- a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py +++ b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py @@ -126,7 +126,7 @@ openstreet_jsc = """ OpenLayers.Lang.setCode("%s"); - function init(){ + function initialize(){ map = new OpenLayers.Map("map_canvas"); map.addLayer(new OpenLayers.Layer.OSM()); From abe77ef759ea6ed82acf76c3a40130747b948c1e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Sun, 24 Jul 2011 14:42:23 +0000 Subject: [PATCH 051/316] try to add support for OpenStreetMap; cleanup svn: r17955 --- src/plugins/lib/libhtmlconst.py | 17 +++++++---------- 1 file changed, 7 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py index c45d64d75..b20b4176e 100644 --- a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py +++ b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py @@ -129,28 +129,25 @@ openstreet_jsc = """ function initialize(){ map = new OpenLayers.Map("map_canvas"); - map.addLayer(new OpenLayers.Layer.OSM()); - map.dataLayer.events.register("visibilitychanged", map.dataLayer, toggleData); - map.addLayer(map.dataLayer); - var centre = new OpenLayers.LonLat(%s, %s); var zoom = 11; - map.setCenter(centre, zoom); updateLocation(); + var osm = new OpenLayers.Layer.OSM("OpenStreetMap"); var markers = new OpenLayers.Layer.Markers("Markers"); - map.addLayer(markers); - markers.addMarker(new OpenLayers.Marker(centre)); + map.addLayers([osm, markers]); + setMapLayers("M"); - map.events.register("moveend", map, updateLocation); - map.events.register("changelayer", map, updateLocation); + // add a layer switcher + map.addControl(new OpenLayers.Control.LayerSwitcher()); + + map.zoomToMaxExtent(); - handleResize(); }""" # NarrativeWeb javascript code for PlacePage's "Google Maps"... From d20c2b49fcdd187e32201b8b232cef412c23eeb3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Sun, 24 Jul 2011 14:45:04 +0000 Subject: [PATCH 052/316] try to add support for OpenStreetMap; better naming svn: r17956 --- src/plugins/lib/libhtmlconst.py | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py index b20b4176e..7e45c5cf4 100644 --- a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py +++ b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py @@ -129,15 +129,15 @@ openstreet_jsc = """ function initialize(){ map = new OpenLayers.Map("map_canvas"); - var centre = new OpenLayers.LonLat(%s, %s); + var center = new OpenLayers.LonLat(%s, %s); var zoom = 11; - map.setCenter(centre, zoom); + map.setCenter(center, zoom); updateLocation(); var osm = new OpenLayers.Layer.OSM("OpenStreetMap"); var markers = new OpenLayers.Layer.Markers("Markers"); - markers.addMarker(new OpenLayers.Marker(centre)); + markers.addMarker(new OpenLayers.Marker(marker)); map.addLayers([osm, markers]); From 2f743336e85806a2c7bbc55cfbd522eb77056b8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Sun, 24 Jul 2011 14:51:48 +0000 Subject: [PATCH 053/316] try to add support for OpenStreetMap; switcher support svn: r17957 --- src/plugins/lib/libhtmlconst.py | 2 -- 1 file changed, 2 deletions(-) diff --git a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py index 7e45c5cf4..1b0eb27a5 100644 --- a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py +++ b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py @@ -133,8 +133,6 @@ openstreet_jsc = """ var zoom = 11; map.setCenter(center, zoom); - updateLocation(); - var osm = new OpenLayers.Layer.OSM("OpenStreetMap"); var markers = new OpenLayers.Layer.Markers("Markers"); markers.addMarker(new OpenLayers.Marker(marker)); From 390410f2caf322af9b93d35180c16d7fefd669fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Sun, 24 Jul 2011 14:57:43 +0000 Subject: [PATCH 054/316] try to add support for OpenStreetMap; overview controler svn: r17958 --- src/plugins/lib/libhtmlconst.py | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py index 1b0eb27a5..fd7a3f791 100644 --- a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py +++ b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py @@ -139,7 +139,8 @@ openstreet_jsc = """ map.addLayers([osm, markers]); - setMapLayers("M"); + // add overview control + map.addControl(new OpenLayers.Control.OverviewMap()); // add a layer switcher map.addControl(new OpenLayers.Control.LayerSwitcher()); From 59c793608c8a63732a38892c716d42279b0578bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Mon, 25 Jul 2011 22:47:57 +0000 Subject: [PATCH 055/316] Introduce experimental netbook mode for small screen sizes svn: r17965 --- po/POTFILES.skip | 1 + src/DisplayState.py | 10 +++++ src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py | 20 +++++---- src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py | 17 ++++--- src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py | 16 +++---- src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py | 8 ++-- src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py | 14 +++--- src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py | 27 +++++------ src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py | 14 +++--- src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py | 25 +++++++---- src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py | 13 +++--- src/gui/grampsbar.py | 6 ++- src/gui/widgets/Makefile.am | 1 + src/gui/widgets/__init__.py | 1 + src/gui/widgets/basicentry.py | 50 +++++++++++++++++++++ src/gui/widgets/photo.py | 7 ++- src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py | 2 + src/plugins/gramplet/Gallery.py | 2 +- src/plugins/gramplet/MediaPreview.py | 2 +- src/plugins/gramplet/PersonDetails.py | 2 +- src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py | 2 +- 21 files changed, 167 insertions(+), 73 deletions(-) create mode 100644 src/gui/widgets/basicentry.py diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip index ff5ab4180..62836c4a1 100644 --- a/po/POTFILES.skip +++ b/po/POTFILES.skip @@ -257,6 +257,7 @@ src/gui/views/treemodels/repomodel.py src/gui/views/treemodels/sourcemodel.py # gui/widgets - the GUI widgets package +src/gui/widgets/basicentry.py src/gui/widgets/menutoolbuttonaction.py src/gui/widgets/styledtextbuffer.py src/gui/widgets/undoablestyledbuffer.py diff --git a/src/DisplayState.py b/src/DisplayState.py index 35566bba1..85500cad2 100644 --- a/src/DisplayState.py +++ b/src/DisplayState.py @@ -402,6 +402,16 @@ class DisplayState(gen.utils.Callback): # but this connection is still made! # self.dbstate.connect('database-changed', self.db_changed) + self.__netbook_mode = False + if self.window.get_screen().get_width() <= 1024: + self.__netbook_mode = True + + def netbook_mode(self): + """ + Return True if running on a small screen, else return False. + """ + return self.__netbook_mode + def clear_history(self): """ Clear all history objects. diff --git a/src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py b/src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py index a2500de7b..a89f1f138 100644 --- a/src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py +++ b/src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py @@ -58,8 +58,8 @@ class EventSidebarFilter(SidebarFilter): def __init__(self, dbstate, uistate, clicked): self.clicked_func = clicked - self.filter_id = gtk.Entry() - self.filter_desc = gtk.Entry() + self.filter_id = widgets.BasicEntry() + self.filter_desc = widgets.BasicEntry() self.filter_event = gen.lib.Event() self.filter_event.set_type((gen.lib.EventType.CUSTOM, u'')) self.etype = gtk.ComboBoxEntry() @@ -69,11 +69,11 @@ class EventSidebarFilter(SidebarFilter): self.filter_event.set_type, self.filter_event.get_type) - self.filter_mainparts = gtk.Entry() - self.filter_date = gtk.Entry() - self.filter_place = gtk.Entry() - self.filter_note = gtk.Entry() - + self.filter_mainparts = widgets.BasicEntry() + self.filter_date = widgets.BasicEntry() + self.filter_place = widgets.BasicEntry() + self.filter_note = widgets.BasicEntry() + self.filter_regex = gtk.CheckButton(_('Use regular expressions')) self.generic = gtk.ComboBox() @@ -88,15 +88,17 @@ class EventSidebarFilter(SidebarFilter): self.generic.add_attribute(cell, 'text', 0) self.on_filters_changed('Event') + self.etype.child.set_width_chars(5) + self.add_text_entry(_('ID'), self.filter_id) self.add_text_entry(_('Description'), self.filter_desc) self.add_entry(_('Type'), self.etype) - self.add_text_entry(_('Main Participants'), self.filter_mainparts) + self.add_text_entry(_('Participants'), self.filter_mainparts) self.add_text_entry(_('Date'), self.filter_date) self.add_text_entry(_('Place'), self.filter_place) self.add_text_entry(_('Note'), self.filter_note) self.add_filter_entry(_('Custom filter'), self.generic) - self.add_entry(None, self.filter_regex) + self.add_regex_entry(self.filter_regex) def clear(self, obj): self.filter_id.set_text(u'') diff --git a/src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py b/src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py index da468c841..e5df9fefa 100644 --- a/src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py +++ b/src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py @@ -62,10 +62,10 @@ class FamilySidebarFilter(SidebarFilter): def __init__(self, dbstate, uistate, clicked): self.clicked_func = clicked - self.filter_id = gtk.Entry() - self.filter_father = gtk.Entry() - self.filter_mother = gtk.Entry() - self.filter_child = gtk.Entry() + self.filter_id = widgets.BasicEntry() + self.filter_father = widgets.BasicEntry() + self.filter_mother = widgets.BasicEntry() + self.filter_child = widgets.BasicEntry() self.filter_event = gen.lib.Event() self.filter_event.set_type((gen.lib.EventType.CUSTOM, u'')) @@ -85,8 +85,8 @@ class FamilySidebarFilter(SidebarFilter): self.family_stub.set_relationship, self.family_stub.get_relationship) - self.filter_note = gtk.Entry() - + self.filter_note = widgets.BasicEntry() + self.filter_regex = gtk.CheckButton(_('Use regular expressions')) self.tag = gtk.ComboBox() @@ -108,6 +108,9 @@ class FamilySidebarFilter(SidebarFilter): self.tag.pack_start(cell, True) self.tag.add_attribute(cell, 'text', 0) + self.etype.child.set_width_chars(5) + self.rtype.child.set_width_chars(5) + self.add_text_entry(_('ID'), self.filter_id) self.add_text_entry(_('Father'), self.filter_father) self.add_text_entry(_('Mother'), self.filter_mother) @@ -117,7 +120,7 @@ class FamilySidebarFilter(SidebarFilter): self.add_text_entry(_('Family Note'), self.filter_note) self.add_entry(_('Tag'), self.tag) self.add_filter_entry(_('Custom filter'), self.generic) - self.add_entry(None, self.filter_regex) + self.add_regex_entry(self.filter_regex) def clear(self, obj): self.filter_id.set_text(u'') diff --git a/src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py b/src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py index 880f0469c..bf45e3e5d 100644 --- a/src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py +++ b/src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py @@ -40,6 +40,7 @@ import gtk # GRAMPS modules # #------------------------------------------------------------------------- +from gui import widgets from Filters.SideBar import SidebarFilter from Filters import GenericFilterFactory, build_filter_model, Rules from Filters.Rules.MediaObject import (RegExpIdOf, HasIdOf, HasMedia, HasTag, @@ -56,13 +57,12 @@ class MediaSidebarFilter(SidebarFilter): def __init__(self, dbstate, uistate, clicked): self.clicked_func = clicked - self.filter_id = gtk.Entry() - self.filter_title = gtk.Entry() - self.filter_type = gtk.Entry() - self.filter_path = gtk.Entry() - self.filter_date = gtk.Entry() - - self.filter_note = gtk.Entry() + self.filter_id = widgets.BasicEntry() + self.filter_title = widgets.BasicEntry() + self.filter_type = widgets.BasicEntry() + self.filter_path = widgets.BasicEntry() + self.filter_date = widgets.BasicEntry() + self.filter_note = widgets.BasicEntry() self.filter_regex = gtk.CheckButton(_('Use regular expressions')) @@ -93,7 +93,7 @@ class MediaSidebarFilter(SidebarFilter): self.add_text_entry(_('Note'), self.filter_note) self.add_entry(_('Tag'), self.tag) self.add_filter_entry(_('Custom filter'), self.generic) - self.add_entry(None, self.filter_regex) + self.add_regex_entry(self.filter_regex) def clear(self, obj): self.filter_id.set_text('') diff --git a/src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py b/src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py index 446483e4e..9bff57b1f 100644 --- a/src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py +++ b/src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py @@ -58,8 +58,8 @@ class NoteSidebarFilter(SidebarFilter): def __init__(self, dbstate, uistate, clicked): self.clicked_func = clicked - self.filter_id = gtk.Entry() - self.filter_text = gtk.Entry() + self.filter_id = widgets.BasicEntry() + self.filter_text = widgets.BasicEntry() self.note = Note() self.note.set_type((NoteType.CUSTOM,'')) @@ -90,12 +90,14 @@ class NoteSidebarFilter(SidebarFilter): self.tag.pack_start(cell, True) self.tag.add_attribute(cell, 'text', 0) + self.ntype.child.set_width_chars(5) + self.add_text_entry(_('ID'), self.filter_id) self.add_text_entry(_('Text'), self.filter_text) self.add_entry(_('Type'), self.ntype) self.add_entry(_('Tag'), self.tag) self.add_filter_entry(_('Custom filter'), self.generic) - self.add_entry(None, self.filter_regex) + self.add_regex_entry(self.filter_regex) def clear(self, obj): self.filter_id.set_text('') diff --git a/src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py b/src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py index 23e5c6392..321806c3c 100644 --- a/src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py +++ b/src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py @@ -72,10 +72,10 @@ class PersonSidebarFilter(SidebarFilter): def __init__(self, dbstate, uistate, clicked): self.clicked_func = clicked - self.filter_name = gtk.Entry() - self.filter_id = gtk.Entry() - self.filter_birth = gtk.Entry() - self.filter_death = gtk.Entry() + self.filter_name = widgets.BasicEntry() + self.filter_id = widgets.BasicEntry() + self.filter_birth = widgets.BasicEntry() + self.filter_death = widgets.BasicEntry() self.filter_event = gen.lib.Event() self.filter_event.set_type((gen.lib.EventType.CUSTOM, u'')) self.etype = gtk.ComboBoxEntry() @@ -84,7 +84,7 @@ class PersonSidebarFilter(SidebarFilter): self.filter_event.set_type, self.filter_event.get_type) - self.filter_note = gtk.Entry() + self.filter_note = widgets.BasicEntry() self.filter_gender = gtk.combo_box_new_text() map(self.filter_gender.append_text, [ _('any'), _('male'), _('female'), _('unknown') ]) @@ -111,6 +111,8 @@ class PersonSidebarFilter(SidebarFilter): self.tag.pack_start(cell, True) self.tag.add_attribute(cell, 'text', 0) + self.etype.child.set_width_chars(5) + exdate1 = gen.lib.Date() exdate2 = gen.lib.Date() exdate1.set(gen.lib.Date.QUAL_NONE, gen.lib.Date.MOD_RANGE, @@ -133,7 +135,7 @@ class PersonSidebarFilter(SidebarFilter): self.add_text_entry(_('Note'), self.filter_note) self.add_entry(_('Tag'), self.tag) self.add_filter_entry(_('Custom filter'), self.generic) - self.add_entry(None, self.filter_regex) + self.add_regex_entry(self.filter_regex) def clear(self, obj): self.filter_name.set_text(u'') diff --git a/src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py b/src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py index 720bb4efb..7ce24545c 100644 --- a/src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py +++ b/src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py @@ -41,7 +41,7 @@ import gtk # GRAMPS modules # #------------------------------------------------------------------------- - +from gui import widgets from Filters.SideBar import SidebarFilter from Filters import GenericFilterFactory, build_filter_model, Rules from Filters.Rules.Place import (RegExpIdOf, HasIdOf, HasPlace, HasNoteRegexp, @@ -58,17 +58,18 @@ class PlaceSidebarFilter(SidebarFilter): def __init__(self, dbstate, uistate, clicked): self.clicked_func = clicked - self.filter_id = gtk.Entry() - self.filter_title = gtk.Entry() - self.filter_street = gtk.Entry() - self.filter_locality = gtk.Entry() - self.filter_city = gtk.Entry() - self.filter_county = gtk.Entry() - self.filter_state = gtk.Entry() - self.filter_country = gtk.Entry() - self.filter_zip = gtk.Entry() - self.filter_parish = gtk.Entry() - self.filter_note = gtk.Entry() + self.filter_id = widgets.BasicEntry() + self.filter_title = widgets.BasicEntry() + self.filter_street = widgets.BasicEntry() + self.filter_locality = widgets.BasicEntry() + self.filter_city = widgets.BasicEntry() + self.filter_county = widgets.BasicEntry() + self.filter_state = widgets.BasicEntry() + self.filter_country = widgets.BasicEntry() + self.filter_zip = widgets.BasicEntry() + self.filter_parish = widgets.BasicEntry() + self.filter_note = widgets.BasicEntry() + self.filter_regex = gtk.CheckButton(_('Use regular expressions')) self.generic = gtk.ComboBox() @@ -94,7 +95,7 @@ class PlaceSidebarFilter(SidebarFilter): self.add_text_entry(_('Church parish'), self.filter_parish) self.add_text_entry(_('Note'), self.filter_note) self.add_filter_entry(_('Custom filter'), self.generic) - self.add_entry(None, self.filter_regex) + self.add_regex_entry(self.filter_regex) def clear(self, obj): self.filter_id.set_text('') diff --git a/src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py b/src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py index 9c290993b..7fd32474a 100644 --- a/src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py +++ b/src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py @@ -58,10 +58,10 @@ class RepoSidebarFilter(SidebarFilter): def __init__(self, dbstate, uistate, clicked): self.clicked_func = clicked - self.filter_id = gtk.Entry() - self.filter_title = gtk.Entry() - self.filter_address = gtk.Entry() - self.filter_url = gtk.Entry() + self.filter_id = widgets.BasicEntry() + self.filter_title = widgets.BasicEntry() + self.filter_address = widgets.BasicEntry() + self.filter_url = widgets.BasicEntry() self.repo = Repository() self.repo.set_type((RepositoryType.CUSTOM,'')) @@ -71,7 +71,7 @@ class RepoSidebarFilter(SidebarFilter): self.repo.set_type, self.repo.get_type) - self.filter_note = gtk.Entry() + self.filter_note = widgets.BasicEntry() self.filter_regex = gtk.CheckButton(_('Use regular expressions')) @@ -87,6 +87,8 @@ class RepoSidebarFilter(SidebarFilter): self.generic.add_attribute(cell, 'text', 0) self.on_filters_changed('Repository') + self.rtype.child.set_width_chars(5) + self.add_text_entry(_('ID'), self.filter_id) self.add_text_entry(_('Name'), self.filter_title) self.add_entry(_('Type'), self.rtype) @@ -94,7 +96,7 @@ class RepoSidebarFilter(SidebarFilter): self.add_text_entry(_('URL'), self.filter_url) self.add_text_entry(_('Note'), self.filter_note) self.add_filter_entry(_('Custom filter'), self.generic) - self.add_entry(None, self.filter_regex) + self.add_regex_entry(self.filter_regex) def clear(self, obj): self.filter_id.set_text('') diff --git a/src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py b/src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py index f5a102121..41bde43c4 100644 --- a/src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py +++ b/src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py @@ -34,7 +34,7 @@ _RETURN = gtk.gdk.keyval_from_name("Return") _KP_ENTER = gtk.gdk.keyval_from_name("KP_Enter") class SidebarFilter(DbGUIElement): - _FILTER_WIDTH = 200 + _FILTER_WIDTH = 20 _FILTER_ELLIPSIZE = pango.ELLIPSIZE_END def __init__(self, dbstate, uistate, namespace): @@ -47,7 +47,9 @@ class SidebarFilter(DbGUIElement): DbGUIElement.__init__(self, dbstate.db) self.position = 1 + self.vbox = gtk.VBox() self.table = gtk.Table(4, 11) + self.vbox.pack_start(self.table, False, False) self.table.set_border_width(6) self.table.set_row_spacings(6) self.table.set_col_spacing(0, 6) @@ -83,16 +85,18 @@ class SidebarFilter(DbGUIElement): self.clear_btn.add(hbox) self.clear_btn.connect('clicked', self.clear) - hbox = gtk.HBox() + hbox = gtk.HButtonBox() + hbox.set_layout(gtk.BUTTONBOX_START) hbox.set_spacing(6) + hbox.set_border_width(12) hbox.add(self.apply_btn) hbox.add(self.clear_btn) hbox.show() - self.table.attach(hbox, 2, 4, self.position, self.position+1, - xoptions=gtk.FILL, yoptions=0) + self.vbox.pack_start(hbox, False, False) + self.vbox.show() def get_widget(self): - return self.table + return self.vbox def create_widget(self): pass @@ -111,6 +115,11 @@ class SidebarFilter(DbGUIElement): def get_filter(self): pass + def add_regex_entry(self, widget): + hbox = gtk.HBox() + hbox.pack_start(widget, False, False, 12) + self.vbox.pack_start(hbox, False, False) + def add_text_entry(self, name, widget, tooltip=None): self.add_entry(name, widget) widget.connect('key-press-event', self.key_press) @@ -129,7 +138,7 @@ class SidebarFilter(DbGUIElement): 1, 2, self.position, self.position+1, xoptions=gtk.FILL, yoptions=0) self.table.attach(widget, 2, 4, self.position, self.position+1, - xoptions=gtk.FILL, yoptions=0) + xoptions=gtk.FILL|gtk.EXPAND, yoptions=0) self.position += 1 def on_filters_changed(self, namespace): @@ -208,8 +217,8 @@ class SidebarFilter(DbGUIElement): Adds the text and widget to GUI, with an Edit button. """ hbox = gtk.HBox() - hbox.pack_start(widget) - hbox.pack_start(widgets.SimpleButton(gtk.STOCK_EDIT, self.edit_filter)) + hbox.pack_start(widget, True, True) + hbox.pack_start(widgets.SimpleButton(gtk.STOCK_EDIT, self.edit_filter), False, False) self.add_entry(text, hbox) def edit_filter(self, obj): diff --git a/src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py b/src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py index fe2125048..2199deab7 100644 --- a/src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py +++ b/src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py @@ -39,6 +39,7 @@ import gtk # GRAMPS modules # #------------------------------------------------------------------------- +from gui import widgets from Filters.SideBar import SidebarFilter from Filters import GenericFilterFactory, build_filter_model, Rules from Filters.Rules.Source import (RegExpIdOf, HasIdOf, HasSource, @@ -55,11 +56,11 @@ class SourceSidebarFilter(SidebarFilter): def __init__(self, dbstate, uistate, clicked): self.clicked_func = clicked - self.filter_id = gtk.Entry() - self.filter_title = gtk.Entry() - self.filter_author = gtk.Entry() - self.filter_pub = gtk.Entry() - self.filter_note = gtk.Entry() + self.filter_id = widgets.BasicEntry() + self.filter_title = widgets.BasicEntry() + self.filter_author = widgets.BasicEntry() + self.filter_pub = widgets.BasicEntry() + self.filter_note = widgets.BasicEntry() self.filter_regex = gtk.CheckButton(_('Use regular expressions')) @@ -81,7 +82,7 @@ class SourceSidebarFilter(SidebarFilter): self.add_text_entry(_('Publication'), self.filter_pub) self.add_text_entry(_('Note'), self.filter_note) self.add_filter_entry(_('Custom filter'), self.generic) - self.add_entry(None, self.filter_regex) + self.add_regex_entry(self.filter_regex) def clear(self, obj): self.filter_id.set_text('') diff --git a/src/gui/grampsbar.py b/src/gui/grampsbar.py index cd0b37929..550e589df 100644 --- a/src/gui/grampsbar.py +++ b/src/gui/grampsbar.py @@ -314,7 +314,11 @@ class GrampsBar(gtk.Notebook): """ Add a tab to the notebook for the given gramplet. """ - gramplet.set_size_request(gramplet.width, gramplet.height) + if self.uistate.netbook_mode(): + gramplet.set_size_request(225, 120) + else: + gramplet.set_size_request(285, 200) + page_num = self.append_page(gramplet) return page_num diff --git a/src/gui/widgets/Makefile.am b/src/gui/widgets/Makefile.am index b6a92d9eb..fadc34f90 100644 --- a/src/gui/widgets/Makefile.am +++ b/src/gui/widgets/Makefile.am @@ -7,6 +7,7 @@ pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@/gui/widgets pkgdata_PYTHON = \ __init__.py \ + basicentry.py \ buttons.py \ expandcollapsearrow.py \ grampletpane.py \ diff --git a/src/gui/widgets/__init__.py b/src/gui/widgets/__init__.py index bbc7915d5..2a2a0020c 100644 --- a/src/gui/widgets/__init__.py +++ b/src/gui/widgets/__init__.py @@ -23,6 +23,7 @@ """Custom widgets.""" +from basicentry import * from buttons import * from expandcollapsearrow import * from labels import * diff --git a/src/gui/widgets/basicentry.py b/src/gui/widgets/basicentry.py new file mode 100644 index 000000000..7d5119ca5 --- /dev/null +++ b/src/gui/widgets/basicentry.py @@ -0,0 +1,50 @@ +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2011 Nick Hall +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +# $Id$ + +__all__ = ["BasicEntry"] + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Standard python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import logging +_LOG = logging.getLogger(".widgets.basicentry") + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GTK/Gnome modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import gtk + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# BasicEntry class +# +#------------------------------------------------------------------------- +class BasicEntry(gtk.Entry): + + def __init__(self): + gtk.Entry.__init__(self) + self.set_width_chars(5) + self.show() diff --git a/src/gui/widgets/photo.py b/src/gui/widgets/photo.py index b90f33619..cd873ec0c 100644 --- a/src/gui/widgets/photo.py +++ b/src/gui/widgets/photo.py @@ -44,7 +44,7 @@ class Photo(gtk.EventBox): """ Displays an image and allows it to be viewed in an external image viewer. """ - def __init__(self): + def __init__(self, netbook_mode=False): gtk.EventBox.__init__(self) self.full_path = None self.photo = gtk.Image() @@ -53,6 +53,9 @@ class Photo(gtk.EventBox): tip = _('Double-click on the picture to view it in the default image ' 'viewer application.') self.set_tooltip_text(tip) + self.__size = ThumbNails.SIZE_LARGE + if netbook_mode: + self.__size = ThumbNails.SIZE_NORMAL def set_image(self, full_path, mime_type=None, rectangle=None): """ @@ -63,7 +66,7 @@ class Photo(gtk.EventBox): pixbuf = ThumbNails.get_thumbnail_image(full_path, mime_type, rectangle, - ThumbNails.SIZE_LARGE) + self.__size) self.photo.set_from_pixbuf(pixbuf) self.photo.show() else: diff --git a/src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py b/src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py index 45f853089..59318e02b 100644 --- a/src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py +++ b/src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py @@ -39,6 +39,8 @@ class CalendarGramplet(Gramplet): self.set_tooltip(_("Double-click a day for details")) self.gui.calendar = gtk.Calendar() self.gui.calendar.connect('day-selected-double-click', self.double_click) + if self.uistate.netbook_mode(): + self.gui.calendar.set_display_options(gtk.CALENDAR_SHOW_HEADING) self.gui.get_container_widget().remove(self.gui.textview) self.gui.get_container_widget().add_with_viewport(self.gui.calendar) self.gui.calendar.show() diff --git a/src/plugins/gramplet/Gallery.py b/src/plugins/gramplet/Gallery.py index 5f7619de5..01fa9c6a7 100644 --- a/src/plugins/gramplet/Gallery.py +++ b/src/plugins/gramplet/Gallery.py @@ -61,7 +61,7 @@ class Gallery(Gramplet): full_path = Utils.media_path_full(self.dbstate.db, media.get_path()) mime_type = media.get_mime_type() if mime_type and mime_type.startswith("image"): - photo = Photo() + photo = Photo(self.uistate.netbook_mode()) photo.set_image(full_path, mime_type, media_ref.get_rectangle()) self.image_list.append(photo) self.top.pack_start(photo, expand=False, fill=False) diff --git a/src/plugins/gramplet/MediaPreview.py b/src/plugins/gramplet/MediaPreview.py index 0c36d2923..9b15ec6ea 100644 --- a/src/plugins/gramplet/MediaPreview.py +++ b/src/plugins/gramplet/MediaPreview.py @@ -38,7 +38,7 @@ class MediaPreview(Gramplet): Build the GUI interface. """ self.top = gtk.HBox() - self.photo = Photo() + self.photo = Photo(self.uistate.netbook_mode()) self.top.pack_start(self.photo, fill=True, expand=False, padding=5) self.top.show_all() return self.top diff --git a/src/plugins/gramplet/PersonDetails.py b/src/plugins/gramplet/PersonDetails.py index 2995f6d14..42e7befae 100644 --- a/src/plugins/gramplet/PersonDetails.py +++ b/src/plugins/gramplet/PersonDetails.py @@ -45,7 +45,7 @@ class PersonDetails(Gramplet): """ self.top = gtk.HBox() vbox = gtk.VBox() - self.photo = Photo() + self.photo = Photo(self.uistate.netbook_mode()) self.photo.show() self.name = gtk.Label() self.name.set_alignment(0, 0) diff --git a/src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py b/src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py index 7c63a2743..8d61a63f2 100644 --- a/src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py +++ b/src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py @@ -42,7 +42,7 @@ class PlaceDetails(Gramplet): """ self.top = gtk.HBox() vbox = gtk.VBox() - self.photo = Photo() + self.photo = Photo(self.uistate.netbook_mode()) self.title = gtk.Label() self.title.set_alignment(0, 0) self.title.modify_font(pango.FontDescription('sans bold 12')) From 888e46470060ca85ada6b5169e5f3955296ca1e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Tue, 26 Jul 2011 05:12:15 +0000 Subject: [PATCH 056/316] Added extra features to OpenStreetMap in Place Maps. svn: r17966 --- src/plugins/lib/libhtmlconst.py | 45 ++++++++++----------- src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py | 36 +++++------------ src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css | 9 +++++ 3 files changed, 42 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py index fd7a3f791..ee27a9d04 100644 --- a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py +++ b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py @@ -121,33 +121,32 @@ _COPY_OPTIONS = [ # NarrativeWeb javascript code for PlacePage's "Open Street Map"... openstreet_jsc = """ - var marker; - var map; +OpenLayers.Lang.setCode("%s"); - OpenLayers.Lang.setCode("%s"); +function initialize() { + map = new OpenLayers.Map("map_canvas"); + map.addLayer(new OpenLayers.Layer.OSM()); - function initialize(){ - map = new OpenLayers.Map("map_canvas"); - - var center = new OpenLayers.LonLat(%s, %s); - var zoom = 11; - map.setCenter(center, zoom); - - var osm = new OpenLayers.Layer.OSM("OpenStreetMap"); - var markers = new OpenLayers.Layer.Markers("Markers"); - markers.addMarker(new OpenLayers.Marker(marker)); - - map.addLayers([osm, markers]); - - // add overview control - map.addControl(new OpenLayers.Control.OverviewMap()); - - // add a layer switcher - map.addControl(new OpenLayers.Control.LayerSwitcher()); + var lonLat = new OpenLayers.LonLat(%s, %s) + .transform( + new OpenLayers.Projection("EPSG:4326"), // transform from WGS 1984 + map.getProjectionObject() // to Spherical Mercator Projection + ); + var zoom =16; + map.setCenter(lonLat, zoom); - map.zoomToMaxExtent(); + var osm = new OpenLayers.Layer.OSM("OpenStreetMap"); + var markers = new OpenLayers.Layer.Markers( "Markers" ); + markers.addMarker(new OpenLayers.Marker(lonLat)); + + map.addLayers([osm, markers]); - }""" + // add overview control + map.addControl(new OpenLayers.Control.OverviewMap()); + + // add a layer switcher + map.addControl(new OpenLayers.Control.LayerSwitcher()); +}""" # NarrativeWeb javascript code for PlacePage's "Google Maps"... google_jsc = """ diff --git a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py index bc1561b52..20a8c9be0 100644 --- a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py +++ b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py @@ -1134,16 +1134,15 @@ class BasePage(object): # Header constants xmllang = Utils.xml_lang() - _META1 = 'name="generator" content="%s %s %s"' % ( + _META1 = 'name ="viewport" content ="width=device-width, initial-scale=1.0, user-scalable=yes" ' + _META2 = 'name="generator" content="%s %s %s"' % ( const.PROGRAM_NAME, const.VERSION, const.URL_HOMEPAGE) - - _META2 = 'name="author" content="%s"' % self.author - _META3 = 'name ="viewport" content ="width=device-width, initial-scale=1.0, user-scalable=yes" ' + _META3 = 'name="author" content="%s"' % self.author page, head, body = Html.page('%s - %s' % - (html_escape(self.title_str), + (html_escape(self.title_str.strip()), html_escape(title)), - self.report.encoding, xmllang ) + self.report.encoding, xmllang) # temporary fix for .php parsing error if self.ext in [".php", ".php3", ".cgi"]: @@ -2592,13 +2591,11 @@ class PlacePage(BasePage): url = self.report.build_url_fname(fname, None, self.up) head += Html("link", href = url, type = "text/css", media = "screen", rel = "stylesheet") - # add googlev3 specific javascript code + # add MapService specific javascript code if self.mapservice == "Google": head += Html("script", type ="text/javascript", src ="http://maps.googleapis.com/maps/api/js?sensor=false", inline =True) - - # try to add OpenLayers specific javascript code ... - if self.mapservice == "OpenStreetMap": + else: head += Html("script", type ="text/javascript", src ="http://www.openlayers.org/api/OpenLayers.js", inline =True) @@ -2609,27 +2606,16 @@ class PlacePage(BasePage): with Html("div", id ="map_canvas") as canvas: placedetail += canvas - if self.mapservice == "OpenStreetMap": - url = 'http://www.openstreetmap.com/?lat=%s&lon=%s&zoom=11&layers=M' % ( - latitude, longitude) - canvas += Html("object", type ="text/html", width ="98%", height ="98%", - data =url) - # begin inline javascript code - # because jsc is a string, it does NOT have to be properly indented + # because jsc is a docstring, it does NOT have to be properly indented with Html("script", type = "text/javascript") as jsc: - if self.mapservice == "Google": - head += jsc + head += jsc - # in Google Maps, they use Latitude before Longitude + if self.mapservice == "Google": jsc += google_jsc % (latitude, longitude) else: - canvas += jsc - - # in OpenStreetMap, they use Longitude before Latitude jsc += openstreet_jsc % (Utils.xml_lang()[3:5].lower(), - longitude, latitude) - + longitude, latitude) # there is no need to add an ending "", # as it will be added automatically! diff --git a/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css b/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css index 67d982ff9..71bc1c4bc 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css @@ -69,3 +69,12 @@ div#middlesection { float: center; overflow-y: hidden; } + +/* map_canvas-- place map holder +------------------------------------------------- */ +div#map_canvas { + margin-left: 30px; + border: solid 4px #000; + width: 900px; + height: 600px; +} From 249d4bd55b9759079ad195f6bc367c1bcdc25773 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Tue, 26 Jul 2011 07:05:32 +0000 Subject: [PATCH 057/316] Removedall unnecessary style sheet elements. svn: r17967 --- src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css | 33 --------------------- 1 file changed, 33 deletions(-) diff --git a/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css b/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css index 71bc1c4bc..76ef859e9 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css @@ -31,45 +31,12 @@ body#FamilyMap { padding: 0px 4px 0px 4px; } -/* Mapstraction -------------------------------------------------- */ -div#mapstraction { - height: 580px; - width: 100%; -} - -/* Middle -------------------------------------------------- */ -div#middle { - float: center; - height: 440px; - width: 90%; - margin: 10px 2% 10px 2%; -} - /* geo-info Bubble ------------------------------------------------- */ div#geo-info { font: bold 11px sans-serif; } -/* GoogleV3 -------------------------------------------------- */ -div#googlev3 { - height: 500px; - width: 600px; - border: solid 1px #000; -} - -/* ************************************************************************************** - - MiddleSection -------------------------------------------------- */ -div#middlesection { - float: center; - overflow-y: hidden; -} - /* map_canvas-- place map holder ------------------------------------------------- */ div#map_canvas { From c278b158e88d8bc24328a29323b47f2a3725c51e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Tue, 26 Jul 2011 08:44:22 +0000 Subject: [PATCH 058/316] make OpenStreetMap and Marker layers working together svn: r17968 --- src/plugins/lib/libhtmlconst.py | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py index ee27a9d04..d620f0ee8 100644 --- a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py +++ b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py @@ -125,7 +125,8 @@ OpenLayers.Lang.setCode("%s"); function initialize() { map = new OpenLayers.Map("map_canvas"); - map.addLayer(new OpenLayers.Layer.OSM()); + var osm = new OpenLayers.Layer.OSM() + map.addLayer(osm); var lonLat = new OpenLayers.LonLat(%s, %s) .transform( @@ -135,7 +136,6 @@ function initialize() { var zoom =16; map.setCenter(lonLat, zoom); - var osm = new OpenLayers.Layer.OSM("OpenStreetMap"); var markers = new OpenLayers.Layer.Markers( "Markers" ); markers.addMarker(new OpenLayers.Marker(lonLat)); From 030d675b720e5e6462cff43c91a46ff1760fe972 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Tue, 26 Jul 2011 09:24:51 +0000 Subject: [PATCH 059/316] typo svn: r17969 --- src/plugins/lib/libhtmlconst.py | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py index d620f0ee8..a89f16a90 100644 --- a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py +++ b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py @@ -136,10 +136,9 @@ function initialize() { var zoom =16; map.setCenter(lonLat, zoom); - var markers = new OpenLayers.Layer.Markers( "Markers" ); + var markers = new OpenLayers.Layer.Markers("Markers"); markers.addMarker(new OpenLayers.Marker(lonLat)); - - map.addLayers([osm, markers]); + map.addLayer(markers); // add overview control map.addControl(new OpenLayers.Control.OverviewMap()); From 9bc3d725cbf418e1a19ef2d7c8aad40e5833d2a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Brian Matherly Date: Wed, 27 Jul 2011 03:26:12 +0000 Subject: [PATCH 060/316] Patch by Adam Stein - Continued work on "0002513: Using section/region on media_ref as thumbnail on reports" svn: r17971 --- src/ImgManip.py | 26 +++++++++++++---- src/plugins/docgen/RTFDoc.py | 40 ++++++++++++++++----------- src/plugins/lib/libcairodoc.py | 3 +- src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py | 6 ++-- 4 files changed, 50 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/src/ImgManip.py b/src/ImgManip.py index 2a2b7efb3..cc7369f99 100644 --- a/src/ImgManip.py +++ b/src/ImgManip.py @@ -185,24 +185,38 @@ def image_actual_size(x_cm, y_cm, x, y): # resize_to_jpeg_buffer # #------------------------------------------------------------------------- -def resize_to_jpeg_buffer(source, width, height): +def resize_to_jpeg_buffer(source, size, crop=None): """ Loads the image, converting the file to JPEG, and resizing it. Instead of saving the file, the data is returned in a buffer. :param source: source image file, in any format that gtk recognizes :type source: unicode - :param width: desired width of the destination image - :type width: int - :param height: desired height of the destination image - :type height: int + :param size: desired size of the destination image ([width, height]) + :type size: list + :param crop: cropping coordinates + :type crop: array of integers ([start_x, start_y, end_x, end_y]) :rtype: buffer of data :returns: jpeg image as raw data """ import gtk filed, dest = tempfile.mkstemp() img = gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(source) - scaled = img.scale_simple(int(width), int(height), gtk.gdk.INTERP_BILINEAR) + + if crop: + # Gramps cropping coorinates are [0, 100], so we need to convert to pixels + start_x = int((crop[0]/100.0)*img.get_width()) + start_y = int((crop[1]/100.0)*img.get_height()) + end_x = int((crop[2]/100.0)*img.get_width()) + end_y = int((crop[3]/100.0)*img.get_height()) + + img = img.subpixbuf(start_x, start_y, end_x-start_x, end_y-start_y) + + # Need to keep the ratio intact, otherwise scaled images look stretched + # if the dimensions aren't close in size + (size[0], size[1]) = image_actual_size(size[0], size[1], img.get_width(), img.get_height()) + + scaled = img.scale_simple(int(size[0]), int(size[1]), gtk.gdk.INTERP_BILINEAR) os.close(filed) dest = Utils.get_unicode_path_from_env_var(dest) scaled.save(dest, 'jpeg') diff --git a/src/plugins/docgen/RTFDoc.py b/src/plugins/docgen/RTFDoc.py index ceebf0742..deee0a21f 100644 --- a/src/plugins/docgen/RTFDoc.py +++ b/src/plugins/docgen/RTFDoc.py @@ -37,11 +37,19 @@ from gen.ggettext import gettext as _ # #------------------------------------------------------------------------ from gen.plug.docgen import (BaseDoc, TextDoc, FONT_SERIF, PARA_ALIGN_RIGHT, - PARA_ALIGN_CENTER, PARA_ALIGN_JUSTIFY) + PARA_ALIGN_CENTER, PARA_ALIGN_JUSTIFY, + URL_PATTERN) import ImgManip import Errors import Utils +#------------------------------------------------------------------------ +# +# Set up to make links clickable +# +#------------------------------------------------------------------------ +_CLICKABLE = r'''{\\field{\\*\\fldinst HYPERLINK "\1"}{\\fldrslt \1}}''' + #------------------------------------------------------------------------ # # RTF uses a unit called "twips" for its measurements. According to the @@ -380,24 +388,16 @@ class RTFDoc(BaseDoc,TextDoc): if (nx, ny) == (0,0): return - if (nx, ny) == (0,0): - return - - ratio = float(x_cm)*float(ny)/(float(y_cm)*float(nx)) - - if ratio < 1: - act_width = x_cm - act_height = y_cm*ratio - else: - act_height = y_cm - act_width = x_cm/ratio - - buf = ImgManip.resize_to_jpeg_buffer(name, int(act_width*40), - int(act_height*40)) + (act_width, act_height) = ImgManip.image_actual_size(x_cm, y_cm, nx, ny) act_width = twips(act_width) act_height = twips(act_height) + size = [act_width, act_height] + buf = ImgManip.resize_to_jpeg_buffer(name, size, crop=crop) + act_width = size[0] # In case it changed because of cropping or keeping the ratio + act_height = size[1] + self.f.write('{\*\shppict{\\pict\\jpegblip') self.f.write('\\picwgoal%d\\pichgoal%d\n' % (act_width,act_height)) index = 1 @@ -408,6 +408,9 @@ class RTFDoc(BaseDoc,TextDoc): index = index+1 self.f.write('}}\\par\n') + if len(alt): + self.f.write('%s\n\\par\n' % alt) + def write_styled_note(self, styledtext, format, style_name, contains_html=False, links=False): """ @@ -419,6 +422,7 @@ class RTFDoc(BaseDoc,TextDoc): If contains_html=True, then the textdoc is free to handle that in some way. Eg, a textdoc could remove all tags, or could make sure a link is clickable. RTFDoc prints the html without handling it + links: bool, make URLs clickable if True """ text = str(styledtext) self.start_paragraph(style_name) @@ -435,7 +439,7 @@ class RTFDoc(BaseDoc,TextDoc): else: if ( linenb > 1 ): self.write_text('\\line ') - self.write_text(line) + self.write_text(line, links=links) linenb += 1 # FIXME: I don't understand why these newlines are necessary. # It may be related to the behaviour of end_paragraph inside tables, and @@ -476,6 +480,10 @@ class RTFDoc(BaseDoc,TextDoc): else: self.text += i + if links == True: + import re + self.text = re.sub(URL_PATTERN, _CLICKABLE, self.text) + def process_spaces(line, format): """ Function to process spaces in text lines for flowed and pre-formatted notes. diff --git a/src/plugins/lib/libcairodoc.py b/src/plugins/lib/libcairodoc.py index 1ca563b0d..734749ebe 100644 --- a/src/plugins/lib/libcairodoc.py +++ b/src/plugins/lib/libcairodoc.py @@ -1369,7 +1369,8 @@ class CairoDoc(BaseDoc, TextDoc, DrawDoc): markuptext = self._backend.add_markup_from_styled(text, s_tags) self.__write_text(markuptext, markup=True) - def add_media_object(self, name, pos, x_cm, y_cm, alt=''): + def add_media_object(self, name, pos, x_cm, y_cm, alt='', + style_name=None, crop=None): new_image = GtkDocPicture(pos, name, x_cm, y_cm) self._active_element.add_child(new_image) diff --git a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py index 20a8c9be0..256e93eeb 100644 --- a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py +++ b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py @@ -3014,8 +3014,10 @@ class MediaPage(BasePage): if scale < 0.8: # scale factor is significant enough to warrant making a smaller image initial_image_path = '%s_init.jpg' % os.path.splitext(newpath)[0] - initial_image_data = ImgManip.resize_to_jpeg_buffer(orig_image_path, - new_width, new_height) + size = [new_width, new_height] + initial_image_data = ImgManip.resize_to_jpeg_buffer(orig_image_path, size) + new_width = size[0] # In case it changed because of keeping the ratio + new_height = size[1] if self.report.archive: filed, dest = tempfile.mkstemp() os.write(filed, initial_image_data) From 9f1cbc9ffc7b6141f25581ba38e1433f01ad4ea8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Wed, 27 Jul 2011 03:57:41 +0000 Subject: [PATCH 061/316] Changed Place Map Options so that either option will allow the MapService options as both should have access to it. svn: r17972 --- src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py | 34 +++++++++++---------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py index 256e93eeb..389a3af4e 100644 --- a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py +++ b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py @@ -6657,9 +6657,18 @@ class NavWebOptions(MenuReportOptions): self.__placemappages = BooleanOption(_("Include Place map on Place Pages"), False) self.__placemappages.set_help(_("Whether to include a place map on the Place Pages, " "where Latitude/ Longitude are available.")) - self.__placemappages.connect("value-changed", self.__placemap_changed) + self.__placemappages.connect("value-changed", self.__placemap_options) addopt("placemappages", self.__placemappages) + self.__familymappages = BooleanOption(_("Include Family Map Pages with " + "all places shown on the map"), False) + self.__familymappages.set_help(_("Whether or not to add an individual page map " + "showing all the places on this page. " + "This will allow you to see how your family " + "traveled around the country.")) + self.__familymappages.connect("value-changed", self.__placemap_options) + addopt("familymappages", self.__familymappages) + mapopts = [ [_("Google"), "Google"], [_("OpenStreetMap"), "OpenStreetMap"] ] @@ -6670,15 +6679,7 @@ class NavWebOptions(MenuReportOptions): "creating the Place Map Pages.")) addopt("mapservice", self.__mapservice) - self.__placemap_changed() - - familymappages = BooleanOption(_("Include Family Map Pages with " - "all places shown on the map"), False) - familymappages.set_help(_("Whether or not to add an individual page map " - "showing all the places on this page. " - "This will allow you to see how your family " - "traveled around the country.")) - addopt( "familymappages", familymappages ) + self.__placemap_options() def __archive_changed(self): """ @@ -6773,19 +6774,12 @@ class NavWebOptions(MenuReportOptions): else: self.__openstreetmap.set_available(True) - def __openstreetmap_changed(self): - """Handles changing nature of openstreetmaps""" - if self.__openstreetmap.get_value(): - self.__placemappages.set_available(False) - else: - self.__placemappages.set_available(True) - - def __placemap_changed(self): + def __placemap_options(self): """ - Handles the changing nature of the place maps + Handles the changing nature of the place map Options """ - if self.__placemappages.get_value(): + if (self.__placemappages.get_value() or self.__familymappages.get_value()): self.__mapservice.set_available(True) else: self.__mapservice.set_available(False) From 9d8ee10359f1990a0886442c98aa2348a49a8293 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Thu, 28 Jul 2011 14:16:34 +0000 Subject: [PATCH 062/316] More work being done on FamilyMap with OpenStreetMap. svn: r17974 --- src/plugins/lib/libhtmlconst.py | 6 +- src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py | 156 +++++++++++++++----- src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css | 2 +- src/plugins/webstuff/images/Makefile.am | 1 + src/plugins/webstuff/images/blue-marker.png | Bin 0 -> 992 bytes src/plugins/webstuff/webstuff.py | 19 +-- 6 files changed, 137 insertions(+), 47 deletions(-) create mode 100644 src/plugins/webstuff/images/blue-marker.png diff --git a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py index a89f16a90..6a1e624d5 100644 --- a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py +++ b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py @@ -121,9 +121,8 @@ _COPY_OPTIONS = [ # NarrativeWeb javascript code for PlacePage's "Open Street Map"... openstreet_jsc = """ -OpenLayers.Lang.setCode("%s"); + OpenLayers.Lang.setCode("%s"); -function initialize() { map = new OpenLayers.Map("map_canvas"); var osm = new OpenLayers.Layer.OSM() map.addLayer(osm); @@ -144,8 +143,7 @@ function initialize() { map.addControl(new OpenLayers.Control.OverviewMap()); // add a layer switcher - map.addControl(new OpenLayers.Control.LayerSwitcher()); -}""" + map.addControl(new OpenLayers.Control.LayerSwitcher());""" # NarrativeWeb javascript code for PlacePage's "Google Maps"... google_jsc = """ diff --git a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py index 389a3af4e..3a74cf62f 100644 --- a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py +++ b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py @@ -3981,7 +3981,7 @@ class IndividualPage(BasePage): # create family map link if self.familymappages: if len(place_lat_long): - individualdetail += self.display_ind_family_map(person) + individualdetail += self.__display_family_map(person) # display pedigree sect13 = self.display_ind_pedigree() @@ -4003,7 +4003,7 @@ class IndividualPage(BasePage): # and close the file self.XHTMLWriter(indivdetpage, of) - def _create_family_map(self, person): + def __create_family_map(self, person): """ creates individual family map page @@ -4018,6 +4018,7 @@ class IndividualPage(BasePage): return self.familymappages = self.report.options['familymappages'] + self.mapservice = self.report.options['mapservice'] minX, maxX = "0.00000001", "0.00000001" minY, maxY = "0.00000001", "0.00000001" @@ -4039,11 +4040,13 @@ class IndividualPage(BasePage): maxY = YCoordinates[-1] if YCoordinates[-1] is not None else maxY minY, maxY = Decimal(minY), Decimal(maxY) centerY = str( Decimal( ( ( (maxY - minY) / 2) + minY) ) ) + centerX, centerY = conv_lat_lon(centerX, centerY, "D.D8") try: spanY = int(maxY - minY) except ValueError: spanY = 0 + try: spanX = int(maxX - minX) except ValueError: @@ -4070,31 +4073,45 @@ class IndividualPage(BasePage): # if active # call_(report, up, head) - # add narrative-maps stylesheet... + # add narrative-maps style sheet fname = "/".join(["styles", "narrative-maps.css"]) url = self.report.build_url_fname(fname, None, self.up) head += Html("link", href =url, type ="text/css", media ="screen", rel ="stylesheet") - if self.familymappages: - head += Html("script", type ="text/javascript", + # add MapService specific javascript code + if self.mapservice == "Google": + head += Html("script", type ="text/javascript", src ="http://maps.googleapis.com/maps/api/js?sensor=false", inline =True) + else: + head += Html("script", type ="text/javascript", + src ="http://www.openlayers.org/api/OpenLayers.js", inline =True) # set zoomlevel for size of map # the smaller the span is, the larger the zoomlevel must be... if spanY in smallset: - zoomlevel = 13 + zoomlevel = 15 elif spanY in middleset: - zoomlevel = 5 + zoomlevel = 11 elif spanY in largeset: - zoomlevel = 3 + zoomlevel = 8 else: - zoomlevel = 3 + zoomlevel = 4 # begin inline javascript code # because jsc is a string, it does NOT have to properly indented with Html("script", type ="text/javascript") as jsc: head += jsc - jsc += """ + + # if the number of places is only 1, then use code from imported javascript? + if number_markers == 1: + if self.mapservice == "Google": + jsc += google_jsc % (place_lat_long[0][0], place_lat_long[0][1]) + + # Google Maps add their javascript inside of the head element... + else: + # Family Map pages using Google Maps + if self.mapservice == "Google": + jsc += """ function initialize() { var myLatLng = new google.maps.LatLng(%s, %s); var myOptions = { @@ -4106,13 +4123,13 @@ class IndividualPage(BasePage): var map = new google.maps.Map(document.getElementById("map_canvas"), myOptions); var lifeHistory = [""" % (centerX, centerY, zoomlevel) - for index in xrange(0, (number_markers - 1)): - data = place_lat_long[index] - latitude, longitude = conv_lat_lon(data[0], data[1], "D.D8") - jsc += """ new google.maps.LatLng(%s, %s),""" % (latitude, longitude) - data = place_lat_long[-1] - latitude, longitude = conv_lat_lon(data[0], data[1], "D.D8") - jsc += """ new google.maps.LatLng(%s, %s) + for index in xrange(0, (number_markers - 1)): + data = place_lat_long[index] + latitude, longitude = conv_lat_lon(data[0], data[1], "D.D8") + jsc += """ new google.maps.LatLng(%s, %s),""" % (latitude, longitude) + data = place_lat_long[-1] + latitude, longitude = conv_lat_lon(data[0], data[1], "D.D8") + jsc += """ new google.maps.LatLng(%s, %s) ]; var flightPath = new google.maps.Polyline({ path: lifeHistory, @@ -4123,14 +4140,9 @@ class IndividualPage(BasePage): flightPath.setMap(map); }""" % (latitude, longitude) - - # there is no need to add an ending "", # as it will be added automatically! - # add body onload to initialize map - body.attr = 'onload ="initialize()" id ="FamilyMap" ' - with Html("div", class_ ="content", id ="FamilyMapDetail") as mapbackground: body += mapbackground @@ -4163,14 +4175,78 @@ class IndividualPage(BasePage): Xheight = 800 # here is where the map is held in the CSS/ Page - canvas = Html("div", id ="map_canvas") - mapbackground += canvas + with Html("div", id ="map_canvas") as canvas: + mapbackground += canvas - # add dynamic style to the place holder... - canvas.attr += ' style ="width:%dpx; height:%dpx; border: double 4px #000;" ' % (Ywidth, Xheight) + # add dynamic style to the place holder... + canvas.attr += ' style ="width: %dpx; height: %dpx;" ' % (Ywidth, Xheight) - # add fullclear for proper styling - canvas += fullclear + if self.mapservice == "OpenStreetMap": + with Html("script", type ="text/javascript") as jsc: + canvas += jsc + + if number_markers == 1: + data = place_lat_long[0] + latitude, longitude = conv_lat_lon(data[0], data[1], "D.D8") + jsc += openstreet_jsc % (Utils.xml_lang()[3:5].lower(), + longitude, latitude) + else: + jsc += """ + OpenLayers.Lang.setCode("%s"); + + map = new OpenLayers.Map("map_canvas"); + map.addLayer(new OpenLayers.Layer.OSM()); + + epsg4326 = new OpenLayers.Projection("EPSG:4326"); //WGS 1984 projection + projectTo = map.getProjectionObject(); //The map projection (Spherical Mercator) + + var centre = new OpenLayers.LonLat(%s, %s).transform(epsg4326, projectTo); + var zoom =%d; + map.setCenter (centre, zoom); + + var vectorLayer = new OpenLayers.Layer.Vector("Overlay");""" % ( + Utils.xml_lang()[3:5].lower(), + centerY, centerX, zoomlevel) + + for (lat, long, pname, h, d) in place_lat_long: + latitude, longitude = conv_lat_lon(lat, long, "D.D8") + jsc += """ + var feature = new OpenLayers.Feature.Vector( + new OpenLayers.Geometry.Point( %s, %s ).transform(epsg4326, projectTo), + {description:'%s'} + ); + vectorLayer.addFeatures(feature);""" % (longitude, latitude, pname) + jsc += """ + map.addLayer(vectorLayer); + + //Add a selector control to the vectorLayer with popup functions + var controls = { + selector: new OpenLayers.Control.SelectFeature(vectorLayer, { onSelect: + createPopup, onUnselect: destroyPopup }) + }; + + function createPopup(feature) { + feature.popup = new OpenLayers.Popup.FramedCloud("pop", + feature.geometry.getBounds().getCenterLonLat(), + null, + '
      '+feature.attributes.description+'
      ', + null, + true, + function() { controls['selector'].unselectAll(); } + ); + //feature.popup.closeOnMove = true; + map.addPopup(feature.popup); + } + + function destroyPopup(feature) { + feature.popup.destroy(); + feature.popup = null; + } + map.addControl(controls['selector']); + controls['selector'].activate();""" + + # add fullclear for proper styling + canvas += fullclear with Html("div", class_ ="subsection", id ="references") as section: mapbackground += section @@ -4192,6 +4268,13 @@ class IndividualPage(BasePage): list1 = Html("li", _dd.display(date), inline = True) ordered1 += list1 + # add body id... + body.attr = ' id ="FamilyMap" ' + + # add body onload to initialize map for Google Maps only... + if self.mapservice == "Google": + body.attr += ' onload ="initialize()" ' + # add clearline for proper styling # add footer section footer = self.write_footer() @@ -4201,13 +4284,13 @@ class IndividualPage(BasePage): # and close the file self.XHTMLWriter(familymappage, of) - def display_ind_family_map(self, person): + def __display_family_map(self, person): """ create the family map link """ # create family map page - self._create_family_map(person) + self.__create_family_map(person) # begin family map division plus section title with Html("div", class_ = "subsection", id = "familymap") as familymap: @@ -5781,6 +5864,7 @@ class NavWebReport(Report): """ Copy all of the CSS, image, and javascript files for Narrated Web """ + imgs = [] # copy screen style sheet if CSS[self.css]["filename"]: @@ -5809,11 +5893,13 @@ class NavWebReport(Report): self.copy_file(fname, "narrative-menus.css", "styles") # copy narrative-maps if Place or Family Map pages? - if self.placemappages or self.familymappages: + if (self.placemappages or self.familymappages): fname = CSS["NarrativeMaps"]["filename"] self.copy_file(fname, "narrative-maps.css", "styles") - imgs = [] + # if OpenStreetMap is being used, copy blue marker? + if self.mapservice == "OpenStreetMap": + imgs += CSS["NarrativeMaps"]["images"] # Copy the Creative Commons icon if the Creative Commons # license is requested @@ -5832,7 +5918,11 @@ class NavWebReport(Report): imgs += CSS["ancestortree"]["images"] # Anything css-specific: - imgs += CSS[self.css]["images"] + imgs += CSS[self.css]["images"] + + # copy blue-marker if FamilyMap and OpenStreetMap are being created? + if (self.familymappages and self.mapservice == "OpenStreetMap"): + imgs += CSS["NarrativeMaps"]["images"] # copy all to images subdir: for from_path in imgs: diff --git a/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css b/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css index 76ef859e9..756295dd9 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css @@ -40,7 +40,7 @@ div#geo-info { /* map_canvas-- place map holder ------------------------------------------------- */ div#map_canvas { - margin-left: 30px; + margin: 15px; border: solid 4px #000; width: 900px; height: 600px; diff --git a/src/plugins/webstuff/images/Makefile.am b/src/plugins/webstuff/images/Makefile.am index 0f90f1b71..db6a12883 100644 --- a/src/plugins/webstuff/images/Makefile.am +++ b/src/plugins/webstuff/images/Makefile.am @@ -5,6 +5,7 @@ DATAFILES = \ blank.gif \ + blue-marker.png \ crosshairs.png \ document.png \ favicon2.ico \ diff --git a/src/plugins/webstuff/images/blue-marker.png b/src/plugins/webstuff/images/blue-marker.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..83a90b4c85f708b08220ff501e281b6df6e1171c GIT binary patch literal 992 zcmV<610Vc}P)X1^@s6-qmI800004b3#c}2nYxW zd>{!xLrWaJ zX<&2cGVi$Fn;O%iVYe{MyHLDr%-V2_xvjO8>z;f5pY!~B(I&gQXWOOv!Sm+#{eC~^ zJUq`iKM)b-TL3BqpV$ImaY6q141yr;lH{Pea?K`7_J_s*Z1~qu0LA{m!uFEVGNt}R znvO>`+EI6&0->-b`9mK7@XeNGlYpFJj6Eg$Ll>UdxOLG>)yD#&C_m6L_eXI0#8z!& zu1$!F8;$qHqacvFaI5b6@xO_~hUwT#g>XhkGhuXc*9~3CGgmyh8KM+`BnLs9qpZ9#&tn=Y;?3`BhMuV=B3A$aB1&=YwtpKxV$BS! zEZ>Nl!{6bBEe$x(m_{HJ&VzmvJ8ZeGeTj&!1G!h~VMz}5)_wGIXvwliJ-6spzuoIW zW8_)IHnkN*G!6j5lt@Iw#QD)gORZKg5kOnhPL(@${S+_<3IL8{9=qG~W45;|SrG8% zwJ7~QbZ5|Y?WXDd94HYPmZ`oIJGo2c+?^9>Xc;70_UeYNR1*=O6*>uyXEWnH*E^c| zOl^8yjvg{Och3`1=S(dR3IL|AyxIQ6K~q;JJb}XlX{3^8EK^r%y>w3~5#0tTcBQSs z^w4nb)3;Q|vGx+tp9Mn!z%;V^QpwZK=+G}Y{mx`7{V{sCpSasRTXt3`5sh)zZHRwX zqfYg-?0sB3vtKv=IULW=dQK<+xUSte*ne}P=hoK%fUnNJXK-@Q5z(!=a)nINs^TTf zv%BBFN|GF$08sp&rzsI35G=a3AY5XAvF-oMh@O1g$9EK2H literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/src/plugins/webstuff/webstuff.py b/src/plugins/webstuff/webstuff.py index 6c1c60994..4cdd2d923 100644 --- a/src/plugins/webstuff/webstuff.py +++ b/src/plugins/webstuff/webstuff.py @@ -91,36 +91,37 @@ def load_on_reg(dbstate, uistate, plugin): # Visually Impaired style sheet with its navigation menus ["Visually Impaired", 1, _("Visually Impaired"), - path_css('Web_Visually.css'), "narrative-menus.css", [], []], + path_css('Web_Visually.css'), "narrative-menus.css", [], [] ], # no style sheet option - ["No style sheet",1, _("No style sheet"), [], None, [], []], + ["No style sheet",1, _("No style sheet"), [], None, [], [] ], # ancestor tree style sheet and its images ["ancestortree", 0, "ancestortree", path_css("ancestortree.css"), None, [path_img("Web_Gender_Female.png"), - path_img("Web_Gender_Male.png")], []], + path_img("Web_Gender_Male.png")], [] ], # media reference regions style sheet ["behaviour", 0, "Behaviour", - path_css('behaviour.css'), None, [], []], + path_css('behaviour.css'), None, [], [] ], - # NarrativeMpasstyle sheet for NarrativeWeb place maps + # NarrativeMap stylesheet/ image for NarrativeWeb place maps ["NarrativeMaps", 0, "", - path_css("narrative-maps.css"), None, [], []], + path_css("narrative-maps.css"), None, + [path_img("blue-marker.png")], [] ], # default style sheet in the options ["default", 0, _("Basic-Ash"), - path_css('Web_Basic-Ash.css'), None, [], []], + path_css('Web_Basic-Ash.css'), None, [], [] ], # default printer style sheet ["Print-Default", 0, "Print-Default", - path_css('Web_Print-Default.css'), None, [], []], + path_css('Web_Print-Default.css'), None, [], [] ], # vertical navigation style sheet ["Navigation-Vertical", 0, "Navigation-Vertical", - path_css('Web_Navigation-Vertical.css'), None, [], []], + path_css('Web_Navigation-Vertical.css'), None, [], [] ], # horizontal navigation style sheet ["Navigation-Horizontal", 0, "Navigation-Horizontal", From 6e6da970b5f98c7ffe0d7056be73502fe71bac8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Thu, 28 Jul 2011 14:44:10 +0000 Subject: [PATCH 063/316] Adding blue marker as a secondary marker for NarrativeWeb's PlaceMap and FamilyMap. svn: r17975 --- src/plugins/webstuff/images/blue-marker.png | Bin 992 -> 32391 bytes 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) diff --git a/src/plugins/webstuff/images/blue-marker.png b/src/plugins/webstuff/images/blue-marker.png index 83a90b4c85f708b08220ff501e281b6df6e1171c..0ba74ed34210402326497b947e6627eca5c93777 100644 GIT binary patch literal 32391 zcmXtf1ymJXxb_e#APCYT-Q7roba!`mcZW!K9~x=t66uaZ2uOD~NO#}){`=px<^bye zbN1}n@4KIx2t|1b6eK((002;=Bt?}00Ok|;`hWlnzQdY#WdeRfbd=O`0RW8Z|6VXA zyRp6Co9|quU5ZLnhsC(NZ%>8o)~ z>gOwr5J|oU!V4$9mCUGISSpkg&Jd7OPAs;{?Xb$dvFYGc$n>+4f?XhvkH;E>{Z?~o znAvY=(q_HJk&$3N@d(8wG1WW-*qP&OMj)xV)!t3R6u`7kT>fyj`JW zO+bUgSwR1~L%8=Op&$AljUKv%iv%Ix3_{Dd42Xvfw8X~`0*8ul_3CF7NrD69^LhNp z?_qWLjSf}is_JKCjI{t_#pwCY zfanE9qiGy#smes$!P7AXb7W3**$YB=q1!L4GgM3HK90yU2h)TOKVCEP<`NkdB%ZZ) zCnqX%F*Ap@`5)tW-;2v8@a%{5khV@OO&gaSP#2MBc#&Xk0SEi!c--oR6jTgpYv@Rk zJ{7pL+Il`6+CH~#Cd?$s!X*ywtqQ+*#;@G6bKB>5)O+`IdiMOjG%4jiD5KRr?g@8MvVL0I%N|^IkM*z%w5^Ap^K=vH(}xg7w8Bg z;y;_;1Pdof=GxgMr~GL-nc%G4*(%E6Nuv_$Mw?mQwRQ3C%`$`xjfI12&X5wT7te10>{)#*S)o1Y+k3fYKk;fkgtay|HwJqRA}GdVAGwX z-?v9|d2TX6k_N}W6-p6#E?*(dW4r(;_&mMMM5E}_o0>>=_F6$^rfc4%S6 zF2_eXvn`dU&w21R>0CWo#FK?@;&wDg3SW3E`?;Nzx8p?HxlYi=GB6LYE?AnmlirVd zS!2ZxII-&+a`YQlEFIS`@jK&hdFhitD$5th~lWCTz16u^3>(lHCfM}UeHF)S>b60$7ietEt88#quosV zH>zi~l4$`&6HgcNEY1tx4%d32(aF3oM082nUIs#MYq(SlXHmYwDZ+O@Tu3ih%7wWv z#`?S5OV+zNM>N$}EzF@QjehA|3qOk{&kfbAzVeefu6o#m7 zS@N0D&KSEy!A1`yo49ydW^{8DPFUL7*=SfvI`2;JcayF}=L6fnf zJXOVz&0{^gg0nEZ8`7aZ;@l>P`vJbk3I7(RZ)}!sAM1jzVYpDaFySr6)sJ+`%u$9a zpUBRrKa2bd{G0=Z@Ia(lcG5s>`@z6vm9*DRk{`Zv>Sk<|GPvl9)NXjkr<@{o?!NkD zm*4-aKUZWoET{gfEmtVyvO6K6)luASVll{~vF0){=!WwSBDxTrU*LrA;b>7Tg6PC( zAX4Vje71S<)-!gT?X&MoJQRn%CgVf(OU3p+B5XhKWAP~cDo*fY;ci=JU4Wl28rhik zc5=UPXY+C0%WUw_zhgNX5jKLWU(*C<>_k_;XHYnj#JqU;BR<|~>Cp~fTvxsn{MOuw z)`=3AYt_7V!@-B3hYGUf#F1GdMe+1;r{p_uV&MdI)4`B~B zq?-!QM&%#T%4u3LsDh2sTq=TgJR3`hDo=`pq=aYBA^mgh&suIzwj%K^JIc(MJP^FC zAVU{VMb(SSc*k!fjB^!tj5hM!-Dn}e*YNyD-4G~Fk5XZ$9u9@%KI*S`6Dtj)dzy%& zqM1usFT`$D3sjjmRELUXs*a zue(x{A)+%X#!FfowwoDTGtMH7oOh$`T)fq`wHF|i0EqFTuFH@D;)gj73n3&MK?Bc% zpCIU(aU$#nFPe}XK6VT@FSswQtsS+MrTr)8Z+bT*=?8{)JgZGg!Y4Av9Fma{(Z>k5 zLRY`kTh6#^)WuEJx|?V9Lc$x+ao{NjSY@M)@@1oUyo4B`FoAnsK>UbPQKDiwCT{2i zeHhGF-EfOl*wBbla#E=#YDHbcvAM-05ga3~TKmT#9dk8N6Wi#WJ{XBoa!F+?)}3|S z#pPYh`y|$^b=*i8VC_AvP_!9%JA1^w=Z=;7?u~q>m5WvTJonQPF2b8e&8^+#>5MNs z_22T06DEmcg$$A*5O`yrO^dfhUim#Z3Se{yEH0?U<@M3kPl}3QUY5cMPDcO`U>&Bz z%0u0ZR4eCfG*gf2gpmPLNv1)}s9M}mDF@-6kPpa0&M`d58tax%h0mhxbRW7R!_eUM z8e1DG6xY0-lxV|Gw(C|8`oyA~t+c?=1>(1hmlF3`Hh{%iQs~@+a8VTJeqGkH>LfL+ zL$YDq-_98=C7()yz*qc*@%7L!z)317I0{Rfg2kLtj2DKl|`u4gy@nwV=vu= ztSTdvVg3j!s*#HWD7GSLi2=>=-M0OKq*cxhd+Y-vYIk;dO$24r-0DvUA$Sy38tcLMVrt>SamvW8CQzi9Zfjb?8KPSZWF>8yuTjC5!DU9N z&rsVOOB~&vU`1qA#EefnLdd{!gTcE)M+1?XL__qYIrlBafu1zi zY2s?z$YsaUoIqax3mc5K*jJt;gvgWYOP!^Xr2 zZXw!B3K5x_u^uhY=1CowBVk1?IDk4CumQ|d$u+*#Jx8rq1gZUOiSRElXrIU%12c5yXhD| zFn{4}I5m~L*`bTWO?Ije!iN90wS~_F03+}5aoz!`dk55~1!l96Qe?#|eDO3kcJ7>F z67MT0qZ*n7n|@i(l=Vm9wCYx2j$OTj93CFpciivxhM{_RU0sYY8Ppn!Nl8Ua+q^>; z$|XxOuDVJ6zE)xU6ebay&BaHRAD^w2do7ysh&rRh>ZU8;^~9lKCX-4}!$_OK{RI_p z6kcJe`UnpUqG1ZLU{bM%KEd4l*MdJ%MiwAQ(Y}ugyLks`*^-@Yo}Qd!wVEUkBU{O& zqo$s(HIYzKN|^3{hYDGYJ6&pXPG>E`91v`u^eipLrQI-*d#!SkVp;OqUkL@Yi{(oie`?{DAx z3k`j*kiGlgzkmCjH1CBG`Ny~1dA%DsujCNS;<@?`gSyJI^pj#|i2h-odlX|TN1d{Z zBHgB=-+V<`yf%CLO}HPv^qfu1Q_7+ng$G z)z4p%qQ;wjoMTE%)AEn!nnLdq&>!9gEjKkPJ;iL}I&;OkwEBJDPFi<;WH2wVybjBk zRBv)UnXfY&X>!_1WzaFNUofuKw6Qt5*cpMw5xs)bS0s2|5GQ~hupIFE9EHtrsJs4f zR2{JX?VU1G39`-YvdcI)n>`zj%(%Lp{?BR}dJT3NUJQd%l}^|^T9&-+Ls>NmO~cV8%>OD;vzDE{{!!VS#vV1UaYVcrG|dB$MjDnJ$cVR<}P}A+4|L| zRdy*UDd1iH7?z#RX5lU|{fW&yJjBMvhAkaqELSk#c(Gw`mCve!yk|nwZ~q9g7tJIo z=~`mj?MEd7rH|_~MBPo(>-VW0z|eFWUc3&rs04(m94#qB_eo&xDzeGE}plkX4l?w%%UMZ?4{&a z-g0&Kw$$j?_poaGF{$kY5bttm>%}mgSo-1J`PRqLLAOExg>|zV_3z|DUm0D1>8mj?E143G;-20)lllE*|`$oVm%Pyg*Y`@ zoN?|+Hf>i$k3 zG~c3IH9E?FnXW{QxnP$Q+>&h|TR99DNIgR2))%IiQ%2NcvYIyR%g*hpKj)W1obXOR zz-=-YGU)Hz5Q(q2=Ta0jNY2O&&3#Rih&U%lL+IlrL6@RZR>)a4Ds6H-m^>M7yBy=) zjH6L0b`_wF46wpP-<#yKQq0#z{ltz0%zG?z?;iTJJT;AHYrpLGe4Gj`r@fpQ_Pts} zEN(T|ih)n!;eq*@H-i9t$@D{8WeB}#&C`yfYern@(lGFwSsHfee0D#FN)Y)?7vZgc zM-{j`>qS*Tx<%TXY?Hx1rn-r(9()5t8o{yF7rDx2D7(SYHMpND;ea5j;dPapU(FS;`}d$sE~U- z+gCfEc9=G`|65>FxtX|jCt%xpJnamatI|u53@$$4_qpM_TmSB{=GW-yy7A61l`5$UbDMl+7T zp`t?em&|@uml;IwH`obHNw3{`JiyB|{Wf62Hn4 zyXJG+E+!^M9cj&;0d~0x-R6sa9D_gG+E`dvKDQ@&wZ{GVVo^x%-?Je1ImIxBGZ#EpRhPW|>?v%F(ygxmv10Z`pf{r7LSuQ`T|a*V>#}#>)TrAJ!<_EVtOr z?J_J;DzyB|;AVT&5WWuM>-fPUky&uMfHi!K0(AYYLptb}8RWSm@^@J-`8j9=7*f5c zBu)HK1S<@`SFsJU@Zi6^)>J|g)RYki1TNUZ0zLs{M55dK928=yXjo3Sm`d2dJnmAM z>?u0AY1u*~7Z7MXKX~p&Ub^ksy@SZ!$mRVR-)JCM8D+q5_4ii4+SKL61<+;QNTri; zgW-r=uO0m*40`+~NeEI*juDkEo2XYD{L)hcO8^*Bqu(ryD;>GNDh!ZT?G^w(X5zIg zL(RBLmIQ%Y;z=4|wgU;OoH!F@N@2ujWXgdgo~dRJE76arA?;Pc58Yd~pVL0?C&(KQ zu+x;61iyriC?pNgi^hsXI?s?OumRgTm%xwF4T2gUNd+o-G)2|OF|xeQ|JITfqgX}n zfY~>hx0R&(_MauMMIf%|*^seKbZEiPWEBzNfbLKG%o=WYxRdPU?{y~=FMhPX0niV_ zU^*xg7eng2#kg90+8w#1zX7_F)Zheb zhVaPf!Uj^Wuv|B8rvqKPT!Ldbq}hBOfs#}?TSXz-h|lj>T11j}QnW>8n=l2B&ukmE zVZOSkEZw)Xf8gk*Qd~!REcI%t2a2n#dw-~ki5H>Y(86+S9t;5}(k-jn6r9|cB3bne{CLu(HAJSKJXaEf%bWG-Z5J}{Y7YfaPjM0}d!rCc!T=1+iFa77#@i@mJ#hfc5 z4jja_1s_0wf2%!U!aZhxnP65-kN3`!Ww0mZmm^dRH@7V1kRZ8rL zZ=w}zo)5<@2fI(An*%aoTnIocQT;A(9bja+|867_D@u-tLjZB*ApqcEJ783}fk5q| z_|>rBs2CY*#5Ji@h}f<=PEAtdRP6 z^XjAL?*EQu^Dsr3t3V? zwO;ENCZMn&~FEu(;mzBW+$h{!_+aunkfyj^`LY*Rf@%hHfRm&{dGeTvk zBL|FYw^a~=&@wZ2g%PhduGr&*HVN~Yrz}gQV|Qk6PRopd{hA}4 zZu~8V;CVA3>zk#$liADJP+LoM9JI0HY=DExk4Gdg&V;k=Y~ZJd{&DA{Q5x>It%WkX z(F~5egT;%B3u|j@9#mG~YhodFCKAz5IK(A*7@*)A23rTM-E~ zy~ZWGTFptw+|jjuH783=(~7;*8&Z+~9i%X8)GuugMkpda8}6@Y;__Q~z6so~lCi`Y zQ$`9R^f%q&je!BRxzdlR?+(;YbA>zkG}zgxY{ zTX602dz>trs_9$Ern8zoKU_zQx*g5RWpS}wj$ChC$rAP#RTSIUI}uZB>zcCcSkB|x zFk9OBAI7ijL=5y9vk0Aunrs>bNusPOQV)3KVaz4mDMmTBJ#{58(CuLL`r?0ncji>l zW~|w{iY#UkCPSL=A21b*;(;~hd%4?E5V+r7Y_KVquyk{~X7WFeqL4`q4+9zLCCKN) zgh`Y-vv7wAy|xp;_u1Lm|FS>tW;(=vhA34vy*^aGf`DCx9$N>b_+XVnnj-b91%2-v zK^7~0PnGNIJd{ZBnbSVH-x!oEJP%7t{9hl}Ec{FUf02>YApjSZlupW+v2{)O7MdO0 zi3usf<)`$$#1(lAik9jao?)WlBPkjJ=YK={d=C<+9z?pwd%IVcuz4={jMe?qHvh}HzTMlGq4pfZ`Yhh7%J_=KMVa| z7ND{cYzUW+&r>A|2JPN%lnnQy4*o8C*&Zz`CstF%5jJw0FBZ9e?uXN*_)sxY3x=uD z9R9}{kWhiAJ~}!Y85vpgKC0BJ_x{N93$>)g3lqW$pTophH~*xXJw+uEKbfV=fy6fw zaxY8f=#|f+lO`?cUHAR7pe1)5|GFjqmjmz4t?76c4XqI-xWE7=y%X1FoMlhHg})@v z+gUisN|<6gm)?>_D_XbAp7G-ENsZzQs&-7Haw94Fl?XC3w=UmaXC$Pj9$;+ixDfImCuPMXqw1Wy0 z|60y0ILC(9RqXfD3H13#OC#_PTaAi2;-MS_p!gMIb1Oo-b0y_ge<0Q zgfZomeoYt9P4gSm(WPct73&sP+x6gSKjiV$`#@%*1^3ZOO_(fuo4ekit&9YeJV zCog=OHblF~ked;|c*+txKu zKJ84z#6oB7j!4~#AY!WYdk#2x6xm~K7SA3hx_AiMDP)cOfjNF81)Efg+4SSHAblATlTMPy}4S zh)p554uxvOzRi$H~-4@e?NVHZF@dB;r9{AbF{Cr8msuEc>zyZ zgjA`$b^Aux=uo$(G?EsnGBo-_y>hdpIlyHCN%5$jwfhxvIyLRtFHvXz01kfEe%;)R91ZCzlPvUiE7IXHX`n zHt6iAsQCAv&|TTM>V38@1ZXzeuk@k{KD|7i8hGubfGBPY6m{D{)&F3sBnqqJYElL~ zGXoRTe+b;JaRoc7A6W1D26qeo6(|Ci$fnmhZ4Crh+l21djj=O8;`N@+iv`nM4lC z{9t%(q?8I5xU4%hJ;Fr9;%n)QQs?)0L-FN`r$JaK9;tbs`EDh2wDtC1tNEB(5|!NG zCco*XjL+=Ze2kq9JKjoXK!Bd!$~U-o0uTFSjZ4p~KBp1bf34c;T3tj>zn?bFSXWk7 za^UeQb1d5aetLTP(@cJ!lxt8JaT~w?lS*Owv>GI=lPr16yZdw!afH0y$v@2`Sw>Rt zSB|rYgL_@WBY!4GB8-ObdU;p2w6wTirrIS@>A8<)r7yIFp@~gRjL{CRI@5gGaJ<`r z82E!mKrB8ttX2E}eZDSZi51U1CUP(9UgEZbfMxUa{Ib4|iqF-2Z7@Bjb6yMM@sNkN z4cgD3ZU`=<0Bp`FPcx6b@YQ!~4oO4X=b+YJ-;|ybt(GWwe{ZT0&ZFwG?I;(s_p4dK zNogaPB}HT;tmsdvDS~kWZiWs%Qb<%}x z^h606dy?cr&wys4YR>`uH{@Q^<^#TfSpS27hpAj_dd;)7*XK2G&v*0p_ov6^1tomJ zm-D#2+yH(0v%9UhHOF2Q?{@#OEN(Y9H&ni}uRU}+uA)R=Y&HG;U%*;12zYi&Nc|6I zWqYh@DJnYdq-fYL)a{g(ugXA1xZ`LcDMrKm1z)@q}DdxQ%m~{Ve`|EN5#q-$4Pkk zxOc+T;(Ejign;;mkjHhOuDb2w58JqByM7{hiG23Mzxr`~r+zHsZ(w&@;m*J9zV*2~ z+bCDBeE1IlZN+fz?(GSJCJrbQuX79JUcGE5Vku*v&ra?zLUf+=(i}diakrE?dxkzZ zrEb}Ns8$x*rd&uIi6tn-x=&K9pa>Eic(dU!{`wwxIlJ20lZklueMv&ECnTyQ$6LBU zDGr~-_|JaX9}Xj9qTfsW-tFS5eB^;vzpO!%&M^S3vW=y%x4P89T-2(InPq53xW}-I zfs=`vf#IMs95cT_zO{Aa=V180V~%4$7n&#|RNIy@SFq1H%Tm0LSxaT7e@yF~SV&l1 zQAvN6B4LsX<&8-4)X7+5Mhh}iYhU}VXX zBgcnGMGfi{ZNpL<#S4{^CIw{ujz<_KkYx_NI1M+Blsfc>W_bP#&uILnZ;)cR zPvWbnov2F`+}4)Umw`InIdAJkau{M^B|l3W;g|&6tGdq-20_6U(P97r*wIS_^?X)z ziz3-^kt2NHgC6`|VQE;b;&F`Ky*kEQpb6i>+R0L~sQZVUQF2z7XoyfXH70^`9&tZ( z%bA;U(K|`H$8?fSR#o>+DzOoBV65T{N0{7OJ+1ps3gH7u*X$Ss9A&J{vQAPR9Mxz* zn|^h-p(JC0YC^vlHhwR2GrkISINzI(NTHe9_|DwLf9cd%y~qj6dEITtWnR_Um;9G& z4PNL4%A8dnQk6C&lg&(6VpY*itF$SO{#uA`)>1RDH*f*K%wU2(5014=Y~H)+82DVm1NT2oxTlT74m3UIgxSJl+KgY4zBzU~Q@kR>l9 zdOY<_NMSIo)q9k1RL93Ef*kDj-wLuR z`wDsW*K|qce&|iYVCjEDB0BM6$c4SdUdTFb`!6N-^TCj*Vo>lmAxJF|mXtD9Xx{z( z{kXv8ucrHdYzjEoSS88ay$7n=gLN;E3oVH8l%LhLoeEh+a(eA2ngf$!eTz7BZZE=p)D6z!JJu~ z)fezJy+2E^7LoU6gF^+}t>dNh^|4w55np95O^>is zx>PdvQa330y~J(JMaN@6)zm@$#Qu~5L-Uq}2W1Zm5GY@wLK_Y?-z!L`FR0R4vP+}& z?aB!jCQDV-khx23Cy?UQlxBL=1WLRDWfGgUXghHSAzeH$o z*MC1EL0OO$sPrd3B8hy=+IQzJ5xM;G0M6oIegGC7CTk!M+$Y7#y75_?viLxpk7(Leop zH5kDL2gPCE-R~O-uZ=yZnb4GW1aHEd4kp z!!HNfB}dA%h?LkE7;|rX7dFsC^Z4jMS^n+Om6Xu7j-21WB~ag@rro;dDkTT)0r zS5J1jGTvO&Pj4(P5nvK~jc0B;n3iBnNzvpM`f>165EomF7gIzmjAB9~-(_>r zC5LsW#pOJnc%uiDUeNG+lch-$_Jm_i5U&GuV@qLx!2F-Kddeh_s85XKl1*uW_fI7H zXr%0LfRhj!l$1oujv?L@+l&uDBO@{s>tzH9Cmy74AL?C+2XKK@9v_O1{gW#)(&&2~ zI=xQte)5EwClVOCTX&){8rwn*?Oz_3e)G+Udc+AIN+ub00FNjjP3fCz{bNUQggfgNGbL?5umq$QG*7FJZ=aKt^%Bry5FW;lAbCuRGE& zAQf;iM@_dy=VnMs(z(&}B%WA`dbzF+;5UGbp@HfDWzY#M8lupWQ4tB_3Nrx$jV$Xz zW6bmEN7~P4l~Z?8`R+BbQylCa0%K}v7JjsdLVj0*$oBErA;9OjVXpX;FF-=yzoFoNFxRh9VK3^408>Lj07KXTWn6p41 z4ge#AsC!>HIA-SN{xb;^>E3>>0_9%}DtUHJPJ>8Reaa9_(ALLHkz-K^CH68GS=+x_ zu*hZ5{za`NeZa`!4Y`ng=phB0tPE58^uqOp!Rv#DnOTu=-ru8Zkb78LSxMnP+$=dj zV?I+sMn;B*K@BFucj9Dhn7Q8D*(hB$m8-n9@04c$+`qNl0@UuDn{`1|ykQa4Y-eU? zDL=SD{^?OBF=*DTPs-M0eu7{k0fu$i#LPle6QwjRwjkUGMW~2TQES)EwSXx(&J|E- zu^JmKJS$ZxS@qh>2GdDVzrzvR&U)VGf?9e8hYfWkn6Utbrg=D2K4QYfPEh8$U3=|$ z&lD`22NLJ=2&$aH?F!8B^ck-lgJ$O)kk+I+t6~mqo;Tfz$UePnMlrqp-W~9AnG2%0 zE-?1;;Mi$(*nIqZNxe$H*L_Ffzl`7<$e$DTbE6B`^{ew)Z_VDGOyuZ zpl&DQr1-(}nE&PZv62%)uT^I;_gfa}_GbLpcBRq5AOrSXo|=hC(ErKP*aal827cF| zEIq`}blKDDar&|+`1$345~=kDq|L@()O?Y7xV&ABu3aOI02#|R%6okxWK>v z1bLqpTT?#5&do?Vkbt!J?Y5qF@CLj*jg?$^g5ypYGW{K zR>!pU1bM;I^u8XYp1i@`f13JlTP@OVEsNmZ4N%ZL=j#L&vvI*!U2;SK6B84k$92&3 zP_c*$Kenx{txv3#moDkg;R+4%B)PwWcpNH~96yLn?JX_S1Or|`36D}CCkwY|ipmEy ztT!Yi#J@8jK8|$!*@6t{Bbk~W!jRA|iJQzWj}9Bz0iBx15e;FHvY>ALdFqf}qZH|s z`K!lg{#~oF!n5+~juz17PEAdPd-uUr%McW^MM9Cip3b3yPiG?a3s2qeh{!*1XOD@l z!3J*s1i%Ru3X)7G#*U(Z9&q3y>s6K9-Z@TAUp`%q+puQ@JZ%xNng1Ca9hLh7@fFDJ zHjK{>?KX659hdb^kv8L!(SP%dghl!jO{lVq?H(?$UBd2wt`9U)w^Zr3BhJX8TNtNY zZ%ELctAD7|WoiedOSmagW3tOd)sE#oPVcYimM`^y#r+5_zW=BONUj{#I@(?CYQqS< z_pj#+I(Jfa(Di7W-&2+t-FmmDXSp#BGN1eWzX>Fls?u&i0>CK4Y?WTC<3rQc|JuN-Gtbhk7$Nopna=dmw!3%+x{&-~Y%Hy<;8gSPe!?|kNpk3Xx8Cj{*2vV-3 z2>;yO3V~>`FjOM-@)-&WicggOr{^1mr51nESU>^f3=BFIO;`#%{$qP`jZM57S_RV^ zP%y7`*ZR^aD7cO?`L^=nQ0h(5{Vtn962W!lSbS>on!B5sF%`6yb=^R#A#Cd#R!cFW zy6Gfb*Wj`%%o&UD8(`y~*}H$n`zq-2jcdM(iv0XlEr(@tnO|0XFGn~3cakYXIPgZ- zUTzw});dRXL_U(r;B(gf4$LqxBZJ|;O;E{6!gUmnBWwrbK~y=O`M-aE5fpqK2OHF> z|7|Pb_#s0M*!aM9=!}mOA<8QIw7T_NT)GGPUjIc%F%z&`R{ByI2VoG;*Nf8xIo(fMXS zWIf9WbWIAxV_JxJWnPHi07A4GcehatZoBx-)@nv;w4ywpZI=F>fJ3+BW7JMiamB1V zcAqFpgEXJtsVMMY#|1o@fTvdwe0H5FQ|s^VCzo1vU$Xnp%K_sFR?@}roSC&V>eT0JKIZ1~L~FDzv$V@rv>KiP)&mv0OJjfrsCo5vFWrRqkD z`c^6BbkbcZmUxP*q-Y!yF96M~jTnpH?0uSxBw*?G77G`1?=u+icn!G64*fnNjaY!h zj)x9>nDtRu6y_@vj*p$uuNd8xAA?30P>)>VDW@#w(L@e7MVmDnh97FIIkS-FZg(&m z0nApW9fExoi=LQ(c(Ub@4lKaq6n&_R+v~VK{|Q4H!zc3n9{^M(SD#Okak)Q@)Z-#@ z4`hEx?RkH$$m}+OClrt0zIxz%>me~0FU`V}i&-Qo96**QpT_SbY1P4Fe3M9bB{ARCX_F|YCL?v;oFM>;df~%E(%>s&``1Ct4C6y zZ9Q{6y9+Wl#{mg4A5oMOPvu+SpL^KVI=L?X-Ch_k?`br24EMI?r*N#h??Nk^tr_>p z{%+iU@v&fgKEe^-2O7iw2Ax|=bMw-;?;m0I{8)mmYW!=R^4?FT2!q?TP9`fuVTy(EjqV;*WS$}Uwnl> zx~7kSB3phPqn1sWP0eP0&u;4Mz(8^2MP0=*@`%&x%abBzpG+17KROprM~`v1i@n2F zZG*(WM0dxdWIU&~i#~wXb#tsD&_&42y0<{FlD(?iy0gEFRlV?JNA&@-k6 zj?Pm^;^OX)&Wiu;ZIt|2%rkE3`#bdc=!I>V6gl&+P$2`y@20%Nvd4gLAGweKc=_+7 zBsA_^AM>K0Gs9bsGp(K2dN#OX-+a$2B6>novxFh;$!{m)U#%s@H&Vhp?N&qV$1E(3mp5Qk z90+VzF`zMj!T1JK1ce6_hl3fuP5w+kCP#4%B1N57S3q`rg9uQswuXw2pA{a#@{N$Y z(D&p!FzA8Bo|~{*8w>-NX%me@{L(W4bmHYTl|xWVHAnqSb2p>8z){&-7k8 zZ7BZG>RgddCq$O+y+>B2D=X^bNyRPz;iv^dLo$$)DoIi);AUYfdPVRFKxxD<^N%M zrf%>-?-l8Q9~r_2$I`fp*WZV5?X0L2qrcYPRC99SFGV)|>7nDT(6%GA*3mnwyGKoz zQF%V|X;&u4i^j0-7A|#sBcgHAo{$-p+6WUE5L+ zJ$@T+h!W*EMM)(*B3#4=EM2pR)JQW^H1gnHAl{aC;@$ke69vK7<Uv zL#AoPLY>b0ZE=PLMj@7z52KBrKM--h1-78E9lIG?{8e(-2Kji1=no+>=^}sJjpA>$ z24{se%D*-K$_cg%qK?p=JszKHUb_k%iyhJ zc2Ji-+(*OOcq4>g5JWP3aFZ$bu$`e58}&E(Dv?}QRX6f|kA^|DiB^^KbofUyx-q?~ zUY0-BEQ|PrVM#a`>0s!WMhiBd#mY&l=j-=rtCbRwAQ1T-@8 zZA;RTa-fN30!L&2E|QX~1t|;=IasJcXB3#nj7RDVmC)_JOn+B9^7HRG21=&?G7@lE zmA=vpy_K$#`GzdiHxUuZoNc2%c%H`2E`_UE80>4vr@w40@Sm)t>gINwx2WC8L>$Y^ zFMe6ZuiWUq!bv}J;Nl8Se69^^pO3UqCfbd!Ke-mxN1WjJMt<@8!bUoyA9?>Y1!iav zbVRZ#MHmSLC*m_RwWoKS3Hel){yHj$Lt(y_&ww!7+F667Y8Y{ zU0^l7K&BIoezLT*KTn;mS@OsAyu88)OXss`tnyEMb-=OV%9#S0T-AhjLlX|zM-bDw zMr<>3QtyzJ60p)dpQ?{p$H;z*}*!js;}X*WwK1>Mnz!$p2?@i&@c^SqMwpJ%i7LvFWI8a$ z$WkS?)IL8or)7YEg+EFQSby)KJlaU7BzyN69Pi5!Z5`u$7#+he+{3rw^)wDhd-^>! z1-ei8)QjDGbz70a(^~u0p||wl4BgnTw%01F@egBkhWu`$I&qZ7bj9XLE}uF6tk^$S zcKyahWRgl)DV&xqli~N&?XkZ&vs~NgIX7&#k0-_7Z_8VAk#Y_FY6W%V^VW^l{PV&x zH0?1*jvga-mPCaHF^%Rq{v15Ki+18^hqK#K^ZZn$N=z1w&;#jfN$;||smh~m)gN`I zED*!KDVC=rAdFz`4z$Wv!UCw~x=(eO?X4{@lcr^^k_vnO5mDWwaMFShb2^`sx+?A8 zN5P(XKS!83QB7|X@r;!>H3}6IrA{tkaXYLhTCLT#{yONTA13P$5u|j!>KF8uuhsqK z8-*@$Gh6xvYwnu_y&*|3sq3xgaWT!G;oKK^5Yu-%Sl@#Y-;GqADS8sMb(fyl>udvd zrtAewQ+g1)1B5xUr8u6Se<+$2KEWeh@kY8G&STK4?K+|9 zOR$eaDNTP(%yQHc7Cz-wKS`Ts8$f8~z0KfSSDnYFcZdkkRRIZZ3(Mnk76Us zPy;0(WL66q7KBEN#@c3+V2z?;kw#)>J3^i!aP+{{c;pX?ZzYu@r2@p2w_N0*`fw(T zq0}k-Y=3>=Ia5!SY+;4m5XDp+qQHAajNssA7J6jBm#{xe_gORJnHCaorAi#%EU09H4yDzsKOt#OA2 zzs{0>mjm(;W4x1MOMBAUEf0Lc%odo=pSP1ot@g_qOeo|f#<00JM;dcAG9I@1O_vru zsFS)oUP79>ORAK|JCz!HkP3VVHrdyX=k%dU)JT{{noVr`axcE-kDo!Nh;7)vu``Tp2OFE#WqrNX zY_|JDzr-^X_O z_iWT5qZSR=`0pbaGNX0J1xLcwUTSKu60PJRsIYaog5CiOd+pN7`X7hQZ~ z{sOa!XW*rm18`&Gypa=(Jm#v%iaEWm;-JYg2y2U+l#8ygjHmY3oPh)lnVGA(qC1T1bCQq=rU!w^^DhP10ELH z?JGz>Us|^oO{VeGkn?wU4jO#+98R~tS=gD>)c&5P`8|!7ueH{&b@JG)`(?5rqLpRL z6}r%FzdUu!oBI+L*z#_0Au%Ozit{knumz;vHtA3Dw_?p`0VclMi=alQ9O~ya&V&f9 z2L*GiQ5UxSzcASkn0sI3yf6Qjd-W;}@bO-b+Trm3f&fzGi?W`K9fJc zHFt^V-Z_sn5;azqC~F~_q9m1x1bMB|ehk~PHim_3(o-Q{1Mg81Yn zJ8|yxKWWU@he#e4GeL;yo3Z}|+2NpPadhtJ`>(O@ehYeY^K&yYje(U=Q(1NIRw_Tn zu}bj-M;3$r80l}!~6Qr3Ae8T*a2xXG^ zsG466-oQD$lVW#iPxz}|JW2g3^>fb5Qym-3BLc@rMAwYo0()eZ>N|J zi5sQ3(Z1Iq@2or*O*T{vttka`CKf_Yyt|BKmABKMxNb z?z9UEeKZ8ZXUMNQZ9?@a!~gKwb{`5=MRZLBw{%CL4Y4V5>{6wOCaOwev6*BtB*g;5 zag#sh^=u5 z=CH+y`Qz+Tz{@%4)M+~<21otp-E!)AffRCd>rS;R(_XV|er+!xQYwy) zUA{2iZ?dcuZkd+A>wIdSJ4c&8x+HSBDZV;gO||9qml@WrN(xG%FO}BXwR-gy%MAyE zk$V2xOeBC1$aPEVzd3~#vz-0j&iQ#o3`{GVOc7pb%F~Dti)AnWLtVm6^LcyL$cke` zU=xk`mx0WQv4;TF8#MSSDw49Y6kZXG4>T*EVZe&c0sIc;OG z<6>>E|3YcMY)DS@w$iGH0H;$WlMt{;9zZSXwsqUb{&BhBzS`cB0Ulr`aW}}z3P>0w z7pnJc-$9v>=i|S1mX6L>QR%oa_wN4t>rN^v{*!=*g&$qB@AaVNi|EEj75zcEL<@KG zzQ4btSx-|rbVQrGy&P>^R4O$7B+g3rh*|4HF;Z6SH56qADcSLHF+O;}?_Uo{Q-y5{ z3~|-Vx(KBt$IxmNQ@SW{Fc^8C%|GmqId#8i#WTX*RjN<0=Cz7S!$1;)i);;JTCzPS zF8V*%O9?*&2)R$)&`+~8{AaSGbC7gm$g)c3N}3}<*j1HkR$r;o?1)tZ2*Hkd){oGs zG)p-gXia3jeG06X6_4e&Fe_Ma_eZ?+rTX6QBC_15729;~eaj+}ytkOvZ!~6DRULMvhImobXZ2Sq^U}J=CBn#EMI$!t|th-vx zCedn-aD}@XgXD1mm0;O{A4ID~rdP8cf zNa|((4kwyF4bd-F8Maz1bGh^);Bd(eYs~P_{$PVnONU+`C2P>di-?C>m#Y74U2SiV z9diwm8MXHOa!jQ-+l|IWXr$%-vNmbzD+Zb`Tx=O{R4Uws4=G^&U!-wkQD3FDArm!S zZW(@p3n@zf*{+-y;ArcQ2;k`>o}6X;X7vv1j`z_oGrVjaKXkMyJ7cZ#sTEU3Yh!s~ zuIKNxSioN~3Q4oYnswaW+19n^&x@YnukK;PvrjEG$Jzc?EPfZzJiZNV%vG;~e1HmC zpwn1O=ZVf(%XQL@qsLfF;x^Oi;N6*UBKFK9#wl6piRP@ISJmA<9_SGRSJ1Pf#Q%*D zFnrCpyLnw6!5~@ZIOJJzNQv81N4n}In^a~#BcExi9V)Vz#lyPV=X%Eb!5T+*rj^Xr^z=mv2Z@OO!fV9KHeo>W#%U zp5%6hL2;I=8M9HwVl9TCoFhlnCi)k6c}~3P#2fDr--Ge{pr^34_HBe}1pf7h0%1R4 z{oLi2Kr^=!n8$2+@Ya5@mP{Z^UiE4=DsR)plfJ=6$%i!Gp3?r1k}0kEG(e=kbebpH zCKhbDn95RMg9`BKXfii*LmjHa3i=DlH|9Z~iD-Gf&)dFsjk`6KR8u zn zj#+@RR_~B&JvP`b*+(|5>Zj|!hZd~2z|*YJ_SO}@{&tD{Dfqb^CaH85AieuE2d8j! zZsgNC_1sII2*}?nA(Am;_yB;!%P+3;a1b8e)Y_gKo2Sl?XN1@0trZq2u{fgLHb(&R zxhFjbf0`Fgb$e`m?V2DrYVeS6`1w*gC6bdf+VyuwzOCH2*_L{xcF5@Ucz%oouBR!R zI(hKPsT(7|0b4fI<>N~V)reWBbntCDdOS(l`i+foMP}|dncRSrL)>I_Jm7}^luTw8 zNkaS4N46=5?-z$j9ngTZRD}7*+B(CgtVFTC5>7GI7l_;#@5%sbq;%G%9?+-`!a7ksaei# z_l5UxJuprB%JTemIJpR?aF%|jAFp4X?`(;E&CkcD%{Nn~oc|UuE-tQ-rTwKC=Bgih z(#AkPvOHVed{AN_%B1$Ai|=l0aG&hGrcdh$m{C!hU<_|&>$aK|HSRd?b=GBVJ);#9 z$W%M9iGvKEA%xCM=XKuH2HTG3KHk7ASb?`+087pG_xHI0YDq9Bre@|6AzA~##fPT* z&r19k5+;B<=E$B;Gl6U~mPjm|K;tresA9ajGQ z_Y!h9s0JbwD5)aBo&5-$2ZIlmIcxb{Cv~Q+!`ZqSnwt9+$K0|jP6eDR(_lyNO;iae zFaG-VF*1?Ap$2WXIW1FWM`!TjzTP45rxpjrH~9M+sFc_FT672^;6Ct=Is3)Z#@bvH zY>7hWnWw`w5h~yQOm**FU*2!H-&>Qv?$QU{?A@gqwcY2olRx|-1Z*X;KikUq`v(Va z!o;LRA);13iZ-oD#pNsdespEC4 zraCLNKlwvw!MEENjFSC7o7bJ&ofz`9{`t+fUDmn2e8MS#&v|c)IC`Cy6w$G2gV=n= z?Ou~H$UDOy=Gh1BFL!(2!jwRVLzG=ZYZ{Gw`C4dUKWV0Bvg&$AC*qjSuR9Bb?-Wz>$>N0qsU42+D zeV#f5snLuyG!csCI+x?i6h$**X|s&MfNdyeXO1J%+PJBRH`SHO>xipswuu>ohA?v8}iIAjV<+#NQAnqZnr+VKWQE{?-@ zdzL8$WhyELZnvU~qW`KnkKP7qxWA>DGnidB>^0|{XE<(-|9P2~aq2Q%o(URjh)?x} zrw45H`xFHB*vrzWRIf`?u-fIYtiobUORB&aS4BxwUl96`ltf}rU7FXq-{bP;pXK(= zdNQ#?DWl|`3DwHaxt0uaTSU5yiVD_N*KRa;;*+btl(47l9)JbSjGu0vO4NT!N<4Hv z)=xz_?p)2kCeXN=UYDI5L_55Kd#7Ml;})ktOwrc|_8{L0PyV{=#`I3)UX#Bh@qsTF zujdzcf0p~u;QgJ*(05*Dj(G%MXIiyuu@HI~3k&x%F)U-{i`^~UW1x0s>isOTW)uK4 zFo4L&z!xUbS=e;FYBoOiJ-eM4OEyi!*ExYDEWqlUl{;rTs!j)Mcz$|#_!QMOZDs9G z4}}w+f7YPl6^%;GPaCd=SO6({rI(YR#`>x2D>G}$^O_47kx&&JMuPVXssVT)s|F;^ zSzg6Mff7FJeOBN+%MfUC2rEc6AtlLH7q+34M=u&`<=eQK8Vu&rvoG>CveEqDUZv(I zq#D&C3Tla1{xbyUJ&arD23#?Ml3+}Xwm1_0aRud|hw0ii*QYc74Hr?rzuIq$Z@!0y z-uHKROyHgSsoU905iCIP<5!vUuEPx<5lp~RWBj`B>7y3F$L{c`I`4@OFy~b|%QK>a zH^iA)qR!KNl&wq4?-?+p?q%vTJ3})n2PZDUYb2a0IkIU?+WXFWsaEVRLr)FWWSY7K zUi|6h2UO>JaVtEWYvsPIB9m%F)c?L47O??!e)Hh@N^N@FX@de301t3fZlqE{x!9d$ zEdMXDCb}RbD-AD`?o>#kqDGi6QHh4i+Fh$65|LA$R+ODF+Gj6EKgIhe0Xz=i2Drny zO=i5Ok!8@JKsN11NM$lcJj9;V-pY!*9`(l&lWKu-WiEbFR!*AUGXJFQ%K%p_xF##p zDaCv(IG0_nJW;z8n;3to{H>y^_JW1Sw*G+pm0sf$&4NnCeEq4{oE5sp17 z;2T0iQV0(yy59F$ocCn^f-htfH2}x5%E#Pdn%@Tme=Aa#xJTAPzVv)eA&wX?B7^;koe-{EOk1Zq%_TkAp(!Y<) zZHl)p+y;cH{Jxmw3A7MN86og6ulYkYvlhII;2l$chr5e(Gd^;1viix-XL~&ol7@_2 ztkB{Tx&n`9r(9yCo*^P(0?U79#e8-^z(2B=+x*E?9_CuW?k(c+^;HGrEIn0oNChFpTu`aG z?d-vLOf3;Q96eGlZC1k+o8vrQVk5^q`QCs^@N-y?$nKZfJ&~XjG4pZ<0Z2G}g@p(_ zV7Of>4$ypO$H&fZ;1V&H(xgV~sJ6fqLqS{569GP)7rT7uP+Ct6EE7 z#+#xKF}N1x0;sT&7)9n%fx>zcyR{R*NYNfv@qF(N$JgzLtWM4og3jBOfKQj$IZSxL zSB<4FLG|6Wt<}wfq|q?&ac%h+9Vo2cFk3J;wd%7D4SGyA^sL0VrYOe>q}Nq5lXBk;=dAA>(P1xXRp8hv7QH7I~G4J3o?*Dx_(!Lj|mP6&rxMs#WIb;UuyJrncC=$ zJc#@{J6qAu19%=&4hsKq5x;hA%I>=NK-qFe^aZKjz0C=SCX_}CPjgIu;Bo|A!o;(= zrTNQ<6v~O7yycZ02-k;zcP2kK=9<>4cKG)ZJVRSjSn*i1O{P}`Tj(}SGjX*v6m+?l zk)T@O-(LH=W1YrkyzPn(%Zxp)1H36wVkuAnE~KS}&C|O>Lzs@6q!|&!w%?6kTWeE` zG=^o2#eVmzAfD_2-z@Yd>p4$bcVENe5C9NU7`SchNm!!Q>t$DrdLQ>ZaFG+;eKF^v zyQkL2&x3e+e}g;2A#|4rVxI6Xx`z`jDnLoWn!t{v;Fk!%M(ztJDPPvjOh|nQCL*fb z!L}+MSCgLPun&g#lJ3!8Kj?A&f-_L zoe%qrN)a}wLezmmMjOe^BV}#4Z7M3Tt9qz`Eb_MFLdT<)J|?0G#sF6);YY#N{sg)Cie z4FbaW-+1o_D&#X|lX~D_s;!>a)>~~>D*A|scDtuUo<6_86+%7VVC^5r^9b#fSb@DB z%4Op!(rfXX%}~EZ)EAr7<|IG-9cK>2E*Rbub!;}Ktb~r%Q zyrkR?%{NxzC2Ix{M;;47xHq8=f|zEQs-_W}>=fh|qyOehi*|r|1$yptWS8oD{^CMn zsn1X|{T>d0c*|X@2tSW4A%>dCA{L8bM0=%HmdC1y6rkr1Y?MK4wOx;Fy6~`WNr}LExPS|qTwLDkAY{3mPG%-;KHM*$^+aYIuT1blnF5c`C&wuSXGOvZR@CBCqPFLu7M%M6IRAAI^ zOjn+?`CGdYdi|wBC&No;80(PXFxcZ79q2QD)#nk$CLtxgq1mmdsocMs>DRFGDH7mP zm>|&Cg0WYp{@ILrRgME`IyhV8_}hf<_WSf}PP%V}2FWEsSuPCXTj~6yZC=6DTyX^> zuo4jVfTZQsKczJA)j%LarX>HS@OM@0gQ^u_MyfG1a7YfrKDmigVmU#z;&J@mul>AD|5X|Xzk`yt(}QnwdPQgPb3}{Jnaz8{5%Pd- ze>i)$z&C^0RU5hG;4fz#`&0UQnf8XY1_c5hW=H+MNAy&hTbo%8S2pLDC+lO=v?RIN zMJ}ACI~>VUMYyC?dAO2Lo?x8hF4Vg^n9neDBAdjlolHXaOxPMOH+d9*rCVv7lxF^PWZD7i+AKm$=v4xbV?0p4@b`1`XM7 z;))%U5yJs?oZlYV4O=ru@t9H#6~6mq*gMPVwQy%8e@OV9o(k2gNKds~#&5)VkNn%p zQkR$(G_A5SXu&hRvg~zRvggQO{HqsUKFfMA@Mby4id>PNWtB|i#}ohR!yUoI0D7ZY zCcY-CKhozitXj@bgOl?My&U6~=4@X+tv&h8&p_cY0Xsf+4h{}so5s@x-$Z$hObG{d>o$b+KxwC#{&PJT;Z zs=gqk7F8u71zKTBH27ST+3MM+Q0l&&AV&1pm6SVqG?Av)K%#p0B41O%GJV<=XDGT> zf}F6}I`o9zID?Jh>qVWF zT$l*RBx|$VZwS?77EGY;#K>|9MH(83 z3#cHRejqYUs-rg30<9pp&2+NJt=@*im?4Q~8&^Pe&mF1QU}4((-^S~!A=_-yyr@h7 zkD|!UZz(5y8bd}TPt^|z|3n)EFC$fSxf=wR8yqCI5OcFMY0Gu%Jt}$ZQAlzBK6MzL zE6PnB?k@+xE)F&V6kmS5?lUthPQUG1;q`CeoyyENGaJa3cK*)wE9aumEVQIh&;Kx44SER&ATz zb)+=U(T{W*kejL?w@{1q#nwNwd_O6c9LrQjuC4oe7DKkFKy!4d&TV`5uV!@2t}KC< zbVzXJoF8xBlMZnGDrJrFxM|CH?{3`P~ zZ;X(&cgM1Zkw7X`g^pR3rq?yr7*9H}R>zBuIc2oX9&X#LIAQX8xsQ+2MwS7~HWA`M zrH?eZv4;G#?6;Bwr}-6}i>_Cp)^<_mM^u^kdCH2B-a+Glhw)45m#oD!mMH5CAm~s* z2^@id2g(h&C9F*18%oGD6@59;kq;l9k(T;qy*4x5YdGL_LJagCPo7{sl>x}&2J2D zV$5{Q+kY`{O(pd20O9nFXWD^go1uLl;Ba-4kTuz@lye0L?2T3V$jY>&dVgO2A$o@h z@rN^Fqd!EIE3ZNmSzTKC;b8lg$%_zo`QuEWqN1YVBy@C6VVeBMTwTz#3bw zyxVTANcuUm&S8f+J}A29GGtSR+e3nhKvR*QX+#=Pmj*ap1O=NCN#G!XfZI_e#3Exh zZK@i)vrQ=QGVKf86cXK7IWa~GnoJ}>;Oyu-a_qFV0P5xn>w9K@hDNn91w`G2V7tBk zh0Sb1zqRh??2;Z2zW8&&j;9PI3C!qNTR~*{v-#FniQNXpC$H`UYK6p75=jwlO{4V( zsvMnlY&73a{EVsyQ=(r4HvJp6;QVd)d{__H_ykw3^&>?=M+^ zs-MZzCh<_hY+_}IBI#U2QYO3C7s@FZlb{8yH%@(OKMkzD{D176+P#1BDc0~JUGy}F zEMQ2&3lsrY#K=WMhh2Whdx2<3#oLR@%B%+HK=3)BHq%s3gb#q`2x+0L_=sm%r;ma; z^(=y9$B=(>i_LlS{-jGt8tD63s~lad-O%Ydd7=Av^P`Z>($vuu zuwy2EJhDtXV#U@Eh`I358Y>emm_nL7J{E_H#-mR|UJptsnOI~g3_1IUhzURpF1wAi zFFJ=5`Xd8}EDwXNNc*57RO|p@-Ntq>KB41brOSL*_($ z$&>B#6$UKLd_#;$3f5@oioA5YhK6KW{MF71bVQkxgs9E=OeylDr`Lu}Nur^_f zFDfblr*vVaHeo%gPaMFcqei00j5Khhs;y(RI?Ztg_1=>qx@QfE6_YxLM`KmigJiu1 zA6u8sC(8d`wpA3rLHg_fFOtjUsh|>r1&nnX5LFH<4e>8@#cNV#un5&92fF*39f-M= zZ%CDHl)7ByTb>O{R9KMep1j>M2P^szxZFX+_+QEcqS;| zZ5xPPTt=VgubPCqZIu`J=g`m<5TgDCdDY#Y!_7;!MnhwF;w&SZN5rFw`Xg*i$`2cS z>$~nQ?u9n4+N14!a>m+1pU$GxVkmh0L*H-Gq5J@1zdY#hAu6!1EI*DYI>O(t4ThY7 zrDD<1$1lj3p9H-O_&p*IfaGtHn?5xvcs>j4sA;hBM1^U#Xk>{W%}jM-WGY?`nC4+_Is48d`T>o$?Olld8f+efK7vfL^wQKI@XygPXz`uxjVCRC zF(?DPpCEuJWlB0^eW3hXQo_`xLa&-CM3v_F{!(u_;c#8-2JSmUJ37Pu!YVf7Voy8*~^~;QTVE<}~sb zXX^cI)z(Yzdz`+J{JiR06WvtU@F(bSrQLGX(l2;Qn^!@wb!@)u#iU-xL_n+>8w6k5BAcYC zIh%Z0r>*zj0wE%m&)3C}CI7rr=+lUAZ$t;%&TPQAY-Vw?}D5JpVA` z$TxB)yX%Zvpdo^!`$Az)L{_DWmEj924T~c6yN;Fy5(1QM>bc`<1k-Rh^3dJpMTDNC zC539zu0s^T7F=f(^3_iB$0ucW>F?^EQD{l+ZpRf*V*L-)N8M6!${Qa{mhXD2H!Z(Y z*6NxkVzHBymKG~y*tWlJ4}RMugcOj$-tdEB=n?Mk*3ifgTzFr?nhx*mERRDbXJq2{H(}K&wiRt;`^l}pBl39n|KL+}i`P@6&3q8 z>o1Z2vFFI2|02^!1YRX$bv$3O8DZaJop)Yu_$Sr(!wlp>FQ>*)VFhn6;6H5T%ISmW zHaFjHhq~$=SNS@tSOeyhm0$jK#RuL@wu@ye@EG^%zyo$(m4giuM|l+8cymUYd)4UZ z&4~tQ@SrlP!!*pa@j|uC&}%mdqo8Oi(4r^nDrAyyfcOiL(RN!UrweRC8k9J9+APA_3Ctz<5NWur%Kv87bl>srg(HPagcW^$ zIer_Snd4nFdRm_P8~_7kEVta=zx|CDdwQ6n-c|_?ehYq8e%pru{@(iOKR?h1Uk%}b zT6p;XlcM}L%cuUbe)HAq2?hZSm=Yx~55$*OhZ#^(OzBG(S5zV5=pIBAyln&X=AG1Rq z@PpTrMZm`Z8ZNO!+_cAlQ(Y?$-^lIaK{?cWJ2K&Db z-(Q`N7LQ##ikDGpk)%0yJiRU5?k(1o#MKSoHAi4(e-1pOf1PYNTRSQUFTMM@uaj(Z z*H8$k>*_8j(`^sB3XbxxjjQz$8-1%|5zR{DRgC`UO;W>$>(k`^o`z7G4T?I=^4e0uD4xTRrHz_u zg@8nUPoyc)&6a!c)$l^KKCI4Xp?fE99HhZ+Ut+rv^h5^un{)B1oN7t_x<-!Bvq=8* z4)E{g)j9Y{*n88n)N*;lQtV$ZE}HReF}oNlpg_fD`DC7y-C+64d%*DBG@U_DbzNfI z6b^x{^2*hopr|0}n9KWj(^$UcMDLN9QsWME+*ok`qLnLbn2X^9rNa6&7jGlZ66ZK1 zG2xe>i3riV(LNFVml+7%W~hDqw{^1m7hA{6qzeIO2*DO`%{%8kM~{1gfh1> zRFfKZSKUGOZ6|yiLGp{dryq?FdAk2DMBRxzEjf~`04Q4a9)EH}t*aA`rVjR?TK|?I zhGn+=6e<^+Yn)txH-BfN76P}nRT^SwqEjtc*ehk5sXjuCm}nCwM#_*cPgqItHA#qt ze6Qw?VQc^_4H!V<<>e)?)6f}7DhTI@ZKD@B#Y!M(2XSCV;~3*KL1Of)xUM zIzMVTfe9L6G6vMG%6PpeZFMwH*;kh^xMQWf323r1UqV*DfG@r*Gli=tq zc}djWV+{NylBz8eegb2%rTWcdHvA30vl3RxAe@4ncl^_2V1V|_L+m!|f+iww?eR3T zh{fDJj>d>mS9AtUc zh!tE@Tf4|Ju`sy+8{l$R0E3V8X?MyK@CgX$l=jzRpYY^NsB^K_e~y-NY=Le@q08r> zq{_5Yesl`!Nl*%AO^G6&HVp-+tS6~aKjl8$rGEN!ETmB}=l;YcU-R&TnXjOp6HRb` zBoJANrA~E2@{yJ6AmDEo!*Te!KlePu{zuJ3Z-_Em>dBy$)fX)C*NJX6kV#pVxp8@| z<#BVYmF`YU@FzYyn;&K5z*fK%9l(?BeX?RNtV~i_e(meTSCg zuZFYek=UqYp;634e>_Fssh*#^wCatvk@tH}$_$rvlKxCpswI-N`tP zqNutgCKzjJ6fMW|8CM_0Bi8|sY75!1I&Zo!mX;!ATe5p|y!=)k-~BLwUnhtbV-w=I zUpgl%CwFwDE@PNtt$;+-&sT(IK+KoC-XjFPgfKHUB4bW1YYvrn`n;3~CJQwD@d99T zjzb2i6MKpuO>*@HfqvnIg}e01aoI$~SK|2Zk=onZpB|s=WrV4lqmy95l!1B$4hlR} zR3+?wIkPQvuDno!p6$Z_HwO1VQtj@eXeVpI=Yn z?Dc+gBP&k{jeT-*aJq^K^VXk>bBFt^r=*DfaxyTwZBF+2GO3AclOk_o#!qTIeL`WB zi4YTMkxypz9hB^hkZy;K;`uEyKQnziTZoq@z)xE9&?8@ZdU1ArzS{zHHnfP*So9IB z1`o*VxrFwpAp(=NbZKPKADj zPPrQB?s7X6U-9%Ej$w}H-!2wS%~ z&-t1|mySGNN9%?cOAfJ6jhztjpVm6MP5Bi+2r14c93ah2Cssnn`Rq$x`eZ(|K+hTZ z64&#v={vFS3*p;KTQMcO_=>R+4wy$T03ONEC_t0`(UWtGrIMQcLUVBNL00Es0y7jE zz%!9VBcFs~vVl_38dhnbJ7tr(Oe$Zqxzy(OwU+W7Aj1L9b;tSTP~t0LLlq`go=DKM zg;A1dMRj4PxvjIcyubh1r3Q004`&WO(m9xv+%~rsG1KIZcLwQBKQKOj9%b&K4p@SsQkQqfG^T8S`|L`>bkgwsMDgL3vw6Ya(m{t z&Bc5Bc?c2xeJ^tQ9iP|uyFzCL{tb5{4=@pm0`Rft27Jey98e1IrpG(Dvxg1i1GWbVKp2gb S1q2%+4*&s`q-!Ki!u}5}Z7j(E literal 992 zcmV<610Vc}P)X1^@s6-qmI800004b3#c}2nYxW zd>{!xLrWaJ zX<&2cGVi$Fn;O%iVYe{MyHLDr%-V2_xvjO8>z;f5pY!~B(I&gQXWOOv!Sm+#{eC~^ zJUq`iKM)b-TL3BqpV$ImaY6q141yr;lH{Pea?K`7_J_s*Z1~qu0LA{m!uFEVGNt}R znvO>`+EI6&0->-b`9mK7@XeNGlYpFJj6Eg$Ll>UdxOLG>)yD#&C_m6L_eXI0#8z!& zu1$!F8;$qHqacvFaI5b6@xO_~hUwT#g>XhkGhuXc*9~3CGgmyh8KM+`BnLs9qpZ9#&tn=Y;?3`BhMuV=B3A$aB1&=YwtpKxV$BS! zEZ>Nl!{6bBEe$x(m_{HJ&VzmvJ8ZeGeTj&!1G!h~VMz}5)_wGIXvwliJ-6spzuoIW zW8_)IHnkN*G!6j5lt@Iw#QD)gORZKg5kOnhPL(@${S+_<3IL8{9=qG~W45;|SrG8% zwJ7~QbZ5|Y?WXDd94HYPmZ`oIJGo2c+?^9>Xc;70_UeYNR1*=O6*>uyXEWnH*E^c| zOl^8yjvg{Och3`1=S(dR3IL|AyxIQ6K~q;JJb}XlX{3^8EK^r%y>w3~5#0tTcBQSs z^w4nb)3;Q|vGx+tp9Mn!z%;V^QpwZK=+G}Y{mx`7{V{sCpSasRTXt3`5sh)zZHRwX zqfYg-?0sB3vtKv=IULW=dQK<+xUSte*ne}P=hoK%fUnNJXK-@Q5z(!=a)nINs^TTf zv%BBFN|GF$08sp&rzsI35G=a3AY5XAvF-oMh@O1g$9EK2H From 5eb58e76bfa4d5db7ffd067ce77760a8ddef0b68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Thu, 28 Jul 2011 16:10:37 +0000 Subject: [PATCH 064/316] Beginning steps for Google/ Family Map Options. svn: r17976 --- src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py | 47 ++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 36 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py index 3a74cf62f..a50caeece 100644 --- a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py +++ b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py @@ -4019,6 +4019,7 @@ class IndividualPage(BasePage): self.familymappages = self.report.options['familymappages'] self.mapservice = self.report.options['mapservice'] + self.googleopts = self.report.options['googleopts'] minX, maxX = "0.00000001", "0.00000001" minY, maxY = "0.00000001", "0.00000001" @@ -5695,8 +5696,9 @@ class NavWebReport(Report): # Place Map tab options self.placemappages = self.options['placemappages'] - self.mapservice = self.options['mapservice'] self.familymappages = self.options['familymappages'] + self.mapservice = self.options['mapservice'] + self.googleopts = self.options['googleopts'] if self.use_home: self.index_fname = "index" @@ -6744,6 +6746,17 @@ class NavWebOptions(MenuReportOptions): category_name = _("Place Map Options") addopt = partial(menu.add_option, category_name) + mapopts = [ + [_("Google"), "Google"], + [_("OpenStreetMap"), "OpenStreetMap"] ] + self.__mapservice = EnumeratedListOption(_("Map Service"), mapopts[0][1]) + for trans, opt in mapopts: + self.__mapservice.add_item(opt, trans) + self.__mapservice.set_help(_("Choose your choice of map service for " + "creating the Place Map Pages.")) + self.__mapservice.connect("value-changed", self.__placemap_options) + addopt("mapservice", self.__mapservice) + self.__placemappages = BooleanOption(_("Include Place map on Place Pages"), False) self.__placemappages.set_help(_("Whether to include a place map on the Place Pages, " "where Latitude/ Longitude are available.")) @@ -6759,15 +6772,17 @@ class NavWebOptions(MenuReportOptions): self.__familymappages.connect("value-changed", self.__placemap_options) addopt("familymappages", self.__familymappages) - mapopts = [ - [_("Google"), "Google"], - [_("OpenStreetMap"), "OpenStreetMap"] ] - self.__mapservice = EnumeratedListOption(_("Map Service"), mapopts[0][1]) - for opts in mapopts: - self.__mapservice.add_item(opts[0], opts[1]) - self.__mapservice.set_help(_("Choose your choice of map service for " - "creating the Place Map Pages.")) - addopt("mapservice", self.__mapservice) + googleopts = [ + (_("Family Links --Default"), "FamilyLinks"), + (_("Markers"), "Markers"), + (_("Drop Markers"), "Drop"), + (_("Bounce Markers (in place)"), "Bounce") ] + self.__googleopts = EnumeratedListOption(_("Google/ Family Map Option"), googleopts[0][1]) + for trans, opt in googleopts: + self.__googleopts.add_item(opt, trans) + self.__googleopts.set_help(_("Select which option that you would like " + "to have for the Google Maps Family Map pages...")) + addopt("googleopts", self.__googleopts) self.__placemap_options() @@ -6868,12 +6883,22 @@ class NavWebOptions(MenuReportOptions): """ Handles the changing nature of the place map Options """ + # get values for all Place Map Options tab... + place_active = self.__placemappages.get_value() + family_active = self.__familymappages.get_value() + mapservice_opts = self.__mapservice.get_value() + google_opts = self.__googleopts.get_value() - if (self.__placemappages.get_value() or self.__familymappages.get_value()): + if (place_active or family_active): self.__mapservice.set_available(True) else: self.__mapservice.set_available(False) + if (family_active and mapservice_opts == "Google"): + self.__googleopts.set_available(True) + else: + self.__googleopts.set_available(False) + # FIXME. Why do we need our own sorting? Why not use Sort.Sort? def sort_people(db, handle_list): sname_sub = defaultdict(list) From 6b0472d3330dfcfd2ff5d7440fbdd54de18967d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Sat, 30 Jul 2011 06:07:00 +0000 Subject: [PATCH 065/316] Removed blue-marker.png image because Serge has plenty of marker images for GeoView and Geography. svn: r17980 --- src/plugins/webstuff/images/Makefile.am | 1 - src/plugins/webstuff/images/blue-marker.png | Bin 32391 -> 0 bytes src/plugins/webstuff/webstuff.py | 3 +-- 3 files changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-) delete mode 100644 src/plugins/webstuff/images/blue-marker.png diff --git a/src/plugins/webstuff/images/Makefile.am b/src/plugins/webstuff/images/Makefile.am index db6a12883..0f90f1b71 100644 --- a/src/plugins/webstuff/images/Makefile.am +++ b/src/plugins/webstuff/images/Makefile.am @@ -5,7 +5,6 @@ DATAFILES = \ blank.gif \ - blue-marker.png \ crosshairs.png \ document.png \ favicon2.ico \ diff --git a/src/plugins/webstuff/images/blue-marker.png b/src/plugins/webstuff/images/blue-marker.png deleted file mode 100644 index 0ba74ed34210402326497b947e6627eca5c93777..0000000000000000000000000000000000000000 GIT binary patch literal 0 HcmV?d00001 literal 32391 zcmXtf1ymJXxb_e#APCYT-Q7roba!`mcZW!K9~x=t66uaZ2uOD~NO#}){`=px<^bye zbN1}n@4KIx2t|1b6eK((002;=Bt?}00Ok|;`hWlnzQdY#WdeRfbd=O`0RW8Z|6VXA zyRp6Co9|quU5ZLnhsC(NZ%>8o)~ z>gOwr5J|oU!V4$9mCUGISSpkg&Jd7OPAs;{?Xb$dvFYGc$n>+4f?XhvkH;E>{Z?~o znAvY=(q_HJk&$3N@d(8wG1WW-*qP&OMj)xV)!t3R6u`7kT>fyj`JW zO+bUgSwR1~L%8=Op&$AljUKv%iv%Ix3_{Dd42Xvfw8X~`0*8ul_3CF7NrD69^LhNp z?_qWLjSf}is_JKCjI{t_#pwCY zfanE9qiGy#smes$!P7AXb7W3**$YB=q1!L4GgM3HK90yU2h)TOKVCEP<`NkdB%ZZ) zCnqX%F*Ap@`5)tW-;2v8@a%{5khV@OO&gaSP#2MBc#&Xk0SEi!c--oR6jTgpYv@Rk zJ{7pL+Il`6+CH~#Cd?$s!X*ywtqQ+*#;@G6bKB>5)O+`IdiMOjG%4jiD5KRr?g@8MvVL0I%N|^IkM*z%w5^Ap^K=vH(}xg7w8Bg z;y;_;1Pdof=GxgMr~GL-nc%G4*(%E6Nuv_$Mw?mQwRQ3C%`$`xjfI12&X5wT7te10>{)#*S)o1Y+k3fYKk;fkgtay|HwJqRA}GdVAGwX z-?v9|d2TX6k_N}W6-p6#E?*(dW4r(;_&mMMM5E}_o0>>=_F6$^rfc4%S6 zF2_eXvn`dU&w21R>0CWo#FK?@;&wDg3SW3E`?;Nzx8p?HxlYi=GB6LYE?AnmlirVd zS!2ZxII-&+a`YQlEFIS`@jK&hdFhitD$5th~lWCTz16u^3>(lHCfM}UeHF)S>b60$7ietEt88#quosV zH>zi~l4$`&6HgcNEY1tx4%d32(aF3oM082nUIs#MYq(SlXHmYwDZ+O@Tu3ih%7wWv z#`?S5OV+zNM>N$}EzF@QjehA|3qOk{&kfbAzVeefu6o#m7 zS@N0D&KSEy!A1`yo49ydW^{8DPFUL7*=SfvI`2;JcayF}=L6fnf zJXOVz&0{^gg0nEZ8`7aZ;@l>P`vJbk3I7(RZ)}!sAM1jzVYpDaFySr6)sJ+`%u$9a zpUBRrKa2bd{G0=Z@Ia(lcG5s>`@z6vm9*DRk{`Zv>Sk<|GPvl9)NXjkr<@{o?!NkD zm*4-aKUZWoET{gfEmtVyvO6K6)luASVll{~vF0){=!WwSBDxTrU*LrA;b>7Tg6PC( zAX4Vje71S<)-!gT?X&MoJQRn%CgVf(OU3p+B5XhKWAP~cDo*fY;ci=JU4Wl28rhik zc5=UPXY+C0%WUw_zhgNX5jKLWU(*C<>_k_;XHYnj#JqU;BR<|~>Cp~fTvxsn{MOuw z)`=3AYt_7V!@-B3hYGUf#F1GdMe+1;r{p_uV&MdI)4`B~B zq?-!QM&%#T%4u3LsDh2sTq=TgJR3`hDo=`pq=aYBA^mgh&suIzwj%K^JIc(MJP^FC zAVU{VMb(SSc*k!fjB^!tj5hM!-Dn}e*YNyD-4G~Fk5XZ$9u9@%KI*S`6Dtj)dzy%& zqM1usFT`$D3sjjmRELUXs*a zue(x{A)+%X#!FfowwoDTGtMH7oOh$`T)fq`wHF|i0EqFTuFH@D;)gj73n3&MK?Bc% zpCIU(aU$#nFPe}XK6VT@FSswQtsS+MrTr)8Z+bT*=?8{)JgZGg!Y4Av9Fma{(Z>k5 zLRY`kTh6#^)WuEJx|?V9Lc$x+ao{NjSY@M)@@1oUyo4B`FoAnsK>UbPQKDiwCT{2i zeHhGF-EfOl*wBbla#E=#YDHbcvAM-05ga3~TKmT#9dk8N6Wi#WJ{XBoa!F+?)}3|S z#pPYh`y|$^b=*i8VC_AvP_!9%JA1^w=Z=;7?u~q>m5WvTJonQPF2b8e&8^+#>5MNs z_22T06DEmcg$$A*5O`yrO^dfhUim#Z3Se{yEH0?U<@M3kPl}3QUY5cMPDcO`U>&Bz z%0u0ZR4eCfG*gf2gpmPLNv1)}s9M}mDF@-6kPpa0&M`d58tax%h0mhxbRW7R!_eUM z8e1DG6xY0-lxV|Gw(C|8`oyA~t+c?=1>(1hmlF3`Hh{%iQs~@+a8VTJeqGkH>LfL+ zL$YDq-_98=C7()yz*qc*@%7L!z)317I0{Rfg2kLtj2DKl|`u4gy@nwV=vu= ztSTdvVg3j!s*#HWD7GSLi2=>=-M0OKq*cxhd+Y-vYIk;dO$24r-0DvUA$Sy38tcLMVrt>SamvW8CQzi9Zfjb?8KPSZWF>8yuTjC5!DU9N z&rsVOOB~&vU`1qA#EefnLdd{!gTcE)M+1?XL__qYIrlBafu1zi zY2s?z$YsaUoIqax3mc5K*jJt;gvgWYOP!^Xr2 zZXw!B3K5x_u^uhY=1CowBVk1?IDk4CumQ|d$u+*#Jx8rq1gZUOiSRElXrIU%12c5yXhD| zFn{4}I5m~L*`bTWO?Ije!iN90wS~_F03+}5aoz!`dk55~1!l96Qe?#|eDO3kcJ7>F z67MT0qZ*n7n|@i(l=Vm9wCYx2j$OTj93CFpciivxhM{_RU0sYY8Ppn!Nl8Ua+q^>; z$|XxOuDVJ6zE)xU6ebay&BaHRAD^w2do7ysh&rRh>ZU8;^~9lKCX-4}!$_OK{RI_p z6kcJe`UnpUqG1ZLU{bM%KEd4l*MdJ%MiwAQ(Y}ugyLks`*^-@Yo}Qd!wVEUkBU{O& zqo$s(HIYzKN|^3{hYDGYJ6&pXPG>E`91v`u^eipLrQI-*d#!SkVp;OqUkL@Yi{(oie`?{DAx z3k`j*kiGlgzkmCjH1CBG`Ny~1dA%DsujCNS;<@?`gSyJI^pj#|i2h-odlX|TN1d{Z zBHgB=-+V<`yf%CLO}HPv^qfu1Q_7+ng$G z)z4p%qQ;wjoMTE%)AEn!nnLdq&>!9gEjKkPJ;iL}I&;OkwEBJDPFi<;WH2wVybjBk zRBv)UnXfY&X>!_1WzaFNUofuKw6Qt5*cpMw5xs)bS0s2|5GQ~hupIFE9EHtrsJs4f zR2{JX?VU1G39`-YvdcI)n>`zj%(%Lp{?BR}dJT3NUJQd%l}^|^T9&-+Ls>NmO~cV8%>OD;vzDE{{!!VS#vV1UaYVcrG|dB$MjDnJ$cVR<}P}A+4|L| zRdy*UDd1iH7?z#RX5lU|{fW&yJjBMvhAkaqELSk#c(Gw`mCve!yk|nwZ~q9g7tJIo z=~`mj?MEd7rH|_~MBPo(>-VW0z|eFWUc3&rs04(m94#qB_eo&xDzeGE}plkX4l?w%%UMZ?4{&a z-g0&Kw$$j?_poaGF{$kY5bttm>%}mgSo-1J`PRqLLAOExg>|zV_3z|DUm0D1>8mj?E143G;-20)lllE*|`$oVm%Pyg*Y`@ zoN?|+Hf>i$k3 zG~c3IH9E?FnXW{QxnP$Q+>&h|TR99DNIgR2))%IiQ%2NcvYIyR%g*hpKj)W1obXOR zz-=-YGU)Hz5Q(q2=Ta0jNY2O&&3#Rih&U%lL+IlrL6@RZR>)a4Ds6H-m^>M7yBy=) zjH6L0b`_wF46wpP-<#yKQq0#z{ltz0%zG?z?;iTJJT;AHYrpLGe4Gj`r@fpQ_Pts} zEN(T|ih)n!;eq*@H-i9t$@D{8WeB}#&C`yfYern@(lGFwSsHfee0D#FN)Y)?7vZgc zM-{j`>qS*Tx<%TXY?Hx1rn-r(9()5t8o{yF7rDx2D7(SYHMpND;ea5j;dPapU(FS;`}d$sE~U- z+gCfEc9=G`|65>FxtX|jCt%xpJnamatI|u53@$$4_qpM_TmSB{=GW-yy7A61l`5$UbDMl+7T zp`t?em&|@uml;IwH`obHNw3{`JiyB|{Wf62Hn4 zyXJG+E+!^M9cj&;0d~0x-R6sa9D_gG+E`dvKDQ@&wZ{GVVo^x%-?Je1ImIxBGZ#EpRhPW|>?v%F(ygxmv10Z`pf{r7LSuQ`T|a*V>#}#>)TrAJ!<_EVtOr z?J_J;DzyB|;AVT&5WWuM>-fPUky&uMfHi!K0(AYYLptb}8RWSm@^@J-`8j9=7*f5c zBu)HK1S<@`SFsJU@Zi6^)>J|g)RYki1TNUZ0zLs{M55dK928=yXjo3Sm`d2dJnmAM z>?u0AY1u*~7Z7MXKX~p&Ub^ksy@SZ!$mRVR-)JCM8D+q5_4ii4+SKL61<+;QNTri; zgW-r=uO0m*40`+~NeEI*juDkEo2XYD{L)hcO8^*Bqu(ryD;>GNDh!ZT?G^w(X5zIg zL(RBLmIQ%Y;z=4|wgU;OoH!F@N@2ujWXgdgo~dRJE76arA?;Pc58Yd~pVL0?C&(KQ zu+x;61iyriC?pNgi^hsXI?s?OumRgTm%xwF4T2gUNd+o-G)2|OF|xeQ|JITfqgX}n zfY~>hx0R&(_MauMMIf%|*^seKbZEiPWEBzNfbLKG%o=WYxRdPU?{y~=FMhPX0niV_ zU^*xg7eng2#kg90+8w#1zX7_F)Zheb zhVaPf!Uj^Wuv|B8rvqKPT!Ldbq}hBOfs#}?TSXz-h|lj>T11j}QnW>8n=l2B&ukmE zVZOSkEZw)Xf8gk*Qd~!REcI%t2a2n#dw-~ki5H>Y(86+S9t;5}(k-jn6r9|cB3bne{CLu(HAJSKJXaEf%bWG-Z5J}{Y7YfaPjM0}d!rCc!T=1+iFa77#@i@mJ#hfc5 z4jja_1s_0wf2%!U!aZhxnP65-kN3`!Ww0mZmm^dRH@7V1kRZ8rL zZ=w}zo)5<@2fI(An*%aoTnIocQT;A(9bja+|867_D@u-tLjZB*ApqcEJ783}fk5q| z_|>rBs2CY*#5Ji@h}f<=PEAtdRP6 z^XjAL?*EQu^Dsr3t3V? zwO;ENCZMn&~FEu(;mzBW+$h{!_+aunkfyj^`LY*Rf@%hHfRm&{dGeTvk zBL|FYw^a~=&@wZ2g%PhduGr&*HVN~Yrz}gQV|Qk6PRopd{hA}4 zZu~8V;CVA3>zk#$liADJP+LoM9JI0HY=DExk4Gdg&V;k=Y~ZJd{&DA{Q5x>It%WkX z(F~5egT;%B3u|j@9#mG~YhodFCKAz5IK(A*7@*)A23rTM-E~ zy~ZWGTFptw+|jjuH783=(~7;*8&Z+~9i%X8)GuugMkpda8}6@Y;__Q~z6so~lCi`Y zQ$`9R^f%q&je!BRxzdlR?+(;YbA>zkG}zgxY{ zTX602dz>trs_9$Ern8zoKU_zQx*g5RWpS}wj$ChC$rAP#RTSIUI}uZB>zcCcSkB|x zFk9OBAI7ijL=5y9vk0Aunrs>bNusPOQV)3KVaz4mDMmTBJ#{58(CuLL`r?0ncji>l zW~|w{iY#UkCPSL=A21b*;(;~hd%4?E5V+r7Y_KVquyk{~X7WFeqL4`q4+9zLCCKN) zgh`Y-vv7wAy|xp;_u1Lm|FS>tW;(=vhA34vy*^aGf`DCx9$N>b_+XVnnj-b91%2-v zK^7~0PnGNIJd{ZBnbSVH-x!oEJP%7t{9hl}Ec{FUf02>YApjSZlupW+v2{)O7MdO0 zi3usf<)`$$#1(lAik9jao?)WlBPkjJ=YK={d=C<+9z?pwd%IVcuz4={jMe?qHvh}HzTMlGq4pfZ`Yhh7%J_=KMVa| z7ND{cYzUW+&r>A|2JPN%lnnQy4*o8C*&Zz`CstF%5jJw0FBZ9e?uXN*_)sxY3x=uD z9R9}{kWhiAJ~}!Y85vpgKC0BJ_x{N93$>)g3lqW$pTophH~*xXJw+uEKbfV=fy6fw zaxY8f=#|f+lO`?cUHAR7pe1)5|GFjqmjmz4t?76c4XqI-xWE7=y%X1FoMlhHg})@v z+gUisN|<6gm)?>_D_XbAp7G-ENsZzQs&-7Haw94Fl?XC3w=UmaXC$Pj9$;+ixDfImCuPMXqw1Wy0 z|60y0ILC(9RqXfD3H13#OC#_PTaAi2;-MS_p!gMIb1Oo-b0y_ge<0Q zgfZomeoYt9P4gSm(WPct73&sP+x6gSKjiV$`#@%*1^3ZOO_(fuo4ekit&9YeJV zCog=OHblF~ked;|c*+txKu zKJ84z#6oB7j!4~#AY!WYdk#2x6xm~K7SA3hx_AiMDP)cOfjNF81)Efg+4SSHAblATlTMPy}4S zh)p554uxvOzRi$H~-4@e?NVHZF@dB;r9{AbF{Cr8msuEc>zyZ zgjA`$b^Aux=uo$(G?EsnGBo-_y>hdpIlyHCN%5$jwfhxvIyLRtFHvXz01kfEe%;)R91ZCzlPvUiE7IXHX`n zHt6iAsQCAv&|TTM>V38@1ZXzeuk@k{KD|7i8hGubfGBPY6m{D{)&F3sBnqqJYElL~ zGXoRTe+b;JaRoc7A6W1D26qeo6(|Ci$fnmhZ4Crh+l21djj=O8;`N@+iv`nM4lC z{9t%(q?8I5xU4%hJ;Fr9;%n)QQs?)0L-FN`r$JaK9;tbs`EDh2wDtC1tNEB(5|!NG zCco*XjL+=Ze2kq9JKjoXK!Bd!$~U-o0uTFSjZ4p~KBp1bf34c;T3tj>zn?bFSXWk7 za^UeQb1d5aetLTP(@cJ!lxt8JaT~w?lS*Owv>GI=lPr16yZdw!afH0y$v@2`Sw>Rt zSB|rYgL_@WBY!4GB8-ObdU;p2w6wTirrIS@>A8<)r7yIFp@~gRjL{CRI@5gGaJ<`r z82E!mKrB8ttX2E}eZDSZi51U1CUP(9UgEZbfMxUa{Ib4|iqF-2Z7@Bjb6yMM@sNkN z4cgD3ZU`=<0Bp`FPcx6b@YQ!~4oO4X=b+YJ-;|ybt(GWwe{ZT0&ZFwG?I;(s_p4dK zNogaPB}HT;tmsdvDS~kWZiWs%Qb<%}x z^h606dy?cr&wys4YR>`uH{@Q^<^#TfSpS27hpAj_dd;)7*XK2G&v*0p_ov6^1tomJ zm-D#2+yH(0v%9UhHOF2Q?{@#OEN(Y9H&ni}uRU}+uA)R=Y&HG;U%*;12zYi&Nc|6I zWqYh@DJnYdq-fYL)a{g(ugXA1xZ`LcDMrKm1z)@q}DdxQ%m~{Ve`|EN5#q-$4Pkk zxOc+T;(Ejign;;mkjHhOuDb2w58JqByM7{hiG23Mzxr`~r+zHsZ(w&@;m*J9zV*2~ z+bCDBeE1IlZN+fz?(GSJCJrbQuX79JUcGE5Vku*v&ra?zLUf+=(i}diakrE?dxkzZ zrEb}Ns8$x*rd&uIi6tn-x=&K9pa>Eic(dU!{`wwxIlJ20lZklueMv&ECnTyQ$6LBU zDGr~-_|JaX9}Xj9qTfsW-tFS5eB^;vzpO!%&M^S3vW=y%x4P89T-2(InPq53xW}-I zfs=`vf#IMs95cT_zO{Aa=V180V~%4$7n&#|RNIy@SFq1H%Tm0LSxaT7e@yF~SV&l1 zQAvN6B4LsX<&8-4)X7+5Mhh}iYhU}VXX zBgcnGMGfi{ZNpL<#S4{^CIw{ujz<_KkYx_NI1M+Blsfc>W_bP#&uILnZ;)cR zPvWbnov2F`+}4)Umw`InIdAJkau{M^B|l3W;g|&6tGdq-20_6U(P97r*wIS_^?X)z ziz3-^kt2NHgC6`|VQE;b;&F`Ky*kEQpb6i>+R0L~sQZVUQF2z7XoyfXH70^`9&tZ( z%bA;U(K|`H$8?fSR#o>+DzOoBV65T{N0{7OJ+1ps3gH7u*X$Ss9A&J{vQAPR9Mxz* zn|^h-p(JC0YC^vlHhwR2GrkISINzI(NTHe9_|DwLf9cd%y~qj6dEITtWnR_Um;9G& z4PNL4%A8dnQk6C&lg&(6VpY*itF$SO{#uA`)>1RDH*f*K%wU2(5014=Y~H)+82DVm1NT2oxTlT74m3UIgxSJl+KgY4zBzU~Q@kR>l9 zdOY<_NMSIo)q9k1RL93Ef*kDj-wLuR z`wDsW*K|qce&|iYVCjEDB0BM6$c4SdUdTFb`!6N-^TCj*Vo>lmAxJF|mXtD9Xx{z( z{kXv8ucrHdYzjEoSS88ay$7n=gLN;E3oVH8l%LhLoeEh+a(eA2ngf$!eTz7BZZE=p)D6z!JJu~ z)fezJy+2E^7LoU6gF^+}t>dNh^|4w55np95O^>is zx>PdvQa330y~J(JMaN@6)zm@$#Qu~5L-Uq}2W1Zm5GY@wLK_Y?-z!L`FR0R4vP+}& z?aB!jCQDV-khx23Cy?UQlxBL=1WLRDWfGgUXghHSAzeH$o z*MC1EL0OO$sPrd3B8hy=+IQzJ5xM;G0M6oIegGC7CTk!M+$Y7#y75_?viLxpk7(Leop zH5kDL2gPCE-R~O-uZ=yZnb4GW1aHEd4kp z!!HNfB}dA%h?LkE7;|rX7dFsC^Z4jMS^n+Om6Xu7j-21WB~ag@rro;dDkTT)0r zS5J1jGTvO&Pj4(P5nvK~jc0B;n3iBnNzvpM`f>165EomF7gIzmjAB9~-(_>r zC5LsW#pOJnc%uiDUeNG+lch-$_Jm_i5U&GuV@qLx!2F-Kddeh_s85XKl1*uW_fI7H zXr%0LfRhj!l$1oujv?L@+l&uDBO@{s>tzH9Cmy74AL?C+2XKK@9v_O1{gW#)(&&2~ zI=xQte)5EwClVOCTX&){8rwn*?Oz_3e)G+Udc+AIN+ub00FNjjP3fCz{bNUQggfgNGbL?5umq$QG*7FJZ=aKt^%Bry5FW;lAbCuRGE& zAQf;iM@_dy=VnMs(z(&}B%WA`dbzF+;5UGbp@HfDWzY#M8lupWQ4tB_3Nrx$jV$Xz zW6bmEN7~P4l~Z?8`R+BbQylCa0%K}v7JjsdLVj0*$oBErA;9OjVXpX;FF-=yzoFoNFxRh9VK3^408>Lj07KXTWn6p41 z4ge#AsC!>HIA-SN{xb;^>E3>>0_9%}DtUHJPJ>8Reaa9_(ALLHkz-K^CH68GS=+x_ zu*hZ5{za`NeZa`!4Y`ng=phB0tPE58^uqOp!Rv#DnOTu=-ru8Zkb78LSxMnP+$=dj zV?I+sMn;B*K@BFucj9Dhn7Q8D*(hB$m8-n9@04c$+`qNl0@UuDn{`1|ykQa4Y-eU? zDL=SD{^?OBF=*DTPs-M0eu7{k0fu$i#LPle6QwjRwjkUGMW~2TQES)EwSXx(&J|E- zu^JmKJS$ZxS@qh>2GdDVzrzvR&U)VGf?9e8hYfWkn6Utbrg=D2K4QYfPEh8$U3=|$ z&lD`22NLJ=2&$aH?F!8B^ck-lgJ$O)kk+I+t6~mqo;Tfz$UePnMlrqp-W~9AnG2%0 zE-?1;;Mi$(*nIqZNxe$H*L_Ffzl`7<$e$DTbE6B`^{ew)Z_VDGOyuZ zpl&DQr1-(}nE&PZv62%)uT^I;_gfa}_GbLpcBRq5AOrSXo|=hC(ErKP*aal827cF| zEIq`}blKDDar&|+`1$345~=kDq|L@()O?Y7xV&ABu3aOI02#|R%6okxWK>v z1bLqpTT?#5&do?Vkbt!J?Y5qF@CLj*jg?$^g5ypYGW{K zR>!pU1bM;I^u8XYp1i@`f13JlTP@OVEsNmZ4N%ZL=j#L&vvI*!U2;SK6B84k$92&3 zP_c*$Kenx{txv3#moDkg;R+4%B)PwWcpNH~96yLn?JX_S1Or|`36D}CCkwY|ipmEy ztT!Yi#J@8jK8|$!*@6t{Bbk~W!jRA|iJQzWj}9Bz0iBx15e;FHvY>ALdFqf}qZH|s z`K!lg{#~oF!n5+~juz17PEAdPd-uUr%McW^MM9Cip3b3yPiG?a3s2qeh{!*1XOD@l z!3J*s1i%Ru3X)7G#*U(Z9&q3y>s6K9-Z@TAUp`%q+puQ@JZ%xNng1Ca9hLh7@fFDJ zHjK{>?KX659hdb^kv8L!(SP%dghl!jO{lVq?H(?$UBd2wt`9U)w^Zr3BhJX8TNtNY zZ%ELctAD7|WoiedOSmagW3tOd)sE#oPVcYimM`^y#r+5_zW=BONUj{#I@(?CYQqS< z_pj#+I(Jfa(Di7W-&2+t-FmmDXSp#BGN1eWzX>Fls?u&i0>CK4Y?WTC<3rQc|JuN-Gtbhk7$Nopna=dmw!3%+x{&-~Y%Hy<;8gSPe!?|kNpk3Xx8Cj{*2vV-3 z2>;yO3V~>`FjOM-@)-&WicggOr{^1mr51nESU>^f3=BFIO;`#%{$qP`jZM57S_RV^ zP%y7`*ZR^aD7cO?`L^=nQ0h(5{Vtn962W!lSbS>on!B5sF%`6yb=^R#A#Cd#R!cFW zy6Gfb*Wj`%%o&UD8(`y~*}H$n`zq-2jcdM(iv0XlEr(@tnO|0XFGn~3cakYXIPgZ- zUTzw});dRXL_U(r;B(gf4$LqxBZJ|;O;E{6!gUmnBWwrbK~y=O`M-aE5fpqK2OHF> z|7|Pb_#s0M*!aM9=!}mOA<8QIw7T_NT)GGPUjIc%F%z&`R{ByI2VoG;*Nf8xIo(fMXS zWIf9WbWIAxV_JxJWnPHi07A4GcehatZoBx-)@nv;w4ywpZI=F>fJ3+BW7JMiamB1V zcAqFpgEXJtsVMMY#|1o@fTvdwe0H5FQ|s^VCzo1vU$Xnp%K_sFR?@}roSC&V>eT0JKIZ1~L~FDzv$V@rv>KiP)&mv0OJjfrsCo5vFWrRqkD z`c^6BbkbcZmUxP*q-Y!yF96M~jTnpH?0uSxBw*?G77G`1?=u+icn!G64*fnNjaY!h zj)x9>nDtRu6y_@vj*p$uuNd8xAA?30P>)>VDW@#w(L@e7MVmDnh97FIIkS-FZg(&m z0nApW9fExoi=LQ(c(Ub@4lKaq6n&_R+v~VK{|Q4H!zc3n9{^M(SD#Okak)Q@)Z-#@ z4`hEx?RkH$$m}+OClrt0zIxz%>me~0FU`V}i&-Qo96**QpT_SbY1P4Fe3M9bB{ARCX_F|YCL?v;oFM>;df~%E(%>s&``1Ct4C6y zZ9Q{6y9+Wl#{mg4A5oMOPvu+SpL^KVI=L?X-Ch_k?`br24EMI?r*N#h??Nk^tr_>p z{%+iU@v&fgKEe^-2O7iw2Ax|=bMw-;?;m0I{8)mmYW!=R^4?FT2!q?TP9`fuVTy(EjqV;*WS$}Uwnl> zx~7kSB3phPqn1sWP0eP0&u;4Mz(8^2MP0=*@`%&x%abBzpG+17KROprM~`v1i@n2F zZG*(WM0dxdWIU&~i#~wXb#tsD&_&42y0<{FlD(?iy0gEFRlV?JNA&@-k6 zj?Pm^;^OX)&Wiu;ZIt|2%rkE3`#bdc=!I>V6gl&+P$2`y@20%Nvd4gLAGweKc=_+7 zBsA_^AM>K0Gs9bsGp(K2dN#OX-+a$2B6>novxFh;$!{m)U#%s@H&Vhp?N&qV$1E(3mp5Qk z90+VzF`zMj!T1JK1ce6_hl3fuP5w+kCP#4%B1N57S3q`rg9uQswuXw2pA{a#@{N$Y z(D&p!FzA8Bo|~{*8w>-NX%me@{L(W4bmHYTl|xWVHAnqSb2p>8z){&-7k8 zZ7BZG>RgddCq$O+y+>B2D=X^bNyRPz;iv^dLo$$)DoIi);AUYfdPVRFKxxD<^N%M zrf%>-?-l8Q9~r_2$I`fp*WZV5?X0L2qrcYPRC99SFGV)|>7nDT(6%GA*3mnwyGKoz zQF%V|X;&u4i^j0-7A|#sBcgHAo{$-p+6WUE5L+ zJ$@T+h!W*EMM)(*B3#4=EM2pR)JQW^H1gnHAl{aC;@$ke69vK7<Uv zL#AoPLY>b0ZE=PLMj@7z52KBrKM--h1-78E9lIG?{8e(-2Kji1=no+>=^}sJjpA>$ z24{se%D*-K$_cg%qK?p=JszKHUb_k%iyhJ zc2Ji-+(*OOcq4>g5JWP3aFZ$bu$`e58}&E(Dv?}QRX6f|kA^|DiB^^KbofUyx-q?~ zUY0-BEQ|PrVM#a`>0s!WMhiBd#mY&l=j-=rtCbRwAQ1T-@8 zZA;RTa-fN30!L&2E|QX~1t|;=IasJcXB3#nj7RDVmC)_JOn+B9^7HRG21=&?G7@lE zmA=vpy_K$#`GzdiHxUuZoNc2%c%H`2E`_UE80>4vr@w40@Sm)t>gINwx2WC8L>$Y^ zFMe6ZuiWUq!bv}J;Nl8Se69^^pO3UqCfbd!Ke-mxN1WjJMt<@8!bUoyA9?>Y1!iav zbVRZ#MHmSLC*m_RwWoKS3Hel){yHj$Lt(y_&ww!7+F667Y8Y{ zU0^l7K&BIoezLT*KTn;mS@OsAyu88)OXss`tnyEMb-=OV%9#S0T-AhjLlX|zM-bDw zMr<>3QtyzJ60p)dpQ?{p$H;z*}*!js;}X*WwK1>Mnz!$p2?@i&@c^SqMwpJ%i7LvFWI8a$ z$WkS?)IL8or)7YEg+EFQSby)KJlaU7BzyN69Pi5!Z5`u$7#+he+{3rw^)wDhd-^>! z1-ei8)QjDGbz70a(^~u0p||wl4BgnTw%01F@egBkhWu`$I&qZ7bj9XLE}uF6tk^$S zcKyahWRgl)DV&xqli~N&?XkZ&vs~NgIX7&#k0-_7Z_8VAk#Y_FY6W%V^VW^l{PV&x zH0?1*jvga-mPCaHF^%Rq{v15Ki+18^hqK#K^ZZn$N=z1w&;#jfN$;||smh~m)gN`I zED*!KDVC=rAdFz`4z$Wv!UCw~x=(eO?X4{@lcr^^k_vnO5mDWwaMFShb2^`sx+?A8 zN5P(XKS!83QB7|X@r;!>H3}6IrA{tkaXYLhTCLT#{yONTA13P$5u|j!>KF8uuhsqK z8-*@$Gh6xvYwnu_y&*|3sq3xgaWT!G;oKK^5Yu-%Sl@#Y-;GqADS8sMb(fyl>udvd zrtAewQ+g1)1B5xUr8u6Se<+$2KEWeh@kY8G&STK4?K+|9 zOR$eaDNTP(%yQHc7Cz-wKS`Ts8$f8~z0KfSSDnYFcZdkkRRIZZ3(Mnk76Us zPy;0(WL66q7KBEN#@c3+V2z?;kw#)>J3^i!aP+{{c;pX?ZzYu@r2@p2w_N0*`fw(T zq0}k-Y=3>=Ia5!SY+;4m5XDp+qQHAajNssA7J6jBm#{xe_gORJnHCaorAi#%EU09H4yDzsKOt#OA2 zzs{0>mjm(;W4x1MOMBAUEf0Lc%odo=pSP1ot@g_qOeo|f#<00JM;dcAG9I@1O_vru zsFS)oUP79>ORAK|JCz!HkP3VVHrdyX=k%dU)JT{{noVr`axcE-kDo!Nh;7)vu``Tp2OFE#WqrNX zY_|JDzr-^X_O z_iWT5qZSR=`0pbaGNX0J1xLcwUTSKu60PJRsIYaog5CiOd+pN7`X7hQZ~ z{sOa!XW*rm18`&Gypa=(Jm#v%iaEWm;-JYg2y2U+l#8ygjHmY3oPh)lnVGA(qC1T1bCQq=rU!w^^DhP10ELH z?JGz>Us|^oO{VeGkn?wU4jO#+98R~tS=gD>)c&5P`8|!7ueH{&b@JG)`(?5rqLpRL z6}r%FzdUu!oBI+L*z#_0Au%Ozit{knumz;vHtA3Dw_?p`0VclMi=alQ9O~ya&V&f9 z2L*GiQ5UxSzcASkn0sI3yf6Qjd-W;}@bO-b+Trm3f&fzGi?W`K9fJc zHFt^V-Z_sn5;azqC~F~_q9m1x1bMB|ehk~PHim_3(o-Q{1Mg81Yn zJ8|yxKWWU@he#e4GeL;yo3Z}|+2NpPadhtJ`>(O@ehYeY^K&yYje(U=Q(1NIRw_Tn zu}bj-M;3$r80l}!~6Qr3Ae8T*a2xXG^ zsG466-oQD$lVW#iPxz}|JW2g3^>fb5Qym-3BLc@rMAwYo0()eZ>N|J zi5sQ3(Z1Iq@2or*O*T{vttka`CKf_Yyt|BKmABKMxNb z?z9UEeKZ8ZXUMNQZ9?@a!~gKwb{`5=MRZLBw{%CL4Y4V5>{6wOCaOwev6*BtB*g;5 zag#sh^=u5 z=CH+y`Qz+Tz{@%4)M+~<21otp-E!)AffRCd>rS;R(_XV|er+!xQYwy) zUA{2iZ?dcuZkd+A>wIdSJ4c&8x+HSBDZV;gO||9qml@WrN(xG%FO}BXwR-gy%MAyE zk$V2xOeBC1$aPEVzd3~#vz-0j&iQ#o3`{GVOc7pb%F~Dti)AnWLtVm6^LcyL$cke` zU=xk`mx0WQv4;TF8#MSSDw49Y6kZXG4>T*EVZe&c0sIc;OG z<6>>E|3YcMY)DS@w$iGH0H;$WlMt{;9zZSXwsqUb{&BhBzS`cB0Ulr`aW}}z3P>0w z7pnJc-$9v>=i|S1mX6L>QR%oa_wN4t>rN^v{*!=*g&$qB@AaVNi|EEj75zcEL<@KG zzQ4btSx-|rbVQrGy&P>^R4O$7B+g3rh*|4HF;Z6SH56qADcSLHF+O;}?_Uo{Q-y5{ z3~|-Vx(KBt$IxmNQ@SW{Fc^8C%|GmqId#8i#WTX*RjN<0=Cz7S!$1;)i);;JTCzPS zF8V*%O9?*&2)R$)&`+~8{AaSGbC7gm$g)c3N}3}<*j1HkR$r;o?1)tZ2*Hkd){oGs zG)p-gXia3jeG06X6_4e&Fe_Ma_eZ?+rTX6QBC_15729;~eaj+}ytkOvZ!~6DRULMvhImobXZ2Sq^U}J=CBn#EMI$!t|th-vx zCedn-aD}@XgXD1mm0;O{A4ID~rdP8cf zNa|((4kwyF4bd-F8Maz1bGh^);Bd(eYs~P_{$PVnONU+`C2P>di-?C>m#Y74U2SiV z9diwm8MXHOa!jQ-+l|IWXr$%-vNmbzD+Zb`Tx=O{R4Uws4=G^&U!-wkQD3FDArm!S zZW(@p3n@zf*{+-y;ArcQ2;k`>o}6X;X7vv1j`z_oGrVjaKXkMyJ7cZ#sTEU3Yh!s~ zuIKNxSioN~3Q4oYnswaW+19n^&x@YnukK;PvrjEG$Jzc?EPfZzJiZNV%vG;~e1HmC zpwn1O=ZVf(%XQL@qsLfF;x^Oi;N6*UBKFK9#wl6piRP@ISJmA<9_SGRSJ1Pf#Q%*D zFnrCpyLnw6!5~@ZIOJJzNQv81N4n}In^a~#BcExi9V)Vz#lyPV=X%Eb!5T+*rj^Xr^z=mv2Z@OO!fV9KHeo>W#%U zp5%6hL2;I=8M9HwVl9TCoFhlnCi)k6c}~3P#2fDr--Ge{pr^34_HBe}1pf7h0%1R4 z{oLi2Kr^=!n8$2+@Ya5@mP{Z^UiE4=DsR)plfJ=6$%i!Gp3?r1k}0kEG(e=kbebpH zCKhbDn95RMg9`BKXfii*LmjHa3i=DlH|9Z~iD-Gf&)dFsjk`6KR8u zn zj#+@RR_~B&JvP`b*+(|5>Zj|!hZd~2z|*YJ_SO}@{&tD{Dfqb^CaH85AieuE2d8j! zZsgNC_1sII2*}?nA(Am;_yB;!%P+3;a1b8e)Y_gKo2Sl?XN1@0trZq2u{fgLHb(&R zxhFjbf0`Fgb$e`m?V2DrYVeS6`1w*gC6bdf+VyuwzOCH2*_L{xcF5@Ucz%oouBR!R zI(hKPsT(7|0b4fI<>N~V)reWBbntCDdOS(l`i+foMP}|dncRSrL)>I_Jm7}^luTw8 zNkaS4N46=5?-z$j9ngTZRD}7*+B(CgtVFTC5>7GI7l_;#@5%sbq;%G%9?+-`!a7ksaei# z_l5UxJuprB%JTemIJpR?aF%|jAFp4X?`(;E&CkcD%{Nn~oc|UuE-tQ-rTwKC=Bgih z(#AkPvOHVed{AN_%B1$Ai|=l0aG&hGrcdh$m{C!hU<_|&>$aK|HSRd?b=GBVJ);#9 z$W%M9iGvKEA%xCM=XKuH2HTG3KHk7ASb?`+087pG_xHI0YDq9Bre@|6AzA~##fPT* z&r19k5+;B<=E$B;Gl6U~mPjm|K;tresA9ajGQ z_Y!h9s0JbwD5)aBo&5-$2ZIlmIcxb{Cv~Q+!`ZqSnwt9+$K0|jP6eDR(_lyNO;iae zFaG-VF*1?Ap$2WXIW1FWM`!TjzTP45rxpjrH~9M+sFc_FT672^;6Ct=Is3)Z#@bvH zY>7hWnWw`w5h~yQOm**FU*2!H-&>Qv?$QU{?A@gqwcY2olRx|-1Z*X;KikUq`v(Va z!o;LRA);13iZ-oD#pNsdespEC4 zraCLNKlwvw!MEENjFSC7o7bJ&ofz`9{`t+fUDmn2e8MS#&v|c)IC`Cy6w$G2gV=n= z?Ou~H$UDOy=Gh1BFL!(2!jwRVLzG=ZYZ{Gw`C4dUKWV0Bvg&$AC*qjSuR9Bb?-Wz>$>N0qsU42+D zeV#f5snLuyG!csCI+x?i6h$**X|s&MfNdyeXO1J%+PJBRH`SHO>xipswuu>ohA?v8}iIAjV<+#NQAnqZnr+VKWQE{?-@ zdzL8$WhyELZnvU~qW`KnkKP7qxWA>DGnidB>^0|{XE<(-|9P2~aq2Q%o(URjh)?x} zrw45H`xFHB*vrzWRIf`?u-fIYtiobUORB&aS4BxwUl96`ltf}rU7FXq-{bP;pXK(= zdNQ#?DWl|`3DwHaxt0uaTSU5yiVD_N*KRa;;*+btl(47l9)JbSjGu0vO4NT!N<4Hv z)=xz_?p)2kCeXN=UYDI5L_55Kd#7Ml;})ktOwrc|_8{L0PyV{=#`I3)UX#Bh@qsTF zujdzcf0p~u;QgJ*(05*Dj(G%MXIiyuu@HI~3k&x%F)U-{i`^~UW1x0s>isOTW)uK4 zFo4L&z!xUbS=e;FYBoOiJ-eM4OEyi!*ExYDEWqlUl{;rTs!j)Mcz$|#_!QMOZDs9G z4}}w+f7YPl6^%;GPaCd=SO6({rI(YR#`>x2D>G}$^O_47kx&&JMuPVXssVT)s|F;^ zSzg6Mff7FJeOBN+%MfUC2rEc6AtlLH7q+34M=u&`<=eQK8Vu&rvoG>CveEqDUZv(I zq#D&C3Tla1{xbyUJ&arD23#?Ml3+}Xwm1_0aRud|hw0ii*QYc74Hr?rzuIq$Z@!0y z-uHKROyHgSsoU905iCIP<5!vUuEPx<5lp~RWBj`B>7y3F$L{c`I`4@OFy~b|%QK>a zH^iA)qR!KNl&wq4?-?+p?q%vTJ3})n2PZDUYb2a0IkIU?+WXFWsaEVRLr)FWWSY7K zUi|6h2UO>JaVtEWYvsPIB9m%F)c?L47O??!e)Hh@N^N@FX@de301t3fZlqE{x!9d$ zEdMXDCb}RbD-AD`?o>#kqDGi6QHh4i+Fh$65|LA$R+ODF+Gj6EKgIhe0Xz=i2Drny zO=i5Ok!8@JKsN11NM$lcJj9;V-pY!*9`(l&lWKu-WiEbFR!*AUGXJFQ%K%p_xF##p zDaCv(IG0_nJW;z8n;3to{H>y^_JW1Sw*G+pm0sf$&4NnCeEq4{oE5sp17 z;2T0iQV0(yy59F$ocCn^f-htfH2}x5%E#Pdn%@Tme=Aa#xJTAPzVv)eA&wX?B7^;koe-{EOk1Zq%_TkAp(!Y<) zZHl)p+y;cH{Jxmw3A7MN86og6ulYkYvlhII;2l$chr5e(Gd^;1viix-XL~&ol7@_2 ztkB{Tx&n`9r(9yCo*^P(0?U79#e8-^z(2B=+x*E?9_CuW?k(c+^;HGrEIn0oNChFpTu`aG z?d-vLOf3;Q96eGlZC1k+o8vrQVk5^q`QCs^@N-y?$nKZfJ&~XjG4pZ<0Z2G}g@p(_ zV7Of>4$ypO$H&fZ;1V&H(xgV~sJ6fqLqS{569GP)7rT7uP+Ct6EE7 z#+#xKF}N1x0;sT&7)9n%fx>zcyR{R*NYNfv@qF(N$JgzLtWM4og3jBOfKQj$IZSxL zSB<4FLG|6Wt<}wfq|q?&ac%h+9Vo2cFk3J;wd%7D4SGyA^sL0VrYOe>q}Nq5lXBk;=dAA>(P1xXRp8hv7QH7I~G4J3o?*Dx_(!Lj|mP6&rxMs#WIb;UuyJrncC=$ zJc#@{J6qAu19%=&4hsKq5x;hA%I>=NK-qFe^aZKjz0C=SCX_}CPjgIu;Bo|A!o;(= zrTNQ<6v~O7yycZ02-k;zcP2kK=9<>4cKG)ZJVRSjSn*i1O{P}`Tj(}SGjX*v6m+?l zk)T@O-(LH=W1YrkyzPn(%Zxp)1H36wVkuAnE~KS}&C|O>Lzs@6q!|&!w%?6kTWeE` zG=^o2#eVmzAfD_2-z@Yd>p4$bcVENe5C9NU7`SchNm!!Q>t$DrdLQ>ZaFG+;eKF^v zyQkL2&x3e+e}g;2A#|4rVxI6Xx`z`jDnLoWn!t{v;Fk!%M(ztJDPPvjOh|nQCL*fb z!L}+MSCgLPun&g#lJ3!8Kj?A&f-_L zoe%qrN)a}wLezmmMjOe^BV}#4Z7M3Tt9qz`Eb_MFLdT<)J|?0G#sF6);YY#N{sg)Cie z4FbaW-+1o_D&#X|lX~D_s;!>a)>~~>D*A|scDtuUo<6_86+%7VVC^5r^9b#fSb@DB z%4Op!(rfXX%}~EZ)EAr7<|IG-9cK>2E*Rbub!;}Ktb~r%Q zyrkR?%{NxzC2Ix{M;;47xHq8=f|zEQs-_W}>=fh|qyOehi*|r|1$yptWS8oD{^CMn zsn1X|{T>d0c*|X@2tSW4A%>dCA{L8bM0=%HmdC1y6rkr1Y?MK4wOx;Fy6~`WNr}LExPS|qTwLDkAY{3mPG%-;KHM*$^+aYIuT1blnF5c`C&wuSXGOvZR@CBCqPFLu7M%M6IRAAI^ zOjn+?`CGdYdi|wBC&No;80(PXFxcZ79q2QD)#nk$CLtxgq1mmdsocMs>DRFGDH7mP zm>|&Cg0WYp{@ILrRgME`IyhV8_}hf<_WSf}PP%V}2FWEsSuPCXTj~6yZC=6DTyX^> zuo4jVfTZQsKczJA)j%LarX>HS@OM@0gQ^u_MyfG1a7YfrKDmigVmU#z;&J@mul>AD|5X|Xzk`yt(}QnwdPQgPb3}{Jnaz8{5%Pd- ze>i)$z&C^0RU5hG;4fz#`&0UQnf8XY1_c5hW=H+MNAy&hTbo%8S2pLDC+lO=v?RIN zMJ}ACI~>VUMYyC?dAO2Lo?x8hF4Vg^n9neDBAdjlolHXaOxPMOH+d9*rCVv7lxF^PWZD7i+AKm$=v4xbV?0p4@b`1`XM7 z;))%U5yJs?oZlYV4O=ru@t9H#6~6mq*gMPVwQy%8e@OV9o(k2gNKds~#&5)VkNn%p zQkR$(G_A5SXu&hRvg~zRvggQO{HqsUKFfMA@Mby4id>PNWtB|i#}ohR!yUoI0D7ZY zCcY-CKhozitXj@bgOl?My&U6~=4@X+tv&h8&p_cY0Xsf+4h{}so5s@x-$Z$hObG{d>o$b+KxwC#{&PJT;Z zs=gqk7F8u71zKTBH27ST+3MM+Q0l&&AV&1pm6SVqG?Av)K%#p0B41O%GJV<=XDGT> zf}F6}I`o9zID?Jh>qVWF zT$l*RBx|$VZwS?77EGY;#K>|9MH(83 z3#cHRejqYUs-rg30<9pp&2+NJt=@*im?4Q~8&^Pe&mF1QU}4((-^S~!A=_-yyr@h7 zkD|!UZz(5y8bd}TPt^|z|3n)EFC$fSxf=wR8yqCI5OcFMY0Gu%Jt}$ZQAlzBK6MzL zE6PnB?k@+xE)F&V6kmS5?lUthPQUG1;q`CeoyyENGaJa3cK*)wE9aumEVQIh&;Kx44SER&ATz zb)+=U(T{W*kejL?w@{1q#nwNwd_O6c9LrQjuC4oe7DKkFKy!4d&TV`5uV!@2t}KC< zbVzXJoF8xBlMZnGDrJrFxM|CH?{3`P~ zZ;X(&cgM1Zkw7X`g^pR3rq?yr7*9H}R>zBuIc2oX9&X#LIAQX8xsQ+2MwS7~HWA`M zrH?eZv4;G#?6;Bwr}-6}i>_Cp)^<_mM^u^kdCH2B-a+Glhw)45m#oD!mMH5CAm~s* z2^@id2g(h&C9F*18%oGD6@59;kq;l9k(T;qy*4x5YdGL_LJagCPo7{sl>x}&2J2D zV$5{Q+kY`{O(pd20O9nFXWD^go1uLl;Ba-4kTuz@lye0L?2T3V$jY>&dVgO2A$o@h z@rN^Fqd!EIE3ZNmSzTKC;b8lg$%_zo`QuEWqN1YVBy@C6VVeBMTwTz#3bw zyxVTANcuUm&S8f+J}A29GGtSR+e3nhKvR*QX+#=Pmj*ap1O=NCN#G!XfZI_e#3Exh zZK@i)vrQ=QGVKf86cXK7IWa~GnoJ}>;Oyu-a_qFV0P5xn>w9K@hDNn91w`G2V7tBk zh0Sb1zqRh??2;Z2zW8&&j;9PI3C!qNTR~*{v-#FniQNXpC$H`UYK6p75=jwlO{4V( zsvMnlY&73a{EVsyQ=(r4HvJp6;QVd)d{__H_ykw3^&>?=M+^ zs-MZzCh<_hY+_}IBI#U2QYO3C7s@FZlb{8yH%@(OKMkzD{D176+P#1BDc0~JUGy}F zEMQ2&3lsrY#K=WMhh2Whdx2<3#oLR@%B%+HK=3)BHq%s3gb#q`2x+0L_=sm%r;ma; z^(=y9$B=(>i_LlS{-jGt8tD63s~lad-O%Ydd7=Av^P`Z>($vuu zuwy2EJhDtXV#U@Eh`I358Y>emm_nL7J{E_H#-mR|UJptsnOI~g3_1IUhzURpF1wAi zFFJ=5`Xd8}EDwXNNc*57RO|p@-Ntq>KB41brOSL*_($ z$&>B#6$UKLd_#;$3f5@oioA5YhK6KW{MF71bVQkxgs9E=OeylDr`Lu}Nur^_f zFDfblr*vVaHeo%gPaMFcqei00j5Khhs;y(RI?Ztg_1=>qx@QfE6_YxLM`KmigJiu1 zA6u8sC(8d`wpA3rLHg_fFOtjUsh|>r1&nnX5LFH<4e>8@#cNV#un5&92fF*39f-M= zZ%CDHl)7ByTb>O{R9KMep1j>M2P^szxZFX+_+QEcqS;| zZ5xPPTt=VgubPCqZIu`J=g`m<5TgDCdDY#Y!_7;!MnhwF;w&SZN5rFw`Xg*i$`2cS z>$~nQ?u9n4+N14!a>m+1pU$GxVkmh0L*H-Gq5J@1zdY#hAu6!1EI*DYI>O(t4ThY7 zrDD<1$1lj3p9H-O_&p*IfaGtHn?5xvcs>j4sA;hBM1^U#Xk>{W%}jM-WGY?`nC4+_Is48d`T>o$?Olld8f+efK7vfL^wQKI@XygPXz`uxjVCRC zF(?DPpCEuJWlB0^eW3hXQo_`xLa&-CM3v_F{!(u_;c#8-2JSmUJ37Pu!YVf7Voy8*~^~;QTVE<}~sb zXX^cI)z(Yzdz`+J{JiR06WvtU@F(bSrQLGX(l2;Qn^!@wb!@)u#iU-xL_n+>8w6k5BAcYC zIh%Z0r>*zj0wE%m&)3C}CI7rr=+lUAZ$t;%&TPQAY-Vw?}D5JpVA` z$TxB)yX%Zvpdo^!`$Az)L{_DWmEj924T~c6yN;Fy5(1QM>bc`<1k-Rh^3dJpMTDNC zC539zu0s^T7F=f(^3_iB$0ucW>F?^EQD{l+ZpRf*V*L-)N8M6!${Qa{mhXD2H!Z(Y z*6NxkVzHBymKG~y*tWlJ4}RMugcOj$-tdEB=n?Mk*3ifgTzFr?nhx*mERRDbXJq2{H(}K&wiRt;`^l}pBl39n|KL+}i`P@6&3q8 z>o1Z2vFFI2|02^!1YRX$bv$3O8DZaJop)Yu_$Sr(!wlp>FQ>*)VFhn6;6H5T%ISmW zHaFjHhq~$=SNS@tSOeyhm0$jK#RuL@wu@ye@EG^%zyo$(m4giuM|l+8cymUYd)4UZ z&4~tQ@SrlP!!*pa@j|uC&}%mdqo8Oi(4r^nDrAyyfcOiL(RN!UrweRC8k9J9+APA_3Ctz<5NWur%Kv87bl>srg(HPagcW^$ zIer_Snd4nFdRm_P8~_7kEVta=zx|CDdwQ6n-c|_?ehYq8e%pru{@(iOKR?h1Uk%}b zT6p;XlcM}L%cuUbe)HAq2?hZSm=Yx~55$*OhZ#^(OzBG(S5zV5=pIBAyln&X=AG1Rq z@PpTrMZm`Z8ZNO!+_cAlQ(Y?$-^lIaK{?cWJ2K&Db z-(Q`N7LQ##ikDGpk)%0yJiRU5?k(1o#MKSoHAi4(e-1pOf1PYNTRSQUFTMM@uaj(Z z*H8$k>*_8j(`^sB3XbxxjjQz$8-1%|5zR{DRgC`UO;W>$>(k`^o`z7G4T?I=^4e0uD4xTRrHz_u zg@8nUPoyc)&6a!c)$l^KKCI4Xp?fE99HhZ+Ut+rv^h5^un{)B1oN7t_x<-!Bvq=8* z4)E{g)j9Y{*n88n)N*;lQtV$ZE}HReF}oNlpg_fD`DC7y-C+64d%*DBG@U_DbzNfI z6b^x{^2*hopr|0}n9KWj(^$UcMDLN9QsWME+*ok`qLnLbn2X^9rNa6&7jGlZ66ZK1 zG2xe>i3riV(LNFVml+7%W~hDqw{^1m7hA{6qzeIO2*DO`%{%8kM~{1gfh1> zRFfKZSKUGOZ6|yiLGp{dryq?FdAk2DMBRxzEjf~`04Q4a9)EH}t*aA`rVjR?TK|?I zhGn+=6e<^+Yn)txH-BfN76P}nRT^SwqEjtc*ehk5sXjuCm}nCwM#_*cPgqItHA#qt ze6Qw?VQc^_4H!V<<>e)?)6f}7DhTI@ZKD@B#Y!M(2XSCV;~3*KL1Of)xUM zIzMVTfe9L6G6vMG%6PpeZFMwH*;kh^xMQWf323r1UqV*DfG@r*Gli=tq zc}djWV+{NylBz8eegb2%rTWcdHvA30vl3RxAe@4ncl^_2V1V|_L+m!|f+iww?eR3T zh{fDJj>d>mS9AtUc zh!tE@Tf4|Ju`sy+8{l$R0E3V8X?MyK@CgX$l=jzRpYY^NsB^K_e~y-NY=Le@q08r> zq{_5Yesl`!Nl*%AO^G6&HVp-+tS6~aKjl8$rGEN!ETmB}=l;YcU-R&TnXjOp6HRb` zBoJANrA~E2@{yJ6AmDEo!*Te!KlePu{zuJ3Z-_Em>dBy$)fX)C*NJX6kV#pVxp8@| z<#BVYmF`YU@FzYyn;&K5z*fK%9l(?BeX?RNtV~i_e(meTSCg zuZFYek=UqYp;634e>_Fssh*#^wCatvk@tH}$_$rvlKxCpswI-N`tP zqNutgCKzjJ6fMW|8CM_0Bi8|sY75!1I&Zo!mX;!ATe5p|y!=)k-~BLwUnhtbV-w=I zUpgl%CwFwDE@PNtt$;+-&sT(IK+KoC-XjFPgfKHUB4bW1YYvrn`n;3~CJQwD@d99T zjzb2i6MKpuO>*@HfqvnIg}e01aoI$~SK|2Zk=onZpB|s=WrV4lqmy95l!1B$4hlR} zR3+?wIkPQvuDno!p6$Z_HwO1VQtj@eXeVpI=Yn z?Dc+gBP&k{jeT-*aJq^K^VXk>bBFt^r=*DfaxyTwZBF+2GO3AclOk_o#!qTIeL`WB zi4YTMkxypz9hB^hkZy;K;`uEyKQnziTZoq@z)xE9&?8@ZdU1ArzS{zHHnfP*So9IB z1`o*VxrFwpAp(=NbZKPKADj zPPrQB?s7X6U-9%Ej$w}H-!2wS%~ z&-t1|mySGNN9%?cOAfJ6jhztjpVm6MP5Bi+2r14c93ah2Cssnn`Rq$x`eZ(|K+hTZ z64&#v={vFS3*p;KTQMcO_=>R+4wy$T03ONEC_t0`(UWtGrIMQcLUVBNL00Es0y7jE zz%!9VBcFs~vVl_38dhnbJ7tr(Oe$Zqxzy(OwU+W7Aj1L9b;tSTP~t0LLlq`go=DKM zg;A1dMRj4PxvjIcyubh1r3Q004`&WO(m9xv+%~rsG1KIZcLwQBKQKOj9%b&K4p@SsQkQqfG^T8S`|L`>bkgwsMDgL3vw6Ya(m{t z&Bc5Bc?c2xeJ^tQ9iP|uyFzCL{tb5{4=@pm0`Rft27Jey98e1IrpG(Dvxg1i1GWbVKp2gb S1q2%+4*&s`q-!Ki!u}5}Z7j(E diff --git a/src/plugins/webstuff/webstuff.py b/src/plugins/webstuff/webstuff.py index 4cdd2d923..0b49d5ef7 100644 --- a/src/plugins/webstuff/webstuff.py +++ b/src/plugins/webstuff/webstuff.py @@ -108,8 +108,7 @@ def load_on_reg(dbstate, uistate, plugin): # NarrativeMap stylesheet/ image for NarrativeWeb place maps ["NarrativeMaps", 0, "", - path_css("narrative-maps.css"), None, - [path_img("blue-marker.png")], [] ], + path_css("narrative-maps.css"), None, [], [] ], # default style sheet in the options ["default", 0, _("Basic-Ash"), From 2b9afdf45d7fac2da6fede4d9ee8295954614c1e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Brian Matherly Date: Sun, 31 Jul 2011 20:44:44 +0000 Subject: [PATCH 066/316] Patch by Adam Stein - Continued work on "0002513: Using section/region on media_ref as thumbnail on reports" - make links clickable in LaTeX. svn: r17982 --- src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py | 13 ++++++++++++- 1 file changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py b/src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py index 60827a92c..30687c12e 100644 --- a/src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py +++ b/src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py @@ -36,18 +36,21 @@ #------------------------------------------------------------------------ from gen.ggettext import gettext as _ from bisect import bisect +import re #------------------------------------------------------------------------ # # gramps modules # #------------------------------------------------------------------------ -from gen.plug.docgen import BaseDoc, TextDoc, PAPER_LANDSCAPE, FONT_SANS_SERIF +from gen.plug.docgen import BaseDoc, TextDoc, PAPER_LANDSCAPE, FONT_SANS_SERIF, URL_PATTERN from gen.plug.docbackend import DocBackend import ImgManip import Errors import Utils +_CLICKABLE = r'''\url{\1}''' + #------------------------------------------------------------------------ # # Latex Article Template @@ -597,6 +600,10 @@ class LaTeXDoc(BaseDoc, TextDoc): if text == '\n': text = '\\newline\n' text = latexescape(text) + + if links == True: + text = re.sub(URL_PATTERN, _CLICKABLE, text) + #hard coded replace of the underline used for missing names/data text = text.replace('\\_'*13, '\\underline{\hspace{3cm}}') self._backend.write(text) @@ -612,6 +619,7 @@ class LaTeXDoc(BaseDoc, TextDoc): If contains_html=True, then the textdoc is free to handle that in some way. Eg, a textdoc could remove all tags, or could make sure a link is clickable. LatexDoc ignores notes that contain html + links: bool, make URLs clickable if True """ if contains_html: return @@ -623,6 +631,9 @@ class LaTeXDoc(BaseDoc, TextDoc): self._backend.setescape(True) markuptext = self._backend.add_markup_from_styled(text, s_tags) + + if links == True: + markuptext = re.sub(URL_PATTERN, _CLICKABLE, markuptext) #there is a problem if we write out a note in a table. No newline is # possible, the note runs over the margin into infinity. From 13446491b210763a49bb4b39e9ca1d8b0fc4bad8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Tue, 2 Aug 2011 06:02:27 +0000 Subject: [PATCH 067/316] 5120: 'Export view' to odt file crashs (patch by PaulFranklin) svn: r17986 --- src/docgen/ODSTab.py | 13 +++++++------ 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/src/docgen/ODSTab.py b/src/docgen/ODSTab.py index 057f11faa..bdc4cc697 100644 --- a/src/docgen/ODSTab.py +++ b/src/docgen/ODSTab.py @@ -385,12 +385,13 @@ class ODSTab(TabbedDoc): self.f.write('>\n') self.f.write('') - text = text.replace('&','&') # Must be first - text = text.replace('<','<') - text = text.replace('>','>') - text = text.replace('\t','') - text = text.replace('\n','') - self.f.write(unicode(text)) + if text is not None: # it must not be just 'if text' + text = text.replace('&','&') # Must be first + text = text.replace('<','<') + text = text.replace('>','>') + text = text.replace('\t','') + text = text.replace('\n','') + self.f.write(unicode(text)) self.f.write('\n') self.f.write('\n') From e6a22dd95cbca7245c8ef64a3d7a62c096f82f74 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Tue, 2 Aug 2011 09:10:49 +0000 Subject: [PATCH 068/316] Finally have all pieces working once again... svn: r17987 --- src/plugins/lib/libhtmlconst.py | 48 +++--- src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py | 157 ++++++++++++-------- src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css | 31 ++-- 3 files changed, 131 insertions(+), 105 deletions(-) diff --git a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py index 6a1e624d5..01c7809a5 100644 --- a/src/plugins/lib/libhtmlconst.py +++ b/src/plugins/lib/libhtmlconst.py @@ -147,33 +147,29 @@ openstreet_jsc = """ # NarrativeWeb javascript code for PlacePage's "Google Maps"... google_jsc = """ - var myLatlng = new google.maps.LatLng(%s, %s); - var marker; - var map; +var myLatlng = new google.maps.LatLng(%s, %s); - function initialize() { - var mapOptions = { - zoom: 13, - mapTypeId: google.maps.MapTypeId.ROADMAP, - center: myLatlng - }; - map = new google.maps.Map(document.getElementById("map_canvas"), mapOptions); +function initialize() { + var mapOptions = { + zoom: 13, + mapTypeId: google.maps.MapTypeId.ROADMAP, + center: myLatlng + }; + var map = new google.maps.Map(document.getElementById("map_canvas"), mapOptions); - marker = new google.maps.Marker({ - map: map, - draggable: true, - animation: google.maps.Animation.DROP, - position: myLatlng - }); + var marker = new google.maps.Marker({ + map: map, + draggable: true, + animation: google.maps.Animation.DROP, + position: myLatlng + }); + google.maps.event.addListener(marker, 'click', toggleBounce); +} - google.maps.event.addListener(marker, 'click', toggleBounce); +function toggleBounce() { + if (marker.getAnimation() != null) { + marker.setAnimation(null); + } else { + marker.setAnimation(google.maps.Animation.BOUNCE); } - - function toggleBounce() { - - if (marker.getAnimation() != null) { - marker.setAnimation(null); - } else { - marker.setAnimation(google.maps.Animation.BOUNCE); - } - }""" +}""" diff --git a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py index a50caeece..79076d1c2 100644 --- a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py +++ b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py @@ -4010,10 +4010,10 @@ class IndividualPage(BasePage): @param: person -- person from database """ - # fields in place_lat_long = latitude, longitude, place name, and handle + # fields in place_lat_long = latitude, longitude, placename, handle, and date of event global place_lat_long - # if there is no latitude/ longitude data, then return + # if there is no latitude/ longitude data, then return? if not place_lat_long: return @@ -4023,22 +4023,22 @@ class IndividualPage(BasePage): minX, maxX = "0.00000001", "0.00000001" minY, maxY = "0.00000001", "0.00000001" - XCoordinates, YCoordinates = [], [] + XWidth, YHeight = [], [] number_markers = len(place_lat_long) for (lat, long, p, h, d) in place_lat_long: - XCoordinates.append(lat) - YCoordinates.append(long) + XWidth.append(lat) + YHeight.append(long) + XWidth.sort() + YHeight.sort() - XCoordinates.sort() - minX = XCoordinates[0] if XCoordinates[0] is not None else minX - maxX = XCoordinates[-1] if XCoordinates[-1] is not None else maxX + minX = XWidth[0] if XWidth[0] else minX + maxX = XWidth[-1] if XWidth[-1] else maxX minX, maxX = Decimal(minX), Decimal(maxX) centerX = str( Decimal( ( ( (maxX - minX) / 2) + minX) ) ) - YCoordinates.sort() - minY = YCoordinates[0] if YCoordinates[0] is not None else minY - maxY = YCoordinates[-1] if YCoordinates[-1] is not None else maxY + minY = YHeight[0] if YHeight[0] else minY + maxY = YHeight[-1] if YHeight[-1] else maxY minY, maxY = Decimal(minY), Decimal(maxY) centerY = str( Decimal( ( ( (maxY - minY) / 2) + minY) ) ) centerX, centerY = conv_lat_lon(centerX, centerY, "D.D8") @@ -4092,29 +4092,32 @@ class IndividualPage(BasePage): if spanY in smallset: zoomlevel = 15 elif spanY in middleset: - zoomlevel = 11 + zoomlevel = 13 elif spanY in largeset: - zoomlevel = 8 + zoomlevel = 11 else: - zoomlevel = 4 + zoomlevel = 7 # begin inline javascript code # because jsc is a string, it does NOT have to properly indented - with Html("script", type ="text/javascript") as jsc: - head += jsc + with Html("script", type ="text/javascript", indent =False) as jsc: - # if the number of places is only 1, then use code from imported javascript? - if number_markers == 1: - if self.mapservice == "Google": - jsc += google_jsc % (place_lat_long[0][0], place_lat_long[0][1]) + if self.mapservice == "Google": + head += jsc - # Google Maps add their javascript inside of the head element... - else: - # Family Map pages using Google Maps - if self.mapservice == "Google": - jsc += """ + # if the number of places is only 1, then use code from imported javascript? + if number_markers == 1: + data = place_lat_long[0] + latitude, longitude = conv_lat_lon(data[0], data[1], "D.D8") + jsc += google_jsc % (latitude, longitude) + + # Google Maps add their javascript inside of the head element... + else: + if self.googleopts == "FamilyLinks": + jsc += """ function initialize() { var myLatLng = new google.maps.LatLng(%s, %s); + var myOptions = { zoom: %d, center: myLatLng, @@ -4124,13 +4127,13 @@ class IndividualPage(BasePage): var map = new google.maps.Map(document.getElementById("map_canvas"), myOptions); var lifeHistory = [""" % (centerX, centerY, zoomlevel) - for index in xrange(0, (number_markers - 1)): - data = place_lat_long[index] + for index in xrange(0, (number_markers - 1)): + data = place_lat_long[index] + latitude, longitude = conv_lat_lon(data[0], data[1], "D.D8") + jsc += """ new google.maps.LatLng(%s, %s),""" % (latitude, longitude) + data = place_lat_long[-1] latitude, longitude = conv_lat_lon(data[0], data[1], "D.D8") - jsc += """ new google.maps.LatLng(%s, %s),""" % (latitude, longitude) - data = place_lat_long[-1] - latitude, longitude = conv_lat_lon(data[0], data[1], "D.D8") - jsc += """ new google.maps.LatLng(%s, %s) + jsc += """ new google.maps.LatLng(%s, %s) ]; var flightPath = new google.maps.Polyline({ path: lifeHistory, @@ -4140,6 +4143,53 @@ class IndividualPage(BasePage): }); flightPath.setMap(map); + }""" % (latitude, longitude) + + # Google Maps Markers only... + elif self.googleopts == "Markers": + jsc += """ + var centre = new google.maps.LatLng(%s, %s); + + var gpsCoords = [""" % (centerX, centerY) + for index in xrange(0, (number_markers - 1)): + data = place_lat_long[index] + latitude, longitude = conv_lat_lon(data[0], data[1], "D.D8") + jsc += """ new google.maps.LatLng(%s, %s),""" % (latitude, longitude) + data = place_lat_long[-1] + latitude, longitude = conv_lat_lon(data[0], data[1], "D.D8") + jsc += """ new google.maps.LatLng(%s, %s) + ]; + + var markers = []; + var iterator = 0; + + var map; + + function initialize() { + var mapOptions = { + zoom: 4, + mapTypeId: google.maps.MapTypeId.ROADMAP, + center: centre + }; + map = new google.maps.Map(document.getElementById("map_canvas"), mapOptions); + } + + function drop() { + for (var i = 0; i < gpsCoords.length; i++) { + setTimeout(function() { + addMarker(); + }, i * 200); + } + } + + function addMarker() { + markers.push(new google.maps.Marker({ + position: gpsCoords[iterator], + map: map, + draggable: true, + animation: google.maps.Animation.DROP + })); + iterator++; }""" % (latitude, longitude) # there is no need to add an ending "", # as it will be added automatically! @@ -4156,32 +4206,10 @@ class IndividualPage(BasePage): "will display its place title.") mapbackground += Html("p", msg, id = "description") - # set map dimensions based on span of Y Coordinates - if spanY in largeset: - Ywidth = 1600 - elif spanY in middleset: - Ywidth = 1200 - elif spanY in smallset: - Ywidth = 800 - else: - Ywidth = 800 - - if spanX in largeset: - Xheight = 1600 - elif spanX in middleset: - Xheight = 1200 - elif spanX in smallset: - Xheight = 800 - else: - Xheight = 800 - # here is where the map is held in the CSS/ Page - with Html("div", id ="map_canvas") as canvas: + with Html("div", id ="map_canvas", inline =True) as canvas: mapbackground += canvas - # add dynamic style to the place holder... - canvas.attr += ' style ="width: %dpx; height: %dpx;" ' % (Ywidth, Xheight) - if self.mapservice == "OpenStreetMap": with Html("script", type ="text/javascript") as jsc: canvas += jsc @@ -4201,9 +4229,9 @@ class IndividualPage(BasePage): epsg4326 = new OpenLayers.Projection("EPSG:4326"); //WGS 1984 projection projectTo = map.getProjectionObject(); //The map projection (Spherical Mercator) - var centre = new OpenLayers.LonLat(%s, %s).transform(epsg4326, projectTo); + var centre = new OpenLayers.LonLat( %s, %s ).transform(epsg4326, projectTo); var zoom =%d; - map.setCenter (centre, zoom); + map.setCenter(centre, zoom); var vectorLayer = new OpenLayers.Layer.Vector("Overlay");""" % ( Utils.xml_lang()[3:5].lower(), @@ -4246,8 +4274,10 @@ class IndividualPage(BasePage): map.addControl(controls['selector']); controls['selector'].activate();""" - # add fullclear for proper styling - canvas += fullclear + # if Google and Markers are selected, then add "Drop Markers" button? + if (self.mapservice == "Google" and self.googleopts == "Markers"): + button_ = Html("button", _("Drop Markers"), id ="drop", onclick ="drop()", inline =True) + mapbackground += button_ with Html("div", class_ ="subsection", id ="references") as section: mapbackground += section @@ -4269,12 +4299,9 @@ class IndividualPage(BasePage): list1 = Html("li", _dd.display(date), inline = True) ordered1 += list1 - # add body id... - body.attr = ' id ="FamilyMap" ' - # add body onload to initialize map for Google Maps only... if self.mapservice == "Google": - body.attr += ' onload ="initialize()" ' + body.attr = 'onload ="initialize()" ' # add clearline for proper styling # add footer section @@ -6774,9 +6801,9 @@ class NavWebOptions(MenuReportOptions): googleopts = [ (_("Family Links --Default"), "FamilyLinks"), - (_("Markers"), "Markers"), - (_("Drop Markers"), "Drop"), - (_("Bounce Markers (in place)"), "Bounce") ] + (_("Markers"), "Markers") ] +# (_("Drop Markers"), "Drop"), +# (_("Bounce Markers (in place)"), "Bounce") ] self.__googleopts = EnumeratedListOption(_("Google/ Family Map Option"), googleopts[0][1]) for trans, opt in googleopts: self.__googleopts.add_item(opt, trans) diff --git a/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css b/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css index 756295dd9..e4910fc6a 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css @@ -22,26 +22,29 @@ # $Id$ # # - Body element -------------------------------------------------- */ -body#FamilyMap { - background-color: #FFF; - margin: 0 auto; - width: 1060px; - padding: 0px 4px 0px 4px; -} - -/* geo-info Bubble + geo-info Bubble ------------------------------------------------- */ div#geo-info { font: bold 11px sans-serif; } -/* map_canvas-- place map holder +/* map_canvas-- place map holder ------------------------------------------------- */ div#map_canvas { - margin: 15px; - border: solid 4px #000; - width: 900px; + margin: 10px; + border: solid 4px #00029D; + width: 1000px; height: 600px; } + +/* button +------------------------------------------------- */ +button#drop { + font-weight: bold; + margin-left: 10px; + padding: 5px; + text-align: center; + width: 100px; + height: 30px; + border: solid 2px #00029D; +} From 6e9806022c6ebcce025b412fc5e732ce482a0d5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Thu, 4 Aug 2011 07:15:36 +0000 Subject: [PATCH 069/316] =?UTF-8?q?major=20update=20(by=20Andr=C3=A9=20Mar?= =?UTF-8?q?celo=20Alvarenga);=20merge=20from=20branch33?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit svn: r17990 --- po/pt_BR.po | 18327 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 9009 insertions(+), 9318 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b2d37b566..0ba25c058 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,24 +1,26 @@ # Brazilian-Portuguese translation for Gramps. # Tradução português-brasileiro para o Gramps. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# +# # Marcos Bedinelli , 2002-2006. # Luiz Gonzaga dos Santos Filho , 2007-2007. # lcc , 2009-2009. -# -# +# André Marcelo Alvarenga , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-22 14:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-02 17:56+0100\n" -"Last-Translator: >\n" -"Language-Team: Portuguese/Brazil \n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-21 18:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-02 00:14-0300\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 @@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "CEP/Código Postal:" #: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 msgid "Phone:" -msgstr "Fone:" +msgstr "Telefone:" #: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 msgid "Email:" @@ -61,47 +63,48 @@ msgstr "E-mail:" #: ../src/Bookmarks.py:65 msgid "manual|Bookmarks" -msgstr "manual|Marcadores" +msgstr "Marcadores" #. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/gui/views/tags.py:368 -#: ../src/gui/views/tags.py:577 ../src/gui/views/tags.py:592 +#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/gui/views/tags.py:371 +#: ../src/gui/views/tags.py:582 ../src/gui/views/tags.py:597 #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(title)s - Gramps" -msgstr "%(title)s - GRAMPS" +msgstr "%(title)s - Gramps" #: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:108 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:273 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:274 msgid "Organize Bookmarks" -msgstr "Organizar Marcadores" +msgstr "Organizar marcadores" #. 1 new gramplet #. Priority #. Handle #. Add column with object name #. Name Column -#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:507 ../src/ToolTips.py:175 -#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:427 -#: ../src/gui/filtereditor.py:732 ../src/gui/filtereditor.py:880 -#: ../src/gui/viewmanager.py:454 ../src/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:508 ../src/ToolTips.py:175 +#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:429 +#: ../src/gui/filtereditor.py:734 ../src/gui/filtereditor.py:882 +#: ../src/gui/viewmanager.py:465 ../src/gui/editors/editfamily.py:113 #: ../src/gui/editors/editname.py:302 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:871 ../src/gui/plug/_windows.py:114 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:384 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1108 ../src/gui/plug/_windows.py:114 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:387 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526 -#: ../src/plugins/BookReport.py:735 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 +#: ../src/plugins/BookReport.py:773 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:501 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:506 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2098 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2276 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5448 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2109 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2287 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5475 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Name" @@ -109,14 +112,14 @@ msgstr "Nome" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:883 +#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:885 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:872 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1012 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1109 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1286 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 @@ -125,12 +128,12 @@ msgstr "Nome" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:347 ../src/Merge/mergeperson.py:174 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:348 ../src/Merge/mergeperson.py:174 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:494 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:499 #: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:78 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/noteview.py:78 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:607 @@ -146,23 +149,24 @@ msgstr "Nome" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/const.py:197 -#, fuzzy +#: ../src/const.py:202 msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." -msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) é um programa pessoal de genealogia." +msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) é um programa pessoal de genealogia." -#: ../src/const.py:218 +#: ../src/const.py:223 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" -msgstr "Marcos Bedinelli" +msgstr "" +"Marcos Bedinelli\n" +"André Marcelo Alvarenga, " -#: ../src/const.py:228 ../src/const.py:229 ../src/gen/lib/date.py:1660 +#: ../src/const.py:234 ../src/const.py:235 ../src/gen/lib/date.py:1660 #: ../src/gen/lib/date.py:1674 msgid "none" msgstr "nenhum(a)" #: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 msgid "Regular" -msgstr "Regular" +msgstr "Exata" #: ../src/DateEdit.py:80 msgid "Before" @@ -174,11 +178,11 @@ msgstr "Depois de" #: ../src/DateEdit.py:82 msgid "About" -msgstr "Sobre" +msgstr "Aproximadamente" #: ../src/DateEdit.py:83 msgid "Range" -msgstr "Abrangência" +msgstr "Intervalo" #: ../src/DateEdit.py:84 msgid "Span" @@ -190,76 +194,69 @@ msgstr "Somente texto" #: ../src/DateEdit.py:89 msgid "Estimated" -msgstr "Estimado" +msgstr "Estimada" #: ../src/DateEdit.py:90 msgid "Calculated" -msgstr "Calculado" +msgstr "Calculada" #: ../src/DateEdit.py:102 msgid "manual|Editing_Dates" -msgstr "manual|Editando_Datas" +msgstr "Editando_datas" #: ../src/DateEdit.py:152 msgid "Bad Date" -msgstr "Data Ruim" +msgstr "Data ruim" #: ../src/DateEdit.py:155 msgid "Date more than one year in the future" -msgstr "" +msgstr "Data maior que um ano no futuro" #: ../src/DateEdit.py:202 ../src/DateEdit.py:306 msgid "Date selection" msgstr "Seleção de data" -#: ../src/DisplayState.py:363 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:122 +#: ../src/DisplayState.py:363 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133 msgid "No active person" msgstr "Não há pessoa ativa" #: ../src/DisplayState.py:364 -#, fuzzy msgid "No active family" -msgstr "Não é possível salvar a família" +msgstr "Não há família ativa" #: ../src/DisplayState.py:365 -#, fuzzy msgid "No active event" -msgstr "Não há pessoa ativa" +msgstr "Não há evento ativo" #: ../src/DisplayState.py:366 -#, fuzzy msgid "No active place" -msgstr "Não há pessoa ativa" +msgstr "Não há local ativo" #: ../src/DisplayState.py:367 -#, fuzzy msgid "No active source" -msgstr "Não há pessoa ativa" +msgstr "Não há fonte ativa" #: ../src/DisplayState.py:368 -#, fuzzy msgid "No active repository" -msgstr "Não foi possível salvar repositório" +msgstr "Não há repositório ativo" #: ../src/DisplayState.py:369 -#, fuzzy msgid "No active media" -msgstr "Não há pessoa ativa" +msgstr "Não há mídia ativa" #: ../src/DisplayState.py:370 -#, fuzzy msgid "No active note" -msgstr "Não há pessoa ativa" +msgstr "Não há nota ativa" #. # end #. set up ManagedWindow #: ../src/ExportAssistant.py:123 msgid "Export Assistant" -msgstr "Assistente de Exportação" +msgstr "Assistente de exportação" #: ../src/ExportAssistant.py:203 msgid "Saving your data" -msgstr "Salvando seus dados" +msgstr "Salvando os seus dados" #: ../src/ExportAssistant.py:252 msgid "Choose the output format" @@ -267,7 +264,7 @@ msgstr "Escolher o formato de saída" #: ../src/ExportAssistant.py:336 msgid "Select Save File" -msgstr "Seleciona Salvar Arquivo" +msgstr "Selecionar arquivo de gravação" #: ../src/ExportAssistant.py:374 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274 msgid "Final confirmation" @@ -275,14 +272,14 @@ msgstr "Confirmação final" #: ../src/ExportAssistant.py:387 msgid "Please wait while your data is selected and exported" -msgstr "Por favor espere enquanto seus dados são selecionados e exportados" +msgstr "Por favor, aguarde enquanto os seus dados são selecionados e exportados" #: ../src/ExportAssistant.py:400 msgid "Summary" msgstr "Sumário" #: ../src/ExportAssistant.py:472 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" "\n" @@ -290,13 +287,11 @@ msgid "" "\n" "Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" msgstr "" -"Os dados serão salvos como segue:\n" +"Os dados serão exportados da seguinte forma:\n" "\n" "Formato:\t%s\n" -"Nome:\t%s\n" -"Pasta:\t%s\n" "\n" -"Pressione Avança para prosseguir, Volta para revisar suas opções, ou Cancela para cancelar" +"Clique em Aplicar para prosseguir, em Voltar para revisar as suas opções ou em Cancelar para sair" #: ../src/ExportAssistant.py:485 #, python-format @@ -309,13 +304,13 @@ msgid "" "\n" "Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" msgstr "" -"Os dados serão salvos como segue:\n" +"Os dados serão salvos da seguinte forma:\n" "\n" "Formato:\t%s\n" "Nome:\t%s\n" "Pasta:\t%s\n" "\n" -"Pressione Avança para prosseguir, Volta para revisar suas opções, ou Cancela para cancelar" +"Clique em Aplicar para prosseguir, em Voltar para revisar as suas opções ou em Cancelar para sair" #: ../src/ExportAssistant.py:492 msgid "" @@ -323,30 +318,29 @@ msgid "" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" -"O arquivo e diretório selecionados para salvamento não podem ser criados ou encontrados.\n" +"O arquivo e pasta selecionados para salvamento não podem ser criados ou localizados.\n" "\n" -"Pressione Voltar para retornar e selecione um nome-de-arquivo válido." +"Clique em Voltar para retornar e selecione um nome de arquivo válido." #: ../src/ExportAssistant.py:518 msgid "Your data has been saved" msgstr "Seus dados foram salvos" #: ../src/ExportAssistant.py:520 -#, fuzzy msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" "Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " msgstr "" -"A cópia de seus dados foi salva com sucesso. Você pode pressionar Fechar agora para continuar.\n" +"A cópia dos seus dados foi salva com sucesso. Você pode agora clicar em Fechar para continuar.\n" "\n" -"Nota: o banco de dados que está aberto neste momento na sua janela GRAMPS NÃO é o arquivo que você acabou de salvar. Modificações futuras no banco de dados correntemente aberto não alterarão a cópia que você acabou de fazer." +"Observação: o banco de dados que está aberto neste momento na sua janela do Gramps NÃO é o arquivo que você acabou de salvar. Modificações futuras no banco de dados atualmente aberto não irão alterar a cópia que você acabou de fazer. " #. add test, what is dir #: ../src/ExportAssistant.py:528 #, python-format msgid "Filename: %s" -msgstr "Nome do Arquivo: %s" +msgstr "Nome do arquivo: %s" #: ../src/ExportAssistant.py:530 msgid "Saving failed" @@ -358,12 +352,11 @@ msgid "" "\n" "Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." msgstr "" -"Houve um erro enquanto seus dados eram salvos. Você pode tentar começar a exportação novamente.