From 3e68afe93468200216314dd056dc8351d28df940 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frode Jemtland Date: Wed, 13 Jul 2005 18:22:23 +0000 Subject: [PATCH] Verified the rest of the fuzzy strings. Started to translate tips. Still missing 29 tips. svn: r4924 --- gramps2/src/po/nb.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++---------------- gramps2/src/po/no.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 182 insertions(+), 102 deletions(-) diff --git a/gramps2/src/po/nb.po b/gramps2/src/po/nb.po index 8fd53bd23..39f69f413 100644 --- a/gramps2/src/po/nb.po +++ b/gramps2/src/po/nb.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "POT-Creation-Date: Thu Jun 23 14:11:42 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-07 16:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-13 00:07+0200\n" "Last-Translator: Frode Jemtland \n" "Norwegian Bokmaal \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Etter" #: DateEdit.py:77 msgid "About" -msgstr "Ca." +msgstr "Omkring" #: DateEdit.py:78 msgid "Range" @@ -4015,71 +4015,87 @@ msgstr "Eksempel p #: data/tips.xml:51 #, fuzzy msgid "The People View: The People View shows a list of all individuals in the database. The listings can be sorted by simply clicking on a heading such as name, gender, birth date or death date. Clicking the heading a second time will reverse the sort." -msgstr "Personvisning: Personvisning viser en liste over alle i databasen. Listen kan sorterses ved å klikke på en kollonneoverskrift som navn, kjønn, fødselsdato eller dødsdato. Ved å klikke på overskriften en gang til, vil sorteringen bli invertert." +msgstr "Personer: Personer visningen viser en liste over alle i databasen. Listen kan sorterses ved å klikke på en kollonneoverskrift som navn, kjønn, fødselsdato eller dødsdato. Ved å klikke på overskriften en gang til, vil sorteringen bli invertert." #: data/tips.xml:61 +#, fuzzy msgid "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all adopted people in the family tree can be located. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the filter controls are not visible, enable them by choosing View > Filter." -msgstr "" +msgstr "Filtrere personer: I personer visningen, kan du filtrere personer etter flere kriteria. Gå til filter (rett til høyre for Personer ikonet) og velg en av de flere forhånds definerte filtrene. For eksempel, alle adobterte personer i familietreet. På denne måten kan man for eksempel også enkelt finne personer som mangler fødselsdato. For å få resultatet, trykk på Bruk. Hvis filtermenyen ikke er synlig, skru de på ve å velg Vis > Filter" #: data/tips.xml:68 +#, fuzzy msgid "Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." -msgstr "" +msgstr "Ivertert filtrering: Filtere kan lett inverteres ved å bruke Inverter valget. For eksempel, ved å invertere 'Personer med barn' filteret, velger du alle personer med barn." #: data/tips.xml:74 +#, fuzzy msgid "Locating People: By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name." -msgstr "" +msgstr "Finn personer: I Personer visningen, listes etternavn kun en gang, som standard. Ved å klikke på pilen til venstre for navnet, vil listen utvide seg, og vise alle personene med det etternavnet." #: data/tips.xml:79 +#, fuzzy msgid "The Family View: The Family View is used to display a typical family unit---the parents, spouses and children of an individual." -msgstr "" +msgstr "Familie: Familie visningen brukes for å vise en typisk familie---foreldrene, ektefelle og barn til en person." #: data/tips.xml:89 +#, fuzzy msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Family View is easy. A spouse can be made the Active Person by clicking the button just to the right of the Active Person. A father can be made the Active Person by clicking on the arrow to the right of their name. A child can be made the Active Person by selecting them from the Children list and then clicking the arrow button to the right of the Children." -msgstr "" +msgstr "Skifte familie: Å endre til en annen familie i familievisningen, er enkelt. En ektefelle kan bli den aktive personen ved å klikke på knappen til høyre for Aktiv person vinduet. En far kan bli den aktiv personen ved å klikke på pilen til høyre for deres navn. Et barn kan bli den aktive personen ved å velge barnet fra Barn lista, og klikke på pilen til høyre for Barn vinduet." #: data/tips.xml:96 +#, fuzzy msgid "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database." -msgstr "" +msgstr "Hvem ble født når: 'Sammenlign individuelle hendelser' verktøyet, lar deg sammenligne data for alle (eller noen) individer i din database. Dette er praktisk, hvis du for eksempel ønsker å liste fødselsdatoer for alle i din database." #: data/tips.xml:104 +#, fuzzy msgid "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS kommer med et rikt utvalg av verktøy. Disse verktøyene lar deg gjøre opperasjone som å kontrollere databasen for feil og inkonsistens, så vel som analyse og utforskningsverktøy som hendelses sammenligning, finn duplikate personer, interaktiv etterkommer-utforsker, med mer. Alle verktøy finner du under Verktøy menyen." #: data/tips.xml:111 +#, fuzzy msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > Relationship