diff --git a/gramps2/ChangeLog b/gramps2/ChangeLog index f4586e309..163cf2274 100644 --- a/gramps2/ChangeLog +++ b/gramps2/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2005-05-23 Jens Arvidsson + * src/po/sv.po: Translation update for version 2.0.1. + 2005-05-22 Don Allingham * src/MergePeople.py: merge improvements, merge data not merged before. diff --git a/gramps2/src/po/sv.po b/gramps2/src/po/sv.po index a915eda78..9717e38b2 100644 --- a/gramps2/src/po/sv.po +++ b/gramps2/src/po/sv.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Svenska meddelanden i Gramps. -# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2005 Free Software Foundation, Inc. # Bo Rosén , 2001. # Jens Arvidsson , 2002-2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: Sun May 1 22:06:28 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-07 17:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: Fri May 13 12:02:11 2005\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-23 20:31+0200\n" "Last-Translator: Jens Arvidsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,20 +30,20 @@ msgstr "Det angivna filnamet kunde inte hittas." msgid "Add Media Object" msgstr "Lägg till medieobjekt" -#: AddSpouse.py:124 +#: AddSpouse.py:115 msgid "Choose Spouse/Partner of %s" msgstr "Välj maka/make/partner till %s" -#: AddSpouse.py:128 +#: AddSpouse.py:119 msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "Välj maka/make/partner" -#: AddSpouse.py:143 ChooseParents.py:202 EditPerson.py:340 EditSource.py:298 -#: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1114 PeopleView.py:58 PeopleView.py:148 +#: AddSpouse.py:160 ChooseParents.py:225 EditPerson.py:338 EditSource.py:298 +#: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1101 PeopleView.py:58 PeopleView.py:148 #: SelectChild.py:124 SelectPerson.py:78 plugins/BookReport.py:631 #: plugins/FilterEditor.py:451 plugins/IndivComplete.py:404 #: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/NavWebPage.py:194 -#: plugins/PatchNames.py:179 plugins/RelCalc.py:95 plugins/ScratchPad.py:154 +#: plugins/PatchNames.py:191 plugins/RelCalc.py:95 plugins/ScratchPad.py:154 #: plugins/ScratchPad.py:195 plugins/ScratchPad.py:237 #: plugins/ScratchPad.py:294 plugins/ScratchPad.py:327 #: plugins/ScratchPad.py:369 plugins/ScratchPad.py:380 @@ -53,39 +53,39 @@ msgstr "V msgid "Name" msgstr "Namn" -#: AddSpouse.py:148 ChooseParents.py:208 EditSource.py:298 FamilyView.py:73 -#: ImageSelect.py:1114 MediaView.py:58 MergePeople.py:95 PeopleView.py:59 +#: AddSpouse.py:165 ChooseParents.py:231 EditSource.py:298 FamilyView.py:73 +#: ImageSelect.py:1101 MediaView.py:58 MergePeople.py:107 PeopleView.py:59 #: PlaceView.py:50 SelectChild.py:129 SelectObject.py:85 SelectPerson.py:84 #: SourceView.py:52 Sources.py:108 Sources.py:242 Witness.py:64 -#: plugins/PatchNames.py:170 plugins/RelCalc.py:95 +#: plugins/PatchNames.py:182 plugins/RelCalc.py:95 msgid "ID" msgstr "ID" -#: AddSpouse.py:153 ChooseParents.py:214 SelectChild.py:134 SelectPerson.py:90 +#: AddSpouse.py:170 ChooseParents.py:237 SelectChild.py:134 SelectPerson.py:90 msgid "Birth date" msgstr "Födelsedatum" -#: AddSpouse.py:236 AddSpouse.py:244 AddSpouse.py:255 AddSpouse.py:259 +#: AddSpouse.py:253 AddSpouse.py:261 AddSpouse.py:272 AddSpouse.py:276 msgid "Error adding a spouse" msgstr "Fel när maka/make lades till" -#: AddSpouse.py:237 +#: AddSpouse.py:254 msgid "A person cannot be linked as his/her spouse" msgstr "En person kan inte länkas som sin egen maka/make" -#: AddSpouse.py:245 +#: AddSpouse.py:262 msgid "A person cannot be linked as his/her child's spouse" msgstr "En person kan inte länkas som maka/make till sitt barn" -#: AddSpouse.py:256 +#: AddSpouse.py:273 msgid "The spouse is already present in this family" msgstr "Makan/maken finns redan i denna familj" -#: AddSpouse.py:260 +#: AddSpouse.py:277 msgid "A person cannot be linked as his/her parent's spouse" msgstr "En person kan inte länkas som maka/make till sin förälder" -#: AddSpouse.py:285 FamilyView.py:726 +#: AddSpouse.py:302 FamilyView.py:726 msgid "Add Spouse" msgstr "Lägg till maka/make" @@ -93,29 +93,29 @@ msgstr "L msgid "Address Editor" msgstr "Adressredigerare" -#: AddrEdit.py:168 EditPerson.py:334 plugins/ScratchPad.py:120 +#: AddrEdit.py:168 EditPerson.py:332 plugins/ScratchPad.py:120 #: plugins/ScratchPad.py:137 msgid "Address" msgstr "Adress" #: ArgHandler.py:282 DbPrompter.py:214 msgid "Opening non-native format" -msgstr "Öppnar ej inbyggt format" +msgstr "Öppnar icke-eget format" #: ArgHandler.py:283 DbPrompter.py:215 msgid "" "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " "following dialog will let you select the new database." -msgstr "" +msgstr "Ny databas måste skapas när icke-egna format öppnas. Följande dialog låter dig välja den nya databasen." #: ArgHandler.py:291 msgid "New GRAMPS database was not set up" -msgstr "" +msgstr "Skapade inte ny GRAMPS-databas" #: ArgHandler.py:292 msgid "" "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS kan inte öppna icke-egna data utan att skapa en ny GRAMPS-databas." #: ArgHandler.py:302 DbPrompter.py:201 DbPrompter.py:228 DbPrompter.py:304 #: DbPrompter.py:333 @@ -128,6 +128,9 @@ msgid "" "\n" "Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." msgstr "" +"Filtypen \"%s\" är okänd för GRAMPS.\n" +"\n" +"Giltiga typer är: GRAMPS-databas, GRAMPS-XML, GRAMPS-paket och GEDCOM." #: AttrEdit.py:119 AttrEdit.py:123 AttrEdit.py:181 msgid "Attribute Editor" @@ -141,7 +144,7 @@ msgstr "Attributredigerare f msgid "New Attribute" msgstr "Nytt attribut" -#: AttrEdit.py:175 EditPerson.py:328 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:964 +#: AttrEdit.py:175 EditPerson.py:326 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:951 #: Marriage.py:214 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" @@ -162,59 +165,59 @@ msgstr "" msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Redigera bokmärken" -#: ChooseParents.py:123 +#: ChooseParents.py:116 msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Välj %ss föräldrar" -#: ChooseParents.py:125 ChooseParents.py:240 ChooseParents.py:476 -#: ChooseParents.py:547 +#: ChooseParents.py:118 ChooseParents.py:263 ChooseParents.py:493 +#: ChooseParents.py:564 msgid "Choose Parents" msgstr "Välj föräldrar" -#: ChooseParents.py:270 ChooseParents.py:602 +#: ChooseParents.py:287 ChooseParents.py:619 msgid "Par_ent" msgstr "Föräld_er" -#: ChooseParents.py:272 +#: ChooseParents.py:289 msgid "Fath_er" msgstr "Fad_er" -#: ChooseParents.py:280 ChooseParents.py:601 +#: ChooseParents.py:297 ChooseParents.py:618 msgid "Pa_rent" msgstr "Fö_rälder" -#: ChooseParents.py:282 +#: ChooseParents.py:299 msgid "Mothe_r" msgstr "Mode_r" -#: ChooseParents.py:468 SelectChild.py:287 SelectChild.py:304 +#: ChooseParents.py:485 SelectChild.py:287 SelectChild.py:306 msgid "Error selecting a child" msgstr "Fel när ett barn valdes" -#: ChooseParents.py:469 +#: ChooseParents.py:486 msgid "A person cannot be linked as his/her own parent" -msgstr "" +msgstr "En person kan inte länkas som sin egen förälder" -#: ChooseParents.py:577 +#: ChooseParents.py:594 msgid "Modify the Parents of %s" msgstr "Modifiera föräldrarna till %s" -#: ChooseParents.py:578 ChooseParents.py:690 +#: ChooseParents.py:595 ChooseParents.py:707 msgid "Modify Parents" msgstr "Modifiera föräldrar" -#: ChooseParents.py:604 FamilyView.py:1097 MergePeople.py:124 +#: ChooseParents.py:621 FamilyView.py:1100 MergePeople.py:136 #: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215 #: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:449 -#: plugins/IndivSummary.py:289 plugins/NavWebPage.py:724 +#: plugins/IndivSummary.py:289 plugins/NavWebPage.py:725 #: plugins/WebPage.py:337 plugins/WebPage.py:340 msgid "Mother" msgstr "Moder" -#: ChooseParents.py:605 FamilyView.py:1095 MergePeople.py:122 +#: ChooseParents.py:622 FamilyView.py:1098 MergePeople.py:134 #: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206 #: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:444 -#: plugins/IndivSummary.py:275 plugins/NavWebPage.py:720 +#: plugins/IndivSummary.py:275 plugins/NavWebPage.py:721 #: plugins/WebPage.py:336 plugins/WebPage.py:339 msgid "Father" msgstr "Fader" @@ -231,33 +234,57 @@ msgstr "Utseende" msgid "Column Name" msgstr "Kolumnnamn" -#: Date.py:103 +#: Date.py:104 msgid "Gregorian" msgstr "Gregoriansk" -#: Date.py:104 +#: Date.py:105 msgid "Julian" msgstr "Juliansk" -#: Date.py:105 +#: Date.py:106 msgid "Hebrew" msgstr "Judisk" -#: Date.py:106 +#: Date.py:107 msgid "French Republican" msgstr "Franska republikanska" -#: Date.py:107 +#: Date.py:108 msgid "Persian" msgstr "Persisk" -#: Date.py:108 +#: Date.py:109 msgid "Islamic" msgstr "Islamsk" +#: DateDisplay.py:295 +msgid "Month Day, Year" +msgstr "Månad Dag, År" + +#: DateDisplay.py:295 +msgid "Numerical" +msgstr "Numerisk" + +#: DateDisplay.py:295 +msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" +msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD (ISO)" + +#: DateDisplay.py:296 +msgid "DAY MON YEAR" +msgstr "DAG MÅN ÅR" + +#: DateDisplay.py:296 +msgid "Day Month Year" +msgstr "Dag Månad År" + +#: DateDisplay.py:296 +msgid "MON DAY, YEAR" +msgstr "MÅN DAG, ÅR" + #: DateEdit.py:74 DateEdit.py:83 msgid "Regular" -msgstr "" +msgstr "Vanlig" #: DateEdit.py:75 msgid "Before" @@ -277,7 +304,7 @@ msgstr "Intervall" #: DateEdit.py:79 msgid "Span" -msgstr "" +msgstr "Tidsspann" #: DateEdit.py:80 msgid "Text only" @@ -285,7 +312,7 @@ msgstr "Endast text" #: DateEdit.py:84 msgid "Estimated" -msgstr "" +msgstr "Uppskattad" #: DateEdit.py:85 msgid "Calculated" @@ -295,7 +322,7 @@ msgstr "Ber msgid "Date selection" msgstr "Datumval" -#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1103 gramps_main.py:1110 +#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1149 gramps_main.py:1156 msgid "Could not open help" msgstr "Kunde inte öppna hjälp" @@ -333,7 +360,7 @@ msgstr "GRAMPS: Skapa GRAMPS-databas" #: DbPrompter.py:432 msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" -msgstr "" +msgstr "GRAMPS: Välj filnamn för en ny databas" #: DbPrompter.py:482 msgid "Could not save file: %s" @@ -347,13 +374,13 @@ msgstr "Automatiskt uppt msgid "Select file _type:" msgstr "Välj fil_typ:" -#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1312 +#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1368 msgid "All files" msgstr "Alla filer" #: DbPrompter.py:620 msgid "All GRAMPS files" -msgstr "" +msgstr "Alla GRAMPS-filer" #: DbPrompter.py:631 msgid "GRAMPS databases" @@ -367,29 +394,29 @@ msgstr "GRAMPS-XML-databaser" msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-filer" -#: DisplayModels.py:45 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MergePeople.py:43 -#: PeopleModel.py:371 SelectChild.py:245 Utils.py:123 const.py:169 +#: DisplayModels.py:47 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MergePeople.py:50 +#: PeopleModel.py:381 SelectChild.py:245 Utils.py:123 const.py:169 #: plugins/DetAncestralReport.py:308 plugins/DetAncestralReport.py:315 #: plugins/DetDescendantReport.py:330 plugins/DetDescendantReport.py:337 #: plugins/FamilyGroup.py:458 plugins/IndivComplete.py:281 -#: plugins/IndivSummary.py:165 plugins/NavWebPage.py:771 +#: plugins/IndivSummary.py:165 plugins/NavWebPage.py:772 #: plugins/RelCalc.py:115 plugins/WebPage.py:652 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: DisplayModels.py:45 MergePeople.py:43 PeopleModel.py:371 SelectChild.py:241 +#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:50 PeopleModel.py:381 SelectChild.py:241 #: const.py:167 plugins/RelCalc.py:111 msgid "male" msgstr "man" -#: DisplayModels.py:45 MergePeople.py:43 PeopleModel.py:371 SelectChild.py:243 +#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:50 PeopleModel.py:381 SelectChild.py:243 #: const.py:168 plugins/RelCalc.py:113 msgid "female" msgstr "kvinna" -#: DisplayModels.py:405 ImageSelect.py:993 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 -#: Utils.py:160 gramps.glade:5208 gramps.glade:15309 gramps.glade:25779 -#: gramps.glade:26781 gramps.glade:28149 gramps.glade:29573 +#: DisplayModels.py:417 ImageSelect.py:980 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 +#: Utils.py:160 gramps.glade:5208 gramps.glade:15309 gramps.glade:25714 +#: gramps.glade:26716 gramps.glade:28084 gramps.glade:29515 msgid "Note" msgstr "Anteckningar" @@ -411,49 +438,49 @@ msgstr "" msgid "Internal Error" msgstr "Internt fel" -#: EditPerson.py:134 EditPerson.py:627 +#: EditPerson.py:132 EditPerson.py:634 msgid "Edit Person" msgstr "Redigera person" -#: EditPerson.py:255 +#: EditPerson.py:253 msgid "Patronymic:" -msgstr "" +msgstr "Patronymikon:" -#: EditPerson.py:308 EditSource.py:318 EventEdit.py:278 ImageSelect.py:1135 +#: EditPerson.py:306 EditSource.py:318 EventEdit.py:278 ImageSelect.py:1122 #: Marriage.py:213 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: EditPerson.py:309 EditPerson.py:346 EditPlace.py:130 const.py:435 +#: EditPerson.py:307 EditPerson.py:344 EditPlace.py:130 const.py:435 #: plugins/ScratchPad.py:185 plugins/ScratchPad.py:227 #: plugins/ScratchPad.py:262 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: EditPerson.py:310 EditPerson.py:334 Marriage.py:213 MediaView.py:62 +#: EditPerson.py:308 EditPerson.py:332 Marriage.py:213 MediaView.py:62 #: plugins/ScratchPad.py:138 plugins/ScratchPad.py:182 #: plugins/ScratchPad.py:224 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: EditPerson.py:311 EditPlace.py:271 EditSource.py:324 ImageSelect.py:1141 +#: EditPerson.py:309 EditPlace.py:271 EditSource.py:324 ImageSelect.py:1128 #: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:12175 #: plugins/NavWebPage.py:247 plugins/ScratchPad.py:183 #: plugins/ScratchPad.py:225 msgid "Place" msgstr "Ort" -#: EditPerson.py:328 EditSource.py:156 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:964 +#: EditPerson.py:326 EditSource.py:156 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:951 #: Marriage.py:214 gramps.glade:12694 plugins/FilterEditor.py:451 -#: plugins/PatchNames.py:176 plugins/ScratchPad.py:284 +#: plugins/PatchNames.py:188 plugins/ScratchPad.py:284 #: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:543 #: plugins/ScratchPad.py:549 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: EditPerson.py:340 EditSource.py:298 ImageSelect.py:1114 MediaView.py:59 -#: MergePeople.py:140 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 -#: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:173 +#: EditPerson.py:338 EditSource.py:298 ImageSelect.py:1101 MediaView.py:59 +#: MergePeople.py:152 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 +#: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:185 #: plugins/ScratchPad.py:181 plugins/ScratchPad.py:223 #: plugins/ScratchPad.py:282 plugins/ScratchPad.py:315 #: plugins/ScratchPad.py:382 plugins/ScratchPad.py:541 @@ -461,78 +488,78 @@ msgstr "V msgid "Type" msgstr "Typ" -#: EditPerson.py:346 EditPlace.py:129 MediaView.py:60 +#: EditPerson.py:344 EditPlace.py:129 MediaView.py:60 #: plugins/ScratchPad.py:260 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: EditPerson.py:559 ImageSelect.py:609 ImageSelect.py:1049 MediaView.py:235 +#: EditPerson.py:566 ImageSelect.py:609 ImageSelect.py:1036 MediaView.py:235 #: plugins/ScratchPad.py:424 plugins/ScratchPad.py:432 msgid "Media Object" msgstr "Medieobjekt" -#: EditPerson.py:565 ImageSelect.py:615 docgen/AbiWord2Doc.py:327 +#: EditPerson.py:572 ImageSelect.py:615 docgen/AbiWord2Doc.py:327 #: docgen/AsciiDoc.py:371 docgen/HtmlDoc.py:486 docgen/KwordDoc.py:494 #: docgen/PdfDoc.py:631 docgen/RTFDoc.py:427 msgid "Open in %s" msgstr "Öppna i %s" -#: EditPerson.py:568 ImageSelect.py:618 MediaView.py:248 +#: EditPerson.py:575 ImageSelect.py:618 MediaView.py:248 msgid "Edit with the GIMP" msgstr "Redigera med GIMP" -#: EditPerson.py:570 ImageSelect.py:620 +#: EditPerson.py:577 ImageSelect.py:620 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Redigera egenskaper för objekt" -#: EditPerson.py:621 +#: EditPerson.py:628 msgid "New Person" msgstr "Ny person" -#: EditPerson.py:746 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246 +#: EditPerson.py:753 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246 msgid "None" msgstr "Inga" -#: EditPerson.py:1281 +#: EditPerson.py:1288 msgid "Save changes to %s?" msgstr "Spara ändringar till %s?" -#: EditPerson.py:1282 EditPerson.py:1298 Marriage.py:622 Marriage.py:635 +#: EditPerson.py:1289 EditPerson.py:1305 Marriage.py:622 Marriage.py:635 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Om du stänger utan att spara, så kommer de ändringar du gjort förloras" -#: EditPerson.py:1297 +#: EditPerson.py:1304 msgid "Save Changes to %s?" msgstr "Spara Ändringar till %s?" -#: EditPerson.py:1643 +#: EditPerson.py:1650 msgid "Make the selected name the preferred name" msgstr "Gör det valda namnet till förstahandsnamn" -#: EditPerson.py:1687 +#: EditPerson.py:1694 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Okänt kön angivet" -#: EditPerson.py:1688 +#: EditPerson.py:1695 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " "dialog to fix the problem." -msgstr "" +msgstr "Personens kön är för närvarande okänkt. Detta är vanligen ett misstag. Du kan välja antingen att fortsätta spara, eller att återgå till Redigera person-dialogen för att rätta till problemet." -#: EditPerson.py:1692 +#: EditPerson.py:1699 msgid "Continue saving" msgstr "Fortsätt att spara" -#: EditPerson.py:1692 +#: EditPerson.py:1699 msgid "Return to window" msgstr "Gå tillbaka till fönster" -#: EditPerson.py:1720 Marriage.py:654 +#: EditPerson.py:1727 Marriage.py:654 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "GRAMPS-ID:t har inte ändrats." -#: EditPerson.py:1721 +#: EditPerson.py:1728 msgid "" "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "value is already used by %(person)s." @@ -540,11 +567,11 @@ msgstr "" "Du har försökt ändra GRAMPS-ID:t till värdet %(grampsid)s. Det här värdet " "används redan av %(person)s." -#: EditPerson.py:1836 +#: EditPerson.py:1840 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem vid ändring av kön" -#: EditPerson.py:1837 +#: EditPerson.py:1841 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -552,11 +579,11 @@ msgstr "" "Ändring av kön skapade problem med äktenskapsinformationen.\n" "Kontrollera personens äktenskap." -#: EditPerson.py:1880 +#: EditPerson.py:1884 msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Redigera person (%s)" -#: EditPerson.py:1896 ImageSelect.py:1174 +#: EditPerson.py:1900 ImageSelect.py:1161 msgid "Add Place (%s)" msgstr "Lägg till ort (%s)" @@ -614,36 +641,36 @@ msgstr "K #: EditSource.py:156 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Nyckel" #: EditSource.py:231 EditSource.py:235 Sources.py:449 Sources.py:451 msgid "New Source" msgstr "Ny källa" -#: EditSource.py:236 EditSource.py:330 ImageSelect.py:1147 Utils.py:165 +#: EditSource.py:236 EditSource.py:330 ImageSelect.py:1134 Utils.py:165 #: Utils.py:167 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:98 const.py:233 +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:110 const.py:233 #: const.py:241 plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 #: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 -#: plugins/NavWebPage.py:640 plugins/ScratchPad.py:464 +#: plugins/NavWebPage.py:641 plugins/ScratchPad.py:464 msgid "Birth" msgstr "Födelse" -#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:100 +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:112 #: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:218 #: plugins/FamilyGroup.py:336 plugins/FamilyGroup.py:338 -#: plugins/NavWebPage.py:648 +#: plugins/NavWebPage.py:649 msgid "Death" msgstr "Död" -#: EditSource.py:306 ImageSelect.py:1123 plugins/EventCmp.py:408 +#: EditSource.py:306 ImageSelect.py:1110 plugins/EventCmp.py:408 msgid "Person" msgstr "Person" -#: EditSource.py:312 ImageSelect.py:1129 +#: EditSource.py:312 ImageSelect.py:1116 msgid "Family" msgstr "Familj" @@ -673,11 +700,11 @@ msgstr "Ny h #: EventEdit.py:321 msgid "Event does not have a type" -msgstr "" +msgstr "Händelse har inte någon typ" #: EventEdit.py:322 msgid "You must specify an event type before you can save the event" -msgstr "" +msgstr "Du måste ange en händelsetyp innan du kan spara händelsen" #: EventEdit.py:341 msgid "New event type created" @@ -701,7 +728,7 @@ msgstr "GRAMPS: Export" #: Exporter.py:131 msgid "Saving your data" -msgstr "" +msgstr "Sparar dina data" #: Exporter.py:136 msgid "" @@ -716,6 +743,11 @@ msgid "" "If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " "button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" +"Under normala omständigheter behöver du inte spara dina ändringar med en gång. Alla ändringar som du gör sparas omedelbart till databasen.\n" +"\n" +"Denna process kommer att hjälpa dig att spara en kopia av dina data i något av det flertal format som GRAMPS stöder. Detta kan användas för att göra en kopia av dina data, säkerhetskopiera dina data, eller konvertera det till ett format som låter dig överföra det till ett annat program.\n" +"\n" +"Om du ändrar dig under denna process, kan du när som helst trycka på avbrytknappen, och din aktuella databas kommer fortfarande vara intakt." #: Exporter.py:170 msgid "Final save confirmation" @@ -731,10 +763,17 @@ msgid "" "\n" "Press Forward to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" +"Data kommer att sparas som följer:\n" +"\n" +"Format: %s\n" +"Namn: %s\n" +"Katalog: %s\n" +"\n" +"Tryck framåt för att fortsätta, avbryt för att avsluta, eller bakåt för att se dina valmöjligheter en gång till." #: Exporter.py:214 msgid "Your data has been saved" -msgstr "" +msgstr "Dina data har sparats" #: Exporter.py:215 msgid "" @@ -745,6 +784,9 @@ msgid "" "you have just saved. Future editing of the currently opened database will " "not alter the copy you have just made. " msgstr "" +"Lyckades med att spara en kopia av dina data. Du kan nu trycka på tillämpa-knappen för att fortsätta.\n" +"\n" +"Notera: Databasen som för närvarande är öppnad i ditt GRAMPS-fönster är INTE filen som du just har sparat. Framtida redigering av den för närvarande öppnade databasen kommer inte att förändra kopian som du just tog. " #: Exporter.py:223 msgid "Saving failed" @@ -757,6 +799,9 @@ msgid "" "Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " "data that failed to save." msgstr "" +"Det uppstod ett fel när dina data sparades. Var snäll och gå tillbaka och försök igen.\n" +"\n" +"Notera: det är ingen fara med din för närvarande öppnade databas. Det var bara en kopia av dina data som inte lyckades sparas." #: Exporter.py:237 msgid "Choosing the format to save" @@ -772,7 +817,7 @@ msgstr "Kunde inte skriva till fil: %s" #: Exporter.py:374 msgid "System message was: %s" -msgstr "" +msgstr "Systemmeddelandet var: %s" #: Exporter.py:383 msgid "GRAMPS _GRDB database" @@ -782,7 +827,7 @@ msgstr "GRAMPS-_GRDB-databas" msgid "" "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " "Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS GRDB-databas är ett format som GRAMPS använder för att lagra information. Att välja detta alternativ låter dig göra en kopia av den aktuella databasen." #: FamilyView.py:67 PedView.py:62 plugins/AncestorChart.py:56 #: plugins/AncestorChart2.py:57 plugins/DesGraph.py:57 @@ -798,11 +843,11 @@ msgstr "d." #: FamilyView.py:72 msgid "#" -msgstr "" +msgstr "nr." -#: FamilyView.py:75 MergePeople.py:96 PeopleView.py:60 +#: FamilyView.py:75 MergePeople.py:108 PeopleView.py:60 #: plugins/IndivComplete.py:417 plugins/IndivSummary.py:239 -#: plugins/NavWebPage.py:631 plugins/WebPage.py:327 plugins/WebPage.py:329 +#: plugins/NavWebPage.py:632 plugins/WebPage.py:327 plugins/WebPage.py:329 #: plugins/WebPage.py:331 msgid "Gender" msgstr "Kön" @@ -826,9 +871,9 @@ msgstr "D #: FamilyView.py:396 FamilyView.py:406 FamilyView.py:427 FamilyView.py:434 #: FamilyView.py:466 FamilyView.py:531 FamilyView.py:537 FamilyView.py:607 -#: FamilyView.py:613 FamilyView.py:1170 FamilyView.py:1176 FamilyView.py:1209 -#: FamilyView.py:1215 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 -#: gramps.glade:821 gramps_main.py:613 plugins/NavWebPage.py:393 +#: FamilyView.py:613 FamilyView.py:1173 FamilyView.py:1179 FamilyView.py:1212 +#: FamilyView.py:1218 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 +#: gramps.glade:821 gramps_main.py:659 plugins/NavWebPage.py:393 #: plugins/NavWebPage.py:396 msgid "Home" msgstr "Hem" @@ -842,7 +887,7 @@ msgstr "L msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" -#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1189 FamilyView.py:1228 +#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1192 FamilyView.py:1231 msgid "Add parents" msgstr "Lägg till föräldrar" @@ -854,9 +899,9 @@ msgstr "Barnmeny" msgid "Make the selected child an active person" msgstr "Gör det valda barnet till aktiv person" -#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1188 FamilyView.py:1227 +#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1191 FamilyView.py:1230 msgid "Edit the child/parent relationships" -msgstr "Redigera relation mellan barn/förälder" +msgstr "Redigera relationen barn/förälder" #: FamilyView.py:550 msgid "Edit the selected child" @@ -892,19 +937,19 @@ msgstr "St #: FamilyView.py:641 msgid "Set Preferred Spouse (%s)" -msgstr "" +msgstr "Sätt föredragen maka/make (%s)" #: FamilyView.py:774 msgid "Modify family" -msgstr "" +msgstr "Modifiera familj" -#: FamilyView.py:800 FamilyView.py:1442 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 +#: FamilyView.py:800 FamilyView.py:1445 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 msgid "Add Child to Family" msgstr "Lägg till barn i familj" #: FamilyView.py:839 msgid "Remove Child (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ta bort barn (%s)" #: FamilyView.py:845 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" @@ -930,21 +975,21 @@ msgstr "Ta bort maka/make (%s)" msgid "Select Parents (%s)" msgstr "Välj föräldrar (%s)" -#: FamilyView.py:1046 +#: FamilyView.py:1049 msgid "" msgstr "" -#: FamilyView.py:1063 +#: FamilyView.py:1066 msgid "Database corruption detected" msgstr "Skada i databas upptäckt" -#: FamilyView.py:1064 +#: FamilyView.py:1067 msgid "" "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " "Database tool to fix the problem." -msgstr "" +msgstr "Ett problem upptäcktes i databasen. Var snäll och kör databasverktyget \"kontrollera och reparera\" för att fixa problemet." -#: FamilyView.py:1115 +#: FamilyView.py:1118 msgid "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" @@ -952,31 +997,31 @@ msgstr "" "%s: %s [%s]\n" "\tSläktskap/anknytning: %s" -#: FamilyView.py:1117 +#: FamilyView.py:1120 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: okänd" -#: FamilyView.py:1161 +#: FamilyView.py:1164 msgid "Parents Menu" msgstr "Föräldrameny" -#: FamilyView.py:1187 FamilyView.py:1226 +#: FamilyView.py:1190 FamilyView.py:1229 msgid "Make the selected parents the active family" msgstr "Gör de valda föräldrarna till aktiv familj" -#: FamilyView.py:1190 FamilyView.py:1229 +#: FamilyView.py:1193 FamilyView.py:1232 msgid "Remove parents" msgstr "Ta bort föräldrar" -#: FamilyView.py:1200 +#: FamilyView.py:1203 msgid "Spouse Parents Menu" msgstr "Meny för makas/makes föräldrar" -#: FamilyView.py:1292 FamilyView.py:1307 +#: FamilyView.py:1295 FamilyView.py:1310 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "Ta bort föräldrarna till %s" -#: FamilyView.py:1293 FamilyView.py:1308 +#: FamilyView.py:1296 FamilyView.py:1311 msgid "" "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " "parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " @@ -986,68 +1031,68 @@ msgstr "" "föräldrarna. Föräldrarna tas inte bort från databasen, och relationen mellan " "föräldrarna tas inte bort." -#: FamilyView.py:1297 FamilyView.py:1312 +#: FamilyView.py:1300 FamilyView.py:1315 msgid "_Remove Parents" msgstr "_Ta bort föräldrar" -#: FamilyView.py:1405 +#: FamilyView.py:1408 msgid "Remove Parents (%s)" msgstr "Ta bort föräldrar (%s)" -#: FamilyView.py:1473 +#: FamilyView.py:1476 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Försök att ordna om barn misslyckades" -#: FamilyView.py:1474 +#: FamilyView.py:1477 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Barn måste sorteras efter födelsedatum." -#: FamilyView.py:1479 +#: FamilyView.py:1482 msgid "Reorder children" msgstr "Ordna om barn" -#: FamilyView.py:1513 +#: FamilyView.py:1516 msgid "Reorder spouses" msgstr "Ordna om makar" -#: GenericFilter.py:111 +#: GenericFilter.py:113 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Diverse filter" -#: GenericFilter.py:114 rule.glade:1165 +#: GenericFilter.py:116 rule.glade:1165 msgid "No description" msgstr "Beskrivning saknas" -#: GenericFilter.py:143 GenericFilter.py:165 GenericFilter.py:292 -#: GenericFilter.py:314 GenericFilter.py:339 GenericFilter.py:360 -#: GenericFilter.py:382 GenericFilter.py:1044 GenericFilter.py:1377 -#: GenericFilter.py:1416 GenericFilter.py:1441 GenericFilter.py:1573 -#: GenericFilter.py:1671 GenericFilter.py:1772 GenericFilter.py:1796 -#: GenericFilter.py:1911 +#: GenericFilter.py:145 GenericFilter.py:167 GenericFilter.py:294 +#: GenericFilter.py:316 GenericFilter.py:341 GenericFilter.py:362 +#: GenericFilter.py:384 GenericFilter.py:1059 GenericFilter.py:1392 +#: GenericFilter.py:1431 GenericFilter.py:1456 GenericFilter.py:1588 +#: GenericFilter.py:1686 GenericFilter.py:1787 GenericFilter.py:1811 +#: GenericFilter.py:1926 msgid "General filters" msgstr "Allmänna filter" -#: GenericFilter.py:146 +#: GenericFilter.py:148 msgid "Matches everyone in the database" msgstr "Matchar alla i databasen" -#: GenericFilter.py:168 +#: GenericFilter.py:170 msgid "Matches individuals that have no relationships" -msgstr "" +msgstr "Matchar personer som inte har några relationer" -#: GenericFilter.py:184 GenericFilter.py:283 GenericFilter.py:399 -#: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:654 -#: GenericFilter.py:704 GenericFilter.py:804 GenericFilter.py:862 -#: GenericFilter.py:956 gramps.glade:3363 gramps.glade:19173 -#: gramps.glade:21361 gramps.glade:22758 plugins/FilterEditor.py:677 +#: GenericFilter.py:186 GenericFilter.py:285 GenericFilter.py:401 +#: GenericFilter.py:481 GenericFilter.py:528 GenericFilter.py:664 +#: GenericFilter.py:714 GenericFilter.py:820 GenericFilter.py:875 +#: GenericFilter.py:971 gramps.glade:3363 gramps.glade:19154 +#: gramps.glade:21342 gramps.glade:22739 plugins/FilterEditor.py:677 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: GenericFilter.py:200 +#: GenericFilter.py:202 msgid "Relationship filters" msgstr "Släktskapsfilter" -#: GenericFilter.py:203 +#: GenericFilter.py:205 msgid "" "Matches the ancestors of two people back to a common ancestor, producing the " "relationship path between two people." @@ -1055,33 +1100,33 @@ msgstr "" "Matchar anorna för två personer tillbaka till en gemensam ana, och redovisar " "på så vis släktskapsvägen mellan två personer." -#: GenericFilter.py:289 +#: GenericFilter.py:291 msgid "Matches the person with a specified GRAMPS ID" msgstr "Matchar person med ett angivet GRAMPS-ID" -#: GenericFilter.py:311 +#: GenericFilter.py:313 msgid "Matches the default person" msgstr "Matchar standardpersonen" -#: GenericFilter.py:336 +#: GenericFilter.py:338 msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "Matchar personerna i bokmärkeslistan" -#: GenericFilter.py:363 +#: GenericFilter.py:365 msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "Matchar alla personer vars poster är fullständiga" -#: GenericFilter.py:385 +#: GenericFilter.py:387 msgid "Matches all females" msgstr "Matchar alla kvinnor" -#: GenericFilter.py:399 GenericFilter.py:453 GenericFilter.py:704 -#: GenericFilter.py:760 plugins/FilterEditor.py:689 +#: GenericFilter.py:401 GenericFilter.py:455 GenericFilter.py:714 +#: GenericFilter.py:772 plugins/FilterEditor.py:689 msgid "Inclusive:" msgstr "Inkluderande:" -#: GenericFilter.py:425 GenericFilter.py:462 GenericFilter.py:494 -#: GenericFilter.py:543 GenericFilter.py:660 +#: GenericFilter.py:425 GenericFilter.py:464 GenericFilter.py:496 +#: GenericFilter.py:547 GenericFilter.py:670 msgid "Descendant filters" msgstr "Ättlingafilter" @@ -1089,22 +1134,22 @@ msgstr " msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "Matchar alla ättlingar för den angivna personen" -#: GenericFilter.py:453 GenericFilter.py:567 GenericFilter.py:610 -#: GenericFilter.py:760 GenericFilter.py:913 GenericFilter.py:1005 -#: GenericFilter.py:1460 GenericFilter.py:1503 plugins/FilterEditor.py:681 +#: GenericFilter.py:455 GenericFilter.py:573 GenericFilter.py:618 +#: GenericFilter.py:772 GenericFilter.py:928 GenericFilter.py:1020 +#: GenericFilter.py:1475 GenericFilter.py:1518 plugins/FilterEditor.py:681 msgid "Filter name:" msgstr "Namn för filter:" -#: GenericFilter.py:465 +#: GenericFilter.py:467 msgid "Matches people that are descendants of someone matched by a filter" msgstr "Matchar personer som är ättlingar till någon som matchas av ett filter" -#: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:804 -#: GenericFilter.py:862 plugins/FilterEditor.py:675 +#: GenericFilter.py:481 GenericFilter.py:528 GenericFilter.py:820 +#: GenericFilter.py:875 plugins/FilterEditor.py:675 msgid "Number of generations:" msgstr "Antal generationer:" -#: GenericFilter.py:497 +#: GenericFilter.py:499 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person not more than N " "generations away" @@ -1112,7 +1157,7 @@ msgstr "" "Matchar personer som är ättlingar till en angiven person mindre än N " "generationer bort" -#: GenericFilter.py:539 +#: GenericFilter.py:543 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person at least N " "generations away" @@ -1120,21 +1165,21 @@ msgstr "" "Matchar personer som är ättlingar till en angiven person minst N " "generationer bort" -#: GenericFilter.py:586 +#: GenericFilter.py:592 msgid "Matches the person that is a child of someone matched by a filter" msgstr "Matchar den person som är barn till någon som matchas av ett filter" -#: GenericFilter.py:589 GenericFilter.py:632 GenericFilter.py:935 -#: GenericFilter.py:1177 GenericFilter.py:1512 GenericFilter.py:1545 -#: GenericFilter.py:1597 GenericFilter.py:1623 GenericFilter.py:1647 +#: GenericFilter.py:595 GenericFilter.py:640 GenericFilter.py:950 +#: GenericFilter.py:1192 GenericFilter.py:1527 GenericFilter.py:1560 +#: GenericFilter.py:1612 GenericFilter.py:1638 GenericFilter.py:1662 msgid "Family filters" msgstr "Familjefilter" -#: GenericFilter.py:629 +#: GenericFilter.py:637 msgid "Matches the person that is a sibling of someone matched by a filter" msgstr "Matchar den person som är syskon till någon som matchas av ett filter" -#: GenericFilter.py:663 +#: GenericFilter.py:673 msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " "specified person" @@ -1142,20 +1187,20 @@ msgstr "" "Matchar personer som är ättlingar eller maka/make till en ättling till en " "angiven person" -#: GenericFilter.py:727 +#: GenericFilter.py:737 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" msgstr "Matchar personer som är anor till en angiven person" -#: GenericFilter.py:730 GenericFilter.py:790 GenericFilter.py:822 -#: GenericFilter.py:881 GenericFilter.py:966 GenericFilter.py:1015 +#: GenericFilter.py:740 GenericFilter.py:806 GenericFilter.py:839 +#: GenericFilter.py:894 GenericFilter.py:981 GenericFilter.py:1030 msgid "Ancestral filters" msgstr "Anfilter" -#: GenericFilter.py:786 +#: GenericFilter.py:802 msgid "Matches people that are ancestors of someone matched by a filter" msgstr "Matchar personer som är anor till någon som matchas av ett filter" -#: GenericFilter.py:818 +#: GenericFilter.py:835 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " "generations away" @@ -1163,392 +1208,392 @@ msgstr "" "Matchar personer som är anor till en angiven person mindre än N generationer " "bort" -#: GenericFilter.py:877 +#: GenericFilter.py:890 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person at least N " "generations away" msgstr "" "Matchar personer som är anor till en angiven person minst N generationer bort" -#: GenericFilter.py:932 +#: GenericFilter.py:947 msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" msgstr "" "Matchar personer som är en förälder till någon som matchas av ett filter" -#: GenericFilter.py:962 +#: GenericFilter.py:977 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "Matchar personer som har en ana gemensam med en angiven person" -#: GenericFilter.py:1011 +#: GenericFilter.py:1026 msgid "" "Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter" msgstr "" "Matchar personer som har en ana gemensam med någon som matchas av ett filter" -#: GenericFilter.py:1047 +#: GenericFilter.py:1062 msgid "Matches all males" msgstr "Matchar alla män" -#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 -#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8407 gramps.glade:10647 +#: GenericFilter.py:1075 GenericFilter.py:1128 GenericFilter.py:1239 +#: GenericFilter.py:1285 gramps.glade:8407 gramps.glade:10647 #: gramps.glade:12223 gramps.glade:15757 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 -#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8455 gramps.glade:13682 +#: GenericFilter.py:1075 GenericFilter.py:1128 GenericFilter.py:1239 +#: GenericFilter.py:1285 gramps.glade:8455 gramps.glade:13682 #: plugins/FilterEditor.py:673 msgid "Place:" msgstr "Ort:" -#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 -#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8503 gramps.glade:9429 +#: GenericFilter.py:1075 GenericFilter.py:1128 GenericFilter.py:1239 +#: GenericFilter.py:1285 gramps.glade:8503 gramps.glade:9429 #: gramps.glade:12127 gramps.glade:13634 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1811 plugins/FilterEditor.py:58 +#: GenericFilter.py:1075 GenericFilter.py:1826 plugins/FilterEditor.py:58 msgid "Personal event:" msgstr "Personlig händelse:" -#: GenericFilter.py:1073 +#: GenericFilter.py:1088 msgid "Matches the person with a personal event of a particular value" msgstr "Matchar den person som har en personlig händelse med ett visst värde" -#: GenericFilter.py:1076 GenericFilter.py:1129 GenericFilter.py:1240 -#: GenericFilter.py:1286 GenericFilter.py:1701 GenericFilter.py:1732 -#: GenericFilter.py:1828 GenericFilter.py:2031 +#: GenericFilter.py:1091 GenericFilter.py:1144 GenericFilter.py:1255 +#: GenericFilter.py:1301 GenericFilter.py:1716 GenericFilter.py:1747 +#: GenericFilter.py:1843 GenericFilter.py:2046 msgid "Event filters" msgstr "Händelsefilter" -#: GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1811 plugins/FilterEditor.py:59 +#: GenericFilter.py:1128 GenericFilter.py:1826 plugins/FilterEditor.py:59 msgid "Family event:" msgstr "Familjehändelse:" -#: GenericFilter.py:1126 +#: GenericFilter.py:1141 msgid "Matches the person with a family event of a particular value" msgstr "Matchar den person som har en familjehändelse med ett visst värde" -#: GenericFilter.py:1166 +#: GenericFilter.py:1181 msgid "Number of relationships:" msgstr "Antal relationer:" -#: GenericFilter.py:1167 plugins/FilterEditor.py:65 +#: GenericFilter.py:1182 plugins/FilterEditor.py:65 msgid "Relationship type:" msgstr "Typ av relation:" -#: GenericFilter.py:1168 +#: GenericFilter.py:1183 msgid "Number of children:" msgstr "Antal barn:" -#: GenericFilter.py:1174 +#: GenericFilter.py:1189 msgid "Matches the person who has a particular relationship" msgstr "Matchar den person som har en viss släktskap/relation" -#: GenericFilter.py:1237 +#: GenericFilter.py:1252 msgid "Matches the person with a birth of a particular value" msgstr "Matchar den person som har en födelse med ett visst värde" -#: GenericFilter.py:1283 +#: GenericFilter.py:1298 msgid "Matches the person with a death of a particular value" msgstr "Matchar den person som har en död med ett visst värde" -#: GenericFilter.py:1316 GenericFilter.py:1341 gramps.glade:9017 -#: gramps.glade:22089 gramps.glade:23142 +#: GenericFilter.py:1331 GenericFilter.py:1356 gramps.glade:9017 +#: gramps.glade:22070 gramps.glade:23077 msgid "Value:" msgstr "Värde:" -#: GenericFilter.py:1316 plugins/FilterEditor.py:60 +#: GenericFilter.py:1331 plugins/FilterEditor.py:60 msgid "Personal attribute:" msgstr "Personattribut:" -#: GenericFilter.py:1341 plugins/FilterEditor.py:61 +#: GenericFilter.py:1356 plugins/FilterEditor.py:61 msgid "Family attribute:" msgstr "Familjeattribut:" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:3457 gramps.glade:7885 -#: gramps.glade:19267 gramps.glade:21506 gramps.glade:31015 -#: mergedata.glade:863 mergedata.glade:885 +#: GenericFilter.py:1383 gramps.glade:3457 gramps.glade:7885 +#: gramps.glade:19248 gramps.glade:21487 gramps.glade:30957 +#: mergedata.glade:905 mergedata.glade:927 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7813 +#: GenericFilter.py:1383 gramps.glade:7813 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7837 +#: GenericFilter.py:1383 gramps.glade:7837 msgid "Family name:" msgstr "Filnamn:" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7861 +#: GenericFilter.py:1383 gramps.glade:7861 msgid "Given name:" msgstr "Förnamn:" -#: GenericFilter.py:1374 GenericFilter.py:1413 +#: GenericFilter.py:1389 GenericFilter.py:1428 msgid "Matches the person with a specified (partial) name" msgstr "Matchar den person som har ett angivet (del)namn" -#: GenericFilter.py:1407 GenericFilter.py:1872 +#: GenericFilter.py:1422 GenericFilter.py:1887 msgid "Substring:" -msgstr "" +msgstr "Delsträng:" -#: GenericFilter.py:1438 +#: GenericFilter.py:1453 msgid "Matches people with firstname or lastname missing" -msgstr "" +msgstr "Matchar personer utan förnamn eller efternamn" -#: GenericFilter.py:1509 +#: GenericFilter.py:1524 msgid "Matches the person married to someone matching a filter" msgstr "Matchar den person som är gift med någon som matchar ett filter" -#: GenericFilter.py:1542 +#: GenericFilter.py:1557 msgid "Matches person who were adopted" msgstr "Matchar personer som adopterats" -#: GenericFilter.py:1570 +#: GenericFilter.py:1585 msgid "Matches person who have images in the gallery" -msgstr "" +msgstr "Matchar person som har bilder i galleriet" -#: GenericFilter.py:1594 +#: GenericFilter.py:1609 msgid "Matches persons who have children" msgstr "Matchar personer som har barn" -#: GenericFilter.py:1620 +#: GenericFilter.py:1635 msgid "Matches persons who have have no spouse" -msgstr "" +msgstr "Matchar personer som inte har någon maka/make" -#: GenericFilter.py:1644 +#: GenericFilter.py:1659 msgid "Matches persons who have more than one spouse" msgstr "Matchar personer som har fler än en maka/make" -#: GenericFilter.py:1668 +#: GenericFilter.py:1683 msgid "Matches persons without a birthdate" msgstr "Matchar personer utan födelsedatum" -#: GenericFilter.py:1698 +#: GenericFilter.py:1713 msgid "Matches persons with missing date or place in an event" msgstr "Matchar personer med saknat datum eller ort i en händelse" -#: GenericFilter.py:1729 +#: GenericFilter.py:1744 msgid "Matches persons with missing date or place in an event of the family" msgstr "Matchar personer med saknat datum eller ort i en händelse i familjen" -#: GenericFilter.py:1757 +#: GenericFilter.py:1772 msgid "On year:" -msgstr "" +msgstr "Vid år:" -#: GenericFilter.py:1769 +#: GenericFilter.py:1784 msgid "Matches persons without indications of death that are not too old" -msgstr "" +msgstr "Matchar personer utan indikationer på död som inte är för gamla" -#: GenericFilter.py:1793 +#: GenericFilter.py:1808 msgid "Matches persons that are indicated as private" msgstr "Matchar personer som indikerats som privata" -#: GenericFilter.py:1825 +#: GenericFilter.py:1840 msgid "Matches persons who are witnesses in an event" -msgstr "" +msgstr "Matchar personer som är vittnen till en händelse" -#: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:691 +#: GenericFilter.py:1887 plugins/FilterEditor.py:691 msgid "Case sensitive:" -msgstr "" +msgstr "Skiftkänslig:" -#: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:693 +#: GenericFilter.py:1887 plugins/FilterEditor.py:693 msgid "Regular-Expression matching:" -msgstr "" +msgstr "Reguljärt uttryck som matchar:" -#: GenericFilter.py:1908 +#: GenericFilter.py:1923 msgid "Matches persons whose records contain text matching a substring" msgstr "Matchar personer vars poster innehåller text som matchar en delsträng" -#: GenericFilter.py:2022 plugins/FilterEditor.py:679 +#: GenericFilter.py:2037 plugins/FilterEditor.py:679 msgid "Source ID:" msgstr "Käll-ID:" -#: GenericFilter.py:2034 +#: GenericFilter.py:2049 msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "Matchar personer som har en viss källa" -#: GenericFilter.py:2180 +#: GenericFilter.py:2195 msgid "Everyone" msgstr "Alla" -#: GenericFilter.py:2181 +#: GenericFilter.py:2196 msgid "Is default person" msgstr "Är standardperson" -#: GenericFilter.py:2182 +#: GenericFilter.py:2197 msgid "Is bookmarked person" -msgstr "" +msgstr "Är bokmärkt person" -#: GenericFilter.py:2183 +#: GenericFilter.py:2198 msgid "Has the Id" msgstr "Har id:t" -#: GenericFilter.py:2184 +#: GenericFilter.py:2199 msgid "Has a name" msgstr "Har ett namn" -#: GenericFilter.py:2185 +#: GenericFilter.py:2200 msgid "Has the relationships" msgstr "Har släktskapen/relationen" -#: GenericFilter.py:2186 +#: GenericFilter.py:2201 msgid "Has the death" msgstr "Har dödsdata" -#: GenericFilter.py:2187 +#: GenericFilter.py:2202 msgid "Has the birth" msgstr "Har födelsedata" -#: GenericFilter.py:2188 +#: GenericFilter.py:2203 msgid "Is a descendant of" msgstr "Är en ättling till %s" -#: GenericFilter.py:2189 +#: GenericFilter.py:2204 msgid "Is a descendant family member of" msgstr "Är en ättling eller partner till en ättling till" -#: GenericFilter.py:2190 +#: GenericFilter.py:2205 msgid "Is a descendant of filter match" msgstr "Är en ättling till filterträff" -#: GenericFilter.py:2191 +#: GenericFilter.py:2206 msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" msgstr "Är en ättling till person mindre än N generationer bort" -#: GenericFilter.py:2193 +#: GenericFilter.py:2208 msgid "Is a descendant of person at least N generations away" msgstr "Är en ättling till person minst N generationer bort" -#: GenericFilter.py:2195 +#: GenericFilter.py:2210 msgid "Is a child of filter match" msgstr "Är ett barn till filterträff" -#: GenericFilter.py:2196 +#: GenericFilter.py:2211 msgid "Is an ancestor of" msgstr "Är en ana till" -#: GenericFilter.py:2197 +#: GenericFilter.py:2212 msgid "Is an ancestor of filter match" msgstr "Är en ana till filterträff" -#: GenericFilter.py:2198 +#: GenericFilter.py:2213 msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" msgstr "Är en ana till en person mindre än N generationer bort" -#: GenericFilter.py:2200 +#: GenericFilter.py:2215 msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" msgstr "Är en ana till en person minst N generationer bort" -#: GenericFilter.py:2202 +#: GenericFilter.py:2217 msgid "Is a parent of filter match" msgstr "Är en förälder till filterträff" -#: GenericFilter.py:2203 +#: GenericFilter.py:2218 msgid "Has a common ancestor with" msgstr "Har en ana gemensam med" -#: GenericFilter.py:2204 +#: GenericFilter.py:2219 msgid "Has a common ancestor with filter match" msgstr "Har en ana gemensam med filterträff" -#: GenericFilter.py:2206 +#: GenericFilter.py:2221 msgid "Is a female" msgstr "Är en kvinna" -#: GenericFilter.py:2207 +#: GenericFilter.py:2222 msgid "Is a male" msgstr "Är en man" -#: GenericFilter.py:2208 +#: GenericFilter.py:2223 msgid "Has complete record" msgstr "Har fullständig post" -#: GenericFilter.py:2209 +#: GenericFilter.py:2224 msgid "Has the personal event" msgstr "Har den personliga händelsen" -#: GenericFilter.py:2210 +#: GenericFilter.py:2225 msgid "Has the family event" msgstr "Har familjehändelsen" -#: GenericFilter.py:2211 +#: GenericFilter.py:2226 msgid "Has the personal attribute" msgstr "Har det personliga attributet" -#: GenericFilter.py:2212 +#: GenericFilter.py:2227 msgid "Has the family attribute" msgstr "Har familjeattributet" -#: GenericFilter.py:2213 +#: GenericFilter.py:2228 msgid "Has source of" -msgstr "" +msgstr "Har källan" -#: GenericFilter.py:2214 +#: GenericFilter.py:2229 msgid "Matches the filter named" msgstr "Matchar filtret benämnt" -#: GenericFilter.py:2215 +#: GenericFilter.py:2230 msgid "Is spouse of filter match" msgstr "Är maka/make till filterträff" -#: GenericFilter.py:2216 +#: GenericFilter.py:2231 msgid "Is a sibling of filter match" msgstr "Är ett syskon till filterträff" -#: GenericFilter.py:2217 +#: GenericFilter.py:2232 msgid "Relationship path between two people" msgstr "Släktskapsväg mellan två personer" -#: GenericFilter.py:2219 gramps_main.py:931 +#: GenericFilter.py:2234 gramps_main.py:977 msgid "People who were adopted" msgstr "Personer som adopterats" -#: GenericFilter.py:2220 gramps_main.py:936 +#: GenericFilter.py:2235 gramps_main.py:982 msgid "People who have images" msgstr "Personer som har bilder" -#: GenericFilter.py:2221 gramps_main.py:946 +#: GenericFilter.py:2236 gramps_main.py:992 msgid "People with children" msgstr "Personer med barn" -#: GenericFilter.py:2222 gramps_main.py:941 +#: GenericFilter.py:2237 gramps_main.py:987 msgid "People with incomplete names" msgstr "Personer med ofullständiga namn" -#: GenericFilter.py:2223 gramps_main.py:951 +#: GenericFilter.py:2238 gramps_main.py:997 msgid "People with no marriage records" msgstr "Personer utan giften" -#: GenericFilter.py:2224 gramps_main.py:956 +#: GenericFilter.py:2239 gramps_main.py:1002 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Personer med flera giften" -#: GenericFilter.py:2225 gramps_main.py:961 +#: GenericFilter.py:2240 gramps_main.py:1007 msgid "People without a birth date" msgstr "Personer utan födelsedatum" -#: GenericFilter.py:2226 gramps_main.py:966 +#: GenericFilter.py:2241 gramps_main.py:1012 msgid "People with incomplete events" msgstr "Personer med ofullständiga händelser" -#: GenericFilter.py:2227 gramps_main.py:971 +#: GenericFilter.py:2242 gramps_main.py:1017 msgid "Families with incomplete events" msgstr "Familjer med ofullständiga händelser" -#: GenericFilter.py:2228 gramps_main.py:976 +#: GenericFilter.py:2243 gramps_main.py:1022 msgid "People probably alive" -msgstr "" +msgstr "Personer som troligen lever" -#: GenericFilter.py:2229 gramps_main.py:981 +#: GenericFilter.py:2244 gramps_main.py:1027 msgid "People marked private" msgstr "Personer märkta som privata" -#: GenericFilter.py:2230 gramps.glade:25958 gramps_main.py:986 +#: GenericFilter.py:2245 gramps.glade:25893 gramps_main.py:1032 msgid "Witnesses" msgstr "Vittnen" -#: GenericFilter.py:2232 +#: GenericFilter.py:2247 msgid "Has text matching substring of" msgstr "Har text som matchar delsträng av" @@ -1564,7 +1609,7 @@ msgstr "Kombination av moderns och faderns efternamn" msgid "Icelandic style" msgstr "Isländska patronymikon" -#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:7700 gramps.glade:21821 +#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:7700 gramps.glade:21802 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -1584,13 +1629,13 @@ msgstr "Databas" msgid "GRAMPS IDs" msgstr "GRAMPS-ID:n" -#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:124 +#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:223 msgid "Researcher Information" msgstr "Forskarinformation" #: GrampsDbBase.py:938 GrampsDbBase.py:976 msgid "_Undo %s" -msgstr "" +msgstr "_Ångra" #: ImageSelect.py:485 ImageSelect.py:506 msgid "Drag Media Object" @@ -1606,7 +1651,7 @@ msgstr "V #: ImageSelect.py:669 msgid "Media Reference Editor" -msgstr "" +msgstr "Mediereferensredigerare" #: ImageSelect.py:765 msgid "Media Reference" @@ -1616,7 +1661,7 @@ msgstr "Mediereferens" msgid "Reference Editor" msgstr "Referensredigerare" -#: ImageSelect.py:827 ImageSelect.py:1207 MediaView.py:305 +#: ImageSelect.py:827 ImageSelect.py:1190 MediaView.py:305 msgid "Edit Media Object" msgstr "Redigera medieobjekt" @@ -1624,11 +1669,11 @@ msgstr "Redigera medieobjekt" msgid "Media Properties Editor" msgstr "Medieegenskapsredigerare" -#: ImageSelect.py:1055 +#: ImageSelect.py:1042 msgid "Properties Editor" msgstr "Egenskapsredigerare" -#: ImageSelect.py:1302 +#: ImageSelect.py:1285 msgid "Remove Media Object" msgstr "Ta bort medieobjekt" @@ -1662,9 +1707,9 @@ msgid "Edit Marriage" msgstr "Redigera äktenskap" #: MediaView.py:57 MediaView.py:137 SelectObject.py:85 SourceView.py:51 -#: SourceView.py:89 Sources.py:108 Sources.py:242 +#: SourceView.py:90 Sources.py:108 Sources.py:242 #: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789 -#: plugins/PatchNames.py:206 plugins/ScratchPad.py:354 +#: plugins/PatchNames.py:218 plugins/ScratchPad.py:354 #: plugins/ScratchPad.py:542 plugins/ScratchPad.py:548 #: plugins/SimpleBookTitle.py:169 plugins/TimeLine.py:456 msgid "Title" @@ -1711,69 +1756,69 @@ msgstr "_Ta bort medieobjekt" msgid "Image import failed" msgstr "Bildimport misslyckades" -#: MergeData.py:67 +#: MergeData.py:68 msgid "Select title" msgstr "Välj titel" -#: MergeData.py:154 +#: MergeData.py:160 msgid "Merge Places" msgstr "Slå samman orter" -#: MergeData.py:304 +#: MergeData.py:185 MergeData.py:317 msgid "Merge Sources" msgstr "Slå samman källor" -#: MergePeople.py:59 +#: MergePeople.py:66 msgid "Compare People" msgstr "Jämför personer" -#: MergePeople.py:104 plugins/IndivComplete.py:232 +#: MergePeople.py:116 plugins/IndivComplete.py:232 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativa namn" -#: MergePeople.py:110 gramps.glade:8928 gramps.glade:12659 -#: plugins/NavWebPage.py:656 +#: MergePeople.py:122 gramps.glade:8928 gramps.glade:12659 +#: plugins/NavWebPage.py:657 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: MergePeople.py:117 PedView.py:693 plugins/NavWebPage.py:716 +#: MergePeople.py:129 PedView.py:693 plugins/NavWebPage.py:717 msgid "Parents" msgstr "Föräldrar" -#: MergePeople.py:120 MergePeople.py:134 +#: MergePeople.py:132 MergePeople.py:146 msgid "Family ID" msgstr "Familje-ID" -#: MergePeople.py:126 +#: MergePeople.py:138 msgid "No parents found" msgstr "Inga föräldrar hittades" -#: MergePeople.py:128 PedView.py:598 plugins/NavWebPage.py:729 +#: MergePeople.py:140 PedView.py:598 plugins/NavWebPage.py:730 msgid "Spouses" msgstr "Makar" -#: MergePeople.py:138 PeopleView.py:65 plugins/FamilyGroup.py:363 +#: MergePeople.py:150 PeopleView.py:65 plugins/FamilyGroup.py:363 #: plugins/FamilyGroup.py:481 msgid "Spouse" msgstr "Maka/make" -#: MergePeople.py:143 const.py:297 +#: MergePeople.py:155 const.py:297 msgid "Marriage" msgstr "Äktenskap" -#: MergePeople.py:147 const.py:902 +#: MergePeople.py:159 const.py:902 msgid "Child" msgstr "Barn" -#: MergePeople.py:149 +#: MergePeople.py:161 msgid "No spouses or children found" msgstr "Inga makar eller barn hittades" -#: MergePeople.py:153 gramps.glade:10078 +#: MergePeople.py:165 gramps.glade:10078 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: MergePeople.py:221 +#: MergePeople.py:233 msgid "Merge People" msgstr "Slå samman personer" @@ -1795,21 +1840,21 @@ msgstr "Alternativt namn" #: NameEdit.py:292 msgid "Group all people with the same name?" -msgstr "" +msgstr "Gruppera alla personer med samma namn?" #: NameEdit.py:293 msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " "the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." -msgstr "" +msgstr "Du kan välja mellan att gruppera alla personer med namnet %(surname)s med namnet %(group_name)s, eller att bara mappa just detta namn." #: NameEdit.py:297 msgid "Group all" -msgstr "" +msgstr "Gruppera alla" #: NameEdit.py:298 msgid "Group this name only" -msgstr "" +msgstr "Gruppera endast detta namn" #: NoteEdit.py:71 msgid "Note Editor" @@ -1841,7 +1886,7 @@ msgstr "beg." #: PedView.py:67 msgid "crem." -msgstr "" +msgstr "krem." #: PedView.py:379 msgid "Anchor" @@ -1861,10 +1906,10 @@ msgstr "Ta bort ankare" #: PedView.py:629 plugins/WebPage.py:711 msgid "Siblings" -msgstr "" +msgstr "Syskon" #: PedView.py:659 plugins/FamilyGroup.py:400 plugins/IndivComplete.py:295 -#: plugins/IndivSummary.py:179 plugins/NavWebPage.py:738 +#: plugins/IndivSummary.py:179 plugins/NavWebPage.py:739 #: plugins/WebPage.py:670 msgid "Children" msgstr "Barn" @@ -1877,20 +1922,20 @@ msgstr "Senaste msgid "Cause of Death" msgstr "Dödsorsak" -#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:906 +#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:952 #: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:81 #: plugins/ExportVCard.py:84 plugins/GraphViz.py:513 -#: plugins/IndivComplete.py:509 plugins/NavWebPage.py:1066 +#: plugins/IndivComplete.py:509 plugins/NavWebPage.py:1067 #: plugins/StatisticsChart.py:827 plugins/TimeLine.py:411 #: plugins/WebPage.py:1261 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 msgid "Entire Database" msgstr "Hela databasen" -#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1587 +#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1643 msgid "Updating display..." msgstr "Uppdaterar display..." -#: PeopleView.py:291 PlaceView.py:169 SourceView.py:157 gramps.glade:955 +#: PeopleView.py:291 PlaceView.py:169 SourceView.py:158 gramps.glade:955 #: plugins/BookReport.py:832 msgid "Edit" msgstr "Redigera" @@ -1919,7 +1964,7 @@ msgstr "Latitud" msgid "Place Menu" msgstr "Ortsmeny" -#: PlaceView.py:220 SourceView.py:193 gramps_main.py:1392 +#: PlaceView.py:220 SourceView.py:194 gramps_main.py:1448 msgid "Delete %s?" msgstr "Ta bort %s?" @@ -1961,9 +2006,9 @@ msgstr "Okategoriserad" #: PluginMgr.py:162 PluginMgr.py:163 PluginMgr.py:164 PluginMgr.py:189 #: PluginMgr.py:191 PluginMgr.py:192 PluginMgr.py:223 PluginMgr.py:224 -#: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1746 Witness.py:83 Witness.py:166 -#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1665 -#: plugins/Check.py:469 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:331 +#: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1755 Witness.py:83 Witness.py:166 +#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1721 +#: plugins/Check.py:474 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:331 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" @@ -2020,13 +2065,13 @@ msgid "Reload plugins" msgstr "Starta om insticksprogram" #: Plugins.py:727 plugins/Eval.py:140 plugins/Leak.py:136 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:539 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:648 msgid "Debug" msgstr "Felsök" #: Plugins.py:728 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" -msgstr "" +msgstr "Försök att läsa in insticksprogram på nytt. Notera: Detta verktyg självt laddas ej om!" #: ReadGedcom.py:79 ReadGedcom.py:80 msgid "Windows 9x file system" @@ -2055,11 +2100,11 @@ msgstr "Importstatus f msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kunde inte öppnas\n" -#: ReadGedcom.py:268 ReadGedcom.py:1713 +#: ReadGedcom.py:269 ReadGedcom.py:1724 msgid "Import from %s" msgstr "Import från %s" -#: ReadGedcom.py:347 +#: ReadGedcom.py:348 msgid "" "Windows style path names for images will use the following mount points to " "try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " @@ -2071,7 +2116,7 @@ msgstr "" "de Windowskompatibla filsystem som finns tillgängliga på detta system:\n" "\n" -#: ReadGedcom.py:354 +#: ReadGedcom.py:355 msgid "" "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " "searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" @@ -2079,31 +2124,31 @@ msgstr "" "Bilder som inte kan hittas i den angivna sökvägen i GEDCOM-filen kommer att " "eftersökas i den katalog som GEDCOM-filen finns i (%s).\n" -#: ReadGedcom.py:419 +#: ReadGedcom.py:420 msgid "Warning: Premature end of file at line %d.\n" -msgstr "" +msgstr "Varning: För tidigt filavslut vid rad %d.\n" -#: ReadGedcom.py:445 +#: ReadGedcom.py:446 msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" msgstr "Varning! Rad %d var blank, så den ignorerades.\n" -#: ReadGedcom.py:447 ReadGedcom.py:456 +#: ReadGedcom.py:448 ReadGedcom.py:457 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Varning! Eftersom rad %d inte gick att förstå ignorerades den." -#: ReadGedcom.py:499 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 +#: ReadGedcom.py:510 plugins/ImportGeneWeb.py:162 plugins/ImportvCard.py:158 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importen klar: %d sekunder" -#: ReadGedcom.py:502 +#: ReadGedcom.py:513 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ReadGedcom.py:1168 ReadGedcom.py:1212 +#: ReadGedcom.py:1179 ReadGedcom.py:1223 msgid "Warning: could not import %s" msgstr "Varning: kunde inte importera %s" -#: ReadGedcom.py:1169 ReadGedcom.py:1213 +#: ReadGedcom.py:1180 ReadGedcom.py:1224 msgid "" "\tThe following paths were tried:\n" "\t\t" @@ -2111,7 +2156,7 @@ msgstr "" "\tFörsökte med följande sökvägar:\n" "\t\t" -#: ReadGedcom.py:1733 +#: ReadGedcom.py:1744 msgid "Overridden" msgstr "Åsidosatt" @@ -2136,9 +2181,9 @@ msgstr "" msgid "Could not copy file" msgstr "Kunde inte kopiera fil" -#: ReadXML.py:567 +#: ReadXML.py:566 msgid "GRAMPS XML import" -msgstr "" +msgstr "GRAMPS XML-import" #: RelImage.py:53 msgid "The file has been moved or deleted" @@ -2375,8 +2420,8 @@ msgstr "Storlek" msgid "Height" msgstr "Höjd" -#: Report.py:1199 Report.py:1215 gramps.glade:20308 gramps.glade:20332 -#: gramps.glade:20356 gramps.glade:20788 +#: Report.py:1199 Report.py:1215 gramps.glade:20289 gramps.glade:20313 +#: gramps.glade:20337 gramps.glade:20769 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -2443,15 +2488,15 @@ msgstr "_ msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ReportUtils.py:502 ReportUtils.py:1047 ReportUtils.py:1145 -#: ReportUtils.py:1436 ReportUtils.py:1529 plugins/DetAncestralReport.py:192 +#: ReportUtils.py:502 ReportUtils.py:1056 ReportUtils.py:1154 +#: ReportUtils.py:1445 ReportUtils.py:1538 plugins/DetAncestralReport.py:192 #: plugins/DetAncestralReport.py:350 plugins/DetDescendantReport.py:216 #: plugins/DetDescendantReport.py:371 msgid "He" msgstr "Han" -#: ReportUtils.py:504 ReportUtils.py:1049 ReportUtils.py:1147 -#: ReportUtils.py:1438 ReportUtils.py:1531 plugins/DetAncestralReport.py:194 +#: ReportUtils.py:504 ReportUtils.py:1058 ReportUtils.py:1156 +#: ReportUtils.py:1447 ReportUtils.py:1540 plugins/DetAncestralReport.py:194 #: plugins/DetAncestralReport.py:348 plugins/DetDescendantReport.py:218 #: plugins/DetDescendantReport.py:369 msgid "She" @@ -2680,760 +2725,601 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:816 +#: ReportUtils.py:820 msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte sig %(date)s i %(place)s%(endnotes)s med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:822 +#: ReportUtils.py:826 msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte sig %(date)s i %(place)s%(endnotes)s med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:829 +#: ReportUtils.py:833 msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte sig %(date)s%(endnotes)s med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:834 ReportUtils.py:845 +#: ReportUtils.py:838 ReportUtils.py:849 msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte sig i %(place)s%(endnotes)s med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:840 +#: ReportUtils.py:844 msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte sig i %(place)s%(endnotes)s med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:851 +#: ReportUtils.py:855 msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han var gift med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:855 +#: ReportUtils.py:859 msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hon var gift med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:861 +#: ReportUtils.py:865 msgid "He also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte sig också %(date)s i %(place)s%(endnotes)s med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:867 +#: ReportUtils.py:871 msgid "She also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte sig också %(date)s i %(place)s%(endnotes)s med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:874 +#: ReportUtils.py:878 msgid "He also married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte sig också %(date)s%(endnotes)s med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:879 ReportUtils.py:890 +#: ReportUtils.py:883 ReportUtils.py:894 msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte sig också i %(place)s%(endnotes)s med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:885 +#: ReportUtils.py:889 msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte sig också i %(place)s%(endnotes)s med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:896 +#: ReportUtils.py:900 msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte sig också med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:900 +#: ReportUtils.py:904 msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte sig också med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:916 +#: ReportUtils.py:925 msgid "He married %(spouse)s." msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:918 +#: ReportUtils.py:927 msgid "She married %(spouse)s." msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:921 +#: ReportUtils.py:930 msgid "He had relationship with %(spouse)s." msgstr "Han hade en relation med %(spouse)s" -#: ReportUtils.py:924 +#: ReportUtils.py:933 msgid "She had relationship with %(spouse)s." msgstr "Hon hade en relation med %(spouse)s" -#: ReportUtils.py:929 +#: ReportUtils.py:938 msgid "He also married %(spouse)s." msgstr "Han gifte sig också med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:931 +#: ReportUtils.py:940 msgid "She also married %(spouse)s." msgstr "Hon gifte sig också med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:934 +#: ReportUtils.py:943 msgid "He also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Han hade också en relation med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:937 +#: ReportUtils.py:946 msgid "She also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Hon hade också en relation med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:968 +#: ReportUtils.py:977 msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han var son till %(father)s och %(mother)s." -#: ReportUtils.py:972 +#: ReportUtils.py:981 msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han är son till %(father)s och %(mother)s" -#: ReportUtils.py:977 +#: ReportUtils.py:986 msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Han var son till %(mother)s." -#: ReportUtils.py:980 +#: ReportUtils.py:989 msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Han är son till %(mother)s. " -#: ReportUtils.py:984 +#: ReportUtils.py:993 msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Han var son till %(father)s. " -#: ReportUtils.py:987 +#: ReportUtils.py:996 msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Han är son till %(father)s. " -#: ReportUtils.py:992 +#: ReportUtils.py:1001 msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hon är dotter till %(father)s och %(mother)s." -#: ReportUtils.py:996 +#: ReportUtils.py:1005 msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hon är dotter till %(father)s och %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1001 +#: ReportUtils.py:1010 msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Hon var dotter till %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1004 +#: ReportUtils.py:1013 msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Hon är dotter till %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1008 +#: ReportUtils.py:1017 msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Hon var dotter till %(father)s" -#: ReportUtils.py:1011 +#: ReportUtils.py:1020 msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Hon är dotter till %(father)s." -#: ReportUtils.py:1059 -msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s." - -#: ReportUtils.py:1064 -msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(male_name)s föddes %(birth_date)s." - #: ReportUtils.py:1068 +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s föddes den %(birth_date)s i %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1073 +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s föddes den %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:1077 msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s föddes i %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1073 +#: ReportUtils.py:1082 msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s föddes i %(month_year)s. " -#: ReportUtils.py:1077 +#: ReportUtils.py:1086 msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s föddes i %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1084 -msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s." - -#: ReportUtils.py:1089 -msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(female_name)s föddes %(birth_date)s." - #: ReportUtils.py:1093 +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s föddes den %(birth_date)s i %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1098 +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s föddes den %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:1102 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s föddes i %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1098 +#: ReportUtils.py:1107 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s föddes i %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1102 +#: ReportUtils.py:1111 msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s föddes i %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1158 +#: ReportUtils.py:1167 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s dog den %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1163 +#: ReportUtils.py:1172 msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d years." -msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s vid %(age)d års ålder." +msgstr "%(male_name)s dog den %(death_date)s i %(death_place)s vid %(age)d års ålder." -#: ReportUtils.py:1170 +#: ReportUtils.py:1179 msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." -msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s vid %(age)d månaders ålder." +msgstr "%(male_name)s dog den %(death_date)s i %(death_place)s vid %(age)d månaders ålder." -#: ReportUtils.py:1177 +#: ReportUtils.py:1186 msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." -msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place).s vid %(age)d dagars ålder." +msgstr "%(male_name)s dog den %(death_date)s i %(death_place)s vid %(age)d dagars ålder." -#: ReportUtils.py:1185 +#: ReportUtils.py:1194 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s dog den %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1188 +#: ReportUtils.py:1197 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s vid %(age)d års ålder." +msgstr "%(male_name)s dog den %(death_date)s vid %(age)d års ålder." -#: ReportUtils.py:1193 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1202 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Hög ålder: %(male_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d, i en ålder\n" -"av %(ageatdeath)d år.\n" +msgstr "%(male_name)s dog den %(death_date)s i en ålder av %(age)d månader." -#: ReportUtils.py:1198 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1207 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s dog den %(death_date)s i en ålder av %(age)d dagar." -#: ReportUtils.py:1205 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1214 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s dog i %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1210 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1219 msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d years." -msgstr "" -"Hög ålder: %(male_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d, i en ålder\n" -"av %(ageatdeath)d år.\n" +msgstr "%(male_name)s dog i %(month_year)s i %(death_place)s i en ålder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1217 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1226 msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." -msgstr "" -"Hög ålder: %(male_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d, i en ålder\n" -"av %(ageatdeath)d år.\n" +msgstr "%(male_name)s dog i %(month_year)s dog i %(death_place)s i en ålder av %(age)d månader." -#: ReportUtils.py:1224 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1233 msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s i %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s dog i %(month_year)s i %(death_place)s i en ålder av %(age)d dagar." -#: ReportUtils.py:1232 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1241 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s dog i %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1235 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1244 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Gammal och ogift: %(male_name)s dog ogift, i en ålder av\n" -"%(ageatdeath)d år.\n" +msgstr "%(male_name)s dog i %(month_year)s i en ålder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1240 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1249 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Hög ålder: %(male_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d, i en ålder\n" -"av %(ageatdeath)d år.\n" +msgstr "%(male_name)s dog i %(month_year)s i en ålder av %(age)d månader." -#: ReportUtils.py:1245 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1254 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Hög ålder: %(male_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d, i en ålder\n" -"av %(ageatdeath)d år.\n" +msgstr "%(male_name)s dog i %(month_year)s i en ålder av %(age)d dagar." -#: ReportUtils.py:1252 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1261 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s dog i %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1255 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1264 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s dog i %(death_place)s i en ålder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1260 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1269 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:1265 -#, fuzzy -msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s dog i %(death_place)s i en ålder av %(age)d månader." #: ReportUtils.py:1274 -#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s dog i %(death_place)s i en ålder av %(age)d dagar." + +#: ReportUtils.py:1283 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Gammal och ogift: %(male_name)s dog ogift, i en ålder av\n" -"%(ageatdeath)d år.\n" +msgstr "%(male_name)s dog i en ålder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1278 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1287 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr " i en ålder av %d månader" +msgstr "%(male_name)s dog i en ålder av %(age)d månader." -#: ReportUtils.py:1282 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1291 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Gammal och ogift: %(male_name)s dog ogift, i en ålder av\n" -"%(ageatdeath)d år.\n" +msgstr "%(male_name)s dog i en ålder av %(age)d dagar." -#: ReportUtils.py:1289 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1298 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s i %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s dog den %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1294 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1303 msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s i %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s dog den %(death_date)s i %(death_place)s i en ålder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1301 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1310 msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s i %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s dog den %(death_date)s i %(death_place)s vid %(age)d månaders ålder." -#: ReportUtils.py:1308 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1317 msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s i %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s dog den %(death_date)s i %(death_place)s vid %(age)d dagars ålder." -#: ReportUtils.py:1316 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1325 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s dog den %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1319 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1328 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Gammal och ogift: %(female_name)s dog ogift, i en ålder av\n" -"%(ageatdeath)d år.\n" +msgstr "%(female_name)s dog den %(death_date)s vid %(age)d års ålder." -#: ReportUtils.py:1324 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1333 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Hög ålder: %(female_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d, i en ålder\n" -"av %(ageatdeath)d år.\n" +msgstr "%(female_name)s dog den %(death_date)s i en ålder av %(age)d månader." -#: ReportUtils.py:1329 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1338 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s dog den %(death_date)s i en ålder av %(age)d dagar." -#: ReportUtils.py:1336 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1345 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s dog i %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1341 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1350 msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." -msgstr "" -"Hög ålder: %(female_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d, i en ålder\n" -"av %(ageatdeath)d år.\n" +msgstr "%(female_name)s dog i %(month_year)s i %(death_place)s i en ålder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1348 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1357 msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." -msgstr "" -"Hög ålder: %(female_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d, i en ålder\n" -"av %(ageatdeath)d år.\n" +msgstr "%(female_name)s dog i %(month_year)s i %(death_place)s i en ålder av %(age)d månader." -#: ReportUtils.py:1355 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1364 msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s i %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s dog i %(month_year)s i %(death_place)s i en ålder av %(age)d dagar." -#: ReportUtils.py:1363 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1372 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s dog i %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1366 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1375 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Gammal och ogift: %(female_name)s dog ogift, i en ålder av\n" -"%(ageatdeath)d år.