\n" +"Ocorreu um erro enquanto seus dados eram salvos. Você pode tentar iniciar a exportação novamente.\n" "\n" -"Nota: o seu banco de dados correntemente aberto está seguro. A falha de salvamento ocorreu apenas na cópia de seus dados." +"Observação: o seu banco de dados atualmente aberto está seguro. A falha de salvamento ocorreu apenas na cópia de seus dados." #: ../src/ExportAssistant.py:559 -#, fuzzy msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -371,103 +364,93 @@ msgid "" "\n" "If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" -"Sob circunstâncias normais, o GRAMPS não requer que você salve suas modificações diretamente. Todas as modificações que você faz são salvas imediatamente no banco de dados.\n" +"Sob circunstâncias normais, o Gramps não exige que você salve suas modificações diretamente. Todas as modificações que você faz são salvas imediatamente no banco de dados.\n" "\n" -"Este processo o ajudará a salvar uma cópia de seus dados em qualquer um dos inúmeros formatos suportados pelo GRAMPS. Isto pode ser usado para fazer uma cópia de seus dados, um backup dos dados, ou convertê-los para um formato que possibilitará sua transferência para um programa diferente.\n" +"Este processo o ajudará a salvar uma cópia de seus dados em qualquer um dos diversos formatos suportados pelo Gramps. Isto pode ser usado para fazer uma cópia dos seus dados, um backup dos dados, ou convertê-los para um formato que possibilitará sua transferência para um programa diferente.\n" "\n" -"Se você mudar de idéia durante o processo, basta pressionar o botão Cancela a qualquer momento e o seu banco de dados atual permanecerá intacto." +"Se você mudar de ideia durante o processo, basta clicar em Cancelar a qualquer momento e o seu banco de dados atual permanecerá intacto." #: ../src/ExportOptions.py:50 -#, fuzzy msgid "Selecting Preview Data" -msgstr "Selecionando operação" +msgstr "Selecionando os dados para visualização" #: ../src/ExportOptions.py:50 ../src/ExportOptions.py:52 -#, fuzzy msgid "Selecting..." -msgstr "Seleciona..." +msgstr "Selecionando..." #: ../src/ExportOptions.py:141 -#, fuzzy msgid "Unfiltered Family Tree:" -msgstr "Árvore Familiar" +msgstr "Árvore genealógica sem aplicação de filtro:" #: ../src/ExportOptions.py:143 ../src/ExportOptions.py:247 #: ../src/ExportOptions.py:540 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d Person" msgid_plural "%d People" -msgstr[0] "Pessoa" -msgstr[1] "Pessoa" +msgstr[0] "%d pessoa" +msgstr[1] "%d pessoas" #: ../src/ExportOptions.py:145 msgid "Click to see preview of unfiltered data" -msgstr "" +msgstr "Clique para visualizar os dados sem filtro" #: ../src/ExportOptions.py:157 msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "_Não inclui registros marcados como privados" +msgstr "_Não incluir registros marcados como privados" #: ../src/ExportOptions.py:172 ../src/ExportOptions.py:357 -#, fuzzy msgid "Change order" -msgstr "Modificar os tipos" +msgstr "Alterar a ordem" #: ../src/ExportOptions.py:177 -#, fuzzy msgid "Calculate Previews" -msgstr "Calculado" +msgstr "Visualizações calculadas" #: ../src/ExportOptions.py:254 msgid "_Person Filter" -msgstr "Filtro de _Pessoa" +msgstr "Filtro de _pessoas" #: ../src/ExportOptions.py:266 -#, fuzzy msgid "Click to see preview after person filter" -msgstr "Editar pessoa selecionada" +msgstr "Clique para visualizar as pessoas após a aplicação do filtro" #: ../src/ExportOptions.py:271 msgid "_Note Filter" -msgstr "Filtro de _Notas" +msgstr "Filtro de _notas" #: ../src/ExportOptions.py:283 msgid "Click to see preview after note filter" -msgstr "" +msgstr "Clique para visualizar as notas após a aplicação do filtro" #. Frame 3: #: ../src/ExportOptions.py:286 -#, fuzzy msgid "Privacy Filter" -msgstr "Editor de Filtro de Lugar" +msgstr "Filtro de privacidade" #: ../src/ExportOptions.py:292 msgid "Click to see preview after privacy filter" -msgstr "" +msgstr "Clique para visualizar a privacidade após a aplicação do filtro" #. Frame 4: #: ../src/ExportOptions.py:295 -#, fuzzy msgid "Living Filter" -msgstr "Fundir Pessoas" +msgstr "Filtro de pessoas vivas" #: ../src/ExportOptions.py:302 msgid "Click to see preview after living filter" -msgstr "" +msgstr "Clique para visualizar as pessoas vivas após a aplicação do filtro" #: ../src/ExportOptions.py:306 -#, fuzzy msgid "Reference Filter" -msgstr "Referências" +msgstr "Filtro de referências" #: ../src/ExportOptions.py:312 msgid "Click to see preview after reference filter" -msgstr "" +msgstr "Clique para visualizar as referências após a aplicação do filtro" #: ../src/ExportOptions.py:364 -#, fuzzy msgid "Hide order" -msgstr "_Reordenar" +msgstr "Ocultar ordem" #: ../src/ExportOptions.py:421 ../src/gen/plug/report/utils.py:272 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70 @@ -479,114 +462,101 @@ msgstr "Descendentes de %s" #: ../src/ExportOptions.py:425 ../src/gen/plug/report/utils.py:276 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "Famílias Descendentes de %s" +msgstr "Famílias descendentes de %s" #: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:280 #, python-format msgid "Ancestors of %s" -msgstr "Ancestrais de %s" +msgstr "Ascendentes de %s" #: ../src/ExportOptions.py:433 ../src/gen/plug/report/utils.py:284 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" -msgstr "Pessoas com ancestral comum a %s" +msgstr "Pessoas com ascendente comum a %s" #: ../src/ExportOptions.py:555 msgid "Filtering private data" -msgstr "" +msgstr "Filtrando dados privados" #: ../src/ExportOptions.py:564 -#, fuzzy msgid "Filtering living persons" -msgstr "Filtrando as pessoas vivas" +msgstr "Filtrando pessoas vivas" #: ../src/ExportOptions.py:580 -#, fuzzy msgid "Applying selected person filter" -msgstr "Editar pessoa selecionada" +msgstr "Aplicando o filtro de pessoas selecionado" #: ../src/ExportOptions.py:590 -#, fuzzy msgid "Applying selected note filter" -msgstr "Apaga o filtro selecionado" +msgstr "Aplicando o filtro de notas selecionado" #: ../src/ExportOptions.py:599 -#, fuzzy msgid "Filtering referenced records" -msgstr "Filtrando as pessoas vivas" +msgstr "Filtrando registros de referências" #: ../src/ExportOptions.py:640 -#, fuzzy msgid "Cannot edit a system filter" -msgstr "Não é possível criar o arquivo" +msgstr "Não é possível um filtro de sistema" #: ../src/ExportOptions.py:641 -#, fuzzy msgid "Please select a different filter to edit" -msgstr "Excluir pessoa selecionada" +msgstr "Selecione um filtro diferente para editar" #: ../src/ExportOptions.py:670 ../src/ExportOptions.py:695 -#, fuzzy msgid "Include all selected people" -msgstr "Inclui somente as pessoas vivas" +msgstr "Incluir todas as pessoas selecionadas" #: ../src/ExportOptions.py:684 -#, fuzzy msgid "Include all selected notes" -msgstr "Incluir eventos" +msgstr "Incluir todas as notas selecionadas" #: ../src/ExportOptions.py:696 -#, fuzzy msgid "Replace given names of living people" -msgstr "_Restringe dados de pessoas vivas" +msgstr "Substituir o nome próprio das pessoas vivas" #: ../src/ExportOptions.py:697 -#, fuzzy msgid "Do not include living people" -msgstr "Inclui somente as pessoas vivas" +msgstr "Não incluir pessoas vivas" #: ../src/ExportOptions.py:705 -#, fuzzy msgid "Include all selected records" -msgstr "Inclui pessoa original" +msgstr "Incluir todos os registros selecionados" #: ../src/ExportOptions.py:706 -#, fuzzy msgid "Do not include records not linked to a selected person" -msgstr "_Não inclui registros marcados como privados" +msgstr "Não incluir registros sem vínculo com a pessoa selecionada" #: ../src/gramps.py:94 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Sua versão de Python não atinge os requerimentos. Ao menos python %d.%d.%d é necessário para iniciar GRAMPS.\n" +"A sua versão do Python não cumpre os requisitos. É necessária pelo menos a versão %d.%d.%d do python para iniciar o Gramps.\n" "\n" -"GRAMPS terminará agora." +"O Gramps será finalizado agora." -#: ../src/gramps.py:288 ../src/gramps.py:295 +#: ../src/gramps.py:314 ../src/gramps.py:321 msgid "Configuration error" msgstr "Erro de configuração" -#: ../src/gramps.py:292 -#, fuzzy +#: ../src/gramps.py:318 msgid "Error reading configuration" -msgstr "Erro lendo %s" +msgstr "Erro lendo a configuração" -#: ../src/gramps.py:296 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gramps.py:322 +#, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" " Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed." msgstr "" -"Uma definição para o tipo-MIME %s não pode ser encontrada.\n" +"Uma definição para o tipo-MIME %s não pôde ser encontrada.\n" "\n" -"A instalação do GRAMPS foi provavelmente incompleta. Assegure-se de que os tipo-MIME para o GRAMPS estão instalados corretamente." +" Possivelmente a instalação do Gramps está incompleta. Certifique-se de que os tipos-MIME para o Gramps estão instalados corretamente." -#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:172 +#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:173 #: ../src/cli/clidbman.py:447 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 @@ -596,26 +566,25 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gui/editors/editmedia.py:167 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:126 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:123 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:147 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:153 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:155 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:156 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:168 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:169 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:845 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:852 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:853 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 ../src/plugins/view/geoview.py:679 -#: ../src/plugins/view/relview.py:450 ../src/plugins/view/relview.py:998 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1045 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 ../src/plugins/view/geofamily.py:402 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 ../src/plugins/view/relview.py:450 +#: ../src/plugins/view/relview.py:998 ../src/plugins/view/relview.py:1045 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1731 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -644,58 +613,56 @@ msgid "Error detected in database" msgstr "Erro detectado no banco de dados" #: ../src/QuestionDialog.py:194 -#, fuzzy msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" "If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" msgstr "" -"GRAMPS detectou um erro no banco de dados. Isso usualmente pode ser resolvido executando a ferramenta de checagem e reparação de banco de dados.\n" +"O Gramps detectou um erro no banco de dados. Isto normalmente pode ser resolvido com a execução da ferramenta \"Verificar e reparar o banco de dados\".\n" "\n" -"Se o problema persistir após a execução desta ferramentea, por favor preencha um relatório de erro em: http://bugs.gramps-project.org\n" +"Se o problema persistir após a execução desta ferramenta, por favor, preencha um relatório de erro em: http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" #: ../src/QuestionDialog.py:205 ../src/cli/grampscli.py:93 msgid "Low level database corruption detected" -msgstr "Corrupção de baixo-nível no banco de dados detetada" +msgstr "Corrupção de baixo nível no banco de dados detectada" #: ../src/QuestionDialog.py:206 ../src/cli/grampscli.py:95 -#, fuzzy msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" -msgstr "GRAMPS detetou um problema no banco-de-dados Berkeley subjacente. Isso pode ser reparado do Gerenciador de Árvore de Família. Selecione o banco-de-dados e clique no botão Reparar." +msgstr "O Gramps detectou um problema na estrutura básica do banco de dados Berkeley. Isto pode ser reparado a partir do Gerenciador de Árvore de Genealógica. Selecione o banco de dados e clique no botão Reparar." -#: ../src/QuestionDialog.py:319 ../src/gui/utils.py:304 +#: ../src/QuestionDialog.py:318 ../src/gui/utils.py:304 msgid "Attempt to force closing the dialog" -msgstr "Tentativa de fechar o diálogo à força" +msgstr "Tentativa forçada de fechamento do diálogo" -#: ../src/QuestionDialog.py:320 +#: ../src/QuestionDialog.py:319 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" msgstr "" -"Por favor não tente fechar à força este diálogo importante.\n" -"Ao invés disso, selecione uma das opções disponíveis" +"Por favor, não tente fechar à força este importante diálogo.\n" +"Em vez disso, selecione uma das opções disponíveis" #: ../src/QuickReports.py:90 -#, fuzzy msgid "Web Connect" -msgstr "Lar" +msgstr "Conexão à Web" #: ../src/QuickReports.py:134 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:161 ../src/docgen/TextBufDoc.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:181 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173 ../src/plugins/view/eventview.py:221 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/mediaview.py:239 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/mediaview.py:227 #: ../src/plugins/view/noteview.py:214 ../src/plugins/view/repoview.py:152 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 msgid "Quick View" -msgstr "Visão Rápida" +msgstr "Visualização rápida" -#: ../src/Relationship.py:800 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1655 +#: ../src/Relationship.py:800 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1669 msgid "Relationship loop detected" -msgstr "Laço de relação detectado" +msgstr "Laço de parentesco detectado" #: ../src/Relationship.py:857 #, python-format @@ -703,33 +670,33 @@ msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" "It is possible that relationships have been missed" msgstr "" -"Árvore de família alcança atrás mais do que o máximo %d de gerações procuradas.\n" -"É possível que relacionamentos tenham sido negligenciados" +"A árvore genealógica vai além do que o máximo %d de gerações procuradas.\n" +"É possível que alguns parentescos tenham sido negligenciados" #: ../src/Relationship.py:929 msgid "Relationship loop detected:" -msgstr "Laço de relacionamento detetado:" +msgstr "Laço de parentesco detectado:" #: ../src/Relationship.py:930 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" -msgstr "Pessoa %s conecta a si mesma via %s" +msgstr "A pessoa %(person)s conecta a si mesma via %(relation)s" #: ../src/Relationship.py:1196 msgid "undefined" msgstr "indefinido" -#: ../src/Relationship.py:1673 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:343 +#: ../src/Relationship.py:1673 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 msgid "husband" msgstr "marido" -#: ../src/Relationship.py:1675 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:339 +#: ../src/Relationship.py:1675 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 msgid "wife" msgstr "esposa" #: ../src/Relationship.py:1677 msgid "gender unknown|spouse" -msgstr "sexo desconhecido|cônjuge" +msgstr "cônjuge" #: ../src/Relationship.py:1680 msgid "ex-husband" @@ -741,84 +708,84 @@ msgstr "ex-esposa" #: ../src/Relationship.py:1684 msgid "gender unknown|ex-spouse" -msgstr "sexo desconhecido|ex-cônjuge" +msgstr "ex-cônjuge" #: ../src/Relationship.py:1687 msgid "unmarried|husband" -msgstr "solteiro|marido" +msgstr "companheiro" #: ../src/Relationship.py:1689 msgid "unmarried|wife" -msgstr "solteira|esposa" +msgstr "companheira" #: ../src/Relationship.py:1691 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" -msgstr "sexo desconhecido, solteiro(a)|cônjuge" +msgstr "companheiro(a)" #: ../src/Relationship.py:1694 msgid "unmarried|ex-husband" -msgstr "solteiro|ex-marido" +msgstr "ex-companheiro" #: ../src/Relationship.py:1696 msgid "unmarried|ex-wife" -msgstr "solteira|ex-esposa" +msgstr "ex-companheira" #: ../src/Relationship.py:1698 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" -msgstr "sexo desconhecido, solteiro(a)|ex-cônjuge" +msgstr "ex-companheiro(a)" #: ../src/Relationship.py:1701 msgid "male,civil union|partner" -msgstr "homem, união civil|parceiro" +msgstr "companheiro" #: ../src/Relationship.py:1703 msgid "female,civil union|partner" -msgstr "mulher, união civil|parceira" +msgstr "companheira" #: ../src/Relationship.py:1705 msgid "gender unknown,civil union|partner" -msgstr "sexo desconhecido, união civil|parceiro(a)" +msgstr "companheiro(a)" #: ../src/Relationship.py:1708 msgid "male,civil union|former partner" -msgstr "homem, união civil|antigo parceiro" +msgstr "antigo companheiro" #: ../src/Relationship.py:1710 msgid "female,civil union|former partner" -msgstr "mulher, união civil|antiga parceira" +msgstr "antiga companheira" #: ../src/Relationship.py:1712 msgid "gender unknown,civil union|former partner" -msgstr "sexo desconhecido, união civil|antigo parceiro(a)" +msgstr "antigo companheiro(a)" #: ../src/Relationship.py:1715 msgid "male,unknown relation|partner" -msgstr "homem, relação desconhecida|parceiro" +msgstr "companheiro" #: ../src/Relationship.py:1717 msgid "female,unknown relation|partner" -msgstr "mulher, relação desconhecida|parceira" +msgstr "companheira" #: ../src/Relationship.py:1719 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" -msgstr "sexo desconhecido, relação desconhecida|parceiro(a)" +msgstr "companheiro(a)" #: ../src/Relationship.py:1724 msgid "male,unknown relation|former partner" -msgstr "homem, relação desconhecida|antigo parceiro" +msgstr "antigo companheiro" #: ../src/Relationship.py:1726 msgid "female,unknown relation|former partner" -msgstr "mulher, relação desconhecida|antiga parceira" +msgstr "antiga companheira" #: ../src/Relationship.py:1728 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" -msgstr "sexo desconhecido, relação desconhecida|antigo parceiro(a)" +msgstr "antigo companheiro(a)" #: ../src/Reorder.py:38 ../src/ToolTips.py:235 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:211 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:57 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:171 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:199 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:210 @@ -827,7 +794,7 @@ msgstr "sexo desconhecido, relação desconhecida|antigo parceiro(a)" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 #: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:886 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4826 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4850 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Pai" @@ -835,8 +802,8 @@ msgstr "Pai" #. ---------------------------------- #: ../src/Reorder.py:38 ../src/ToolTips.py:240 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:213 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:58 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:172 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:216 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:227 @@ -845,7 +812,7 @@ msgstr "Pai" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 #: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:887 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4841 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4865 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mãe" @@ -854,59 +821,58 @@ msgstr "Mãe" #: ../src/Merge/mergeperson.py:227 ../src/plugins/gramplet/Children.py:89 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:510 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1345 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1346 msgid "Spouse" msgstr "Cônjuge" #: ../src/Reorder.py:39 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 #: ../src/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4421 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4445 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" -msgstr "Relacionamento" +msgstr "Parentesco" #: ../src/Reorder.py:57 msgid "Reorder Relationships" -msgstr "Reordener relacionamentos" +msgstr "Reordenar parentescos" #: ../src/Reorder.py:139 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" -msgstr "Reordenar relacionamentos: %s" +msgstr "Reordenar parentescos: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:65 msgid "manual|Using_the_Clipboard" -msgstr "manual|Usando a Área de Transferência" +msgstr "Usando a área de transferência" -#: ../src/ScratchPad.py:175 ../src/ScratchPad.py:176 +#: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/ScratchPad.py:177 #: ../src/gui/plug/_windows.py:472 -#, fuzzy msgid "Unavailable" -msgstr "Livros Disponíveis" +msgstr "Não disponível" -#: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:428 +#: ../src/ScratchPad.py:285 ../src/gui/configure.py:430 #: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:152 -#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:124 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:315 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5449 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5476 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: ../src/ScratchPad.py:301 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:302 ../src/ToolTips.py:142 #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:597 -#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:126 msgid "Location" msgstr "Localização" #. 0 this order range above -#: ../src/ScratchPad.py:315 ../src/gui/configure.py:456 +#: ../src/ScratchPad.py:316 ../src/gui/configure.py:458 #: ../src/gui/filtereditor.py:290 ../src/gui/editors/editlink.py:81 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:84 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:385 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 @@ -914,47 +880,50 @@ msgid "Event" msgstr "Evento" #. 5 -#: ../src/ScratchPad.py:339 ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/ScratchPad.py:340 ../src/gui/configure.py:452 #: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/editors/editlink.py:86 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1011 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1285 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:86 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 ../src/plugins/view/eventview.py:84 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 msgid "Place" -msgstr "Lugar" +msgstr "Local" #. ############################### #. 3 -#: ../src/ScratchPad.py:363 ../src/ToolTips.py:161 -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/ScratchPad.py:364 ../src/ToolTips.py:161 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:462 #: ../src/gui/filtereditor.py:295 ../src/gui/editors/editlink.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmedia.py:170 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:129 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1012 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1613 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:86 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:88 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:333 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 @@ -965,66 +934,63 @@ msgstr "Lugar" msgid "Note" msgstr "Nota" -#: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 +#: ../src/ScratchPad.py:394 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" -msgstr "Evento Familiar" +msgstr "Evento familiar" -#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1639 +#: ../src/ScratchPad.py:407 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1642 msgid "Url" -msgstr "Url" +msgstr "URL" -#: ../src/ScratchPad.py:419 ../src/gui/grampsgui.py:104 +#: ../src/ScratchPad.py:420 ../src/gui/grampsgui.py:104 #: ../src/gui/editors/editattribute.py:131 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" -#: ../src/ScratchPad.py:431 +#: ../src/ScratchPad.py:432 msgid "Family Attribute" -msgstr "Atributo Familiar" +msgstr "Atributo familiar" -#: ../src/ScratchPad.py:444 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:445 msgid "Source ref" -msgstr "Fonte de Referência" +msgstr "Fonte de referência" -#: ../src/ScratchPad.py:455 +#: ../src/ScratchPad.py:456 msgid "not available|NA" -msgstr "não disponível|ND" +msgstr "ND" -#: ../src/ScratchPad.py:464 +#: ../src/ScratchPad.py:465 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Volume/Página: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../src/ScratchPad.py:477 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:478 msgid "Repository ref" -msgstr "Repositório" +msgstr "Repositório de referência" -#: ../src/ScratchPad.py:492 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:493 msgid "Event ref" -msgstr "Tipo de evento" +msgstr "Evento de referência" #. show surname and first name -#: ../src/ScratchPad.py:520 ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:511 -#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515 -#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520 -#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522 -#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1128 +#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517 +#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:522 +#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:524 +#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1434 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2097 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2252 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3279 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2108 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2263 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3294 msgid "Surname" msgstr "Sobrenome" -#: ../src/ScratchPad.py:533 ../src/ScratchPad.py:534 -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:927 +#: ../src/ScratchPad.py:534 ../src/ScratchPad.py:535 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:958 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94 @@ -1032,34 +998,32 @@ msgid "Text" msgstr "Texto" #. 2 -#: ../src/ScratchPad.py:546 ../src/gui/grampsgui.py:123 +#: ../src/ScratchPad.py:547 ../src/gui/grampsgui.py:127 #: ../src/gui/editors/editlink.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:85 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:87 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:129 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1536 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2973 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3607 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1269 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622 msgid "Media" msgstr "Mídia" -#: ../src/ScratchPad.py:570 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:571 msgid "Media ref" -msgstr "Tipo de Mídia" +msgstr "Mídia de referência" -#: ../src/ScratchPad.py:585 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:586 msgid "Person ref" -msgstr "Pessoa" +msgstr "Pessoa de referência" #. 4 #. ------------------------------------------------------------------------ @@ -1068,11 +1032,11 @@ msgstr "Pessoa" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../src/ScratchPad.py:600 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:446 -#: ../src/gui/filtereditor.py:288 ../src/gui/grampsgui.py:130 +#: ../src/ScratchPad.py:601 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:448 +#: ../src/gui/filtereditor.py:288 ../src/gui/grampsgui.py:134 #: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 #: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 @@ -1087,15 +1051,15 @@ msgstr "Pessoa" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:82 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4444 msgid "Person" msgstr "Pessoa" @@ -1103,49 +1067,47 @@ msgstr "Pessoa" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/ScratchPad.py:626 ../src/ToolTips.py:230 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 ../src/gui/configure.py:448 +#: ../src/ScratchPad.py:627 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:450 #: ../src/gui/filtereditor.py:289 ../src/gui/grampsgui.py:113 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 ../src/gui/editors/editlink.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:245 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:79 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:83 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76 -#: ../src/plugins/view/relview.py:524 ../src/plugins/view/relview.py:1321 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1343 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 ../src/plugins/view/relview.py:524 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1321 ../src/plugins/view/relview.py:1343 msgid "Family" msgstr "Família" #. 7 -#: ../src/ScratchPad.py:651 ../src/gui/configure.py:452 +#: ../src/ScratchPad.py:652 ../src/gui/configure.py:454 #: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/editors/editlink.py:88 #: ../src/gui/editors/editsource.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110 #: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:47 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:83 -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:85 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59 msgid "Source" -msgstr "Fonte de Referência" +msgstr "Fonte" #. 6 -#: ../src/ScratchPad.py:675 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:458 +#: ../src/ScratchPad.py:676 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:460 #: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:87 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:69 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 msgid "Repository" @@ -1153,7 +1115,7 @@ msgstr "Repositório" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../src/ScratchPad.py:803 ../src/gui/viewmanager.py:453 +#: ../src/ScratchPad.py:804 ../src/gui/viewmanager.py:464 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 @@ -1167,7 +1129,9 @@ msgstr "Repositório" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:230 -#: ../src/plugins/BookReport.py:736 ../src/plugins/BookReport.py:740 +#: ../src/plugins/BookReport.py:774 ../src/plugins/BookReport.py:778 +#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:43 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 @@ -1188,13 +1152,14 @@ msgstr "Repositório" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/ScratchPad.py:806 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1451 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1497 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 @@ -1202,9 +1167,12 @@ msgstr "Tipo" msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../src/ScratchPad.py:809 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#. Value Column +#: ../src/ScratchPad.py:810 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:254 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:58 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 msgid "Value" @@ -1215,413 +1183,58 @@ msgstr "Valor" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:812 ../src/cli/clidbman.py:62 -#: ../src/gui/configure.py:1080 +#: ../src/ScratchPad.py:813 ../src/cli/clidbman.py:62 +#: ../src/gui/configure.py:1111 msgid "Family Tree" -msgstr "Árvore Familiar" +msgstr "Árvore genealógica" -#: ../src/ScratchPad.py:1198 ../src/ScratchPad.py:1204 -#: ../src/ScratchPad.py:1243 ../src/ScratchPad.py:1286 +#: ../src/ScratchPad.py:1199 ../src/ScratchPad.py:1205 +#: ../src/ScratchPad.py:1244 ../src/ScratchPad.py:1287 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" -msgstr "Área de Transferência" +msgstr "Área de transferência" -#: ../src/ScratchPad.py:1328 ../src/Simple/_SimpleTable.py:132 +#: ../src/ScratchPad.py:1329 ../src/Simple/_SimpleTable.py:133 #, fuzzy, python-format -msgid "See %s details" -msgstr "Exibir Detalhes" +msgid "the object|See %s details" +msgstr "Visualizar %s detalhes" #. --------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:1334 -#, fuzzy, python-format -msgid "Make Active %s" -msgstr "Estabelecer Pessoa Ativa" - -#: ../src/ScratchPad.py:1350 +#: ../src/ScratchPad.py:1335 ../src/Simple/_SimpleTable.py:143 #, python-format -msgid "Create Filter from selected %s..." +msgid "the object|Make %s active" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:66 -msgid "Spelling checker is not installed" -msgstr "O revisor ortográfico não está instalado" +#: ../src/ScratchPad.py:1351 +#, fuzzy, python-format +msgid "the object|Create Filter from %s selected..." +msgstr "Criar filtro a partir do %s selecionado..." -#: ../src/Spell.py:84 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#: ../src/Spell.py:59 +#, fuzzy +msgid "pyenchant must be installed" +msgstr "O verificador ortográfico não está instalado" + +#: ../src/Spell.py:67 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "O verificador ortográfico não está instalado" #: ../src/Spell.py:85 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharic" - -#: ../src/Spell.py:86 -msgid "Arabic" -msgstr "Arábico" - -#: ../src/Spell.py:87 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaijani" - -#: ../src/Spell.py:88 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorusso" - -#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgaro" - -#: ../src/Spell.py:90 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" - -#: ../src/Spell.py:91 -msgid "Breton" -msgstr "Bretão" - -#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalão" - -#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 -msgid "Czech" -msgstr "Checo" - -#: ../src/Spell.py:94 -msgid "Kashubian" -msgstr "Kashubian" - -#: ../src/Spell.py:95 -msgid "Welsh" -msgstr "Galês" - -#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 -msgid "Danish" -msgstr "Dinamarquês" - -#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 -msgid "German" -msgstr "Alemão" - -#: ../src/Spell.py:98 -msgid "German - Old Spelling" -msgstr "Alemão - Velha Norma" - -#: ../src/Spell.py:99 -msgid "Greek" -msgstr "Grego" - -#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 -msgid "English" -msgstr "Inglês" - -#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanhol" - -#: ../src/Spell.py:103 -msgid "Estonian" -msgstr "Estoniano" - -#: ../src/Spell.py:104 -msgid "Persian" -msgstr "Persa" - -#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandês" - -#: ../src/Spell.py:106 -msgid "Faroese" -msgstr "Faroês" - -#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 -msgid "French" -msgstr "Francês" - -#: ../src/Spell.py:108 -msgid "Frisian" -msgstr "Frísio" - -#: ../src/Spell.py:109 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandês" - -#: ../src/Spell.py:110 -msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "Gaélico Escocês" - -#: ../src/Spell.py:111 -msgid "Galician" -msgstr "Galego" - -#: ../src/Spell.py:112 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: ../src/Spell.py:113 -msgid "Manx Gaelic" -msgstr "Gaélico de Manx" - -#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu" - -#: ../src/Spell.py:115 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindu" - -#: ../src/Spell.py:116 -msgid "Hiligaynon" -msgstr "Hiligaynon" - -#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 -msgid "Croatian" -msgstr "Croata" - -#: ../src/Spell.py:118 -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Sérvio de Cima" - -#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 -msgid "Hungarian" -msgstr "Húngaro" - -#: ../src/Spell.py:120 -msgid "Armenian" -msgstr "Armênio" - -#: ../src/Spell.py:121 -msgid "Interlingua" -msgstr "Interlingua" - -#: ../src/Spell.py:122 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonésio" - -#: ../src/Spell.py:123 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandês" - -#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: ../src/Spell.py:125 -msgid "Kurdi" -msgstr "Kurdi" - -#: ../src/Spell.py:126 -msgid "Latin" -msgstr "Latim" - -#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 -msgid "Lithuanian" +msgid "Off" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:128 -msgid "Latvian" -msgstr "Látvio" - -#: ../src/Spell.py:129 -msgid "Malagasy" -msgstr "Malagasy" - -#: ../src/Spell.py:130 -msgid "Maori" -msgstr "Maori" - -#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedônio" - -#: ../src/Spell.py:132 -msgid "Mongolian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:133 -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" - -#: ../src/Spell.py:134 -msgid "Malay" -msgstr "Malay" - -#: ../src/Spell.py:135 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltês" - -#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 -msgid "Norwegian Bokmal" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:137 -msgid "Low Saxon" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 -msgid "Dutch" -msgstr "Neerlandês" - -#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:140 -msgid "Chichewa" -msgstr "Chichewa" - -#: ../src/Spell.py:141 -msgid "Oriya" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:142 -msgid "Punjabi" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 -msgid "Portuguese" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:145 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:147 -msgid "Quechua" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" - -#: ../src/Spell.py:150 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:151 -msgid "Sardinian" -msgstr "Sardínio" - -#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 -msgid "Slovak" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:154 -msgid "Serbian" -msgstr "Sérvio" - -#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:156 -msgid "Swahili" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:157 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: ../src/Spell.py:158 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:159 -msgid "Tetum" -msgstr "Tetum" - -#: ../src/Spell.py:160 -msgid "Tagalog" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:161 -msgid "Setswana" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:163 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:164 -msgid "Uzbek" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:165 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamita" - -#: ../src/Spell.py:166 -msgid "Walloon" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:167 -msgid "Yiddish" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:168 -msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:305 ../src/Spell.py:307 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1427 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:164 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:150 -msgid "None" -msgstr "Nenhum(a)" - -#: ../src/Spell.py:206 -msgid "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install pyenchant/python-enchant for better options." -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:217 -#, python-format -msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options." -msgstr "" - -#. FIXME: this does not work anymore since 10/2008!!! -#. if pyenchant is installed we can avoid it, otherwise -#. perhaps future gtkspell3 will offer a solution. -#. if we didn't see a match on lang, then there is no spell check -#: ../src/Spell.py:224 ../src/Spell.py:230 -msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable." +#: ../src/Spell.py:85 +msgid "On" msgstr "" #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/gui/viewmanager.py:754 +#: ../src/gui/viewmanager.py:765 msgid "Tip of the Day" -msgstr "Dica do Dia" +msgstr "Dica do dia" #: ../src/TipOfDay.py:87 msgid "Failed to display tip of the day" -msgstr "Falha em exibir a dica do dia." +msgstr "Falha ao exibir a dica do dia." #: ../src/TipOfDay.py:88 #, python-format @@ -1630,8 +1243,11 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível ler as dicas a partir do arquivo externo.\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1971 +#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1982 msgid "Telephone" msgstr "Telefone" @@ -1641,7 +1257,6 @@ msgstr "Fontes no repositório" #: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:180 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:61 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:468 @@ -1660,32 +1275,81 @@ msgstr "Fonte primária" #: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:104 #: ../src/Merge/mergeperson.py:238 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:160 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" msgstr "Filho" -#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:325 +#: ../src/TransUtils.py:308 +#, fuzzy +msgid "the person" +msgstr "pessoa" + +#: ../src/TransUtils.py:310 +#, fuzzy +msgid "the family" +msgstr "Família da fonte" + +#: ../src/TransUtils.py:312 +#, fuzzy +msgid "the place" +msgstr "Local de nascimento" + +#: ../src/TransUtils.py:314 +#, fuzzy +msgid "the event" +msgstr "Todos os eventos" + +#: ../src/TransUtils.py:316 +#, fuzzy +msgid "the repository" +msgstr "Todos os repositórios" + +#: ../src/TransUtils.py:318 +#, fuzzy +msgid "the note" +msgstr "Todas as notas" + +#: ../src/TransUtils.py:320 +#, fuzzy +msgid "the media" +msgstr "mídia" + +#: ../src/TransUtils.py:322 +#, fuzzy +msgid "the source" +msgstr "Fonte do nascimento" + +#: ../src/TransUtils.py:324 +#, fuzzy +msgid "the filter" +msgstr "Filtros de pai" + +#: ../src/TransUtils.py:326 +#, fuzzy +msgid "See details" +msgstr "Visualizar detalhes" + +#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:324 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3885 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3900 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "male" msgstr "masculino" -#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:324 +#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:323 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3886 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3901 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "female" msgstr "feminino" #: ../src/Utils.py:84 -#, fuzzy msgid "gender|unknown" -msgstr "Sexo desconhecido" +msgstr "desconhecido" #: ../src/Utils.py:88 msgid "Invalid" @@ -1693,7 +1357,7 @@ msgstr "Inválido" #: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:140 msgid "Very High" -msgstr "Muito Alto" +msgstr "Muito alto" #: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63 @@ -1701,7 +1365,7 @@ msgid "High" msgstr "Alto" #: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1735 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -1712,31 +1376,31 @@ msgstr "Baixo" #: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 msgid "Very Low" -msgstr "Muito Baixo" +msgstr "Muito baixo" #: ../src/Utils.py:99 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" -msgstr "Relação legal ou 'de fato' entre marido e mulher" +msgstr "Um parentesco legal ou de fato entre marido e mulher" #: ../src/Utils.py:101 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" -msgstr "Nenhuma relação legal ou 'de fato' entre homem e mulher" +msgstr "Nenhum parentesco legal ou de fato entre homem e mulher" #: ../src/Utils.py:103 msgid "An established relationship between members of the same sex" -msgstr "Uma relação estabelecida entre membros do mesmo sexo" +msgstr "Um relacionamento estável entre pessoas do mesmo sexo" #: ../src/Utils.py:105 msgid "Unknown relationship between a man and woman" -msgstr "Relação desconhecida entre um homem e uma mulher" +msgstr "Relacionamento desconhecido entre um homem e uma mulher" #: ../src/Utils.py:107 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" -msgstr "Um relacionamento não especificada entre um homem e uma mulher" +msgstr "Um relacionamento não especificado entre um homem e uma mulher" #: ../src/Utils.py:123 msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." -msgstr "Os dados somente podem ser recuperados através da operação Desfazer ou saindo e abandonando as modificações." +msgstr "Os dados somente podem ser recuperados através da operação 'Desfazer' ou saindo e abandonando as modificações." #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -1744,14 +1408,12 @@ msgstr "Os dados somente podem ser recuperados através da operação Desfazer o #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:207 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 +#: ../src/Utils.py:210 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:326 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:325 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:525 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:532 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:575 @@ -1760,110 +1422,97 @@ msgstr "Os dados somente podem ser recuperados através da operação Desfazer o #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:551 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412 #: ../src/plugins/view/relview.py:655 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3887 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3902 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:237 ../src/plugins/Records.py:216 +#: ../src/Utils.py:220 ../src/Utils.py:240 ../src/plugins/Records.py:218 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s e %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:550 +#: ../src/Utils.py:555 msgid "death-related evidence" -msgstr "" +msgstr "evidência relacionadas com falecimento" -#: ../src/Utils.py:567 +#: ../src/Utils.py:572 msgid "birth-related evidence" -msgstr "" +msgstr "evidência relacionada com nascimento" -#: ../src/Utils.py:572 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:317 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 msgid "death date" -msgstr "Data de Falecimento" +msgstr "data de falecimento" -#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:582 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 msgid "birth date" -msgstr "Data de nascimento" +msgstr "data de nascimento" -#: ../src/Utils.py:610 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:615 msgid "sibling birth date" -msgstr "Indivíduos sem data de nascimento" +msgstr "data de nascimento de irmãos" -#: ../src/Utils.py:622 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:627 msgid "sibling death date" -msgstr "Nome de arquivo inválido." +msgstr "data de falecimento de irmãos" -#: ../src/Utils.py:636 +#: ../src/Utils.py:641 msgid "sibling birth-related date" -msgstr "" +msgstr "data relacionada com nascimento de irmãos" -#: ../src/Utils.py:647 +#: ../src/Utils.py:652 msgid "sibling death-related date" -msgstr "" +msgstr "data relacionada com morte de irmãos" -#: ../src/Utils.py:660 ../src/Utils.py:665 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:665 ../src/Utils.py:670 msgid "a spouse, " -msgstr "Cônjuge" +msgstr "um cônjuge, " -#: ../src/Utils.py:683 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:688 msgid "event with spouse" -msgstr "Pessoas com " +msgstr "evento com cônjuge" -#: ../src/Utils.py:707 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:712 msgid "descendant birth date" -msgstr "_Estima as datas que faltam" +msgstr "data de nascimento de descendente" -#: ../src/Utils.py:716 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:721 msgid "descendant death date" -msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s." +msgstr "data da morte de descendente" -#: ../src/Utils.py:732 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:737 msgid "descendant birth-related date" -msgstr "_Estima as datas que faltam" +msgstr "data relacionada com nascimento de dependente" -#: ../src/Utils.py:740 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:745 msgid "descendant death-related date" -msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s." +msgstr "data relacionada com morte de descendente" -#: ../src/Utils.py:753 +#: ../src/Utils.py:758 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" -msgstr "Erro de banco de dados: %s está definido como sendo seu próprio ancestral" +msgstr "Erro do banco de dados: %s está definido como sendo seu próprio ascendente" -#: ../src/Utils.py:777 ../src/Utils.py:823 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:782 ../src/Utils.py:828 msgid "ancestor birth date" -msgstr "Data de nascimento" +msgstr "data de nascimento de ascendente" -#: ../src/Utils.py:787 ../src/Utils.py:833 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:792 ../src/Utils.py:838 msgid "ancestor death date" -msgstr "Data de Falecimento" +msgstr "data de falecimento de ascendente" -#: ../src/Utils.py:798 ../src/Utils.py:844 +#: ../src/Utils.py:803 ../src/Utils.py:849 msgid "ancestor birth-related date" -msgstr "" +msgstr "data relacionada com nascimento de ascendente" -#: ../src/Utils.py:806 ../src/Utils.py:852 +#: ../src/Utils.py:811 ../src/Utils.py:857 msgid "ancestor death-related date" -msgstr "" +msgstr "data relacionada com falecimento de ascendente" #. no evidence, must consider alive -#: ../src/Utils.py:910 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:915 msgid "no evidence" -msgstr "Residência" +msgstr "sem evidências" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -1893,221 +1542,199 @@ msgstr "Residência" #. 's' : suffix = suffix #. 'n' : nickname = nick name #. 'g' : familynick = family nick name -#: ../src/Utils.py:1195 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 +#: ../src/Utils.py:1200 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 -#, fuzzy msgid "Person|Title" -msgstr "pessoa|Título" +msgstr "Título" -#: ../src/Utils.py:1195 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1200 msgid "Person|TITLE" -msgstr "Pessoa" +msgstr "TÍTULO" -#: ../src/Utils.py:1196 ../src/gen/display/name.py:288 -#: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:513 -#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:520 -#: ../src/gui/configure.py:522 ../src/gui/configure.py:523 +#: ../src/Utils.py:1201 ../src/gen/display/name.py:327 +#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:520 ../src/gui/configure.py:522 #: ../src/gui/configure.py:524 ../src/gui/configure.py:525 -#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:528 +#: ../src/gui/configure.py:526 ../src/gui/configure.py:527 #: ../src/gui/configure.py:529 ../src/gui/configure.py:530 #: ../src/gui/configure.py:531 ../src/gui/configure.py:532 +#: ../src/gui/configure.py:533 ../src/gui/configure.py:534 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 msgid "Given" -msgstr "Nome" +msgstr "Nome próprio" -#: ../src/Utils.py:1196 +#: ../src/Utils.py:1201 msgid "GIVEN" -msgstr "PRIMEIRO NOME" +msgstr "NOME PRÓPRIO" -#: ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:518 -#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:527 -#: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:529 +#: ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:529 #: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:531 +#: ../src/gui/configure.py:532 ../src/gui/configure.py:533 msgid "SURNAME" msgstr "SOBRENOME" -#: ../src/Utils.py:1198 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1203 msgid "Name|Call" -msgstr "Nome" +msgstr "Chamado" -#: ../src/Utils.py:1198 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1203 msgid "Name|CALL" -msgstr "Nome" +msgstr "CHAMADO" -#: ../src/Utils.py:1199 ../src/gui/configure.py:515 -#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520 -#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:527 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1204 ../src/gui/configure.py:517 +#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:522 +#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:529 msgid "Name|Common" msgstr "Comum" -#: ../src/Utils.py:1199 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1204 msgid "Name|COMMON" msgstr "COMUM" -#: ../src/Utils.py:1200 +#: ../src/Utils.py:1205 msgid "Initials" msgstr "Iniciais" -#: ../src/Utils.py:1200 +#: ../src/Utils.py:1205 msgid "INITIALS" msgstr "INICIAIS" -#: ../src/Utils.py:1201 ../src/gui/configure.py:511 -#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515 -#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:518 -#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:525 -#: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:532 +#: ../src/Utils.py:1206 ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517 +#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:527 +#: ../src/gui/configure.py:532 ../src/gui/configure.py:534 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 msgid "Suffix" msgstr "Sufixo" -#: ../src/Utils.py:1201 +#: ../src/Utils.py:1206 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFIXO" #. name, sort, width, modelcol -#: ../src/Utils.py:1202 ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 -#, fuzzy -msgid "Primary" -msgstr "Privacidade" +#: ../src/Utils.py:1207 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 +msgid "Name|Primary" +msgstr "Primário" -#: ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/Utils.py:1207 msgid "PRIMARY" -msgstr "" +msgstr "PRIMÁRIO" -#: ../src/Utils.py:1203 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1208 msgid "Primary[pre]" -msgstr "Privacidade" +msgstr "Primário[pre]" -#: ../src/Utils.py:1203 +#: ../src/Utils.py:1208 msgid "PRIMARY[PRE]" -msgstr "" +msgstr "PRIMÁRIO[PRE]" -#: ../src/Utils.py:1204 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1209 msgid "Primary[sur]" -msgstr "Fonte primária" +msgstr "Primário[sur]" -#: ../src/Utils.py:1204 +#: ../src/Utils.py:1209 msgid "PRIMARY[SUR]" -msgstr "" +msgstr "PRIMÁRIO[SUR]" -#: ../src/Utils.py:1205 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1210 msgid "Primary[con]" -msgstr "Privacidade" +msgstr "Primário[con]" -#: ../src/Utils.py:1205 +#: ../src/Utils.py:1210 msgid "PRIMARY[CON]" -msgstr "" +msgstr "PRIMÁRIO[CON]" -#: ../src/Utils.py:1206 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../src/gui/configure.py:524 +#: ../src/Utils.py:1211 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 +#: ../src/gui/configure.py:526 msgid "Patronymic" msgstr "Patronímico" -#: ../src/Utils.py:1206 +#: ../src/Utils.py:1211 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONÍMICO" -#: ../src/Utils.py:1207 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1212 msgid "Patronymic[pre]" -msgstr "Patronímico" +msgstr "Patronímico[pre]" -#: ../src/Utils.py:1207 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1212 msgid "PATRONYMIC[PRE]" -msgstr "PATRONÍMICO" +msgstr "PATRONÍMICO[PRE]" -#: ../src/Utils.py:1208 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1213 msgid "Patronymic[sur]" -msgstr "Patronímico" +msgstr "Patronímico[sur]" -#: ../src/Utils.py:1208 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1213 msgid "PATRONYMIC[SUR]" -msgstr "PATRONÍMICO" +msgstr "PATRONÍMICO[SUR]" -#: ../src/Utils.py:1209 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1214 msgid "Patronymic[con]" -msgstr "Patronímico" +msgstr "Patronímico[con]" -#: ../src/Utils.py:1209 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1214 msgid "PATRONYMIC[CON]" -msgstr "PATRONÍMICO" +msgstr "PATRONÍMICO[CON]" -#: ../src/Utils.py:1210 ../src/gui/configure.py:532 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1215 ../src/gui/configure.py:534 msgid "Rawsurnames" -msgstr "sobrenome" +msgstr "Sobrenomes sem prefixos" -#: ../src/Utils.py:1210 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1215 msgid "RAWSURNAMES" -msgstr "SOBRENOME" +msgstr "SOBRENOMES SEM PREFIXOS" -#: ../src/Utils.py:1211 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1216 msgid "Notpatronymic" -msgstr "patronímico" +msgstr "Sem patronímico" -#: ../src/Utils.py:1211 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1216 msgid "NOTPATRONYMIC" -msgstr "PATRONÍMICO" +msgstr "SEM PATRONÍMICO" -#: ../src/Utils.py:1212 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../src/Utils.py:1217 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" -#: ../src/Utils.py:1212 +#: ../src/Utils.py:1217 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIXO" -#: ../src/Utils.py:1213 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 -#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:516 -#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:528 +#: ../src/Utils.py:1218 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/gui/configure.py:518 +#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:530 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" -#: ../src/Utils.py:1213 +#: ../src/Utils.py:1218 msgid "NICKNAME" -msgstr "" +msgstr "APELIDO" -#: ../src/Utils.py:1214 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1219 msgid "Familynick" -msgstr "Família" +msgstr "Apelido familiar" -#: ../src/Utils.py:1214 +#: ../src/Utils.py:1219 msgid "FAMILYNICK" -msgstr "" +msgstr "APELIDO FAMILIAR" -#: ../src/Utils.py:1324 ../src/Utils.py:1340 +#: ../src/Utils.py:1329 ../src/Utils.py:1345 #, python-format msgid "%s, ..." -msgstr "" +msgstr "%s, ..." -#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:156 +#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:160 msgid "Undo History" -msgstr "Histórico de desfazimento" +msgstr "Histórico de desfazimentos" #: ../src/UndoHistory.py:97 msgid "Original time" @@ -2123,7 +1750,7 @@ msgstr "Confirmação de exclusão" #: ../src/UndoHistory.py:177 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" -msgstr "Tem certeza que deseja limpar o histórico de desfazimentos?" +msgstr "Tem certeza de que deseja limpar o histórico de desfazimentos?" #: ../src/UndoHistory.py:178 msgid "Clear" @@ -2131,67 +1758,72 @@ msgstr "Limpar" #: ../src/UndoHistory.py:214 msgid "Database opened" -msgstr "Banco de Dados aberto" +msgstr "Banco de dados aberto" #: ../src/UndoHistory.py:216 msgid "History cleared" msgstr "Histórico limpo" -#: ../src/cli/arghandler.py:133 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/cli/arghandler.py:216 +#, python-format msgid "" "Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" "If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead." -msgstr "Se gedcom, gramps-xml ou grdb, use a opção -i para importar em uma árvore de família ao invés" +msgstr "" +"Erro: Árvore genealógica \"%s\" não existe.\n" +"Se for GEDCOM, Gramps-xml ou grdb, utilize a opção -i para importar para uma árvore genealógica." -#: ../src/cli/arghandler.py:149 +#: ../src/cli/arghandler.py:232 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." -msgstr "" +msgstr "Erro: Arquivo de importação %s não encontrado.." -#: ../src/cli/arghandler.py:167 +#: ../src/cli/arghandler.py:250 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" -msgstr "" +msgstr "Erro: Formato \"%(format)s\" do arquivo de importação %(filename)s não reconhecido" -#: ../src/cli/arghandler.py:189 +#: ../src/cli/arghandler.py:272 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" "WARNING: It will be overwritten:\n" " %(name)s" msgstr "" +"AVISO: Já existe um arquivo com este nome!\n" +"A operação irá sobrescrever:\n" +" %(name)s" -#: ../src/cli/arghandler.py:194 +#: ../src/cli/arghandler.py:277 msgid "OK to overwrite? (yes/no) " -msgstr "" +msgstr "Deseja sobrescrever? (sim/não) " -#: ../src/cli/arghandler.py:196 +#: ../src/cli/arghandler.py:279 msgid "YES" -msgstr "" +msgstr "SIM" -#: ../src/cli/arghandler.py:197 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/cli/arghandler.py:280 +#, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" -msgstr "Remover o endereço existente" +msgstr "Irá substituir o arquivo %s existente" -#: ../src/cli/arghandler.py:217 +#: ../src/cli/arghandler.py:300 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" -msgstr "" +msgstr "ERRO: Formato para arquivo de exportação não reconhecido: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:411 +#: ../src/cli/arghandler.py:494 msgid "Database is locked, cannot open it!" -msgstr "Banco de dados está trancado, não é possível abrí-lo!" +msgstr "O banco de dados não pode ser aberto porque está bloqueado." -#: ../src/cli/arghandler.py:412 +#: ../src/cli/arghandler.py:495 #, python-format msgid " Info: %s" -msgstr "Informações: %s" +msgstr " Informação: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:415 +#: ../src/cli/arghandler.py:498 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" -msgstr "Banco de dados necessita recuperação, não é possível abrí-lo!" +msgstr "O banco de dados não pode ser aberto porque necessita de recuperação." #. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too! #: ../src/cli/argparser.py:53 @@ -2219,6 +1851,28 @@ msgid "" " -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n" " -v, --version Show versions\n" msgstr "" +"\n" +"Uso: gramps.py [OPÇÃO...]\n" +" --load-modules=MÓDULO1,MÓDULO2,... Módulos dinâmicos a serem carregados\n" +"\n" +"Opções de ajuda\n" +" -?, --help Mostra esta mensagem de ajuda\n" +" --usage Apresenta uma mensagem de uso resumida\n" +"\n" +"Opções do aplicativo\n" +" -O, --open=ÁRVORE_GENEALÓGICA Abre a árvore genealógica\n" +" -i, --import=ARQUIVO Importa arquivo\n" +" -e, --export=ARQUIVO Exporta arquivo\n" +" -f, --format=FORMATO Indica o formato da árvore genealógica\n" +" -a, --action=AÇÃO Indica a ação\n" +" -p, --options=OPÇÕES Indica as opções\n" +" -d, --debug=ARQUIVO_REGISTRO Ativa os registros de depuração\n" +" -l Lista as árvores genealógicas\n" +" -L Lista as árvores genealógicas em detalhes\n" +" -u, --force-unlock Força o desbloqueio da árvore genealógica\n" +" -s, --show Mostra as opções de configuração\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Define as opções de configuração e inicia o Gramps\n" +" -v, --version Mostra as versões\n" #: ../src/cli/argparser.py:77 msgid "" @@ -2266,11 +1920,53 @@ msgid "" "Note: These examples are for bash shell.\n" "Syntax may be different for other shells and for Windows.\n" msgstr "" +"\n" +"Exemplo de uso do Gramps através da linha de comando\n" +"\n" +"1. Para importar quatro banco de dados (cujos formatos podem ser determinados pelos seus nomes)\n" +"e verificar se possuem erros, você pode digitar:\n" +"gramps -i arquivo1.ged -i arquivo2.gpkg -i ~/bd3.gramps -i arquivo4.wft -a tool -p name=check. \n" +"\n" +"2. Para indicar os formatos explicitamente no exemplo acima, acrescente os nomes de arquivos com as opções -f apropriadas:\n" +"gramps -i arquivo1.ged -f gedcom -i arquivo2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/bd3.gramps -f gramps-xml -i arquivo4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" +"\n" +"3. Para gravar o banco de dados resultante de todas as importações, indique a opção -e\n" +"(use -f se o nome do arquivo não permite a identificação do seu formato):\n" +"gramps -i arquivo1.ged -i arquivo2.gpkg -e ~/novo-pacote -f gramps-pkg\n" +"\n" +"4. Para salvar todas as mensagens de erros do exemplos acima nos arquivos 'arquivo_saída' e 'arquivo_erros', execute:\n" +"gramps -i arquivo1.ged -i arquivo2.dpkg -e ~/novo-pacote -f gramps-pkg >arquivo_saída 2>arquivo_erros\n" +"\n" +"5. Para importar três bancos de dados e iniciar uma sessão interativa do Gramps com o resultado:\n" +"gramps -i arquivo1.ged -i arquivo2.gpkg -i ~/bd3.gramps\n" +"\n" +"6. Para abrir um banco de dados e, baseado nos dados, gerar um relatório de linha temporal em formato PDF,\n" +"indique a saída para o arquivo minha_linha_temporal:\n" +"gramps -O 'Árvore genealógica 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=minha_linha_temporal.pdf\n" +"\n" +"7. Para gerar um resumo do banco de dados:\n" +"gramps -O 'Árvore genealógica 1' -a report -p name=summary\n" +"\n" +"8. Listando as opções de relatório\n" +"Use o name=timeline,show=all para encontrar todas as opções disponíveis para o relatório da linha temporal.\n" +"Para encontrar detalhes de uma opção específica, use show=nome_opção, por exemplo, name=timeline,show=off texto.\n" +"Para aprender sobre os nomes de relatórios disponíveis, use name=show texto.\n" +"\n" +"9. Para converter uma árvore genealógica em tempo real para um arquivo xml .gramps:\n" +"gramps -O 'Árvore genealógica 1' -e saída.gramps -f gramps-xml\n" +"\n" +"10. Para gerar uma página da Web em outro idioma (em alemão):\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Árvore genealógica 1' -a report -p name=págima_web,target=/../de\n" +"\n" +"11. Finalmente, para iniciar uma sessão interativa normal, digite:\n" +"gramps\n" +"\n" +"Observação: Estes exemplos são para o shell bash.\n" +"A sintaxe pode ser diferente para outros shells, assim como no Windows.\n" #: ../src/cli/argparser.py:228 ../src/cli/argparser.py:348 -#, fuzzy msgid "Error parsing the arguments" -msgstr "Erro salvando folha de estilo" +msgstr "Erro ao analisar os argumentos" #: ../src/cli/argparser.py:230 #, python-format @@ -2278,6 +1974,8 @@ msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" "Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages." msgstr "" +"Erro ao analisar os argumentos: %s \n" +"Digite 'gramps --help' para uma visão geral dos comandos ou leia o manual." #: ../src/cli/argparser.py:349 #, python-format @@ -2285,6 +1983,8 @@ msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" "To use in the command-line mode,supply at least one input file to process." msgstr "" +"Erro ao analisar os argumentos: %s \n" +"Para utilização através da linha de comando forneça pelo menos um arquivo a ser processado." #: ../src/cli/clidbman.py:75 #, python-format @@ -2292,47 +1992,49 @@ msgid "" "ERROR: %s \n" " %s" msgstr "" +"ERRO: %s \n" +" %s" #: ../src/cli/clidbman.py:238 #, python-format msgid "Starting Import, %s" -msgstr "Iniciando Importação, %s" +msgstr "Iniciando importação, %s" #: ../src/cli/clidbman.py:244 msgid "Import finished..." -msgstr "importação finalizada..." +msgstr "Importação concluída..." #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:298 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:443 +#: ../src/cli/clidbman.py:298 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310 msgid "Importing data..." msgstr "Importando dados..." #: ../src/cli/clidbman.py:342 msgid "Could not rename family tree" -msgstr "Não foi possível renomear a árvore de família" +msgstr "Não foi possível renomear a árvore genealógica" #: ../src/cli/clidbman.py:377 msgid "Could not make database directory: " -msgstr "Não pude criar o diretório de banco-de-dados: " +msgstr "Não foi possível criar a pasta do banco de dados: " -#: ../src/cli/clidbman.py:425 ../src/gui/configure.py:1024 +#: ../src/cli/clidbman.py:425 ../src/gui/configure.py:1055 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: ../src/cli/clidbman.py:444 #, python-format msgid "Locked by %s" -msgstr "" +msgstr "Bloqueado por %s" #: ../src/cli/grampscli.py:76 #, python-format msgid "WARNING: %s" -msgstr "" +msgstr "AVISO: %s" #: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207 #, python-format msgid "ERROR: %s" -msgstr "" +msgstr "ERRO: %s" #: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:285 msgid "Read only database" @@ -2341,57 +2043,57 @@ msgstr "Banco de dados somente para leitura" #: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:230 #: ../src/gui/dbloader.py:286 msgid "You do not have write access to the selected file." -msgstr "Você não possui permissão de gravação para o arquivo selecionado." +msgstr "Você não possui permissões de gravação para o arquivo selecionado." #: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162 #: ../src/gui/dbloader.py:314 ../src/gui/dbloader.py:318 msgid "Cannot open database" -msgstr "Não posso abrir o banco de dados" +msgstr "Não foi possível abrir o banco de dados" #: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:188 #: ../src/gui/dbloader.py:322 #, python-format msgid "Could not open file: %s" -msgstr "Não pude abrir o arquivo: %s" +msgstr "Não é possível abrir o arquivo: %s" #: ../src/cli/grampscli.py:219 msgid "Could not load a recent Family Tree." -msgstr "Não foi possível carregar uma Árvore de Família recente" +msgstr "Não foi possível carregar uma árvore genealógica recente." #: ../src/cli/grampscli.py:220 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." -msgstr "Árvore de Família não existe, já que ela foi deletada." +msgstr "A árvore genealógica não existe porque ela foi excluída." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #. Convert error message to file system encoding before print #: ../src/cli/grampscli.py:296 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error encountered: %s" -msgstr "Erro lendo %s" +msgstr "Erro encontrado: %s" #: ../src/cli/grampscli.py:299 ../src/cli/grampscli.py:310 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Details: %s" -msgstr "Famílias:" +msgstr " Detalhes: %s" #. Convert error message to file system encoding before print #: ../src/cli/grampscli.py:306 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" -msgstr "" +msgstr "Erro encontrado ao analisar argumento: %s" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/cli/plug/__init__.py:215 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:302 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 #: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243 msgid "Custom Size" -msgstr "Tamanho Personalizado" +msgstr "Tamanho personalizado" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:426 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:530 msgid "Failed to write report. " -msgstr "" +msgstr "Ocorreu uma falha ao escrever o relatório. " #: ../src/gen/db/base.py:1552 msgid "Add child to family" @@ -2414,19 +2116,20 @@ msgid "Remove mother from family" msgstr "Remover mãe da família" #: ../src/gen/db/exceptions.py:78 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2786 -#, fuzzy msgid "" "The database version is not supported by this version of Gramps.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." msgstr "" -"A versão do banco de dados não é suportada por esta versão do GRAMPS.\n" -"Por favor atualize para a versão correspondente ou use XML para a portabilidade entre versões de bancos de dados diferentes." +"A versão do banco de dados não é suportada por esta versão do Gramps.\n" +"Por favor, atualize para a versão correspondente ou use XML para a portabilidade entre versões de bancos de dados diferentes." #: ../src/gen/db/exceptions.py:92 msgid "" "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" "If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." msgstr "" +"O Gramps detectou um problema na abertura do 'ambiente' da estrutura básica do banco de dados Berkeley, usada para armazenar esta árvore genealógica. A causa mais provável é que o banco de dados foi criado com uma versão antiga do programa de banco de dados Berkeley e você agora está usando uma nova versão. É importante que o seu banco de dados não seja alterado pelo Gramps.\n" +"Se possível, você dever reinstalar a sua antiga versão do Gramps; exportar o seu banco de dados para XML; fechar o banco de dados; atualizar novamente para esta versão do Gramps e importar o arquivo XML em um árvore genealógica vazia. Alternativamente, pode ser possível usar as ferramentos de recuperação de banco de dados do Berkeley." #: ../src/gen/db/exceptions.py:115 msgid "" @@ -2434,6 +2137,9 @@ msgid "" "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" "You might want to make a backup copy first." msgstr "" +"Você não pode abrir este banco de dados sem atualizá-lo.\n" +"Se fizer isto, você não poderá mais usar as versões anteriores do Gramps.\n" +"Pode ser útil efetuar uma cópia de segurança antes de fazer esta atualização." #: ../src/gen/db/undoredo.py:237 ../src/gen/db/undoredo.py:274 #: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1705 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1777 @@ -2448,135 +2154,117 @@ msgstr "_Desfazer %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Refazer %s" -#: ../src/gen/display/name.py:286 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:325 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" -msgstr "Formato padrão (definido nas preferências do GRAMPS)" +msgstr "Formato padrão (definido nas preferências do Gramps)" -#: ../src/gen/display/name.py:287 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:326 msgid "Surname, Given Suffix" -msgstr "Nome de família, Primeiro nome Patronímico" +msgstr "Sobrenome, Nome próprio Sufixo" -#: ../src/gen/display/name.py:289 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:328 msgid "Given Surname Suffix" -msgstr "Primeiro nome Nome de família" +msgstr "Nome próprio Sobrenome Sufixo" #. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix #. translators, long string, have a look at Preferences dialog -#: ../src/gen/display/name.py:292 +#: ../src/gen/display/name.py:331 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" -msgstr "" +msgstr "Sobrenomes principais, Nome próprio Patronímico Sufixo Prefixo" #. DEPRECATED FORMATS -#: ../src/gen/display/name.py:295 +#: ../src/gen/display/name.py:334 msgid "Patronymic, Given" -msgstr "Patronímico, Primeiro nome" +msgstr "Patronímico, Nome próprio" -#: ../src/gen/display/name.py:486 ../src/gen/display/name.py:586 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:540 ../src/gen/display/name.py:640 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 msgid "Person|title" -msgstr "pessoa|Título" +msgstr "título" -#: ../src/gen/display/name.py:488 ../src/gen/display/name.py:588 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:268 +#: ../src/gen/display/name.py:542 ../src/gen/display/name.py:642 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 msgid "given" -msgstr "primeiro" +msgstr "nome próprio" -#: ../src/gen/display/name.py:490 ../src/gen/display/name.py:590 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264 +#: ../src/gen/display/name.py:544 ../src/gen/display/name.py:644 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 msgid "surname" msgstr "sobrenome" -#: ../src/gen/display/name.py:492 ../src/gen/display/name.py:592 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:363 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278 +#: ../src/gen/display/name.py:546 ../src/gen/display/name.py:646 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:362 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 msgid "suffix" msgstr "sufixo" -#: ../src/gen/display/name.py:494 ../src/gen/display/name.py:594 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:548 ../src/gen/display/name.py:648 msgid "Name|call" -msgstr "Nome" +msgstr "chamado" -#: ../src/gen/display/name.py:497 ../src/gen/display/name.py:596 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:551 ../src/gen/display/name.py:650 msgid "Name|common" msgstr "comum" -#: ../src/gen/display/name.py:501 ../src/gen/display/name.py:599 +#: ../src/gen/display/name.py:555 ../src/gen/display/name.py:653 msgid "initials" msgstr "iniciais" -#: ../src/gen/display/name.py:504 ../src/gen/display/name.py:601 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:558 ../src/gen/display/name.py:655 msgid "Name|primary" -msgstr "Privacidade" +msgstr "primário" -#: ../src/gen/display/name.py:507 ../src/gen/display/name.py:603 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:561 ../src/gen/display/name.py:657 msgid "primary[pre]" -msgstr "Privacidade" +msgstr "primário[pre]" -#: ../src/gen/display/name.py:510 ../src/gen/display/name.py:605 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:564 ../src/gen/display/name.py:659 msgid "primary[sur]" -msgstr "Fonte primária" +msgstr "primário[sur]" -#: ../src/gen/display/name.py:513 ../src/gen/display/name.py:607 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:567 ../src/gen/display/name.py:661 msgid "primary[con]" -msgstr "Privacidade" +msgstr "primário[con]" -#: ../src/gen/display/name.py:515 ../src/gen/display/name.py:609 +#: ../src/gen/display/name.py:569 ../src/gen/display/name.py:663 msgid "patronymic" msgstr "patronímico" -#: ../src/gen/display/name.py:517 ../src/gen/display/name.py:611 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:571 ../src/gen/display/name.py:665 msgid "patronymic[pre]" -msgstr "patronímico" +msgstr "patronímico[pre]" -#: ../src/gen/display/name.py:519 ../src/gen/display/name.py:613 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:573 ../src/gen/display/name.py:667 msgid "patronymic[sur]" -msgstr "patronímico" +msgstr "patronímico[sur]" -#: ../src/gen/display/name.py:521 ../src/gen/display/name.py:615 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:575 ../src/gen/display/name.py:669 msgid "patronymic[con]" -msgstr "patronímico" +msgstr "patronímico[con]" -#: ../src/gen/display/name.py:523 ../src/gen/display/name.py:617 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:577 ../src/gen/display/name.py:671 msgid "notpatronymic" -msgstr "patronímico" +msgstr "Sem patronímico" -#: ../src/gen/display/name.py:526 ../src/gen/display/name.py:619 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:580 ../src/gen/display/name.py:673 msgid "Remaining names|rest" -msgstr "Sobrenomes" +msgstr "outro" -#: ../src/gen/display/name.py:529 ../src/gen/display/name.py:621 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:384 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276 +#: ../src/gen/display/name.py:583 ../src/gen/display/name.py:675 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:383 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 msgid "prefix" msgstr "prefixo" -#: ../src/gen/display/name.py:532 ../src/gen/display/name.py:623 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:586 ../src/gen/display/name.py:677 msgid "rawsurnames" -msgstr "sobrenome" +msgstr "sobrenomes sem prefixos" -#: ../src/gen/display/name.py:534 ../src/gen/display/name.py:625 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:588 ../src/gen/display/name.py:679 msgid "nickname" -msgstr "Apelido" +msgstr "apelido" -#: ../src/gen/display/name.py:536 ../src/gen/display/name.py:627 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:590 ../src/gen/display/name.py:681 msgid "familynick" -msgstr "Família" +msgstr "apelido familiar" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 @@ -2593,12 +2281,13 @@ msgid "Caste" msgstr "Casta" #. 2 name (version) -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:455 +#. Image Description +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:466 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229 #: ../src/gui/plug/_windows.py:592 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:150 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:276 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312 @@ -2610,28 +2299,27 @@ msgstr "Descrição" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 msgid "Identification Number" -msgstr "Número de Identificação" +msgstr "Número de identificação" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 msgid "National Origin" -msgstr "Origem Nacional" +msgstr "Origem nacional" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:69 msgid "Number of Children" -msgstr "Número de Filhos" +msgstr "Número de filhos" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 msgid "Social Security Number" -msgstr "Cadastro de Pessoas Físicas" +msgstr "Cadastro de Pessoas Físicas - CPF" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:72 msgid "Cause" msgstr "Causa" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 -#, fuzzy msgid "Agency" -msgstr "Idade" +msgstr "Agência" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:74 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:351 @@ -2641,24 +2329,33 @@ msgid "Age" msgstr "Idade" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:75 -#, fuzzy msgid "Father's Age" -msgstr "Sobrenome do pai" +msgstr "Idade do pai" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 -#, fuzzy msgid "Mother's Age" -msgstr "Mãe" +msgstr "Idade da mãe" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:77 ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 msgid "Witness" msgstr "Testemunha" -#. Manual Time -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:78 ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:132 -#, fuzzy +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:78 msgid "Time" -msgstr "Gráfico de Linha Temporal" +msgstr "Tempo" + +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1427 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:164 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:150 +msgid "None" +msgstr "Nenhum(a)" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145 msgid "Adopted" @@ -2670,11 +2367,11 @@ msgstr "Enteado(a)" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:77 msgid "Sponsored" -msgstr "Suportado(a) Financeiramente" +msgstr "Patrocinado(a)" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:78 msgid "Foster" -msgstr "Sob Tutela" +msgstr "Tutelado(a)" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.BEFORE) @@ -2709,7 +2406,7 @@ msgstr "Sob Tutela" #: ../src/gen/lib/date.py:381 ../src/gen/lib/date.py:392 #: ../src/gen/lib/date.py:425 msgid "more than" -msgstr "" +msgstr "mais de" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, Span.AFTER) @@ -2726,7 +2423,7 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/date.py:311 ../src/gen/lib/date.py:333 #: ../src/gen/lib/date.py:343 ../src/gen/lib/date.py:430 msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "menos de" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.ABOUT) @@ -2734,9 +2431,8 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/date.py:316 ../src/gen/lib/date.py:348 #: ../src/gen/lib/date.py:387 ../src/gen/lib/date.py:402 #: ../src/gen/lib/date.py:408 ../src/gen/lib/date.py:435 -#, fuzzy msgid "age|about" -msgstr "Sobre" +msgstr "aproximadamente" #. v1 = self.date1.sortval - stop.sortval # min #. v2 = self.date1.sortval - start.sortval # max @@ -2753,7 +2449,7 @@ msgstr "Sobre" #: ../src/gen/lib/date.py:326 ../src/gen/lib/date.py:419 #: ../src/gen/lib/date.py:448 msgid "between" -msgstr "" +msgstr "entre" #: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420 #: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 @@ -2766,142 +2462,133 @@ msgstr "e" #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER) #: ../src/gen/lib/date.py:375 msgid "more than about" -msgstr "" +msgstr "aproximadamente mais de" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, Span.AFTER) #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) #: ../src/gen/lib/date.py:397 msgid "less than about" -msgstr "" +msgstr "aproximadamente menos de" #: ../src/gen/lib/date.py:494 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "No ano:" -msgstr[1] "No ano:" +msgstr[0] "%d ano" +msgstr[1] "%d anos" #: ../src/gen/lib/date.py:501 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "Outro" -msgstr[1] "Outro" +msgstr[0] "%d mês" +msgstr[1] "%d meses" #: ../src/gen/lib/date.py:508 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d dia" +msgstr[1] "%d dias" #: ../src/gen/lib/date.py:513 msgid "0 days" -msgstr "" +msgstr "0 dias" #: ../src/gen/lib/date.py:660 -#, fuzzy msgid "calendar|Gregorian" msgstr "Gregoriano" #: ../src/gen/lib/date.py:661 -#, fuzzy msgid "calendar|Julian" -msgstr "Calendário" +msgstr "Juliano" #: ../src/gen/lib/date.py:662 -#, fuzzy msgid "calendar|Hebrew" -msgstr "Calendário" +msgstr "Hebraico" #: ../src/gen/lib/date.py:663 -#, fuzzy msgid "calendar|French Republican" msgstr "Republicano Francês" #: ../src/gen/lib/date.py:664 -#, fuzzy msgid "calendar|Persian" msgstr "Persa" #: ../src/gen/lib/date.py:665 -#, fuzzy msgid "calendar|Islamic" -msgstr "Muçulmano" +msgstr "Islâmico" #: ../src/gen/lib/date.py:666 msgid "calendar|Swedish" -msgstr "" +msgstr "Sueco" #: ../src/gen/lib/date.py:1660 -#, fuzzy msgid "estimated" -msgstr "Estimado" +msgstr "estimado" #: ../src/gen/lib/date.py:1660 -#, fuzzy msgid "calculated" -msgstr "Calculado" +msgstr "calculado" #: ../src/gen/lib/date.py:1674 -#, fuzzy msgid "before" -msgstr "Antes de" +msgstr "antes de" #: ../src/gen/lib/date.py:1674 -#, fuzzy msgid "after" -msgstr "Depois de" +msgstr "depois de" #: ../src/gen/lib/date.py:1674 -#, fuzzy msgid "about" -msgstr "Sobre" +msgstr "aproximadamente" #: ../src/gen/lib/date.py:1675 -#, fuzzy msgid "range" -msgstr "Abrangência" +msgstr "abrangência" #: ../src/gen/lib/date.py:1675 -#, fuzzy msgid "span" -msgstr "Duração" +msgstr "duração" #: ../src/gen/lib/date.py:1675 -#, fuzzy msgid "textonly" -msgstr "Somente texto" +msgstr "somente texto" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 +msgid "Role|Primary" +msgstr "Primário" #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61 -#, fuzzy msgid "Clergy" -msgstr "Liberado" +msgstr "Clero" #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62 msgid "Celebrant" -msgstr "" +msgstr "Celebrante" #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63 msgid "Aide" -msgstr "" +msgstr "Ajudante" #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64 msgid "Bride" -msgstr "" +msgstr "Noiva" #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 msgid "Groom" -msgstr "" +msgstr "Noivo" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 +msgid "Role|Family" +msgstr "Família" #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:68 -#, fuzzy msgid "Informant" -msgstr "Formato" +msgstr "Informante" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:184 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:63 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:474 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:476 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135 @@ -2912,10 +2599,9 @@ msgstr "Falecimento" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:148 msgid "Adult Christening" -msgstr "Batismo Adulto" +msgstr "Batismo adulto" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:62 msgid "Baptism" msgstr "Batismo" @@ -2931,13 +2617,13 @@ msgstr "Bas Mitzvah" msgid "Blessing" msgstr "Benção" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:64 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Burial" msgstr "Sepultamento" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:154 msgid "Cause Of Death" -msgstr "Causa Do Falecimento" +msgstr "Causa do falecimento" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:155 msgid "Census" @@ -2973,7 +2659,7 @@ msgstr "Emigração" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:163 msgid "First Communion" -msgstr "Primeira Comunhão" +msgstr "Primeira comunhão" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:164 msgid "Immigration" @@ -2985,11 +2671,11 @@ msgstr "Graduação" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:166 msgid "Medical Information" -msgstr "Informações Médicas" +msgstr "Informações médicas" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:167 msgid "Military Service" -msgstr "Serviço Militar" +msgstr "Serviço militar" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:168 msgid "Naturalization" @@ -2997,14 +2683,14 @@ msgstr "Naturalização" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:169 msgid "Nobility Title" -msgstr "Título de Nobreza" +msgstr "Título de nobreza" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Number of Marriages" -msgstr "Número de Matrimônios" +msgstr "Número de casamentos" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:67 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 msgid "Occupation" msgstr "Ocupação" @@ -3021,13 +2707,14 @@ msgid "Property" msgstr "Propriedade" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:126 msgid "Religion" msgstr "Religião" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:103 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2014 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5450 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2025 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5477 msgid "Residence" msgstr "Residência" @@ -3041,26 +2728,26 @@ msgstr "Testamento" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:234 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:256 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:373 msgid "Marriage" -msgstr "Matrimônio" +msgstr "Casamento" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Marriage Settlement" -msgstr "Ajuste Matrimonial" +msgstr "Pacto antenupcial" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Marriage License" -msgstr "Licença Matrimonial" +msgstr "Licença matrimonial" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:182 msgid "Marriage Contract" -msgstr "Contrato Matrimonial" +msgstr "Contrato matrimonial" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Marriage Banns" -msgstr "Proclamas de Matrimônio" +msgstr "Proclamas" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Engagement" @@ -3072,248 +2759,203 @@ msgstr "Divórcio" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Divorce Filing" -msgstr "Pedido de Divórcio" +msgstr "Pedido de divórcio" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Annulment" -msgstr "Anulamento" +msgstr "Anulação" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "Alternate Marriage" -msgstr "Matrimônio Alternativo" +msgstr "Casamento alternativo" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:192 -#, fuzzy msgid "birth abbreviation|b." -msgstr "Abreviação" +msgstr "an." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 -#, fuzzy msgid "death abbreviation|d." -msgstr "Abreviação" +msgstr "fal." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:194 -#, fuzzy msgid "marriage abbreviation|m." -msgstr "Abreviação" +msgstr "cas." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:195 -#, fuzzy msgid "Unknown abbreviation|unkn." -msgstr "Abreviação" +msgstr "desc." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:196 -#, fuzzy msgid "Custom abbreviation|cust." -msgstr "Abreviação" +msgstr "pers." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:197 -#, fuzzy msgid "Adopted abbreviation|adop." -msgstr "Abreviação" +msgstr "ado." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:198 -#, fuzzy msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." -msgstr "Batismo Adulto" +msgstr "b.ad." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:199 -#, fuzzy msgid "Baptism abbreviation|bap." -msgstr "Abreviação" +msgstr "bat." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:200 -#, fuzzy msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." -msgstr "Abreviação" +msgstr "bar." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:201 -#, fuzzy msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas." -msgstr "Abreviação" +msgstr "bas." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:202 -#, fuzzy msgid "Blessing abbreviation|bles." -msgstr "Abreviação" +msgstr "ben." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:203 -#, fuzzy msgid "Burial abbreviation|bur." -msgstr "Abreviação" +msgstr "sep." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:204 -#, fuzzy msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." -msgstr "Abreviação" +msgstr "c.fal." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:205 -#, fuzzy msgid "Census abbreviation|cens." -msgstr "Abreviação" +msgstr "cens." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:206 -#, fuzzy msgid "Christening abbreviation|chr." -msgstr "Abreviação" +msgstr "bat.ad." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:207 -#, fuzzy msgid "Confirmation abbreviation|conf." -msgstr "Abreviação" +msgstr "conf." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:208 -#, fuzzy msgid "Cremation abbreviation|crem." -msgstr "Abreviação" +msgstr "crem." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:209 -#, fuzzy msgid "Degree abbreviation|deg." -msgstr "Abreviação" +msgstr "grau" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:210 -#, fuzzy msgid "Education abbreviation|edu." -msgstr "Abreviação" +msgstr "edu." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:211 -#, fuzzy msgid "Elected abbreviation|elec." -msgstr "Abreviação" +msgstr "elei." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:212 -#, fuzzy msgid "Emigration abbreviation|em." -msgstr "Abreviação" +msgstr "em." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:213 -#, fuzzy msgid "First Communion abbreviation|f.comm." -msgstr "Abreviação" +msgstr "p.com." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:214 -#, fuzzy msgid "Immigration abbreviation|im." -msgstr "Abreviação" +msgstr "im." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:215 -#, fuzzy msgid "Graduation abbreviation|grad." -msgstr "Abreviação" +msgstr "grad." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:216 -#, fuzzy msgid "Medical Information abbreviation|medinf." -msgstr "Informações Médicas" +msgstr "inf.med." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:217 -#, fuzzy msgid "Military Service abbreviation|milser." -msgstr "Abreviação" +msgstr "serv.mil." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:218 -#, fuzzy msgid "Naturalization abbreviation|nat." -msgstr "Abreviação" +msgstr "nat." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:219 -#, fuzzy msgid "Nobility Title abbreviation|nob." -msgstr "Abreviação" +msgstr "tít.nob." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:220 -#, fuzzy msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." -msgstr "Abreviação" +msgstr "n.cas." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:221 -#, fuzzy msgid "Occupation abbreviation|occ." -msgstr "Abreviação" +msgstr "ocup." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:222 -#, fuzzy msgid "Ordination abbreviation|ord." -msgstr "Abreviação" +msgstr "ord." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:223 -#, fuzzy msgid "Probate abbreviation|prob." -msgstr "Abreviação" +msgstr "hom." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:224 -#, fuzzy msgid "Property abbreviation|prop." -msgstr "Abreviação" +msgstr "prop." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:225 -#, fuzzy msgid "Religion abbreviation|rel." -msgstr "Abreviação" +msgstr "relig." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:226 -#, fuzzy msgid "Residence abbreviation|res." -msgstr "Abreviação" +msgstr "res." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:227 -#, fuzzy msgid "Retirement abbreviation|ret." -msgstr "Abreviação" +msgstr "apos." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:228 -#, fuzzy msgid "Will abbreviation|will." -msgstr "Abreviação" +msgstr "test." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:229 -#, fuzzy msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." -msgstr "Abreviação" +msgstr "pac.antenup." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:230 -#, fuzzy msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." -msgstr "Abreviação" +msgstr "lic.matrim." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:231 -#, fuzzy msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." -msgstr "Abreviação" +msgstr "contr.matrim." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:232 -#, fuzzy msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." -msgstr "Abreviação" +msgstr "procl." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:233 -#, fuzzy msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." -msgstr "Abreviação" +msgstr "cas.alt." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:234 -#, fuzzy msgid "Engagement abbreviation|engd." -msgstr "Abreviação" +msgstr "noiv." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:235 -#, fuzzy msgid "Divorce abbreviation|div." -msgstr "Abreviação" +msgstr "div." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." -msgstr "" +msgstr "ped.div." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:237 -#, fuzzy msgid "Annulment abbreviation|annul." -msgstr "Abreviação" +msgstr "anul." #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 msgid "Civil Union" -msgstr "União Civil" +msgstr "União estável" #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54 msgid "Unmarried" @@ -3321,30 +2963,27 @@ msgstr "Solteiro(a)" #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55 msgid "Married" -msgstr "Casado" +msgstr "Casado(a)" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 -#, fuzzy msgid "Endowment" -msgstr "Dote" +msgstr "Dote" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:96 -#, fuzzy msgid "Sealed to Parents" -msgstr "Selado aos pais" +msgstr "Selado aos Pais" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:97 -#, fuzzy msgid "Sealed to Spouse" -msgstr "Selado ao cônjuge" +msgstr "Selado ao Cônjuge" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 msgid "BIC" -msgstr "BIC" +msgstr "Nascido em Convénio" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 msgid "Canceled" @@ -3356,7 +2995,7 @@ msgstr "Liberado" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 msgid "Completed" -msgstr "Completado" +msgstr "Concluído" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 msgid "DNS" @@ -3401,55 +3040,49 @@ msgstr "A fazer" #: ../src/gen/lib/nametype.py:55 msgid "Also Known As" -msgstr "Também Conhecido Como" +msgstr "Também conhecido como" #: ../src/gen/lib/nametype.py:56 msgid "Birth Name" -msgstr "Nome de Nascimento" +msgstr "Nome de nascimento" #: ../src/gen/lib/nametype.py:57 msgid "Married Name" -msgstr "Nome de Casado(a)" +msgstr "Nome de casado(a)" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:83 msgid "Surname|Inherited" -msgstr "" +msgstr "Herdado" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:84 -#, fuzzy msgid "Surname|Given" -msgstr "Nome de família, Primeiro nome Patronímico" +msgstr "Nome de família" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:85 -#, fuzzy msgid "Surname|Taken" -msgstr "Sobrenome" +msgstr "Obtido" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:87 -#, fuzzy msgid "Matronymic" -msgstr "Patronímico" +msgstr "Matronímico" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:88 -#, fuzzy msgid "Surname|Feudal" -msgstr "Sobrenome" +msgstr "Feudal" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:89 msgid "Pseudonym" -msgstr "" +msgstr "Pseudônimo" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:90 -#, fuzzy msgid "Patrilineal" -msgstr "Sobrenome do pai" +msgstr "Patrilinear" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:91 -#, fuzzy msgid "Matrilineal" -msgstr "Sobrenome do pai" +msgstr "Matrilinear" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1065 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1096 #: ../src/gui/editors/editeventref.py:77 ../src/gui/editors/editmediaref.py:91 #: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/gui/editors/editsourceref.py:75 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:81 ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 @@ -3458,262 +3091,213 @@ msgid "General" msgstr "Geral" #: ../src/gen/lib/notetype.py:81 -#, fuzzy msgid "Research" -msgstr "Informações do Pesquisador" +msgstr "Pesquisa" #: ../src/gen/lib/notetype.py:82 -#, fuzzy msgid "Transcript" -msgstr "Postscript" +msgstr "Transcrição" #: ../src/gen/lib/notetype.py:83 -#, fuzzy msgid "Source text" -msgstr "Fonte de Referência" +msgstr "Texto da fonte" #: ../src/gen/lib/notetype.py:84 -#, fuzzy msgid "Citation" -msgstr "Orientação" +msgstr "Citação" #: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112 msgid "Report" -msgstr "Relatar" +msgstr "Relatório" #: ../src/gen/lib/notetype.py:86 msgid "Html code" -msgstr "" +msgstr "Código em HTML" #: ../src/gen/lib/notetype.py:90 -#, fuzzy msgid "Person Note" -msgstr "Pessoa" +msgstr "Nota de pessoa" #: ../src/gen/lib/notetype.py:91 -#, fuzzy msgid "Name Note" -msgstr "Famílias" +msgstr "Nota de nome" #: ../src/gen/lib/notetype.py:92 -#, fuzzy msgid "Attribute Note" -msgstr "Atributo" +msgstr "Nota de atributo" #: ../src/gen/lib/notetype.py:93 -#, fuzzy msgid "Address Note" -msgstr "Endereços" +msgstr "Nota de endereço" #: ../src/gen/lib/notetype.py:94 -#, fuzzy msgid "Association Note" -msgstr "Associação" +msgstr "Nota de associação" #: ../src/gen/lib/notetype.py:95 -#, fuzzy msgid "LDS Note" -msgstr "Nota" +msgstr "Nota SUD" #: ../src/gen/lib/notetype.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 -#, fuzzy msgid "Family Note" -msgstr "Famílias" +msgstr "Nota de família" #: ../src/gen/lib/notetype.py:97 -#, fuzzy msgid "Event Note" -msgstr "Tipo de evento" +msgstr "Nota de evento" #: ../src/gen/lib/notetype.py:98 -#, fuzzy msgid "Event Reference Note" -msgstr "Referência de Evento" +msgstr "Nota de referência de evento" #: ../src/gen/lib/notetype.py:99 -#, fuzzy msgid "Source Note" -msgstr "Fonte de Referência" +msgstr "Nota de fonte de referência" #: ../src/gen/lib/notetype.py:100 -#, fuzzy msgid "Source Reference Note" -msgstr "Fonte de Referência" +msgstr "Nota de referência a fonte" #: ../src/gen/lib/notetype.py:101 -#, fuzzy msgid "Place Note" -msgstr "Nome do Lugar" +msgstr "Nome do local" #: ../src/gen/lib/notetype.py:102 -#, fuzzy msgid "Repository Note" -msgstr "Repositório" +msgstr "Nota de repositório" #: ../src/gen/lib/notetype.py:103 -#, fuzzy msgid "Repository Reference Note" -msgstr "Referência de Repositório" +msgstr "Nota de referência de repositório" #: ../src/gen/lib/notetype.py:105 -#, fuzzy msgid "Media Note" -msgstr "Tipo de Mídia" +msgstr "Nota de mídia" #: ../src/gen/lib/notetype.py:106 -#, fuzzy msgid "Media Reference Note" -msgstr "Referência de Mídia" +msgstr "Nota de referência de mídia" #: ../src/gen/lib/notetype.py:107 -#, fuzzy msgid "Child Reference Note" -msgstr "Referência de filho" +msgstr "Nota de referência de filho" #: ../src/gen/lib/repotype.py:61 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca" #: ../src/gen/lib/repotype.py:62 -#, fuzzy msgid "Cemetery" -msgstr "_Centro" +msgstr "Cemitério" #: ../src/gen/lib/repotype.py:63 -#, fuzzy msgid "Church" -msgstr "Paróquia" +msgstr "Igreja" #: ../src/gen/lib/repotype.py:64 -#, fuzzy msgid "Archive" -msgstr "_Arquivar" +msgstr "Arquivo" #: ../src/gen/lib/repotype.py:65 -#, fuzzy msgid "Album" -msgstr "Sobre" +msgstr "Álbum" #: ../src/gen/lib/repotype.py:66 -#, fuzzy msgid "Web site" -msgstr "Título do web site" +msgstr "Página Web" #: ../src/gen/lib/repotype.py:67 -#, fuzzy msgid "Bookstore" -msgstr "Livros" +msgstr "Livraria" #: ../src/gen/lib/repotype.py:68 -#, fuzzy msgid "Collection" -msgstr "Seleção de Ferramenta" +msgstr "Coleção" #: ../src/gen/lib/repotype.py:69 -#, fuzzy msgid "Safe" -msgstr "Estado" +msgstr "Cofre" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 msgid "Book" msgstr "Livro" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66 -#, fuzzy msgid "Card" -msgstr "vCard" +msgstr "Cartão" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67 -#, fuzzy msgid "Electronic" -msgstr "_Seleciona Pessoa" +msgstr "Eletrônico" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68 -#, fuzzy msgid "Fiche" -msgstr "_Arquivo" +msgstr "Ficha" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69 -#, fuzzy msgid "Film" -msgstr "_Arquivo" +msgstr "Filme" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70 -#, fuzzy msgid "Magazine" -msgstr "Tamanho da margem" +msgstr "Revista" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71 -#, fuzzy msgid "Manuscript" -msgstr "Postscript" +msgstr "Manuscrito" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72 msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73 msgid "Newspaper" -msgstr "" +msgstr "Jornal" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Foto" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75 msgid "Tombstone" -msgstr "" +msgstr "Lápide" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76 -#, fuzzy msgid "Video" -msgstr "Vista" +msgstr "Vídeo" #: ../src/gen/lib/surnamebase.py:188 ../src/gen/lib/surnamebase.py:194 #: ../src/gen/lib/surnamebase.py:197 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" -msgstr "" +msgstr "%(first)s %(second)s" #: ../src/gen/lib/urltype.py:56 -#, fuzzy msgid "E-mail" -msgstr "E-mail:" +msgstr "E-mail" #: ../src/gen/lib/urltype.py:57 -#, fuzzy msgid "Web Home" -msgstr "Lar" +msgstr "Página inicial" #: ../src/gen/lib/urltype.py:58 msgid "Web Search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa na web" #: ../src/gen/lib/urltype.py:59 msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:288 -#, python-format -msgid "Gramplet %s is running" -msgstr "" - -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:304 ../src/gen/plug/_gramplet.py:313 -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:326 -#, fuzzy, python-format -msgid "Gramplet %s updated" -msgstr "Gramplets" - -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:337 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:333 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" -msgstr "" +msgstr "O Gramplet %s causou um erro" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -3722,109 +3306,99 @@ msgstr "" #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gen/plug/_manager.py:57 msgid "No description was provided" -msgstr "Nenhuma descrição foi provida" +msgstr "Nenhuma descrição foi fornecida" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57 msgid "Stable" msgstr "Estável" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57 -#, fuzzy msgid "Unstable" -msgstr "Estável" +msgstr "Instável" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 msgid "Quickreport" -msgstr "" +msgstr "Relatório rápido" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77 -#, fuzzy msgid "Tool" -msgstr "Ferramentas" +msgstr "Ferramenta" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78 -#, fuzzy msgid "Importer" msgstr "Importar" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79 -#, fuzzy msgid "Exporter" msgstr "Exportar" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Doc creator" -msgstr "" +msgstr "Criador do documentos" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81 -#, fuzzy msgid "Plugin lib" -msgstr "Status dos plugins" +msgstr "Biblioteca de plugins" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 -#, fuzzy msgid "Map service" -msgstr "Serviço Militar" +msgstr "Serviço de mapas" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 -#, fuzzy msgid "Gramps View" -msgstr "Gramplet" +msgstr "Visualização do Gramps" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:132 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:136 #: ../src/plugins/view/relview.py:135 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 msgid "Relationships" -msgstr "Relacionamentos" +msgstr "Parentescos" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:390 -#: ../src/gui/grampsbar.py:519 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:196 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:904 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392 +#: ../src/gui/grampsbar.py:542 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86 -#, fuzzy msgid "Sidebar" -msgstr "_Barra Lateral" +msgstr "Barra lateral" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:476 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 -#, fuzzy +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:480 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Filtros variados" +msgstr "Diversos" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1059 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1064 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1081 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1086 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" -msgstr "" +msgstr "ERRO: Ocorreu um falha ao ler o registro do plugin %(filename)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1078 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1100 #, python-format msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." -msgstr "" +msgstr "ERRO: O arquivo do plugin %(filename)s destina-se a versão \"%(gramps_target_version)s\", que não é compatível com Gramps \"%(gramps_version)s\"\"." -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1099 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1121 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" -msgstr "" +msgstr "ERRO: O arquivo python %(filename)s errado mencionado no arquivo de registro %(regfile)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1107 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1129 #, python-format msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" -msgstr "" +msgstr "ERRO: O arquivo python %(filename)s mencionado no arquivo de registro %(regfile)s não existe" #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 -#, fuzzy msgid "Close file first" -msgstr "Filtros de família" +msgstr "Feche primeiro o arquivo" #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152 msgid "No filename given" -msgstr "" +msgstr "Nome de arquivo não fornecido" #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:154 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "File %s already open, close it first." -msgstr "O arquivo já existe" +msgstr "O arquivo %s já está aberto, deseja fechá-lo." #. Export shouldn't bring Gramps down. #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160 @@ -3847,72 +3421,72 @@ msgstr "O arquivo já existe" #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:92 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:96 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5748 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Não foi possível criar %s" #: ../src/gen/plug/utils.py:205 ../src/gen/plug/utils.py:212 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unable to open '%s'" -msgstr "Não pude abrir o arquivo: %s" +msgstr "Não foi possível abrir '%s'" #: ../src/gen/plug/utils.py:218 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error in reading '%s'" -msgstr "Erro lendo %s" +msgstr "Erro lendo '%s'" #: ../src/gen/plug/utils.py:229 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" -msgstr "Não pude abrir o arquivo: %s" +msgstr "Erro: Não foi possível abrir '%s''" #: ../src/gen/plug/utils.py:233 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Erro: Tipo de arquivo desconhecido: '%s''" #: ../src/gen/plug/utils.py:239 #, python-format msgid "Examining '%s'..." -msgstr "" +msgstr "Examinando '%s'..." #: ../src/gen/plug/utils.py:252 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." -msgstr "" +msgstr "Erro no arquivo '%s': não foi possível carregar." #: ../src/gen/plug/utils.py:266 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." -msgstr "A versão do Banco de Dados não é suportada por esta versão do GRAMPS." +msgstr "'%s' é para esta versão de Gramps." #: ../src/gen/plug/utils.py:270 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." -msgstr "A versão do Banco de Dados não é suportada por esta versão do GRAMPS." +msgstr "'%s' não é para esta versão de Gramps." #: ../src/gen/plug/utils.py:271 #, python-format msgid "It is for version %d.%d" -msgstr "" +msgstr "É para a versão %d.%d" #: ../src/gen/plug/utils.py:278 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." -msgstr "" +msgstr "Erro: gramps_target_version não encontrado em '%s'..." #: ../src/gen/plug/utils.py:283 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Installing '%s'..." -msgstr "Calculado" +msgstr "Instalando '%s'..." #: ../src/gen/plug/utils.py:289 #, python-format msgid "Registered '%s'" -msgstr "" +msgstr "Registrando '%s'" #. ------------------------------------------------------------------------------- #. @@ -3927,34 +3501,32 @@ msgid "Default" msgstr "Padrão" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 -#, fuzzy msgid "PostScript / Helvetica" -msgstr "Postscript / Helvetica" +msgstr "PostScript / Helvetica" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 -#, fuzzy msgid "TrueType / FreeSans" -msgstr "Truetype / FreeSans" +msgstr "TrueType / FreeSans" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2171 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2190 msgid "Vertical (top to bottom)" -msgstr "" +msgstr "Vertical (de cima para baixo)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191 msgid "Vertical (bottom to top)" -msgstr "" +msgstr "Vertical (de baixo para cima)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2173 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2192 msgid "Horizontal (left to right)" -msgstr "" +msgstr "Horizontal (da esquerda para a direita)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2193 msgid "Horizontal (right to left)" -msgstr "" +msgstr "Horizontal (da direita para a esquerda)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 msgid "Bottom, left" @@ -3966,11 +3538,11 @@ msgstr "Inferior, direita" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 msgid "Top, left" -msgstr "Topo, esquerda" +msgstr "Superior, esquerda" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 msgid "Top, Right" -msgstr "Topo, direita" +msgstr "Superior, direita" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 msgid "Right, bottom" @@ -3978,7 +3550,7 @@ msgstr "Direita, inferior" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 msgid "Right, top" -msgstr "Direita, topo" +msgstr "Direita, superior" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Left, bottom" @@ -3986,7 +3558,7 @@ msgstr "Esquerda, inferior" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 msgid "Left, top" -msgstr "Esquerda, topo" +msgstr "Esquerda, superior" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 msgid "Minimal size" @@ -3994,16 +3566,15 @@ msgstr "Tamanho mínimo" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 msgid "Fill the given area" -msgstr "Preencher a área dada" +msgstr "Preencher a área fornecida" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 -#, fuzzy msgid "Use optimal number of pages" -msgstr "Usar o melhor número de páginas automaticamente" +msgstr "Usar o número de páginas mais adequado" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 msgid "Top" -msgstr "Topo" +msgstr "Superior" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 msgid "Bottom" @@ -4011,66 +3582,59 @@ msgstr "Inferior" #. ############################### #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:129 -#, fuzzy msgid "GraphViz Layout" -msgstr "Opções do GraphViz" +msgstr "Leiaute do GraphViz" #. ############################### #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:476 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:477 msgid "Font family" -msgstr "Fonte da Família" +msgstr "Família da fonte" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "Escolhe a fonte que será usada para as famílias. Se caracteres internacionais não são mostrados, use a fonte FreeSans. Tal fonte está disponível em http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "Escolha a família da fonte. Se caracteres internacionais não são mostrados, use a fonte FreeSans. Essa fonte está disponível em http://www.nongnu.org/freefont/" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:488 -#, fuzzy +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 msgid "Font size" -msgstr "Fonte da Família" +msgstr "Tamanho da fonte" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 msgid "The font size, in points." msgstr "O tamanho da fonte, em pontos." #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:144 -#, fuzzy msgid "Graph Direction" msgstr "Direção do gráfico" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 -#, fuzzy msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." -msgstr "Se as gerações são de cima para baixo, ou da esquerda para a direita." +msgstr "Se a direção do gráfico é de cima para baixo ou da esquerda para a direita." #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 msgid "Number of Horizontal Pages" -msgstr "Número de Páginas Horizontais" +msgstr "Número de páginas horizontais" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 -#, fuzzy msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "O GraphViz pode criar gráficos muito grandes, espalhando o gráfico através de uma cadeia retangular de páginas. Esta opção controla, horizontalmente, o número de páginas na cadeia." +msgstr "O GraphViz pode criar gráficos muito grandes, espalhando o gráfico através de uma cadeia retangular de páginas. Esta opção controla, horizontalmente, o número de páginas na cadeia. É valido apenas para os formatos dot e PDF através do Ghostscript." #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 msgid "Number of Vertical Pages" -msgstr "Número de Páginas Verticais" +msgstr "Número de páginas verticais" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:160 -#, fuzzy msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "O GraphViz pode criar gráficos muito grandes, espalhando o gráfico através de uma cadeia retangular de páginas. Esta opção controla, verticalmente, o número de páginas na cadeia." +msgstr "O GraphViz pode criar gráficos muito grandes, espalhando o gráfico através de uma cadeia retangular de páginas Esta opção controla, verticalmente, o número de páginas na cadeia. É valido apenas para os formatos dot e PDF através do Ghostscript." #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 -#, fuzzy msgid "Paging Direction" msgstr "Direção de paginação" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:170 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." -msgstr "" +msgstr "A ordem de impressão das páginas. Esta opção só é utilizada se as páginas horizontais ou verticais forem superiores a 1." #. ############################### #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:188 @@ -4080,50 +3644,48 @@ msgstr "Opções do GraphViz" #. ############################### #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:191 msgid "Aspect ratio" -msgstr "Proporção do aspecto" +msgstr "Taxa de proporção" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194 -#, fuzzy msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." -msgstr "Afeta fortemente em como o gráfico é desenhado na tela. Múltiplas páginas sobrescrevem as configurações de página abaixo." +msgstr "Afeta fortemente como o gráfico é desenhado na tela." #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198 msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "PPP" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199 msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." -msgstr "" +msgstr "Pontos por polegada. Ao criar imagens como arquivos .gif ou .png para páginas Web, tente valores como 100 ou 300 PPP. Ao criar arquivos PostScript ou PDF, use 72 PPP." #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:205 -#, fuzzy msgid "Node spacing" -msgstr "Sem descrição" +msgstr "Espaço dos nós" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." -msgstr "" +msgstr "A quantidade mínima, em polegadas, de espaço disponível entre nós individuais. Para gráficos verticais, isto corresponde ao espaço entre as colunas. Para gráficos horizontais, corresponde ao espaço entre linhas." #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 msgid "Rank spacing" -msgstr "" +msgstr "Espaço das linhas" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:214 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." -msgstr "" +msgstr "A quantidade mínima, em polegadas, de espaço disponível entre linhas. Para gráficos verticais, isto corresponde ao espaço entre as linhas. Para gráficos horizontais, corresponde ao espaço entre colunas." #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 msgid "Use subgraphs" -msgstr "" +msgstr "Usar subgráficos" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222 msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "" +msgstr "Subgráficos podem ajudar o GraphViz a posicionar os cônjuges mais próximos, mas com gráficos complexos pode resultar em linhas mais longas e gráficos maiores." #. ############################### #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232 msgid "Note to add to the graph" -msgstr "Nota para adcionar ao gráfico" +msgstr "Nota para adicionar ao gráfico" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 msgid "This text will be added to the graph." @@ -4131,29 +3693,27 @@ msgstr "Esse texto será adicionado ao gráfico." #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 msgid "Note location" -msgstr "Nota de Localização" +msgstr "Localização da nota" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." -msgstr "Gerações vão aparecer no topo ou no inferior da página." +msgstr "Se a nota vai aparecer na parte superior ou inferior da página." #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 -#, fuzzy msgid "Note size" -msgstr "Notas" +msgstr "Tamanho da nota" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:245 msgid "The size of note text, in points." msgstr "O tamanho do texto de nota, em pontos." #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:953 -#, fuzzy msgid "PDF (Ghostscript)" -msgstr "Postscript" +msgstr "PDF (Ghostscript)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:959 msgid "PDF (Graphviz)" -msgstr "" +msgstr "PDF (Graphviz)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:965 #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 @@ -4165,9 +3725,8 @@ msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Gráficos Vetoriais Escaláveis (SVG)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:977 -#, fuzzy msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" -msgstr "Gráficos Vetoriais Escaláveis Comprimidos (SVG)" +msgstr "Gráficos Vetoriais Escaláveis Comprimidos (SVGZ)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:983 msgid "JPEG image" @@ -4182,35 +3741,32 @@ msgid "PNG image" msgstr "Imagem PNG" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1001 -#, fuzzy msgid "Graphviz File" -msgstr "Opções do GraphViz" +msgstr "Arquivo Graphviz" #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47 msgid "Text Reports" -msgstr "Relatórios em Forma de Texto" +msgstr "Relatórios em forma de texto" #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:48 msgid "Graphical Reports" -msgstr "Relatórios Gráficos" +msgstr "Relatórios gráficos" #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:49 msgid "Code Generators" -msgstr "Geradores de Código" +msgstr "Geradores de código" #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:50 -#, fuzzy msgid "Web Pages" -msgstr "Página Web" +msgstr "Páginas Web" #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:51 msgid "Books" msgstr "Livros" #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:52 -#, fuzzy msgid "Graphs" -msgstr "Gráficos" +msgstr "Diagramas" #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:57 msgid "Graphics" @@ -4221,38 +3777,35 @@ msgstr "Gráficos" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:837 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003 msgid "The style used for the generation header." -msgstr "O estilo usado para o cabecalho de geração." +msgstr "O estilo usado para o cabeçalho de geração." #: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:52 -#, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "O estilo básico usado para a exibição de notas finais de texto." #: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:60 -#, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes reference display." -msgstr "O estilo básico usado para a exibição de notas finais de texto." +msgstr "O estilo básico usado para a exibição de referências nas notas finais." #: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:67 -#, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes notes display." -msgstr "O estilo básico usado para a exibição de notas finais de texto." +msgstr "O estilo básico usado para exibição das notas finais." #: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:111 msgid "Endnotes" -msgstr "Notas Finais" +msgstr "Notas finais" -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:147 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:157 +#, python-format msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" -msgstr " %(id)s - %(text)s\n" +msgstr "Nota %(ind)d - Tipo: %(type)s" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1315 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1493 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1582 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1496 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1585 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Não foi possível adicionar a foto à página" @@ -4261,11 +3814,17 @@ msgstr "Não foi possível adicionar a foto à página" msgid "File does not exist" msgstr "O arquivo não existe" -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 -msgid "Entire Database" -msgstr "Todo o Banco de Dados" +#. Do this in case of command line options query (show=filter) +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:259 +msgid "PERSON" +msgstr "PESSOA" -#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:143 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/BookReport.py:158 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 +msgid "Entire Database" +msgstr "Todo o banco de dados" + +#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:147 msgid "Private" msgstr "Privado" @@ -4284,10 +3843,9 @@ msgid "" "==== Contributors ====\n" msgstr "" "\n" -"==== Contribuidores ====\n" +"==== Colaboradores ====\n" #: ../src/gui/aboutdialog.py:88 -#, fuzzy msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -4295,43 +3853,34 @@ msgid "" "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" "license." msgstr "" -"Muito do trabalho artístico do GRAMPS ou vem\n" -"do Projeto Tango ou é derivado do Projeto Tango.\n" -"Esse trabalho artístico é disponibilizado sob a licença\n" -"Creative Commons Attribution ShareAlike 2.5." +"Muito dos trabalhos artísticos do Gramps ou vem\n" +"do Projeto Tango ou dele é derivado. Esse trabalho\n" +" artístico é disponibilizado sob a licença Creative\n" +"Commons Attribution ShareAlike 2.5." #: ../src/gui/aboutdialog.py:103 -#, fuzzy msgid "Gramps Homepage" -msgstr "Homepage do GRAMPS" +msgstr "Página Web do Gramps" #: ../src/gui/columnorder.py:88 #, python-format msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" -msgstr "" +msgstr "Vista em árvore: primeira coluna \"%s\" não pode ser alterada" #: ../src/gui/columnorder.py:94 msgid "Drag and drop the columns to change the order" -msgstr "" +msgstr "Arraste e solte as colunas para alterar a sua ordem" -#. better to 'Show siblings of\nthe center person -#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " -#. "person"), 0) -#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses")) -#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format")) -#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary " -#. "Display Format")) -#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) -#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:901 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 +#. ################# +#: ../src/gui/columnorder.py:127 ../src/gui/configure.py:932 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491 msgid "Display" -msgstr "Exibe" +msgstr "Exibição" -#: ../src/gui/columnorder.py:126 +#: ../src/gui/columnorder.py:131 msgid "Column Name" -msgstr "Nome da Coluna" +msgstr "Nome da coluna" #: ../src/gui/configure.py:69 msgid "Father's surname" @@ -4347,9 +3896,10 @@ msgstr "Estilo islandês" #: ../src/gui/configure.py:94 ../src/gui/configure.py:97 msgid "Display Name Editor" -msgstr "Editor de Exibição de Nomes" +msgstr "Editor de exibição de nomes" #: ../src/gui/configure.py:99 +#, fuzzy msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -4358,7 +3908,7 @@ msgid "" " Call - call name Nickname - nick name\n" " Initials - first letters of Given Common - nick name, otherwise first of Given\n" " Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, prefix, surname only, connector \n" -" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronic surname, prefix, surname only, connector \n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, prefix, surname only, connector \n" " Familynick - family nick name Prefix - all prefixes (von, de) \n" " Rest - non primary surnames Notpatronymic- all surnames, except pa/matronymic & primary\n" " Rawsurnames- surnames (no prefixes and connectors)\n" @@ -4371,30 +3921,48 @@ msgid "" " and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n" " Underhills family nick name, Jose callname.\n" msgstr "" +"As palavras-chave a seguir são substituídas com a parte do nome apropriada:\n" +" \n" +" Nome próprio - primeiro nome e adicionais Sobrenome - sobrenomes (com prefixos e conectores)\n" +" Título - título (Dr., Sr.) Sufixo - sufixo (Jr., Sr.)\n" +" Vocativo - como é chamado Apelido - apelido\n" +" Iniciais - primeiras letras dos nomes Comum - nome abreviado, otherwise first of Given\n" +" Primário, Primário[pre] ou [sur] ou [con] - sobrenome primário completo, prefixo, apenas o sobrenome, conector\n" +" Patronímico, ou [pre] ou [sur] ou [con] - sobrenome patronímico/matronímico completo, prefixo, apenas sobrenome, conector\n" +" Apelido de família- apelido de família Prefixo - todos os prefixos (von, de) \n" +" Resto - sobrenome não primário Não patronímico- todos os sobrenomes, com exceção do pa/matronímico e primário\n" +" Sobrenomes sem prefixos/b>- sobrenomes (sem prefixos e conectores)\n" +"\n" +"\n" +"Palavras em MAIÚSCULAS forçam maiúsculas. Parenteses adicionais e vírgulas serão removidos. Outros textos aparecem na forma como estiverem.\n" +"\n" +"Exemplo: 'Dr. Eduardo José von der Smith e Weston Wilson Sr (\"Wil\") - Underhills'\n" +" Eduardo José é o nome próprio, von der é o prefixo, Smith e Weston sobrenomes, \n" +" e um conector, Wilson sobrenome patronímico, Dr. título, Sr sufixo, Ed nome abreviado, \n" +" Underhills nome abreviado de família, José nome vocativo.\n" #: ../src/gui/configure.py:130 msgid " Name Editor" -msgstr "Editor de Nomes" +msgstr " Editor de nomes" #: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148 -#: ../src/gui/configure.py:1157 ../src/gui/views/pageview.py:624 +#: ../src/gui/configure.py:1188 ../src/gui/views/pageview.py:627 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../src/gui/configure.py:429 +#: ../src/gui/configure.py:431 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:889 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 -#, fuzzy msgid "Locality" msgstr "Localização" -#: ../src/gui/configure.py:430 +#: ../src/gui/configure.py:432 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 @@ -4406,315 +3974,311 @@ msgstr "Localização" msgid "City" msgstr "Cidade" -#: ../src/gui/configure.py:431 +#: ../src/gui/configure.py:433 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../src/plugins/view/repoview.py:89 -#, fuzzy msgid "State/County" -msgstr "Condado" +msgstr "Estado/Província" -#: ../src/gui/configure.py:432 +#: ../src/gui/configure.py:434 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:185 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2438 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2449 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 msgid "Country" msgstr "País" -#: ../src/gui/configure.py:433 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../src/gui/configure.py:435 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "CEP/Código Postal" -#: ../src/gui/configure.py:434 ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:54 +#: ../src/gui/configure.py:436 +#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:112 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 msgid "Phone" -msgstr "Fone" +msgstr "Telefone" -#: ../src/gui/configure.py:435 ../src/gui/plug/_windows.py:595 -#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:55 +#: ../src/gui/configure.py:437 ../src/gui/plug/_windows.py:595 #: ../src/plugins/view/repoview.py:92 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../src/gui/configure.py:436 +#: ../src/gui/configure.py:438 msgid "Researcher" msgstr "Pesquisador" -#: ../src/gui/configure.py:454 ../src/gui/filtereditor.py:293 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:625 +#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/filtereditor.py:293 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:613 msgid "Media Object" -msgstr "Objeto Multimídia" +msgstr "Objeto multimídia" -#: ../src/gui/configure.py:462 +#: ../src/gui/configure.py:464 msgid "ID Formats" msgstr "Formatos de ID" -#: ../src/gui/configure.py:470 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:472 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." -msgstr "Suprimir avisos quando adicionando pais a um filho" +msgstr "Suprimir avisos ao adicionar pais a um filho." -#: ../src/gui/configure.py:474 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:476 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." -msgstr "Suprimir avisos quando cancelando com dados alterados" +msgstr "Suprimir avisos ao cancelar com dados alterados." -#: ../src/gui/configure.py:478 +#: ../src/gui/configure.py:480 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." -msgstr "" +msgstr "Suprimir avisos sobre a falta de dados do pesquisador quando exportar para GEDCOM." -#: ../src/gui/configure.py:483 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:485 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." -msgstr "Exibir janela de status do plugin quando o plugin falhar ao carregar" +msgstr "Exibir janela de status dos plug-ins se ocorrer um erro ao carregá-los." -#: ../src/gui/configure.py:486 +#: ../src/gui/configure.py:488 msgid "Warnings" msgstr "Avisos" -#: ../src/gui/configure.py:512 ../src/gui/configure.py:526 +#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:528 msgid "Common" msgstr "Comum" -#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175 msgid "Call" -msgstr "Vocativo" +msgstr "Chamado" -#: ../src/gui/configure.py:524 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:526 msgid "NotPatronymic" -msgstr "Patronímico" +msgstr "Sem patronímico" -#: ../src/gui/configure.py:638 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:607 +msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" +msgstr "Enter para salvar e Esc para cancelar a edição" + +#: ../src/gui/configure.py:654 msgid "This format exists already." -msgstr "Este formato já existe" +msgstr "Este formato já existe." -#: ../src/gui/configure.py:660 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:676 msgid "Invalid or incomplete format definition." -msgstr "Definição de formato inválido ou incompleto" +msgstr "Definição de formato inválido ou incompleto." -#: ../src/gui/configure.py:677 +#: ../src/gui/configure.py:693 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../src/gui/configure.py:686 +#: ../src/gui/configure.py:703 msgid "Example" msgstr "Exemplo" #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:820 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6429 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 +#: ../src/gui/configure.py:844 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 msgid "Name format" msgstr "Formato de nomes" -#: ../src/gui/configure.py:824 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/gui/configure.py:848 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../src/gui/plug/_windows.py:136 ../src/gui/plug/_windows.py:192 -#: ../src/plugins/BookReport.py:961 +#: ../src/plugins/BookReport.py:999 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../src/gui/configure.py:841 +#: ../src/gui/configure.py:858 +msgid "Consider single pa/matronymic as surname" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:872 msgid "Date format" msgstr "Formato da data" -#: ../src/gui/configure.py:854 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:885 msgid "Calendar on reports" -msgstr "Opções de exportação de vCalendar" +msgstr "Calendário nos relatórios" -#: ../src/gui/configure.py:867 +#: ../src/gui/configure.py:898 msgid "Surname guessing" msgstr "Adivinhação de sobrenomes" -#: ../src/gui/configure.py:874 +#: ../src/gui/configure.py:905 msgid "Height multiple surname box (pixels)" -msgstr "" +msgstr "Altura das diversas caixas com sobrenomes (pixels)" -#: ../src/gui/configure.py:881 +#: ../src/gui/configure.py:912 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nome e ID da pessoa ativa" -#: ../src/gui/configure.py:882 +#: ../src/gui/configure.py:913 msgid "Relationship to home person" -msgstr "Relação para com a pessoa inicial" +msgstr "Parentesco em relação a pessoa inicial" -#: ../src/gui/configure.py:891 +#: ../src/gui/configure.py:922 msgid "Status bar" msgstr "Barra de status" -#: ../src/gui/configure.py:898 +#: ../src/gui/configure.py:929 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" -msgstr "Mostrar texto nos botões da barra lateral (requer reinicialização)" +msgstr "Mostrar texto nos botões da barra lateral (é necessário iniciar novamente)" -#: ../src/gui/configure.py:909 +#: ../src/gui/configure.py:940 msgid "Missing surname" -msgstr "Sobrenome faltando" +msgstr "Sem sobrenome" -#: ../src/gui/configure.py:912 +#: ../src/gui/configure.py:943 msgid "Missing given name" -msgstr "Primeiro nome faltando" +msgstr "Sem o nome próprio" -#: ../src/gui/configure.py:915 +#: ../src/gui/configure.py:946 msgid "Missing record" msgstr "Registro faltando" -#: ../src/gui/configure.py:918 +#: ../src/gui/configure.py:949 msgid "Private surname" msgstr "Sobrenome privado" -#: ../src/gui/configure.py:921 +#: ../src/gui/configure.py:952 msgid "Private given name" -msgstr "Primeiro nome privado" +msgstr "Nome próprio privado" -#: ../src/gui/configure.py:924 +#: ../src/gui/configure.py:955 msgid "Private record" msgstr "Registro privado" -#: ../src/gui/configure.py:955 +#: ../src/gui/configure.py:986 msgid "Change is not immediate" msgstr "Mudança não é imediata" -#: ../src/gui/configure.py:956 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:987 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." -msgstr "Mudar o formato de dados não terá efeito até a próxima vez que o GRAMPS for iniciado" +msgstr "Mudar o formato de dados não terá efeito até a próxima vez que o Gramps for iniciado." -#: ../src/gui/configure.py:969 +#: ../src/gui/configure.py:1000 msgid "Date about range" -msgstr "Faixa por volta de idade" +msgstr "Margem para datas aproximadas" -#: ../src/gui/configure.py:972 +#: ../src/gui/configure.py:1003 msgid "Date after range" -msgstr "Data após faixa" +msgstr "Margem para datas \"depois de\"" -#: ../src/gui/configure.py:975 +#: ../src/gui/configure.py:1006 msgid "Date before range" -msgstr "Data antes da faixa" +msgstr "Margem para datas \"antes de\"" -#: ../src/gui/configure.py:978 +#: ../src/gui/configure.py:1009 msgid "Maximum age probably alive" -msgstr "Idade máxima provavelmente viva" +msgstr "Idade máxima para provavelmente viva" -#: ../src/gui/configure.py:981 +#: ../src/gui/configure.py:1012 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Diferença máxima de idade entre irmãos" -#: ../src/gui/configure.py:984 +#: ../src/gui/configure.py:1015 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Diferença mínima de anos entre gerações" -#: ../src/gui/configure.py:987 +#: ../src/gui/configure.py:1018 msgid "Average years between generations" msgstr "Média de anos entre gerações" -#: ../src/gui/configure.py:990 +#: ../src/gui/configure.py:1021 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Linguagem de marcação para formato de data inválido" -#: ../src/gui/configure.py:993 +#: ../src/gui/configure.py:1024 msgid "Dates" msgstr "Datas" -#: ../src/gui/configure.py:1002 +#: ../src/gui/configure.py:1033 msgid "Add default source on import" msgstr "Adicionar fonte padrão na importação" -#: ../src/gui/configure.py:1005 +#: ../src/gui/configure.py:1036 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Habilita o verificador ortográfico" -#: ../src/gui/configure.py:1008 -msgid "Display Tip of the Day" -msgstr "Exibir Dica do Dia" - -#: ../src/gui/configure.py:1011 -msgid "Remember last view displayed" -msgstr "Lembrar ultima visão mostrada" - -#: ../src/gui/configure.py:1014 -msgid "Max generations for relationships" -msgstr "Número máximo de gerações para relacionamentos" - -#: ../src/gui/configure.py:1018 -msgid "Base path for relative media paths" -msgstr "Caminho base para caminhos relativos de mídias" - -#: ../src/gui/configure.py:1025 -#, fuzzy -msgid "Once a month" -msgstr "Mês de falecimento" - -#: ../src/gui/configure.py:1026 -msgid "Once a week" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configure.py:1027 -msgid "Once a day" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configure.py:1028 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configure.py:1033 -#, fuzzy -msgid "Check for updates" -msgstr "Estabelece âncora" - -#: ../src/gui/configure.py:1038 -msgid "Updated addons only" -msgstr "" - #: ../src/gui/configure.py:1039 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Exibir 'Dica do Dia'" + +#: ../src/gui/configure.py:1042 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "Lembrar a última visão exibida" + +#: ../src/gui/configure.py:1045 +msgid "Max generations for relationships" +msgstr "Número máximo de gerações para parentescos" + +#: ../src/gui/configure.py:1049 +msgid "Base path for relative media paths" +msgstr "Localização base para caminhos relativos de mídias" + +#: ../src/gui/configure.py:1056 +msgid "Once a month" +msgstr "Uma vez por mês" + +#: ../src/gui/configure.py:1057 +msgid "Once a week" +msgstr "Uma vez por semana" + +#: ../src/gui/configure.py:1058 +msgid "Once a day" +msgstr "Uma vez por dia" + +#: ../src/gui/configure.py:1059 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: ../src/gui/configure.py:1064 +msgid "Check for updates" +msgstr "Procurar atualizações" + +#: ../src/gui/configure.py:1069 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Somente as extensões foram atualizadas" + +#: ../src/gui/configure.py:1070 msgid "New addons only" -msgstr "" +msgstr "Somente as novas extensões" -#: ../src/gui/configure.py:1040 +#: ../src/gui/configure.py:1071 msgid "New and updated addons" -msgstr "" +msgstr "Extensões novas e atualizadas" -#: ../src/gui/configure.py:1050 +#: ../src/gui/configure.py:1081 msgid "What to check" -msgstr "" +msgstr "O que verificar" -#: ../src/gui/configure.py:1055 +#: ../src/gui/configure.py:1086 msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "" +msgstr "Não pergunte sobre as extensões notificadas anteriormente" -#: ../src/gui/configure.py:1060 +#: ../src/gui/configure.py:1091 msgid "Check now" -msgstr "" +msgstr "Verificar agora" -#: ../src/gui/configure.py:1074 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:1105 msgid "Family Tree Database path" -msgstr "Árvore Familiar" +msgstr "Localização do banco de dados da árvore genealógica" -#: ../src/gui/configure.py:1077 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:1108 msgid "Automatically load last family tree" -msgstr "Carregar o último banco de dados automaticamente" +msgstr "Carregar automaticamente a última árvore genealógica" -#: ../src/gui/configure.py:1090 +#: ../src/gui/configure.py:1121 msgid "Select media directory" -msgstr "Selecionar diretório de mídia" +msgstr "Selecionar a pasta de mídia" #: ../src/gui/dbloader.py:117 ../src/gui/plug/tool.py:105 msgid "Undo history warning" -msgstr "Aviso do histório de desfazimentos" +msgstr "Aviso do histórico de desfazimentos" #: ../src/gui/dbloader.py:118 msgid "" @@ -4722,41 +4286,40 @@ msgid "" "\n" "If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." msgstr "" -"Prosseguindo com a importação apagará o histórico de desfazimentos para esta sessão. Particularmente, não serás capaz de reverter a importação ou quaisquer mudanças feitas antes disso.