calculator allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported." -msgstr "" +msgstr "Kalkulere relasjoner: Dette verktøyet, under Verktøy > Redskaper > Relasjonsberegning lar deg finne ut om noen andre er i slekt med deg (blodsslekt, ikke inngift). Du får vite nøyaktig rellasjon så vel som felles stamfar." #: data/tips.xml:122 +#, fuzzy msgid "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." -msgstr "" +msgstr "SoundEx kan hjelpe deg med familie søk: SoundEx løser et gammelt problem i slektsforkningen---hvordan håndtere stave variasjoner. SoundEx verktøyet tar et etternavn og lager en forenklet form som er lik for likt lydende navn. Vet man SoundEx koden for et navn, så letter det jobben når man for eksempel jobber med folketellinger (microfiche) ved biblioteket eller andre forskningslokasjoner. For å finne SoundEx koder for etternavn i din database, gå til Verktøy > Redskaper > Lag SoundEx-kode...." #: data/tips.xml:128 +#, fuzzy msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." -msgstr "" +msgstr "Endre dine instillinger: Ikke fornøyd med noen av standardinstillingene i GRAMPS? Rediger > Foretrukne instillinger lar deg endre flere verdier for instillinger, slik at du tilpasser GRAMPS for ditt behov." #: data/tips.xml:134 +#, fuzzy msgid "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS rapporter: GRAMPS tilbyr et vidt spekter med rapporter. Tekstrapporter er spesielt praktiske, hvis du ønsker å sende resultatet av ditt familietre til familimedlemmer via epost." #: data/tips.xml:142 +#, fuzzy msgid "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database (use Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the Family View and create relationships between people. Then go about tracing the relationships among them all under the Family menu." -msgstr "" +msgstr "Starte et nytt familie tre: En god måte å starte et nytt familietre på, er å legge inn alle medlemmene i familien inn i databasen (bruk Rediger > Legg til eller klikk på Legg til knappen på Verktøy linjen). Gå så til Familie visningen og lag relasjoner mellom personene. Kontroller så relasjonene mellom dem alle i Familie visningen." #: data/tips.xml:147 +#, fuzzy msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." -msgstr "" +msgstr "Usikker på hva en knapp gjør ? Hold musen over knappen, og verktøytipset vil komme frem." #: data/tips.xml:156 +#, fuzzy msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." -msgstr "" +msgstr "Usikker på en dato? Hvis du er usikker på datoen for når en hendelse skjedde (for eksempel fødsel eller død), GRAMPS tilater en rekke forskjellige dato formater basert på gjettning eller estimater. For eksempel \"Omkring 1908\" er en gyldig føselsdato i GRAMPS. Andre dato muligheter er: før, etter, omkring, området, periode. Se seksjon 3.7.2.2. i GRAMPS manualen for en komplett beskrivelse av dato opsjoner." #: data/tips.xml:162 +#, fuzzy msgid "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." -msgstr "" +msgstr "Duplikate inntastinger: Verktøy > Databasebehandling > Finn personer med doble oppføringer gir deg muligheten til å lokalisers (og flette sammen) inntastinger av personer som er lagt inn flere ganger i databasen." #: data/tips.xml:168 +#, fuzzy msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual." -msgstr "" +msgstr "'Flett sammen' funksjonen lar deg kombinere separate listede personer til en. Dette er praktisk for å flette sammen to databaser i en med overlappende personer, eller for å kombinere feiltastede personer som viser seg å være samme personer." #: data/tips.xml:174 #, fuzzy @@ -4087,96 +4103,119 @@ msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be sele msgstr "Nøyaktig to personer må være valgt for å gjennomføre en fletting. Person nummer to kan bli valgt ved å holde nede «Ctrl»-tasten samtidig som man klikker på den andre personen." #: data/tips.xml:180 +#, fuzzy msgid "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using Go > Forward and Go > Back." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS har en liste over tidligere valgte aktive personer. Du kan flytte deg fremover og bakover gjennom lista ved å bruke Gå > Fremover og Gå > Tilbake." #: data/tips.xml:186 +#, fuzzy msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." -msgstr "" +msgstr "Lei av å måtte flytte hånden av tastaturet, for å bruke musen? MAnge av funksjonene i GRAMPS har hurtigtaster. Hvis en funksjon har slike vil de vises til høyre side i menyen." #: data/tips.xml:193 +#, fuzzy msgid "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." -msgstr "" +msgstr "Ikke glem å les GRAMPS manualen, Hjelp > Brukermanual. Utviklerne har jobbet hart for å gjøre de fleste operasjoner intuitive, men manualen er full av informasjon som vil gjøre din tid brukt på slektsforskning mer produktiv." #: data/tips.xml:203 +#, fuzzy msgid "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." -msgstr "" +msgstr "Legge til barn: For å legge til barn i GRAMPS, sett en av foreldrene til aktive person, gå så til Familie visningen. Hvis barnet allerede er i databasen, velg den tredje knappen på høyre side av Barn lista. Hvis barnet ikke er i databasen, klikk