\n" +msgstr "%(female_name)s dog i %(month_year)s i en ålder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1371 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1380 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Hög ålder: %(female_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d, i en ålder\n" -"av %(ageatdeath)d år.\n" +msgstr "%(female_name)s dog i %(month_year)s i en ålder av %(age)d månader." -#: ReportUtils.py:1376 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1385 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Gammal och ogift: %(female_name)s dog ogift, i en ålder av\n" -"%(ageatdeath)d år.\n" +msgstr "%(female_name)s dog i %(month_year)s i en ålder av %(age)d dagar." -#: ReportUtils.py:1383 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1392 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s dog i %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1386 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1395 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s dog i %(death_place)s i en ålder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1391 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1400 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:1396 -#, fuzzy -msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s dog i %(death_place)s i en ålder av %(age)d månader." #: ReportUtils.py:1405 -#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s dog i %(death_place)s i en ålder av %(age)d dagar." + +#: ReportUtils.py:1414 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Gammal och ogift: %(female_name)s dog ogift, i en ålder av\n" -"%(ageatdeath)d år.\n" +msgstr "%(female_name)s dog i en ålder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1409 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1418 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Gammal och ogift: %(female_name)s dog ogift, i en ålder av\n" -"%(ageatdeath)d år.\n" +msgstr "%(female_name)s dog i en ålder av %(age)d månader." -#: ReportUtils.py:1413 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1422 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Gammal och ogift: %(female_name)s dog ogift, i en ålder av\n" -"%(ageatdeath)d år.\n" - -#: ReportUtils.py:1466 -#, fuzzy -msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:1471 -#, fuzzy -msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s dog i en ålder av %(age)d dagar." #: ReportUtils.py:1475 -#, fuzzy -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s begrovs den %(burial_date)s på %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:1480 -#, fuzzy -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." -msgstr ", och begravdes år %s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s begrovs den %(burial_date)s." #: ReportUtils.py:1484 -#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s begrovs i %(month_year)s på %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:1489 +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s begrovs i %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:1493 msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s begrovs på %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1487 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1496 msgid "%(male_name)s was buried." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:1492 -#, fuzzy -msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:1497 -#, fuzzy -msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s begrovs." #: ReportUtils.py:1501 -#, fuzzy -msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s begrovs den %(burial_date)s på %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:1506 -#, fuzzy -msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s begrovs den %(burial_date)s." #: ReportUtils.py:1510 -#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s begrovs i %(month_year)s på %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:1515 +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s begrovs i %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:1519 msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s begrovs på %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1513 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1522 msgid "%(female_name)s was buried." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s begrovs." -#: ReportUtils.py:1543 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1552 msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" "(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog %" -"(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Född: %(birth_date)s %(birth_place)s Död: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1550 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1559 msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Född: %(birth_date)s %(birth_place)s Död: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1558 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1567 msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Född: %(birth_date)s %(birth_place)s Död: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1565 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1574 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Född: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1572 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1581 msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Född: %(birth_date)s Död: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1577 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1586 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Född: %(birth_date)s Död: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1583 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1592 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Född: %(birth_date)s Död: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1588 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1597 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Född: %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1594 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1603 msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Född: %(birth_place)s Död: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1601 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1610 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Född: %(birth_place)s Död: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1609 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1618 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Född: %(birth_place)s Död: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1616 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1625 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s." -msgstr "%(date)s i %(place)s" +msgstr "%(male_name)s Född: %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1622 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1631 msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Död: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1627 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1636 msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Död: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1632 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1641 msgid "%(male_name)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Död: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1635 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1644 msgid "%(male_name)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s." -#: ReportUtils.py:1642 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1651 msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" "(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog " -"%(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Född: %(birth_date)s %(birth_place)s Död: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1649 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1658 msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s %" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Född: %(birth_date)s %(birth_place)s Död: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1657 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1666 msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s %" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Född: %(birth_date)s %(birth_place)s Död: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1664 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1673 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Född: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1671 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1680 msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Född: %(birth_date)s Död: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1676 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1685 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Född: %(birth_date)s Död: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1682 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1691 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Född: %(birth_date)s Död: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1687 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1696 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Född: %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1693 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1702 msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Född: %(birth_place)s Död: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1700 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1709 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Född: %(birth_place)s Död: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1708 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1717 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Född: %(birth_place)s Död: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1715 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1724 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Född: %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1721 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1730 msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Död: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1726 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1735 msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Död: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1731 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1740 msgid "%(female_name)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Död: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1734 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1743 msgid "%(female_name)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s." -#: ReportUtils.py:1743 const.py:490 gramps.glade:4344 +#: ReportUtils.py:1752 const.py:490 gramps.glade:4344 #: plugins/FamilyGroup.py:376 plugins/FamilyGroup.py:378 msgid "Married" msgstr "Gift" -#: ReportUtils.py:1744 const.py:491 +#: ReportUtils.py:1753 const.py:491 msgid "Unmarried" msgstr "Ogift" -#: ReportUtils.py:1745 const.py:492 +#: ReportUtils.py:1754 const.py:492 msgid "Civil Union" -msgstr "" +msgstr "Borgerligt äktenskap" -#: ReportUtils.py:1747 const.py:234 const.py:248 const.py:494 -#: mergedata.glade:240 +#: ReportUtils.py:1756 const.py:234 const.py:248 const.py:494 +#: mergedata.glade:255 msgid "Other" msgstr "Annat" -#: SelectChild.py:288 SelectChild.py:305 +#: SelectChild.py:288 SelectChild.py:307 msgid "A person cannot be linked as his/her own child" -msgstr "" +msgstr "En person kan inte länkas som sitt eget barn" -#: SelectChild.py:329 +#: SelectChild.py:331 msgid "Add Child to Family (%s)" msgstr "Lägg till barn i familj (%s)" @@ -3449,11 +3335,11 @@ msgstr "F msgid "Publication Information" msgstr "Publiceringsinformation" -#: SourceView.py:161 +#: SourceView.py:162 msgid "Source Menu" msgstr "Källmeny" -#: SourceView.py:186 +#: SourceView.py:187 msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all records that reference it." @@ -3461,24 +3347,27 @@ msgstr "" "Den här källan används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den att " "tas bort från databasen, och från alla poster som refererar till den." -#: SourceView.py:190 +#: SourceView.py:191 msgid "Deleting source will remove it from the database." msgstr "Att ta bort källan innebär att den tas bort från databasen" -#: SourceView.py:194 +#: SourceView.py:195 msgid "_Delete Source" msgstr "_Ta bort källa" -#: SourceView.py:227 +#: SourceView.py:228 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Kan inte slå samman källor." -#: SourceView.py:228 +#: SourceView.py:229 msgid "" "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "source." -msgstr "Exakt två källor måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra källa kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den önskade källan." +msgstr "" +"Exakt två källor måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra källa " +"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " +"önskade källan." #: Sources.py:85 msgid "Source Reference Selection" @@ -3496,23 +3385,38 @@ msgstr "Referensv msgid "Source Information" msgstr "Källinformation" -#: StartupDialog.py:61 gramps_main.py:166 gramps_main.py:173 +#: StartupDialog.py:140 +msgid "Broken GNOME libraries" +msgstr "Trasiga GNOME-bibliotek" + +#: StartupDialog.py:141 +msgid "" +"GRAMPS has detected an incomplete gnome-python library, which is required by " +"GRAMPS. This is frequently seen on Slackware systems, due to the lack of " +"support for GNOME in the Slackware environment. If you are running " +"Slackware, this problem can be resolved by installing Dropline GNOME (http://" +"www.dropline.net/gnome/). If you are running another distribution, please " +"check your GNOME configuration." +msgstr "GRAMPS har upptäckt ett ofullständigt gnome-python-bibliotek, som krävs av GRAMPS. Detta är vanligt förekommande på Slackwaresystem, pga. brist på stöd för GNOME i Slackwaremiljö. Om du kör Slackware, kan detta problem lösas genom att installera Dropline GNOME (http://www.dropline.net/gnome/). Om du kör en annan distribution, så var snäll och kontrollera din GNOME-konfiguration." + +#: StartupDialog.py:160 gramps_main.py:157 gramps_main.py:160 +#: gramps_main.py:170 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurationsfel" -#: StartupDialog.py:62 gramps_main.py:167 +#: StartupDialog.py:161 gramps_main.py:161 msgid "" "\n" "\n" "Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " "schema of GRAMPS is properly installed." -msgstr "" +msgstr "\n\nMöjligen var inte GRAMPS-installationen fullständig. Säkerställ att GRAMPS GConf-schema är korrekt installerat." -#: StartupDialog.py:77 +#: StartupDialog.py:176 msgid "Getting Started" msgstr "Att komma igång" -#: StartupDialog.py:82 +#: StartupDialog.py:181 msgid "" "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " "Programming System.