\n" +"Prosseguir com a importação apagará o histórico de desfazimentos para esta sessão. Particularmente, você não será capaz de reverter a importação ou quaisquer mudanças feitas antes disso.\n" "\n" -"Se acha que quererá reverter a importação, por favor pare agora e faça um backup de seu banco de dados." +"Se você acha que deve reverter a importação, por favor, pare agora e faça uma cópia de segurança do seu banco de dados." #: ../src/gui/dbloader.py:123 msgid "_Proceed with import" -msgstr "Continuar com a importação" +msgstr "_Continuar com a importação" #: ../src/gui/dbloader.py:123 ../src/gui/plug/tool.py:112 msgid "_Stop" msgstr "_Parar" #: ../src/gui/dbloader.py:130 -#, fuzzy msgid "Gramps: Import database" -msgstr "Importar banco de dados" +msgstr "Gramps: Importar banco de dados" #: ../src/gui/dbloader.py:189 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" "\n" "Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others." msgstr "" -"O tipo de arquivo \"%s\" é desconhecido ao GRAMPS.\n" +"O tipo de arquivo \"%s\" é desconhecido do Gramps.\n" "\n" -"Tipos válidos são: banco de dados GRAMPS, GRAMPS XML, pacote GRAMPS, GEDCOM e outros." +"Tipos válidos são: Banco de dados GRAMPS, GRAMPS XML, pacote GRAMPS, GEDCOM e outros." #: ../src/gui/dbloader.py:213 ../src/gui/dbloader.py:219 msgid "Cannot open file" -msgstr "Não é possível abrir o arquivo" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" #: ../src/gui/dbloader.py:214 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" -msgstr "O arquivo selecionado é na verdade um diretório, não um arquivo.\n" +msgstr "O arquivo selecionado é uma pasta, não um arquivo.\n" #: ../src/gui/dbloader.py:220 msgid "You do not have read access to the selected file." @@ -4764,7 +4327,7 @@ msgstr "Você não possui permissão de leitura para o arquivo selecionado." #: ../src/gui/dbloader.py:229 msgid "Cannot create file" -msgstr "Não é possível criar o arquivo" +msgstr "Não foi possível criar o arquivo" #: ../src/gui/dbloader.py:249 #, python-format @@ -4773,18 +4336,18 @@ msgstr "Não foi possível importar o arquivo: %s" #: ../src/gui/dbloader.py:250 msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" -msgstr "Esse arquivo identifica seu conjunto de caracteres (character set) erroneamente, e portanto não pode ser importado corretamente. Por favor corrija a codificação (encoding), e importe novamente" +msgstr "Esse arquivo identifica seu conjunto de caracteres erroneamente e, portanto, não pode ser importado corretamente. Por favor, corrija a codificação e importe novamente" #: ../src/gui/dbloader.py:303 -#, fuzzy msgid "Need to upgrade database!" -msgstr "Criar um novo banco de dados" +msgstr "É necessário atualizar o banco de dados!" #: ../src/gui/dbloader.py:305 msgid "Upgrade now" -msgstr "" +msgstr "Atualizar agora" -#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:988 +#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:1037 +#: ../src/plugins/BookReport.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:1065 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -4795,11 +4358,11 @@ msgstr "Todos os arquivos" #: ../src/gui/dbloader.py:404 msgid "Automatically detected" -msgstr "Automaticamente detectado" +msgstr "Detectado automaticamente" #: ../src/gui/dbloader.py:413 msgid "Select file _type:" -msgstr "Seleciona _tipo de arquivo:" +msgstr "Selecionar _tipo de arquivo:" #: ../src/gui/dbman.py:104 msgid "_Extract" @@ -4811,7 +4374,7 @@ msgstr "_Arquivar" #: ../src/gui/dbman.py:271 msgid "Family tree name" -msgstr "Nome da árvore de família" +msgstr "Nome da árvore genealógica" #: ../src/gui/dbman.py:281 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 @@ -4822,24 +4385,21 @@ msgid "Status" msgstr "Status" #: ../src/gui/dbman.py:287 -#, fuzzy msgid "Last accessed" -msgstr "Última Alteração" +msgstr "Último acesso" -# Check this translation #: ../src/gui/dbman.py:369 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" -msgstr "Quebrar a proteção no banco de dados '%s'?" +msgstr "Quebrar o bloqueio do banco de dados '%s'?" #: ../src/gui/dbman.py:370 -#, fuzzy msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." -msgstr "GRAMPS acredita que outro alguém está ativamente editando esse banco-de-dados. Você não pode editar esse bando-de-dados enquando estiver trancado. Caso ninguém esteja editando o banco-de-dados você pode quebrar a tranca com segurança. Entretanto, caso outra pessoa esteja editando o banco-de-dados e você quebre a tranca, você poderá corromper o banco-de-dados." +msgstr "O Gramps acredita que alguém está ativamente editando este banco de dados. Você não pode editar esse banco de dados enquanto estiver bloqueado. Caso ninguém esteja editando o banco de dados, você pode quebrar o bloqueio com segurança. Entretanto, caso outra pessoa esteja editando o banco de dados e você quebre o bloqueio, o banco de dados pode ficar corrompido." #: ../src/gui/dbman.py:376 msgid "Break lock" -msgstr "Quebrar tranca" +msgstr "Quebrar bloqueio" #: ../src/gui/dbman.py:453 msgid "Rename failed" @@ -4858,11 +4418,11 @@ msgstr "" #: ../src/gui/dbman.py:468 msgid "Could not rename the Family Tree." -msgstr "Não foi possível renomear a Árvore de Família." +msgstr "Não foi possível renomear a árvore genealógica." #: ../src/gui/dbman.py:469 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." -msgstr "Árvore de Família já existe, escolha um nome específico (único)" +msgstr "A árvore genealógica já existe, escolha um nome diferente." #: ../src/gui/dbman.py:507 msgid "Extracting archive..." @@ -4875,15 +4435,15 @@ msgstr "Importando arquivo..." #: ../src/gui/dbman.py:528 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" -msgstr "Remover a árvore de família '%s'?" +msgstr "Remover a árvore genealógica '%s'?" #: ../src/gui/dbman.py:529 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." -msgstr "Remover essa árvore de família irá destruir permanentemente os dados" +msgstr "Remover esta árvore genealógica irá destruir os dados permanentemente." #: ../src/gui/dbman.py:530 msgid "Remove family tree" -msgstr "Remover árvore de família" +msgstr "Remover árvore genealógica" #: ../src/gui/dbman.py:536 #, python-format @@ -4892,7 +4452,7 @@ msgstr "Remover a versão '%(revision)s' de '%(database)s'" #: ../src/gui/dbman.py:540 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." -msgstr "Remover essa versão irá impedí-lo de extraí-la no futuro." +msgstr "Remover essa versão irá impedi-lo de extraí-la no futuro." #: ../src/gui/dbman.py:542 msgid "Remove version" @@ -4900,11 +4460,11 @@ msgstr "Remover versão" #: ../src/gui/dbman.py:571 msgid "Could not delete family tree" -msgstr "Não foi possível deletar a árvore de família" +msgstr "Não foi possível excluir a árvore genealógica" #: ../src/gui/dbman.py:596 msgid "Deletion failed" -msgstr "Deleção falhou" +msgstr "Falha na exclusão" #: ../src/gui/dbman.py:597 #, python-format @@ -4913,14 +4473,13 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Uma tentativa de deletar uma versão falhou com a seguinte mensagem:\n" +"Uma tentativa de excluir uma versão falhou com a seguinte mensagem:\n" "\n" "%s" #: ../src/gui/dbman.py:625 -#, fuzzy msgid "Repair family tree?" -msgstr "Remover árvore de família" +msgstr "Reparar árvore genealógica?" #: ../src/gui/dbman.py:627 #, python-format @@ -4934,31 +4493,38 @@ msgid "" "http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" "Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the family tree directory." msgstr "" +"Se você clicou em Prosseguir, o Gramps tentará recuperar a sua árvore genealógica a partir da última cópia de segurança feita com sucesso. Esta operação pode gerar efeitos indesejados e, por isto, você deve fazer primeiro uma cópia de segurança da sua árvore genealógica.\n" +"A árvore genealógica selecionada está armazenada em %s.\n" +"\n" +"Antes de fazer a reparação, verifique porque a árvore genealógica não pode mais ser aberta, pois a infraestrutura do banco de dados pode recuperar alguns erros automaticamente.\n" +"\n" +"Detalhes: A reparação de uma árvore genealógica utiliza a sua última cópia de segurança, que foi armazenada pelo Gramps na última vez que foi usado. Se você trabalhou por diversas horas/dias sem fechar o Gramps, todas as alterações efetuadas neste período serão perdidas! Se a reparação falhar, o arquivo original da árvore genealógica será perdido permanentemente. Se isto ocorrer ou se muita informação for perdida, você pode corrigir a árvore genealógica manualmente. Para mais detalhes, verifique em:\n" +"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"Antes de fazer a reparação, tente abrir a árvore genealógica normalmente. Diversos erros que acionam o botão de reparação podem ser corrigidos automaticamente. Se for este o caso, você pode desativar o botão de reparação removendo o arquivo need_recover da pasta da árvore genealógica." #: ../src/gui/dbman.py:646 msgid "Proceed, I have taken a backup" -msgstr "" +msgstr "Prosseguir, eu tenho uma cópia de segurança" #: ../src/gui/dbman.py:647 -#, fuzzy msgid "Stop" msgstr "_Parar" #: ../src/gui/dbman.py:670 msgid "Rebuilding database from backup files" -msgstr "Reconstruindo banco-de-dados dos arquivos de backup" +msgstr "Reconstruindo o banco de dados a partir dos arquivos da cópia de segurança" #: ../src/gui/dbman.py:675 msgid "Error restoring backup data" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro ao restaurar os dados da cópia de segurança" #: ../src/gui/dbman.py:710 msgid "Could not create family tree" -msgstr "Não foi possível criar a árvore de família" +msgstr "Não foi possível criar a árvore genealógica" #: ../src/gui/dbman.py:824 msgid "Retrieve failed" -msgstr "Recuperação falhou" +msgstr "A recuperação falhou" #: ../src/gui/dbman.py:825 #, python-format @@ -4986,7 +4552,6 @@ msgstr "" "\n" "%s" -# Check this translation #: ../src/gui/dbman.py:871 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Criando dados para serem arquivados..." @@ -5007,44 +4572,36 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/gui/filtereditor.py:80 -#, fuzzy msgid "Person Filters" -msgstr "Editor de Filtro de Pessoa" +msgstr "Filtros de Pessoas" #: ../src/gui/filtereditor.py:81 -#, fuzzy msgid "Family Filters" -msgstr "Filtros de família" +msgstr "Filtros de Família" #: ../src/gui/filtereditor.py:82 -#, fuzzy msgid "Event Filters" -msgstr "Fitros de evento" +msgstr "Filtros de Eventos" #: ../src/gui/filtereditor.py:83 -#, fuzzy msgid "Place Filters" -msgstr "Editor de Filtro de Lugar" +msgstr "Filtros de Local" #: ../src/gui/filtereditor.py:84 -#, fuzzy msgid "Source Filters" -msgstr "Editor de Filtro de Fonte" +msgstr "Filtros de Fontes" #: ../src/gui/filtereditor.py:85 -#, fuzzy msgid "Media Object Filters" -msgstr "Objetos Multimídia" +msgstr "Filtros de Objetos Multimídia" #: ../src/gui/filtereditor.py:86 -#, fuzzy msgid "Repository Filters" -msgstr "Editor de Filtro de Repositório" +msgstr "Filtros de Repositórios" #: ../src/gui/filtereditor.py:87 -#, fuzzy msgid "Note Filters" -msgstr "Filtros gerais" +msgstr "Filtros de Notas" #: ../src/gui/filtereditor.py:91 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 msgid "Personal event:" @@ -5059,9 +4616,8 @@ msgstr "Evento familiar:" #: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 -#, fuzzy msgid "Event type:" -msgstr "_Tipo de evento:" +msgstr "Tipo de evento:" #: ../src/gui/filtereditor.py:94 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 @@ -5076,68 +4632,62 @@ msgstr "Atributo familiar:" #: ../src/gui/filtereditor.py:96 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 -#, fuzzy msgid "Event attribute:" -msgstr "Atributo pessoal:" +msgstr "Atributo de evento:" #: ../src/gui/filtereditor.py:97 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 -#, fuzzy msgid "Media attribute:" -msgstr "Atributo pessoal:" +msgstr "Atributo de mídia:" #: ../src/gui/filtereditor.py:98 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 msgid "Relationship type:" -msgstr "Tipo de relação:" +msgstr "Tipo de parentesco:" #: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 -#, fuzzy msgid "Note type:" -msgstr "_Tipo de evento:" +msgstr "Tipo de nota:" #: ../src/gui/filtereditor.py:100 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:44 -#, fuzzy msgid "Name type:" -msgstr "Modificar os tipos" +msgstr "Tipo de nome:" #: ../src/gui/filtereditor.py:101 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:44 -#, fuzzy msgid "Surname origin type:" -msgstr "Adivinhação de sobrenomes" +msgstr "Tipo de origem de sobrenome:" #: ../src/gui/filtereditor.py:246 msgid "lesser than" -msgstr "" +msgstr "menor que" #: ../src/gui/filtereditor.py:246 msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "igual a" #: ../src/gui/filtereditor.py:246 msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "maior que" #: ../src/gui/filtereditor.py:284 -#, fuzzy msgid "Not a valid ID" -msgstr "Não é uma pessoa válida" +msgstr "Não é um ID válido" #: ../src/gui/filtereditor.py:309 msgid "Select..." -msgstr "Seleciona..." +msgstr "Selecionar..." #: ../src/gui/filtereditor.py:314 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Select %s from a list" -msgstr "Seleciona a pessoa a partir de uma lista" +msgstr "Seleciona %s a partir de uma lista" #: ../src/gui/filtereditor.py:378 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." -msgstr "" +msgstr "Forneça ou selecione um ID de fonte, deixe vazio para localizar objetos sem fontes." #: ../src/gui/filtereditor.py:499 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 @@ -5146,32 +4696,29 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:8 msgid "Place:" -msgstr "Lugar:" +msgstr "Local:" #: ../src/gui/filtereditor.py:501 -#, fuzzy msgid "Reference count:" -msgstr "Informações do Pesquisador" +msgstr "Número de referências:" #: ../src/gui/filtereditor.py:502 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 -#, fuzzy msgid "Number of instances:" -msgstr "Número de Matrimônios" +msgstr "Número de instâncias:" #: ../src/gui/filtereditor.py:505 -#, fuzzy msgid "Reference count must be:" -msgstr "Seletor da Fonte de Referência" +msgstr "O número de referências deve ser:" #: ../src/gui/filtereditor.py:507 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 msgid "Number must be:" -msgstr "" +msgstr "O número deve ser:" #: ../src/gui/filtereditor.py:509 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 @@ -5202,7 +4749,7 @@ msgstr "ID:" #: ../src/gui/filtereditor.py:514 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 msgid "Source ID:" -msgstr "Fonte de Referência ID:" +msgstr "ID da fonte:" #: ../src/gui/filtereditor.py:516 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 @@ -5219,186 +4766,178 @@ msgstr "Nome do filtro:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../src/gui/filtereditor.py:520 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#, fuzzy msgid "Person filter name:" -msgstr "Nome do filtro:" +msgstr "Nome do filtro de pessoas:" #: ../src/gui/filtereditor.py:522 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 -#, fuzzy msgid "Event filter name:" -msgstr "Fitros de evento" +msgstr "Nome do filtro de eventos:" #: ../src/gui/filtereditor.py:524 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 -#, fuzzy msgid "Source filter name:" -msgstr "Nome do filtro:" +msgstr "Nome do filtro de fontes:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:528 +#: ../src/gui/filtereditor.py:526 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:41 +msgid "Repository filter name:" +msgstr "Nome do filtro de repositório:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:530 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusive:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:529 +#: ../src/gui/filtereditor.py:531 msgid "Include original person" -msgstr "Inclui pessoa original" +msgstr "Incluir pessoa original" -#: ../src/gui/filtereditor.py:530 +#: ../src/gui/filtereditor.py:532 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 msgid "Case sensitive:" -msgstr "Sensível à letras maiúsculas/minúsculas:" +msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:531 +#: ../src/gui/filtereditor.py:533 msgid "Use exact case of letters" -msgstr "Usa com exatidão letras maiúsculas e minúsculas" +msgstr "Distingue as letras maiúsculas das minúsculas" -#: ../src/gui/filtereditor.py:532 +#: ../src/gui/filtereditor.py:534 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 msgid "Regular-Expression matching:" -msgstr "Coincide com expressão regular:" +msgstr "Tratar como expressão regular:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:533 +#: ../src/gui/filtereditor.py:535 msgid "Use regular expression" msgstr "Usa expressão regular" -#: ../src/gui/filtereditor.py:534 +#: ../src/gui/filtereditor.py:536 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#, fuzzy msgid "Include Family events:" -msgstr "Incluir eventos" +msgstr "Incluir eventos familiares:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:535 +#: ../src/gui/filtereditor.py:537 msgid "Also family events where person is wife/husband" -msgstr "" +msgstr "Também eventos familiares onde a pessoa seja cônjuge" -#: ../src/gui/filtereditor.py:537 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 +#: ../src/gui/filtereditor.py:539 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48 msgid "Tag:" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:541 +#: ../src/gui/filtereditor.py:543 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:41 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:41 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:42 -#, fuzzy msgid "Confidence level:" -msgstr "_Confiança:" +msgstr "Nível de confiança:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:561 +#: ../src/gui/filtereditor.py:563 msgid "Rule Name" -msgstr "Nome da Regra" +msgstr "Nome da regra" -#: ../src/gui/filtereditor.py:677 ../src/gui/filtereditor.py:688 +#: ../src/gui/filtereditor.py:679 ../src/gui/filtereditor.py:690 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Nenhuma regra selecionada" -#: ../src/gui/filtereditor.py:728 +#: ../src/gui/filtereditor.py:730 msgid "Define filter" -msgstr "Define filtro" +msgstr "Definir filtro" -#: ../src/gui/filtereditor.py:732 -#, fuzzy +#: ../src/gui/filtereditor.py:734 msgid "Values" -msgstr "Valor" +msgstr "Valores" -#: ../src/gui/filtereditor.py:825 +#: ../src/gui/filtereditor.py:827 msgid "Add Rule" -msgstr "Adiciona Regra" +msgstr "Adicionar regra" -#: ../src/gui/filtereditor.py:837 +#: ../src/gui/filtereditor.py:839 msgid "Edit Rule" -msgstr "Edita Regra" +msgstr "Editar regra" -#: ../src/gui/filtereditor.py:872 +#: ../src/gui/filtereditor.py:874 msgid "Filter Test" -msgstr "Teste do Filtro" +msgstr "Teste do filtro" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:1002 ../src/plugins/Records.py:441 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1004 ../src/plugins/Records.py:516 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:402 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:415 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:428 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:441 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:454 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:467 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:480 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:493 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:594 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:608 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:622 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:636 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:650 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:664 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:678 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:692 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1362 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6434 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1002 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1004 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1009 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1011 msgid "Custom Filter Editor" -msgstr "Editor de Filtro Personalizado" +msgstr "Editor de filtro personalizado" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1075 -#, fuzzy +#: ../src/gui/filtereditor.py:1077 msgid "Delete Filter?" -msgstr "Define Filtro" +msgstr "Excluir o filtro?" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1076 -#, fuzzy +#: ../src/gui/filtereditor.py:1078 msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." -msgstr "Este lugar está sendo usado por pelo menos um registro do banco de dados. Apagá-lo fará com que ele seja removido do banco de dados e de todos os registros que fazem referência a ele." +msgstr "Este filtro está sendo utilizado como base para outros filtros. Excluir este filtro implicará na remoção de todos os outros filtros que dele dependam." -#: ../src/gui/filtereditor.py:1080 -#, fuzzy +#: ../src/gui/filtereditor.py:1082 msgid "Delete Filter" -msgstr "Define Filtro" +msgstr "Excluir filtro" -#: ../src/gui/grampsbar.py:156 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1092 +#: ../src/gui/grampsbar.py:159 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1129 msgid "Unnamed Gramplet" -msgstr "" +msgstr "Gramplet sem nome" -#: ../src/gui/grampsbar.py:301 -#, fuzzy +#: ../src/gui/grampsbar.py:304 msgid "Gramps Bar" -msgstr "Gramplets" +msgstr "Barra do Gramps" -#: ../src/gui/grampsbar.py:303 +#: ../src/gui/grampsbar.py:306 msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito do mouse na aba para adicionar gramplets." #: ../src/gui/grampsgui.py:102 msgid "Family Trees" -msgstr "Árvores Familiares" +msgstr "Árvores genealógicas" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #: ../src/gui/grampsgui.py:107 -#, fuzzy msgid "_Add bookmark" -msgstr "_Adicionar Marcador" +msgstr "_Adicionar marcador" #: ../src/gui/grampsgui.py:109 -#, fuzzy msgid "Configure" -msgstr "Confirmação" +msgstr "Configurar" -#. Manual Date #: ../src/gui/grampsgui.py:110 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 @@ -5407,9 +4946,9 @@ msgstr "Confirmação" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 @@ -5427,34 +4966,38 @@ msgstr "Data" #: ../src/gui/grampsgui.py:111 msgid "Edit Date" -msgstr "Editar Data" +msgstr "Editar data" #: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:196 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:132 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:146 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:116 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2677 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2858 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4673 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:116 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2692 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2873 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4697 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: ../src/gui/grampsgui.py:114 -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570 msgid "Fan Chart" -msgstr "Diagrama em Leque" +msgstr "Gráfico em leque" #: ../src/gui/grampsgui.py:115 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462 +#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:463 msgid "Font Color" -msgstr "Cor de Fonte" +msgstr "Cor da fonte" #: ../src/gui/grampsgui.py:117 msgid "Font Background Color" @@ -5466,28 +5009,44 @@ msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" #: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120 -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geoview.py:292 -msgid "GeoView" -msgstr "GeoVisão" +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:57 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:106 +msgid "Geography" +msgstr "Geografia" -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoperson.py:165 +msgid "GeoPerson" +msgstr "GeoPessoa" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geofamily.py:137 +msgid "GeoFamily" +msgstr "GeoFamília" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoevents.py:138 +msgid "GeoEvents" +msgstr "GeoEventos" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/view/geoplaces.py:138 +msgid "GeoPlaces" +msgstr "GeoLocais" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:126 msgid "Public" msgstr "Público" -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 -#, fuzzy +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 msgid "Merge" -msgstr "_Fundir" +msgstr "Mesclar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:220 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:233 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:246 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:259 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:272 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:285 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:298 +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:286 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:300 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:314 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:328 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:342 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:356 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:370 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369 @@ -5498,72 +5057,74 @@ msgstr "Notas" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/Merge/mergeperson.py:206 +#: ../src/gui/grampsgui.py:130 ../src/Merge/mergeperson.py:206 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1930 ../src/plugins/view/relview.py:511 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1949 ../src/plugins/view/relview.py:511 #: ../src/plugins/view/relview.py:851 ../src/plugins/view/relview.py:885 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 msgid "Parents" msgstr "Pais" -#: ../src/gui/grampsgui.py:127 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 msgid "Add Parents" msgstr "Adicionar pais" -#: ../src/gui/grampsgui.py:128 +#: ../src/gui/grampsgui.py:132 msgid "Select Parents" -msgstr "Selecionar Pais" +msgstr "Selecionar pais" -#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:675 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4514 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4538 msgid "Pedigree" msgstr "Linhagem" -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100 +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2403 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2517 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2414 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2528 msgid "Places" -msgstr "Lugares" +msgstr "Locais" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 msgid "Reports" msgstr "Relatórios" -#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 #: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3569 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5276 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5348 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3584 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5303 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5375 msgid "Repositories" msgstr "Repositórios" -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:311 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:324 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:337 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:350 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363 +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:384 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:398 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:412 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:426 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:440 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3440 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3516 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3531 msgid "Sources" msgstr "Fontes" -#: ../src/gui/grampsgui.py:136 +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 msgid "Add Spouse" -msgstr "Adicionar Cônjuge" +msgstr "Adicionar cônjuge" -#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/gui/views/tags.py:219 +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:219 #: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:534 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:538 @@ -5572,75 +5133,72 @@ msgstr "Adicionar Cônjuge" #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta" -#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/gui/views/tags.py:576 -#, fuzzy +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:581 msgid "New Tag" -msgstr "Novo Nome" +msgstr "Nova etiqueta" -#: ../src/gui/grampsgui.py:139 +#: ../src/gui/grampsgui.py:143 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" -#: ../src/gui/grampsgui.py:140 -#, fuzzy +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 msgid "Grouped List" -msgstr "Ag_rupa como:" +msgstr "Lista agrupada:" -#: ../src/gui/grampsgui.py:141 -#, fuzzy +#: ../src/gui/grampsgui.py:145 msgid "List" -msgstr "Lista de Livros" +msgstr "Lista" #. name, click?, width, toggle -#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/viewmanager.py:448 +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:459 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:628 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:135 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231 +#: ../src/gui/grampsgui.py:148 ../src/gui/grampsgui.py:149 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:616 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:136 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219 msgid "View" msgstr "Exibir" -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 +#: ../src/gui/grampsgui.py:150 msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom Dentro" +msgstr "Ampliar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:147 +#: ../src/gui/grampsgui.py:151 msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom Fora" +msgstr "Reduzir" -#: ../src/gui/grampsgui.py:148 +#: ../src/gui/grampsgui.py:152 msgid "Fit Width" -msgstr "Encaixar na Largura" +msgstr "Ajustar à largura" -#: ../src/gui/grampsgui.py:149 +#: ../src/gui/grampsgui.py:153 msgid "Fit Page" -msgstr "Encaixar Página" +msgstr "Ajustar à página" -#: ../src/gui/grampsgui.py:154 +#: ../src/gui/grampsgui.py:158 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:155 +#: ../src/gui/grampsgui.py:159 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/gui/grampsgui.py:161 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gui/grampsgui.py:169 +#: ../src/gui/grampsgui.py:173 msgid "Danger: This is unstable code!" -msgstr "Perigo: Isso é código instável!" +msgstr "Cuidado: Este código é instável!" -#: ../src/gui/grampsgui.py:170 +#: ../src/gui/grampsgui.py:174 msgid "" "This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" @@ -5653,34 +5211,43 @@ msgid "" "\n" "BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." msgstr "" +"Esta versão 3.x-trunk do Gramps é uma versão de desenvolvimento, e não foi feita para uma utilização regular. Utilize por sua conta e risco.\n" +"\n" +"Esta versão pode:\n" +"1) Funcionar de forma diferente do que você espera.\n" +"2) Não funcionar totalmente.\n" +"3) Sofrer encerramentos forçados periódicos.\n" +"4) Corromper os seus dados.\n" +"5) Salvar os dados em um formato incompatível com a versão oficial.\n" +"\n" +"Faça uma CÓPIA DE SEGURANÇA os seus bancos de dados existentes antes de abri-los com esta versão, e assegure-se de exportar os seus dados em formato XML com alguma regularidade." -#: ../src/gui/grampsgui.py:241 -#, fuzzy +#: ../src/gui/grampsgui.py:245 msgid "Error parsing arguments" -msgstr "Erro lendo %s" +msgstr "Erro analisando argumentos" -#: ../src/gui/makefilter.py:19 +# VERIFICAR +#: ../src/gui/makefilter.py:21 #, python-format msgid "Filter %s from Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Filtro %s da área de transferência" -#: ../src/gui/makefilter.py:24 +#: ../src/gui/makefilter.py:26 #, python-format msgid "Created on %4d/%02d/%02d" -msgstr "" +msgstr "Criado em %4d/%02d/%02d" #: ../src/gui/utils.py:225 -#, fuzzy msgid "Cancelling..." -msgstr "Calculado" +msgstr "Cancelando..." #: ../src/gui/utils.py:305 msgid "Please do not force closing this important dialog." -msgstr "Por favor não tente fechar à força este diálogo importante." +msgstr "Por favor, não tente forçar o fechamento deste importante diálogo." #: ../src/gui/utils.py:335 ../src/gui/utils.py:342 msgid "Error Opening File" -msgstr "Erro Abrindo Arquivo" +msgstr "Erro ao abrir o arquivo" #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -5690,371 +5257,384 @@ msgstr "Erro Abrindo Arquivo" #: ../src/gui/viewmanager.py:113 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 #: ../src/plugins/BookReport.py:95 msgid "Unsupported" -msgstr "Não sustentado" +msgstr "Não suportado" -#: ../src/gui/viewmanager.py:423 +#: ../src/gui/viewmanager.py:434 msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "" +msgstr "Não existem extensões disponíveis deste tipo" -#: ../src/gui/viewmanager.py:424 +#: ../src/gui/viewmanager.py:435 #, python-format msgid "Checked for '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:425 -#, fuzzy -msgid "' and '" -msgstr "%s e %s" +msgstr "Verificado por '%s'" #: ../src/gui/viewmanager.py:436 +msgid "' and '" +msgstr "' e '" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:447 msgid "Available Gramps Updates for Addons" -msgstr "" +msgstr "Existem atualizações disponíveis para as extensões do Gramps" -#: ../src/gui/viewmanager.py:522 +#: ../src/gui/viewmanager.py:533 msgid "Downloading and installing selected addons..." -msgstr "" +msgstr "Baixando e instalando as extensões selecionadas..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:554 ../src/gui/viewmanager.py:561 +#: ../src/gui/viewmanager.py:565 ../src/gui/viewmanager.py:572 msgid "Done downloading and installing addons" -msgstr "" +msgstr "Concluído o download e instalação de extensões" -#: ../src/gui/viewmanager.py:555 +#: ../src/gui/viewmanager.py:566 #, python-format msgid "%d addon was installed." msgid_plural "%d addons were installed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Foi instalada %d extensão." +msgstr[1] "Foram instaladas %d extensões." -#: ../src/gui/viewmanager.py:558 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:569 msgid "You need to restart Gramps to see new views." -msgstr "Você precisa reiniciar GRAMPS para que as configurações acima tomem efeito" +msgstr "Você precisa reiniciar o Gramps para visualizar as novidades." -#: ../src/gui/viewmanager.py:562 +#: ../src/gui/viewmanager.py:573 msgid "No addons were installed." -msgstr "" +msgstr "Nenhum extensão foi instalada." -#: ../src/gui/viewmanager.py:708 +#: ../src/gui/viewmanager.py:719 msgid "Connect to a recent database" -msgstr "Conectar a um banco-de-dados recente" +msgstr "Conectar a um banco de dados recente" -#: ../src/gui/viewmanager.py:726 +#: ../src/gui/viewmanager.py:737 msgid "_Family Trees" -msgstr "_Árvore Familiar" +msgstr "_Árvores Genealógicas" -#: ../src/gui/viewmanager.py:727 +#: ../src/gui/viewmanager.py:738 msgid "_Manage Family Trees..." -msgstr "_Gerenciar Árvores Familiares" +msgstr "_Gerenciar árvores genealógicas" -#: ../src/gui/viewmanager.py:728 +#: ../src/gui/viewmanager.py:739 msgid "Manage databases" -msgstr "Gerenciar bancos-de-dados" +msgstr "Gerenciar bancos de dados" -#: ../src/gui/viewmanager.py:729 +#: ../src/gui/viewmanager.py:740 msgid "Open _Recent" -msgstr "Abrir _Recente" +msgstr "Abrir _recente" -#: ../src/gui/viewmanager.py:730 +#: ../src/gui/viewmanager.py:741 msgid "Open an existing database" msgstr "Abrir um banco de dados existente" -#: ../src/gui/viewmanager.py:731 +#: ../src/gui/viewmanager.py:742 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../src/gui/viewmanager.py:733 +#: ../src/gui/viewmanager.py:744 msgid "_View" msgstr "_Visualizar" -#: ../src/gui/viewmanager.py:734 ../src/gui/viewmanager.py:801 +#: ../src/gui/viewmanager.py:745 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/gui/viewmanager.py:735 +#: ../src/gui/viewmanager.py:746 msgid "_Preferences..." msgstr "_Preferências..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:737 +#: ../src/gui/viewmanager.py:748 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/gui/viewmanager.py:738 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:749 msgid "Gramps _Home Page" -msgstr "GRAMPS _Home Page" +msgstr "_Página Web do Gramps" -#: ../src/gui/viewmanager.py:740 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:751 msgid "Gramps _Mailing Lists" -msgstr "Listas de E-_Mail GRAMPS" +msgstr "Listas de _discussão do Gramps" -#: ../src/gui/viewmanager.py:742 +#: ../src/gui/viewmanager.py:753 msgid "_Report a Bug" -msgstr "_Reportar um Problema" +msgstr "_Relatar um erro" -#: ../src/gui/viewmanager.py:744 +#: ../src/gui/viewmanager.py:755 msgid "_Extra Reports/Tools" -msgstr "Relatórios _Extra/Ferramentas" +msgstr "R_elatórios/Ferramentas adicionais" -#: ../src/gui/viewmanager.py:746 +#: ../src/gui/viewmanager.py:757 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../src/gui/viewmanager.py:748 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:759 msgid "_Plugin Manager" -msgstr "Gerenciador de Mídia" +msgstr "Gerenciador de plug-ins" -#: ../src/gui/viewmanager.py:750 +#: ../src/gui/viewmanager.py:761 msgid "_FAQ" -msgstr "_FAQ" +msgstr "Perguntas _frequentes" -#: ../src/gui/viewmanager.py:751 +#: ../src/gui/viewmanager.py:762 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Teclas de atalho" -#: ../src/gui/viewmanager.py:752 +#: ../src/gui/viewmanager.py:763 msgid "_User Manual" msgstr "Man_ual do usuário" -#: ../src/gui/viewmanager.py:759 +#: ../src/gui/viewmanager.py:770 msgid "_Export..." msgstr "_Exportar..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:761 +#: ../src/gui/viewmanager.py:772 msgid "Make Backup..." -msgstr "" +msgstr "Fazer cópia de segurança" -#: ../src/gui/viewmanager.py:762 +#: ../src/gui/viewmanager.py:773 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" -msgstr "" +msgstr "Fazer cópia de segurança do banco de dados Gramps XML" -#: ../src/gui/viewmanager.py:764 +#: ../src/gui/viewmanager.py:775 msgid "_Abandon Changes and Quit" -msgstr "_Abandonar Alterações e Sair" +msgstr "_Abandonar alterações e sair" -#: ../src/gui/viewmanager.py:765 ../src/gui/viewmanager.py:768 +#: ../src/gui/viewmanager.py:776 ../src/gui/viewmanager.py:779 msgid "_Reports" msgstr "_Relatórios" -#: ../src/gui/viewmanager.py:766 +#: ../src/gui/viewmanager.py:777 msgid "Open the reports dialog" -msgstr "Abrir diálogo de relatórios" +msgstr "Abre o diálogo de relatórios" -#: ../src/gui/viewmanager.py:767 +#: ../src/gui/viewmanager.py:778 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../src/gui/viewmanager.py:769 +#: ../src/gui/viewmanager.py:780 msgid "_Windows" msgstr "_Janelas" -#: ../src/gui/viewmanager.py:795 +#: ../src/gui/viewmanager.py:817 msgid "Clip_board" msgstr "Área de _transferência" -#: ../src/gui/viewmanager.py:796 +#: ../src/gui/viewmanager.py:818 msgid "Open the Clipboard dialog" -msgstr "Abrir diálogo da Área de Transferência" +msgstr "Abre o diálogo da área de transferência" -#: ../src/gui/viewmanager.py:797 +#: ../src/gui/viewmanager.py:819 msgid "_Import..." msgstr "_Importar..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:799 ../src/gui/viewmanager.py:803 +#: ../src/gui/viewmanager.py:821 ../src/gui/viewmanager.py:824 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentas" -#: ../src/gui/viewmanager.py:800 +#: ../src/gui/viewmanager.py:822 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Abre o diálogo de ferramentas" -#: ../src/gui/viewmanager.py:802 +#: ../src/gui/viewmanager.py:823 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: ../src/gui/viewmanager.py:804 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:825 msgid "_Configure View..." -msgstr "Visão de Exportação..." +msgstr "_Configurar visualização..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:805 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:826 msgid "Configure the active view" -msgstr "Configura o ítem selecionado no momento" +msgstr "Configura a visualização ativa" -#: ../src/gui/viewmanager.py:810 +#: ../src/gui/viewmanager.py:831 msgid "_Navigator" -msgstr "" +msgstr "_Navegador" -#: ../src/gui/viewmanager.py:812 +#: ../src/gui/viewmanager.py:833 msgid "_Toolbar" -msgstr "Barra de _Ferramentas" +msgstr "Barra de _ferramentas" -#: ../src/gui/viewmanager.py:814 +#: ../src/gui/viewmanager.py:835 msgid "F_ull Screen" -msgstr "Tela _Cheia" +msgstr "Tela _cheia" -#: ../src/gui/viewmanager.py:819 ../src/gui/viewmanager.py:1357 +#: ../src/gui/viewmanager.py:840 ../src/gui/viewmanager.py:1422 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" -#: ../src/gui/viewmanager.py:824 ../src/gui/viewmanager.py:1374 +#: ../src/gui/viewmanager.py:845 ../src/gui/viewmanager.py:1439 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" -#: ../src/gui/viewmanager.py:830 +#: ../src/gui/viewmanager.py:851 msgid "Undo History..." -msgstr "Histórico de Desfazimento..." +msgstr "Histórico de desfazimentos..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:844 +#: ../src/gui/viewmanager.py:865 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Tecla %s não configurada" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:917 +#: ../src/gui/viewmanager.py:966 msgid "Loading plugins..." -msgstr "Carregando plugins..." +msgstr "Carregando plug-ins..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:924 ../src/gui/viewmanager.py:939 +#: ../src/gui/viewmanager.py:973 ../src/gui/viewmanager.py:988 msgid "Ready" msgstr "Pronto" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:932 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:981 msgid "Registering plugins..." -msgstr "Carregando plugins..." +msgstr "Registrando plug-ins..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:969 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1018 msgid "Autobackup..." -msgstr "Autobackup..." +msgstr "Cópia de segurança automática..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:973 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1022 msgid "Error saving backup data" -msgstr "Erro salvando dados de backup" +msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a cópia de segurança dos dados" -#: ../src/gui/viewmanager.py:984 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1033 msgid "Abort changes?" msgstr "Abandonar alterações?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:985 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:1034 msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." -msgstr "Abandonar alterações retornará o banco de dados para o estado que ele estava antes dessa sessão de edição" +msgstr "Abandonar as alterações retornará o banco de dados para o estado em que ele estava antes de iniciar essa sessão de edição." -#: ../src/gui/viewmanager.py:987 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1036 msgid "Abort changes" msgstr "Abandonar alterações" -#: ../src/gui/viewmanager.py:997 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1046 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Não é possível abandonar as alterações da sessão" -#: ../src/gui/viewmanager.py:998 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1047 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." -msgstr "As alterações não podem ser completamente abandonadas porque o número de alterações feitas nessa sessão excedeu o limite." +msgstr "As alterações não podem ser completamente abandonadas porque o número de alterações feitas nesta sessão excedeu o limite." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1278 -msgid "Import Statistics" -msgstr "Importar Estatísticas" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:1329 -msgid "Read Only" -msgstr "Somente Leitura" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:1408 -msgid "Gramps XML Backup" +#: ../src/gui/viewmanager.py:1201 +msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1418 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1340 +msgid "Import Statistics" +msgstr "Estatísticas de importação" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1391 +msgid "Read Only" +msgstr "Somente leitura" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1474 +msgid "Gramps XML Backup" +msgstr "Cópia de segurança do Gramps XML" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1484 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 msgid "Path:" -msgstr "Caminho:" +msgstr "Localização:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1438 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1504 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "File:" msgstr "Arquivo:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1470 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:1536 msgid "Media:" -msgstr "Mídia" +msgstr "Mídia:" +#. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../src/gui/viewmanager.py:1475 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1541 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:983 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6597 msgid "Include" msgstr "Incluir" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1476 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1542 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 msgid "Megabyte|MB" -msgstr "" +msgstr "MB" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1477 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6591 msgid "Exclude" -msgstr "Incluir" +msgstr "Excluir" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1489 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:1560 +msgid "Backup file already exists! Overwrite?" +msgstr "O arquivo de cópia de segurança já existe! Sobrescrevê-lo?" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1561 +#, python-format +msgid "The file '%s' exists." +msgstr "O arquivo '%s' já existe." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1562 +msgid "Proceed and overwrite" +msgstr "Prosseguir e sobrescrever" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1563 +msgid "Cancel the backup" +msgstr "Cancelar a cópia de segurança" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1570 msgid "Making backup..." -msgstr "Autobackup..." +msgstr "Fazendo cópia de segurança..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1510 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1587 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Cópia de segurança salva em '%s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1513 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1590 msgid "Backup aborted" -msgstr "" +msgstr "Cópia de segurança cancelada" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1531 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:1608 msgid "Select backup directory" -msgstr "Selecionar diretório de mídia" +msgstr "Selecionar a pasta da cópia de segurança" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1796 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:1873 msgid "Failed Loading Plugin" -msgstr "Carregando plugins..." +msgstr "Falha no carregamento do plug-in" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1797 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1874 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " msgstr "" +"O plug-in não foi carregado. Veja o menu Ajuda, Gerenciador de plug-ins para mais informações.\n" +"Use http://bugs.gramps-project.org para enviar erros dos plug-ins oficiais ou, alternativamente, contacte o autor do plug-in." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1837 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1914 msgid "Failed Loading View" -msgstr "" +msgstr "Falha no carregamento da visualização" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1838 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1915 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " msgstr "" +"A visualização %(name)s não foi carregada. Veja o menu Ajuda, Gerenciador de plug-ins para mais informações.\n" +"Use http://bugs.gramps-project.org para enviar erros de visualizações oficiais ou, alternativamente, contacte o autor da visualização (%(firstauthoremail)s)." #: ../src/gui/editors/addmedia.py:95 msgid "Select a media object" -msgstr "Selecionar um objeto de mídia" +msgstr "Seleciona um objeto de mídia" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:137 msgid "Select media object" -msgstr "Selecionar um objeto de mídia" +msgstr "Selecionar objeto de mídia" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:147 msgid "Import failed" @@ -6067,136 +5647,131 @@ msgstr "O nome de arquivo fornecido não pôde ser encontrado." #: ../src/gui/editors/addmedia.py:158 #, python-format msgid "Cannot import %s" -msgstr "Não é possível importar %s" +msgstr "Não foi possível importar %s" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:159 #, python-format msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" -msgstr "" +msgstr "A pasta especificada nas preferências (Localização base para localização relativa de mídia: %s) não existe. Altere as preferências ou não use localização relativa ao importar" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:222 #, python-format msgid "Cannot display %s" -msgstr "Não é possível exibir %s" +msgstr "Não foi possível exibir %s" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:223 -#, fuzzy msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." -msgstr "GRAMPS não é capaz de exibir o arquivo de imagem. A causa talvez seja um arquivo corrompido." +msgstr "O Gramps não é capaz de exibir o arquivo de imagem. Isto pode ser causado por um arquivo corrompido." #: ../src/gui/editors/objectentries.py:249 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Para selecionar um lugar, arraste e solte ou use os botões" +msgstr "Para selecionar um local, arraste e solte ou use os botões" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:251 msgid "No place given, click button to select one" -msgstr "" +msgstr "Não foi indicado local, selecione um utilizando o botão" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:252 msgid "Edit place" -msgstr "Editar lugar" +msgstr "Editar local" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:253 msgid "Select an existing place" -msgstr "Selecionar um lugar existente" +msgstr "Selecionar um local existente" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:254 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:117 msgid "Add a new place" -msgstr "Adicionar um novo lugar" +msgstr "Adicionar um novo local" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:255 msgid "Remove place" -msgstr "Remover lugar" +msgstr "Remover local" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:300 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Para selecionar um objeto de mídia, arraste e solte ou use os botões" +msgstr "Para selecionar um objeto multimídia, arraste e solte ou use os botões" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:833 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1048 msgid "No image given, click button to select one" -msgstr "" +msgstr "Não foi indicada uma imagem, selecione uma utilizando o botão" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:303 msgid "Edit media object" -msgstr "Editar objeto de mídia" +msgstr "Editar objeto multimídia" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:808 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1026 msgid "Select an existing media object" -msgstr "Selecionar um objeto de mídia existente" +msgstr "Selecionar um objeto multimídia existente" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:109 msgid "Add a new media object" -msgstr "Adicionar um novo objeto de mídia" +msgstr "Adicionar um novo objeto multimídia" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:306 msgid "Remove media object" -msgstr "Remover objeto de mídia" +msgstr "Remover objeto multimídia" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:351 -#, fuzzy msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Para selecionar um lugar, arraste e solte ou use os botões" +msgstr "Para selecionar uma nota, arraste e solte ou use os botões" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:756 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:947 msgid "No note given, click button to select one" -msgstr "" +msgstr "Não foi indicada uma nota, selecione uma utilizando o botão" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:284 #: ../src/gui/editors/editnote.py:329 -#, fuzzy msgid "Edit Note" -msgstr "Editar Fonte" +msgstr "Editar nota" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:728 -#, fuzzy +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:922 msgid "Select an existing note" -msgstr "Selecionar um lugar existente" +msgstr "Selecionar uma nota existente" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:89 msgid "Add a new note" msgstr "Adicionar uma nova nota" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:357 -#, fuzzy msgid "Remove note" -msgstr "Remover pais" +msgstr "Remover nota" #: ../src/gui/editors/editaddress.py:82 ../src/gui/editors/editaddress.py:152 msgid "Address Editor" -msgstr "Editor de Endereço" +msgstr "Editor de endereço" #: ../src/gui/editors/editattribute.py:83 #: ../src/gui/editors/editattribute.py:132 msgid "Attribute Editor" -msgstr "Editor de Atributo" +msgstr "Editor de atributo" #: ../src/gui/editors/editattribute.py:126 #: ../src/gui/editors/editattribute.py:130 msgid "New Attribute" -msgstr "Novo Atributo" +msgstr "Novo atributo" #: ../src/gui/editors/editattribute.py:144 msgid "Cannot save attribute" -msgstr "Não foi possível salvar atributo" +msgstr "Não foi possível salvar o atributo" #: ../src/gui/editors/editattribute.py:145 msgid "The attribute type cannot be empty" -msgstr "O tipo de atributo não pode ser vazio" +msgstr "O tipo de atributo não pode estar em branco" #: ../src/gui/editors/editchildref.py:95 #: ../src/gui/editors/editchildref.py:166 msgid "Child Reference Editor" -msgstr "Editor de referência de filho" +msgstr "Editor de referência de filhos" #: ../src/gui/editors/editchildref.py:166 msgid "Child Reference" -msgstr "Referência de filho" +msgstr "Referência de filhos" #: ../src/gui/editors/editevent.py:63 msgid "manual|Editing_Information_About_Events" -msgstr "" +msgstr "Edição_informações_sobre_eventos" #: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:233 #, python-format @@ -6205,45 +5780,48 @@ msgstr "Evento: %s" #: ../src/gui/editors/editevent.py:99 ../src/gui/editors/editeventref.py:235 msgid "New Event" -msgstr "Novo Evento" +msgstr "Novo evento" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/plugins/view/geoevents.py:319 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:346 ../src/plugins/view/geofamily.py:371 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:409 ../src/plugins/view/geoperson.py:429 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:467 msgid "Edit Event" -msgstr "Editar Evento" +msgstr "Editar evento" #: ../src/gui/editors/editevent.py:228 ../src/gui/editors/editevent.py:251 msgid "Cannot save event" -msgstr "Não foi possível salvar evento" +msgstr "Não foi possível salvar o evento" #: ../src/gui/editors/editevent.py:229 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Não existe dados para esse evento. Por favor entre dados ou cancele a edição." +msgstr "Não existe dados para esse evento. Por favor, digite-os ou cancele a edição." #: ../src/gui/editors/editevent.py:238 msgid "Cannot save event. ID already exists." -msgstr "Não foi possível salvar evento. ID já existe." +msgstr "Não foi possível salvar o evento. O ID já existe." #: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:278 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:859 ../src/gui/editors/editplace.py:301 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:808 ../src/gui/editors/editplace.py:301 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:172 #: ../src/gui/editors/editsource.py:190 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "Você tentou modificar o GRAMPS ID para o valor de %(grampsid)s. Este valor já foi usado por %(person)s." +msgstr "Você tentou utilizar um ID do Gramps já existente, com o valor %(id)s. Este valor já está em uso por '%(prim_object)s'. Por favor, informe um ID diferente ou deixe-o em branco para que o próximo ID disponível seja atribuído automaticamente." #: ../src/gui/editors/editevent.py:252 msgid "The event type cannot be empty" -msgstr "O tipo de evento não pode ser vazio" +msgstr "O tipo de evento não pode estar em branco" #: ../src/gui/editors/editevent.py:257 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add Event (%s)" -msgstr "Adicionar evento" +msgstr "Adicionar evento (%s)" #: ../src/gui/editors/editevent.py:263 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit Event (%s)" -msgstr "Editar Evento" +msgstr "Editar evento (%s)" #: ../src/gui/editors/editevent.py:335 #, python-format @@ -6253,7 +5831,7 @@ msgstr "Excluir evento (%s)" #: ../src/gui/editors/editeventref.py:66 #: ../src/gui/editors/editeventref.py:236 msgid "Event Reference Editor" -msgstr "Editor de Referência de Evento" +msgstr "Editor de referência de evento" #: ../src/gui/editors/editeventref.py:83 ../src/gui/editors/editmediaref.py:99 #: ../src/gui/editors/editname.py:130 ../src/gui/editors/editreporef.py:79 @@ -6278,21 +5856,19 @@ msgstr "Remover o filho da família" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 msgid "Edit the child reference" -msgstr "Editar a referência de criança" +msgstr "Editar a referência a filho" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:105 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Adicionar uma pessoa existente como filho da família" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 -#, fuzzy msgid "Move the child up in the children list" -msgstr "Mover a criança para cima na lista de filhos" +msgstr "Mover o filho para cima na lista de filhos" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 -#, fuzzy msgid "Move the child down in the children list" -msgstr "Mover a criança para baixo na lista de filhos" +msgstr "Mover o filho para baixo na lista de filhos" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 msgid "#" @@ -6302,11 +5878,11 @@ msgstr "#" #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:176 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:190 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4654 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Gender" msgstr "Sexo" @@ -6323,7 +5899,7 @@ msgstr "Maternal" #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:161 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:182 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209 @@ -6335,32 +5911,32 @@ msgstr "Maternal" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 msgid "Birth Date" -msgstr "Data de Nascimento" +msgstr "Data de nascimento" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:184 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 msgid "Death Date" -msgstr "Data de Falecimento" +msgstr "Data de falecimento" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:119 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 msgid "Birth Place" -msgstr "Lugar de Nascimento" +msgstr "Local do nascimento" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:120 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 msgid "Death Place" -msgstr "Lugar de Falecimento" +msgstr "Local do falecimento" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:128 #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2 @@ -6377,12 +5953,12 @@ msgstr "Adicionar um filho(a) existente" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:138 msgid "Edit relationship" -msgstr "Editar relacionamento" +msgstr "Editar parentesco" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:249 ../src/gui/editors/editfamily.py:262 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1522 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1523 msgid "Select Child" -msgstr "Selecionar filho" +msgstr "Selecionar filho(a)" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:447 msgid "Adding parents to a person" @@ -6402,20 +5978,22 @@ msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" "To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" +"O %(object)s que você está editando foi alterado fora deste editor. Isto pode ter ocorrido por uma alteração em uma das visualizações principais, por exemplo, uma fonte utilizada aqui ser excluída na visualização de fontes.\n" +"Para garantir que a informação exibida está correta, os dados foram atualizados. Algumas edições realizadas podem ter sido perdidas." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:335 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 #: ../src/plugins/view/familyview.py:257 -#, fuzzy msgid "family" -msgstr "Família" +msgstr "família" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:578 ../src/gui/editors/editfamily.py:581 msgid "New Family" -msgstr "Nova Família" +msgstr "Nova família" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 ../src/gui/editors/editfamily.py:1090 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 ../src/gui/editors/editfamily.py:1089 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:363 msgid "Edit Family" -msgstr "Editar Família" +msgstr "Editar família" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:618 msgid "Select a person as the mother" @@ -6423,7 +6001,7 @@ msgstr "Selecionar uma pessoa como mãe" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:619 msgid "Add a new person as the mother" -msgstr "Adiconar uma nova pessoa como mãe" +msgstr "Adicionar uma nova pessoa como mãe" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:620 msgid "Remove the person as the mother" @@ -6431,11 +6009,11 @@ msgstr "Remover a pessoa como mãe" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:633 msgid "Select a person as the father" -msgstr "Selecionar uma pessoa como o pai" +msgstr "Selecionar uma pessoa como pai" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:634 msgid "Add a new person as the father" -msgstr "Adicoinar uma nova pessoa como pai" +msgstr "Adicionar uma nova pessoa como pai" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:635 msgid "Remove the person as the father" @@ -6443,19 +6021,19 @@ msgstr "Remover a pessoa como pai" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:833 msgid "Select Mother" -msgstr "Selecionar Mãe" +msgstr "Selecionar mãe" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:878 msgid "Select Father" -msgstr "Selecionar Pai" +msgstr "Selecionar pai" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:902 msgid "Duplicate Family" -msgstr "Família Duplicada" +msgstr "Família duplicada" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:903 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" -msgstr "Uma família com esses pais já existe no banco de dados. Se você salvar, você criará uma família duplicada. É recomendad que você cancele a edição nesta janela, e selecione a família existente" +msgstr "Já existe uma família com esses pais no banco de dados. Se você salvar, você criará uma família duplicada. É recomendado que você cancele a edição nesta janela, e selecione a família existente" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:944 msgid "Baptism:" @@ -6472,49 +6050,49 @@ msgstr "Sepultamento:" msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1021 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Um pai não pode ser seu próprio filho" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1023 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." -msgstr "%s está listado como pai E filho da família ao mesmo tempo" +msgstr "%s está indicado como pai e filho da família ao mesmo tempo." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1031 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Uma mãe não pode ser sua própria filha" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1033 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." -msgstr "%s está lista como mãe E filha da família ao mesmo tempo" +msgstr "%s está indicada como mãe e filha da família ao mesmo tempo." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1039 msgid "Cannot save family" msgstr "Não é possível salvar a família" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1041 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Não há dados para esta família. Por favor entre dados os cancele a edição" +msgstr "Não há dados existentes para esta família. Por favor, informe dados os cancele a edição." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1047 msgid "Cannot save family. ID already exists." -msgstr "Não é possível salvar a família. ID já existe." +msgstr "Não é possível salvar a família. O ID já existe." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049 ../src/gui/editors/editnote.py:312 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 ../src/gui/editors/editnote.py:312 +#, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "Você tentou modificar o GRAMPS ID para o valor de %(grampsid)s. Este valor já foi usado por %(person)s." +msgstr "Você tentou utilizar um ID do Gramps já existente, com o valor %(id)s. Por favor, informe um ID diferente ou deixe-o em branco para que o próximo ID disponível seja atribuído automaticamente." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1064 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1063 msgid "Add Family" msgstr "Adicionar família" #: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:302 #: ../src/gui/editors/editldsord.py:339 ../src/gui/editors/editldsord.py:422 msgid "LDS Ordinance Editor" -msgstr "Editor de Ordem SUD" +msgstr "Editor de ordenações SUD" #: ../src/gui/editors/editldsord.py:275 #, python-format @@ -6533,21 +6111,19 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../src/gui/editors/editldsord.py:301 ../src/gui/editors/editldsord.py:421 msgid "LDS Ordinance" -msgstr "Ordem SUD" +msgstr "Ordenações SUD" #: ../src/gui/editors/editlocation.py:51 msgid "Location Editor" -msgstr "Editor de Local" +msgstr "Editor de local" #: ../src/gui/editors/editlink.py:77 ../src/gui/editors/editlink.py:201 -#, fuzzy msgid "Link Editor" -msgstr "Editor de Local" +msgstr "Editor de link" #: ../src/gui/editors/editlink.py:80 -#, fuzzy msgid "Internet Address" -msgstr "Editor de Endereço Internet" +msgstr "Editor de endereço de Internet" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 ../src/gui/editors/editmediaref.py:407 #, python-format @@ -6556,68 +6132,68 @@ msgstr "Mídia: %s" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:90 ../src/gui/editors/editmediaref.py:409 msgid "New Media" -msgstr "Nova Mídia" +msgstr "Nova mídia" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:229 msgid "Edit Media Object" -msgstr "Editar Objeto de Mídia" +msgstr "Editar objeto multimídia" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:267 msgid "Cannot save media object" -msgstr "Não foi possível objeto de mídia" +msgstr "Não foi possível salvar o objeto multimídia" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:268 msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Não existem dados para esse objeto de mídia. Por favor entre dados ou cancele a edição." +msgstr "Não há dados para esse objeto multimídia. Por favor, insira dados ou cancele a edição." #: ../src/gui/editors/editmedia.py:277 msgid "Cannot save media object. ID already exists." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível gravar o objeto multimídia. O ID já existe." #: ../src/gui/editors/editmedia.py:295 ../src/gui/editors/editmediaref.py:595 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" -msgstr "Adiciona Objeto de Mídia (%s)" +msgstr "Adiciona objeto multimídia (%s)" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:300 ../src/gui/editors/editmediaref.py:591 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" -msgstr "Editar Objeto de Mídia (%s)" +msgstr "Editar objeto multimídia (%s)" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:339 msgid "Remove Media Object" -msgstr "Remover Objeto de Mídia" +msgstr "Remover objeto multimídia" #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:80 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:410 msgid "Media Reference Editor" -msgstr "Editor de Referência de Mídia" +msgstr "Editor de referência de mídia" #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:83 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20 msgid "Y coordinate|Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: ../src/gui/editors/editname.py:118 ../src/gui/editors/editname.py:305 msgid "Name Editor" -msgstr "Editor de Nome" +msgstr "Editor de nome" -#: ../src/gui/editors/editname.py:168 ../src/gui/editors/editperson.py:302 +#: ../src/gui/editors/editname.py:168 ../src/gui/editors/editperson.py:301 msgid "Call name must be the given name that is normally used." -msgstr "" +msgstr "O nome vocativo deve ser o nome próprio normalmente usado." #: ../src/gui/editors/editname.py:304 msgid "New Name" -msgstr "Novo Nome" +msgstr "Novo nome" #: ../src/gui/editors/editname.py:371 msgid "Break global name grouping?" -msgstr "" +msgstr "Desfazer o agrupamento global de nomes?" #: ../src/gui/editors/editname.py:372 #, python-format msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." -msgstr "" +msgstr "Todas as pessoas com sobrenome %(surname)s deixarão de estar agrupadas no grupo %(group_name)s." #: ../src/gui/editors/editname.py:376 msgid "Continue" @@ -6625,16 +6201,16 @@ msgstr "Continuar" #: ../src/gui/editors/editname.py:377 msgid "Return to Name Editor" -msgstr "Retornar a Editor de Nome" +msgstr "Retornar ao editor de nomes" #: ../src/gui/editors/editname.py:402 msgid "Group all people with the same name?" -msgstr "Agrupa todas as pessoas com mesmo nome?" +msgstr "Agrupar todas as pessoas com mesmo nome?" #: ../src/gui/editors/editname.py:403 #, python-format msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." -msgstr "Você tem a opção de agrupar todas as pessoas com o nome %(surname)s com o nome %(group_name)s, ou apenas mapear este nome específico." +msgstr "Você tem a opção de agrupar todas as pessoas com o sobrenome %(surname)s com o grupo %(group_name)s, ou apenas mapear este nome específico." #: ../src/gui/editors/editname.py:408 msgid "Group all" @@ -6647,7 +6223,7 @@ msgstr "Agrupar apenas este nome" #: ../src/gui/editors/editnote.py:141 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" -msgstr "" +msgstr "Nota: %(id)s - %(context)s" #: ../src/gui/editors/editnote.py:146 #, python-format @@ -6657,11 +6233,11 @@ msgstr "Nota: %s" #: ../src/gui/editors/editnote.py:149 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" -msgstr "" +msgstr "Nova nota - %(context)s" #: ../src/gui/editors/editnote.py:153 msgid "New Note" -msgstr "Nova Nota" +msgstr "Nova nota" #: ../src/gui/editors/editnote.py:182 msgid "_Note" @@ -6669,117 +6245,122 @@ msgstr "_Nota" #: ../src/gui/editors/editnote.py:303 msgid "Cannot save note" -msgstr "Não foi possível salvar nota" +msgstr "Não foi possível salvar a nota" #: ../src/gui/editors/editnote.py:304 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Não existem dados para essa nota. Por favor entre dados ou cancele a edição." +msgstr "Não há dados para essa nota. Por favor, insira dados ou cancele a edição." #: ../src/gui/editors/editnote.py:311 msgid "Cannot save note. ID already exists." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível salvar a nota. O ID já existe." #: ../src/gui/editors/editnote.py:324 msgid "Add Note" -msgstr "Adicionar Nota" +msgstr "Adicionar nota" #: ../src/gui/editors/editnote.py:344 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" -msgstr "Apagar Nota (%s)" +msgstr "Excluir nota (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:147 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:148 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Pessoa: %(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:151 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:152 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" -msgstr "Nova Pessoa: %(name)s" +msgstr "Nova pessoa: %(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:153 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:154 msgid "New Person" -msgstr "Nova Pessoa" +msgstr "Nova pessoa" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:574 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:573 ../src/plugins/view/geofamily.py:367 msgid "Edit Person" -msgstr "Editar Pessoa" +msgstr "Editar pessoa" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:629 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:617 msgid "Edit Object Properties" -msgstr "Editar as Propriedades de Objeto" +msgstr "Editar as propriedades do objeto" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:668 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:656 msgid "Make Active Person" -msgstr "Estabelecer Pessoa Ativa" +msgstr "Estabelecer pessoa ativa" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:672 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:660 msgid "Make Home Person" -msgstr "Estabelecer Pessoa Inicial" +msgstr "Estabelecer pessoa inicial" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:822 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:771 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problema na troca do sexo" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:823 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:772 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." msgstr "" "A troca do sexo causou problemas com as informações de matrimônio.\n" -"Por favor verifique os matrimônios da pessoa." +"Por favor, verifique os matrimônios da pessoa." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:834 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:783 msgid "Cannot save person" -msgstr "Não foi possível salvar pessoa" +msgstr "Não foi possível salvar a pessoa" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:835 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:784 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Não há dados para essa pessoa. Por favor entre dados ou cancele a edição." +msgstr "Não há dados para esta pessoa. Por favor, insira dados ou cancele a edição." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:858 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:807 msgid "Cannot save person. ID already exists." -msgstr "Não foi possível salvar pessoa. ID já existe." +msgstr "Não foi possível salvar a pessoa. O ID já existe." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:876 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:825 #, python-format msgid "Add Person (%s)" -msgstr "Adicionar Pessoa (%s)" +msgstr "Adicionar pessoa (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:882 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:831 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" -msgstr "Editar Pessoa (%s)" +msgstr "Editar pessoa (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1094 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:920 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:254 +msgid "Non existing media found in the Gallery" +msgstr "Objeto multimídia inexistente encontrado na Galeria" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1056 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Sexo desconhecido especificado" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1096 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1058 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." -msgstr "O sexo da pessoa é desconhecido. Normalmente isso está errado. Por favor especifique o sexo." +msgstr "O sexo da pessoa é desconhecido. Normalmente, isso não está correto. Por favor, especifique o sexo." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1099 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1061 msgid "_Male" msgstr "_Masculino" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1100 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1062 msgid "_Female" msgstr "_Feminino" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1101 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1063 msgid "_Unknown" msgstr "_Desconhecido" #: ../src/gui/editors/editpersonref.py:83 #: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160 msgid "Person Reference Editor" -msgstr "Editor de Referência de Pessoa" +msgstr "Editor de referência de pessoa" #: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160 msgid "Person Reference" -msgstr "Referência de Pessoa" +msgstr "Referência de pessoa" #: ../src/gui/editors/editpersonref.py:177 msgid "No person selected" @@ -6787,7 +6368,7 @@ msgstr "Nenhuma pessoa selecionada" #: ../src/gui/editors/editpersonref.py:178 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" -msgstr "Você deve ou selecionar uma pessoa ou cancelar a edição" +msgstr "Você deve selecionar uma pessoa ou cancelar a edição" #: ../src/gui/editors/editplace.py:128 msgid "_Location" @@ -6796,62 +6377,64 @@ msgstr "_Localização" #: ../src/gui/editors/editplace.py:135 #, python-format msgid "Place: %s" -msgstr "Lugar: %s" +msgstr "Local: %s" #: ../src/gui/editors/editplace.py:137 msgid "New Place" -msgstr "Novo Lugar" +msgstr "Novo local" #: ../src/gui/editors/editplace.py:221 msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" -msgstr "" +msgstr "Latitude inválida (sintaxe: 18°9'" #: ../src/gui/editors/editplace.py:222 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "" +msgstr "48.21\"S, -18.2412 ou -18:9:48.21)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:224 msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" -msgstr "" +msgstr "Longitude inválida (sintaxe: 18°9'" #: ../src/gui/editors/editplace.py:225 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "" +msgstr "48.21\"E, -18.2412 ou -18:9:48.21)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:228 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:287 ../src/plugins/view/geoplaces.py:306 msgid "Edit Place" -msgstr "Editar Lugar" +msgstr "Editar local" #: ../src/gui/editors/editplace.py:290 msgid "Cannot save place" -msgstr "Não foi possível salvar local" +msgstr "Não foi possível salvar o local" #: ../src/gui/editors/editplace.py:291 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Não há dados para esse local. Por favor entre dados ou cancele a edição." +msgstr "Não há dados para esse local. Por favor, insira dados ou cancele a edição." #: ../src/gui/editors/editplace.py:300 msgid "Cannot save place. ID already exists." -msgstr "Não foi possível salvar local. ID já existe." +msgstr "Não foi possível salvar o local. O ID já existe." #: ../src/gui/editors/editplace.py:313 #, python-format msgid "Add Place (%s)" -msgstr "Adicionar Lugar (%s)" +msgstr "Adicionar local (%s)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:318 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" -msgstr "Editar Lugar (%s)" +msgstr "Editar local (%s)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:342 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" -msgstr "Apagar Lugar (%s)" +msgstr "Excluir local (%s)" #: ../src/gui/editors/editprimary.py:234 msgid "Save Changes?" -msgstr "Salvar Alterações?" +msgstr "Salvar alterações?" #: ../src/gui/editors/editprimary.py:235 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" @@ -6859,7 +6442,7 @@ msgstr "Se você fechar sem salvar, as modificações que você fez serão perdi #: ../src/gui/editors/editreporef.py:63 msgid "Repository Reference Editor" -msgstr "Editor de Referência de Repositório" +msgstr "Editor de referência de repositório" #: ../src/gui/editors/editreporef.py:186 #, python-format @@ -6869,90 +6452,90 @@ msgstr "Repositório: %s" #: ../src/gui/editors/editreporef.py:188 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:71 msgid "New Repository" -msgstr "Novo Repositório" +msgstr "Novo repositório" #: ../src/gui/editors/editreporef.py:189 msgid "Repo Reference Editor" -msgstr "Editor de Referência de Repositório" +msgstr "Editor de referência de repositório" #: ../src/gui/editors/editreporef.py:194 msgid "Modify Repository" -msgstr "Modificar Repositório" +msgstr "Modificar repositório" #: ../src/gui/editors/editreporef.py:197 msgid "Add Repository" -msgstr "Adicionar Repositório" +msgstr "Adicionar repositório" #: ../src/gui/editors/editrepository.py:84 msgid "Edit Repository" -msgstr "Editar Repositório" +msgstr "Editar repositório" #: ../src/gui/editors/editrepository.py:161 msgid "Cannot save repository" -msgstr "Não foi possível salvar repositório" +msgstr "Não foi possível salvar o repositório" #: ../src/gui/editors/editrepository.py:162 msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Não há dados para este repositório. Por favor entre dados ou cancele a edição" +msgstr "Não há dados para este repositório. Por favor, insira dados ou cancele a edição" #: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "Não foi possível salvar repositório. ID já existe." +msgstr "Não foi possível salvar o repositório. O ID já existe." #: ../src/gui/editors/editrepository.py:184 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" -msgstr "Adicionar Repositório (%s)" +msgstr "Adicionar repositório (%s)" #: ../src/gui/editors/editrepository.py:189 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" -msgstr "Editar Repositório (%s)" +msgstr "Editar repositório (%s)" #: ../src/gui/editors/editrepository.py:202 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" -msgstr "Apagar Repositório (%s)" +msgstr "Excluir repositório (%s)" #: ../src/gui/editors/editsource.py:77 ../src/gui/editors/editsourceref.py:204 msgid "New Source" -msgstr "Nova Fonte" +msgstr "Nova fonte" #: ../src/gui/editors/editsource.py:174 msgid "Edit Source" -msgstr "Editar Fonte" +msgstr "Editar fonte" #: ../src/gui/editors/editsource.py:179 msgid "Cannot save source" -msgstr "Não foi possível salvar fonte" +msgstr "Não foi possível salvar a fonte" #: ../src/gui/editors/editsource.py:180 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Não há dados para esta fonte. Por favor entre dados ou cancele a edição" +msgstr "Não há dados para esta fonte. Por favor, insira dados ou cancele a edição" #: ../src/gui/editors/editsource.py:189 msgid "Cannot save source. ID already exists." -msgstr "Não foi possível salvar fonte. ID já existe." +msgstr "Não foi possível salvar a fonte. O ID já existe." #: ../src/gui/editors/editsource.py:202 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add Source (%s)" -msgstr "Editar Fonte (%s)" +msgstr "Adicionar fonte (%s)" #: ../src/gui/editors/editsource.py:207 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" -msgstr "Editar Fonte (%s)" +msgstr "Editar fonte (%s)" #: ../src/gui/editors/editsource.py:220 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" -msgstr "Apagar Fonte(%s)" +msgstr "Excluir fonte (%s)" #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:65 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:205 msgid "Source Reference Editor" -msgstr "Editor de Fonte de Referência" +msgstr "Editor de referência de fonte" #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:202 #, python-format @@ -6961,19 +6544,19 @@ msgstr "Fonte: %s" #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:210 msgid "Modify Source" -msgstr "Modificar Fonte" +msgstr "Modificar fonte" #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:213 msgid "Add Source" -msgstr "Adicionar Fonte" +msgstr "Adicionar fonte" #: ../src/gui/editors/editurl.py:61 ../src/gui/editors/editurl.py:91 msgid "Internet Address Editor" -msgstr "Editor de Endereço Internet" +msgstr "Editor de endereços de Internet" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 msgid "Create and add a new address" -msgstr "Criar e adiconar um novo endereço" +msgstr "Criar e adicionar um novo endereço" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62 msgid "Remove the existing address" @@ -7007,7 +6590,7 @@ msgstr "_Endereços" #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 msgid "Create and add a new attribute" -msgstr "Criar e adiconar um novo atributo" +msgstr "Criar e adicionar um novo atributo" #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 msgid "Remove the existing attribute" @@ -7035,12 +6618,12 @@ msgstr "_Referências" #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:99 msgid "Edit reference" -msgstr "Editar Referência" +msgstr "Editar referência" #: ../src/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:48 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" -msgstr "%(date)s em %(place)s" +msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 #: ../src/plugins/view/relview.py:399 @@ -7053,22 +6636,22 @@ msgstr "Remover" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:122 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:125 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:126 #: ../src/plugins/view/relview.py:403 msgid "Share" msgstr "Compartilhar" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 msgid "Jump To" -msgstr "" +msgstr "Ir para" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Mover para cima" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Mover para baixo" #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:49 msgid "Create and add a new data entry" @@ -7090,8 +6673,11 @@ msgstr "Mover a entrada de dados selecionada para cima" msgid "Move the selected data entry downwards" msgstr "Mover a entrada de dados selecionada para baixo" +#. Key Column #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:251 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:57 msgid "Key" msgstr "Chave" @@ -7100,34 +6686,29 @@ msgid "_Data" msgstr "_Dados" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:57 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:138 msgid "Family Events" -msgstr "Evento Familiar" +msgstr "Eventos familiares" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58 -#, fuzzy msgid "Events father" -msgstr "Tipo de evento" +msgstr "Eventos do pai" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 -#, fuzzy msgid "Events mother" -msgstr "Tipo de evento" +msgstr "Eventos da mãe" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:62 -#, fuzzy msgid "Add a new family event" -msgstr "Adicionar uma nova família" +msgstr "Adicionar um novo evento familiar" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63 -#, fuzzy msgid "Remove the selected family event" -msgstr "Remover o evento selecionado" +msgstr "Remover o evento familiar selecionado" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 -#, fuzzy msgid "Edit the selected family event or edit person" -msgstr "Editar a família selecionada" +msgstr "Editar o evento da família selecionada ou editar a pessoa" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 @@ -7143,6 +6724,7 @@ msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Mover o evento selecionado para baixo" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:54 msgid "Role" msgstr "Regra" @@ -7151,42 +6733,43 @@ msgid "_Events" msgstr "_Eventos" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:328 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" -"Essa referência de evento não pode ser editada no momento. Ou o evento associado já está sendo editado ou outra referência de evento que está associada com o mesmo evento está sendo editada.\n" +"Essa referência de evento não pode ser editada no momento. O evento associado já está sendo editado ou outra referência de evento que está associada com o mesmo evento está sendo editada.\n" "\n" -"Para editar essa referência de evento, você tem que fechar o evento." +"Para editar essa referência de evento, você precisa fechar o evento." #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251 -#, fuzzy +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:319 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:144 msgid "Cannot share this reference" -msgstr "Não é possível editar essa referência" +msgstr "Não é possível compartilhar esta referência" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:264 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:326 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:339 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:165 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:147 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:158 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Não é possível editar essa referência" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304 -#, fuzzy +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:303 msgid "Cannot change Person" -msgstr "Não foi possível salvar pessoa" +msgstr "Não é possível modificar a pessoa" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:305 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" -msgstr "" +msgstr "Não e possível modificar eventos de pessoa no editor de família" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" -msgstr "" +msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 @@ -7194,54 +6777,60 @@ msgstr "" msgid "Temple" msgstr "Templo" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:82 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:83 msgid "_Gallery" msgstr "_Galeria" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:143 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:144 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:223 msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "Abrir _pasta contendo" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250 -msgid "Non existing media found in the Gallery" +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:294 +#, fuzzy +msgid "" +"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" +"\n" +"To edit this media reference, you need to close the media object." msgstr "" +"Essa referência de evento não pode ser editada no momento. O evento associado já está sendo editado ou outra referência de evento que está associada com o mesmo evento está sendo editada.\n" +"\n" +"Para editar essa referência de evento, você precisa fechar o evento." -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:480 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:211 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:508 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:199 msgid "Drag Media Object" -msgstr "Arrastar Objeto de Mídia" +msgstr "Arrastar objeto multimídia" #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51 msgid "Create and add a new LDS ordinance" -msgstr "Criar e adiconar uma nova ordenância LDS" +msgstr "Criar e adicionar uma nova ordenação SUD" #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52 msgid "Remove the existing LDS ordinance" -msgstr "Remover a ordenância LDS existente" +msgstr "Remover a ordenação SUD existente" #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53 msgid "Edit the selected LDS ordinance" -msgstr "Editar a ordenância LDS selecionada" +msgstr "Editar a ordenação SUD selecionada" #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54 -#, fuzzy msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" -msgstr "Remover a pessoa selecionada" +msgstr "Mover a ordenação SUD selecionada para cima" #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55 msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" -msgstr "" +msgstr "Mover a ordenação SUD selecionada para baixo" #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:70 -#, fuzzy msgid "_LDS" -msgstr "SUD" +msgstr "_SUD" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:187 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 @@ -7252,36 +6841,33 @@ msgstr "Condado" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2437 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2448 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "State" msgstr "Estado" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:65 -#, fuzzy msgid "Alternate _Locations" -msgstr "Locais alternativos" +msgstr "_Locais alternativos" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:61 -#, fuzzy msgid "Create and add a new name" -msgstr "Criar e adiconar uma nova fonte" +msgstr "Criar e adicionar um novo nome" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:62 -#, fuzzy msgid "Remove the existing name" -msgstr "Remover a fonte existente" +msgstr "Remover o nome existente" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63 -#, fuzzy msgid "Edit the selected name" -msgstr "Editar o lugar selecionado" +msgstr "Editar o nome selecionado" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64 msgid "Move the selected name upwards" -msgstr "Mover o nome selecionada para cima" +msgstr "Mover o nome selecionado para cima" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65 msgid "Move the selected name downwards" @@ -7289,14 +6875,12 @@ msgstr "Mover o nome selecionado para baixo" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526 -#, fuzzy msgid "Group As" -msgstr "Ag_rupa como:" +msgstr "Agrupar como" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#, fuzzy msgid "Note Preview" -msgstr "Pré-visualização" +msgstr "Visualização da nota" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:87 msgid "_Names" @@ -7312,30 +6896,28 @@ msgstr "Configurar como nome padrão" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:968 ../src/gui/views/listview.py:483 -#: ../src/gui/views/tags.py:475 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1190 ../src/gui/views/listview.py:500 +#: ../src/gui/views/tags.py:478 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 ../src/gui/views/listview.py:484 -#: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 ../src/gui/views/listview.py:501 +#: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "Não" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58 -#, fuzzy msgid "Preferred name" -msgstr "Nome preferido" +msgstr "Nome preferido" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:60 -#, fuzzy msgid "Alternative names" -msgstr "Nomes Alternativos" +msgstr "Nomes alternativos" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:65 msgid "Create and add a new note" -msgstr "Criar e adiconar uma nova nota" +msgstr "Criar e adicionar uma nova nota" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66 msgid "Remove the existing note" @@ -7360,68 +6942,59 @@ msgstr "Mover a nota selecionada para baixo" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:80 #: ../src/plugins/view/noteview.py:77 msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualização" +msgstr "Visualização" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:86 msgid "_Notes" msgstr "_Notas" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49 -#, fuzzy msgid "Personal Events" -msgstr "Evento pessoal:" +msgstr "Eventos pessoais" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 #, python-format msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" -msgstr "" +msgstr "Com %(namepartner)s (%(famid)s)" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Desconhecido" +msgstr "" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54 -#, fuzzy msgid "Add a new personal event" -msgstr "Adicionar uma nova pessoa" +msgstr "Adicionar um novo evento pessoal" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55 -#, fuzzy msgid "Remove the selected personal event" -msgstr "Remover o evento selecionado" +msgstr "Remover o evento pessoal selecionado" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 -#, fuzzy msgid "Edit the selected personal event or edit family" -msgstr "Editar a família selecionada" +msgstr "Editar o evento pessoal selecionado ou editar família" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 -#, fuzzy msgid "Move the selected event upwards or change family order" -msgstr "Mover o evento selecionado para cima" +msgstr "Mover o evento selecionado para cima ou alterar a ordem da família" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 -#, fuzzy msgid "Move the selected event downwards or change family order" -msgstr "Mover o evento selecionado para baixo" +msgstr "Mover o evento selecionado para baixo ou alterar a ordem da família" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127 -#, fuzzy msgid "Cannot change Family" -msgstr "Não é possível salvar a família" +msgstr "Não é possível modificar a família" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128 -#, fuzzy msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" -msgstr "Membros familiares descendentes de " +msgstr "Não e possível modificar eventos familiares no editor de pessoas" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:52 msgid "Create and add a new association" -msgstr "Criar e adiconar uma nova associação" +msgstr "Criar e adicionar uma nova associação" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53 msgid "Remove the existing association" @@ -7449,7 +7022,7 @@ msgstr "_Associações" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:87 msgid "Godfather" -msgstr "Patrono" +msgstr "Padrinho" #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 msgid "Create and add a new repository" @@ -7490,13 +7063,13 @@ msgid "" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" -"Essa referência de repositório não pode ser editada no momento. Ou o repositório associado já está sendo editado ou outra referência de repositório que é associada com o mesmo repositório está sendo editada.\n" +"Essa referência de repositório não pode ser editada no momento. O repositório associado já está sendo editado ou outra referência de repositório que é associada com o mesmo repositório está sendo editada.\n" "\n" -"Para editar essa referência de repositório, você tem que fechar o repositório." +"Para editar essa referência de repositório, você precisa fechar o repositório." #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:55 msgid "Create and add a new source" -msgstr "Criar e adiconar uma nova fonte" +msgstr "Criar e adicionar uma nova fonte" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:56 msgid "Remove the existing source" @@ -7521,7 +7094,7 @@ msgstr "Mover a fonte selecionada para baixo" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:49 ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3543 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3558 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -7535,65 +7108,56 @@ msgstr "Página" msgid "_Sources" msgstr "_Fontes" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:148 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:120 msgid "" "This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n" "\n" "To edit this source reference, you need to close the source." msgstr "" -"Essa referência de fonte não pode ser editada no momente. Ou a fonte associada já está sendo editada ou outra referência de fonte que está associada com a mesma fonte está sendo editada.\n" +"Essa referência de fonte não pode ser editada no momento. A fonte associada já está sendo editada ou outra referência de fonte que está associada com a mesma fonte está sendo editada.\n" "\n" -"Para editar essa referência de fonte, você tem que fechar a fonte." +"Para editar essa referência de fonte, você precisa fechar a fonte." #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 -#, fuzzy msgid "Create and add a new surname" -msgstr "Criar e adiconar uma nova fonte" +msgstr "Criar e adicionar um novo sobrenome" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 -#, fuzzy msgid "Remove the selected surname" -msgstr "Remover o evento selecionado" +msgstr "Remover o sobrenome selecionado" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 -#, fuzzy msgid "Edit the selected surname" -msgstr "Editar o lugar selecionado" +msgstr "Editar o sobrenome selecionado" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 -#, fuzzy msgid "Move the selected surname upwards" -msgstr "Mover o nome selecionada para cima" +msgstr "Mover o sobrenome selecionado para cima" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69 -#, fuzzy msgid "Move the selected surname downwards" -msgstr "Mover o nome selecionado para baixo" +msgstr "Mover o sobrenome selecionado para baixo" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56 -#, fuzzy msgid "Connector" -msgstr "Seleção de Ferramenta" +msgstr "Conector" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 -#, fuzzy msgid "Origin" -msgstr "Hora original" +msgstr "Origem" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:83 -#, fuzzy msgid "Multiple Surnames" -msgstr "Múltiplo parentesco para %s.\n" +msgstr "Múltiplos sobrenomes" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:90 -#, fuzzy msgid "Family Surnames" -msgstr "Nome de família:" +msgstr "Sobrenome de família:" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53 msgid "Create and add a new web address" -msgstr "Criar e adiconar um novo endereço web" +msgstr "Criar e adicionar um novo endereço Web" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54 msgid "Remove the existing web address" @@ -7613,13 +7177,13 @@ msgstr "Mover o endereço web selecionado para baixo" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58 msgid "Jump to the selected web address" -msgstr "Pular para o endereço web selecionado" +msgstr "Ir para o endereço web selecionado" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91 msgid "Path" -msgstr "Caminho" +msgstr "Localização" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:71 msgid "_Internet" @@ -7627,50 +7191,48 @@ msgstr "_Internet" #: ../src/gui/plug/_dialogs.py:124 msgid "_Apply" -msgstr "_Aplica" +msgstr "_Aplicar" #: ../src/gui/plug/_dialogs.py:279 msgid "Report Selection" -msgstr "Seleção de Relatório" +msgstr "Seleção de relatório" #: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "Selecione um relatório a partir daqueles disponívies à esquerda." +msgstr "Selecione um relatório a partir dos disponíveis à esquerda." #: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281 msgid "_Generate" -msgstr "_Gera" +msgstr "_Gerar" #: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281 msgid "Generate selected report" -msgstr "Gera relatório selecionado" +msgstr "Gera o relatório selecionado" #: ../src/gui/plug/_dialogs.py:310 msgid "Tool Selection" -msgstr "Seleção de Ferramenta" +msgstr "Seleção de ferramenta" #: ../src/gui/plug/_dialogs.py:311 msgid "Select a tool from those available on the left." -msgstr "Seleciona uma ferramenta a partir daquelas disponívies à esquerda." +msgstr "Seleciona uma ferramenta a partir das disponíveis à esquerda." #: ../src/gui/plug/_dialogs.py:312 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 msgid "_Run" -msgstr "_Executa" +msgstr "_Executar" #: ../src/gui/plug/_dialogs.py:313 msgid "Run selected tool" msgstr "Executa a ferramenta selecionada" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:80 -#, fuzzy +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:81 msgid "Select surname" -msgstr "Selecionar nome de arquivo" +msgstr "Selecionar sobrenome" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 -#, fuzzy msgid "Count" -msgstr "Condado" +msgstr "Número" #. we could use database.get_surname_list(), but if we do that #. all we get is a list of names without a count...therefore @@ -7681,243 +7243,220 @@ msgstr "Condado" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:114 -#, fuzzy -msgid "Finding Surnames" -msgstr "Sobrenomes" - #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:115 -#, fuzzy +msgid "Finding Surnames" +msgstr "Localizando sobrenomes" + +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:116 msgid "Finding surnames" -msgstr "Sobrenomes únicos" +msgstr "Localizando sobrenomes" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:481 -#, fuzzy +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:628 msgid "Select a different person" -msgstr "Excluir pessoa selecionada" +msgstr "Selecionar uma pessoa diferente" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:511 -#, fuzzy +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:655 msgid "Select a person for the report" -msgstr "Selecionar uma pessoa como o pai" +msgstr "Selecione uma pessoa para o relatório" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:577 -#, fuzzy +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:736 msgid "Select a different family" -msgstr "Selecionar Família" +msgstr "Selecione uma família diferente" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:668 ../src/plugins/BookReport.py:173 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:834 ../src/plugins/BookReport.py:183 msgid "unknown father" msgstr "pai desconhecido" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:179 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:840 ../src/plugins/BookReport.py:189 msgid "unknown mother" msgstr "mãe desconhecida" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:676 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s e %s (%s)" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:963 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1185 #, python-format msgid "Also include %s?" -msgstr "" +msgstr "Também incluir %s?" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:965 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" -msgstr "Selecionar Pessoa" +msgstr "Selecionar pessoa" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1129 -#, fuzzy +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1435 msgid "Colour" -msgstr "Preenchimento de cor" +msgstr "Cor" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1303 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1663 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 msgid "Save As" -msgstr "Salva Como" +msgstr "Salvar como" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1375 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:353 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1743 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:354 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" -msgstr "Editor de Estilo" +msgstr "Editor de estilos" #: ../src/gui/plug/_windows.py:74 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Oculto" #: ../src/gui/plug/_windows.py:76 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Visível" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 -#, fuzzy +#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174 msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gerenciador de Mídia" +msgstr "Gerenciador de plug-ins" #: ../src/gui/plug/_windows.py:128 ../src/gui/plug/_windows.py:183 -#, fuzzy msgid "Info" -msgstr "Bebê" +msgstr "Informação" #. id_col #: ../src/gui/plug/_windows.py:131 ../src/gui/plug/_windows.py:186 msgid "Hide/Unhide" -msgstr "" +msgstr "Ocultar/Mostrar" #. id_col #: ../src/gui/plug/_windows.py:139 ../src/gui/plug/_windows.py:195 -#, fuzzy msgid "Load" -msgstr "Relacionado" +msgstr "Carregar" #: ../src/gui/plug/_windows.py:145 msgid "Registered Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plug-ins registrados" #: ../src/gui/plug/_windows.py:159 msgid "Loaded" -msgstr "" +msgstr "Carregado" #: ../src/gui/plug/_windows.py:164 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "Arquivo:" +msgstr "Arquivo" #: ../src/gui/plug/_windows.py:173 -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "_Funde" +msgstr "Mensagem" #: ../src/gui/plug/_windows.py:201 -#, fuzzy msgid "Loaded Plugins" -msgstr "Carregando plugins..." +msgstr "Plug-ins carregados" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) #: ../src/gui/plug/_windows.py:221 -#, fuzzy msgid "Addon Name" -msgstr "Nome da Coluna" +msgstr "Nome da extensão" #: ../src/gui/plug/_windows.py:236 msgid "Path to Addon:" -msgstr "" +msgstr "Localização da extensão:" #: ../src/gui/plug/_windows.py:256 msgid "Install Addon" -msgstr "" +msgstr "Instalar extensão" #: ../src/gui/plug/_windows.py:259 msgid "Install All Addons" -msgstr "" +msgstr "Instalar todas as extensões" #: ../src/gui/plug/_windows.py:262 msgid "Refresh Addon List" -msgstr "" +msgstr "Atualizar a lista de extensões" #: ../src/gui/plug/_windows.py:267 msgid "Install Addons" -msgstr "" +msgstr "Instalar extensões" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) #: ../src/gui/plug/_windows.py:275 -#, fuzzy msgid "Reload" -msgstr "Relacionado" +msgstr "Recarregar" #: ../src/gui/plug/_windows.py:298 msgid "Refreshing Addon List" -msgstr "" +msgstr "Atualizando a lista de extensões" #: ../src/gui/plug/_windows.py:299 ../src/gui/plug/_windows.py:304 #: ../src/gui/plug/_windows.py:395 msgid "Reading gramps-project.org..." -msgstr "" +msgstr "Lendo gramps-project.org..." #: ../src/gui/plug/_windows.py:322 -#, fuzzy msgid "Checking addon..." -msgstr "Coletando dados..." +msgstr "Verificando extensão..." #: ../src/gui/plug/_windows.py:330 -#, fuzzy msgid "Unknown Help URL" -msgstr "Desconhecido" +msgstr "URL de ajuda desconhecida" #: ../src/gui/plug/_windows.py:341 -#, fuzzy msgid "Unknown URL" -msgstr "Desconhecido" +msgstr "URL desconhecida" #: ../src/gui/plug/_windows.py:377 msgid "Install all Addons" -msgstr "" +msgstr "Instalar todas as extensões" #: ../src/gui/plug/_windows.py:377 -#, fuzzy msgid "Installing..." -msgstr "Calculado" +msgstr "Instalando..." #: ../src/gui/plug/_windows.py:394 msgid "Installing Addon" -msgstr "" +msgstr "Instalando extensões" #: ../src/gui/plug/_windows.py:415 msgid "Load Addon" -msgstr "" +msgstr "Carregar extensão" #: ../src/gui/plug/_windows.py:476 -#, fuzzy msgid "Fail" -msgstr "Família" +msgstr "Falhou" #: ../src/gui/plug/_windows.py:490 -#, fuzzy msgid "OK" -msgstr "O" +msgstr "OK" #: ../src/gui/plug/_windows.py:591 -#, fuzzy msgid "Plugin name" -msgstr "Gerenciador de Mídia" +msgstr "Nome do plug-in" #: ../src/gui/plug/_windows.py:593 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Versão:" +msgstr "Versão" #: ../src/gui/plug/_windows.py:594 -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "Autor" +msgstr "Autores" #. Save Frame -#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:522 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 msgid "Filename" -msgstr "Nome do Arquivo" +msgstr "Nome do arquivo" #: ../src/gui/plug/_windows.py:599 -#, fuzzy msgid "Detailed Info" -msgstr "Seleção de data" +msgstr "Informações detalhadas" #: ../src/gui/plug/_windows.py:656 msgid "Plugin Error" -msgstr "" +msgstr "Erro do plug-in" #: ../src/gui/plug/_windows.py:1020 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 msgid "Main window" -msgstr "" +msgstr "Janela principal" #: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:123 #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:173 msgid "Paper Options" -msgstr "Opções de Papel" +msgstr "Opções de papel" #: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 msgid "HTML Options" @@ -7926,18 +7465,16 @@ msgstr "Opções HTML" #: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:158 #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:149 msgid "Output Format" -msgstr "Formato de Saída" +msgstr "Formato de saída" #: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:165 #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:156 -#, fuzzy msgid "Open with default viewer" -msgstr "Visualizar no visualizador padrão" +msgstr "Abrir com o visualizador padrão" #: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:201 -#, fuzzy msgid "CSS file" -msgstr "Selecionar um arquivo" +msgstr "Arquivo CSS" #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:100 msgid "Portrait" @@ -7954,39 +7491,38 @@ msgstr "cm" #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "inch|in." -msgstr "" +msgstr "pol." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:92 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:93 msgid "Processing File" -msgstr "" +msgstr "Processando arquivo" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:179 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:180 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #. Styles Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:349 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:350 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 -#, fuzzy +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:378 msgid "Selection Options" -msgstr "Selecionando operação" +msgstr "Opções de seleção" #. ############################### #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:399 ../src/plugins/Records.py:439 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 ../src/plugins/Records.py:514 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:319 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844 @@ -7998,49 +7534,49 @@ msgstr "Selecionando operação" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6391 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6412 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 msgid "Report Options" -msgstr "Opções de Relatório" +msgstr "Opções de relatório" #. need any labels at top: -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 msgid "Document Options" -msgstr "Opções de Documento" - -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:554 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:579 -msgid "Permission problem" -msgstr "Problema de permissão" +msgstr "Opções de documento" #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:555 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580 +msgid "Permission problem" +msgstr "Problema de permissões" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:556 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" "\n" "Please select another directory or correct the permissions." msgstr "" -"Você não possui permissão para gravar no diretório %s\n" +"Você não possui permissão para gravar na pasta %s\n" "\n" -"Por favor selecione outro diretório ou corrija as permissões." +"Por favor, selecione outra pasta ou corrija as permissões." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:564 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:565 msgid "File already exists" msgstr "O arquivo já existe" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:565 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:566 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." -msgstr "Você pode escolher entre sobrescrever o arquivo, ou modificar o nome do arquivo selecionado." - -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:567 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Sobrescreve" +msgstr "Você pode escolher entre sobrescrever o arquivo ou alterar o nome do arquivo selecionado." #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:568 -msgid "_Change filename" -msgstr "_Modifica o nome do arquivo" +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Sobrescrever" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:569 +msgid "_Change filename" +msgstr "_Alterar o nome do arquivo" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:581 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -8049,20 +7585,19 @@ msgid "" msgstr "" "Você não tem permissão para criar %s\n" "\n" -"Por favor selecione outro caminho ou corrija as permissões." +"Por favor, selecione outro caminho ou corrija as permissões." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:653 ../src/gui/plug/tool.py:134 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654 ../src/gui/plug/tool.py:134 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 -#, fuzzy msgid "Active person has not been set" -msgstr "_Pais da pessoa ativa" +msgstr "Pessoa ativa não definida" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:655 msgid "You must select an active person for this report to work properly." -msgstr "" +msgstr "Você precisa selecionar uma pessoas ativa para que este relatório funcione corretamente." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:715 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:716 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:721 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119 msgid "Report could not be created" msgstr "O relatório não pôde ser criado" @@ -8075,7 +7610,7 @@ msgstr "padrão" #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:89 msgid "Document Styles" -msgstr "Estilos de Documentos" +msgstr "Estilos de documento" #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:144 msgid "Error saving stylesheet" @@ -8083,13 +7618,12 @@ msgstr "Erro salvando folha de estilo" #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:216 msgid "Style editor" -msgstr "Editor de estilo" +msgstr "Editor de estilos" #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:217 #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "point size|pt" -msgstr "Fonte da Família" +msgstr "pt" #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:219 msgid "Paragraph" @@ -8101,25 +7635,23 @@ msgstr "Descrição não disponível" #: ../src/gui/plug/tool.py:56 msgid "Debug" -msgstr "Debug" +msgstr "Depuração" #: ../src/gui/plug/tool.py:57 msgid "Analysis and Exploration" -msgstr "Análise e Exploração" +msgstr "Análise e exploração" #: ../src/gui/plug/tool.py:58 -#, fuzzy msgid "Family Tree Processing" -msgstr "Árvores Familiares" +msgstr "Processamento árvores genealógica" #: ../src/gui/plug/tool.py:59 -#, fuzzy msgid "Family Tree Repair" -msgstr "Árvore Familiar" +msgstr "Reparação da árvore genealógica" #: ../src/gui/plug/tool.py:60 msgid "Revision Control" -msgstr "Controle de Revisões" +msgstr "Controle de versões" #: ../src/gui/plug/tool.py:61 msgid "Utilities" @@ -8131,390 +7663,376 @@ msgid "" "\n" "If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." msgstr "" +"Prosseguir com esta ferramenta irá apagar o histórico de desfazimentos desta sessão. Particularmente, você não será capaz de reverter as alterações feitas por esta ferramenta ou quaisquer mudanças feitas anteriormente.\n" +"\n" +"Se você acha que pode querer reverter no futuro as alterações feitas por esta ferramenta, por favor, pare e efetue uma cópia de segurança do seu banco de dados." #: ../src/gui/plug/tool.py:112 -#, fuzzy msgid "_Proceed with the tool" -msgstr "Continuar com a adição" +msgstr "_Continuar com a ferramenta" #: ../src/gui/plug/tool.py:135 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." -msgstr "" +msgstr "Você precisa selecionar uma pessoa ativa para esta ferramenta funcionar corretamente." #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54 msgid "Select Event" -msgstr "Selecionar Evento" +msgstr "Selecionar evento" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:86 msgid "Main Participants" -msgstr "" +msgstr "Principais participantes" #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:54 msgid "Select Family" -msgstr "Selecionar Família" +msgstr "Selecionar família" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:59 msgid "Select Note" -msgstr "Selecionar Nota" +msgstr "Selecionar nota" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:133 ../src/plugins/view/familyview.py:83 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:97 ../src/plugins/view/noteview.py:80 -#, fuzzy msgid "Tags" -msgstr "Imagem" +msgstr "Etiquetas" #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:61 msgid "Select Media Object" -msgstr "Selecionar Objeto de Mídia" +msgstr "Selecionar objeto multimídia" #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 msgid "Last Change" -msgstr "Última Alteração" +msgstr "Última alteração" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:55 msgid "Select Place" -msgstr "Selecionar Lugar" +msgstr "Selecionar local" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:70 -#, fuzzy msgid "Parish" -msgstr "Duração" +msgstr "Paróquia" #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:54 msgid "Select Repository" -msgstr "Selecionar Repositório" +msgstr "Selecionar repositório" #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:54 msgid "Select Source" -msgstr "Selecionar Fonte" +msgstr "Selecionar fonte" -#: ../src/gui/views/listview.py:193 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 +#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 msgid "_Add..." msgstr "_Adicionar..." -#: ../src/gui/views/listview.py:195 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 +#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../src/gui/views/listview.py:197 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 +#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 msgid "_Merge..." -msgstr "_Fundir..." +msgstr "_Mesclar..." -#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369 +#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369 msgid "Export View..." -msgstr "Visão de Exportação..." +msgstr "Exportar visualização..." -#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 +#: ../src/gui/views/listview.py:213 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 msgid "action|_Edit..." -msgstr "action|_Editar..." +msgstr "_Editar..." -#: ../src/gui/views/listview.py:392 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/listview.py:400 msgid "Active object not visible" -msgstr "Pessoa ativa não visível" +msgstr "O objeto ativo não está visível" -#: ../src/gui/views/listview.py:403 ../src/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 ../src/plugins/view/geoview.py:2487 +#: ../src/gui/views/listview.py:411 ../src/gui/views/navigationview.py:255 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Não foi possível definir um marcador" -# Check this translation -#: ../src/gui/views/listview.py:404 +#: ../src/gui/views/listview.py:412 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Um marcador não pode ser estabelecido porque nada foi selecionado." -#: ../src/gui/views/listview.py:480 +#: ../src/gui/views/listview.py:497 msgid "Remove selected items?" -msgstr "Remover itens selecionados?" +msgstr "Remover os itens selecionados?" -#: ../src/gui/views/listview.py:481 +#: ../src/gui/views/listview.py:498 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" -msgstr "Mais de um item foi selecionado para deleção. Perguntar antes de deletar cada um?" +msgstr "Mais de um item foi selecionado para exclusão. Perguntar antes de excluir cada um?" -#: ../src/gui/views/listview.py:494 +#: ../src/gui/views/listview.py:511 msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." -msgstr "Este item está sendo usado no momento. Se você apagá-lo, ele será removido do banco de dados e de todos os itens que fazem referência a ele." +msgstr "Este item está sendo usado no momento. Se você exclui-lo, ele será removido do banco de dados e de todos os itens que fazem referência a ele." -#: ../src/gui/views/listview.py:498 ../src/plugins/view/familyview.py:255 +#: ../src/gui/views/listview.py:515 ../src/plugins/view/familyview.py:255 msgid "Deleting item will remove it from the database." -msgstr "Deletar um item remover-lo-á do banco de dados." +msgstr "Excluir o item irá removê-lo do banco de dados." -#: ../src/gui/views/listview.py:505 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297 +#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297 #: ../src/plugins/view/familyview.py:257 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Excluir %s?" -#: ../src/gui/views/listview.py:506 ../src/plugins/view/familyview.py:258 +#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "_Delete Item" -msgstr "_Excluir Item" +msgstr "_Excluir item" -#: ../src/gui/views/listview.py:548 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/listview.py:565 msgid "Column clicked, sorting..." -msgstr "Editor de _Coluna..." +msgstr "Coluna pressionada, ordenando..." -#: ../src/gui/views/listview.py:905 +#: ../src/gui/views/listview.py:922 msgid "Export View as Spreadsheet" -msgstr "Exportar Visão como Planilha Eletrônica" +msgstr "Exportar visualização com planilha" -#: ../src/gui/views/listview.py:913 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 +#: ../src/gui/views/listview.py:930 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 msgid "Format:" msgstr "Formato:" -#: ../src/gui/views/listview.py:918 +#: ../src/gui/views/listview.py:935 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:919 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/listview.py:936 msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "Planilha Open Document" +msgstr "Planilha do OpenDocument" -#: ../src/gui/views/listview.py:1046 ../src/gui/views/listview.py:1066 +#: ../src/gui/views/listview.py:1063 ../src/gui/views/listview.py:1083 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:165 msgid "Updating display..." -msgstr "Atualizando a tela" +msgstr "Atualizando a tela..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1112 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/listview.py:1129 msgid "Columns" -msgstr "Nome da Coluna" +msgstr "Colunas" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:250 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:251 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s foi inserido nos marcadores" -# Check this translation -#: ../src/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:242 ../src/plugins/view/geoview.py:2488 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:242 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." -msgstr "Um marcador não pode ser estabelecido porque nehum deles foi selecionado." +msgstr "Um marcador não pode ser definido porque nenhum deles foi selecionado." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:270 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:271 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Adicionar Marcador" +msgstr "_Adicionar marcador" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:273 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:274 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:290 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:291 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:652 msgid "_Forward" msgstr "_Avançar" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:291 -msgid "Go to the next person in the history" -msgstr "Ir para a próxima pessoa na história" +#: ../src/gui/views/navigationview.py:292 +#, fuzzy +msgid "Go to the next object in the history" +msgstr "Ir para a próxima página na história" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:299 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644 msgid "_Back" msgstr "_Voltar" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:299 -msgid "Go to the previous person in the history" -msgstr "Ir para a pessoa anterior na história" +#: ../src/gui/views/navigationview.py:300 +#, fuzzy +msgid "Go to the previous object in the history" +msgstr "Ir para a página anterior na história" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:303 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:304 msgid "_Home" -msgstr "_Lar" +msgstr "_Página inicial" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:305 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:306 msgid "Go to the default person" msgstr "Ir para a pessoa padrão" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:309 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:310 msgid "Set _Home Person" -msgstr "_Estabelece a Pessoa Inicial" +msgstr "_Estabelecer a pessoa inicial" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:337 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:341 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/navigationview.py:338 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:342 msgid "Jump to by Gramps ID" -msgstr "Pular para através do ID GRAMPS" +msgstr "Ir para um ID Gramps" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:366 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gui/views/navigationview.py:367 +#, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" -msgstr "Erro: %s não é um ID GRAMPS válido" +msgstr "Erro: %s não é um ID Gramps válido" -#: ../src/gui/views/pageview.py:409 +#: ../src/gui/views/pageview.py:410 msgid "_Sidebar" -msgstr "_Barra Lateral" +msgstr "_Barra lateral" -#: ../src/gui/views/pageview.py:412 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/pageview.py:413 msgid "_Bottombar" -msgstr "_Inferior" +msgstr "_Barra inferior" -#: ../src/gui/views/pageview.py:415 ../src/plugins/view/grampletview.py:95 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/pageview.py:416 ../src/plugins/view/grampletview.py:95 msgid "Add a gramplet" msgstr "_Adicionar um gramplet" -#: ../src/gui/views/pageview.py:595 +#: ../src/gui/views/pageview.py:418 +msgid "Remove a gramplet" +msgstr "Remover um gramplet" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:598 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" -msgstr "" +msgstr "Configurar %(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:612 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gui/views/pageview.py:615 +#, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" -msgstr "%(date)s em %(place)s" +msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:631 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gui/views/pageview.py:634 +#, python-format msgid "Configure %s View" -msgstr "Configuração" +msgstr "Configurar visualização %s" + +#. top widget at the top +#: ../src/gui/views/pageview.py:648 +#, fuzzy, python-format +msgid "View %(name)s: %(msg)s" +msgstr "%(name)s e %(msg)s" #: ../src/gui/views/tags.py:85 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49 -#, fuzzy msgid "manual|Tags" -msgstr "manual|Marcadores" +msgstr "Etiquetas" #: ../src/gui/views/tags.py:220 msgid "New Tag..." -msgstr "" +msgstr "Nova etiqueta..." #: ../src/gui/views/tags.py:222 -#, fuzzy msgid "Organize Tags..." -msgstr "Organizar Marcadores" +msgstr "Organizar etiquetas..." #: ../src/gui/views/tags.py:225 -#, fuzzy msgid "Tag selected rows" -msgstr "Editar pessoa selecionada" +msgstr "Etiqueta das colunas selecionadas" -#: ../src/gui/views/tags.py:265 +#: ../src/gui/views/tags.py:267 msgid "Adding Tags" -msgstr "" +msgstr "Adicionando etiquetas" -#: ../src/gui/views/tags.py:270 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gui/views/tags.py:272 +#, python-format msgid "Tag Selection (%s)" -msgstr "Seleção de Ferramenta" +msgstr "Adicionar etiqueta à seleção (%s)" -#: ../src/gui/views/tags.py:324 +#: ../src/gui/views/tags.py:326 msgid "Change Tag Priority" -msgstr "" +msgstr "Alterar a prioridade da etiqueta" -#: ../src/gui/views/tags.py:368 ../src/gui/views/tags.py:376 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/tags.py:371 ../src/gui/views/tags.py:379 msgid "Organize Tags" -msgstr "Organizar Marcadores" +msgstr "Organizar etiquetas" -#: ../src/gui/views/tags.py:385 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/tags.py:388 msgid "Color" -msgstr "Preenchimento de cor" +msgstr "Cor" -#: ../src/gui/views/tags.py:472 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gui/views/tags.py:475 +#, python-format msgid "Remove tag '%s'?" -msgstr "Remover a árvore de família '%s'?" +msgstr "Remover a etiqueta '%s'?" -#: ../src/gui/views/tags.py:473 +#: ../src/gui/views/tags.py:476 msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." -msgstr "" - -#: ../src/gui/views/tags.py:500 -msgid "Removing Tags" -msgstr "" +msgstr "A definição da etiqueta será removida. A etiqueta será removida também de todos os objetos do banco de dados." #: ../src/gui/views/tags.py:505 -#, fuzzy, python-format +msgid "Removing Tags" +msgstr "Removendo etiquetas" + +#: ../src/gui/views/tags.py:510 +#, python-format msgid "Delete Tag (%s)" -msgstr "Apagar Lugar (%s)" - -#: ../src/gui/views/tags.py:553 -#, fuzzy -msgid "Cannot save tag" -msgstr "Não foi possível salvar nota" - -#: ../src/gui/views/tags.py:554 -#, fuzzy -msgid "The tag name cannot be empty" -msgstr "O tipo de evento não pode ser vazio" +msgstr "Excluir etiqueta (%s)" #: ../src/gui/views/tags.py:558 -#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot save tag" +msgstr "Não foi possível salvar a etiqueta" + +#: ../src/gui/views/tags.py:559 +msgid "The tag name cannot be empty" +msgstr "O nome da etiqueta não pode estar em branco" + +#: ../src/gui/views/tags.py:563 +#, python-format msgid "Add Tag (%s)" -msgstr "Adicionar Lugar (%s)" +msgstr "Adicionar etiqueta (%s)" -#: ../src/gui/views/tags.py:564 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gui/views/tags.py:569 +#, python-format msgid "Edit Tag (%s)" -msgstr "Editar Lugar (%s)" +msgstr "Editar etiqueta (%s)" -#: ../src/gui/views/tags.py:574 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gui/views/tags.py:579 +#, python-format msgid "Tag: %s" -msgstr "Notas" - -#: ../src/gui/views/tags.py:587 -#, fuzzy -msgid "Tag Name:" -msgstr "Número ID" +msgstr "Etiqueta: %s" #: ../src/gui/views/tags.py:592 +msgid "Tag Name:" +msgstr "Nome da etiqueta:" + +#: ../src/gui/views/tags.py:597 msgid "Pick a Color" -msgstr "" +msgstr "Extrair uma cor" #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "País" +msgstr "" #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Estado" +msgstr "" #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Continuar" +msgstr "" #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Lugares" +msgstr "" #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:346 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Primeiro nome" +msgstr "" #: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:477 -#, fuzzy msgid "Building View" -msgstr "Construindo os dados" +msgstr "Construindo visualização" #: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:500 -#, fuzzy msgid "Building People View" -msgstr "Fundir Pessoas" +msgstr "Construindo visualização de pessoas" #: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:504 -#, fuzzy msgid "Obtaining all people" -msgstr "Pessoas" +msgstr "Obtendo todas as pessoas" #: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:519 -#, fuzzy msgid "Applying filter" -msgstr "Aplicando filtro de privacidade" +msgstr "Aplicando filtro" #: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:528 msgid "Constructing column data" -msgstr "" +msgstr "Construindo dados da coluna" #: ../src/gui/widgets/buttons.py:173 msgid "Record is private" @@ -8522,169 +8040,153 @@ msgstr "O registro é privado" #: ../src/gui/widgets/buttons.py:178 msgid "Record is public" -msgstr "Registro é público" +msgstr "O registro é público" #: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:83 -#, fuzzy msgid "Expand this section" -msgstr "Seleção de data" +msgstr "Expandir esta seção" #: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86 -#, fuzzy msgid "Collapse this section" -msgstr "Seleção de Ferramenta" +msgstr "Recolher esta seção" #. default tooltip -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:738 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:762 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" -msgstr "" +msgstr "Arraste o botão de propriedades para mover e clique nele para configurar" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:931 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:957 msgid "Right click to add gramplets" -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito do mouse para adicionar gramplets" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1423 -#, fuzzy +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:996 +msgid "Untitled Gramplet" +msgstr "Gramplet sem nome" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1469 msgid "Number of Columns" -msgstr "Número de Filhos" +msgstr "Número de colunas" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1428 -#, fuzzy +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1474 msgid "Gramplet Layout" -msgstr "Opções do GraphViz" +msgstr "Disposição dos Gramplets" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1458 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1504 msgid "Use maximum height available" -msgstr "" +msgstr "Usar a máxima altura possível" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1464 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1510 msgid "Height if not maximized" -msgstr "" +msgstr "Altura (se não maximizado)" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1471 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1517 msgid "Detached width" -msgstr "" +msgstr "Largura quando isolado" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1478 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1524 msgid "Detached height" -msgstr "" +msgstr "Altura quando isolado" #: ../src/gui/widgets/labels.py:110 -#, fuzzy msgid "" "Click to make this person active\n" "Right click to display the edit menu\n" "Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit" msgstr "" -"Clique para mudar a pessoa ativa\n" -"Clque com o botão direito para exibir o menu de edição" +"Clique para tornar esta pessoa ativa\n" +"Clique com o botão direito do mouse para mostrar o menu de edição\n" +"Clique no ícone Editar (ative esta opção no diálogo de configuração) para edição" -#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:757 +#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:766 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Edit the tag list" -msgstr "Edita o filtro selecionado" +msgstr "Editar a lista de etiquetas" -#: ../src/gui/widgets/photo.py:52 +#: ../src/gui/widgets/photo.py:53 msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." -msgstr "" +msgstr "Duplo clique na imagem para mostrá-la no aplicativo de visualização padrão." #: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292 -#, fuzzy msgid "Progress Information" -msgstr "Mais informações" +msgstr "Informações do progresso" -#. spell checker submenu -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 -msgid "Spell" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:368 #, fuzzy -msgid "Search selection on web" -msgstr "Selecão de filtro" +msgid "Spellcheck" +msgstr "Ortografia" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 -msgid "_Send Mail To..." -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 +msgid "Search selection on web" +msgstr "Pesquisar seleção na Web" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 -msgid "Copy _E-mail Address" -msgstr "" +msgid "_Send Mail To..." +msgstr "_Enviar e-mail para..." -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:386 -#, fuzzy -msgid "_Open Link" -msgstr "Link para eventos" +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +msgid "Copy _E-mail Address" +msgstr "Copiar _endereço de e-mail" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Abrir link" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 msgid "Copy _Link Address" -msgstr "" +msgstr "Copiar _link" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 -#, fuzzy +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:391 msgid "_Edit Link" -msgstr "Link para eventos" +msgstr "_Editar link" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:450 -#, fuzzy +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:451 msgid "Italic" -msgstr "_Itálico" +msgstr "Itálico" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:452 -#, fuzzy +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:453 msgid "Bold" -msgstr "_Negrito" +msgstr "Negrito" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 -#, fuzzy +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:455 msgid "Underline" -msgstr "_Sublinhado" +msgstr "Sublinhado" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:464 -#, fuzzy +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:465 msgid "Background Color" -msgstr "Cor de fundo" +msgstr "Cor do plano de fundo" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 -#, fuzzy +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:467 msgid "Link" -msgstr "Latim" +msgstr "Link" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:469 msgid "Clear Markup" -msgstr "" +msgstr "Limpar formatação" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:509 -#, fuzzy +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:510 msgid "Undo" -msgstr "_Desfazer" +msgstr "Desfazer" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 -#, fuzzy +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 msgid "Redo" -msgstr "_Refazer" +msgstr "Refazer" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625 -#, fuzzy +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:626 msgid "Select font color" -msgstr "Selecionar Mãe" +msgstr "Selecionar cor da fonte" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:627 -#, fuzzy +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:628 msgid "Select background color" -msgstr "Cor de fundo" +msgstr "Selecionar cor de fundo" #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:69 ../src/gui/widgets/tageditor.py:128 -#, fuzzy msgid "Tag selection" -msgstr "Seleção de data" +msgstr "Seleção de etiqueta" #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 -#, fuzzy msgid "Edit Tags" -msgstr "Editar %s" +msgstr "Editar etiquetas" #: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1607 #, python-format @@ -8697,139 +8199,124 @@ msgstr "Este campo é obrigatório" #. used on AgeOnDateGramplet #: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1714 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" -msgstr "'%s' não é um valor válido para este campo" +msgstr "'%s' não é um valor válido para uma data" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:155 -#, fuzzy +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:156 msgid "See data not in Filter" -msgstr "Selecionar um arquivo" +msgstr "Visualizar dados que não estão no filtro" -#: ../src/config.py:274 +#: ../src/config.py:278 msgid "Missing Given Name" -msgstr "Primeiro Nome Faltando" +msgstr "Sem o nome próprio" -#: ../src/config.py:275 +#: ../src/config.py:279 msgid "Missing Record" -msgstr "Registro Faltando" +msgstr "Registro faltando" -#: ../src/config.py:276 +#: ../src/config.py:280 msgid "Missing Surname" msgstr "Sobrenome faltando" -#: ../src/config.py:283 ../src/config.py:285 +#: ../src/config.py:287 ../src/config.py:289 msgid "Living" -msgstr "Vivendo" +msgstr "Viva" -#: ../src/config.py:284 +#: ../src/config.py:288 msgid "Private Record" -msgstr "Registro Privado" +msgstr "Registro privado" -#: ../src/Merge/mergeevent.py:47 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergeevent.py:49 msgid "manual|Merge_Events" -msgstr "manual|Fundir_Lugares" +msgstr "Mesclar_eventos" -#: ../src/Merge/mergeevent.py:69 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergeevent.py:71 msgid "Merge Events" -msgstr "Eventos dos Pais" +msgstr "Mesclar eventos" -#: ../src/Merge/mergeevent.py:214 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergeevent.py:216 msgid "Merge Event Objects" -msgstr "Objetos Multimídia" +msgstr "Mesclar objetos de evento" #: ../src/Merge/mergefamily.py:49 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Families" -msgstr "manual|Fundir_Lugares" +msgstr "Mesclar_famílias" #: ../src/Merge/mergefamily.py:71 -#, fuzzy msgid "Merge Families" -msgstr "Reordenar famílias" +msgstr "Mesclar famílias" #: ../src/Merge/mergefamily.py:223 ../src/Merge/mergeperson.py:327 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416 msgid "Cannot merge people" -msgstr "Não é possível fundir pessoas" +msgstr "Não é possível mesclar pessoas" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:268 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:276 msgid "A parent should be a father or mother." -msgstr "" +msgstr "Pais podem ser um pai ou uma mãe." -#: ../src/Merge/mergefamily.py:272 -msgid "When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must be the person that will be deleted from the database." -msgstr "" - -#: ../src/Merge/mergefamily.py:281 ../src/Merge/mergefamily.py:292 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergefamily.py:289 ../src/Merge/mergefamily.py:300 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:347 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." -msgstr "Um pai/mãe e um filho não podem ser fundidos. A fusão dessas pessoas exige que você primeiro quebre a relação existente entre elas." +msgstr "Um pai/mãe e um filho não podem ser mesclados. A fusão dessas pessoas exige que você primeiro quebre a relação existente entre elas." -#: ../src/Merge/mergefamily.py:312 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergefamily.py:320 msgid "Merge Family" -msgstr "Reordenando os IDs de Famílias" +msgstr "Mesclar família" -#: ../src/Merge/mergemedia.