på den andre knappen på høyre side av Barn lista. Etter at barn informasjonen er tastet inn, vil de automatisk bli listet som et barn av den aktive personen." #: data/tips.xml:212 +#, fuzzy msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by selecting the child, right-clicking, and choosing \"Edit the child parent relationship\". Relationships can be any of Birth, Adopted, Stepchild, Sponsored, Foster, or Unknown." -msgstr "" +msgstr "Rediger relasjonen til et barn: Ikke alle barn er relatert til sine foreldre ved fødsel. Du kan redigere relasjonen for et barn til hver av foreldrene ved å velge barnet, og høyreklikke det, og velg \"Rediger Barn/Foreldre relasjonen\". Relasjonen kan være fødsel, adoptert, stebarn, sponset, pleiebarn eller ukjent." #: data/tips.xml:220 +#, fuzzy msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the \"Show All\" checkbutton." -msgstr "" +msgstr "'Vis alle'-sjekknappen: Når man legger til en ektefelle eller et barn, listen over personer som vises er filtrert til å vise kun personer som relistisk kan passe rollen (basert på datoer i databasen). I tilfelle GRAMPS har tatt feil med dette valget, kan du overstyre dette filteret ved å krysse av \"Vis alle\"-sjekknappen." #: data/tips.xml:227 +#, fuzzy msgid "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS manual: GRAMPS manualen er ganske utfyllende og bra skrevet. Den inneholder detaljer om hurtigtaster og inneholder noen nyttige tips som vil hjelpde deg i ditt slektsforsknings arbeidet. Sjekk den ut." #: data/tips.xml:236 +#, fuzzy msgid "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Request for Enhancement (RFE) at http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385140 Filing an RFE is preferred." -msgstr "" +msgstr "Forbedre GRAMPS: Brukere er oppfordret til å etterspørre forbedringere av GRAMPS. For å etterspørre forbedringer av GRAMPS, kan gjøres ved å sende mail til gramps-user eller gramps-devel mailing listene, eller ved å lage en Request for Enhancement (RFE) på http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385140. RFE er foretrukket." #: data/tips.xml:245 +#, fuzzy msgid "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS mailing lister: Ønsker du svar på dine forespørsler om GRAMPS? Sjekk ut gramps-user mailing lista. Det er mange personer på lista, så det er sansynlig at du får svar raskt. Hvis du har et spørsmål om utviklingen av GRAMPS, prøv gramps-devel. Informasjon om begge listene kan du finne på lists.sf.net." #: data/tips.xml:256 +#, fuzzy msgid "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." -msgstr "" +msgstr "Bidra til GRAMPS: Ønsker du å bidra til GRAMPS, men du kan ikke programere? Ingen problem. Et så stort prosjekt som GRAMPS krever folk med en menge forskjellige egenskaper. Bidrag kan variere fra å skrive dokumentasjon, til testing av utviklerversjoner, til å hjelpe til med nettsidene. Start med å melde deg på gramps utvikler mailing lista, gramps-devel og introduser deg. Mer informasjon for å melde seg på finner du på lists.sf.net." #: data/tips.xml:264 +#, fuzzy msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS er Genealogical Research and Analysis Management Program System. Det er fullstendig sleksforskningsprogram, som lar deg lagre, redigere og utforske slekstsdata. GRAMPS database bakstykke er så robust at noen brukere behandler slektsdata som inneholder hundre tusener av personer." #: data/tips.xml:271 +#, fuzzy msgid "Different Views: There are six different views for navigating your family: People, Family, Pedigree, Sources, Places, Media. Each helps you to achieve one or more specific tasks." -msgstr "" +msgstr "Forskjellige visninger: Det er seks forskjellige visninger for å navigere i dine slektsdata: Personer, familie, stamtavle, kilder, steder og media. Hver og en hjelper deg å utføre en eller flere av dine oppgaver." #: data/tips.xml:280 +#, fuzzy msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." -msgstr "" +msgstr "Bokmerke personer: Bokmerke menyen på toppen av vinduet er et flott sted for å lagre personer som du ofte bruker. Ved å klikke på en person, blir denne satt som aktive person. For å lage et bokmerke for en person, sett denne som aktive person, og høyreklikk på navnet, og velg 'Legg til bokmerke'." #: data/tips.xml:288 +#, fuzzy msgid "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection dialog can be invoked by clicking on the colored button." -msgstr "" +msgstr "Feil datoer: Alle taster fra tid til annen datoer i feil format. Datoer i feil format vil vises ved at dotten ved siden av datoen er rød. Grønn betyr at datoen er gyldig, og gul betyr at datoen er akseptert. Datobehandleren kan startes ved å trykke på den fargede dotten." #: data/tips.xml:298 +#, fuzzy msgid "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to the database via the Person > Edit Person > Events option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." -msgstr "" +msgstr "Liste hendelser: En hendelse kan legges til en person i databasen via Personer > Rediger > Hendelser. Her kan du legge til alt fra adopsjon, dåp (og andre religiøse sermonier), begravelse, dødsårsak, folketelling, utdannelse, valgt, emigrert, militærtjeneste, adelstittler, yrke, ordinering, eiendom, religion, pensjonist, testamente