diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po index 5aa7b419b..7384d7ff7 100644 --- a/src/po/fr.po +++ b/src/po/fr.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of fr_new.po to Français # translation of fr.po to Français # Gramps French translation # Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. @@ -7,53 +6,57 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" -"POT-Creation-Date: Thu Feb 13 18:46:40 2003\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-25 08:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: Wed May 28 09:54:40 2003\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-05 11:31+0000\n" "Last-Translator: Laurent Protois \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: AddMedia.py:103 -msgid "%s is not a valid file name or does not exist." -msgstr "%s n'est pas un nom de fichier valide ou est inexistant." +#: AddMedia.py:103 ImageSelect.py:148 +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Impossible d'importer %s" -#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 EditPerson.py:200 FamilyView.py:141 -#: SelectChild.py:107 config.glade:102 gramps_main.py:91 mergedata.glade:480 -#: mergedata.glade:1486 plugins/FilterEditor.py:123 +#: AddMedia.py:104 ImageSelect.py:149 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Le fichier indiqué est introuvable" + +#: AddSpouse.py:86 ChooseParents.py:55 EditPerson.py:206 FamilyView.py:141 +#: SelectChild.py:112 gramps_main.py:102 plugins/FilterEditor.py:130 #: plugins/IndivComplete.py:370 plugins/IndivSummary.py:211 -#: plugins/RelCalc.py:322 plugins/TimeLine.py:330 plugins/WebPage.py:274 -#: plugins/soundex.glade:108 preferences.glade:1477 rule.glade:115 +#: plugins/PatchNames.py:145 plugins/RelCalc.py:87 plugins/TimeLine.py:340 +#: plugins/WebPage.py:274 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:141 GenericFilter.py:133 -#: GenericFilter.py:166 GenericFilter.py:193 GenericFilter.py:229 -#: GenericFilter.py:256 ImageSelect.py:815 MediaView.py:59 PlaceView.py:48 -#: SelectChild.py:107 SourceView.py:54 Sources.py:70 Sources.py:140 -#: gramps.glade:2505 gramps_main.py:91 imagesel.glade:546 imagesel.glade:1457 -#: mergedata.glade:876 mergedata.glade:1510 plugins/RelCalc.py:322 +#: AddSpouse.py:86 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:141 ImageSelect.py:831 +#: MediaView.py:75 PlaceView.py:60 SelectChild.py:112 SourceView.py:68 +#: Sources.py:77 Sources.py:160 Witness.py:54 gramps_main.py:102 +#: plugins/PatchNames.py:136 plugins/RelCalc.py:87 msgid "ID" msgstr "Id" -#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:142 SelectChild.py:107 -#: gramps_main.py:92 mergedata.glade:408 mergedata.glade:1093 -#: plugins/TimeLine.py:330 -msgid "Birth Date" +#: AddSpouse.py:86 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:142 SelectChild.py:112 +#: gramps_main.py:103 +msgid "Birth date" msgstr "Date de naissance" -#: AddSpouse.py:95 +#: AddSpouse.py:97 msgid "Choose Spouse/Partner of %s" msgstr "Sélectionner l'époux(se) ou le Partenaire de %s" -#: AddSpouse.py:105 const.py:409 const.py:417 plugins/FamilyGroup.py:299 +#: AddSpouse.py:101 +msgid "Choose Spouse/Partner" +msgstr "Sélectionner l'époux(se) ou le Partenaire" + +#: AddSpouse.py:111 const.py:443 const.py:451 plugins/FamilyGroup.py:299 #: plugins/FamilyGroup.py:301 msgid "Married" msgstr "Marié(e)" -#: AddSpouse.py:201 const.py:411 const.py:419 +#: AddSpouse.py:210 const.py:445 const.py:453 msgid "Partners" msgstr "Partenaires" @@ -61,47 +64,55 @@ msgstr "Partenaires" msgid "Address Editor for %s" msgstr "Affichage de l'Adresse de %s" -#: AttrEdit.py:89 +#: AddrEdit.py:84 +msgid "Address Editor" +msgstr "Affichage de l'Adresse" + +#: AttrEdit.py:91 msgid "Attribute Editor for %s" msgstr "Affichage des Attributs de %s" -#: Bookmarks.py:90 Bookmarks.py:94 +#: AttrEdit.py:93 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Affichage des Attributs" + +#: Bookmarks.py:90 Bookmarks.py:95 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Afficher l'Annuaire" -#: Calendar.py:51 +#: Calendar.py:52 msgid "abt\\.?" msgstr "env\\. ?" -#: Calendar.py:52 Calendar.py:113 Calendar.py:130 +#: Calendar.py:53 Calendar.py:113 Calendar.py:130 msgid "about" msgstr "A propos" -#: Calendar.py:53 +#: Calendar.py:54 msgid "est\\.?" msgstr "est\\. ?" -#: Calendar.py:54 Calendar.py:115 +#: Calendar.py:55 Calendar.py:115 msgid "circa" msgstr "circa" -#: Calendar.py:55 Calendar.py:116 +#: Calendar.py:56 Calendar.py:116 msgid "around" msgstr "vers" -#: Calendar.py:56 Calendar.py:116 Calendar.py:131 +#: Calendar.py:57 Calendar.py:116 Calendar.py:131 msgid "before" msgstr "avant" -#: Calendar.py:57 Calendar.py:118 Calendar.py:132 +#: Calendar.py:58 Calendar.py:118 Calendar.py:132 msgid "after" msgstr "après" -#: Calendar.py:58 +#: Calendar.py:59 msgid "aft\\.?" msgstr "ap\\. ?" -#: Calendar.py:59 +#: Calendar.py:60 msgid "bef\\.?" msgstr "av\\. ?" @@ -189,56 +200,71 @@ msgstr "ap" msgid "Undefined Calendar" msgstr "Calendrier non défini" -#: ChooseParents.py:121 ChooseParents.py:122 ChooseParents.py:366 -#: ChooseParents.py:367 SelectChild.py:103 SelectChild.py:105 const.py:131 -#: gramps.glade:3424 gramps.glade:3619 gramps.glade:4195 gramps.glade:4401 -#: gramps.glade:6101 gramps.glade:6367 plugins/EventCmp.py:288 -#: plugins/FamilyGroup.py:149 plugins/GraphViz.py:335 plugins/GraphViz.py:336 -msgid "Birth" -msgstr "Naissance" - -#: ChooseParents.py:140 +#: ChooseParents.py:97 msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Sélectionner les Parents de %s" -#: ChooseParents.py:183 ChooseParents.py:184 ChooseParents.py:386 -#: ChooseParents.py:387 +#: ChooseParents.py:99 +msgid "Choose Parents" +msgstr "Sélectionner les Parents" + +#: ChooseParents.py:127 ChooseParents.py:128 ChooseParents.py:480 +#: ChooseParents.py:481 SelectChild.py:108 SelectChild.py:110 const.py:165 +#: gramps.glade:3565 gramps.glade:3758 gramps.glade:4202 gramps.glade:4382 +#: gramps.glade:5836 gramps.glade:6082 plugins/EventCmp.py:306 +#: plugins/FamilyGroup.py:149 plugins/GraphViz.py:339 plugins/GraphViz.py:340 +msgid "Birth" +msgstr "Naissance" + +#: ChooseParents.py:215 ChooseParents.py:291 ChooseParents.py:498 +#: ChooseParents.py:499 msgid "Parent" msgstr "Parent" -#: ChooseParents.py:186 ChooseParents.py:389 FamilyView.py:357 -#: mergedata.glade:456 mergedata.glade:1045 plugins/FamilyGroup.py:208 -#: plugins/IndivComplete.py:197 plugins/IndivComplete.py:199 -#: plugins/IndivComplete.py:410 plugins/IndivSummary.py:272 -#: plugins/WebPage.py:293 plugins/WebPage.py:296 -msgid "Mother" -msgstr "Mère" - -#: ChooseParents.py:187 ChooseParents.py:390 FamilyView.py:356 -#: mergedata.glade:678 mergedata.glade:1311 plugins/FamilyGroup.py:195 -#: plugins/IndivComplete.py:189 plugins/IndivComplete.py:191 -#: plugins/IndivComplete.py:405 plugins/IndivSummary.py:258 -#: plugins/WebPage.py:292 plugins/WebPage.py:295 +#: ChooseParents.py:217 ChooseParents.py:502 FamilyView.py:384 +#: plugins/FamilyGroup.py:195 plugins/IndivComplete.py:189 +#: plugins/IndivComplete.py:191 plugins/IndivComplete.py:405 +#: plugins/IndivSummary.py:258 plugins/WebPage.py:292 plugins/WebPage.py:295 msgid "Father" msgstr "Père" -#: ChooseParents.py:381 -msgid "Modify the Parents of %s" -msgstr "Modifier les Parents de %s" +#: ChooseParents.py:293 ChooseParents.py:501 FamilyView.py:385 +#: plugins/FamilyGroup.py:208 plugins/IndivComplete.py:197 +#: plugins/IndivComplete.py:199 plugins/IndivComplete.py:410 +#: plugins/IndivSummary.py:272 plugins/WebPage.py:293 plugins/WebPage.py:296 +msgid "Mother" +msgstr "Mère" -#: Date.py:76 +#: ChooseParents.py:472 +msgid "Modify the Parents of %s" +msgstr "Modifier les Parents de %s" + +#: ChooseParents.py:473 +msgid "Modify Parents" +msgstr "Modifier les Parents" + +#: Date.py:75 msgid "(from|between|bet|bet.)" msgstr "(de|entre|ent|ent.)" -#: Date.py:77 +#: Date.py:76 msgid "(and|to|-)" msgstr "(et|à|-)" -#: Date.py:228 Date.py:241 +#: Date.py:227 Date.py:240 msgid "from %(start_date)s to %(stop_date)s" msgstr "de %(start_date)s à %(stop_date)s" -#: DbPrompter.py:99 gramps_main.py:735 gramps_main.py:988 gramps_main.py:1000 +#: DbPrompter.py:65 DbPrompter.py:117 gramps_main.py:1475 revision.glade:131 +msgid "Open a database" +msgstr "Ouvrir une Base" + +#: DbPrompter.py:97 gramps_main.py:1523 +msgid "Save database" +msgstr "Enregistrer les données" + +#: DbPrompter.py:106 gramps_main.py:1124 gramps_main.py:1535 +#: gramps_main.py:1547 msgid "No Comment Provided" msgstr "Commentaires non Fournis" @@ -257,105 +283,104 @@ msgstr "" "\n" #: DisplayTrace.py:92 -msgid "Internal Error - GRAMPS" -msgstr "Erreur Interne -GRAMPS" +msgid "Internal Error" +msgstr "Erreur Interne" -#: EditPerson.py:180 EditPerson.py:206 EditPlace.py:99 GenericFilter.py:310 -#: GenericFilter.py:348 GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469 const.py:331 -#: dialog.glade:175 dialog.glade:2324 edit_person.glade:2355 -#: edit_person.glade:4448 marriage.glade:369 places.glade:1302 +#: EditPerson.py:111 +msgid "Edit Person" +msgstr "Afficher l'individu" + +#: EditPerson.py:186 EditPerson.py:212 EditPlace.py:104 const.py:365 #: plugins/pafexport.glade:217 msgid "Description" msgstr "Description" -#: EditPerson.py:180 Marriage.py:138 filters/EventType.py:41 +#: EditPerson.py:186 Marriage.py:145 filters/EventType.py:41 msgid "Event" msgstr "Évènement" -#: EditPerson.py:181 EditPerson.py:194 GenericFilter.py:310 -#: GenericFilter.py:348 GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469 -#: Marriage.py:138 dialog.glade:151 dialog.glade:1624 edit_person.glade:183 -#: edit_person.glade:485 edit_person.glade:2307 edit_person.glade:3534 -#: edit_person.glade:4914 edit_person.glade:5185 edit_person.glade:5456 -#: filters/After.py:55 filters/Before.py:55 marriage.glade:321 -#: marriage.glade:1843 srcsel.glade:456 +#: EditPerson.py:187 EditPerson.py:200 Marriage.py:145 filters/After.py:55 +#: filters/Before.py:55 msgid "Date" msgstr "Date" -#: EditPerson.py:181 GenericFilter.py:310 GenericFilter.py:348 -#: GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469 ImageSelect.py:836 -#: Marriage.py:138 dialog.glade:199 edit_person.glade:209 -#: edit_person.glade:459 edit_person.glade:2331 edit_person.glade:4962 -#: edit_person.glade:5233 edit_person.glade:5528 filters/EventPlace.py:69 -#: marriage.glade:345 marriage.glade:1869 preferences.glade:2555 +#: EditPerson.py:187 ImageSelect.py:852 Marriage.py:145 +#: filters/EventPlace.py:69 marriage.glade:361 msgid "Place" msgstr "Lieu" -#: EditPerson.py:188 GenericFilter.py:501 GenericFilter.py:522 -#: ImageSelect.py:600 ImageSelect.py:732 ImageSelect.py:815 Marriage.py:139 -#: dialog.glade:831 edit_person.glade:2997 imagesel.glade:916 -#: imagesel.glade:1906 marriage.glade:1000 plugins/FilterEditor.py:123 +#: EditPerson.py:194 EditSource.py:159 ImageSelect.py:627 ImageSelect.py:750 +#: ImageSelect.py:831 Marriage.py:146 marriage.glade:853 +#: plugins/FilterEditor.py:130 plugins/PatchNames.py:142 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: EditPerson.py:188 ImageSelect.py:600 ImageSelect.py:732 Marriage.py:139 -#: dialog.glade:807 +#: EditPerson.py:194 ImageSelect.py:627 ImageSelect.py:750 Marriage.py:146 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: EditPerson.py:194 config.glade:126 dialog.glade:1648 edit_person.glade:3510 -#: preferences.glade:1502 +#: EditPerson.py:200 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: EditPerson.py:200 ImageSelect.py:815 MediaView.py:59 dialog.glade:2746 -#: edit_person.glade:1009 edit_person.glade:1689 gramps.glade:2480 +#: EditPerson.py:206 ImageSelect.py:831 MediaView.py:76 +#: plugins/PatchNames.py:139 msgid "Type" msgstr "Type" -#: EditPerson.py:206 EditPlace.py:99 gramps.glade:2455 imagesel.glade:498 -#: imagesel.glade:1528 +#: EditPerson.py:212 EditPlace.py:104 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: EditPerson.py:389 GrampsCfg.py:62 const.py:136 gramps.glade:3512 -#: gramps.glade:3707 gramps.glade:4261 gramps.glade:4467 gramps.glade:6189 -#: gramps.glade:6455 +#: EditPerson.py:400 GrampsCfg.py:63 const.py:170 gramps.glade:3653 +#: gramps.glade:3846 gramps.glade:4268 gramps.glade:4448 gramps.glade:5924 +#: gramps.glade:6170 msgid "None" msgstr "Aucun(e)" -#: EditPerson.py:406 EditSource.py:136 +#: EditPerson.py:417 EditSource.py:141 msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s et %(mother)s" -#: EditPerson.py:414 const.py:122 edit_person.glade:676 -#: plugins/FamilyGroup.py:385 plugins/IndivComplete.py:259 -#: plugins/IndivSummary.py:155 plugins/WebPage.py:537 +#: EditPerson.py:425 const.py:135 plugins/FamilyGroup.py:385 +#: plugins/IndivComplete.py:259 plugins/IndivSummary.py:155 +#: plugins/WebPage.py:537 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: EditPerson.py:802 EditPerson.py:813 Marriage.py:399 gramps_main.py:497 -#: gramps_main.py:948 -msgid "Abandon Changes" -msgstr "Annuler" +#: EditPerson.py:831 +msgid "Save changes to %s?" +msgstr "Enregistrer sous %s?" -#: EditPerson.py:803 EditPerson.py:814 -msgid "Are you sure you want to abandon your changes?" -msgstr "Voulez vous vraiment Annuler vos modifications ?" +#: EditPerson.py:832 EditPerson.py:849 Marriage.py:410 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Si vous fermer la session sans sauvegarder, vous perdrez vos modifications" -#: EditPerson.py:1132 +#: EditPerson.py:848 +msgid "Save Changes to %s?" +msgstr "Enregistrer sous %s?" + +#: EditPerson.py:1175 msgid "Make the selected name the preferred name" msgstr "Enregistrer comme Favori" -#: EditPerson.py:1195 Marriage.py:421 +#: EditPerson.py:1238 Marriage.py:435 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "Les Identifiants Gramps sont inchangés" -#: EditPerson.py:1196 -msgid "%(grampsid)s is already used by %(person)s" -msgstr "%(grampsid)s est déjà utilisé par %(person)s" +#: EditPerson.py:1239 +msgid "" +"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " +"value is already used by %(person)s." +msgstr "" +"Vous tentez de changer la valeur de l'identifiant Gramps en %(grampsid)s.* " +"Cette valeur est déjà affectée à %(person)s." -#: EditPerson.py:1309 +#: EditPerson.py:1355 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Problème pour changer le genre" + +#: EditPerson.py:1356 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -363,155 +388,203 @@ msgstr "" "Changer le genre d'un individu crée une incohérence avec son Mariage.\n" "Veuillez vérifier cette relation." -#: EditPlace.py:115 PlaceView.py:50 config.glade:150 dialog.glade:1254 -#: places.glade:153 places.glade:578 preferences.glade:1527 +#: EditPlace.py:83 +msgid "Place Editor" +msgstr "Éditeur de lieux" + +#: EditPlace.py:121 PlaceView.py:61 msgid "City" msgstr "Ville" -#: EditPlace.py:115 PlaceView.py:51 dialog.glade:1278 places.glade:201 -#: places.glade:554 +#: EditPlace.py:121 PlaceView.py:61 msgid "County" msgstr "Département" -#: EditPlace.py:116 PlaceView.py:52 dialog.glade:1326 places.glade:177 -#: places.glade:628 +#: EditPlace.py:122 PlaceView.py:61 msgid "State" msgstr "Région" -#: EditPlace.py:116 PlaceView.py:53 config.glade:198 dialog.glade:1302 -#: dialog.glade:1766 edit_person.glade:3462 places.glade:225 places.glade:652 -#: preferences.glade:1577 +#: EditPlace.py:122 PlaceView.py:62 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: EditPlace.py:283 EditPlace.py:307 +#: EditPlace.py:297 EditPlace.py:324 UrlEdit.py:56 msgid "Internet Address Editor for %s" msgstr "Affichage de l'Adresse Internet de %s" -#: EditPlace.py:285 EditPlace.py:309 dialog.glade:2259 +#: EditPlace.py:299 EditPlace.py:326 UrlEdit.py:57 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Affichage de l'Adresse Internet" -#: EditPlace.py:354 gramps.glade:680 plugins/gedcomexport.glade:644 -#: plugins/pkgexport.glade:272 +#: EditPlace.py:380 gramps.glade:783 msgid "People" msgstr "Individus" -#: EditPlace.py:356 EditPlace.py:364 +#: EditPlace.py:382 EditPlace.py:390 msgid "%s [%s]: event %s\n" msgstr "%s [%s]: évènement %s\n" -#: EditPlace.py:362 plugins/gedcomexport.glade:618 plugins/pkgexport.glade:249 +#: EditPlace.py:388 msgid "Families" msgstr "Familles" -#: EditSource.py:155 +#: EditSource.py:62 +msgid "Source Editor" +msgstr "Affichage des Sources" + +#: EditSource.py:159 +msgid "Object" +msgstr "Objet" + +#: EditSource.py:159 +msgid "Source Type" +msgstr "Type de Source" + +#: EditSource.py:164 msgid "Individual Events" msgstr "Evènements Individuels" -#: EditSource.py:159 +#: EditSource.py:168 msgid "Individual Attributes" msgstr "Attributs Individuels" -#: EditSource.py:163 +#: EditSource.py:172 msgid "Individual Names" msgstr "Noms Individuels" -#: EditSource.py:166 +#: EditSource.py:175 msgid "Family Events" msgstr "Evènements Familiaux" -#: EditSource.py:170 +#: EditSource.py:179 msgid "Family Attributes" msgstr "Attributs Familliaux" -#: EditSource.py:174 GrampsCfg.py:97 plugins/Summary.py:117 +#: EditSource.py:183 GrampsCfg.py:98 plugins/Summary.py:109 msgid "Media Objects" msgstr "Médias" -#: EditSource.py:177 gramps.glade:864 +#: EditSource.py:186 gramps.glade:971 msgid "Places" msgstr "Lieux" -#: FamilyView.py:142 gramps.glade:5344 gramps_main.py:91 -#: plugins/IndivComplete.py:381 plugins/IndivSummary.py:225 -#: plugins/WebPage.py:284 plugins/WebPage.py:286 plugins/WebPage.py:288 +#: EventEdit.py:87 +msgid "Event Editor for %s" +msgstr "Affichage de l'évenement de %s" + +#: EventEdit.py:88 +msgid "Event Editor" +msgstr "Affichage d'un évènement" + +#: FamilyView.py:49 PedView.py:43 +msgid "b." +msgstr "n." + +#: FamilyView.py:50 PedView.py:44 +msgid "d." +msgstr "d." + +#: FamilyView.py:142 gramps_main.py:102 plugins/IndivComplete.py:381 +#: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/WebPage.py:284 plugins/WebPage.py:286 +#: plugins/WebPage.py:288 msgid "Gender" msgstr "Genre" -#: FamilyView.py:143 plugins.glade:208 +#: FamilyView.py:143 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: FamilyView.py:221 -msgid "Delete Spouse" -msgstr "Supprimer un(e) époux(se)" +#: FamilyView.py:230 +msgid "Remove %s as a spouse of %s?" +msgstr "Voulez vous supprimer %s en tant qu'époux(se) de %s?" -#: FamilyView.py:222 -msgid "Do you wish to remove %s as a spouse?" -msgstr "Voulez vous supprimer %s en tant qu'époux(se) ?" +#: FamilyView.py:231 +msgid "" +"Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active " +"person. It does not remove the spouse from the database" +msgstr "" +"Détruire un époux(se) revient à détruire son lien avec la personne sélectionné. " +"Cela ne supprime pas l'époux(se) de la base de données" -#: FamilyView.py:373 +#: FamilyView.py:234 +msgid "_Remove Spouse" +msgstr "_Enlever un(e) époux(se)" + +#: FamilyView.py:401 msgid "" "%s: %s\n" "\tRelationship: %s" msgstr "" "%s: %s\n" -"\tRelation : %s" +"\tRelation: %s" -#: FamilyView.py:375 +#: FamilyView.py:403 msgid "%s: unknown" -msgstr "%s : inconnu" +msgstr "%s: inconnu" -#: FamilyView.py:412 Plugins.py:404 Plugins.py:405 Plugins.py:406 -#: Plugins.py:418 Plugins.py:419 Plugins.py:420 const.py:137 const.py:412 -#: const.py:420 gramps.glade:3534 gramps.glade:3729 gramps.glade:4283 -#: gramps.glade:4489 gramps.glade:6211 gramps.glade:6477 gramps_main.py:1161 -#: plugins/WebPage.py:288 +#: FamilyView.py:439 Plugins.py:433 Plugins.py:434 Plugins.py:435 +#: Plugins.py:455 Plugins.py:456 Plugins.py:457 Witness.py:71 const.py:171 +#: const.py:446 const.py:454 gramps.glade:3675 gramps.glade:3868 +#: gramps.glade:4290 gramps.glade:4470 gramps.glade:5946 gramps.glade:6192 +#: gramps_main.py:1721 plugins/WebPage.py:288 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: FamilyView.py:458 FamilyView.py:468 -msgid "Delete Parents" -msgstr "Supprimer les Parents" +#: FamilyView.py:481 FamilyView.py:496 +msgid "Remove Parents of %s" +msgstr "Supprimer les Parents de %s" -#: FamilyView.py:459 FamilyView.py:469 -msgid "Do you wish to remove the selected parents?" -msgstr "Voulez vous supprimé les Parents sélectionnés ?" +#: FamilyView.py:482 FamilyView.py:497 +msgid "" +"Removing the parents of a person removes the person as a child of the " +"parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " +"between the parents is not removed." +msgstr "" +"Détruire les parents d'un individu revient à détruire son lien avec ses parents. " +"Cela ne supprime pas les parents de la base de données et la relation entre les " +"parents ne sera nullement modifiée." -#: FamilyView.py:560 -msgid "Invalid move. Children must be ordered by birth date." -msgstr "Mouvement Invalide Les enfants doivent être triés par date de naissance" +#: FamilyView.py:486 FamilyView.py:501 +msgid "_Remove Parents" +msgstr "_Supprimer les Parents" + +#: FamilyView.py:595 +msgid "Attempt to Reorder Children Failed" +msgstr "La tentative de réordonner les enfants a échoué" + +#: FamilyView.py:596 +msgid "Children must be ordered by their birth dates." +msgstr "Les enfants doivent être triés par date de naissance" #: Filter.py:73 msgid "All people" msgstr "Tout le monde" -#: Filter.py:73 Filter.py:80 gramps.glade:1026 +#: Filter.py:73 Filter.py:80 msgid "Qualifier" msgstr "Qualificatif" -#: Filter.py:82 VersionControl.py:270 +#: Filter.py:82 VersionControl.py:276 msgid "No description" msgstr "Pas de description" #: Filter.py:119 msgid "Failed to load the module: %s" -msgstr "Échec lors du chargement du module : %s" +msgstr "Échec lors du chargement du module: %s" -#: Find.py:155 +#: Find.py:153 msgid "Find Person" msgstr "Chercher une Personne" -#: Find.py:180 +#: Find.py:174 msgid "Find Place" msgstr "Chercher un Lieu" -#: Find.py:203 +#: Find.py:192 msgid "Find Source" msgstr "Chercher une Source" -#: Find.py:226 +#: Find.py:210 msgid "Find Media Object" msgstr "Chercher un Média" @@ -519,374 +592,462 @@ msgstr "Chercher un M msgid "French Republican" msgstr "Révolutionnaire" -#: GenericFilter.py:310 plugins/FilterEditor.py:37 -msgid "Personal Event" -msgstr "Evenement Individuel" +#: GenericFilter.py:135 GenericFilter.py:168 GenericFilter.py:205 +#: GenericFilter.py:251 GenericFilter.py:292 gramps.glade:2444 +#: imagesel.glade:529 imagesel.glade:1275 mergedata.glade:468 +#: mergedata.glade:1060 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" -#: GenericFilter.py:348 plugins/FilterEditor.py:38 -msgid "Family Event" -msgstr "Evènement Familial" +#: GenericFilter.py:180 GenericFilter.py:217 GenericFilter.py:266 +msgid "Loop detected while applying filter" +msgstr "Une boucle a été détectée lors de l'application du filtre" -#: GenericFilter.py:387 -msgid "Number of Relationships" -msgstr "Nombre de relations" +#: GenericFilter.py:181 GenericFilter.py:218 GenericFilter.py:267 +msgid "" +"A relationship loop was detected between %s [%s]and %s [%s]. This is " +"probably due to an error in the database." +msgstr "" +"Une boucle relationnelle a été détectée entre %s [%s]et %s [%s]. " +"Cela doit être du à une probable erreur dans la base." -#: GenericFilter.py:388 gramps.glade:3027 marriage.glade:124 -#: plugins/FilterEditor.py:41 -msgid "Relationship Type" -msgstr "Type de relation" +#: GenericFilter.py:346 GenericFilter.py:387 GenericFilter.py:477 +#: GenericFilter.py:511 edit_person.glade:1868 edit_person.glade:3657 +#: marriage.glade:409 places.glade:1395 +msgid "Description:" +msgstr "Description:" -#: GenericFilter.py:389 const.py:373 -msgid "Number of Children" -msgstr "Nombre d'enfants" +#: GenericFilter.py:346 GenericFilter.py:387 GenericFilter.py:477 +#: GenericFilter.py:511 edit_person.glade:1916 marriage.glade:1501 +#: mergedata.glade:534 mergedata.glade:717 mergedata.glade:1108 +#: mergedata.glade:1156 +msgid "Place:" +msgstr "Lieu:" -#: GenericFilter.py:501 plugins/FilterEditor.py:39 -msgid "Personal Attribute" -msgstr "Attribut Individuel" +#: GenericFilter.py:346 GenericFilter.py:387 GenericFilter.py:477 +#: GenericFilter.py:511 edit_person.glade:1964 edit_person.glade:2830 +#: marriage.glade:313 marriage.glade:1453 mergedata.glade:558 +#: mergedata.glade:693 mergedata.glade:1084 mergedata.glade:1132 +msgid "Date:" +msgstr "Date:" -#: GenericFilter.py:522 plugins/FilterEditor.py:40 -msgid "Family Attribute" -msgstr "Attribut Familial" +#: GenericFilter.py:346 plugins/FilterEditor.py:38 +msgid "Personal event:" +msgstr "Evenement Individuel:" -#: GenericFilter.py:547 MediaView.py:59 SourceView.py:54 Sources.py:70 -#: Sources.py:140 dialog.glade:2877 edit_person.glade:794 -#: edit_person.glade:1665 gramps.glade:2553 gramps.glade:4835 -#: imagesel.glade:240 imagesel.glade:784 imagesel.glade:1712 places.glade:129 -#: plugins/TimeLine.py:341 srcsel.glade:168 -msgid "Title" -msgstr "Titre" +#: GenericFilter.py:387 plugins/FilterEditor.py:39 +msgid "Family event:" +msgstr "Evènement Familial:" -#: GenericFilter.py:547 dialog.glade:2564 edit_person.glade:742 -#: edit_person.glade:1497 gramps.glade:5447 -msgid "Given Name" -msgstr "Prénom" +#: GenericFilter.py:427 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Nombre de relations:" -#: GenericFilter.py:547 dialog.glade:2588 edit_person.glade:846 -#: edit_person.glade:1473 filters/MatchSndEx.py:44 gramps.glade:5318 -msgid "Surname" -msgstr "Nom de famille" +#: GenericFilter.py:428 plugins/FilterEditor.py:42 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Type de relation:" -#: GenericFilter.py:547 dialog.glade:2612 edit_person.glade:768 -#: edit_person.glade:1521 -msgid "Suffix" -msgstr "Suffixe" +#: GenericFilter.py:429 +msgid "Number of children:" +msgstr "Nombre d'enfants:" -#: GenericFilter.py:575 -msgid "Filter Name" -msgstr "Filtre sur le Nom" +#: GenericFilter.py:545 GenericFilter.py:567 edit_person.glade:2448 +#: imagesel.glade:836 imagesel.glade:1595 +msgid "Value:" +msgstr "Valeur:" -#: GenericFilter.py:716 +#: GenericFilter.py:545 plugins/FilterEditor.py:40 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Attribut Individuel:" + +#: GenericFilter.py:567 plugins/FilterEditor.py:41 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Attribut Familial:" + +#: GenericFilter.py:593 edit_person.glade:1304 +msgid "Suffix:" +msgstr "Suffixe:" + +#: GenericFilter.py:593 edit_person.glade:1328 +msgid "Family name:" +msgstr "Patronyme:" + +#: GenericFilter.py:593 edit_person.glade:1352 +msgid "Given name:" +msgstr "Prénom:" + +#: GenericFilter.py:593 edit_person.glade:1376 gramps.glade:2538 +#: imagesel.glade:695 +msgid "Title:" +msgstr "Titre:" + +#: GenericFilter.py:626 +msgid "Filter name:" +msgstr "Filtre sur le Nom:" + +#: GenericFilter.py:770 msgid "Everyone" msgstr "Tout le monde" -#: GenericFilter.py:717 +#: GenericFilter.py:771 msgid "Has the Id" msgstr "A l'Identifiant" -#: GenericFilter.py:718 +#: GenericFilter.py:772 msgid "Has a name" msgstr "A un Nom" -#: GenericFilter.py:719 +#: GenericFilter.py:773 msgid "Has the relationships" msgstr "A les Relations" -#: GenericFilter.py:720 +#: GenericFilter.py:774 msgid "Has the death" msgstr "A le Décès" -#: GenericFilter.py:721 +#: GenericFilter.py:775 msgid "Has the birth" msgstr "A la Naissance" -#: GenericFilter.py:722 +#: GenericFilter.py:776 msgid "Is a descendant of" msgstr "est le descendant de" -#: GenericFilter.py:723 +#: GenericFilter.py:777 msgid "Is a descendant family member of" msgstr "est un membre de la famille descendant de" -#: GenericFilter.py:724 +#: GenericFilter.py:778 msgid "Is an ancestor of" msgstr "est l'ancêtre de" -#: GenericFilter.py:725 +#: GenericFilter.py:779 msgid "Has a common ancestor with" msgstr "a un ancêtre commun avec" -#: GenericFilter.py:726 +#: GenericFilter.py:780 msgid "Is a female" msgstr "est une femme" -#: GenericFilter.py:727 +#: GenericFilter.py:781 msgid "Is a male" msgstr "est un homme" -#: GenericFilter.py:728 +#: GenericFilter.py:782 msgid "Has the personal event" msgstr "A l'évenement individuel" -#: GenericFilter.py:729 +#: GenericFilter.py:783 msgid "Has the family event" msgstr "A l'évènement Familial" -#: GenericFilter.py:730 +#: GenericFilter.py:784 msgid "Has the personal attribute" msgstr "A l'attribut individuel" -#: GenericFilter.py:731 +#: GenericFilter.py:785 msgid "Has the family attribute" msgstr "A l'attribut familial" -#: GenericFilter.py:732 +#: GenericFilter.py:786 msgid "Matches the filter named" msgstr "Correspond au critère suivant" -#: GenericFilter.py:881 -msgid "Local Filters" -msgstr "Filtres Locaux" - -#: GenericFilter.py:896 -msgid "System Filters" -msgstr "Filtres Systèmes" - -#: GenericFilter.py:911 -msgid "Custom Filters" -msgstr "Personnaliser les filtres" - -#: GrampsCfg.py:61 +#: GrampsCfg.py:62 msgid "Father's surname" msgstr "Nom du père" -#: GrampsCfg.py:63 +#: GrampsCfg.py:64 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Combinaison des noms de la mère et du père" -#: GrampsCfg.py:64 +#: GrampsCfg.py:65 msgid "Icelandic style" msgstr "Style Islandais" -#: GrampsCfg.py:68 +#: GrampsCfg.py:69 msgid "Month Day, Year" msgstr "Mois Jour, Année" -#: GrampsCfg.py:69 +#: GrampsCfg.py:70 msgid "MON Day, Year" msgstr "MOI Jour, Année" -#: GrampsCfg.py:70 +#: GrampsCfg.py:71 msgid "Day MON Year" msgstr "Jour MOIS Année" -#: GrampsCfg.py:71 +#: GrampsCfg.py:72 msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/JJ/AAAA" -#: GrampsCfg.py:72 +#: GrampsCfg.py:73 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-JJ-AAAA" -#: GrampsCfg.py:73 +#: GrampsCfg.py:74 msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "JJ/MM/AAAA" -#: GrampsCfg.py:74 +#: GrampsCfg.py:75 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "JJ-MM-AAAA" -#: GrampsCfg.py:75 +#: GrampsCfg.py:76 msgid "MM.DD.YYYY" msgstr "MM.JJ.AAAA" -#: GrampsCfg.py:76 +#: GrampsCfg.py:77 msgid "DD.MM.YYYY" msgstr "JJ.MM.AAAA" -#: GrampsCfg.py:77 +#: GrampsCfg.py:78 msgid "DD. Month Year" msgstr "JJ. Mois Années" -#: GrampsCfg.py:78 +#: GrampsCfg.py:79 msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "AAAA/MM/JJ" -#: GrampsCfg.py:79 +#: GrampsCfg.py:80 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-JJ" -#: GrampsCfg.py:80 +#: GrampsCfg.py:81 msgid "YYYY.MM.DD" msgstr "AAAA.MM.JJ" -#: GrampsCfg.py:84 +#: GrampsCfg.py:85 msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" msgstr "MM/JJ/AAAA, MM.JJ.AAAA, ou MM-JJ-AAAA" -#: GrampsCfg.py:85 +#: GrampsCfg.py:86 msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" msgstr "JJ/MM/AAAA, JJ.MM.AAAA, ou JJ-MM-AAAA" -#: GrampsCfg.py:86 +#: GrampsCfg.py:87 msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" msgstr "MM/JJ/AAAA, MM.JJ.AAAA, ou MM-JJ-AAAA" -#: GrampsCfg.py:90 +#: GrampsCfg.py:91 msgid "Firstname Surname" msgstr "Prénom Nom" -#: GrampsCfg.py:91 +#: GrampsCfg.py:92 msgid "Surname, Firstname" msgstr "Nom, Prénom" -#: GrampsCfg.py:95 preferences.glade:477 revision.glade:111 +#: GrampsCfg.py:96 msgid "Database" msgstr "Base de données" -#: GrampsCfg.py:96 GrampsCfg.py:101 imagesel.glade:1858 places.glade:512 -#: plugins/verify.glade:135 +#: GrampsCfg.py:97 GrampsCfg.py:102 msgid "General" msgstr "Général" -#: GrampsCfg.py:98 +#: GrampsCfg.py:99 msgid "GRAMPS internal IDs" msgstr "Identifiant interne GRAMPS" -#: GrampsCfg.py:99 +#: GrampsCfg.py:100 msgid "Revision Control" msgstr "Contrôle de révision" -#: GrampsCfg.py:100 preferences.glade:1018 +#: GrampsCfg.py:101 msgid "Display" msgstr "Afficher" -#: GrampsCfg.py:102 +#: GrampsCfg.py:103 msgid "Dates and Calendars" msgstr "Dates et Calendriers" -#: GrampsCfg.py:103 +#: GrampsCfg.py:104 msgid "Tool and Status Bars" msgstr "Barres d'état et d'outils" -#: GrampsCfg.py:104 +#: GrampsCfg.py:105 msgid "Usage" msgstr "Usage" -#: GrampsCfg.py:105 preferences.glade:712 +#: GrampsCfg.py:106 msgid "Find" msgstr "Chercher" -#: GrampsCfg.py:106 preferences.glade:2237 +#: GrampsCfg.py:107 msgid "Report Preferences" msgstr "Préférences d'édition" -#: GrampsCfg.py:107 config.glade:48 preferences.glade:1871 +#: GrampsCfg.py:108 StartupDialog.py:137 config.glade:892 msgid "Researcher Information" msgstr "Recherche d'information" -#: GrampsCfg.py:108 +#: GrampsCfg.py:109 msgid "Data Guessing" msgstr "Hypothèse" -#: GrampsCfg.py:632 GrampsCfg.py:647 +#: GrampsCfg.py:633 GrampsCfg.py:648 msgid "No default format" msgstr "Format Non Initialisé" -#: Gregorian.py:53 dialog.glade:384 dialog.glade:1934 +#: Gregorian.py:53 dialog.glade:270 dialog.glade:2064 msgid "Gregorian" msgstr "Grégorien" -#: Hebrew.py:89 dialog.glade:400 dialog.glade:1950 +#: Hebrew.py:89 dialog.glade:286 dialog.glade:2080 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: ImageSelect.py:143 -msgid "That is not a valid file name." -msgstr "Cela n'est pas un nom de fichier valide" +#: ImageSelect.py:107 +msgid "Select a media object" +msgstr "Choisir un Média" -#: ImageSelect.py:344 +#: ImageSelect.py:362 msgid "Thumbnail %s could not be found" msgstr "La vignette %s est introuvable" -#: ImageSelect.py:434 MediaView.py:329 plugins/ReadGedcom.py:902 -#: plugins/ReadGedcom.py:937 plugins/ReadGedcom.py:972 +#: ImageSelect.py:452 RelImage.py:56 msgid "Could not import %s" msgstr "Impossible d'importer %s" -#: ImageSelect.py:530 MediaView.py:166 preferences.glade:2603 +#: ImageSelect.py:552 MediaView.py:181 msgid "Media Object" msgstr "Médias" -#: ImageSelect.py:535 +#: ImageSelect.py:557 msgid "Open in %s" msgstr "Ouvrir avec %s." -#: ImageSelect.py:538 MediaView.py:170 +#: ImageSelect.py:560 MediaView.py:185 msgid "Edit with the GIMP" msgstr "Afficher avec Gimp" -#: ImageSelect.py:540 MediaView.py:172 +#: ImageSelect.py:562 MediaView.py:187 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Afficher les propriétés de l'Objet" -#: ImageSelect.py:543 MediaView.py:175 +#: ImageSelect.py:565 MediaView.py:190 msgid "Convert to local copy" msgstr "Convertir en une copie individuelle" -#: ImageSelect.py:822 plugins/EventCmp.py:288 preferences.glade:2507 +#: ImageSelect.py:616 +msgid "Change local media object properties" +msgstr "Changer les propriétés locales du Média" + +#: ImageSelect.py:736 +msgid "Change global media object properties" +msgstr "Changer les propriétés globales du Média" + +#: ImageSelect.py:838 plugins/EventCmp.py:306 msgid "Person" msgstr "Personne" -#: ImageSelect.py:826 gramps.glade:726 preferences.glade:2531 +#: ImageSelect.py:842 gramps.glade:830 msgid "Family" msgstr "Famille" -#: ImageSelect.py:831 Utils.py:181 Utils.py:183 edit_person.glade:944 -#: preferences.glade:2579 +#: ImageSelect.py:847 Utils.py:194 Utils.py:196 msgid "Source" msgstr "Source" -#: Julian.py:52 dialog.glade:392 dialog.glade:1942 +#: Julian.py:52 dialog.glade:278 dialog.glade:2072 msgid "Julian" msgstr "Julien" #: LocEdit.py:59 -msgid "Location Editor for %s" -msgstr "Éditeur de Lieu pour %s" - -#: LocEdit.py:61 dialog.glade:1213 msgid "Location Editor" msgstr "Éditeur de Lieu" -#: Marriage.py:104 Marriage.py:556 Marriage.py:574 Utils.py:132 -#: plugins/Check.py:161 plugins/Check.py:180 +#: Marriage.py:83 +msgid "Marriage/Relationship Editor" +msgstr "Affichage Mariage/Relation" + +#: Marriage.py:110 Marriage.py:572 Marriage.py:590 Utils.py:145 +#: plugins/Check.py:247 plugins/Check.py:266 msgid "%s and %s" msgstr "%s et %s" -#: Marriage.py:400 -msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" -msgstr "Des données ont été modifiées. Voulez vous perdre ces modifications" +#: Marriage.py:409 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Enregistrer les modifications?" -#: MediaView.py:148 +#: Marriage.py:436 +msgid "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." +msgstr "L'identifiant Gramps choisi pour cette relation est déjà utilisé." + +#: MediaView.py:75 SourceView.py:68 Sources.py:77 Sources.py:160 +#: plugins/PatchNames.py:168 plugins/TimeLine.py:351 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: MediaView.py:123 +msgid "Thumbnails not available" +msgstr "Gallerie non disponible" + +#: MediaView.py:124 +msgid "" +"There is no suitable tool to generate thumbnails for the images. If you " +"would like to enable this feature, install Python Imaging Library (PIL), " +"available at http://www.pythonware.com/products/pil/ or ImageMagick, " +"available http://www.imagemagick.org/" +msgstr "" +"Il n'est pas d'outils adapté pour générer une gallerie pour ces images." +"Si vous voulez pouvoir jouir de cette capacité," +"veuillez installer Python Imaging Library (PIL), disponible à:" +"http://www.pythonware.com/products/pil/ or ImageMagick, ou à:" +"http://www.imagemagick.org/" + +#: MediaView.py:163 msgid "The file no longer exists" msgstr "Ce fichier n'existe plus" -#: MediaView.py:168 +#: MediaView.py:183 msgid "View in the default viewer" msgstr "Afficher avec le Visualiseur par défaut" -#: MediaView.py:258 -msgid "Delete Object" -msgstr "Supprimer un Média" +#: MediaView.py:256 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Supprimer un Média ?" -#: MediaView.py:259 -msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?" -msgstr "Ce Média est déjà utilisé. Supprimer tout de même ?" +#: MediaView.py:257 +msgid "" +"This media object is currently being used. If you delete this object, it " +"will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "" +"Ce Média est actuellement utilisé, si vous le supprimez, il sera " +"détruit dans la base ainsi que toute référence au sein des enregistrements." -#: NameEdit.py:77 +#: MediaView.py:261 +msgid "_Delete Media Object?" +msgstr "_Supprimer un Média ?" + +#: MediaView.py:343 +msgid "Image import failed" +msgstr "L'importation de l'image a échoué" + +#: MergeData.py:65 +msgid "Merge Places" +msgstr "Fusionner des Lieux" + +#: MergeData.py:65 +msgid "Select the title for the merged place" +msgstr "Sélectionner le titre pour les lieux fusionnés" + +#: MergeData.py:82 +msgid "Merge %s and %s" +msgstr "Fusionner%s et %s" + +#: MergeData.py:83 plugins/Merge.py:125 +msgid "Merge people" +msgstr "Fusionner des individus" + +#: NameEdit.py:78 msgid "Alternate Name Editor for %s" msgstr "Affichage des autres Noms pour %s" +#: NameEdit.py:80 +msgid "Alternate Name Editor" +msgstr "Afficher les autres Noms" + #: NoteEdit.py:50 NoteEdit.py:57 msgid "Edit Note" msgstr "Afficher Note" @@ -899,136 +1060,175 @@ msgstr "Portrait" msgid "Landscape" msgstr "Paysage" -#: PedView.py:367 +#: PaperMenu.py:126 PaperMenu.py:138 +msgid "Custom Size" +msgstr "Regler la taille" + +#: PedView.py:373 msgid "Double clicking will make %s the active person" msgstr "Un double clic activera l'individu %s" -#: PlaceView.py:47 -msgid "Place Name" -msgstr "Nom du Lieu" - -#: PlaceView.py:49 dialog.glade:1443 places.glade:459 places.glade:849 +#: PlaceView.py:60 msgid "Church Parish" msgstr "Paroisse" -#: PlaceView.py:135 -msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge" -msgstr "Seuls deux lieux doivent être sélectionnés pour réaliser une fusion" +#: PlaceView.py:60 +msgid "Place Name" +msgstr "Nom du Lieu" -#: PlaceView.py:190 -msgid "Delete Place" -msgstr "Supprimer un Lieu" +#: PlaceView.py:147 gramps_main.py:618 +msgid "Cannot merge people." +msgstr "Fusion des individus impossible." -#: PlaceView.py:191 +#: PlaceView.py:148 +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge." +msgstr "Seuls deux individus doivent être sélectionnés pour réaliser une fusion" + +#: PlaceView.py:203 +msgid "Delete %s" +msgstr "Supprimer %s" + +#: PlaceView.py:204 msgid "" -"%s is currently being used.