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergemedia.py:48 msgid "manual|Merge_Media_Objects" -msgstr "manual|Fundir_Lugares" +msgstr "Mesclar_objetos_multimídia" -#: ../src/Merge/mergemedia.py:68 ../src/Merge/mergemedia.py:188 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 ../src/Merge/mergemedia.py:190 msgid "Merge Media Objects" -msgstr "Arrastar Objeto de Mídia" +msgstr "Mesclar objetos multimídia" -#: ../src/Merge/mergenote.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergenote.py:49 msgid "manual|Merge_Notes" -msgstr "manual|Fundir_Fontes de Referência" +msgstr "Mescal_notas" -#: ../src/Merge/mergenote.py:68 ../src/Merge/mergenote.py:200 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:203 msgid "Merge Notes" -msgstr "Fundir Fontes de Referência" +msgstr "Mesclar notas" -#: ../src/Merge/mergenote.py:93 +# VERIFICAR +#: ../src/Merge/mergenote.py:96 msgid "flowed" -msgstr "" +msgstr "contínuo" -#: ../src/Merge/mergenote.py:93 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergenote.py:96 msgid "preformatted" -msgstr "Formatado" +msgstr "pré-formatado" #: ../src/Merge/mergeperson.py:59 msgid "manual|Merge_People" -msgstr "manual|Fundir_Pessoas" +msgstr "Mesclar_pessoas" #: ../src/Merge/mergeperson.py:85 msgid "Merge People" -msgstr "Fundir Pessoas" +msgstr "Mesclar pessoas" #: ../src/Merge/mergeperson.py:189 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335 msgid "Alternate Names" -msgstr "Nomes Alternativos" +msgstr "Nomes alternativos" #: ../src/Merge/mergeperson.py:209 ../src/Merge/mergeperson.py:223 msgid "Family ID" -msgstr "Família ID" +msgstr "ID da família" #: ../src/Merge/mergeperson.py:215 msgid "No parents found" -msgstr "Nenhum genitor (pai/mãe) encontrado" +msgstr "Nenhum pai/mãe encontrado" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/mergeperson.py:217 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1810 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1829 msgid "Spouses" msgstr "Cônjuges" @@ -8839,130 +8326,119 @@ msgstr "Nenhum cônjuge ou filho encontrado" #: ../src/Merge/mergeperson.py:245 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:846 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:848 msgid "Addresses" msgstr "Endereços" #: ../src/Merge/mergeperson.py:344 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." -msgstr "Os cônjuges não podem ser fundidos. A fusão dessas pessoas exige que você primeiro quebre a relação existente entre elas." - -#: ../src/Merge/mergeperson.py:347 -#, fuzzy -msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them" -msgstr "Um pai/mãe e um filho não podem ser fundidos. A fusão dessas pessoas exige que você primeiro quebre a relação existente entre elas." +msgstr "Os cônjuges não podem ser mesclados. A fusão dessas pessoas exige que você primeiro quebre a relação existente entre elas." #: ../src/Merge/mergeperson.py:410 -#, fuzzy msgid "Merge Person" -msgstr "Fundir Pessoas" +msgstr "Mesclar pessoas" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:450 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:449 msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." -msgstr "" +msgstr "Uma pessoa com diversas relações com o mesmo cônjuge está para ser mesclada. Isto está além das capacidades da rotina de mesclagem e será cancelada." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:461 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:460 msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." -msgstr "" +msgstr "Diversas família foram mescladas. Isto não é normal e será cancelado." -#: ../src/Merge/mergeplace.py:53 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:55 msgid "manual|Merge_Places" -msgstr "manual|Fundir_Lugares" +msgstr "Mesclar_locais" -#: ../src/Merge/mergeplace.py:75 ../src/Merge/mergeplace.py:214 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:216 msgid "Merge Places" -msgstr "Fundir Lugares" +msgstr "Mesclar locais" -#: ../src/Merge/mergerepository.py:45 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergerepository.py:47 msgid "manual|Merge_Repositories" -msgstr "manual|Fundir_Fontes de Referência" +msgstr "Mesclar_repositórios" -#: ../src/Merge/mergerepository.py:67 ../src/Merge/mergerepository.py:175 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 ../src/Merge/mergerepository.py:177 msgid "Merge Repositories" -msgstr "Repositórios" +msgstr "Mesclar repositórios" -#: ../src/Merge/mergesource.py:46 +#: ../src/Merge/mergesource.py:49 msgid "manual|Merge_Sources" -msgstr "manual|Fundir_Fontes de Referência" +msgstr "Mesclar_fontes" -#: ../src/Merge/mergesource.py:68 +#: ../src/Merge/mergesource.py:71 msgid "Merge Sources" -msgstr "Fundir Fontes de Referência" +msgstr "Mesclar fontes" -#: ../src/Merge/mergesource.py:201 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergesource.py:204 msgid "Merge Source" -msgstr "Fundir Fontes de Referência" +msgstr "Mesclar fonte" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:33 msgid "Report a bug" -msgstr "_Reportar um problema" +msgstr "Relatar um erro" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:34 -#, fuzzy msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" "The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include." msgstr "" -"Este é o Assistente para Reportar Bugs. Ele te ajudará a reportar o problema para os desenvolvedores do GRAMPS que será o mais detalhado possível.\n" +"Este é o assistente de relatórios de erro. Ele o ajudará a comunicar um erro para os desenvolvedores do Gramps, que será o mais detalhado possível.\n" "\n" -"O assistente te fará algumas perguntas e angariar algumas informações sobre o erro que ocorreu e o ambiente de operação. No final do assistente você será orientado a enviar o email para a lista de emails de problemas do GRAMPS. o assistente irá colocará o email na área de transferência de modo que você possa simplesmente coloar no seu programa de email e rever exatamente a informação sendo enviada." +"O assistente fará algumas perguntas e irá reunir algumas informações sobre o erro que ocorreu e o ambiente de operação. No final do assistente você será orientado a incluir um relatório de erro no sistema de gerenciamento de erros do Gramps. O assistente deixará o relatório de erro na área de transferência, de forma a que possa copiá-lo para o formulário da página web e rever a informação que queira incluir." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 msgid "Report a bug: Step 1 of 5" -msgstr "Reportar um problema: Passo 1 de 5" +msgstr "Relatar um erro: Passo 1 de 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 msgid "Report a bug: Step 2 of 5" -msgstr "Reportar um problema: Passo 2 de 5" +msgstr "Relatar um erro: Passo 2 de 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49 msgid "Report a bug: Step 3 of 5" -msgstr "Reportar um problema: Passo 3 de 5" +msgstr "Relatar um erro: Passo 3 de 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 msgid "Report a bug: Step 4 of 5" -msgstr "Reportar um problema: Passo 4 de 5" +msgstr "Relatar um erro: Passo 3 de 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:54 msgid "Report a bug: Step 5 of 5" -msgstr "Reportar um problema: Passo 5 de 5" +msgstr "Relatar um erro: Passo 4 de 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:58 -#, fuzzy msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." -msgstr "GRAMPS é um projeto de Código Aberto (Open Source). Seu sucesso depende dos usuários e de seus comentários. Obrigado por dedicar um pouco do seu tempo relatando um problema." +msgstr "O Gramps é um projeto de código aberto. Seu sucesso depende dos usuários e de seus importantes comentários. Obrigado por dedicar um pouco do seu tempo enviando um relatório de erro." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:164 msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." -msgstr "Se você ver que alguma informação pessoal pode estar sendo incluída no erro, por favor, remova-a." +msgstr "Se você identificar que alguma informação pessoal pode estar sendo incluída no erro, por favor, remova-a." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209 msgid "Error Details" -msgstr "Detalhes do Erro" +msgstr "Detalhes do erro" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:214 msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." -msgstr "Essa é a informação detalhada de erros GRAMPS, não se preocupe se você não a entender. Você terá a oportunidade de adicionar mais detalhes do erro nas próximas páginas do assistente." +msgstr "Essa é a informação detalhada de erros do Gramps, não se preocupe se você não entendê-la. Você terá a oportunidade de adicionar mais detalhes sobre o erro nas próximas páginas do assistente." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:232 msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." -msgstr "Por favor confira a informação abaixo e corrija qualquer coisa que você saiba que está errado ou remova qualquer coisa que você não queira que seja incluído no relatório." +msgstr "Por favor, confira a informação abaixo e corrija qualquer coisa que você saiba que está errado ou remova o que você não quer que seja incluído no relatório de erro." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279 msgid "System Information" -msgstr "Informação do Sistema" +msgstr "Informações do sistema" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:284 msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." -msgstr "Essa é a informação do seu sistema que ajudará os desenvolvedores a corrigir o problema." +msgstr "Estas são as informações do seu sistema que ajudarão os desenvolvedores a corrigir o erro." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:300 msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. " -msgstr "Por favor forneça quanta informação for possível sobre o que você estava fazendo quando o erro ocorreu. " +msgstr "Por favor, forneça todas as informações que você possui sobre o que você estava fazendo quando o erro ocorreu. " #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341 msgid "Further Information" @@ -8970,126 +8446,129 @@ msgstr "Mais informações" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:346 msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." -msgstr "Essa é sua oportunidade de descrever o que você estava fazendo quando o erro ocorreu" +msgstr "Essa é sua oportunidade de descrever o que você estava fazendo quando o erro ocorreu." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." -msgstr "Por favor confira se a informação está correta, não se preocupe se você não entender os detalhes dessa informação. Apenas certifique-se que ela não contenha qualquer informação que você não queira que seja enviada aos desenvolvedores." +msgstr "Por favor, confira se a informação está correta, não se preocupe se você não entender os detalhes dessa informação. Apenas certifique-se de que ela não contenha qualquer informação que você não queira que seja enviada aos desenvolvedores." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 msgid "Bug Report Summary" -msgstr "Resumo do Relatório de Problema" +msgstr "Resumo do relatório de erro" #. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:406 -#, fuzzy msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." -msgstr "Esse é o relatório completo. A próxima página do assistente te ajudará a enviar o relatório para a lista de emails de relatório de problemas." +msgstr "Este é o relatório de erro completo. A próxima página do assistente ajudará a relatar o erro na página Web do gerenciador de erros do Gramps." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:431 msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " -msgstr "" +msgstr "Utilize os botões seguintes para, primeiramente, copiar o relatório de erro para a área de transferências e depois abrir um navegador Web para enviar o relatório de erro a " #. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443 msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." -msgstr "" +msgstr "Utilize este botão para iniciar um navegador Web e relatar um erro no sistema de gerenciamento de erros do Gramps." #. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button " #. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " #. "email client, paste the report and send it to the address " #. "above.")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:473 -#, fuzzy msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" -msgstr "Se seu programa de email falhar para iniciar você pode usar este botão para copiar o relatório para sua área de transferência. Então inicie manualmente seu programa de email, cole o relatório e envie para o endereço acima." +msgstr "Utilize este botão para copiar o relatório de erro para a área de transferência. Em seguida vá para a página Web do sistema de gerenciamento de erros usando o botão abaixo, cole o relatório e clique em \"Enviar relatório de erro\"" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:513 msgid "Send Bug Report" -msgstr "Enviar Relatório de Problema" +msgstr "Enviar relatório de erro" #. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " #. "page to transfer the bug report to your email client.")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:521 -#, fuzzy msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." -msgstr "Esse é o passo final. Use os botões nessa página para transferir o relatório de problemas para seu programa de email" +msgstr "Esse é o passo final. Use os botões nesta página para iniciar um navegador Web e enviar um relatório de erro no sistema de gerenciamento de erros do Gramps." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:24 msgid "manual|General" -msgstr "manual|Geral" +msgstr "Geral" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 msgid "Error Report" -msgstr "Relatório de Erro" +msgstr "Relatório de erros" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:73 -#, fuzzy msgid "Gramps has experienced an unexpected error" -msgstr "GRAMPS passou por um erro não esperado" +msgstr "O Gramps sofreu um erro inesperado" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:82 -#, fuzzy msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." -msgstr "Seus dados estarão a salvo mas é aconselhável que reinicie o GRAMPS imediatamente. Se você quiser preencher um relatório de problemas para o time do GRAMPS então por favor clique em Relatar e o Assistente de Relatório de Problemas te guiará a fazerdes um relatório de problemas." +msgstr "Seus dados estarão a salvo, mas é aconselhável que reinicie o Gramps imediatamente. Se você quiser preencher um relatório de erro para a equipe do Gramps, então por favor, clique em Relatar e o Assistente de Relatório de Erros irá ajudá-lo a produzir um relatório." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104 msgid "Error Detail" -msgstr "Detalhe do Erro" +msgstr "Detalhes do erro" -#: ../src/plugins/BookReport.py:147 ../src/plugins/BookReport.py:185 -msgid "Not Applicable" -msgstr "Não aplicável" - -#: ../src/plugins/BookReport.py:181 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/BookReport.py:191 +#, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" -msgstr "%(father)s e %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s e %(mother)s (%(id)s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:586 +#: ../src/plugins/BookReport.py:599 msgid "Available Books" -msgstr "Livros Disponíveis" +msgstr "Livros disponíveis" -#: ../src/plugins/BookReport.py:598 +#: ../src/plugins/BookReport.py:622 msgid "Book List" -msgstr "Lista de Livros" +msgstr "Lista de livros" -#: ../src/plugins/BookReport.py:686 ../src/plugins/BookReport.py:1132 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/BookReport.py:671 +msgid "Discard Unsaved Changes" +msgstr "Descartar as alterações não salvas" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:672 +msgid "You have made changes which have not been saved." +msgstr "Você fez alterações que ainda não foram salvas." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:673 ../src/plugins/BookReport.py:1064 +msgid "Proceed" +msgstr "Prosseguir" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:724 ../src/plugins/BookReport.py:1190 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1238 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" -msgstr "Relatório de Livro" +msgstr "Relatório de livro" -#: ../src/plugins/BookReport.py:724 +#: ../src/plugins/BookReport.py:762 msgid "New Book" -msgstr "Novo Livro" +msgstr "Novo livro" -#: ../src/plugins/BookReport.py:727 +#: ../src/plugins/BookReport.py:765 msgid "_Available items" -msgstr "Í_tens disponíveis" +msgstr "I_tens disponíveis" -#: ../src/plugins/BookReport.py:731 +#: ../src/plugins/BookReport.py:769 msgid "Current _book" -msgstr "_Livro Corrente" +msgstr "_Livro atual" -#: ../src/plugins/BookReport.py:739 +#: ../src/plugins/BookReport.py:777 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297 msgid "Item name" -msgstr "Nome do Ítem" +msgstr "Nome do item" -#: ../src/plugins/BookReport.py:742 +#: ../src/plugins/BookReport.py:780 msgid "Subject" -msgstr "Sujeito" +msgstr "Assunto" -#: ../src/plugins/BookReport.py:754 +#: ../src/plugins/BookReport.py:792 msgid "Book selection list" msgstr "Lista de seleção de livros" -#: ../src/plugins/BookReport.py:794 +#: ../src/plugins/BookReport.py:832 msgid "Different database" msgstr "Banco de dados diferente" -#: ../src/plugins/BookReport.py:795 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/BookReport.py:833 +#, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" "\n" @@ -9099,56 +8578,78 @@ msgid "" msgstr "" "Este livro foi criado com referências ao banco de dados %s.\n" "\n" -"Isto tornam inválidas as referências à pessoa central salvas no livro.\n" +"Isto torna inválidas as referências à pessoa central contidas no livro.\n" "\n" -"Sendo assim, a pessoa central de cada ítem está sendo ajustada para a pessoa ativa do banco de dados correntemente aberto." +"Sendo assim, a pessoa central de cada item está sendo ajustada para a pessoa ativa do banco de dados atualmente aberto." -#: ../src/plugins/BookReport.py:955 +#: ../src/plugins/BookReport.py:993 msgid "Setup" msgstr "Configuração" -#: ../src/plugins/BookReport.py:965 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1003 msgid "Book Menu" -msgstr "Menu de Livro" +msgstr "Menu de livro" -#: ../src/plugins/BookReport.py:988 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1026 msgid "Available Items Menu" -msgstr "Menu de Ítens Disponíveis" +msgstr "Menu de itens disponíveis" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1183 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/BookReport.py:1052 +msgid "No book name" +msgstr "Sem nome do livro" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1053 +msgid "" +"You are about to save away a book with no name.\n" +"\n" +"Please give it a name before saving it away." +msgstr "" +"Você está prestes a salvar um livro sem nome.\n" +"\n" +"Indique um nome antes de salvar." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1060 +msgid "Book name already exists" +msgstr "O nome do livro já existe" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1061 +msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." +msgstr "Você está prestes a salvar um livro com um nome que já existe." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1241 msgid "Gramps Book" -msgstr "Gramplets" +msgstr "Livro do Gramps" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1296 ../src/plugins/BookReport.py:1304 +msgid "Please specify a book name" +msgstr "Indique o nome do livro" #: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32 msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "Cria um livro contendo vários relatórios." #: ../src/plugins/records.gpr.py:32 -#, fuzzy msgid "Records Report" -msgstr "O registro é privado" +msgstr "Relatório de registros" #: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:49 msgid "Shows some interesting records about people and families" -msgstr "" +msgstr "Exibe algumas estatísticas interessantes sobre pessoas e famílias" #: ../src/plugins/records.gpr.py:48 -#, fuzzy msgid "Records Gramplet" -msgstr "Novo Nome" +msgstr "Gramplet de registros" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:388 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:459 msgid "Records" -msgstr "Relatórios" +msgstr "Registros" -#: ../src/plugins/Records.py:329 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:71 +#: ../src/plugins/Records.py:397 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45 msgid "Double-click name for details" -msgstr "" +msgstr "Clique duas vezes no nome para mais detalhes" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/Records.py:330 +#: ../src/plugins/Records.py:398 #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45 @@ -9157,78 +8658,95 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:72 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:46 msgid "No Family Tree loaded." -msgstr "Formato de Árvore Familiar _Web" +msgstr "Nenhuma árvore genealógica carregada." -#: ../src/plugins/Records.py:337 +#: ../src/plugins/Records.py:406 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:66 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "Imprimir..." +msgstr "Processando..." -#: ../src/plugins/Records.py:406 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +#: ../src/plugins/Records.py:481 +#, python-format +msgid "%(number)s. " +msgstr "%(number)s. " -#: ../src/plugins/Records.py:443 +#: ../src/plugins/Records.py:483 +#, python-format +msgid " (%(value)s)" +msgstr " (%(value)s)" + +#: ../src/plugins/Records.py:518 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:909 msgid "Determines what people are included in the report." -msgstr "" +msgstr "Determina quais pessoas são incluídas no relatório." -#: ../src/plugins/Records.py:447 +#: ../src/plugins/Records.py:522 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6440 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 msgid "Filter Person" -msgstr "Primeira Pessoa" +msgstr "Pessoa do filtro" -#: ../src/plugins/Records.py:448 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 +#: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6441 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 msgid "The center person for the filter" -msgstr "O estilo usado para o rodapé." +msgstr "Pessoa principal utilizada pelo filtro" -#: ../src/plugins/Records.py:454 +#: ../src/plugins/Records.py:529 msgid "Use call name" msgstr "Usar nome vocativo" -#: ../src/plugins/Records.py:456 +#: ../src/plugins/Records.py:531 msgid "Don't use call name" -msgstr "" +msgstr "Não usar nome vocativo" -#: ../src/plugins/Records.py:457 +#: ../src/plugins/Records.py:532 msgid "Replace first name with call name" -msgstr "" +msgstr "Substituir o primeiro nome pelo nome vocativo" -#: ../src/plugins/Records.py:458 +#: ../src/plugins/Records.py:533 msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" -msgstr "" +msgstr "Sublinhar o nome vocativo no primeiro nome / adicionar nome vocativo ao primeiro nome" -#: ../src/plugins/Records.py:464 +#: ../src/plugins/Records.py:536 +msgid "Footer text" +msgstr "Texto do rodapé" + +#: ../src/plugins/Records.py:542 msgid "Person Records" -msgstr "Registros de Pessoas" +msgstr "Registros de pessoas" -#: ../src/plugins/Records.py:466 +#: ../src/plugins/Records.py:544 msgid "Family Records" -msgstr "Registros de Família" +msgstr "Registros de famílias" -#: ../src/plugins/Records.py:503 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1042 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1653 +#: ../src/plugins/Records.py:582 +msgid "The style used for the report title." +msgstr "O estilo usado para o título do relatório." + +#: ../src/plugins/Records.py:594 +msgid "The style used for the report subtitle." +msgstr "O estilo usado para o subtítulo do relatório." + +#: ../src/plugins/Records.py:603 +msgid "The style used for headings." +msgstr "O estilo usado para cabeçalhos" + +#: ../src/plugins/Records.py:611 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1064 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1673 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:873 @@ -9244,92 +8762,86 @@ msgstr "Registros de Família" msgid "The basic style used for the text display." msgstr "O estilo básico usado para a exibição de texto." -#: ../src/plugins/Records.py:512 -msgid "The style used for headings." -msgstr "O estilo usado para subtítulos" +#: ../src/plugins/Records.py:621 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "O estilo usado para o rodapé." -#: ../src/plugins/Records.py:521 -#, fuzzy -msgid "The style used for the report title." -msgstr "O estilo usado para o título do relatório." - -#: ../src/plugins/Records.py:530 +#: ../src/plugins/Records.py:631 msgid "Youngest living person" msgstr "Pessoa viva mais jovem" -#: ../src/plugins/Records.py:531 +#: ../src/plugins/Records.py:632 msgid "Oldest living person" msgstr "Pessoa viva mais velha" -#: ../src/plugins/Records.py:532 +#: ../src/plugins/Records.py:633 msgid "Person died at youngest age" -msgstr "" +msgstr "Pessoa que morreu mais nova" -#: ../src/plugins/Records.py:533 +#: ../src/plugins/Records.py:634 msgid "Person died at oldest age" -msgstr "" +msgstr "Pessoa que morreu mais velha" -#: ../src/plugins/Records.py:534 +#: ../src/plugins/Records.py:635 msgid "Person married at youngest age" -msgstr "" +msgstr "Pessoa que casou mais nova" -#: ../src/plugins/Records.py:535 +#: ../src/plugins/Records.py:636 msgid "Person married at oldest age" -msgstr "" +msgstr "Pessoa que casou mais velha" -#: ../src/plugins/Records.py:536 +#: ../src/plugins/Records.py:637 msgid "Person divorced at youngest age" -msgstr "" +msgstr "Pessoa que se divorciou mais nova" -#: ../src/plugins/Records.py:537 +#: ../src/plugins/Records.py:638 msgid "Person divorced at oldest age" -msgstr "" +msgstr "Pessoa que se divorciou mais velha" -#: ../src/plugins/Records.py:538 +#: ../src/plugins/Records.py:639 msgid "Youngest father" msgstr "Pai mais jovem" -#: ../src/plugins/Records.py:539 +#: ../src/plugins/Records.py:640 msgid "Youngest mother" msgstr "Mãe mais jovem" -#: ../src/plugins/Records.py:540 +#: ../src/plugins/Records.py:641 msgid "Oldest father" msgstr "Pai mais velho" -#: ../src/plugins/Records.py:541 +#: ../src/plugins/Records.py:642 msgid "Oldest mother" msgstr "Mãe mais velha" -#: ../src/plugins/Records.py:542 +#: ../src/plugins/Records.py:643 msgid "Couple with most children" msgstr "Casal com mais filhos" -#: ../src/plugins/Records.py:543 +#: ../src/plugins/Records.py:644 msgid "Living couple married most recently" -msgstr "" +msgstr "Casal vivo casado mais recentemente" -#: ../src/plugins/Records.py:544 +#: ../src/plugins/Records.py:645 msgid "Living couple married most long ago" -msgstr "" +msgstr "Casal vivo casado há mais tempo" -#: ../src/plugins/Records.py:545 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/Records.py:646 msgid "Shortest past marriage" -msgstr "Idade ao casar" +msgstr "Casamento mais curto" -#: ../src/plugins/Records.py:546 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/Records.py:647 msgid "Longest past marriage" -msgstr "Idade ao casar" +msgstr "Casamento mais longo" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31 msgid "Plain Text" -msgstr "Texto Puro" +msgstr "Texto sem formatação" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32 msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." -msgstr "" +msgstr "Gera documentos em formato de texto sem formatação (.txt)." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 msgid "Print..." @@ -9337,7 +8849,7 @@ msgstr "Imprimir..." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 msgid "Generates documents and prints them directly." -msgstr "" +msgstr "Gera documentos e os imprime diretamente." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71 msgid "HTML" @@ -9345,7 +8857,7 @@ msgstr "HTML" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72 msgid "Generates documents in HTML format." -msgstr "" +msgstr "Gera documentos em formato HTML." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91 msgid "LaTeX" @@ -9353,29 +8865,27 @@ msgstr "LaTeX" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92 msgid "Generates documents in LaTeX format." -msgstr "" +msgstr "Gera documentos em formato LaTeX." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111 -#, fuzzy msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Abrir Documento Texto" +msgstr "Texto OpenDocument" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." -msgstr "" +msgstr "Gera documentos em formato Texto OpenDocument (.odt)." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:132 -#, fuzzy msgid "PDF document" -msgstr "Documento RTF" +msgstr "Documento PDF" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:133 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." -msgstr "" +msgstr "Gera documentos em formato PDF (.pdf)." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153 msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." -msgstr "" +msgstr "Gera documentos em formato PostScript (.ps)." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172 msgid "RTF document" @@ -9383,47 +8893,46 @@ msgstr "Documento RTF" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." -msgstr "" +msgstr "Gera documentos em formato Rich Text (.rtf)." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:192 -#, fuzzy msgid "SVG document" -msgstr "Documento RTF" +msgstr "Documento SVG" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:193 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." -msgstr "" +msgstr "Gera documentos em formato Scalable Vector Graphics (.svg)." #: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68 msgid "PyGtk 2.10 or later is required" -msgstr "" +msgstr "É necessário PyGtk 2.10 ou superior" #: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:484 #, python-format msgid "of %d" -msgstr "" +msgstr "de %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:263 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6349 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6370 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 msgid "Possible destination error" msgstr "Possível erro de destino" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6350 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6371 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." -msgstr "Parece que você configurou seu diretório destino para um diretório usado para armazenamento de dados. Isso por criar problemas com gerenciamento de arquivos. É recomendável que você considere usar um diretório para armazenar suas páginas web geradas." +msgstr "Parece que você definiu a sua pasta de destino para uma pasta usada para armazenamento de dados. Isso por criar problemas com o gerenciamento de arquivos. É recomendável que você considere usar uma pasta diferente para armazenar suas páginas Web geradas." #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:548 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" -msgstr "Não foi possível criar diretório de mídia: %s" +msgstr "Não foi possível criar uma versão jpeg da imagem %(name)s" #: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1052 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not open %s" -msgstr "Não pude abrir o arquivo: %s" +msgstr "Não foi possível abrir %s" #. cm2pt = ReportUtils.cm2pt #. ------------------------------------------------------------------------ @@ -9435,52 +8944,50 @@ msgstr "Não pude abrir o arquivo: %s" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:64 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for born|b." -msgstr "" +msgstr "nasc." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:75 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:65 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgid "short for died|d." -msgstr "" +msgstr "fal." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:76 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:66 msgid "short for married|m." -msgstr "" +msgstr "cas." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:164 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:152 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" -msgstr "Gráfico de Ancestral para %s" +msgstr "Gráfico de ascendentes para %s" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:710 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" -msgstr "Gráfico de Ancestrais" +msgstr "Árvore de ascendentes" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:711 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:698 msgid "Making the Tree..." -msgstr "_Gerenciar Árvores Familiares" +msgstr "Criando a árvore..." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:795 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:782 msgid "Printing the Tree..." -msgstr "Ordenando dados..." +msgstr "Imprimindo a árvore..." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460 -#, fuzzy +#. ################# +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:862 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456 msgid "Tree Options" -msgstr "Opções de Texto" +msgstr "Opções da árvore" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:876 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:864 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846 @@ -9488,15 +8995,14 @@ msgstr "Opções de Texto" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:182 msgid "Center Person" -msgstr "Pessoa Central" +msgstr "Pessoa principal" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:877 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865 msgid "The center person for the tree" -msgstr "O estilo usado para o título." +msgstr "A pessoa principal da árvore" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:880 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333 @@ -9505,66 +9011,72 @@ msgstr "O estilo usado para o título." msgid "Generations" msgstr "Gerações" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:881 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477 msgid "The number of generations to include in the tree" -msgstr "" +msgstr "Número de gerações a serem incluídas na árvore" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:885 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:873 msgid "" "Display unknown\n" "generations" -msgstr "%d gerações" +msgstr "" +"Exibição desconhecida\n" +"gerações" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:892 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1489 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875 +msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" +msgstr "O número de gerações de caixas de informação vazias a serem exibidas" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:882 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 msgid "Co_mpress tree" -msgstr "Co_mprimir diagrama" +msgstr "Co_mpactar árvore" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:893 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1490 -msgid "Whether to compress the tree." -msgstr "" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883 +msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" +msgstr "Se deseja remover todos os espaços em branco extras reservados a pessoas desconhecidas" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:908 -#, fuzzy +#. better to 'Show siblings of\nthe center person +#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " +#. "person"), 0) +#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses")) +#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format")) +#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary " +#. "Display Format")) +#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) +#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:897 msgid "" -"Main\n" +"Center person uses\n" +"which format" +msgstr "" +"Formato que a pessoa\n" +"principal usa" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:899 +msgid "Use Fathers Display format" +msgstr "Usar o formato de exibição de pais" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900 +msgid "Use Mothers display format" +msgstr "Usar o formato de exibição de mães" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901 +msgid "Which Display format to use the center person" +msgstr "Qual formato de exibição usar para a pessoa principal" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907 +msgid "" +"Father\n" "Display Format" -msgstr "Formato de Exibição" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:910 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1529 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1539 -msgid "Display format for the output box." msgstr "" +"Pai\n" +"Formato de exibição" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:913 -msgid "" -"Use Main/Secondary\n" -"Display Format for" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:915 -msgid "Everyone uses the Main Display format" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:916 -msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:918 -msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:920 -msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers" -msgstr "" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:911 +msgid "Display format for the fathers box." +msgstr "Formato de exibição para a caixa de informação de pais." #. Will add when libsubstkeyword supports it. #. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) @@ -9572,193 +9084,220 @@ msgstr "" #. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'")) #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:932 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515 -#, fuzzy -msgid "Secondary" -msgstr "Segunda Pessoa" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:934 -#, fuzzy +#. category_name = _("Secondary") +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:924 msgid "" -"Secondary\n" +"Mother\n" "Display Format" -msgstr "Formato de Exibição" +msgstr "" +"Mãe\n" +"Formato de exibição" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:942 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1532 -#, fuzzy -msgid "Include Marriage information" -msgstr "Incluir Informação da Fonte de Referência" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:930 +msgid "Display format for the mothers box." +msgstr "Formato de exibição para a caixa de informação de mães." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1534 -#, fuzzy -msgid "Whether to include marriage information in the report." -msgstr "Incluir cônjuges" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:933 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525 +msgid "Include Marriage box" +msgstr "Incluir caixa de informação de casamento" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:935 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 +msgid "Whether to include a separate marital box in the report" +msgstr "Se devem ser incluídas as informações sobre separações no relatório." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:938 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" -msgstr "Formato de Exibição" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1550 -#, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "Imprimir..." - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:953 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1552 -msgid "Scale report to fit" msgstr "" +"Casamento\n" +"Formato de exibição" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:954 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1553 -#, fuzzy -msgid "Do not scale report" -msgstr "Não foi possível salvar repositório" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531 +msgid "Display format for the marital box." +msgstr "Formato de exibição para a caixa de informação de casamentos." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:955 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1554 -msgid "Scale report to fit page width only" -msgstr "" +#. ################# +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546 +msgid "Scale tree to fit" +msgstr "Ajustar a árvore para caber" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 +msgid "Do not scale tree" +msgstr "Não ajustar a árvore" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548 +msgid "Scale tree to fit page width only" +msgstr "Ajustar a árvore apenas à largura da página" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549 +msgid "Scale tree to fit the size of the page" +msgstr "Ajustar a árvore para o tamanho da página" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:950 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551 +msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" +msgstr "Se deve ajustar o tamanho da árvore ao tamanho de papel indicado" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1555 -#, fuzzy -msgid "Scale report to fit the size of the page" -msgstr "Mo_difica o tamanho de modo a caber em uma única página" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:957 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557 -#, fuzzy -msgid "Whether to scale the report to fit a specific size" -msgstr "Mo_difica o tamanho de modo a caber em uma única página" +msgid "" +"Resize Page to Fit Tree size\n" +"\n" +"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" +msgstr "" +"Redimensionar a página ao tamanho da árvore\n" +"\n" +"Observação: Substitui as opções da aba 'Opções de papel'" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1562 -#, fuzzy -msgid "One page report" -msgstr "Relatar" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:963 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1564 -#, fuzzy -msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report." -msgstr "O estilo usado para o título da página." - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:968 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1570 -#, fuzzy -msgid "Report Title" -msgstr "Relatar" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:969 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1571 -msgid "Do not print a title" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:970 -#, fuzzy -msgid "Include Report Title" -msgstr "Inclui fontes" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:973 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1576 -msgid "Print a border" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:974 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1577 -#, fuzzy -msgid "Whether to make a border around the report." -msgstr "Incluir cônjuges" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:977 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1580 -msgid "Print Page Numbers" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:978 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581 -#, fuzzy -msgid "Whether to print page numbers on each page." -msgstr "Incluir nomes alternativos" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:981 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584 -#, fuzzy -msgid "Include Blank Pages" -msgstr "Inclui página de download" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:982 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 -msgid "Whether to include pages that are blank." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1590 -#, fuzzy -msgid "Include a personal note" -msgstr "Inclui fontes" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:990 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1592 -#, fuzzy -msgid "Whether to include a personalized note on the report." -msgstr "Inclui pessoas que não possuem anos de nascimento conhecidos" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:994 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563 msgid "" -"Note to add\n" -"to the graph\n" +"Whether to resize the page to fit the size \n" +"of the tree. Note: the page will have a \n" +"non standard size.\n" "\n" -"$T inserts today's date" -msgstr "Nota para adcionar ao gráfico" +"With this option selected, the following will happen:\n" +"\n" +"With the 'Do not scale tree' option the page\n" +" is resized to the height/width of the tree\n" +"\n" +"With 'Scale tree to fit page width only' the height of\n" +" the page is resized to the height of the tree\n" +"\n" +"With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n" +" is resized to remove any gap in either height or width" +msgstr "" +"Se deseja redimensionar a página para ajustar \n" +"ao tamanho da árvore. Observação: A página terá \n" +"um tamanho não padronizado.\n" +"\n" +"Com esta opção ativada, acontecerá o seguinte:\n" +"\n" +"Com a opção 'Não ajustar a árvore', a página\n" +" é redimensionada para a altura/largura da árvore\n" +"\n" +"Com a opção 'Ajustar a árvore apenas à largura da\n" +" página' a altura da página é redimensionada para\n" +" a altura da árvore\n" +"\n" +"Com a opção 'Ajustar a árvore para o tamanho da página'\n" +" a página é redimensionada para remover qualquer problema\n" +" na altura ou na largura" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:985 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1587 +msgid "Report Title" +msgstr "Título do relatório" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1636 +msgid "Do not include a title" +msgstr "Não incluir um título" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987 +msgid "Include Report Title" +msgstr "Incluir o título do relatório" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 +msgid "Choose a title for the report" +msgstr "Escolha um título para o relatório" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:991 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593 +msgid "Include a border" +msgstr "Incluir uma borda" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594 +msgid "Whether to make a border around the report." +msgstr "Se deve ser criada uma borda ao redor do relatório." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:995 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597 +msgid "Include Page Numbers" +msgstr "Incluir números de páginas" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1599 -#, fuzzy -msgid "Add a personal note" -msgstr "Adicionar uma nova pessoa" +msgid "Whether to print page numbers on each page." +msgstr "Se deve imprimir os números de páginas em cada uma delas." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:999 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1601 +msgid "Include Blank Pages" +msgstr "Incluir páginas em branco" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1603 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602 +msgid "Whether to include pages that are blank." +msgstr "Se devem ser incluídas as páginas em branco." + +#. category_name = _("Notes") +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1007 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1607 +msgid "Include a note" +msgstr "Incluir uma nota" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609 +msgid "Whether to include a note on the report." +msgstr "Se deve incluir uma nota no relatório." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614 +msgid "" +"Add a note\n" +"\n" +"$T inserts today's date" +msgstr "" +"Adicionar uma nota\n" +"\n" +"$T insere a data de hoje" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1018 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1619 msgid "Note Location" -msgstr "Nota de Localização" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1003 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1606 -#, fuzzy -msgid "Where to place a personal note." -msgstr "Incluir nomes alternativos" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1014 -msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1017 -msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" -msgstr "" +msgstr "Localização da nota" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1021 -msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" -msgstr "" +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1622 +msgid "Where to place the note." +msgstr "Onde colocar a nota." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1053 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1643 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1036 +msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr "Sem geração de caixas vazias para ascendentes desconhecidos" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1039 +msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr "Uma geração de caixas vazias para ascendentes desconhecidos" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1043 +msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr " Gerações de caixas vazias para ascendentes desconhecidos" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1075 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1663 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "O estilo básico usado para a exibição do título." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:682 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:672 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104 @@ -9769,65 +9308,61 @@ msgstr "O estilo básico usado para a exibição do título." #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:75 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:89 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Person %s is not in the Database" -msgstr "Encontra todas as pessoas no banco de dados" +msgstr "A pessoa %s não está no banco de dados" #. initialize the dict to fill: #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:157 -#, fuzzy msgid "Calendar Report" -msgstr "Opções de exportação de vCalendar" +msgstr "Relatório de calendário" #. generate the report: #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:167 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:168 msgid "Formatting months..." -msgstr "Ordenando dados..." +msgstr "Formatando meses..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1103 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:205 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1102 msgid "Applying Filter..." -msgstr "Aplicando filtro de privacidade" +msgstr "Aplicando filtro..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:268 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1106 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:210 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1105 msgid "Reading database..." -msgstr "Banco de dados somente para leitura" +msgstr "Lendo banco de dados..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:309 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:260 +#, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" -msgstr "%(person)s é o(a) %(relationship)s de %(active_person)s." +msgstr "%(person)s, nascimento%(relation)s" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:313 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:263 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:264 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:367 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:310 +#, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, wedding" msgstr "" "%(spouse)s e\n" -" %(person)s, %(nyears)d" +" %(person)s, casamento" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:313 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:314 +#, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, %(nyears)d" @@ -9843,447 +9378,444 @@ msgstr[1] "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:345 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:347 msgid "Year of calendar" msgstr "Ano do calendário" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" -msgstr "" +msgstr "Selecione um filtro para limitar as pessoas que aparecem no calendário" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:356 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:243 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183 -#, fuzzy msgid "The center person for the report" -msgstr "O estilo usado para o rodapé." +msgstr "Pessoa principal para o relatório" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6432 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 msgid "Select the format to display names" -msgstr "Selecionando o nome de arquivo" +msgstr "Selecione o formato para a exibição de nomes" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 msgid "Country for holidays" msgstr "País para feriados" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377 msgid "Select the country to see associated holidays" -msgstr "" +msgstr "Selecione o país para ver os respectivos feriados." #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 msgid "First day of week" -msgstr "" +msgstr "Primeiro dia da semana" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1466 msgid "Select the first day of the week for the calendar" -msgstr "" +msgstr "Selecione o primeiro dia da semana para o calendário" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 msgid "Birthday surname" -msgstr "Sobrenome de Nascimento" +msgstr "Sobrenome de nascimento" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" -msgstr "Esposas usam sobrenome dos maridos" +msgstr "Esposas usam o sobrenome do marido (da primeira família listada)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" -msgstr "Esposas usam sobrenome dos maridos" +msgstr "Esposas usam o sobrenome do marido (da última família listada)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1458 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Esposas usam sobrenome próprio" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 msgid "Select married women's displayed surname" -msgstr "" +msgstr "Selecione o sobrenome a ser exibido para mulheres casadas" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 msgid "Include only living people" -msgstr "Inclui somente as pessoas vivas" +msgstr "Incluir somente pessoas vivas" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 msgid "Include only living people in the calendar" -msgstr "" +msgstr "Incluir somente pessoas vivas no calendário" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 msgid "Include birthdays" -msgstr "Inclui aniversários de nascimento" +msgstr "Incluir aniversários de nascimento" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 msgid "Include birthdays in the calendar" -msgstr "Inclui aniversários de nascimento" +msgstr "Incluir aniversários de nascimento no calendário" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 msgid "Include anniversaries" -msgstr "Inclui aniversários celebratórios" +msgstr "Incluir aniversários de eventos especiais" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 msgid "Include anniversaries in the calendar" -msgstr "Inclui aniversários celebratórios" +msgstr "Incluir aniversários de eventos especiais no calendário" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 msgid "Text Options" -msgstr "Opções de Texto" +msgstr "Opções de texto" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 msgid "Text Area 1" -msgstr "Texto 1" +msgstr "Área de texto 1" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 msgid "My Calendar" -msgstr "Calendário" +msgstr "Meu calendário" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:471 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419 msgid "First line of text at bottom of calendar" -msgstr "" +msgstr "Primeira linha de texto no rodapé do calendário" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 msgid "Text Area 2" -msgstr "Texto 2" +msgstr "Área de texto 2" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 msgid "Produced with Gramps" -msgstr "Continuar com a adição" +msgstr "Produzido com o Gramps" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423 msgid "Second line of text at bottom of calendar" -msgstr "" +msgstr "Segunda linha de texto no rodapé do calendário" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:478 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426 msgid "Text Area 3" -msgstr "Texto 3" +msgstr "Área de texto 3" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:427 msgid "Third line of text at bottom of calendar" -msgstr "" +msgstr "Terceira linha de texto no rodapé do calendário" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533 -#, fuzzy msgid "Title text and background color" msgstr "Texto do título e cor de fundo." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537 -#, fuzzy msgid "Calendar day numbers" msgstr "Números dos dias do calendário." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540 -#, fuzzy msgid "Daily text display" -msgstr "Exibição de texto diário." +msgstr "Exibição de texto diário" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542 -#, fuzzy msgid "Holiday text display" -msgstr "Exibição de texto diário." +msgstr "Exibição de texto de feriados" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:545 -#, fuzzy msgid "Days of the week text" -msgstr "Texto dos dias da semana." +msgstr "Texto dos dias da semana" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:549 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:491 msgid "Text at bottom, line 1" -msgstr "Texto embaixo, linha 1." +msgstr "Texto em baixo, linha 1." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:492 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:493 msgid "Text at bottom, line 2" -msgstr "Texto embaixo, linha 2." +msgstr "Texto em baixo, linha 2." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:553 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:494 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:495 msgid "Text at bottom, line 3" -msgstr "Texto embaixo, linha 3." +msgstr "Texto em baixo, linha 3." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:555 -#, fuzzy msgid "Borders" -msgstr "_Reordenar" +msgstr "Bordas" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:177 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:164 +#, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" -msgstr "Relatório de Descendentes para %(person_name)s" +msgstr "Gráfico de descendentes para %(person)s e %(father1)s, %(mother1)s" #. Should be 2 items in names list -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:184 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:171 +#, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" -msgstr "Filha de %(father)s e %(mother)s." +msgstr "Gráfico de descendentes para %(person)s, %(father1)s e %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:191 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:178 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" -msgstr "" +msgstr "Gráfico de descendentes para %(father1)s, %(father2)s e %(mother1)s, %(mother2)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:200 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:187 +#, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" -msgstr "Gráfico de descedentes para %s" +msgstr "Gráfico de descendentes para %(person)s" #. Should be two items in names list -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:203 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:190 +#, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" -msgstr "Filha de %(father)s e %(mother)s." +msgstr "Gráfico de descendentes para %(father)s e %(mother)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:340 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:327 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" -msgstr "" +msgstr "Gráfico de família para %(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:342 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:329 +#, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" -msgstr "Filho(a) de %(father)s e %(mother)s." +msgstr "Gráfico de família para %(father1)s e %(mother1)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:365 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:352 msgid "Cousin Chart for " -msgstr "Gráfico de descedentes para %s" +msgstr "Gráfico de primos para " -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:750 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:740 +#, python-format msgid "Family %s is not in the Database" -msgstr "Encontra todas as pessoas no banco de dados" +msgstr "A família %s não está no banco de dados" #. if self.name == "familial_descend_tree": +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1467 -#, fuzzy msgid "Report for" -msgstr "Relatar" +msgstr "Relatório de" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460 +msgid "The main person for the report" +msgstr "A principal pessoa do relatório" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464 -#, fuzzy -msgid "The main person for the report" -msgstr "O estilo usado para o rodapé." +msgid "The main family for the report" +msgstr "A principal família do relatório" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468 -#, fuzzy -msgid "The main family for the report" -msgstr "O estilo usado para o rodapé." - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472 -#, fuzzy msgid "Start with the parent(s) of the selected first" -msgstr "Você não possui permissão de gravação para o arquivo selecionado." +msgstr "Iniciar com os pais do primeiro selecionado" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1475 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1471 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." -msgstr "Conta o número de ancestrais da pessoa selecionada" +msgstr "Serão mostrados os pais, irmãos e irmãs da pessoa selecionada." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1484 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480 msgid "Level of Spouses" -msgstr "Selado ao cônjuge" +msgstr "Nível de cônjuges" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 +# VERIFICAR +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" -msgstr "" +msgstr "0=nenhum cônjuge, 1=incluir cônjuges, 2=incluir cônjuges do cônjuge, etc" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1495 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486 +msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" +msgstr "Se deve mover as pessoas para cima sempre que possível, resultando em uma árvore menor" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 msgid "" -"Personal\n" +"Descendant\n" "Display Format" -msgstr "Formato de Exibição" +msgstr "" +"Descendente\n" +"Formato de exibição" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497 +msgid "Display format for a descendant." +msgstr "Formato de exibição para o descendente." #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500 msgid "Bold direct descendants" -msgstr "" +msgstr "Evidenciar descendentes diretos" +# VERIFICAR #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502 msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." -msgstr "" +msgstr "Se devem ser evidenciadas as pessoas que são descendentes diretos." + +#. bug 4767 +#. diffspouse = BooleanOption( +#. _("Use separate display format for spouses"), +#. True) +#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) +#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514 +msgid "Indent Spouses" +msgstr "Recuar cônjuges" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515 +msgid "Whether to indent the spouses in the tree." +msgstr "Se deve recuar os cônjuges na árvore." #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518 -msgid "Use separate display format for spouses" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1520 -#, fuzzy -msgid "Whether spouses can have a different format." -msgstr "Incluir cônjuges" - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523 -#, fuzzy -msgid "Indent Spouses" -msgstr "Incluir cônjuges" - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1524 -#, fuzzy -msgid "Whether to indent the spouses in the tree." -msgstr "Incluir cônjuges" - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 -#, fuzzy msgid "" "Spousal\n" "Display Format" -msgstr "Formato de Exibição" +msgstr "" +"Matrimonial\n" +"Formato de exibição" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1542 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522 +msgid "Display format for a spouse." +msgstr "Formato de exibição para o cônjuge." + +#. ################# +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535 msgid "Replace" -msgstr "_Lugar:" +msgstr "Substituir" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1545 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" msgstr "" +"Substituir o formato de exibição:\n" +"'Substituir isto'/' com isto'" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" msgstr "" +"Por exemplo:\n" +"Estados Unidos da América/E.U.A" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1572 -#, fuzzy -msgid "Choose a title for the report" -msgstr "O estilo usado para o rodapé." +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598 +msgid "Whether to include page numbers on each page." +msgstr "Se deve incluir os números de páginas em cada uma delas." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1665 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637 +msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" +msgstr "Gráfico de descendentes para a(s) [pessoa(s) selecionada(s)]" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1641 +msgid "Family Chart for [names of chosen family]" +msgstr "Gráfico de família para [nomes de família escolhidos]" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1645 +msgid "Cousin Chart for [names of children]" +msgstr "Gráfico de primos para [nomes de filhos]" + +# VERIFICAR +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1685 msgid "The bold style used for the text display." -msgstr "O estilo básico usado para a exibição de texto." +msgstr "O estilo negrito usado para a exibição de texto." #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49 msgid "Produces a graphical ancestral tree" -msgstr "Produz um gráfico hereditário em forma de árvore" +msgstr "Gera uma árvore de ascendentes gráfica" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:81 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71 msgid "Produces a graphical calendar" -msgstr "Produz um calendário gráfico" +msgstr "Gera um calendário gráfico" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108 msgid "Descendant Tree" -msgstr "Gráfico de Descendentes" +msgstr "Árvore de descendentes" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:77 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109 msgid "Produces a graphical descendant tree" -msgstr "Produz um diagrama de árvore de descendente gráfico" +msgstr "Gera um árvore de descendentes gráfica" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147 msgid "Family Descendant Tree" -msgstr "Gráfico de Descendentes" +msgstr "Árvore de descendentes da família" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:99 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148 msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" -msgstr "Produz um diagrama de árvore de descendente gráfico" +msgstr "Gera uma árvore de descendentes gráfica dos membros de uma família" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:122 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171 msgid "Produces fan charts" -msgstr "Produz um relatório em leque" +msgstr "Gera um gráfico em leque" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:143 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:730 msgid "Statistics Charts" -msgstr "Diagramas Estatísticos" +msgstr "Gráficos estatísticos" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" -msgstr "Gera diagramas estatísticos de barra e em pizza das pessoas contidas no banco de dados." +msgstr "Gera gráficos estatísticos de barra e circulares das pessoas contidas no banco de dados." -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:167 -#, fuzzy +# VERIFICAR +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 msgid "Timeline Chart" -msgstr "Gráfico de Linha Temporal" +msgstr "Cronograma" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217 msgid "Produces a timeline chart." -msgstr "Produz um relatório em leque" +msgstr "Gera um cronograma." #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:250 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" -msgstr "Diagrama em Leque de %d Gerações para %s" +msgstr "Gráfico em leque de %(generations)d gerações para %(person)s" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 @@ -10291,7 +9823,7 @@ msgstr "Diagrama em Leque de %d Gerações para %s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:861 msgid "The number of generations to include in the report" -msgstr "" +msgstr "Número de gerações a incluir no relatório" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:404 msgid "Type of graph" @@ -10311,11 +9843,11 @@ msgstr "um quarto de círculo" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." -msgstr "" +msgstr "A forma do gráfico: círculo completo, metade do círculo ou um quarto do círculo." #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412 msgid "Background color" -msgstr "Cor de fundo" +msgstr "Cor do plano de fundo" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:413 msgid "white" @@ -10323,11 +9855,11 @@ msgstr "branco" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414 msgid "generation dependent" -msgstr "Dependente de geração" +msgstr "dependente de geração" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 msgid "Background color is either white or generation dependent" -msgstr "" +msgstr "A cor de fundo é branca ou dependente da geração" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 msgid "Orientation of radial texts" @@ -10335,7 +9867,7 @@ msgstr "Orientação de textos radiais" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421 msgid "upright" -msgstr "superior-direito" +msgstr "superior direito" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422 msgid "roundabout" @@ -10343,7 +9875,7 @@ msgstr "ao redor" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423 msgid "Print radial texts upright or roundabout" -msgstr "" +msgstr "Exibir os textos radiais direitos ou ao redor" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:447 msgid "The style used for the title." @@ -10351,7 +9883,7 @@ msgstr "O estilo usado para o título." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296 msgid "Item count" -msgstr "Contagem de ítem" +msgstr "Número de ocorrências" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300 msgid "Both" @@ -10371,11 +9903,11 @@ msgstr "Mulheres" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:317 msgid "person|Title" -msgstr "pessoa|Título" +msgstr "Título" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:321 msgid "Forename" -msgstr "Nome Próprio" +msgstr "Primeiro nome" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:325 msgid "Birth year" @@ -10395,13 +9927,13 @@ msgstr "Mês de falecimento" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:333 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 msgid "Birth place" msgstr "Local de nascimento" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:335 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 msgid "Death place" msgstr "Local de falecimento" @@ -10411,7 +9943,7 @@ msgstr "Local de casamento" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:339 msgid "Number of relationships" -msgstr "Número de relações" +msgstr "Número de parentescos" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:341 msgid "Age when first child born" @@ -10439,15 +9971,15 @@ msgstr "Tipo de evento" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:367 msgid "(Preferred) title missing" -msgstr "Título (preferencial) faltando" +msgstr "Título (preferencial) ausente" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:376 msgid "(Preferred) forename missing" -msgstr "Nome próprio (preferencial) faltando" +msgstr "Primeiro nome (preferencial) ausente" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:385 msgid "(Preferred) surname missing" -msgstr "Sobrenome (preferencial) faltando" +msgstr "Sobrenome (preferencial) ausente" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:395 msgid "Gender unknown" @@ -10458,12 +9990,12 @@ msgstr "Sexo desconhecido" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:413 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:517 msgid "Date(s) missing" -msgstr "Data(s) estão faltando" +msgstr "Data(s) ausente(s)" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:422 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:436 msgid "Place missing" -msgstr "Lugar está faltando" +msgstr "Local ausente" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:444 msgid "Already dead" @@ -10476,20 +10008,20 @@ msgstr "Ainda vivo" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:459 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:471 msgid "Events missing" -msgstr "Eventos estão faltando" +msgstr "Eventos ausentes" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:479 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:487 msgid "Children missing" -msgstr "Filhos estão faltando" +msgstr "Filhos ausentes" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:506 msgid "Birth missing" -msgstr "Nascimento está faltando" +msgstr "Nascimento ausente" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:607 msgid "Personal information missing" -msgstr "Informação pessoal está faltando" +msgstr "Informação pessoal ausente" #. extract requested items from the database and count them #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733 @@ -10512,7 +10044,7 @@ msgstr "Pessoas nascidas %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:782 msgid "Saving charts..." -msgstr "Salvando diagramas..." +msgstr "Salvando gráficos..." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:829 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:863 @@ -10522,87 +10054,80 @@ msgstr "%s (pessoas):" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656 -#, fuzzy msgid "The center person for the filter." -msgstr "O estilo usado para o rodapé." +msgstr "Pessoa principal para o filtro." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920 msgid "Sort chart items by" -msgstr "Ordena ítens de diagrama por" +msgstr "Ordenar itens do gráfico por" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:925 msgid "Select how the statistical data is sorted." -msgstr "Seleciona a maneira como os dados estatísticos são ordenados." +msgstr "Selecionar a forma como os dados estatísticos são ordenados." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:928 msgid "Sort in reverse order" -msgstr "Ordena de forma inversa" +msgstr "Ordenar de forma inversa" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Clique para inverter a forma de ordenação." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:933 -#, fuzzy msgid "People Born After" -msgstr "Pessoas nascidas entre" +msgstr "Pessoas nascidas depois de" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:935 msgid "Birth year from which to include people." -msgstr "" +msgstr "Ano de nascimento a partir do qual incluir pessoas." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:938 -#, fuzzy msgid "People Born Before" -msgstr "Pessoas nascidas entre" +msgstr "Pessoas nascidas antes de" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940 msgid "Birth year until which to include people" -msgstr "" +msgstr "Ano de nascimento até o qual incluir pessoas" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:943 msgid "Include people without known birth years" -msgstr "Inclui pessoas que não possuem anos de nascimento conhecidos" +msgstr "Incluir pessoas que não possuem anos de nascimento conhecidos" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:945 -#, fuzzy msgid "Whether to include people without known birth years." -msgstr "Inclui pessoas que não possuem anos de nascimento conhecidos" +msgstr "Se deve incluir pessoas sem ano de nascimento conhecido." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949 msgid "Genders included" -msgstr "Sexos inclusos" +msgstr "Sexos incluídos" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:954 msgid "Select which genders are included into statistics." -msgstr "Seleciona o sexo que será incluso nas estatísticas." +msgstr "Seleciona os sexos que serão incluídos nas estatísticas." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:958 msgid "Max. items for a pie" -msgstr "Ítens máx. para um pizza" +msgstr "Número máximo de itens para um gráfico de pizza" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:959 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." -msgstr "Com menos ítens, gráfico de pizza e legenda serão usados, ao invés do gráfico de barras." +msgstr "Com menos itens será usado um gráfico de pizza e legenda em vez de um gráfico de barras." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:970 -#, fuzzy msgid "Charts 1" -msgstr "Diagramas" +msgstr "Gráficos 1" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:972 -#, fuzzy msgid "Charts 2" -msgstr "Diagramas" +msgstr "Gráficos 2" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:975 -#, fuzzy msgid "Include charts with indicated data." -msgstr "Marque as caixas de verificação para acrescentar diagramas com os dados indicados" +msgstr "Incluir gráficos com os dados indicados" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1015 msgid "The style used for the items and values." -msgstr "O estilo usado para os ítens e valores." +msgstr "O estilo usado para os itens e valores." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1024 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:394 @@ -10622,36 +10147,34 @@ msgid "The style used for the title of the page." msgstr "O estilo usado para o título da página." #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:103 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Timeline Graph for %s" -msgstr "Gráfico de Linha Temporal" +msgstr "Cronograma para %s" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:112 -#, fuzzy msgid "Timeline" -msgstr "Gráfico de Linha Temporal" +msgstr "Cronograma" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:120 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "A abrangência das datas escolhidas não foi válida" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:145 -#, fuzzy msgid "Sorting dates..." -msgstr "Ordenando dados..." +msgstr "Ordenando datas..." #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:147 msgid "Calculating timeline..." -msgstr "" +msgstr "Calculando cronograma..." #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:228 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Sorted by %s" -msgstr "Ordenado por" +msgstr "Ordenado por %s" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:327 msgid "Determines what people are included in the report" -msgstr "" +msgstr "Determina quais pessoas são incluídas no relatório" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:338 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:180 @@ -10661,7 +10184,7 @@ msgstr "Ordenado por" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:343 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:185 msgid "Sorting method to use" -msgstr "" +msgstr "Método de ordenação a utilizar" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376 msgid "The style used for the person's name." @@ -10674,29 +10197,27 @@ msgstr "O estilo usado para os rótulos de ano." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:33 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" -msgstr "" +msgstr "Planilha com valores separados por vírgulas (CSV)" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:32 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" -msgstr "" +msgstr "Planilha com valores _separados por vírgulas (CSV)" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:33 msgid "CSV is a common spreadsheet format." -msgstr "" +msgstr "O CSV é um formato comum de planilhas" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52 -#, fuzzy msgid "Web Family Tree" -msgstr "Árvore Familiar _Web" +msgstr "Árvore genealógica Web" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:53 msgid "_Web Family Tree" -msgstr "Árvore Familiar _Web" +msgstr "Árvore genealógica _Web" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:54 -#, fuzzy msgid "Web Family Tree format" -msgstr "Formato de Árvore Familiar _Web" +msgstr "Formato de árvore genealógica da Web" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1 @@ -10710,9 +10231,8 @@ msgstr "GE_DCOM" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:75 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52 -#, fuzzy msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." -msgstr "O GEDCOM é usado para a transferência de dados entre programas de genealogia. A maioria dos softwares de genealogia aceitarão a entrada de um arquivo GEDCOM." +msgstr "O GEDCOM é usado para a transferência de dados entre programas de genealogia. A maioria desses programas poderá ler um arquivo GEDCOM." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2 @@ -10720,9 +10240,8 @@ msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:96 -#, fuzzy msgid "_GeneWeb" -msgstr "GeneWeb" +msgstr "_GeneWeb" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:97 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." @@ -10730,45 +10249,39 @@ msgstr "O GeneWeb é um programa de genealogia baseado na web." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:116 msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" -msgstr "" +msgstr "Pacote Gramps XML (árvore genealógica e objetos multimídia)" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:117 msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" -msgstr "" +msgstr "Pacote Gra_mps XML (árvore genealógica e objetos multimídia)" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:118 -#, fuzzy msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." -msgstr "O pacote GRAMPS é um banco de dados XML arquivado juntamente com os arquivos de objeto multimídia." +msgstr "O pacote Gramps é uma árvore genealógica arquivada em XML, juntamente com os arquivos de objetos multimídia." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138 -#, fuzzy msgid "Gramps XML (family tree)" -msgstr "Remover árvore de família" +msgstr "Gramps XML (árvore genealógica)" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:139 -#, fuzzy msgid "Gramps _XML (family tree)" -msgstr "Remover árvore de família" +msgstr "Gramps _XML (árvore genealógica)" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:140 msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." -msgstr "" +msgstr "A exportação em formato Gramps XML gera uma cópia integral da árvore genealógica, sem os arquivos de objetos multimídia. Apropriado para cópias de segurança." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161 -#, fuzzy msgid "vCalendar" msgstr "vCalendar" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:162 -#, fuzzy msgid "vC_alendar" -msgstr "vCalendar" +msgstr "vC_alendar" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163 -#, fuzzy msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." -msgstr "O vCalendar é usado em muitas aplicações de agendamentos e aplicações do tipo PIM." +msgstr "O vCalendar é usado em muitos aplicativos PIM e de calendário." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164 @@ -10776,133 +10289,114 @@ msgid "vCard" msgstr "vCard" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:183 -#, fuzzy msgid "_vCard" -msgstr "vCard" +msgstr "_vCard" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:184 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." -msgstr "O vCard é usado em muitas aplicações de agenda de endereços e aplicações tipo PIM." +msgstr "O vCard é usado em muitos aplicativos PIM e de livro de endereços." #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194 -#, fuzzy msgid "Include people" -msgstr "Inclui fontes" +msgstr "Incluir pessoas" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:195 -#, fuzzy msgid "Include marriages" -msgstr "Incluir notas" +msgstr "Incluir casamentos" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196 -#, fuzzy msgid "Include children" -msgstr "Listar filhos" +msgstr "Incluir filhos" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197 -#, fuzzy msgid "Translate headers" -msgstr "Cabeçalho do usuário HTML" +msgstr "Traduzir cabeçalhos" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Birth date" msgstr "Data de nascimento" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 msgid "Birth source" -msgstr "Sobrenome de Nascimento" +msgstr "Fonte do nascimento" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193 msgid "Baptism date" -msgstr "Batismo" +msgstr "Data do batismo" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 msgid "Baptism place" -msgstr "Batismo" +msgstr "Local do batismo" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196 msgid "Baptism source" -msgstr "Sobrenome de Nascimento" +msgstr "Fonte do batismo" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 -#, fuzzy msgid "Death date" -msgstr "Data de Falecimento" +msgstr "Data de falecimento" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 msgid "Death source" -msgstr "Lugar de Falecimento" +msgstr "Fonte do falecimento" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 msgid "Burial date" -msgstr "Data de Falecimento" +msgstr "Data de sepultamento" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:198 msgid "Burial place" -msgstr "Local de nascimento" +msgstr "Local de sepultamento" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203 msgid "Burial source" -msgstr "Fonte primária" +msgstr "Fonte do sepultamento" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:253 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5116 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5143 msgid "Husband" msgstr "Marido" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5145 msgid "Wife" msgstr "Esposa" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:413 -#, fuzzy msgid "Writing individuals" -msgstr "Criando páginas do indivíduo" +msgstr "Escrevendo indivíduos" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:772 -#, fuzzy msgid "Writing families" -msgstr "Procurando nomes de família" +msgstr "Escrevendo famílias" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:931 -#, fuzzy msgid "Writing sources" -msgstr "Criando páginas de fonte de referência" +msgstr "Escrevendo fontes" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:966 -#, fuzzy msgid "Writing notes" -msgstr "Funde Fontes de Referência" +msgstr "Escrevendo notas" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1004 -#, fuzzy msgid "Writing repositories" -msgstr "Repositórios" +msgstr "Escrevendo repositórios" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1427 msgid "Export failed" @@ -10914,7 +10408,7 @@ msgstr "Nenhuma família foi encontrada pelo filtro selecionado" #: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:558 msgid "Select file" -msgstr "Selecionar um arquivo" +msgstr "Selecionar arquivo" #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:139 #, python-format @@ -10947,550 +10441,906 @@ msgstr "Falha gravando %s" #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:138 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." -msgstr "O banco de dados não pode ser salvo porque você não tem permissões para gravar no diretório. Por favor assegure-se que você pode gravar no diretório e tente novamente." +msgstr "O banco de dados não pode ser salvo porque você não tem permissões para gravar na pasta. Por favor, certifique-se de que você pode gravar na pasta e tente novamente." #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:148 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." -msgstr "O banco de dados não pode ser salvo porque você não tem permissões para gravar no arquivo. Por favor assegure-se que você pode gravar no arquivo e tente novamente." +msgstr "O banco de dados não pode ser salvo porque você não tem permissões para gravar no arquivo. Por favor, certifique-se de que você pode gravar no arquivo e tente novamente." #. GUI setup: #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59 msgid "Enter a date, click Run" -msgstr "" +msgstr "Digite uma data e clique em Executar" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit." -msgstr "" +msgstr "Digite uma data válida (por exemplo, DD/MM/AAAA) no campo abaixo e clique em Executar. Isto irá calcular as idades de todas as pessoas da árvore genealógica nessa data. Você poderá ordenar pela coluna de idade, e clicar duas vezes na linha para visualizar ou editar." #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 -#, fuzzy msgid "Run" -msgstr "_Executa" +msgstr "Executar" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:73 -#, fuzzy msgid "Max age" -msgstr "_Idade máxima" +msgstr "Idade máxima" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:74 -#, fuzzy msgid "Max age of Mother at birth" -msgstr "Idade má_xima para um pai gerar um filho" +msgstr "Idade máxima para ser mãe" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:75 -#, fuzzy msgid "Max age of Father at birth" -msgstr "Idade má_xima para um pai gerar um filho" +msgstr "Idade máxima para ser pai" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:76 -#, fuzzy msgid "Chart width" -msgstr "Diagramas" +msgstr "Largura do gráfico" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170 msgid "Lifespan Age Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribuição da longevidade por idade" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribuição da diferença de idade entre pai e filhos" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172 msgid "Diff" -msgstr "" +msgstr "Diferença" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribuição da diferença de idade entre mãe e filhos" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234 msgid "Statistics" -msgstr "Diagrama Estatístico" +msgstr "Estatísticas" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:230 -#, fuzzy msgid "Total" -msgstr "Ferramentas" +msgstr "Total" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:231 -#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "Médio" +msgstr "Mínimo" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:232 -#, fuzzy msgid "Average" -msgstr "Abrangência" +msgstr "Média" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:233 -#, fuzzy msgid "Median" -msgstr "Mídia" +msgstr "Mediana" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:234 -#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "_Idade máxima" +msgstr "Máximo" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:277 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Double-click to see %d people" -msgstr "Dê um duplo-clique na linha para editar informações pessoais" +msgstr "Clique duas vezes para ver %d pessoas" #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:42 msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." -msgstr "" +msgstr "Clique duas vezes em uma linha para visualizar um rápido relatório mostrando todas as pessoas com o atributo selecionado." #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Active person: %s" -msgstr "Não é uma pessoa válida" +msgstr "Pessoa ativa: %s" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:30 -#, fuzzy -msgid "Person Details Gramplet" -msgstr "Diagrama Estatístico" +msgid "Person Details" +msgstr "Detalhes da pessoa" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing details of a person" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " +msgstr "Gramplet que mostra os detalhes de uma pessoa" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:38 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:51 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:64 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:50 msgid "Details" -msgstr "Exibir Detalhes" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:43 -#, fuzzy -msgid "Repository Details Gramplet" -msgstr "Repositório" +msgstr "Detalhes" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:44 -#, fuzzy +msgid "Repository Details" +msgstr "Detalhes do repositório" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:45 msgid "Gramplet showing details of a repository" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " +msgstr "Gramplet que mostra os detalhes de um repositório" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:56 -#, fuzzy -msgid "Place Details Gramplet" -msgstr "Diagrama Estatístico" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:58 +msgid "Place Details" +msgstr "Detalhes do local" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:57 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:59 msgid "Gramplet showing details of a place" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " +msgstr "Gramplet que mostra os detalhes de um local" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:69 -#, fuzzy -msgid "Media Preview Gramplet" -msgstr "Linhagem" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:72 +msgid "Media Preview" +msgstr "Visualização de multimídia" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:70 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:73 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" -msgstr "Inclui imagens e objetos multimídia" +msgstr "Gramplet que mostra uma visualização de objetos multimídia" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:82 -#, fuzzy -msgid "Metadata Viewer Gramplet" -msgstr "Linhagem" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:83 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing metadata of a media object" -msgstr "Tamanho total dos objetos multimídia" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:90 -msgid "Metadata" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:95 -#, fuzzy -msgid "Person Residence Gramplet" -msgstr "Linhagem" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:89 +msgid "WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be available." +msgstr "AVISO: O módulo pyexiv2 não foi carregado. A funcionalidade de metadados da imagem não estará disponível" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:96 -#, fuzzy +msgid "Metadata Viewer" +msgstr "Visualização de metadados" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97 +msgid "Gramplet showing metadata for a media object" +msgstr "Gramplet que mostra os metadados de um objeto multimídia" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:104 +msgid "Image Metadata" +msgstr "Metadados da imagem" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:110 +msgid "Person Residence" +msgstr "Residência da pessoa" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:111 msgid "Gramplet showing residence events for a person" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " +msgstr "Gramplet que mostra os eventos da residência para uma pessoa" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:108 -#, fuzzy -msgid "Person Gallery Gramplet" -msgstr "Nome do filtro:" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:124 +msgid "Person Events" +msgstr "Eventos da pessoa" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:109 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:125 +msgid "Gramplet showing the events for a person" +msgstr "Gramplet que mostra os eventos de uma pessoa" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139 +msgid "Gramplet showing the events for a family" +msgstr "Gramplet que mostra os eventos de uma família" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:152 +msgid "Person Gallery" +msgstr "Galeria da pessoa" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:153 msgid "Gramplet showing media objects for a person" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:116 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:129 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:142 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:155 -#, fuzzy -msgid "Gallery" -msgstr "_Galeria" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:121 -#, fuzzy -msgid "Event Gallery Gramplet" -msgstr "Calendário" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:122 -msgid "Gramplet showing media objects for an event" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:134 -#, fuzzy -msgid "Place Gallery Gramplet" -msgstr "Calendário" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:135 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing media objects for a place" -msgstr "1 objeto multimídia que está faltando foi substituído\n" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:147 -#, fuzzy -msgid "Source Gallery Gramplet" -msgstr "Nome do filtro:" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:148 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing media objects for a source" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " +msgstr "Gramplet que mostra os objetos multimídia de uma pessoa" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:160 -#, fuzzy -msgid "Person Attributes Gramplet" -msgstr "Diagrama Estatístico" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:174 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:188 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:216 +msgid "Gallery" +msgstr "Galeria" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:161 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:166 +msgid "Family Gallery" +msgstr "Galeria da família" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:167 +msgid "Gramplet showing media objects for a family" +msgstr "Gramplet que mostra os objetos multimídia de uma família" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:180 +msgid "Event Gallery" +msgstr "Galeria de eventos" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181 +msgid "Gramplet showing media objects for an event" +msgstr "Gramplet que mostra os objetos multimídia de um evento" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:194 +msgid "Place Gallery" +msgstr "Galeria de locais" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:195 +msgid "Gramplet showing media objects for a place" +msgstr "Gramplet que mostra os objetos multimídia de um local" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:208 +msgid "Source Gallery" +msgstr "Galeria de fontes de referência" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:209 +msgid "Gramplet showing media objects for a source" +msgstr "Gramplet que mostra os objetos multimídia de uma fonte" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:222 +msgid "Person Attributes" +msgstr "Atributos pessoais" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:223 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " +msgstr "Gramplet que mostra os atributos de uma pessoa" #. ------------------------------------------------------------------------ #. constants #. ------------------------------------------------------------------------ #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:168 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:194 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:207 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:230 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:244 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:258 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:272 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:173 -#, fuzzy -msgid "Event Attributes Gramplet" -msgstr "Diagrama Estatístico" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:236 +msgid "Event Attributes" +msgstr "Atributos do evento" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:174 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:237 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " +msgstr "Gramplet que mostra os atributos de um evento" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:186 -#, fuzzy -msgid "Family Attributes Gramplet" -msgstr "Diagrama Estatístico" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:187 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the attributes of a family" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:199 -#, fuzzy -msgid "Media Attributes Gramplet" -msgstr "Diagrama Estatístico" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:200 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:212 -#, fuzzy -msgid "Person Notes Gramplet" -msgstr "Pessoa ativa não visível" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:213 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the notes for a person" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:225 -#, fuzzy -msgid "Event Notes Gramplet" -msgstr "Gráfico de Relacionamentos" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:226 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the notes for an event" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:238 -#, fuzzy -msgid "Family Notes Gramplet" -msgstr "Lista de Famílias" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:239 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the notes for a family" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:250 +msgid "Family Attributes" +msgstr "Atributos da família" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251 -#, fuzzy -msgid "Place Notes Gramplet" -msgstr "Gráfico de Relacionamentos" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:252 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the notes for a place" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " +msgid "Gramplet showing the attributes of a family" +msgstr "Gramplet que mostra os atributos de uma família" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:264 -#, fuzzy -msgid "Source Notes Gramplet" -msgstr "Fonte de Referência" +msgid "Media Attributes" +msgstr "Atributos de mídia" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the notes for a source" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:277 -#, fuzzy -msgid "Repository Notes Gramplet" -msgstr "Repositório" +msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" +msgstr "Gramplet que mostra os atributos de um objeto multimídia" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:278 -#, fuzzy +msgid "Person Notes" +msgstr "Notas de pessoa" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:279 +msgid "Gramplet showing the notes for a person" +msgstr "Gramplet que mostra as notas de uma pessoa" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:292 +msgid "Event Notes" +msgstr "Notas de evento" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293 +msgid "Gramplet showing the notes for an event" +msgstr "Gramplet que mostra as notas de um evento" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:306 +msgid "Family Notes" +msgstr "Notas de família" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:307 +msgid "Gramplet showing the notes for a family" +msgstr "Gramplet que mostra as notas de uma família" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:320 +msgid "Place Notes" +msgstr "Notas de local" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:321 +msgid "Gramplet showing the notes for a place" +msgstr "Gramplet que mostra as notas de um local" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:334 +msgid "Source Notes" +msgstr "Notas de fonte de referência" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:335 +msgid "Gramplet showing the notes for a source" +msgstr "Gramplet que mostra as notas de uma fonte" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:348 +msgid "Repository Notes" +msgstr "Notas de repositório" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:349 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " +msgstr "Gramplet que mostra as notas de um repositório" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:290 -#, fuzzy -msgid "Media Notes Gramplet" -msgstr "Gráfico de Relacionamentos" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:362 +msgid "Media Notes" +msgstr "Notas de mídia" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:291 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " +msgstr "Gramplet que mostra as notas de um objeto multimídia" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:303 -#, fuzzy -msgid "Person Sources Gramplet" -msgstr "Novo Nome" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376 +msgid "Person Sources" +msgstr "Fontes de referência de pessoa" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:304 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:377 msgid "Gramplet showing the sources for a person" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " +msgstr "Gramplet que mostra as fontes de uma pessoa" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:316 -#, fuzzy -msgid "Event Sources Gramplet" -msgstr "Novo Nome" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:390 +msgid "Event Sources" +msgstr "Fonte de referência de evento" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:317 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:391 msgid "Gramplet showing the sources for an event" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " +msgstr "Gramplet que mostra as fontes de um evento" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:329 -#, fuzzy -msgid "Family Sources Gramplet" -msgstr "Minha Árvore Familiar" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:404 +msgid "Family Sources" +msgstr "Fontes de referência de família" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:330 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:405 msgid "Gramplet showing the sources for a family" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " +msgstr "Gramplet que mostra as fontes de uma família" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:342 -#, fuzzy -msgid "Place Sources Gramplet" -msgstr "Novo Nome" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:418 +msgid "Place Sources" +msgstr "Fontes de referência de local" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:343 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:419 msgid "Gramplet showing the sources for a place" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " +msgstr "Gramplet que mostra as fontes de um local" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:355 -#, fuzzy -msgid "Media Sources Gramplet" -msgstr "Linhagem" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:432 +msgid "Media Sources" +msgstr "Fontes de referência de mídia" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:356 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433 msgid "Gramplet showing the sources for a media object" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " +msgstr "Gramplet que mostra as fontes de um objeto multimídia" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:368 -#, fuzzy -msgid "Person Children Gramplet" -msgstr "Linhagem" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446 +msgid "Person Children" +msgstr "Filhos de pessoa" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:369 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447 msgid "Gramplet showing the children of a person" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " +msgstr "Gramplet que mostra os filhos de uma pessoa" #. Go over children and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:389 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:454 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:468 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:575 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1890 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1360 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5066 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1909 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5093 msgid "Children" msgstr "Filhos" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:381 -#, fuzzy -msgid "Family Children Gramplet" -msgstr "Calendário" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:382 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the children of a family" -msgstr "Remover o filho da família" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:394 -#, fuzzy -msgid "Person Filter Gramplet" -msgstr "Nome do filtro:" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:395 -#, fuzzy -msgid "Gramplet providing a person filter" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:407 -#, fuzzy -msgid "Family Filter Gramplet" -msgstr "Filtros de família" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:408 -msgid "Gramplet providing a family filter" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:420 -#, fuzzy -msgid "Event Filter Gramplet" -msgstr "Fitros de evento" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:421 -msgid "Gramplet providing an event filter" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433 -#, fuzzy -msgid "Source Filter Gramplet" -msgstr "Nome do filtro:" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:434 -msgid "Gramplet providing a source filter" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446 -#, fuzzy -msgid "Place Filter Gramplet" -msgstr "Editor de Filtro de Lugar" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447 -msgid "Gramplet providing a place filter" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:459 -#, fuzzy -msgid "Media Filter Gramplet" -msgstr "Editor de Filtro de Mídia" - #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:460 +msgid "Family Children" +msgstr "Filhos de família" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461 +msgid "Gramplet showing the children of a family" +msgstr "Gramplet que mostra os filhos de uma família" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:474 +msgid "Person Backlinks" +msgstr "Backlinks de pessoa" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" +msgstr "Gramplet que mostra os backlinks de uma pessoa" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:482 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:496 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:510 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:524 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:538 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:552 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:566 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:580 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1767 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4231 +msgid "References" +msgstr "Referências" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:488 +msgid "Event Backlinks" +msgstr "Backlinks de evento" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:489 +msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" +msgstr "Gramplet que mostra os backlinks de um evento" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:502 +msgid "Family Backlinks" +msgstr "Backlinks de família" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:503 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" +msgstr "Gramplet que mostra os backlinks de uma família" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:516 +msgid "Place Backlinks" +msgstr "Backlinks de locais" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:517 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" +msgstr "Gramplet que mostra os backlinks de um local" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:530 +msgid "Source Backlinks" +msgstr "Backlinks de fonte de referência" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:531 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" +msgstr "Gramplet que mostra os backlinks de uma fonte de referência" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:544 +msgid "Repository Backlinks" +msgstr "Backlinks de repositório" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:545 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" +msgstr "Gramplet que mostra os backlinks de um repositório" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:558 +msgid "Media Backlinks" +msgstr "Backlinks de mídia" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:559 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" +msgstr "Gramplet que mostra os backlinks de um objeto multimídia" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:572 +msgid "Note Backlinks" +msgstr "Backlinks de nota" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:573 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" +msgstr "Gramplet que mostra os backlinks de uma nota" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:586 +msgid "Person Filter" +msgstr "Filtro de pessoas" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:587 +msgid "Gramplet providing a person filter" +msgstr "Gramplet que fornece um filtro de pessoa" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:600 +msgid "Family Filter" +msgstr "Filtro de famílias" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:601 +msgid "Gramplet providing a family filter" +msgstr "Gramplet que fornece um filtro de família" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:614 +msgid "Event Filter" +msgstr "Filtro de eventos" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:615 +msgid "Gramplet providing an event filter" +msgstr "Gramplet que fornece um filtro de evento" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:628 +msgid "Source Filter" +msgstr "Filtro de fontes de referência" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:629 +msgid "Gramplet providing a source filter" +msgstr "Gramplet que fornece um filtro de fontes" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:642 +msgid "Place Filter" +msgstr "Filtro de local" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:643 +msgid "Gramplet providing a place filter" +msgstr "Gramplet que fornece um filtro de local" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:656 +msgid "Media Filter" +msgstr "Filtro de multimídia" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:657 msgid "Gramplet providing a media filter" -msgstr "" +msgstr "Gramplet que fornece um filtro de mídia" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:472 -#, fuzzy -msgid "Repository Filter Gramplet" -msgstr "Editor de Filtro de Repositório" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:670 +msgid "Repository Filter" +msgstr "Filtro de repositórios" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:473 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:671 msgid "Gramplet providing a repository filter" -msgstr "Criando páginas de fonte de referência" +msgstr "Gramplet que fornece um filtro de repositório" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:485 -#, fuzzy -msgid "Note Filter Gramplet" -msgstr "Filtro de _Notas" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:684 +msgid "Note Filter" +msgstr "Filtro de notas" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:486 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:685 msgid "Gramplet providing a note filter" -msgstr "" +msgstr "Gramplet que fornece um filtro de nota" #: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39 msgid "Double-click a day for details" -msgstr "" +msgstr "Clique duas vezes sobre um dia para obter mais detalhes" #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:80 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:156 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:177 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." -msgstr "Dê um duplo-clique na linha para editar informações pessoais" +msgstr "Clique duas vezes na linha para editar o filho selecionado." #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51 msgid "Move mouse over links for options" -msgstr "" +msgstr "Mova o ponteiro do mouse sobre os vínculos para ver as opções" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:63 -#, fuzzy msgid "No Active Person selected." -msgstr "Nenhuma pessoa selecionada" +msgstr "Nenhuma pessoa ativa selecionada." #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:138 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:156 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:164 msgid "Click to make active\n" -msgstr "" +msgstr "Clique para ativar a pessoa\n" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:139 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:157 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165 msgid "Right-click to edit" -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito para editar" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 msgid " sp. " +msgstr " c.c." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:92 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You need to install, %s or greater, for this addon to work. \n" +" I would recommend installing, %s, and it may be downloaded from here: \n" +"%s" msgstr "" +"Você precisa instalar, %s ou superior, para esta extensão funcionar...\n" +"Recomendamos a instalação, %s, que pode ser baixado em: \n" +"%s" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:96 +msgid "Failed to load 'Edit Image Exif Metadata'..." +msgstr "Falha ao carregar 'Editar metadados EXIF da imagem'..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" +"or greater. Or you do not have the python library installed yet. You may download it from here: %s\n" +"\n" +" I recommend getting, %s" +msgstr "" +"A versão mínima necessária para o pyexiv2 é %s \n" +"ou superior. Se você não tem a biblioteca do python instalada, é possívelencontrá-la em: %s\n" +"\n" +" Recomendamos obtê-la, %s" + +#. Description... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:127 +msgid "Provide a short descripion for this image." +msgstr "Forneça uma breve descrição para esta imagem." + +#. Artist +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:130 +msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image." +msgstr "Insira o Artista/Autor desta imagem. O nome da pessoa ou empresa que é responsável pela criação desta imagem." + +#. Copyright +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:135 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the copyright information for this image. \n" +"Example: (C) 2010 Smith and Wesson" +msgstr "Insira as informações sobre direitos autorais desta imagem. \n" + +#. Original Date/ Time... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:139 +msgid "" +"Original Date/ Time of this image.\n" +"Example: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00" +msgstr "" + +#. GPS Latitude... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:143 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the GPS Latitude coordinates for your image,\n" +"Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" +msgstr "" +"Insira as coordenadas GPS da latitude desta image.\n" +"Exemplo: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" + +#. GPS Longitude... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:147 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the GPS Longitude coordinates for your image,\n" +"Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" +msgstr "" +"Insira as coordenadas GPS da longitude desta image.\n" +"Exemplo: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" + +#. copyto button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:169 +#, fuzzy +msgid "Copies information from the Display area to the Edit area." +msgstr "Copiar os metadados EXIF para a área de edição..." + +#. Clear Edit Area button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:172 +msgid "Clears the Exif metadata from the Edit area." +msgstr "Limpa os metadados EXIF da área de edição." + +#. Wiki Help button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:175 +msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser." +msgstr "Apresenta a página de ajuda do Wiki Gramps para 'Editar metadados EXIF da imagem' no seu navegador Web." + +#. Save Exif Metadata button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:179 +msgid "" +"Saves/ writes the Exif metadata to this image.\n" +"WARNING: Exif metadata will be erased if you save a blank entry field..." +msgstr "" +"Salva/grava os metadados EXIF para esta imagem.\n" +"AVISO: Os metadados EXIF serão apagados se você salvar um campo de item em branco..." + +#. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183 +msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?" +msgstr "AVISO: Isto apagará todos os metadados EXIF desta imagem! Deseja realmente fazer isto?" + +#. Convert to .Jpeg button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:187 +#, fuzzy +msgid "If your image is not an exiv2 compatible image, convert it?" +msgstr "Se a sua imagem não for em JPEG, deseja convertê-la?" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:242 +#, fuzzy +msgid "Click an image to begin..." +msgstr "Selecione uma imagem para iniciar..." + +#. Last Modified Date/ Time +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:279 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 ../src/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:81 ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 ../src/plugins/view/sourceview.py:81 +msgid "Last Changed" +msgstr "Última alteração" + +#. Artist field +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:282 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#. copyright field +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:285 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 +msgid "Copyright" +msgstr "Direitos autorais" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:289 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1201 +msgid "Select Date" +msgstr "Selecionar data" + +#. Original Date/ Time Entry, 1826-April-12 14:06:00 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:292 +#, fuzzy +msgid "Date/ Time" +msgstr "Hora/data original" + +#. Convert GPS coordinates +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:295 +#, fuzzy +msgid "Convert GPS" +msgstr "Converter" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:296 +msgid "Decimal" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:297 +msgid "Deg. Min. Sec." +msgstr "" + +#. Latitude and Longitude for this image +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:301 +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2450 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitude" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:302 +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2451 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitude" + +#. Re-post initial image message... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:409 +msgid "Select an image to begin..." +msgstr "Selecione uma imagem para iniciar..." + +#. set Message Area to Missing/ Delete... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:422 +#, fuzzy +msgid "" +"Image is either missing or deleted,\n" +" Choose a different image..." +msgstr "" +"A imagem não existe ou foi excluída.\n" +"Escolha outra imagem..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Image is NOT readable,\n" +"Choose a different image..." +msgstr "" +"A imagem não está legível.\n" +"Escolha outra imagem..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:436 +msgid "" +"Image is NOT writable,\n" +"You will NOT be able to save Exif metadata...." +msgstr "" +"A imagem não pode ser gravada.\n" +"Você não poderá salvar os metadados EXIF..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:465 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:469 +#, fuzzy +msgid "Choose a different image..." +msgstr "Escolha uma imagem diferente..." + +#. Convert and delete original file... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:525 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:535 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313 +msgid "Edit Image Exif Metadata" +msgstr "Editar metadados EXIF da imagem" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:525 +msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" +msgstr "AVISO! Deseja apagar completamente os metadados EXIF desta imagem?" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:527 +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:535 +#, fuzzy +msgid "" +"WARNING: You are about to convert this image into an .tiff image. Tiff images are the industry standard for lossless compression.\n" +"\n" +"Are you sure that you want to do this?" +msgstr "AVISO: Você está prestes a converter esta imagem para JPEG. Deseja realmente fazer isto?" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:538 +#, fuzzy +msgid "Convert and Delete" +msgstr "Converter e excluir a original" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:539 +msgid "Convert" +msgstr "Converter" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:601 +#, fuzzy +msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted..." +msgstr "" +"A imagem foi convertida para JPEG\n" +"e a imagem original foi excluída!" + +#. set Message Area to Display... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:739 +#, fuzzy +msgid "Displaying image Exif metadata..." +msgstr "Excluindo todos os metadados EXIF..." + +#. set Message Area to None... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:769 +#, fuzzy +msgid "No Exif metadata for this image..." +msgstr "Salvando os metadados EXIF desta imagem..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:781 +msgid "Copying Exif metadata to the Edit Area..." +msgstr "Copiar os metadados EXIF para a área de edição..." + +#. set Message Area text... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:853 +#, fuzzy +msgid "Edit area has been cleared..." +msgstr "Seus dados foram salvos" + +#. set Message Area to Saved... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1062 +#, fuzzy +msgid "Saving Exif metadata to the image..." +msgstr "Salvando os metadados EXIF desta imagem..." + +#. set Message Area to Cleared... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1067 +msgid "Image Exif metadata has been cleared from this image..." +msgstr "Os metadados EXIF da imagem foram apagados..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1104 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1108 +msgid "S" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1108 +#, fuzzy +msgid "N" +msgstr "Não" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1185 +msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." +msgstr "Todos os metadados EXIF desta imagem foram excluídos..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1189 +#, fuzzy +msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." +msgstr "Ainda não há metadados EXIF para esta imagem..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1197 +msgid "Double click a day to return the date." +msgstr "Clique duas vezes sobre um dia para retornar a data." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1330 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1340 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:158 +#, python-format +msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1343 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:161 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" + +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45 +msgid "Double-click on a row to edit the selected event." +msgstr "Clique duas vezes em uma linha para editar o evento selecionado." #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:554 msgid "" @@ -11498,27 +11348,30 @@ msgid "" "Right-click for options\n" "Click and drag in open area to rotate" msgstr "" +"Clique para expandir/contrair a pessoa\n" +"Clique com o botão direito do mouse para mais opções\n" +"Clique e arraste na área vazia para rodar" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:763 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1754 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1780 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1773 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1799 msgid "People Menu" -msgstr "Menu de Pessoas" +msgstr "Menu de pessoas" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1845 ../src/plugins/view/relview.py:901 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4863 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864 ../src/plugins/view/relview.py:901 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4887 msgid "Siblings" msgstr "Irmãos" #. Go over parents and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:942 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1978 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1997 msgid "Related" msgstr "Relacionado" @@ -11528,464 +11381,337 @@ msgid "" "Frequently Asked Questions\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" +"Perguntas frequentes\n" +"(precisa de conexão com a Internet)\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41 -#, fuzzy msgid "Editing Spouses" -msgstr "Editar Fonte" +msgstr "Editando cônjuges" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43 #, python-format msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n" -msgstr "" +msgstr " 1. Como eu altero a ordem dos cônjuges?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 #, python-format msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n" -msgstr "" +msgstr " 2. Como eu adiciono outro cônjuge?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45 #, python-format msgid " 3. How do I remove a spouse?\n" -msgstr "" +msgstr " 3. Como eu removo um cônjuge?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 msgid "Backups and Updates" -msgstr "" +msgstr "Cópias de segurança e atualizações" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49 #, python-format msgid " 4. How do I make backups safely?\n" -msgstr "" +msgstr " 4. Como eu faço cópias de segurança de maneira segura?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50 #, python-format msgid " 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n" -msgstr "" +msgstr " 5. É necessário atualizar o Gramps a cada vez que uma nova versão é lançada?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52 msgid "Data Entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada de dados" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:54 #, python-format msgid " 6. How should information about marriages be entered?\n" -msgstr "" +msgstr " 6. Como deve ser introduzida as informações sobre casamentos?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:55 #, python-format msgid " 7. What's the difference between a residence and an address?\n" -msgstr "" +msgstr " 7. Qual é a diferença entre uma residência e um endereço?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:57 -#, fuzzy msgid "Media Files" -msgstr "Tipo de Mídia" +msgstr "Arquivos multimídia" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:59 #, python-format msgid " 8. How do you add a photo of a person/source/event?\n" -msgstr "" +msgstr " 8. Como adiciono uma foto de uma pessoa/fonte/evento?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:60 #, python-format msgid " 9. How do you find unused media objects?\n" -msgstr "" +msgstr " 9. Como localizar objetos multimídia que não estão sendo utilizados?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64 #, python-format msgid " 10. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" -msgstr "" +msgstr " 10. Como é que posso publicar uma página Web com a minha árvore genealógica produzida pelo Gramps?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65 msgid " 11. How do I record one's occupation?\n" -msgstr "" +msgstr " 11. Como eu registro a ocupação de uma pessoa?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66 #, python-format msgid " 12. What do I do if I have found a bug?\n" -msgstr "" +msgstr " 12. O que fazer se eu encontrar um erro?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67 msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" -msgstr "" +msgstr " 13. Existe um manual para o Gramps?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:68 msgid " 14. Are there tutorials available?\n" -msgstr "" +msgstr " 14. Existem tutoriais disponíveis?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:69 msgid " 15. How do I ...?\n" -msgstr "" +msgstr " 15. Como é que...\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:70 msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" -msgstr "" +msgstr " 16. De que forma posso ajudar o Gramps?\n" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43 msgid "Double-click given name for details" -msgstr "" +msgstr "Clique duas vezes sobre o nome próprio para mais detalhes" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:133 -#, fuzzy msgid "Total unique given names" -msgstr "Sobrenomes únicos" +msgstr "Total de primeiros nomes únicos" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:135 -#, fuzzy msgid "Total given names showing" -msgstr "Sobrenomes únicos" +msgstr "Total de primeiros nomes exibidos" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:168 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:109 -#, fuzzy msgid "Total people" -msgstr "Pessoas adotadas" +msgstr "Total de pessoas" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:30 -msgid "Age on Date Gramplet" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:38 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31 +msgid "Age on Date" +msgstr "Idade na data" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:31 msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:38 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31 -#, fuzzy -msgid "Age on Date" -msgstr " Data" +msgstr "Gramplet que mostra as idades das pessoas vivas em uma data específica" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43 -#, fuzzy -msgid "Age Stats Gramplet" -msgstr "Diagrama Estatístico" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 +msgid "Age Stats" +msgstr "Estatísticas de idade" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:44 msgid "Gramplet showing graphs of various ages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 -#, fuzzy -msgid "Age Stats" -msgstr "Status" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 -#, fuzzy -msgid "Attributes Gramplet" -msgstr "Diagrama Estatístico" +msgstr "Gramplet que mostra gráficos estatísticos sobre idades" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing active person's attributes" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " +msgstr "Gramplet que mostra os atributos da pessoa ativa" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 -#, fuzzy -msgid "Calendar Gramplet" -msgstr "Calendário" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88 -#, fuzzy -msgid "Descendant Gramplet" -msgstr "Gráfico de Descendentes" +msgstr "Gramplet que mostra um calendário e eventos em datas específicas na história" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 +msgid "Descendant" +msgstr "Descendente" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90 msgid "Gramplet showing active person's descendants" -msgstr "" +msgstr "Gramplet que mostra os descendentes da pessoa ativa" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:95 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:96 msgid "Descendants" -msgstr "Descendentes de %s" +msgstr "Descendentes" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 -#, fuzzy -msgid "Fan Chart Gramplet" -msgstr "Calendário" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:105 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" -msgstr "" +msgstr "Gramplet que mostra os ascendentes diretos da pessoa ativa na forma de um gráfico em leque" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:120 -msgid "FAQ Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 -msgid "Gramplet showing frequently asked questions" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:129 msgid "FAQ" -msgstr "_FAQ" +msgstr "Perguntas frequentes" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133 -msgid "Given Name Cloud Gramplet" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:124 +msgid "Gramplet showing frequently asked questions" +msgstr "Gramplet que mostra as perguntas feitas frequentemente" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134 -msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:140 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:143 msgid "Given Name Cloud" -msgstr "Primeiro nome" +msgstr "Nuvem de primeiros nomes" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147 -#, fuzzy -msgid "Pedigree Gramplet" -msgstr "Linhagem" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:137 +msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" +msgstr "Gramplet que mostra todos os primeiros nomes como uma nuvem de texto" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:148 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" -msgstr "" +msgstr "Gramplet que mostra os ascendentes da pessoa ativa" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163 -#, fuzzy -msgid "Plugin Manager Gramplet" -msgstr "Calendário" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168 msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)" -msgstr "" +msgstr "Gramplet que mostra os plug-ins feitos por terceiros (extensões)" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 -#, fuzzy -msgid "Quick View Gramplet" -msgstr "Novo Nome" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" -msgstr "" +msgstr "Gramplet que mostra a visualização rápida de um item ativo" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:193 -#, fuzzy -msgid "Relatives Gramplet" -msgstr "Gráfico de Relacionamentos" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 -msgid "Gramplet showing active person's relatives" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 msgid "Relatives" -msgstr "Relacionado" +msgstr "Parentes" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:208 -msgid "Session Log Gramplet" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:198 +msgid "Gramplet showing active person's relatives" +msgstr "Gramplet que mostra os parentes da pessoa ativa" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209 -msgid "Gramplet showing all activity for this session" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220 msgid "Session Log" -msgstr "Benção" +msgstr "Registro da sessão" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:222 -#, fuzzy -msgid "Statistics Gramplet" -msgstr "Diagrama Estatístico" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214 +msgid "Gramplet showing all activity for this session" +msgstr "Gramplet que mostra toda a atividade desta sessão" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 msgid "Gramplet showing summary data of the family tree" -msgstr "" +msgstr "Gramplet que mostra um resumo dos dados da árvore genealógica" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:236 -msgid "Surname Cloud Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:237 -msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 msgid "Surname Cloud" -msgstr "Sobrenome" +msgstr "Nuvem de sobrenomes" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:250 -msgid "TODO Gramplet" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" +msgstr "Gramplet que mostra todos os sobrenomes em forma de nuvem de texto" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:251 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 +msgid "TODO" +msgstr "A FAZER" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 msgid "Gramplet for generic notes" -msgstr "Gerações" +msgstr "Gramplet para notas genéricas" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 msgid "TODO List" -msgstr "" +msgstr "Lista de tarefas pendentes" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:264 -msgid "Top Surnames Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:265 -msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 +msgid "Top Surnames" +msgstr "Sobrenomes mais frequentes" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 -#, fuzzy -msgid "Top Surnames" -msgstr "Sobrenomes" +msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" +msgstr "Gramplet que mostra os sobrenomes mais frequentes na árvore" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 -msgid "Welcome Gramplet" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282 +msgid "Welcome" +msgstr "Bem-vindo" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:278 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 msgid "Gramplet showing a welcome message" -msgstr "" +msgstr "Gramplet que mostra uma mensagem de boas-vindas" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:284 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:289 msgid "Welcome to Gramps!" -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo ao Gramps!" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 -#, fuzzy -msgid "What's Next Gramplet" -msgstr "Diagrama Estatístico" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296 +msgid "What's Next" +msgstr "Qual é o próximo?" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:292 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297 msgid "Gramplet suggesting items to research" -msgstr "" +msgstr "Gramplet que sugere items a pesquisar" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:303 msgid "What's Next?" -msgstr "" +msgstr "Qual é o próximo?" -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:56 -#, python-format -msgid "" -"The python binding library, pyexiv2, to exiv2 is not installed on this computer.\n" -" It can be downloaded from here: %s\n" -"\n" -"You will need to download at least %s . I recommend that you download and install, %s ." -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:314 +msgid "Gramplet to view, edit, and save image Exif metadata" +msgstr "Gramplet para exibir, editar e salvar os metadados EXIF das imagens" -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:65 -#, python-format -msgid "" -"The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" -"or greater. You may download it from here: %s\n" -"\n" -" I recommend getting, %s ." -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318 +msgid "Edit Exif Metadata" +msgstr "Editar metadados EXIF" -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:125 -#, fuzzy -msgid "Artist/ Author" -msgstr "Autor" - -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:126 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6441 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 -msgid "Copyright" -msgstr "Direitos Autorais" - -#. Latitude and Longitude for this image -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:135 -#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:57 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 ../src/plugins/view/geoview.py:1034 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2439 -msgid "Latitude" -msgstr "Latitude" - -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:58 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 ../src/plugins/view/geoview.py:1035 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2440 -msgid "Longitude" -msgstr "Longitude" - -#. keywords describing your image -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:139 -#, fuzzy -msgid "Keywords" -msgstr "Relatórios" - -#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:89 +#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:99 #, python-format msgid "%d of %d" -msgstr "" +msgstr "%d de %d" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:68 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:79 -#, fuzzy msgid "Max generations" -msgstr "%d gerações" +msgstr "Máximo de gerações" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:69 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:80 -#, fuzzy msgid "Show dates" -msgstr "Exibir imagens" +msgstr "Mostrar datas" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:70 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:81 -#, fuzzy msgid "Line type" -msgstr "Filtro" +msgstr "Tipo de linhas" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:222 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" -msgstr "Nasceu: %(birth_date)s, Faleceu: %(death_date)s." +msgstr "(n. %(birthdate)s, f. %(deathdate)s)" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:227 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "(b. %s)" -msgstr "n. %s" +msgstr "(n. %s)" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:229 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "(d. %s)" -msgstr "f %s" +msgstr "(f. %s)" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" -msgstr "Quebra de página entre gerações" +msgstr "" +"\n" +"Análise por geração:\n" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:253 msgid "percent sign or text string|%" -msgstr "" +msgstr "%" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:260 -#, fuzzy msgid "Generation 1" -msgstr "Geração %d" +msgstr "A geração 1" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261 -#, fuzzy msgid "Double-click to see people in generation" -msgstr "Dê um duplo-clique na linha para editar informações pessoais" +msgstr "Clique duas vezes para ver pessoas da geração" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" -msgstr "A geração %d possui %d indivíduos. (%3.2f%%)\n" +msgstr " tem 1 de 1 indivíduo (%(percent)s completo)\n" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:204 @@ -11994,161 +11720,144 @@ msgstr "A geração %d possui %d indivíduos. (%3.2f%%)\n" #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:165 #, python-format msgid "Generation %d" -msgstr "Geração %d" +msgstr "A geração %d" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:267 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" -msgstr "Dê um duplo-clique na linha para editar informações pessoais" +msgstr "Clique duas vezes para ver pessoas da geração %d" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:270 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" -msgstr[0] "A geração %d possui %d indivíduos. (%3.2f%%)\n" -msgstr[1] "A geração %d possui %d indivíduos. (%3.2f%%)\n" +msgstr[0] " tem %(count_person)d de %(max_count_person)d indivíduos (%(percent)s completo)\n" +msgstr[1] " tem %(count_person)d de %(max_count_person)d indivíduos (%(percent)s completo)\n" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:273 -#, fuzzy msgid "All generations" -msgstr "%d gerações" +msgstr "Todas as gerações" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:274 msgid "Double-click to see all generations" -msgstr "" +msgstr "Clique duas vezes para ver todas as gerações" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:276 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" -msgstr[0] "Número de indivíduos" -msgstr[1] "Número de indivíduos" +msgstr[0] " tem %d indivíduo\n" +msgstr[1] " tem %d indivíduos\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:200 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s - %s." -msgstr "%s e %s" +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:443 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:478 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:499 +msgid ", " +msgstr ", " -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:202 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:212 #, python-format -msgid "%s." -msgstr "" +msgid "%(date)s - %(place)s." +msgstr "%(date)s - %(place)s." -#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45 -#, fuzzy -msgid "Double-click on a row to edit the selected event." -msgstr "Dê um duplo-clique na linha para editar informações pessoais" +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:215 +#, python-format +msgid "%(date)s." +msgstr "%(date)s." #. Add types: -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:64 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:89 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:136 msgid "View Type" -msgstr "Filtro" +msgstr "Tipo de visualização" -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:121 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:117 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:137 msgid "Quick Views" -msgstr "Relatório de Livro" +msgstr "Visualizações rápidas" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42 msgid "Click name to make person active\n" -msgstr "" +msgstr "Clique no nome para ativar a pessoa\n" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:43 msgid "Right-click name to edit person" -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito para editar a pessoa" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:71 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Active person: %s" -msgstr "Não é uma pessoa válida" +msgstr "Pessoa ativa: %s" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:87 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d. Partner: " -msgstr "Parceiro(a)" +msgstr "%d. Companheiro(a): " #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:91 #, python-format msgid "%d. Partner: Not known" -msgstr "" +msgstr "%d. Companheiro(a): Desconhecido(a)" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:106 -#, fuzzy msgid "Parents:" -msgstr "Pais" +msgstr "Pais:" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:118 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 #, python-format msgid " %d.a Mother: " -msgstr "" +msgstr " %d.a Mãe: " #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:129 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 #, python-format msgid " %d.b Father: " -msgstr "" +msgstr " %d.b Pai: " -#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:56 -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:84 -#, fuzzy -msgid "Web" -msgstr "GeneWeb" - -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:42 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:45 msgid "" "Click name to change active\n" "Double-click name to edit" msgstr "" -"Clique para mudar a pessoa ativa\n" -"Clque com o botão direito para exibir o menu de edição" +"Clique no nome para ativar a pessoa\n" +"Clique duas vezes no nome para editá-lo" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:43 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 msgid "Log for this Session" -msgstr "" +msgstr "Registro para esta sessão" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:55 msgid "Opened data base -----------\n" -msgstr "" +msgstr "Banco de dados aberto -----------\n" #. List of translated strings used here (translated in self.log ). -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 msgid "Added" -msgstr "Adicionar" +msgstr "Adicionado" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 msgid "Deleted" -msgstr "Relacionado" +msgstr "Excluído" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 msgid "Edited" -msgstr "Editar" +msgstr "Editado" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 msgid "Selected" -msgstr "Selecionar" - -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:95 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(mother)s and %(father)s" -msgstr "%(father)s e %(mother)s" +msgstr "Selecionado" #: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:43 -#, fuzzy msgid "Double-click on a row to edit the selected source." -msgstr "Excluir a fonte selecionada" +msgstr "Clique duas vezes em uma linha para editar a fonte selecionada." #: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:48 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337 @@ -12157,26 +11866,25 @@ msgstr "Excluir a fonte selecionada" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 #: ../src/plugins/quickview/References.py:67 #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 -#, fuzzy msgid "Reference" -msgstr "Referências" +msgstr "Referência" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55 msgid "Double-click item to see matches" -msgstr "" +msgstr "Clique duas vezes no item para ver as ocorrências" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217 msgid "less than 1" -msgstr "" +msgstr "menos de 1" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2069 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1257 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2080 msgid "Individuals" msgstr "Indivíduos" @@ -12186,23 +11894,22 @@ msgstr "Número de indivíduos" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Homens" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:144 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Mulheres" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147 -#, fuzzy msgid "Individuals with unknown gender" -msgstr "Pessoas com sexo desconhecido" +msgstr "Indivíduos com sexo desconhecido" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151 msgid "Individuals with incomplete names" @@ -12214,12 +11921,12 @@ msgstr "Indivíduos sem data de nascimento" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159 msgid "Disconnected individuals" -msgstr "Indivíduos não conectados" +msgstr "Indivíduos sem conexão" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:189 msgid "Family Information" -msgstr "Informações da Família" +msgstr "Informações da família" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:165 msgid "Number of families" @@ -12232,7 +11939,7 @@ msgstr "Sobrenomes únicos" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:205 msgid "Media Objects" -msgstr "Objetos Multimídia" +msgstr "Objetos multimídia" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:175 msgid "Individuals with media objects" @@ -12253,490 +11960,520 @@ msgstr "Tamanho total dos objetos multimídia" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:234 msgid "Missing Media Objects" -msgstr "Objetos Multimídia Faltantes" +msgstr "Objetos multimídia faltantes" #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:62 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:47 msgid "Double-click surname for details" -msgstr "" +msgstr "Clique duas vezes no sobrenome para mais detalhes" #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:82 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:172 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:180 -#, fuzzy msgid "Number of surnames" -msgstr "Número de famílias" +msgstr "Número de sobrenomes" #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:174 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:181 -#, fuzzy msgid "Min font size" -msgstr "Fonte da Família" +msgstr "Tamanho mínimo da fonte" #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:84 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:176 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:182 -#, fuzzy msgid "Max font size" -msgstr "Fonte da Família" +msgstr "Tamanho máximo da fonte" #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:165 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107 -#, fuzzy msgid "Total unique surnames" -msgstr "Sobrenomes únicos" +msgstr "Total de sobrenomes únicos" #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:167 -#, fuzzy msgid "Total surnames showing" -msgstr "Sobrenomes únicos" +msgstr "Total de sobrenomes mostrados" #. GUI setup: #: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37 -#, fuzzy msgid "Enter text" -msgstr "Texto do título" +msgstr "Digite o texto" #: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:39 msgid "Enter your TODO list here." +msgstr "Digite aqui a sua lista de tarefas pendentes." + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:104 +msgid "Intro" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:35 +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:106 msgid "" -"Welcome to Gramps!\n" -"\n" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" "\n" -"Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" -"\n" -"Getting Started\n" -"\n" -"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n" -"\n" -"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n" -"\n" -"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start Gramps." msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:109 +#, fuzzy +msgid "Links" +msgstr "Link" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110 +#, fuzzy +msgid "Home Page" +msgstr "Nota da página inicial" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110 +#, fuzzy +msgid "http://gramps-project.org/" +msgstr "Lendo gramps-project.org..." + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:111 +msgid "Start with Genealogy and Gramps" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:112 +msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:113 +#, fuzzy +msgid "Gramps online manual" +msgstr "O Gramps ignorou o valor do 'namemap'" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:114 +msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:115 +msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:116 +msgid "http://gramps-project.org/contact/" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:118 +#, fuzzy +msgid "Who makes Gramps?" +msgstr "Bem-vindo ao Gramps!" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:119 +msgid "" +"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:125 +msgid "Getting Started" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:126 +msgid "" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. For more details, please read the information at the links above\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:131 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62 +msgid "Gramplet View" +msgstr "Visualização de Gramplets" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:132 +msgid "" +"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +"\n" +"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps." +msgstr "" + +#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same +#. distance to the main person will be added on top of this. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:58 +msgid "Minimum number of items to display" +msgstr "Número mínimo de itens para mostrar" + +#. How many generations of descendants to process before we go up to the +#. next level of ancestors. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:64 +msgid "Descendant generations per ancestor generation" +msgstr "Gerações descendentes por geração de ascendentes" + +#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until +#. the descendants of this ancestor are processed. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:70 +msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed" +msgstr "Atraso antes de descendentes de um ascendente ser processado" + +#. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if +#. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages +#. for the person are processed. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:77 +msgid "Tag to indicate that a person is complete" +msgstr "Etiqueta para indicar que uma pessoa está completa" + +#. Tag to use to indicate that there are no further children in this +#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the +#. children of this family are processed. +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:84 +msgid "Tag to indicate that a family is complete" +msgstr "Etiqueta para indicar que uma família está completa" + +#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way, +#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list. #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:90 -#, fuzzy +msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" +msgstr "Etiqueta para indicar que uma pessoa ou família pode ser ignorada" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:164 msgid "No Home Person set." -msgstr "Pessoa ativa não visível" +msgstr "Pessoa inicial não definida." -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:253 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:346 msgid "first name unknown" -msgstr "Sexo desconhecido" +msgstr "primeiro nome desconhecido" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:256 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349 msgid "surname unknown" -msgstr "Sexo desconhecido" +msgstr "sobrenome desconhecido" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:260 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:291 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:324 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:364 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:353 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:384 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:411 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:418 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:465 msgid "(person with unknown name)" -msgstr "Pessoas com sexo desconhecido" +msgstr "(pessoa com nome desconhecido)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:273 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366 msgid "birth event missing" -msgstr "Nascimento está faltando" +msgstr "evento de nascimento ausente" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:277 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:298 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:382 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:392 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:442 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:477 #, python-format msgid ": %(list)s\n" -msgstr "" +msgstr ": %(list)s\n" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:278 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:299 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:383 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:404 -msgid ", " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388 msgid "person not complete" -msgstr "Pessoa ativa não visível" - -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:313 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:320 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:360 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:367 -#, fuzzy -msgid "(unknown person)" -msgstr "desconhecido" - -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:326 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:373 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(name1)s and %(name2)s" -msgstr "%(father)s e %(mother)s" - -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:342 -#, fuzzy -msgid "marriage event missing" -msgstr "Eventos estão faltando" - -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344 -#, fuzzy -msgid "relation type unknown" -msgstr "Sexo desconhecido" - -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:378 -#, fuzzy -msgid "family not complete" -msgstr "Completo" - -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393 -#, fuzzy -msgid "date unknown" -msgstr "Sexo desconhecido" - -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:395 -#, fuzzy -msgid "date incomplete" -msgstr "Completo" - -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:399 -#, fuzzy -msgid "place unknown" -msgstr "desconhecido" - -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:402 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(type)s: %(list)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" - -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:410 -#, fuzzy -msgid "spouse missing" -msgstr "Lugar está faltando" +msgstr "pessoa não está completa" +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:407 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:414 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:454 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:461 +msgid "(unknown person)" +msgstr "(pessoas desconhecida)" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:420 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:467 +#, python-format +msgid "%(name1)s and %(name2)s" +msgstr "%(name1)s e %(name2)s" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:436 +msgid "marriage event missing" +msgstr "evento de casamento ausente" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:438 +msgid "relation type unknown" +msgstr "tipo de relação desconhecido" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:473 +msgid "family not complete" +msgstr "a família não está completa" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:488 +msgid "date unknown" +msgstr "data desconhecida" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:490 +msgid "date incomplete" +msgstr "data incompleta" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:494 +msgid "place unknown" +msgstr "local desconhecido" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:497 +#, python-format +msgid "%(type)s: %(list)s" +msgstr "%(type)s: %(list)s" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:505 +msgid "spouse missing" +msgstr "cônjuge ausente" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:509 msgid "father missing" -msgstr "Data(s) estão faltando" +msgstr "pai ausente" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:418 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:513 msgid "mother missing" -msgstr "Nascimento está faltando" +msgstr "mãe ausente" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:422 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:517 msgid "parents missing" -msgstr "Eventos estão faltando" +msgstr "pais ausentes" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:429 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:524 +#, python-format msgid ": %s\n" -msgstr "Notas" +msgstr ": %s\n" #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31 -#, fuzzy msgid "Family Lines Graph" -msgstr "Lista de Famílias" +msgstr "Gráfico de linhas familiares" #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32 msgid "Produces family line graphs using GraphViz." -msgstr "" +msgstr "Gera gráficos de linhas familiares utilizando o GraphViz." #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 msgid "Hourglass Graph" -msgstr "" +msgstr "Gráfico de relógio de areia" #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." -msgstr "" +msgstr "Gera um gráfico em forma de relógio de areia utilizando o GraphViz." #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 msgid "Relationship Graph" -msgstr "Gráfico de Relacionamentos" +msgstr "Gráfico de parentesco" #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." -msgstr "" +msgstr "Gera um gráfico de parentesco utilizando o GraphViz." #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:70 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 msgid "B&W outline" -msgstr "Contorno P&B" +msgstr "Contorno preto e branco" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71 msgid "Coloured outline" msgstr "Contorno colorido" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:73 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72 msgid "Colour fill" msgstr "Preenchimento de cor" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110 msgid "People of Interest" -msgstr "Pessoas nascidas entre" +msgstr "Pessoas de interesse" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113 msgid "People of interest" -msgstr "Pessoas nascidas entre" +msgstr "Pessoas de interesse" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." -msgstr "" +msgstr "As pessoas de interesse são usadas como um ponto de partida para determinar as \"linhas familiares\"." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:119 +msgid "Follow parents to determine family lines" +msgstr "Seguir os pais para determinar linhas familiares" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 -msgid "Follow parents to determine family lines" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." -msgstr "" +msgstr "Serão considerados os pais e os seus ascendentes para determinar as \"linhas familiares\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:124 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" -msgstr "" +msgstr "Seguir filhos para determinar \"linhas familiares\"" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." -msgstr "" +msgstr "Serão considerados os filhos para determinar as \"linhas familiares\"." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:131 +msgid "Try to remove extra people and families" +msgstr "Tentar remover pessoas e famílias distantes" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132 -msgid "Try to remove extra people and families" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133 msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." -msgstr "" +msgstr "As pessoas e famílias que não sejam diretamente relacionadas com as pessoas de interesse serão removidas ao determinar as \"linhas familiares\"." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139 msgid "Family Colours" -msgstr "Filtros de família" +msgstr "Cores da família" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:142 msgid "Family colours" -msgstr "Filtros de família" +msgstr "Cores da família" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 msgid "Colours to use for various family lines." -msgstr "" +msgstr "Cores a serem utilizadas nas diversas linhas familiares." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548 msgid "The colour to use to display men." -msgstr "" +msgstr "A cor a ser utilizada para indicar pessoas do sexo masculino." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 msgid "The colour to use to display women." -msgstr "" +msgstr "A cor a ser utilizada para indicar pessoas do sexo feminino." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557 msgid "The colour to use when the gender is unknown." -msgstr "" +msgstr "A cor a ser utilizada para indicar pessoas de sexo desconhecido." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193 #: ../src/plugins/view/familyview.py:113 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5051 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5075 msgid "Families" msgstr "Famílias" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562 msgid "The colour to use to display families." -msgstr "" +msgstr "A cor a ser utilizada para indicar as famílias." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:168 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167 msgid "Limit the number of parents" -msgstr "" +msgstr "Limitar o número de ascendentes" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:171 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:177 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 msgid "The maximum number of ancestors to include." -msgstr "Número máximo de anos _entre um filho e outro" +msgstr "Número máximo de ascendentes a serem incluídos." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:180 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179 msgid "Limit the number of children" -msgstr "Número máximo de _filhos" +msgstr "Limitar o número de filhos" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 msgid "The maximum number of children to include." -msgstr "Número máximo de _filhos" +msgstr "O número máximo de filhos a serem incluídos." #. -------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192 msgid "Images" -msgstr "Imagem" +msgstr "Imagens" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521 msgid "Include thumbnail images of people" -msgstr "" +msgstr "Incluir miniaturas de imagens das pessoas" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202 +msgid "Thumbnail location" +msgstr "Posição da miniatura" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail location" -msgstr "Publicação:" +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 +msgid "Above the name" +msgstr "Acima do nome" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 -#, fuzzy -msgid "Above the name" -msgstr "Pessoas com o " - -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 -#, fuzzy msgid "Beside the name" -msgstr "Informações do Pesquisador" +msgstr "Ao lado do nome" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" -msgstr "" +msgstr "Onde a miniatura da imagem deve aparecer em relação ao nome" #. --------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:211 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "Opções de Texto" +msgstr "Opções" #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:214 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 msgid "Graph coloring" -msgstr "Pintura do gráfico" +msgstr "Coloração do gráfico" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "Homens serão mostrados em azul e mulheres em vermelho. Se o sexo de um indivíduo é desconhecido, ele será mostrado em cinza." +msgstr "Os homens serão mostrados em azul e as mulheres em vermelho, a menos que seja especificado de forma diferente nos campos acima. Se o sexo de um indivíduo é desconhecido, ele será mostrado em cinza." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:572 -#, fuzzy msgid "Use rounded corners" -msgstr "Usa códigos soundex" +msgstr "Usar cantos arredondados" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." -msgstr "" +msgstr "Usar cantos arredondados para diferenciar homens e mulheres." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227 +msgid "Include dates" +msgstr "Incluir datas" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 -#, fuzzy -msgid "Include dates" -msgstr "Incluir notas" - -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229 msgid "Whether to include dates for people and families." -msgstr "" +msgstr "Se devem incluir as datas das pessoas e famílias." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:496 msgid "Limit dates to years only" -msgstr "Limitar as datas apenas aos anos" +msgstr "Limitar as datas para aparecer somente os anos" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." -msgstr "Imprime apenas os anos das datas. Nem o mês ou o dia, nem datas aproximadas ou intervalos são mostrados." +msgstr "Imprime apenas os anos das datas. O mês e o dia, assim como as datas aproximadas ou intervalos não serão mostrados." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239 +msgid "Include places" +msgstr "Incluir locais" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 -#, fuzzy -msgid "Include places" -msgstr "Inclui fontes" - -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241 msgid "Whether to include placenames for people and families." -msgstr "" +msgstr "Se devem ser incluídos os nomes dos locais das pessoas e famílias." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245 +msgid "Include the number of children" +msgstr "Incluir número de filhos" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 -#, fuzzy -msgid "Include the number of children" -msgstr "Número de filhos" - -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." -msgstr "" +msgstr "Se deve ser incluído o número de filhos nas famílias com mais de um filho." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:251 +msgid "Include private records" +msgstr "Incluir registros privados" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252 -#, fuzzy -msgid "Include private records" -msgstr "Inclui pessoa original" - -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253 -#, fuzzy msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." -msgstr "Encontra as pessoas que estão indicadas como privadas" +msgstr "Se devem ser incluídos nomes, datas e famílias marcadas como privadas." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:366 -#, fuzzy -msgid "Generating Family Lines" -msgstr "Reordenando os IDs de Famílias" - -#. start the progress indicator -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:367 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260 -#, fuzzy -msgid "Starting" -msgstr "Classificação" - -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:372 -msgid "Finding ancestors and children" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:395 -#, fuzzy -msgid "Writing family lines" -msgstr "Procurando nomes de família" - -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:934 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:916 +#, python-format msgid "%d children" -msgstr "Listar filhos" +msgstr "%d filhos" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 @@ -12749,88 +12486,81 @@ msgid "Color fill" msgstr "Preenchimento de cor" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 -#, fuzzy msgid "The Center person for the graph" -msgstr "Remover a pessoa como pai" +msgstr "A pessoa principal para o gráfico" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332 -#, fuzzy msgid "Max Descendant Generations" -msgstr "Descendentes - Ancestrais" +msgstr "Número máximo de gerações de descendentes" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" -msgstr "" +msgstr "O número de gerações de descendentes a serem incluídas no gráfico" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:270 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 -#, fuzzy msgid "Max Ancestor Generations" -msgstr "Gráfico de Ancestrais" +msgstr "Número máximo de gerações de ascendentes" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" -msgstr "" +msgstr "O número máximo de gerações de ascendentes a serem incluídas no gráfico" #. ############################### #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536 -#, fuzzy msgid "Graph Style" -msgstr "Estilo" +msgstr "Estilo do gráfico" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:282 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "Homens serão mostrados em azul e mulheres em vermelho. Se o sexo de um indivíduo é desconhecido, ele será mostrado em cinza." +msgstr "Os homens serão mostrados em azul e as mulheres em vermelho. Se o sexo de um indivíduo é desconhecido, ele será mostrado em cinza." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71 msgid "Descendants <- Ancestors" -msgstr "Descendentes <- Ancestrais" +msgstr "Descendentes <- Ascendentes" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:72 msgid "Descendants -> Ancestors" -msgstr "Descendentes -> Ancestrais" +msgstr "Descendentes -> Ascendentes" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73 msgid "Descendants <-> Ancestors" -msgstr "Descendentes <-> Ancestrais" +msgstr "Descendentes <-> Ascendentes" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:74 msgid "Descendants - Ancestors" -msgstr "Descendentes - Ancestrais" +msgstr "Descendentes - Ascendentes" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478 msgid "Determines what people are included in the graph" -msgstr "" +msgstr "Determina quais as pessoas que serão incluídas no gráfico" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:490 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" -msgstr "Inclui as datas de Nascimento, Casamento e Falecimento" +msgstr "Incluir as datas de nascimento, casamento e falecimento" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." -msgstr "Inclui as datas em que o indivíduo nasceu, casou, e/ou faleceu, nos rótulos do gráfico." +msgstr "Inclui as datas em que o indivíduo nasceu, casou e/ou faleceu, nos rótulos do gráfico." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:502 -#, fuzzy msgid "Use place when no date" -msgstr "Lugar/causa quando sem data" +msgstr "Usar o local quando não houver data" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 -#, fuzzy msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." -msgstr "Quando a data de nascimento, casamento ou falecimento não está indisponível, o campo lugar correspondente (ou campo causa, quando em branco) será usado." +msgstr "Quando a data de nascimento, casamento ou falecimento não está disponível será utilizado o nome do local correspondente." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 msgid "Include URLs" msgstr "Incluir URLs" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509 -#, fuzzy msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." -msgstr "Incluir uma URL em cada nó do gráfico a fim de que arquivos PDF e imagemap possam ser gerados para conter vínculos ativos aos arquivos gerados pelo relatório 'Gerar Web Site'." +msgstr "Inclui uma URL em cada nó do gráfico para que possam ser gerados arquivos PDF e imagemap que contenham ligações ativas aos arquivos gerados pelo relatório 'Página Web narrada'." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 msgid "Include IDs" @@ -12842,16 +12572,15 @@ msgstr "Incluir IDs individuais e de família." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 msgid "Whether to include thumbnails of people." -msgstr "" +msgstr "Se devem ser incluídas miniaturas das imagens das pessoas." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 -#, fuzzy msgid "Thumbnail Location" -msgstr "Publicação:" +msgstr "Posição da miniatura" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565 msgid "Arrowhead direction" -msgstr "Direção das Ponta da Seta" +msgstr "Direção da seta" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568 msgid "Choose the direction that the arrows point." @@ -12859,11 +12588,11 @@ msgstr "Escolhe a direção que as setas apontam." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" -msgstr "Indica as relações que não se relacionam através de nascimento, com linhas pontilhadas." +msgstr "Indicar as relações que não se relacionam através de nascimento, com linhas pontilhadas." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:580 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "As relações que não se relacionam através de nascimento, aparecerão com linhas pontilhadas no gráfico." +msgstr "As relações que não se relacionam através de nascimento aparecerão com linhas pontilhadas no gráfico." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:584 msgid "Show family nodes" @@ -12871,78 +12600,140 @@ msgstr "Mostra os nós da família" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:585 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "Famílias serão mostradas como elipses, ligadas aos pais e filhos." +msgstr "As famílias serão mostradas como elipses, ligadas aos pais e filhos." #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:34 -#, fuzzy msgid "Import data from CSV files" -msgstr "Importar de %s" +msgstr "Importar dados de arquivos CSV" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71 -#, fuzzy msgid "Import data from GeneWeb files" -msgstr "Arquivos GeneWeb" +msgstr "Importar dados de arquivos GeneWeb" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88 -#, fuzzy msgid "Gramps package (portable XML)" -msgstr "Pacote GRAM_PS (XML portável)" +msgstr "Pacote Gramps (XML portável)" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89 -#, fuzzy msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files.)" -msgstr "O pacote GRAMPS é um banco de dados XML arquivado juntamente com os arquivos de objeto multimídia." +msgstr "Importar dados de um pacote do Gramps (uma árvore genealógica arquivada em XML, juntamente com os arquivos de objetos multimídia.)" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107 -#, fuzzy msgid "Gramps XML Family Tree" -msgstr "Minha Árvore Familiar" +msgstr "Árvore genealógica Gramps XML" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108 -#, fuzzy msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format." -msgstr "O banco de dados GRAMPS XML é um formato usado por versões mais antigas do GRAMPS. Ele é compatível com o formato de banco de dados atual do GRAMPS." +msgstr "O formato Gramps XML é uma versão em texto da árvore genealógica. É compatível em leitura e escrita com o formato de banco de dados atual do Gramps." #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128 -#, fuzzy msgid "Gramps 2.x database" -msgstr "Bancos de dados GRAMPS" +msgstr "Banco de dados do Gramps 2.x" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129 -#, fuzzy msgid "Import data from Gramps 2.x database files" -msgstr "Importar de %s" +msgstr "Importar dados a partir de arquivos de banco de dados do Gramps 2.x" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146 -#, fuzzy msgid "Pro-Gen" -msgstr "Pessoa" +msgstr "Pro-Gen" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:147 msgid "Import data from Pro-Gen files" -msgstr "" +msgstr "Importar dados de arquivos Pro-Gen" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165 -#, fuzzy msgid "Import data from vCard files" -msgstr "Importar de %s" +msgstr "Importar dados de arquivos vCard" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:147 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:72 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s não pôde ser aberto\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 msgid "Given name" -msgstr "Primeiro nome" +msgstr "Nome próprio" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 +msgid "given name" +msgstr "nome próprio" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 msgid "Call name" msgstr "Nome vocativo" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233 -#, fuzzy -msgid "Death cause" -msgstr "Data de Falecimento" +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 +msgid "call" +msgstr "chamado" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:326 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 +msgid "gender" +msgstr "sexo" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 +msgid "source" +msgstr "fonte" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +msgid "note" +msgstr "nota" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 +msgid "birth place" +msgstr "local do nascimento" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 +msgid "birth source" +msgstr "fonte de nascimento" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 +msgid "baptism place" +msgstr "local do batismo" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 +msgid "baptism date" +msgstr "data do batismo" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 +msgid "baptism source" +msgstr "fonte do batismo" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 +msgid "burial place" +msgstr "local de sepultamento" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 +msgid "burial date" +msgstr "data de sepultamento" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204 +msgid "burial source" +msgstr "fonte do sepultamento" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 +msgid "death place" +msgstr "local do falecimento" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 +msgid "death source" +msgstr "fonte do falecimento" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 +msgid "Death cause" +msgstr "Causa da morte" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 +msgid "death cause" +msgstr "causa da morte" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 @@ -12960,196 +12751,91 @@ msgstr "Data de Falecimento" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -#, fuzzy msgid "Gramps ID" -msgstr "Gramplets" +msgstr "ID Gramps" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:250 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 +msgid "Gramps id" +msgstr "ID Gramps" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 +msgid "person" +msgstr "pessoa" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 +msgid "child" +msgstr "filho" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 msgid "Parent2" -msgstr "Pais" +msgstr "Genitor2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 +msgid "mother" +msgstr "mãe" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 +msgid "parent2" +msgstr "genitor2" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 msgid "Parent1" -msgstr "Pais" +msgstr "Genitor1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267 -#, fuzzy -msgid "given name" -msgstr "Primeiro nome" +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 +msgid "father" +msgstr "pai" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 -msgid "call" -msgstr "chamada" +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 +msgid "parent1" +msgstr "genitor1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280 -#, fuzzy -msgid "gender" -msgstr "Sexo" +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 +msgid "marriage" +msgstr "casamento" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333 -#, fuzzy -msgid "source" -msgstr "Fonte de Referência" +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 +msgid "date" +msgstr "data" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 -#, fuzzy -msgid "note" -msgstr "Nota" +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 +msgid "place" +msgstr "local" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287 -#, fuzzy -msgid "birth place" -msgstr "Local de nascimento" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:293 -#, fuzzy -msgid "birth source" -msgstr "Editar Fonte" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:296 -#, fuzzy -msgid "baptism place" -msgstr "Local de falecimento" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:299 -#, fuzzy -msgid "baptism date" -msgstr "Data de Falecimento" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:302 -#, fuzzy -msgid "baptism source" -msgstr "Lugar de Falecimento" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:305 -#, fuzzy -msgid "burial place" -msgstr "Local de nascimento" +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247 +#, python-format +msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" +msgstr "erro de formato: linha %(line)d: %(zero)s" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:308 -#, fuzzy -msgid "burial date" -msgstr "Data de Falecimento" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311 -#, fuzzy -msgid "burial source" -msgstr "Fonte primária" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:314 -#, fuzzy -msgid "death place" -msgstr "Local de falecimento" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:320 -#, fuzzy -msgid "death source" -msgstr "Editar Fonte" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323 -#, fuzzy -msgid "death cause" -msgstr "Data de Falecimento" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:328 -#, fuzzy -msgid "person" -msgstr "Pessoa" - -#. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:331 -#, fuzzy -msgid "child" -msgstr "Filho" - -#. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:338 -#, fuzzy -msgid "mother" -msgstr "Mãe" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:340 -#, fuzzy -msgid "parent2" -msgstr "Pais" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:342 -#, fuzzy -msgid "father" -msgstr "Pai" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:344 -#, fuzzy -msgid "parent1" -msgstr "Pais" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:346 -#, fuzzy -msgid "marriage" -msgstr "Matrimônio" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:348 -#, fuzzy -msgid "date" -msgstr "Data" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:350 -#, fuzzy -msgid "place" -msgstr "Lugar" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:377 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:91 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:94 -#, python-format -msgid "%s could not be opened\n" -msgstr "%s não pôde ser aberto\n" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387 -#, python-format -msgid "format error: file %(fname)s, line %(line)d: %(zero)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:440 -#, fuzzy msgid "CSV Import" -msgstr "_Importar" +msgstr "Importação de CSV" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:441 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:309 msgid "Reading data..." -msgstr "Ordenando dados..." +msgstr "Lendo dados..." -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:444 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:313 msgid "CSV import" -msgstr "Importação vCard" +msgstr "Importação de CSV" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:805 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:318 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:301 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:232 +#, python-format msgid "Import Complete: %d second" msgid_plural "Import Complete: %d seconds" -msgstr[0] "Importação Completa: %d segundos" -msgstr[1] "Importação Completa: %d segundos" +msgstr[0] "Importação completa: %d segundo" +msgstr[1] "Importação completa: %d segundos" #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 -#, fuzzy msgid "Invalid GEDCOM file" -msgstr "Arquivos GEDCOM" +msgstr "Arquivo GEDCOM inválido" #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s could not be imported" -msgstr "%s não pôde ser aberto" +msgstr "%s não pôde ser importado" #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:135 msgid "Error reading GEDCOM file" @@ -13167,21 +12853,20 @@ msgstr "Reconstruir mapeamento de referências" #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:388 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:391 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:392 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:395 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s não pôde ser aberto" #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2793 -#, fuzzy msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." -msgstr "A versão do Banco de Dados não é suportada por esta versão do GRAMPS." +msgstr "A versão do banco de dados não é suportada por esta versão do Gramps." #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2930 #, python-format msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s" -msgstr "" +msgstr "A sua árvore genealógica agrupa o nome%(key)s com %(present)s, não se alterou este agrupamento para %(value)s" #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2944 msgid "Import database" @@ -13189,90 +12874,86 @@ msgstr "Importar banco de dados" #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77 msgid "Pro-Gen data error" -msgstr "" +msgstr "Erro nos dados Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:158 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:166 msgid "Not a Pro-Gen file" -msgstr "" +msgstr "Não é um arquivo Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:373 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:381 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" -msgstr "" +msgstr "Campo '%(fldname)s' não encontrado" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:448 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:456 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" -msgstr "" +msgstr "Não se encontrou arquivo DEF: %(deffname)s" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:490 -#, fuzzy +#. print self.def_.diag() +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:500 msgid "Import from Pro-Gen" -msgstr "Importar de %s" +msgstr "Importar do Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:499 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506 msgid "Pro-Gen import" -msgstr "Importação GeneWeb" +msgstr "Importação de Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:691 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:698 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" -msgstr "" +msgstr "a data não coincidiu: '%(text)s' (%(msg)s)" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:771 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:778 msgid "Importing individuals" -msgstr "Criando páginas do indivíduo" +msgstr "Importando indivíduos" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1046 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1057 msgid "Importing families" -msgstr "Reordenar famílias" +msgstr "Importando famílias" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1231 -#, fuzzy -msgid "Adding children" -msgstr "Listar filhos" - #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242 +msgid "Adding children" +msgstr "Adicionando filhos" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1253 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" -msgstr "" +msgstr "não foi possível encontrar o pai de I%(person)s (pai=%(id)d)" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1245 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1256 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível encontrar a mãe de I%(person)s (mãe=%(mother)d)" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:245 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:227 msgid "vCard import" msgstr "Importação vCard" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:329 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:310 +#, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." -msgstr "A versão do Banco de Dados não é suportada por esta versão do GRAMPS." +msgstr "A importação da versão %s do VCards não é suportada pelo Gramps." #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:72 #, python-format msgid "Could not create media directory %s" -msgstr "Não foi possível criar diretório de mídia: %s" +msgstr "Não foi possível criar a pasta multimídia %s" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:76 #, python-format msgid "Media directory %s is not writable" -msgstr "Diretório de mídia %s não é escrevível" +msgstr "A pasta multimídia %s não é gravável" #. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in #. it, have him remove it! #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:81 #, python-format msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" -msgstr "" +msgstr "A pasta %s já existe. Exclua ela primeiro e, então, reinicie o processo de importação" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:90 #, python-format @@ -13281,21 +12962,21 @@ msgstr "Erro extraindo para dentro de %s" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:106 msgid "Base path for relative media set" -msgstr "Caminho base para conjunto de mídia relativo" +msgstr "Localização base para a localização relativa dos objetos multimídia" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107 #, python-format msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." -msgstr "" +msgstr "A localização base dos objetos multimídia desta árvore genealógica foi definida em %s. Considere usar uma localização mais simples. Você pode alterar isto nas Preferências, mover os seus arquivos multimídia para o novo local e usar a ferramenta de gerenciamento de multimídia, opção \"Substituir subtexto na localização\" para que os seus objetos multimídia fiquem no local correto." #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:116 msgid "Cannot set base media path" -msgstr "Não foi possível estabelecer caminho base de mídia" +msgstr "Não foi possível definir a localização base das mídias" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117 #, python-format msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." -msgstr "" +msgstr "A árvore genealógica para a qual importou já tem definido uma localização base para os objetos multimídia: %(orig_path)s. Entretanto, os objetos multimídia importados são relativos ao local %(path)s. Você pode alterar a localização base de objetos multimídia nas Preferências ou pode converter os arquivos importados para a localização base existente. É possível fazê-lo movendo os seus arquivos multimídia para o novo local e usando a ferramenta de gerenciamento de mídia, opção \"Substituir subtexto na localização\", para que os seus objetos multimídia fiquem com no local correto." #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -13312,120 +12993,106 @@ msgstr "%(event_name)s de %(family)s" msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s de %(person)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:131 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:136 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:127 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:132 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Erro lendo %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:137 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." -msgstr "O arquivo provavelmente está corrompido, ou não é um banco de dados GRAMPS válido." +msgstr "O arquivo provavelmente está corrompido ou não é um banco de dados Gramps válido." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:240 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s\n" -msgstr " %(id)s - %(text)s\n" +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:235 +#, fuzzy, python-format +msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgstr " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " Família %(id)s with %(id2)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:244 #, fuzzy, python-format -msgid " Family %(id)s\n" -msgstr "Lista de Famílias" +msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " Fonte %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:246 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247 #, fuzzy, python-format -msgid " Source %(id)s\n" -msgstr "Fonte: %s" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:248 -#, fuzzy, python-format -msgid " Event %(id)s\n" -msgstr "Evento: %s" +msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " Evento %(id)s with %(id2)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:250 #, fuzzy, python-format -msgid " Media Object %(id)s\n" -msgstr "Objetos Multimídia" +msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " Objeto Multimídia %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:252 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 #, fuzzy, python-format -msgid " Place %(id)s\n" -msgstr "Lugar: %s" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254 -#, fuzzy, python-format -msgid " Repository %(id)s\n" -msgstr "Repositório: %s" +msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " Local %(id)s with %(id2)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256 -#, python-format -msgid " Note %(id)s\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258 #, fuzzy, python-format -msgid " Tag %(name)s\n" -msgstr "Lugar: %s" +msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " Repositório %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259 #, fuzzy, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr "Menu de Pessoas" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 -#, fuzzy, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr "Famílias:" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267 -#, fuzzy, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr "Fonte: %s" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 -#, fuzzy, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr "Evento: %s" +msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " Nota %(id)s with %(id2)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 -#, fuzzy, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr "Objetos Multimídia" +#, python-format +msgid " People: %d\n" +msgstr " Pessoas: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270 -#, fuzzy, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr "Lugar: %s" +#, python-format +msgid " Families: %d\n" +msgstr " Famílias: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr "Repositórios" +#, python-format +msgid " Sources: %d\n" +msgstr " Fontes: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272 #, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr "" +msgid " Events: %d\n" +msgstr " Eventos: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273 -#, fuzzy, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr "Lugar: %s" +#, python-format +msgid " Media Objects: %d\n" +msgstr " Objetos Multimídia: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:274 +#, python-format +msgid " Places: %d\n" +msgstr " Locais: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 -#, fuzzy +#, python-format +msgid " Repositories: %d\n" +msgstr " Repositórios: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276 +#, python-format +msgid " Notes: %d\n" +msgstr " Notas: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277 +#, python-format +msgid " Tags: %d\n" +msgstr " Etiquetas: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279 msgid "Number of new objects imported:\n" -msgstr "Número de objetos multimídia únicos" +msgstr "Número de novos objetos importados:\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Objects merged-overwritten on import:\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:290 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -13433,50 +13100,79 @@ msgid "" "the media directory you can set in the preferences,\n" "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgstr "" +"\n" +"Foram importados objetos multimídia com localizações\n" +"relativas. Estas localizações são consideradas relativas\n" +"à pasta base de objetos que se pode especificar\n" +"nas Preferências, ou em caso de não ter sido fixado,\n" +"relativos à pasta do usuário.\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:828 -#, fuzzy -msgid "Gramps XML import" -msgstr "Importação GRAMPS XML" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:858 -#, fuzzy -msgid "Could not change media path" -msgstr "Não foi possível abrir a ajuda" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:859 -#, python-format -msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Objects that are candidates to be merged:\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914 +#. there is no old style XML +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:690 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1132 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1400 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1771 +msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:691 +msgid "Attributes that link the data together are missing." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:795 +msgid "Gramps XML import" +msgstr "Importação de Gramps XML" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:825 +msgid "Could not change media path" +msgstr "Não foi possível alterar a localização da mídia" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:826 +#, python-format +msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." +msgstr "O arquivo aberto tem como localização das mídias %s, o que entra em conflito com a localização das mídias da árvore genealógica para a qual está importando. Foi mantida a localização das mídias original. Copie os arquivos para a pasta correta ou altere a localização base para mídias nas Preferências." + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:881 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" +"O arquivo .gramps que você está importando não contém informações sobre a versão do Gramps em que foi gerado.\n" +"\n" +"O arquivo não poderá ser importado." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:917 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:884 msgid "Import file misses Gramps version" -msgstr "" +msgstr "O arquivo de importação não indica a versão do Gramps" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:919 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:886 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" +"O arquivo .gramps que você está importando não contém um número xml-namespace válido.\n" +"\n" +"O arquivo não pode ser importado." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:889 msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" -msgstr "" +msgstr "O arquivo de importação contém uma versão não admitida do 'namespace' XML" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:925 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:892 #, python-format msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." -msgstr "" +msgstr "O arquivo .gramps que você está importando foi gerado com a versão %(newer)s do Gramps, enquanto você está executando a versão %(older)s, mais antiga. O arquivo não será importado. Por favor, atualize para a última versão do Gramps e tente novamente." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:933 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:900 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -13486,13 +13182,18 @@ msgid "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" " for more info." msgstr "" +"O arquivo .gramps que você está importando foi gerado com a versão %(oldgramps)s do Gramps, enquanto você está executando a versão %(newgramps)s, mais recente.\n" +"\n" +"O arquivo não será importado. Por favor, use uma versão mais antiga do Gramps que suporte a versão %(xmlversion)s do xml.\n" +"Veja\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" para mais informações." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:945 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:912 msgid "The file will not be imported" -msgstr "%s não pôde ser aberto" +msgstr "O arquivo não será importado" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:947 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -13502,29 +13203,48 @@ msgid "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "for more info." msgstr "" +"O arquivo .gramps que você está importando foi gerado com a versão %(oldgramps)s do Gramps, enquanto você está executando a versão %(newgramps)s, muito mais recente.\n" +"\n" +"Após a importação, certifique-se de que a operação foi realizada com sucesso. Em caso de problemas, encaminhe um relatório de erro e utilize uma versão mais antiga do Gramps para importar este arquivo, que possui a versão %(xmlversion)s do xml.\n" +"Veja\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +"para mais informações." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:960 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:927 msgid "Old xml file" -msgstr "Todos os arquivos" +msgstr "Arquivo XML antigo" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1065 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2247 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1047 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2379 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nome da testemunha: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1494 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1133 +#, fuzzy +msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." +msgstr "Todos os mapas de referências foram reconstruídos." + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." +msgstr "Todos os mapas de referências foram reconstruídos." + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1570 #, python-format msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." -msgstr "" +msgstr "A sua árvore genealógica agrupa o nome \"%(key)s\" com \"%(parent)s\", não se alterou este agrupamento para \"%(value)s\"." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1497 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1573 msgid "Gramps ignored namemap value" -msgstr "Homepage do GRAMPS" +msgstr "O Gramps ignorou o valor do 'namemap'" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2138 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1772 +#, fuzzy +msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." +msgstr "Todos os mapas de referências foram reconstruídos." + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2270 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Comentário da testemunha: %s" @@ -13549,50 +13269,49 @@ msgstr "A linha %d não foi entendida e, portanto, foi ignorada." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4484 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4488 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." -msgstr "Linha %d: nota de evento vazia foi ignorada" +msgstr "Linha %d: nota de evento vazia foi ignorada." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5197 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5837 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5209 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5849 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Não foi possível importar %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5598 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5610 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importar de %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5633 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5645 #, python-format msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!" -msgstr "" +msgstr "A importação do arquivo GEDCOM %s com DEST=%s pode causar erros no banco de dados resultante!" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5636 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5648 msgid "Look for nameless events." -msgstr "Procurando problemas de evento" +msgstr "Procurar eventos sem nome." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5695 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5707 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5707 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5721 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Linha %d: nota vazia foi ignorada." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5746 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5758 #, python-format msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" -msgstr "" +msgstr "ignoradas %(skip)d linha(s) subordinada(s) na linha %(line)d" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6013 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6025 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." -msgstr "" +msgstr "O seu arquivo GEDCOM está corrompido. O arquivo parece ter sido codificado com o conjunto de caracteres UTF-16, mas não contém um marcador BOM." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6016 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6028 msgid "Your GEDCOM file is empty." -msgstr "Seu arquivo GEDCOM está vazio" +msgstr "Seu arquivo GEDCOM está vazio." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6079 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6091 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Linha inválida %d no arquivo GEDCOM." @@ -13600,13 +13319,12 @@ msgstr "Linha inválida %d no arquivo GEDCOM." #. First is used as default selection. #. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters #: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:50 -#, fuzzy msgid "Unicode UTF-8 (recommended)" -msgstr "Unicode (recomendado)" +msgstr "Unicode UTF-8 (recomendado)" #: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:106 msgid "Standard copyright" -msgstr "Direitos autorais" +msgstr "Indicação padrão de direitos autorais" #. This must match _CC #. translators, long strings, have a look at Web report dialogs @@ -13620,23 +13338,23 @@ msgstr "Creative Commons - Por atribuição, Sem derivações" #: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -msgstr "Creative Commons - Por atribuição, Compartilhamento-semelhante" +msgstr "Creative Commons - Por atribuição, Compartilhamento semelhante" #: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" -msgstr "Creative Commons - Por atribuição, Não-comercial" +msgstr "Creative Commons - Por atribuição, Não comercial" #: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -msgstr "Creative Commons - Por atribuição, Não-comercial, Sem derivações" +msgstr "Creative Commons - Por atribuição, Não comercial, Sem derivações" #: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:115 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -msgstr "Creative Commons - Por atribuição, Não-comercial, Compartilhamento-semelhante" +msgstr "Creative Commons - Por atribuição, Não comercial, Compartilhamento semelhante" #: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:117 msgid "No copyright notice" -msgstr "Sem notícia de direitos autorais" +msgstr "Sem indicação de direitos autorais" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80 #, python-format @@ -13891,17 +13609,17 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:186 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189 #, python-format @@ -13911,17 +13629,17 @@ msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:192 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format @@ -13931,17 +13649,17 @@ msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:198 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202 #, python-format @@ -13951,17 +13669,17 @@ msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:205 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format @@ -13971,17 +13689,17 @@ msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214 #, python-format @@ -13991,17 +13709,17 @@ msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:217 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 #, python-format @@ -14011,17 +13729,17 @@ msgstr "Faleceu %(death_date)s em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." -msgstr "Faleceu %(death_date)s em %(death_place)s (idade %(age)d anos)." +msgstr "Faleceu %(death_date)s em %(death_place)s (%(age)d anos de idade)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." -msgstr "Faleceu %(death_date)s em %(death_place)s (idade %(age)d meses)." +msgstr "Faleceu %(death_date)s em %(death_place)s (%(age)d meses de idade)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:224 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:271 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." -msgstr "Faleceu %(death_date)s em %(death_place)s (idade %(age)d dias)." +msgstr "Faleceu %(death_date)s em %(death_place)s (%(age)d dias de idade)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230 #, python-format @@ -14031,17 +13749,17 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em%(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em%(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:233 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 #, python-format @@ -14051,17 +13769,17 @@ msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:239 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242 #, python-format @@ -14071,17 +13789,17 @@ msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249 #, python-format @@ -14091,17 +13809,17 @@ msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255 #, python-format @@ -14111,17 +13829,17 @@ msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:258 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261 #, python-format @@ -14131,17 +13849,17 @@ msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:264 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277 #, python-format @@ -14151,17 +13869,17 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:280 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283 #, python-format @@ -14171,17 +13889,17 @@ msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:286 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 #, python-format @@ -14191,17 +13909,17 @@ msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:292 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296 #, python-format @@ -14211,17 +13929,17 @@ msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:299 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 #, python-format @@ -14231,17 +13949,17 @@ msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:305 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308 #, python-format @@ -14251,17 +13969,17 @@ msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362 #, python-format @@ -14271,17 +13989,17 @@ msgstr "Faleceu %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." -msgstr "Faleceu %(death_date)s (idade %(age)d anos)." +msgstr "Faleceu %(death_date)s (%(age)d anos de idade)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." -msgstr "Faleceu %(death_date)s (idade %(age)d meses)." +msgstr "Faleceu %(death_date)s (%(age)d meses de idade)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:365 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." -msgstr "Faleceu %(death_date)s (idade %(age)d dias)." +msgstr "Faleceu %(death_date)s (%(age)d dias de idade)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324 #, python-format @@ -14291,17 +14009,17 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330 #, python-format @@ -14311,17 +14029,17 @@ msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:333 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format @@ -14331,17 +14049,17 @@ msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_date)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343 #, python-format @@ -14351,17 +14069,17 @@ msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:346 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349 #, python-format @@ -14371,17 +14089,17 @@ msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:352 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "Ele faleceu em %(death_date)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 #, python-format @@ -14391,17 +14109,17 @@ msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:358 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371 #, python-format @@ -14411,17 +14129,17 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:374 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em%(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em%(month_year)s em %(death_place)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 #, python-format @@ -14431,17 +14149,17 @@ msgstr "%(male_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:380 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383 #, python-format @@ -14451,17 +14169,17 @@ msgstr "%(female_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:386 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390 #, python-format @@ -14471,17 +14189,17 @@ msgstr "Esta pessoa faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Esta pessoa faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Esta pessoa faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:393 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Esta pessoa faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396 #, python-format @@ -14491,17 +14209,17 @@ msgstr "Ele faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Ele faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "Ele faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Ele faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "Ele faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Ele faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "Ele faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 #, python-format @@ -14511,17 +14229,17 @@ msgstr "Ela faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Ela faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "Ela faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Ela faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "Ela faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:405 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Ela faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "Ela faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409 #, python-format @@ -14531,17 +14249,17 @@ msgstr "Faleceu %(month_year)s em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." -msgstr "Faleceu %(month_year)s em %(death_place)s (idade %(age)d anos)." +msgstr "Faleceu %(month_year)s em %(death_place)s (%(age)d anos de idade)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." -msgstr "Faleceu %(month_year)s em %(death_place)s (idade %(age)d meses)." +msgstr "Faleceu %(month_year)s em %(death_place)s (%(age)d meses de idade)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:412 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." -msgstr "Faleceu %(month_year)s em %(death_place)s (idade %(age)d dias)." +msgstr "Faleceu %(month_year)s em %(death_place)s (%(age)d dias de idade)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418 #, python-format @@ -14551,17 +14269,17 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(month_year)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(month_year)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:421 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(month_year)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424 #, python-format @@ -14571,17 +14289,17 @@ msgstr "%(male_name)s faleceu em %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(month_year)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(month_year)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(month_year)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430 #, python-format @@ -14591,17 +14309,17 @@ msgstr "%(female_name)s faleceu em %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(month_year)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s faleceu em %(month_year)s com a idade d %(age)d meses." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(month_year)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:433 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(month_year)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437 #, python-format @@ -14611,17 +14329,17 @@ msgstr "Esta pessoa faleceu em %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Esta pessoa faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(month_year)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Esta pessoa faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(month_year)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:440 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Esta pessoa faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(month_year)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443 #, python-format @@ -14631,17 +14349,17 @@ msgstr "Ele faleceu em %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Ele faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "Ele faleceu em %(month_year)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Ele faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "Ele faleceu em %(month_year)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:446 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Ele faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "Ele faleceu em %(month_year)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449 #, python-format @@ -14651,17 +14369,17 @@ msgstr "Ela faleceu em %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Ela faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "Ela faleceu em %(month_year)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Ela faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "Ela faleceu em %(month_year)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:452 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Ela faleceu em %(month_year)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "Ela faleceu em %(month_year)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 #, python-format @@ -14671,17 +14389,17 @@ msgstr "Faleceu %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." -msgstr "Faleceu %(month_year)s (idade %(age)d anos)." +msgstr "Faleceu %(month_year)s (%(age)d anos de idade)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." -msgstr "Faleceu %(month_year)s (idade %(age)d meses)." +msgstr "Faleceu %(month_year)s (%(age)d meses de idade)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:459 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)." -msgstr "Faleceu %(month_year)s (idade %(age)d dias)." +msgstr "Faleceu %(month_year)s (%(age)d dias de idade)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format @@ -14691,17 +14409,17 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_place)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_place)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:468 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_place)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471 #, python-format @@ -14711,17 +14429,17 @@ msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_place)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_place)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:474 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_place)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477 #, python-format @@ -14731,17 +14449,17 @@ msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_place)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_place)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:480 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "%(female_name)s faleceu em %(death_place)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485 #, python-format @@ -14751,17 +14469,17 @@ msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_place)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_place)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:488 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_place)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491 #, python-format @@ -14771,17 +14489,17 @@ msgstr "Ele faleceu em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Ele faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "Ele faleceu em %(death_place)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Ele faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "Ele faleceu em %(death_place)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:494 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Ele faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "Ele faleceu em %(death_place)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format @@ -14791,17 +14509,17 @@ msgstr "Ela faleceu em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Ela faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d anos." +msgstr "Ela faleceu em %(death_place)s com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Ela faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d meses." +msgstr "Ela faleceu em %(death_place)s com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:500 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Ela faleceu em %(death_place)s com a idade de %(age)d dias." +msgstr "Ela faleceu em %(death_place)s com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504 #, python-format @@ -14811,122 +14529,122 @@ msgstr "Faleceu em %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." -msgstr "Faleceu em %(death_place)s (idade %(age)d anos)." +msgstr "Faleceu em %(death_place)s (%(age)d anos de idade)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." -msgstr "Faleceu em %(death_place)s (idade %(age)d meses)." +msgstr "Faleceu em %(death_place)s (%(age)d meses de idade)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:507 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." -msgstr "Faleceu em %(death_place)s (idade %(age)d dias)." +msgstr "Faleceu em %(death_place)s (%(age)d dias de idade)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu com a idade de %(age)d anos." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu com a idade de %(age)d meses." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:516 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu com a idade de %(age)d dias." +msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s faleceu com a idade de %(age)d anos." +msgstr "%(male_name)s faleceu com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s faleceu com a idade de %(age)d meses." +msgstr "%(male_name)s faleceu com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:522 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s faleceu com a idade de %(age)d dias." +msgstr "%(male_name)s faleceu com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s faleceu com a idade de %(age)d anos." +msgstr "%(female_name)s faleceu com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s faleceu com a idade de %(age)d meses." +msgstr "%(female_name)s faleceu com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s faleceu com a idade de %(age)d dias." +msgstr "%(female_name)s faleceu com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d years." -msgstr "Esta pessoa faleceu com a idade de %(age)d anos." +msgstr "Esta pessoa faleceu com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d months." -msgstr "Esta pessoa faleceu com a idade de %(age)d meses." +msgstr "Esta pessoa faleceu com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:535 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d days." -msgstr "Esta pessoa faleceu com a idade de %(age)d dias." +msgstr "Esta pessoa faleceu com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d years." -msgstr "Ele faleceu com a idade de %(age)d anos." +msgstr "Ele faleceu com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d months." -msgstr "Ele faleceu com a idade de %(age)d meses." +msgstr "Ele faleceu com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:541 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d days." -msgstr "Ele faleceu com a idade de %(age)d dias." +msgstr "Ele faleceu com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d years." -msgstr "Ela faleceu com a idade de %(age)d anos." +msgstr "Ela faleceu com %(age)d anos de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d months." -msgstr "Ela faleceu com a idade de %(age)d meses." +msgstr "Ela faleceu com %(age)d meses de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:547 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d days." -msgstr "Ela faleceu com a idade de %(age)d dias." +msgstr "Ela faleceu com %(age)d dias de idade." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552 #, python-format msgid "Died (age %(age)d years)." -msgstr "Faleceu (idade %(age)d anos)." +msgstr "Faleceu (%(age)d anos de idade)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553 #, python-format msgid "Died (age %(age)d months)." -msgstr "Faleceu (idade %(age)d meses)." +msgstr "Faleceu (%(age)d meses de idade)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:554 #, python-format msgid "Died (age %(age)d days)." -msgstr "Faleceu (idade %(age)d dias)." +msgstr "Faleceu (%(age)d dias de idade)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format @@ -15771,22 +15489,22 @@ msgstr "Batizado(a)%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:965 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s é o filho de %(father)s e %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s é filho de %(father)s e %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:966 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s era o filho de %(father)s e %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s era filho de %(father)s e %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Esta pessoa é o(a) filho(a) de %(father)s e %(mother)s." +msgstr "Esta pessoa é filho(a) de %(father)s e %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:970 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Esta pessoa era o(a) filho(a) de %(father)s e %(mother)s." +msgstr "Esta pessoa era filho(a) de %(father)s e %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:972 #, python-format @@ -15796,22 +15514,22 @@ msgstr "Filho(a) de %(father)s e %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s é o filho de %(father)s e %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s é filho de %(father)s e %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:977 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s era o filho de %(father)s e %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s era filho de %(father)s e %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Ele é o filho de %(father)s e %(mother)s." +msgstr "Ele é filho de %(father)s e %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:981 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Ele era o filho de %(father)s e %(mother)s." +msgstr "Ele era filho de %(father)s e %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:983 #, python-format @@ -15821,22 +15539,22 @@ msgstr "Filho de %(father)s e %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(female_name)s é a filha de %(father)s e %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s é filha de %(father)s e %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:988 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(female_name)s era a filha de %(father)s e %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s era filha de %(father)s e %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Ela é a filha de %(father)s e %(mother)s." +msgstr "Ela é filha de %(father)s e %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:992 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Ela era a filha de %(father)s e %(mother)s." +msgstr "Ela era filha de %(father)s e %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:994 #, python-format @@ -15846,22 +15564,22 @@ msgstr "Filha de %(father)s e %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." -msgstr "%(male_name)s é o filho de %(father)s." +msgstr "%(male_name)s é filho de %(father)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1002 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." -msgstr "%(male_name)s era o filho de %(father)s." +msgstr "%(male_name)s era filho de %(father)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." -msgstr "Esta pessoa é o(a) filho(a) de %(father)s." +msgstr "Esta pessoa é filho(a) de %(father)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1006 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." -msgstr "Esta pessoa era o(a) filho(a) de %(father)s." +msgstr "Esta pessoa era filho(a) de %(father)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1008 #, python-format @@ -15871,22 +15589,22 @@ msgstr "Filho(a) de %(father)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." -msgstr "%(male_name)s é o filho de %(father)s." +msgstr "%(male_name)s é filho de %(father)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1013 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." -msgstr "%(male_name)s era o filho de %(father)s." +msgstr "%(male_name)s era filho de %(father)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." -msgstr "Ele é o filho de %(father)s." +msgstr "Ele é filho de %(father)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1017 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." -msgstr "Ele era o filho de %(father)s." +msgstr "Ele era filho de %(father)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1019 #, python-format @@ -15896,22 +15614,22 @@ msgstr "Filho de %(father)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." -msgstr "%(female_name)s é a filha de %(father)s." +msgstr "%(female_name)s é filha de %(father)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1024 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." -msgstr "%(female_name)s era a filha de %(father)s." +msgstr "%(female_name)s era filha de %(father)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." -msgstr "Ela é a filha de %(father)s." +msgstr "Ela é filha de %(father)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1028 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." -msgstr "Ela era a filha de %(father)s." +msgstr "Ela era filha de %(father)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1030 #, python-format @@ -15921,22 +15639,22 @@ msgstr "Filha de %(father)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s é o filho de %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s é filho de %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1038 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s era o filho de %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s era filho de %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." -msgstr "Esta pessoa é o(a) filho(a) de %(mother)s." +msgstr "Esta pessoa é filho(a) de %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." -msgstr "Esta pessoa era o(a) filho(a) de %(mother)s." +msgstr "Esta pessoa era filho(a) de %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1044 #, python-format @@ -15946,22 +15664,22 @@ msgstr "Filho(a) de %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s é o filho de %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s é filho de %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1049 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s era o filho de %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s era filho de %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." -msgstr "Ele é o filho de %(mother)s." +msgstr "Ele é filho de %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1053 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." -msgstr "Ele era o filho de %(mother)s." +msgstr "Ele era filho de %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1055 #, python-format @@ -15971,22 +15689,22 @@ msgstr "Filho de %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." -msgstr "%(female_name)s é a filha de %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s é filha de %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1060 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." -msgstr "%(female_name)s era a filha de %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s era filha de %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." -msgstr "Ela é a filha de %(mother)s." +msgstr "Ela é filha de %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1064 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." -msgstr "Ela era a filha de %(mother)s." +msgstr "Ela era filha de %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1066 #, python-format @@ -16316,297 +16034,297 @@ msgstr "Também casou com %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Esta pessoa teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(partial_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(partial_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Esta pessoa teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(full_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(full_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1204 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Esta pessoa teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ele teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(partial_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(partial_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ele teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(full_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(full_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1209 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ele teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ela teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(partial_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(partial_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ela teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(full_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(full_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1214 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ela teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Relacionamento não-conjugal com %(spouse)s %(partial_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Relacionamento extraconjugal com %(spouse)s %(partial_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Relacionamento não-conjugal com %(spouse)s %(full_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Relacionamento extraconjugal com %(spouse)s %(full_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Relacionamento não-conjugal com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Relacionamento extraconjugal com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Esta pessoa também teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(partial_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(partial_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Esta pessoa também teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(full_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(full_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1227 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Esta pessoa também teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ele também teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(partial_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(partial_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ele também teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(full_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(full_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1232 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ele também teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ela também teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(partial_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(partial_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ela também teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(full_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(full_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1237 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ela também teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Esta pessoa teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Esta pessoa teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1250 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Esta pessoa teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ele teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ele teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1255 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ele teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ela teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ela teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1260 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ela teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Relacionamento não-conjugal com %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Relacionamento extraconjugal com %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Relacionamento não-conjugal com %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Relacionamento extraconjugal com %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Relacionamento não-conjugal com %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Relacionamento extraconjugal com %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Esta pessoa também teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Esta pessoa também teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1273 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Esta pessoa também teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ele também teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ele também teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1278 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ele também teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ela também teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ela também teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1283 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ela também teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Também relacionamento não-conjugal com %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Também relacionamento extraconjugal com %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Também relacionamento não-conjugal com %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Também relacionamento extraconjugal com %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Também relacionamento não-conjugal com %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Também relacionamento extraconjugal com %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Esta pessoa teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ele teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ela teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1296 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Esta pessoa também teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ele também teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ela também teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Esta pessoa teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Ele teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Ela teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1310 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Relacionamento não-conjugal com %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Relacionamento extraconjugal com %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Esta pessoa também teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Ele também teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Ela também teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1328 #, python-format @@ -16928,14 +16646,6 @@ msgstr "Ela também teve um relacionamento com %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Também relacionamento com %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 ../src/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:98 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:81 ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 ../src/plugins/view/sourceview.py:81 -msgid "Last Changed" -msgstr "Última Alteração" - #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112 msgid "Add a new person" msgstr "Adicionar uma nova pessoa" @@ -16945,47 +16655,44 @@ msgid "Edit the selected person" msgstr "Editar a pessoa selecionada" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:114 -#, fuzzy msgid "Remove the selected person" -msgstr "Remover a Pessoa Selecionada" +msgstr "Remover a pessoa selecionada" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:115 -#, fuzzy msgid "Merge the selected persons" -msgstr "Excluir pessoa selecionada" +msgstr "Mesclar as pessoas selecionadas" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:294 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." -msgstr "O apagamento da pessoa remover-la-á do banco de dados." +msgstr "A exclusão da pessoa irá removê-la do banco de dados." #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:299 msgid "_Delete Person" -msgstr "_Excluir Pessoa" +msgstr "_Excluir pessoa" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:314 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" -msgstr "Excluir Pessoa (%s)" +msgstr "Excluir a pessoa (%s)" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:820 ../src/plugins/view/relview.py:412 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:834 ../src/plugins/view/relview.py:412 msgid "Person Filter Editor" -msgstr "Editor de Filtro de Pessoa" +msgstr "Editor de filtro de pessoas" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 -#, fuzzy msgid "Web Connection" -msgstr "Seleção de Ferramenta" +msgstr "Conexão com a Web" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." -msgstr "Obrigatoriamente duas pessoas precisam ser selecionadas para se realizar uma fusão. Uma segunda pessoa pode ser selecionada mantendo-se pressionada a tecla control, enquanto se clica sobre a pessoa desejada." +msgstr "Obrigatoriamente duas pessoas precisam ser selecionadas para se realizar uma fusão. Uma segunda pessoa pode ser selecionada mantendo-se pressionada a tecla Ctrl e clicando sobre a pessoa desejada." #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "Place Name" -msgstr "Nome do Lugar" +msgstr "Nome do local" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79 @@ -16995,16 +16702,15 @@ msgstr "Paróquia" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:118 msgid "Edit the selected place" -msgstr "Editar o lugar selecionado" +msgstr "Editar o local selecionado" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:119 msgid "Delete the selected place" -msgstr "Excluir o lugar selecionado" +msgstr "Excluir o local selecionado" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:120 -#, fuzzy msgid "Merge the selected places" -msgstr "Excluir o lugar selecionado" +msgstr "Mesclar os locais selecionados" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161 msgid "Loading..." @@ -17012,168 +16718,269 @@ msgstr "Carregando..." #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162 msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -msgstr "" +msgstr "Tentar visualizar os locais selecionados com um serviço de mapas (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:165 msgid "Select a Map Service" -msgstr "Selecionar um Serviço de Mapas" +msgstr "Selecionar um serviço de mapas" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:167 msgid "_Look up with Map Service" -msgstr "" +msgstr "_Localizar com um serviço de mapas" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:169 msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -msgstr "" +msgstr "Tentar visualizar este local com um serviço de mapas (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:171 msgid "Place Filter Editor" -msgstr "Editor de Filtro de Lugar" +msgstr "Editor de filtro de local" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259 -#, fuzzy msgid "No map service is available." -msgstr "Descrição não disponível" +msgstr "Nenhum serviço de mapas está disponível." #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:260 msgid "Check your installation." -msgstr "" +msgstr "Verifique a sua instalação." #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268 msgid "No place selected." -msgstr "Nenhum local selecionado" +msgstr "Nenhum local selecionado." #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:269 msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." -msgstr "" +msgstr "Você precisa selecionar um local para poder visualizá-lo no mapa. Alguns serviços de mapas permitem selecionar múltiplos locais." #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:408 msgid "Cannot merge places." -msgstr "Não é possível fundir lugares." +msgstr "Não é possível mesclar locais." #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:409 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." -msgstr "Obrigatoriamente dois lugares precisam ser selecionados para se realizar uma fusão. Um segundo lugar pode ser selecionado mantendo-se pressionada a tecla control, enquanto se clica sobre o lugar desejado." +msgstr "Obrigatoriamente dois locais precisam ser selecionados para se realizar uma fusão. Um segundo local pode ser selecionado mantendo-se pressionada a tecla Ctrl e clicando sobre o local desejado." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." -msgstr "" +msgstr "Fornece uma biblioteca que permite utilizar o Cairo para gerar documentos." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings" -msgstr "" +msgstr "Fornece a classe FormattingHelper para cadeias de caracteres comuns" #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:69 msgid "Provides GEDCOM processing functionality" -msgstr "" +msgstr "Fornece capacidade de processamento de GEDCOM" #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:86 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." -msgstr "" +msgstr "Fornece funcionalidade comum à importação e exportação de Gramps XML." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:105 msgid "Base class for ImportGrdb" -msgstr "" +msgstr "Classe base para o ImportGrdb" #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123 msgid "Provides holiday information for different countries." -msgstr "" +msgstr "Fornece informações sobre feriados para diversos países." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." -msgstr "" +msgstr "Gera um arquivo HTML que implementa DocBackend." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:159 msgid "Common constants for html files." -msgstr "" +msgstr "Constantes comuns para arquivos HTML." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177 msgid "Manages an HTML DOM tree." -msgstr "" +msgstr "Gera uma árvore DOM de HTML." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195 msgid "Provides base functionality for map services." -msgstr "" +msgstr "Fornece a funcionalidade base para os serviços de mapas." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212 -#, fuzzy msgid "Provides Textual Narration." -msgstr "Produz um relatório hereditário em formato texto" +msgstr "Fornece narração textual." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." -msgstr "" +msgstr "Gera um arquivo ODF que implementa DocBackend." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246 msgid "Provides Textual Translation." -msgstr "" +msgstr "Fornece tradução textual." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263 msgid "Provides the Base needed for the List People views." -msgstr "" +msgstr "Fornece a base necessária para visualizar a lista de pessoas." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:280 msgid "Provides the Base needed for the List Place views." -msgstr "" +msgstr "Fornece a base necessária para visualizar a lista de locais." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:297 msgid "Provides variable substitution on display lines." -msgstr "" +msgstr "Fornece substituição da variável na exibição das linhas." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:313 msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." -msgstr "" +msgstr "Fornece a base necessária para os relatórios gráficos de ascendentes e descendentes." + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalão" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 +msgid "Czech" +msgstr "Tcheco" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquês" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 +msgid "English" +msgstr "Inglês" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandês" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 +msgid "French" +msgstr "Francês" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraico" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedônio" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norueguês Bokmal" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandês" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Novo norueguês" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 +msgid "Polish" +msgstr "Polonês" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "marido" +msgstr "Albanês" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80 -#, fuzzy msgid "Chinese" -msgstr "Testemunhas" +msgstr "Chinês" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:84 -#, fuzzy msgid "Brazil" -msgstr "Sepultamento" +msgstr "Brasil" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85 #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 -#, fuzzy msgid "China" -msgstr "Chichewa" +msgstr "China" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86 -#, fuzzy msgid "Portugal" -msgstr "Retrato" +msgstr "Portugal" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:109 #, python-format msgid "%(language)s (%(country)s)" -msgstr "" +msgstr "%(language)s (%(country)s)" #: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:718 -#, fuzzy msgid "Top Left" -msgstr "_Esquerda" +msgstr "Superior esquerdo" #: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:719 -#, fuzzy msgid "Top Right" -msgstr "Topo, direita" +msgstr "Superior direito" #: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:720 -#, fuzzy msgid "Bottom Left" -msgstr "Inferior, esquerda" +msgstr "Inferior esquerdo" #: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:721 -#, fuzzy msgid "Bottom Right" -msgstr "Inferior, direita" +msgstr "Inferior direito" #. ===================================== #. "And Jesus said unto them ... , "If ye have faith as a grain of mustard @@ -17182,322 +16989,420 @@ msgstr "Inferior, direita" #. Romans 1:17 #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 msgid "2 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "2 de Hanuka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 msgid "2 of Passover" -msgstr "" +msgstr "2 de Pessach" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 msgid "2 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "2 de Sucot" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 msgid "3 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "3 de Hanuka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 msgid "3 of Passover" -msgstr "" +msgstr "3 de Pessach" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 msgid "3 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "3 de Sucot" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 msgid "4 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "4 de Hanuka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 msgid "4 of Passover" -msgstr "" +msgstr "4 de Pessach" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 msgid "4 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "4 de Sucot" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 msgid "5 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "5 de Hanuka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 msgid "5 of Passover" -msgstr "" +msgstr "5 de Pessach" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 msgid "5 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "5 de Sucot" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 msgid "6 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "6 de Hanuka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 msgid "6 of Passover" -msgstr "" +msgstr "6 de Pessach" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 msgid "6 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "6 de Sucot" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 msgid "7 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "7 de Hanuka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 msgid "7 of Passover" -msgstr "" +msgstr "7 de Pessach" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 msgid "7 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "7 de Sucot" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 msgid "8 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "8 de Hanuka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 -#, fuzzy msgid "Bulgaria" -msgstr "Búlgaro" +msgstr "Bulgária" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 -#, fuzzy msgid "Canada" -msgstr "Calendário" +msgstr "Canadá" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Chile" -msgstr "Filho" +msgstr "Chile" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 -#, fuzzy msgid "Croatia" -msgstr "Croata" +msgstr "Croácia" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 -#, fuzzy msgid "Czech Republic" -msgstr "Republicano Francês" +msgstr "República Tcheca" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 msgid "England" -msgstr "" +msgstr "Inglaterra" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "Finlândia" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 -#, fuzzy msgid "France" -msgstr "Cancelar" +msgstr "França" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Germany" -msgstr "Alemão" +msgstr "Alemanha" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 msgid "Hanuka" -msgstr "" +msgstr "Hanuka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 msgid "Jewish Holidays" -msgstr "" +msgstr "Feriados judaicos" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 msgid "Passover" -msgstr "" +msgstr "Pessach" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 -#, fuzzy msgid "Purim" -msgstr "Privacidade" +msgstr "Purim" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 msgid "Rosh Ha'Shana" -msgstr "" +msgstr "Rosh Ha'Shana" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 msgid "Rosh Ha'Shana 2" -msgstr "" +msgstr "Rosh Ha'Shana 2" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 msgid "Shavuot" -msgstr "" +msgstr "Shavuot" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 msgid "Simhat Tora" -msgstr "" +msgstr "Simhat Tora" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 msgid "Sukot" -msgstr "" +msgstr "Sukot" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 msgid "Sweden - Holidays" -msgstr "" +msgstr "Feriados suecos" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 msgid "United States of America" -msgstr "" +msgstr "Estados Unidos da América" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 msgid "Yom Kippur" +msgstr "Yom Kippur" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:162 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:165 +#, fuzzy +msgid "Place Selection in a region" +msgstr "Pesquisar seleção na Web" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:166 +msgid "" +"Choose the radius of the selection.\n" +"On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." msgstr "" +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:197 +msgid "The green values in the row correspond to the current place values." +msgstr "" + +#. here, we could add value from geography names services ... +#. if we found no place, we must create a default place. +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:236 +msgid "New place with empty fields" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:427 +msgid "Map Menu" +msgstr "Menu de mapa" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:430 +msgid "Remove cross hair" +msgstr "Remover cruz" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:432 +msgid "Add cross hair" +msgstr "Adicionar cruz" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:439 +msgid "Unlock zoom and position" +msgstr "Desbloquear zoom e posição" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:441 +msgid "Lock zoom and position" +msgstr "Bloquear zoom e posição" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:448 +msgid "Add place" +msgstr "Adicionar local" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:453 +msgid "Link place" +msgstr "Ligação de local" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:458 +msgid "Center here" +msgstr "Centralizar aqui" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:471 +#, python-format +msgid "Replace '%(map)s' by =>" +msgstr "Substituir '%(map)s' por =>" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:886 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:324 ../src/plugins/view/geoevents.py:350 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:375 ../src/plugins/view/geoperson.py:414 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:434 ../src/plugins/view/geoperson.py:471 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:292 ../src/plugins/view/geoplaces.py:310 +msgid "Center on this place" +msgstr "Centralizar neste local" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1076 +msgid "Nothing for this view." +msgstr "Nada para esta exibição." + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1077 +msgid "Specific parameters" +msgstr "Parâmetros específicos" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1091 +msgid "Where to save the tiles for offline mode." +msgstr "Onde salvar os 'tiles' deste modo desconectado." + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1096 +msgid "" +"If you have no more space in your file system\n" +"You can remove all tiles placed in the above path.\n" +"Be careful! If you have no internet, you'll get no map." +msgstr "" +"Se não tiver mais espaço no seu sistema de arquivos,\n" +"você pode remover todos os 'tiles' de local da localização acima.\n" +"Tome cuidado! Se não tiver acesso à Interne, você não obterá o mapa." + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101 +msgid "Zoom used when centering" +msgstr "Nível de zoom usado na centralização" + +#. there is no button. I need to found a solution for this. +#. it can be very dangerous ! if someone put / in geography.path ... +#. perhaps we need some contrôl on this path : +#. should begin with : /home, /opt, /map, ... +#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean') +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1110 +msgid "The map" +msgstr "O mapa" + +#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:167 +#, python-format +msgid "Can't create tiles cache directory %s" +msgstr "Não foi possível criar a pasta de cache de 'tiles' %s" + +#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:185 +#, python-format +msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." +msgstr "Não foi possível criar a pasta de cache de 'tiles' para '%s'." + #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "Suécia" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:48 -#, fuzzy msgid "Denmark" -msgstr "Regular" +msgstr "Dinamarca" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:74 -#, fuzzy msgid " parish" -msgstr "Duração" +msgstr " paróquia" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:78 -#, fuzzy msgid " state" -msgstr "Estado" +msgstr " estado/província" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:136 #, python-format msgid "Latitude not within %s to %s\n" -msgstr "" +msgstr "Latitude não compreendida entre %s e %s\n" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137 #, python-format msgid "Longitude not within %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Longitude não compreendida entre %s e %s" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139 #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:166 #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:171 -#, fuzzy msgid "Eniro map not available" -msgstr "Livros Disponíveis" +msgstr "Mapa Eniro não disponível" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:167 msgid "Coordinates needed in Denmark" -msgstr "" +msgstr "São necessárias coordenadas para a Dinamarca" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172 msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" msgstr "" +"É necessário latitude e longitude,\n" +"ou rua e cidade" #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31 msgid "EniroMaps" -msgstr "" +msgstr "Mapas Eniro" #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32 msgid "Opens on kartor.eniro.se" -msgstr "" +msgstr "Abrir em kartor.eniro.se" #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 -#, fuzzy msgid "GoogleMaps" -msgstr "Mapas do _Google" +msgstr "GoogleMaps" #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51 msgid "Open on maps.google.com" -msgstr "" +msgstr "Abrir em maps.google.com" #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#, fuzzy msgid "OpenStreetMap" -msgstr "Rua" +msgstr "OpenStreetMap" #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 msgid "Open on openstreetmap.org" -msgstr "" +msgstr "Abrir em openstreetmap.org" #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:50 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People probably alive and their ages the %s" -msgstr "Pessoas provavelmente vivas" +msgstr "Pessoas provavelmente vivas e as suas idades o %s" #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People probably alive and their ages on %s" -msgstr "Pessoas provavelmente vivas" +msgstr "Pessoas provavelmente vivas e as suas idades em %s" -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:67 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:68 #, python-format msgid "" "\n" "%d matches.\n" msgstr "" +"\n" +"%d coincide.\n" #. display the results #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:56 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Sorted events of %s" -msgstr "Descendentes de %s" +msgstr "Eventos ordenados de %s" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116 msgid "Event Type" msgstr "Tipo de evento" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 msgid "Event Date" -msgstr "Tipo de evento" +msgstr "Data do evento" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 msgid "Event Place" -msgstr "Editar Lugar" +msgstr "Local do evento" #. display the results -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:98 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:99 +#, python-format msgid "" "Sorted events of family\n" " %(father)s - %(mother)s" -msgstr "Filho de %(father)s e %(mother)s." +msgstr "" +"Eventos ordenados da família\n" +" %(father)s - %(mother)s" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116 msgid "Family Member" -msgstr "Menu de Família" +msgstr "Membro da família" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:112 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115 msgid "Personal events of the children" -msgstr "Pessoas com filhos" +msgstr "Eventos pessoais dos filhos" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:71 -#, fuzzy msgid "Home person not set." -msgstr "Pessoa ativa não visível" +msgstr "Pessoa inicial não estabelecida." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:189 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." -msgstr "%(person)s e %(active_person)s não são da mesma família." +msgstr "%(person)s e %(active_person)s são a mesma pessoa." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:202 @@ -17506,238 +17411,201 @@ msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s é o(a) %(relationship)s de %(active_person)s." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:103 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." -msgstr "%(person)s e %(active_person)s não são da mesma família." +msgstr "%(person)s e %(active_person)s não têm parentesco direto." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:152 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" -msgstr "%(person)s e %(active_person)s não são da mesma família." +msgstr "%(person)s e %(active_person)s têm os seguintes parentesco por afinidade:" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:206 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s" -msgstr "Tipo de relacionamento: %s" +msgstr "Relacionamentos de %(person)s com %(active_person)s" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:267 #, python-format msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" -msgstr "" +msgstr "Caminho detalhado desde %(person)s até o ascendente comum" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#, fuzzy msgid "Name Common ancestor" -msgstr "Número de ancestrais" +msgstr "Nome do ascendente comum" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 -#, fuzzy msgid "Parent" -msgstr "Pais" +msgstr "Pai/Mãe" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 #: ../src/plugins/view/relview.py:395 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 msgid "Partner" -msgstr "Parceiro(a)" +msgstr "Companheiro(a)" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:314 -#, fuzzy msgid "Partial" -msgstr "Paternal" +msgstr "Parcial" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:333 msgid "Remarks with inlaw family" -msgstr "" +msgstr "Comentários relativos à família por afinidade" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:335 -#, fuzzy msgid "Remarks" -msgstr "Inverte" +msgstr "Comentários" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:337 msgid "The following problems were encountered:" -msgstr "" +msgstr "Os problemas a seguir foram encontrados:" #: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:32 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People who have the '%s' Attribute" -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " +msgstr "Pessoas que têm o atributo '%s'" -#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:45 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:46 #, python-format msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" -msgstr "" +msgstr "Existem %d pessoas com um nome que corresponde ao atributo.\n" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all" -msgstr "Filtrando" +msgstr "Todos" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Person" -msgstr "Filtrando" +msgstr "Pessoa inversa" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Family" -msgstr "Procurando nomes de família" +msgstr "Família inversa" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Event" -msgstr "Filtrando" +msgstr "Evento inverso" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Place" -msgstr "Filtrando" +msgstr "Local inverso" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:46 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Source" -msgstr "Sobrenomes únicos" +msgstr "Fonte inversa" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:47 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Repository" -msgstr "Filtrando as pessoas vivas" +msgstr "Repositório inverso" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:48 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse MediaObject" -msgstr "Filtrando as pessoas vivas" +msgstr "Objeto multimídia inverso" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Note" -msgstr "Filtrando" +msgstr "Nota inversa" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all people" -msgstr "Filtrando" +msgstr "todas as pessoas" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:51 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all families" -msgstr "Procurando nomes de família" +msgstr "todas as famílias" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all events" -msgstr "Filtrando" +msgstr "todos os eventos" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all places" -msgstr "Filtrando" +msgstr "todos os locais" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all sources" -msgstr "Filtrando" +msgstr "todas as fontes" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all repositories" -msgstr "Procurando nomes de família" +msgstr "todos os repositório" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all media" -msgstr "Procurando nomes de família" +msgstr "todas as mídias" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all notes" -msgstr "Filtrando" +msgstr "todas as notas" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|males" -msgstr "Filtrando" +msgstr "homens" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:59 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|females" -msgstr "Filtrando" +msgstr "mulheres" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|people with unknown gender" -msgstr "Pessoas com sexo desconhecido" +msgstr "pessoas com sexo desconhecido" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:63 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|people with incomplete names" -msgstr "Pessoas com nomes incompletos" +msgstr "pessoas com nomes incompletos" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:65 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|people with missing birth dates" -msgstr "Pessoas sem uma data de nascimento conhecida" +msgstr "pessoas sem data de nascimento conhecida" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|disconnected people" -msgstr "Pessoas desconectadas" +msgstr "pessoas sem ligações" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:68 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|unique surnames" -msgstr "Sobrenomes únicos" +msgstr "sobrenomes únicos" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:69 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|people with media" -msgstr "Pessoas com imagens" +msgstr "pessoas com objetos multimídia" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|media references" -msgstr "Referência de Mídia" +msgstr "referências a multimídia" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:71 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|unique media" -msgstr "Filtrando as pessoas vivas" +msgstr "objetos multimídia únicos" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:72 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|missing media" -msgstr "O objeto multimídia está faltando" +msgstr "objeto multimídia ausente" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:73 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|media by size" -msgstr "Tipo de Mídia" +msgstr "objeto multimídia por tamanho" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|list of people" -msgstr "Número de pessoas" +msgstr "lista de pessoas" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:86 -#, fuzzy msgid "Summary counts of current selection" -msgstr "Salva o conjunto corrente de seleções configuradas" +msgstr "Números resumidos da seleção atual" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito na linha (ou pressione ENTER) para selecionar os itens." #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 -#, fuzzy msgid "Object" -msgstr "Sujeito" +msgstr "Objeto" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 -#, fuzzy msgid "Count/Total" -msgstr "Ferramentas" +msgstr "Quantidade/Total" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:91 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:106 @@ -17747,9 +17615,9 @@ msgstr "Pessoas" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Filtering on %s" -msgstr "Filtrando" +msgstr "Filtrando por %s" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265 @@ -17758,24 +17626,21 @@ msgstr "Filtrando" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 msgid "Name type" -msgstr "Modificar os tipos" +msgstr "Tipos de nome" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:296 msgid "birth event but no date" -msgstr "" +msgstr "evento de nascimento mas sem data" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:299 -#, fuzzy msgid "missing birth event" -msgstr "Indivíduos sem data de nascimento" +msgstr "sem evento de nascimento" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329 -#, fuzzy msgid "Media count" -msgstr "Objeto Multimídia" +msgstr "Número de objetos multimídia" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:341 #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7 @@ -17783,314 +17648,278 @@ msgid "media" msgstr "mídia" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:345 -#, fuzzy msgid "Unique Media" -msgstr "Nova Mídia" +msgstr "Objeto multimídia único" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:352 -#, fuzzy msgid "Missing Media" -msgstr "Objetos Multimídia Faltantes" +msgstr "Sem objeto multimídia" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362 msgid "Size in bytes" -msgstr "" +msgstr "Tamanho em bytes" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:383 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Filter matched %d record." msgid_plural "Filter matched %d records." -msgstr[0] "Filtrando as pessoas vivas" -msgstr[1] "Filtrando as pessoas vivas" +msgstr[0] "O filtro corresponde a %d registro." +msgstr[1] "O filtro corresponde a %d registro." #. display the results #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:51 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Father lineage for %s" -msgstr "Casamento de %s" +msgstr "Linhagem paterna de %s" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53 msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." -msgstr "" +msgstr "Este relatório mostra a linhagem agnática, também chamada patrilinear ou linha Y. As pessoas desta linhagem têm um cromossomo Y idêntico." #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 -#, fuzzy msgid "Name Father" -msgstr "Pai" +msgstr "Nome do pai" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:179 -#, fuzzy msgid "Remark" -msgstr "Regular" +msgstr "Comentário" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:68 msgid "Direct line male descendants" -msgstr "" +msgstr "Descendentes diretos por linha masculina" #. display the results #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:81 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Mother lineage for %s" -msgstr "Casamento de %s" +msgstr "Linhagem materna de %s" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83 msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." -msgstr "" +msgstr "Este relatório mostra a linhagem uterina, também chamada de matrilinear ou linhagem mtDNA. As pessoas desta linhagem têm um DNA mitocondrial (mtDNA) idêntico." #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 -#, fuzzy msgid "Name Mother" -msgstr "Mãe" +msgstr "Nome da mãe" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:99 msgid "Direct line female descendants" -msgstr "" +msgstr "Descendentes diretos por linha feminina" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:123 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:217 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." -msgstr "" +msgstr "ERRO: Muitos níveis na árvore (talvez exista um laço?)