o.l." #: data/tips.xml:308 +#, fuzzy msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." -msgstr "" +msgstr "Endre foretrukket navn: Det er lett å håndtere personer med flere navn i GRAMPS. Sett personen som aktiv person, dobbelklikk på personen, og velg Navne fanen. Forskjellige navn kan bli lagt til, slik som: Navn som gift, fødselsnavn, o.l. Å velge et foretrukket navn og velg det eneste alternativet i menyen." #: data/tips.xml:315 +#, fuzzy msgid "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, children, or parents." -msgstr "" +msgstr "Stamtavle visningen viser et tradisjonelt stamtavle diagram. Hold musa over en person, for å se mer informasjon om denne personen, eller høyre klikk på en person, for å få en meny så du rask kan få tilgang til dens ektefelle, søsken, barn eller foreldre." #: data/tips.xml:321 +#, fuzzy msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the source." -msgstr "" +msgstr "Kilder visningen viser en liste med alle kildene i et eget vindu. Dobbelklikk på hver enkelt for å redigere, legge til notater, og se hvilke personer som refererer til kilden." #: data/tips.xml:327 +#, fuzzy msgid "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." -msgstr "" +msgstr "Steds visningen viser en liste over alle stedene i databasen. Listen kan sorteres på de forskjellige feltene, slik som stedsnavn, sogn og fylke." #: data/tips.xml:333 +#, fuzzy msgid "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." -msgstr "" +msgstr "Media visningen viser en liste over alle media som er brukt i databasen. Dette kan være bilder, video, lyd klipp, regneark, dokumenter o. l." #: data/tips.xml:342 +#, fuzzy msgid "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to create filters limited only by your imagination. Custom filters can be created from Tools > Utilities > Custom Filter Editor." -msgstr "" +msgstr "Filtere lar deg begrense hva som blir vist i Personer visningen. I tillegg til de mange forhåndsdefinerte filterne, kan man også lage tilpassede filtere. Disse er kun begrensett av din egen fantasi. Tilpassede filter kan bli laget i Verktøy > Redskaper > Egendefinert filterbehandler." #: data/tips.xml:349 +#, fuzzy msgid "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy programs." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS lar deg importere fra, og exportere til GEDCOM formatet. Det er utvidet støtte til industristandarden GEDCOM versjon 5.5, så du kan utbytte GRAMPS informasjon til og fra brukere fra de fleste slekstforskningsprogram." #: data/tips.xml:358 +#, fuzzy msgid "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." -msgstr "" +msgstr "Du kan konvertere dataene dine til en GRAMPS pakke, som er en komprimert fil som inneholder dine familetre data og denne inneholder alle andre filer brukt av databasen, som bilder. Denne filen er fullstendig portabel så den er meget brukbar for backup eller deling med andre GRAMPS brukere. Dette formatet har den fordelen over GEDCOM med at ingen informasjon blir borte i eksporteringe eller importering." #: data/tips.xml:363 msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." @@ -4670,7 +4709,7 @@ msgstr "_Hjelp" #: gramps.glade:578 msgid "_User manual" -msgstr "_Brukerveiledning" +msgstr "_Brukermanual" #: gramps.glade:600 msgid "_FAQ" @@ -4786,7 +4825,7 @@ msgstr "Media" #: gramps.glade:1407 msgid "Invert" -msgstr "Snu" +msgstr "Inverter" #: gramps.glade:1425 msgid "Apply filter using the selected controls" @@ -5480,7 +5519,7 @@ msgstr "_Stat:" #: gramps.glade:15217 #, fuzzy msgid "Co_unty:" -msgstr "Lan_d:" +msgstr "Fylke:" #: gramps.glade:15249 #, fuzzy @@ -5506,7 +5545,7 @@ msgstr "Post_nummer:" #: gramps.glade:15625 #, fuzzy msgid "Phon_e:" -msgstr "Telefon:" +msgstr "T_elefon:" #: gramps.glade:15776 msgid "County:" @@ -6438,7 +6477,7 @@ msgstr "Kunne ikke lage eksempel database" #: gramps_main.py:1927 gramps_main.py:1931 gramps_main.py:1935 #, fuzzy msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." -msgstr "Klarte ikke å lage ~/.gramps/example" +msgstr "Klarte ikke å lage mappen ~/.gramps/example" #: mergedata.glade:193 msgid "Place 1" @@ -6563,7 +6602,7 @@ msgstr "Slektstavle (Veggtavle)" #: plugins/AncestorReport.py:97 #, fuzzy msgid "Ahnentafel Report for %s" -msgstr "Slektstre over anene til %s" +msgstr "Ahnentafel rapport for %s" #: plugins/AncestorReport.py:110 msgid "%s Generation" @@ -6656,7 +6695,7 @@ msgstr "Stilen som brukes til generasjons-overskriften." #: plugins/AncestorReport.py:305 #, fuzzy msgid "Ahnentafel Report" -msgstr "Rapport for slektstre over aner" +msgstr "Ahnentafel rapport" #: plugins/AncestorReport.py:307 msgid "Produces a textual ancestral report" @@ -8378,8 +8417,9 @@ msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart msgstr "Med færre elementer vil et kakediagram med forklaringer bli brukt i stedet for stolpediagram." #: plugins/StatisticsChart.py:907 +#, fuzzy msgid "Max. items for a pie" -msgstr "" +msgstr "Maks antall kakedeler" #: plugins/StatisticsChart.py:926 msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" @@ -8388,7 +8428,7 @@ msgstr "Kryss av i sjekkboksene for #: plugins/StatisticsChart.py:927 plugins/StatisticsChart.py:932 #, fuzzy msgid "Chart Selection" -msgstr "Rapport valg" +msgstr "Diagram utvalg" #: plugins/StatisticsChart.py:931 msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." diff --git a/gramps2/src/po/no.po b/gramps2/src/po/no.po index 8fd53bd23..39f69f413 100644 --- a/gramps2/src/po/no.po +++ b/gramps2/src/po/no.