\n" @@ -3526,11 +3430,11 @@ msgstr "" "en del information. Allt detta kan ändras senare i Inställningar i " "Alternativmenyn." -#: StartupDialog.py:92 +#: StartupDialog.py:191 msgid "Complete" msgstr "Fullständig" -#: StartupDialog.py:99 +#: StartupDialog.py:198 msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " "feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " @@ -3544,7 +3448,7 @@ msgstr "" "\n" "Vi önskar dig mycket nöje med GRAMPS." -#: StartupDialog.py:133 +#: StartupDialog.py:232 msgid "" "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be " "entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this " @@ -3553,45 +3457,58 @@ msgstr "" "För att kunna skapa giltiga GEDCOM-filer behövs följande information. Om du " "inte tänker skapa GEDCOM-filer kan du lämna detta tomt." -#: StartupDialog.py:144 gramps.glade:5910 gramps.glade:5981 gramps.glade:7741 +#: StartupDialog.py:243 gramps.glade:5910 gramps.glade:5981 gramps.glade:7741 #: gramps.glade:8551 gramps.glade:9065 gramps.glade:9501 gramps.glade:12247 #: gramps.glade:12742 plugins/soundex.glade:110 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: StartupDialog.py:145 gramps.glade:9453 plugins/Ancestors.py:503 +#: StartupDialog.py:244 gramps.glade:9453 plugins/Ancestors.py:503 msgid "Address:" msgstr "Adress:" -#: StartupDialog.py:146 gramps.glade:14649 +#: StartupDialog.py:245 gramps.glade:14649 msgid "City:" msgstr "Stad:" -#: StartupDialog.py:147 gramps.glade:9573 +#: StartupDialog.py:246 gramps.glade:9573 msgid "State/Province:" msgstr "Stat/Provins" -#: StartupDialog.py:148 gramps.glade:9477 gramps.glade:14697 +#: StartupDialog.py:247 gramps.glade:9477 gramps.glade:14697 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: StartupDialog.py:149 gramps.glade:9549 +#: StartupDialog.py:248 gramps.glade:9549 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Postnummer:" -#: StartupDialog.py:150 gramps.glade:9835 gramps.glade:14944 +#: StartupDialog.py:249 gramps.glade:9835 gramps.glade:14944 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" -#: StartupDialog.py:151 +#: StartupDialog.py:250 msgid "Email:" msgstr "E-post:" -#: StartupDialog.py:179 +#: StartupDialog.py:277 +msgid "Configuration/Installation error" +msgstr "Konfigurations/Installationsfel" + +#: StartupDialog.py:278 +msgid "" +"The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and " +"try starting gramps again. If this does not help then the schemas were not " +"properly installed. If you have not done 'make install' or if you installed " +"without being a root, this is most likely a cause of the problem. Please " +"read the INSTALL file in the top-level source directory." +msgstr "Gconfschemana hittades inte. Försök först med att köra 'pkill gconfd' och försök starta om Gramps igen. Om inte detta hjälper så var schemana inte riktigt installerade. Om du inte har gjort 'make install', eller om du installerade utan att vara root, så är det sannolikt en orsak till problemet. Var snäll och läs INSTALL-filen i toppkatalogen för källfilerna." + +#: StartupDialog.py:291 msgid "LDS extensions" msgstr "SDH-ändelser" -#: StartupDialog.py:188 +#: StartupDialog.py:300 msgid "" "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" @@ -3605,7 +3522,7 @@ msgstr "" "Du kan välja att aktivera eller avaktivera detta. Du kan ändra ditt\n" "val senare från Alternativfönstret." -#: StartupDialog.py:199 +#: StartupDialog.py:311 msgid "Enable LDS ordinance support" msgstr "Aktivera stöd för SDH-ceremonier" @@ -3641,7 +3558,7 @@ msgstr "Internetadressredigerare f msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." -msgstr "" +msgstr "Data kan endast återhämtas genom operationen ångra, eller genom att avsluta med 'avbryt ändringar'." #: Witness.py:64 msgid "Witness" @@ -3653,7 +3570,7 @@ msgstr "Vittnesredigerare" #: Witness.py:245 msgid "Witness selection error" -msgstr "" +msgstr "Fel vid val av vittne" #: Witness.py:246 msgid "" @@ -3662,11 +3579,14 @@ msgid "" "\n" "Please try again. The witness has not been changed." msgstr "" +"Eftersom du har indikerat att personen finns i databasen, måste du också välja personen genom att trycka på knappen 'välj'.\n" +"\n" +"Var snäll och försök igen. Vittnet har inte ändrats." #: WriteGedcom.py:331 plugins/DescendReport.py:116 #: plugins/ExportVCalendar.py:85 plugins/ExportVCard.py:88 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:121 plugins/GraphViz.py:517 -#: plugins/IndivComplete.py:513 plugins/NavWebPage.py:1070 +#: plugins/IndivComplete.py:513 plugins/NavWebPage.py:1071 #: plugins/StatisticsChart.py:831 plugins/TimeLine.py:415 #: plugins/WebPage.py:1265 plugins/WriteFtree.py:90 plugins/WriteGeneWeb.py:91 msgid "Descendants of %s" @@ -3675,7 +3595,7 @@ msgstr " #: WriteGedcom.py:335 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:89 #: plugins/ExportVCard.py:92 plugins/FtmStyleAncestors.py:96 #: plugins/GraphViz.py:521 plugins/IndivComplete.py:517 -#: plugins/NavWebPage.py:1078 plugins/StatisticsChart.py:835 +#: plugins/NavWebPage.py:1079 plugins/StatisticsChart.py:835 #: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1273 plugins/WriteFtree.py:94 #: plugins/WriteGeneWeb.py:95 msgid "Ancestors of %s" @@ -3683,7 +3603,7 @@ msgstr "Anor f #: WriteGedcom.py:339 plugins/ExportVCalendar.py:93 plugins/ExportVCard.py:96 #: plugins/GraphViz.py:525 plugins/IndivComplete.py:521 -#: plugins/NavWebPage.py:1082 plugins/StatisticsChart.py:839 +#: plugins/NavWebPage.py:1083 plugins/StatisticsChart.py:839 #: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1277 plugins/WriteFtree.py:98 #: plugins/WriteGeneWeb.py:99 msgid "People with common ancestor with %s" @@ -3706,17 +3626,17 @@ msgstr "Personer med ana gemensam med %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" -#: WriteGedcom.py:1236 +#: WriteGedcom.py:1238 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: WriteGedcom.py:1237 +#: WriteGedcom.py:1239 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input. " -msgstr "" +msgstr "GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De flesta släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata." -#: WriteGedcom.py:1239 +#: WriteGedcom.py:1241 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Inställningar för GEDCOM-export" @@ -3746,15 +3666,15 @@ msgstr "" "Databasen kan inte sparas eftersom du inte har tillåtelse att skriva till " "filen. Kontrollera att du har skrivåtkomst till katalogen och försök igen." -#: WriteXML.py:893 +#: WriteXML.py:891 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS-_XML-databas" -#: WriteXML.py:894 +#: WriteXML.py:892 msgid "" "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " "read-write compatible with the present GRAMPS database format." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS XML-databas är ett format som används av äldre versioner av GRAMPS. Det är läs-skrivkompatibelt med GRAMPS nuvarande databasformat." #: const.py:141 msgid "" @@ -4101,7 +4021,7 @@ msgstr "Grafer" msgid "Code Generators" msgstr "Kodskapare" -#: const.py:937 plugins/NavWebPage.py:1246 plugins/WebPage.py:1715 +#: const.py:937 plugins/NavWebPage.py:1247 plugins/WebPage.py:1715 msgid "Web Page" msgstr "Webbsida" @@ -4113,7 +4033,7 @@ msgstr "Visa" msgid "Books" msgstr "Böcker" -#: const.py:943 plugins/NavWebPage.py:1148 plugins/ScratchPad.py:356 +#: const.py:943 plugins/NavWebPage.py:1149 plugins/ScratchPad.py:356 #: plugins/ScratchPad.py:405 plugins/ScratchPad.py:413 #: plugins/SimpleBookTitle.py:169 plugins/SimpleBookTitle.py:170 #: plugins/SimpleBookTitle.py:171 @@ -4124,6 +4044,723 @@ msgstr "Text" msgid "Graphics" msgstr "Grafik" +#: data/tips.xml:8 +msgid "" +"You can represent a range of dates by using the format of \"between " +"January 4, 2000 and March 20, 2003\"" +msgstr "Du kan ange ett datumspann genom att använda formatet \"mellan 4 januari 2000 och 20 mars 2003\"" + +#: data/tips.xml:12 +msgid "" +"You can drag and drop an image from either the Media View or any gallery " +"into another gallery" +msgstr "Du kan dra och släppa en bild från endera medievyn eller valfritt galleri till ett annat galleri" + +#: data/tips.xml:15 +msgid "" +"You can add an image to any gallery or the Media View by dragging and " +"dropping from a file manager or a web browser." +msgstr "Du kan lägga till en bild i valfritt galleri eller medievyn genom att dra och släppa från en filhanterare eller en webläsare." + +#: data/tips.xml:18 +msgid "" +"You can set the birth order of children in a family even if you do not have " +"birth dates by using drag and drop." +msgstr "Du kan ställa in födelseordningen för barn i en familj även om du inte har födelsedata genom att använda dra och släpp." + +#: data/tips.xml:22 +msgid "" +"You can convert an alternate name to the person's preferred name by " +"selecting the desired name in the person's name list, bringing up the " +"context menu by clicking the right mouse button, and selecting from the menu." +msgstr "Du kan konvertera ett alternativt namn till personens förstahandsnamn genom att välja det föredragna namnet i personens namnlista, ta fram kontextmenyn genom att klicka med höger musknapp, och välja från menyn." + +#: data/tips.xml:32 +msgid "" +"ASKING RELATIVES BEFORE IT IS TOO LATE: Your oldest relatives could " +"be your most important source of information. They usually know things about " +"the family that hasn't been written down. They might tell you nuggets about " +"people, the information about whom might one day be reduced to numbers. We " +"often wonder why we didn't write down pieces of information that grandfather " +"told us while we were young. Don't wait till it's too late..." +msgstr "FRÅGA SLÄKTINGAR INNAN DET ÄR FÖRSENT: Dina äldsta släktingar kan vara din viktigaste källa till information. De vet oftast saker om familjen som inte har blivit nedtecknade. De kan berätta guldkorn om personer, information om någon som en dag bara är siffror. Vi frågar ofta oss själva varför vi inte skrev ner faktauppgifter som farfar berättade för oss när vi var unga. Vänta inte till det är för sent..." + +#: data/tips.xml:52 +msgid "" +"THE PEOPLE VIEW: The People view throws up a list of all individuals " +"in the database." +msgstr "PERSONVYN: Personvyn lägger upp en lista med alla personer i databasen." + +#: data/tips.xml:60 +msgid "" +"FILTERING PEOPLE OUT: In the People view, you can 'filter' out " +"individuals based on certain criteria. Go to the Filter (just to the right " +"of the People icon) and choose one of the dozen different presets. For " +"instance, all adopted people in the family tree can be located. People " +"without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results, " +"click on Apply." +msgstr "FILTRERA BORT PERSONER: I personvyn kan du 'filtrera' bort personer baserat på vissa kriterier. Gå till filtret (precis till höger om personikonen), och välj en av dussintalet olika förinställningarna. Till exempel kan alla adopterade personer i familjeträdet lokaliseras. Personer utan noterat födelsedatum kan också filtreras. För att få resultaten, klicka på tillämpa." + +#: data/tips.xml:67 +msgid "" +"INVERTED FILTERING: You can get another set of results by using the " +"'invert' option. For instance, if you choose to filter the 'People with " +"children' preset filter, and then invert it, you'll find all the people " +"without children in the family tree." +msgstr "INVERTERAD FILTRERING: Du kan få ytterligare en uppsättning resultat genom att använda alternativet 'invertera'. Om du till exempel väljer att filtrera genom ddet förinställda filtret 'personer med barn', och sedan inverterar det, så kommer du att finna alla personer utan barn i familjeträdet." + +#: data/tips.xml:73 +msgid "" +"LOCATING PEOPLE: In the People view, you can locate any individual by " +"through the list of surnames. Then, click on the names themselves to unfold " +"display of all the individuals with the same last name." +msgstr "LOKALISERA PERSONER: I personvyn kan du lokalisera valfri person via listan med efternamn. Klicka därefter på själva namnen för att få fram en listning av alla personer med samma efternamn." + +#: data/tips.xml:80 +msgid "" +"TO ADD INFORMATION TO SELECTED PEOPLE: First, locate them in the " +"People view. (Use the list of surnames, and click on the names to unfold the " +"display of all individuals sharing the name). Then, go to the Family view, " +"and add the relevant information." +msgstr "FÖR ATT LÄGGA TILL INFORMATION TILL VALDA PERSONER: Leta först upp dem i personvyn. (Använd efternamnslistan, och klicka på namnen för att fälla ut listningen av alla personer som bär namnet.) Gå därefter till familjevyn, och lägg till den relevanta informationen." + +#: data/tips.xml:86 +msgid "" +"THE FAMILY VIEW: The Family view display a family of parents, " +"grandparents and children along with the birth and death dates (if relevant) " +"and relationships. You can navigate to nearby relatives with a single click." +msgstr "FAMILJEVYN: Familjevyn visar en familj med föräldrar, far- och morföräldrar och barn tillsammans med födelse- och ev. dödsdatum och relationer. Du kan navigera till närliggande släktingar med en enda klickning." + +#: data/tips.xml:94 +msgid "" +"IMPROVING GRAMPS: Users are entitled to request enhancements to " +"GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Request for " +"Enhancement (RFE) at http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&" +"atid=385140 The last is preferred." +msgstr "ATT FÖRBÄTTRA GRAMPS: Användare har rätt att göra förfrågningar om förbättringar i GRAMPS. En förfrågan kan göras antingen via e-postlistorna gramps-users eller gramps-devel, eller genom att skapa en förfrågan om förbättring (RFE, request for enhancement) på http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385140 . Den sistnämnda metoden är att föredra." + +#: data/tips.xml:101 +msgid "" +"WHO WAS BORN WHEN: The 'Compare individual events' tool allows you to " +"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " +"useful, say, if you wish to list the birth-dates of everyone in your " +"database. For best results, your data needs to be complete." +msgstr "VEM FÖDDES NÄR: Verktyget 'jämför personliga händelser' låter dig jämföra data över alla (eller några) personer i din databas. Detta är användbart om du exempelvis vill lista födelsedata för alla i din databas. För bästa resultat bör dina data vara fullständiga." + +#: data/tips.xml:110 +msgid "" +"WHO'S THE OLDEST OF US ALL? You can find out a lot of statistical " +"information about your entire family, using the Tools > Utilities > Verify " +"the database facility. For instance, what was the maximum age of any " +"individual in the family? Or the largest husband-wife age difference. Or the " +"minimum age at which anyone in your family ever married. Or even the minimum " +"age at which a woman bore a child." +msgstr "VEM ÄR ÄLDST AV ALLA? Du kan få reda på en mängd statistisk information om hela din familj, med hjälp av redskapet Verktyg > Verktyg > Kontrollera databasen. Till exempel, vad var högsta åldern för en person i familjen? Eller den största åldersskillnaden mellan man och hustru. Eller lägsta åldern då någon i din familj gifte sig. Eller till och med den lägsta åldern vid vilken en kvinna födde ett barn." + +#: data/tips.xml:117 +msgid "" +"CALCULATING RELATIONSHIPS: This allows you to check if someone else " +"in the entire family is related (by blood, not marriage) to you. Precise " +"relationships as well as the common ancestors are reported. See Tools > " +"Utilities > Relationship calculator." +msgstr "BERÄKNA SLÄKTSKAP: Detta låter dig kontrollera om någon annan i hela familjen är besläktad med dig. Så väl exakt släktskap som gemensamma anor rapporteras. Se Verktyg > Verktyg > Släktskapsberäknare." + +#: data/tips.xml:126 +msgid "" +"USEFUL CODES FOR SURNAMES: SoundEx is a utility that will allow you " +"to type in a surname, then give you the SoundEx Code for that name. Knowing " +"the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data " +"files (microfiche) at a library or other research facility. To get your " +"Soundex codes for surnames in your database, go to Tools > Utilities > " +"Generate SoundEx codes." +msgstr "ANVÄNDBARA KODER FÖR EFTERNAMN: SoundEx är ett verktyg som låter dig skriva in ett efternamn, och sedan ger dig SoundEx-koden för det namnet. Att veta SoundEx-koden för ett efternamn är till stor hjälp vid efterforskning i Censusdatafiler vid ett bibliotek eller annan forskningsplats. För att få fram SoundExkoder för efternamn i din databas, gå till Verktyg > Verktyg > Skapa SoundExkoder. (ö. a. Detta