." #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:152 msgid "No birth relation with child" -msgstr "" +msgstr "Filho sem relação biológica" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:935 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:940 msgid "Unknown gender" -msgstr "Sexo desconhecido para %s.\n" +msgstr "Sexo desconhecido" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Events of %(date)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "Eventos em %(date)s" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:113 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:115 msgid "Events on this exact date" -msgstr "" +msgstr "Eventos nesta data exata" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:116 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118 msgid "No events on this exact date" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:121 -msgid "Other events on this month/day in history" -msgstr "" +msgstr "Não há eventos nesta data exata" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:124 -#, fuzzy -msgid "No other events on this month/day in history" -msgstr "Ir para a próxima pessoa na história" +msgid "Other events on this month/day in history" +msgstr "Outros eventos neste mês/dia na história" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:129 -#, python-format -msgid "Other events in %(year)d" -msgstr "" +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:127 +msgid "No other events on this month/day in history" +msgstr "Não existem mais eventos neste dia/mês na história" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:133 #, python-format +msgid "Other events in %(year)d" +msgstr "Outros eventos em %(year)d" + +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:137 +#, python-format msgid "No other events in %(year)d" -msgstr "" +msgstr "Não existem mais eventos em %(year)d" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 -#, fuzzy msgid "Display people and ages on a particular date" -msgstr "Encontra as pessoas com dados de falecimento que tenham um valor específico" +msgstr "Exibir pessoas e as suas idades em uma data específica" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 -#, fuzzy msgid "Attribute Match" -msgstr "Atributo" +msgstr "Coincidir atributo" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 -#, fuzzy msgid "Display people with same attribute." -msgstr "Pessoas com um atributo Calendário" +msgstr "Exibir pessoas com o mesmo atributo." #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71 -#, fuzzy msgid "All Events" -msgstr "Eventos" +msgstr "Todos os eventos" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 msgid "Display a person's events, both personal and family." -msgstr "" +msgstr "Exibir os eventos pessoais e familiares de uma pessoa." #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86 -#, fuzzy msgid "All Family Events" -msgstr "Evento Familiar" +msgstr "Todos os eventos familiares" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 msgid "Display the family and family members events." -msgstr "" +msgstr "Exibir os eventos da família e de seus membros." #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106 -#, fuzzy msgid "Relation to Home Person" -msgstr "Relação para com o pai:" +msgstr "Parentesco com a pessoa inicial" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 -#, fuzzy msgid "Display all relationships between person and home person." -msgstr "Relação para com o pai:" +msgstr "Exibir todos os parentescos entre a pessoa e a pessoa inicial." #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 -#, fuzzy msgid "Display filtered data" -msgstr "Formato de Exibição" +msgstr "Exibir dados filtrados" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146 -#, fuzzy msgid "Father lineage" -msgstr "Sobrenome do pai" +msgstr "Linhagem paterna" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 -#, fuzzy msgid "Display father lineage" -msgstr "_Exibe a Dica do Dia" +msgstr "Exibir linhagem paterna" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160 -#, fuzzy msgid "Mother lineage" -msgstr "Mãe" +msgstr "Linhagem materna" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 -#, fuzzy msgid "Display mother lineage" -msgstr "_Exibe a Dica do Dia" +msgstr "Exibir linhagem materna" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180 msgid "On This Day" -msgstr "" +msgstr "Neste dia" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 -#, fuzzy msgid "Display events on a particular day" -msgstr "Encontra as pessoas com um evento familiar que tenham um valor específico" +msgstr "Exibir eventos em um dia específico" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s References" -msgstr "Referências" +msgstr "Referências a %s" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Display references for a %s" -msgstr "Editor de Referência Multimídia" +msgstr "Exibir referências a %s" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:224 -#, fuzzy msgid "Link References" -msgstr "Referências" +msgstr "Referências de ligações" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:225 -#, fuzzy msgid "Display link references for a note" -msgstr "Editor de Referência Multimídia" +msgstr "Exibir referências de ligações para uma nota" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:244 -#, fuzzy msgid "Repository References" -msgstr "Referência de Repositório" +msgstr "Referências de repositório" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:245 msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" -msgstr "" +msgstr "Exibir a referência de repositórios para fontes relacionadas com o repositório ativo" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265 -#, fuzzy msgid "Same Surnames" -msgstr "Sobrenomes" +msgstr "Mesmos sobrenomes" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 -#, fuzzy msgid "Display people with the same surname as a person." -msgstr "Agrupa todas as pessoas com mesmo nome?" +msgstr "Exibe pessoas com o mesmo sobrenome de uma determinada pessoa." #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279 -#, fuzzy msgid "Same Given Names" -msgstr "Primeiro nome" +msgstr "Mesmos primeiros nomes" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:294 -#, fuzzy msgid "Display people with the same given name as a person." -msgstr "Agrupa todas as pessoas com mesmo nome?" +msgstr "Exibe pessoas com o mesmo nome próprio de uma determinada pessoa." #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:293 -#, fuzzy msgid "Same Given Names - stand-alone" -msgstr "Primeiro nome" +msgstr "Mesmos primeiros nomes - independente" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:313 msgid "Display a person's siblings." -msgstr "" +msgstr "Exibe os irmãos de uma pessoa." #. display the title #: ../src/plugins/quickview/References.py:65 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "References for this %s" -msgstr "R_eferencia imagens a partir do caminho: " +msgstr "Referências para %s" -#: ../src/plugins/quickview/References.py:75 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/quickview/References.py:77 +#, python-format msgid "No references for this %s" -msgstr "Mantém a referência ao arquivo que está faltando" +msgstr "Não há referências para %s" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:43 -#, fuzzy msgid "Link References for this note" -msgstr "R_eferencia imagens a partir do caminho: " +msgstr "Referências de ligações para esta nota" #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 msgid "Link check" -msgstr "" +msgstr "Verificar ligação" #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:57 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "OK" #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:60 -#, fuzzy msgid "Failed: missing object" -msgstr "O objeto multimídia está faltando" +msgstr "Falha: objeto ausente" #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:62 -#, fuzzy msgid "Internet" -msgstr "_Internet" +msgstr "Internet" -#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:70 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:71 msgid "No link references for this note" -msgstr "Mantém a referência ao arquivo que está faltando" +msgstr "Sem referências de ligação para esta nota" -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59 msgid "Type of media" -msgstr "Tipo de gráfico" +msgstr "Tipo de mídia" -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59 msgid "Call number" -msgstr "Nome de _família:" +msgstr "Número de catálogo" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39 -#, fuzzy msgid "People with incomplete surnames" -msgstr "Pessoas com nomes incompletos" +msgstr "Pessoas com sobrenomes incompletos" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:40 -#, fuzzy msgid "Matches people with lastname missing" -msgstr "Encontra pessoas que faltam o nome ou o sobrenome" +msgstr "Coincide com as pessoas sem o último nome" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:41 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:53 @@ -18135,9 +17964,13 @@ msgstr "Encontra pessoas que faltam o nome ou o sobrenome" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52 @@ -18149,79 +17982,74 @@ msgstr "Filtros gerais" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:41 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44 msgid "Substring:" -msgstr "Cadeia de caracteres:" +msgstr "Subtexto:" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:51 -#, fuzzy msgid "People matching the " -msgstr "Pessoas coincidentes com " +msgstr "Pessoas coincidentes com " #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:52 -#, fuzzy msgid "Matches people with same lastname" -msgstr "Encontra pessoas que faltam o nome ou o sobrenome" +msgstr "Coincide com as pessoas com o mesmo último nome" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:64 -#, fuzzy msgid "People matching the " -msgstr "Pessoas coincidentes com o " +msgstr "Pessoas coincidentes com o " #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:65 -#, fuzzy msgid "Matches people with same given name" -msgstr "Encontra pessoas que faltam o nome ou o sobrenome" +msgstr "Coincide com as pessoas com o mesmo nome próprio" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:81 -#, fuzzy msgid "People with incomplete given names" -msgstr "Pessoas com nomes incompletos" +msgstr "Pessoas com nome próprio incompleto" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:82 -#, fuzzy msgid "Matches people with firstname missing" -msgstr "Encontra pessoas que faltam o nome ou o sobrenome" +msgstr "Coincide com as pessoas sem o primeiro nome" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People sharing the surname '%s'" -msgstr "Pessoas com o " +msgstr "Pessoas que compartilham do mesmo sobrenome '%s'" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:125 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:166 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:126 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:168 #, python-format msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Existe %d pessoa com o nome correspondente ou alternativo.\n" +msgstr[1] "Existem %d pessoas com o nome correspondente ou alternativo.\n" #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:147 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:148 +#, python-format msgid "People with the given name '%s'" -msgstr "Pessoas com o " +msgstr "Pessoas com o nome próprio '%s'" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:45 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Siblings of %s" -msgstr "Irmãos" +msgstr "Irmãos de %s" #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#, fuzzy msgid "Sibling" -msgstr "Irmãos" +msgstr "Irmã(o)" -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:61 msgid "self" -msgstr "" +msgstr "o próprio" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 -#, fuzzy msgid "Czech Relationship Calculator" -msgstr "Calculadora de relacionamentos" +msgstr "Calculadora de parentesco tcheca" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 @@ -18240,102 +18068,84 @@ msgstr "Calculadora de relacionamentos" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 -#, fuzzy msgid "Calculates relationships between people" -msgstr "Calcula a relação entre duas pessoas" +msgstr "Calcula o parentesco entre duas pessoas" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 -#, fuzzy msgid "Danish Relationship Calculator" -msgstr "Calculadora de relacionamentos" +msgstr "Calculadora de parentesco dinamarquesa" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:61 -#, fuzzy msgid "German Relationship Calculator" -msgstr "Calculadora de relacionamentos" +msgstr "Calculadora de parentesco alemã" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:76 -#, fuzzy msgid "Spanish Relationship Calculator" -msgstr "Calculadora de relacionamentos" +msgstr "Calculadora de parentesco espanhola" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 -#, fuzzy msgid "Finnish Relationship Calculator" -msgstr "Calculadora de relacionamentos" +msgstr "Calculadora de parentesco finlandesa" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 -#, fuzzy msgid "French Relationship Calculator" -msgstr "Calculadora de relacionamentos" +msgstr "Calculadora de parentesco francesa" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:123 -#, fuzzy msgid "Croatian Relationship Calculator" -msgstr "Calculadora de relacionamentos" +msgstr "Calculadora de parentesco croata" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 -#, fuzzy msgid "Hungarian Relationship Calculator" -msgstr "Calculadora de relacionamentos" +msgstr "Calculadora de parentesco húngara" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150 -#, fuzzy msgid "Italian Relationship Calculator" -msgstr "Calculadora de relacionamentos" +msgstr "Calculadora de parentesco italiana" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163 -#, fuzzy msgid "Dutch Relationship Calculator" -msgstr "Calculadora de relacionamentos" +msgstr "Calculadora de parentesco holandesa" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180 -#, fuzzy msgid "Norwegian Relationship Calculator" -msgstr "Calculadora de relacionamentos" +msgstr "Calculadora de parentesco norueguesa" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:197 -#, fuzzy msgid "Polish Relationship Calculator" -msgstr "Calculadora de relacionamentos" +msgstr "Calculadora de parentesco polonesa" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:213 -#, fuzzy msgid "Portuguese Relationship Calculator" -msgstr "Calculadora de relacionamentos" +msgstr "Calculadora de parentesco portuguesa" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:229 -#, fuzzy msgid "Russian Relationship Calculator" -msgstr "Calculadora de relacionamentos" +msgstr "Calculadora de parentesco russa" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245 -#, fuzzy msgid "Slovak Relationship Calculator" -msgstr "Calculadora de relacionamentos" +msgstr "Calculadora de parentesco eslovaca" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 -#, fuzzy msgid "Slovenian Relationship Calculator" -msgstr "Calculadora de relacionamentos" +msgstr "Calculadora de parentesco eslovena" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272 -#, fuzzy msgid "Swedish Relationship Calculator" -msgstr "Calculadora de relacionamentos" +msgstr "Calculadora de parentesco sueca" #: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 -#, fuzzy msgid "Category Sidebar" -msgstr "_Barra lateral de Filtros" +msgstr "Barra lateral de categorias" #: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31 msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" -msgstr "" +msgstr "Uma barra lateral para permitir a seleção das visões de categorias" #: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:181 #, python-format @@ -18352,7 +18162,7 @@ msgstr "Quebra de página entre gerações" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867 msgid "Whether to start a new page after each generation." -msgstr "" +msgstr "Se deve iniciar uma nova página após cada geração." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:271 msgid "Add linebreak after each name" @@ -18360,154 +18170,142 @@ msgstr "Adicionar quebra de linha após cada nome" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272 msgid "Indicates if a line break should follow the name." -msgstr "" +msgstr "Indica se o nome deve ser seguido de uma quebra de linha." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:875 -#, fuzzy msgid "Translation" -msgstr "Graduação" +msgstr "Tradução" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:280 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880 -#, fuzzy msgid "The translation to be used for the report." -msgstr "O estilo usado para o título." +msgstr "A tradução a ser usada pelo relatório." #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:139 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:140 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 msgid "Birthday and Anniversary Report" -msgstr "Relatório de Aniversários (de Nascimento e Comemorações)" +msgstr "Relatório de aniversários (nascimento e datas especiais)" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:165 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:166 +#, python-format msgid "Relationships shown are to %s" -msgstr "Tipo de relacionamento: %s" +msgstr "Os parentescos exibidos são relativos a %s" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 msgid "Include relationships to center person" -msgstr "Relação para com o pai:" +msgstr "Incluir parentesco com a pessoa principal" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 msgid "Include relationships to center person (slower)" -msgstr "Relação para com o pai:" +msgstr "Incluir parentesco com a pessoa principal (mais lento)" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 msgid "Title text" msgstr "Texto do título" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415 msgid "Title of calendar" -msgstr "Ano do calendário" +msgstr "Título do calendário" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:481 msgid "Title text style" -msgstr "Estílo do texto do título" +msgstr "Estilo de texto do título" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:483 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:484 msgid "Data text display" -msgstr "Exibição de texto diário." +msgstr "Estilo de texto da data" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:486 msgid "Day text style" -msgstr "Estilo do texto do dia" +msgstr "Estilo de texto do dia" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:488 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:489 msgid "Month text style" -msgstr "Estilo do texto do mês" +msgstr "Estilo de texto do mês" #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:119 msgid "Initial Text" -msgstr "Texto Inicial" +msgstr "Texto inicial" #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:120 msgid "Text to display at the top." -msgstr "" +msgstr "Texto a ser exibido na parte superior." #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:123 msgid "Middle Text" -msgstr "Texto do Meio" +msgstr "Texto do meio" #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:124 msgid "Text to display in the middle" -msgstr "" +msgstr "Texto a ser exibido na parte central" #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:127 msgid "Final Text" -msgstr "Texto Final" +msgstr "Texto final" #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:128 -#, fuzzy msgid "Text to display last." -msgstr "Exibição de texto diário." +msgstr "Texto a ser exibido no final." #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:139 msgid "The style used for the first portion of the custom text." -msgstr "O estilo usado na primeira porção do texto personalizado." +msgstr "O estilo usado na primeira parte do texto personalizado." #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:148 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." -msgstr "O estilo usado na porção média do texto personalizado." +msgstr "O estilo usado na parte central do texto personalizado." #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:157 msgid "The style used for the last portion of the custom text." -msgstr "O estilo usado na última porção do texto personalizado." +msgstr "O estilo usado na última parte do texto personalizado." #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" -msgstr "cj. %(spouse)s" +msgstr "c.c. %(spouse)s" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:325 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:850 -#, fuzzy msgid "Numbering system" -msgstr "Número de Matrimônios" +msgstr "Sistema de numeração" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327 msgid "Simple numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeração simples" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:328 msgid "de Villiers/Pama numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeração de Villiers/Pama" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:329 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeração Meurgey de Tupigny" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:330 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:856 msgid "The numbering system to be used" -msgstr "" +msgstr "O sistema de numeração a ser usado" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:337 -#, fuzzy msgid "Show marriage info" -msgstr "Exibir dados de matrimônio" +msgstr "Exibir informações de matrimônio" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:338 -#, fuzzy msgid "Whether to show marriage information in the report." -msgstr "Incluir cônjuges" +msgstr "Se as informações sobre matrimônio devem ser mostradas no relatório." #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:341 -#, fuzzy msgid "Show divorce info" -msgstr "Exibir dados de matrimônio" +msgstr "Exibir informações de divórcio" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:342 -#, fuzzy msgid "Whether to show divorce information in the report." -msgstr "Incluir cônjuges" +msgstr "Se as informações sobre divórcio devem ser mostradas no relatório." #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:370 #, python-format @@ -18522,7 +18320,7 @@ msgstr "O estilo usado para o modo de exibição do cônjuge nível %d." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:184 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" -msgstr "Relatório de Ancestral para %s" +msgstr "Relatório de ascendentes de %s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:263 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:369 @@ -18546,7 +18344,7 @@ msgstr "Notas para %s" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" -msgstr "Mais a respeito de %(person_name)s:" +msgstr "Mais informações sobre %(person_name)s:" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:326 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 @@ -18556,42 +18354,41 @@ msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:361 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788 -#, fuzzy msgid "Address: " -msgstr "Endereço:" +msgstr "Endereço: " #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:444 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:674 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:413 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:415 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" -msgstr "%(date)s em %(place)s" +msgstr "%(date)s, %(place)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:416 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:418 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(date)s" -msgstr "Notas Finais" +msgstr "%(date)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:418 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:420 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(place)s" -msgstr "Lugar" +msgstr "%(place)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:430 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:432 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:536 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:566 @@ -18604,7 +18401,7 @@ msgstr "Filhos de %(mother_name)s e %(father_name)s" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:666 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" -msgstr "Mais informações de %(mother_name)s e %(father_name)s:" +msgstr "Mais informações sobre %(mother_name)s e %(father_name)s:" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:641 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:528 @@ -18616,47 +18413,45 @@ msgstr "Cônjuge: %s" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:530 #, python-format msgid "Relationship with: %s" -msgstr "Relacionamento com: %s" +msgstr "Parentesco com: %s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870 -#, fuzzy msgid "Page break before end notes" -msgstr "Quebra de página entre gerações" +msgstr "Quebra de página antes das notas finais" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872 msgid "Whether to start a new page before the end notes." -msgstr "" +msgstr "Se deve iniciar uma nova página antes das notas finais." #. Content options #. Content #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:885 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1671 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1672 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887 msgid "Use callname for common name" -msgstr "Usar apelido para nome comum" +msgstr "Usar nome chamado para nome comum" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888 msgid "Whether to use the call name as the first name." -msgstr "" +msgstr "Se deve usar o nome vocativo como primeiro nome." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891 msgid "Use full dates instead of only the year" -msgstr "Usa datas completas ao invés de usar apenas o ano" +msgstr "Usar datas completas em vez de somente o ano" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893 -#, fuzzy msgid "Whether to use full dates instead of just year." -msgstr "Usa datas completas ao invés de usar apenas o ano" +msgstr "Se devem usar datas completas em vez de somente o ano." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896 @@ -18665,41 +18460,37 @@ msgstr "Listar filhos" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897 -#, fuzzy msgid "Whether to list children." -msgstr "Listar filhos" +msgstr "Se deve listar os filhos." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 -#, fuzzy msgid "Compute death age" -msgstr "Computar a idade" +msgstr "Calcular a idade de falecimento" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901 -#, fuzzy msgid "Whether to compute a person's age at death." -msgstr "Incluir nomes alternativos" +msgstr "Se deve calcular a idade da pessoa quando ocorreu o seu falecimento." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904 msgid "Omit duplicate ancestors" -msgstr "Omitir ancestrais duplicados" +msgstr "Omitir ascendentes duplicados" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905 -#, fuzzy msgid "Whether to omit duplicate ancestors." -msgstr "Omitir ancestrais duplicados" +msgstr "Se deve ser omitido os ascendentes duplicados." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 msgid "Use Complete Sentences" -msgstr "" +msgstr "Usar frases completas" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." -msgstr "" +msgstr "Se devem usar frases completas ou uma linguagem mais simplificada." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:913 @@ -18708,9 +18499,8 @@ msgstr "Adicionar referência a descendentes na lista de filhos" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916 -#, fuzzy msgid "Whether to add descendant references in child list." -msgstr "Adicionar referência a descendentes na lista de filhos" +msgstr "Se devem ser adicionadas referências a descendentes na lista de filhos." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922 @@ -18719,32 +18509,29 @@ msgstr "Incluir notas" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923 -#, fuzzy msgid "Whether to include notes." -msgstr "Incluir notas" +msgstr "Se devem ser incluídas notas." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:926 -#, fuzzy msgid "Include attributes" -msgstr "Incluir notas" +msgstr "Incluir atributos" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653 -#, fuzzy msgid "Whether to include attributes." -msgstr "Atributo pessoal:" +msgstr "Se devem ser incluídos atributos." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:930 msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "Incluir Foto/Imagens da Galeria" +msgstr "Incluir foto/Imagens da galeria" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931 msgid "Whether to include images." -msgstr "" +msgstr "Se devem ser incluídas imagens." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934 @@ -18753,9 +18540,8 @@ msgstr "Incluir nomes alternativos" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935 -#, fuzzy msgid "Whether to include other names." -msgstr "Pessoas com nomes incompletos" +msgstr "Se devem ser incluídos outros nomes." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:938 @@ -18764,9 +18550,8 @@ msgstr "Incluir eventos" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939 -#, fuzzy msgid "Whether to include events." -msgstr "Incluir eventos" +msgstr "Se devem ser incluídos eventos." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:792 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:942 @@ -18775,59 +18560,55 @@ msgstr "Incluir endereços" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:943 -#, fuzzy msgid "Whether to include addresses." -msgstr "Incluir endereços" +msgstr "Se devem ser incluídos endereços." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:946 msgid "Include sources" -msgstr "Inclui fontes" +msgstr "Incluir fontes" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947 msgid "Whether to include source references." -msgstr "" +msgstr "Se devem ser incluídas as fontes de referência." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950 -#, fuzzy msgid "Include sources notes" -msgstr "Inclui fontes" +msgstr "Incluir notas de fontes" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." -msgstr "" +msgstr "Se devem ser incluídas notas de fontes na seção de 'Notas de Rodapé'. Só funciona se a opção 'Incluir fontes' for selecionada." #. How to handle missing information #. Missing information #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:973 msgid "Missing information" -msgstr "Informação que está faltando" +msgstr "Informação faltando" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:809 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975 msgid "Replace missing places with ______" -msgstr "Troca lugares que estão faltando por ______" +msgstr "Troca locais que estão faltando por ______" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976 -#, fuzzy msgid "Whether to replace missing Places with blanks." -msgstr "Troca lugares que estão faltando por ______" +msgstr "Se os locais ausentes devem ser substituídos por espaços." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979 msgid "Replace missing dates with ______" -msgstr "Troca datas que estão faltando por ______" +msgstr "Substituir datas ausentes por ______" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:980 -#, fuzzy msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." -msgstr "Troca datas que estão faltando por ______" +msgstr "Se as datas ausentes devem ser substituídas por espaços." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:847 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1013 @@ -18846,7 +18627,7 @@ msgstr "O estilo usado para a primeira entrada pessoal." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:890 msgid "The style used for the More About header." -msgstr "O estilo usado para o cabeçalho Mais Sobre." +msgstr "O estilo usado para o cabeçalho 'Mais informações sobre'." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:900 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1067 @@ -18856,29 +18637,28 @@ msgstr "O estilo usado para dados adicionais detalhados." #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:273 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" -msgstr "Relatório de Descendentes para %(person_name)s" +msgstr "Relatório de descendentes para %(person_name)s" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:624 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" -msgstr "Mais informações de %(mother_name)s e %(father_name)s:" +msgstr "Notas de %(mother_name)s e %(father_name)s:" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852 -#, fuzzy msgid "Henry numbering" -msgstr "Números dos dias do calendário." +msgstr "Numeração Henry" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 msgid "d'Aboville numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeração d'Aboville" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:855 msgid "Record (Modified Register) numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeração de registro modificado" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908 msgid "Use complete sentences" -msgstr "" +msgstr "Usar frases completas" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:955 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 @@ -18887,62 +18667,58 @@ msgstr "Incluir cônjuges" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956 msgid "Whether to include detailed spouse information." -msgstr "" +msgstr "Se devem ser incluídas informações detalhadas sobre os cônjuges." #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:959 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" -msgstr "" +msgstr "Incluir sinal de descendência ('+') na lista de filhos" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961 msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." -msgstr "" +msgstr "Se deve ser incluído um sinal ('+') antes do número do descendente na lista de filhos, para indicar que um filho tem descendência." #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:966 -#, fuzzy msgid "Include path to start-person" -msgstr "Relação para com o pai:" +msgstr "Incluir caminho até á pessoa inicial" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:967 msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." -msgstr "" +msgstr "Se deve ser incluído o caminho de descendência da pessoa inicial até cada descendente." #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1056 -#, fuzzy msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." -msgstr "O estilo usado para o cabeçalho Mais Sobre." +msgstr "O estilo usado para o cabeçalho 'Mais informações sobre' e os cabeçalhos dos cônjuges." #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "End of Line Report for %s" -msgstr "Relatório Ahnentafel para %s" +msgstr "Relatório de fim de linhagem para %s" #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:146 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" -msgstr "" +msgstr "Todos os ascendentes de %s que falta o pai ou a mãe" #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:189 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:299 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -msgstr "Nasceu: %(birth_date)s, Faleceu: %(death_date)s." +msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:268 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:568 -#, fuzzy msgid "The style used for the section headers." -msgstr "O estilo usado para o cabecalho de geração." +msgstr "O estilo usado para os cabeçalhos de seção." #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:286 -#, fuzzy msgid "The basic style used for generation headings." -msgstr "O estilo usado para o cabecalho de geração." +msgstr "O estilo básico usado para os cabeçalhos de geração." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:114 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:618 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(type)s: %(value)s" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:368 msgid "Marriage:" @@ -18950,140 +18726,132 @@ msgstr "Matrimônio:" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:449 msgid "acronym for male|M" -msgstr "acrônimo para masculino|M" +msgstr "M" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:451 msgid "acronym for female|F" -msgstr "acrônimo para feminino|F" +msgstr "F" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:453 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" -msgstr "acrônimo para masculino|M" +msgstr "%dD" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:547 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" -msgstr "Relatório do Grupo Familiar - Geração %d" +msgstr "Relatório do grupo familiar - Geração %d" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:598 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 msgid "Family Group Report" -msgstr "Relatório do Grupo Familiar" +msgstr "Relatório do grupo familiar" #. ######################### #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621 -#, fuzzy msgid "Center Family" -msgstr "Nova Família" +msgstr "Família principal" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622 msgid "The center family for the report" -msgstr "" +msgstr "A família principal para o relatório" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 msgid "Recursive" msgstr "Recursivo" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626 -#, fuzzy msgid "Create reports for all descendants of this family." -msgstr "Criar uma nova pessoa e adicionar o filho à família" +msgstr "Criar relatórios para todos os descendentes desta família." #. ######################### #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 msgid "Generation numbers (recursive only)" -msgstr "Números de geração (somente recursivo)" +msgstr "Número de gerações (somente recursivo)" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." -msgstr "" +msgstr "Se deve ser incluída a geração em cada relatório (somente recursivo)." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640 msgid "Parent Events" -msgstr "Eventos dos Pais" +msgstr "Eventos dos pais" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 msgid "Whether to include events for parents." -msgstr "" +msgstr "Se devem ser incluídos os eventos dos pais." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:644 msgid "Parent Addresses" -msgstr "Endereços dos Pais" +msgstr "Endereços dos pais" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 msgid "Whether to include addresses for parents." -msgstr "" +msgstr "Se devem ser incluídos os endereços dos pais." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648 msgid "Parent Notes" -msgstr "Notas dos Pais" +msgstr "Notas dos pais" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:649 msgid "Whether to include notes for parents." -msgstr "" +msgstr "Se devem ser incluídas as notas dos pais." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652 -#, fuzzy msgid "Parent Attributes" -msgstr "Atributos" +msgstr "Atributos dos pais" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656 msgid "Alternate Parent Names" -msgstr "Nomes do Pai/Mãe Alternativos" +msgstr "Nomes do pai/mãe alternativos" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:657 -#, fuzzy msgid "Whether to include alternate names for parents." -msgstr "Incluir nomes alternativos" +msgstr "Se devem ser incluídos os nomes alternativos dos pais." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 -#, fuzzy msgid "Parent Marriage" -msgstr "Matrimônio Alternativo" +msgstr "Casamento dos pais" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:662 msgid "Whether to include marriage information for parents." -msgstr "" +msgstr "Se devem ser incluídas informações sobre o casamento dos pais." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666 msgid "Dates of Relatives" -msgstr "" +msgstr "Datas de parentes" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:667 -#, fuzzy msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." -msgstr "Datas dos Parentes (pai, mãe, cônjuge)" +msgstr "Se devem ser incluídas as datas de parentes (pai, mãe, cônjuge)." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:671 msgid "Children Marriages" -msgstr "Matrimônios dos Filhos" +msgstr "Casamentos dos filhos" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:672 msgid "Whether to include marriage information for children." -msgstr "" +msgstr "Se devem ser incluídas informações sobre o casamento dos filhos." #. ######################### #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:677 msgid "Missing Information" -msgstr "Informação que está Faltando" +msgstr "Informações que estão faltando" #. ######################### #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:680 msgid "Print fields for missing information" -msgstr "Imprime os campos de informações que estão faltando" +msgstr "Imprime campos em branco para as informações ausentes" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682 -#, fuzzy msgid "Whether to include fields for missing information." -msgstr "Imprime os campos de informações que estão faltando" +msgstr "Se devem incluir campos em branco para as informações ausentes." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:724 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:596 -#, fuzzy msgid "The basic style used for the note display." -msgstr "O estilo básico usado para a exibição de texto." +msgstr "O estilo básico usado para a exibição de notas." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:733 msgid "The style used for the text related to the children." @@ -19091,7 +18859,7 @@ msgstr "O estilo usado para o texto relacionado aos filhos." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:743 msgid "The style used for the parent's name" -msgstr "O estilo usado para o nome do genitor" +msgstr "O estilo usado para o nome dos pais" #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -19099,32 +18867,31 @@ msgstr "O estilo usado para o nome do genitor" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:64 -#, fuzzy msgid "Sections" -msgstr "Ação" +msgstr "Seções" #. Translated headers for the sections #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:66 msgid "Individual Facts" -msgstr "Fatos Individuais" +msgstr "Fatos individuais" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:192 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s in %s. " -msgstr "%s e %s" +msgstr "%s em %s. " #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:281 msgid "Alternate Parents" -msgstr "Pai/Mãe Alternativos" +msgstr "Pai/Mãe alternativos" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:393 msgid "Marriages/Children" -msgstr "Matrimônios/Filhos" +msgstr "Casamentos/Filhos" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:533 #, python-format msgid "Summary of %s" -msgstr "Sumário de %s" +msgstr "Resumo de %s" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:572 msgid "Male" @@ -19135,36 +18902,33 @@ msgid "Female" msgstr "Feminino" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651 -#, fuzzy msgid "Select the filter to be applied to the report." -msgstr "Seleciona uma ferramenta a partir daquelas disponívies à esquerda." +msgstr "Selecione o filtro a ser aplicado ao relatório." #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662 msgid "List events chronologically" -msgstr "" +msgstr "Lista de eventos em ordem cronológica" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:663 msgid "Whether to sort events into chronological order." -msgstr "" +msgstr "Se devem ser ordenados os eventos em ordem cronológica." #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 msgid "Include Source Information" -msgstr "Incluir Informação da Fonte de Referência" +msgstr "Incluir informações de fontes" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667 -#, fuzzy msgid "Whether to cite sources." -msgstr "Excluir a fonte selecionada" +msgstr "Se devem ser incluídas as fontes." #. ############################### #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673 -#, fuzzy msgid "Event groups" -msgstr "Eventos" +msgstr "Grupos de eventos" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674 msgid "Check if a separate section is required." -msgstr "" +msgstr "Marque se é necessária uma seção separada." #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:727 msgid "The style used for category labels." @@ -19175,66 +18939,61 @@ msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "O estilo usado para o nome do cônjuge." #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:105 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Kinship Report for %s" -msgstr "Relatório de Ancestral para %s" +msgstr "Relatório de parentesco para %s" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 -#, fuzzy msgid "The maximum number of descendant generations" -msgstr "Número de gerações:" +msgstr "Número máximo de gerações dos descendentes" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 -#, fuzzy msgid "The maximum number of ancestor generations" -msgstr "Número máximo de _cônjuges para uma pessoa" +msgstr "Número máximo de gerações dos ascendentes" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 -#, fuzzy msgid "Whether to include spouses" -msgstr "Incluir cônjuges" +msgstr "Se devem ser incluídos os cônjuges" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344 -#, fuzzy msgid "Include cousins" -msgstr "Incluir cônjuges" +msgstr "Incluir primos" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 msgid "Whether to include cousins" -msgstr "" +msgstr "Se devem ser incluídos os primos" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" -msgstr "" +msgstr "Incluir tias/tios/sobrinhos/sobrinhas" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:349 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" -msgstr "" +msgstr "Se devem ser incluídos tias/tios/sobrinhos/sobrinhas" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:282 -#, fuzzy msgid "The basic style used for sub-headings." -msgstr "O estilo básico usado para a exibição de texto." +msgstr "O estilo básico usado para os subcabeçalhos." #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:92 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" -msgstr "Número de ancestrais" +msgstr "Número de ascendentes de %s" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:112 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" -msgstr[0] "A geração %d possui %d indivíduos. (%3.2f%%)\n" -msgstr[1] "A geração %d possui %d indivíduos. (%3.2f%%)\n" +msgstr[0] "A geração %(generation)d possui %(count)d indivíduo. %(percent)s" +msgstr[1] "A geração %(generation)d possui %(count)d indivíduos. %(percent)s" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:152 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" -msgstr "A geração %d possui %d indivíduos. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Número total de ascendentes entre as gerações %(second_generation)d e %(last_generation)d é de %(count)d. %(percent)s" #. Create progress meter bar #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be @@ -19242,169 +19001,150 @@ msgstr "A geração %d possui %d indivíduos. (%3.2f%%)\n" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:108 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:113 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 -#, fuzzy msgid "Place Report" -msgstr "Relatar" +msgstr "Relatório de locais" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128 -#, fuzzy msgid "Generating report" -msgstr "Geração %d" +msgstr "Relatório de gerações" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:148 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " -msgstr "" +msgstr "ID Gramps: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:149 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Street: %s " -msgstr "Seleciona" +msgstr "Rua: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Parish: %s " -msgstr "Lugar: %s" +msgstr "Paróquia: %s" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Locality: %s " -msgstr "Cidade:" +msgstr "Localidade: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "City: %s " -msgstr "Cidade:" +msgstr "Cidade: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "County: %s " -msgstr "Condado:" +msgstr "Condado: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "State: %s" -msgstr "Estado:" +msgstr "Estado/Província: %s" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:155 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Country: %s " -msgstr "País:" +msgstr "País: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:177 msgid "Events that happened at this place" -msgstr "" +msgstr "Eventos que ocorreram neste local" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:181 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254 -#, fuzzy msgid "Type of Event" -msgstr "Modificar evento" +msgstr "Tipo de evento" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250 -#, fuzzy msgid "People associated with this place" -msgstr "Pessoas com o " +msgstr "Pessoas associadas a este local" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:371 -#, fuzzy msgid "Select using filter" -msgstr "Selecionar um arquivo" +msgstr "Selecionar usando um filtro" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:372 -#, fuzzy msgid "Select places using a filter" -msgstr "Seleciona o substituto para o arquivo que está faltando" +msgstr "Seleciona locais usando um filtro" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:379 -#, fuzzy msgid "Select places individually" -msgstr "Indivíduos não conectados" +msgstr "Selecionar locais individualmente" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:380 -#, fuzzy msgid "List of places to report on" -msgstr "Limitar as datas apenas aos anos" +msgstr "Lista de locais para incluir no relatório" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:383 -#, fuzzy msgid "Center on" -msgstr "Pessoa Central" +msgstr "Principal em" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387 msgid "If report is event or person centered" -msgstr "" +msgstr "Se o relatório tem um evento ou pessoa principais" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:390 -#, fuzzy msgid "Include private data" -msgstr "Inclui pessoa original" +msgstr "Incluir informações privadas" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391 -#, fuzzy msgid "Whether to include private data" -msgstr "Incluir eventos" +msgstr "Se devem ser incluídas informações privadas" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:421 -#, fuzzy msgid "The style used for the title of the report." -msgstr "O estilo usado para o título da página." +msgstr "O estilo usado para o título do relatório." #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:435 -#, fuzzy msgid "The style used for place title." -msgstr "O estilo usado para o título." +msgstr "O estilo usado para o título do local." #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:447 -#, fuzzy msgid "The style used for place details." -msgstr "O estilo usado para o título." +msgstr "O estilo usado para os detalhes do local." #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:459 -#, fuzzy msgid "The style used for a column title." -msgstr "O estilo usado para o título." +msgstr "O estilo usado para o título das colunas." #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:473 -#, fuzzy msgid "The style used for each section." -msgstr "O estilo usado para o título." +msgstr "O estilo usado para cada secção." #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:504 -#, fuzzy msgid "The style used for event and person details." -msgstr "O estilo usado para o nome da pessoa." +msgstr "O estilo usado para os detalhes de eventos e pessoas." #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122 msgid "book|Title" -msgstr "livro|Título" +msgstr "Título" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122 msgid "Title of the Book" -msgstr "Título do Livro" +msgstr "Título do livro" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:123 -#, fuzzy msgid "Title string for the book." -msgstr "Título do Livro" +msgstr "O título do livro." #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126 msgid "Subtitle" -msgstr "Sub-título" +msgstr "Subtítulo" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126 msgid "Subtitle of the Book" -msgstr "Sub-título do Livro" +msgstr "O subtítulo do livro" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:127 -#, fuzzy msgid "Subtitle string for the book." -msgstr "Sub-título do Livro" +msgstr "O subtítulo do livro." #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Copyright %(year)d %(name)s" -msgstr "Direitos Autorais %d %s" +msgstr "Direitos autorais %(year)d %(name)s" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:134 msgid "Footer" @@ -19412,7 +19152,7 @@ msgstr "Rodapé" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 msgid "Footer string for the page." -msgstr "" +msgstr "Texto do rodapé da página." #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:138 msgid "Image" @@ -19420,105 +19160,98 @@ msgstr "Imagem" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." -msgstr "" +msgstr "ID Gramps do objeto multimídia a ser usado como imagem." #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:142 -#, fuzzy msgid "Image Size" -msgstr "Imagem" +msgstr "Tamanho da imagem" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143 msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." -msgstr "" +msgstr "Tamanho da imagem em centímetros. Um valor de 0 indica que a imagem deve ajustar-se ao tamanho da página." #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:166 msgid "The style used for the subtitle." -msgstr "O estilo usado para o sub-título." - -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176 -msgid "The style used for the footer." -msgstr "O estilo usado para o rodapé." +msgstr "O estilo usado para o subtítulo." #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:79 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 -#, fuzzy msgid "Database Summary Report" -msgstr "Sumário do banco de dados" +msgstr "Relatório de sumário do banco de dados" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:146 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Number of individuals: %d" -msgstr "Número de indivíduos" +msgstr "Número de indivíduos: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:150 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Males: %d" -msgstr "Homens" +msgstr "Homens: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:154 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Females: %d" -msgstr "Mulheres" +msgstr "Mulheres: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:158 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" -msgstr "Pessoas com sexo desconhecido" +msgstr "Pessoas com sexo desconhecido: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:162 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" -msgstr "Indivíduos com nomes incompletos" +msgstr "Indivíduos com nomes incompletos: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:167 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" -msgstr "Indivíduos sem data de nascimento" +msgstr "Indivíduos sem data de nascimento: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:172 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" -msgstr "Indivíduos não conectados" +msgstr "Indivíduos sem ligação: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:176 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unique surnames: %d" -msgstr "Sobrenomes únicos" +msgstr "Sobrenomes únicos: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:180 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" -msgstr "Indivíduos com objetos multimídia" +msgstr "Indivíduos com objetos multimídia: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:193 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Number of families: %d" -msgstr "Número de famílias" +msgstr "Número de famílias: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:224 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" -msgstr "Número de objetos multimídia únicos" +msgstr "Número de objetos multimídia únicos: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:229 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" -msgstr "Tamanho total dos objetos multimídia" +msgstr "Tamanho total dos objetos multimídia: %s MB" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 -#, fuzzy msgid "Tag Report" -msgstr "Relatar" +msgstr "Relatório de etiquetas" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:80 msgid "You must first create a tag before running this report." -msgstr "" +msgstr "Você precisa primeiro criar uma etiqueta antes de executar este relatório." #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:84 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Tag Report for %s Items" -msgstr "Relatório de Ancestral para %s" +msgstr "Relatório de etiquetas para %s itens" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:117 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:204 @@ -19526,17 +19259,15 @@ msgstr "Relatório de Ancestral para %s" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:380 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:450 msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:541 -#, fuzzy msgid "The tag to use for the report" -msgstr "O estilo usado para o rodapé." +msgstr "A etiqueta a ser usada no relatório" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:589 -#, fuzzy msgid "The basic style used for table headings." -msgstr "O estilo básico usado para a exibição de texto." +msgstr "O estilo básico usado para os cabeçalhos de tabelas." #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31 msgid "Ahnentafel Report" @@ -19544,124 +19275,110 @@ msgstr "Relatório Ahnentafel" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32 msgid "Produces a textual ancestral report" -msgstr "Produz um relatório hereditário em formato texto" +msgstr "Gera um relatório de ascendentes em formato texto" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" -msgstr "Produz um relatório de aniversários de nascimento e de outras datas comemorativas" +msgstr "Gera um relatório de aniversários de nascimento e de outras datas especiais" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75 msgid "Custom Text" -msgstr "Texto Personalizado" +msgstr "Texto personalizado" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 -#, fuzzy msgid "Add custom text to the book report" -msgstr "Adiciona um ítem ao livro" +msgstr "Adiciona um texto personalizado ao relatório de livros" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97 msgid "Descendant Report" -msgstr "Relatório de Descendentes" +msgstr "Relatório de descendentes" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98 -#, fuzzy msgid "Produces a list of descendants of the active person" -msgstr "Gera uma lista de descendentes da pessoa ativa" +msgstr "Gera uma lista de descendentes da pessoa ativa." #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119 msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "Relatório Hereditário Detalhado" +msgstr "Relatório detalhado de ascendentes" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120 msgid "Produces a detailed ancestral report" -msgstr "Produz um relatório hereditário detalhado" +msgstr "Gera um relatório detalhado de ascendentes" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141 msgid "Detailed Descendant Report" -msgstr "Relatório Detalhado de Descendentes" +msgstr "Relatório detalhado de descendentes" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142 msgid "Produces a detailed descendant report" -msgstr "Produz um relatório detalhado de descendentes" +msgstr "Gera um relatório detalhado de descendentes" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163 -#, fuzzy msgid "End of Line Report" -msgstr "Enviar Relatório de Problema" +msgstr "Relatório de fim de linhagem" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 -#, fuzzy msgid "Produces a textual end of line report" -msgstr "Produz um relatório hereditário em formato texto" +msgstr "Gera um relatório de texto com o fim das linhagens" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 -#, fuzzy msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." -msgstr "Cria um relatório do grupo familiar, mostrando as informações em um conjunto composto de pais e seus filhos." +msgstr "Gera um relatório de grupo familiar com as informações sobre o conjunto de pais e seus filhos." #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208 msgid "Complete Individual Report" -msgstr "Relatório Individual Completo" +msgstr "Relatório individual completo" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 -#, fuzzy msgid "Produces a complete report on the selected people" -msgstr "Produz um relatório completo na pessoa selecionada." +msgstr "Gera um relatório completo da pessoa selecionada" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230 -#, fuzzy msgid "Kinship Report" -msgstr "Relatar" +msgstr "Relatório de parentes" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 -#, fuzzy msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" -msgstr "Produz um relatório de aniversários de nascimento e de outras datas comemorativas" +msgstr "Gera um relatório de texto com os parentes da pessoas indicada" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 -#, fuzzy msgid "Produces a list of people with a specified tag" -msgstr "Encontra as pessoas com um nome (parcial) especificado" +msgstr "Gera uma lista de pessoas que contém a etiqueta especificada" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 -#, fuzzy msgid "Number of Ancestors Report" -msgstr "Número de ancestrais" +msgstr "Relatório de número de ascendentes" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276 msgid "Counts number of ancestors of selected person" -msgstr "Conta o número de ancestrais da pessoa selecionada" +msgstr "Conta o número de ascendentes da pessoa selecionada" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 -#, fuzzy msgid "Produces a textual place report" -msgstr "Produz um relatório hereditário em formato texto" +msgstr "Gera um relatório de locais em formato de texto" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320 msgid "Title Page" -msgstr "Título da Página" +msgstr "Título da página" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321 -#, fuzzy msgid "Produces a title page for book reports." -msgstr "Produz um relatório hereditário detalhado" +msgstr "Gera uma página de capa para os relatórios de tipo livro." #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 msgid "Provides a summary of the current database" -msgstr "Provê um sumário do banco de dados corrente" +msgstr "Fornece um sumário do banco de dados corrente" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:65 -#, fuzzy msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." -msgstr "Conserta a caixa de letra dos nomes de família" +msgstr "Corrige_falhas_de_maiúsculas/minúsculas_nos_nomes_de_família..." #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:75 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:234 msgid "Capitalization changes" -msgstr "Modificações de caixa de letra" +msgstr "Alterações de maiúsculas/minúsculas" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:85 -#, fuzzy msgid "Checking Family Names" msgstr "Verificando nomes de família" @@ -19678,15 +19395,15 @@ msgstr "Nenhuma modificação efetuada" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:144 msgid "No capitalization changes were detected." -msgstr "Não foram detectadas modificações de caixa de letra." +msgstr "Não foram detectadas alterações de maiúsculas/minúsculas." #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197 msgid "Original Name" -msgstr "Nome Original" +msgstr "Nome original" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201 msgid "Capitalization Change" -msgstr "Modificação de Caixa de Letra" +msgstr "Alteração de maiúsculas/minúsculas" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:301 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:554 @@ -19696,15 +19413,14 @@ msgstr "Construindo a tela" #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:64 msgid "Change Event Types" -msgstr "Modificar os Tipos de Evento" +msgstr "Alterar os tipos de evento" #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114 #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154 msgid "Change types" -msgstr "Modificar os tipos" +msgstr "Alterar os tipos" #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:117 -#, fuzzy msgid "Analyzing Events" msgstr "Analisando eventos" @@ -19713,24 +19429,23 @@ msgid "No event record was modified." msgstr "Nenhum registro de evento foi modificado." #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:136 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d event record was modified." msgid_plural "%d event records were modified." -msgstr[0] "1 registro de evento foi modificado." -msgstr[1] "1 registro de evento foi modificado." +msgstr[0] "%d registro de evento foi modificado." +msgstr[1] "%d registros de evento foram modificados." #: ../src/plugins/tool/Check.py:178 msgid "Check Integrity" -msgstr "Verificar a Integridade" +msgstr "Verificar integridade" #: ../src/plugins/tool/Check.py:247 -#, fuzzy msgid "Checking Database" msgstr "Verificando o banco de dados" #: ../src/plugins/tool/Check.py:265 msgid "Looking for invalid name format references" -msgstr "Procurando por formato de nomes referências a formato de nomes inválidas" +msgstr "Procurando por referências a formato de nomes inválidos" #: ../src/plugins/tool/Check.py:313 msgid "Looking for duplicate spouses" @@ -19738,16 +19453,15 @@ msgstr "Procurando cônjuges duplicados" #: ../src/plugins/tool/Check.py:331 msgid "Looking for character encoding errors" -msgstr "Procurando erros de codificação de caracter" +msgstr "Procurando erros de codificação de caracteres" #: ../src/plugins/tool/Check.py:354 -#, fuzzy msgid "Looking for ctrl characters in notes" -msgstr "Procurando erros de codificação de caracter" +msgstr "Procurando caracteres ctrl nas notas" #: ../src/plugins/tool/Check.py:372 msgid "Looking for broken family links" -msgstr "Procurando vinculos familiares quebrados" +msgstr "Procurando vínculos familiares inconsistentes" #: ../src/plugins/tool/Check.py:499 msgid "Looking for unused objects" @@ -19755,7 +19469,7 @@ msgstr "Procurando objetos não utilizados" #: ../src/plugins/tool/Check.py:582 msgid "Media object could not be found" -msgstr "O objeto de mídia não pôde ser encontrado" +msgstr "O objeto multimídia não pôde ser encontrado" #: ../src/plugins/tool/Check.py:583 #, python-format @@ -19766,47 +19480,39 @@ msgid "" msgstr "" "O arquivo:\n" " %(file_name)s \n" -"não existe, mas o banco de dados possui referências à ele. O arquivo talvez tenha sido apagado ou movido para um local diferente. Você pode escolher entre remover a referência do banco de dados, deixá-la referenciando o arquivo inexistente, ou selecionar um novo arquivo." +"não existe, mas o banco de dados possui referências a ele. O arquivo pode ter sido excluído ou movido para um local diferente. Você pode escolher entre remover a referência do banco de dados, deixá-la referenciando o arquivo inexistente ou selecionar um novo arquivo." #: ../src/plugins/tool/Check.py:641 -#, fuzzy msgid "Looking for empty people records" -msgstr "Procurando famílias vazias" +msgstr "Procurando registros vazios de pessoas" #: ../src/plugins/tool/Check.py:649 -#, fuzzy msgid "Looking for empty family records" -msgstr "Procurando famílias vazias" +msgstr "Procurando registros vazios de família" #: ../src/plugins/tool/Check.py:657 -#, fuzzy msgid "Looking for empty event records" -msgstr "Procurando problemas de evento" +msgstr "Procurando registros vazios de evento" #: ../src/plugins/tool/Check.py:665 -#, fuzzy msgid "Looking for empty source records" -msgstr "Procurando problemas de referência de fontes" +msgstr "Procurando registros vazios de fonte" #: ../src/plugins/tool/Check.py:673 -#, fuzzy msgid "Looking for empty place records" -msgstr "Procurando famílias vazias" +msgstr "Procurando registros vazios de local" #: ../src/plugins/tool/Check.py:681 -#, fuzzy msgid "Looking for empty media records" -msgstr "Procurando famílias vazias" +msgstr "Procurando registros vazios de objeto multimídia" #: ../src/plugins/tool/Check.py:689 -#, fuzzy msgid "Looking for empty repository records" -msgstr "Procurando problemas de referências de repositórios" +msgstr "Procurando registros vazios de repositório" #: ../src/plugins/tool/Check.py:697 -#, fuzzy msgid "Looking for empty note records" -msgstr "Procurando famílias vazias" +msgstr "Procurando registros vazios de nota" #: ../src/plugins/tool/Check.py:737 msgid "Looking for empty families" @@ -19822,34 +19528,31 @@ msgstr "Procurando problemas de evento" #: ../src/plugins/tool/Check.py:880 msgid "Looking for person reference problems" -msgstr "Procurando problemas de referência de pessoas" +msgstr "Procurando problemas nas referências de pessoas" #: ../src/plugins/tool/Check.py:896 -#, fuzzy msgid "Looking for family reference problems" -msgstr "Procurando problemas de referência a lugares" +msgstr "Procurando problemas nas referências a famílias" #: ../src/plugins/tool/Check.py:914 msgid "Looking for repository reference problems" -msgstr "Procurando problemas de referências de repositórios" +msgstr "Procurando problemas nas referências a repositórios" #: ../src/plugins/tool/Check.py:931 msgid "Looking for place reference problems" -msgstr "Procurando problemas de referência a lugares" +msgstr "Procurando problemas nas referências a locais" #: ../src/plugins/tool/Check.py:982 msgid "Looking for source reference problems" -msgstr "Procurando problemas de referência de fontes" +msgstr "Procurando problemas nas referências a fontes" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1109 -#, fuzzy msgid "Looking for media object reference problems" -msgstr "Procurando problemas de referência a lugares" +msgstr "Procurando problemas nas referências a objetos multimídia" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1205 -#, fuzzy msgid "Looking for note reference problems" -msgstr "Procurando problemas de referência de fontes" +msgstr "Procurando problemas nas referências a notas" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1357 msgid "No errors were found" @@ -19860,171 +19563,171 @@ msgid "The database has passed internal checks" msgstr "O banco de dados passou pelas verificações internas" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1367 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" -msgstr[0] "1 vínculo filho/família inconsistente foi reparada\n" -msgstr[1] "1 vínculo filho/família inconsistente foi reparada\n" +msgstr[0] "%(quantity)d vínculo inconsistente de filho/família foi corrigido\n" +msgstr[1] "%(quantity)d vínculos inconsistentes de filho/família foram corrigidos\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1376 msgid "Non existing child" msgstr "Filho não existente" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1384 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" -msgstr "%s foi removido da família de %s\n" +msgstr "%(person)s foi removido da família de %(family)s\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1390 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" -msgstr[0] "1 vínculo cônjuge/família inconsistente foi reparado\n" -msgstr[1] "1 vínculo cônjuge/família inconsistente foi reparado\n" +msgstr[0] "%(quantity)d vínculo inconsistente de cônjuge/família foi corrigido\n" +msgstr[1] "%(quantity)d vínculos inconsistentes de cônjuge/família foram corrigidos\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1399 ../src/plugins/tool/Check.py:1422 msgid "Non existing person" msgstr "Pessoa não existente" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1407 ../src/plugins/tool/Check.py:1430 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" -msgstr "%s foi recuperado para a família de %s\n" +msgstr "%(person)s foi inserida novamente na família de %(family)s\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1413 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" -msgstr[0] "1 vínculo duplicado cônjuge/família foi encontrado\n" -msgstr[1] "1 vínculo duplicado cônjuge/família foi encontrado\n" +msgstr[0] "%(quantity)d 1 vínculo duplicado de cônjuge/família foi encontrado\n" +msgstr[1] "%(quantity)d 1 vínculos duplicados de cônjuge/família foram encontrados\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1436 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" -msgstr "" +msgstr "1 família sem pais ou filhos foi encontrada, removida.\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1441 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" -msgstr "" +msgstr "%(quantity)d famílias sem pais ou filhos encontradas, removidas.\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1447 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" -msgstr[0] "%d relacionamentos familiares corrompidos reparados\n" -msgstr[1] "%d relacionamentos familiares corrompidos reparados\n" +msgstr[0] "%d relacionamento familiar corrompido foi corrigido\n" +msgstr[1] "%d relacionamentos familiares corrompidos foram corrigidos\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1454 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "1 lugar foi referenciado, mas não foi encontrado\n" -msgstr[1] "1 lugar foi referenciado, mas não foi encontrado\n" +msgstr[0] "%d pessoa possui referência, mas não foi encontrada\n" +msgstr[1] "%d pessoas possuem referências, mas não foram encontradas\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1461 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d family was referenced but not found\n" msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "1 lugar foi referenciado, mas não foi encontrado\n" -msgstr[1] "1 lugar foi referenciado, mas não foi encontrado\n" +msgstr[0] "%d família possui referência, mas não foi encontrada\n" +msgstr[1] "%d família possuem referências, mas não foram encontradas\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1467 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d data foi corrigida\n" +msgstr[1] "%d datas foram corrigidas\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "1 fonte foi referenciada, mas não foi encontrada\n" -msgstr[1] "1 fonte foi referenciada, mas não foi encontrada\n" +msgstr[0] "%(quantity)d repositório possui referência, mas não foi encontrado\n" +msgstr[1] "%(quantity)d repositório possuem referências, mas não foram encontrados\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1479 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "1 objeto multimídia foi referenciado, mas não encontrado\n" -msgstr[1] "1 objeto multimídia foi referenciado, mas não encontrado\n" +msgstr[0] "%(quantity)d objeto multimídia possui referência, mas não foi encontrado\n" +msgstr[1] "%(quantity)d objetos multimídia possuem referências, mas não foram encontrados\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1486 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" -msgstr[0] "A referência a 1 objeto de mídia que está faltando foi mantida\n" -msgstr[1] "A referência a 1 objeto de mídia que está faltando foi mantida\n" +msgstr[0] "A referência a %(quantity)d objeto multimídia que está faltando foi mantida\n" +msgstr[1] "As referências a %(quantity)d objetos multimídia que estão faltando foram mantidas\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1493 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" -msgstr[0] "1 objeto multimídia que está faltando foi substituído\n" -msgstr[1] "1 objeto multimídia que está faltando foi substituído\n" +msgstr[0] "%(quantity)d objeto multimídia que está faltando foi substituído\n" +msgstr[1] "%(quantity)d objetos multimídia que estão faltando foram substituídos\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1500 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" -msgstr[0] "1 objeto multimídia que está faltando foi removido\n" -msgstr[1] "1 objeto multimídia que está faltando foi removido\n" +msgstr[0] "%(quantity)d objeto multimídia que está faltando foi removido\n" +msgstr[1] "%(quantity)d objetos multimídia que estão faltando foram removidos\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1507 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" -msgstr[0] "1 referência de evento inválida foi removida\n" -msgstr[1] "1 referência de evento inválida foi removida\n" +msgstr[0] "%(quantity)d referência de evento inválida foi removida\n" +msgstr[1] "%(quantity)d referências de evento inválidas foram removidas\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1514 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" -msgstr[0] "1 nome de evento de nascimento inválido foi reparado\n" -msgstr[1] "1 nome de evento de nascimento inválido foi reparado\n" +msgstr[0] "%(quantity)d nome de evento de nascimento inválido foi corrigido\n" +msgstr[1] "%(quantity)d nomes de evento de nascimento inválidos foram corrigidos\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1521 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" -msgstr[0] "1 nome de evento de falecimento inválido foi reparado\n" -msgstr[1] "1 nome de evento de falecimento inválido foi reparado\n" +msgstr[0] "%(quantity)d nome de evento de falecimento inválido foi corrigido\n" +msgstr[1] "%(quantity)d nomes de evento de falecimento inválidos foram corrigidos\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1528 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "1 lugar foi referenciado, mas não foi encontrado\n" -msgstr[1] "1 lugar foi referenciado, mas não foi encontrado\n" +msgstr[0] "%(quantity)d local possui referência, mas não foi encontrado\n" +msgstr[1] "%(quantity)d locais possuem referências, mas não foram encontrados\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1535 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "1 fonte foi referenciada, mas não foi encontrada\n" -msgstr[1] "1 fonte foi referenciada, mas não foi encontrada\n" +msgstr[0] "%(quantity)d fonte possuir referência, mas não foi encontrada\n" +msgstr[1] "%(quantity)d fontes possuem referências, mas não foram encontradas\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1542 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" -msgstr[0] "1 objeto multimídia foi referenciado, mas não encontrado\n" -msgstr[1] "1 objeto multimídia foi referenciado, mas não encontrado\n" +msgstr[0] "%(quantity)d objeto multimídia possui referência, mas não foi encontrado\n" +msgstr[1] "%(quantity)d objetos multimídia possuem referências, mas não foram encontrados\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1549 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" -msgstr[0] "1 objeto multimídia foi referenciado, mas não encontrado\n" -msgstr[1] "1 objeto multimídia foi referenciado, mas não encontrado\n" +msgstr[0] "%(quantity)d nota possui referência, mas não foi encontrado\n" +msgstr[1] "%(quantity)d notas possuem referências, mas não foram encontrados\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1555 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" -msgstr[0] "1 referência de formato de nome inválida foi removida\n" -msgstr[1] "1 referência de formato de nome inválida foi removida\n" +msgstr[0] "%(quantity)d referência de formato de nome inválida foi removida\n" +msgstr[1] "%(quantity)d referências de formato de nome inválidas foram removidas\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1561 #, python-format @@ -20039,37 +19742,44 @@ msgid "" " %(repo)d repository objects\n" " %(note)d note objects\n" msgstr "" +"%(empty_obj)d objetos vazios removidos:\n" +" %(person)d de pessoas\n" +" %(family)d de famílias\n" +" %(event)d de eventos\n" +" %(source)d de fontes\n" +" %(media)d de objetos multimídia\n" +" %(place)d de locais\n" +" %(repo)d de repositórios\n" +" %(note)d de notas\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1608 msgid "Integrity Check Results" -msgstr "Resultados da Verificação de Integridade" +msgstr "Resultados da verificação de integridade" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1613 msgid "Check and Repair" -msgstr "Verificar e Reparar" +msgstr "Verificar e reparar" #: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:54 -#, fuzzy msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." -msgstr "Navegador interativo de descendentes" +msgstr "Navegador_interativo_de_descendentes..." #: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:69 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" -msgstr "Navegador de Descendentes: %s" +msgstr "Navegador de descendentes: %s" #: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:97 msgid "Descendant Browser tool" -msgstr "Ferramenta de Navegação em Descendentes" +msgstr "Ferramenta de navegação em descendentes" #: ../src/plugins/tool/Eval.py:54 msgid "Python evaluation window" msgstr "Janela de avaliação do Python" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:70 -#, fuzzy msgid "manual|Compare_Individual_Events..." -msgstr "Comparar eventos individuais" +msgstr "Comparar_eventos_individuais..." #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:138 msgid "Event comparison filter selection" @@ -20077,11 +19787,11 @@ msgstr "Seleção de filtro de comparação de evento" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167 msgid "Filter selection" -msgstr "Selecão de filtro" +msgstr "Seleção de filtro" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167 msgid "Event Comparison tool" -msgstr "Ferramenta de Comparação de Evento" +msgstr "Ferramenta de comparação de eventos" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179 msgid "Comparing events" @@ -20097,108 +19807,94 @@ msgstr "Nenhuma ocorrência foi encontrada" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:275 msgid "Event Comparison Results" -msgstr "Resultados da Comparação de Eventos" +msgstr "Resultados da comparação de eventos" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:252 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_name)s Date" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "Data %(event_name)s" #. This won't be shown in a tree #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:256 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_name)s Place" -msgstr "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "Local %(event_name)s" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:308 -#, fuzzy msgid "Comparing Events" msgstr "Comparando eventos" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:309 msgid "Building data" -msgstr "Construindo os dados" +msgstr "Construindo dados" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:390 msgid "Select filename" msgstr "Selecionar nome de arquivo" #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:82 -#, fuzzy msgid "Event name changes" -msgstr "Primeiro nome Nome de Família" +msgstr "Alterações do nome do evento" #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113 -#, fuzzy msgid "Modifications made" -msgstr "Nenhuma modificação efetuada" +msgstr "Modificações feitas" #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:114 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s event description has been added" msgid_plural "%s event descriptions have been added" -msgstr[0] "Nenhuma descrição foi provida" -msgstr[1] "Nenhuma descrição foi provida" +msgstr[0] "%s descrição de evento foi adicionada" +msgstr[1] "%s descrições de evento foram adicionadas" #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:118 -#, fuzzy msgid "No event description has been added." -msgstr "Nenhuma descrição foi provida" +msgstr "Nenhuma descrição de evento foi adicionada." #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 -#, fuzzy msgid "Place title" -msgstr "Nome do Lugar" +msgstr "Nome do local" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:415 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:595 msgid "Extract Place data" -msgstr "" +msgstr "Extrair informações do local" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432 -#, fuzzy msgid "Checking Place Titles" -msgstr "Verificando nomes de família" +msgstr "Verificando os nomes dos locais" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:433 -#, fuzzy msgid "Looking for place fields" -msgstr "Procurando problemas de referência a lugares" +msgstr "Procurando os campos dos locais" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:511 msgid "No place information could be extracted." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível extrair informações do local." #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:529 -#, fuzzy msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." -msgstr "" -"Abaixo se encontra uma lista com nomes de família \n" -"na qual o GRAMPS pode corrigir letras maiúsculas\n" -"e minúsculas. Selecione os nomes que você gostaria\n" -"que o GRAMPS corrigisse." +msgstr "Abaixo encontra-se uma lista de locais com dos dados que foram possíveis extrair do nome do local. Selecione os locais que deseja que o Gramps converta." #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 msgid "Medium" msgstr "Médio" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67 -#, fuzzy msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." -msgstr "Procura pessoas possivelmente duplicadas" +msgstr "Procurar_pessoas_com_possível_registro_duplicado..." #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:127 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218 -#, fuzzy msgid "Find Possible Duplicate People" -msgstr "Procura pessoas possivelmente duplicadas" +msgstr "Procura pessoas com possível registro duplicado" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:288 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:293 msgid "Tool settings" -msgstr "Configurações da ferramentas" +msgstr "Configurações da ferramenta" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 msgid "Find Duplicates tool" -msgstr "Ferramente de Busca de Duplicados" +msgstr "Ferramenta de busca de registros duplicados" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174 msgid "No matches found" @@ -20206,16 +19902,15 @@ msgstr "Nenhuma ocorrência encontrada" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:175 msgid "No potential duplicate people were found" -msgstr "Não foram encontradas possíveis pessoas duplicadas" +msgstr "Não foram encontradas possíveis pessoas com registro duplicado" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185 -#, fuzzy msgid "Find Duplicates" -msgstr "Procura duplicatas" +msgstr "Procurar registros duplicados" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:186 msgid "Looking for duplicate people" -msgstr "Procurando pessoas duplicadas" +msgstr "Procurando pessoas com registros duplicados" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:195 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" @@ -20227,7 +19922,7 @@ msgstr "Passo 2: Calculando possíveis ocorrências" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:546 msgid "Potential Merges" -msgstr "Fusões Potenciais" +msgstr "Fusões possíveis" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557 msgid "Rating" @@ -20235,65 +19930,60 @@ msgstr "Classificação" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:558 msgid "First Person" -msgstr "Primeira Pessoa" +msgstr "Primeira pessoa" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:559 msgid "Second Person" -msgstr "Segunda Pessoa" +msgstr "Segunda pessoa" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:569 msgid "Merge candidates" -msgstr "Fundir candidatas" +msgstr "Mesclar candidatas" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:67 msgid "Uncollected Objects Tool" -msgstr "Ferramenta de Objetos não Coletados" +msgstr "Ferramenta de objetos não coletados" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:88 -#, fuzzy msgid "Number" -msgstr "Número de chamada" +msgstr "Número" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:92 -#, fuzzy msgid "Uncollected object" -msgstr "Não há objetos não coletados\n" +msgstr "Objeto não coletado" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:131 #, python-format msgid "Referrers of %d" -msgstr "" +msgstr "Referências de %d" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:142 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d refers to" -msgstr "%d gerações" +msgstr "%d refere-se a" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:158 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" -msgstr "Ferramenta de Objetos não Coletados" +msgstr "Objetos não coletados: %s" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:69 -#, fuzzy msgid "manual|Media_Manager..." -msgstr "Gerenciador de Mídia" +msgstr "Gerenciado_multimídia..." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 msgid "Media Manager" -msgstr "Gerenciador de Mídia" +msgstr "Gerenciador multimídia" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94 -#, fuzzy msgid "Gramps Media Manager" -msgstr "Gerenciador de Mídia" +msgstr "Gerenciador multimídia do Gramps" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:96 msgid "Selecting operation" msgstr "Selecionando operação" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:118 -#, fuzzy msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" "\n" @@ -20303,38 +19993,37 @@ msgid "" "\n" "This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." msgstr "" -"Essa ferramenta permite operações em massa em objetos de mídias armazenados no GRAMPS. Uma importante distinção deve ser feita entre um objeto de mídia GRAMPs e seu arquivo.\n" +"Essa ferramenta permite operações em lote nos objetos multimídia armazenados no Gramps. Uma importante distinção deve ser feita entre um objeto multimídia do Gramps e seu arquivo.\n" "\n" -"O objeto de mídia GRAMPS é uma coleção de dados do arquivo do objeto de mídia: seu nome de arquivo e/ou caminho, sua descrição, seu ID, notas, fontes de referência, etc. Esses dados não incluem o arquivo propriamente dito.\n" +"O objeto multimídia do Gramps é um conjunto de dados sobre o arquivo do objeto multimídia: seu nome de arquivo e/ou localização, sua descrição, seu ID, notas, fontes de referência, etc. Esses dados não incluem o arquivo propriamente dito.\n" "\n" -"Os arquivos contendo imagem, som, video, etc, existem separadamente no seu disco rígido Esses arquivos não são gerenciados pelo GRAMPS e não são incluídos no banco de dados GRAMPS. O banco de dados GRAMPS só armazena o caminho e o nome do arquivo.\n" +"Os arquivos contendo imagem, som, video, etc, existem separadamente no seu disco rígido. Esses arquivos não são gerenciados pelo Gramps e não são incluídos no banco de dados do Gramps. O banco de dados do Gramps só armazena a localização e o nome do arquivos.\n" "\n" -"Essa ferramenta te permitirá somente alterar os registros do seu banco de dados GRAMPS. Se você quer remover ou renomear os arquivos então você tem que fazer isso por conta própria, fora do GRAMPS. Conseguintemente, você pode ajustar os caminhos usando esta ferramenta de forma que o objeto de mídia armazene as localizações correta do arquivo." +"Esta ferramenta lhe permitirá apenas modificar os registros do seu banco de dados Gramps. Se desejar remover ou renomear os arquivos, você tem que fazer isso por conta própria, fora do Gramps. Em seguida, você poderá ajustar a localização usando esta ferramenta, de forma a que o objeto multimídia contenha as localizações corretas dos arquivos." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:259 msgid "Affected path" -msgstr "Caminho afetado" +msgstr "Localização afetada" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:268 msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." -msgstr "Pressione OK para proceder, Cancelar para abortar, ou Voltar para revisar suas opções." +msgstr "Clique em OK para proceder, Cancelar para abortar, ou Voltar para revisar as suas opções." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299 -#, fuzzy msgid "Operation successfully finished." -msgstr "Operação finalizada com sucesso." +msgstr "Operação concluída com sucesso." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301 msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." -msgstr "A operação que você requisitou foi completada com sucesso. Agora você pode pressionar OK para continuar." +msgstr "A operação que você solicitou foi concluída com sucesso. Agora você pode clicar em OK para continuar." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:304 msgid "Operation failed" -msgstr "Operação falhou" +msgstr "A operação falhou" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:306 msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." -msgstr "Houve um erro executando a operação requisitada. Você pode tentar iniciar a ferramenta novamente." +msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação solicitada. Você pode tentar iniciar a ferramenta novamente." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:343 #, python-format @@ -20343,30 +20032,32 @@ msgid "" "\n" "Operation:\t%s" msgstr "" +"A ação seguinte será realizada:\n" +"\n" +"Operação:\t%s" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:401 msgid "Replace _substrings in the path" -msgstr "Substituir _subtextos no caminho" +msgstr "_Substituir subtextos na localização" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:402 msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" -msgstr "Essa ferramenta te permite substituir subtextos especificados no caminho dos objetos de mída com outros subtextos. Isso pode ser útil quando você move seus arquivos de mídia de uma pasta para outra." +msgstr "Esta ferramenta permite a substituição de subtextos especificados na localização dos objetos multimídia com outros subtextos. Isso pode ser útil quando você move seus arquivos multimídia de uma pasta para outra." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:408 msgid "Replace substring settings" -msgstr "Configurações de substituição de subtextos." +msgstr "Configurações de substituição de subtextos" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420 -#, fuzzy msgid "_Replace:" -msgstr "_Lugar:" +msgstr "_Substituir:" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:429 msgid "_With:" -msgstr "L_argura:" +msgstr "_Por:" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" "\n" @@ -20374,108 +20065,107 @@ msgid "" "Replace:\t\t%(src_fname)s\n" "With:\t\t%(dest_fname)s" msgstr "" -"A seguinte ação está para ser executada:\n" +"A ação seguinte será realizada:\n" "\n" -"Operação:\t%s\n" -"Substituir:\t\t%s\n" -"Com:\t\t%s" +"Operação:\t%(title)s\n" +"Substituir:\t\t%(src_fname)s\n" +"Por:\t\t%(dest_fname)s" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:480 msgid "Convert paths from relative to _absolute" -msgstr "Converter caminhos relativos para _absolutos" +msgstr "Converter localizações relativas para _absolutas" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:481 -#, fuzzy msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." -msgstr "Essa ferramenta permite converter caminhos de mídia relativos para absolutos. Um caminho absoluto permite fixar a localização dos arquivos quando movendo o banco de dados." +msgstr "Esta ferramenta permite converter localizações de objetos de relativas para absolutas. Isto é feito com a inclusão de um prefixo à localização base, conforme especificado nas Preferências ou, se não foi especificado, com a pasta do usuário." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:514 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" -msgstr "Converte caminhos de absoluto para r_elativo" +msgstr "Conv_erte localizações de absoluta para relativa" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:515 -#, fuzzy msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." -msgstr "Essa ferramenta permite converter caminhos de mídia absolutos para relativos. Um caminho relativo permite atrelar a localização dos arquivos à localização do banco de dados." +msgstr "Esta ferramenta permite converter localizações de objetos de absolutas para relativas. A localização relativa é decorre da localização base especificada nas Preferências ou, caso não tenha sido especificado, em relação à pasta do usuário. Uma localização relativa permite atrelar a localização dos arquivos à localização base, que pode ser alterada conforme necessário." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:551 msgid "Add images not included in database" -msgstr "" +msgstr "Adicionar imagens não incluídas no banco de dados" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:552 msgid "Check directories for images not included in database" -msgstr "" +msgstr "Procurar nas pasta por imagens não incluídas no banco de dados" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:553 msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." -msgstr "" +msgstr "Esta ferramenta adiciona as imagens existentes nas pastas, que possuem referências a imagens existentes no banco de dados." #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67 msgid "manual|Not_Related..." -msgstr "" +msgstr "Sem_parentesco..." #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:86 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Sem parentesco com \"%s\"" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:109 -#, fuzzy msgid "NotRelated" -msgstr "Relacionado" +msgstr "Sem parentesco" + +#. start the progress indicator +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260 +msgid "Starting" +msgstr "Iniciando" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:176 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" -msgstr "Encontra todas as pessoas no banco de dados" +msgstr "Todas as pessoas no banco de dados têm parentesco com %s" #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:262 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Setting tag for %d person" msgid_plural "Setting tag for %d people" -msgstr[0] "Procurando problemas de evento" -msgstr[1] "Procurando problemas de evento" +msgstr[0] "Definindo etiqueta para %d pessoa" +msgstr[1] "Definindo etiqueta para %d pessoas" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:303 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" -msgstr[0] "Calcula a relação entre duas pessoas" -msgstr[1] "Calcula a relação entre duas pessoas" +msgstr[0] "Procurando parentesco entre %d pessoa" +msgstr[1] "Procurando parentesco entre %d pessoas" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:373 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" -msgstr[0] "Procurando problemas de evento" -msgstr[1] "Procurando problemas de evento" +msgstr[0] "Procurando por %d pessoa" +msgstr[1] "Procurando por %d pessoas" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:399 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" -msgstr[0] "Procurando pessoas duplicadas" -msgstr[1] "Procurando pessoas duplicadas" +msgstr[0] "Procurando por nome de %d pessoa" +msgstr[1] "Procurando por nomes de %d pessoas" #: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:56 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." -msgstr "" +msgstr "Editar_informações_do_proprietário_do_banco_de_dados..." #: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:101 -#, fuzzy msgid "Database Owner Editor" -msgstr "Erro de banco de dados" +msgstr "Editor de proprietário do banco de dados" #: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 -#, fuzzy msgid "Edit database owner information" -msgstr "Informação de publicação" +msgstr "Editar informações do proprietário do banco de dados" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:64 -#, fuzzy msgid "manual|Extract_Information_from_Names" -msgstr "Extrai informações a partir de nomes" +msgstr "Extrair_informações_a_partir_de_nomes" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106 msgid "Name and title extraction tool" @@ -20483,22 +20173,21 @@ msgstr "Ferramenta de extração de nome e título" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:114 msgid "Default prefix and connector settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações do prefixo e conector padrão" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122 msgid "Prefixes to search for:" -msgstr "" +msgstr "Prefixos a serem pesquisados:" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:129 msgid "Connectors splitting surnames:" -msgstr "" +msgstr "Conectores separando sobrenomes:" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:136 msgid "Connectors not splitting surnames:" -msgstr "" +msgstr "Conectores não separando sobrenomes:" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:172 -#, fuzzy msgid "Extracting Information from Names" msgstr "Extraindo informações a partir de nomes" @@ -20507,226 +20196,197 @@ msgid "Analyzing names" msgstr "Analisando nomes" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:365 -#, fuzzy msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" -msgstr "Nenhum título ou apelido foi encontrado" +msgstr "Nenhum título, apelido ou prefixo foi encontrado" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:408 -#, fuzzy msgid "Current Name" -msgstr "Nome da Coluna" +msgstr "Nome atual" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:449 -#, fuzzy msgid "Prefix in given name" -msgstr "Primeiro nome faltando" +msgstr "Prefixo no nome próprio" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:459 -#, fuzzy msgid "Compound surname" -msgstr "Sobrenomes únicos" +msgstr "Sobrenome composto" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:485 msgid "Extract information from names" -msgstr "Extrai informações a partir de nomes" +msgstr "Extrair informações a partir de nomes" #: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:77 -#, fuzzy msgid "Rebuilding secondary indices..." -msgstr "Reconstrói índices secundários" +msgstr "Reconstruindo índices secundários..." #: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86 msgid "Secondary indices rebuilt" -msgstr "Índices Secundários reconstruídos" +msgstr "Índices secundários reconstruídos" #: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:87 msgid "All secondary indices have been rebuilt." msgstr "Todos os índices secundários foram reconstruídos." #: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:78 -#, fuzzy msgid "Rebuilding reference maps..." -msgstr "Reconstruindo Índices Secundários" +msgstr "Reconstruindo mapas de referências..." #: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91 -#, fuzzy msgid "Reference maps rebuilt" -msgstr "Seletor da Fonte de Referência" +msgstr "Mapas de referências reconstruídos" #: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:92 -#, fuzzy msgid "All reference maps have been rebuilt." -msgstr "Todos os índices secundários foram reconstruídos." +msgstr "Todos os mapas de referências foram reconstruídos." #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:105 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" -msgstr "Calculadora de relacionamentos: %(person_name)s" +msgstr "Calculadora de parentesco: %(person_name)s" #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:110 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" -msgstr "Relação para com %(person_name)s" +msgstr "Parentesco com %(person_name)s" #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:165 -#, fuzzy msgid "Relationship Calculator tool" -msgstr "Calculadora de relacionamentos" +msgstr "Ferramenta calculadora de parentesco" #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:195 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." -msgstr "%(person)s e %(active_person)s não são da mesma família." +msgstr "%(person)s e %(active_person)s não têm parentesco." #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:214 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." -msgstr "O ancestral comum a eles é %s." +msgstr "O ascendente comum a eles é %s." #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:220 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." -msgstr "Os ancestrais comuns à eles são %s e %s." +msgstr "Os seus ascendentes comuns são %(ancestor1)s e %(ancestor2)s." #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:226 -#, fuzzy msgid "Their common ancestors are: " -msgstr "Os ancestrais comuns à eles são : " +msgstr "Os seus ascendentes comuns são: " #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:78 -#, fuzzy msgid "Unused Objects" -msgstr "Objetos Multimídia" +msgstr "Objetos não utilizados" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:476 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:481 msgid "Mark" -msgstr "" +msgstr "Marca" #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:283 -#, fuzzy msgid "Remove unused objects" -msgstr "Remove Objeto Multimídia" +msgstr "Remover objetos não utilizados" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:67 -#, fuzzy msgid "Reordering Gramps IDs" -msgstr "Reordenando os IDs de Famílias" +msgstr "Reordenando os IDs do Gramps" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 -#, fuzzy msgid "Reorder Gramps IDs" -msgstr "Reordena os GRAMPS IDs" +msgstr "Reordenar os IDs do Gramps" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:75 msgid "Reordering People IDs" -msgstr "Reordenando os IDs de Pessoas" +msgstr "Reordenando os IDs de pessoas" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:86 msgid "Reordering Family IDs" -msgstr "Reordenando os IDs de Famílias" +msgstr "Reordenando os IDs de famílias" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:96 -#, fuzzy msgid "Reordering Event IDs" -msgstr "Reordenando os IDs de Lugar" +msgstr "Reordenando os IDs de eventos" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:106 msgid "Reordering Media Object IDs" -msgstr "Reordenando os IDs de Objetos Multimídia" +msgstr "Reordenando os IDs de objetos multimídia" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:116 msgid "Reordering Source IDs" -msgstr "Reordenando os IDs de Fonte de Referência" +msgstr "Reordenando os IDs de fontes de referência" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:126 msgid "Reordering Place IDs" -msgstr "Reordenando os IDs de Lugar" +msgstr "Reordenando os IDs de locais" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:136 -#, fuzzy msgid "Reordering Repository IDs" -msgstr "Reordenando os IDs de Fonte de Referência" +msgstr "Reordenando os IDs de repositórios" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:147 -#, fuzzy msgid "Reordering Note IDs" -msgstr "Reordenando os IDs de Pessoas" +msgstr "Reordenando os IDs de notas" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:218 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:221 msgid "Finding and assigning unused IDs" -msgstr "Procurando e associando IDs não usados" +msgstr "Procurando e associando IDs não utilizados" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78 -#, fuzzy msgid "Sort Events" -msgstr "Eventos dos Pais" +msgstr "Ordenar eventos" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:99 -#, fuzzy msgid "Sort event changes" -msgstr "Abandonar alterações" +msgstr "Ordenar eventos alterados" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:113 -#, fuzzy msgid "Sorting personal events..." -msgstr "Ordenando dados..." +msgstr "Ordenando eventos pessoais..." #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:135 -#, fuzzy msgid "Sorting family events..." -msgstr "Ordenando dados..." +msgstr "Ordenando eventos familiares..." #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:166 -#, fuzzy msgid "Tool Options" -msgstr "Opções de Texto" +msgstr "Opções da ferramenta" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 -#, fuzzy msgid "Select the people to sort" -msgstr "Excluir a fonte selecionada" +msgstr "Selecione as pessoas a serem ordenadas" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188 msgid "Sort descending" -msgstr "" +msgstr "Ordem descendente" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189 -#, fuzzy msgid "Set the sort order" -msgstr "Clique para inverter a forma de ordenação." +msgstr "Definir a ordenação" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192 -#, fuzzy msgid "Include family events" -msgstr "Incluir eventos" +msgstr "Incluir eventos familiares" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193 -#, fuzzy msgid "Sort family events of the person" -msgstr "Membros familiares descendentes de " +msgstr "Ordenar eventos familiares da pessoa" #: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:47 -#, fuzzy msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" -msgstr "Gera códigos SoundEx" +msgstr "Gerar_códigos_SoundEx" #: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:58 msgid "SoundEx code generator" msgstr "Gerador de código SoundEx" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35 -#, fuzzy msgid "Fix Capitalization of Family Names" -msgstr "Conserta a caixa de letra dos nomes de família" +msgstr "Corrige maiúsculas/minúsculas dos nomes de família" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:36 msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." -msgstr "Vasculha todo o banco de dados e tenta consertar a caixa de letra dos nomes." +msgstr "Verifica no banco de dados inteiro e tenta corrigir incorreções de maiúsculas e minúsculas contidas dos nomes." #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58 -#, fuzzy msgid "Rename Event Types" msgstr "Renomear os tipos de evento" @@ -20735,337 +20395,293 @@ msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Permite que todos os eventos de um certo nome sejam renomeados para um novo nome." #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:81 -#, fuzzy msgid "Check and Repair Database" msgstr "Verificar e reparar o banco de dados" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:82 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "Procura por problemas de integridade no banco de dados, reparando os problemas que forem possíveis" +msgstr "Procura por problemas de integridade no banco de dados, corrigindo os problemas que forem possíveis" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104 -#, fuzzy msgid "Interactive Descendant Browser" msgstr "Navegador interativo de descendentes" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:105 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" -msgstr "Provê uma hierarquia navegável baseada na pessoa ativa" +msgstr "Fornece uma hierarquia navegável baseada na pessoa ativa" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:149 -#, fuzzy msgid "Compare Individual Events" msgstr "Comparar eventos individuais" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:150 msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" -msgstr "Ajuda na análise dos dados, permitindo o desenvolvimento de filtros personalizados que podem ser aplicados ao banco de dados, a fim de se encontrar eventos semelhantes" +msgstr "Ajuda na análise dos dados permitindo o desenvolvimento de filtros personalizados que podem ser aplicados ao banco de dados, a fim de se encontrar eventos semelhantes" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:173 -#, fuzzy msgid "Extract Event Description" -msgstr "Extrai informações a partir de nomes" +msgstr "Extrair descrições do eventos" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:174 msgid "Extracts event descriptions from the event data" -msgstr "" +msgstr "Extrai descrições dos eventos a partir dos seus dados" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:195 msgid "Extract Place Data from a Place Title" -msgstr "" +msgstr "Extrair dados do local a partir do seu nome" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:196 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" -msgstr "" +msgstr "Tenta extrair a cidade e o estado/província do nome de um local" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:219 msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." -msgstr "Vasculha o banco de dados inteiro, procurando por registros que talvez representem a mesma pessoa." +msgstr "Verifica no banco de dados inteiro, procurando por registros que possam representar a mesma pessoa." #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:264 msgid "Manages batch operations on media files" -msgstr "Gerencia operações em massa em arquivos de mídia" +msgstr "Gerencia operações em lote nos arquivos multimídia" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:285 -#, fuzzy msgid "Not Related" -msgstr "Relacionado" +msgstr "Sem parentesco" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:286 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" -msgstr "" +msgstr "Encontra pessoas que não têm qualquer parentesco com a pessoa selecionada" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:308 -#, fuzzy msgid "Edit Database Owner Information" -msgstr "Mais informações" +msgstr "Editar informações do proprietário do banco de dados" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:309 msgid "Allow editing database owner information." -msgstr "" +msgstr "Permite editar as informações do proprietário do banco de dados." #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:330 -#, fuzzy msgid "Extract Information from Names" -msgstr "Extrai informações a partir de nomes" +msgstr "Extrair informações a partir dos nomes" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331 msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." -msgstr "" +msgstr "Extrair títulos, prefixos e sobrenomes compostos a partir do nome próprio ou nome de família." #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352 -#, fuzzy msgid "Rebuild Secondary Indices" -msgstr "Reconstrói índices secundários" +msgstr "Reconstruir índices secundários" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:353 msgid "Rebuilds secondary indices" -msgstr "Reconstrói índices secundários" +msgstr "Reconstrói os índices secundários" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:374 -#, fuzzy msgid "Rebuild Reference Maps" -msgstr "Editor de Referência Multimídia" +msgstr "Reconstruir mapas de referências" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:375 -#, fuzzy msgid "Rebuilds reference maps" -msgstr "Editor de Referência Multimídia" +msgstr "Reconstrói os mapas de referências" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:396 -#, fuzzy msgid "Relationship Calculator" -msgstr "Calculadora de relacionamentos" +msgstr "Calculadora de parentesco" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:397 msgid "Calculates the relationship between two people" -msgstr "Calcula a relação entre duas pessoas" +msgstr "Calcula o parentesco entre duas pessoas" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:418 -#, fuzzy msgid "Remove Unused Objects" -msgstr "Remove Objeto Multimídia" +msgstr "Remover objetos não utilizados" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:419 -#, fuzzy msgid "Removes unused objects from the database" -msgstr "Remove o objeto e todas as referências a ele do banco de dados" +msgstr "Remove objetos não utilizados do banco de dados" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:441 -#, fuzzy msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." -msgstr "Reordena os IDs gramps de acordo com as regras pré-definidas." +msgstr "Reordena os IDs do Gramps de acordo com as regras pré-definidas." #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:464 -#, fuzzy msgid "Sorts events" -msgstr "Descendentes de %s" +msgstr "Ordena eventos" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:485 -#, fuzzy msgid "Generate SoundEx Codes" -msgstr "Gera códigos SoundEx" +msgstr "Gerar códigos SoundEx" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:486 msgid "Generates SoundEx codes for names" -msgstr "Gera códigos SoundEx para nomes" +msgstr "Gera códigos SoundEx para os nomes" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:507 -#, fuzzy msgid "Verify the Data" -msgstr "Verifica o banco de dados" +msgstr "Verificar os dados" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:508 msgid "Verifies the data against user-defined tests" -msgstr "" +msgstr "Verifica os dados com os testes definidos pelo usuário" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:73 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:74 msgid "manual|Verify_the_Data..." -msgstr "Verifica o banco de dados" +msgstr "Verificar_os_dados..." -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:238 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:243 msgid "Database Verify tool" -msgstr "Verifica o Banco de Dados" +msgstr "Ferramenta de verificação do banco de dados" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:424 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:429 msgid "Database Verification Results" -msgstr "Resultados de Verificação do Banco de Dados" +msgstr "Resultados da verificação do banco de dados" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:487 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:492 msgid "Warning" -msgstr "Trabalhando" +msgstr "Aviso" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:573 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:578 msgid "_Show all" -msgstr "_Mostra todos" +msgstr "_Mostrar todos" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:583 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:588 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" -msgstr "" +msgstr "_Ocultar marcados" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:836 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:841 msgid "Baptism before birth" -msgstr "" +msgstr "Batismo anterior ao nascimento" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:850 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:855 msgid "Death before baptism" -msgstr "" +msgstr "Falecimento anterior ao batismo" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:864 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:869 msgid "Burial before birth" -msgstr "" +msgstr "Sepultamento anterior ao nascimento" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:878 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:883 msgid "Burial before death" -msgstr "" +msgstr "Sepultamento anterior ao falecimento" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:892 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:897 msgid "Death before birth" -msgstr "Mês de falecimento" +msgstr "Falecimento anterior ao nascimento" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:906 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:911 msgid "Burial before baptism" -msgstr "" +msgstr "Sepultamento anterior ao batismo" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:924 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:929 msgid "Old age at death" -msgstr "Idade ao falecer" +msgstr "Idade avançada no falecimento" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:945 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:950 msgid "Multiple parents" -msgstr "Múltiplo parentesco para %s.\n" +msgstr "Múltiplos pais" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:962 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:967 msgid "Married often" -msgstr "Nome de Casado(a)" +msgstr "Muitos casamentos" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:981 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:986 msgid "Old and unmarried" -msgstr "solteiro(a)" +msgstr "Idoso e solteiro" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1008 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1013 msgid "Too many children" -msgstr "Seus filhos:" +msgstr "Muitos filhos" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1023 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1028 msgid "Same sex marriage" -msgstr "Idade ao casar" +msgstr "Casamento do mesmo sexo" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1033 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1038 msgid "Female husband" -msgstr "marido" +msgstr "Mulher como marido" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1043 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1048 msgid "Male wife" -msgstr "esposa" +msgstr "Homem como esposa" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1070 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1075 msgid "Husband and wife with the same surname" -msgstr "Marido e mulher com o mesmo sobrenome: %s na família %s, e %s.\n" +msgstr "Marido e mulher com o mesmo sobrenome" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1095 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1100 msgid "Large age difference between spouses" -msgstr "Grande diferença de idade entre filhos: família %s.\n" +msgstr "Grande diferença de idade entre cônjuges" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1126 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1131 msgid "Marriage before birth" -msgstr "Contrato Matrimonial" +msgstr "Casamento anterior ao nascimento" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1157 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1162 msgid "Marriage after death" -msgstr "Contrato Matrimonial" +msgstr "Casamento posterior ao falecimento" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1191 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1196 msgid "Early marriage" -msgstr "Idade ao casar" +msgstr "Casamento prematuro" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1223 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1228 msgid "Late marriage" -msgstr "Idade ao casar" +msgstr "Casamento tardio" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1284 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1289 msgid "Old father" -msgstr "Outro" +msgstr "Pai idoso" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1287 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1292 msgid "Old mother" -msgstr "Outro" +msgstr "Mãe idosa" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1329 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1334 msgid "Young father" -msgstr "" +msgstr "Pai jovem" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1332 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1337 msgid "Young mother" -msgstr "" +msgstr "Mãe jovem" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1371 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1376 msgid "Unborn father" -msgstr "" +msgstr "Pai não nascido" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1374 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1379 msgid "Unborn mother" -msgstr "" +msgstr "Mãe não nascida" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1419 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1424 msgid "Dead father" -msgstr "Ano de falecimento" +msgstr "Pai falecido" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1422 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1427 msgid "Dead mother" -msgstr "Mês de falecimento" +msgstr "Mãe falecida" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1444 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1449 msgid "Large year span for all children" -msgstr "Grande intervalo de idade para todas as crianças: família %s.\n" +msgstr "Grande intervalo de anos para todos os filhos" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1466 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1471 msgid "Large age differences between children" -msgstr "Grande diferença de idade entre filhos: família %s.\n" +msgstr "Grande diferença de idade entre os filhos" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1476 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1481 msgid "Disconnected individual" -msgstr "Indivíduos não conectados" +msgstr "Indivíduo sem parentesco" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1498 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1503 msgid "Invalid birth date" -msgstr "Indivíduos sem data de nascimento" +msgstr "Data de nascimento inválida" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1520 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1525 msgid "Invalid death date" -msgstr "Nome de arquivo inválido." +msgstr "Data de falecimento inválida" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1536 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1541 msgid "Marriage date but not married" -msgstr "" +msgstr "Não casados mas com data de casamento" #: ../src/plugins/view/eventview.py:97 msgid "Add a new event" @@ -21077,30 +20693,27 @@ msgstr "Editar o evento selecionado" #: ../src/plugins/view/eventview.py:99 msgid "Delete the selected event" -msgstr "Apagar o evento selecionado" +msgstr "Excluir o evento selecionado" #: ../src/plugins/view/eventview.py:100 -#, fuzzy msgid "Merge the selected events" -msgstr "Apagar o evento selecionado" +msgstr "Mesclar os eventos selecionados" #: ../src/plugins/view/eventview.py:218 msgid "Event Filter Editor" -msgstr "Editor de Filtro de Evento" +msgstr "Editor de filtro de eventos" #: ../src/plugins/view/eventview.py:272 -#, fuzzy msgid "Cannot merge event objects." -msgstr "Não é possível fundir fontes" +msgstr "Não é possível mesclar objetos." #: ../src/plugins/view/eventview.py:273 -#, fuzzy msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event." -msgstr "Obrigatoriamente duas pessoas precisam ser selecionadas para se realizar uma fusão. Uma segunda pessoa pode ser selecionada mantendo-se pressionada a tecla control, enquanto se clica sobre a pessoa desejada." +msgstr "Obrigatoriamente dois eventos precisam ser selecionados para se realizar uma fusão. Um segundo objeto pode ser selecionado mantendo-se pressionada a tecla Ctrl e clicando sobre o evento desejado." #: ../src/plugins/view/familyview.py:82 msgid "Marriage Date" -msgstr "Data de Casamento" +msgstr "Data de casamento" #: ../src/plugins/view/familyview.py:95 msgid "Add a new family" @@ -21115,410 +20728,162 @@ msgid "Delete the selected family" msgstr "Excluir a família selecionada" #: ../src/plugins/view/familyview.py:98 -#, fuzzy msgid "Merge the selected families" -msgstr "Excluir a família selecionada" +msgstr "Mesclar as famílias selecionadas" #: ../src/plugins/view/familyview.py:203 msgid "Family Filter Editor" -msgstr "Editor de Filtro de Família" +msgstr "Editor de filtro de famílias" #: ../src/plugins/view/familyview.py:208 -#, fuzzy msgid "Make Father Active Person" -msgstr "Estabelecer Pessoa Ativa" +msgstr "Estabelecer o pai da pessoa ativa" #: ../src/plugins/view/familyview.py:210 -#, fuzzy msgid "Make Mother Active Person" -msgstr "Estabelecer Pessoa Ativa" +msgstr "Estabelecer a mãe da pessoa ativa" #: ../src/plugins/view/familyview.py:281 -#, fuzzy msgid "Cannot merge families." -msgstr "Não é possível fundir lugares." +msgstr "Não foi possível mesclar as famílias." #: ../src/plugins/view/familyview.py:282 -#, fuzzy msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." -msgstr "Obrigatoriamente dois lugares precisam ser selecionados para se realizar uma fusão. Um segundo lugar pode ser selecionado mantendo-se pressionada a tecla control, enquanto se clica sobre o lugar desejado." +msgstr "Obrigatoriamente duas famílias precisam ser selecionados para se realizar uma fusão. Uma segunda família pode ser selecionada mantendo-se pressionada a tecla Ctrl e clicando sobre a família desejada." #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3 -#, fuzzy msgid "Fan Chart View" -msgstr "Diagrama em Leque" +msgstr "Visualização de gráfico em leque" #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 -#, fuzzy msgid "Ancestry" -msgstr "Ancestrais" +msgstr "Ascendentes" #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:5 msgid "The view showing relations through a fanchart" -msgstr "" +msgstr "Visualização que exibe as relações de parentesco através de um gráfico em leque" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:357 -msgid "Clear the entry field in the places selection box." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:362 -msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:368 -msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:398 -msgid "Select the period for which you want to see the places." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:406 -#, fuzzy -msgid "Prior page." -msgstr "local de nascimento." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:409 -msgid "The current page/the last page." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:412 -#, fuzzy -msgid "Next page." -msgstr "local de falecimento." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:420 -#, fuzzy -msgid "The number of places which have no coordinates." -msgstr "Lista de lugares sem coordenadas" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:451 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 -#, fuzzy -msgid "Geography" -msgstr "Gráficos" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:515 -#, fuzzy -msgid "You can adjust the time period with the two following values." -msgstr "" -"Uma tentativa de renomear uma versão falhou com a seguinte mensagem:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:519 -#, fuzzy -msgid "The number of years before the first event date" -msgstr "O estilo usado para o rodapé." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:523 -msgid "The number of years after the last event date" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:526 -msgid "Time period adjustment" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:538 -msgid "Crosshair on the map." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:541 -msgid "" -"Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n" -"or in internal Gramps format ( D.D8 )" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:545 -msgid "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too long, reduce this value" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:559 -msgid "" -"When selected, we use webkit else we use mozilla\n" -"We need to restart Gramps." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:562 -#, fuzzy -msgid "The map" -msgstr "Templo" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:582 -msgid "Test the network " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:585 -#, fuzzy -msgid "Time out for the network connection test" -msgstr "O estilo usado para o rodapé." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:589 -msgid "" -"Time in seconds between two network tests.\n" -"Must be greater or equal to 10 seconds" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:594 -msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:599 -msgid "The network" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:627 -msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:708 -msgid "Time period" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:709 -#, fuzzy -msgid "years" -msgstr "Inverte" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:715 ../src/plugins/view/geoview.py:1120 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1036 -#, fuzzy -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom Dentro" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1175 ../src/plugins/view/geoview.py:1185 -#, fuzzy -msgid "_Add Place" -msgstr "_Todos os Lugares" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1177 ../src/plugins/view/geoview.py:1187 -msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1180 ../src/plugins/view/geoview.py:1190 -#, fuzzy -msgid "_Link Place" -msgstr " Lugar" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1182 ../src/plugins/view/geoview.py:1192 -msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1194 ../src/plugins/view/geoview.py:1208 -msgid "_All Places" -msgstr "_Todos os Lugares" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1195 ../src/plugins/view/geoview.py:1209 -msgid "Attempt to view all places in the family tree." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1197 ../src/plugins/view/geoview.py:1211 -msgid "_Person" -msgstr "_Pessoa" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1199 ../src/plugins/view/geoview.py:1213 -msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1201 ../src/plugins/view/geoview.py:1215 -msgid "_Family" -msgstr "_Família" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1203 ../src/plugins/view/geoview.py:1217 -msgid "Attempt to view places of the selected people's family." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1204 ../src/plugins/view/geoview.py:1218 -msgid "_Event" -msgstr "_Eventos" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1206 ../src/plugins/view/geoview.py:1220 -msgid "Attempt to view places connected to all events." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1423 -msgid "List of places without coordinates" -msgstr "Lista de lugares sem coordenadas" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1432 -msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
      This means no longitude or latitude.

      " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1435 -msgid "Back to prior page" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1667 -#, fuzzy -msgid "Places list" -msgstr "Nome do Lugar" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1941 -msgid "No location." -msgstr "Sem localização." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1944 -msgid "You have no places in your family tree with coordinates." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1947 -msgid "You are looking at the default map." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1976 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s : birth place." -msgstr "local de nascimento." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1978 -msgid "birth place." -msgstr "local de nascimento." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2012 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s : death place." -msgstr "local de falecimento." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2014 -msgid "death place." -msgstr "local de falecimento." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:36 #, python-format -msgid "Id : %s" -msgstr "Id : %s" +msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s" +msgstr "AVISO: O módulo osmgpsmap não foi carregado. A versão do osmgpsmap precisa ser maior que 0.7.0 e a sua é %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2074 -msgid "All places in the family tree with coordinates." -msgstr "" +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:41 +msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be available." +msgstr "AVISO: O módulo osmgpsmap não foi carregado. A funcionalidade de geografia não está disponível." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2151 -msgid "All events in the family tree with coordinates." -msgstr "" +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49 +msgid "A view allowing to see the places visited by one person during his life." +msgstr "Uma visualização que permite a exibição de locais visitados por uma pessoa durante a sua vida." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2176 -#, python-format -msgid "Id : Father : %s : %s" -msgstr "" +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66 +msgid "A view allowing to see all places of the database." +msgstr "Uma visualização que permite a exibição locais do banco de dados." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2183 -#, python-format -msgid "Id : Mother : %s : %s" -msgstr "" +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81 +msgid "A view allowing to see all events places of the database." +msgstr "Uma visualização que permite a exibição de todos locais de eventos do banco de dados." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2194 -#, python-format -msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -msgstr "" +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97 +msgid "A view allowing to see the places visited by one family during all their life." +msgstr "Uma visualização que permite a exibição dos locais visitados por uma família durante a sua vida." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2202 -#, python-format -msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." -msgstr "" +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:116 +msgid "Events places map" +msgstr "Mapa dos locais dos eventos" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2208 -#, python-format -msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." -msgstr "" +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:252 +msgid "incomplete or unreferenced event ?" +msgstr "Evento incompleto ou sem referências?" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2245 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364 +msgid "Show all events" +msgstr "Mostrar todos os eventos" + +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:368 ../src/plugins/view/geoevents.py:372 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:328 ../src/plugins/view/geoplaces.py:332 +#, fuzzy +msgid "Centering on Place" +msgstr "Centralizar neste local" + +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:116 +msgid "Family places map" +msgstr "Mapa dos locais da família" + +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:216 ../src/plugins/view/geoperson.py:322 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2264 -#, fuzzy -msgid "All event places for" -msgstr "Eventos" +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:299 +#, python-format +msgid "Father : %s : %s" +msgstr "Pai: %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2273 -msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one of the following reasons :

      • The filter you use returned nothing.
      • The active person has no places with coordinates.
      • The active person's family members have no places with coordinates.
      • You have no places.
      • You have no active person set.
      • " +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:306 +#, python-format +msgid "Mother : %s : %s" +msgstr "Mãe: %s : %s" + +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:317 +#, python-format +msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" +msgstr "Filho: %(id)s - %(index)d : %(name)s" + +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:326 +#, python-format +msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." +msgstr "Pessoa: %(id)s %(name)s não tem família." + +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:413 ../src/plugins/view/geoperson.py:457 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:50 ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "Sem descrição" + +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:144 +msgid "Person places map" +msgstr "Mapa de locais da pessoa" + +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:486 +msgid "Animate" +msgstr "Animação" + +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:509 +msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" +msgstr "A velocidade de animação em milissegundos (um valor maior significa mais lento)" + +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:516 +msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" +msgstr "Quantos passos entre dois marcadores quando estamos em movimento grande?" + +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:523 +msgid "" +"The minimum latitude/longitude to select large move.\n" +"The value is in tenth of degree." msgstr "" +"A latitude/longitude mínima para selecionar o movimento grande.\n" +"O valor é em décimos de grau." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2291 -msgid "Not yet implemented ..." -msgstr "" +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:530 +msgid "The animation parameters" +msgstr "Os parâmetros de animação" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2319 -msgid "Invalid path for const.ROOT_DIR:
        avoid parenthesis into this parameter" -msgstr "" +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:116 +msgid "Places places map" +msgstr "Mapa dos locais" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2368 -msgid "You don't see a map here for one of the following reasons :