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "POT-Creation-Date: Thu Jun 23 14:11:42 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-07 16:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-13 00:07+0200\n" "Last-Translator: Frode Jemtland \n" "Norwegian Bokmaal \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Etter" #: DateEdit.py:77 msgid "About" -msgstr "Ca." +msgstr "Omkring" #: DateEdit.py:78 msgid "Range" @@ -4015,71 +4015,87 @@ msgstr "Eksempel p #: data/tips.xml:51 #, fuzzy msgid "The People View: The People View shows a list of all individuals in the database. The listings can be sorted by simply clicking on a heading such as name, gender, birth date or death date. Clicking the heading a second time will reverse the sort." -msgstr "Personvisning: Personvisning viser en liste over alle i databasen. Listen kan sorterses ved å klikke på en kollonneoverskrift som navn, kjønn, fødselsdato eller dødsdato. Ved å klikke på overskriften en gang til, vil sorteringen bli invertert." +msgstr "Personer: Personer visningen viser en liste over alle i databasen. Listen kan sorterses ved å klikke på en kollonneoverskrift som navn, kjønn, fødselsdato eller dødsdato. Ved å klikke på overskriften en gang til, vil sorteringen bli invertert." #: data/tips.xml:61 +#, fuzzy msgid "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all adopted people in the family tree can be located. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the filter controls are not visible, enable them by choosing View > Filter." -msgstr "" +msgstr "Filtrere personer: I personer visningen, kan du filtrere personer etter flere kriteria. Gå til filter (rett til høyre for Personer ikonet) og velg en av de flere forhånds definerte filtrene. For eksempel, alle adobterte personer i familietreet. På denne måten kan man for eksempel også enkelt finne personer som mangler fødselsdato. For å få resultatet, trykk på Bruk. Hvis filtermenyen ikke er synlig, skru de på ve å velg Vis > Filter" #: data/tips.xml:68 +#, fuzzy msgid "Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." -msgstr "" +msgstr "Ivertert filtrering: Filtere kan lett inverteres ved å bruke Inverter valget. For eksempel, ved å invertere 'Personer med barn' filteret, velger du alle personer med barn." #: data/tips.xml:74 +#, fuzzy msgid "Locating People: By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name." -msgstr "" +msgstr "Finn personer: I Personer visningen, listes etternavn kun en gang, som standard. Ved å klikke på pilen til venstre for navnet, vil listen utvide seg, og vise alle personene med det etternavnet." #: data/tips.xml:79 +#, fuzzy msgid "The Family View: The Family View is used to display a typical family unit---the parents, spouses and children of an individual." -msgstr "" +msgstr "Familie: Familie visningen brukes for å vise en typisk familie---foreldrene, ektefelle og barn til en person." #: data/tips.xml:89 +#, fuzzy msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Family View is easy. A spouse can be made the Active Person by clicking the button just to the right of the Active Person. A father can be made the Active Person by clicking on the arrow to the right of their name. A child can be made the Active Person by selecting them from the Children list and then clicking the arrow button to the right of the Children." -msgstr "" +msgstr "Skifte familie: Å endre til en annen familie i familievisningen, er enkelt. En ektefelle kan bli den aktive personen ved å klikke på knappen til høyre for Aktiv person vinduet. En far kan bli den aktiv personen ved å klikke på pilen til høyre for deres navn. Et barn kan bli den aktive personen ved å velge barnet fra Barn lista, og klikke på pilen til høyre for Barn vinduet." #: data/tips.xml:96 +#, fuzzy msgid "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database." -msgstr "" +msgstr "Hvem ble født når: 'Sammenlign individuelle hendelser' verktøyet, lar deg sammenligne data for alle (eller noen) individer i din database. Dette er praktisk, hvis du for eksempel ønsker å liste fødselsdatoer for alle i din database." #: data/tips.xml:104 +#, fuzzy msgid "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS kommer med et rikt utvalg av verktøy. Disse verktøyene lar deg gjøre opperasjone som å kontrollere databasen for feil og inkonsistens, så vel som analyse og utforskningsverktøy som hendelses sammenligning, finn duplikate personer, interaktiv etterkommer-utforsker, med mer. Alle verktøy finner du under Verktøy menyen." #: data/tips.xml:111 +#, fuzzy msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > Relationship calculator allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported." -msgstr "" +msgstr "Kalkulere relasjoner: Dette verktøyet, under Verktøy > Redskaper > Relasjonsberegning lar deg finne ut om noen