\n" -"Delete anyway?" +"This place is currently being used by at least one record in the database. " +"Deleting it will remove it from the database and remove it from all records " +"that reference it." msgstr "" -"%s est en cours d'utilisation \n" -"Supprimer tout de même ?" +"Ce lieu est actuellement utilisé par au moins un enregistrement dans la base, " +"le supprimer revient à la fois à le supprimer de la base et des enregistrements " +"y faisant référence." -#: Plugins.py:80 +#: PlaceView.py:208 +msgid "_Delete Place" +msgstr "_Supprimer un Lieu" + +#: Plugins.py:95 msgid "No description was provided" msgstr "Aucune description fournie" -#: Plugins.py:237 plugins.glade:140 +#: Plugins.py:256 msgid "Report Selection" msgstr "Sélection d'une édition" -#: Plugins.py:253 +#: Plugins.py:272 msgid "Tool Selection" msgstr "Choix d'outils" -#: Plugins.py:275 +#: Plugins.py:288 +msgid "Plugin status" +msgstr "Etat du Module" + +#: Plugins.py:300 +msgid "All modules were successfully loaded." +msgstr "Tous les modules ont été chargé avec succés" + +#: Plugins.py:302 msgid "The following modules could not be loaded:" msgstr "Le module suivant ne peut être chargé:" -#: Plugins.py:401 Plugins.py:415 +#: Plugins.py:430 Plugins.py:452 msgid "Uncategorized" msgstr "Inclassable" -#: QuestionDialog.py:64 QuestionDialog.py:108 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: QuickAdd.py:62 +msgid "Add Person" +msgstr "Ajouter un Individu" -#: QuestionDialog.py:86 -msgid "Warning" -msgstr "Attention" +#: ReadXML.py:94 ReadXML.py:101 +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s ouverture impossible" -#: ReadXML.py:84 ReadXML.py:87 ReadXML.py:153 ReadXML.py:157 -#: plugins/ReadGedcom.py:132 plugins/ReadGedcom.py:136 -#: plugins/ReadGedcom.py:144 -msgid "%s could not be opened\n" -msgstr "%s ouverture impossible\n" - -#: ReadXML.py:93 ReadXML.py:98 ReadXML.py:163 ReadXML.py:169 ReadXML.py:197 +#: ReadXML.py:114 ReadXML.py:124 ReadXML.py:276 ReadXML.py:281 ReadXML.py:310 msgid "Error reading %s" msgstr "Erreur de lecture de %s" -#: ReadXML.py:99 +#: ReadXML.py:125 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "Ce fichier est probablement corrompu ou n'est pas une base GRAMPS valide. " -#: ReadXML.py:103 -msgid "" -"Your database has encountered an error in the library that compresses the " -"data.\n" -"Your data should be okay, but you may want to consider disabling " -"compression.\n" -"This can be disabled in the Properties dialog." -msgstr "" -"Votre base a rencontré une erreur lors de la compression des données.\n" -"Vos données doivent être intègres, mais vous devriez désactiver " -"la compression.\n" -"Cela peut se faire dans le menu : Préférences" +#: ReadXML.py:191 gramps_main.py:1177 plugins/Check.py:151 +#: plugins/WriteCD.py:225 plugins/WritePkg.py:150 +msgid "Select file" +msgstr "Choisir un fichier" -#: ReadXML.py:192 +#: ReadXML.py:220 gramps_main.py:1200 plugins/Check.py:168 +#: plugins/WriteCD.py:247 plugins/WritePkg.py:173 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Le média est introuvable" + +#: ReadXML.py:221 gramps_main.py:1201 plugins/Check.py:169 +#: plugins/WriteCD.py:248 plugins/WritePkg.py:174 +msgid "" +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." +msgstr "" +"%(file_name)s est reférencé dans la base mais n'existe plus, le fichier " +"a du être supprimé ou déplacé. Vous pouvez soit supprimer la référence, " +"conserver cette référence vers un fichier manquant ou encore " +"selectionner un autre fichier." + +#: ReadXML.py:266 ReadXML.py:270 +msgid "%s could not be opened." +msgstr "%s ouverture impossible" + +#: ReadXML.py:305 msgid "%s (revision %s)" msgstr "%s (révision %s)" -#: RelImage.py:56 -msgid "" -"Could not import %s\n" -"The file has been moved or deleted" -msgstr "" -"Impossible d'importer %s\n" -"Le fichier a été déplacé ou détruit" +#: RelImage.py:57 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "Le fichier a été déplacé ou détruit" -#: RelImage.py:70 RelImage.py:73 RelImage.py:134 RelImage.py:137 -#: gramps_main.py:756 gramps_main.py:760 gramps_main.py:768 -#: plugins/AncestorChart.py:113 plugins/DesGraph.py:210 -#: plugins/DesGraph.py:219 plugins/WriteGedcom.py:486 -#: plugins/WriteGedcom.py:491 +#: RelImage.py:71 RelImage.py:74 RelImage.py:139 RelImage.py:142 +#: docgen/AbiWordDoc.py:69 docgen/AbiWordDoc.py:72 docgen/HtmlDoc.py:223 +#: docgen/HtmlDoc.py:226 docgen/HtmlDoc.py:334 docgen/HtmlDoc.py:337 +#: docgen/LaTeXDoc.py:81 docgen/LaTeXDoc.py:84 docgen/OpenDrawDoc.py:76 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:81 docgen/OpenOfficeDoc.py:343 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:346 docgen/OpenOfficeDoc.py:522 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:525 docgen/OpenOfficeDoc.py:558 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:561 docgen/PSDrawDoc.py:80 docgen/PSDrawDoc.py:83 +#: docgen/PdfDoc.py:156 docgen/PdfDoc.py:159 docgen/PdfDrawDoc.py:84 +#: docgen/PdfDrawDoc.py:86 docgen/RTFDoc.py:70 docgen/RTFDoc.py:73 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:82 docgen/SvgDrawDoc.py:84 gramps_main.py:1231 +#: gramps_main.py:1236 gramps_main.py:1246 plugins/AncestorChart.py:113 +#: plugins/DesGraph.py:210 plugins/DesGraph.py:219 plugins/WriteGedcom.py:534 +#: plugins/WriteGedcom.py:539 msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" -#: RelImage.py:80 -msgid "Error creating the thumbnail : %s" +#: RelImage.py:81 +msgid "Error creating the thumbnail: %s" msgstr "Erreur de création de l'album photo %s" -#: RelImage.py:86 +#: RelImage.py:87 msgid "Error copying %s" msgstr "Erreur de sauvegarde de %s" -#: RelImage.py:106 RelImage.py:116 -msgid "Could not load image file %s" -msgstr "Impossible de charger le fichier %s" +#: RelImage.py:107 RelImage.py:119 +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Affichage de %s impossible" -#: RelImage.py:144 +#: RelImage.py:108 RelImage.py:120 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "" +"Gramps n'est pas capable d'afficher cette image. " +"Cela peut être du à un fichier corrompu." + +#: RelImage.py:149 msgid "Could not replace %s" msgstr "Impossible de remplacer %s" -#: RelImage.py:149 -msgid "" -"Could not create a thumbnail for %s\n" -"The file has been moved or deleted" -msgstr "" -"Impossible de créer un album photos pour %s\n" -"le fichier a été déplacé ou détruit" - -#: RelImage.py:157 +#: RelImage.py:154 RelImage.py:162 msgid "Could not create a thumbnail for %s" -msgstr "Impossible de créer un album photos pour : %s" +msgstr "Impossible de créer un album photos pour: %s" + +#: RelImage.py:155 +msgid "The file has been moved or deleted." +msgstr "Le fichier a été déplacé ou détruit" #: Report.py:75 msgid "Default Template" @@ -1042,209 +1242,224 @@ msgstr "Routine Utilisateur" msgid "First" msgstr "Première" -#: Report.py:97 +#: Report.py:96 msgid "Second" msgstr "Seconde" -#: Report.py:98 -msgid "Third" -msgstr "Troisième" - -#: Report.py:99 +#: Report.py:97 msgid "Fourth" msgstr "Quatrième" -#: Report.py:100 +#: Report.py:97 +msgid "Third" +msgstr "Troisième" + +#: Report.py:98 msgid "Fifth" msgstr "Cinquième" -#: Report.py:101 +#: Report.py:98 msgid "Sixth" msgstr "Sixième" -#: Report.py:102 -msgid "Seventh" -msgstr "Septième" - -#: Report.py:103 +#: Report.py:99 msgid "Eighth" msgstr "Huitième" -#: Report.py:104 +#: Report.py:99 +msgid "Seventh" +msgstr "Septième" + +#: Report.py:100 msgid "Ninth" msgstr "Neuvième" -#: Report.py:105 +#: Report.py:100 msgid "Tenth" msgstr "Dixième" -#: Report.py:106 +#: Report.py:101 msgid "Eleventh" msgstr "Onzième" -#: Report.py:107 +#: Report.py:101 msgid "Twelfth" msgstr "Douzième" -#: Report.py:108 -msgid "Thirteenth" -msgstr "Treizième" - -#: Report.py:109 +#: Report.py:102 msgid "Fourteenth" msgstr "Quatorzième" -#: Report.py:110 +#: Report.py:102 +msgid "Thirteenth" +msgstr "Treizième" + +#: Report.py:103 msgid "Fifteenth" msgstr "Quinzième" -#: Report.py:111 +#: Report.py:103 msgid "Sixteenth" msgstr "Seizième" -#: Report.py:112 -msgid "Seventeenth" -msgstr "Dix-septième" - -#: Report.py:113 +#: Report.py:104 msgid "Eighteenth" msgstr "Dix-huitième" -#: Report.py:114 +#: Report.py:104 +msgid "Seventeenth" +msgstr "Dix-septième" + +#: Report.py:105 msgid "Nineteenth" msgstr "dix-neuvième" -#: Report.py:115 +#: Report.py:105 msgid "Twentieth" msgstr "Vingtième" -#: Report.py:116 +#: Report.py:106 msgid "Twenty-first" msgstr "Vingt et unième" -#: Report.py:117 +#: Report.py:106 msgid "Twenty-second" msgstr "Vingt-deuxième" -#: Report.py:118 -msgid "Twenty-third" -msgstr "Vingt-troisième" - -#: Report.py:119 +#: Report.py:107 msgid "Twenty-fourth" msgstr "Vingt-quatrième" -#: Report.py:120 +#: Report.py:107 +msgid "Twenty-third" +msgstr "Vingt-troisième" + +#: Report.py:108 msgid "Twenty-fifth" msgstr "Vingt-cinquième" -#: Report.py:121 +#: Report.py:108 msgid "Twenty-sixth" msgstr "Vingt-sixième" -#: Report.py:122 -msgid "Twenty-seventh" -msgstr "Vingt-septième" - -#: Report.py:123 +#: Report.py:109 msgid "Twenty-eighth" msgstr "Vingt-huitième" -#: Report.py:124 +#: Report.py:109 +msgid "Twenty-seventh" +msgstr "Vingt-septième" + +#: Report.py:110 msgid "Twenty-ninth" msgstr "Vingt-neuvième" -#: Report.py:130 -msgid "Progress Report - GRAMPS" -msgstr "Liste en cours - GRAMPS" +#: Report.py:116 +msgid "Progress Report" +msgstr "Constitution en cours ..." -#: Report.py:130 +#: Report.py:116 msgid "Working" msgstr "Travail" -#: Report.py:242 -msgid "Base Report - GRAMPS" -msgstr "Bilan de la Base - GRAMPS" +#: Report.py:260 +msgid "Save Report As" +msgstr "Enregistrer la Liste sous" -#: Report.py:256 -msgid "Save Report As - GRAMPS" -msgstr "Enregistrer la Liste sous - GRAMPS" +#: Report.py:498 +msgid "Document Options" +msgstr "Options du document" -#: Report.py:480 Report.py:485 +#: Report.py:508 msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" -#: Report.py:491 +#: Report.py:512 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" -#: Report.py:493 +#: Report.py:514 msgid "Filename" msgstr "Fichier" -#: Report.py:524 +#: Report.py:531 msgid "Output Format" msgstr "Format de sortie" -#: Report.py:537 +#: Report.py:559 msgid "Styles" msgstr "Styles" -#: Report.py:542 styles.glade:377 +#: Report.py:563 StyleEditor.py:80 msgid "Style Editor" msgstr "Éditeur de style" -#: Report.py:568 Report.py:570 +#: Report.py:622 Report.py:624 msgid "Paper Options" msgstr "Options Papier" -#: Report.py:571 Report.py:573 -msgid "HTML Options" -msgstr "Options Html" - -#: Report.py:590 styles.glade:573 +#: Report.py:633 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: Report.py:595 +#: Report.py:638 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" + +#: Report.py:646 Report.py:662 styles.glade:903 styles.glade:927 +#: styles.glade:951 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: Report.py:650 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: Report.py:607 +#: Report.py:654 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" + +#: Report.py:674 msgid "Page Count" msgstr "Compteur de page" -#: Report.py:627 plugins/eventcmp.glade:192 +#: Report.py:698 Report.py:703 +msgid "HTML Options" +msgstr "Options Html" + +#: Report.py:705 plugins/eventcmp.glade:192 msgid "Template" msgstr "Nomenclature" -#: Report.py:648 +#: Report.py:724 msgid "User Template" msgstr "Routine Utilisateur" -#: Report.py:651 +#: Report.py:727 msgid "Choose File" msgstr "Choisir un fichier" -#: Report.py:690 Report.py:697 +#: Report.py:766 msgid "Report Options" msgstr "Options d'édition" -#: Report.py:703 gramps.glade:245 gramps.glade:973 plugins/FilterEditor.py:66 -#: plugins/eventcmp.glade:522 plugins/gedcomexport.glade:157 -#: plugins/pafexport.glade:127 +#: Report.py:784 plugins/FilterEditor.py:70 plugins/pafexport.glade:127 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: Report.py:723 +#: Report.py:801 msgid "Generations" msgstr "Générations" -#: Report.py:732 +#: Report.py:808 msgid "Page break between generations" msgstr "Saut de page entre les générations" -#: Report.py:820 +#: Report.py:896 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Nom de fichier invalide" + +#: Report.py:897 msgid "" "The filename that you gave is a directory.\n" "You need to provide a valid filename." @@ -1252,48 +1467,274 @@ msgstr "" "Le nom que vous avez indiqué correspond à un répertoire \n" "Un nom de fichier est nécessaire." -#: SelectChild.py:83 SelectChild.py:88 SelectChild.py:92 -#: plugins/RelCalc.py:319 +#: Report.py:902 +msgid "File already exists" +msgstr "Fichier existant" + +#: Report.py:903 +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "Vous pouvez choisir soit d'écraser le fichier ou de changer de nom de fichier." + +#: Report.py:905 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Ecraser" + +#: Report.py:906 +msgid "_Change filename" +msgstr "_Renommer" + +#: SelectChild.py:78 +msgid "Add Children" +msgstr "Ajouter un Enfant" + +#: SelectChild.py:88 SelectChild.py:93 SelectChild.py:97 plugins/RelCalc.py:82 msgid "Relationship to %s" msgstr "Relation avec %s" -#: SourceView.py:54 gramps.glade:4859 plugins.glade:255 srcsel.glade:144 +#: SourceView.py:69 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: SourceView.py:128 -msgid "Delete Source" -msgstr "Supprimer une Source" +#: SourceView.py:134 gramps_main.py:1312 +msgid "Delete %s?" +msgstr "Supprimer %s ?" -#: SourceView.py:129 -msgid "This source is currently being used. Delete anyway?" -msgstr "Cette Source est déjà utilisée. Supprimer tout de même ?" +#: SourceView.py:135 +msgid "" +"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all records that reference it." +msgstr "" +"Cette Source est actuellement utilisée, la détruire revient à la supprimer " +"de la base et des enregistrements qui y font référence." -#: StyleEditor.py:105 +#: SourceView.py:138 +msgid "_Delete Source" +msgstr "_Supprimer une Source" + +#: Sources.py:59 +msgid "Source Reference Selection" +msgstr "Sélectionner une Source de Référence" + +#: Sources.py:233 +msgid "Source Information" +msgstr "Source d'information" + +#: StartupDialog.py:76 config.glade:29 +msgid "Getting Started" +msgstr "Démarrage" + +#: StartupDialog.py:81 +msgid "" +"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " +"Programming System.\n" +"Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready " +"to be used. Any of this information can be changed in the future in the " +"Preferences dialog under the Settings menu." +msgstr "" +"Bienvenue dans GRAMPS !\n" +"Système Informatique de Gestion d'Analyse et de Recherche Généalogique.\n" +"Plusieurs Choix doivent être Initialisés avant de pouvoir utiliser GRAMPS.\n" +"Toutes ces informations pourront être modifiées ultérieurement " +"dans les Préférences du menu de Configuration." + +#: StartupDialog.py:91 config.glade:833 config.glade:1652 +msgid "Complete" +msgstr "Compléter" + +#: StartupDialog.py:98 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " +"feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " +"suggest improvements, and see how you can contribute.\n" +"\n" +"Please enjoy using GRAMPS." +msgstr "" +"GRAMPS est un projet Open Source, son succés dépend des utilisateurs. " +"Leurs remarques sont Capitales, aussi Joigniezvous aux listes de diffusion, " +"soumettezvos rapports d'anomalies, suggérer des amélorations et " +"veillez à savoir dans quelle mesure vous pourriez contribuer.\n" +"\n" +"Eclatez vous avec GRAMPS." + +#: StartupDialog.py:146 +msgid "" +"In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be " +"entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this " +"empty." +msgstr "" +"Afin de constituer des fichiers GEDCOM valides, les informations suivantes" +"sont nécessaires. Si vous ne projeter pas de générer de fichier GEDCOM" +"Vous pouvez ne pas remplir." + +#: StartupDialog.py:157 config.glade:103 config.glade:946 +#: edit_person.glade:1232 edit_person.glade:2012 edit_person.glade:2496 +#: edit_person.glade:2902 gramps.glade:5729 gramps.glade:5997 +#: marriage.glade:433 marriage.glade:901 mergedata.glade:402 +#: mergedata.glade:1036 plugins/soundex.glade:89 rule.glade:601 +msgid "Name:" +msgstr "Prénom:" + +#: StartupDialog.py:158 config.glade:127 config.glade:970 dialog.glade:1894 +#: edit_person.glade:2854 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: StartupDialog.py:159 config.glade:151 config.glade:994 places.glade:601 +msgid "City:" +msgstr "Ville:" + +#: StartupDialog.py:160 config.glade:175 config.glade:1062 +#: edit_person.glade:2974 +msgid "State/Province:" +msgstr "État/Province:" + +#: StartupDialog.py:161 config.glade:199 config.glade:1108 +#: edit_person.glade:2878 places.glade:675 +msgid "Country:" +msgstr "Pays:" + +#: StartupDialog.py:162 config.glade:247 config.glade:1132 +#: edit_person.glade:2950 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "ZIP/Code Postal:" + +#: StartupDialog.py:163 config.glade:271 config.glade:1178 +msgid "Phone:" +msgstr "Téléphone:" + +#: StartupDialog.py:164 config.glade:223 config.glade:1246 +msgid "Email:" +msgstr "email:" + +#: StartupDialog.py:182 config.glade:489 config.glade:1332 +msgid "Numerical date formats" +msgstr "Formats Numériques de Date " + +#: StartupDialog.py:191 +msgid "" +"There are three common formats for entering dates in a numerical\n" +"format. Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly\n" +"tell what format you are using. Please indicate your preferred format\n" +"for entering numerical dates" +msgstr "" +"Il existe trois formats numériques courants pour saisir une date \n" +"Sans indication précise de votre part, GRAMPS ne peut en retenir une \n" +"Veuillez donc indiquer quel format de dates vous préférez." + +#: StartupDialog.py:202 config.glade:553 +msgid "MM/DD/YYYY (United States)" +msgstr "MM/JJ/AAAA (Etats Unis)" + +#: StartupDialog.py:203 config.glade:571 +msgid "DD/MM/YYYY (European)" +msgstr "JJ/MM/AAAA (Européen)" + +#: StartupDialog.py:204 config.glade:590 +msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" +msgstr "AAAA-MM-JJ (ISO)" + +#: StartupDialog.py:226 config.glade:637 config.glade:1472 +msgid "Alternate calendar support" +msgstr "Autres Calendriers Supportés" + +#: StartupDialog.py:235 +msgid "" +"By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar.\n" +"This is normally sufficient for most users. Support may be enabled\n" +"for the Julian, French Republican, and Hebrew calendar. If you believe\n" +"that you will need one or more of these alternate calendars, enable\n" +"alternate calendar support\n" +msgstr "" +"Par défaut, toutes les dates enregistrées par GRAMPS utilise le \n" +"Calendrier Grégorien. Ce qui devrait convenir à la majorité des utilisateurs \n" +"Les Calendriers Julien, Républicain et Hébreux sont également disponibles \n" +"Si vous pensez en avoir besoin, cochez: Autres Calendriers Supportés.\n" + +#: StartupDialog.py:246 config.glade:695 +msgid "Enable support for alternate calendars" +msgstr "Cocher Support des autres calendriers" + +#: StartupDialog.py:260 config.glade:734 config.glade:1561 +msgid "LDS extensions" +msgstr "Extensions Mormones" + +#: StartupDialog.py:269 +msgid "" +"GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" +"related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" +"\n" +"You may choose to either enable or disable this support. You may\n" +"change this option in the future in the Preferences dialog." +msgstr "" +"GRAMPS supporte les Ordonnances Mormones, évènements spéciaux \n" +" relatifs à l'Eglise de Jésus Christ des Saints Derniers Jours \n" +"\n" +"Vous pouvez choisir de cocher cette options ou non. Vous aurez\n" +"toujours la possibilité de changez cela dans le menu Préferences." + +#: StartupDialog.py:280 config.glade:793 +msgid "Enable LDS ordinance support" +msgstr "Activer l'Ordonnance des Mormons" + +#: StyleEditor.py:68 +msgid "Document Styles" +msgstr "Styles de documents" + +#: StyleEditor.py:116 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du tableau" -#: Utils.py:176 edit_person.glade:989 edit_person.glade:5031 -#: edit_person.glade:5326 edit_person.glade:5621 marriage.glade:1797 -#: places.glade:1071 +#: StyleEditor.py:177 +msgid "Style editor" +msgstr "Éditeur de style" + +#: StyleEditor.py:181 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraphe" + +#: StyleEditor.py:207 +msgid "No description available" +msgstr "Aucune description disponible" + +#: Utils.py:189 msgid "Note" msgstr "Note" -#: Utils.py:186 Utils.py:188 imagesel.glade:643 +#: Utils.py:199 Utils.py:201 msgid "Private" msgstr "Privé(e)" -#: Utils.py:525 +#: Utils.py:442 msgid "default" msgstr "défaut" -#: VersionControl.py:262 preferences.glade:561 +#: VersionControl.py:82 +msgid "Revision control comment" +msgstr "Commentaire du contrôle de révision" + +#: VersionControl.py:110 +msgid "Select an older revision" +msgstr "Sélectionner une ancienne révision" + +#: VersionControl.py:268 preferences.glade:590 msgid "RCS" msgstr "RCS" -#: WriteXML.py:78 -msgid "Failure writing %s, original file restored" -msgstr "Erreur d'écriture de %s, fichier original restoré" +#: Witness.py:54 +msgid "Witness" +msgstr "Témoins" + +#: Witness.py:141 +msgid "Witness Editor" +msgstr "Affichage des Témoins" + +#: WriteXML.py:79 +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Erreur d'écriture de %s" + +#: WriteXML.py:80 +msgid "An attempt is begin made to recover the original file" +msgstr "Une tentative de restauration est en cours ..." #: calendars/Islamic.py:70 msgid "Islamic" @@ -1303,23 +1744,11 @@ msgstr "Islamique" msgid "Persian" msgstr "Perse" -#: child.glade:8 -msgid "Choose Child - GRAMPS" -msgstr "Choisir un Enfant - GRAMPS" - -#: child.glade:67 -msgid "Choose Child" -msgstr "Choisir un Enfant" - -#: config.glade:9 +#: config.glade:9 config.glade:855 msgid "Getting Started - GRAMPS" msgstr "Démarrage - GRAMPS" -#: config.glade:29 -msgid "Getting Started" -msgstr "Démarrage" - -#: config.glade:36 +#: config.glade:36 config.glade:879 msgid "" "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research\n" "and Analysis Management Programming System.\n" @@ -1337,7 +1766,11 @@ msgstr "" "Toutes ces informations pourront être modifiées\n" "ultérieurement dans les Préférences du menu de Configuration." -#: config.glade:72 +#: config.glade:49 +msgid "Researcher information" +msgstr "Information sur le Chercheur" + +#: config.glade:73 config.glade:916 msgid "" "In order to create valid GEDCOM files, the following information\n" "needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM \n" @@ -1347,29 +1780,7 @@ msgstr "" "sont nécessaires. Si vous ne projeter pas de générer de fichier GEDCOM \n" "Vous pouvez ne pas remplir." -#: config.glade:174 dialog.glade:1742 edit_person.glade:3558 -#: preferences.glade:1552 -msgid "State/Province" -msgstr "État/Province" - -#: config.glade:222 preferences.glade:1652 -msgid "email" -msgstr "email" - -#: config.glade:246 dialog.glade:1790 edit_person.glade:3582 -#: preferences.glade:1602 -msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "ZIP/Code Postal" - -#: config.glade:270 preferences.glade:1627 -msgid "Phone" -msgstr "Téléphone" - -#: config.glade:504 -msgid "Numerical Date Formats" -msgstr "Formats Numériques de Date " - -#: config.glade:529 +#: config.glade:514 config.glade:1357 msgid "" "There are three common formats for entering dates in a numerical format.\n" "Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly tell what\n" @@ -1380,23 +1791,7 @@ msgstr "" "Sans indication précise de votre part, GRAMPS ne peut en retenir une \n" "Veuillez donc indiquer quel format de dates vous préférez." -#: config.glade:568 -msgid "MM/DD/YYYY (United States)" -msgstr "MM/JJ/AAAA (Etats Unis)" - -#: config.glade:586 -msgid "DD/MM/YYYY (European)" -msgstr "JJ/MM/AAAA (Européen)" - -#: config.glade:605 -msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" -msgstr "AAAA-MM-JJ (ISO)" - -#: config.glade:652 -msgid "Alternate Calendar Support" -msgstr "Autres Calendriers Supportés" - -#: config.glade:677 +#: config.glade:662 config.glade:1497 msgid "" "By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar. This\n" "is normally sufficient for most users. Support may be enabled for the " @@ -1409,17 +1804,9 @@ msgstr "" "Calendrier Grégorien. Ce qui devrait convenir à la majorité des " "utilisateurs \n" "Les Calendriers Julien, Républicain et Hébreux sont également disponibles \n" -"Si vous pensez en avoir besoin, cochez : Autres Calendriers Supportés." +"Si vous pensez en avoir besoin, cochez: Autres Calendriers Supportés." -#: config.glade:710 -msgid "Enable support for alternate calendars" -msgstr "Cocher Support des autres calendriers" - -#: config.glade:749 -msgid "LDS Extensions" -msgstr "Extensions Mormones" - -#: config.glade:775 +#: config.glade:760 config.glade:1587 msgid "" "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special\n" "event types related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" @@ -1433,15 +1820,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez choisir de cocher cette options ou non. Vous aurez\n" "toujours la possibilité de changez cela dans le menu Préferences." -#: config.glade:808 -msgid "Enable LDS Ordinance Support" -msgstr "Activer l'Ordonnance des Mormons" - -#: config.glade:848 -msgid "Complete" -msgstr "Compléter" - -#: config.glade:855 +#: config.glade:840 config.glade:1659 msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success \n" "depends on the users. User feedback is important. \n" @@ -1458,7 +1837,31 @@ msgstr "" "\n" "Eclatez vous avec GRAMPS." -#: const.py:106 +#: config.glade:872 +msgid "Getting Started with GRAMPS" +msgstr "Démarrer avec GRAMPS" + +#: config.glade:1392 +msgid "_MM/DD/YYYY (United States)" +msgstr "_MM/JJ/AAAA (Etats Unis)" + +#: config.glade:1410 +msgid "_DD/MM/YYYY (European)" +msgstr "_JJ/MM/AAAA (Européen)" + +#: config.glade:1429 +msgid "_YYYY-MM-DD (ISO)" +msgstr "_AAAA-MM-JJ (ISO)" + +#: config.glade:1526 +msgid "_Enable support for alternate calendars" +msgstr "_Cocher Support des autres calendriers" + +#: config.glade:1616 +msgid "_Enable LDS ordinance support" +msgstr "_Activer l'Ordonnance des Mormons" + +#: const.py:109 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -1466,384 +1869,496 @@ msgstr "" "Gramps (Genealogical Research et Analysis Management Programming System) est " "un logiciel de généalogie individuelle." -#: const.py:120 edit_person.glade:639 gramps.glade:5400 +#: const.py:122 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "TRADUCTEURS: Traduis ça en ton nom dans ta langue natale" + +#: const.py:133 msgid "male" msgstr "masculin" -#: const.py:121 edit_person.glade:657 gramps.glade:5418 +#: const.py:134 msgid "female" msgstr "féminin" -#: const.py:132 const.py:251 gramps.glade:3446 gramps.glade:3641 -#: gramps.glade:4217 gramps.glade:4423 gramps.glade:6123 gramps.glade:6389 +#: const.py:166 const.py:285 gramps.glade:3587 gramps.glade:3780 +#: gramps.glade:4224 gramps.glade:4404 gramps.glade:5858 gramps.glade:6104 msgid "Adopted" msgstr "Adopté(e)" -#: const.py:133 gramps.glade:3468 gramps.glade:3663 gramps.glade:4239 -#: gramps.glade:4445 gramps.glade:6145 gramps.glade:6411 +#: const.py:167 gramps.glade:3609 gramps.glade:3802 gramps.glade:4246 +#: gramps.glade:4426 gramps.glade:5880 gramps.glade:6126 msgid "Stepchild" msgstr "Bel-enfant" -#: const.py:134 +#: const.py:168 msgid "Sponsored" msgstr "Supporté(e)" -#: const.py:135 gramps.glade:3490 gramps.glade:3685 gramps.glade:6167 -#: gramps.glade:6433 +#: const.py:169 gramps.glade:3631 gramps.glade:3824 gramps.glade:5902 +#: gramps.glade:6148 msgid "Foster" msgstr "Élever" -#: const.py:138 const.py:413 const.py:421 gramps.glade:1167 -#: mergedata.glade:229 +#: const.py:172 const.py:447 const.py:455 gramps.glade:1327 +#: mergedata.glade:218 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: const.py:147 srcsel.glade:559 +#: const.py:181 srcsel.glade:418 msgid "Very Low" msgstr "Très Bas" -#: const.py:148 plugins/Merge.py:107 srcsel.glade:567 +#: const.py:182 plugins/Merge.py:107 srcsel.glade:426 msgid "Low" msgstr "Bas" -#: const.py:149 srcsel.glade:575 +#: const.py:183 srcsel.glade:434 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: const.py:150 plugins/Merge.py:115 srcsel.glade:583 +#: const.py:184 plugins/Merge.py:115 srcsel.glade:442 msgid "High" msgstr "Haut" -#: const.py:151 srcsel.glade:591 +#: const.py:185 srcsel.glade:450 msgid "Very High" msgstr "Très Haut" -#: const.py:171 +#: const.py:205 msgid "Annulment" msgstr "Annulation" -#: const.py:172 const.py:266 +#: const.py:206 const.py:300 msgid "Divorce Filing" msgstr "Classement du divorce" -#: const.py:173 +#: const.py:207 msgid "Divorce" msgstr "Divorce" -#: const.py:174 +#: const.py:208 msgid "Engagement" msgstr "Engagement" -#: const.py:175 +#: const.py:209 msgid "Marriage Contract" msgstr "Contrat de mariage" -#: const.py:176 +#: const.py:210 msgid "Marriage License" msgstr "Publication du mariage" -#: const.py:177 +#: const.py:211 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Contrat de mariage" -#: const.py:178 +#: const.py:212 msgid "Marriage" msgstr "Mariage" -#: const.py:252 +#: const.py:286 msgid "Alternate Birth" msgstr "Naissances successives (?)" -#: const.py:253 +#: const.py:287 msgid "Alternate Death" msgstr "Décès successifs (?)" -#: const.py:254 +#: const.py:288 msgid "Adult Christening" msgstr "Baptême Chrétien Adulte" -#: const.py:255 +#: const.py:289 msgid "Baptism" msgstr "Baptême" -#: const.py:256 +#: const.py:290 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: const.py:257 +#: const.py:291 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" -#: const.py:258 +#: const.py:292 msgid "Blessing" msgstr "Bénédiction" -#: const.py:259 +#: const.py:293 msgid "Burial" msgstr "Inhumation" -#: const.py:260 +#: const.py:294 msgid "Cause Of Death" msgstr "Cause du décès" -#: const.py:261 +#: const.py:295 msgid "Census" msgstr "Blâme" -#: const.py:262 +#: const.py:296 msgid "Christening" msgstr "Baptême Chrétien" -#: const.py:263 +#: const.py:297 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" -#: const.py:264 +#: const.py:298 msgid "Cremation" msgstr "Incinération" -#: const.py:265 +#: const.py:299 msgid "Degree" msgstr "Niveau" -#: const.py:267 +#: const.py:301 msgid "Education" msgstr "Éducation" -#: const.py:268 +#: const.py:302 msgid "Elected" msgstr "Élection" -#: const.py:269 +#: const.py:303 msgid "Emigration" msgstr "Émigration" -#: const.py:270 +#: const.py:304 msgid "First Communion" msgstr "Première Communion" -#: const.py:271 +#: const.py:305 msgid "Immigration" msgstr "Immigration" -#: const.py:272 +#: const.py:306 msgid "Graduation" msgstr "Diplôme" -#: const.py:273 +#: const.py:307 msgid "Medical Information" msgstr "Information médicale" -#: const.py:274 +#: const.py:308 msgid "Military Service" msgstr "Service Militaire" -#: const.py:275 +#: const.py:309 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalisation" -#: const.py:276 +#: const.py:310 msgid "Nobility Title" msgstr "Titre Nobiliaire" -#: const.py:277 +#: const.py:311 msgid "Number of Marriages" msgstr "Nombre de Mariages" -#: const.py:278 +#: const.py:312 msgid "Occupation" msgstr "Profession" -#: const.py:279 +#: const.py:313 msgid "Ordination" msgstr "Ordination" -#: const.py:280 +#: const.py:314 msgid "Probate" msgstr "Validation" -#: const.py:281 +#: const.py:315 msgid "Property" msgstr "Propriété" -#: const.py:282 +#: const.py:316 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: const.py:283 +#: const.py:317 msgid "Residence" msgstr "Résidence" -#: const.py:284 +#: const.py:318 msgid "Retirement" msgstr "Retraite" -#: const.py:285 +#: const.py:319 msgid "Will" msgstr "Voeux" -#: const.py:330 +#: const.py:364 msgid "Caste" msgstr "Caste" -#: const.py:332 +#: const.py:366 msgid "Identification Number" msgstr "Identifiant" -#: const.py:333 +#: const.py:367 msgid "National Origin" msgstr "Nationalité" -#: const.py:334 +#: const.py:368 msgid "Social Security Number" msgstr "N° Sécurité Sociale (INSEE)" -#: const.py:409 +#: const.py:407 +msgid "Number of Children" +msgstr "Nombre d'enfants" + +#: const.py:443 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Une relation légalisée par le droit coutumier entre un homme et une femme" -#: const.py:410 +#: const.py:444 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Relation non légalisée entre un homme et une femme" -#: const.py:410 const.py:418 +#: const.py:444 const.py:452 msgid "Unmarried" msgstr "Plus Marié(e)" -#: const.py:411 +#: const.py:445 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Relation Homosexuelle" -#: const.py:412 +#: const.py:446 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Relation Non identifiée entre Homme et Femme" -#: const.py:413 +#: const.py:447 