        1. Your database is empty or not yet selected.
        2. You have not selected a person yet.
        3. You have no places in your database.
        4. The selected places have no coordinates.
        " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2383 ../src/plugins/view/geoview.py:2396 -#, fuzzy -msgid "Start page for the Geography View" -msgstr "Página inicial para a Visão Html" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:50 -#, fuzzy -msgid "Geographic View" -msgstr "Opções do GraphViz" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:51 -msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62 -#, fuzzy -msgid "Add Place" -msgstr " Lugar" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:63 -#, fuzzy -msgid "Link Place" -msgstr " Lugar" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64 -msgid "Fixed Zoom" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65 -msgid "Free Zoom" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:66 -#, fuzzy -msgid "Show Places" -msgstr "Exibir imagens" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:67 -#, fuzzy -msgid "Show Person" -msgstr "Nova Pessoa" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:68 -#, fuzzy -msgid "Show Family" -msgstr "Nova Família" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:69 -#, fuzzy -msgid "Show Events" -msgstr "Eventos dos Pais" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:76 -#, fuzzy -msgid "Html View" -msgstr "VisãoHtml" - -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:77 -msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps" -msgstr "" +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:324 +msgid "Show all places" +msgstr "Mostrar todos os locais" #: ../src/plugins/view/grampletview.py:96 -#, fuzzy msgid "Restore a gramplet" -msgstr "Novo Nome" +msgstr "Restaurar um gramplet" #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:445 msgid "HtmlView" -msgstr "VisãoHtml" +msgstr "VisualizaçãoHtml" #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 msgid "Go to the previous page in the history" @@ -21539,7 +20904,7 @@ msgstr "Parar e recarregar a página." #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:704 msgid "Start page for the Html View" -msgstr "Página inicial para a Visão Html" +msgstr "Página inicial para a visualização Html" #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:705 msgid "" @@ -21547,210 +20912,213 @@ msgid "" "
        \n" "For example: http://gramps-project.org

        " msgstr "" +"Digite um endereço Web no topo e pressione o botão Executar para carregar a página web nesta página\n" +"
        \n" +"Por exemplo: http://gramps-project.org

        " + +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:50 +msgid "Html View" +msgstr "Visualização HTML" + +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:51 +msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps" +msgstr "Uma visualização que permite a exibição de páginas HTML embutidas no Gramps" + +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:58 +msgid "Web" +msgstr "Web" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:110 msgid "Edit the selected media object" -msgstr "Editar o objeto de mídia selecionado" +msgstr "Editar o objeto multimídia selecionado" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:111 msgid "Delete the selected media object" -msgstr "Excluir o objeto de mídia selecionado" +msgstr "Excluir o objeto multimídia selecionado" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:112 -#, fuzzy msgid "Merge the selected media objects" -msgstr "Excluir o objeto de mídia selecionado" +msgstr "Mesclar os objetos multimídia selecionados" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:229 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:217 msgid "Media Filter Editor" -msgstr "Editor de Filtro de Mídia" +msgstr "Editor de filtro multimídia" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:232 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:220 msgid "View in the default viewer" -msgstr "Visualizar no visualizador padrão" +msgstr "Exibir no visualizador padrão" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:236 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224 msgid "Open the folder containing the media file" -msgstr "" +msgstr "Abrir a pasta que contém o arquivo multimídia" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:394 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:382 msgid "Cannot merge media objects." -msgstr "Não foi possível objeto de mídia" +msgstr "Não foi possível mesclar os objetos multimídia" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:395 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:383 msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." -msgstr "Obrigatoriamente duas fontes precisam ser selecionadas para se realizar uma fusão. Uma segunda fonte pode ser selecionada mantendo-se pressionada a tecla control, enquanto se clica sobre a fonte de referência desejada." +msgstr "Obrigatoriamente dois objetos multimídia precisam ser selecionadas para se realizar uma fusão. Um segundo objeto pode ser selecionado mantendo-se pressionada a tecla Ctrl e clicando sobre o objeto desejado." #: ../src/plugins/view/noteview.py:91 msgid "Delete the selected note" -msgstr "Apagar a nota selecionada" +msgstr "Excluir a nota selecionada" #: ../src/plugins/view/noteview.py:92 -#, fuzzy msgid "Merge the selected notes" -msgstr "Apagar a nota selecionada" +msgstr "Mesclar as notas selecionadas" #: ../src/plugins/view/noteview.py:212 msgid "Note Filter Editor" -msgstr "Editor de Filtro de Notas" +msgstr "Editor de filtro de notas" #: ../src/plugins/view/noteview.py:269 -#, fuzzy msgid "Cannot merge notes." -msgstr "Não é possível fundir fontes" +msgstr "Não foi possível mesclar as notas." #: ../src/plugins/view/noteview.py:270 -#, fuzzy msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note." -msgstr "Obrigatoriamente duas fontes precisam ser selecionadas para se realizar uma fusão. Uma segunda fonte pode ser selecionada mantendo-se pressionada a tecla control, enquanto se clica sobre a fonte de referência desejada." +msgstr "Obrigatoriamente duas notas precisam ser selecionadas para se realizar uma fusão. Uma segunda nota pode ser selecionada mantendo-se pressionada a tecla Ctrl e clicando sobre a nota desejada." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:85 msgid "short for baptized|bap." -msgstr "" +msgstr "bat." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:86 msgid "short for christened|chr." -msgstr "" +msgstr "bat." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:87 msgid "short for buried|bur." -msgstr "" +msgstr "sep." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:88 msgid "short for cremated|crem." -msgstr "" +msgstr "crem." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1267 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281 msgid "Jump to child..." -msgstr "Pular para criança" +msgstr "Ir para filho..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1280 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1294 msgid "Jump to father" -msgstr "Pular para pai" +msgstr "Ir para pai" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1293 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1307 msgid "Jump to mother" -msgstr "Pular para mãe" +msgstr "Ir para mãe" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1656 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1670 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." -msgstr "Uma pessoa foi detetada como sendo seu próprio ancestral." +msgstr "Uma pessoa foi detetada como sendo seu próprio ascendente." + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1717 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1723 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418 +msgid "Home" +msgstr "Início" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1724 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1743 msgid "Mouse scroll direction" -msgstr "" +msgstr "Direção da rolagem do mouse" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1732 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1751 msgid "Top <-> Bottom" -msgstr "Inferior" +msgstr "Para cima <-> Para baixo" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1739 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1758 msgid "Left <-> Right" -msgstr "" +msgstr "Esquerda <-> Direita" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1967 ../src/plugins/view/relview.py:401 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1986 ../src/plugins/view/relview.py:401 msgid "Add New Parents..." -msgstr "Adicionar Novos Pais..." +msgstr "Adicionar novos pais..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2027 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2046 msgid "Family Menu" -msgstr "Menu de Família" +msgstr "Menu de família" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2153 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172 msgid "Show images" msgstr "Exibir imagens" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2156 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2175 msgid "Show marriage data" -msgstr "Exibir dados de matrimônio" +msgstr "Exibir dados do casamento" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2159 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2178 msgid "Show unknown people" -msgstr "desconhecido" +msgstr "Exibir pessoas desconhecidas" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2162 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2181 msgid "Tree style" msgstr "Estilo de árvore" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2164 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2183 msgid "Standard" -msgstr "Calendário" +msgstr "Padrão" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2165 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2184 msgid "Compact" -msgstr "Contato" +msgstr "Compacta" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2166 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185 msgid "Expanded" -msgstr "" +msgstr "Expandida" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2169 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188 msgid "Tree direction" -msgstr "Direção das Ponta da Seta" +msgstr "Direção da árvore" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2176 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195 msgid "Tree size" msgstr "Tamanho da árvore" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2180 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1654 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1655 msgid "Layout" -msgstr "Sobre" +msgstr "Disposição" #: ../src/plugins/view/personlistview.py:58 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:154 -#, fuzzy msgid "Person View" -msgstr "Link de Pessoa" +msgstr "Visualização de pessoa" #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:60 -#, fuzzy msgid "People Tree View" -msgstr "Pessoas marcadas como privadas" +msgstr "Visualização de pessoas em árvore" #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123 msgid "Expand all Nodes" -msgstr "Expandir todos os Nós" +msgstr "Expandir todos os nós" #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:84 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:125 msgid "Collapse all Nodes" -msgstr "Recolher todos os Nós" +msgstr "Recolher todos os nós" #: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 ../src/plugins/view/view.gpr.py:171 -#, fuzzy msgid "Place View" -msgstr "Nome do Lugar" +msgstr "Visualização de locais" #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:98 -#, fuzzy msgid "Place Tree View" -msgstr "Nome do Lugar" +msgstr "Visualização de locais em árvore" #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4 msgid "A view displaying places in a tree format." -msgstr "" +msgstr "Visualização dos locais em formato de árvore." #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119 -#, fuzzy msgid "Expand this Entire Group" -msgstr "Seleção de data" +msgstr "Expandir este grupo inteiro" #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121 -#, fuzzy msgid "Collapse this Entire Group" -msgstr "Seleção de Ferramenta" +msgstr "Recolher este grupo inteiro" #: ../src/plugins/view/relview.py:387 msgid "_Reorder" @@ -21758,7 +21126,7 @@ msgstr "_Reordenar" #: ../src/plugins/view/relview.py:388 msgid "Change order of parents and families" -msgstr "" +msgstr "Alterar a ordem de pais e famílias" #: ../src/plugins/view/relview.py:393 msgid "Edit..." @@ -21771,11 +21139,11 @@ msgstr "Editar a pessoa ativa" #: ../src/plugins/view/relview.py:396 ../src/plugins/view/relview.py:398 #: ../src/plugins/view/relview.py:804 msgid "Add a new family with person as parent" -msgstr "Adiconar uma nova família com pessoa como pai/mãe" +msgstr "Adicionar uma nova família com pessoa como pai/mãe" #: ../src/plugins/view/relview.py:397 msgid "Add Partner..." -msgstr "Adicionar Parceiro(a)..." +msgstr "Adicionar companheiro(a)..." #: ../src/plugins/view/relview.py:400 ../src/plugins/view/relview.py:402 #: ../src/plugins/view/relview.py:798 @@ -21785,11 +21153,11 @@ msgstr "Adicionar um novo conjunto de pais" #: ../src/plugins/view/relview.py:404 ../src/plugins/view/relview.py:408 #: ../src/plugins/view/relview.py:799 msgid "Add person as child to an existing family" -msgstr "Adicionar pessoa como filho(a) a uma família existente" +msgstr "Adicionar pessoa como filho(a) em uma família existente" #: ../src/plugins/view/relview.py:407 msgid "Add Existing Parents..." -msgstr "Adicionar Pais Existentes..." +msgstr "Adicionar pais existentes..." #: ../src/plugins/view/relview.py:648 msgid "Alive" @@ -21810,7 +21178,7 @@ msgstr "Reordenar pais" #: ../src/plugins/view/relview.py:802 msgid "Remove person as child of these parents" -msgstr "Remover a pessoa como criança desses pais" +msgstr "Remover a pessoa como filho(a) desses pais" #: ../src/plugins/view/relview.py:806 msgid "Edit family" @@ -21822,22 +21190,22 @@ msgstr "Reordenar famílias" #: ../src/plugins/view/relview.py:808 msgid "Remove person as parent in this family" -msgstr "Remover a pessoa como pai nessa família" +msgstr "Remover a pessoa como pai/mãe nessa família" #: ../src/plugins/view/relview.py:861 ../src/plugins/view/relview.py:917 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" -msgstr[0] "(%d sibling)" -msgstr[1] "(%d sibling)" +msgstr[0] " (%d irmão)" +msgstr[1] " (%d irmãos)" #: ../src/plugins/view/relview.py:866 ../src/plugins/view/relview.py:922 msgid " (1 brother)" -msgstr "" +msgstr " (1 irmão)" #: ../src/plugins/view/relview.py:868 ../src/plugins/view/relview.py:924 msgid " (1 sister)" -msgstr "" +msgstr " (1 irmã)" #: ../src/plugins/view/relview.py:870 ../src/plugins/view/relview.py:926 msgid " (1 sibling)" @@ -21845,30 +21213,30 @@ msgstr "(1 irmão)" #: ../src/plugins/view/relview.py:872 ../src/plugins/view/relview.py:928 msgid " (only child)" -msgstr "(filho(a) único(a))" +msgstr " (filho(a) único(a))" -#: ../src/plugins/view/relview.py:943 ../src/plugins/view/relview.py:1392 +#: ../src/plugins/view/relview.py:943 ../src/plugins/view/relview.py:1393 msgid "Add new child to family" msgstr "Adicionar novo filho(a) à família" -#: ../src/plugins/view/relview.py:947 ../src/plugins/view/relview.py:1396 +#: ../src/plugins/view/relview.py:947 ../src/plugins/view/relview.py:1397 msgid "Add existing child to family" msgstr "Adicionar filho(a) existente à família" #: ../src/plugins/view/relview.py:1176 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -msgstr "Nasceu: %(birth_date)s %(birth_place)s, Faleceu: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" #: ../src/plugins/view/relview.py:1183 ../src/plugins/view/relview.py:1185 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s %s" -msgstr "%s e %s" +msgstr "%s %s" #: ../src/plugins/view/relview.py:1246 #, python-format msgid "Relationship type: %s" -msgstr "Tipo de relacionamento: %s" +msgstr "Tipo de parentesco: %s" #: ../src/plugins/view/relview.py:1288 #, python-format @@ -21887,56 +21255,54 @@ msgstr "%(event_type)s: %(place)s" #: ../src/plugins/view/relview.py:1307 msgid "Broken family detected" -msgstr "Detectada família quebrada" +msgstr "Detectada família inconsistente" #: ../src/plugins/view/relview.py:1308 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" -msgstr "Por favor execute a ferramenta de checagem e reparação de banco de dados" +msgstr "Por favor, execute a ferramenta de verificação e reparação de banco de dados" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 ../src/plugins/view/relview.py:1375 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 ../src/plugins/view/relview.py:1376 +#, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" -msgstr[0] "(%d filho(a))" -msgstr[1] "(%d children)" +msgstr[0] " (%d filho(a))" +msgstr[1] " (%d filhos(as))" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1331 ../src/plugins/view/relview.py:1377 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1331 ../src/plugins/view/relview.py:1378 msgid " (no children)" -msgstr "(sem filhos)" +msgstr " (sem filhos)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1504 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1505 msgid "Add Child to Family" -msgstr "Adicionar Filho(a) a Família" +msgstr "Adicionar filho(a) à família" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1643 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/relview.py:1644 msgid "Use shading" -msgstr "Classificação" +msgstr "Usar sombreado" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1646 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/relview.py:1647 msgid "Display edit buttons" -msgstr "Editor de Exibição de Nomes" +msgstr "Exibir botões de edição" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1648 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1649 msgid "View links as website links" -msgstr "" +msgstr "Exibir ligações como links da Web" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1665 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1666 msgid "Show Details" -msgstr "Exibir Detalhes" +msgstr "Exibir detalhes" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1668 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1669 msgid "Show Siblings" -msgstr "Exibir Irmãos" +msgstr "Exibir irmãos" #: ../src/plugins/view/repoview.py:85 msgid "Home URL" -msgstr "URL Inical" +msgstr "URL inicial" #: ../src/plugins/view/repoview.py:93 msgid "Search URL" -msgstr "URL de busca" +msgstr "URL de pesquisa" #: ../src/plugins/view/repoview.py:106 msgid "Add a new repository" @@ -21947,883 +21313,794 @@ msgid "Delete the selected repository" msgstr "Excluir o repositório selecionado" #: ../src/plugins/view/repoview.py:109 -#, fuzzy msgid "Merge the selected repositories" -msgstr "Excluir o repositório selecionado" +msgstr "Mesclar os repositórios selecionados" #: ../src/plugins/view/repoview.py:149 msgid "Repository Filter Editor" -msgstr "Editor de Filtro de Repositório" +msgstr "Editor de filtro de repositórios" #: ../src/plugins/view/repoview.py:248 -#, fuzzy msgid "Cannot merge repositories." -msgstr "Não é possível fundir fontes" +msgstr "Não foi possível mesclar os repositórios." #: ../src/plugins/view/repoview.py:249 -#, fuzzy msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository." -msgstr "Obrigatoriamente duas fontes precisam ser selecionadas para se realizar uma fusão. Uma segunda fonte pode ser selecionada mantendo-se pressionada a tecla control, enquanto se clica sobre a fonte de referência desejada." +msgstr "Obrigatoriamente dois repositórios precisam ser selecionados para se realizar uma fusão. Um segundo repositório pode ser selecionado mantendo-se pressionada a tecla Ctrl e clicando sobre o repositório desejado." #: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3545 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3560 msgid "Abbreviation" msgstr "Abreviação" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:80 msgid "Publication Information" -msgstr "Informação da Publicação" +msgstr "Informação da publicação" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:90 msgid "Add a new source" -msgstr "Adicionar uma nova fonte" +msgstr "Adicionar uma nova fonte de referência" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:92 msgid "Delete the selected source" -msgstr "Excluir a fonte selecionada" +msgstr "Excluir a fonte de referência selecionada" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:93 -#, fuzzy msgid "Merge the selected sources" -msgstr "Excluir a fonte selecionada" +msgstr "Mesclar as fontes de referência selecionadas" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:133 msgid "Source Filter Editor" -msgstr "Editor de Filtro de Fonte" +msgstr "Editor de filtro de fontes de referência" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:234 msgid "Cannot merge sources." -msgstr "Não é possível fundir fontes" +msgstr "Não foi possível mesclar as fontes de referência" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:235 msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." -msgstr "Obrigatoriamente duas fontes precisam ser selecionadas para se realizar uma fusão. Uma segunda fonte pode ser selecionada mantendo-se pressionada a tecla control, enquanto se clica sobre a fonte de referência desejada." +msgstr "Obrigatoriamente duas fontes de referência precisam ser selecionadas para se realizar uma fusão. Uma segunda fonte pode ser selecionada mantendo-se pressionada a tecla Ctrl e clicando sobre a fonte de referência desejada." #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:32 -#, fuzzy msgid "Event View" -msgstr "Link para eventos" +msgstr "Visualização de eventos" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:33 msgid "The view showing all the events" -msgstr "" +msgstr "Visualização de todos os eventos" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 -#, fuzzy msgid "Family View" -msgstr "Famílias" +msgstr "Visualização de famílias" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48 msgid "The view showing all families" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62 -#, fuzzy -msgid "Gramplet View" -msgstr "Gramplet" +msgstr "Visualização de todas as famílias" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63 msgid "The view allowing to see Gramplets" -msgstr "" +msgstr "Visualização de Gramplets" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:77 -#, fuzzy msgid "Media View" -msgstr "Tipo de Mídia" +msgstr "Visualização e multimídia" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78 -#, fuzzy msgid "The view showing all the media objects" -msgstr "Inclui imagens e objetos multimídia" +msgstr "Visualização de todos os objetos multimídia" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:92 -#, fuzzy msgid "Note View" -msgstr "Notas" +msgstr "Visualização de notas" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93 msgid "The view showing all the notes" -msgstr "" +msgstr "Visualização de todas as notas" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:107 -#, fuzzy msgid "Relationship View" -msgstr "Relacionamento" +msgstr "Visualização de parentesco" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108 -#, fuzzy msgid "The view showing all relationships of the selected person" -msgstr "Relação para com o pai:" +msgstr "Visualização de todas as relações de parentesco da pessoa selecionada" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:122 -#, fuzzy msgid "Pedigree View" -msgstr "Linhagem" +msgstr "Visualização de linhagem" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 -#, fuzzy msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" -msgstr "Conta o número de ancestrais da pessoa selecionada" +msgstr "Visualização de linhagem de ascendentes da pessoa selecionada" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138 -#, fuzzy msgid "Person Tree View" -msgstr "pessoa|Título" +msgstr "Visualização de pessoas em árvore" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:139 msgid "The view showing all people in the family tree" -msgstr "" +msgstr "Visualização de todas as pessoas da árvore genealógica" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:155 msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list" -msgstr "" +msgstr "Visualização de todas as pessoas na árvore genealógica em uma lista simples" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 msgid "The view showing all the places of the family tree" -msgstr "" +msgstr "Visualização de todos os locais na árvore genealógica" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:187 -#, fuzzy msgid "Repository View" -msgstr "Repositórios" +msgstr "Visualização de repositórios" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:188 msgid "The view showing all the repositories" -msgstr "" +msgstr "Visualização de todos os repositórios" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:202 -#, fuzzy msgid "Source View" -msgstr "Link de Fonte" +msgstr "Visualização de fontes de referência" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:203 msgid "The view showing all the sources" -msgstr "" +msgstr "Visualização de todas as fontes de referência" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 -#, fuzzy msgid "Postal Code" msgstr "CEP/Código Postal" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 -#, fuzzy msgid "State/ Province" msgstr "Estado/Província" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148 -#, fuzzy msgid "Alternate Locations" msgstr "Locais alternativos" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:818 -#, fuzzy -msgid "Source Reference: " -msgstr "Fonte de Referência" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:819 +#, python-format +msgid "Source Reference: %s" +msgstr "Referência de fontes: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085 +#, python-format msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" -msgstr "Gerado pelo GRAMPS em %(date)s" +msgstr "Gerado pelo Gramps %(version)s em %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1096 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1099 #, python-format msgid "
        Created for %s" -msgstr "" +msgstr "
        Criado por %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1215 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218 msgid "Html|Home" -msgstr "Lar" +msgstr "Início" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1216 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3366 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3381 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1249 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1252 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3234 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3279 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1255 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3249 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3294 msgid "Surnames" msgstr "Sobrenomes" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3720 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6588 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3735 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6616 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3820 +#. Add xml, doctype, meta and stylesheets +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1228 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5447 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5550 +msgid "Address Book" +msgstr "Livro de endereços" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1229 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3835 msgid "Contact" msgstr "Contato" -#. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1269 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5420 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5523 -#, fuzzy -msgid "Address Book" -msgstr "Endereço:" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1278 +#, python-format +msgid "Main Navigation Item %s" +msgstr "Item de navegação principal %s" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1606 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1609 msgid "Narrative" msgstr "Narrativa" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1623 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5451 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1626 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5478 msgid "Web Links" -msgstr "Weblinks" +msgstr "Links da Web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1700 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1703 msgid "Source References" -msgstr "Fontes de Referência" +msgstr "Fontes de referência" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1739 msgid "Confidence" msgstr "Confiança" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1769 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4207 -msgid "References" -msgstr "Referências" - #. return hyperlink to its caller -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1792 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4071 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4247 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1790 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4091 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4271 msgid "Family Map" -msgstr "Menu de Família" +msgstr "Mapa da família" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2076 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2087 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." -msgstr "Esta página contém um índice de todos os indivíduos no banco de dados, ordenados pelos seus sobrenomes. Ao selecionar o nome da pessoa você será levado à página individual daquela pessoa." +msgstr "Esta página contém um índice de todos os indivíduos no banco de dados, ordenados pelos seus últimos nomes. Ao selecionar o nome da pessoa, você será levado à sua página individual." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2261 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2272 +#, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." -msgstr "Esta página contém um índice de todos os indivíduos no banco de dados cujo sobrenome é %s. Ao selecionar o nome da pessoa você será levado à página individual daquela pessoa." +msgstr "Esta página contém um índice de todos os indivíduos no banco de dados cujo sobrenome é %s. Ao selecionar o nome da pessoa, você será levado à sua página individual." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2410 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2421 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." -msgstr "Esta página contém um índice de todos os lugares no banco de dados, ordenados por título. Ao se clicar no título de um lugar, você será levado à página daquele lugar." +msgstr "Esta página contém um índice de todos os locais do banco de dados, ordenados por título. Ao clicar no título de um local, você será levado à sua página." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2436 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2447 msgid "Place Name | Name" -msgstr "Nome do Lugar" +msgstr "Nome" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2468 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2479 +#, python-format msgid "Places with letter %s" -msgstr "Editor de Filtro de Lugar" +msgstr "Locais com a letra %s" #. section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2602 msgid "Place Map" -msgstr "Lugar 1" +msgstr "Mapa do local" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2683 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2698 msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." -msgstr "Esta página contém um índice de todos os lugares no banco de dados, ordenados por título. Ao se clicar no título de um lugar, você será levado à página daquele lugar." +msgstr "Esta página contém um índice de todos os eventos do banco de dados, ordenados por tipo e data (se um deles estiver presente). Ao clicar em um ID Gramps do evento, você será levado à página daquele local." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2708 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3273 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2723 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3288 msgid "Letter" msgstr "Carta" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2762 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2777 msgid "Event types beginning with letter " -msgstr "" +msgstr "Tipos de evento que iniciam com a letra " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2914 msgid "Person(s)" -msgstr "Pessoa" +msgstr "Pessoa(s)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2990 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3005 msgid "Previous" -msgstr "Prévio" +msgstr "Anterior" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2991 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3006 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" -msgstr "" +msgstr "%(page_number)d de %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2996 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3011 msgid "Next" msgstr "Próximo" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2999 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3014 msgid "The file has been moved or deleted." -msgstr "O arquivo foi movido ou apagado" +msgstr "O arquivo foi movido ou excluído." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3136 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3151 msgid "File Type" -msgstr "Filtro" +msgstr "Tipo de arquivo" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3218 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3233 msgid "Missing media object:" -msgstr "O objeto multimídia está faltando" +msgstr "Objeto multimídia ausente:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3237 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3252 msgid "Surnames by person count" msgstr "Contagem de sobrenomes por pessoa" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3244 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3259 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Esta página contém um índice de todos os sobrenomes no banco de dados. Ao selecionar um link, você será levado a uma lista de indivíduos no banco de dados que possuem este mesmo sobrenome." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3286 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3301 msgid "Number of People" msgstr "Número de pessoas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3403 -msgid "Home" -msgstr "Lar" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3470 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." -msgstr "Esta página contém um índice de todas as fontes de referência no banco de dados, ordenadas por título. Ao clicar no título de uma fonte de referência, você será levado à página daquela fonte de referência." +msgstr "Esta página contém um índice de todas as fontes de referência no banco de dados, ordenadas por título. Ao clicar no o título de uma fonte de referência, você será levado à sua página." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3486 msgid "Source Name|Name" -msgstr "Fonte de Referência" +msgstr "Nome" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3544 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3559 msgid "Publication information" -msgstr "Informação de publicação" +msgstr "Informações de publicação" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3613 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " -msgstr "Esta página contém um índice de todos os objetos multimídia no banco de dados, ordenados por título. Ao clicar no título, você será levado à página daquele objeto multimídia." +msgstr "Esta página contém um índice de todos os objetos multimídia no banco de dados, ordenados por título. Ao clicar no título, você será levado à página daquele objeto multimídia. Se você ver as dimensões da imagem multimídia acima da miniatura, clique na imagem para vê-la no seu tamanho real. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3632 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3647 msgid "Media | Name" -msgstr "Tipo de Mídia" +msgstr "Nome" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3634 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3649 msgid "Mime Type" -msgstr "Filtro" +msgstr "Tipo MIME" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3726 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3741 msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." -msgstr "" +msgstr "Esta página é para o usuário/criador desta árvore genealógica/Página Web Narrativa compartilhar alguns arquivos relativos a sua família. Se existem arquivos listados abaixo, você poderá baixá-los com um simples clique sobre eles. A página de download e os arquivos têm os mesmos direitos autorais das páginas Web." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3747 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3762 msgid "File Name" -msgstr "Nome do Arquivo" +msgstr "Nome do arquivo" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3749 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3764 msgid "Last Modified" msgstr "Última modificação" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4107 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4130 msgid "The place markers on this page represent a different location based upon your spouse, your children (if any), and your personal events and their places. The list has been sorted in chronological date order. Clicking on the place’s name in the References will take you to that place’s page. Clicking on the markers will display its place title." -msgstr "" +msgstr "Os marcadores de locais desta página representam uma localização diferente baseado no seu cônjuge, seu filho(a) e seus eventos pessoais, assim como seus locais. A lista foi ordenada em ordem cronológica. Ao clicar sobre o nome do local nas Referências, você será direcionado para a página deste local. Ao clicar nos marcadores será mostrado o título deste local." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4353 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4377 msgid "Ancestors" -msgstr "Ancestrais" +msgstr "Ascendentes" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4408 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4432 msgid "Associations" -msgstr "_Associações" +msgstr "Associações" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4603 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4627 msgid "Call Name" msgstr "Nome vocativo" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4613 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4637 msgid "Nick Name" msgstr "Apelido" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4651 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4675 msgid "Age at Death" msgstr "Idade ao falecer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4716 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4740 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" -msgstr "Criar e adiconar uma nova ordenância LDS" +msgstr "Ordenação SUD" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5282 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5309 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." -msgstr "Esta página contém um índice de todas as fontes de referência no banco de dados, ordenadas por título. Ao clicar no título de uma fonte de referência, você será levado à página daquela fonte de referência." +msgstr "Esta página contém um índice de todos os repositórios no banco de dados, ordenados por título. Ao clicar no título de um repositório, você será levado à sua página." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5297 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5324 msgid "Repository |Name" -msgstr "Repositório" +msgstr "Nome" #. Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5427 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5454 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." -msgstr "Esta página contém um índice de todos os indivíduos no banco de dados, ordenados pelos seus sobrenomes. Ao selecionar o nome da pessoa você será levado à página individual daquela pessoa." +msgstr "Esta página contém um índice de todos os indivíduos no banco de dados, ordenados pelos seus sobrenomes, juntamente com uma das seguintes informações: Endereço, residência ou links da Web. Ao selecionar o nome da pessoa, você será levado à página do livro de endereços daquela pessoa." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" -msgstr "Nem %s nem %s são diretórios" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5689 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 -#, python-format -msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "Não pude criar o diretório: %s" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Nome de arquivo inválido." +msgstr "%s e %s não são pastas" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5737 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Não foi possível criar a pasta: %s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5742 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Nome de arquivo inválido" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5743 msgid "The archive file must be a file, not a directory" -msgstr "O arquivo 'archive' precisa ser de fato um arquivo, não um diretório" +msgstr "O arquivamento precisa ser de fato um arquivo, não uma pasta" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5752 msgid "Narrated Web Site Report" -msgstr "Web Site Narrativo" +msgstr "Relatório de Página Web Narrativa" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" -msgstr "" +msgstr "ID=%(grampsid)s, localização=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817 msgid "Missing media objects:" -msgstr "O objeto multimídia está faltando" +msgstr "Objetos multimídia ausentes:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5896 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5923 msgid "Creating individual pages" -msgstr "Criando páginas do indivíduo" +msgstr "Criando páginas individuais" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5913 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5940 msgid "Creating GENDEX file" -msgstr "Erro lendo arquivo GEDCOM" +msgstr "Criando arquivo GENDEX" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5953 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5980 msgid "Creating surname pages" -msgstr "Criando páginas de sobrenome" +msgstr "Criando páginas de sobrenomes" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5970 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5997 msgid "Creating source pages" -msgstr "Criando páginas de fonte de referência" +msgstr "Criando páginas de fontes de referência" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5983 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6010 msgid "Creating place pages" -msgstr "Criando páginas de lugar" +msgstr "Criando páginas de locais" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6000 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6027 msgid "Creating event pages" -msgstr "Criando páginas de lugar" +msgstr "Criando páginas de eventos" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6017 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6044 msgid "Creating media pages" msgstr "Criando páginas de multimídia" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6072 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6099 msgid "Creating repository pages" -msgstr "Criando páginas de fonte de referência" +msgstr "Criando páginas de repositórios" -#. begin Address Book pages -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6126 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6148 msgid "Creating address book pages ..." -msgstr "Criando páginas de lugar" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394 -msgid "Store web pages in .tar.gz archive" -msgstr "Armazena as páginas web em um arquivo tipo .tar.gz" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6396 -#, fuzzy -msgid "Whether to store the web pages in an archive file" -msgstr "Armazena as páginas web em um arquivo tipo .tar.gz" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352 -#, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "Descrição" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6403 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 -msgid "The destination directory for the web files" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409 -msgid "Web site title" -msgstr "Título do web site" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409 -msgid "My Family Tree" -msgstr "Minha Árvore Familiar" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6410 -#, fuzzy -msgid "The title of the web site" -msgstr "O estilo usado para o sub-título." +msgstr "Criando páginas de livro de endereços..." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6415 -#, fuzzy -msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" -msgstr "Seleciona _tipo de arquivo:" +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "Armazenar as páginas Web em arquivo .tar.gz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6435 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6417 +msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +msgstr "Se devem ser armazenadas as páginas Web em um arquivo .tar.gz" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6422 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6424 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 +msgid "The destination directory for the web files" +msgstr "A pasta de destino para os arquivos Web" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6430 +msgid "Web site title" +msgstr "Título da página Web" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6430 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Minha árvore genealógica" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6431 +msgid "The title of the web site" +msgstr "O título da página Web" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6436 +msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +msgstr "Selecionar filtro para restringir as pessoas que aparecem na página Web" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 msgid "File extension" msgstr "Extensão do arquivo" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 -#, fuzzy -msgid "The extension to be used for the web files" -msgstr "O estilo usado para o título." - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6444 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6466 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 -#, fuzzy -msgid "The copyright to be used for the web files" -msgstr "O estilo usado para os rótulos de ano." +msgid "The extension to be used for the web files" +msgstr "A extensão a ser usada nos arquivos Web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6447 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6472 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1399 +msgid "The copyright to be used for the web files" +msgstr "Os direitos autorais a serem usados nos arquivos Web" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6475 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402 msgid "StyleSheet" msgstr "Folha de estilo" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6452 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6480 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" -msgstr "O estilo usado para os rótulos de ano." - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457 -msgid "Horizontal -- No Change" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6458 -#, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "Paternal" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6460 -msgid "Navigation Menu Layout" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463 -msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468 -#, fuzzy -msgid "Include ancestor's tree" -msgstr "Inclui o gráfico de ancestral" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469 -msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474 -#, fuzzy -msgid "Graph generations" -msgstr "Gerações" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6475 -msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" -msgstr "" +msgstr "A folha de estilo usada nas páginas Web" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6485 -msgid "Page Generation" -msgstr "Geração de Página" +msgid "Horizontal -- No Change" +msgstr "Horizontal -- Sem alteração" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6488 -#, fuzzy -msgid "Home page note" -msgstr "Funde Fontes de Referência" +msgid "Navigation Menu Layout" +msgstr "Disposição do menu de navegação" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6489 -#, fuzzy -msgid "A note to be used on the home page" -msgstr "O estilo usado para o título da página." - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6492 -#, fuzzy -msgid "Home page image" -msgstr "Computar a idade" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493 -msgid "An image to be used on the home page" -msgstr "" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6491 +msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." +msgstr "Escolha qual disposição será usada nos menus de navegação." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6496 -#, fuzzy -msgid "Introduction note" -msgstr "Introdução" +msgid "Include ancestor's tree" +msgstr "Incluir árvore de ascendentes" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6497 +msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" +msgstr "Se deve ser incluído um gráfico com os acendentes em cada página individual" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6502 +msgid "Graph generations" +msgstr "Gerações para o gráfico" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6503 +msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" +msgstr "O número de gerações a serem incluídas no gráfico de ascendentes" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6513 +msgid "Page Generation" +msgstr "Geração de página" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516 +msgid "Home page note" +msgstr "Nota da página inicial" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6517 +msgid "A note to be used on the home page" +msgstr "Nota a ser usada na página inicial" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6520 +msgid "Home page image" +msgstr "Imagem da página inicial" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521 +msgid "An image to be used on the home page" +msgstr "Uma imagem a ser usada na página inicial" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6524 +msgid "Introduction note" +msgstr "Nota de introdução" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6525 msgid "A note to be used as the introduction" -msgstr "" +msgstr "Um nota a ser usada como introdução" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6528 msgid "Introduction image" -msgstr "Introdução" +msgstr "Imagem de introdução" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529 msgid "An image to be used as the introduction" -msgstr "" +msgstr "Uma imagem a ser usada como introdução" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6532 msgid "Publisher contact note" -msgstr "Contato do editor/Nota ID" +msgstr "Nota com os dados de contato do editor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6505 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6533 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" +"Um nota a ser usada como contato do editor.\n" +"Se nenhuma informação do editor é fornecida,\n" +"nenhuma página de contato será criada" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6511 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6539 msgid "Publisher contact image" -msgstr "Contato do editor/Nota ID" +msgstr "Imagem de contato com o editor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6540 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6518 -msgid "HTML user header" -msgstr "Cabeçalho do usuário HTML" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6519 -#, fuzzy -msgid "A note to be used as the page header" -msgstr "O estilo usado para o cabecalho de geração." - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522 -msgid "HTML user footer" -msgstr "Rodapé do usuário HTML" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523 -#, fuzzy -msgid "A note to be used as the page footer" -msgstr "O estilo usado para o rodapé." - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526 -msgid "Include images and media objects" -msgstr "Inclui imagens e objetos multimídia" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527 -#, fuzzy -msgid "Whether to include a gallery of media objects" -msgstr "Inclui imagens e objetos multimídia" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531 -msgid "Max width of initial image" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6533 -msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537 -msgid "Max height of initial image" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6539 -msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6545 -#, fuzzy -msgid "Suppress Gramps ID" -msgstr "Suprime o GRAMPS ID" +"Uma imagem a ser usada como contato do editor.\n" +"Se nenhuma informação do editor é fornecida,\n" +"nenhuma página de contato será criada" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6546 -msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" -msgstr "" +msgid "HTML user header" +msgstr "Cabeçalho do usuário em HTML" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6553 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6547 +msgid "A note to be used as the page header" +msgstr "Nota a ser usada como cabeçalho da página" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6550 +msgid "HTML user footer" +msgstr "Rodapé do usuário em HTML" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551 +msgid "A note to be used as the page footer" +msgstr "Nota a ser usada como rodapé da página" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6554 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Incluir imagens e objetos multimídia" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6555 +msgid "Whether to include a gallery of media objects" +msgstr "Se deve ser incluída uma galeria de objetos multimídia" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6559 +msgid "Max width of initial image" +msgstr "Largura máxima da imagem inicial" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561 +msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." +msgstr "Permite-lhe definir a largura máxima da imagem mostrada na página de objetos multimídia. Defina como 0 para largura ilimitada." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565 +msgid "Max height of initial image" +msgstr "Altura máxima da imagem inicial" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567 +msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." +msgstr "Permite-lhe definir a altura máxima da imagem mostrada na página de objetos multimídia. Defina como 0 para altura ilimitada." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6573 +msgid "Suppress Gramps ID" +msgstr "Suprimir o ID Gramps" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574 +msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" +msgstr "Se deve ser incluído o ID Gramps dos objetos" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6584 msgid "Include records marked private" -msgstr "Não inclui registros marcados como privados" +msgstr "Incluir registros marcados como privados" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6557 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585 msgid "Whether to include private objects" -msgstr "" +msgstr "Se devem ser incluídos os registros marcados como privados" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6588 msgid "Living People" -msgstr "Fundir Pessoas" +msgstr "Pessoas vivas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6593 msgid "Include Last Name Only" -msgstr "" +msgstr "Incluir somente o último nome" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6595 msgid "Include Full Name Only" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570 -#, fuzzy -msgid "How to handle living people" -msgstr "Inclui somente as pessoas vivas" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574 -msgid "Years from death to consider living" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576 -msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6591 -msgid "Include download page" -msgstr "Inclui página de download" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6592 -msgid "Whether to include a database download option" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6605 -#, fuzzy -msgid "Download Filename" -msgstr "Nome de arquivo inválido." +msgstr "Incluir somente o nome completo" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6598 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607 -msgid "File to be used for downloading of database" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610 -#, fuzzy -msgid "Description for download" -msgstr "Descrição" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 -#, fuzzy -msgid "Smith Family Tree" -msgstr "Árvore Familiar" +msgid "How to handle living people" +msgstr "Como tratar pessoas vivas" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6602 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6611 -msgid "Give a description for this file." -msgstr "" +msgid "Years from death to consider living" +msgstr "Anos após o falecimento para considerar como pessoas vivas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610 -#, fuzzy -msgid "Johnson Family Tree" -msgstr "Árvore Familiar" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6604 +msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" +msgstr "Permite restringir as informações de pessoas que faleceram há pouco tempo" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6619 +msgid "Include download page" +msgstr "Incluir página de download" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6620 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1541 -#, fuzzy -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opções de Papel" +msgid "Whether to include a database download option" +msgstr "Se deve ser incluída a opção de download do banco de dados" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6623 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 -msgid "Character set encoding" -msgstr "Codificação do conjunto de caracteres" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6624 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6633 +msgid "Download Filename" +msgstr "Nome do arquivo de download" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 -#, fuzzy -msgid "The encoding to be used for the web files" -msgstr "O estilo usado para os rótulos de ano." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635 +msgid "File to be used for downloading of database" +msgstr "Arquivo a ser usado para download do banco de dados" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629 -#, fuzzy -msgid "Include link to active person on every page" -msgstr "Relação para com o pai:" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638 +msgid "Description for download" +msgstr "Descrição do download" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629 +msgid "Smith Family Tree" +msgstr "Árvore genealógica de Fulano" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6630 -msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6633 -msgid "Include a column for birth dates on the index pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634 -msgid "Whether to include a birth column" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637 -msgid "Include a column for death dates on the index pages" -msgstr "" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6639 +msgid "Give a description for this file." +msgstr "Fornece uma descrição para este arquivo." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638 -msgid "Whether to include a death column" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6641 -msgid "Include a column for partners on the index pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6643 -msgid "Whether to include a partners column" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646 -msgid "Include a column for parents on the index pages" -msgstr "" +msgid "Johnson Family Tree" +msgstr "Árvore genealógica de Beltrano" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opções avançadas" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6651 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Codificação dos caracteres" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552 +msgid "The encoding to be used for the web files" +msgstr "A codificação a ser utilizada nos arquivos Web" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6657 +msgid "Include link to active person on every page" +msgstr "Incluir ligação com a pessoa ativa em todas as páginas" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658 +msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" +msgstr "Incluir ligação com a pessoa ativa (se ela estiver na página Web)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6661 +msgid "Include a column for birth dates on the index pages" +msgstr "Incluir uma coluna com as datas de nascimento nas páginas de índice" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662 +msgid "Whether to include a birth column" +msgstr "Se deve ser incluída uma coluna de nascimento" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6665 +msgid "Include a column for death dates on the index pages" +msgstr "Incluir uma coluna com as datas de falecimento nas páginas de índice" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666 +msgid "Whether to include a death column" +msgstr "Se deve ser incluída uma coluna de falecimento" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6669 +msgid "Include a column for partners on the index pages" +msgstr "Incluir uma coluna para companheiro nas páginas de índice" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671 +msgid "Whether to include a partners column" +msgstr "Se deve ser incluída uma coluna de companheiros" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674 +msgid "Include a column for parents on the index pages" +msgstr "Incluir uma coluna para os pais nas páginas de índice" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6676 msgid "Whether to include a parents column" -msgstr "" +msgstr "Se deve ser incluída uma coluna para os pais" #. This is programmed wrong, remove #. showallsiblings = BooleanOption(_("Include half and/ or " @@ -22831,433 +22108,392 @@ msgstr "" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658 -msgid "Sort all children in birth order" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659 -msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662 -#, fuzzy -msgid "Include event pages" -msgstr "Incluir eventos" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663 -msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666 -#, fuzzy -msgid "Include repository pages" -msgstr "Inclui fontes" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6667 -#, fuzzy -msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" -msgstr "Pessoas com nomes incompletos" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670 -msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671 -#, fuzzy -msgid "Whether to include a GENDEX file or not" -msgstr "Incluir notas" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674 -#, fuzzy -msgid "Include address book pages" -msgstr "Incluir endereços" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6675 -msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6683 -#, fuzzy -msgid "Place Maps" -msgstr "Lugar 1" - #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6686 -#, fuzzy -msgid "Include Place map on Place Pages" -msgstr "Inclui página de download" +msgid "Sort all children in birth order" +msgstr "Ordenar todos os filhos por ordem de nascimento" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6687 -msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." -msgstr "" +msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" +msgstr "Se os filhos devem ser exibidos por ordem de nascimento ou ordem de entrada dos dados" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6690 +msgid "Include event pages" +msgstr "Incluir páginas de eventos" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 -msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map" -msgstr "" +msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" +msgstr "Adicionar uma lista de eventos completa e páginas respetivas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6693 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6694 +msgid "Include repository pages" +msgstr "Incluir páginas de repositório" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6695 +msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" +msgstr "Se devem ser incluídas as páginas de repositórios" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6698 +msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" +msgstr "Incluir arquivo GENDEX (/gendex.txt)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6699 +msgid "Whether to include a GENDEX file or not" +msgstr "Se deve ser incluído um arquivo GENDEX" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6702 +msgid "Include address book pages" +msgstr "Incluir páginas de livro de endereços" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6703 +msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" +msgstr "Se devem ser incluídas páginas de livro de endereços, que podem conter informações pessoais de contato (endereço de correio, residência, etc)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6711 +msgid "Place Maps" +msgstr "Mapas de locais" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6714 +#, fuzzy +msgid "Include Place map on Place Pages (GoogleMaps)" +msgstr "Incluir mapa do local nas páginas de locais" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6715 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6721 +msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." +msgstr "Se deve ser incluído um mapa do local nas páginas de locais, caso as informações de latitude/longitude estejam disponíveis." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6720 +#, fuzzy +msgid "Include Place map on Place Pages (Openstreetmaps)" +msgstr "Incluir mapa do local nas páginas de locais" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6729 +#, fuzzy +msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" +msgstr "Incluir mapa na página individual com todos os locais mostrados no mapa" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6731 msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." -msgstr "" +msgstr "Se deve ser incluído um mapa da página individual mostrando todos os locais nesta página. Isto lhe permitirá ver como a sua família está distribuída no país." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6969 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7027 msgid "Alphabet Navigation Menu Item " -msgstr "" +msgstr "Alfabeto do item do menu de navegação" #. _('translation') -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:305 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" -msgstr "" +msgstr "Calculando feriados para o ano %04d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:463 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:462 #, python-format msgid "Created for %(author)s" -msgstr "" +msgstr "Criado para %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:467 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:466 +#, python-format msgid "Created for %(author)s" -msgstr "Filha de %(father)s." +msgstr "Criado para %(author)s" #. create hyperlink -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:515 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:514 #, python-format msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d" -msgstr "" +msgstr "Item do submenu de navegação: Ano %04d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:541 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:540 msgid "html|Home" -msgstr "Lar" +msgstr "Início" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:547 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:546 msgid "Year Glance" -msgstr "Lugar de Falecimento" +msgstr "Calendário anual" #. create hyperlink -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:586 -#, python-format +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:585 +#, fuzzy, python-format msgid "Main Navigation Menu Item: %s" -msgstr "" +msgstr "Item de navegação principal %s" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:851 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:850 msgid "Formatting months ..." -msgstr "Ordenando dados..." +msgstr "Formatando meses..." #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:913 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:912 msgid "Creating Year At A Glance calendar" -msgstr "Criando páginas de lugar" +msgstr "Criando calendário anual" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:918 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:917 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" -msgstr "" +msgstr "Calendário do ano %(year)d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:932 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:931 msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" -msgstr "" +msgstr "Este calendário destina-se a fornecer-lhe uma perspetiva geral de todos os dados em uma única página. Selecionando uma data lhe dará acesso a uma página que mostra todos os eventos ocorridos nessa data, se existir algum.\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:987 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:986 msgid "One Day Within A Year" -msgstr "" +msgstr "Um dia com o ano" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1201 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1200 +#, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" -msgstr "" -"%(spouse)s e\n" -" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "%(spouse)s e %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220 +#, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" -msgstr "Gerado pelo GRAMPS em %(date)s" +msgstr "Gerado pelo Gramps em %(date)s" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1269 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268 msgid "Web Calendar Report" -msgstr "Opções de exportação de vCalendar" +msgstr "Relatório de calendário Web" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 msgid "Calendar Title" -msgstr "Calendário" +msgstr "Título do calendário" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 +msgid "My Family Calendar" +msgstr "Meu calendário familiar" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358 -#, fuzzy -msgid "My Family Calendar" -msgstr "Minha Árvore Familiar" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359 -#, fuzzy msgid "The title of the calendar" -msgstr "Ano do calendário" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 -#, fuzzy -msgid "Content Options" -msgstr "Opções de Documento" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413 -msgid "Create multiple year calendars" -msgstr "" +msgstr "O título do calendário" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414 -msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." -msgstr "" +msgid "Content Options" +msgstr "Opções de conteúdo" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418 -#, fuzzy -msgid "Start Year for the Calendar(s)" -msgstr "Ano do calendário" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1419 +msgid "Create multiple year calendars" +msgstr "Criar calendários para vários anos" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420 -msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" -msgstr "" +msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." +msgstr "Se devem ser criados calendários para vários anos." #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424 -#, fuzzy -msgid "End Year for the Calendar(s)" -msgstr "Ano do calendário" +msgid "Start Year for the Calendar(s)" +msgstr "Ano inicial do(s) calendário(s)" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426 +msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" +msgstr "Insira o ano de início para os calendários entre 1900 e 3000" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430 +msgid "End Year for the Calendar(s)" +msgstr "Último ano do(s) calendário(s)" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." -msgstr "" +msgstr "Insira o último ano para os calendários entre 1900 e 3000." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 msgid "Holidays will be included for the selected country" -msgstr "" +msgstr "Serão incluídos os feriados do país selecionado" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 msgid "Home link" -msgstr "Url Inicial" +msgstr "URL inicial" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484 -msgid "Jan - Jun Notes" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 -#, fuzzy -msgid "January Note" -msgstr "Notas dos Pais" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 -msgid "The note for the month of January" -msgstr "" +msgstr "A ligação a ser incluída para conduzir o usuário para a página principal da página Web" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 -#, fuzzy +msgid "Jan - Jun Notes" +msgstr "Notas de jan - jun" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492 +msgid "January Note" +msgstr "Nota de janeiro" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 +msgid "The note for the month of January" +msgstr "Nota para o mês de janeiro" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 msgid "February Note" -msgstr "Nota" +msgstr "Nota de fevereiro" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 msgid "The note for the month of February" -msgstr "" +msgstr "Nota para o mês de fevereiro" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 msgid "March Note" -msgstr "Notas dos Pais" +msgstr "Nota de março" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 msgid "The note for the month of March" -msgstr "" +msgstr "Nota para o mês de março" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 msgid "April Note" -msgstr "Nota" +msgstr "Nota de abril" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 msgid "The note for the month of April" -msgstr "O estilo usado para o título." +msgstr "Nota para o mês de abril" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 msgid "May Note" -msgstr "Famílias" +msgstr "Nota de maio" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 msgid "The note for the month of May" -msgstr "O estilo usado para o título da página." - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 -#, fuzzy -msgid "June Note" -msgstr "Nota" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 -#, fuzzy -msgid "The note for the month of June" -msgstr "O estilo usado para o nome do genitor" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 -msgid "Jul - Dec Notes" -msgstr "" +msgstr "Nota para o mês de maio" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 -#, fuzzy -msgid "July Note" -msgstr "Nota" +msgid "June Note" +msgstr "Nota de junho" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 -msgid "The note for the month of July" -msgstr "" +msgid "The note for the month of June" +msgstr "Nota para o mês de junho" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 -#, fuzzy +msgid "Jul - Dec Notes" +msgstr "Notas de jul -dez" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518 +msgid "July Note" +msgstr "Nota de julho" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519 +msgid "The note for the month of July" +msgstr "Nota para o mês de julho" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1522 msgid "August Note" -msgstr "Nota" +msgstr "Nota de agosto" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1523 msgid "The note for the month of August" -msgstr "" +msgstr "Nota para o mês de agosto" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 msgid "September Note" -msgstr "Nota" +msgstr "Nota de setembro" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 msgid "The note for the month of September" -msgstr "O estilo usado para o rodapé." +msgstr "Nota para o mês de setembro" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 msgid "October Note" -msgstr "Nota" +msgstr "Nota de outubro" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1531 msgid "The note for the month of October" -msgstr "O estilo usado para o rodapé." +msgstr "Nota para o mês de outubro" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534 msgid "November Note" -msgstr "Nota" +msgstr "Nota de novembro" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1535 msgid "The note for the month of November" -msgstr "" +msgstr "Nota para o mês de novembro" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538 msgid "December Note" -msgstr "Nota" +msgstr "Nota de dezembro" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 msgid "The note for the month of December" -msgstr "" +msgstr "Nota para o mês de dezembro" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1555 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" -msgstr "Criando páginas de lugar" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550 -msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1554 -#, fuzzy -msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" -msgstr "Criando páginas de lugar" +msgstr "Criar calendário anual" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556 -#, fuzzy -msgid "Whether to create one day pages or not" -msgstr "Incluir nomes alternativos" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1559 -#, fuzzy -msgid "Link to Narrated Web Report" -msgstr "Web Site Narrativo" +msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" +msgstr "Se deve ser criado um mini-calendário de uma única página com as datas destacadas" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560 -#, fuzzy -msgid "Whether to link data to web report or not" -msgstr "Incluir nomes alternativos" +msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" +msgstr "Criar páginas de eventos dos dias para o calendário anual" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1564 -#, fuzzy -msgid "Link prefix" -msgstr "prefixo" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1562 +msgid "Whether to create one day pages or not" +msgstr "Se devem ser criadas páginas para cada dia" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1565 +msgid "Link to Narrated Web Report" +msgstr "Criar link para o relatório Web narrativo" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1566 +msgid "Whether to link data to web report or not" +msgstr "Se devem ser criadas ligações com os dados do relatório Web" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1570 +msgid "Link prefix" +msgstr "Prefixo da ligação" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1571 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" -msgstr "" +msgstr "Prefixo a colocar nas ligações com o relatório Web narrativo" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1739 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745 +#, python-format msgid "%s old" -msgstr "_Negrito" +msgstr "%s anos" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1739 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745 msgid "birth" -msgstr "Nascimento" +msgstr "nascimento" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1746 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1752 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" -msgstr "" +msgstr "%(couple)s, casamento" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1749 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1755 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d ano de casamento" +msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d anos de casamento" #: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31 -#, fuzzy msgid "Narrated Web Site" -msgstr "Web Site Narrativo" +msgstr "Relatório Web narrativo" #: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32 -#, fuzzy msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" -msgstr "Gera páginas web (HTML) para indivíduos, ou conjunto de indivíduos." +msgstr "Gera páginas Web (HTML) para indivíduos ou conjunto de indivíduos" #: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 -#, fuzzy msgid "Web Calendar" -msgstr "Calendário" +msgstr "Calendário Web" #: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 -#, fuzzy msgid "Produces web (HTML) calendars." -msgstr "Produz um calendário gráfico" +msgstr "Gera calendários Web (HTML)." +# VERIFICAR #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32 -#, fuzzy msgid "Webstuff" -msgstr "Título do web site" +msgstr "Webstuff" #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33 msgid "Provides a collection of resources for the web" -msgstr "" +msgstr "Fornece uma coleção de recursos para a Web" #. id, user selectable?, translated_name, fullpath, navigation target name, images, javascript #. "default" is used as default @@ -23266,63 +22502,60 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:57 #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:118 msgid "Basic-Ash" -msgstr "" +msgstr "Básico cinza" #. Basic Blue style sheet with navigation menus #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:61 msgid "Basic-Blue" -msgstr "" +msgstr "Básico azul" #. Basic Cypress style sheet #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:65 msgid "Basic-Cypress" -msgstr "" +msgstr "Básico cipreste" #. basic Lilac style sheet #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:69 msgid "Basic-Lilac" -msgstr "" +msgstr "Básico lilás" #. basic Peach style sheet #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:73 msgid "Basic-Peach" -msgstr "" +msgstr "Básico pêssego" #. basic Spruce style sheet #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77 msgid "Basic-Spruce" -msgstr "" +msgstr "Básico azul-claro" #. Mainz style sheet with its images #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:81 -#, fuzzy msgid "Mainz" -msgstr "Tamanho da margem" +msgstr "Mainz" #. Nebraska style sheet #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:89 msgid "Nebraska" -msgstr "" +msgstr "Nebraska" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:93 msgid "Visually Impaired" -msgstr "" +msgstr "Dificuldades visuais" #. no style sheet option #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:97 msgid "No style sheet" -msgstr "Sem folha de estilos" +msgstr "Sem folha de estilo" #: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:942 -#, fuzzy msgid "Unknown father" -msgstr "pai desconhecido" +msgstr "Pai desconhecido" #: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:946 -#, fuzzy msgid "Unknown mother" -msgstr "mãe desconhecida" +msgstr "Mãe desconhecida" #: ../src/Filters/_FilterParser.py:112 #, python-format @@ -23330,6 +22563,8 @@ msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" "Trying to load with subset of arguments." msgstr "" +"AVISO: Foram incluídos muitos argumentos no filtro '%s'!\n" +"Tentando carregar com um subconjunto de argumentos." #: ../src/Filters/_FilterParser.py:120 #, python-format @@ -23337,126 +22572,133 @@ msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" " Trying to load anyway in the hope this will be upgraded." msgstr "" +"AVISO: Foram incluídos argumentos insuficientes no filtro '%s\"!\n" +" Tentando carregar de qualquer forma, esperando que seja atualizado." #: ../src/Filters/_FilterParser.py:128 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" -msgstr "" +msgstr "ERRO: O filtro %s não pôde ser carregado corretamente. Modifique-o!" #: ../src/Filters/_SearchBar.py:106 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s is" -msgstr "%s (continuado)" +msgstr "%s é" #: ../src/Filters/_SearchBar.py:108 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s contains" -msgstr "%s (continuado)" +msgstr "%s contém" #: ../src/Filters/_SearchBar.py:112 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s is not" -msgstr "Tecla %s não configurada" +msgstr "%s não é" #: ../src/Filters/_SearchBar.py:114 #, python-format msgid "%s does not contain" -msgstr "" +msgstr "%s não contém" #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 -#, fuzzy msgid "Every object" -msgstr "Todas as Pessoas" +msgstr "Todos os objetos" #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches every object in the database" -msgstr "Encontra todas as pessoas no banco de dados" +msgstr "Coincide com todos os objetos do banco de dados" #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 -#, fuzzy msgid "Object with " -msgstr "Pessoas com " +msgstr "Objeto com " #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches objects with a specified Gramps ID" -msgstr "Encontra pessoas com um GRAMPS ID especificado" +msgstr "Coincide com objetos com o ID Gramps especificado" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Objects with records containing " -msgstr "Pessoas com registros contendo " +msgstr "Objetos com registros contendo " #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" -msgstr "Encontra as pessoas cujos registros contém texto que coincide com uma cadeia de caracteres" +msgstr "Coincide com objetos cujos registros contêm texto que coincide com uma cadeia de caracteres" #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Objects marked private" -msgstr "Pessoas marcadas como privadas" +msgstr "Objetos marcados como privados" #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches objects that are indicated as private" -msgstr "Encontra as pessoas que estão indicadas como privadas" +msgstr "Coincide com objetos marcados como privados" #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:49 msgid "Miscellaneous filters" -msgstr "Filtros variados" - -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:50 ../src/glade/rule.glade.h:19 -msgid "No description" -msgstr "Sem descrição" +msgstr "Filtros diversos" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23 -msgid "Persons changed after " -msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23 +msgid "Changed after:" +msgstr "Alterado após:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23 +msgid "but before:" +msgstr "mas antes de:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24 +msgid "Persons changed after " +msgstr "Pessoas modificadas após " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:25 msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" +msgstr "Coincide com os registros de pessoas modificadas após uma data e hora especificadas (aaaa-mm-dd hh:mm:ss) ou entre um intervalo de tempo, se uma segunda data e hora for indicada." #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:49 -#, fuzzy msgid "Preparing sub-filter" -msgstr "Define filtro" +msgstr "Preparando subfiltro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:52 -#, fuzzy msgid "Retrieving all sub-filter matches" -msgstr "Irmãos de encontrados" +msgstr "Recebendo todos os subfiltros que coincidem" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 -#, fuzzy msgid "Relationship path between and people matching " -msgstr "Caminho de relação entre " +msgstr "Linha de parentesco entre e pessoas que coincidam com " #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 msgid "Relationship filters" -msgstr "Filtros de relação" +msgstr "Filtros de parentesco" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125 msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." -msgstr "" +msgstr "Pesquisa no banco de dados a partir de uma pessoa especificada e retorna tudo entre esta pessoa e um conjunto de pessoas especificado com um filtro. Isto gera um conjunto de linha de parentesco (incluindo por casamento) entre a pessoa especificada e o conjunto de pessoas. Cada linha não é necessariamente a mais curta." #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135 -#, fuzzy msgid "Finding relationship paths" -msgstr "Editar relacionamento" +msgstr "Localizando linhas de parentesco" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136 -#, fuzzy msgid "Evaluating people" -msgstr "Selecionando pessoas" +msgstr "Avaliando pessoas" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 msgid "Disconnected people" -msgstr "Pessoas desconectadas" +msgstr "Pessoas sem ligações" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" @@ -23464,7 +22706,7 @@ msgstr "Encontra as pessoas que não possuem relações familiares com nenhuma o #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 msgid "Everyone" -msgstr "Todas as Pessoas" +msgstr "Todas as pessoas" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 msgid "Matches everyone in the database" @@ -23476,7 +22718,7 @@ msgstr "Famílias com eventos incompletos" #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" -msgstr "Encontra as pessoas que faltam uma data ou lugar num evento familiar" +msgstr "Encontra as pessoas que faltam uma data ou local em um evento familiar" #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 @@ -23485,37 +22727,31 @@ msgstr "Encontra as pessoas que faltam uma data ou lugar num evento familiar" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 msgid "Event filters" -msgstr "Fitros de evento" +msgstr "Filtros de evento" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47 -#, fuzzy msgid "People with addresses" -msgstr "Pessoas com imagens" +msgstr "Pessoas com de endereços" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" -msgstr "Encontra as pessoas com um nome (parcial) especificado" +msgstr "Encontra pessoas com um determinado número de endereços pessoais" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:43 -#, fuzzy msgid "People with an alternate name" -msgstr "Pessoas com nomes incompletos" +msgstr "Pessoas com um nome alternativo" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches people with an alternate name" -msgstr "Encontra pessoas que faltam o nome ou o sobrenome" +msgstr "Encontra pessoas com um nome alternativo" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47 -#, fuzzy msgid "People with associations" -msgstr "Pessoas com filhos" +msgstr "Pessoas com de associações" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches people with a certain number of associations" -msgstr "Encontra as pessoas que possuem uma nota" +msgstr "Encontra pessoas com um determinado número de associações" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 @@ -23527,11 +22763,11 @@ msgstr "Valor:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 msgid "People with the personal " -msgstr "Pessoas com o atributo pessoal " +msgstr "Pessoas com o pessoal" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" -msgstr "Encontra as pessoas com o atributo pessoal que tenha um valor específico" +msgstr "Encontra pessoas com o atributo pessoal que tenha um valor específico" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 @@ -23555,19 +22791,19 @@ msgstr "Descrição:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 msgid "People with the " -msgstr "Pessoas com o(s) " +msgstr "Pessoas com a " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 msgid "Matches people with birth data of a particular value" -msgstr "Encontra as pessoas com dados de nascimento que tenham um valor específico" +msgstr "Encontra pessoas com dados de nascimento que possuem um valor específico" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 msgid "People with a common ancestor with match" -msgstr "Pessoas com um ancestral comum com encontradas" +msgstr "Pessoas com um ascendente comum com encontradas" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" -msgstr "Encontra as pessoas que possuem um ancestral comum com qualquer um encontrado por um filtro" +msgstr "Encontra pessoas que possuem um ascendente comum com qualquer pessoa localizada por um filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 @@ -23579,125 +22815,113 @@ msgstr "Encontra as pessoas que possuem um ancestral comum com qualquer um encon #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 msgid "Ancestral filters" -msgstr "Filtros de ancestral" +msgstr "Filtros de ascendentes" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 msgid "People with a common ancestor with " -msgstr "Pessoas com ancestral comum com " +msgstr "Pessoas com ascendente comum com " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" -msgstr "Encontra as pessoas que possuem um ancestral comum com uma pessoa especificada" +msgstr "Encontra pessoas que possuem um ascendente comum com uma pessoa especificada" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 msgid "People with the " -msgstr "Pessoas com o(s) " +msgstr "Pessoas com a " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 msgid "Matches people with death data of a particular value" -msgstr "Encontra as pessoas com dados de falecimento que tenham um valor específico" +msgstr "Encontra pessoas com dados de falecimento que possuem um valor específico" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 msgid "People with the personal " -msgstr "Pessoas com o evento pessoal " +msgstr "Pessoas com o evento pessoal" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" -msgstr "Encontra as pessoas com um evento pessoal que tenha um valor específico" +msgstr "Encontra pessoas com um evento pessoal que tenha um valor específico" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 msgid "People with the family " -msgstr "Pessoas com o atributo familiar " +msgstr "Pessoas com o familiar" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" -msgstr "Encontra as pessoas com o atributo familiar que tenha um valor específico" +msgstr "Encontra pessoas com o atributo familiar que tenha um valor específico" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 msgid "People with the family " -msgstr "Pessoas com o evento familiar " +msgstr "Pessoas com o familiar" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 msgid "Matches people with a family event of a particular value" -msgstr "Encontra as pessoas com um evento familiar que tenham um valor específico" +msgstr "Encontra pessoas com um evento familiar que possuem um valor específico" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy msgid "People with media" -msgstr "Pessoas com imagens" +msgstr "Pessoas com de mídias" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Encontra as pessoas que possuem imagens na galeria" +msgstr "Encontra pessoas com um determinado número de itens na galeria" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Person with " -msgstr "Pessoas com " +msgstr "Pessoa com " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches person with a specified Gramps ID" -msgstr "Encontra pessoas com um GRAMPS ID especificado" +msgstr "Encontra pessoa com um ID Gramps especificado" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:46 -#, fuzzy msgid "People with LDS events" -msgstr "Pessoas com eventos incompletos" +msgstr "Pessoas com de eventos SUD" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches people with a certain number of LDS events" -msgstr "Encontra as pessoas que possuem uma nota" +msgstr "Encontra pessoas com um determinado número de eventos SUD" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 msgid "Given name:" -msgstr "Nome:" +msgstr "Nome próprio:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Full Family name:" -msgstr "Nome de família:" +msgstr "Nome de família completo:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 msgid "person|Title:" -msgstr "pessoa|Título:" +msgstr "Título:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 msgid "Suffix:" msgstr "Sufixo:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 -#, fuzzy msgid "Call Name:" -msgstr "Número ID" +msgstr "Nome vocativo:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 -#, fuzzy msgid "Nick Name:" -msgstr "Apelido" +msgstr "Apelido:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 -#, fuzzy msgid "Prefix:" -msgstr "Prefixo" +msgstr "Prefixo:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 -#, fuzzy msgid "Single Surname:" -msgstr "Sobrenome faltando" +msgstr "Sobrenome individual:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57 msgid "Patronymic:" msgstr "Patronímico:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58 -#, fuzzy msgid "Family Nick Name:" -msgstr "Nome de família:" +msgstr "Apelido de família:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60 msgid "People with the " @@ -23706,70 +22930,59 @@ msgstr "Pessoas com o " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:61 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 msgid "Matches people with a specified (partial) name" -msgstr "Encontra as pessoas com um nome (parcial) especificado" +msgstr "Encontra pessoas com um nome (parcial) especificado" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:45 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "Pessoas com o " +msgstr "Pessoas com o " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches people with a surname origin" -msgstr "Encontra pessoas que faltam o nome ou o sobrenome" +msgstr "Encontra pessoas com uma origem de sobrenome" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:45 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "Pessoas com o " +msgstr "Pessoas com o " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches people with a type of name" -msgstr "Encontra pessoas que faltam o nome ou o sobrenome" +msgstr "Encontra pessoas com um determinado tipo de nome" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:43 -#, fuzzy msgid "People with a nickname" -msgstr "Pessoas com o " +msgstr "Pessoas com um apelido" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches people with a nickname" -msgstr "Encontra pessoas que faltam o nome ou o sobrenome" +msgstr "Encontra pessoas que possuem um apelido" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46 -#, fuzzy msgid "People having notes" -msgstr "Pessoas que possuem notas" +msgstr "Pessoas que possuem de notas" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches people having a certain number of notes" -msgstr "Encontra as pessoas que possuem uma nota" +msgstr "Encontra pessoas que possuem um determinado número de notas" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#, fuzzy msgid "People having notes containing " msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de caracteres" +msgstr "Encontra pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de caracteres" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 -#, fuzzy msgid "People having notes containing " -msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " +msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 -#, fuzzy msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de caracteres" +msgstr "Encontra pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 msgid "Number of relationships:" -msgstr "Número de relações:" +msgstr "Número de parentescos:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 msgid "Number of children:" @@ -23777,11 +22990,11 @@ msgstr "Número de filhos:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 msgid "People with the " -msgstr "Pessoas com as " +msgstr "Pessoas com os " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 msgid "Matches people with a particular relationship" -msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" +msgstr "Encontra pessoas com um parentesco específico" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 @@ -23797,32 +23010,28 @@ msgid "Family filters" msgstr "Filtros de família" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46 -#, fuzzy msgid "People with sources" -msgstr "Pessoas com o(a) " +msgstr "Pessoas com de fontes de referência" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" +msgstr "Encontra pessoas com um determinado número de fontes de referência a elas ligadas" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 msgid "People with the " -msgstr "Pessoas com o(a) " +msgstr "Pessoas com a " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 msgid "Matches people who have a particular source" -msgstr "Encontra as pessoas que possuem uma fonte de referência específica" +msgstr "Encontra pessoas que possuem uma fonte de referência específica" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "Pessoas com o " +msgstr "Pessoas com a " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches people with the particular tag" -msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" +msgstr "Encontra pessoas com uma etiqueta específica" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 msgid "People with records containing " @@ -23830,7 +23039,7 @@ msgstr "Pessoas com registros contendo " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" -msgstr "Encontra as pessoas cujos registros contém texto que coincide com uma cadeia de caracteres" +msgstr "Encontra pessoas cujos registros contém texto que coincide com uma cadeia de caracteres" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 msgid "People with unknown gender" @@ -23846,7 +23055,7 @@ msgstr "Pessoas adotadas" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 msgid "Matches people who were adopted" -msgstr "Encontra as pessoas que foram adotadas" +msgstr "Encontra pessoas que foram adotadas" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 msgid "People with children" @@ -23862,23 +23071,23 @@ msgstr "Pessoas com nomes incompletos" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 msgid "Matches people with firstname or lastname missing" -msgstr "Encontra pessoas que faltam o nome ou o sobrenome" +msgstr "Encontra pessoas que faltam o primeiro nome ou o sobrenome" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 msgid "Ancestors of match" -msgstr "Ancestrais de encontrados" +msgstr "Ascendentes de encontrados" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" -msgstr "Encontra as pessoas que são ancestrais de qualquer um encontrado por um filtro" +msgstr "Encontra pessoas que são ascendentes de qualquer um encontrado por um filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 msgid "Ancestors of " -msgstr "Ancestrais de " +msgstr "Ascendentes de " #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" -msgstr "Encontra as pessoas que são ancestrais de uma pessoa especificada" +msgstr "Encontra pessoas que são ascendentes de uma pessoa específica" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:46 msgid "Bookmarked people" @@ -23894,15 +23103,15 @@ msgstr "Filhos de encontrados" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 msgid "Matches children of anybody matched by a filter" -msgstr "Encontra filhos de qualquer um encontrado por um filtro" +msgstr "Localiza filhos de qualquer um encontrado por um filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 msgid "Default person" -msgstr "Pessoa pré-determinada" +msgstr "Pessoa predefinida" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 msgid "Matches the default person" -msgstr "Coincide com a pessoa pré-determinada" +msgstr "Coincide com a pessoa predefinida" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 msgid "Descendant family members of " @@ -23918,7 +23127,7 @@ msgstr "Filtros de descendente" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" -msgstr "Encontra as pessoas que são descendentes ou o cônjuge de um descendente de uma pessoa especificada" +msgstr "Localiza as pessoas que são descendentes ou o cônjuge de um descendente de uma pessoa especificada" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 msgid "Descendants of match" @@ -23926,7 +23135,7 @@ msgstr "Descendentes de encontrados" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" -msgstr "Encontra as pessoas que são descendentes de qualquer um encontrado por um filtro" +msgstr "Localiza as pessoas que são descendentes de qualquer um encontrado por um filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 msgid "Descendants of " @@ -23934,73 +23143,71 @@ msgstr "Descendentes de " #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 msgid "Matches all descendants for the specified person" -msgstr "Encontra todos os descendentes para a pessoa especificada" +msgstr "Localiza todos os descendentes da pessoa especificada" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Duplicated ancestors of " -msgstr "Ancestrais de " +msgstr "Ascendentes com registro duplicado de " #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" -msgstr "Encontra as pessoas que são ancestrais de uma pessoa especificada" +msgstr "Localiza as pessoas que são ascendentes duas vezes ou mais de uma pessoa especificada" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 msgid "Matches all females" -msgstr "Encontra todas as mulheres" +msgstr "Localiza todas as mulheres" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" -msgstr "Ancestrais de pessoas marcadas que não estão mais de gerações de distância" +msgstr "Ascendentes de pessoas marcadas com até gerações de distância" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" -msgstr "Encontra os ancestrais de pessoas que estão na lista de marcadores que não estejam mais de N gerações de distância" +msgstr "Localiza os ascendentes de pessoas que estão na lista de marcadores com até N gerações de distância" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" -msgstr "Ancestrais da pessoa pré-determinada que não estão mais do que gerações de distância" +msgstr "Ascendentes da pessoa predefinida com até gerações de distância" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" -msgstr "Encontra os ancestrais da pessoa pré-determinada que não estão mais do que N gerações de distância" +msgstr "Localiza os ascendentes da pessoa predefinida com até N gerações de distância" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 msgid "Ancestors of not more than generations away" -msgstr "Ancestrais de , há não mais de gerações de distância" +msgstr "Ascendentes de com até gerações de distância" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" -msgstr "Encontra as pessoas que são ancestrais de uma pessoa especificada, há não mais de N gerações de distância" +msgstr "Localiza as pessoas que são ascendentes de uma pessoa especificada com até N gerações de distância" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 msgid "Descendants of not more than generations away" -msgstr "Descendente de , há não mais do que gerações de distância" +msgstr "Descendentes de com até gerações de distância" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" -msgstr "Encontra as pessoas que são descendentes de uma pessoa especificada, mas não mais de N gerações de distância" +msgstr "Localiza as pessoas que são descendentes de uma pessoa especificada com até N gerações de distância" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 msgid "Matches all males" -msgstr "Encontra todos os homens" +msgstr "Localiza todos os homens" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 msgid "Ancestors of at least generations away" -msgstr "Ancestrais de , há pelo menos gerações de distância" +msgstr "Ascendentes de com pelo menos gerações de distância" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" -msgstr "Encontra as pessoas que são ancestrais de uma pessoa especificada, há pelo menos N gerações de distância" +msgstr "Localiza as pessoas que são ascendentes de uma pessoa especificada com pelos menos N gerações de distância" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 msgid "Descendants of at least generations away" -msgstr "Descendentes de , há pelo menos gerações de distância" +msgstr "Descendentes de com pelo menos gerações de distância" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" -msgstr "Encontra as pessoas que são descendentes de uma pessoa especificada, há pelo menos N gerações de distância" +msgstr "Localiza as pessoas que são descendentes de uma pessoa especificada com pelo menos N gerações de distância" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 msgid "Parents of match" @@ -24008,7 +23215,7 @@ msgstr "Pais de encontrados" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" -msgstr "Encontra os pais de qualquer um encontrado por um filtro" +msgstr "Localiza os pais de qualquer um encontrado por um filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 msgid "Siblings of match" @@ -24016,15 +23223,15 @@ msgstr "Irmãos de encontrados" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" -msgstr "Encontra irmãos de qualquer um encontrado por um filtro" +msgstr "Localiza irmãos de qualquer um encontrado por um filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 msgid "Spouses of match" -msgstr "Cônjuges encontrados por " +msgstr "Cônjuges de encontrados" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" -msgstr "Encontra as pessoas casadas com qualquer um que tenha sido encontrado por um filtro" +msgstr "Localiza as pessoas casadas com qualquer um que tenha sido encontrado por um filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 msgid "Witnesses" @@ -24032,59 +23239,55 @@ msgstr "Testemunhas" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 msgid "Matches people who are witnesses in any event" -msgstr "Encontra as pessoas que são testemunhas em um evento" +msgstr "Localiza as pessoas que são testemunhas em um evento" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 -#, fuzzy msgid "Persons with events matching the " -msgstr "Pessoas coincidentes com o " +msgstr "Pessoas com eventos que correspondem a " #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:54 -#, fuzzy msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" -msgstr "Encontra as pessoas que são descendentes de qualquer um encontrado por um filtro" +msgstr "Localiza as pessoas que tem eventos que correspondem a determinado filtro de evento" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 msgid "People matching the " msgstr "Pessoas coincidentes com o " #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches people matched by the specified filter name" -msgstr "Encontra as pessoas que foram encontradas pelo filtro especificado" +msgstr "Localiza as pessoas que foram encontradas pelo filtro especificado" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:42 msgid "Persons with at least one direct source >= " -msgstr "" +msgstr "Pessoas com pelo menos uma fonte de referência direta >= " #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:43 msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" +msgstr "Localiza as pessoas com pelo menos uma fonte de referência direta que correspondem ao(s) nível(is) de confidencialidade" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44 -#, fuzzy msgid "People missing parents" -msgstr "Pessoas que possuem notas" +msgstr "Pessoas que não possuem pais" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45 msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family." -msgstr "" +msgstr "Localiza as pessoas que são filhos em uma família com pelo menos dois pais ou não são filhos em qualquer família." #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 msgid "People with multiple marriage records" -msgstr "Pessoas com registros matrimoniais múltiplos" +msgstr "Pessoas com vários registros de casamento" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 msgid "Matches people who have more than one spouse" -msgstr "Encontra as pessoas que possuem mais de um cônjuge" +msgstr "Localiza as pessoas que possuem mais de um cônjuge" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 msgid "People with no marriage records" -msgstr "Pessoas sem registros de matrimônio" +msgstr "Pessoas sem registros de casamento" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 msgid "Matches people who have no spouse" -msgstr "Encontra as pessoas que não possuem cônjuges" +msgstr "Localiza as pessoas que não possuem cônjuge" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 msgid "People without a known birth date" @@ -24092,17 +23295,15 @@ msgstr "Pessoas sem uma data de nascimento conhecida" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 msgid "Matches people without a known birthdate" -msgstr "Encontra as pessoas sem uma data de nascimento conhecida" +msgstr "Localiza as pessoas sem uma data de nascimento conhecida" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:43 -#, fuzzy msgid "People without a known death date" -msgstr "Pessoas sem uma data de nascimento conhecida" +msgstr "Pessoas sem uma data de falecimento conhecida" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches people without a known deathdate" -msgstr "Encontra as pessoas sem uma data de nascimento conhecida" +msgstr "Localiza as pessoas sem uma data de falecimento conhecida" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 msgid "People marked private" @@ -24110,7 +23311,7 @@ msgstr "Pessoas marcadas como privadas" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 msgid "Matches people that are indicated as private" -msgstr "Encontra as pessoas que estão indicadas como privadas" +msgstr "Localiza as pessoas que estão indicadas como privadas" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 msgid "People with incomplete events" @@ -24118,12 +23319,11 @@ msgstr "Pessoas com eventos incompletos" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 msgid "Matches people with missing date or place in an event" -msgstr "Encontra as pessoas que faltam uma data ou lugar num evento" +msgstr "Localiza as pessoas que faltam uma data ou local em um evento" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 -#, fuzzy msgid "On date:" -msgstr "No ano:" +msgstr "Na data:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 msgid "People probably alive" @@ -24131,654 +23331,540 @@ msgstr "Pessoas provavelmente vivas" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" -msgstr "Encontra as pessoas sem indicações de falecimento que não sejam muito velhas" +msgstr "Localiza as pessoas sem indicação de falecimento que não sejam muito velhas" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 -#, fuzzy msgid "People with matching regular expression" -msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." +msgstr "Pessoas com correspondente à expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." +msgstr "Localiza as pessoas cujos ID Gramps coincidem com a expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 msgid "Expression:" -msgstr "" +msgstr "Expressão:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 -#, fuzzy msgid "People matching the " -msgstr "Pessoas coincidentes com " +msgstr "Pessoas coincidentes com " #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches people's names with a specified regular expression" -msgstr "Encontra as pessoas com um nome (parcial) especificado" +msgstr "Localiza os nomes das pessoas com uma expressão regular especificada" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 msgid "Relationship path between " -msgstr "Caminho de relação entre " +msgstr "Caminho de parentesco entre " #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." -msgstr "Procura os ancestrais de duas pessoas até um ancestral comum, produzindo o caminho de relações entre duas pessoas." +msgstr "Localiza os ascendentes de duas pessoas até um ascendente comum, produzindo o caminho de parentesco entre duas pessoas." #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 -#, fuzzy msgid "Relationship path between bookmarked persons" -msgstr "Caminho de relação entre " +msgstr "Caminho de parentesco as pessoas marcadas" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 -#, fuzzy msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." -msgstr "Procura os ancestrais de duas pessoas até um ancestral comum, produzindo o caminho de relações entre duas pessoas." +msgstr "Localiza os ascendentes de um indivíduo marcado até um ascendente comum, produzindo o caminho de parentesco entre as pessoas marcadas." #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 msgid "People matching the " msgstr "Pessoas coincidentes com " #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 -#, fuzzy msgid "Every family" -msgstr "Reordenando os IDs de Famílias" +msgstr "Todas as famílias" #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every family in the database" -msgstr "Encontra todas as pessoas no banco de dados" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23 -#, fuzzy -msgid "Families changed after " -msgstr "Pessoas coincidentes com o " +msgstr "Localiza todas as famílias no banco de dados" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24 +msgid "Families changed after " +msgstr "Famílias com alterações após " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:25 msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" +msgstr "Localiza os registros de famílias alteradas após um data/hora especificada (aaaa-mm-dd hh:mm:ss) ou no intervalo, se uma segunda data for indicada." #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Person ID:" -msgstr "_Pessoa:" +msgstr "ID da pessoa:" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 msgid "Families with child with the " -msgstr "" +msgstr "Famílias com filho(a) com " #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" -msgstr "Encontra pessoas com um GRAMPS ID especificado" +msgstr "Localiza as famílias onde o filho(a) com um ID Gramps especificado" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 -#, fuzzy msgid "Child filters" -msgstr "Filtros de família" +msgstr "Filtros de filho(a)" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with child with the " -msgstr "Pessoas com o " +msgstr "Famílias com filho(a) com " #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" -msgstr "Encontra as pessoas com um nome (parcial) especificado" +msgstr "Localiza as famílias onde o filho(a) tem um nome (parcial) especificado" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Families marked private" -msgstr "Pessoas marcadas como privadas" +msgstr "Famílias marcadas como privadas" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches families that are indicated as private" -msgstr "Encontra as pessoas que estão indicadas como privadas" +msgstr "Localiza as famílias que estão indicadas como privadas" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 msgid "Families with father with the " -msgstr "" +msgstr "Famílias com pai com " #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" -msgstr "Encontra pessoas com um GRAMPS ID especificado" +msgstr "Localiza as famílias cujo pai tem um ID Gramps especificado" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 -#, fuzzy msgid "Father filters" -msgstr "Filtros de família" +msgstr "Filtros de pai" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with father with the " -msgstr "Pessoas com o " +msgstr "Famílias com pai com " #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" -msgstr "Encontra as pessoas com um nome (parcial) especificado" +msgstr "Localiza as famílias cujo pai tem um nome (parcial) especificado" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with the family " -msgstr "Pessoas com o atributo familiar " +msgstr "Famílias com o família" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" -msgstr "Encontra as pessoas com o atributo familiar que tenha um valor específico" +msgstr "Localiza as famílias com o atributo de família que tenha um valor específico" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 -#, fuzzy msgid "Families with the " -msgstr "Famílias com eventos incompletos" +msgstr "Famílias com o " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches families with an event of a particular value" -msgstr "Encontra as pessoas com um evento pessoal que tenha um valor específico" +msgstr "Localiza as famílias com um evento que tenha um valor específico" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy msgid "Families with media" -msgstr "Famílias com eventos incompletos" +msgstr "Famílias com objetos multimídias" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Encontra as pessoas que possuem imagens na galeria" +msgstr "Localiza as famílias com um número determinado de itens na galeria" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Family with " -msgstr "Pessoas com " +msgstr "Família com " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" -msgstr "Encontra pessoas com um GRAMPS ID especificado" +msgstr "Localiza uma família com um ID Gramps especificado" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with LDS events" -msgstr "Famílias com eventos incompletos" +msgstr "Famílias com eventos SUD" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families with a certain number of LDS events" -msgstr "Famílias com eventos incompletos" +msgstr "Localiza as famílias com um determinado número de eventos SUD" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:46 -#, fuzzy msgid "Families having notes" -msgstr "Pessoas que possuem notas" +msgstr "Famílias com notas" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families having a certain number notes" -msgstr "Encontra as pessoas que possuem uma nota" +msgstr "Localiza as famílias que possuem um determinado número de notas" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Families having notes containing " -msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " +msgstr "Famílias que possuem notas contendo " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de caracteres" +msgstr "Localiza as famílias cujas notas contém texto que corresponda à cadeia de caracteres" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:42 -#, fuzzy msgid "Families having notes containing " -msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " +msgstr "Famílias que possuem notas contendo " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 -#, fuzzy msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de caracteres" +msgstr "Localiza as famílias cujas notas contém texto que coincide com uma expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Families with a reference count of " -msgstr "Pessoas com o " +msgstr "Famílias com uma quantidade de referências " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches family objects with a certain reference count" -msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" +msgstr "Localiza os objetos familiares com uma determinada quantidade de referências" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 -#, fuzzy msgid "Families with the relationship type" -msgstr "Pessoas com as " +msgstr "Famílias com o tipo de parentesco" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" -msgstr "Encontra as pessoas com o atributo pessoal que tenha um valor específico" +msgstr "Localiza as famílias com o tipo de parentesco que tenha um valor específico" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with sources" -msgstr "Famílias com eventos incompletos" +msgstr "Famílias com fontes de referência" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" +msgstr "Localiza as famílias com um determinado número de fontes de referência ligadas a elas" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "Families with the " -msgstr "Famílias com eventos incompletos" +msgstr "Famílias com a " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches families with the particular tag" -msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" +msgstr "Localiza as famílias com a etiqueta específica" #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 -#, fuzzy msgid "Bookmarked families" -msgstr "Pessoas marcadas" +msgstr "Famílias marcadas" #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches the families on the bookmark list" -msgstr "Coincide com a lista de pessoas marcadas" +msgstr "Localiza as famílias na lista de marcações" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Families matching the " -msgstr "Pessoas coincidentes com o " +msgstr "Famílias coincidentes com o " #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches families matched by the specified filter name" -msgstr "Encontra as pessoas que foram encontradas pelo filtro especificado" +msgstr "Localiza as famílias que foram encontradas pelo nome do filtro especificado" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:42 msgid "Families with at least one direct source >= " -msgstr "" +msgstr "Famílias com pelo menos uma fonte de referência direta >= " #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:43 -#, fuzzy msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" +msgstr "Localiza famílias com pelo menos uma fonte de referência direta com o(s) nível(is) de confidencialidade" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 msgid "Families with mother with the " -msgstr "" +msgstr "Famílias com a mãe com o " #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" -msgstr "Encontra pessoas com um GRAMPS ID especificado" +msgstr "Localiza famílias cuja mãe tem um ID Gramps especificado" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 -#, fuzzy msgid "Mother filters" -msgstr "Filtros gerais" +msgstr "Filtros de mãe" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with mother with the " -msgstr "Pessoas com o " +msgstr "Famílias com mãe com o " #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" -msgstr "Encontra as pessoas com um nome (parcial) especificado" +msgstr "Localiza famílias cuja mãe possui um nome (parcial) especificado" #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with father matching the " -msgstr "Pessoas coincidentes com " +msgstr "Famílias com pai coincidente com " #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with any child matching the " -msgstr "Pessoas coincidentes com " +msgstr "Famílias com qualquer filho(a) coincidentes com " #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" -msgstr "Encontra as pessoas com um nome (parcial) especificado" +msgstr "Localiza as famílias onde qualquer filho(a) tem um nome (parcial) especificado" #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with mother matching the " -msgstr "Pessoas coincidentes com " +msgstr "Famílias com mãe coincidente com " #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with father matching the " -msgstr "Pessoas coincidentes com " +msgstr "Famílias com pai coincidente com " #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" -msgstr "Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de caracteres" +msgstr "Localiza as famílias cujo pai tem um nome que coincide com uma expressão regular especificada" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with mother matching the " -msgstr "Pessoas coincidentes com " +msgstr "Famílias com mãe coincidente com " #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" -msgstr "Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de caracteres" +msgstr "Localiza famílias cuja mãe tem um nome que coincide com uma expressão regular especificada" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with child matching the " -msgstr "Pessoas coincidentes com " +msgstr "Famílias com filho(a) coincidente com " #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression" -msgstr "Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de caracteres" +msgstr "Localiza as famílias cujo filho(a) possui um nome que coincide com uma expressão regular especificada" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Families with matching regular expression" -msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." +msgstr "Famílias com que coincide com a expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." +msgstr "Localiza as famílias cujo ID Gramps coincidem com a expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 -#, fuzzy msgid "Every event" -msgstr "Todas as Pessoas" +msgstr "Todos os eventos" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every event in the database" -msgstr "Encontra todas as pessoas no banco de dados" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23 -#, fuzzy -msgid "Events changed after " -msgstr "Pessoas com o atributo familiar " +msgstr "Localiza todos os eventos no banco de dados" #: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24 +msgid "Events changed after " +msgstr "Eventos alterados após " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:25 msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." -msgstr "" +msgstr "Localiza os registros dos eventos alterados após uma data/hora especificada (aaaa-mm-dd hh:mm:ss) ou no intervalo, caso uma segunda data/hora for fornecida." #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Events marked private" -msgstr "Pessoas marcadas como privadas" +msgstr "Eventos marcados como privados" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches events that are indicated as private" -msgstr "Encontra as pessoas que estão indicadas como privadas" +msgstr "Localiza os eventos que estão indicados como privados" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:46 -#, fuzzy msgid "Events with the attribute " -msgstr "Pessoas com o atributo familiar " +msgstr "Eventos com o atributo " #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" -msgstr "Encontra as pessoas com o atributo pessoal que tenha um valor específico" +msgstr "Localiza os eventos com o atributo de evento que tenha um valor específico" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:49 -#, fuzzy msgid "Events with " -msgstr "Pessoas com " +msgstr "Eventos com " #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches events with data of a particular value" -msgstr "Encontra as pessoas com dados de nascimento que tenham um valor específico" +msgstr "Localiza os eventos com dados que possuem um valor específico" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy msgid "Events with media" -msgstr "Pessoas com " +msgstr "Eventos com mídias" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Encontra as pessoas que possuem imagens na galeria" +msgstr "Localiza os eventos com um determinado número de itens na galeria" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Event with " -msgstr "Pessoas com " +msgstr "Evento com " #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" -msgstr "Encontra pessoas com um GRAMPS ID especificado" +msgstr "Localiza um evento com um ID Gramps especificado" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:46 -#, fuzzy msgid "Events having notes" -msgstr "Pessoas que possuem notas" +msgstr "Eventos que possuem notas" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches events having a certain number of notes" -msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" +msgstr "Localiza os eventos que possuem um determinado número notas" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Events having notes containing " -msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " +msgstr "Eventos que possuam notas contendo " #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de caracteres" +msgstr "Localiza os eventos cujas notas contenham texto que coincide com uma cadeia de caracteres" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:42 -#, fuzzy msgid "Events having notes containing " -msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " +msgstr "Eventos que possuem notas contendo " #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 -#, fuzzy msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de caracteres" +msgstr "Localiza os eventos cujas notas contenham texto que coincide com uma expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Events with a reference count of " -msgstr "1 lugar foi referenciado, mas não foi encontrado\n" +msgstr "Eventos com números de referências" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches events with a certain reference count" -msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" +msgstr "Localiza os eventos com um determinado número de referências" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:43 -#, fuzzy msgid "Events with sources" -msgstr "Pessoas com " +msgstr "Eventos com fontes de referência" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Encontra as pessoas que possuem imagens na galeria" +msgstr "Localiza os eventos que possuem um determinado número de fontes de referências ligadas a eles" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 -#, fuzzy msgid "Events with the particular type" -msgstr "O evento não possui um tipo" +msgstr "Os eventos com o tipo específico" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches events with the particular type " -msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" +msgstr "Localiza os eventos com o tipo específico " #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Events matching the " -msgstr "Pessoas coincidentes com o " +msgstr "Eventos coincidentes com o " #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches events matched by the specified filter name" -msgstr "Encontra as pessoas que foram encontradas pelo filtro especificado" +msgstr "Localiza os eventos que foram encontrados pelo filtro especificado" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 -#, fuzzy msgid "Events of persons matching the " -msgstr "Pessoas coincidentes com o " +msgstr "Eventos de pessoas coincidentes com o " #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" -msgstr "Encontra as pessoas que foram encontradas pelo filtro especificado" +msgstr "Localiza os eventos de pessoas que foram encontradas pelo filtro especificado" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 -#, fuzzy msgid "Events with source matching the " -msgstr "Pessoas coincidentes com o " +msgstr "Eventos com a fonte de referência coincidente com o " #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" -msgstr "Encontra as pessoas que foram encontradas pelo filtro especificado" +msgstr "Localiza os eventos com fontes de referência que foram encontrados pelo filtro especificado" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:43 msgid "Events with at least one direct source >= " -msgstr "" +msgstr "Eventos com pelo menos uma fonte de referência direta >= " #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Encontra as pessoas que possuem imagens na galeria" +msgstr "Localiza os eventos com pelo menos uma fonte de referência direta com o(s) nível(is) de referência" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Events with matching regular expression" -msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." +msgstr "Eventos com que coincidem com a expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." +msgstr "Localiza os eventos cujo ID Gramps coincide com a expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 -#, fuzzy msgid "Every place" -msgstr "Local de falecimento" +msgstr "Todos os locais" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every place in the database" -msgstr "Encontra todas as pessoas no banco de dados" - -#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23 -#, fuzzy -msgid "Places changed after " -msgstr "Pessoas coincidentes com o " +msgstr "Localiza todos os locais no banco de dados" #: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24 +msgid "Places changed after " +msgstr "Locais alterados após " + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:25 msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" +msgstr "Localiza os registros do locais alterados após uma data/hora especificada (aaaa-mm-dd hh:mm:ss) ou no intervalo, caso uma segunda data/hora for fornecida." #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy msgid "Places with media" -msgstr "Pessoas com " +msgstr "Eventos com mídias" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Encontra as pessoas que possuem imagens na galeria" +msgstr "Localiza os locais com um determinado número de itens na galeria" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Place with " -msgstr "Pessoas com " +msgstr "Locais com " #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" -msgstr "Encontra pessoas com um GRAMPS ID especificado" +msgstr "Localiza um local com um ID Gramps especificado" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 msgid "Places with no latitude or longitude given" -msgstr "" +msgstr "Locais sem latitude ou longitude fornecidas" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 #, fuzzy -msgid "Matches places with latitude or longitude empty" -msgstr "Encontra as pessoas que estão indicadas como privadas" +msgid "Matches places with empty latitude or longitude" +msgstr "Localiza os locais com latitude ou longitude em branco" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 -#, fuzzy msgid "Position filters" -msgstr "Fitros de evento" +msgstr "Filtros de posição" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNote.py:46 -#, fuzzy msgid "Places having notes" -msgstr "Pessoas que possuem notas" +msgstr "Locais que possuem notas" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNote.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches places having a certain number of notes" -msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" +msgstr "Localiza os locais que possuem um determinado número notas" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Places having notes containing " -msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " +msgstr "Locais que possuem notas contendo " #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de caracteres" +msgstr "Localiza locais cujas notas contenham texto que coincide com uma cadeia de caracteres" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 -#, fuzzy msgid "Places having notes containing " -msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " +msgstr "Locais que possuem notas contendo " #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 -#, fuzzy msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de caracteres" +msgstr "Localiza os locais cujas notas contenham texto que coincide com uma expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Street:" -msgstr "Seleciona" +msgstr "Rua:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 msgid "Locality:" -msgstr "" +msgstr "Localidade:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 msgid "County:" @@ -24790,191 +23876,170 @@ msgstr "Estado:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "ZIP/Postal Code:" -msgstr "CEP/Código Postal" +msgstr "CEP/Código Postal:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 -#, fuzzy msgid "Church Parish:" -msgstr "Paróquia" +msgstr "Paróquia:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 -#, fuzzy msgid "Places matching parameters" -msgstr "Pessoas coincidentes com o " +msgstr "Locais coincidentes com os parâmetros" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:59 -#, fuzzy msgid "Matches places with particular parameters" -msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" +msgstr "Localiza os locais com parâmetros específicos" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Places with a reference count of " -msgstr "1 lugar foi referenciado, mas não foi encontrado\n" +msgstr "Locais com um número de referências " #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches places with a certain reference count" -msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" +msgstr "Localiza os locais com um determinado número de referências" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Latitude:" -msgstr "L_atitude:" +msgstr "Latitude:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Longitude:" -msgstr "_Longitude:" +msgstr "Longitude:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 msgid "Rectangle height:" -msgstr "" +msgstr "Altura do retângulo:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 msgid "Rectangle width:" -msgstr "" +msgstr "Largura do retângulo:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 msgid "Places in neighborhood of given position" -msgstr "" +msgstr "Locais próximos à posição indicada" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." -msgstr "" +msgstr "Localiza os locais com latitude ou longitude posicionados entre a largura e altura do retângulo indicado (em graus), e com a latitude e longitude como ponto central." #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Places matching the " -msgstr "Pessoas coincidentes com o " +msgstr "Locais coincidentes com o " #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches places matched by the specified filter name" -msgstr "Encontra as pessoas que foram encontradas pelo filtro especificado" +msgstr "Localiza os locais que foram encontrados pelo filtro especificado" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:51 -#, fuzzy msgid "Places of events matching the " -msgstr "Pessoas coincidentes com o " +msgstr "Locais dos eventos coincidentes com o " #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:52 -#, fuzzy msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name" -msgstr "Encontra as pessoas que foram encontradas pelo filtro especificado" +msgstr "Localiza os locais onde os eventos aconteceram que foram encontrados pelo filtro especificado" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Places marked private" -msgstr "Pessoas marcadas como privadas" +msgstr "Locais marcados como privados" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches places that are indicated as private" -msgstr "Encontra as pessoas que estão indicadas como privadas" +msgstr "Localiza os locais que estão indicados como privados" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Places with matching regular expression" -msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." +msgstr "Locais com que coincidem com a expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." +msgstr "Localiza os locais cujo ID Gramps coincide com a expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 -#, fuzzy msgid "Every source" -msgstr "Todas as Pessoas" +msgstr "Todas as fontes de referência" #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every source in the database" -msgstr "Encontra todas as pessoas no banco de dados" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23 -#, fuzzy -msgid "Sources changed after " -msgstr "Pessoas coincidentes com o " +msgstr "Localiza todas as fontes de referência no banco de dados" #: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:24 +msgid "Sources changed after " +msgstr "Fontes de referência alteradas após " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:25 msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" +msgstr "Localiza os registros das fontes de referência alterados após uma data/hora especificada (aaaa-mm-dd hh:mm:ss) ou no intervalo, caso uma segunda data/hora for fornecida." #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy msgid "Sources with media" -msgstr "Pessoas com " +msgstr "Fontes de referência com mídias" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Encontra as pessoas que possuem imagens na galeria" +msgstr "Localiza as fontes de referência com um determinado número de itens na galeria" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Source with " -msgstr "Pessoas com " +msgstr "Fontes de referência com " #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" -msgstr "Encontra pessoas com um GRAMPS ID especificado" +msgstr "Localiza uma fonte de referência com um ID Gramps especificado" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:46 -#, fuzzy msgid "Sources having notes" -msgstr "Pessoas que possuem notas" +msgstr "Fontes de referência que possuem notas" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches sources having a certain number of notes" -msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" +msgstr "Localiza as fontes de referência que possuem um determinado número notas" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 -#, fuzzy msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " +msgstr "Fontes de referência que possuem notas contendo " #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 -#, fuzzy msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de caracteres" +msgstr "Localiza as fontes de referência cujas notas contenham texto que coincide com uma expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " +msgstr "Fontes de referência que possuem notas contendo " #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de caracteres" +msgstr "Localiza as fontes de referência cujas notas contenham texto que coincide com uma cadeia de caracteres" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Sources with a reference count of " -msgstr "1 fonte foi referenciada, mas não foi encontrada\n" +msgstr "Fontes com um número de referências " #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches sources with a certain reference count" -msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" +msgstr "Localiza as fontes de referência com um determinado número de referências" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:45 -#, fuzzy msgid "Sources with Repository references" -msgstr "Pessoas com " +msgstr "Fontes de referência com repositórios de referência" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches sources with a certain number of repository references" -msgstr "Encontra as pessoas que possuem imagens na galeria" +msgstr "Localiza as fontes de referência com um determinado número de repositórios de referência" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:42 +msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" +msgstr "Fontes de referência com repositório que contém em \"Número chamado\"" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:43 +msgid "" +"Matches sources with a repository reference\n" +"containing a substring in \"Call Number\"" +msgstr "" +"Localiza as fontes de referência com um repositório\n" +"que contém uma cadeia de caracteres no \"Número chamado\"" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 @@ -24995,83 +24060,89 @@ msgid "Publication:" msgstr "Publicação:" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 -#, fuzzy msgid "Sources matching parameters" -msgstr "Editor de Fonte de Referência" +msgstr "Fontes de referência coincidentes com os parâmetros" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches sources with particular parameters" -msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" +msgstr "Localiza as fontes de referência com parâmetros específicos" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Sources matching the " -msgstr "Pessoas coincidentes com o " +msgstr "Fontes de referência coincidentes com o " #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches sources matched by the specified filter name" -msgstr "Encontra as pessoas que foram encontradas pelo filtro especificado" +msgstr "Localiza as fontes de referência que foram encontradas pelo filtro especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:42 +msgid "Sources with repository reference matching the " +msgstr "Fontes de referência com repositório coincidente com o " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:43 +msgid "" +"Matches sources with a repository reference that match a certain\n" +"repository filter" +msgstr "" +"Localiza as fontes de referência que tem repositórios que correspondem\n" +"a determinado filtro de repositório" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:44 +msgid "Sources title containing " +msgstr "Título das fontes de referência que possuem " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" +msgstr "Localiza as fontes de referência com título que contenham texto que coincide com uma cadeia de caracteres" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Sources marked private" -msgstr "Pessoas marcadas como privadas" +msgstr "Fontes de referência marcadas como privadas" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches sources that are indicated as private" -msgstr "Encontra as pessoas que estão indicadas como privadas" +msgstr "Localiza as fontes de referência que estão indicadas como privados" #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Sources with matching regular expression" -msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." +msgstr "Fontes de referência com que coincidem com a expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." +msgstr "Localiza as fontes de referência cujo ID Gramps coincide com a expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 -#, fuzzy msgid "Every media object" -msgstr "Salva Objeto Multimídia" +msgstr "Todos os objetos multimídia" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every media object in the database" -msgstr "Encontra todas as pessoas no banco de dados" - -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23 -#, fuzzy -msgid "Media objects changed after " -msgstr "Pessoas coincidentes com o " +msgstr "Localiza todos os objetos multimídia no banco de dados" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24 +msgid "Media objects changed after " +msgstr "Objetos multimídia alterados após " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:25 msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." -msgstr "" +msgstr "Localiza os objetos multimídia alterados após uma data:hora especificada (aaaa-mm-dd hh:mm:ss) ou no intervalo, caso uma segunda data:hora for fornecida." #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:46 -#, fuzzy msgid "Media objects with the attribute " -msgstr "Pessoas com o atributo familiar " +msgstr "Objetos multimídia com o atributo " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" -msgstr "Encontra as pessoas com o atributo pessoal que tenha um valor específico" +msgstr "Localiza os objetos multimídia com o atributo que tenha um valor específico" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Media object with " -msgstr "Pessoas com " +msgstr "Objeto multimídia com " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" -msgstr "Encontra pessoas com um GRAMPS ID especificado" +msgstr "Localiza um objeto multimídia com um ID Gramps especificado" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 @@ -25082,304 +24153,259 @@ msgstr "Tipo:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:52 msgid "Media objects matching parameters" -msgstr "" +msgstr "Objetos multimídia coincidentes com os parâmetros" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches media objects with particular parameters" -msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" +msgstr "Localiza os objetos multimídia com parâmetros específicos" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " +msgstr "Objetos multimídia que possuem notas contendo " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de caracteres" +msgstr "Localiza os objetos multimídia cujas notas contenham texto que coincide com uma cadeia de caracteres" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 -#, fuzzy msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " +msgstr "Objetos multimídia que possuem notas contendo " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de caracteres" +msgstr "Localiza os objetos multimídia cujas notas contenham texto que coincide com uma expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Media objects with a reference count of " -msgstr "1 objeto multimídia foi referenciado, mas não encontrado\n" +msgstr "Objetos multimídia com um número de referências " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches media objects with a certain reference count" -msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" +msgstr "Localiza os objetos multimídia com uma determinada quantidade de referências" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "Media objects with the " -msgstr "Pessoas com " +msgstr "Objetos multimídia com " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches media objects with the particular tag" -msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" +msgstr "Localiza os objetos multimídia com uma etiqueta específica" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Media objects matching the " -msgstr "Pessoas coincidentes com o " +msgstr "Objetos multimídia coincidentes com o " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" -msgstr "Encontra as pessoas que foram encontradas pelo filtro especificado" +msgstr "Localiza os objetos multimídia que foram encontrados pelo filtro especificado" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Media objects marked private" -msgstr "Pessoas marcadas como privadas" +msgstr "Objetos multimídia marcados como privados" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches Media objects that are indicated as private" -msgstr "Encontra as pessoas que estão indicadas como privadas" +msgstr "Localiza os objetos multimídia que estão indicados como privados" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Media Objects with matching regular expression" -msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." +msgstr "Objetos multimídia com que coincidem com a expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." +msgstr "Localiza os objetos multimídia cujo ID Gramps coincide com a expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 -#, fuzzy msgid "Every repository" -msgstr "Editor de Fonte de Referência" +msgstr "Todos os repositórios" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every repository in the database" -msgstr "Encontra todas as pessoas no banco de dados" - -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23 -#, fuzzy -msgid "Repositories changed after " -msgstr "Pessoas coincidentes com o " +msgstr "Localiza todos os repositórios no banco de dados" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:24 +msgid "Repositories changed after " +msgstr "Repositórios alterados após " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:25 msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." -msgstr "" +msgstr "Localiza os registros dos repositórios alterados após uma data/hora especificada (aaaa-mm-dd hh:mm:ss) ou no intervalo, caso uma segunda data/hora for fornecida." #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Repository with " -msgstr "Editor de Nota" +msgstr "Repositório com " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" -msgstr "Encontra pessoas com um GRAMPS ID especificado" +msgstr "Localiza um repositório com um ID Gramps especificado" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " +msgstr "Repositórios que possuem notas contendo " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de caracteres" +msgstr "Localiza os repositórios cujas notas contenham texto que coincide com uma cadeia de caracteres" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 -#, fuzzy msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " +msgstr "Repositórios que possuem notas contendo " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de caracteres" +msgstr "Localiza os repositórios cujas notas contenham texto que coincide com uma expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Repositories with a reference count of " -msgstr "%d fontes foram referenciadas, mas não foram encontradas\n" +msgstr "Repositórios com um número de referências " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches repositories with a certain reference count" -msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" +msgstr "Localiza os repositórios com um determinado número de referências" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:5 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 msgid "Repositories matching parameters" -msgstr "" +msgstr "Repositórios coincidentes com os parâmetros" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches Repositories with particular parameters" -msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" +msgstr "Localiza os repositórios com parâmetros específicos" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Repositories matching the " -msgstr "Pessoas coincidentes com o " +msgstr "Repositórios coincidentes com o " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" -msgstr "Encontra as pessoas que foram encontradas pelo filtro especificado" +msgstr "Localiza os repositórios que foram encontrados pelo filtro especificado" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:44 +msgid "Repository name containing " +msgstr "Repositório que possui nome contendo " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" +msgstr "Localiza os repositórios com nome que contenham texto que coincide com uma cadeia de caracteres" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Repositories with matching regular expression" -msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." +msgstr "Repositórios com que coincidem com a expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." +msgstr "Localiza os repositórios cujo ID Gramps coincide com a expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Repositories marked private" -msgstr "Pessoas marcadas como privadas" +msgstr "Repositórios marcados como privados" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches repositories that are indicated as private" -msgstr "Encontra as pessoas que estão indicadas como privadas" +msgstr "Localiza os repositórios que estão indicados como privados" #: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:45 -#, fuzzy msgid "Every note" -msgstr "Todas as Pessoas" +msgstr "Todas as notas" #: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every note in the database" -msgstr "Encontra todas as pessoas no banco de dados" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23 -#, fuzzy -msgid "Notes changed after " -msgstr "Pessoas coincidentes com o " +msgstr "Localiza todas as notas no banco de dados" #: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:24 +msgid "Notes changed after " +msgstr "Notas alteradas após " + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:25 msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" +msgstr "Localiza os registros das notas alterados após uma data-hora especificada (aaaa-mm-dd hh:mm:ss) ou no intervalo, caso uma segunda data-hora for fornecida." #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Note with " -msgstr "Pessoas com " +msgstr "Notas com " #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" -msgstr "Encontra pessoas com um GRAMPS ID especificado" +msgstr "Localiza uma nota com um ID Gramps especificado" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Notes containing " -msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " +msgstr "Notas contendo " #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches notes who contain text matching a substring" -msgstr "Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de caracteres" +msgid "Matches notes that contain text which matches a substring" +msgstr "Localiza as notas que contenham texto que coincide com uma cadeia de caracteres" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Regular expression:" -msgstr "Usa expressão regular" +msgstr "Expressão regular:" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Notes containing " -msgstr "Pessoas que possuem notas contendo " +msgstr "Notas contendo " #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches notes who contain text matching a regular expression" -msgstr "Encontra as pessoas cujas notas contém texto que coincide com uma cadeia de caracteres" +msgid "Matches notes that contain text which matches a regular expression" +msgstr "Localiza as notas que contenham texto que coincide com uma expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 ../src/glade/mergenote.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Text:" -msgstr "Texto" +msgstr "Texto:" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:50 -#, fuzzy msgid "Notes matching parameters" -msgstr "Editor de Fonte de Referência" +msgstr "Notas coincidentes com os parâmetros" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches Notes with particular parameters" -msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" +msgstr "Localiza as notas com parâmetros específicos" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "Notes with the " -msgstr "Pessoas com imagens" +msgstr "Notas com a " #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches notes with the particular tag" -msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" +msgstr "Localiza as notas com a etiqueta específica" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Notes with a reference count of " -msgstr "1 lugar foi referenciado, mas não foi encontrado\n" +msgstr "Notas com um número de referências " #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches notes with a certain reference count" -msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" +msgstr "Localiza as notas com um determinado número de referências" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Notes matching the " -msgstr "Pessoas coincidentes com o " +msgstr "Notas coincidentes com o " #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches notes matched by the specified filter name" -msgstr "Encontra as pessoas que foram encontradas pelo filtro especificado" +msgstr "Localiza as notas que foram encontradas pelo filtro especificado" #: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Notes with matching regular expression" -msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." +msgstr "Notas com que coincidem com a expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Pessoas com registros que coincidem com a expressão regular..." +msgstr "Localiza as notas cujos ID Gramps coincidem com a expressão regular" #: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Notes marked private" -msgstr "Pessoas marcadas como privadas" +msgstr "Notas marcadas como privadas" #: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches notes that are indicated as private" -msgstr "Encontra as pessoas que estão indicadas como privadas" +msgstr "Localiza as notas que estão indicadas como privadas" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90 @@ -25389,9 +24415,8 @@ msgstr "Encontra as pessoas que estão indicadas como privadas" #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:67 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:72 -#, fuzzy msgid "Use regular expressions" -msgstr "Usa expressão regular" +msgstr "Usar expressões regulares" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 @@ -25401,84 +24426,78 @@ msgstr "Usa expressão regular" #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97 -#, fuzzy msgid "Custom filter" -msgstr "Editor de filtro _personalizado" +msgstr "Filtro personalizado" #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "any" -msgstr "" +msgstr "todos" #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 #, python-format msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "exemplo: \"%s\" ou \"%s\"" #: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Testa" +msgstr "Restaurar" #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 -#, fuzzy msgid "Publication" -msgstr "Publicação:" +msgstr "Publicação" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 -#, fuzzy msgid "ZIP/Postal code" -msgstr "CEP/Código Postal:" +msgstr "CEP/Código Postal" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:94 -#, fuzzy msgid "Church parish" -msgstr "Paróquia:" +msgstr "Paróquia" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 msgid "Closes print preview window" -msgstr "" +msgstr "Fecha a janela de visualização da impressão" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:2 msgid "Print Preview" -msgstr "Visualizar Impressão" +msgstr "Visualizar impressão" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:3 msgid "Prints the current file" -msgstr "" +msgstr "Imprime o arquivo atual" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Shows previous page" -msgstr "Exibir imagens" +msgstr "Mostra a página anterior" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:5 msgid "Shows the first page" -msgstr "" +msgstr "Mostra a primeira página" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:6 msgid "Shows the last page" -msgstr "" +msgstr "Mostra a última página" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:7 msgid "Shows the next page" -msgstr "" +msgstr "Mostra a próxima página" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:8 msgid "Zooms the page in" -msgstr "" +msgstr "Aproxima a exibição da página" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:9 msgid "Zooms the page out" -msgstr "" +msgstr "Afasta a exibição da página" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:10 msgid "Zooms to fit the page width" -msgstr "" +msgstr "Aproxima para ajustar à página" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:11 msgid "Zooms to fit the whole page" -msgstr "" +msgstr "Aproxima para exibir a página inteira" #: ../src/glade/editperson.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:1 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 ../src/glade/editeventref.glade.h:1 @@ -25491,27 +24510,26 @@ msgid "Image" msgstr "Imagem" #: ../src/glade/editperson.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Preferred Name " -msgstr "Nome preferido" +msgstr "Nome preferido " #: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:4 msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." -msgstr "" +msgstr "Uma descrição do nome fornecido no local ou em adição ao nome próprio oficial." #: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:6 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" -msgstr "" +msgstr "Um título usado para se referir à pessoa, tais como 'Dr.' ou 'Rev.'" #: ../src/glade/editperson.glade.h:6 msgid "A unique ID for the person." -msgstr "" +msgstr "Um ID único para a pessoa." #: ../src/glade/editperson.glade.h:7 ../src/glade/editsource.glade.h:3 #: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 ../src/glade/editreporef.glade.h:6 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:7 msgid "Abandon changes and close window" -msgstr "Abandona as modificações e fecha a janela" +msgstr "Abandona as alterações e fecha a janela" #: ../src/glade/editperson.glade.h:8 ../src/glade/editsource.glade.h:4 #: ../src/glade/editurl.glade.h:2 ../src/glade/editrepository.glade.h:3 @@ -25521,87 +24539,78 @@ msgstr "Abandona as modificações e fecha a janela" #: ../src/glade/editldsord.glade.h:1 ../src/glade/editname.glade.h:8 #: ../src/glade/editevent.glade.h:2 msgid "Accept changes and close window" -msgstr "Aceita as modificações e fecha a janela" +msgstr "Aceita as alterações e fecha a janela" #: ../src/glade/editperson.glade.h:9 ../src/glade/editname.glade.h:9 msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." -msgstr "" +msgstr "Uma identificação de qual tipo de nome é, por exemplo, Nome de nascimento, Nome de casado(a)." #: ../src/glade/editperson.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." -msgstr "Um prefixo opcional ao sobrenome que não é usado no processo de ordenação, tais como \"de\" ou \"da\"" +msgstr "Um prefixo opcional para a família que não é usado no processo de ordenação, tais como \"de\" ou \"van\"." #: ../src/glade/editperson.glade.h:11 ../src/glade/editname.glade.h:10 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "" +msgstr "Um sufixo opcional para o nome, tais como \"Jr.\" ou \"III\"" #: ../src/glade/editperson.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "C_all:" -msgstr "Número ID" +msgstr "Voc_ativo:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Click on a table cell to edit." -msgstr "" -"Clique para mudar a pessoa ativa\n" -"Clque com o botão direito para exibir o menu de edição" +msgstr "Clique na célula da tabela para editá-la." #: ../src/glade/editperson.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "G_ender:" -msgstr "Sexo" +msgstr "S_exo:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:15 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" -msgstr "" +msgstr "Ir para o editor de nomes para adicionar mais informações sobre este nome" #: ../src/glade/editperson.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "O_rigin:" -msgstr "Orientação" +msgstr "O_rigem:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:17 msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" -msgstr "" +msgstr "Parte do nome de uma pessoa que indica a família de origem da pessoa" #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 ../src/glade/editname.glade.h:17 msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports." -msgstr "" +msgstr "Parte do nome próprio que normalmente é usado. Se o fundo estiver em vermelho, o nome vocativo não é parte do nome próprio e não será aparecerá sublinhado em alguns relatórios." #: ../src/glade/editperson.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Set person as private data" -msgstr "Selecionar uma pessoa como o pai" +msgstr "Definir pessoa como dados privados" #: ../src/glade/editperson.glade.h:20 ../src/glade/editname.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "T_itle:" -msgstr "Título:" +msgstr "_Título:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editfamily.glade.h:12 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 ../src/glade/editnote.glade.h:4 msgid "Tags:" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:22 msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." -msgstr "" +msgstr "A origem deste nome de família para esta família. Por exemplo: 'Herdado' ou 'Patronímico'." #: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editname.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "The person's given names" -msgstr "O primeiro nome da pessoa" +msgstr "O nome próprio da pessoa" #: ../src/glade/editperson.glade.h:24 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" +"Usar vários sobrenomes\n" +"Indica que o sobrenome é composto de diferentes partes. Cada sobrenome tem o seu próprio prefixo e um possível conector com o próximo sobrenome. Por exemplo, o sobrenome Souza e Silva podem ser armazenado como Souza (herdado do pai), o conector 'e', e Silva (herdado da mãe)." #: ../src/glade/editperson.glade.h:26 ../src/glade/editname.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "_Given:" msgstr "_Nome:" @@ -25611,72 +24620,64 @@ msgstr "_Nome:" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:21 ../src/glade/editeventref.glade.h:8 #: ../src/glade/editnote.glade.h:8 ../src/glade/editplace.glade.h:28 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 ../src/glade/editevent.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_ID:" -msgstr "ID:" +msgstr "_ID:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "_Nick:" -msgstr "Apelido" +msgstr "_Apelido:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "_Surname:" -msgstr "Sobrenome" +msgstr "_Sobrenome:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:30 ../src/glade/editurl.glade.h:7 #: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 ../src/glade/editreporef.glade.h:17 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:15 ../src/glade/editmediaref.glade.h:24 #: ../src/glade/editnote.glade.h:10 ../src/glade/editname.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "_Type:" -msgstr "Tipo:" +msgstr "_Tipo:" #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:1 msgid "Click to delete gramplet from view" -msgstr "" +msgstr "Clique para excluir o gramplet da área de visualização" #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2 msgid "Click to expand/collapse" -msgstr "" +msgstr "Clique para expandir/recolher" #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3 msgid "Drag to move; click to detach" -msgstr "" +msgstr "Arraste para mover; clique para destacar da área de visualização" #: ../src/glade/baseselector.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Show all" -msgstr "_Mostra todos" +msgstr "Mostrar tudo" #: ../src/glade/reorder.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Family relationships" -msgstr "Relações" +msgstr "Parentesco da família" #: ../src/glade/reorder.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Parent relationships" -msgstr "Relações" +msgstr "Parentesco dos pais" #: ../src/glade/tipofday.glade.h:1 msgid "_Display on startup" -msgstr "_Exibe ao iniciar" +msgstr "_Exibir ao iniciar" #: ../src/glade/displaystate.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Gramps" -msgstr "Gráficos" +msgstr "Gramps" #: ../src/glade/addmedia.glade.h:1 ../src/glade/editmedia.glade.h:1 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:3 msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualização" +msgstr "Visualização" #: ../src/glade/addmedia.glade.h:2 msgid "Convert to a relative path" -msgstr "" +msgstr "Converter para um caminho relativo" #: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:13 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:13 ../src/glade/editmediaref.glade.h:23 @@ -25686,19 +24687,17 @@ msgstr "_Título:" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:1 msgid "Close _without saving" -msgstr "Fecha _sem salvar" +msgstr "Fechar _sem salvar" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:2 msgid "Do not ask again" msgstr "Não pergunte novamente" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "Não pergunte novamente" +msgstr "Não mostrar este diálogo novamente" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." msgstr "Se você clicar neste botão, todos os arquivos multimídia que estão faltando serão automaticamente tratados de acordo com a opção já selecionada. Nenhum outro diálogo será apresentado para arquivos multimídia que não estão presentes." @@ -25716,38 +24715,35 @@ msgstr "Seleciona o substituto para o arquivo que está faltando" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:8 msgid "_Keep Reference" -msgstr "_Mantém Referência" +msgstr "_Manter referência" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:9 msgid "_Remove Object" -msgstr "_Apaga Objeto" +msgstr "_Remover objeto" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:10 msgid "_Select File" -msgstr "_Seleciona Arquivo" +msgstr "_Selecionar arquivo" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:11 msgid "_Use this selection for all missing media files" -msgstr "_Usa esta seleção para todos os arquivos multimídia que estão faltando" +msgstr "_Usar esta seleção para todos os arquivos multimídia que estão faltando" #: ../src/glade/configure.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Example:" -msgstr "Templo:" +msgstr "Exemplo:" #: ../src/glade/configure.glade.h:2 msgid "Format _definition:" -msgstr "" +msgstr "_Definição do formato:" #: ../src/glade/configure.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Format _name:" -msgstr "_Nome do livro:" +msgstr "_Nome do formato:" #: ../src/glade/configure.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Format definition details" -msgstr "A definição de formato é inválida" +msgstr "Detalhes da definição do formato" #: ../src/glade/configure.glade.h:6 #, no-c-format @@ -25761,6 +24757,14 @@ msgid "" " %c - Call name %C - CALL NAME\n" " %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC
        " msgstr "" +"Serão usadas as seguintes convenções:\n" +" %f - Nome próprio %F - NOME PRÓPRIO\n" +" %l - Sobrenome %L - SOBRENOME\n" +" %t - Título %T - TÍTULO\n" +" %p - Prefixo %P - PREFIXO\n" +" %s - Sufixo %S - SUFIXO\n" +" %c - Nome vocativo %C - NOME VOCATIVO\n" +" %y - Patronímico %Y - PATRONÍMICO" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:1 msgid "Date" @@ -25784,12 +24788,11 @@ msgstr "Calendá_rio:" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:6 msgid "D_ay" -msgstr "D_ia" +msgstr "Di_a" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Dua_l dated" -msgstr "Data de Falecimento" +msgstr "Duas datas" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:8 msgid "Mo_nth" @@ -25797,15 +24800,15 @@ msgstr "Mê_s" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:9 msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -msgstr "" +msgstr "Dia-Mês do primeiro dia do ano novo (ex.: \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:10 msgid "Ne_w year begins: " -msgstr "" +msgstr "O no_vo ano inicia:" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:11 msgid "Old Style/New Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo antigo/Estilo novo" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:12 msgid "Te_xt comment:" @@ -25829,34 +24832,32 @@ msgstr "_Ano" #: ../src/glade/editsource.glade.h:1 ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 msgid "A unique ID to identify the source" -msgstr "" +msgstr "Um ID único para identificar a fonte de referência" #: ../src/glade/editsource.glade.h:2 ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_breviação:" #: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Authors of the source." -msgstr "Excluir a fonte selecionada" +msgstr "Autores da fonte de referência." #: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editrepository.glade.h:4 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 ../src/glade/editfamily.glade.h:10 msgid "Indicates if the record is private" -msgstr "" +msgstr "Indica se o registro é privado" #: ../src/glade/editsource.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." -msgstr "" +msgstr "Fornece um título curto que é usado para ordenação, arquivamento e recuperação de registros de fontes de referência." #: ../src/glade/editsource.glade.h:8 ../src/glade/editsourceref.glade.h:16 msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." -msgstr "" +msgstr "Informações de publicação, tais como a cidade e o ano da publicação, nome da editora, ..." #: ../src/glade/editsource.glade.h:9 ../src/glade/editsourceref.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Title of the source." -msgstr "Título do Livro" +msgstr "Título da fonte de referência." #: ../src/glade/editsource.glade.h:10 ../src/glade/editsourceref.glade.h:20 msgid "_Author:" @@ -25864,7 +24865,7 @@ msgstr "_Autor:" #: ../src/glade/editsource.glade.h:12 msgid "_Pub. info.:" -msgstr "" +msgstr "_Inf. publicação:" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:1 msgid "Alignment" @@ -25914,8 +24915,9 @@ msgstr "Tamanho" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:11 msgid "Spacing" -msgstr "Espacejamento" +msgstr "Espaçamento" +# VERIFICAR #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:12 msgid "Type face" msgstr "Tipo de fonte" @@ -25929,18 +24931,16 @@ msgid "Belo_w:" msgstr "Abai_xo:" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Cen_ter" -msgstr "_Centro" +msgstr "Cen_tro" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:16 msgid "First li_ne:" msgstr "Primeira li_nha:" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "J_ustify" -msgstr "_Justificado" +msgstr "J_ustificado" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:18 msgid "L_eft:" @@ -25952,12 +24952,11 @@ msgstr "E_squerda" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:20 msgid "R_ight:" -msgstr "_Direita:" +msgstr "D_ireita:" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Righ_t" -msgstr "Di_reita" +msgstr "Direi_ta" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:22 msgid "Style n_ame:" @@ -25981,7 +24980,7 @@ msgstr "_Esquerda" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:27 msgid "_Padding:" -msgstr "En_chimento:" +msgstr "Preen_chimento:" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:28 msgid "_Right" @@ -26004,56 +25003,48 @@ msgid "_Underline" msgstr "_Sublinhado" #: ../src/glade/dbman.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Version description" -msgstr "Descrição" +msgstr "Descrição da versão" #: ../src/glade/dbman.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Family Trees - Gramps" -msgstr "Minha Árvore Familiar" +msgstr "Árvores Genealógicas - Gramps" #: ../src/glade/dbman.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Re_pair" -msgstr "Relatar" +msgstr "Re_parar" #: ../src/glade/dbman.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Revision comment - Gramps" -msgstr "Controle de Revisões" +msgstr "Comentário da versão - Gramps" #: ../src/glade/dbman.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Close Window" -msgstr "Fecha a Janela" +msgstr "Fe_char janela" #: ../src/glade/dbman.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Load Family Tree" -msgstr "Árvore Familiar _Web" +msgstr "_Carregar árvore genealógica" #: ../src/glade/dbman.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "_Remover" +msgstr "_Renomear" #: ../src/glade/editurl.glade.h:1 msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." -msgstr "" +msgstr "Uma legenda descritiva do local da Internet onde você está armazenando." #: ../src/glade/editurl.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Open the web address in the default browser." -msgstr "Visualizar no visualizador padrão" +msgstr "Abrir o endereço de Internet no navegador padrão." #: ../src/glade/editurl.glade.h:4 msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org" -msgstr "" +msgstr "O endereço de Internet no formato de navegação. Por exemplo, http://gramps-project.org" #: ../src/glade/editurl.glade.h:5 msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." -msgstr "" +msgstr "Tipo de endereço de Internet. Por exemplo, e-mail, página Web, ..." #: ../src/glade/editurl.glade.h:6 msgid "_Description:" @@ -26061,19 +25052,19 @@ msgstr "_Descrição:" #: ../src/glade/editurl.glade.h:8 msgid "_Web address:" -msgstr "_Endereço web:" +msgstr "_Endereço Web:" #: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:5 msgid "A unique ID to identify the repository." -msgstr "" +msgstr "Um ID único para identificar o repositório." #: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 ../src/glade/editreporef.glade.h:11 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." -msgstr "" +msgstr "Nome do repositório (onde as fontes de referência são armazenadas)." #: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:13 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." -msgstr "" +msgstr "Tipo de repositório. Por exemplo, 'Biblioteca', 'Álbum', ..." #: ../src/glade/editrepository.glade.h:8 ../src/glade/editreporef.glade.h:16 #: ../src/glade/rule.glade.h:23 @@ -26082,37 +25073,32 @@ msgstr "_Nome:" #: ../src/glade/editreporef.glade.h:2 msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." -msgstr "" +msgstr "Observação: Quaisquer alterações na informação do repositório compartilhado serão refletidas no próprio repositório, para todos os itens que tenham referência a ele." #: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 ../src/glade/editeventref.glade.h:3 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Reference information" -msgstr "Informações do pesquisador" +msgstr "Informações de referência" #: ../src/glade/editreporef.glade.h:4 ../src/glade/editeventref.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Shared information" -msgstr "Informação de Nome" +msgstr "Informações de compartilhamento" #: ../src/glade/editreporef.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Call n_umber:" -msgstr "Nome de _família:" +msgstr "Nome _vocativo:" #: ../src/glade/editreporef.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Id number of the source in the repository." -msgstr "Fontes no repositório" +msgstr "Número ID da fonte de referência no repositório." #: ../src/glade/editreporef.glade.h:12 msgid "On what type of media this source is available in the repository." -msgstr "" +msgstr "Em qual tipo de mídia esta fonte de referência está disponível no repositório." #: ../src/glade/editreporef.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Media Type:" -msgstr "_Objeto multimídia:" +msgstr "_Tipo de mídia:" #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:2 msgid "" @@ -26120,20 +25106,21 @@ msgid "" "\n" "Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the event." msgstr "" +"Descrição da associação. Por exemplo: Padrinho, amigo, ...\n" +"\n" +"Observação: Usar eventos em vez de relacionamento conectado a períodos de tempo específicos ou ocasiões. Os eventos poder ser compartilhados entre pessoas, cada uma indicando sua participação no evento." #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Select a person that has an association to the edited person." -msgstr "Selecione a pessoa que proverá os dados primários para a pessoa fundida." +msgstr "Selecionar uma pessoa que possui uma associação com a pessoa editada." #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:6 msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." -msgstr "" +msgstr "Usar o botão de seleção para escolher uma pessoa que possui uma associação com a pessoa editada." #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Association:" -msgstr "Associação" +msgstr "_Associação:" #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:8 msgid "_Person:" @@ -26141,7 +25128,7 @@ msgstr "_Pessoa:" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." -msgstr "" +msgstr "Dentro de um distrito ou perto de um povoado, uma vila ou cidade." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:2 #: ../src/glade/editplace.glade.h:5 @@ -26149,7 +25136,6 @@ msgid "C_ity:" msgstr "C_idade:" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_Paróquia:" @@ -26163,43 +25149,41 @@ msgstr "P_aís:" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:17 msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish." -msgstr "" +msgstr "Menor divisão clerical deste local. Normalmente utilizados para fontes de referência de igrejas que só mencionam a paróquia." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." -msgstr "" +msgstr "Nível mais baixo da divisão de um local: Por exemplo, nome da rua." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:9 #: ../src/glade/editplace.glade.h:20 msgid "Phon_e:" -msgstr "Fon_e:" +msgstr "T_elefone:" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:9 ../src/glade/editplace.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "S_treet:" -msgstr "Seleciona" +msgstr "_Rua:" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:10 ../src/glade/editplace.glade.h:22 msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." -msgstr "" +msgstr "Segundo nível de divisão do local. Por exemplo, um Estado nos EUA." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:11 msgid "The country where the place is." -msgstr "" +msgstr "O país onde está localizado." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:12 msgid "The town or city where the place is." -msgstr "" +msgstr "A cidade onde está localizado." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:13 ../src/glade/editplace.glade.h:27 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." -msgstr "" +msgstr "O terceiro nível da divisão do local. Por exemplo, um condado nos EUA." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 ../src/glade/editaddress.glade.h:18 #: ../src/glade/editplace.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "_Locality:" -msgstr "_Localização" +msgstr "_Localidade:" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:15 ../src/glade/editplace.glade.h:32 msgid "_State:" @@ -26211,19 +25195,16 @@ msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_CEP/Código Postal:" #: ../src/glade/editlink.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Gramps item:" -msgstr "Estilo" +msgstr "Item do Gramps:" #: ../src/glade/editlink.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Internet Address:" -msgstr "Editor de Endereço Internet" +msgstr "Endereço de Internet:" #: ../src/glade/editlink.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Link Type:" -msgstr "Tipo:" +msgstr "Tipo de link:" #: ../src/glade/editfamily.glade.h:1 msgid "Father" @@ -26234,46 +25215,40 @@ msgid "Mother" msgstr "Mãe" #: ../src/glade/editfamily.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Relationship Information" -msgstr "Re_lação" +msgstr "Informações de parentesco" #: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 msgid "A unique ID for the family" -msgstr "" +msgstr "Um ID único para a família" #: ../src/glade/editfamily.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Birth:" -msgstr "Nascimento" +msgstr "Nascimento:" #: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Death:" -msgstr "Falecimento" +msgstr "Falecimento:" #: ../src/glade/editfamily.glade.h:13 msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." -msgstr "" +msgstr "O tipo de parentesco. Por exemplo, 'Casado' ou 'Solteiro'. Use Eventos para mais detalhes." #: ../src/glade/editchildref.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Name Child:" -msgstr "Nome:" +msgstr "Nome do filho(a):" #: ../src/glade/editchildref.glade.h:3 msgid "Open person editor of this child" -msgstr "" +msgstr "Abrir o editor de pessoas para este filho(a)" #: ../src/glade/editchildref.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Relationship to _Father:" -msgstr "Relação para com o pai:" +msgstr "Parentesco com o pai:" #: ../src/glade/editchildref.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Relationship to _Mother:" -msgstr "Relação para com a mãe:" +msgstr "Parentesco com a mãe:" #: ../src/glade/editattribute.glade.h:1 msgid "" @@ -26282,10 +25257,14 @@ msgid "" " \n" "Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard." msgstr "" +"O nome de um atributo que você deseja usar. Por exemplo: Altura (para uma pessoa), Clima do dia (para um evento), ... \n" +"Use isto para armazenar trechos de informações que você conseguiu e quer ligar corretamente às fontes de referência. Os atributos podem ser usados para pessoas, famílias, eventos e objetos multimídia.\n" +" \n" +"Observação: Diversos atributos predefinidos se referem aos atuais valores padrão do GEDCOM." #: ../src/glade/editattribute.glade.h:5 msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." -msgstr "" +msgstr "O valor do atributo. Por exemplo: 1,8, ensolarado ou olhos azuis." #: ../src/glade/editattribute.glade.h:6 msgid "_Attribute:" @@ -26296,13 +25275,12 @@ msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Country of the address" -msgstr "País para feriados" +msgstr "País do endereço" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:5 msgid "Date at which the address is valid." -msgstr "" +msgstr "Data em que o endereço é válido." #: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 msgid "" @@ -26310,40 +25288,38 @@ msgid "" "\n" "Note: Use Residence Event for genealogical address data." msgstr "" +"Endereço de e-mail. \n" +"\n" +"Observação: Use evento residencial para dados de endereço genealógico." #: ../src/glade/editaddress.glade.h:10 msgid "Phone number linked to the address." -msgstr "" +msgstr "Número do telefone ligado ao endereço." #: ../src/glade/editaddress.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Postal code" -msgstr "CEP/Código postal:" +msgstr "Código postal:" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:12 ../src/glade/editmedia.glade.h:9 #: ../src/glade/editevent.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Show Date Editor" -msgstr "Editor de Nomes" +msgstr "Mostrar o editor de datas" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "St_reet:" -msgstr "Seleciona" +msgstr "_Rua:" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "The locality of the address" -msgstr "Ano do calendário" +msgstr "A localidade do endereço" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:15 msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." -msgstr "" +msgstr "O estado ou país do endereço, na situação em que é necessário para endereço postal." #: ../src/glade/editaddress.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "The town or city of the address" -msgstr "Ano do calendário" +msgstr "A cidade do endereço" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:17 ../src/glade/editmedia.glade.h:11 #: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:5 @@ -26352,89 +25328,92 @@ msgid "_Date:" msgstr "_Data:" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "_State/County:" -msgstr "_Cidade/Condado:" +msgstr "_Estado/Condado:" #: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." -msgstr "" +msgstr "Uma data associada com o objeto multimídia. Por exemplo: A data em que a foto foi tirada." #: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 msgid "A unique ID to identify the Media object." -msgstr "" +msgstr "Um ID único para identificar o objeto multimídia." #: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Descriptive title for this media object." -msgstr "Excluir o objeto de mídia selecionado" +msgstr "Um título para descrever o objeto multimídia." #: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." -msgstr "" +msgstr "Abrir o gerenciador de arquivos para selecionar um objeto multimídia no seu computador." #: ../src/glade/editmedia.glade.h:6 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. " msgstr "" +"Localização do objeto multimídia em seu computador.\n" +"O Grampos não armazena os objetos multimídia internamente, mas apenas a localização. Defina a 'Localização relativa' nas Preferências para evitar a digitação repetida de uma pasta base, onde todos os seus objetos multimídia são armazenados. A ferramenta 'Gerenciador multimídia' pode ajudar no gerenciamento de localizações de uma coleção de objetos multimídia." #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." -msgstr "" +msgstr "Observação: Quaisquer alterações nas informações de um objeto multimídia compartilhado serão refletidas no próprio objeto multimídia." #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Referenced Region" -msgstr "Informações do pesquisador" +msgstr "Região de referência" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Shared Information" -msgstr "Informação de Nome" +msgstr "Informações compartilhadas" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:7 msgid "Corner 1: X" -msgstr "" +msgstr "Canto 1: X" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 msgid "Corner 2: X" -msgstr "" +msgstr "Canto 2: X" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 msgid "Double click image to view in an external viewer" -msgstr "Clique duplo na imagem para vê-la num visualizador externo" +msgstr "Clique duplo na imagem para vê-la em um visualizador externo" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" "You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner." msgstr "" +"Se o objeto multimídia for uma imagem, selecione a parte específica que você deseja utilizar.\n" +"Você pode usar o mouse na imagem para selecionar a região ou usar os campos para definir a região da imagem a ser utilizada. O ponto (0,0) é o canto superior esquerdo e (100,100) o canto inferior direito da imagem." #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:14 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" "You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n" msgstr "" +"Se o objeto multimídia for uma imagem, selecione a parte específica que você deseja utilizar.\n" +"Você pode usar o mouse na imagem para selecionar a região ou usar os campos para definir a região da imagem a ser utilizada. O ponto (0,0) é o canto superior esquerdo e (100,100) o canto inferior direito da imagem.\n" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:17 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" "Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button." msgstr "" +"Região de referência do objeto multimídia.\n" +"Selecione a região clicando e arrastando o botão do mouse no canto superior esquerdo da região da imagem que você deseja selecionar e arraste o mouse para o canto inferior esquerdo, soltando o botão do mouse em seguida." #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:19 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." -msgstr "" +msgstr "Tipo de objeto multimídia como indicado pelo computador. Por exemplo: imagem, vídeo, ..." #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "_Path:" -msgstr "Caminho:" +msgstr "_Localização:" #: ../src/glade/editeventref.glade.h:2 msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "" +msgstr "Observação: Quaisquer alterações nas informações de um evento compartilhado serão refletidas no próprio evento e afetarão todos os participantes." #: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:5 msgid "De_scription:" @@ -26447,45 +25426,39 @@ msgstr "_Tipo de evento:" #: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 ../src/glade/editldsord.glade.h:6 #: ../src/glade/editevent.glade.h:12 msgid "_Place:" -msgstr "_Lugar:" +msgstr "_Local:" #: ../src/glade/editeventref.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Role:" -msgstr "Pessoas:" +msgstr "_Papel:" #: ../src/glade/editldsord.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Family:" -msgstr "_Família:" +msgstr "Família:" #: ../src/glade/editldsord.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "LDS _Temple:" -msgstr "Templo SU_D:" +msgstr "_Templo SUD:" #: ../src/glade/editldsord.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Ordinance:" -msgstr "Ordenação" +msgstr "Ordenação:" #: ../src/glade/editldsord.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Status:" -msgstr "Status:" +msgstr "_Status:" #: ../src/glade/editnote.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Note" -msgstr "Mãe" +msgstr "Nota" #: ../src/glade/editnote.glade.h:2 msgid "A type to classify the note." -msgstr "" +msgstr "Um tipo para classificação da nota." #: ../src/glade/editnote.glade.h:3 msgid "A unique ID to identify the note." -msgstr "" +msgstr "Um ID único para identificar a nota." #: ../src/glade/editnote.glade.h:5 msgid "" @@ -26493,26 +25466,29 @@ msgid "" "When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n" "Use monospace font to keep preformatting." msgstr "" +"Quando estiver ativado, o espaço em branco na sua nota será respeitado nos relatórios. Use isto para adicionar formatação de leiaute com espaços, p. ex. uma tabela. \n" +"Quanto não estiver marcado, as notas são automaticamente limpas nos relatórios, o que irá melhorar o leiaute do relatório. \n" +"Use fonte monoespaçada para manter formatação predefinida." #: ../src/glade/editnote.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Preformatted" -msgstr "Formatado" +msgstr "_Pré-formatado" #: ../src/glade/editplace.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Informações" +msgstr "Localização" #: ../src/glade/editplace.glade.h:2 msgid "" "A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." msgstr "" +"Dentro de um distrito ou perto de um povoado, uma vila ou cidade.\n" +"Use a aba locais alternativos para armazenar o nome atual." #: ../src/glade/editplace.glade.h:4 msgid "A unique ID to identify the place" -msgstr "" +msgstr "Um ID único para identificar o local" #: ../src/glade/editplace.glade.h:8 msgid "Count_ry:" @@ -26520,7 +25496,7 @@ msgstr "P_aís:" #: ../src/glade/editplace.glade.h:9 msgid "Full name of this place." -msgstr "" +msgstr "Nome completo deste local." #: ../src/glade/editplace.glade.h:10 msgid "L_atitude:" @@ -26529,55 +25505,62 @@ msgstr "L_atitude:" #: ../src/glade/editplace.glade.h:11 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50º52'21.92\" or 50:52:21.92\n" +"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" "You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." msgstr "" +"A latitude (posição acima do Equador) de um local em notação decimal ou em graus. \n" +"Exemplo de valores válidos são: 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ ou 50:52:21.92\n" +"Você pode definir estes valores através de pesquisa do local na opção Geografia ou por meio de um serviço de mapas na opção Locais." #: ../src/glade/editplace.glade.h:14 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52'21.92\"E, E124º52'21.92\" or 124:52:21.92\n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" "You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." msgstr "" +"A longitude (posição relativa ao Meridiano de Greenwich ou 'Prime') de um local em notação decimal ou em graus. \n" +"Exemplo de valores válidos são: -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ ou 124:52:21.92\n" +"Você pode definir estes valores através de pesquisa do local na opção Geografia ou por meio de um serviço de mapas na opção Locais." #: ../src/glade/editplace.glade.h:18 msgid "" "Lowest level of a place division: eg the street name. \n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." msgstr "" +"Nível mais baixo da divisão de um local: p.ex. o nome da rua. \n" +"Use a aba de Localizações alternativas para armazenar o nome atual." #: ../src/glade/editplace.glade.h:23 msgid "The country where the place is. \n" -msgstr "" +msgstr "O país onde o local está situado. \n" #: ../src/glade/editplace.glade.h:25 msgid "" "The town or city where the place is. \n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." msgstr "" +"A cidade onde o local está situado. \n" +"Use a aba locais alternativos para armazenar o nome atual." #: ../src/glade/editplace.glade.h:30 msgid "_Longitude:" msgstr "_Longitude:" #: ../src/glade/editplace.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "_Place Name:" -msgstr "Nome do Lugar" +msgstr "_Nome do local" #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:2 msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." -msgstr "" +msgstr "Observação: Quaisquer alterações nas informações de um objeto multimídia compartilhado serão refletidas no próprio objeto multimídia e em todos os itens que tem referências a ele." #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Shared source information" -msgstr "Informação de Nome" +msgstr "Informação de objeto multimídia compartilhado" #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Con_fidence:" -msgstr "_Confiança:" +msgstr "Con_fiança:" #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 msgid "" @@ -26587,49 +25570,51 @@ msgid "" "High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" "Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " msgstr "" +"Transmite avaliação quantitativa pelo emissor da credibilidade de um pedaço de informação, com base nas suas evidências. Ela não pretende eliminar a necessidade de o receptor avaliar as evidências por si mesmas.\n" +"Muito baixa =Evidências não confiáveis ​​ou dados estimados\n" +"Baixa =Confiabilidade questionável das evidências (entrevistas, censo, genealogias oral ou potencial de tendências, por exemplo, uma autobiografia)\n" +"Alta =Evidência secundária, os dados registrados oficialmente em algum momento após o evento\n" +"Muito alta =Evidências diretas e primárias usadas ou pelo domínio da evidência " #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 ../src/glade/editname.glade.h:15 msgid "Invoke date editor" -msgstr "Invoca o editor de data" +msgstr "Carrega o editor de datas" #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " -msgstr "" +msgstr "Local específico dentro das informações referenciadas. Para uma obra publicada, isto poderia incluir o volume de uma obra multi-volume e o número de páginas. Para um periódico, ele poderia incluir o volume, a emissão e os números de página. Para um jornal, ele poderia incluir um número de coluna e número da página. Para uma fonte sem publicação, esta poderia ser um número de folha, número de página, número do quadro, etc. Um registro do censo pode ter um número de linha ou residência e números de família, além do número da página." #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18 msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. " -msgstr "" +msgstr "A data do item da fonte que você está criando referência. Por exemplo, a data que uma casa foi visitada durante um censo ou um item feito no registro de nascimento. " #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23 msgid "_Pub. Info.:" -msgstr "" +msgstr "Inf. da publicação:" #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_Volume/Page:" -msgstr "_Volume/Filme/Página:" +msgstr "_Volume/Página:" #: ../src/glade/editname.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Family Names " -msgstr "Família" +msgstr "Nome de Família " #: ../src/glade/editname.glade.h:2 msgid "Given Name(s) " -msgstr "" +msgstr "Nome(s) próprio(s)" #: ../src/glade/editname.glade.h:3 msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." -msgstr "" +msgstr "Uma data associada a este nome. Por exemplo, um nome de casada(o), a data que o nome é usado pela primeira vez ou a data de casamento." #: ../src/glade/editname.glade.h:5 msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name." -msgstr "" +msgstr "Um nome não oficial para uma família, que possa distingui-la das pessoas como o mesmo nome de família. Frequentemente referida como, por exemplo, o nome da fazenda." #: ../src/glade/editname.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "C_all Name:" -msgstr "Número ID" +msgstr "Nome voc_ativo:" #: ../src/glade/editname.glade.h:12 msgid "Dat_e:" @@ -26640,21 +25625,24 @@ msgid "G_roup as:" msgstr "Ag_rupa como:" #: ../src/glade/editname.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "O_verride" -msgstr "_Sobrepõe" +msgstr "_Sobrescreve" #: ../src/glade/editname.glade.h:18 msgid "" "People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" "Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" +"As pessoas são exibidas de acordo com o formato nome indicado nas Preferências (o padrão).\n" +"Aqui você pode certificar-se que esta pessoa é exibida de acordo com um formato de nome personalizado (formatos adicionais podem ser definidos nas Preferências)." #: ../src/glade/editname.glade.h:20 msgid "" "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" "Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" +"As pessoas são ordenadas de acordo com o formato nome indicado nas Preferências (o padrão).\n" +"Aqui você pode certificar-se que esta pessoa é ordenada de acordo com um formato de nome personalizado (formatos adicionais podem ser definidos nas Preferências)." #: ../src/glade/editname.glade.h:22 msgid "Suffi_x:" @@ -26665,74 +25653,72 @@ msgid "" "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n" "You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." msgstr "" +"A árvore de pessoas agrupa pelo sobrenome principal. Você pode substituir essa configuração definindo um valor de grupo.\n" +"Você será questionado se deseja agrupar essa pessoa apenas ou todas as pessoas com este específico sobrenome principal." #: ../src/glade/editname.glade.h:27 msgid "_Display as:" -msgstr "_Exibe como:" +msgstr "_Exibir como:" #: ../src/glade/editname.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "_Family Nick Name:" -msgstr "Nome de família:" +msgstr "Apelido do nome de _família:" #: ../src/glade/editname.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "_Nick Name:" -msgstr "Apelido" +msgstr "_Apelido:" #: ../src/glade/editname.glade.h:31 msgid "_Sort as:" -msgstr "_Ordena por:" +msgstr "_Ordenar por:" #: ../src/glade/editevent.glade.h:1 msgid "A unique ID to identify the event" -msgstr "" +msgstr "Um ID único para identificação do evento" #: ../src/glade/editevent.glade.h:3 msgid "Close window without changes" -msgstr "Fecha a janela sem as modificações" +msgstr "Fechar a janela sem alterações" #: ../src/glade/editevent.glade.h:4 msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." -msgstr "" +msgstr "Data do evento. Pode ser uma data exata, um intervalo (de ... até, entre, ...), ou uma data inexata (aproximadamente, ...)." #: ../src/glade/editevent.glade.h:6 msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." -msgstr "" +msgstr "Descrição do evento. Deixe em branco se você deseja que a ferramenta 'Extrair descrição do evento' gere uma descrição automaticamente." #: ../src/glade/editevent.glade.h:8 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." -msgstr "" +msgstr "Qual o tipo de evento. Por exemplo, 'Sepultamento', 'Graduação', ..." #: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 ../src/glade/mergesource.glade.h:1 msgid "Source 1" -msgstr "Fontes de Referência 1" +msgstr "Fonte de referência 1" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 ../src/glade/mergesource.glade.h:2 msgid "Source 2" -msgstr "Fontes de Referência 2" +msgstr "Fonte de referência 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Title selection" -msgstr "Seleção da fonte de referência" +msgstr "Seleção do título" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 ../src/glade/mergesource.glade.h:3 msgid "Abbreviation:" -msgstr "Abreviação:" +msgstr "Abreviatura:" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/mergeevent.glade.h:7 #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:6 ../src/glade/mergemedia.glade.h:6 #: ../src/glade/mergenote.glade.h:5 ../src/glade/mergeperson.glade.h:7 #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:5 ../src/glade/mergerepository.glade.h:5 #: ../src/glade/mergesource.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Gramps ID:" -msgstr "Gramplets" +msgstr "ID Gramps:" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 msgid "Merge and _edit" -msgstr "Funde e _edita" +msgstr "Mesclar e _editar" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 msgid "Other" @@ -26740,211 +25726,198 @@ msgstr "Outro" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 msgid "Place 1" -msgstr "Lugar 1" +msgstr "Local 1" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:10 msgid "Place 2" -msgstr "Lugar 2" +msgstr "Local 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." -msgstr "Selecione a pessoa que proverá os dados primários para a pessoa fundida." +msgstr "Selecione a pessoa que proverá os dados primários para a pessoa mesclada." #: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 msgid "_Merge and close" -msgstr "_Funde e fecha" +msgstr "_Mesclar e fechar" #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Event 1" -msgstr "Homens" +msgstr "Evento 1" #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Event 2" -msgstr "Homens" +msgstr "Evento 2" #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:3 msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." -msgstr "" +msgstr "Atributos, notas, fontes de referência e objetos multimídia de ambos os eventos serão combinados." #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 ../src/glade/mergefamily.glade.h:3 #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 ../src/glade/mergenote.glade.h:3 #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:4 ../src/glade/mergeplace.glade.h:4 #: ../src/glade/mergerepository.glade.h:4 ../src/glade/mergesource.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Detailed Selection" -msgstr "Seleção de data" +msgstr "Seleção detalhada" #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Select the event that will provide the\n" "primary data for the merged event." -msgstr "Selecione a pessoa que proverá os dados primários para a pessoa fundida." +msgstr "" +"Selecione o evento que proverá os dados\n" +"primários para o evento mesclado." #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Family 1" -msgstr "Família" +msgstr "Família 1" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Family 2" -msgstr "Família" +msgstr "Família 2" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:4 msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." -msgstr "" +msgstr "Eventos, ordenações SUD, objetos multimídia, atributos, notas, fontes de referência e etiquetas de ambas as famílias serão combinadas." #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Father:" -msgstr "Pai" +msgstr "Pai:" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Mother:" -msgstr "Mãe" +msgstr "Mãe:" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Relationship:" -msgstr "Relacionamento" +msgstr "Parentesco:" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Select the family that will provide the\n" "primary data for the merged family." -msgstr "Selecione a pessoa que proverá os dados primários para a pessoa fundida." +msgstr "" +"Selecione a família que proverá os dados\n" +"primários para a família mesclada." #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Object 1" -msgstr "Fontes de Referência 1" +msgstr "Objeto 1" #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Object 2" -msgstr "Fontes de Referência 2" +msgstr "Objeto 2" #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:3 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." -msgstr "" +msgstr "Atributos, fontes de referência, notas e etiquetas de ambos os objetos serão combinados." #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "" "Select the object that will provide the\n" "primary data for the merged object." -msgstr "Selecione a pessoa que proverá os dados primários para a pessoa fundida." +msgstr "" +"Selecione o objeto que proverá os dados\n" +"primários para o objeto mesclado." #: ../src/glade/mergenote.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Note 1" -msgstr "Mãe" +msgstr "Nota 1" #: ../src/glade/mergenote.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Note 2" -msgstr "Mãe" +msgstr "Nota 2" #: ../src/glade/mergenote.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "" "Select the note that will provide the\n" "primary data for the merged note." -msgstr "Selecione a pessoa que proverá os dados primários para a pessoa fundida." +msgstr "" +"Selecione a nota que proverá os dados\n" +"primários para a nota mesclada." #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Person 1" -msgstr "Homens" +msgstr "Pessoa 1" #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Person 2" -msgstr "Homens" +msgstr "Pessoa 2" #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Context Information" -msgstr "Informação do Sistema" +msgstr "Informação de contexto" #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:5 msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." -msgstr "" +msgstr "Eventos, objetos multimídia, endereços, atributos, URLs, notas, fontes de referência e etiquetas de ambas as pessoas serão combinados." #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Gender:" -msgstr "Sexo" +msgstr "Sexo:" #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Select the person that will provide the\n" "primary data for the merged person." -msgstr "Selecione a pessoa que proverá os dados primários para a pessoa fundida." +msgstr "" +"Selecione a pessoa que proverá os dados\n" +"primários para a pessoa mesclada." #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Place 1" -msgstr "Fontes de Referência 1" +msgstr "Local 1" #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Place 2" -msgstr "Fontes de Referência 2" +msgstr "Local 2" #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:3 msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." -msgstr "" +msgstr "Locais alternativos, fontes de referência, URLs, objetos multimídia e notas de ambos os locais serão combinados." #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "Localização" +msgstr "Localização:" #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Select the place that will provide the\n" "primary data for the merged place." -msgstr "Selecione a pessoa que proverá os dados primários para a pessoa fundida." +msgstr "" +"Selecione o local que proverá os dados\n" +"primários para o local mesclado." #: ../src/glade/mergerepository.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Repository 1" -msgstr "Repositório" +msgstr "Repositório 1" #: ../src/glade/mergerepository.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Repository 2" -msgstr "Repositório" +msgstr "Repositório 2" #: ../src/glade/mergerepository.glade.h:3 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." -msgstr "" +msgstr "Endereços, URLs e notas de ambos os repositórios serão combinados." #: ../src/glade/mergerepository.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." -msgstr "Selecione a pessoa que proverá os dados primários para a pessoa fundida." +msgstr "" +"Selecione o repositório que proverá os dados\n" +"primários para o repositório mesclado." #: ../src/glade/mergesource.glade.h:7 msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." -msgstr "" +msgstr "Notas, objetos multimídia, itens de dados e repositórios de referência de ambas as fontes de referência serão combinados." #: ../src/glade/mergesource.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Select the source that will provide the\n" "primary data for the merged source." -msgstr "Selecione a pessoa que proverá os dados primários para a pessoa fundida." +msgstr "" +"Selecione a fonte de referência que proverá os dados\n" +"primários para a fonte de referência mesclada." #: ../src/glade/plugins.glade.h:1 msgid "Author's email:" @@ -26952,7 +25925,7 @@ msgstr "E-mail do autor:" #: ../src/glade/plugins.glade.h:3 msgid "Perform selected action" -msgstr "Executa a ação selecionada" +msgstr "Executar a ação selecionada" #: ../src/glade/plugins.glade.h:5 msgid "Status:" @@ -26968,7 +25941,7 @@ msgstr "Lista de regras" #: ../src/glade/rule.glade.h:5 msgid "Selected Rule" -msgstr "Regra Selecionada" +msgstr "Regra selecionada" #: ../src/glade/rule.glade.h:6 msgid "Values" @@ -26976,28 +25949,27 @@ msgstr "Valores" #: ../src/glade/rule.glade.h:7 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "Nota: as modificações entram em efeito apenas depois que esta janela é fechada" +msgstr "Nota: As modificações somente terão efeito após o fechamento desta janela" #: ../src/glade/rule.glade.h:8 msgid "Add a new filter" -msgstr "Adiciona um novo filtro" +msgstr "Adicionar um novo filtro" #: ../src/glade/rule.glade.h:9 msgid "Add another rule to the filter" -msgstr "Adiciona outra regra ao filtro" +msgstr "Adicionar outra regra ao filtro" #: ../src/glade/rule.glade.h:10 msgid "All rules must apply" -msgstr "" +msgstr "Todas as regras devem ser aplicadas" #: ../src/glade/rule.glade.h:11 msgid "At least one rule must apply" -msgstr "" +msgstr "Pelo menos uma regra deve ser aplicada" #: ../src/glade/rule.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Clone the selected filter" -msgstr "Apaga o filtro selecionado" +msgstr "Clonar o filtro selecionado" #: ../src/glade/rule.glade.h:13 msgid "Co_mment:" @@ -27005,121 +25977,111 @@ msgstr "Co_mentário:" #: ../src/glade/rule.glade.h:14 msgid "Delete the selected filter" -msgstr "Apaga o filtro selecionado" +msgstr "Excluir o filtro selecionado" #: ../src/glade/rule.glade.h:15 msgid "Delete the selected rule" -msgstr "Apaga a regra selecionada" +msgstr "Excluir a regra selecionada" #: ../src/glade/rule.glade.h:16 msgid "Edit the selected filter" -msgstr "Edita o filtro selecionado" +msgstr "Editar o filtro selecionado" #: ../src/glade/rule.glade.h:17 msgid "Edit the selected rule" -msgstr "Edita a regra selecionada" +msgstr "Editar a regra selecionada" #: ../src/glade/rule.glade.h:18 msgid "Exactly one rule must apply" -msgstr "" +msgstr "Exatamente uma regra deve ser aplicada" #: ../src/glade/rule.glade.h:21 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" -msgstr "Retorna valores que nã_o coincidem com as regras de filtragem" +msgstr "Re_torna valores que não coincidem com as regras de filtragem" #: ../src/glade/rule.glade.h:22 msgid "Test the selected filter" -msgstr "Testa o filtro selecionado" +msgstr "Testar o filtro selecionado" #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 msgid "Clear _All" -msgstr "Limpa _Tudo" +msgstr "Limpar _tudo" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Bottom:" -msgstr "Inferior" +msgstr "Inferior:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Height:" -msgstr "Altura" +msgstr "Altura:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Left:" -msgstr "_Esquerda:" +msgstr "Esquerda:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Margins" -msgstr "Tamanho da margem" +msgstr "Margens" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Metric" -msgstr "restrito" +msgstr "Métrico" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Orientation:" -msgstr "Orientação" +msgstr "Orientação:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Paper Settings" -msgstr "Opções de Papel" +msgstr "Opções de papel" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Paper format" -msgstr "Formato da _data:" +msgstr "Formato do papel" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "_Direita:" +msgstr "Direita:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "Tamanho" +msgstr "Tamanho:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Top:" -msgstr "Topo" +msgstr "Superior:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Width:" -msgstr "Largura" +msgstr "Largura:" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:1 msgid "Available Gramps Updates for Addons" -msgstr "" +msgstr "Existem atualizações disponíveis para as extensões do Gramps

        " #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:2 msgid "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences." -msgstr "" +msgstr "O Gramps vem com um conjunto básico de plugins que oferecem todos os recursos necessários. No entanto, você pode ampliar essas funcionalidades com extensões adicionais. Essas extensões fornecem relatórios, listagens, visualizações, gramplets, e muito mais. Aqui você pode selecionar entre as extensões adicionais disponíveis, que elas serão baixadas a partir da Internet fora do site do Gramps e instaladas localmente em seu computador. Se você fechar esta janela agora, você pode instalar extensões posteriormente no menu Editar -> Preferências." #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Select _None" -msgstr "Selecionar Nota" +msgid "Install Selected _Addons" +msgstr "Inst_alar as extensões selecionadas" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:4 -#, fuzzy +msgid "Select _None" +msgstr "Se_m seleção" + +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:5 msgid "_Select All" -msgstr "_Seleciona Arquivo" +msgstr "_Selecionar tudo" #: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 msgid "_Tag" -msgstr "" +msgstr "E_tiqueta" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:1 msgid "Add an item to the book" -msgstr "Adiciona um ítem ao livro" +msgstr "Adicionar um item ao livro" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:3 msgid "Book _name:" @@ -27127,19 +26089,19 @@ msgstr "_Nome do livro:" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:4 msgid "Clear the book" -msgstr "Limpa o livro" +msgstr "Limpar o livro" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:5 msgid "Configure currently selected item" -msgstr "Configura o ítem selecionado no momento" +msgstr "Configurar o item atualmente selecionado" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:6 msgid "Manage previously created books" -msgstr "Gerencia livros criados anteriormente" +msgstr "Gerenciar livros criados anteriormente" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:7 msgid "Move current selection one step down in the book" -msgstr "Move a seleção corrente um passo abaixo no livro" +msgstr "Mover a seleção atual um passo abaixo no livro" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:8 msgid "Move current selection one step up in the book" @@ -27147,36 +26109,34 @@ msgstr "Move a seleção corrente um passo acima no livro" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:9 msgid "Open previously created book" -msgstr "Abre livro criado anteriormente" +msgstr "Abrir o livro criado anteriormente" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:10 msgid "Remove currently selected item from the book" -msgstr "Remove o ítem selecionado no momento do livro" +msgstr "Remover o item atualmente selecionado do livro" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:11 msgid "Save current set of configured selections" -msgstr "Salva o conjunto corrente de seleções configuradas" +msgstr "Salvar o conjunto atual de seleções configuradas" #: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "Gramps can convert to correct capitalization. \n" "Select the names you wish Gramps to convert. " msgstr "" -"Abaixo se encontra uma lista com nomes de família \n" -"na qual o GRAMPS pode corrigir letras maiúsculas\n" +"Abaixo existe uma lista com nomes de família \n" +"na qual o Gramps pode corrigir letras maiúsculas \n" "e minúsculas. Selecione os nomes que você gostaria\n" -"que o GRAMPS corrigisse." +"que o Gramps corrigisse. " #: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:4 msgid "_Accept changes and close" -msgstr "_Aceita as modificações e fecha" +msgstr "_Aceitar as alterações e fechar" #: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." -msgstr "Esta ferramenta renomeará todos os eventos de um tipo para um tipo diferente. Uma vez completada, ela não poderá ser desfeita sem que sejam abandonadas todas as modificações desde a última vez que o banco de dados foi salvo." +msgstr "Esta ferramenta irá renomear todos os eventos de um tipo para um tipo diferente. Uma vez completada, ela não poderá ser desfeita pela função 'Desfazer'." #: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:2 msgid "_New event type:" @@ -27188,28 +26148,27 @@ msgstr "Tipo de evento _original:" #: ../src/plugins/tool/desbrowser.glade.h:1 msgid "Double-click on the row to edit personal information" -msgstr "Dê um duplo-clique na linha para editar informações pessoais" +msgstr "Clique duas vezes na linha para editar as informações pessoais" #: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:1 msgid "Error Window" -msgstr "Janela de Erro" +msgstr "Janela de erro" #: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:2 msgid "Evaluation Window" -msgstr "Janela de Avaliação" +msgstr "Janela de avaliação" #: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:3 msgid "Output Window" -msgstr "Janela de Saída" +msgstr "Janela de saída" #: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Custom filter _editor" -msgstr "Editor de filtro _personalizado" +msgstr "_Editor de filtro personalizado" #: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2 msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." -msgstr "O utilitário de comparação de evento usa os filtros definidos no Editor de Filtro Personalizado." +msgstr "O utilitário de comparação de eventos usa os filtros definidos no Editor de filtro personalizado." #: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3 msgid "_Filter:" @@ -27229,15 +26188,15 @@ msgstr "Codificação GEDCOM" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:4 msgid "ANSEL" -msgstr "" +msgstr "ANSEL" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:5 msgid "ANSI (iso-8859-1)" -msgstr "" +msgstr "ANSI (ISO 8859-1)" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:6 msgid "ASCII" -msgstr "" +msgstr "ASCII" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7 msgid "Created by:" @@ -27249,61 +26208,55 @@ msgstr "Codificação:" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:9 msgid "Encoding: " -msgstr "Codificando:" +msgstr "Codificação: " #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:10 msgid "Families:" msgstr "Famílias:" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" -msgstr "GRAMPS - Codificação GEDCOM" +msgstr "Gramps - Codificação GEDCOM" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "People:" -msgstr "Menu de Pessoas" +msgstr "Pessoas:" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." -msgstr "Este arquivo GEDCOM diz estar usando codificação ANSEL. Algumas vezes, isto é um erro. Se os dados importados contém caracteres incomuns, desfaça a importação e determine um novo conjunto de caracteres através da seleção de uma codificação diferente abaixo." +msgstr "Este arquivo GEDCOM indicou o uso da codificação ANSEL. Algumas vezes, isto é um erro. Se os dados importados contém caracteres incomuns, desfaça a importação e determine um novo conjunto de caracteres através da seleção de uma codificação diferente abaixo." #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:15 msgid "UTF8" -msgstr "" +msgstr "UTF-8" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Version:" msgstr "Versão:" #: ../src/plugins/tool/leak.glade.h:1 msgid "Uncollected Objects" -msgstr "Objetos não Colecionados" +msgstr "Objetos não colecionados" #: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:1 msgid "Match Threshold" -msgstr "Coincide Ponto Inicial" +msgstr "Coincide com ponto inicial" #: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Co_mpare" -msgstr "Compara pessoas" +msgstr "Co_mparar" #: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:4 msgid "Please be patient. This may take a while." -msgstr "Por favor seja paciente. Isto pode demorar um pouco." +msgstr "Por favor, seja paciente. Isto pode demorar um pouco." #: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:5 msgid "Use soundex codes" -msgstr "Usa códigos soundex" +msgstr "Usar códigos soundex" #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "State/County:" -msgstr "_Cidade/Condado:" +msgstr "Cidade/Condado:" #: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 msgid "" @@ -27316,46 +26269,50 @@ msgid "" "\n" "Run this tool several times to correct names that have multiple information that can be extracted." msgstr "" +"Abaixo existe uma lista de apelidos, títulos, prefixos e sobrenomes compostos que o Gramps pode extrair da árvore genealógica.\n" +"Se você aceitar as alterações, o Gramps modificará os itens selecionados.\n" +"\n" +"Os sobrenomes compostos são mostrados como listas de [prefixo, sobrenome, conector].\n" +"Por exemplo, como padrão, o nome \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" é exibido como:\n" +" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" +"\n" +"Execute esta ferramenta diversas vezes para corrigir os nomes que tem diversas informações que podem ser extraídas." #: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:9 msgid "_Accept and close" -msgstr "_Aceita e fecha" +msgstr "_Aceitar e fechar" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "- default -" -msgstr "padrão" +msgstr "- padrão -" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "phpGedView import" -msgstr "Informação de Nome" +msgstr "Importação phpGedView" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:4 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Senha:" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "sobrenome" +msgstr "Usuário:" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:7 msgid "http://" -msgstr "" +msgstr "http://" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "phpGedView import" -msgstr "Importação GeneWeb" +msgstr "Importação phpGedView" #: ../src/plugins/tool/relcalc.glade.h:1 msgid "Select a person to determine the relationship" -msgstr "Seleciona uma pessoa para determinar a relação" +msgstr "Seleciona uma pessoa para determinar o parentesco" #: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:1 msgid "Close Window" -msgstr "Fecha a Janela" +msgstr "Fechar janela" #: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:3 msgid "SoundEx code:" @@ -27363,106 +26320,93 @@ msgstr "Código SoundEx:" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:1 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr "Dê um duplo-clique na linha para editar informações pessoais" +msgstr "Clique duas vezes na linha para visualizar/editar os dados" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:2 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "In_vert marks" -msgstr "Inverte" +msgstr "In_verter as marcações" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:3 msgid "Search for events" -msgstr "" +msgstr "Procurar por eventos" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Search for media" -msgstr "Estabelece âncora" +msgstr "Procurar por objetos multimídia" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Search for notes" -msgstr "Todas as Pessoas" +msgstr "Procurar por notas" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Search for places" -msgstr "Estabelece âncora" +msgstr "Procurar por locais" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Search for repositories" -msgstr "_Apaga Pessoa" +msgstr "Procurar por repositórios" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Search for sources" -msgstr "Todas as Pessoas" +msgstr "Procurar por fontes de referência" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:9 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:24 msgid "_Mark all" -msgstr "" +msgstr "_Marcar tudo" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:10 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26 msgid "_Unmark all" -msgstr "" +msgstr "_Desmarcar tudo" #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Export:" -msgstr "Exportar" +msgstr "Exportar:" #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:4 #: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:2 #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:3 #: ../src/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:2 #: ../src/plugins/export/exportvcard.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Filt_er:" msgstr "_Filtro:" #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "I_ndividuals" -msgstr "Indivíduos" +msgstr "I_ndivíduos" #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:6 msgid "Translate _Headers" -msgstr "" +msgstr "Traduzir cabeçalhos" #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Marriages" -msgstr "Matrimônio" +msgstr "Casa_mentos" #: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3 #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6 msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "_Restringe dados de pessoas vivas" +msgstr "_Restringir dados de pessoas vivas" #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:2 msgid "Exclude _notes" -msgstr "Exclui _notas" +msgstr "Excluir _notas" #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Reference i_mages from path: " -msgstr "R_eferencia imagens a partir do caminho: " +msgstr "R_eferenciar imagens a partir da localização: " # Check this translation #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:5 msgid "Use _Living as first name" -msgstr "Usa _Living como primeiro nome" +msgstr "Usar _Living como primeiro nome" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Families" -msgstr "Família" +msgstr "Famílias" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:4 msgid "Men" @@ -27474,7 +26418,7 @@ msgstr "Mulheres" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:7 msgid "Ma_ximum age to bear a child" -msgstr "Idade má_xima para dar a luz a um filho" +msgstr "Idade má_xima para dar luz a um filho" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:8 msgid "Ma_ximum age to father a child" @@ -27489,14 +26433,12 @@ msgid "Maximum _age" msgstr "_Idade máxima" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Maximum _span of years for all children" -msgstr "Número _de anos decorridos entre o primeiro e o último filho" +msgstr "Número de ano_s entre o primeiro e o último filho" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Maximum age for an _unmarried person" -msgstr "Idade má_xima para casar" +msgstr "Idade má_xima para pessoas se manterem solteiras" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:13 msgid "Maximum husband-wife age _difference" @@ -27507,14 +26449,12 @@ msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "Número máximo de _cônjuges para uma pessoa" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Maximum number of chil_dren" msgstr "Número máximo de _filhos" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" -msgstr "Número máximo de anos consecutivos de _viuvez" +msgstr "Número máximo de anos consecutivos de _viuvez antes de um novo casamento" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:17 msgid "Maximum number of years _between children" @@ -27522,7 +26462,7 @@ msgstr "Número máximo de anos _entre um filho e outro" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:18 msgid "Mi_nimum age to bear a child" -msgstr "Idade mí_nima para dar a luz a um filho" +msgstr "Idade mí_nima para dar luz a um filho" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:19 msgid "Mi_nimum age to father a child" @@ -27534,338 +26474,1089 @@ msgstr "Idade mí_nima para casar" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:21 msgid "_Estimate missing dates" -msgstr "_Estima as datas que faltam" +msgstr "_Estimar as datas que faltam" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:23 msgid "_Identify invalid dates" -msgstr "" +msgstr "_Identificar datas inválidas" #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "Gramps Genealogy System" -msgstr "" +msgstr "Sistema de genealogia Gramps" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "" +msgstr "Gerencia informações genealógicas, executa pesquisas e análises genealógicas" #: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Gramps XML database" -msgstr "Banco de Dados GRAMPS _XML" +msgstr "Banco de dados Gramps XML" #: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Gramps database" -msgstr "Importar banco de dados" +msgstr "Banco de dados Gramps" #: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../data/gramps.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Gramps package" -msgstr "Pacote GRAMPS" +msgstr "Pacote Gramps" #: ../data/gramps.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "GeneWeb source file" -msgstr "Arquivos GeneWeb" +msgstr "Arquivo de origem GeneWeb" #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 msgid "Adding Children
        To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor." -msgstr "" +msgstr "Adição de filhos
        Existem duas opções para adicionar filhos no Gramps. Você pode localizar um de seus pais na visualização de famílias e abrir a família. Então escolha criar uma nova pessoa ou adicione uma existente. Você pode também adicionar um filho (ou irmãos) dentro do editor de famílias." #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Adding Images
        An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources." -msgstr "Uma imagem pode ser adicionada à qualquer galeria ou à Vista Multimídia ao se arrastar e soltar a imagem de um gerenciador de arquivos ou navegador da internet (web browser)." +msgstr "Adição de imagens
        Uma imagem pode ser adicionada à qualquer galeria ou à visualização multimídia ao se arrastar e soltar a imagem de um gerenciador de arquivos ou navegador da Internet. Na verdade, você pode adicionar qualquer tipo de arquivo como este, útil para verificações de documentos e outras fontes digitais." #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Ancestor View
        The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the different options." -msgstr "A Vista Linhagem exibe um diagrama de linhagem tradicional. Posicione e mantenha o mouse sobre um indivíduo para ver mais informações sobre ele, ou clique com o botão direito sobre um indivíduo para acessar um menu que dá acesso rápido a seu(s) cônjuge(s), irmãos, filhos, ou pais." +msgstr "Visualização de ascendentes
        A visualização de ascendentes exibe um gráfico de linhagem tradicional. Posicione e mantenha o mouse sobre um indivíduo para ver mais informações sobre ele, ou clique com o botão direito sobre um indivíduo para acessar outros membros da família e configurações. Teste as configurações para conhecer as diferentes opções." #: ../src/data/tips.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Book Reports
        The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." -msgstr "O relatório de Livro, Relatórios > Livros > Relatório de Livro, permite que usuários agrupem uma variedade de relatórios em um único documento. Este relatório único é mais fácil de distribuir do que relatórios múltiplos, especialmente quando estão impressos." +msgstr "Relatórios de livro
        O relatório de livro, "Relatórios " Livros " Relatório de livro...", permite-lhe agrupar uma variedade de relatórios em um único documento. Este relatório único é mais fácil de distribuir do que vários relatórios individuais, principalmente quando estão impressos." #: ../src/data/tips.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Bookmarking Individuals
        The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects." -msgstr "Marcando Indivíduos: O menu Marcadores no topo da janela é um lugar conveniente para armazenar os nomes de indivíduos freqüentemente usados. Ao se clicar em um indivíduo marcado, o mesmo se tornará a Pessoa Ativa. Para criar um marcador para uma pessoa, torne-a na Pessoa Ativa, clique com botão direito sobre seu nome, e clique em 'adiciona marcador'." +msgstr "Marcação de indivíduos: O menu Marcadores no topo da janela é um local conveniente para armazenar os nomes de indivíduos frequentemente usados. Ao selecionar um indivíduo marcado, o mesmo se tornará a pessoa ativa. Para criar um marcador para uma pessoa, torne-a a pessoa ativa e vá para "Marcadores > Adicionar marcador", ou pressione Ctrl+D. Você também pode marcar a maioria dos outros objetos." #: ../src/data/tips.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Calculating Relationships
        To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common ancestors are reported." -msgstr "Calculando Relacionamentos: Esta ferramenta, embaixo de Ferramentas > Utilitários > Calculadora de Relacionamentos permite que você verifique se alguém mais na família tem um grau de parentesco (por sangue, não por casamento) com você. Relacionamentos precisos, bem como os ancestrais comuns são reportados." +msgstr "Calculando parentescos
        Para verificar se duas pessoas no banco de dados são parentes (consanguíneos, não por afinidade), tente a ferramenta disponível em "Ferramentas > Utilitários > Calculadora de parentesco...". Relacionamentos precisos, bem como todos os ascendentes comuns são identificados." #: ../src/data/tips.xml.in.h:7 msgid "Changing the Active Person
        Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents." -msgstr "" +msgstr "Alteração da pessoa ativa
        É muito fácil alterar a pessoa ativa nos modos de exibição. Na exibição de parentescos, apenas clique em alguma pessoa. Na exibição de ascendentes, clique duas vezes na pessoa ou clique com o botão direito do mouse para selecionar sua(s) esposa(s), irmão(s), filho(s) ou pais." #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Contributing to Gramps
        Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "Contribuindo para o GRAMPS: Deseja ajudar o GRAMPS mas não sabe programar? Sem problemas. Um projeto tão grande quanto o GRAMPS precisa de pessoas com habilidades variadas. As contribuições variam entre escrever a documentação, testar versões em desenvolvimento, e até mesmo ajudar com o web site. Comece por se inscrever na lista de corrêio dos desenvolvedores do GRAMPS (gramps-devel) e se apresente. Informações de inscrição podem ser encontradas em lists.sf.net." +msgstr "Contribuindo para o Gramps
        Deseja ajudar o Gramps mas não sabe programar? Sem problema! Um projeto tão grande quanto o Gramps precisa de pessoas com habilidades diversas. As contribuições variam entre escrever a documentação, testar versões em desenvolvimento e até mesmo ajudar com a página Web. Comece se inscrevendo na lista de discussão dos desenvolvedores do Gramps (gramps-devel) e se apresente. Informações sobre inscrição podem ser encontradas em "Ajuda > Listas de discussão do Gramps"" #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Directing Your Research
        Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." -msgstr "Comece de onde você sabe e vá para onde você não sabe. Sempre grave tudo que é sabido antes de começar a fazer conjecturas. Freqüentemente os fatos à mão sugerem direções para mais pesquisa. Não perca tempo olhando milhares de registros na esperança de achar uma trilha, quando você ainda dispõe de outras pistas inexploradas." +msgstr "Direcionando sua pesquisa
        Comece de onde você sabe e vá para onde você não sabe. Sempre grave tudo que você souber antes de começar a fazer conjecturas. Frequentemente os fatos à mão sugerem direções para mais pesquisa. Não perca tempo olhando milhares de registros na esperança de achar uma trilha, quando você ainda dispõe de outras pistas inexploradas." #: ../src/data/tips.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Duplicate Entries
        "Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." -msgstr "Entradas Duplicadas: Ferramentas > Processa o Banco de Dados > Procura pessoas possivelmente duplicadas permite que você localize (e funda) entradas da mesma pessoa que foram adicionadas mais de uma vez ao banco de dados." +msgstr "Itens duplicados
        "Ferramentas > Processando o banco de dados > Procura pessoas com possível registro duplicado..." permite-lhe localizar (e mesclar) itens de uma mesma pessoa que foram adicionados mais de uma vez ao banco de dados." #: ../src/data/tips.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Editing Objects
        In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." -msgstr "Na maioria dos casos ao se dar um duplo-clique numa entrada de nome, fonte de referência, lugar ou multimídia abrirá uma janela que permitirá que você edite o objeto. Observe que o resultado pode ser dependente do contexto. Por exemplo, ao se clicar num pai/mãe na Vista Família o editor de relações será aberto." +msgstr "Edição de objetos
        Na maioria dos casos ao se clicar duas vezes em um item de nome, fonte de referência, local ou objeto multimídia será aberta uma janela que permitirá a edição do objeto. Observe que o resultado pode depender do contexto. Por exemplo, ao se clicar em um pai/mãe na exibição de famílias, o editor de parentesco será aberto." #: ../src/data/tips.xml.in.h:12 msgid "Editing the Parent-Child Relationship
        You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr "" +msgstr "Edição de relacionamento de pai/filho
        Você pode editar o relacionamento de um filho com seus pais clicando duas vezes no filho no editor de família. Os relacionamentos podem ser: Adoção, Nascimento, Tutelado(a), Nenhum, Patrocinado(a), Enteado(a) e Desconhecido." #: ../src/data/tips.xml.in.h:13 msgid "Extra Reports and Tools
        Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality." -msgstr "" +msgstr "Ferramentas e relatórios adicionais
        Ferramentas e relatórios adicionais podem ser adicionados ao Gramps com o sistema de "Extensões". Veja em "Ajuda > Ferramentas/Relatórios adicionais". Esta é a melhor maneira de usuários avançados experimentarem e criarem novas funcionalidades." #: ../src/data/tips.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Filtering People
        In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." -msgstr "Filtrando Pessoas: Na Vista Pessoas, você pode 'filtrar' indivíduos baseando-se em muitos critérios. Vá para Filtro (bem ao lado direito do ícone Pessoas) e escolha um entre as dúzias de filtros pré-programados. Por exemplo todas as pessoas adotadas numa árvore familiar podem ser localizadas. Pessoas sem um data de nascimento mencionada também podem ser filtradas. Para ver os resultados clique em Aplica. Se os controles de filtro não estiverem visíveis, habilite-os ao escolher Vista > Filtro." +msgstr "Filtrando Pessoas
        Na exibição de pessoas, você pode 'filtrar' indivíduos baseando-se em muitos critérios. Para definir um novo filtro vá para "Editar > Editor de filtro de pessoas". Lá você pode dar um nome ao seu filtro e adicionar e combinar regras utilizando-se das várias regras predefinidas. Por exemplo, você pode definir um filtro para localizar todas as pessoas adotadas na árvore genealógica. Pessoas sem um data de nascimento indicada também podem ser filtradas. Para obter os resultados salve o seu filtro e selecione-o na parte inferior da barra lateral do filtro, clicando em seguida em Aplicar. Se a barra lateral de filtro não estiver visível, selecione Exibir > Filtro." #: ../src/data/tips.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Filters
        Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"." -msgstr "Os filtros permitem que você limite as pessoas que são mostradas na Vista Pessoas. Além dos filtros pré-programados, Filtros Personalizados podem ser criados e estão limitados apenas pela sua imaginação. Filtros Personalizados são criados a partir de Ferramentas > Utilitários > Editor de Filtro Personalizado." +msgstr "Filtros
        Os filtros permitem-lhe limitar as pessoas que são mostradas na exibição de pessoas. Além dos diversos filtros disponíveis com o programa, outros filtros personalizados podem ser criados e estão limitados apenas à sua imaginação. Filtros personalizados são criados a partir de "Editar > Editor de filtro de pessoa"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Gramps Announcements
        Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "Está interessado em saber quando uma versão nova do GRAMPS foi liberada? Junte-se à lista de corrêio gramps-announce em http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" +msgstr "Anúncios do Gramps
        Está interessado em saber quando uma versão nova do Gramps for liberada? Junte-se à lista de discussão Gramps-announce em "Ajuda > Listas de discussão do Gramps"" #: ../src/data/tips.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Gramps Mailing Lists
        Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." -msgstr "Listas de Corrêio do GRAMPS: Precisa de respostas às suas dúvidas relativas ao GRAMPS? Dê uma olhada na lista gramps-users. Muitas pessoas fazem parte da lista e, sendo assim, as chances são de que você obterá uma resposta rapidamente. Se você possui dúvidas relativas ao desenvolvimento do GRAMPS, tente o gramps-devel. Informações sobre ambas as listas podem ser encontradas em lists.sf.net." +msgstr "Listas de discussão do Gramps
        Precisa de respostas às suas dúvidas relacionadas ao Gramps? Verifique na lista gramps-users. Muitas pessoas fazem parte da lista e as chances de você obter uma resposta rapidamente são grandes. Se você possui dúvidas relacionadas ao desenvolvimento do Gramps, tente a lista gramps-devel. Informações sobre ambas as listas podem ser encontradas selecionando "Ajuda > Listas de discussão do Gramps"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Gramps Reports
        Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well." -msgstr "Relatórios GRAMPS: O GRAMPS oferece uma grande variedade de relatórios. Os Relatórios em Forma de Texto são particularmente úteis se você quer enviar os resultados da sua árvore familiar a membros da família, via e-mail." +msgstr "Relatórios do Gramps
        O Gramps oferece uma grande variedade de relatórios. Os relatórios gráficos e grafos podem apresentar relações complexas com facilidade e os relatórios de texto são particularmente úteis se você quiser enviar os resultados da sua árvore genealógica para os membros da família por e-mail. Se você está pronto para fazer um página Web para sua árvore genealógica, então há um relatório para esta finalidade." #: ../src/data/tips.xml.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Gramps Tools
        Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "Tools" menu." -msgstr "O GRAMPS vem com um conjunto rico de ferramentas. Algumas delas permitem que você execute operações de verificação de erros e consistência do banco de dados, enquanto outras ferramentas auxiliam na pesquisa e análise de comparação de eventos, busca de pessoas duplicadas, navegador interativo de descendentes, e outras. Todas as ferramentas podem ser acessadas através do menu Ferramentas." +msgstr "Ferramentas do Gramps
        O Gramps vem com um vasto conjunto de ferramentas. Algumas delas permitem-lhe executar operações de verificação de erros e consistência do banco de dados, enquanto outras ferramentas auxiliam na pesquisa e análise de comparação de eventos, localização de pessoas com registro duplicado, navegador interativo de descendentes, e muitas outras. Todas as ferramentas podem ser acessadas através do menu "Ferramentas"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:20 -#, fuzzy msgid "Gramps Translators
        Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "O GRAMPS foi escrito de tal forma que novas traduções podem ser facilmente adicionadas com pouco esforço de desenvolvimento. Se você está interessado em participar, por favor mande um e-mail para gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "Tradutores do Gramps
        O Gramps foi construído de tal forma que novas traduções podem ser facilmente adicionadas com pouco esforço de desenvolvimento. Se você está interessado em participar, por favor, mande um e-mail para gramps-devel@lists.sf.net" #: ../src/data/tips.xml.in.h:21 msgid "Gramps for Gnome or KDE?