andre er i slekt med deg (blodsslekt, ikke inngift). Du får vite nøyaktig rellasjon så vel som felles stamfar." #: data/tips.xml:122 +#, fuzzy msgid "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." -msgstr "" +msgstr "SoundEx kan hjelpe deg med familie søk: SoundEx løser et gammelt problem i slektsforkningen---hvordan håndtere stave variasjoner. SoundEx verktøyet tar et etternavn og lager en forenklet form som er lik for likt lydende navn. Vet man SoundEx koden for et navn, så letter det jobben når man for eksempel jobber med folketellinger (microfiche) ved biblioteket eller andre forskningslokasjoner. For å finne SoundEx koder for etternavn i din database, gå til Verktøy > Redskaper > Lag SoundEx-kode...." #: data/tips.xml:128 +#, fuzzy msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." -msgstr "" +msgstr "Endre dine instillinger: Ikke fornøyd med noen av standardinstillingene i GRAMPS? Rediger > Foretrukne instillinger lar deg endre flere verdier for instillinger, slik at du tilpasser GRAMPS for ditt behov." #: data/tips.xml:134 +#, fuzzy msgid "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS rapporter: GRAMPS tilbyr et vidt spekter med rapporter. Tekstrapporter er spesielt praktiske, hvis du ønsker å sende resultatet av ditt familietre til familimedlemmer via epost." #: data/tips.xml:142 +#, fuzzy msgid "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database (use Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the Family View and create relationships between people. Then go about tracing the relationships among them all under the Family menu." -msgstr "" +msgstr "Starte et nytt familie tre: En god måte å starte et nytt familietre på, er å legge inn alle medlemmene i familien inn i databasen (bruk Rediger > Legg til eller klikk på Legg til knappen på Verktøy linjen). Gå så til Familie visningen og lag relasjoner mellom personene. Kontroller så relasjonene mellom dem alle i Familie visningen." #: data/tips.xml:147 +#, fuzzy msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." -msgstr "" +msgstr "Usikker på hva en knapp gjør ? Hold musen over knappen, og verktøytipset vil komme frem." #: data/tips.xml:156 +#, fuzzy msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." -msgstr "" +msgstr "Usikker på en dato? Hvis du er usikker på datoen for når en hendelse skjedde (for eksempel fødsel eller død), GRAMPS tilater en rekke forskjellige dato formater basert på gjettning eller estimater. For eksempel \"Omkring 1908\" er en gyldig føselsdato i GRAMPS. Andre dato muligheter er: før, etter, omkring, området, periode. Se seksjon 3.7.2.2. i GRAMPS manualen for en komplett beskrivelse av dato opsjoner." #: data/tips.xml:162 +#, fuzzy msgid "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." -msgstr "" +msgstr "Duplikate inntastinger: Verktøy > Databasebehandling > Finn personer med doble oppføringer gir deg muligheten til å lokalisers (og flette sammen) inntastinger av personer som er lagt inn flere ganger i databasen." #: data/tips.xml:168 +#, fuzzy msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual." -msgstr "" +msgstr "'Flett sammen' funksjonen lar deg kombinere separate listede personer til en. Dette er praktisk for å flette sammen to databaser i en med overlappende personer, eller for å kombinere feiltastede personer som viser seg å være samme personer." #: data/tips.xml:174 #, fuzzy @@ -4087,96 +4103,119 @@ msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be sele msgstr "Nøyaktig to personer må være valgt for å gjennomføre en fletting. Person nummer to kan bli valgt ved å holde nede «Ctrl»-tasten samtidig som man klikker på den andre personen." #: data/tips.xml:180 +#, fuzzy msgid "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using Go > Forward and Go > Back." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS har en liste over tidligere valgte aktive personer. Du kan flytte deg fremover og bakover gjennom lista ved å bruke Gå > Fremover og Gå > Tilbake." #: data/tips.xml:186 +#, fuzzy msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." -msgstr "" +msgstr "Lei av å måtte flytte hånden av tastaturet, for å bruke musen? MAnge av funksjonene i GRAMPS har hurtigtaster. Hvis en funksjon har slike vil de vises til høyre side i menyen." #: data/tips.xml:193 +#, fuzzy msgid "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." -msgstr "" +msgstr "Ikke glem å les GRAMPS manualen, Hjelp > Brukermanual. Utviklerne har jobbet hart for å gjøre de fleste operasjoner intuitive, men manualen er full av informasjon som vil gjøre din tid brukt på slektsforskning mer produktiv." #: data/tips.xml:203 +#, fuzzy msgid "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." -msgstr "" +msgstr "Legge til barn: For å legge til barn i GRAMPS, sett en av foreldrene til aktive person, gå så til Familie visningen. Hvis barnet allerede er i databasen, velg den tredje knappen på høyre side av Barn lista. Hvis barnet ikke er i databasen, klikk på den andre knappen på høyre side av Barn lista. Etter at barn informasjonen er tastet inn, vil de automatisk bli listet som et barn av den aktive personen." #: data/tips.xml:212 +#, fuzzy msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by