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Relation Hétérosexuelle Non Officielle" -#: const.py:437 +#: const.py:471 msgid "No definition available" msgstr "Aucune description disponible" -#: const.py:878 +#: const.py:913 msgid "Also Known As" msgstr "Connu également comme" -#: const.py:879 +#: const.py:914 msgid "Birth Name" msgstr "Nom de naissance" -#: const.py:880 +#: const.py:915 msgid "Married Name" msgstr "Nom Marital" -#: const.py:881 +#: const.py:916 msgid "Other Name" msgstr "Autre Nom" -#: dialog.glade:8 dialog.glade:1149 -msgid "Event Editor - GRAMPS" -msgstr "Affichage de l'évenement - GRAMPS" +#: dialog.glade:34 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Fermer la fenêtre sans modification" -#: dialog.glade:74 -msgid "Event Editor" -msgstr "Affichage d'un évènement " +#: dialog.glade:49 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Accepter les modifications et fermer la fenêtre de dialogue" -#: dialog.glade:127 -msgid "Event Type" -msgstr "Type d'évènement" +#: dialog.glade:120 +msgid "_Event type:" +msgstr "_Type d'évènement:" -#: dialog.glade:287 edit_person.glade:2451 marriage.glade:538 -msgid "Cause" -msgstr "Cause" +#: dialog.glade:148 dialog.glade:1866 edit_person.glade:303 +#: edit_person.glade:4045 srcsel.glade:166 +msgid "_Date:" +msgstr "_Date:" -#: dialog.glade:373 dialog.glade:1923 +#: dialog.glade:176 +msgid "De_scription:" +msgstr "_Description: " + +#: dialog.glade:204 edit_person.glade:4160 +msgid "_Place:" +msgstr "_Lieu:" + +#: dialog.glade:232 +msgid "_Cause:" +msgstr "_Cause:" + +#: dialog.glade:259 dialog.glade:2053 msgid "Selects the calendar format for display" msgstr "Sélectionner le calendrier à afficher" -#: dialog.glade:408 dialog.glade:1958 +#: dialog.glade:294 dialog.glade:2088 msgid "French" msgstr "Français" -#: dialog.glade:484 dialog.glade:943 dialog.glade:1988 dialog.glade:2378 -#: dialog.glade:2925 -msgid "Private Record" -msgstr "Enregistrement Privé" +#: dialog.glade:478 dialog.glade:1055 dialog.glade:2034 dialog.glade:2654 +#: imagesel.glade:578 +msgid "_Private record" +msgstr "_Enregistrement Privé" -#: dialog.glade:510 dialog.glade:969 dialog.glade:2014 dialog.glade:2998 -#: edit_person.glade:1425 +#: dialog.glade:504 dialog.glade:1164 dialog.glade:2258 dialog.glade:3296 +#: edit_person.glade:1191 gramps.glade:4846 imagesel.glade:1560 +#: marriage.glade:278 mergedata.glade:378 mergedata.glade:1228 +#: places.glade:512 places.glade:542 plugins/verify.glade:553 msgid "General" msgstr "Général" -#: dialog.glade:602 dialog.glade:1061 dialog.glade:2106 dialog.glade:3090 -#: gramps.glade:2114 +#: dialog.glade:570 dialog.glade:773 dialog.glade:1230 dialog.glade:2324 +#: dialog.glade:3363 edit_person.glade:1727 edit_person.glade:2276 +#: edit_person.glade:2688 edit_person.glade:3318 edit_person.glade:3524 +#: edit_person.glade:3802 gramps.glade:2844 gramps.glade:3270 +#: gramps.glade:4080 gramps.glade:4967 imagesel.glade:981 imagesel.glade:1763 +#: marriage.glade:745 marriage.glade:1140 marriage.glade:1328 places.glade:898 +#: places.glade:1100 places.glade:1251 places.glade:1538 rule.glade:193 +#: rule.glade:880 srcsel.glade:831 styles.glade:138 +msgid "_Add..." +msgstr "_Ajouter..." + +#: dialog.glade:585 dialog.glade:788 dialog.glade:1245 dialog.glade:2339 +#: dialog.glade:3378 edit_person.glade:1745 edit_person.glade:2294 +#: edit_person.glade:2706 edit_person.glade:3336 edit_person.glade:3541 +#: edit_person.glade:3819 gramps.glade:4983 imagesel.glade:997 +#: imagesel.glade:1779 marriage.glade:761 marriage.glade:1156 +#: marriage.glade:1344 places.glade:914 places.glade:1115 places.glade:1267 +#: places.glade:1554 rule.glade:211 rule.glade:899 srcsel.glade:847 +#: styles.glade:150 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Afficher..." + +#: dialog.glade:601 dialog.glade:804 dialog.glade:1261 dialog.glade:2355 +#: dialog.glade:3394 edit_person.glade:1764 edit_person.glade:2313 +#: edit_person.glade:2725 edit_person.glade:3355 edit_person.glade:3909 +#: gramps.glade:5003 imagesel.glade:1015 imagesel.glade:1797 +#: marriage.glade:779 marriage.glade:1174 marriage.glade:1362 places.glade:931 +#: places.glade:1131 places.glade:1284 places.glade:1641 rule.glade:229 +#: rule.glade:934 srcsel.glade:864 styles.glade:162 +msgid "_Delete" +msgstr "_Supprimer" + +#: dialog.glade:652 dialog.glade:1312 dialog.glade:2406 dialog.glade:3445 +#: gramps.glade:2178 places.glade:1182 msgid "Sources" msgstr "Sources" -#: dialog.glade:655 dialog.glade:1114 dialog.glade:2159 dialog.glade:3143 +#: dialog.glade:706 dialog.glade:1364 dialog.glade:2459 dialog.glade:3498 +#: gramps.glade:4897 places.glade:1034 msgid "Note" msgstr "Note" -#: dialog.glade:690 -msgid "Attribute Editor - GRAMPS" -msgstr "Affichage des Attributs - GRAMPS" +#: dialog.glade:855 +msgid "Witnesses" +msgstr "Témoins" -#: dialog.glade:754 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Affichage des Attributs" +#: dialog.glade:998 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Attribut:" -#: dialog.glade:1506 -msgid "Address Editor - GRAMPS" -msgstr "Affichage de l'Adresse - GRAMPS" +#: dialog.glade:1026 +msgid "_Value:" +msgstr "_Valeur:" -#: dialog.glade:1529 dialog.glade:2217 dialog.glade:2468 gramps.glade:4737 -#: marriage.glade:34 +#: dialog.glade:1494 places.glade:146 preferences.glade:1448 +msgid "_City:" +msgstr "_Ville:" + +#: dialog.glade:1522 places.glade:202 +msgid "C_ounty:" +msgstr "_Département:" + +#: dialog.glade:1550 dialog.glade:1977 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "_Pays:" + +#: dialog.glade:1579 places.glade:174 +msgid "_State:" +msgstr "_Région:" + +#: dialog.glade:1608 places.glade:314 +msgid "Church _parish:" +msgstr "_Paroisse:" + +#: dialog.glade:1794 dialog.glade:2531 dialog.glade:2778 gramps.glade:4620 +#: marriage.glade:49 msgid "Accept and close" msgstr "Valider puis Fermer" -#: dialog.glade:1571 -msgid "Address Editor" -msgstr "Affichage de l'adresse" +#: dialog.glade:1921 +msgid "_City/County:" +msgstr "_Ville/Département:" -#: dialog.glade:1695 edit_person.glade:3486 -msgid "City/County" -msgstr "Ville/Département" +#: dialog.glade:1949 +msgid "_State/Province" +msgstr "_État/Province:" -#: dialog.glade:2194 -msgid "Internet Address Editor - GRAMPS" -msgstr "Affichage de l'adresse Internet -GRAMPS" +#: dialog.glade:2005 preferences.glade:1532 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "_ZIP/Code Postal:" -#: dialog.glade:2300 edit_person.glade:4472 places.glade:1326 -msgid "Web Address" -msgstr "Adresse Web (URL)" +#: dialog.glade:2591 +msgid "_Web address:" +msgstr "_Adresse Web (URL):" -#: dialog.glade:2445 -msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS" -msgstr "Afficher les autres Noms - GRAMPS" +#: dialog.glade:2619 +msgid "_Description:" +msgstr "_Description:" -#: dialog.glade:2483 gramps.glade:4752 marriage.glade:49 +#: dialog.glade:2764 gramps.glade:4606 marriage.glade:35 msgid "Reject changes and close" msgstr "Rejeter les modifications puis Fermer" -#: dialog.glade:2511 -msgid "Alternate Name Editor" -msgstr "Afficher les autres Noms" +#: dialog.glade:2850 edit_person.glade:128 gramps.glade:5363 +msgid "_Given name:" +msgstr "_Prénom:" -#: dialog.glade:2945 edit_person.glade:1161 edit_person.glade:1986 -msgid "Surname Prefix" -msgstr "Particule" +#: dialog.glade:2878 edit_person.glade:153 gramps.glade:5230 +msgid "_Family name:" +msgstr "_Famille:" -# msgstr "AaàâBbCcDdEeéèêëFfGgHhIiîïJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuùûVvWwXxYyZz" -#: docgen/AbiWordDoc.py:321 -msgid "AbiWord" -msgstr "AbiWord" +#: dialog.glade:2906 edit_person.glade:203 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "_Suffixe:" -#: docgen/HtmlDoc.py:156 docgen/HtmlDoc.py:181 +#: dialog.glade:2934 +msgid "T_ype:" +msgstr "_Type:" + +#: dialog.glade:2962 edit_person.glade:228 gramps.glade:4692 +#: imagesel.glade:235 imagesel.glade:1434 places.glade:118 srcsel.glade:296 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titre:" + +#: dialog.glade:2991 +msgid "P_rivate record" +msgstr "_Enregistrement Privé:" + +#: dialog.glade:3011 edit_person.glade:178 +msgid "Family _prefix:" +msgstr "_Particule:" + +#: dialog.glade:3627 preferences.glade:2402 +msgid "_Person:" +msgstr "_Personne:" + +#: dialog.glade:3655 rule.glade:289 +msgid "_Comment:" +msgstr "_Commentaire:" + +#: dialog.glade:3748 +msgid "Person is in the _database" +msgstr "_Individu dans la Base de données" + +#: dialog.glade:3771 edit_person.glade:879 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: docgen/AbiWordDoc.py:339 +msgid "AbiWord (version 1.0.x)" +msgstr "AbiWord (version 1.0.x)" + +#: docgen/HtmlDoc.py:155 docgen/HtmlDoc.py:180 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "le Marqueur '' n'est pas normalisé" -#: docgen/HtmlDoc.py:192 docgen/HtmlDoc.py:199 +#: docgen/HtmlDoc.py:191 docgen/HtmlDoc.py:198 msgid "" "Could not open %s\n" "Using the default template" @@ -1851,264 +2366,402 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir %s\n" "en utilisant le format par défaut" -#: docgen/HtmlDoc.py:415 plugins/eventcmp.glade:164 +#: docgen/HtmlDoc.py:430 plugins/eventcmp.glade:164 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: docgen/KwordDoc.py:239 docgen/KwordDoc.py:243 -#: plugins/DetAncestralReport.py:62 plugins/DetDescendantReport.py:63 +#: docgen/KwordDoc.py:241 docgen/KwordDoc.py:245 +#: plugins/DetAncestralReport.py:62 plugins/DetDescendantReport.py:62 msgid "Could not open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" -#: docgen/KwordDoc.py:438 +#: docgen/KwordDoc.py:440 msgid "KWord" msgstr "KWord" -#: docgen/LaTeXDoc.py:393 +#: docgen/LaTeXDoc.py:402 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: docgen/OpenDrawDoc.py:560 docgen/OpenOfficeDoc.py:572 +#: docgen/OpenDrawDoc.py:563 docgen/OpenOfficeDoc.py:598 msgid "OpenOffice/StarOffice 6" msgstr "OpenOffice/StarOffice 6" -#: docgen/PSDrawDoc.py:252 +#: docgen/PSDrawDoc.py:258 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: docgen/PdfDoc.py:46 docgen/PdfDrawDoc.py:36 +#: docgen/PdfDoc.py:46 docgen/PdfDrawDoc.py:50 msgid "The ReportLab modules are not installed" msgstr "Les modules d'édition ne sont pas installés" -#: docgen/PdfDoc.py:302 docgen/PdfDrawDoc.py:217 +#: docgen/PdfDoc.py:315 docgen/PdfDrawDoc.py:250 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: docgen/RTFDoc.py:366 +#: docgen/RTFDoc.py:373 msgid "Rich Text Format (RTF)" msgstr "Rich Text Format (RTF)" -#: docgen/SvgDrawDoc.py:221 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:228 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: edit_person.glade:10 -msgid "Edit Person - GRAMPS" -msgstr "Afficher l'individu - GRAMPS" - #: edit_person.glade:34 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Accepter les modifications et fermer la fenêtre de dialogue" + +#: edit_person.glade:48 msgid "Accept changes and close dialog" msgstr "Accepter les modifications et fermer la fenêtre de dialogue" -#: edit_person.glade:70 -msgid "New Person" -msgstr "Nouvelle Personne" +#: edit_person.glade:253 +msgid "_Nickname:" +msgstr "_Surnom:" -#: edit_person.glade:259 +#: edit_person.glade:278 +msgid "T_ype" +msgstr "_Type" + +#: edit_person.glade:371 msgid "Invoke birth event editor" msgstr "Afficher l'événement de naissance" -#: edit_person.glade:261 edit_person.glade:514 gramps.glade:617 rule.glade:354 -#: rule.glade:757 styles.glade:214 -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" +#: edit_person.glade:373 edit_person.glade:1111 +msgid "Edit..." +msgstr "_Afficher ..." -#: edit_person.glade:342 -msgid "Birth" -msgstr "Naissance" - -#: edit_person.glade:512 -msgid "Invoke death event editor" -msgstr "Afficher l'évenement de décès" - -#: edit_person.glade:595 -msgid "Death" -msgstr "Déces" - -#: edit_person.glade:696 -msgid "Gender" -msgstr "Genre" - -#: edit_person.glade:820 -msgid "Nick Name" -msgstr "Surnom" - -#: edit_person.glade:942 +#: edit_person.glade:391 msgid "Select source for this name information" msgstr "Sélectionner une Source pour cette information" -#: edit_person.glade:987 +#: edit_person.glade:393 +msgid "Source..." +msgstr "Source ..." + +#: edit_person.glade:411 msgid "Enter/modify notes regarding this name" msgstr "Saisir/modifier les notes concernant ce nom" -#: edit_person.glade:1212 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Dénomination" +#: edit_person.glade:413 edit_person.glade:4210 edit_person.glade:4460 +#: edit_person.glade:4685 marriage.glade:1710 +msgid "Note..." +msgstr "Note ..." -#: edit_person.glade:1259 +#: edit_person.glade:431 +msgid "The person's given name" +msgstr "Prénom de l'individu" + +#: edit_person.glade:463 +msgid "The surname or last name" +msgstr "Nom ou Prénom" + +#: edit_person.glade:494 +msgid "" +"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"" +msgstr "" +"Une particule du nom de famille qui n'est pas utilisée lors des tris, telle que, " +"\"de\" ou \"van\"" + +#: edit_person.glade:516 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Un suffixe au prénom, tel que, \"Jr.\" or \"III\"" + +#: edit_person.glade:538 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "Un Titre qui se référe à une personne, tel que \"Dr.\" ou \"Rev.\"" + +#: edit_person.glade:560 +msgid "A name that the person was more commonly know by" +msgstr "Un nom sous lequel la personne était plus communément connue" + +#: edit_person.glade:665 +msgid "Gender" +msgstr "Genre" + +#: edit_person.glade:689 +msgid "Preferred name" +msgstr "Prénom usuel" + +#: edit_person.glade:720 gramps.glade:5316 +msgid "_male" +msgstr "_masculin" + +#: edit_person.glade:738 +msgid "fema_le" +msgstr "_féminin" + +#: edit_person.glade:757 +msgid "_unknown" +msgstr "_inconnu" + +#: edit_person.glade:785 mergedata.glade:603 mergedata.glade:1252 +msgid "Birth" +msgstr "Naissance" + +#: edit_person.glade:826 msgid "Image" msgstr "Image" -#: edit_person.glade:1306 marriage.glade:210 -msgid "GRAMPS ID" -msgstr "GRAMPS ID" - -#: edit_person.glade:1381 +#: edit_person.glade:855 msgid "Identification" msgstr "Identification" -#: edit_person.glade:1737 edit_person.glade:2523 edit_person.glade:3069 -#: edit_person.glade:3921 marriage.glade:393 marriage.glade:1024 -msgid "Primary Source" -msgstr "Source Principale" +#: edit_person.glade:925 edit_person.glade:4635 +msgid "Pla_ce:" +msgstr "Lie_u:" -#: edit_person.glade:1890 edit_person.glade:2671 edit_person.glade:3118 -#: edit_person.glade:3995 marriage.glade:709 marriage.glade:1145 -#: srcsel.glade:525 -msgid "Confidence" -msgstr "Confidence" +#: edit_person.glade:992 mergedata.glade:669 mergedata.glade:1276 +msgid "Death" +msgstr "Déces" -#: edit_person.glade:2062 -msgid "No Alternate Names" -msgstr "Pas d'autres Noms" +#: edit_person.glade:1016 edit_person.glade:4252 +msgid "D_ate:" +msgstr "D_ate:" -#: edit_person.glade:2213 +#: edit_person.glade:1044 +msgid "Plac_e:" +msgstr "Lie_u:" + +#: edit_person.glade:1109 +msgid "Invoke death event editor" +msgstr "Afficher l'évenement de décès" + +#: edit_person.glade:1256 edit_person.glade:2036 edit_person.glade:2520 +#: edit_person.glade:2926 marriage.glade:457 marriage.glade:877 +msgid "Confidence:" +msgstr "Confiance:" + +#: edit_person.glade:1280 +msgid "Family prefix:" +msgstr "Particule:" + +#: edit_person.glade:1400 edit_person.glade:1940 edit_person.glade:2424 +#: gramps.glade:2419 imagesel.glade:812 imagesel.glade:1642 marriage.glade:337 +#: marriage.glade:925 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: edit_person.glade:1424 +msgid "Alternate name" +msgstr "Autre Prénom" + +#: edit_person.glade:1448 edit_person.glade:1988 edit_person.glade:2472 +#: edit_person.glade:3022 marriage.glade:528 marriage.glade:949 +msgid "Primary source" +msgstr "Source Principale" + +#: edit_person.glade:1724 msgid "Create an alternate name for this person" msgstr "Créer un nom supplémentaire pour cette personne" -#: edit_person.glade:2227 +#: edit_person.glade:1743 +msgid "Edit the selected name" +msgstr "Afficher le prénom choisi" + +#: edit_person.glade:1761 msgid "Delete selected name" msgstr "Supprimer le nom sélectionné" -#: edit_person.glade:2253 +#: edit_person.glade:1803 msgid "Names" msgstr "Prénoms" -#: edit_person.glade:2745 marriage.glade:760 -msgid "No Events" -msgstr "Évènements" +#: edit_person.glade:1844 +msgid "Event" +msgstr "Évènement" -#: edit_person.glade:2896 -msgid "Create a new event from the above data" -msgstr "Crée un nouvel évènement à partir des données ci-dessus" +#: edit_person.glade:1892 marriage.glade:385 +msgid "Cause:" +msgstr "Cause:" -#: edit_person.glade:2910 +#: edit_person.glade:2273 +msgid "Create a new event" +msgstr "Crée un nouvel évènement" + +#: edit_person.glade:2292 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Modifier l' évènement choisi" + +#: edit_person.glade:2310 msgid "Delete the selected event" msgstr "Supprimer un évènement sélectionné" -#: edit_person.glade:2943 marriage.glade:952 +#: edit_person.glade:2359 marriage.glade:504 marriage.glade:818 msgid "Events" msgstr "Évènements" -#: edit_person.glade:3216 marriage.glade:1221 -msgid "No Attributes" -msgstr "Pas d'attributs" - -#: edit_person.glade:3367 -msgid "Create a new attribute from the above data" -msgstr "Crée un nouvel attribut à partir des données ci-dessus" - -#: edit_person.glade:3381 imagesel.glade:1227 imagesel.glade:2217 -#: marriage.glade:1384 -msgid "Delete the selected attribute" -msgstr "Supprimer l'attribut sélectionné" - -#: edit_person.glade:3414 marriage.glade:1410 +#: edit_person.glade:2400 edit_person.glade:2771 imagesel.glade:907 +#: imagesel.glade:1067 imagesel.glade:1690 imagesel.glade:1849 +#: marriage.glade:973 marriage.glade:1213 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: edit_person.glade:4045 -msgid "No Addresses" -msgstr "Pas d'adresses" +#: edit_person.glade:2685 +msgid "Create a new attribute" +msgstr "Crée un nouvel attribut" -#: edit_person.glade:4202 -msgid "Create a new address from the above data" -msgstr "Crée une nouvelle adresse à partir des données ci-dessus" +#: edit_person.glade:2704 +msgid "Edit the selected attribute" +msgstr "Afficher l'attribut choisi" -#: edit_person.glade:4216 -msgid "Delete the selected address" -msgstr "Supprimer l'adresse sélectionnée" +#: edit_person.glade:2722 imagesel.glade:1012 imagesel.glade:1794 +#: marriage.glade:1171 +msgid "Delete the selected attribute" +msgstr "Supprimer l'attribut sélectionné" -#: edit_person.glade:4249 +#: edit_person.glade:2806 +msgid "City/County:" +msgstr "Ville/Département:" + +#: edit_person.glade:2998 edit_person.glade:3401 msgid "Addresses" msgstr "Adresses" -#: edit_person.glade:4276 +#: edit_person.glade:3315 +msgid "Create a new address" +msgstr "Crée une nouvelle adresse" + +#: edit_person.glade:3334 +msgid "Edit the selected address" +msgstr "Afficher l'adresse sélectionnée" + +#: edit_person.glade:3352 +msgid "Delete the selected address" +msgstr "Supprimer l'adresse sélectionnée" + +#: edit_person.glade:3429 msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" msgstr "Entrer diverses informations et documentations" -#: edit_person.glade:4301 marriage.glade:1461 +#: edit_person.glade:3454 imagesel.glade:777 imagesel.glade:1900 +#: marriage.glade:1264 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: edit_person.glade:4361 gramps.glade:5094 marriage.glade:1521 +#: edit_person.glade:3521 gramps.glade:4964 marriage.glade:1325 msgid "Place new media object in this gallery" msgstr "Placer un nouveau média dans la gallerie" -#: edit_person.glade:4374 gramps.glade:5107 marriage.glade:1534 +#: edit_person.glade:3539 +msgid "Edit the properties of the selected object" +msgstr "Afficher les propriétés de l'objet" + +#: edit_person.glade:3556 gramps.glade:5000 marriage.glade:1359 msgid "Remove selected object from this gallery only" msgstr "Supprimer l'objet sélectionné de cette gallerie uniquement" -#: edit_person.glade:4400 marriage.glade:1560 +#: edit_person.glade:3559 +msgid "_Remove" +msgstr "_Supprimer" + +#: edit_person.glade:3598 gramps.glade:5055 marriage.glade:1394 +#: places.glade:1336 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" -#: edit_person.glade:4549 -msgid "Go to this web page" -msgstr "Aller à la page d'accueil" +#: edit_person.glade:3633 places.glade:1371 +msgid "Web address:" +msgstr "Adresse Web (URL):" -#: edit_person.glade:4588 -msgid "Go" -msgstr "Go" +#: edit_person.glade:3728 places.glade:1466 +msgid "Internet addresses" +msgstr "Adresses Internet(URL)" -#: edit_person.glade:4681 -msgid "Internet Addresses" -msgstr "Adresses Internet" - -#: edit_person.glade:4832 +#: edit_person.glade:3799 msgid "Add an internet reference about this person" msgstr "Ajouter une référence internet pour cette personne" -#: edit_person.glade:4846 +#: edit_person.glade:3834 +msgid "Go to this web page" +msgstr "Aller à la page d'accueil" + +#: edit_person.glade:3873 places.glade:1607 +msgid "_Go" +msgstr "_Go" + +#: edit_person.glade:3906 msgid "Delete selected reference" msgstr "Supprimer une référence sélectionnée" -#: edit_person.glade:4872 +#: edit_person.glade:3948 places.glade:1693 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: edit_person.glade:4938 edit_person.glade:5209 edit_person.glade:5480 -#: marriage.glade:1817 -msgid "Temple" -msgstr "Temple" - -#: edit_person.glade:5010 edit_person.glade:5305 edit_person.glade:5600 -#: gramps.glade:818 marriage.glade:1776 places.glade:1163 -#: plugins/IndivComplete.py:299 plugins/WebPage.py:204 -#: plugins/gedcomexport.glade:592 plugins/pkgexport.glade:226 -msgid "Sources" -msgstr "Sources" - -#: edit_person.glade:5141 -msgid "LDS Baptism" +#: edit_person.glade:3977 +msgid "LDS baptism" msgstr "Baptême Mormon" -#: edit_person.glade:5412 +#: edit_person.glade:4073 +msgid "LDS _temple:" +msgstr "_Temple Mormon:" + +#: edit_person.glade:4142 edit_person.glade:4441 edit_person.glade:4617 +#: marriage.glade:1691 +msgid "Sources..." +msgstr "Sources ..." + +#: edit_person.glade:4228 msgid "Endowment" msgstr "Dotation" -#: edit_person.glade:5504 -msgid "Parents" -msgstr "Parents" +#: edit_person.glade:4281 +msgid "LDS te_mple:" +msgstr "Te_mple Mormon:" -#: edit_person.glade:5731 -msgid "Sealed to Parents" +#: edit_person.glade:4309 preferences.glade:2458 +msgid "P_lace:" +msgstr "L_ieux" + +#: edit_person.glade:4478 +msgid "Dat_e:" +msgstr "Da_te:" + +#: edit_person.glade:4549 +msgid "LD_S temple:" +msgstr "Temple Mo_mon:" + +#: edit_person.glade:4703 +msgid "Pa_rents:" +msgstr "Pa_rents:" + +#: edit_person.glade:4753 +msgid "Sealed to parents" msgstr "Parents Officiels" -#: edit_person.glade:5762 marriage.glade:1929 +#: edit_person.glade:4782 marriage.glade:1741 msgid "LDS" msgstr "Mormons" +#: errdialogs.glade:161 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Fermer _sans sauvegarder" + +#: errdialogs.glade:851 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Supprimer l'objet et toutes ses références dans la base" + +#: errdialogs.glade:891 +msgid "_Remove Object" +msgstr "_Supprimer l'objet" + +#: errdialogs.glade:918 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Conserver la référence au fichier manquant" + +#: errdialogs.glade:921 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "_Conserver la référence" + +#: errdialogs.glade:931 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Sélectionner le nouvel emplacement du fichier manquant" + +#: errdialogs.glade:973 +msgid "_Select File" +msgstr "_Choisir un fichier" + #: filters/After.py:54 msgid "People with an event after ..." msgstr "Individus ayant un évènement après ..." @@ -2121,7 +2774,7 @@ msgstr "Individus ayant msgid "People with an event before ..." msgstr "Individus ayant un évènement avant ..." -#: filters/Disconnected.py:38 plugins/Summary.py:112 +#: filters/Disconnected.py:38 plugins/Summary.py:104 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Individus déconnectés" @@ -2133,7 +2786,7 @@ msgstr "Individus ayant un msgid "People who have an event type of ..." msgstr "Individus ayant un évènement de ce type ..." -#: filters/Females.py:39 plugins/Summary.py:109 +#: filters/Females.py:39 plugins/Summary.py:101 msgid "Females" msgstr "Femmes" @@ -2145,7 +2798,7 @@ msgstr "Individus ayant des images" msgid "People with incomplete names" msgstr "Individus ayant des noms incomplets" -#: filters/Males.py:39 plugins/Summary.py:108 +#: filters/Males.py:39 plugins/Summary.py:100 msgid "Males" msgstr "Hommes" @@ -2153,11 +2806,15 @@ msgstr "Hommes" msgid "Names with same SoundEx code as ..." msgstr "Noms avec le même SoundEx que ..." +#: filters/MatchSndEx.py:44 +msgid "Surname" +msgstr "Nom de famille" + #: filters/MatchSndEx2.py:39 msgid "Names with the specified SoundEx code" msgstr "Noms avec un SoundEx particulier" -#: filters/MatchSndEx2.py:40 plugins/soundex.glade:131 +#: filters/MatchSndEx2.py:40 msgid "SoundEx Code" msgstr "SoundEx" @@ -2181,7 +2838,7 @@ msgstr "Individus ayant des enfants" msgid "Names that match a regular expression" msgstr "Noms qui répondent à une expression régulière" -#: filters/RegExMatch.py:52 filters/SubString.py:43 srcsel.glade:479 +#: filters/RegExMatch.py:52 filters/SubString.py:43 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -2189,515 +2846,525 @@ msgstr "Texte" msgid "Names that contain a substring" msgstr "Noms qui contiennent une chaîne" -#: gramps.glade:11 +#: gramps.glade:10 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: gramps.glade:40 +#: gramps.glade:39 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: gramps.glade:50 +#: gramps.glade:48 msgid "_New" msgstr "_Nouveau" -#: gramps.glade:75 -msgid "_Revert" -msgstr "_Défaire" +#: gramps.glade:70 +msgid "_Open..." +msgstr "_Ouvrir ..." -#: gramps.glade:96 +#: gramps.glade:92 +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrer" + +#: gramps.glade:114 +msgid "Save _As..." +msgstr "Enregistrer _sous..." + +#: gramps.glade:141 msgid "_Import" msgstr "_Importer" -#: gramps.glade:112 +#: gramps.glade:149 msgid "_Export" msgstr "_Exporter" -#: gramps.glade:132 -msgid "Reload Plugins" -msgstr "Recharger le Modules" +#: gramps.glade:169 gramps_main.py:1492 +msgid "_Revert" +msgstr "_Défaire" -#: gramps.glade:171 +#: gramps.glade:190 +msgid "Re_load plugins" +msgstr "Re_charger les Modules" + +#: gramps.glade:217 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" + +#: gramps.glade:242 msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" -#: gramps.glade:180 -msgid "Find..." -msgstr "Chercher..." +#: gramps.glade:251 +msgid "_Find..." +msgstr "_Chercher..." -#: gramps.glade:201 +#: gramps.glade:273 plugins/merge.glade:126 msgid "_Merge" msgstr "_Fusion" -#: gramps.glade:226 +#: gramps.glade:298 msgid "_View" msgstr "_Visualiser" -#: gramps.glade:235 -msgid "Sidebar" -msgstr "Barre Verticale" +#: gramps.glade:307 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Barre Verticale" -#: gramps.glade:259 +#: gramps.glade:317 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtre" + +#: gramps.glade:331 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Annuaire" -#: gramps.glade:268 -msgid "_Add Bookmark" +#: gramps.glade:340 +msgid "_Add bookmark" msgstr "_Ajouter un signet" -#: gramps.glade:290 -msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "_Afficher l'annuaire" +#: gramps.glade:362 +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "_Afficher les signets" -#: gramps.glade:318 -msgid "Go to Bookmark" -msgstr "Aller à l'annuaire" +#: gramps.glade:390 +msgid "_Go to bookmark" +msgstr "_Aller à l'annuaire" -#: gramps.glade:330 +#: gramps.glade:402 msgid "_Reports" msgstr "_Éditions" -#: gramps.glade:338 +#: gramps.glade:410 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" -#: gramps.glade:346 +#: gramps.glade:418 msgid "_Settings" msgstr "_Configuration" -#: gramps.glade:363 +#: gramps.glade:427 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Référe_nces" + +#: gramps.glade:448 msgid "_Default Person" msgstr "_de Cujus" -#: gramps.glade:388 +#: gramps.glade:473 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: gramps.glade:397 -msgid "_User's Manual" +#: gramps.glade:482 +msgid "_User manual" msgstr "_Manuel utilisateur" -#: gramps.glade:418 -msgid "_Writing Extensions" -msgstr "_Developpement en cours" - -#: gramps.glade:439 -msgid "GRAMPS _Home Page" +#: gramps.glade:509 +msgid "GRAMPS _home page" msgstr "GRAMPS _Page d'accueil" -#: gramps.glade:460 -msgid "GRAMPS _Mailing Lists" +#: gramps.glade:530 +msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "GRAMPS _Listes de diffusion" -#: gramps.glade:481 +#: gramps.glade:551 msgid "_Report a bug" msgstr "_Rapporter une anomalie" -#: gramps.glade:490 -msgid "_Show Plugin Status" +#: gramps.glade:566 +msgid "_Show plugin status" msgstr "_Afficher l'état des Modules" -#: gramps.glade:536 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir une Base" +#: gramps.glade:575 +msgid "_Open example database" +msgstr "_Ouvrir une Base Exemple" -#: gramps.glade:537 +#: gramps.glade:584 +msgid "_About" +msgstr "_A propos" + +#: gramps.glade:634 +msgid "Open file" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: gramps.glade:635 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: gramps.glade:547 -msgid "Save File" -msgstr "Enregistrer la Base" +#: gramps.glade:645 +msgid "Save file" +msgstr "Enregistrer le fichier" -#: gramps.glade:548 +#: gramps.glade:646 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: gramps.glade:558 -msgid "Make the default person the active person" +#: gramps.glade:656 +msgid "Make the Home Person the active person" msgstr "Sélectionner le 'de Cujus'" -#: gramps.glade:559 +#: gramps.glade:657 msgid "Home" msgstr "de Cujus" -#: gramps.glade:569 +#: gramps.glade:667 msgid "Generate reports" msgstr "Générer des listes" -#: gramps.glade:570 +#: gramps.glade:668 msgid "Reports" msgstr "Éditions" -#: gramps.glade:583 +#: gramps.glade:682 msgid "Run a tool" msgstr "Boite à outils" -#: gramps.glade:584 +#: gramps.glade:683 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: gramps.glade:594 styles.glade:185 +#: gramps.glade:693 +msgid "Add a new item" +msgstr "Ajouter un nouvel article" + +#: gramps.glade:694 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: gramps.glade:607 +#: gramps.glade:708 +msgid "Remove the currently selected item" +msgstr "Supprimer l'enregistrement séléctionné" + +#: gramps.glade:709 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: gramps.glade:772 +#: gramps.glade:719 +msgid "Edit the selected item" +msgstr "Afficher l'enregistrement séléctionné" + +#: gramps.glade:720 +msgid "Edit" +msgstr "Éditer" + +#: gramps.glade:877 msgid "Pedigree" msgstr "Arborescence" -#: gramps.glade:910 +#: gramps.glade:924 plugins/IndivComplete.py:299 plugins/WebPage.py:204 +msgid "Sources" +msgstr "Sources" + +#: gramps.glade:1018 msgid "Media" msgstr "Médias" -#: gramps.glade:1079 +#: gramps.glade:1080 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre:" + +#: gramps.glade:1133 +msgid "Qualifier:" +msgstr "Qualificatif:" + +#: gramps.glade:1186 msgid "Show persons that do not match the filtering rule" msgstr "Afficher les individus hors critères" -#: gramps.glade:1081 rule.glade:280 +#: gramps.glade:1188 msgid "Invert" msgstr "Inverse" -#: gramps.glade:1199 +#: gramps.glade:1243 +msgid "_Apply" +msgstr "_Appliquer" + +#: gramps.glade:1359 msgid "People" msgstr "Individus" -#: gramps.glade:1257 -msgid "Double-click to edit the relationship information" -msgstr "Double-cliquer pour afficher les relations" - -#: gramps.glade:1271 -msgid "Spouse" -msgstr "Époux(se)" - -#: gramps.glade:1337 -msgid "Active Person" -msgstr "Activer l'individu" - -#: gramps.glade:1373 -msgid "Adds a spouse" -msgstr "Ajouter un(e) époux(se)" - -#: gramps.glade:1403 -msgid "Removes the currently selected spouse" -msgstr "Supprimer l'époux(se) sélectionné(e)" - -#: gramps.glade:1449 -msgid "Make the active person's family the active family" -msgstr "Activer cette famille" - -#: gramps.glade:1479 -msgid "Adds a new set of parents to the active person" -msgstr "Ajouter de nouveaux Parents" - -#: gramps.glade:1505 -msgid "Deletes the selected parents from the active person" -msgstr "Supprimer les Parents" - -#: gramps.glade:1541 +#: gramps.glade:1388 msgid "Exchange the current spouse with the active person" msgstr "Echanger l'époux(se) en cours avec la personne en cours" -#: gramps.glade:1610 -msgid "Make the selected spouse's family the active family" -msgstr "Activer la famille de l'époux(se)" +#: gramps.glade:1453 +msgid "Adds a spouse" +msgstr "Ajouter un(e) époux(se)" -#: gramps.glade:1640 -msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" -msgstr "Ajouter de nouveaux Parents à l'époux(se)" +#: gramps.glade:1479 +msgid "Removes the currently selected spouse" +msgstr "Supprimer l'époux(se) sélectionné(e)" -#: gramps.glade:1666 -msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" -msgstr "Supprimer les Parents de l'époux(se)" +#: gramps.glade:1521 +msgid "Make the active person's family the active family" +msgstr "Activer cette famille" -#: gramps.glade:1718 gramps.glade:1778 +#: gramps.glade:1547 +msgid "Adds a new set of parents to the active person" +msgstr "Ajouter de nouveaux Parents" + +#: gramps.glade:1573 +msgid "Deletes the selected parents from the active person" +msgstr "Supprimer les Parents" + +#: gramps.glade:1618 gramps.glade:1892 msgid "Double-click to edit the selected parents" msgstr "Double-cliquer pour afficher les Parents" -#: gramps.glade:1732 -msgid "Active Person's Parents" -msgstr "Activer les Parents" +#: gramps.glade:1645 +msgid "Make the selected spouse's family the active family" +msgstr "Activer la famille de l'époux(se)" -#: gramps.glade:1792 -msgid "Spouse's Parents" -msgstr "Parents de l'époux(se)" +#: gramps.glade:1671 +msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" +msgstr "Ajouter de nouveaux Parents à l'époux(se)" -#: gramps.glade:1847 +#: gramps.glade:1697 +msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" +msgstr "Supprimer les Parents de l'époux(se)" + +#: gramps.glade:1733 msgid "Children" msgstr "Enfants" -#: gramps.glade:1889 +#: gramps.glade:1757 +msgid "Active person" +msgstr "Activer l'individu" + +#: gramps.glade:1781 +msgid "Active person's parents" +msgstr "Activer les Parents" + +#: gramps.glade:1805 +msgid "Relationship" +msgstr "Relations" + +#: gramps.glade:1829 +msgid "Spouse's parents" +msgstr "Parents de l'époux(se)" + +#: gramps.glade:1922 +msgid "Double-click to edit the active person" +msgstr "Double-cliquer pour afficher la personne active" + +#: gramps.glade:1952 +msgid "" +"Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the " +"person" +msgstr "" +"Double-cliquer pour afficher les relations, Shift-Clic pour afficher " +"la Personne" + +#: gramps.glade:1979 msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Sélectionner l'enfant en cours" -#: gramps.glade:1915 +#: gramps.glade:2005 msgid "Adds a new child to the selected family" msgstr "Ajouter un nouvel enfant" -#: gramps.glade:1941 +#: gramps.glade:2031 msgid "Deletes the selected child from the selected family" msgstr "Supprimer l'enfant sélectionné dans cette famille" -#: gramps.glade:2009 +#: gramps.glade:2073 msgid "Family" msgstr "Famille" -#: gramps.glade:2056 +#: gramps.glade:2120 msgid "Pedigree" msgstr "Arborescence" -#: gramps.glade:2172 +#: gramps.glade:2236 msgid "Places" msgstr "Lieux" -#: gramps.glade:2222 +#: gramps.glade:2287 imagesel.glade:142 imagesel.glade:469 imagesel.glade:1215 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: gramps.glade:2336 imagesel.glade:965 imagesel.glade:1955 -msgid "Details" -msgstr "Détails" +#: gramps.glade:2323 +msgid "Details:" +msgstr "Détails:" -#: gramps.glade:2625 +#: gramps.glade:2394 imagesel.glade:505 imagesel.glade:1251 +msgid "Path:" +msgstr "Chemin:" + +#: gramps.glade:2563 plugins/gedcomimport.glade:209 msgid "Information" msgstr "Information" -#: gramps.glade:2691 +#: gramps.glade:2635 msgid "Media" msgstr "Media" -#: gramps.glade:2740 -msgid "Select File - GRAMPS" -msgstr "Choisir un fichier - GRAMPS" +#: gramps.glade:2859 +msgid "" +"Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by " +"birth and death dates." +msgstr "" +"Cocher pour afficher toute les personnes de la liste, décocher pour filtrer " +"la liste par date de naissance et de décès." -#: gramps.glade:2771 -msgid "Choose Spouse - GRAMPS" -msgstr "Sélectionner l'époux(se) - GRAMPS" +#: gramps.glade:2861 gramps.glade:3286 gramps.glade:4096 +msgid "_Show all" +msgstr "_Afficher Tout" -#: gramps.glade:2830 -msgid "Choose Spouse/Partner" -msgstr "Sélectionner l'époux(se) ou le Partenaire" +#: gramps.glade:2907 marriage.glade:126 +msgid "_Relationship type:" +msgstr "_Type de relation:" -#: gramps.glade:3004 -msgid "Relationship definition" -msgstr "Type de relation" +#: gramps.glade:2998 +msgid "Relationship definition\n" +msgstr "Définition de la relation\n" -#: gramps.glade:3055 -msgid "Choose Parents - GRAMPS" -msgstr "Sélectionner les Parents - GRAMPS" +#: gramps.glade:3155 +msgid "_Father's relationship to child:" +msgstr "_Relation Père - Enfant:" -#: gramps.glade:3121 -msgid "Choose Parents" -msgstr "Sélectionner les Parents" +#: gramps.glade:3183 +msgid "_Mother's relationship to child:" +msgstr "_Relation Mère - Enfant:" -#: gramps.glade:3203 gramps.glade:6266 +#: gramps.glade:3211 +msgid "_Parents' relationship to each other:" +msgstr "_Relation Père - Mère:" + +#: gramps.glade:3239 gramps.glade:6267 msgid "Father" msgstr "Père" -#: gramps.glade:3272 gramps.glade:6584 +#: gramps.glade:3321 gramps.glade:6291 msgid "Mother" msgstr "Mère" -#: gramps.glade:3314 -msgid "Father's relationship to child" -msgstr "Relation Père - Enfant" - -#: gramps.glade:3340 -msgid "Mother's relationship to child" -msgstr "Relation Mère - Enfant" - -#: gramps.glade:3366 -msgid "Parents' relationship to each other" -msgstr "Relation Père - Mère" - -#: gramps.glade:3848 +#: gramps.glade:3345 msgid "Relationships" msgstr "Relations" -#: gramps.glade:3888 -msgid "Show all people" -msgstr "Afficher tout le monde" +#: gramps.glade:3439 +msgid "Show _all" +msgstr "Afficher _Tout" -#: gramps.glade:3913 -msgid "Add New Person" -msgstr "Ajouter un Nouvel Individu" +#: gramps.glade:4523 +msgid "Relationship to father:" +msgstr "Relation avec le père:" -#: gramps.glade:3946 -msgid "Add Child - GRAMPS" -msgstr "Ajouter un enfant - GRAMPS" +#: gramps.glade:4547 +msgid "Relationship to mother:" +msgstr "Relation avec la mère:" -#: gramps.glade:4012 -msgid "Add Children" -msgstr "Ajouter des Enfants" +#: gramps.glade:4720 +msgid "_Author:" +msgstr "_Auteur:" -#: gramps.glade:4104 -msgid "Hide people not likely to be a child of this family" -msgstr "Cacher les enfants peu probables pour cette famille" +#: gramps.glade:4748 +msgid "_Publication information:" +msgstr "_Information de publication:" -#: gramps.glade:4131 -msgid "Relationship to Father" -msgstr "Relation avec le père" +#: gramps.glade:5100 imagesel.glade:1944 places.glade:1744 +msgid "References" +msgstr "Références" -#: gramps.glade:4343 -msgid "Relationship to Mother" -msgstr "Relation avec la mère" +#: gramps.glade:5260 +msgid "Gender:" +msgstr "Genre:" -#: gramps.glade:4551 -msgid "Marriage Editor - GRAMPS" -msgstr "Éditeur de mariage - GRAMPS" +#: gramps.glade:5334 +msgid "_female" +msgstr "_féminin" -#: gramps.glade:4615 -msgid "Marriage Editor" -msgstr "Affichage des Mariages" +#: gramps.glade:5562 +msgid "_Open an existing database" +msgstr "_Ouvrir une Base Existante" -#: gramps.glade:4648 -msgid "Edit marriage information" -msgstr "Afficher les informations concernant le mariage" +#: gramps.glade:5581 +msgid "Create a new _XML database" +msgstr "Créer une Nouvelle Base _XML" -#: gramps.glade:4666 -msgid "Add a new spouse" -msgstr "Ajouter un(e) nouvel(le) époux(se)" +#: gramps.glade:5600 +msgid "Create a new _ZODB database" +msgstr "Créer une Nouvelle Base _ZODB" -#: gramps.glade:4685 -msgid "Remove current spouse" -msgstr "Enlever un(e) époux(se)" +#: gramps.glade:5776 +msgid "_Relationship:" +msgstr "_Relation:" -#: gramps.glade:4712 -msgid "Source Editor - GRAMPS" -msgstr "Éditeur de Source - GRAMPS" +#: gramps.glade:6021 +msgid "Relation_ship:" +msgstr "Relation:" -#: gramps.glade:4780 -msgid "Source Editor" -msgstr "Affichage des Sources" +#: gramps.glade:6456 +msgid "_Text:" +msgstr "_Texte:" -#: gramps.glade:4883 -msgid "Publication Info" -msgstr "Publication Info" - -#: gramps.glade:4983 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: gramps.glade:5034 -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#: gramps.glade:5133 -msgid "Gallery" -msgstr "Gallery" - -#: gramps.glade:5178 -msgid "References" -msgstr "Références" - -#: gramps.glade:5213 -msgid "Add Person - GRAMPS" -msgstr "Ajouter un individu - GRAMPS" - -#: gramps.glade:5277 -msgid "Add Person" -msgstr "Ajouter une Personne" - -#: gramps.glade:5551 -msgid "Open a Database - GRAMPS" -msgstr "Ouvrir une Base - GRAMPS" - -#: gramps.glade:5618 -msgid "Open a Database" -msgstr "Ouvrir une Base" - -#: gramps.glade:5652 -msgid "Open an Existing Database" -msgstr "Ouvrir une Base Existante" - -#: gramps.glade:5671 -msgid "Create a New XML Database" -msgstr "Créer une Nouvelle Base XML" - -#: gramps.glade:5690 -msgid "Create a New ZODB Database" -msgstr "Créer une Nouvelle Base ZODB" - -#: gramps.glade:5717 -msgid "Question - GRAMPS" -msgstr "Question - GRAMPS" - -#: gramps.glade:5742 -msgid "Choose Spouse" -msgstr "Choisir l'époux(se)" - -#: gramps.glade:5755 -msgid "New Relationship" -msgstr "Nouvelle Relation" - -#: gramps.glade:5793 -msgid "Add a Spouse or Create a New Relationship" -msgstr "Ajouter un(e) époux(se) ou Créer une Nouvelle Relation" - -#: gramps.glade:5834 -msgid "" -"No spouse has been defined for the current relationship.\n" -"\n" -"You can either define the spouse of the current relationship\n" -"or create a new relationship." -msgstr "" -"Aucun(e) époux(se) pour la relation en cours \n" -"\n" -"vous pouvez soit définir un(e) époux(se) pour la relation en cours\n" -"ou créer une nouvelle relation." - -#: gramps.glade:5871 -msgid "Modify Parents - GRAMPS" -msgstr "Modifier les Parents - GRAMPS" - -#: gramps.glade:5936 -msgid "Modify Parents" -msgstr "Modifier les Parents" - -#: gramps.glade:6017 gramps.glade:6530 -msgid "Name :" -msgstr "Prénom :" - -#: gramps.glade:6043 gramps.glade:6556 -msgid "Relationship :" -msgstr "Relation :" - -#: gramps_main.py:92 mergedata.glade:432 mergedata.glade:1021 -msgid "Death Date" +#: gramps_main.py:103 +msgid "Death date" msgstr "Date de décès" -#: gramps_main.py:118 +#: gramps_main.py:124 +msgid "GRAMPS is being run as the 'root' user." +msgstr "Gramps a été lancé sous root." + +#: gramps_main.py:125 msgid "" -"You are running GRAMPS as the 'root' user.\n" -"This account is not meant for normal application use." +"This account is not meant for normal appication use. Running user " +"applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can " +"open up potential security risks." msgstr "" -"Vous utilisé GRAMPS en tant qu'utilisateur 'root'.\n" -"Cet acompte n'est pas de justifié dans le cadre d'une utilisation normale." +"Ce compte n'est pas approprié pour une utilisation normale, " +"lancer une application sous un compte système est rarement une bonne idée," +"ceci est une faille potentielle de sécurité." -#: gramps_main.py:476 -msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge" -msgstr "Seuls deux individus doivent être sélectionnés pour réaliser une fusion" - -#: gramps_main.py:498 +#: gramps_main.py:619 msgid "" -"Unsaved changes exist in the current database\n" -"Do you wish to save the changes?" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on a the desired " +"person." msgstr "" -"Certaines modifications n'ont pas encore été sauvegardées\n" -"Voullez vous les Enregistrer ?" +"Deux individus seulement doivent être sélèctionnés pour une fusion, " +"cette seconde personne peut être sélèctionnée en maintenant la touche " +"Contrôle (Ctrl)." -#: gramps_main.py:552 -msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" -msgstr "Voulez vous fermer la Base en cours et en créer une nouvelle ?" +#: gramps_main.py:641 gramps_main.py:1458 gramps_main.py:1999 +msgid "Save Changes Made to the Database?" +msgstr "Sauvegarder les modifications dans la base ?" -#: gramps_main.py:553 -msgid "New Database" -msgstr "Nouvelle Base" +#: gramps_main.py:642 gramps_main.py:1459 gramps_main.py:2000 +msgid "" +"Unsaved changes exist in the current database. If you close without saving, " +"the changes you have made will be lost." +msgstr "" +"Certaines modifications n'ont pas encore été enregistrées, si vous quitter " +"sans sauvegarder vous perdrez vos modifications." -#: gramps_main.py:681 +#: gramps_main.py:726 +msgid "Create a New Database" +msgstr "Créer une Nouvelle Base" + +#: gramps_main.py:727 +msgid "" +"Creating a new database will close the existing database, discarding any " +"unsaved changes. You will then be prompted to create a new database" +msgstr "" +"Créer une nouvelle base de données implique la fermeture de la base actuelle, " +"sans que vos modifications soient sauvegardées. Vous serez alors avertis " +"de la création de la base." + +#: gramps_main.py:730 +msgid "_Create New Database" +msgstr "_Créer une Nouvelle Base" + +#: gramps_main.py:822 gramps_main.py:849 gramps_main.py:1574 +msgid "Updating display - this may take a few seconds..." +msgstr "Actualiser l'affichage, Patientez quelques secondes ..." + +#: gramps_main.py:824 gramps_main.py:851 gramps_main.py:1576 +#: gramps_main.py:1839 +msgid "Updating display..." +msgstr "Actualiser ..." + +#: gramps_main.py:897 msgid "" "An autosave file exists for %s.\n" "Should this be loaded instead of the last saved version?" @@ -2705,332 +3372,375 @@ msgstr "" "Une sauvegarde automatique de %s existe.\n" "Doit-elle être chargée à la place de la dernière version ?" -#: gramps_main.py:686 -msgid "Autosave File" -msgstr "Sauvegarde Automatique" +#: gramps_main.py:902 +msgid "An autosave file was detected" +msgstr "Un fichier de sauvegarde automatique a été détecté" -#: gramps_main.py:714 gramps_main.py:750 -msgid "%s is not a directory" -msgstr "%s n'est pas un répertoire" +#: gramps_main.py:903 +msgid "" +"GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file is " +"more recent than the last saved database. This typically happens when GRAMPS " +"was unexpected shutdown before the data was saved. You may load this file to " +"try to recover any missing data." +msgstr "" +"Gramps a détecté un fichier de sauvegarde automatique de la base, celui ci " +"est plus récent que la dernière base. Cela signifie que Gramps a du s'arreter " +"subitement avant que les données soit sauvé normalement. Vous devez charger " +"ce fichier pour tenter de récupérer vos dernières modifications." -#: gramps_main.py:717 -msgid "Loading %s ..." -msgstr "Charge %s ..." +#: gramps_main.py:909 +msgid "_Load autosave file" +msgstr "_Charger la Sauvegarde Automatique " -#: gramps_main.py:743 +#: gramps_main.py:911 +msgid "Load _saved database" +msgstr "Charger _la dernière base sauvegardée" + +#: gramps_main.py:945 gramps_main.py:1221 +msgid "Database could not be opened" +msgstr "Ouverture de la base impossible" + +#: gramps_main.py:946 gramps_main.py:1222 +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s n'est pas un répertoire." + +#: gramps_main.py:947 +msgid "" +"You should select a directory that contains a data.gramps file or a gramps." +"zodb file." +msgstr "" +"Vous devez choisir un répertoire qui contient un fichier data.gramps " +"ou un fichier gramps.zodb." + +#: gramps_main.py:1214 msgid "Saving %s ..." msgstr "Enregistre %s ..." -#: gramps_main.py:802 +#: gramps_main.py:1223 +msgid "" +"The file you should attempt to open should be a directory that contains a " +"data.gramps file or a gramps.zodb file." +msgstr "" +"Le fichier que vous devez essayer d'ouvrir doit être un répertoire contenant " +"soit un fichier data.gramps, soit un fichier gramps.zodb." + +#: gramps_main.py:1232 +msgid "" +"An error was detected while attempting to create the file. The operating " +"system reported \"%s\"" +msgstr "" +"Un erreur a eu lieu lors de la création de fichier, Le système d'exploitation " +"vous indique \"%s\"" + +#: gramps_main.py:1237 gramps_main.py:1247 +msgid "An error was detected while trying to create the file" +msgstr "Un erreur a été détectée lors de la création de fichier" + +#: gramps_main.py:1279 msgid "autosaving..." msgstr "sauvegarde en cours..." -#: gramps_main.py:805 +#: gramps_main.py:1282 msgid "autosave complete" msgstr "sauvegarde automatique terminée" -#: gramps_main.py:807 +#: gramps_main.py:1284 msgid "autosave failed" msgstr "échec de la sauvegarde automatique " -#: gramps_main.py:834 -msgid "Do you really wish to delete %s?" -msgstr "Voulez vous réellement supprimer %s?" - -#: gramps_main.py:836 -msgid "Delete Person" -msgstr "Supprimer un individu" - -#: gramps_main.py:945 -msgid "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" +#: gramps_main.py:1313 +msgid "" +"Deleting the person will remove the person from from the database. The data " +"can only be recovered by closing the database without saving changes. This " +"change will become permanent after you save the database." msgstr "" -"Voulez vous abandonner les changements réalisés et revenir à la dernière " -"sauvegarde?" +"Supprimer cet individu le détruira de votre base, la seule façon de le retrouver " +"sera alors de fermer la base sans la sauvegarder.Ce changement " +"entrera définitivement en compte lors de la sauvegarde de la base." -#: gramps_main.py:950 -msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" -msgstr "Retour à la Base précédente impossible car inexistante" +#: gramps_main.py:1318 +msgid "_Delete Person" +msgstr "_Supprimer un individu" -#: gramps_main.py:1252 +#: gramps_main.py:1448 +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "%(relationship)s de %(person)s" + +#: gramps_main.py:1488 +msgid "Revert to last saved database?" +msgstr "Retour à l'état initial de la Base ?" + +#: gramps_main.py:1489 +msgid "" +"Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be " +"lost, and the last saved database will be loaded." +msgstr "" +"Retourner à l'état initial de la base vous fera perdre la totalité de vos " +"modifications et la dernière base sera rechargée." + +#: gramps_main.py:1495 +msgid "Could Not Revert to the Previous Database." +msgstr "Retour à l'état initial de la Base impossible." + +#: gramps_main.py:1496 +msgid "GRAMPS could not find a previous version of the database" +msgstr "Gramps ne peut retrouver une version antérieure de la Base." + +#: gramps_main.py:1806 gramps_main.py:1816 msgid "Loading %s..." msgstr "Charge %s ..." -#: gramps_main.py:1347 -msgid "No default/Home Person has been set" -msgstr "'de Cujus' non défini" +#: gramps_main.py:1931 +msgid "No Home Person has been set." +msgstr "Le 'de Cujus' n'a pas été défini." -#: gramps_main.py:1353 +#: gramps_main.py:1932 +msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." +msgstr "Le 'de Cujus' doit être défini dans vos préférences" + +#: gramps_main.py:1938 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s a été signalé" -#: gramps_main.py:1356 -msgid "Bookmark could not be set because no one was selected" -msgstr "Signet impossible car aucune personne n'a été sélectionnée" +#: gramps_main.py:1941 +msgid "Could Not Set a Bookmark." +msgstr "Création de l'annuaire impossible." -#: gramps_main.py:1368 -msgid "Do you wish to set %s as the Home Person?" -msgstr "Voulez vous faire de %s le 'de Cujus' ?" +#: gramps_main.py:1942 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Un signet ne peut être créé car aucune personne n'a été sélectionnée" -#: gramps_main.py:1370 -msgid "Set Home Person" -msgstr "Sélectionner le \"de cujus\"" +#: gramps_main.py:1954 +msgid "Set %s as the Home Person" +msgstr "Retenir %s Comme 'de Cujus'" -#: imagesel.glade:9 -msgid "Select a Media Object - GRAMPS" -msgstr "Choisir un Média - GRAMPS" +#: gramps_main.py:1955 +msgid "" +"Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will " +"make the home person the active person." +msgstr "" +"Un fois le 'de Cujus' défini, Cliquer sur le bouton 'de Cujus' sur la barre de tâche " +"vous positionnera directement sur la racine de votre arbre." -#: imagesel.glade:74 -msgid "Select a Media Object" -msgstr "Choisir un Média" +#: gramps_main.py:1958 +msgid "_Set Home Person" +msgstr "_Sélectionner le 'de cujus'" -#: imagesel.glade:152 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" +#: gramps_main.py:2013 gramps_main.py:2017 gramps_main.py:2021 +msgid "Could not create database" +msgstr "Création de la Base impossible" -#: imagesel.glade:215 plugins/gedcomimport.glade:61 -msgid "File" -msgstr "Fichier" +#: gramps_main.py:2014 gramps_main.py:2018 +msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created.\n" +msgstr "Le répertoire ~/.gramps/example ne peut être créé.\n" -#: imagesel.glade:288 -msgid "Do not make a local copy" -msgstr "Ne pas faire de sauvegarde individuelle" +#: gramps_main.py:2022 +msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." +msgstr "Le répertoire ~/.gramps/example ne peut être créé." -#: imagesel.glade:312 +#: gramps_main.py:2029 gramps_main.py:2031 +msgid "Example database not created" +msgstr "Base Exemple non créée" + +#: imagesel.glade:206 +msgid "_File:" +msgstr "_Fichier:" + +#: imagesel.glade:287 msgid "Select an image" msgstr "Choisir une image" -#: imagesel.glade:362 -msgid "Change Local Media Object Properties - GRAMPS" -msgstr "Changer les propriétés locales du Média - GRAMPS" +#: imagesel.glade:320 +msgid "_Do not make a local copy" +msgstr "_Ne pas faire de copie locale" -#: imagesel.glade:428 -msgid "Change Local Media Object Properties" -msgstr "Changer les propriétés locales du Média" +#: imagesel.glade:553 imagesel.glade:1299 +msgid "Object type:" +msgstr "Type d'Objet:" -#: imagesel.glade:594 imagesel.glade:1599 -msgid "Object Type" -msgstr "Type d'Objet" - -#: imagesel.glade:868 imagesel.glade:2294 plugins/IndivComplete.py:149 -#: plugins/WebPage.py:463 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: imagesel.glade:1065 imagesel.glade:2055 -msgid "No Attributes" -msgstr "Pas d'attributs" - -#: imagesel.glade:1214 +#: imagesel.glade:978 msgid "Creates a new object attribute from the above data" msgstr "Crée un nouvel attribut à partir des données ci-dessus" -#: imagesel.glade:1253 imagesel.glade:2243 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributs" - -#: imagesel.glade:1288 -msgid "Change Global Media Object Properties - GRAMPS" -msgstr "Changer les propriétés globales du Média - GRAMPS" - -#: imagesel.glade:1367 -msgid "Change Global Media Object Properties" -msgstr "Changer les propriétés globales du Média" - -#: imagesel.glade:1673 -msgid "General Information" -msgstr "Information Générale" - -#: imagesel.glade:1807 +#: imagesel.glade:1509 msgid "Copies the object into the database" msgstr "Ecrire l'objet dans la base" -#: imagesel.glade:1809 -msgid "Make Local Copy" -msgstr "Faire une copie individuelle" +#: imagesel.glade:1511 +msgid "_Make a local copy" +msgstr "_Faire une copie locale" -#: imagesel.glade:2204 +#: imagesel.glade:1760 msgid "Creates a new attribute from the above data" msgstr "Crée un nouvel attribut à partir des données ci-dessus" -#: imagesel.glade:2338 places.glade:1626 -msgid "References" -msgstr "Références" +#: marriage.glade:216 +msgid "_GRAMPS ID:" +msgstr "_GRAMPS ID:" -#: marriage.glade:9 -msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS" -msgstr "Mariage/Affichage des relations - GRAMPS" - -#: marriage.glade:77 -msgid "Marriage/Relationship Editor" -msgstr "Affichage Mariage/Relation " - -#: marriage.glade:913 +#: marriage.glade:742 msgid "Add new event for this marriage" msgstr "Ajouter un nouvel évènement pour ce mariage" -#: marriage.glade:926 +#: marriage.glade:776 msgid "Delete selected event" msgstr "Supprimer un évènement sélectionné" -#: marriage.glade:1371 +#: marriage.glade:1137 msgid "Create a new attribute for this marriage" msgstr "Crée un nouvel attribut pour ce mariage" -#: marriage.glade:1897 -msgid "Spouse Sealing" -msgstr "Époux(se) Officiel(le)" +#: marriage.glade:1429 +msgid "Sealed to spouse" +msgstr "Epoux(se) Officiel(le)" -#: mergedata.glade:8 -msgid "Merge Places - GRAMPS" -msgstr "Fusion des Lieux - GRAMPS" +#: marriage.glade:1477 +msgid "Temple:" +msgstr "Temple:" -#: mergedata.glade:71 -msgid "Select the title for the merged place" -msgstr "Sélectionner le titre pour les lieux fusionnés" - -#: mergedata.glade:182 +#: mergedata.glade:171 msgid "Place 1" msgstr "Lieu 1" -#: mergedata.glade:205 +#: mergedata.glade:194 msgid "Place 2" msgstr "Lieu 2" -#: mergedata.glade:268 plugins/merge.glade:8 plugins/merge.glade:247 -msgid "Merge People - GRAMPS" -msgstr "Fusionner des individus - GRAMPS" +#: mergedata.glade:283 +msgid "_Merge and close" +msgstr "_Fusionner puis Fermer" -#: mergedata.glade:293 -msgid "Merge and Close" -msgstr "Fusionner puis Fermer" +#: mergedata.glade:296 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Fusionner puis _Afficher" -#: mergedata.glade:306 -msgid "Merge and Edit" -msgstr "Fusionner puis Afficher" +#: mergedata.glade:804 mergedata.glade:1300 +msgid "Parents" +msgstr "Parents" -#: mergedata.glade:344 plugins/merge.glade:309 -msgid "Merge People" -msgstr "Fusionner des individus" +#: mergedata.glade:828 mergedata.glade:1204 +msgid "Mother:" +msgstr "Mère:" -#: mergedata.glade:504 mergedata.glade:1069 -msgid "Birth Place" -msgstr "Lieu de naissance" +#: mergedata.glade:915 mergedata.glade:1324 +msgid "Spouses" +msgstr "Époux(ses)" -#: mergedata.glade:528 mergedata.glade:1117 -msgid "Death Place" -msgstr "Lieu de décès" +#: mergedata.glade:967 mergedata.glade:1180 +msgid "Father:" +msgstr "Père:" -#: mergedata.glade:761 mergedata.glade:1288 -msgid "Spouses" -msgstr "Époux(ses)" +#: mergedata.glade:993 +msgid "First person" +msgstr "Première Personne" -#: mergedata.glade:979 plugins/Merge.py:215 -msgid "First Person" -msgstr "Première Personne" +#: mergedata.glade:1657 +msgid "Second person" +msgstr "Seconde Personne" -#: mergedata.glade:1614 plugins/Merge.py:216 -msgid "Second Person" -msgstr "Seconde personne" - -#: mergedata.glade:1681 +#: mergedata.glade:1724 msgid "Keep other name as an alternate name" msgstr "Conserver les autres (pré)noms comme alternative" -#: mergedata.glade:1699 +#: mergedata.glade:1742 msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" msgstr "Conserver les autres évènements de naissance comme alternatifs" -#: mergedata.glade:1717 +#: mergedata.glade:1760 msgid "Keep other death event as an alternate death event" msgstr "Conserver les autres évènements de décès comme alternatifs" -#: places.glade:9 -msgid "Place Editor - GRAMPS" -msgstr "Éditeur de lieux - GRAMPS" +#: places.glade:230 +msgid "Co_untry:" +msgstr "Pa_ys:" -#: places.glade:75 -msgid "Place Editor" -msgstr "Éditeur de lieux" +#: places.glade:258 +msgid "_Longitude:" +msgstr "_Longitude:" -#: places.glade:249 -msgid "Longitude" -msgstr "Longitude" +#: places.glade:286 +msgid "L_atitude:" +msgstr "L_atitude:" -#: places.glade:273 -msgid "Latitude" -msgstr "Latitude" +#: places.glade:577 +msgid "County:" +msgstr "Département:" -#: places.glade:925 places.glade:1020 -msgid "Other Names" -msgstr "Autres Noms" +#: places.glade:651 +msgid "State:" +msgstr "Région:" -#: places.glade:1260 plugins/WebPage.py:355 -msgid "Gallery" -msgstr "Galerie" +#: places.glade:776 +msgid "Church parish:" +msgstr "Paroisse:" -#: places.glade:1480 -msgid "Internet Addresses" -msgstr "Adresses Internets" - -#: places.glade:1575 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: plugins.glade:8 -msgid "Report Selection - GRAMPS" -msgstr "Sélection d'une édition - GRAMPS" +#: places.glade:826 places.glade:983 +msgid "Other names" +msgstr "Prénoms" #: plugins.glade:179 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Choisir une liste parmi celle de gauche." +#: plugins.glade:208 +msgid "Status:" +msgstr "Statut:" + +#: plugins.glade:255 srcsel.glade:272 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur:" + #: plugins.glade:279 -msgid "Author's Email" -msgstr "Email de l'Auteur" +msgid "Author's email:" +msgstr "Email de l'Auteur:" -#: plugins.glade:445 -msgid "Plugin Status - GRAMPS" -msgstr "Etat des Modules - GRAMPS" - -#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:424 +#: plugins/AncestorChart.py:214 plugins/AncestorChart.py:426 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Arbre Généalogique" -#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:425 -#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:459 plugins/FullFamily.py:105 -#: plugins/FullFamily.py:170 plugins/GraphViz.py:78 plugins/GraphViz.py:448 -#: plugins/TimeLine.py:310 plugins/TimeLine.py:448 +#: plugins/AncestorChart.py:214 plugins/AncestorChart.py:427 +#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:464 plugins/GraphViz.py:78 +#: plugins/GraphViz.py:452 plugins/TimeLine.py:316 plugins/TimeLine.py:465 msgid "Graphical Reports" msgstr "Graphes" -#: plugins/AncestorChart.py:221 +#: plugins/AncestorChart.py:218 msgid "Ancestor Chart for %s" msgstr "Arbre Généalogique de %s" -#: plugins/AncestorChart.py:226 +#: plugins/AncestorChart.py:223 msgid "Save Ancestor Chart" msgstr "Enregistrer l'arbre généalogique" -#: plugins/AncestorChart.py:238 plugins/DesGraph.py:325 -#: plugins/FullFamily.py:126 +#: plugins/AncestorChart.py:235 plugins/DesGraph.py:325 msgid "Display Format" msgstr "Afficher le format" -#: plugins/AncestorChart.py:239 plugins/DesGraph.py:326 -#: plugins/FullFamily.py:127 +#: plugins/AncestorChart.py:236 plugins/DesGraph.py:326 msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" msgstr "Permet de personnaliser les données d'une édition" -#: plugins/AncestorChart.py:426 plugins/AncestorReport.py:386 -#: plugins/DescendReport.py:282 plugins/DetAncestralReport.py:826 -#: plugins/DetDescendantReport.py:899 plugins/FamilyGroup.py:562 -#: plugins/FullFamily.py:171 plugins/GraphViz.py:447 -#: plugins/IndivComplete.py:663 plugins/IndivSummary.py:496 -#: plugins/Summary.py:146 plugins/TimeLine.py:447 plugins/WebPage.py:1251 +#: plugins/AncestorChart.py:245 plugins/AncestorReport.py:262 +#: plugins/DesGraph.py:335 plugins/FamilyGroup.py:417 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:766 plugins/FtmStyleAncestors.py:771 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:776 plugins/FtmStyleAncestors.py:781 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1166 plugins/FtmStyleDescendants.py:1171 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1176 plugins/FtmStyleDescendants.py:1181 +#: plugins/IndivComplete.py:528 plugins/IndivSummary.py:371 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "Le style de base pour afficher du texte." + +#: plugins/AncestorChart.py:428 plugins/AncestorReport.py:393 +#: plugins/DescendReport.py:288 plugins/DetAncestralReport.py:976 +#: plugins/DetDescendantReport.py:850 plugins/FamilyGroup.py:570 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:913 plugins/FtmStyleDescendants.py:1313 +#: plugins/GraphViz.py:451 plugins/IndivComplete.py:671 +#: plugins/IndivSummary.py:504 plugins/Summary.py:162 plugins/TimeLine.py:464 +#: plugins/WebPage.py:1273 msgid "Beta" msgstr "Béta" -#: plugins/AncestorChart.py:427 plugins/FullFamily.py:172 +#: plugins/AncestorChart.py:429 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Produit un arbre généalogique" @@ -3038,7 +3748,7 @@ msgstr "Produit un arbre g msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Liste Ahnentafel pour %s" -#: plugins/AncestorReport.py:88 plugins/DetAncestralReport.py:622 +#: plugins/AncestorReport.py:88 plugins/DetAncestralReport.py:629 #: plugins/DetDescendantReport.py:651 msgid "%s Generation" msgstr "%s Génération" @@ -3111,113 +3821,160 @@ msgstr ", et f msgid " and was buried in %s." msgstr ", et fût inhumé le %s." -#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:384 +#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:391 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Liste Ahnentafel" -#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:385 -#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:281 -#: plugins/DetAncestralReport.py:827 plugins/DetDescendantReport.py:900 -#: plugins/FamilyGroup.py:344 plugins/FamilyGroup.py:561 -#: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:664 -#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:497 +#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:392 +#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:287 +#: plugins/DetAncestralReport.py:977 plugins/DetDescendantReport.py:851 +#: plugins/FamilyGroup.py:344 plugins/FamilyGroup.py:569 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:727 plugins/FtmStyleAncestors.py:912 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1127 plugins/FtmStyleDescendants.py:1312 +#: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:672 +#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:505 msgid "Text Reports" msgstr "Editions" -#: plugins/AncestorReport.py:234 plugins/DetAncestralReport.py:670 +#: plugins/AncestorReport.py:234 plugins/DetAncestralReport.py:677 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:736 msgid "Save Ancestor Report" msgstr "Enregistrer la liste des Ancêtres" -#: plugins/AncestorReport.py:387 +#: plugins/AncestorReport.py:248 plugins/DescendReport.py:148 +#: plugins/FamilyGroup.py:408 plugins/FtmStyleAncestors.py:751 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1151 plugins/IndivComplete.py:502 +#: plugins/IndivSummary.py:345 plugins/TimeLine.py:399 plugins/WebPage.py:960 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "Le style utilisé pour les titres de page." + +#: plugins/AncestorReport.py:257 plugins/FtmStyleAncestors.py:761 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1161 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Le style utilisé pour les entètes de générations." + +#: plugins/AncestorReport.py:394 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Produit une liste généalogique de n générations" -#: plugins/ChangeTypes.py:76 +#: plugins/ChangeTypes.py:67 +msgid "Change event types" +msgstr "Changement des types d'évènement" + +#: plugins/ChangeTypes.py:87 msgid "1 event record was modified" msgstr "1 évènement a été modifié" -#: plugins/ChangeTypes.py:78 +#: plugins/ChangeTypes.py:89 msgid "%d event records were modified" msgstr "%d évènements ont été modifiés" -#: plugins/ChangeTypes.py:92 +#: plugins/ChangeTypes.py:91 +msgid "Change types" +msgstr "Changement des types" + +#: plugins/ChangeTypes.py:103 msgid "Rename personal event types" msgstr "Modification d'un type d'évènement" -#: plugins/ChangeTypes.py:93 plugins/Check.py:225 plugins/Merge.py:546 -#: plugins/PatchNames.py:152 plugins/ReorderIds.py:122 +#: plugins/ChangeTypes.py:104 plugins/Check.py:331 plugins/Merge.py:554 +#: plugins/PatchNames.py:209 plugins/ReorderIds.py:122 msgid "Database Processing" msgstr "Parcours de la Base de données" -#: plugins/ChangeTypes.py:94 +#: plugins/ChangeTypes.py:105 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "Permet de basculer les évènements d'un type sur un autre type" -#: plugins/Check.py:147 +#: plugins/Check.py:232 msgid "No errors were found" msgstr "Aucune erreur détectée" -#: plugins/Check.py:153 +#: plugins/Check.py:233 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "La Base a été vérifiée" + +#: plugins/Check.py:239 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "1 lien enfant/famille a été réparé\n" -#: plugins/Check.py:155 +#: plugins/Check.py:241 msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d liens enfant/famille ont été trouvés\n" -#: plugins/Check.py:168 -msgid "%s was removed from the family of %s\n" -msgstr "%s a été supprimé de la famille de %s\n" - -#: plugins/Check.py:172 +#: plugins/Check.py:258 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "1 lien époux/famille a été réparé\n" -#: plugins/Check.py:174 +#: plugins/Check.py:260 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d liens époux/famille ont été trouvés\n" -#: plugins/Check.py:187 +#: plugins/Check.py:273 msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s a été réinséré dans la famille de %s\n" -#: plugins/Check.py:190 +#: plugins/Check.py:276 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "1 famille vide a été trouvé\n" -#: plugins/Check.py:192 +#: plugins/Check.py:278 msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d familles vides sont présentes\n" -#: plugins/Check.py:194 +#: plugins/Check.py:280 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "1 relation familiale corrompue a été reconstruite\n" -#: plugins/Check.py:196 +#: plugins/Check.py:282 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d relations familiales ont été corrompues\n" -#: plugins/Check.py:198 +#: plugins/Check.py:284 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "1 Média a été référencé, mais non trouvé\n" -#: plugins/Check.py:200 +#: plugins/Check.py:286 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d Médias ont été référencés, mais non trouvés\n" -#: plugins/Check.py:208 +#: plugins/Check.py:288 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "Un référence à 1 média manquant a été conservée\n" + +#: plugins/Check.py:290 +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "La référence à %d médias a été conservée\n" + +#: plugins/Check.py:292 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "1 média manquant a été remplacé\n" + +#: plugins/Check.py:294 +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "%d médias manquants ont été remplacés\n" + +#: plugins/Check.py:296 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "1 média manquant a été détruit\n" + +#: plugins/Check.py:298 +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "%d médias manquants on été détruits\n" + +#: plugins/Check.py:312 msgid "Check Integrity" msgstr "Contrôle d'Intégrité" -#: plugins/Check.py:224 +#: plugins/Check.py:330 msgid "Check and repair database" msgstr "Vérifie et répare la Base" -#: plugins/Check.py:226 +#: plugins/Check.py:332 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Vérifie l'intégrité de la base de données, corrigeant les problèmes éventuels" -#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:458 +#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:463 msgid "Descendant Graph" msgstr "Graphe des descendants" @@ -3229,295 +3986,388 @@ msgstr "Arbre des descendants de %s" msgid "Save Descendant Graph" msgstr "Enregistrer le Graphe des descendants" -#: plugins/DesGraph.py:460 plugins/DescendReport.py:283 +#: plugins/DesGraph.py:465 plugins/DescendReport.py:289 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Générer une liste des descendants de la personne choisie" -#: plugins/DesGraph.py:461 +#: plugins/DesGraph.py:466 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: plugins/Desbrowser.py:116 +#: plugins/Desbrowser.py:76 +msgid "Descendant Browser" +msgstr "Navigateur de descendance" + +#: plugins/Desbrowser.py:120 msgid "Interactive descendant browser" msgstr "Navigation interactive parmi les descendants" -#: plugins/Desbrowser.py:117 plugins/EventCmp.py:335 +#: plugins/Desbrowser.py:121 plugins/EventCmp.py:353 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analyses et Exploration" -#: plugins/Desbrowser.py:118 +#: plugins/Desbrowser.py:122 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Permet une navigation hiérarchique sur la personne sélectionnée" -#: plugins/DescendReport.py:87 plugins/GraphViz.py:103 -#: plugins/IndivComplete.py:475 plugins/TimeLine.py:353 -#: plugins/WriteGedcom.py:373 +#: plugins/DescendReport.py:87 plugins/FtmStyleDescendants.py:104 +#: plugins/GraphViz.py:103 plugins/IndivComplete.py:475 +#: plugins/TimeLine.py:363 plugins/WriteGedcom.py:382 msgid "Descendants of %s" msgstr "Descendants de %s" -#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:280 +#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:286 msgid "Descendant Report" msgstr "Liste Simplifiée des Descendants" -#: plugins/DescendReport.py:128 plugins/DetDescendantReport.py:637 +#: plugins/DescendReport.py:128 plugins/DetDescendantReport.py:638 msgid "Descendant Report for %s" msgstr "Liste des Descendants de %s" -#: plugins/DescendReport.py:133 plugins/DetDescendantReport.py:698 +#: plugins/DescendReport.py:133 plugins/DetDescendantReport.py:699 msgid "Save Descendant Report" msgstr "Enregistrer la liste des descendants" -#: plugins/DetAncestralReport.py:112 plugins/DetDescendantReport.py:123 +#: plugins/DescendReport.py:156 +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "Le style utilisé pour l'affichage du niveau %d " + +#: plugins/DetAncestralReport.py:115 plugins/DetDescendantReport.py:125 msgid "Child of %s and %s is:" -msgstr "L'enfant de %s et %s est :" +msgstr "L'enfant de %s et %s est:" -#: plugins/DetAncestralReport.py:113 plugins/DetDescendantReport.py:124 +#: plugins/DetAncestralReport.py:116 plugins/DetDescendantReport.py:126 msgid "Children of %s and %s are:" -msgstr "Les enfants de %s et %s sont :" +msgstr "Les enfants de %s et %s sont:" -#: plugins/DetAncestralReport.py:132 plugins/DetDescendantReport.py:143 +#: plugins/DetAncestralReport.py:133 plugins/DetDescendantReport.py:145 msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s" msgstr "- %s Né(e): %s %s Décédé(e): %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:136 plugins/DetAncestralReport.py:140 -#: plugins/DetDescendantReport.py:147 plugins/DetDescendantReport.py:151 -#: plugins/DetDescendantReport.py:181 +#: plugins/DetAncestralReport.py:137 plugins/DetAncestralReport.py:141 +#: plugins/DetDescendantReport.py:149 plugins/DetDescendantReport.py:153 msgid "- %s Born: %s %s Died: %s" msgstr "- %s Né(e): %s %s Décédé(e): %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:143 plugins/DetDescendantReport.py:154 +#: plugins/DetAncestralReport.py:144 plugins/DetDescendantReport.py:156 msgid "- %s Born: %s %s" msgstr "- %s Né(e): %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:148 plugins/DetAncestralReport.py:163 -#: plugins/DetDescendantReport.py:159 plugins/DetDescendantReport.py:174 +#: plugins/DetAncestralReport.py:149 plugins/DetAncestralReport.py:164 +#: plugins/DetDescendantReport.py:161 plugins/DetDescendantReport.py:176 msgid "- %s Born: %s Died: %s %s" msgstr "- %s Né(e): %s Décédé(e): %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:152 plugins/DetAncestralReport.py:155 -#: plugins/DetAncestralReport.py:167 plugins/DetAncestralReport.py:170 -#: plugins/DetDescendantReport.py:163 plugins/DetDescendantReport.py:166 -#: plugins/DetDescendantReport.py:178 +#: plugins/DetAncestralReport.py:153 plugins/DetAncestralReport.py:156 +#: plugins/DetAncestralReport.py:168 plugins/DetAncestralReport.py:171 +#: plugins/DetDescendantReport.py:165 plugins/DetDescendantReport.py:168 +#: plugins/DetDescendantReport.py:180 plugins/DetDescendantReport.py:183 msgid "- %s Born: %s Died: %s" msgstr "- %s Né(e): %s Décédé(e): %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetAncestralReport.py:172 -#: plugins/DetDescendantReport.py:168 plugins/DetDescendantReport.py:183 +#: plugins/DetAncestralReport.py:158 plugins/DetAncestralReport.py:173 +#: plugins/DetDescendantReport.py:170 plugins/DetDescendantReport.py:185 msgid "- %s Born: %s" msgstr "- %s Né(e): %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:177 plugins/DetDescendantReport.py:188 +#: plugins/DetAncestralReport.py:178 plugins/DetDescendantReport.py:190 msgid "- %s Died: %s %s" msgstr "- %s Décédé(e) %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:180 plugins/DetAncestralReport.py:183 -#: plugins/DetDescendantReport.py:191 plugins/DetDescendantReport.py:194 +#: plugins/DetAncestralReport.py:181 plugins/DetAncestralReport.py:184 +#: plugins/DetDescendantReport.py:193 plugins/DetDescendantReport.py:196 msgid "- %s Died: %s" msgstr "- %s Décédé(e): %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:185 plugins/DetDescendantReport.py:196 +#: plugins/DetAncestralReport.py:186 plugins/DetDescendantReport.py:198 msgid "- %s" msgstr "- %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:203 plugins/DetAncestralReport.py:445 -#: plugins/DetAncestralReport.py:512 plugins/DetDescendantReport.py:214 -#: plugins/DetDescendantReport.py:456 plugins/DetDescendantReport.py:524 +#: plugins/DetAncestralReport.py:204 plugins/DetAncestralReport.py:451 +#: plugins/DetAncestralReport.py:521 plugins/DetDescendantReport.py:216 +#: plugins/DetDescendantReport.py:458 plugins/DetDescendantReport.py:526 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:391 plugins/FtmStyleAncestors.py:401 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:412 plugins/FtmStyleAncestors.py:421 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:431 plugins/FtmStyleAncestors.py:440 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:449 plugins/FtmStyleAncestors.py:456 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:467 plugins/FtmStyleAncestors.py:475 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:484 plugins/FtmStyleAncestors.py:491 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:500 plugins/FtmStyleAncestors.py:506 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:513 plugins/FtmStyleDescendants.py:782 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:792 plugins/FtmStyleDescendants.py:803 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:812 plugins/FtmStyleDescendants.py:822 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:831 plugins/FtmStyleDescendants.py:840 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:848 plugins/FtmStyleDescendants.py:859 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:867 plugins/FtmStyleDescendants.py:876 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:884 plugins/FtmStyleDescendants.py:893 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:900 plugins/FtmStyleDescendants.py:908 msgid "He" msgstr "Il" -#: plugins/DetAncestralReport.py:205 plugins/DetAncestralReport.py:451 -#: plugins/DetAncestralReport.py:514 plugins/DetDescendantReport.py:216 -#: plugins/DetDescendantReport.py:462 plugins/DetDescendantReport.py:526 +#: plugins/DetAncestralReport.py:206 plugins/DetAncestralReport.py:457 +#: plugins/DetAncestralReport.py:519 plugins/DetDescendantReport.py:218 +#: plugins/DetDescendantReport.py:464 plugins/DetDescendantReport.py:528 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:526 plugins/FtmStyleAncestors.py:536 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:547 plugins/FtmStyleAncestors.py:565 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:574 plugins/FtmStyleAncestors.py:583 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:590 plugins/FtmStyleAncestors.py:600 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:608 plugins/FtmStyleAncestors.py:617 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:624 plugins/FtmStyleAncestors.py:633 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:639 plugins/FtmStyleAncestors.py:646 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:921 plugins/FtmStyleDescendants.py:931 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:942 plugins/FtmStyleDescendants.py:951 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:961 plugins/FtmStyleDescendants.py:970 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:979 plugins/FtmStyleDescendants.py:987 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:997 plugins/FtmStyleDescendants.py:1005 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1014 plugins/FtmStyleDescendants.py:1022 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1031 plugins/FtmStyleDescendants.py:1038 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1046 msgid "She" msgstr "Elle" -#: plugins/DetAncestralReport.py:218 plugins/DetDescendantReport.py:229 +#: plugins/DetAncestralReport.py:219 plugins/DetDescendantReport.py:231 msgid " is the same person as [%s]." msgstr " est la même personne que [%s] " -#: plugins/DetAncestralReport.py:236 plugins/DetDescendantReport.py:247 +#: plugins/DetAncestralReport.py:237 plugins/DetDescendantReport.py:249 msgid "Notes for %s" msgstr "Notes pour %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:273 plugins/DetDescendantReport.py:284 +#: plugins/DetAncestralReport.py:274 plugins/DetDescendantReport.py:286 msgid " was born on %s in %s." msgstr " est né(e) le %s à %s. " -#: plugins/DetAncestralReport.py:275 plugins/DetDescendantReport.py:286 +#: plugins/DetAncestralReport.py:276 plugins/DetDescendantReport.py:288 msgid " was born on %s." msgstr " est né(e) le %s. " -#: plugins/DetAncestralReport.py:277 plugins/DetDescendantReport.py:288 +#: plugins/DetAncestralReport.py:278 plugins/DetDescendantReport.py:290 msgid " was born in the year %s in %s." msgstr " est né(e) en l'an %s à %s. " -#: plugins/DetAncestralReport.py:280 plugins/DetDescendantReport.py:291 +#: plugins/DetAncestralReport.py:281 plugins/DetDescendantReport.py:293 msgid " was born in the year %s." msgstr " est né(e) en l'an %s. " -#: plugins/DetAncestralReport.py:282 plugins/DetDescendantReport.py:293 -msgid " in %s." -msgstr "le %s." +#: plugins/DetAncestralReport.py:283 plugins/DetDescendantReport.py:295 +msgid " was born in %s." +msgstr " est né(e) le %s. " -#: plugins/DetAncestralReport.py:284 plugins/DetAncestralReport.py:287 -#: plugins/DetDescendantReport.py:295 plugins/DetDescendantReport.py:298 +#: plugins/DetAncestralReport.py:285 plugins/DetAncestralReport.py:288 +#: plugins/DetDescendantReport.py:297 plugins/DetDescendantReport.py:300 msgid "." msgstr "." -#: plugins/DetAncestralReport.py:338 plugins/DetDescendantReport.py:349 +#: plugins/DetAncestralReport.py:339 plugins/DetDescendantReport.py:351 msgid " %s died on %s in %s" msgstr " %s mourut le %s à %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:339 plugins/DetDescendantReport.py:350 +#: plugins/DetAncestralReport.py:340 plugins/DetDescendantReport.py:352 msgid " %s died on %s" msgstr " %s mourut le %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:342 plugins/DetDescendantReport.py:353 +#: plugins/DetAncestralReport.py:343 plugins/DetDescendantReport.py:355 msgid " %s died in %s in %s" msgstr " %s mourut en %s à %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:343 plugins/DetAncestralReport.py:345 -#: plugins/DetDescendantReport.py:354 plugins/DetDescendantReport.py:356 +#: plugins/DetAncestralReport.py:344 plugins/DetAncestralReport.py:346 +#: plugins/DetDescendantReport.py:356 plugins/DetDescendantReport.py:358 msgid " %s died in %s" msgstr " %s mourut en %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:373 plugins/DetDescendantReport.py:384 +#: plugins/DetAncestralReport.py:374 plugins/DetDescendantReport.py:386 msgid " And %s was buried on %s in %s." msgstr " Et %s fût inhumé le %s à %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:375 plugins/DetDescendantReport.py:386 +#: plugins/DetAncestralReport.py:376 plugins/DetDescendantReport.py:388 msgid " And %s was buried on %s." msgstr " Et %s fût inhumé le %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:377 plugins/DetDescendantReport.py:388 +#: plugins/DetAncestralReport.py:378 plugins/DetDescendantReport.py:390 msgid " And %s was buried in %s." msgstr " et %s fût inhumé le %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:407 plugins/DetDescendantReport.py:418 +#: plugins/DetAncestralReport.py:408 plugins/DetDescendantReport.py:420 msgid " %s was the son of %s and %s." msgstr " %s est le fils de %s et %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:410 plugins/DetAncestralReport.py:413 -#: plugins/DetDescendantReport.py:421 plugins/DetDescendantReport.py:424 +#: plugins/DetAncestralReport.py:411 plugins/DetAncestralReport.py:414 +#: plugins/DetDescendantReport.py:423 plugins/DetDescendantReport.py:426 msgid " %s was the son of %s." msgstr " %s est le fils de %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:418 plugins/DetDescendantReport.py:429 +#: plugins/DetAncestralReport.py:419 plugins/DetDescendantReport.py:431 msgid " %s was the daughter of %s and %s." msgstr " %s est la fille de %s et %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:421 plugins/DetAncestralReport.py:424 -#: plugins/DetDescendantReport.py:432 plugins/DetDescendantReport.py:435 +#: plugins/DetAncestralReport.py:422 plugins/DetAncestralReport.py:425 +#: plugins/DetDescendantReport.py:434 plugins/DetDescendantReport.py:437 msgid " %s was the daughter of %s." msgstr " %s est la fille de %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:447 plugins/DetAncestralReport.py:453 -#: plugins/DetDescendantReport.py:458 plugins/DetDescendantReport.py:464 +#: plugins/DetAncestralReport.py:453 plugins/DetAncestralReport.py:459 +#: plugins/DetDescendantReport.py:460 plugins/DetDescendantReport.py:466 msgid "," msgstr "," -#: plugins/DetAncestralReport.py:448 plugins/DetDescendantReport.py:459 +#: plugins/DetAncestralReport.py:454 plugins/DetDescendantReport.py:461 msgid "and he" msgstr "et il" -#: plugins/DetAncestralReport.py:454 plugins/DetDescendantReport.py:465 +#: plugins/DetAncestralReport.py:460 plugins/DetDescendantReport.py:467 msgid "and she" msgstr "et elle" -#: plugins/DetAncestralReport.py:480 plugins/DetDescendantReport.py:491 +#: plugins/DetAncestralReport.py:486 plugins/DetDescendantReport.py:493 msgid " %s married %s" msgstr " %s épousa %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:482 plugins/DetDescendantReport.py:493 +#: plugins/DetAncestralReport.py:488 plugins/DetDescendantReport.py:495 msgid " %s married %s in %s" msgstr " %s épousa %s à %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:484 plugins/DetDescendantReport.py:495 +#: plugins/DetAncestralReport.py:490 plugins/DetDescendantReport.py:497 msgid " %s married %s on %s" msgstr " %s épousa %s le %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:485 plugins/DetDescendantReport.py:496 +#: plugins/DetAncestralReport.py:491 plugins/DetDescendantReport.py:498 msgid " %s married %s on %s in %s" msgstr " %s épousa %s le %s à %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:489 plugins/DetDescendantReport.py:500 -msgid " %s married" -msgstr " %s marrié(e)" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:491 plugins/DetDescendantReport.py:502 +#: plugins/DetAncestralReport.py:495 plugins/DetDescendantReport.py:504 msgid " %s married in %s" msgstr " %s se maria en %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:493 plugins/DetDescendantReport.py:504 +#: plugins/DetAncestralReport.py:497 plugins/DetDescendantReport.py:506 msgid " %s married on %s" msgstr " %s se maria le %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:494 plugins/DetDescendantReport.py:505 +#: plugins/DetAncestralReport.py:499 plugins/DetDescendantReport.py:507 msgid " %s married on %s in %s" msgstr " %s se maria le %s à %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:608 plugins/DetAncestralReport.py:665 +#: plugins/DetAncestralReport.py:615 plugins/DetAncestralReport.py:672 msgid "Detailed Ancestral Report for %s" msgstr "Liste Détaillée des Ancêtres de %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:661 plugins/DetDescendantReport.py:689 +#: plugins/DetAncestralReport.py:668 plugins/DetDescendantReport.py:690 msgid "Gramps - Ahnentafel Report" msgstr "Gramps - Liste Ahnentafel" -#: plugins/DetAncestralReport.py:825 -msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "Liste Détaillée des Ascendants" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:828 -msgid "Produces a detailed ancestral report" -msgstr "Produit une liste détaillée des ascendants" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:936 plugins/DetDescendantReport.py:1005 -msgid " at the age of %d %s" -msgstr " à l'age de %d %s" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:693 -msgid "Detailed Descendant Report for %s" -msgstr "Liste Détaillée des Descendants de %s" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:779 +#: plugins/DetAncestralReport.py:777 msgid "Use first names instead of pronouns" msgstr "Utilisez les prénoms à la place du pronom" -#: plugins/DetDescendantReport.py:783 +#: plugins/DetAncestralReport.py:781 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Utilisez la date complète à la place de l'année seule" -#: plugins/DetDescendantReport.py:787 +#: plugins/DetAncestralReport.py:785 msgid "List children" msgstr "Lister les enfants" -#: plugins/DetDescendantReport.py:898 +#: plugins/DetAncestralReport.py:789 +msgid "Include notes" +msgstr "Inclure les notes" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:793 +msgid "Replace Place with ______" +msgstr "Remplace le Lieu par ______" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:797 +msgid "Replace Dates with ______" +msgstr "Remplace la Date par ______" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:801 +msgid "Compute age" +msgstr "Calcule l'age" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:805 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Ne pas retenir les doublons" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:809 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Ajouter une reference aux descendants dans la liste des enfants" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:813 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Inclure les Photos et Images de la Gallerie" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:975 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Liste Détaillée des Ascendants" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:978 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Produit une liste détaillée des ascendants" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1083 plugins/DetDescendantReport.py:957 +msgid " at the age of %d days" +msgstr " à l'age de %d jours" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1085 plugins/DetDescendantReport.py:959 +msgid " at the age of %d months" +msgstr " à l'age de %d mois" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1087 plugins/DetDescendantReport.py:961 +msgid " at the age of %d years" +msgstr " à l'age de %d ans" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1090 plugins/DetDescendantReport.py:964 +msgid " at the age of %d day" +msgstr " à l'age de %d jour" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1092 plugins/DetDescendantReport.py:966 +msgid " at the age of %d month" +msgstr " à l'age de %d mois" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1094 plugins/DetDescendantReport.py:968 +msgid " at the age of %d year" +msgstr " à l'age de %d an" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:502 +msgid " %s married" +msgstr " %s marrié(e)" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:694 +msgid "Detailed Descendant Report for %s" +msgstr "Liste Détaillée des Descendants de %s" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:849 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Liste Détaillée des Descendants" -#: plugins/DetDescendantReport.py:901 +#: plugins/DetDescendantReport.py:852 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Produit une liste détaillée des descendants" -#: plugins/EventCmp.py:141 plugins/GraphViz.py:99 plugins/IndivComplete.py:483 -#: plugins/TimeLine.py:349 plugins/WebPage.py:922 plugins/WriteGedcom.py:369 +#: plugins/EventCmp.py:144 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Sélection du filtre des évènements de comparaison" + +#: plugins/EventCmp.py:147 plugins/GraphViz.py:99 plugins/IndivComplete.py:483 +#: plugins/TimeLine.py:359 plugins/WebPage.py:921 plugins/WriteGedcom.py:378 msgid "Entire Database" msgstr "Toute la Base" -#: plugins/EventCmp.py:154 +#: plugins/EventCmp.py:169 msgid "No matches were found" msgstr "Aucun résultat" -#: plugins/EventCmp.py:288 plugins/FamilyGroup.py:167 +#: plugins/EventCmp.py:221 +msgid "Event Comparison" +msgstr "Comparaison d'évènements" + +#: plugins/EventCmp.py:306 plugins/FamilyGroup.py:167 msgid "Death" msgstr "Décès" -#: plugins/EventCmp.py:334 +#: plugins/EventCmp.py:352 msgid "Compare individual events" msgstr "Comparaison d'évènements individuels" -#: plugins/EventCmp.py:336 +#: plugins/EventCmp.py:354 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -3526,7 +4376,7 @@ msgstr "" "personnalisés pour rechercher des évènements similaires" #: plugins/FamilyGroup.py:117 plugins/FamilyGroup.py:344 -#: plugins/FamilyGroup.py:560 +#: plugins/FamilyGroup.py:568 msgid "Family Group Report" msgstr "Edition d'un Groupe Familial" @@ -3555,26 +4405,50 @@ msgstr "Edition du Groupe Familial de %s" msgid "Save Family Group Report" msgstr "Enregistrer l'Edition du Groupe Familial" -#: plugins/FamilyGroup.py:563 +#: plugins/FamilyGroup.py:426 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "Le style utilisé pour le texte relatif aux enfants." + +#: plugins/FamilyGroup.py:435 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "Le style utilisé pour le nom des parents" + +#: plugins/FamilyGroup.py:571 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." msgstr "Crée l'édition d'un groupe familial, comprenant les Parents et leurs enfants." -#: plugins/FilterEditor.py:66 rule.glade:141 +#: plugins/FilterEditor.py:59 +msgid "User defined filters" +msgstr "Filtres Utilisateurs" + +#: plugins/FilterEditor.py:70 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: plugins/FilterEditor.py:372 +#: plugins/FilterEditor.py:126 +msgid "Define filter" +msgstr "Définir un Filtre" + +#: plugins/FilterEditor.py:231 +msgid "Add rule" +msgstr "Ajouter une règle" + +#: plugins/FilterEditor.py:357 +msgid "Filter Test" +msgstr "Filtre Test" + +#: plugins/FilterEditor.py:397 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Éditeur Multi-critères" -#: plugins/FilterEditor.py:373 plugins/FilterEditor.py:386 -#: plugins/RelCalc.py:447 plugins/Verify.py:291 plugins/soundgen.py:87 +#: plugins/FilterEditor.py:398 plugins/FilterEditor.py:411 +#: plugins/RelCalc.py:160 plugins/Verify.py:417 plugins/soundgen.py:95 msgid "Utilities" msgstr "Utilitaires" -#: plugins/FilterEditor.py:374 +#: plugins/FilterEditor.py:399 msgid "" "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " "people included in reports, exports, and other utilities." @@ -3582,11 +4456,11 @@ msgstr "" "L'éditeur Multi-Critères Construits les filtres nécessaires pour resteindre " "les listes, les extractions et autre utilitaires aux individus.recherchés." -#: plugins/FilterEditor.py:385 +#: plugins/FilterEditor.py:410 msgid "System Filter Editor" msgstr "Éditeur de Filtres Systèmes" -#: plugins/FilterEditor.py:387 +#: plugins/FilterEditor.py:412 msgid "" "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on " "the system to select people included in reports, exports, and other " @@ -3596,17 +4470,518 @@ msgstr "" "pourront être utilisés ensuite par tout le monde sur les listes, les " "extractions et autres utilitaires." -#: plugins/FullFamily.py:105 plugins/FullFamily.py:169 -msgid "Full Family Chart" -msgstr "Arbre Complet de la Famille" +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:76 plugins/GraphViz.py:107 +#: plugins/IndivComplete.py:479 plugins/TimeLine.py:367 plugins/WebPage.py:933 +#: plugins/WriteGedcom.py:386 +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Ancêtres de %s" -#: plugins/FullFamily.py:109 -msgid "Full Family Chart for %s" -msgstr "Edition du Groupe Familial de %s" +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:89 plugins/FtmStyleDescendants.py:115 +msgid "Generation No. %d" +msgstr "Génération N° %d" -#: plugins/FullFamily.py:114 -msgid "Save Full Family Chart" -msgstr "Enregistrer l'Edition du Groupe Familial" +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:125 +msgid "born %(date)s in %(place)s%(endnotes)s" +msgstr "né(e) le %(date)s à %(place)s(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:131 +msgid "born %(date)s%(endnotes)s" +msgstr "né(e) le %(date)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:137 +msgid "born in %(place)s%(endnotes)s" +msgstr "né(e) à %(place)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:157 +msgid "died %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "décédé le %(date)s à %(place)s(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:163 +msgid "died %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "décédé le %(date)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:169 +msgid "died in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "décédé à %(place)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:212 plugins/FtmStyleDescendants.py:244 +msgid "Text:" +msgstr "Texte:" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:219 plugins/FtmStyleDescendants.py:251 +msgid "Comments:" +msgstr "Commentaires:" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:248 plugins/FtmStyleDescendants.py:280 +msgid "Notes for %(person)s:" +msgstr "Notes pour %(person)s:" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:262 plugins/FtmStyleAncestors.py:282 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:294 plugins/FtmStyleDescendants.py:314 +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Encore à propos de %(person_name)s:" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:266 plugins/FtmStyleDescendants.py:298 +msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "Prénom %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:288 plugins/FtmStyleDescendants.py:320 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:362 +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:294 plugins/FtmStyleDescendants.py:326 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:368 +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:299 plugins/FtmStyleDescendants.py:331 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:373 +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:324 plugins/FtmStyleDescendants.py:717 +msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "il épousa %(spouse)s %(date)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:330 plugins/FtmStyleDescendants.py:723 +msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "elle épousa %(spouse)s %(date)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:337 plugins/FtmStyleDescendants.py:730 +msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "il épousa %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:342 plugins/FtmStyleAncestors.py:353 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:735 plugins/FtmStyleDescendants.py:746 +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "elle épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:348 plugins/FtmStyleDescendants.py:741 +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "il épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:359 plugins/FtmStyleDescendants.py:752 +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "il épousa %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:364 +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s " +msgstr "elle épousa %(spouse)s%(endnotes)s " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:387 plugins/FtmStyleDescendants.py:439 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:778 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, et décédé le %(death_date)s à %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:398 plugins/FtmStyleDescendants.py:448 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:789 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, et décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:409 plugins/FtmStyleDescendants.py:457 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, et décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:419 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s. " +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:428 plugins/FtmStyleDescendants.py:473 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:819 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, et " +"décédé le %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:438 plugins/FtmStyleDescendants.py:482 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:829 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, et " +"décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:447 plugins/FtmStyleDescendants.py:491 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:838 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, et " +"décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:455 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:464 plugins/FtmStyleDescendants.py:507 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:856 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s est né à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, et " +"décédé le %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:473 plugins/FtmStyleDescendants.py:516 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:865 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s est né à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, et " +"décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:482 plugins/FtmStyleDescendants.py:525 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:874 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, et " +"décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:490 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:498 plugins/FtmStyleDescendants.py:541 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:891 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:505 plugins/FtmStyleDescendants.py:547 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:898 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:512 plugins/FtmStyleDescendants.py:554 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:906 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:522 plugins/FtmStyleDescendants.py:567 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:917 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, et décédé %(death_date)s à %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:533 plugins/FtmStyleDescendants.py:576 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:928 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, et décédé %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:544 plugins/FtmStyleDescendants.py:585 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:939 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, et décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:554 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s. " +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:562 plugins/FtmStyleDescendants.py:601 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:958 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"décédée %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:572 plugins/FtmStyleDescendants.py:610 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:968 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"décédée %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:581 plugins/FtmStyleDescendants.py:619 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:977 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:589 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:598 plugins/FtmStyleDescendants.py:635 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:995 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"et décédé %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:606 plugins/FtmStyleDescendants.py:644 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1003 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"et décédé %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:615 plugins/FtmStyleDescendants.py:653 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1012 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"et décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:623 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:631 plugins/FtmStyleDescendants.py:669 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1029 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s décédée %(death_date)s à %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:638 plugins/FtmStyleDescendants.py:1036 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée %(death_date)s%(death_endotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:645 plugins/FtmStyleDescendants.py:682 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1044 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:663 plugins/FtmStyleDescendants.py:1063 +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Il était le fils de %(father)s et %(mother)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:667 plugins/FtmStyleDescendants.py:1067 +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "il est le fils de %(father)s et %(mother)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:672 plugins/FtmStyleDescendants.py:1072 +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "il était le fils de %(mother)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:675 plugins/FtmStyleDescendants.py:1075 +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "il est le fils de %(mother)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:679 plugins/FtmStyleDescendants.py:1079 +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "il était le fils de %(father)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:682 plugins/FtmStyleDescendants.py:1082 +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "il est le fils de %(father)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:687 plugins/FtmStyleDescendants.py:1087 +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "elle était la fille de %(father)s et %(mother)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:691 plugins/FtmStyleDescendants.py:1091 +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "elle est la fille de %(father)s et %(mother)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:696 plugins/FtmStyleDescendants.py:1096 +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "elle était la file de %(mother)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:699 plugins/FtmStyleDescendants.py:1099 +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "elle est la fille de %(mother)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:703 plugins/FtmStyleDescendants.py:1103 +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "elle était la fille de %(father)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:706 plugins/FtmStyleDescendants.py:1106 +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "elle est la fille de %(father)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:727 +msgid "FTM Style Ancestral Report" +msgstr "Liste des Ascendants (FTM)" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:731 +msgid "FTM Style Ancestral Report for %s" +msgstr "Liste des Ascendants(FTM) de %s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:911 +msgid "FTM Style Ancestor Report" +msgstr "Liste des Ancêtres(FTM)" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:914 +msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." +msgstr "Produit une liste des ascendants similaire à Family Tree Maker." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:155 +msgid "was born %(date)s in %(place)s%(endnotes)s" +msgstr "est né(e) le %(date)s à %(place)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:161 +msgid "was born %(date)s%(endnotes)s" +msgstr "est née le %(date)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:167 +msgid "was born in %(place)s%(endnotes)s" +msgstr "est né à %(place)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:187 +msgid "and died %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "et décédé %(date)s à %(place)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:193 +msgid "and died %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "et décédé %(date)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:199 +msgid "and died in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "et décédé à %(place)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:356 +msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:" +msgstr "More about %(husband)s and %(wife)s:" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:403 +msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" +msgstr "Les enfants de %(person_name)s et %(spouse_name)s sont:" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:406 +msgid "Children of %(person_name)s are:" +msgstr "Les enfants de %(person_name)s sont:" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:465 plugins/FtmStyleDescendants.py:810 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:499 plugins/FtmStyleDescendants.py:846 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:533 plugins/FtmStyleDescendants.py:882 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:560 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:593 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:627 plugins/FtmStyleDescendants.py:985 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:661 plugins/FtmStyleDescendants.py:1020 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:675 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:688 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:756 +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "She married %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:800 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s %" +"(birth_endnotes)s, et décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:949 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s %" +"(birth_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1127 plugins/FtmStyleDescendants.py:1311 +msgid "FTM Style Descendant Report" +msgstr "Liste des descendants(FTM)" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1131 +msgid "FTM Style Descendant Report for %s" +msgstr "Liste des Descendants(FTM) de %s" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1136 +msgid "Save FTM Style Descendant Report" +msgstr "Enregistrer la Liste des Descendants(FTM)" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1314 +msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." +msgstr "Produit une Liste des Descendants similaire à Family Tree Maker." #: plugins/GraphViz.py:60 plugins/GraphViz.py:87 msgid "Single (scaled)" @@ -3620,7 +4995,7 @@ msgstr "Unique" msgid "Multiple" msgstr "Multiple" -#: plugins/GraphViz.py:77 plugins/GraphViz.py:446 +#: plugins/GraphViz.py:77 plugins/GraphViz.py:450 msgid "Relationship Graph" msgstr "Graphe relationnel" @@ -3628,12 +5003,7 @@ msgstr "Graphe relationnel" msgid "Graphviz File" msgstr "Fichier GraphViz" -#: plugins/GraphViz.py:107 plugins/IndivComplete.py:479 -#: plugins/TimeLine.py:357 plugins/WebPage.py:934 plugins/WriteGedcom.py:377 -msgid "Ancestors of %s" -msgstr "Ancêtres de %s" - -#: plugins/GraphViz.py:111 plugins/TimeLine.py:361 plugins/WriteGedcom.py:381 +#: plugins/GraphViz.py:111 plugins/TimeLine.py:371 plugins/WriteGedcom.py:390 msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personnes dont l'ancêtre commun est %s" @@ -3756,7 +5126,7 @@ msgstr "" "sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une " "surface verticale." -#: plugins/GraphViz.py:431 +#: plugins/GraphViz.py:435 msgid "" "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " "(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " @@ -3772,6 +5142,10 @@ msgstr "" msgid "%(date)s in %(place)s." msgstr "%(date)s à %(lieu)s." +#: plugins/IndivComplete.py:149 plugins/WebPage.py:463 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + #: plugins/IndivComplete.py:176 msgid "Alternate Parents" msgstr "Autres Parents possibles" @@ -3809,7 +5183,7 @@ msgid "Include Source Information" msgstr "Inclure une Source d'information" #: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:450 -#: plugins/IndivComplete.py:662 +#: plugins/IndivComplete.py:670 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Liste Individuelle Complète" @@ -3817,11 +5191,20 @@ msgstr "Liste Individuelle Compl msgid "Save Complete Individual Report" msgstr "Enregistrer une Liste Individuelle Complète" -#: plugins/IndivComplete.py:665 +#: plugins/IndivComplete.py:512 plugins/IndivSummary.py:355 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "The style used for category labels." + +#: plugins/IndivComplete.py:521 plugins/IndivSummary.py:364 +#: plugins/WebPage.py:1018 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "The style used for the spouse's name." + +#: plugins/IndivComplete.py:673 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Produit une liste complète de la personne sélectionnée." -#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:495 +#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:503 msgid "Individual Summary" msgstr "Image d'un individu" @@ -3833,7 +5216,7 @@ msgstr "Image individuelle de %s" msgid "Save Individual Summary" msgstr "Sauver une image individuelle" -#: plugins/IndivSummary.py:498 +#: plugins/IndivSummary.py:506 msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "Produit une liste détaillée de la personne sélectionnée." @@ -3841,37 +5224,61 @@ msgstr "Produit une liste d msgid "Medium" msgstr "Moyen" +#: plugins/Merge.py:150 +msgid "Determining possible merges" +msgstr "Détermine les fusions possibles" + #: plugins/Merge.py:215 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Fusions Potentielles" + +#: plugins/Merge.py:223 +msgid "First Person" +msgstr "Première Personne" + +#: plugins/Merge.py:223 msgid "Rating" msgstr "Rapport" -#: plugins/Merge.py:545 +#: plugins/Merge.py:224 +msgid "Second Person" +msgstr "Seconde personne" + +#: plugins/Merge.py:553 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Trouver d' éventuels doublons" -#: plugins/Merge.py:547 +#: plugins/Merge.py:555 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." msgstr "Recherche dans la Base d'éventuels doublons." -#: plugins/PatchNames.py:101 -msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n" -msgstr "%s sera extrait en tant que nom de %s\n" +#: plugins/PatchNames.py:103 +msgid "No modifications made" +msgstr "Aucune modification réalisée" -#: plugins/PatchNames.py:106 -msgid "%s will be extracted as a title from %s\n" -msgstr "%s sera extrait comme titre de %s\n" - -#: plugins/PatchNames.py:119 +#: plugins/PatchNames.py:104 msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "Aucun Titre ou Surnom détectés" -#: plugins/PatchNames.py:151 +#: plugins/PatchNames.py:125 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Outil d'extraction du Nom et du Titre" + +#: plugins/PatchNames.py:133 +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" + +#: plugins/PatchNames.py:158 +msgid "Nickname" +msgstr "Surnom" + +#: plugins/PatchNames.py:208 msgid "Extract information from names" msgstr "Extraction de données à partir du Nom" -#: plugins/PatchNames.py:153 +#: plugins/PatchNames.py:210 msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames " "that may be embedded in a person's given name field." @@ -3879,320 +5286,132 @@ msgstr "" "Tentatives de localisation des titres et surnoms situés dans des champs non " "prévu à cet effet." -#: plugins/ReadGedcom.py:296 +#: plugins/ReadGedcom.py:79 plugins/ReadGedcom.py:80 +msgid "Windows 9x file system" +msgstr "Windows 9x file system" + +#: plugins/ReadGedcom.py:81 +msgid "Windows NT file system" +msgstr "Windows NT file system" + +#: plugins/ReadGedcom.py:82 +msgid "CD ROM" +msgstr "CD ROM" + +#: plugins/ReadGedcom.py:83 +msgid "Networked Windows file system" +msgstr "Networked Windows file system" + +#: plugins/ReadGedcom.py:133 +msgid "GEDCOM import status" +msgstr "Avancement de l'importation GEDCOM" + +#: plugins/ReadGedcom.py:144 plugins/ReadGedcom.py:148 +#: plugins/ReadGedcom.py:156 +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s ouverture impossible\n" + +#: plugins/ReadGedcom.py:273 +msgid "" +"Windows style path names for images will use the following mount points to " +"try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " +"systems available on this system:\n" +"\n" +msgstr "" +"Windows style path names for images will use the following mount points to " +"try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " +"systems available on this system:\n" +"\n" + +#: plugins/ReadGedcom.py:280 +msgid "" +"Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " +"searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" +msgstr "" +"Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " +"searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" + +#: plugins/ReadGedcom.py:338 msgid "GEDCOM file ended unexpectedly" msgstr "Traitement du Fichier GEDCOM interrompu" -#: plugins/ReadGedcom.py:312 plugins/ReadGedcom.py:323 +#: plugins/ReadGedcom.py:354 plugins/ReadGedcom.py:363 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." -msgstr "Attention : la ligne %d n'a pas été reconnue, elle sera donc ignorée." +msgstr "Attention: la ligne %d n'a pas été reconnue, elle sera donc ignorée." -#: plugins/ReadGedcom.py:368 +#: plugins/ReadGedcom.py:397 msgid "Import Complete: %d seconds" -msgstr "Importation Terminée : %d secondes" +msgstr "Importation Terminée: %d secondes" -#: plugins/ReadGedcom.py:1699 plugins/ReadGedcom.py:1742 +#: plugins/ReadGedcom.py:932 plugins/ReadGedcom.py:970 +#: plugins/ReadGedcom.py:1008 +msgid "Warning: could not import %s" +msgstr "Attention : importation impossible %s" + +#: plugins/ReadGedcom.py:933 plugins/ReadGedcom.py:971 +#: plugins/ReadGedcom.py:1009 +msgid "" +"\tThe following paths were tried:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tThe following paths were tried:\n" +"\t\t" + +#: plugins/ReadGedcom.py:1738 plugins/ReadGedcom.py:1781 msgid "Import from GEDCOM" msgstr "Importer un format GEDCOM" -#: plugins/ReadNative.py:47 plugins/ReadNative.py:58 plugins/ReadNative.py:61 -#: plugins/ReadNative.py:97 -msgid "Import from GRAMPS" +#: plugins/ReadNative.py:52 plugins/ReadNative.py:63 plugins/ReadNative.py:66 +#: plugins/ReadNative.py:105 +msgid "Import from GRAMPS database" msgstr "Importer une base GRAMPS" -#: plugins/RelCalc.py:74 -msgid "%(p1)s is the first cousin of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le premier cousin de %(p2)s." +#: plugins/ReadPkg.py:55 plugins/ReadPkg.py:66 plugins/ReadPkg.py:69 +#: plugins/ReadPkg.py:140 +msgid "Import from GRAMPS package" +msgstr "Importer à partir d'un package Gramps" -#: plugins/RelCalc.py:77 -msgid "%(p1)s is the first cousin once removed of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le premier cousin de première génération de %(p2)s." +#: plugins/ReadPkg.py:91 +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Impossible de créer le répertoire: %s" -#: plugins/RelCalc.py:80 -msgid "%(p1)s is the first cousin twice removed of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le premier cousin de 2ieme génération de %(p2)s." +#: plugins/ReadPkg.py:95 +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "Temporary directory %s is not writable" -#: plugins/RelCalc.py:83 -msgid "%(p1)s is the first cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le premier cousin de % ième génération de %(p2)s." +#: plugins/ReadPkg.py:107 +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Erreur d'extraction vers %s" -#: plugins/RelCalc.py:87 -msgid "%(p1)s is the second cousin of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le deuxième cousin de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:90 -msgid "%(p1)s is the second cousin once removed of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le deuxième cousin de première génération de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:93 -msgid "%(p1)s is the second cousin twice removed of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le deuxième cousin de 2ième génération de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:96 -msgid "%(p1)s is the second cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s is le deuxième cousin de % de la n ième génération of %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:100 -msgid "%(p1)s is the third cousin of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le troisième cousin de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:103 -msgid "%(p1)s is the third cousin once removed of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le 3ième cousin de 1ère génération de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:106 -msgid "%(p1)s is the third cousin twice removed of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le 3ième cousin de deuxième génération de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:109 -msgid "%(p1)s is the third cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est 3ième cousin de %(removed)d ième génération de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:113 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le %(level)dieme cousin de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:116 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin once removed of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le %(level)dième cousin de 1ière génération de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:119 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin twice removed of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le %(level)dième cousin de 2ième génération de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:122 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le %(level)dieme cousin de %(removed)d ième génération de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:127 -msgid "%(p1)s is the father of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le père de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:130 -msgid "%(p1)s is the grandfather of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le gand père de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:133 -msgid "%(p1)s is the great grandfather of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est l'arrière grand père de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:136 -msgid "%(p1)s is the second great grandfather of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est l'arrière arrière grand-père de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:139 -msgid "%(p1)s is the third great grandfather of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le troisième arrière grand père de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:142 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandfather of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le %(level)dième arrière grand père de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:147 -msgid "%(p1)s is the son of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le fils de %(p2)s. " - -#: plugins/RelCalc.py:150 -msgid "%(p1)s is the grandson of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le petit fils de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:153 -msgid "%(p1)s is the great grandson of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est l'arrière petit fils de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:156 -msgid "%(p1)s is the second great grandson of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est l'arrière arrière petit fils de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:159 -msgid "%(p1)s is the third great grandson of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le troisième arrière petit fils de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:162 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandson of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le %(level)dième arrière petit fils de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:167 -msgid "%(p1)s is the mother of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est la mère de %(p2)s. " - -#: plugins/RelCalc.py:170 -msgid "%(p1)s is the grandmother of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est la grand mère de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:173 -msgid "%(p1)s is the great grandmother of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est l'arrière grand mère de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:176 -msgid "%(p1)s is the second great grandmother of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est la deuxièmee arrière grand-mère de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:179 -msgid "%(p1)s is the third great grandmother of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est la troisième arrière grand-mère de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:182 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandmother of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est la %(level)dième arrière grand mère de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:187 -msgid "%(p1)s is the daughter of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est la fille de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:190 -msgid "%(p1)s is the granddaughter of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est la petite fille de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:193 -msgid "%(p1)s is the great granddaughter of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est l'arrière petite fille de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:196 -msgid "%(p1)s is the second great granddaughter of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est la deuxièmee arrière petite fille de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:199 -msgid "%(p1)s is the third great granddaughter of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est la troisième arrière petite fille de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:202 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granddaughter of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est la %(level)dième arrière petite fille de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:207 -msgid "%(p1)s is the sister of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est la soeur de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:210 -msgid "%(p1)s is the aunt of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est la tante de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:213 -msgid "%(p1)s is the grandaunt of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est la grand tante de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:216 -msgid "%(p1)s is the great grandaunt of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est la grand tante de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:219 -msgid "%(p1)s is the second great grandaunt of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est la deuxièmee arrière grande tante de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:222 -msgid "%(p1)s is the third great grandaunt of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est troisième arrière grande tante de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:225 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandaunt of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est la %(level)dième arrière grande tante de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:230 -msgid "%(p1)s is the brother of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le frère de %(p2)s. " - -#: plugins/RelCalc.py:233 -msgid "%(p1)s is the uncle of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est l'oncle de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:236 -msgid "%(p1)s is the granduncle of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le grand oncle de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:239 -msgid "%(p1)s is the great granduncle of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est l'arrière grand oncle de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:242 -msgid "%(p1)s is the second great granduncle of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le deuxième arrière grand oncle de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:245 -msgid "%(p1)s is the third great granduncle of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le troisième grand oncle de %(p2)s" - -#: plugins/RelCalc.py:248 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granduncle of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le %(level)dième arrière grand oncle de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:253 -msgid "%(p1)s is the nephew of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le neveu de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:256 -msgid "%(p1)s is the grandnephew of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le petit neveu de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:259 -msgid "%(p1)s is the great grandnephew of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est l'arrière petit neveu de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:262 -msgid "%(p1)s is the second great grandnephew of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le deuxième arrière petit neveu de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:265 -msgid "%(p1)s is the third great grandnephew of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le troisième arrière petit neveu de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:268 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandnephew of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est le %(level)dième arrière petit neveu de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:273 -msgid "%(p1)s is the niece of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est la nièce de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:276 -msgid "%(p1)s is the grandniece of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est la petite nièce de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:279 -msgid "%(p1)s is the great grandniece of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est l'arrière petite nièce de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:282 -msgid "%(p1)s is the second great grandniece of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est la deuxième arrière petite nièce de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:285 -msgid "%(p1)s is the third great grandniece of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est la troisième arrière petite nièce de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:288 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandniece of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s est la %(level)dième arrière petite nièce de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:323 -msgid "Birthday" -msgstr "Anniversaire" - -#: plugins/RelCalc.py:377 -msgid "Their common ancestor is %s." -msgstr "Leur ancêtre commun est %s." - -#: plugins/RelCalc.py:383 -msgid "Their common ancestors are %s and %s." -msgstr "Leurs ancêtres communs est %s et %s." - -#: plugins/RelCalc.py:388 -msgid "Their common ancestors are : " -msgstr "Leurs ancêtres communs sont : " - -#: plugins/RelCalc.py:401 -msgid "There is no relationship between %s and %s." -msgstr "Il n'y a pas de relation entre %s et %s." - -#: plugins/RelCalc.py:405 -msgid "%s and %s are the same person." -msgstr "%s et %s sont une seule et même personne." - -#: plugins/RelCalc.py:446 +#: plugins/RelCalc.py:83 plugins/RelCalc.py:159 msgid "Relationship calculator" msgstr "Calcul relationnel" -#: plugins/RelCalc.py:448 +#: plugins/RelCalc.py:88 plugins/TimeLine.py:340 +msgid "Birth Date" +msgstr "Date de naissance" + +#: plugins/RelCalc.py:118 +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Leur ancêtre commun est %s." + +#: plugins/RelCalc.py:122 +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Leurs ancêtres communs est %s et %s." + +#: plugins/RelCalc.py:127 +msgid "Their common ancestors are : " +msgstr "Leurs ancêtres communs sont: " + +#: plugins/RelCalc.py:142 +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s and %(active_person)s are not related." + +#: plugins/RelCalc.py:145 +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s est le %(relationship)s de %(active_person)s." + +#: plugins/RelCalc.py:161 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Calcul des relations entre deux individus" @@ -4204,95 +5423,401 @@ msgstr "R msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "Réorganise les identifiants gramps en fonction des règles par défaut." -#: plugins/Summary.py:105 +#: plugins/Summary.py:97 msgid "Individuals" msgstr "Individus" -#: plugins/Summary.py:107 +#: plugins/Summary.py:99 msgid "Number of individuals" msgstr "Nombre d'individus" -#: plugins/Summary.py:110 +#: plugins/Summary.py:102 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Nom d'individus incomplet" -#: plugins/Summary.py:111 +#: plugins/Summary.py:103 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Individus sans dates de naissance" -#: plugins/Summary.py:113 +#: plugins/Summary.py:105 msgid "Family Information" msgstr "Information sur la famille" -#: plugins/Summary.py:115 +#: plugins/Summary.py:107 msgid "Number of families" msgstr "Nombre de familles" -#: plugins/Summary.py:116 +#: plugins/Summary.py:108 msgid "Unique surnames" msgstr "Noms uniques" -#: plugins/Summary.py:119 +#: plugins/Summary.py:111 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Individus avec Média" -#: plugins/Summary.py:120 +#: plugins/Summary.py:112 msgid "Total number of media object references" msgstr "Nombre total de Médias référencés" -#: plugins/Summary.py:121 +#: plugins/Summary.py:113 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Nombre de Médias isolés" -#: plugins/Summary.py:122 +#: plugins/Summary.py:114 msgid "Total size of media objects" msgstr "Taille totale des médias" -#: plugins/Summary.py:123 +#: plugins/Summary.py:115 msgid "bytes" msgstr "octets" -#: plugins/Summary.py:126 +#: plugins/Summary.py:118 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Médias Manquants" -#: plugins/Summary.py:145 +#: plugins/Summary.py:144 +msgid "Database summary" +msgstr "Résumé de la Base de données" + +#: plugins/Summary.py:161 msgid "Summary of the database" msgstr "Description de la Base" -#: plugins/Summary.py:147 plugins/count_anc.py:95 +#: plugins/Summary.py:163 plugins/count_anc.py:95 msgid "View" msgstr "Statistiques" -#: plugins/Summary.py:148 +#: plugins/Summary.py:164 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Fournit une image de la Base de donnée en cours" -#: plugins/TimeLine.py:309 +#: plugins/TimeLine.py:315 msgid "Timeline" msgstr "Temporel" -#: plugins/TimeLine.py:315 +#: plugins/TimeLine.py:325 msgid "Timeline File" msgstr "Fichier Temporel" -#: plugins/TimeLine.py:337 +#: plugins/TimeLine.py:347 msgid "Sort by" msgstr "Trié(e) par" -#: plugins/TimeLine.py:442 +#: plugins/TimeLine.py:383 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "The style used for the person's name." + +#: plugins/TimeLine.py:391 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "The style used for the year labels." + +#: plugins/TimeLine.py:459 msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Généré un Graphe Temporel" -#: plugins/TimeLine.py:446 +#: plugins/TimeLine.py:463 msgid "Timeline Graph" msgstr "Graphe Temporel" -#: plugins/Verify.py:290 +#: plugins/Verify.py:85 plugins/Verify.py:397 +msgid "Database Verify" +msgstr "Vérification de la Base de données" + +#: plugins/Verify.py:120 +msgid "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "Baptized before birth: %(male_name)s né %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:123 +msgid "" +"Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" +"d.\n" +msgstr "" +"Baptized before birth: %(female_name)s née %(byear)d, baptized %(bapyear)" +"d.\n" + +#: plugins/Verify.py:127 +msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "Baptized late: %(male_name)s né %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:130 +msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "Baptized late: %(female_name)s née %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:135 +msgid "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Buried before death: %(male_name)s décédé %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:138 +msgid "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Buried before death: %(female_name)s décédée %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:142 +msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Buried late: %(male_name)s décédé %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:145 +msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Buried late: %(female_name)s décédée %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:149 +msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "Died before birth: %(male_name)s né %(byear)d, décédé %(dyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:152 +msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "Died before birth: %(female_name)s née %(byear)d, décédée %(dyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:156 +msgid "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, décédé %(dyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:159 +msgid "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, décédée %(dyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:163 +msgid "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Buried before birth: %(male_name)s né %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:166 +msgid "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Buried before birth: %(female_name)s née %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:170 +msgid "" +"Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)" +"d.\n" +msgstr "" +"Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)" +"d.\n" + +#: plugins/Verify.py:173 +msgid "" +"Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" +"(buryear)d.\n" +msgstr "" +"Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" +"(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:185 +msgid "" +"Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" +"(ageatdeath)d.\n" +msgstr "" +"Old age: %(male_name)s né %(byear)d, décédé %(dyear)d, at the age of %" +"(ageatdeath)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:188 +msgid "" +"Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" +"(ageatdeath)d.\n" +msgstr "" +"Old age: %(female_name)s née %(byear)d, décédée %(dyear)d, at the age of %" +"(ageatdeath)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:205 +msgid "Unknown gender for %s.\n" +msgstr "Unknown gender for %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:211 +msgid "Ambiguous gender for %s.\n" +msgstr "Ambiguous gender for %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:219 +msgid "Multiple parentage for %s.\n" +msgstr "Multiple parentage for %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:226 +msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" +msgstr "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" + +#: plugins/Verify.py:229 +msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" +msgstr "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" + +#: plugins/Verify.py:233 +msgid "" +"Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)" +"d years.\n" +msgstr "" +"Old and unmarried: %(male_name)s décédé unmarried, at the age of %(ageatdeath)" +"d years.\n" + +#: plugins/Verify.py:236 +msgid "" +"Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %" +"(ageatdeath)d years.\n" +msgstr "" +"Old and unmarried: %(female_name)s décédée unmarried, at the age of %" +"(ageatdeath)d years.\n" + +#: plugins/Verify.py:250 +msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" +msgstr "Homosexual marriage: %s dans la famille %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:252 +msgid "Female husband: %s in family %s.\n" +msgstr "Female husband: %s dans la famille %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:254 +msgid "Male wife: %s in family %s.\n" +msgstr "Male wife: %s dans la famille %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:262 +msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n" +msgstr "Husband and wife with the same surname: %s dans la famille %s, and %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:281 +msgid "" +"Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %" +"(spouse)s.\n" +msgstr "" +"Married before birth: %(male_name)s né %(byear)d, married %(maryear)d to %" +"(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:284 +msgid "" +"Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to " +"%(spouse)s.\n" +msgstr "" +"Married before birth: %(female_name)s née %(byear)d, married %(maryear)d to " +"%(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:289 +msgid "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Jeune Mariage: %(male_name)s Marié à l'age de %(marage)d à %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:292 +msgid "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Jeune Mariage: %(female_name)s mariée à l'age de %(marage)d à %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:296 +msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:299 +msgid "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:303 +msgid "" +"Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" +"(spouse)s.\n" +msgstr "" +"Married after death: %(male_name)s décédé %(dyear)d, married %(maryear)d to %" +"(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:306 +msgid "" +"Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" +"(spouse)s.\n" +msgstr "" +"Married after death: %(female_name)s décédée %(dyear)d, married %(maryear)d to %" +"(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:310 +msgid "" +"Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)" +"d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +msgstr "" +"Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)" +"d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:313 +msgid "" +"Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %" +"(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +msgstr "" +"Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %" +"(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:323 +msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" +msgstr "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:325 +msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" +msgstr "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:331 +msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" +msgstr "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" + +#: plugins/Verify.py:333 +msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" +msgstr "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" + +#: plugins/Verify.py:348 +msgid "" +"Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %" +"(child)s.\n" +msgstr "" +"Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d dans la famille %(fam)s a eu un enfant %" +"(child)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:351 +msgid "" +"Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child " +"%(child)s.