        For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." -msgstr "" +msgstr "Gramps para Gnome ou KDE?
        Para usuários Linux o Gramps funciona com o ambiente de trabalho de sua preferência. Enquanto as bibliotecas GTK necessárias estiverem instalada ele funcionará bem." #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Hello, привет or 喂
        Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." -msgstr "O GRAMPS oferece total suporte Unicode. Os caracteres de todas as línguas são mostrados corretamente." +msgstr "Olá, привет ou 喂
        O Gramps oferece total suporte ao Unicode. Os caracteres de todos os idiomas são mostrados corretamente." #: ../src/data/tips.xml.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Improving Gramps
        Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." -msgstr "Melhorando o GRAMPS: Os usuários são encorajados a requisitar aprimoramentos ao GRAMPS. Tais melhorias podem ser pedidas através da lista de corrêio gramps-users ou gramps-devel, ou ao se criar um Pedido de Aprimoramento (Request for Enhancement - RFE) localizado em http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385140 O RFE é o melhor método." +msgstr "Melhorando o Gramps
        Os usuários são encorajados a solicitar melhorias para o Gramps. Tais melhorias podem ser solicitadas através da lista de discussão gramps-users ou gramps-devel, ou criando-se uma solicitação de melhorias em http://bugs.gramps-project.org. É preferível apresentar uma solicitação de melhoria, mas pode ser bom discutir suas ideias nas listas de discussão." #: ../src/data/tips.xml.in.h:24 -#, fuzzy msgid "Incorrect Dates
        Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." -msgstr "Datas Incorretas: Eventualmente, todo mundo entra datas que possuem formato inválido. Formatos de data inválidos aparecerão com um botão vermelho próximo à data. Verde significa que está tudo bem, e âmbar significa que está aceitável. O diálogo Seleção de Data pode ser invocado ao se clicar o botão colorido." +msgstr "Datas incorretas
        Eventualmente, todos inserem datas que possuem formato inválido. Formatos de data inválidos aparecerão no Gramps com um fundo vermelho. Você pode corrigi-la usando a janela de seleção de datas, que pode ser aberta clicando-se no botão de data. O formado da data é definido em "Editar > Preferências > Exibir"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:25 -#, fuzzy msgid "Inverted Filtering
        Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." -msgstr "Filtragem Inversa: Filtros podem ser facilmente invertidos ao se usar a opção 'inverte'. Por exemplo, ao se inverter o filtro 'Pessoas com crianças', você pode selecionar todas as pessoas que não tenham crianças." +msgstr "Filtragem inversa
        Os filtros podem ser facilmente invertidos com o uso da opção 'inverter'. Por exemplo, ao se inverter o filtro 'Pessoas com filhos', você pode selecionar todas as pessoas que não tenham filhos." #: ../src/data/tips.xml.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Keeping Good Records
        Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." -msgstr "Seja preciso quando for guardar informações genealógicas. Não faça suposições ao gravar informações primárias; escreva-as exatamente da mesma forma que você as vê. Use comentários entre parênteses para indicar suas adições, apagamentos ou comentários. O uso da expressão latina 'sic' é recomendado para confirmar a transcrição exata daquilo que parece ser um erro na fonte de referência." +msgstr "Manter bons registros
        Seja preciso quando for guardar informações genealógicas. Não faça suposições ao gravar informações primárias; escreva-as exatamente da mesma forma que você as vê. Use comentários entre parênteses para indicar suas adições, exclusões ou comentários. O uso da expressão latina 'sic' é recomendado para confirmar a transcrição exata daquilo que parece ser um erro na fonte de referência." #: ../src/data/tips.xml.in.h:27 -#, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts
        Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." -msgstr "Cansado de ter que tirar sua mão do teclado para usar o mouse? Muitas funções no GRAMPS possuem atalhos de teclado. Se um deles existe para uma função, ele é exibido ao lado direito do menu." +msgstr "Atalhos de teclado
        Cansado de ter que tirar sua mão do teclado para usar o mouse? Muitas funções no Gramps possuem atalhos de teclado. Se um deles existir para uma função, ele é exibido ao lado direito do menu." #: ../src/data/tips.xml.in.h:28 msgid "Listing Events
        Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added to the available events, but not translated." -msgstr "" +msgstr "Listando events
        Os eventos são adicionados com o uso do editor aberto a partir de "Pessoa > Editar pessoa > Eventos". Existe uma longa lista de tipos de eventos predefinidos. Você pode adicionar o seu próprio tipo de evento digitando no campo de texto, eles serão adicionados aos eventos disponíveis, mas não traduzidos." #: ../src/data/tips.xml.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Locating People
        By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." -msgstr "Localizando Pessoas: Por padrão, cada sobrenome na Vista Pessoas é listado apenas uma vez. Ao se clicar na seta do lado esquerdo de um nome, a lista se expande a fim de mostrar todos os indivíduos que possuem aquele sobrenome." +msgstr "Localizando pessoas
        Por padrão, cada sobrenome na exibição de pessoas é listado apenas uma vez. Ao se clicar na seta do lado esquerdo de um nome, a lista se expande a fim de mostrar todos os indivíduos que possuem aquele sobrenome. Para localizar qualquer nome de família a partir de uma longa lista, selecione m nome de família (não uma pessoa) e inicie a digitação. Dessa forma, será exibido o primeiro nome de família que corresponde às letras que você digitou." #: ../src/data/tips.xml.in.h:30 -#, fuzzy msgid "Making a Genealogy Website
        You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." -msgstr "Você pode facilmente exportar sua árvore familiar para uma página web. Selecione o banco de dados inteiro, linhas de família ou os indivíduos que você deseja para uma coleção de páginas web prontas para serem descarregadas na internet." +msgstr "Criando uma página Web de genealogia
        Você pode facilmente exportar sua árvore genealógica para uma página Web. Selecione o banco de dados inteiro, linhas de família ou os indivíduos que você deseja para uma coleção de páginas web prontas para serem enviadas para a Internet. O projeto Gramps fornece hospedagem grátis de páginas Web criadas com o Gramps." #: ../src/data/tips.xml.in.h:31 msgid "Managing Names
        It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name section." -msgstr "" +msgstr "Gerenciando nomes
        É muito fácil gerenciar pessoas com diversos nomes no Gramps. Selecione a aba de nomes no editor de pessoas. Você pode adicionar nomes de tipos diferentes e definir o nome preferido arrastando-o para a seção 'Nome preferido'." #: ../src/data/tips.xml.in.h:32 -#, fuzzy msgid "Managing Places
        The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." -msgstr "A Vista Lugares mostra uma lista de todos os lugares contidos no banco de dados. A lista pode ser ordenada por critérios diferentes, como por exemplo por Cidade, Condado ou Estado." +msgstr "Gerenciando locais
        A exibição de locais mostra uma lista de todos os locais existentes no banco de dados. A lista pode ser ordenada por critérios diferentes, tais como por Cidade, Condado ou Estado." #: ../src/data/tips.xml.in.h:33 -#, fuzzy msgid "Managing Sources
        The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources." -msgstr "A Vista Fontes de Referência mostra uma lista com todas as fontes de referência em uma única janela. Dê um duplo-clique para editar, adicionar notas, e ver qual indivíduo está vinculado àquela fonte de referência." +msgstr "Gerenciando fontes de referência
        A exibição de fontes de referência mostra uma lista com todas as fontes em uma única janela. A partir daqui você pode editar suas fontes, mesclar os registros duplicados e ver qual indivíduo está vinculado a cada fonte de referência. Você pode usar os filtros para agrupar as suas fontes." #: ../src/data/tips.xml.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Media View
        The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." -msgstr "A Vista Multimídia mostra uma lista com todos os objetos multimídia contidos no banco de dados. Estes podem ser imagens, vídeos, sons, planilhas, documentos, e outros mais." +msgstr "Exibição de mídia
        A exibição de mídia mostra uma lista com todos os objetos multimídia existentes no banco de dados. Estes podem ser imagens, vídeos, sons, planilhas, documentos, e outros mais." #: ../src/data/tips.xml.in.h:35 -#, fuzzy msgid "Merging Entries
        The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views." -msgstr "A função 'funde' permite que você combine pessoas listadas separadamente em uma única. Isto é muito útil ao se combinar dois bancos de dados que tenham pessoas que se sobrepõem, ou para se combinar nomes divergentes que foram erroneamente vinculados a um indivíduo." +msgstr "Mesclando itens
        A função "Editar > Comparar e mesclar..." permite-lhe combinar pessoas listadas separadamente em uma única. Selecione o segundo item mantendo a tecla Ctrl pressionada enquanto clica. Isto é muito útil ao se combinar dois bancos de dados que tenham pessoas que se sobrepõem, ou para se combinar nomes divergentes que foram erroneamente vinculados a um indivíduo. Isto também funciona para a exibição de locais, fontes de referência e repositórios." #: ../src/data/tips.xml.in.h:36 -#, fuzzy msgid "Navigating Back and Forward
        Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons." -msgstr "O GRAMPS mantém uma lista passada de Pessoas Ativas. Você pode se deslocar na lista para frente ou para trás usando Vai > Avança e Vai > Volta." +msgstr "Navegação voltar e avançar
        O Gramps mantém uma lista dos objetos ativos anteriores, tais como pessoas, eventos, etc. Você pode se deslocar na lista para frente ou para trás usando "Ir > Avançar" e "Ir > Voltar"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:37 -#, fuzzy msgid "No Speaka de English?
        Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps." -msgstr "O GRAMPS foi traduzido para 15 línguas. Se o GRAMPS suporta a sua língua, mas ela não está sendo mostrada, configure a língua padrão da sua máquina e reinicie o GRAMPS." +msgstr "Você não fala inglês?
        O Gramps foi traduzido para mais de 20 idiomas. Se o Gramps tem suporte ao seu idioma e ele não está sendo mostrado, configure o idioma padrão no seus sistema operacional e reinicie o Gramps." #: ../src/data/tips.xml.in.h:38 msgid "Open Source Software
        The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative." -msgstr "" +msgstr "Software de código aberto
        O modelo de desenvolvimento de software livre/código aberto permite que o Gramps seja aperfeiçoado por qualquer programador, uma vez que todo o código-fonte esta disponível por este licenciamento. Portanto, não se trata apenas de cerveja de graça, é também sobre liberdade de estudar e alterar a ferramenta. Para saber mais sobre software de código aberto, pesquise na Free Software Foundation (FSF) e Open Source Initiative (OSI)." #: ../src/data/tips.xml.in.h:39 msgid "Ordering Children in a Family
        The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when they do not have birth dates." -msgstr "" +msgstr "Ordenando filhos de uma família
        A ordem de nascimento de um filho(a) em uma família pode ser definida usando o recurso de arrastar e soltar. Esta ordem é sempre mantida quando eles não possuem data de nascimento definida." #: ../src/data/tips.xml.in.h:40 msgid "Organising the Views
        Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu." -msgstr "" +msgstr "Organizando as formas de exibição
        Muitas das formas de exibição podem apresentar seus dados como uma árvore hierárquica ou como uma lista simples. Cada exibição pode também ser configurada do jeito que você gosta. Verifique na parte superior direita da barra de ferramentas ou no menu "Exibir"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:41 -#, fuzzy msgid "Privacy in Gramps
        Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records between private and public." -msgstr "O GRAMPS o ajuda a manter informações pessoais seguras ao permitir que você as marque como sendo privadas. Dados marcados como privados podem ser excluídos de relatórios e exportações de dados." +msgstr "Privacidade no Gramps
        O Gramps ajuda você a manter as informações pessoais seguras ao permitir que sejam marcadas como privadas. Dados marcados como privados podem ser excluídos de relatórios e exportações de dados. Procure o cadeado que alterna registros entre público e privado." #: ../src/data/tips.xml.in.h:42 -#, fuzzy msgid "Read the Manual
        Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." -msgstr "Não se esqueça de ler o manual do GRAMPS, Ajuda > Manual do Usuário. Os desenvolvedores trabalharam muito para que a maioria das operações fossem intuitivas, mas o manual está repleto de informações que farão com que o seu tempo gasto com genealogia sejá mais produtivo." +msgstr "Leia o manual
        Não se esqueça de ler o manual do Gramps, "Ajuda > Manual do usuário". Os desenvolvedores trabalharam muito para que a maioria das operações fossem intuitivas, mas o manual está repleto de informações que farão com que o seu tempo gasto com genealogia seja mais produtivo." #: ../src/data/tips.xml.in.h:43 -#, fuzzy msgid "Record Your Sources
        Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." -msgstr "Dica boa de genealogia: Informações colhidas sobre a sua família são boas de acordo com as fontes de referência de onde vieram. Certifique-se de gravar todos os detalhes de onde as informações vieram. Sempre que possível, obtenha uma cópia dos documentos originais." +msgstr "Registre as suas fontes de referência
        Informações colhidas sobre a sua família são boas de acordo com as fontes de referência de onde vieram. Certifique-se de gravar todos os detalhes de onde as informações vieram. Sempre que possível, obtenha uma cópia dos documentos originais." #: ../src/data/tips.xml.in.h:44 -#, fuzzy msgid "Reporting Bugs in Gramps
        The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "A melhor maneira de reportar um problema do GRAMPS é através do GRAMPS Bug Tracker localizado no Sourceforge, http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385137" +msgstr "Relatando erros no Gramps
        A melhor maneira de relatar um erro no Gramps é através do sistema de gerenciamento de erros localizado em http://bugs.gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:45 msgid "Setting Your Preferences
        "Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View..."" -msgstr "" +msgstr "Definindo as suas preferências
        "Editar > Preferências..." permite-lhe modificar uma grande quantidade de configurações, tais como a localização dos seus arquivos multimídia e permite-lhe ajustar muitos aspectos de apresentação do Gramps para as suas necessidades. Cada modo de exibição separado também pode ser configurado em "Exibir > Configurar exibição..."" #: ../src/data/tips.xml.in.h:46 -#, fuzzy msgid "Show All Checkbutton
        When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton." -msgstr "Seleção 'Mostra todos': Ao se adicionar um cônjuge ou um filho, a lista de pessoas mostradas é filtrada a fim de exibir somente as pessoas que poderiam realisticamente se enquadrar naquela situação (baseando-se em datas do banco de dados). No caso do GRAMPS estar errado ao fazer a escolha, você pode manualmente ignorar o filtro ao clicar na opção \"Mostra todos\"." +msgstr "Seleção 'Mostrar todos'
        Ao se adicionar uma pessoa existente como cônjuge, a lista de pessoas mostradas é filtrada a fim de exibir somente as pessoas que poderiam na realidade se enquadrar naquela situação (baseando-se em datas do banco de dados). No caso do Gramps estar errado ao fazer a escolha, você pode manualmente ignorar o filtro ao clicar na opção \"Mostra todos\"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:47 -#, fuzzy msgid "So What's in a Name?
        The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "O GRAMPS é o Sistema de Programação Gestor de Pesquisa e Análise Genealógica (Genealogical Research and Analysis Management Program System). É um programa genealógico muito abrangente que permite que você armazene, edite, e pesquise dados genealógicos. O sistema de banco de dados do GRAMPS é tão robusto que alguns usuários estão gerenciando árvores genealógicas que contém centenas de milhares de pessoas." +msgstr "Então, o que está em um nome?
        O nome Gramps foi sugerido pelo desenvolvedor original, Don Allingham, por seu pai. Ele representa Sistema de Programação e Gerenciamento de Pesquisa e Análise Genealógica (Genealogical Research and Analysis Management Program System). É um programa de genealogia muito abrangente que permite-lhe armazenar, editar, e pesquisar dados genealógicos. A infraestrutura do banco de dados do Gramps é tão robusta que alguns usuários estão gerenciando árvores genealógicas que contém centenas de milhares de pessoas." #: ../src/data/tips.xml.in.h:48 -#, fuzzy msgid "SoundEx can help with family research
        SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."." -msgstr "O SoundEx pode ajudar com a pesquisa familiar: O SoundEx resolve um problema que se arrasta há muito tempo em genealogia---como manipular variações ortográficas. O utilitário SoundEx toma um sobrenome e gera uma forma simplificada que é equivalente a outros nomes com mesma sonoridade. O conhecimento do Código SoundEx para um sobrenome é de grande ajuda ao se pesquisar arquivos de Dados do Censo (micro-filme) em uma biblioteca ou outros centros de pesquisa. Para saber o código SoundEx dos sobrenomes em seu banco de dados, vá para Ferramentas > Utilitários > Gera Código SoundEx." +msgstr "O SoundEx pode ajudar com a pesquisa familiar
        O SoundEx resolve um problema que se arrasta há muito tempo em genealogia, como manipular variações ortográficas. O utilitário SoundEx obtém um sobrenome e gera uma forma simplificada que é equivalente a outros nomes com mesma sonoridade. O conhecimento do código do SoundEx para um sobrenome é de grande ajuda ao se pesquisar arquivos de Dados do Censo (microfilme) em uma biblioteca ou outros centros de pesquisa. Para obter o código SoundEx dos sobrenomes em seu banco de dados, vá para "Ferramentas > Utilitários > Gerar códigos SoundEx..."." #: ../src/data/tips.xml.in.h:49 -#, fuzzy msgid "Starting a New Family Tree
        A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." -msgstr "Começar uma Nova Árvore Familiar: Uma boa maneira de se começar uma nova árvore familiar é entrar todos os membros da família no banco de dados (use Edita > Adiciona, ou clique no botão Adiciona embaixo do menu Pessoas). Depois vá para a Vista Família e crie relacionamentos entre pessoas. Então varra os relacionamentos de todas as pessoas a partir do menu Família." +msgstr "Iniciando uma nova árvore genealógica
        Uma boa maneira de iniciar uma nova árvore genealógica é incluir todos os membros da família no banco de dados (use "Editar > Adicionar...", ou clique no botão Adicionar abaixo da exibição de pessoas). Depois vá para a exibição de famílias e crie relacionamentos entre as pessoas." #: ../src/data/tips.xml.in.h:50 -#, fuzzy msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late
        Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" -msgstr "Converse Com Seus Familiares Antes Que Seja Tarde Demais: Seus familiares mais velhos podem ser a sua fonte de informações mais importante. Eles normalmente sabem coisas sobre a família que nunca chegaram a ser escritas. Eles talvez te contem estórias de pessoas que um dia podem levá-lo a uma nova via de pesquisa. No pior dos casos, você ouvirá algumas grandes estórias. Não esqueça de gravar as conversas!" +msgstr "Converse com seus familiares antes que seja tarde demais
        Seus familiares mais velhos podem ser a sua fonte de informações mais importante. Eles normalmente sabem coisas sobre a família que nunca chegaram a ser escritas. Eles talvez lhe contem estórias de pessoas que um dia podem levá-lo a uma nova via de pesquisa. No pior dos casos, você ouvirá algumas grandes estórias. Não esqueça de gravar as conversas!" #: ../src/data/tips.xml.in.h:51 -#, fuzzy msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy
        Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." -msgstr "Genealogia não se resume apenas a datas e nomes. Ela se refere a pessoas. Seja descritivo. Inclua o porque de como as coisas aconteceram, e como os descendentes talvez tenham sido moldados em função dos eventos pelos quais eles passaram. Narrativas são uma ótima maneira de tornar a história de sua família mais viva." +msgstr "O 'Como e por que' de sua genealogia
        Genealogia não se resume apenas a datas e nomes. Ela se refere a pessoas. Seja descritivo. Inclua o por que de como as coisas aconteceram, e como os descendentes podem ter sido moldados em decorrência dos eventos pelos quais eles passaram. Narrativas são uma ótima maneira de tornar a história de sua família mais viva." #: ../src/data/tips.xml.in.h:52 -#, fuzzy msgid "The Family View
        The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children." -msgstr "A Vista Família: A Vista Família é usada para exibir uma unidade familiar típica---os pais, cônjuges e crianças de um indivíduo." +msgstr "A exibição de famílias
        A exibição de famílias é usada para mostrar uma unidade familiar típica, com os pais e seus filhos." #: ../src/data/tips.xml.in.h:53 -#, fuzzy msgid "The GEDCOM File Format
        Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." -msgstr "O GRAMPS permite que você importe de, e exporte para o formato GEDCOM. O suporte ao padrão GEDCOM versão 5.5 é bem extenso, de tal forma que você pode trocar informação do GRAMPS com usuários que utilizam outros programas de genealogia." +msgstr "O formato de arquivo GEDCOM
        O Gramps permite-lhe importar de, e exportar para, o formato GEDCOM. O suporte ao padrão GEDCOM versão 5.5 é bem extenso, de tal forma que você pode trocar informações do Gramps com usuários que utilizam outros programas de genealogia. Existem filtros que simplificam a importação e exportação de arquivos GEDCOM." #: ../src/data/tips.xml.in.h:54 -#, fuzzy msgid "The Gramps Code
        Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." -msgstr "O GRAMPS é escrito em uma linguagem de computador chamada Python. Ele usa o GTK e bibliotecas do GNOME para a interface gráfica. O GRAMPS é suportado em qualquer computador para o qual estes programas foram portados." +msgstr "O código do Gramps
        O Gramps é escrito em uma linguagem de computador chamada Python, com uso do GTK e bibliotecas do GNOME para a interface gráfica. O Gramps é suportado em qualquer computador para o qual estes programas foram portados. O Gramps é conhecido por ser executado no Linux, BSD, Solaris, Windows e Mac OS X." #: ../src/data/tips.xml.in.h:55 -#, fuzzy msgid "The Gramps Homepage
        The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" -msgstr "A homepage do GRAMPS localiza-se em http://gramps-project.org/" +msgstr "A página Web do Gramps
        A página Web do Gramps localiza-se em http://gramps-project.org/" #: ../src/data/tips.xml.in.h:56 msgid "The Gramps Software License
        You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license." -msgstr "" +msgstr "A licença do aplicativo Gramps
        Você é livre para usar e compartilhar o Gramps com outras pessoas. O Gramps é livremente distribuído sob a licença GNU/GPL. Veja em http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL para ler sobre os direitos e restrições desta licença." #: ../src/data/tips.xml.in.h:57 -#, fuzzy msgid "The Gramps XML Package
        You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing." -msgstr "Você pode converter seus dados em um pacote GRAMPS, que é um arquivo comprimido que contém os dados de sua árvore familiar e inclui todos os outros arquivos usados pelo banco de dados, tais como as imagens. Este arquivo é totalmente portável e, dessa forma, é útil para se fazer cópias de segurança (backups) ou para compartilhar com outros usuários do GRAMPS. Este formato possui vantagens sobre o GEDCOM no sentido de que informação alguma é perdida durante o processo de exportação e importação." +msgstr "O pacote Gramps XML
        Você pode exportar os dados da sua árvore genealógica para um pacote Gramps XML. Ele é um arquivo compactado que contém os dados da sua árvore genealógica e todos os arquivos multimídia com vínculo com o banco de dados (imagens, por exemplo). Este arquivo é totalmente portável e, dessa forma, é útil para se fazer cópias de segurança (backups) ou para compartilhar com outros usuários do Gramps. Este formato possui vantagens sobre o GEDCOM, no sentido de que nenhuma informação é perdida durante o processo de exportação e importação." #: ../src/data/tips.xml.in.h:58 -#, fuzzy msgid "The Home Person
        Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." -msgstr "Qualquer um pode ser escolhido como a 'pessoa inicial' no GRAMPS. Use Edita > Estabelece a Pessoa Inicial. A pessoa inicial é a pessoa que é selecionada quando o banco de dados é aberto, ou quando o botão Lar é pressionado." +msgstr "A pessoa inicial
        Qualquer um pode ser escolhido como a 'pessoa inicial' no Gramps. Use "Editar > Definir pessoa inicial" na exibição de pessoas. A pessoa inicial é aquela selecionada quando o banco de dados é aberto ou quando o botão Início é pressionado." #: ../src/data/tips.xml.in.h:59 -#, fuzzy msgid "Unsure of a Date?
        If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more." -msgstr "Não sabe a Data? Se você não está certo a respeito da data em que um evento aconteceu (por exemplo, nascimento ou falecimento), o GRAMPS permite que você entre uma grande variedade de formatos de datas baseados num 'chute' ou estimativa. Por exemplo, \"cerca de 1908\" é uma entrada válida no GRAMPS para uma data de nascimento. Veja a seção 3.7.2.2 do manual do GRAMPS para uma descrição completa das opções de entrada de datas." +msgstr "Não sabe a data?
        Se você não está certo a respeito da data em que um evento aconteceu, o Gramps permite-lhe usar uma grande variedade de formatos de datas baseados em adivinhação ou estimativa. Por exemplo, "aproximadamente 1908" é um item válido no Gramps para uma data de nascimento. Clique no botão ao lado do campo de data e consulte o Manual do Gramps para aprender mais." #: ../src/data/tips.xml.in.h:60 -#, fuzzy msgid "Web Family Tree Format
        Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." -msgstr "O GRAMPS é capaz de exportar os dados para uma Árvore Familiar Web (Web Family Tree - WFT). Este formato permite que uma árvore familiar seja mostrada online usando-se um único arquivo, ao invés de múltiplos arquivos HTML." +msgstr "O formato de Árvore Genealógica Web
        O Gramps é capaz de exportar os dados para uma Árvore Genealógica Web (Web Family Tree - WFT). Este formato permite que uma árvore genealógica seja mostrada on-line usando-se um único arquivo, em vez de diversos arquivos HTML." #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 -#, fuzzy msgid "What's That For?
        Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." -msgstr "Não sabe o que um botão faz? Simplesmente mantenha o mouse sobre o botão e uma dica aparecerá." +msgstr "O que é isso?
        Não sabe o que um botão faz? Simplesmente mantenha o mouse sobre o botão e uma dica aparecerá." #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 -#, fuzzy msgid "Who Was Born When?
        Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results." -msgstr "Quem Nasceu Quando: A ferramenta 'Compara eventos de indivíduos' permite que você compare dados de todos (ou alguns) os indivíduos em seu banco de dados. Isto é útil, digamos, se você deseja listar todas as datas de nascimento de todas as pessoas em seu banco de dados." +msgstr "Quem nasceu quando
        Em "Ferramentas > Análise e exploração > Comparar eventos individuais..." você pode comparar dados de todos os indivíduos em seu banco de dados. Isto é útil, digamos, se você deseja listar todas as datas de nascimento de cada pessoa do seu banco de dados. Você pode usar um filtro personalizado para limitar os resultados." #: ../src/data/tips.xml.in.h:63 msgid "Working with Dates
        A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." -msgstr "" +msgstr "Trabalhando com datas
        Um intervalo de datas pode ser fornecido usando o formato "entre 4 de janeiro de 2000 e 20 de março de 2003". Você também pode indicar o nível de confiança na data e até escolher entre sete diferentes calendários. Experimente o botão ao lado do campo de data no editor de eventos." + +#~ msgid "Make Active %s" +#~ msgstr "Tornar %s ativo" + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Africâner" + +#~ msgid "Amharic" +#~ msgstr "Amárico" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Árabe" + +#~ msgid "Azerbaijani" +#~ msgstr "Azeri" + +#~ msgid "Belarusian" +#~ msgstr "Bielorrusso" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengali" + +#~ msgid "Breton" +#~ msgstr "Bretão" + +#~ msgid "Kashubian" +#~ msgstr "Cassúbia" + +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Galês" + +#~ msgid "German - Old Spelling" +#~ msgstr "Alemão - antiga norma" + +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Grego" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estoniano" + +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Persa" + +#~ msgid "Faroese" +#~ msgstr "Feroês" + +#~ msgid "Frisian" +#~ msgstr "Frisão" + +#~ msgid "Irish" +#~ msgstr "Irlandês" + +#~ msgid "Scottish Gaelic" +#~ msgstr "Gaélico escocês" + +#~ msgid "Galician" +#~ msgstr "Galego" + +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujerati" + +#~ msgid "Manx Gaelic" +#~ msgstr "Gaélico de Manx" + +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hindi" + +#~ msgid "Hiligaynon" +#~ msgstr "Hiligaynon" + +#~ msgid "Upper Sorbian" +#~ msgstr "Alto Sorábio" + +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "Armênio" + +#~ msgid "Interlingua" +#~ msgstr "Interlíngua" + +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Indonésio" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islandês" + +#~ msgid "Kurdi" +#~ msgstr "Kurdi" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latim" + +#~ msgid "Latvian" +#~ msgstr "Letão" + +#~ msgid "Malagasy" +#~ msgstr "Malgaxe" + +#~ msgid "Maori" +#~ msgstr "Maori" + +#~ msgid "Mongolian" +#~ msgstr "Mongol" + +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Marata" + +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Malaio" + +#~ msgid "Maltese" +#~ msgstr "Maltês" + +#~ msgid "Low Saxon" +#~ msgstr "Baixo Saxão" + +#~ msgid "Chichewa" +#~ msgstr "Cinianja" + +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriá" + +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Punjabi" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese" +#~ msgstr "Português do Brasil" + +#~ msgid "Quechua" +#~ msgstr "Quíchua" + +#~ msgid "Kinyarwanda" +#~ msgstr "Kinyarwanda" + +#~ msgid "Sardinian" +#~ msgstr "Sardo" + +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Sérvio" + +#~ msgid "Swahili" +#~ msgstr "Suaíli" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tâmil" + +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Telugu" + +#~ msgid "Tetum" +#~ msgstr "Tetum" + +#~ msgid "Tagalog" +#~ msgstr "Tagalo" + +#~ msgid "Setswana" +#~ msgstr "Tswana" + +#~ msgid "Uzbek" +#~ msgstr "Uzbeque" + +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Vietnamita" + +#~ msgid "Walloon" +#~ msgstr "Valão" + +#~ msgid "Yiddish" +#~ msgstr "Iídiche" + +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zulu" + +#~ msgid "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install pyenchant/python-enchant for better options." +#~ msgstr "Aviso: Verificador ortográfico limitado ao idioma 'en'. Instale o pyenchant/python-enchant para melhores opções." + +#~ msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options." +#~ msgstr "Aviso: Verificador ortográfico limitado ao idioma '%s'. Instale o pyenchant/python-enchant para melhores opções." + +#~ msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable." +#~ msgstr "Aviso: Verificador ortográfico desativado. Instale o pyenchant/python-enchant para ativar." + +#~ msgid "t" +#~ msgid_plural "t" +#~ msgstr[0] "t" +#~ msgstr[1] "t" + +#~ msgid "Go to the next person in the history" +#~ msgstr "Ir para a próxima pessoa na história" + +#~ msgid "Go to the previous person in the history" +#~ msgstr "Ir para a pessoa anterior na história" + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " e " + +#~ msgid "" +#~ "ImageMagick's convert program was not found on this computer.\n" +#~ "You may download it from here: %s..." +#~ msgstr "" +#~ "O aplicativo de conversão ImageMagick não foi encontrado neste computador.\n" +#~ "Você pode baixá-lo em: %s..." + +#~ msgid "" +#~ "Jhead program was not found on this computer.\n" +#~ "You may download it from: %s..." +#~ msgstr "" +#~ "O aplicativo Jhead não foi encontrado neste computador.\n" +#~ "Você pode baixá-lo em: %s..." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the year for the date of this image.\n" +#~ "Example: 1826 - 2100, You can either spin the up and down arrows by clicking on them or enter it manually." +#~ msgstr "" +#~ "Insira o ano para a data desta imagem.\n" +#~ "Exemplo: 1826 - 2100, você pode girar as setas para cima e para baixo, clicando nelas ou então digitá-lo manualmente." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the month for the date of this image.\n" +#~ "Example: 0 - 12, You can either spin the up and down arrows by clicking on them or enter it manually." +#~ msgstr "" +#~ "Insira o mês para a data desta imagem.\n" +#~ "Exemplo: 0 - 12, você pode girar as setas para cima e para baixo, clicando nelas ou então digitá-lo manualmente." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the day for the date of this image.\n" +#~ "Example: 1 - 31, You can either spin the up and down arrows by clicking on them or enter it manually." +#~ msgstr "" +#~ "Insira o dia para a data desta imagem.\n" +#~ "Exemplo: 1 - 31, você pode girar as setas para cima e para baixo, clicando nelas ou então digitá-lo manualmente." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the hour for the time of this image.\n" +#~ "Example: 0 - 23, You can either spin the up and down arrows by clicking on them or enter it manually.\n" +#~ "\n" +#~ "The hour is represented in 24-hour format." +#~ msgstr "" +#~ "Insira a hora para a hora desta imagem.\n" +#~ "Exemplo: 0 - 23, você pode girar as setas para cima e para baixo, clicando nelas ou então digitá-la manualmente.\n" +#~ "\n" +#~ "A hora é apresentada no formato de 24 horas." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the minutes for the time of this image.\n" +#~ "Example: 0 - 59, You can either spin the up and down arrows by clicking on them or enter it manually." +#~ msgstr "" +#~ "Insira os minutos para a hora desta imagem.\n" +#~ "Exemplo: 0 - 59, você pode girar as setas para cima e para baixo, clicando nelas ou então digitá-los manualmente." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the seconds for the time of this image.\n" +#~ "Example: 0 - 59, You can either spin the up and down arrows by clicking on them or enter it manually." +#~ msgstr "" +#~ "Insira os segundos para a hora desta imagem.\n" +#~ "Exemplo: 0 - 59, você pode girar as setas para cima e para baixo, clicando nelas ou então digitá-los manualmente." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to select a date from a Popup window Calendar. \n" +#~ "Warning: You will still need to edit the time..." +#~ msgstr "" +#~ "Permite-lhe selecionar a data de uma janela de mensagem de calendário. \n" +#~ "Aviso: Você ainda precisa editar a hora..." + +#~ msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area" +#~ msgstr "Produzirá uma janela de mensagem mostrando uma área de exibição de miniaturas" + +#~ msgid "Will pop open a window with all of the Exif metadata Key/alue pairs." +#~ msgstr "Abrirá uma janela de mensagem com todos os metadados Exif pares de chave/valor." + +#~ msgid "Thumbnail(s)" +#~ msgstr "Miniatura(s)" + +#~ msgid "Year :" +#~ msgstr "Ano:" + +#~ msgid "Month :" +#~ msgstr "Mês:" + +#~ msgid "Day :" +#~ msgstr "Dia:" + +#~ msgid "Hour :" +#~ msgstr "Hora:" + +#~ msgid "Minutes :" +#~ msgstr "Minutos:" + +#~ msgid "Seconds :" +#~ msgstr "Segundos:" + +#~ msgid "Latitude/ Longitude GPS Coordinates" +#~ msgstr "Coordenadas GPS de latitude/longitude" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avançado" + +#~ msgid "Entering data..." +#~ msgstr "Inserindo dados..." + +#~ msgid "Convert this image to a .jpeg image?" +#~ msgstr "Deseja converter esta imagem para JPEG?" + +#~ msgid "Save Exif metadata to this image?" +#~ msgstr "Salvar os metadados EXIF desta imagem?" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Salvar" + +#~ msgid "Last Changed: %s" +#~ msgstr "Última alteração: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Converting image,\n" +#~ "You will need to delete the original image file..." +#~ msgstr "" +#~ "Convertendo imagem.\n" +#~ "Você precisa excluir o arquivo de imagem original..." + +#~ msgid "Click the close button when you are finished viewing all of this image's metadata." +#~ msgstr "Clique no botão fechar quando concluir a visualização de todos os metadados das imagens." + +#~ msgid "Click Close to close this ThumbnailView Viewing Area." +#~ msgstr "Clique em Fechar para finalizar esta área de exibição de miniaturas." + +#~ msgid "ThumbnailView Viewing Area" +#~ msgstr "Área de exibição de miniaturas" + +#~ msgid "This image doesn't contain any ThumbnailViews..." +#~ msgstr "Esta imagem não contém miniaturas..." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to Gramps!\n" +#~ "\n" +#~ "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" +#~ "\n" +#~ "Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Getting Started\n" +#~ "\n" +#~ "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n" +#~ "\n" +#~ "You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n" +#~ "\n" +#~ "You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start Gramps." +#~ msgstr "" +#~ "Bem-vindo ao Gramps!\n" +#~ "\n" +#~ "O Gramps é um programa voltado à pesquisa genealógica. Apesar de ser semelhante a outros programas de genealogia o Gramps oferece algumas poderosas e exclusivas funcionalidades.\n" +#~ "\n" +#~ "O Gramps é um programa de código aberto, o que significa que você é livre para fazer cópias e distribui-las a quem quiser. É desenvolvido e mantido por uma equipe mundial de voluntários, cujo objetivo torná-lo poderoso e, ao mesmo tempo, fácil de usar.\n" +#~ "\n" +#~ "Primeiros passos\n" +#~ "\n" +#~ "A primeira coisa que você precisa fazer é criar uma nova árvore genealógica. Para criar uma (às vezes chamaremos de banco de dados) selecione \"Gerenciar árvores genealógicas\" a partir do menu, clique no botão \"Novo\" e indique um nome para o seu banco de dados. Para mais detalhes consulte o manual do usuário ou o manual na Internet, disponível em http://gramps-project.org.\n" +#~ "\n" +#~ "Neste momento, você está lendo a página \"Gramplets\", que é o local onde você poderá adicionar os seus gramplets escolhidos.\n" +#~ "\n" +#~ "Você pode clicar com o botão direito do mouse no fundo desta página para adicionar mais gramplets e alterar o número de colunas. Também pode arrastar o botão 'Propriedades' para reposicionar o gramplet nesta página e desacoplá-lo para que flutue sobre o Gramps. Se você fechar o Gramps com um gramplet desacoplado, ele voltará a aparecer do mesmo modo na próxima vez que iniciar o Gramps." + +#~ msgid "Generating Family Lines" +#~ msgstr "Gerando linhas familiares" + +#~ msgid "Finding ancestors and children" +#~ msgstr "Procurando ascendentes e filhos" + +#~ msgid "Writing family lines" +#~ msgstr "Gravando linhas familiares" + +#~ msgid " Tag %(name)s\n" +#~ msgstr " Etiqueta %(name)s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Objects merged-overwritten on import:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Objetos mesclados que foram substituídos durante a importação:\n" + +#~ msgid "NarrativeWeb Home" +#~ msgstr "Início do Relatório Web narrativo" + +#~ msgid "Full year at a Glance" +#~ msgstr "Ano completo em um calendário anual" + +#~ msgid "Gramplet %s is running" +#~ msgstr "O Gramplet %s está em execução" + +#~ msgid "Gramplet %s updated" +#~ msgstr "O Gramplet %s está atualizado" + +#~ msgid "GeoView" +#~ msgstr "GeoVisão" + +#~ msgid "When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must be the person that will be deleted from the database." +#~ msgstr "Quando mesclar pessoas onde uma delas não existe, esta \"pessoa\" deve ser aquela que será excluída do banco de dados." + +#~ msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them" +#~ msgstr "Um pai/mãe e um filho não podem ser mesclados. A fusão dessas pessoas exige que você primeiro quebre a relação existente entre elas." + +#~ msgid "Not Applicable" +#~ msgstr "Não aplicável" + +#~ msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" +#~ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" + +#~ msgid "Whether to compress the tree." +#~ msgstr "Se deve compactar a árvore" + +#~ msgid "" +#~ "Use Main/Secondary\n" +#~ "Display Format for" +#~ msgstr "" +#~ "Usar principal/secundário\n" +#~ "Formato de exibição para" + +#~ msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary" +#~ msgstr "As mães usam o principal e os pais usam o secundário" + +#~ msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary" +#~ msgstr "Os pais usam o principal e as mães usam o secundário" + +#~ msgid "Include Marriage information" +#~ msgstr "Incluir informações de casamento" + +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Imprimir" + +#~ msgid "One page report" +#~ msgstr "Relatório de uma página" + +#~ msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report." +#~ msgstr "Se deve ajustar o tamanho da página para o tamanho do relatório." + +#~ msgid "Print a border" +#~ msgstr "Imprimir uma borda" + +#~ msgid "Include a personal note" +#~ msgstr "Incluir uma nota pessoal" + +#~ msgid "Add a personal note" +#~ msgstr "Adicionar uma nota pessoal" + +#~ msgid "" +#~ "Personal\n" +#~ "Display Format" +#~ msgstr "" +#~ "Pessoal\n" +#~ "Formato de exibição" + +#~ msgid "Whether spouses can have a different format." +#~ msgstr "Se os cônjuges devem ter um formato diferente." + +#~ msgid "Place Details Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de detalhes do local" + +#~ msgid "Media Preview Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de visualização de mídia" + +#~ msgid "Person Residence Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de residência da pessoa" + +#~ msgid "Person Attributes Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de atributos da pessoa" + +#~ msgid "Event Attributes Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de atributos de evento" + +#~ msgid "Family Attributes Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de atributos da família" + +#~ msgid "Media Attributes Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de atributos de objeto multimídia" + +#~ msgid "Person Notes Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de notas de pessoa" + +#~ msgid "Event Notes Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de notas de evento" + +#~ msgid "Family Notes Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de notas de família" + +#~ msgid "Place Notes Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de notas de local" + +#~ msgid "Source Notes Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de notas de fonte" + +#~ msgid "Repository Notes Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de notas de repositório" + +#~ msgid "Media Notes Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de notas de objeto multimídia" + +#~ msgid "Event Sources Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de fontes de evento" + +#~ msgid "Family Sources Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de fontes de família" + +#~ msgid "Media Sources Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de fontes de mídia" + +#~ msgid "Person Filter Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de filtro de pessoa" + +#~ msgid "Family Filter Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de filtro de família" + +#~ msgid "Event Filter Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de filtro de evento" + +#~ msgid "Source Filter Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de filtro de fontes" + +#~ msgid "Place Filter Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de filtro de local" + +#~ msgid "Media Filter Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de filtro de mídia" + +#~ msgid "Note Filter Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de filtro de nota" + +#~ msgid "Age on Date Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de idade em data" + +#~ msgid "Age Stats Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de estatísticas de idade" + +#~ msgid "Attributes Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de atributos" + +#~ msgid "Calendar Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de calendário" + +#~ msgid "Descendant Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de descendentes" + +#~ msgid "Fan Chart Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de gráfico em leque" + +#~ msgid "FAQ Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de perguntas frequentes" + +#~ msgid "Given Name Cloud Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de nuvem de primeiros nomes" + +#~ msgid "Pedigree Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de linhagem" + +#~ msgid "Plugin Manager Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de gerenciamento de plug-ins" + +#~ msgid "Quick View Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de visualização rápida" + +#~ msgid "Relatives Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de parentes" + +#~ msgid "Session Log Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet do registro de sessão" + +#~ msgid "Statistics Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de estatísticas" + +#~ msgid "Surname Cloud Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de nuvem de sobrenomes" + +#~ msgid "TODO Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de tarefas pendentes" + +#~ msgid "Top Surnames Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de sobrenomes frequentes" + +#~ msgid "What's Next Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet de qual é o próximo" + +#~ msgid "" +#~ "The python binding library, pyexiv2, to exiv2 is not installed on this computer.\n" +#~ " It can be downloaded from here: %s\n" +#~ "\n" +#~ "You will need to download at least %s . I recommend that you download and install, %s ." +#~ msgstr "" +#~ "A biblioteca de ligação do python, pyexiv2, para exiv2 não está instalada neste computador.\n" +#~ " Ela pode ser baixada a partir daqui: %s\n" +#~ "\n" +#~ "Você precisará baixar pelo menos %s . Recomendamos que você baixe e instale, %s ." + +#~ msgid "Keywords" +#~ msgstr "Palavras-chave" + +#~ msgid "%s - %s." +#~ msgstr "%s - %s." + +#~ msgid "%s." +#~ msgstr "%s." + +#~ msgid "%(mother)s and %(father)s" +#~ msgstr "%(mother)s e %(father)s" + +#~ msgid "Clear the entry field in the places selection box." +#~ msgstr "Limpar o campo do item no selecionador de locais." + +#~ msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map." +#~ msgstr "Grave as coordenadas e o fator de ampliação entre o mapa de locais, o mapa de pessoas, o mapa de família e o mapa de eventos." + +#~ msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps." +#~ msgstr "Selecione o serviço de mapas. Você pode escolher entre o OpenStreetMap e o Google maps." + +#~ msgid "Select the period for which you want to see the places." +#~ msgstr "Selecione o período para o qual você deseja que sejam exibidos locais." + +#~ msgid "Prior page." +#~ msgstr "Página anterior." + +#~ msgid "The current page/the last page." +#~ msgstr "A página atual/a última página." + +#~ msgid "Next page." +#~ msgstr "Próxima página." + +#~ msgid "The number of places which have no coordinates." +#~ msgstr "Número de locais sem coordenadas." + +#~ msgid "You can adjust the time period with the two following values." +#~ msgstr "Você pode ajustar o período de tempo através dos dois valores seguintes." + +#~ msgid "The number of years before the first event date" +#~ msgstr "O número de anos antes da data do primeiro evento" + +#~ msgid "The number of years after the last event date" +#~ msgstr "O número de anos após a data do último evento" + +#~ msgid "Time period adjustment" +#~ msgstr "Ajuste do período de tempo" + +#~ msgid "Crosshair on the map." +#~ msgstr "Mira no mapa." + +#~ msgid "" +#~ "Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n" +#~ "or in internal Gramps format ( D.D8 )" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra as coordenadas na barra de status em forma de graus\n" +#~ "ou no formato interno do Gramps ( D.D8 )" + +#~ msgid "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too long, reduce this value" +#~ msgstr "O número máximo de marcadores por página. Se o tempo para carregar uma página for muito longo, reduza este valor" + +#~ msgid "" +#~ "When selected, we use webkit else we use mozilla\n" +#~ "We need to restart Gramps." +#~ msgstr "" +#~ "Quando selecionada, será usado o webkit em vez do mozilla\n" +#~ "É necessário reiniciar o Gramps." + +#~ msgid "Test the network " +#~ msgstr "Teste a rede " + +#~ msgid "Time out for the network connection test" +#~ msgstr "Limite de tempo para o teste de conexão com a rede" + +#~ msgid "" +#~ "Time in seconds between two network tests.\n" +#~ "Must be greater or equal to 10 seconds" +#~ msgstr "" +#~ "Tempo em segundos entre dois testes de rede.\n" +#~ "O tempo deve ser igual ou superior a 10 segundos." + +#~ msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." +#~ msgstr "Máquina utilizada para o teste de HTTP. Por favor, altere esta opção e selecione uma de sua escolha." + +#~ msgid "The network" +#~ msgstr "A rede" + +#~ msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." +#~ msgstr "Selecione o local sobre o qual você deseja ver a mensagem informativa." + +#~ msgid "Time period" +#~ msgstr "Período de tempo" + +#~ msgid "years" +#~ msgstr "anos" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Todos" + +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Zoom" + +#~ msgid "_Add Place" +#~ msgstr "_Adicionar local" + +#~ msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map." +#~ msgstr "Adicionar o local no centro do mapa como um novo local no Gramps. Clique duas vezes no local para deixá-lo no centro do mapa." + +#~ msgid "_Link Place" +#~ msgstr "_Ligação de local" + +#~ msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." +#~ msgstr "Liga o local no centro do mapa a um local existente no Gramps. Clique duas vezes no local para deixá-lo do centro do mapa." + +#~ msgid "_All Places" +#~ msgstr "_Todos os locais" + +#~ msgid "Attempt to view all places in the family tree." +#~ msgstr "Tenta exibir todos os locais na árvore genealógica." + +#~ msgid "_Person" +#~ msgstr "_Pessoa" + +#~ msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." +#~ msgstr "Tenta exibir todos os locais onde as pessoas selecionadas viveram." + +#~ msgid "_Family" +#~ msgstr "_Família" + +#~ msgid "Attempt to view places of the selected people's family." +#~ msgstr "Tenta exibir todos os locais das famílias das pessoas selecionadas." + +#~ msgid "_Event" +#~ msgstr "_Eventos" + +#~ msgid "Attempt to view places connected to all events." +#~ msgstr "Tenta exibir os locais relacionados com todos os eventos." + +#~ msgid "List of places without coordinates" +#~ msgstr "Lista de locais sem coordenadas" + +#~ msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
        This means no longitude or latitude.

        " +#~ msgstr "Esta é a lista de todos os locais na árvore genealógica que não possuem coordenadas.
        Isto significa que estão faltando os valores de latitude e longitude.

        " + +#~ msgid "Back to prior page" +#~ msgstr "Voltar à página anterior" + +#~ msgid "No location." +#~ msgstr "Sem localização." + +#~ msgid "You have no places in your family tree with coordinates." +#~ msgstr "Não há locais com coordenadas na sua árvore genealógica." + +#~ msgid "You are looking at the default map." +#~ msgstr "Você está procurando no mapa padrão." + +#~ msgid "%s : birth place." +#~ msgstr "%s : local de nascimento." + +#~ msgid "birth place." +#~ msgstr "local de nascimento." + +#~ msgid "%s : death place." +#~ msgstr "%s : local de falecimento." + +#~ msgid "death place." +#~ msgstr "local de falecimento." + +#~ msgid "Id : %s" +#~ msgstr "Id : %s" + +#~ msgid "All places in the family tree with coordinates." +#~ msgstr "Todos os locais na árvore genealógica com coordenadas." + +#~ msgid "All events in the family tree with coordinates." +#~ msgstr "Todos os eventos na árvore genealógica com coordenadas." + +#~ msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." +#~ msgstr "Todos os locais da família de %(name)s com coordenadas." + +#~ msgid "All event places for" +#~ msgstr "Todos os locais de eventos de" + +#~ msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one of the following reasons :

        • The filter you use returned nothing.
        • The active person has no places with coordinates.
        • The active person's family members have no places with coordinates.
        • You have no places.
        • You have no active person set.
        • " +#~ msgstr "Não foi possível centralizar o mapa. Nenhum local com coordenadas. Isto pode acontecer por um dos seguintes motivos:
          • O filtro utilizado não retorna nenhum resultado.
          • A pessoa ativa não tem locais com coordenadas.
          • Os membros da família da pessoa ativa não têm locais com coordenadas.
          • Não há locais.
          • Não está definida a pessoa ativa.
          • " + +#~ msgid "Not yet implemented ..." +#~ msgstr "Ainda não implementado..." + +#~ msgid "Invalid path for const.ROOT_DIR:
            avoid parenthesis into this parameter" +#~ msgstr "Correção inválida para const.ROOT_DIR:
            evite parênteses neste parâmetro" + +#~ msgid "You don't see a map here for one of the following reasons :
            1. Your database is empty or not yet selected.
            2. You have not selected a person yet.
            3. You have no places in your database.
            4. The selected places have no coordinates.
            " +#~ msgstr "Você não está visualizando um mapa por um dos seguintes motivos:
            1. O seu banco de dados está vazio ou ainda não foi selecionado.
            2. Você ainda não selecionou uma pessoa.
            3. Você não possui locais no seu banco de dados.
            4. Os locais selecionados não possuem coordenadas.
            " + +#~ msgid "Start page for the Geography View" +#~ msgstr "Página inicial para a visualização Geográfica" + +#~ msgid "Geographic View" +#~ msgstr "Visualização geográfica" + +#~ msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed)" +#~ msgstr "A visualização que exibe eventos em um mapa interativo via Internet (é necessária conexão com a Internet)" + +#~ msgid "Fixed Zoom" +#~ msgstr "Zoom fixo" + +#~ msgid "Free Zoom" +#~ msgstr "Zoom livre" + +#~ msgid "Show Person" +#~ msgstr "Exibir pessoa" + +#~ msgid "Show Family" +#~ msgstr "Exibir família" From eaec14898b91edbbc576764ec45de7db2017137f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Fri, 5 Aug 2011 07:15:08 +0000 Subject: [PATCH 070/316] Fixed and enhanced the Google Maps, OpenStreetMaps will be next svn: r17991 --- src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py | 154 +++++++++++--------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 92 deletions(-) diff --git a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py index 79076d1c2..59e34780a 100644 --- a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py +++ b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py @@ -662,10 +662,8 @@ class BasePage(object): place.long, "D.D8") - # 0 = latitude, 1 = longitude, 2 = place title, 3 = handle, 4 = event date - place_lat_long.append([ latitude, longitude, - placetitle, place.handle, - event.get_date_object() ]) + # 0 = latitude, 1 = longitude, 2 = place title, 3 = place handle, 4 = event date... + place_lat_long.append( [latitude, longitude, placetitle, place.handle, event.get_date_object() ] ) def _get_event_place(self, person): """ @@ -4021,49 +4019,37 @@ class IndividualPage(BasePage): self.mapservice = self.report.options['mapservice'] self.googleopts = self.report.options['googleopts'] - minX, maxX = "0.00000001", "0.00000001" - minY, maxY = "0.00000001", "0.00000001" - XWidth, YHeight = [], [] + minx, maxx = Decimal("0.00000001"), Decimal("0.00000001") + miny, maxy = Decimal("0.00000001"), Decimal("0.00000001") + xwidth, yheight = [], [] + midX_, midY_, spanx, spany = [None]*4 number_markers = len(place_lat_long) - for (lat, long, p, h, d) in place_lat_long: - XWidth.append(lat) - YHeight.append(long) - XWidth.sort() - YHeight.sort() + if number_markers > 1: + for (lat, long, p, h, d) in place_lat_long: + xwidth.append(lat) + yheight.append(long) + xwidth.sort() + yheight.sort() - minX = XWidth[0] if XWidth[0] else minX - maxX = XWidth[-1] if XWidth[-1] else maxX - minX, maxX = Decimal(minX), Decimal(maxX) - centerX = str( Decimal( ( ( (maxX - minX) / 2) + minX) ) ) + minx = xwidth[0] if xwidth[0] else minx + maxx = xwidth[-1] if xwidth[-1] else maxx + minx, maxx = Decimal(minx), Decimal(maxx) + midX_ = str( Decimal( (minx + maxx) /2) ) - minY = YHeight[0] if YHeight[0] else minY - maxY = YHeight[-1] if YHeight[-1] else maxY - minY, maxY = Decimal(minY), Decimal(maxY) - centerY = str( Decimal( ( ( (maxY - minY) / 2) + minY) ) ) - centerX, centerY = conv_lat_lon(centerX, centerY, "D.D8") - - try: - spanY = int(maxY - minY) - except ValueError: - spanY = 0 + miny = yheight[0] if yheight[0] else miny + maxy = yheight[-1] if yheight[-1] else maxy + miny, maxy = Decimal(miny), Decimal(maxy) + midY_ = str( Decimal( (miny + maxy) /2) ) - try: - spanX = int(maxX - minX) - except ValueError: - spanX = 0 + midX_, midY_ = conv_lat_lon(midX_, midY_, "D.D8") - # define smallset of Y and X span for span variables - smallset = set(xrange(-17,18)) + # get the integer span of latitude and longitude + spanx = int(maxx - minx) + spany = int(maxy - miny) - # define middleset of Y and X span for span variables - middleset = set(xrange(-41, 42)) - smallset - - # define largeset of Y and X span for span variables - largeset = set(xrange(-81, 82)) - middleset - smallset - - # sort place_lat_long based on date, latitude, longitude order... - place_lat_long = sorted(place_lat_long, key = operator.itemgetter(4, 0, 1)) + # sort place_lat_long based on latitude and longitude order... + place_lat_long.sort() of = self.report.create_file(person.handle, "maps") self.up = True @@ -4083,21 +4069,10 @@ class IndividualPage(BasePage): if self.mapservice == "Google": head += Html("script", type ="text/javascript", src ="http://maps.googleapis.com/maps/api/js?sensor=false", inline =True) - else: + elif self.mapservice == "OpenStreetMap": head += Html("script", type ="text/javascript", src ="http://www.openlayers.org/api/OpenLayers.js", inline =True) - # set zoomlevel for size of map - # the smaller the span is, the larger the zoomlevel must be... - if spanY in smallset: - zoomlevel = 15 - elif spanY in middleset: - zoomlevel = 13 - elif spanY in largeset: - zoomlevel = 11 - else: - zoomlevel = 7 - # begin inline javascript code # because jsc is a string, it does NOT have to properly indented with Html("script", type ="text/javascript", indent =False) as jsc: @@ -4108,8 +4083,7 @@ class IndividualPage(BasePage): # if the number of places is only 1, then use code from imported javascript? if number_markers == 1: data = place_lat_long[0] - latitude, longitude = conv_lat_lon(data[0], data[1], "D.D8") - jsc += google_jsc % (latitude, longitude) + jsc += google_jsc % ( data[0], data[1] ) # Google Maps add their javascript inside of the head element... else: @@ -4126,20 +4100,20 @@ class IndividualPage(BasePage): var map = new google.maps.Map(document.getElementById("map_canvas"), myOptions); - var lifeHistory = [""" % (centerX, centerY, zoomlevel) + var lifeHistory = [""" % (midX_, midY_, zoomlevel) for index in xrange(0, (number_markers - 1)): data = place_lat_long[index] latitude, longitude = conv_lat_lon(data[0], data[1], "D.D8") jsc += """ new google.maps.LatLng(%s, %s),""" % (latitude, longitude) data = place_lat_long[-1] latitude, longitude = conv_lat_lon(data[0], data[1], "D.D8") - jsc += """ new google.maps.LatLng(%s, %s) - ]; + jsc += """ new google.maps.LatLng(%s, %s) ]; + var flightPath = new google.maps.Polyline({ path: lifeHistory, - strokeColor: "#FF0000", + strokeColor: "#FF0000", strokeOpacity: 1.0, - strokeWeight: 2 + strokeWeight: 2 }); flightPath.setMap(map); @@ -4147,34 +4121,34 @@ class IndividualPage(BasePage): # Google Maps Markers only... elif self.googleopts == "Markers": + if (not midX_ and not midY_): + data = place_lat_long[0] + midX_, midY_ = conv_lat_lon( data[0], data[1], "D.D8" ) jsc += """ var centre = new google.maps.LatLng(%s, %s); - - var gpsCoords = [""" % (centerX, centerY) + var gpsCoords = [""" % (midX_, midY_) for index in xrange(0, (number_markers - 1)): data = place_lat_long[index] - latitude, longitude = conv_lat_lon(data[0], data[1], "D.D8") - jsc += """ new google.maps.LatLng(%s, %s),""" % (latitude, longitude) + jsc += """ new google.maps.LatLng(%s, %s),""" % ( data[0], data[1] ) data = place_lat_long[-1] - latitude, longitude = conv_lat_lon(data[0], data[1], "D.D8") jsc += """ new google.maps.LatLng(%s, %s) ]; - - var markers = []; + var markers = []; var iterator = 0; - - var map; + var map; function initialize() { + var mapOptions = { zoom: 4, mapTypeId: google.maps.MapTypeId.ROADMAP, center: centre - }; + } map = new google.maps.Map(document.getElementById("map_canvas"), mapOptions); } function drop() { + for (var i = 0; i < gpsCoords.length; i++) { setTimeout(function() { addMarker(); @@ -4183,6 +4157,7 @@ class IndividualPage(BasePage): } function addMarker() { + markers.push(new google.maps.Marker({ position: gpsCoords[iterator], map: map, @@ -4190,9 +4165,9 @@ class IndividualPage(BasePage): animation: google.maps.Animation.DROP })); iterator++; - }""" % (latitude, longitude) + }""" % ( data[0], data[1] ) # there is no need to add an ending "", -# as it will be added automatically! +# as it will be added automatically by libhtml()! with Html("div", class_ ="content", id ="FamilyMapDetail") as mapbackground: body += mapbackground @@ -4201,9 +4176,8 @@ class IndividualPage(BasePage): msg = _("The place markers on this page represent a different location " "based upon your spouse, your children (if any), and your personal " "events and their places. The list has been sorted in chronological " - "date order. Clicking on the place’s name in the References " - "will take you to that place’s page. Clicking on the markers " - "will display its place title.") + "date order(if any?), and then by latitude/ longitude. Clicking on the " + "place’s name in the References will take you to that place’s page.") mapbackground += Html("p", msg, id = "description") # here is where the map is held in the CSS/ Page @@ -4216,9 +4190,7 @@ class IndividualPage(BasePage): if number_markers == 1: data = place_lat_long[0] - latitude, longitude = conv_lat_lon(data[0], data[1], "D.D8") - jsc += openstreet_jsc % (Utils.xml_lang()[3:5].lower(), - longitude, latitude) + jsc += openstreet_jsc % (Utils.xml_lang()[3:5].lower(), data[0], data[1] ) else: jsc += """ OpenLayers.Lang.setCode("%s"); @@ -4230,15 +4202,11 @@ class IndividualPage(BasePage): projectTo = map.getProjectionObject(); //The map projection (Spherical Mercator) var centre = new OpenLayers.LonLat( %s, %s ).transform(epsg4326, projectTo); - var zoom =%d; + var zoom = 4; map.setCenter(centre, zoom); - var vectorLayer = new OpenLayers.Layer.Vector("Overlay");""" % ( - Utils.xml_lang()[3:5].lower(), - centerY, centerX, zoomlevel) - - for (lat, long, pname, h, d) in place_lat_long: - latitude, longitude = conv_lat_lon(lat, long, "D.D8") + var vectorLayer = new OpenLayers.Layer.Vector("Overlay");""" % ( Utils.xml_lang()[3:5].lower(), midY_, midX_ ) + for (latitude, longitude, pname, h, d) in place_lat_long: jsc += """ var feature = new OpenLayers.Feature.Vector( new OpenLayers.Geometry.Point( %s, %s ).transform(epsg4326, projectTo), @@ -4286,7 +4254,8 @@ class IndividualPage(BasePage): ordered = Html("ol") section += ordered - # 0 = latitude, 1 = longitude, 2 = place title, 3 = handle, 4 = date + # 0 = latitude, 1 = longitude, 2 = place title, 3 = handle, and 4 = date + place_lat_long = sorted(place_lat_long, key =operator.itemgetter(4, 3, 0, 1)) for (lat, long, pname, handle, date) in place_lat_long: list = Html("li", self.place_link(handle, pname, up =self.up)) @@ -4296,12 +4265,15 @@ class IndividualPage(BasePage): ordered1 = Html("ol") list += ordered1 - list1 = Html("li", _dd.display(date), inline = True) + list1 = Html("li", _dd.display(date), inline =True) ordered1 += list1 + # add body id for this page... + body.attr = 'id ="FamilyMap" ' + # add body onload to initialize map for Google Maps only... if self.mapservice == "Google": - body.attr = 'onload ="initialize()" ' + body.attr += ' onload ="initialize()" ' # add clearline for proper styling # add footer section @@ -6800,11 +6772,9 @@ class NavWebOptions(MenuReportOptions): addopt("familymappages", self.__familymappages) googleopts = [ - (_("Family Links --Default"), "FamilyLinks"), - (_("Markers"), "Markers") ] -# (_("Drop Markers"), "Drop"), -# (_("Bounce Markers (in place)"), "Bounce") ] - self.__googleopts = EnumeratedListOption(_("Google/ Family Map Option"), googleopts[0][1]) + (_("Markers"), "Markers"), + (_("Family Links"), "FamilyLinks") ] + self.__googleopts = EnumeratedListOption(_("Google/ FamilyMap Option"), googleopts[0][1]) for trans, opt in googleopts: self.__googleopts.add_item(opt, trans) self.__googleopts.set_help(_("Select which option that you would like " From 4027c75d5268dcf4354195ead63b7374bd9e717b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Sat, 6 Aug 2011 00:38:08 +0000 Subject: [PATCH 071/316] Attempt at getting zoomlevel correct in displaying a larger map section based on Family Map. svn: r17992 --- src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py | 51 ++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 35 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py index 59e34780a..e1ee77e67 100644 --- a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py +++ b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py @@ -4048,6 +4048,23 @@ class IndividualPage(BasePage): spanx = int(maxx - minx) spany = int(maxy - miny) + # set zoom level based on span of Longitude? + tinyset = [value for value in (-3, -2, -1, 0, 1, 2, 3)] + smallset = [value for value in (-4, -5, -6, -7, 4, 5, 6, 7)] + middleset = [value for value in (-8, -9, -10, -11, 8, 9, 10, 11)] + largeset = [value for value in (-11, -12, -13, -14, -15, -16, -17, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17)] + + if spany in tinyset: + zoomlevel = 13 + elif spany in smallset: + zoomlevel = 6 + elif spany in middleset: + zoomlevel = 5 + elif spany in largeset: + zoomlevel = 4 + else: + zoomlevel = 3 + # sort place_lat_long based on latitude and longitude order... place_lat_long.sort() @@ -4069,7 +4086,8 @@ class IndividualPage(BasePage): if self.mapservice == "Google": head += Html("script", type ="text/javascript", src ="http://maps.googleapis.com/maps/api/js?sensor=false", inline =True) - elif self.mapservice == "OpenStreetMap": + + else: head += Html("script", type ="text/javascript", src ="http://www.openlayers.org/api/OpenLayers.js", inline =True) @@ -4140,7 +4158,7 @@ class IndividualPage(BasePage): function initialize() { var mapOptions = { - zoom: 4, + zoom: %d, mapTypeId: google.maps.MapTypeId.ROADMAP, center: centre } @@ -4165,7 +4183,7 @@ class IndividualPage(BasePage): animation: google.maps.Animation.DROP })); iterator++; - }""" % ( data[0], data[1] ) + }""" % (data[0], data[1], zoomlevel) # there is no need to add an ending "", # as it will be added automatically by libhtml()! @@ -4184,15 +4202,15 @@ class IndividualPage(BasePage): with Html("div", id ="map_canvas", inline =True) as canvas: mapbackground += canvas - if self.mapservice == "OpenStreetMap": - with Html("script", type ="text/javascript") as jsc: - canvas += jsc + if self.mapservice == "OpenStreetMap": + with Html("script", type ="text/javascript") as jsc: + mapbackground += jsc - if number_markers == 1: - data = place_lat_long[0] - jsc += openstreet_jsc % (Utils.xml_lang()[3:5].lower(), data[0], data[1] ) - else: - jsc += """ + if number_markers == 1: + data = place_lat_long[0] + jsc += openstreet_jsc % (Utils.xml_lang()[3:5].lower(), data[0], data[1] ) + else: + jsc += """ OpenLayers.Lang.setCode("%s"); map = new OpenLayers.Map("map_canvas"); @@ -4202,18 +4220,19 @@ class IndividualPage(BasePage): projectTo = map.getProjectionObject(); //The map projection (Spherical Mercator) var centre = new OpenLayers.LonLat( %s, %s ).transform(epsg4326, projectTo); - var zoom = 4; + var zoom = %d; map.setCenter(centre, zoom); - var vectorLayer = new OpenLayers.Layer.Vector("Overlay");""" % ( Utils.xml_lang()[3:5].lower(), midY_, midX_ ) - for (latitude, longitude, pname, h, d) in place_lat_long: - jsc += """ + var vectorLayer = new OpenLayers.Layer.Vector("Overlay");""" % (Utils.xml_lang()[3:5].lower(), + midY_, midX_, zoomlevel) + for (latitude, longitude, pname, h, d) in place_lat_long: + jsc += """ var feature = new OpenLayers.Feature.Vector( new OpenLayers.Geometry.Point( %s, %s ).transform(epsg4326, projectTo), {description:'%s'} ); vectorLayer.addFeatures(feature);""" % (longitude, latitude, pname) - jsc += """ + jsc += """ map.addLayer(vectorLayer); //Add a selector control to the vectorLayer with popup functions From 6ac9bbdf2cc96b0ac5c45cd62616bf6e2392e36f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Sat, 6 Aug 2011 08:27:40 +0000 Subject: [PATCH 072/316] Fixed placement of button on Google-Markers. Fixed navigation menu title within hyperlink. svn: r17993 --- src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py | 19 +++++++++---------- src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css | 16 ++++++++++++---- 2 files changed, 21 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py index e1ee77e67..db5e20e24 100644 --- a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py +++ b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py @@ -1277,10 +1277,9 @@ class BasePage(object): cs = True cs = 'class = "CurrentSection"' if cs else "" - ul += (Html("li", attr = cs, inline = True) + - Html("a", nav_text, href = url, title = _("Main Navigation Item %s") % nav_text) - ) - + ul += Html("li", attr = cs, inline = True) + ( + Html("a", nav_text, href =url, title =nav_text) + ) navigation += ul # return navigation menu bar to its caller @@ -4196,7 +4195,12 @@ class IndividualPage(BasePage): "events and their places. The list has been sorted in chronological " "date order(if any?), and then by latitude/ longitude. Clicking on the " "place’s name in the References will take you to that place’s page.") - mapbackground += Html("p", msg, id = "description") + mapbackground += Html("p", msg, id = "description") + + # if Google and Markers are selected, then add "Drop Markers" button? + if (self.mapservice == "Google" and self.googleopts == "Markers"): + button_ = Html("button", _("Drop Markers"), id ="drop", onclick ="drop()", inline =True) + mapbackground += button_ # here is where the map is held in the CSS/ Page with Html("div", id ="map_canvas", inline =True) as canvas: @@ -4261,11 +4265,6 @@ class IndividualPage(BasePage): map.addControl(controls['selector']); controls['selector'].activate();""" - # if Google and Markers are selected, then add "Drop Markers" button? - if (self.mapservice == "Google" and self.googleopts == "Markers"): - button_ = Html("button", _("Drop Markers"), id ="drop", onclick ="drop()", inline =True) - mapbackground += button_ - with Html("div", class_ ="subsection", id ="references") as section: mapbackground += section section += Html("h4", _("References"), inline =True) diff --git a/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css b/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css index e4910fc6a..05fb394a3 100644 --- a/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css +++ b/src/plugins/webstuff/css/narrative-maps.css @@ -22,7 +22,15 @@ # $Id$ # # - geo-info Bubble + Family Map body element +------------------------------------------------- */ +body#FamilyMap { + margin-left: 2px; + margin-right: 2px; + background-color: #FFF; +} + +/* geo-info Bubble ------------------------------------------------- */ div#geo-info { font: bold 11px sans-serif; @@ -31,10 +39,10 @@ div#geo-info { /* map_canvas-- place map holder ------------------------------------------------- */ div#map_canvas { - margin: 10px; + margin: 5px; border: solid 4px #00029D; - width: 1000px; - height: 600px; + width: 1200px; + height: 800px; } /* button From 9bc77650e76665605372bdbeba2b3087bfcd8380 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Rob G. Healey" Date: Sat, 6 Aug 2011 17:15:46 +0000 Subject: [PATCH 073/316] Removed unnecessary function that was missed from earlier commits. svn: r17995 --- src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py | 7 ------- 1 file changed, 7 deletions(-) diff --git a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py index db5e20e24..e48aeae18 100644 --- a/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py +++ b/src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py @@ -6887,13 +6887,6 @@ class NavWebOptions(MenuReportOptions): self.__down_fname2.set_available(False) self.__dl_descr2.set_available(False) - def __placemaps_changed(self): - """ Handles changing nature of google Maps""" - if self.__placemappages.get_value(): - self.__openstreetmap.set_available(False) - else: - self.__openstreetmap.set_available(True) - def __placemap_options(self): """ Handles the changing nature of the place map Options From 80fd27c2bc09b0a16ed8a2945f2d13e8196eaff6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Serge Noiraud Date: Sat, 6 Aug 2011 19:56:41 +0000 Subject: [PATCH 074/316] GeoView : removing all the old files ( mapstraction directory ) svn: r17996 --- src/plugins/webstuff/js/mapstraction/README | 7 - .../webstuff/js/mapstraction/mxn.core.js | 1942 ----------------- .../js/mapstraction/mxn.geocommons.core.js | 342 --- .../js/mapstraction/mxn.google.core.js | 531 ----- .../js/mapstraction/mxn.google.geocoder.js | 191 -- .../js/mapstraction/mxn.googleearth.core.js | 348 --- .../js/mapstraction/mxn.googlev3.core.js | 560 ----- src/plugins/webstuff/js/mapstraction/mxn.js | 565 ----- .../js/mapstraction/mxn.openlayers.core.js | 584 ----- 9 files changed, 5070 deletions(-) delete mode 100644 src/plugins/webstuff/js/mapstraction/README delete mode 100644 src/plugins/webstuff/js/mapstraction/mxn.core.js delete mode 100644 src/plugins/webstuff/js/mapstraction/mxn.geocommons.core.js delete mode 100644 src/plugins/webstuff/js/mapstraction/mxn.google.core.js delete mode 100644 src/plugins/webstuff/js/mapstraction/mxn.google.geocoder.js delete mode 100755 src/plugins/webstuff/js/mapstraction/mxn.googleearth.core.js delete mode 100644 src/plugins/webstuff/js/mapstraction/mxn.googlev3.core.js delete mode 100644 src/plugins/webstuff/js/mapstraction/mxn.js delete mode 100644 src/plugins/webstuff/js/mapstraction/mxn.openlayers.core.js diff --git a/src/plugins/webstuff/js/mapstraction/README b/src/plugins/webstuff/js/mapstraction/README deleted file mode 100644 index 743f7893c..000000000 --- a/src/plugins/webstuff/js/mapstraction/README +++ /dev/null @@ -1,7 +0,0 @@ -Information about our mapstraction : -home : http://www.mapstraction.com/ -doc : http://www.mapstraction.com/doc/ -svn : http://mapstraction.googlecode.com/svn/trunk -rev : 86 - -Mapstraction v2 API Sandbox : http://mapstraction.appspot.com/ diff --git a/src/plugins/webstuff/js/mapstraction/mxn.core.js b/src/plugins/webstuff/js/mapstraction/mxn.core.js deleted file mode 100644 index b311031e0..000000000 --- a/src/plugins/webstuff/js/mapstraction/mxn.core.js +++ /dev/null @@ -1,1942 +0,0 @@ -/* -Copyright (c) 2010 Tom Carden, Steve Coast, Mikel Maron, Andrew Turner, Henri Bergius, Rob Moran, Derek Fowler -All rights reserved. - -Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: - - * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. - * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. - * Neither the name of the Mapstraction nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. - -THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. -*/ -(function(){ - -/** - * @exports mxn.util.$m as $m - */ -var $m = mxn.util.$m; - -/** - * Initialise our provider. This function should only be called - * from within mapstraction code, not exposed as part of the API. - * @private - */ -var init = function() { - this.invoker.go('init', [ this.currentElement, this.api ]); - this.applyOptions(); -}; - -/** - * Mapstraction instantiates a map with some API choice into the HTML element given - * @name mxn.Mapstraction - * @constructor - * @param {String} element The HTML element to replace with a map - * @param {String} api The API to use, one of 'google', 'googlev3', 'yahoo', 'microsoft', 'openstreetmap', 'multimap', 'map24', 'openlayers', 'mapquest'. If omitted, first loaded provider implementation is used. - * @param {Bool} debug optional parameter to turn on debug support - this uses alert panels for unsupported actions - * @exports Mapstraction as mxn.Mapstraction - */ -var Mapstraction = mxn.Mapstraction = function(element, api, debug) { - if (!api){ - api = mxn.util.getAvailableProviders()[0]; - } - - /** - * The name of the active API. - * @name mxn.Mapstraction#api - * @type {String} - */ - this.api = api; - - this.maps = {}; - - /** - * The DOM element containing the map. - * @name mxn.Mapstraction#currentElement - * @property - * @type {DOMElement} - */ - this.currentElement = $m(element); - - this.eventListeners = []; - - /** - * The markers currently loaded. - * @name mxn.Mapstraction#markers - * @property - * @type {Array} - */ - this.markers = []; - this.layers = []; - - /** - * The polylines currently loaded. - * @name mxn.Mapstraction#polylines - * @property - * @type {Array} - */ - this.polylines = []; - - this.images = []; - this.controls = []; - this.loaded = {}; - this.onload = {}; - this.onload[api] = []; - - /** - * The original element value passed to the constructor. - * @name mxn.Mapstraction#element - * @property - * @type {String|DOMElement} - */ - this.element = element; - - /** - * Options defaults. - * @name mxn.Mapstraction#options - * @property {Object} - */ - this.options = { - enableScrollWheelZoom: false, - enableDragging: true - }; - - this.addControlsArgs = {}; - - // set up our invoker for calling API methods - this.invoker = new mxn.Invoker(this, 'Mapstraction', function(){ return this.api; }); - - // Adding our events - mxn.addEvents(this, [ - - /** - * Map has loaded - * @name mxn.Mapstraction#load - * @event - */ - 'load', - - /** - * Map is clicked {location: LatLonPoint} - * @name mxn.Mapstraction#click - * @event - */ - 'click', - - /** - * Map is panned - * @name mxn.Mapstraction#endPan - * @event - */ - 'endPan', - - /** - * Zoom is changed - * @name mxn.Mapstraction#changeZoom - * @event - */ - 'changeZoom', - - /** - * Marker is removed {marker: Marker} - * @name mxn.Mapstraction#markerAdded - * @event - */ - 'markerAdded', - - /** - * Marker is removed {marker: Marker} - * @name mxn.Mapstraction#markerRemoved - * @event - */ - 'markerRemoved', - - /** - * Polyline is added {polyline: Polyline} - * @name mxn.Mapstraction#polylineAdded - * @event - */ - 'polylineAdded', - - /** - * Polyline is removed {polyline: Polyline} - * @name mxn.Mapstraction#polylineRemoved - * @event - */ - 'polylineRemoved' - ]); - - // finally initialize our proper API map - init.apply(this); -}; - -// Map type constants -Mapstraction.ROAD = 1; -Mapstraction.SATELLITE = 2; -Mapstraction.HYBRID = 3; -Mapstraction.PHYSICAL = 4; - -// methods that have no implementation in mapstraction core -mxn.addProxyMethods(Mapstraction, [ - /** - * Adds a large map panning control and zoom buttons to the map - * @name mxn.Mapstraction#addLargeControls - * @function - */ - 'addLargeControls', - - /** - * Adds a map type control to the map (streets, aerial imagery etc) - * @name mxn.Mapstraction#addMapTypeControls - * @function - */ - 'addMapTypeControls', - - /** - * Adds a GeoRSS or KML overlay to the map - * some flavors of GeoRSS and KML are not supported by some of the Map providers - * @name mxn.Mapstraction#addOverlay - * @function - * @param {String} url GeoRSS or KML feed URL - * @param {Boolean} autoCenterAndZoom Set true to auto center and zoom after the feed is loaded - */ - 'addOverlay', - - /** - * Adds a small map panning control and zoom buttons to the map - * @name mxn.Mapstraction#addSmallControls - * @function - */ - 'addSmallControls', - - /** - * Applies the current option settings - * @name mxn.Mapstraction#applyOptions - * @function - */ - 'applyOptions', - - /** - * Gets the BoundingBox of the map - * @name mxn.Mapstraction#getBounds - * @function - * @returns {BoundingBox} The bounding box for the current map state - */ - 'getBounds', - - /** - * Gets the central point of the map - * @name mxn.Mapstraction#getCenter - * @function - * @returns {LatLonPoint} The center point of the map - */ - 'getCenter', - - /** - * Gets the imagery type for the map. - * The type can be one of: - * mxn.Mapstraction.ROAD - * mxn.Mapstraction.SATELLITE - * mxn.Mapstraction.HYBRID - * @name mxn.Mapstraction#getMapType - * @function - * @returns {Number} - */ - 'getMapType', - - /** - * Returns a ratio to turn distance into pixels based on current projection - * @name mxn.Mapstraction#getPixelRatio - * @function - * @returns {Float} ratio - */ - 'getPixelRatio', - - /** - * Returns the zoom level of the map - * @name mxn.Mapstraction#getZoom - * @function - * @returns {Integer} The zoom level of the map - */ - 'getZoom', - - /** - * Returns the best zoom level for bounds given - * @name mxn.Mapstraction#getZoomLevelForBoundingBox - * @function - * @param {BoundingBox} bbox The bounds to fit - * @returns {Integer} The closest zoom level that contains the bounding box - */ - 'getZoomLevelForBoundingBox', - - /** - * Displays the coordinates of the cursor in the HTML element - * @name mxn.Mapstraction#mousePosition - * @function - * @param {String} element ID of the HTML element to display the coordinates in - */ - 'mousePosition', - - /** - * Resize the current map to the specified width and height - * (since it is actually on a child div of the mapElement passed - * as argument to the Mapstraction constructor, the resizing of this - * mapElement may have no effect on the size of the actual map) - * @name mxn.Mapstraction#resizeTo - * @function - * @param {Integer} width The width the map should be. - * @param {Integer} height The width the map should be. - */ - 'resizeTo', - - /** - * Sets the map to the appropriate location and zoom for a given BoundingBox - * @name mxn.Mapstraction#setBounds - * @function - * @param {BoundingBox} bounds The bounding box you want the map to show - */ - 'setBounds', - - /** - * setCenter sets the central point of the map - * @name mxn.Mapstraction#setCenter - * @function - * @param {LatLonPoint} point The point at which to center the map - * @param {Object} options Optional parameters - * @param {Boolean} options.pan Whether the map should move to the locations using a pan or just jump straight there - */ - 'setCenter', - - /** - * Centers the map to some place and zoom level - * @name mxn.Mapstraction#setCenterAndZoom - * @function - * @param {LatLonPoint} point Where the center of the map should be - * @param {Integer} zoom The zoom level where 0 is all the way out. - */ - 'setCenterAndZoom', - - /** - * Sets the imagery type for the map - * The type can be one of: - * mxn.Mapstraction.ROAD - * mxn.Mapstraction.SATELLITE - * mxn.Mapstraction.HYBRID - * @name mxn.Mapstraction#setMapType - * @function - * @param {Number} type - */ - 'setMapType', - - /** - * Sets the zoom level for the map - * MS doesn't seem to do zoom=0, and Gg's sat goes closer than it's maps, and MS's sat goes closer than Y!'s - * TODO: Mapstraction.prototype.getZoomLevels or something. - * @name mxn.Mapstraction#setZoom - * @function - * @param {Number} zoom The (native to the map) level zoom the map to. - */ - 'setZoom', - - /** - * Turns a Tile Layer on or off - * @name mxn.Mapstraction#toggleTileLayer - * @function - * @param {tile_url} url of the tile layer that was created. - */ - 'toggleTileLayer', - - /** - * Add a Crosshair in the center of the map - * @name mxn.Mapstraction#addCrosshair - * @function - * @param {img_url} url of the crosshair image. - * @param {size} size of the crosshair - * @returns {object} return the crosshair object - */ - 'addCrosshair', - - /** - * Remove the Crosshair in the center of the map - * @name mxn.Mapstraction#removeCrosshair - * @function - * @param {object} crosshair object to remove - */ - 'removeCrosshair' -]); - -/** - * Sets the current options to those specified in oOpts and applies them - * @param {Object} oOpts Hash of options to set - */ -Mapstraction.prototype.setOptions = function(oOpts){ - mxn.util.merge(this.options, oOpts); - this.applyOptions(); -}; - -/** - * Sets an option and applies it. - * @param {String} sOptName Option name - * @param vVal Option value - */ -Mapstraction.prototype.setOption = function(sOptName, vVal){ - this.options[sOptName] = vVal; - this.applyOptions(); -}; - -/** - * Enable scroll wheel zooming - * @deprecated Use setOption instead. - */ -Mapstraction.prototype.enableScrollWheelZoom = function() { - this.setOption('enableScrollWheelZoom', true); -}; - -/** - * Enable/disable dragging of the map - * @param {Boolean} on - * @deprecated Use setOption instead. - */ -Mapstraction.prototype.dragging = function(on) { - this.setOption('enableDragging', on); -}; - -/** - * Change the current api on the fly - * @param {String} api The API to swap to - * @param element - */ -Mapstraction.prototype.swap = function(element,api) { - if (this.api === api) { - return; - } - - var center = this.getCenter(); - var zoom = this.getZoom(); - - this.currentElement.style.visibility = 'hidden'; - this.currentElement.style.display = 'none'; - - this.currentElement = $m(element); - this.currentElement.style.visibility = 'visible'; - this.currentElement.style.display = 'block'; - - this.api = api; - this.onload[api] = []; - - if (this.maps[this.api] === undefined) { - init.apply(this); - - for (var i = 0; i < this.markers.length; i++) { - this.addMarker(this.markers[i], true); - } - - for (var j = 0; j < this.polylines.length; j++) { - this.addPolyline( this.polylines[j], true); - } - - this.setCenterAndZoom(center,zoom); - } - else { - - //sync the view - this.setCenterAndZoom(center,zoom); - - //TODO synchronize the markers and polylines too - // (any overlays created after api instantiation are not sync'd) - } - - this.addControls(this.addControlsArgs); - -}; - -/** - * Returns the loaded state of a Map Provider - * @param {String} api Optional API to query for. If not specified, returns state of the originally created API - */ -Mapstraction.prototype.isLoaded = function(api){ - if (api === null) { - api = this.api; - } - return this.loaded[api]; -}; - -/** - * Set the debugging on or off - shows alert panels for functions that don't exist in Mapstraction - * @param {Boolean} debug true to turn on debugging, false to turn it off - */ -Mapstraction.prototype.setDebug = function(debug){ - if(debug !== null) { - this.debug = debug; - } - return this.debug; -}; - -/** - * Set the api call deferment on or off - When it's on, mxn.invoke will queue up provider API calls until - * runDeferred is called, at which time everything in the queue will be run in the order it was added. - * @param {Boolean} set deferred to true to turn on deferment - */ -Mapstraction.prototype.setDefer = function(deferred){ - this.loaded[this.api] = !deferred; -}; - -/** - * Run any queued provider API calls for the methods defined in the provider's implementation. - * For example, if defferable in mxn.[provider].core.js is set to {getCenter: true, setCenter: true} - * then any calls to map.setCenter or map.getCenter will be queued up in this.onload. When the provider's - * implementation loads the map, it calls this.runDeferred and any queued calls will be run. - */ -Mapstraction.prototype.runDeferred = function(){ - while(this.onload[this.api].length > 0) { - this.onload[this.api].shift().apply(this); //run deferred calls - } -}; - -///////////////////////// -// -// Event Handling -// -// FIXME need to consolidate some of these handlers... -// -/////////////////////////// - -// Click handler attached to native API -Mapstraction.prototype.clickHandler = function(lat, lon, me) { - this.callEventListeners('click', { - location: new LatLonPoint(lat, lon) - }); -}; - -// Move and zoom handler attached to native API -Mapstraction.prototype.moveendHandler = function(me) { - this.callEventListeners('moveend', {}); -}; - -/** - * Add a listener for an event. - * @param {String} type Event type to attach listener to - * @param {Function} func Callback function - * @param {Object} caller Callback object - */ -Mapstraction.prototype.addEventListener = function() { - var listener = {}; - listener.event_type = arguments[0]; - listener.callback_function = arguments[1]; - - // added the calling object so we can retain scope of callback function - if(arguments.length == 3) { - listener.back_compat_mode = false; - listener.callback_object = arguments[2]; - } - else { - listener.back_compat_mode = true; - listener.callback_object = null; - } - this.eventListeners.push(listener); -}; - -/** - * Call listeners for a particular event. - * @param {String} sEventType Call listeners of this event type - * @param {Object} oEventArgs Event args object to pass back to the callback - */ -Mapstraction.prototype.callEventListeners = function(sEventType, oEventArgs) { - oEventArgs.source = this; - for(var i = 0; i < this.eventListeners.length; i++) { - var evLi = this.eventListeners[i]; - if(evLi.event_type == sEventType) { - // only two cases for this, click and move - if(evLi.back_compat_mode) { - if(evLi.event_type == 'click') { - evLi.callback_function(oEventArgs.location); - } - else { - evLi.callback_function(); - } - } - else { - var scope = evLi.callback_object || this; - evLi.callback_function.call(scope, oEventArgs); - } - } - } -}; - - -//////////////////// -// -// map manipulation -// -///////////////////// - - -/** - * addControls adds controls to the map. You specify which controls to add in - * the associative array that is the only argument. - * addControls can be called multiple time, with different args, to dynamically change controls. - * - * args = { - * pan: true, - * zoom: 'large' || 'small', - * overview: true, - * scale: true, - * map_type: true, - * } - * @param {array} args Which controls to switch on - */ -Mapstraction.prototype.addControls = function( args ) { - this.addControlsArgs = args; - this.invoker.go('addControls', arguments); -}; - -/** - * Adds a marker pin to the map - * @param {Marker} marker The marker to add - * @param {Boolean} old If true, doesn't add this marker to the markers array. Used by the "swap" method - */ -Mapstraction.prototype.addMarker = function(marker, old) { - marker.mapstraction = this; - marker.api = this.api; - marker.location.api = this.api; - marker.map = this.maps[this.api]; - var propMarker = this.invoker.go('addMarker', arguments); - marker.setChild(propMarker); - if (!old) { - this.markers.push(marker); - } - this.markerAdded.fire({'marker': marker}); -}; - -/** - * addMarkerWithData will addData to the marker, then add it to the map - * @param {Marker} marker The marker to add - * @param {Object} data A data has to add - */ -Mapstraction.prototype.addMarkerWithData = function(marker, data) { - marker.addData(data); - this.addMarker(marker); -}; - -/** - * addPolylineWithData will addData to the polyline, then add it to the map - * @param {Polyline} polyline The polyline to add - * @param {Object} data A data has to add - */ -Mapstraction.prototype.addPolylineWithData = function(polyline, data) { - polyline.addData(data); - this.addPolyline(polyline); -}; - -/** - * removeMarker removes a Marker from the map - * @param {Marker} marker The marker to remove - */ -Mapstraction.prototype.removeMarker = function(marker) { - var current_marker; - for(var i = 0; i < this.markers.length; i++){ - current_marker = this.markers[i]; - if(marker == current_marker) { - this.invoker.go('removeMarker', arguments); - marker.onmap = false; - this.markers.splice(i, 1); - this.markerRemoved.fire({'marker': marker}); - break; - } - } -}; - -/** - * removeAllMarkers removes all the Markers on a map - */ -Mapstraction.prototype.removeAllMarkers = function() { - var current_marker; - while(this.markers.length > 0) { - current_marker = this.markers.pop(); - this.invoker.go('removeMarker', [current_marker]); - } -}; - -/** - * Declutter the markers on the map, group together overlapping markers. - * @param {Object} opts Declutter options - */ -Mapstraction.prototype.declutterMarkers = function(opts) { - if(this.loaded[this.api] === false) { - var me = this; - this.onload[this.api].push( function() { - me.declutterMarkers(opts); - } ); - return; - } - - var map = this.maps[this.api]; - - switch(this.api) - { - // case 'yahoo': - // - // break; - // case 'google': - // - // break; - // case 'openstreetmap': - // - // break; - // case 'microsoft': - // - // break; - // case 'openlayers': - // - // break; - case 'multimap': - /* - * Multimap supports quite a lot of decluttering options such as whether - * to use an accurate of fast declutter algorithm and what icon to use to - * represent a cluster. Using all this would mean abstracting all the enums - * etc so we're only implementing the group name function at the moment. - */ - map.declutterGroup(opts.groupName); - break; - // case 'mapquest': - // - // break; - // case 'map24': - // - // break; - case ' dummy': - break; - default: - if(this.debug) { - alert(this.api + ' not supported by Mapstraction.declutterMarkers'); - } - } -}; - -/** - * Add a polyline to the map - * @param {Polyline} polyline The Polyline to add to the map - * @param {Boolean} old If true replaces an existing Polyline - */ -Mapstraction.prototype.addPolyline = function(polyline, old) { - polyline.api = this.api; - polyline.map = this.maps[this.api]; - var propPoly = this.invoker.go('addPolyline', arguments); - polyline.setChild(propPoly); - if(!old) { - this.polylines.push(polyline); - } - this.polylineAdded.fire({'polyline': polyline}); -}; - -// Private remove implementation -var removePolylineImpl = function(polyline) { - this.invoker.go('removePolyline', arguments); - polyline.onmap = false; - this.polylineRemoved.fire({'polyline': polyline}); -}; - -/** - * Remove the polyline from the map - * @param {Polyline} polyline The Polyline to remove from the map - */ -Mapstraction.prototype.removePolyline = function(polyline) { - var current_polyline; - for(var i = 0; i < this.polylines.length; i++){ - current_polyline = this.polylines[i]; - if(polyline == current_polyline) { - this.polylines.splice(i, 1); - removePolylineImpl.call(this, polyline); - break; - } - } -}; - -/** - * Removes all polylines from the map - */ -Mapstraction.prototype.removeAllPolylines = function() { - var current_polyline; - while(this.polylines.length > 0) { - current_polyline = this.polylines.pop(); - removePolylineImpl.call(this, current_polyline); - } -}; - -/** - * autoCenterAndZoom sets the center and zoom of the map to the smallest bounding box - * containing all markers - */ -Mapstraction.prototype.autoCenterAndZoom = function() { - var lat_max = -90; - var lat_min = 90; - var lon_max = -180; - var lon_min = 180; - var lat, lon; - var checkMinMax = function(){ - if (lat > lat_max) { - lat_max = lat; - } - if (lat < lat_min) { - lat_min = lat; - } - if (lon > lon_max) { - lon_max = lon; - } - if (lon < lon_min) { - lon_min = lon; - } - }; - for (var i = 0; i < this.markers.length; i++) { - lat = this.markers[i].location.lat; - lon = this.markers[i].location.lon; - checkMinMax(); - } - for(i = 0; i < this.polylines.length; i++) { - for (var j = 0; j < this.polylines[i].points.length; j++) { - lat = this.polylines[i].points[j].lat; - lon = this.polylines[i].points[j].lon; - checkMinMax(); - } - } - this.setBounds( new BoundingBox(lat_min, lon_min, lat_max, lon_max) ); -}; - -/** - * centerAndZoomOnPoints sets the center and zoom of the map from an array of points - * - * This is useful if you don't want to have to add markers to the map - */ -Mapstraction.prototype.centerAndZoomOnPoints = function(points) { - var bounds = new BoundingBox(points[0].lat,points[0].lon,points[0].lat,points[0].lon); - - for (var i=1, len = points.length ; i lat_max) { - lat_max = lat; - } - if (lat < lat_min) { - lat_min = lat; - } - if (lon > lon_max) { - lon_max = lon; - } - if (lon < lon_min) { - lon_min = lon; - } - }; - for (var i=0; i 0) - { - latConv = (radius / mapstraction.polylines[i].points[j].latConv()); - lonConv = (radius / mapstraction.polylines[i].points[j].lonConv()); - } - - if ((lat + latConv) > lat_max) { - lat_max = (lat + latConv); - } - if ((lat - latConv) < lat_min) { - lat_min = (lat - latConv); - } - if ((lon + lonConv) > lon_max) { - lon_max = (lon + lonConv); - } - if ((lon - lonConv) < lon_min) { - lon_min = (lon - lonConv); - } - } - } - - this.setBounds(new BoundingBox(lat_min, lon_min, lat_max, lon_max)); -}; - -/** - * addImageOverlay layers an georeferenced image over the map - * @param {id} unique DOM identifier - * @param {src} url of image - * @param {opacity} opacity 0-100 - * @param {west} west boundary - * @param {south} south boundary - * @param {east} east boundary - * @param {north} north boundary - */ -Mapstraction.prototype.addImageOverlay = function(id, src, opacity, west, south, east, north) { - - var b = document.createElement("img"); - b.style.display = 'block'; - b.setAttribute('id',id); - b.setAttribute('src',src); - b.style.position = 'absolute'; - b.style.zIndex = 1; - b.setAttribute('west',west); - b.setAttribute('south',south); - b.setAttribute('east',east); - b.setAttribute('north',north); - - var oContext = { - imgElm: b - }; - - this.invoker.go('addImageOverlay', arguments, { context: oContext }); -}; - -Mapstraction.prototype.setImageOpacity = function(id, opacity) { - if (opacity < 0) { - opacity = 0; - } - if (opacity >= 100) { - opacity = 100; - } - var c = opacity / 100; - var d = document.getElementById(id); - if(typeof(d.style.filter)=='string'){ - d.style.filter='alpha(opacity:'+opacity+')'; - } - if(typeof(d.style.KHTMLOpacity)=='string'){ - d.style.KHTMLOpacity=c; - } - if(typeof(d.style.MozOpacity)=='string'){ - d.style.MozOpacity=c; - } - if(typeof(d.style.opacity)=='string'){ - d.style.opacity=c; - } -}; - -Mapstraction.prototype.setImagePosition = function(id) { - var imgElement = document.getElementById(id); - var oContext = { - latLng: { - top: imgElement.getAttribute('north'), - left: imgElement.getAttribute('west'), - bottom: imgElement.getAttribute('south'), - right: imgElement.getAttribute('east') - }, - pixels: { top: 0, right: 0, bottom: 0, left: 0 } - }; - - this.invoker.go('setImagePosition', arguments, { context: oContext }); - - imgElement.style.top = oContext.pixels.top.toString() + 'px'; - imgElement.style.left = oContext.pixels.left.toString() + 'px'; - imgElement.style.width = (oContext.pixels.right - oContext.pixels.left).toString() + 'px'; - imgElement.style.height = (oContext.pixels.bottom - oContext.pixels.top).toString() + 'px'; -}; - -Mapstraction.prototype.addJSON = function(json) { - var features; - if (typeof(json) == "string") { - features = eval('(' + json + ')'); - } else { - features = json; - } - features = features.features; - var map = this.maps[this.api]; - var html = ""; - var item; - var polyline; - var marker; - var markers = []; - - if(features.type == "FeatureCollection") { - this.addJSON(features.features); - } - - for (var i = 0; i < features.length; i++) { - item = features[i]; - switch(item.geometry.type) { - case "Point": - html = "" + item.title + "

            " + item.description + "

            "; - marker = new Marker(new LatLonPoint(item.geometry.coordinates[1],item.geometry.coordinates[0])); - markers.push(marker); - this.addMarkerWithData(marker,{ - infoBubble : html, - label : item.title, - date : "new Date(\""+item.date+"\")", - iconShadow : item.icon_shadow, - marker : item.id, - iconShadowSize : item.icon_shadow_size, - icon : "http://boston.openguides.org/markers/AQUA.png", - iconSize : item.icon_size, - category : item.source_id, - draggable : false, - hover : false - }); - break; - case "Polygon": - var points = []; - polyline = new Polyline(points); - mapstraction.addPolylineWithData(polyline,{ - fillColor : item.poly_color, - date : "new Date(\""+item.date+"\")", - category : item.source_id, - width : item.line_width, - opacity : item.line_opacity, - color : item.line_color, - polygon : true - }); - markers.push(polyline); - break; - default: - // console.log("Geometry: " + features.items[i].geometry.type); - } - } - return markers; -}; - -/** - * Adds a Tile Layer to the map - * - * Requires providing a parameterized tile url. Use {Z}, {X}, and {Y} to specify where the parameters - * should go in the URL. - * - * For example, the OpenStreetMap tiles are: - * m.addTileLayer("http://tile.openstreetmap.org/{Z}/{X}/{Y}.png", 1.0, "OSM", 1, 19, true); - * - * @param {tile_url} template url of the tiles. - * @param {opacity} opacity of the tile layer - 0 is transparent, 1 is opaque. (default=0.6) - * @param {copyright_text} copyright text to use for the tile layer. (default=Mapstraction) - * @param {min_zoom} Minimum (furtherest out) zoom level that tiles are available (default=1) - * @param {max_zoom} Maximum (closest) zoom level that the tiles are available (default=18) - * @param {map_type} Should the tile layer be a selectable map type in the layers palette (default=false) - */ -Mapstraction.prototype.addTileLayer = function(tile_url, opacity, copyright_text, min_zoom, max_zoom, map_type) { - if(!tile_url) { - return; - } - - this.tileLayers = this.tileLayers || []; - opacity = opacity || 0.6; - copyright_text = copyright_text || "Mapstraction"; - min_zoom = min_zoom || 1; - max_zoom = max_zoom || 18; - map_type = map_type || false; - - return this.invoker.go('addTileLayer', [ tile_url, opacity, copyright_text, min_zoom, max_zoom, map_type] ); -}; - -/** - * addFilter adds a marker filter - * @param {field} name of attribute to filter on - * @param {operator} presently only "ge" or "le" - * @param {value} the value to compare against - */ -Mapstraction.prototype.addFilter = function(field, operator, value) { - if (!this.filters) { - this.filters = []; - } - this.filters.push( [field, operator, value] ); -}; - -/** - * Remove the specified filter - * @param {Object} field - * @param {Object} operator - * @param {Object} value - */ -Mapstraction.prototype.removeFilter = function(field, operator, value) { - if (!this.filters) { - return; - } - - var del; - for (var f=0; f