selecting the child, right-clicking, and choosing \"Edit the child parent relationship\". Relationships can be any of Birth, Adopted, Stepchild, Sponsored, Foster, or Unknown." -msgstr "" +msgstr "Rediger relasjonen til et barn: Ikke alle barn er relatert til sine foreldre ved fødsel. Du kan redigere relasjonen for et barn til hver av foreldrene ved å velge barnet, og høyreklikke det, og velg \"Rediger Barn/Foreldre relasjonen\". Relasjonen kan være fødsel, adoptert, stebarn, sponset, pleiebarn eller ukjent." #: data/tips.xml:220 +#, fuzzy msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the \"Show All\" checkbutton." -msgstr "" +msgstr "'Vis alle'-sjekknappen: Når man legger til en ektefelle eller et barn, listen over personer som vises er filtrert til å vise kun personer som relistisk kan passe rollen (basert på datoer i databasen). I tilfelle GRAMPS har tatt feil med dette valget, kan du overstyre dette filteret ved å krysse av \"Vis alle\"-sjekknappen." #: data/tips.xml:227 +#, fuzzy msgid "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS manual: GRAMPS manualen er ganske utfyllende og bra skrevet. Den inneholder detaljer om hurtigtaster og inneholder noen nyttige tips som vil hjelpde deg i ditt slektsforsknings arbeidet. Sjekk den ut." #: data/tips.xml:236 +#, fuzzy msgid "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Request for Enhancement (RFE) at http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385140 Filing an RFE is preferred." -msgstr "" +msgstr "Forbedre GRAMPS: Brukere er oppfordret til å etterspørre forbedringere av GRAMPS. For å etterspørre forbedringer av GRAMPS, kan gjøres ved å sende mail til gramps-user eller gramps-devel mailing listene, eller ved å lage en Request for Enhancement (RFE) på http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385140. RFE er foretrukket." #: data/tips.xml:245 +#, fuzzy msgid "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS mailing lister: Ønsker du svar på dine forespørsler om GRAMPS? Sjekk ut gramps-user mailing lista. Det er mange personer på lista, så det er sansynlig at du får svar raskt. Hvis du har et spørsmål om utviklingen av GRAMPS, prøv gramps-devel. Informasjon om begge listene kan du finne på lists.sf.net." #: data/tips.xml:256 +#, fuzzy msgid "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." -msgstr "" +msgstr "Bidra til GRAMPS: Ønsker du å bidra til GRAMPS, men du kan ikke programere? Ingen problem. Et så stort prosjekt som GRAMPS krever folk med en menge forskjellige egenskaper. Bidrag kan variere fra å skrive dokumentasjon, til testing av utviklerversjoner, til å hjelpe til med nettsidene. Start med å melde deg på gramps utvikler mailing lista, gramps-devel og introduser deg. Mer informasjon for å melde seg på finner du på lists.sf.net." #: data/tips.xml:264 +#, fuzzy msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS er Genealogical Research and Analysis Management Program System. Det er fullstendig sleksforskningsprogram, som lar deg lagre, redigere og utforske slekstsdata. GRAMPS database bakstykke er så robust at noen brukere behandler slektsdata som inneholder hundre tusener av personer." #: data/tips.xml:271 +#, fuzzy msgid "Different Views: There are six different views for navigating your family: People, Family, Pedigree, Sources, Places, Media. Each helps you to achieve one or more specific tasks." -msgstr "" +msgstr "Forskjellige visninger: Det er seks forskjellige visninger for å navigere i dine slektsdata: Personer, familie, stamtavle, kilder, steder og media. Hver og en hjelper deg å utføre en eller flere av dine oppgaver." #: data/tips.xml:280 +#, fuzzy msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." -msgstr "" +msgstr "Bokmerke personer: Bokmerke menyen på toppen av vinduet er et flott sted for å lagre personer som du ofte bruker. Ved å klikke på en person, blir denne satt som aktive person. For å lage et bokmerke for en person, sett denne som aktive person, og høyreklikk på navnet, og velg 'Legg til bokmerke'." #: data/tips.xml:288 +#, fuzzy msgid "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection dialog can be invoked by clicking on the colored button." -msgstr "" +msgstr "Feil datoer: Alle taster fra tid til annen datoer i feil format. Datoer i feil format vil vises ved at dotten ved siden av datoen er rød. Grønn betyr at datoen er gyldig, og gul betyr at datoen er akseptert. Datobehandleren kan startes ved å trykke på den fargede dotten." #: data/tips.xml:298 +#, fuzzy msgid "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to the database via the Person > Edit Person > Events option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." -msgstr "" +msgstr "Liste hendelser: En hendelse kan legges til en person i databasen via Personer > Rediger > Hendelser. Her kan du legge til alt fra adopsjon, dåp (og andre religiøse sermonier), begravelse, dødsårsak, folketelling, utdannelse, valgt, emigrert, militærtjeneste, adelstittler, yrke, ordinering, eiendom, religion, pensjonist, testamente o.l." #: data/tips.xml:308 +#, fuzzy msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." -msgstr "" +msgstr "Endre foretrukket navn: Det er lett å håndtere