\n" +msgstr "" +"Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d dans la famille %(fam)s a eu un enfant " +"%(child)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:355 +msgid "" +"Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %" +"(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "" +"Futur Père: %(male_name)s né %(byear)d, dans la famille %(fam)s a eu un enfant %" +"(child)s né %(cbyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:358 +msgid "" +"Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child " +"%(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "" +"Future Mère: %(female_name)s née %(byear)d, dans la famille %(fam)s a eu un enfant " +"%(child)s né %(cbyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:363 +msgid "" +"Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " +"child %(child)s.\n" +msgstr "Jeune Père: %(male_name)s à l'age de %(bage)d dans la famille %(fam)s a eu un enfant %(child)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:366 +msgid "" +"Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " +"child %(child)s.\n" +msgstr "Jeune Mère: %(female_name)s à l'age de%(bage)d dans la famille %(fam)s a eu un enfant %(child)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:371 plugins/Verify.py:378 +msgid "" +"Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child " +"%(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "" +"Père Décédé: %(male_name)s décédé %(dyear)d, mais dans la famille %(fam)s a eu un enfant " +"%(child)s né %(cbyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:374 plugins/Verify.py:381 +msgid "" +"Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " +"child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "Mère Décédée: %(female_name)s décédée %(dyear)d, mais dans la famille %(fam)s a eu un enfant %(child)s née %(cbyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:387 +msgid "ERRORS:\n" +msgstr "ERREURS:\n" + +#: plugins/Verify.py:389 +msgid "WARNINGS:\n" +msgstr "ATTENTION:\n" + +#: plugins/Verify.py:416 msgid "Verify the database" msgstr "Vérifier la Base de données" -#: plugins/Verify.py:292 +#: plugins/Verify.py:418 msgid "List exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "Liste les exceptions et les assertions ou vérifie la base de données" @@ -4304,6 +5829,10 @@ msgstr "Num msgid "Return to the index of people" msgstr "Retour à l'index des individus" +#: plugins/WebPage.py:355 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerie" + #: plugins/WebPage.py:429 msgid "Facts and Events" msgstr "Faits et Évènements" @@ -4324,111 +5853,202 @@ msgstr "Index de l'arbre familial" msgid "%s (continued)" msgstr "%s (en cours)" -#: plugins/WebPage.py:750 +#: plugins/WebPage.py:749 msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ni %s ni %s ne sont des répertoires" -#: plugins/WebPage.py:757 plugins/WebPage.py:761 plugins/WebPage.py:773 -#: plugins/WebPage.py:777 +#: plugins/WebPage.py:756 plugins/WebPage.py:760 plugins/WebPage.py:772 +#: plugins/WebPage.py:776 msgid "Could not create the directory : %s" -msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s" +msgstr "Impossible de créer le répertoire: %s" -#: plugins/WebPage.py:844 +#: plugins/WebPage.py:843 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Inclure un lien vers une page d'index" -#: plugins/WebPage.py:845 plugins/gedcomexport.glade:429 -#: plugins/pafexport.glade:276 +#: plugins/WebPage.py:844 plugins/pafexport.glade:276 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Ne pas inclure les informations privées" -#: plugins/WebPage.py:846 +#: plugins/WebPage.py:845 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Restreindre l'information sur les personnes vivantes" -#: plugins/WebPage.py:847 +#: plugins/WebPage.py:846 msgid "Do not use images" msgstr "Ne pas utiliser d'images" -#: plugins/WebPage.py:848 +#: plugins/WebPage.py:847 msgid "Do not use images for living people" msgstr "Ne pas utiliser d'images pour les personnes vivantes" -#: plugins/WebPage.py:849 +#: plugins/WebPage.py:848 msgid "Do not include comments and text in source information" msgstr "Ne pas inclure de commentaire ni de texte dans les Sources" -#: plugins/WebPage.py:850 +#: plugins/WebPage.py:849 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "Inclure l'identifiant GRAMPS à la liste" -#: plugins/WebPage.py:851 +#: plugins/WebPage.py:850 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "Créer un index GENDEX" -#: plugins/WebPage.py:852 +#: plugins/WebPage.py:851 msgid "Image subdirectory" msgstr "Répertoire d'images" -#: plugins/WebPage.py:853 +#: plugins/WebPage.py:852 msgid "File extension" msgstr "Extension de fichier" -#: plugins/WebPage.py:877 +#: plugins/WebPage.py:876 msgid "Privacy" msgstr "Retraite" -#: plugins/WebPage.py:884 +#: plugins/WebPage.py:883 msgid "Advanced" msgstr "Avancée" -#: plugins/WebPage.py:886 +#: plugins/WebPage.py:885 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "URL de l'identifiant GRAMPS" -#: plugins/WebPage.py:897 plugins/WebPage.py:1249 +#: plugins/WebPage.py:896 plugins/WebPage.py:1271 msgid "Generate Web Site" msgstr "Générer un Site Web" -#: plugins/WebPage.py:897 plugins/WebPage.py:1250 +#: plugins/WebPage.py:896 plugins/WebPage.py:1272 msgid "Web Page" msgstr "Pages Web" -#: plugins/WebPage.py:902 +#: plugins/WebPage.py:901 msgid "Target Directory" msgstr "Répertoire cible" -#: plugins/WebPage.py:926 +#: plugins/WebPage.py:925 msgid "Direct Descendants of %s" msgstr "Descendants directs de %s" -#: plugins/WebPage.py:930 +#: plugins/WebPage.py:929 msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familles descendantes de %s" -#: plugins/WebPage.py:1252 +#: plugins/WebPage.py:967 +msgid "The style used for the header that identifies facts and events." +msgstr "The style used for the header that identifies facts and events." + +#: plugins/WebPage.py:975 +msgid "The style used for the header for the notes section." +msgstr "The style used for the header for the notes section." + +#: plugins/WebPage.py:982 +msgid "The style used for the copyright notice." +msgstr "The style used for the copyright notice." + +#: plugins/WebPage.py:989 +msgid "The style used for the header for the sources section." +msgstr "The style used for the header for the sources section." + +#: plugins/WebPage.py:996 +msgid "The style used on the index page that labels each section." +msgstr "The style used on the index page that labels each section." + +#: plugins/WebPage.py:1003 +msgid "The style used for the header for the image section." +msgstr "The style used for the header for the image section." + +#: plugins/WebPage.py:1010 +msgid "The style used for the header for the marriages and children section." +msgstr "The style used for the header for the marriages and children section." + +#: plugins/WebPage.py:1025 +msgid "The style used for the general data labels." +msgstr "The style used for the general data labels." + +#: plugins/WebPage.py:1032 +msgid "The style used for the general data." +msgstr "The style used for the general data." + +#: plugins/WebPage.py:1039 +msgid "The style used for the description of images." +msgstr "The style used for the description of images." + +#: plugins/WebPage.py:1046 +msgid "The style used for the notes associated with images." +msgstr "The style used for the notes associated with images." + +#: plugins/WebPage.py:1053 +msgid "The style used for the source information." +msgstr "Style utilisé pour une Source d' information" + +#: plugins/WebPage.py:1060 +msgid "The style used for the note information." +msgstr "Style utilisé pour une note d' information" + +#: plugins/WebPage.py:1274 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Générer des pages web (HTML) pour tout ou partie des individus." -#: plugins/WriteGedcom.py:1076 +#: plugins/WriteCD.py:94 +msgid "Export to CD" +msgstr "Exporter sur un CD" + +#: plugins/WriteCD.py:269 +msgid "Export to CD (nautilus)" +msgstr "Export to CD (nautilus)" + +#: plugins/WriteGedcom.py:372 plugins/WriteGedcom.py:481 +msgid "GEDCOM export" +msgstr "Exporter un fichier GEDCOM" + +#: plugins/WriteGedcom.py:1128 msgid "Export to GEDCOM" msgstr "Exporter au format GEDCOM" -#: plugins/WritePkg.py:151 +#: plugins/WritePkg.py:87 +msgid "Package export" +msgstr "Exporter un package" + +#: plugins/WritePkg.py:198 msgid "Export to GRAMPS package" msgstr "Exporter au format GRAMPS" -#: plugins/changetype.glade:6 -msgid "Change Event Types - GRAMPS" -msgstr "Changement de type d'évènement - GRAMPS" +#: plugins/cdexport.glade:73 +msgid "_Export to CD" +msgstr "_Exporter sur CD" -#: plugins/changetype.glade:69 -msgid "Change Event Type of" -msgstr "Changement du type d'évènement de" +#: plugins/cdexport.glade:151 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " +"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " +"the Write to CD button." +msgstr "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " +"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " +"the Write to CD button." -#: plugins/changetype.glade:137 -msgid "to" -msgstr "à" +#: plugins/changetype.glade:92 +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the " +"last database save." +msgstr "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the " +"last database save." + +#: plugins/changetype.glade:245 +msgid "_Original event type:" +msgstr "_Type d'évènement original:" + +#: plugins/changetype.glade:270 +msgid "_New event type:" +msgstr "_Nouveau Type d'évènement" #: plugins/count_anc.py:51 msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" @@ -4454,13 +6074,33 @@ msgstr "Nombre d'Anc msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Calcul du nombre d'ancêtre de la personne sélectionnée" -#: plugins/desbrowse.glade:6 -msgid "Descendant Browser - GRAMPS" -msgstr "Navigateur de descendance - GRAMPS" +#: plugins/eval.glade:130 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Fenêtre d'évaluation" -#: plugins/desbrowse.glade:69 -msgid "Descendant Browser" -msgstr "Navigateur de descendance" +#: plugins/eval.glade:154 +msgid "Output Window" +msgstr "Fenêtre de sortie" + +#: plugins/eval.glade:214 +msgid "Error Window" +msgstr "Fenêtre d'erreur" + +#: plugins/eval.py:53 +msgid "Python Evaluation Window" +msgstr "Python Evaluation Window" + +#: plugins/eval.py:90 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Python evaluation window" + +#: plugins/eval.py:91 plugins/leak.py:79 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: plugins/eval.py:92 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Provides a window that can evaluate python code" #: plugins/eventcmp.glade:9 msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" @@ -4486,135 +6126,137 @@ msgstr "Choix du format HTML" msgid "Format" msgstr "Format" -#: plugins/eventcmp.glade:287 plugins/eventcmp.glade:415 -msgid "Event Comparison - GRAMPS" -msgstr "Comparaison d'évènements - GRAMPS" +#: plugins/eventcmp.glade:482 plugins/gedcomexport.glade:157 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filtre:" -#: plugins/eventcmp.glade:354 plugins/eventcmp.glade:477 -msgid "Event Comparison" -msgstr "Comparaison d'évènements" +#: plugins/eventcmp.glade:507 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." -#: plugins/gedcomexport.glade:9 plugins/gedcomexport.glade:502 -msgid "Export GEDCOM file" -msgstr "Exporter un fichier GEDCOM" +#: plugins/eventcmp.glade:532 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "_Personnaliser les filtres" -#: plugins/gedcomexport.glade:72 plugins/gedcomexport.glade:551 -#: plugins/pkgexport.glade:188 -msgid "GEDCOM Export" -msgstr "Exporter un fichier GEDCOM" - -#: plugins/gedcomexport.glade:106 +#: plugins/gedcomexport.glade:105 plugins/pkgexport.glade:97 msgid "Export GEDCOM" msgstr "Exporter un fichier GEDCOM" -#: plugins/gedcomexport.glade:199 -msgid "ANSEL" -msgstr "ANSEL" +#: plugins/gedcomexport.glade:185 +msgid "_Target:" +msgstr "_Cible:" -#: plugins/gedcomexport.glade:218 -msgid "UNICODE" -msgstr "UNICODE" - -#: plugins/gedcomexport.glade:238 plugins/gedcomimport.glade:199 -msgid "Encoding" -msgstr "Codification" - -#: plugins/gedcomexport.glade:287 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: plugins/gedcomexport.glade:313 -msgid "Target" -msgstr "Cible" - -#: plugins/gedcomexport.glade:349 +#: plugins/gedcomexport.glade:223 msgid "Standard GEDCOM 5.5" msgstr "Standard GEDCOM 5.5" -#: plugins/gedcomexport.glade:379 +#: plugins/gedcomexport.glade:243 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Copyright:" + +#: plugins/gedcomexport.glade:280 msgid "Standard Copyright" msgstr "Copyright Standard" -#: plugins/gedcomexport.glade:388 +#: plugins/gedcomexport.glade:289 msgid "GNU Free Documentation License" msgstr "GNU Free Documentation License" -#: plugins/gedcomexport.glade:397 +#: plugins/gedcomexport.glade:298 msgid "No Copyright" msgstr "Pas de Copyright" -#: plugins/gedcomexport.glade:448 plugins/pafexport.glade:292 -msgid "Restrict data on living people" -msgstr "Restreindre les informations sur les personnes vivantes" +#: plugins/gedcomexport.glade:319 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fichier" -#: plugins/gedcomexport.glade:467 plugins/merge.glade:445 -#: plugins/pafexport.glade:261 styles.glade:794 -msgid "Options" -msgstr "Options" +#: plugins/gedcomexport.glade:343 +msgid "Encoding" +msgstr "Encodage" -#: plugins/gedcomimport.glade:6 -msgid "GEDCOM Import Status" -msgstr "Avancement de l'importation GEDCOM" +#: plugins/gedcomexport.glade:367 plugins/merge.glade:340 styles.glade:674 +msgid "Options" +msgstr "Options" -#: plugins/gedcomimport.glade:22 -msgid "GEDCOM Import" -msgstr "Importer un fichier GEDCOM" +#: plugins/gedcomexport.glade:393 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_Ne pas inclure les informations privées" -#: plugins/gedcomimport.glade:84 -msgid "Created by" -msgstr "Créer par" +#: plugins/gedcomexport.glade:415 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "_Restreindre les informations sur les personnes vivantes" -#: plugins/gedcomimport.glade:107 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: plugins/gedcomexport.glade:437 +msgid "_ANSEL" +msgstr "_ANSEL" -#: plugins/gedcomimport.glade:130 -msgid "Number of Families" -msgstr "Nombre de familles" +#: plugins/gedcomexport.glade:459 +msgid "_UNICODE" +msgstr "_UNICODE" -#: plugins/gedcomimport.glade:153 -msgid "Number of People" -msgstr "Nombre de personnes" +#: plugins/gedcomexport.glade:577 +msgid "Sources:" +msgstr "Sources:" -#: plugins/gedcomimport.glade:176 -msgid "Number of Errors" -msgstr "Nombre d'erreurs" +#: plugins/gedcomexport.glade:603 plugins/gedcomimport.glade:446 +msgid "Families:" +msgstr "Familles:" -#: plugins/gedcomimport.glade:370 -msgid "Close window when complete" -msgstr "Fermer la fenêtre à l'issue" +#: plugins/gedcomexport.glade:629 plugins/gedcomimport.glade:129 +msgid "People:" +msgstr "Individus:" -#: plugins/merge.glade:24 -msgid "Determining Possible Merges" -msgstr "Détermine les fusions possibles" +#: plugins/gedcomimport.glade:57 +msgid "File:" +msgstr "Fichier:" -#: plugins/merge.glade:56 +#: plugins/gedcomimport.glade:81 +msgid "Created by:" +msgstr "Créer par:" + +#: plugins/gedcomimport.glade:105 +msgid "Status" +msgstr "Situation" + +#: plugins/gedcomimport.glade:233 +msgid "Warning messages" +msgstr "Messages d'Alerte" + +#: plugins/gedcomimport.glade:314 +msgid "Encoding:" +msgstr "Encodage:" + +#: plugins/gedcomimport.glade:401 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: plugins/leak.glade:94 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Uncollected Objects" + +#: plugins/leak.py:78 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Afficher les objets non retenus" + +#: plugins/leak.py:80 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Provide a window listing all uncollected objects" + +#: plugins/merge.glade:46 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Veuillez patienter S.V.P, ça risque de durer un peu." -#: plugins/merge.glade:118 -msgid "Merge List - GRAMPS" -msgstr "Fusion des Lieux - GRAMPS" +#: plugins/merge.glade:316 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Seuil de Compatibilité" -#: plugins/merge.glade:142 -msgid "Merge" -msgstr "Fusion" - -#: plugins/merge.glade:180 -msgid "Potential Merges" -msgstr "Fusions Potentielles" - -#: plugins/merge.glade:364 -msgid "Match Threshold" -msgstr "Commence par " - -#: plugins/merge.glade:405 -msgid "Use SoundEx codes for name matches" -msgstr "Utiliser les SoundEx pour retrouver le nom" - -#: plugins/merge.glade:422 -msgid "(Recommended only for English)" -msgstr "(Uniquement pour nos amis anglophones)" +#: plugins/merge.glade:365 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Utiliser les SoundEx" #: plugins/pafexport.glade:8 msgid "Export PAF for PalmOS file" @@ -4632,181 +6274,122 @@ msgstr "Information" msgid "Database name: " msgstr "Nom de la Base de données" -#: plugins/patchnames.glade:8 -msgid "Name and Title Extraction Tool - GRAMPS" -msgstr "Outil d'extraction de Nom et de Titre - GRAMPS" +#: plugins/pafexport.glade:261 +msgid "Options" +msgstr "Options" -#: plugins/patchnames.glade:86 -msgid "Name and Title Extraction Tool" -msgstr "Outil d'extraction de Nom et de Titre" +#: plugins/pafexport.glade:292 +msgid "Restrict data on living people" +msgstr "Restreindre les informations sur les personnes vivantes" -#: plugins/patchnames.glade:122 +#: plugins/patchnames.glade:50 msgid "" "Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from " "the \n" -"current database. If you select 'Yes', GRAMPS will modify your database as \n" -"specified below. If you do not approve of these changes, you should select \n" -"'No', and your database will not be altered.\n" -"\n" -"Should the following changes be made?" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." msgstr "" "la Liste ci-dessous comprend des surnoms et des titres que Gramps \n" "peut extraire de la base de donnée. Si vous validez par 'Oui', Gramps \n" -"modifiera votre base avec les données ci-dessous, si au contraire \n" -"vous n'en voulez pas 'Non' votre base restera en l'état.\n" -"\n" -"Voulez vous conserver les changements suivants ?" +"modifiera votre base avec les données ci-dessous." -#: plugins/pkgexport.glade:8 -msgid "Export GRAMPS package - GRAMPS" -msgstr "Exporter un package GRAMPS - GRAMPS" +#: plugins/patchnames.glade:106 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "_Accepter les modifications et fermer la fenêtre de dialogue" -#: plugins/pkgexport.glade:70 -msgid "GRAMPS package export" -msgstr "Export au format GRAMPS" +#: plugins/relcalc.glade:90 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Select a person to determine the relationship" -#: plugins/pkgexport.glade:139 -msgid "Export GRAMPS package" -msgstr "Exporter un package GRAMPS" - -#: plugins/pkgexport.glade:299 plugins/pkgexport.glade:323 -#: plugins/pkgexport.glade:347 plugins/readgedcom.glade:54 -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: plugins/readgedcom.glade:6 -msgid "GEDCOM Read Progress" -msgstr "Lecture du fichier GEDCOM en cours ..." - -#: plugins/readgedcom.glade:22 -msgid "GEDCOM Import Progress" -msgstr "Importation GEDCOM en cours ..." - -#: plugins/relcalc.glade:8 -msgid "Relationship Calculator - GRAMPS" -msgstr "Calcul relationnel - GRAMPS" - -#: plugins/relcalc.glade:72 -msgid "name" -msgstr "nom" - -#: plugins/soundex.glade:6 -msgid "SoundEx Code Generator - GRAMPS" -msgstr "Générateur de SoundEx - GRAMPS" - -#: plugins/soundex.glade:28 -msgid "Calculate SoundEx code for the name" -msgstr "Calcul du SoundEx de nom" - -#: plugins/soundex.glade:42 +#: plugins/soundex.glade:30 msgid "Close Window" msgstr "Fermer la fenêtre" -#: plugins/soundex.glade:70 -msgid "SoundEx Code Generator" -msgstr "Générateur de SoundEx" +#: plugins/soundex.glade:113 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "SoundEx:" -#: plugins/soundex.glade:186 +#: plugins/soundex.glade:146 msgid "Name used to generate SoundEx code" msgstr "Nom utilisé pour générer le SoundEx" -#: plugins/soundgen.py:86 +#: plugins/soundgen.py:56 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "Générateur de SoundEx" + +#: plugins/soundgen.py:94 msgid "Generate SoundEx codes" msgstr "Génération des SoundEx" -#: plugins/soundgen.py:88 +#: plugins/soundgen.py:96 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Générations de soundEx de noms" -#: plugins/summary.glade:8 -msgid "Database Summary - GRAMPS" -msgstr "Image de la Base de données - GRAMPS" - -#: plugins/summary.glade:66 -msgid "Database Summary" -msgstr "Image de la Base de données" - -#: plugins/verify.glade:8 -msgid "Database Verify - GRAMPS" -msgstr "Vérification de la Base de données - GRAMPS" - -#: plugins/verify.glade:72 -msgid "Database Verify" -msgstr "Vérification de la Base de données" - -#: plugins/verify.glade:112 -msgid "Verify - Settings" -msgstr "Vérifier - Configuration" - -#: plugins/verify.glade:152 +#: plugins/verify.glade:185 msgid "Maximum age" msgstr "Age Maximal" -#: plugins/verify.glade:175 +#: plugins/verify.glade:209 msgid "Maximum husband-wife age difference" msgstr "Différence d'age Maximale entre époux" -#: plugins/verify.glade:198 +#: plugins/verify.glade:233 msgid "Minimum age to marry" msgstr "Age Minimal pour se marier" -#: plugins/verify.glade:221 +#: plugins/verify.glade:257 msgid "Maximum age to marry" msgstr "Age Maximal pour se marier" -#: plugins/verify.glade:244 +#: plugins/verify.glade:281 msgid "Maximum number of spouses for a person" msgstr "Nombre maximal d'épouses pour une personne" -#: plugins/verify.glade:267 +#: plugins/verify.glade:305 msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood" msgstr "Nombre Maximal d'années consécutives de veuvage" -#: plugins/verify.glade:290 +#: plugins/verify.glade:329 msgid "Maximum number of years between children" msgstr "Nombre Maximal d'années entre enfants" -#: plugins/verify.glade:313 +#: plugins/verify.glade:353 msgid "Maximum span of years for all children" msgstr "Étendue Maximale d'années du premier au dernier enfant" -#: plugins/verify.glade:528 -msgid "Women" -msgstr "Femmes" +#: plugins/verify.glade:577 +msgid "Women" +msgstr "Women" -#: plugins/verify.glade:545 +#: plugins/verify.glade:601 msgid "Minimum age to bear a child" msgstr "Age minimal pour porter un enfant" -#: plugins/verify.glade:568 +#: plugins/verify.glade:647 msgid "Maximum age to bear a child" msgstr "Age Maximal pour porter un enfant" -#: plugins/verify.glade:635 plugins/verify.glade:797 +#: plugins/verify.glade:671 plugins/verify.glade:833 msgid "Maximum number of children" msgstr "Nombre Maximal d'enfants" -#: plugins/verify.glade:690 -msgid "Men" -msgstr "Homme" +#: plugins/verify.glade:739 +msgid "Men" +msgstr "Homme" -#: plugins/verify.glade:707 +#: plugins/verify.glade:763 msgid "Minimum age to father a child" msgstr "Age minimal pour adopter un enfant" -#: plugins/verify.glade:730 +#: plugins/verify.glade:809 msgid "Maximum age to father a child" msgstr "Age Maximal pour adopter un enfant" #: preferences.glade:9 -msgid "Preferences - GRAMPS" -msgstr "Préférences - GRAMPS" - -#: preferences.glade:149 msgid "GRAMPS Preferences" msgstr "Préférences GRAMPS" -#: preferences.glade:222 +#: preferences.glade:176 msgid "" "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " "the left hand side of the window." @@ -4814,469 +6397,1197 @@ msgstr "" "Pour changer vos préférences, sélectionner une des sous catégorie du menu " "dans la partie gauche de la fenêtre." -#: preferences.glade:293 -msgid "Default database directory" -msgstr "Répertoire par défaut de la Base de Données" +#: preferences.glade:240 +msgid "A_utosave interval:" +msgstr "I_ntervalle de sauvegarde automatique:" -#: preferences.glade:321 +#: preferences.glade:289 +msgid "D_efault database directory:" +msgstr "R_épertoire par défaut de la Base de Données" + +#: preferences.glade:317 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#: preferences.glade:341 +msgid "Database" +msgstr "Base de donnée" + +#: preferences.glade:367 msgid "Select default database directory - GRAMPS" msgstr "Sélection du répertoire de données - GRAMPS" -#: preferences.glade:328 +#: preferences.glade:374 msgid "The default directory for storing databases" msgstr "Répertoire par défaut d'enregistrement de la Base" -#: preferences.glade:356 -msgid "Automatically load last database" -msgstr "Chargement automatique de la dernière Base" +#: preferences.glade:400 +msgid "_Capitalize family names" +msgstr "_Mettre les Noms en Majuscules" -#: preferences.glade:380 -msgid "Do not compress XML data file" -msgstr "Ne pas compresser les fichiers XML" +#: preferences.glade:421 +msgid "_Do not compress XML data file" +msgstr "_Ne pas compresser les fichiers XML" -#: preferences.glade:426 -msgid "Autosave interval (minutes)" -msgstr "Fréquence de sauvegarde (minutes)" +#: preferences.glade:443 +msgid "_Automatically load last database" +msgstr "_Chargement automatique de la dernière Base" -#: preferences.glade:453 -msgid "Capitalize surnames" -msgstr "Mettre les Noms en Majuscules" +#: preferences.glade:512 +msgid "Revision control" +msgstr "Contrôle de révision" -#: preferences.glade:584 -msgid "Use Revision Control" -msgstr "Utiliser le Contrôle de révision" +#: preferences.glade:537 +msgid "_Use revision control" +msgstr "_Utiliser le Contrôle de révision" -#: preferences.glade:608 -msgid "Prompt for comment on save" -msgstr "Prompt pour un commentaire de sauvegarde" +#: preferences.glade:559 +msgid "_Prompt for comment on save" +msgstr "_Prompt pour un commentaire de sauvegarde" -#: preferences.glade:633 -msgid "Revison Control" -msgstr "Contrôle de révision" +#: preferences.glade:657 +msgid "Find" +msgstr "Chercher" -#: preferences.glade:699 -msgid "Enable autocompletion" -msgstr "Activer la complétion" +#: preferences.glade:682 +msgid "_Enable autocompletion" +msgstr "_Activer la complétion" -#: preferences.glade:784 -msgid "Display only icons" -msgstr "Afficher seulement les icons" +#: preferences.glade:750 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barre d'Outils" -#: preferences.glade:803 -msgid "Display only text" -msgstr "Afficher seulement le texte" +#: preferences.glade:774 +msgid "Status bar" +msgstr "Barre d'état" -#: preferences.glade:823 -msgid "Display icons and text" -msgstr "Afficher les icons et le texte" +#: preferences.glade:799 +msgid "Display only _icons" +msgstr "Afficher seulement les _icons" + +#: preferences.glade:821 +msgid "Display only _text" +msgstr "Afficher seulement le _texte" #: preferences.glade:844 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barre d'Outils" +msgid "_Display icons and text" +msgstr "_Afficher les icons et le texte" -#: preferences.glade:885 -msgid "Active person's name only" -msgstr "Individu seul" +#: preferences.glade:867 +msgid "_Active person's name only" +msgstr "_Seulement le Nom de l'Individu" -#: preferences.glade:904 -msgid "Active person's name and GRAMPS ID" +#: preferences.glade:889 +msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" msgstr "Nom de l'individu et son identifiant GRAMPS" -#: preferences.glade:925 -msgid "Status Bar" -msgstr "Barre d'état" +#: preferences.glade:912 +msgid "Active person's _relationship to Home Person (English only)" +msgstr "Active person's _relationship to Home Person (English only)" -#: preferences.glade:998 -msgid "Always display the LDS ordinance tabs" -msgstr "Toujours afficher les tables d'ordonnance des Mormons" +#: preferences.glade:984 +msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" +msgstr "_Toujours afficher les tables d'ordonnance des Mormons" -#: preferences.glade:1060 -msgid "Show index numbers in child list" -msgstr "Afficher les clés d'une liste d'enfants" +#: preferences.glade:1007 +msgid "_Show index numbers in child list" +msgstr "_Afficher les clés d'une liste d'enfants" -#: preferences.glade:1080 -msgid "List display options" -msgstr "Options de liste" +#: preferences.glade:1028 +msgid "Display" +msgstr "Affichage" -#: preferences.glade:1154 preferences.glade:1293 -msgid "Date Format" -msgstr "Format de la date" +#: preferences.glade:1100 +msgid "_Date format:" +msgstr "_Format de la date:" -#: preferences.glade:1178 -msgid "Name Format" -msgstr "Format du nom" +#: preferences.glade:1128 +msgid "_Name format:" +msgstr "_Format du nom:" -#: preferences.glade:1250 -msgid "Display Formats" -msgstr "Afficher les formats" +#: preferences.glade:1179 +msgid "D_ate format:" +msgstr "Format de la D_ate" -#: preferences.glade:1342 -msgid "Entry Formats" -msgstr "Formats d'entrée" +#: preferences.glade:1230 +msgid "_Show calendar format selection menu" +msgstr "_Afficher le menu de séléction du calendrier" -#: preferences.glade:1383 -msgid "Show calendar format selection menu" -msgstr "Afficher le menu de séléction du calendrier" +#: preferences.glade:1251 +msgid "Display formats" +msgstr "Afficher les formats" -#: preferences.glade:1403 -msgid "Calendars" -msgstr "Calendriers" +#: preferences.glade:1275 +msgid "Entry formats" +msgstr "Formats d'Entrées" -#: preferences.glade:1945 -msgid "Preferred Text Format" -msgstr "Format Texte Préféré" +#: preferences.glade:1299 +msgid "Calendars" +msgstr "Calendriers" -#: preferences.glade:1971 -msgid "Preferred Paper Size" -msgstr "Format de papier préféré" +#: preferences.glade:1392 rule.glade:264 +msgid "_Name:" +msgstr "_Prénom:" -#: preferences.glade:1997 -msgid "Default report directory" -msgstr "Répertoire par défaut des éditions" +#: preferences.glade:1420 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresse:" -#: preferences.glade:2023 -msgid "Default Web Site directory" -msgstr "Répertoire par défaut du site Web" +#: preferences.glade:1476 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_État/Province:" -#: preferences.glade:2051 preferences.glade:2087 -msgid "Select default report directory - GRAMPS" -msgstr "Sélection du répertoire de listes - GRAMPS" +#: preferences.glade:1504 +msgid "_Country:" +msgstr "_Pays:" -#: preferences.glade:2058 -msgid "The default directory for the output of many report generators" -msgstr "Répertoire par défaut de génération des éditions" +#: preferences.glade:1560 +msgid "_Phone:" +msgstr "_Téléphone:" -#: preferences.glade:2094 -msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" -msgstr "Répertoire par défaut de génération de pages Web" +#: preferences.glade:1588 +msgid "_Email:" +msgstr "_email:" -#: preferences.glade:2155 +#: preferences.glade:1792 +msgid "Researcher information" +msgstr "Information sur le chercheur" + +#: preferences.glade:1864 +msgid "Preferred _text format:" +msgstr "Format _Texte Préféré:" + +#: preferences.glade:1914 +msgid "Preferred _graphical format:" +msgstr "Format _Graphique Préféré:" + +#: preferences.glade:1964 +msgid "Preferred _paper size:" +msgstr "Format de _papier préféré" + +#: preferences.glade:2002 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: preferences.glade:2163 +#: preferences.glade:2010 msgid "A4" msgstr "A4" -#: preferences.glade:2185 -msgid "Preferred Graphical Format" -msgstr "Format Graphique Préféré" +#: preferences.glade:2030 +msgid "_Default report directory:" +msgstr "_Répertoire par défaut des éditions:" -#: preferences.glade:2310 -msgid "Make a reference to the object when the object is dropped" -msgstr "Créer une référence de l'objet lors de sa suppression" +#: preferences.glade:2060 preferences.glade:2122 +msgid "Select default report directory - GRAMPS" +msgstr "Sélection du répertoire de listes - GRAMPS" -#: preferences.glade:2330 -msgid "Make a local copy when the object is dropped" -msgstr "Sauvegarder lorsque l'objet est détruit" +#: preferences.glade:2067 +msgid "The default directory for the output of many report generators" +msgstr "Répertoire par défaut de génération des éditions" -#: preferences.glade:2351 -msgid "Display global properties editor when object is dropped" -msgstr "Afficher les propriétés de l'objet détruit" +#: preferences.glade:2092 +msgid "Default _web site directory:" +msgstr "Répertoire par défaut du site _Web:" -#: preferences.glade:2371 -msgid "Drag and Drop from an External Source" -msgstr "Cliquer-Glisser à partir d'une Source externe" +#: preferences.glade:2129 +msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" +msgstr "Répertoire par défaut de génération de pages Web" -#: preferences.glade:2413 -msgid "Display local properties editor when object is dropped" -msgstr "Afficher les propriétés locales des objets détruits" +#: preferences.glade:2154 +msgid "Report preferences" +msgstr "Préférences d'édition" -#: preferences.glade:2433 -msgid "Drag and Drop from an Internal Source" -msgstr "Cliquer-Glisser à partir d'une Source interne" +#: preferences.glade:2222 +msgid "Make a _reference to the object when the object is dropped" +msgstr "Créer une _référence de l'objet lors de sa suppression" -#: preferences.glade:2631 +#: preferences.glade:2245 +msgid "Make a local _copy when the object is dropped" +msgstr "Faire une _copie local lorsque l'objet est détruit" + +#: preferences.glade:2269 +msgid "Display _global properties editor when object is dropped" +msgstr "Afficher les propriétés _globales de l'objet détruit" + +#: preferences.glade:2292 +msgid "Display _local properties editor when object is dropped" +msgstr "Afficher les propriétés _locales des objets détruits" + +#: preferences.glade:2313 +msgid "Drag and drop from an external source" +msgstr "Cliquer-Glisser à partir d'une Source externe" + +#: preferences.glade:2337 +msgid "Drag and drop from an internal source" +msgstr "Cliquer-Glisser à partir d'une Source interne" + +#: preferences.glade:2430 +msgid "_Family:" +msgstr "_Famille:" + +#: preferences.glade:2486 +msgid "_Source:" +msgstr "_Source:" + +#: preferences.glade:2514 +msgid "_Media object:" +msgstr "_Média:" + +#: preferences.glade:2546 msgid "I" msgstr "I" -#: preferences.glade:2655 +#: preferences.glade:2568 msgid "F" msgstr "F" -#: preferences.glade:2679 +#: preferences.glade:2590 msgid "P" msgstr "P" -#: preferences.glade:2703 +#: preferences.glade:2612 msgid "S" msgstr "S" -#: preferences.glade:2727 +#: preferences.glade:2634 msgid "O" msgstr "O" -#: preferences.glade:2749 -msgid "GRAMPS ID prefixes" -msgstr "Préfixes d'Identifiants GRAMPS" +#: preferences.glade:2652 +msgid "User defined IDs" +msgstr "Identifiants definis par l'Utilisateur" -#: preferences.glade:2791 -msgid "Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" -msgstr "Permet l'affichage des Identifiants Gramps" +#: preferences.glade:2676 +msgid "GRAMPS ID prefixes" +msgstr "Préfixes d'Identifiants GRAMPS" -#: preferences.glade:2811 -msgid "User Defined IDs" -msgstr "Identifiants definis par l'Utilisateur" +#: preferences.glade:2702 +msgid "_Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" +msgstr "_Permet l'affichage des Identifiants Gramps" -#: preferences.glade:2885 -msgid "Surname Guessing" -msgstr "Nom probable" +#: preferences.glade:2771 +msgid "_Family name guessing:" +msgstr "_Patronyme probable:" -#: preferences.glade:2932 -msgid "Customization" -msgstr "Personnalisation" +#: preferences.glade:2799 +msgid "Customization" +msgstr "Personnalisation" -#: revision.glade:10 -msgid "Open a database - GRAMPS" -msgstr "Ouvrir une Base - GRAMPS" +#: revision.glade:104 +msgid "_Database:" +msgstr "_Base de données:" -#: revision.glade:73 -msgid "Open a database" -msgstr "Ouvrir une Base" +#: revision.glade:162 +msgid "_Revert to an older version from revision control" +msgstr "_Retour à une ancienne version du contrôle de révision" -#: revision.glade:134 -msgid "Open a GRAMPS Database" -msgstr "Ouvrir une Base GRAMPS" +#: revision.glade:400 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaire:" -#: revision.glade:171 -msgid "Revert to an older version from revision control" -msgstr "Retour à une ancienne version du contrôle de révision" +#: rule.glade:105 +msgid "Definition" +msgstr "Définition" -#: revision.glade:197 -msgid "Select an older revision - GRAMPS" -msgstr "Sélectionner une ancienne révision - GRAMPS" +#: rule.glade:129 +msgid "Rule List" +msgstr "Liste des régles" -#: revision.glade:260 -msgid "Revert to an older revision" -msgstr "Retour à une ancienne révision" +#: rule.glade:358 +msgid "All _rules must apply" +msgstr "Toutes les _règles doivent intervenir" -#: revision.glade:327 -msgid "Revison Control Comment - GRAMPS" -msgstr "Commentaire du contrôle de révision - GRAMPS" +#: rule.glade:379 +msgid "At least _one rule must apply" +msgstr "_Une règle, au moins, doit intervenir" -#: revision.glade:379 -msgid "Revision Control Comment" -msgstr "Commentaire du contrôle de révision" +#: rule.glade:401 +msgid "E_xactly one rule must apply" +msgstr "Une S_eule règle doit intervenir" -#: rule.glade:8 -msgid "Define Filter - GRAMPS" -msgstr "Définir un Filtre - GRAMPS" +#: rule.glade:422 +msgid "Rule operations:" +msgstr "Application des régles:" -#: rule.glade:74 -msgid "Define Filter" -msgstr "Définir un Filtre" +#: rule.glade:447 +msgid "_Return values that do not match the filter rules (invert)" +msgstr "_Afficher les valeurs qui ne répondent pas aux critères (inverser)" -#: rule.glade:215 -msgid "Exactly one rule must apply" -msgstr "Une seule règle doit intervenir" +#: rule.glade:467 +msgid "Rule Modifiers" +msgstr "Modifier les critères" -#: rule.glade:236 -msgid "At least one rule must apply" -msgstr "Une règle, au moins, doit intervenir" +#: rule.glade:697 +msgid "Values" +msgstr "Valeurs" -#: rule.glade:258 -msgid "All rules must apply" -msgstr "Toutes les règles doivent intervenir" +#: rule.glade:725 +msgid "Rule" +msgstr "Critère" -#: rule.glade:393 -msgid "Add Rule - GRAMPS" -msgstr "Ajouter une règle - GRAMPS" - -#: rule.glade:454 -msgid "Add Rule" -msgstr "Ajouter une règle" - -#: rule.glade:492 -msgid "Rule" -msgstr "Règle" - -#: rule.glade:590 -msgid "Values" -msgstr "Valeurs" - -#: rule.glade:625 -msgid "User Defined Filters - GRAMPS" -msgstr "Filtres utilisateurs - GRAMPS" - -#: rule.glade:676 -msgid "User Defined Filters" -msgstr "Filtres Utilisateurs" - -#: rule.glade:740 +#: rule.glade:877 msgid "Add a new filter" msgstr "Ajouter un nouveau filtre" -#: rule.glade:754 +#: rule.glade:896 msgid "Edit the selected filter" msgstr "Modifier le filtre choisi" -#: rule.glade:768 +#: rule.glade:915 +msgid "_Test..." +msgstr "_Test..." + +#: rule.glade:931 msgid "Delete the selected filter" msgstr "Supprimer le filtre choisi" -#: rule.glade:782 -msgid "Display people matching the filter" -msgstr "Afficher les personnes concernées par le filtre" +#: srcsel.glade:110 +msgid "_Confidence:" +msgstr "_Confiance:" -#: rule.glade:822 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: srcsel.glade:138 +msgid "_Volume/Film/Page:" +msgstr "_Volume/Film/Page:" -#: rule.glade:865 -msgid "Test Filter - GRAMPS" -msgstr "Tester le Filtre - GRAMPS" +#: srcsel.glade:194 +msgid "Te_xt:" +msgstr "Te_xte:" -#: srcsel.glade:8 -msgid "Source Information - GRAMPS" -msgstr "Source d'information - GRAMPS" +#: srcsel.glade:221 +msgid "Co_mments:" +msgstr "Co_mmentaires:" -#: srcsel.glade:73 -msgid "Source Information" -msgstr "Source d'information" +#: srcsel.glade:248 +msgid "Publication information:" +msgstr "Information de publication:" -#: srcsel.glade:120 -msgid "Publication Information" -msgstr "Information de publication" +#: srcsel.glade:333 +msgid "Selects an existing source from the Source View" +msgstr "Selects an existing source from the Source View" -#: srcsel.glade:502 -msgid "Comments" -msgstr "Commentaires" +#: srcsel.glade:388 +msgid "Creates a new source" +msgstr "Créer une Nouvelle source" -#: srcsel.glade:613 -msgid "Volume/Film/Page" -msgstr "Volume/Film/Page" +#: srcsel.glade:390 +msgid "_New..." +msgstr "_Nouveau..." -#: srcsel.glade:659 -msgid "Source Reference Selection - GRAMPS" -msgstr "Sélection d'une Source de référence - GRAMPS" +#: srcsel.glade:632 +msgid "Source selection" +msgstr "Sélectionner une Source" -#: srcsel.glade:724 -msgid "Source Reference Selection" -msgstr "Sélectionner une Source de Référence" +#: srcsel.glade:656 +msgid "Source details" +msgstr "Détails de la Source" -#: srcsel.glade:764 +#: srcsel.glade:804 msgid "Double click will edit the selected source" msgstr "Double-Cliquer pour afficher la Source" -#: styles.glade:9 -msgid "Document Styles - GRAMPS" -msgstr "Styles de documents - GRAMPS" +#: styles.glade:286 +msgid "Style _name:" +msgstr "_Nom du style:" -#: styles.glade:75 -msgid "Document Styles" -msgstr "Styles de documents" +#: styles.glade:446 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: styles.glade:263 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: styles.glade:313 -msgid "Style Editor - GRAMPS" -msgstr "Éditeur de style - GRAMPS" - -#: styles.glade:415 -msgid "Style Name" -msgstr "Nom du style" - -#: styles.glade:456 -msgid "Paragraph Style" -msgstr "Style de paragraphe" - -#: styles.glade:526 +#: styles.glade:475 msgid "pt" msgstr "pt" -#: styles.glade:599 -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: styles.glade:625 -msgid "Type Face" -msgstr "Visage type" - -#: styles.glade:652 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#: styles.glade:675 -msgid "Italic" -msgstr "Italic" - -#: styles.glade:698 -msgid "Underline" -msgstr "Souligné" - -#: styles.glade:727 -msgid "roman (Times)" -msgstr "roman (Times)" - -#: styles.glade:745 -msgid "swiss (Arial, Helvetica)" -msgstr "swiss (Arial, Helvetica)" - -#: styles.glade:776 styles.glade:1363 +#: styles.glade:502 styles.glade:804 msgid "Pick a color" msgstr "Choisir une couleur" -#: styles.glade:822 -msgid "Font Options" -msgstr "Options de Police" +#: styles.glade:540 +msgid "_Bold" +msgstr "_Gras" -#: styles.glade:865 -msgid "Background" -msgstr "Fond" +#: styles.glade:561 +msgid "_Italic" +msgstr "_Italique" -#: styles.glade:889 -msgid "Right Margin" -msgstr "Marge de droite" +#: styles.glade:582 +msgid "_Underline" +msgstr "_Souligné" -#: styles.glade:913 -msgid "Left Margin" -msgstr "Marge de gauche" +#: styles.glade:602 +msgid "Type face" +msgstr "Type de visage" -#: styles.glade:937 -msgid "Padding" -msgstr "Tapis" +#: styles.glade:626 +msgid "Size" +msgstr "Taille" -#: styles.glade:961 styles.glade:987 styles.glade:1013 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: styles.glade:650 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" -#: styles.glade:1107 -msgid "Alignment" -msgstr "Alignement" +#: styles.glade:724 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: styles.glade:1132 -msgid "Borders" -msgstr "Bordures" +#: styles.glade:745 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: styles.glade:1167 styles.glade:1269 -msgid "left" -msgstr "à gauche" +#: styles.glade:772 +msgid "Font options" +msgstr "Options de Police" -#: styles.glade:1187 styles.glade:1309 -msgid "right" -msgstr "à droite" +#: styles.glade:819 +msgid "R_ight:" +msgstr "à D_roite:" -#: styles.glade:1208 -msgid "center" -msgstr "centré" +#: styles.glade:847 +msgid "L_eft:" +msgstr "à G_auche:" -#: styles.glade:1229 -msgid "justify" -msgstr "justifié" +#: styles.glade:875 +msgid "_Padding:" +msgstr "_Rembourage:" -#: styles.glade:1289 -msgid "top" -msgstr "haut" +#: styles.glade:1039 +msgid "_Left" +msgstr "à _Gauche" -#: styles.glade:1329 -msgid "bottom" -msgstr "de" +#: styles.glade:1060 +msgid "Le_ft" +msgstr "à Gau_che" -#: styles.glade:1383 -msgid "Paragraph Options" -msgstr "Options de paragraphe" +#: styles.glade:1081 +msgid "_Right" +msgstr "à _Droite" + +#: styles.glade:1103 +msgid "_Justify" +msgstr "_justifié" + +#: styles.glade:1125 +msgid "_Center" +msgstr "_Centré" + +#: styles.glade:1147 +msgid "Ri_ght" +msgstr "à Droi_te" + +#: styles.glade:1168 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Pied" + +#: styles.glade:1189 +msgid "_Top" +msgstr "_Entète" + +#: styles.glade:1209 +msgid "Background" +msgstr "Fond" + +#: styles.glade:1233 +msgid "Margins" +msgstr "Marges" + +#: styles.glade:1257 +msgid "Borders" +msgstr "Bordures" + +#: styles.glade:1306 +msgid "Alignment" +msgstr "Alignement" + +#: styles.glade:1336 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Options de paragraphe" + +#~ msgid "%s is not a valid file name or does not exist." +#~ msgstr "%s n'est pas un nom de fichier valide ou est inexistant." + +#~ msgid "Abandon Changes" +#~ msgstr "Annuler" + +#~ msgid "Are you sure you want to abandon your changes?" +#~ msgstr "Voulez vous vraiment Annuler vos modifications ?" + +#~ msgid "%(grampsid)s is already used by %(person)s" +#~ msgstr "%(grampsid)s est déjà utilisé par %(person)s" + +#~ msgid "Delete Spouse" +#~ msgstr "Supprimer un(e) époux(se)" + +#~ msgid "Delete Parents" +#~ msgstr "Supprimer les Parents" + +#~ msgid "Do you wish to remove the selected parents?" +#~ msgstr "Voulez vous supprimé les Parents sélectionnés ?" + +#~ msgid "Local Filters" +#~ msgstr "Filtres Locaux" + +#~ msgid "System Filters" +#~ msgstr "Filtres Systèmes" + +#~ msgid "Location Editor for %s" +#~ msgstr "Éditeur de Lieu pour %s" + +#~ msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" +#~ msgstr "Des données ont été modifiées. Voulez vous perdre ces modifications" + +#~ msgid "Delete Object" +#~ msgstr "Supprimer un Média" + +#~ msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?" +#~ msgstr "Ce Média est déjà utilisé. Supprimer tout de même ?" + +#~ msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge" +#~ msgstr "Seuls deux lieux doivent être sélectionnés pour réaliser une fusion" + +#~ msgid "" +#~ "%s is currently being used.\n" +#~ "Delete anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "%s est en cours d'utilisation \n" +#~ "Supprimer tout de même ?" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Erreur" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Attention" + +#~ msgid "" +#~ "Your database has encountered an error in the library that compresses the " +#~ "data.\n" +#~ "Your data should be okay, but you may want to consider disabling " +#~ "compression.\n" +#~ "This can be disabled in the Properties dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Votre base a rencontré une erreur lors de la compression des données.\n" +#~ "Vos données doivent être intègres, mais vous devriez désactiver la " +#~ "compression.\n" +#~ "Cela peut se faire dans le menu : Préférences" + +#~ msgid "Could not load image file %s" +#~ msgstr "Impossible de charger le fichier %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create a thumbnail for %s\n" +#~ "The file has been moved or deleted" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de créer un album photos pour %s\n" +#~ "le fichier a été déplacé ou détruit" + +#~ msgid "Base Report - GRAMPS" +#~ msgstr "Bilan de la Base - GRAMPS" + +#~ msgid "This source is currently being used. Delete anyway?" +#~ msgstr "Cette Source est déjà utilisée. Supprimer tout de même ?" + +#~ msgid "Choose Child - GRAMPS" +#~ msgstr "Choisir un Enfant - GRAMPS" + +#~ msgid "Choose Child" +#~ msgstr "Choisir un Enfant" + +#~ msgid "Event Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Affichage de l'évenement - GRAMPS" + +#~ msgid "Attribute Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Affichage des Attributs - GRAMPS" + +#~ msgid "Address Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Affichage de l'Adresse - GRAMPS" + +#~ msgid "Address Editor" +#~ msgstr "Affichage de l'adresse" + +#~ msgid "Internet Address Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Affichage de l'adresse Internet -GRAMPS" + +#~ msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Afficher les autres Noms - GRAMPS" + +#~ msgid "Surname Prefix" +#~ msgstr "Particule" + +# msgstr "AaàâBbCcDdEeéèêëFfGgHhIiîïJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuùûVvWwXxYyZz" +#~ msgid "AbiWord" +#~ msgstr "AbiWord" + +#~ msgid "Edit Person - GRAMPS" +#~ msgstr "Afficher l'individu - GRAMPS" + +#~ msgid "No Events" +#~ msgstr "Évènements" + +#~ msgid "No Attributes" +#~ msgstr "Pas d'attributs" + +#~ msgid "Create a new attribute from the above data" +#~ msgstr "Crée un nouvel attribut à partir des données ci-dessus" + +#~ msgid "No Addresses" +#~ msgstr "Pas d'adresses" + +#~ msgid "_Writing Extensions" +#~ msgstr "_Developpement en cours" + +#~ msgid "Choose Spouse - GRAMPS" +#~ msgstr "Sélectionner l'époux(se) - GRAMPS" + +#~ msgid "Choose Parents - GRAMPS" +#~ msgstr "Sélectionner les Parents - GRAMPS" + +#~ msgid "Add Child - GRAMPS" +#~ msgstr "Ajouter un enfant - GRAMPS" + +#~ msgid "Add Children" +#~ msgstr "Ajouter des Enfants" + +#~ msgid "Hide people not likely to be a child of this family" +#~ msgstr "Cacher les enfants peu probables pour cette famille" + +#~ msgid "Marriage Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Éditeur de mariage - GRAMPS" + +#~ msgid "Marriage Editor" +#~ msgstr "Affichage des Mariages" + +#~ msgid "Edit marriage information" +#~ msgstr "Afficher les informations concernant le mariage" + +#~ msgid "Add a new spouse" +#~ msgstr "Ajouter un(e) nouvel(le) époux(se)" + +#~ msgid "Source Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Éditeur de Source - GRAMPS" + +#~ msgid "Publication Info" +#~ msgstr "Publication Info" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Note" + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "Gallery" + +#~ msgid "Add Person - GRAMPS" +#~ msgstr "Ajouter un individu - GRAMPS" + +#~ msgid "Open a Database - GRAMPS" +#~ msgstr "Ouvrir une Base - GRAMPS" + +#~ msgid "Question - GRAMPS" +#~ msgstr "Question - GRAMPS" + +#~ msgid "Choose Spouse" +#~ msgstr "Choisir l'époux(se)" + +#~ msgid "New Relationship" +#~ msgstr "Nouvelle Relation" + +#~ msgid "Add a Spouse or Create a New Relationship" +#~ msgstr "Ajouter un(e) époux(se) ou Créer une Nouvelle Relation" + +#~ msgid "" +#~ "No spouse has been defined for the current relationship.\n" +#~ "\n" +#~ "You can either define the spouse of the current relationship\n" +#~ "or create a new relationship." +#~ msgstr "" +#~ "Aucun(e) époux(se) pour la relation en cours \n" +#~ "\n" +#~ "vous pouvez soit définir un(e) époux(se) pour la relation en cours\n" +#~ "ou créer une nouvelle relation." + +#~ msgid "Modify Parents - GRAMPS" +#~ msgstr "Modifier les Parents - GRAMPS" + +#~ msgid "" +#~ "You are running GRAMPS as the 'root' user.\n" +#~ "This account is not meant for normal application use." +#~ msgstr "" +#~ "Vous utilisé GRAMPS en tant qu'utilisateur 'root'.\n" +#~ "Cet acompte n'est pas de justifié dans le cadre d'une utilisation normale." + +#~ msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" +#~ msgstr "Voulez vous fermer la Base en cours et en créer une nouvelle ?" + +#~ msgid "New Database" +#~ msgstr "Nouvelle Base" + +#~ msgid "Autosave File" +#~ msgstr "Sauvegarde Automatique" + +#~ msgid "Loading %s ..." +#~ msgstr "Charge %s ..." + +#~ msgid "Do you really wish to delete %s?" +#~ msgstr "Voulez vous réellement supprimer %s?" + +#~ msgid "" +#~ "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" +#~ msgstr "" +#~ "Voulez vous abandonner les changements réalisés et revenir à la dernière " +#~ "sauvegarde?" + +#~ msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" +#~ msgstr "Retour à la Base précédente impossible car inexistante" + +#~ msgid "Do you wish to set %s as the Home Person?" +#~ msgstr "Voulez vous faire de %s le 'de Cujus' ?" + +#~ msgid "Select a Media Object - GRAMPS" +#~ msgstr "Choisir un Média - GRAMPS" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Aperçu" + +#~ msgid "Change Local Media Object Properties - GRAMPS" +#~ msgstr "Changer les propriétés locales du Média - GRAMPS" + +#~ msgid "No Attributes" +#~ msgstr "Pas d'attributs" + +#~ msgid "Attributes" +#~ msgstr "Attributs" + +#~ msgid "Change Global Media Object Properties - GRAMPS" +#~ msgstr "Changer les propriétés globales du Média - GRAMPS" + +#~ msgid "General Information" +#~ msgstr "Information Générale" + +#~ msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Mariage/Affichage des relations - GRAMPS" + +#~ msgid "Spouse Sealing" +#~ msgstr "Époux(se) Officiel(le)" + +#~ msgid "Merge Places - GRAMPS" +#~ msgstr "Fusion des Lieux - GRAMPS" + +#~ msgid "Merge People - GRAMPS" +#~ msgstr "Fusionner des individus - GRAMPS" + +#~ msgid "Birth Place" +#~ msgstr "Lieu de naissance" + +#~ msgid "Death Place" +#~ msgstr "Lieu de décès" + +#~ msgid "Spouses" +#~ msgstr "Époux(ses)" + +#~ msgid "Place Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Éditeur de lieux - GRAMPS" + +#~ msgid "Other Names" +#~ msgstr "Autres Noms" + +#~ msgid "Internet Addresses" +#~ msgstr "Adresses Internets" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "Internet" + +#~ msgid "Report Selection - GRAMPS" +#~ msgstr "Sélection d'une édition - GRAMPS" + +#~ msgid "Plugin Status - GRAMPS" +#~ msgstr "Etat des Modules - GRAMPS" + +#~ msgid "%s was removed from the family of %s\n" +#~ msgstr "%s a été supprimé de la famille de %s\n" + +#~ msgid " in %s." +#~ msgstr "le %s." + +#~ msgid "Full Family Chart" +#~ msgstr "Arbre Complet de la Famille" + +#~ msgid "Full Family Chart for %s" +#~ msgstr "Edition du Groupe Familial de %s" + +#~ msgid "Save Full Family Chart" +#~ msgstr "Enregistrer l'Edition du Groupe Familial" + +#~ msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n" +#~ msgstr "%s sera extrait en tant que nom de %s\n" + +#~ msgid "%s will be extracted as a title from %s\n" +#~ msgstr "%s sera extrait comme titre de %s\n" + +#~ msgid "%(p1)s is the first cousin of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le premier cousin de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the first cousin once removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le premier cousin de première génération de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the first cousin twice removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le premier cousin de 2ieme génération de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the first cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le premier cousin de % ième génération de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second cousin of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le deuxième cousin de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second cousin once removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le deuxième cousin de première génération de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second cousin twice removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le deuxième cousin de 2ième génération de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(p1)s is le deuxième cousin de % de la n ième génération of %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third cousin of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le troisième cousin de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third cousin once removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le 3ième cousin de 1ère génération de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third cousin twice removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le 3ième cousin de deuxième génération de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est 3ième cousin de %(removed)d ième génération de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin once removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le %(level)dième cousin de 1ière génération de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin twice removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le %(level)dième cousin de 2ième génération de %(p2)s." + +#~ msgid "" +#~ "%(p1)s is the %(level)dth cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(p1)s est le %(level)dieme cousin de %(removed)d ième génération de %(p2)" +#~ "s." + +#~ msgid "%(p1)s is the father of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le père de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the grandfather of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le gand père de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the great grandfather of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est l'arrière grand père de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second great grandfather of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est l'arrière arrière grand-père de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third great grandfather of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le troisième arrière grand père de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandfather of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le %(level)dième arrière grand père de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the grandson of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le petit fils de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the great grandson of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est l'arrière petit fils de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second great grandson of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est l'arrière arrière petit fils de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third great grandson of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le troisième arrière petit fils de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandson of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le %(level)dième arrière petit fils de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the mother of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est la mère de %(p2)s. " + +#~ msgid "%(p1)s is the grandmother of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est la grand mère de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the great grandmother of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est l'arrière grand mère de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second great grandmother of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est la deuxièmee arrière grand-mère de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third great grandmother of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est la troisième arrière grand-mère de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandmother of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est la %(level)dième arrière grand mère de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the granddaughter of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est la petite fille de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the great granddaughter of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est l'arrière petite fille de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second great granddaughter of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est la deuxièmee arrière petite fille de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third great granddaughter of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est la troisième arrière petite fille de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granddaughter of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est la %(level)dième arrière petite fille de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the sister of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est la soeur de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the aunt of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est la tante de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the grandaunt of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est la grand tante de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the great grandaunt of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est la grand tante de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second great grandaunt of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est la deuxièmee arrière grande tante de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third great grandaunt of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est troisième arrière grande tante de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandaunt of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est la %(level)dième arrière grande tante de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the brother of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le frère de %(p2)s. " + +#~ msgid "%(p1)s is the uncle of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est l'oncle de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the granduncle of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le grand oncle de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the great granduncle of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est l'arrière grand oncle de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second great granduncle of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le deuxième arrière grand oncle de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third great granduncle of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le troisième grand oncle de %(p2)s" + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granduncle of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le %(level)dième arrière grand oncle de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the nephew of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le neveu de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the grandnephew of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le petit neveu de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the great grandnephew of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est l'arrière petit neveu de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second great grandnephew of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le deuxième arrière petit neveu de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third great grandnephew of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le troisième arrière petit neveu de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandnephew of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est le %(level)dième arrière petit neveu de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the niece of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est la nièce de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the grandniece of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est la petite nièce de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the great grandniece of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est l'arrière petite nièce de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second great grandniece of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est la deuxième arrière petite nièce de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third great grandniece of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est la troisième arrière petite nièce de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandniece of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s est la %(level)dième arrière petite nièce de %(p2)s." + +#~ msgid "Birthday" +#~ msgstr "Anniversaire" + +#~ msgid "There is no relationship between %s and %s." +#~ msgstr "Il n'y a pas de relation entre %s et %s." + +#~ msgid "%s and %s are the same person." +#~ msgstr "%s et %s sont une seule et même personne." + +#~ msgid "Change Event Types - GRAMPS" +#~ msgstr "Changement de type d'évènement - GRAMPS" + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "à" + +#~ msgid "Descendant Browser - GRAMPS" +#~ msgstr "Navigateur de descendance - GRAMPS" + +#~ msgid "Event Comparison - GRAMPS" +#~ msgstr "Comparaison d'évènements - GRAMPS" + +#~ msgid "Export GEDCOM file" +#~ msgstr "Exporter un fichier GEDCOM" + +#~ msgid "GEDCOM Import" +#~ msgstr "Importer un fichier GEDCOM" + +#~ msgid "Number of Families" +#~ msgstr "Nombre de familles" + +#~ msgid "Number of People" +#~ msgstr "Nombre de personnes" + +#~ msgid "Number of Errors" +#~ msgstr "Nombre d'erreurs" + +#~ msgid "Merge List - GRAMPS" +#~ msgstr "Fusion des Lieux - GRAMPS" + +#~ msgid "Merge" +#~ msgstr "Fusion" + +#~ msgid "Use SoundEx codes for name matches" +#~ msgstr "Utiliser les SoundEx pour retrouver le nom" + +#~ msgid "(Recommended only for English)" +#~ msgstr "(Uniquement pour nos amis anglophones)" + +#~ msgid "Name and Title Extraction Tool - GRAMPS" +#~ msgstr "Outil d'extraction de Nom et de Titre - GRAMPS" + +#~ msgid "Export GRAMPS package - GRAMPS" +#~ msgstr "Exporter un package GRAMPS - GRAMPS" + +#~ msgid "Export GRAMPS package" +#~ msgstr "Exporter un package GRAMPS" + +#~ msgid "%P %%" +#~ msgstr "%P %%" + +#~ msgid "GEDCOM Read Progress" +#~ msgstr "Lecture du fichier GEDCOM en cours ..." + +#~ msgid "GEDCOM Import Progress" +#~ msgstr "Importation GEDCOM en cours ..." + +#~ msgid "Relationship Calculator - GRAMPS" +#~ msgstr "Calcul relationnel - GRAMPS" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "nom" + +#~ msgid "SoundEx Code Generator - GRAMPS" +#~ msgstr "Générateur de SoundEx - GRAMPS" + +#~ msgid "Calculate SoundEx code for the name" +#~ msgstr "Calcul du SoundEx de nom" + +#~ msgid "Database Summary - GRAMPS" +#~ msgstr "Image de la Base de données - GRAMPS" + +#~ msgid "Database Verify - GRAMPS" +#~ msgstr "Vérification de la Base de données - GRAMPS" + +#~ msgid "Verify - Settings" +#~ msgstr "Vérifier - Configuration" + +#~ msgid "Women" +#~ msgstr "Femmes" + +#~ msgid "Men" +#~ msgstr "Homme" + +#~ msgid "Preferences - GRAMPS" +#~ msgstr "Préférences - GRAMPS" + +#~ msgid "Revison Control" +#~ msgstr "Contrôle de révision" + +#~ msgid "List display options" +#~ msgstr "Options de liste" + +#~ msgid "Entry Formats" +#~ msgstr "Formats d'entrée" + +#~ msgid "Calendars" +#~ msgstr "Calendriers" + +#~ msgid "Open a database - GRAMPS" +#~ msgstr "Ouvrir une Base - GRAMPS" + +#~ msgid "Open a GRAMPS Database" +#~ msgstr "Ouvrir une Base GRAMPS" + +#~ msgid "Revert to an older revision" +#~ msgstr "Retour à une ancienne révision" + +#~ msgid "Revison Control Comment - GRAMPS" +#~ msgstr "Commentaire du contrôle de révision - GRAMPS" + +#~ msgid "Define Filter - GRAMPS" +#~ msgstr "Définir un Filtre - GRAMPS" + +#~ msgid "Add Rule - GRAMPS" +#~ msgstr "Ajouter une règle - GRAMPS" + +#~ msgid "Rule" +#~ msgstr "Règle" + +#~ msgid "Values" +#~ msgstr "Valeurs" + +#~ msgid "User Defined Filters - GRAMPS" +#~ msgstr "Filtres utilisateurs - GRAMPS" + +#~ msgid "Display people matching the filter" +#~ msgstr "Afficher les personnes concernées par le filtre" + +#~ msgid "Test Filter - GRAMPS" +#~ msgstr "Tester le Filtre - GRAMPS" + +#~ msgid "Source Information - GRAMPS" +#~ msgstr "Source d'information - GRAMPS" + +#~ msgid "Source Reference Selection - GRAMPS" +#~ msgstr "Sélection d'une Source de référence - GRAMPS" + +#~ msgid "Document Styles - GRAMPS" +#~ msgstr "Styles de documents - GRAMPS" + +#~ msgid "Style Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Éditeur de style - GRAMPS" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Couleur" + +#~ msgid "Type Face" +#~ msgstr "Visage type" + +#~ msgid "Right Margin" +#~ msgstr "Marge de droite" + +#~ msgid "Left Margin" +#~ msgstr "Marge de gauche" + +#~ msgid "Alignment" +#~ msgstr "Alignement" + +#~ msgid "Borders" +#~ msgstr "Bordures" + +#~ msgid "top" +#~ msgstr "haut" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Haut" @@ -5302,9 +7613,6 @@ msgstr "Options de paragraphe" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Image" -#~ msgid "Modify the selected name" -#~ msgstr "Modifier le nom choisi" - #~ msgid "Names" #~ msgstr "Noms" @@ -5323,12 +7631,6 @@ msgstr "Options de paragraphe" #~ msgid "Add Media Object" #~ msgstr "Ajouter un Média" -#~ msgid "Delete Media Object" -#~ msgstr "Supprimer un Média" - -#~ msgid "Modify selected object" -#~ msgstr "Modifier l'objet choisi" - #~ msgid "Edit Properties" #~ msgstr "Afficher les Propriétés" @@ -5347,9 +7649,6 @@ msgstr "Options de paragraphe" #~ msgid "List Colors" #~ msgstr "Lister les couleurs" -#~ msgid "Keep Object" -#~ msgstr "Conserver le Média" - #~ msgid "Doubleclick to edit, Shift-Doubleclick to make the active person" #~ msgstr "" #~ "Double Clics pour afficher, Shift-Double Clics pour activer la personne" @@ -5381,24 +7680,12 @@ msgstr "Options de paragraphe" #~ msgid "_New Database" #~ msgstr "_Nouvelle Base" -#~ msgid "Revert to last saved database" -#~ msgstr "Retour à l'état initial de la Base" - #~ msgid "_People" #~ msgstr "_Individus" -#~ msgid "_Family" -#~ msgstr "_Famille" - #~ msgid "Pe_digree" #~ msgstr "_Arborescence" -#~ msgid "_Sources" -#~ msgstr "_Sources" - -#~ msgid "P_laces" -#~ msgstr "_Lieux" - #~ msgid "_Media" #~ msgstr "_Médias" @@ -5429,9 +7716,6 @@ msgstr "Options de paragraphe" #~ msgid "Display the list of media objects" #~ msgstr "Afficher la liste des médias" -#~ msgid "Edit/View Person" -#~ msgstr "Afficher l'individu" - #~ msgid "Exchange active person and displayed spouse" #~ msgstr "Échange de la personne active et affichage de l'époux(se)" @@ -5527,18 +7811,12 @@ msgstr "Options de paragraphe" #~ msgid "Add Data" #~ msgstr "Ajouter des informations" -#~ msgid "Save Changes" -#~ msgstr "Enregistrer sous" - #~ msgid "Close Current Database" #~ msgstr "Fermer la Base en cours" #~ msgid "Return to Current Database" #~ msgstr "Retourner à la Base" -#~ msgid "Load Autosave File" -#~ msgstr "Charger la Sauvegarde Automatique " - #~ msgid "Load Last Saved File" #~ msgstr "Charger la dernière Sauvegarde" @@ -5551,9 +7829,6 @@ msgstr "Options de paragraphe" #~ msgid "Currently, you can only delete one person at a time" #~ msgstr "Actuellement, vous ne pouvez supprimer qu'un individu à la fois" -#~ msgid "Revert to Last Database" -#~ msgstr "Retour à l'état initial de la Base" - #~ msgid "Continue with Current Database" #~ msgstr "Continuer avec la Base en cours" @@ -5572,12 +7847,6 @@ msgstr "Options de paragraphe" #~ msgid "Alternate Parents (%d of %d)" #~ msgstr "Autres Parents (%d of %d)" -#~ msgid "No Parents" -#~ msgstr "Pas de Parents" - -#~ msgid "Set as Home Person" -#~ msgstr "Retenir Comme \"de Cujus\"" - #~ msgid "Do not change Home Person" #~ msgstr "Ne pas changer le \"de Cujus\"" @@ -5587,12 +7856,6 @@ msgstr "Options de paragraphe" #~ msgid "Updates the selected attribute with the above data" #~ msgstr "Modifier l'attribut à partir des données ci-dessus" -#~ msgid "Modify the selected event" -#~ msgstr "Modifier un évènement choisi" - -#~ msgid "Modify the selected attribute" -#~ msgstr "Modifier l'attribut choisi" - #~ msgid "Report Status" #~ msgstr "Etat d'Avancement" @@ -5606,30 +7869,6 @@ msgstr "Options de paragraphe" #~ "Searches the entire database and converts all surnames to capital letters" #~ msgstr "Recherche les Noms dans la Base et les convertit en Majuscules" -#~ msgid "Include notes" -#~ msgstr "Inclure les notes" - -#~ msgid "Replace Place with ______" -#~ msgstr "Remplace le Lieu par ______" - -#~ msgid "Replace Dates with ______" -#~ msgstr "Remplace la Date par ______" - -#~ msgid "Compute age" -#~ msgstr "Calcule l'age" - -#~ msgid "Omit duplicate ancestors" -#~ msgstr "Ne pas retenir les doublons" - -#~ msgid "Add descendant reference in child list" -#~ msgstr "Ajouter une reference aux descendants dans la liste des enfants" - -#~ msgid "Include Photo/Images from Gallery" -#~ msgstr "Inclure les Photos et Images de la Gallerie" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Quitter" - #~ msgid "" #~ "Failure reading %s: %s\n" #~ "First line should have been '0 HEAD'\n" @@ -5648,9 +7887,6 @@ msgstr "Options de paragraphe" #~ msgid "Export to PAF for PalmOS" #~ msgstr "Exporter vers PAF pour PalmOS" -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Enregistrer sous..." - #~ msgid "Person 1" #~ msgstr "Personne 1" @@ -5703,9 +7939,6 @@ msgstr "Options de paragraphe" #~ msgid "Revision" #~ msgstr "Révision" -#~ msgid "Changed by" -#~ msgstr "Modifié par" - #~ msgid "Bold Last Names" #~ msgstr "Noms en caractères Gras" @@ -5739,6 +7972,3 @@ msgstr "Options de paragraphe" #~ msgid "Could not import %s - %s" #~ msgstr "Impossible d'importer %s - %s" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Sélectionner" -