personer med flere navn i GRAMPS. Sett personen som aktiv person, dobbelklikk på personen, og velg Navne fanen. Forskjellige navn kan bli lagt til, slik som: Navn som gift, fødselsnavn, o.l. Å velge et foretrukket navn og velg det eneste alternativet i menyen." #: data/tips.xml:315 +#, fuzzy msgid "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, children, or parents." -msgstr "" +msgstr "Stamtavle visningen viser et tradisjonelt stamtavle diagram. Hold musa over en person, for å se mer informasjon om denne personen, eller høyre klikk på en person, for å få en meny så du rask kan få tilgang til dens ektefelle, søsken, barn eller foreldre." #: data/tips.xml:321 +#, fuzzy msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the source." -msgstr "" +msgstr "Kilder visningen viser en liste med alle kildene i et eget vindu. Dobbelklikk på hver enkelt for å redigere, legge til notater, og se hvilke personer som refererer til kilden." #: data/tips.xml:327 +#, fuzzy msgid "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." -msgstr "" +msgstr "Steds visningen viser en liste over alle stedene i databasen. Listen kan sorteres på de forskjellige feltene, slik som stedsnavn, sogn og fylke." #: data/tips.xml:333 +#, fuzzy msgid "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." -msgstr "" +msgstr "Media visningen viser en liste over alle media som er brukt i databasen. Dette kan være bilder, video, lyd klipp, regneark, dokumenter o. l." #: data/tips.xml:342 +#, fuzzy msgid "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to create filters limited only by your imagination. Custom filters can be created from Tools > Utilities > Custom Filter Editor." -msgstr "" +msgstr "Filtere lar deg begrense hva som blir vist i Personer visningen. I tillegg til de mange forhåndsdefinerte filterne, kan man også lage tilpassede filtere. Disse er kun begrensett av din egen fantasi. Tilpassede filter kan bli laget i Verktøy > Redskaper > Egendefinert filterbehandler." #: data/tips.xml:349 +#, fuzzy msgid "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy programs." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS lar deg importere fra, og exportere til GEDCOM formatet. Det er utvidet støtte til industristandarden GEDCOM versjon 5.5, så du kan utbytte GRAMPS informasjon til og fra brukere fra de fleste slekstforskningsprogram." #: data/tips.xml:358 +#, fuzzy msgid "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." -msgstr "" +msgstr "Du kan konvertere dataene dine til en GRAMPS pakke, som er en komprimert fil som inneholder dine familetre data og denne inneholder alle andre filer brukt av databasen, som bilder. Denne filen er fullstendig portabel så den er meget brukbar for backup eller deling med andre GRAMPS brukere. Dette formatet har den fordelen over GEDCOM med at ingen informasjon blir borte i eksporteringe eller importering." #: data/tips.xml:363 msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." @@ -4670,7 +4709,7 @@ msgstr "_Hjelp" #: gramps.glade:578 msgid "_User manual" -msgstr "_Brukerveiledning" +msgstr "_Brukermanual" #: gramps.glade:600 msgid "_FAQ" @@ -4786,7 +4825,7 @@ msgstr "Media" #: gramps.glade:1407 msgid "Invert" -msgstr "Snu" +msgstr "Inverter" #: gramps.glade:1425 msgid "Apply filter using the selected controls" @@ -5480,7 +5519,7 @@ msgstr "_Stat:" #: gramps.glade:15217 #, fuzzy msgid "Co_unty:" -msgstr "Lan_d:" +msgstr "Fylke:" #: gramps.glade:15249 #, fuzzy @@ -5506,7 +5545,7 @@ msgstr "Post_nummer:" #: gramps.glade:15625 #, fuzzy msgid "Phon_e:" -msgstr "Telefon:" +msgstr "T_elefon:" #: gramps.glade:15776 msgid "County:" @@ -6438,7 +6477,7 @@ msgstr "Kunne ikke lage eksempel database" #: gramps_main.py:1927 gramps_main.py:1931 gramps_main.py:1935 #, fuzzy msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." -msgstr "Klarte ikke å lage ~/.gramps/example" +msgstr "Klarte ikke å lage mappen ~/.gramps/example" #: mergedata.glade:193 msgid "Place 1" @@ -6563,7 +6602,7 @@ msgstr "Slektstavle (Veggtavle)" #: plugins/AncestorReport.py:97 #, fuzzy msgid "Ahnentafel Report for %s" -msgstr "Slektstre over anene til %s" +msgstr "Ahnentafel rapport for %s" #: plugins/AncestorReport.py:110 msgid "%s Generation" @@ -6656,7 +6695,7 @@ msgstr "Stilen som brukes til generasjons-overskriften." #: plugins/AncestorReport.py:305 #, fuzzy msgid "Ahnentafel Report" -msgstr "Rapport for slektstre over aner" +msgstr "Ahnentafel rapport" #: plugins/AncestorReport.py:307 msgid "Produces a textual ancestral report" @@ -8378,8 +8417,9 @@ msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart msgstr "Med færre elementer vil et kakediagram med forklaringer bli brukt i stedet for stolpediagram." #: plugins/StatisticsChart.py:907 +#, fuzzy msgid "Max. items for a pie" -msgstr "" +msgstr "Maks antall kakedeler" #: plugins/StatisticsChart.py:926 msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" @@ -8388,7 +8428,7 @@ msgstr "Kryss av i sjekkboksene for #: plugins/StatisticsChart.py:927 plugins/StatisticsChart.py:932 #, fuzzy msgid "Chart Selection" -msgstr "Rapport valg" +msgstr "Diagram utvalg" #: plugins/StatisticsChart.py:931 msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account."