är huvudsakligen tillämpbart för forskning i USA.)" + +#: data/tips.xml:131 +msgid "" +"SETTING YOUR PREFERENCES: Edit > Preferences will allow you to choose " +"a number of settings, determining how your GRAMPS program should work." +msgstr "STÄLLA IN DINA ALTERNATIV: Redigera > Alternativ låter dig välja ett antal inställningar, för att bestämma hur ditt GRAMPS-program ska fungera." + +#: data/tips.xml:137 +msgid "" +"GRAMPS REPORTS: GRAMPS offers a wide number of reports that can be " +"generated. The Text Reports are particularly useful if you want to send out " +"the results of your family tree to members of the family, via e-mail." +msgstr "GRAMPS-RAPPORTER: GRAMPS erbjuder ett stort antal rapporter som kan genereras. Textrapporterna är särskilt användbara om du vill skicka ut reslutatet av ditt familjeträd till medlemmar i familjen via e-post." + +#: data/tips.xml:144 +msgid "" +"STARTING A NEW FAMILY TREE: The best way to start a new family tree " +"is probably to add-in all the members of the family into the database (use " +"Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go about " +"tracing the relationships among them all under the Family menu." +msgstr "STARTA ETT NYTT SLÄKTTRÄD: Det bästa sättet att starta ett nytt familjeträd är antagligen att lägga till alla familjemedlemmar i databasen (via Redigera > Lägg till eller att klicka på Lägg till-knappen under personmenyn). Gå sedan vidare med att reda ut relationerna mellan dem under familjemenyn." + +#: data/tips.xml:152 +msgid "" +"TRACING RELATIONSHIPS: People from an existing database can easily be " +"all linked into the family. Go to Family, and choose the second button to " +"the right of the Relationship window. (The first button to the right of the " +"relationship window adds a new person to the database, and adds to a new " +"relationship.)" +msgstr "SPÅRA SLÄKTSKAP: Personer från en befintlig databas kan enkelt länkas in i familjen. Gå till Familj, och välj den andra knappen till vänster om släktskapsfönstret. (Den första knappen till höger om släktskapsfönstret lägger till en ny person i databasen, och läggs till i en ny relation.)" + +#: data/tips.xml:160 +msgid "" +"ASKING RELATIONS FOR DETAILS: To get inputs for building your family " +"tree, ask key members of your extended family (including other families " +"connected to yours via marriage) to send in information. Most important is " +"the full name, date and places of birth and death (if expired), relationship " +"within the family." +msgstr "FRÅGA SLÄKTINGAR OM DETALJER: Ett sätt att få indata för att bygga ditt släktträd, är att fråga nyckelmedlemmar av din släkt (och även andra släkter som har anknytning till din genom äktenskap) om information. Viktigast är fullständigt namn, datum och ort för födelse och död (om avlidna), släktskap inom familjen." + +#: data/tips.xml:168 +msgid "" +"UNSURE ABOUT BIRTH-DATES? If you're unsure about the birth-dates " +"about individuals in your family, GRAMPS allows you to enter a wide range, " +"based on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is also a " +"valid entry. for a birth date in GRAMPS. Subsequently, the precise dates " +"could be included once it is available." +msgstr "OSÄKER PÅ FÖDELSEDATA? Om du är osäker på födelsedata för personer i din släkt, så låter GRAMPS dig lägga in ett vitt spann, baserad på en gissning eller en uppskattning. Exempelvis \"ungefär 1908\" är också ett giltigt format för ett födelsedatum i GRAMPS. Följaktligen kan de exakta datumen läggas till när det finns tillgängligt." + +#: data/tips.xml:174 +msgid "" +"DUPLICATE ENTRIES: Tools > Database Processing > Find possible " +"duplicate people allows you to located (and merge) entries of the same " +"person entered more than once in the database." +msgstr "DUBBLERADE POSTER: Verktyg > Databashantering > Hitta möjliga dubblerade personer låter dig finna (och slå samman) poster som lagts in i databasen mer än en gång." + +#: data/tips.xml:182 +msgid "" +"ADDING A SIBLING: To add siblings in Gramps, make either of your " +"parents an active person (i.e. navigate to either of your parents). Then " +"switch to the Family View and add a new child by clicking the button second " +"from the top on the right of the Children list (the \"New\" button). Enter " +"the data for the new person and click OK." +msgstr "ATT LÄGGA TILL ETT SYSKON: För att lägga till syskon i Gramps, så gör endera av dina föräldrar till aktiv person (dvs. navigera till endera av dina föräldrar). Växla sedan till familjevyn och lägg till ett nytt barn genom att klicka på knappen näst högst upp till höger om barnlistan (Knappen \"nytt\"). Lägg in uppgifterna för den nya personen och klicka OK." + +#: data/tips.xml:190 +msgid "" +"EDITING THE RELATIONSHIP OF A CHILD: You can edit the relationship of " +"the child to each parent by selecting the child, right-clicking, and " +"choosing \"Edit the child-parent relationship\" item. If this is not your " +"child but your wife's child, you would select \"Birth\" in relationship to " +"her and \"Stepchild\" in relationship to you." +msgstr "LÄGGA TILL SLÄKTSKAP FÖR ETT BARN: Du kan redigera släktskapet för ett barn till varje förälder genom att välja barnet, högerklicka, och välja posten \"redigera relationen barn/förälder\". Om detta inte är ditt barn utan din frus barn, väljer du \"födelse\" för relationen till henne och \"styvbarn\" för relationen till dig." + +#: data/tips.xml:197 +msgid "" +"ADDING A CHILD: If the child is already in the database, then you " +"don't need to add him to the database. Just add the child to the family, " +"which can be done by pressing the third button from the top (the \"Select\" " +"button). Then, select the person from the list." +msgstr "ATT LÄGGA TILL ETT BARN: Om barnet redan finns i databasen, så behöver du inte lägga till honom i databasen. Lägg bara till barnet i familjen, vilket kan göras genom att trycka på tredje knappen uppifrån (knappen \"välj\"). Välj sedan personen från listan." + +#: data/tips.xml:204 +msgid "" +"SHOW-ALL CHECKBUTTON: The list of people you can add into a family is " +"filtered to display only people who could possibly be the child (based on he " +"birth-dates). In case GRAMPS is wrong in making this choice, you can always " +"over-ride that filtering by checking \"Show all\" checkbutton." +msgstr "VISA-ALLA-KNAPPEN: Listan med personer du kan lägga till i en familj filtreras för att endast visa personer där möjlighet finns att det kan vara barnet (baserat på födelsedatum). Om GRAMPS gör fel genom att göra det valet, så kan du alltid åsidosätta den filtreringen genom att markera knappen \"visa alla\"." + +#: data/tips.xml:210 +msgid "" +"KEYBINDINGS: GRAMPS's manual is quite elaborate and well written; it " +"also is detailed about keybindings (in a separate appendix) and other " +"matters. Check it out." +msgstr "TANGENTBORDSBINDNINGAR: Manualen för Gramps är väldigt utförlig och välskriven; den är också detaljerad gällande tangentbordsbindningar (i ett separat tillägg) och andra ämnen. Ta gärna en närmare titt på den." + +#: data/tips.xml:217 +msgid "" +"GRAMPS-USERS: Want to answer your queries about GRAMPS? Check out the " +"gramps-users list. Many users are on the list, so you're likely to get an " +"answer faster. If you need to ask questions -- use either gramps-devel or " +"gramps-users at lists.sf.net, as appropriate for your questions." +msgstr "GRAMPS-USERS: Vill få svar på dina frågor om GRAMPS? Ta en titt på listan gramps-users. Många användare finns på listan, så du har stor chans att få ett snabbare svar. Om du behöver fråga frågor -- använd endera av gramps-devel eller gramps users på lists.sf.net, beroende på vilken typ av frågor du har." + +#: data/tips.xml:224 +msgid "" +"TIPS OF THE DAY: GRAMPS's has the option of popping up a window with " +"the tip of the day about the use of GRAMPS. The tip is chosen randomly from " +"the pool of tips. To add your own tip, send it in to gramps-users@lists.sf." +"net" +msgstr "DAGENS TIPS: I GRAMPS finns alternativet att få upp ett fönster med dagens tips om att använda GRAMPS. Tipset väljs ut slumpmässigt från tipspoolen. För att lägga till ditt eget tips, så skicka in det till gramps-users@lists.sf.net" + +#: data/tips.xml:230 +msgid "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) " +"offers you a well-designed user interface to make entering data easy, and " +"browser-like controls to allow you to navigate your family tree with ease." +msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) erbjuder ett väldesignat användargränssnitt för att göra det enkelt att lägga in data, och webbläsarlika styrredskap för att låta dig navigera ditt släktträd enkelt." + +#: data/tips.xml:236 +msgid "" +"DIFFERENT VIEWS: There are six different views for navigating your " +"family: People, Family, Pedigree, Sources, Places, Media. Each helps you to " +"achieve one or more specific tasks." +msgstr "OLIKA VYER: Det finns sex olika vyer för att navigera i din familj: Person, familj, antavla, källor, orter, medier. Var och en hjälper dig att utföra en eller flera särskilda uppgifter." + +#: data/tips.xml:242 +msgid "" +"CHANGING A CHILD/PARENT RELATIONSHIP: In the Family view, a right-" +"click on the Children allows you to edit the child/parent relationship. This " +"is used to mark out children as adopted or step-children." +msgstr "ATT ÄNDRA EN BARN/FÖRÄLDRARELATION: I familjevyn kan du genom att högerklicka redigera barn/föräldrarelationen. Detta används för att markera barn som adopterade eller styvbarn." + +#: data/tips.xml:249 +msgid "" +"BOOKMARKING INDIVIDUALS: To 'bookmark' individuals in your database, " +"navigate to them using the Family view, then right-click and 'add bookmark'. " +"You can visit these bookmarks much like in your browser, simply via Bookmark " +"> Go to bookmark." +msgstr "BOKMÄRKA PERSONER: För att 'bokmärka' personer i din databas, så navigera till dem med hjälp av familjevyn, högerklicka sedan och välj 'lägg till bokmärke'. Du kan använda dessa bokmärken ungefär som i din webbläsare, helt enkelt genom bokmärke > gå till bokmärke." + +#: data/tips.xml:255 +msgid "" +"DATES: Incorrect date formats will show up with the red button " +"alongside the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. Click " +"on the colored button to invoke Date Selection dialog, if you like." +msgstr "DATUM: Felaktiga datumformat kommer att visas med den röda knappen vid sidan om datumet. Grönt betyder bra, och lila betyder acceptabelt. Klicka på den färgfade knappen för att starta dialogrutan för datumval, om du vill." + +#: data/tips.xml:265 +msgid "" +"LISTING EVENTS: Events in the life of any individual in the database " +"may be added via the Person > Edit Person > Events option. This space can be " +"used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms " +"(and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, " +"degrees earned in education, divorce filings, elections, emigration, " +"military service, nobility titles, number of marriages, occupations, " +"ordination, property, religion, retirement, wills, etc." +msgstr "ATT LISTA HÄNDELSER: Händelser i livet för en person i databasen kan läggas till via alternativet person > redigera person > händelser. Detta område kan användas för att lägga in ett brett urval av alternativ, från adoptioner, till dop (och andra religiösa ceremonier), begravningar, dödsorsaker, folkbokföringslistningar, utbildningsexamina, skilsmässor, förtroendeuppdrag, emigration, militärtjänst, adelstitlar, antal äktenskap, yrken, förordnanden, egendomar, religion, pensionering, testamenten, etc." + +#: data/tips.xml:282 +msgid "" +"CHANGING PREFERRED NAME: If a person has several names, it is very " +"easy to manage these names in Gramps. Find the person in the Family view, " +"double-click on the record, and open Names tab. You can add different types " +"of names here, like Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred " +"name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only " +"item in the menu." +msgstr "ATT ÄNDRA FÖRSTAHANDSNAMN: Om en person har flera namn, är det väldigt enkelt att hantera dessa namn i Gramps. Leta upp personen i familjevyn, dubbelklicka på posten, och öppna namnfliken. Du kan lägga till olika typer av namn här, som namn som gift, födelsenamn, etc. Att välja ett förstahandsnamn är bara en fråga om att högerklicka på namnet och välja den enda posten i menyn." + +#: data/tips.xml:288 +msgid "" +"The Pedigree view display the family in the traditional pedigree view. Hold " +"the mouse over individuals to see more information about them and to move to " +"more distant parts of the tree." +msgstr "Antavlevyn visar familjen i traditionell antavelvy. Håll musen över personerna för att se mer information om dem, och för att flytta till mer avlägsna delar av trädet." + +#: data/tips.xml:295 +msgid "" +"The Sources view shows all the family's referenced sources in a single view." +msgstr "Källvyn visar alla släktens refererade källor i en enda vy." + +#: data/tips.xml:304 +msgid "The Places view shows all places referred to in the database." +msgstr "Ortsvyn visar alla orter som refereras till i databasen." + +#: data/tips.xml:310 +msgid "" +"The Media list includes all forms of media referenced by the database. These " +"could be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and " +"more." +msgstr "Medielistan inkluderar alla typer av media som refereras till i databasen. Dessa kan vara grafiska bilder, videoupptagningar, ljudklipp, kalkylblad, dokument med mera." + +#: data/tips.xml:315 +msgid "" +"GRAMPS allows you to bookmark key individuals in your family tree, for quick " +"access. The number able to be marked is unlimited." +msgstr "GRAMPS låter dig lägga in bokmärken för nyckelpersoner i ditt släktträd för snabb åtkomst. Antalet som kan markeras är obegränsat." + +#: data/tips.xml:322 +msgid "" +"GRAMPS comes with a rich set of tools. This allows you to undertake " +"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " +"the research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " +"people, interactive descendant browser, and others." +msgstr "GRAMPS kommer med en rik uppsättning verktyg. Detta låter dig genomföra uppgifter som exempelvis att kontrollera databasen för fel och sammanhållenhet, eller använda forsknings- och analysverktyg som händelsejämförelse, finn dubblerade personer, interaktiv ättlingsläsare, och andra." + +#: data/tips.xml:328 +msgid "" +"The 'merge' function allows you to combine separately-listed people into " +"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " +"people, or combining erroneously-entered differing names for one individual." +msgstr "Funktionen 'slå samman'låter dig kombinera separat listade personer till en enda. Detta är mycket användbart för att kombinera två databaser med överlappande personer, eller för att kombinera felaktigt inskrivna olika namn för en enda person." + +#: data/tips.xml:334 +msgid "" +"The Soundex generator allows you to generate the standard codes commonly " +"used in genealogy, to compare similar sounding names even though spelled " +"differently." +msgstr "Soundexgeneratorn låter dig generera standardkoder som vanligen används i genealogi, för att jämföra likljudande namn även om de stavas olika (för engelska)." + +#: data/tips.xml:340 +msgid "" +"Custom filters allow you to dig out family data and interesting facts, in a " +"number of interesting selections. Such custom filters can be used in " +"addition to the numerous preset filters." +msgstr "Anpassade filter låter dig gräva fram släktdata och intressanta uppgifter, från ett antal intressanta alternativ. Sådana anpassade filter kan användas utöver de talrika förinställda filtren." + +#: data/tips.xml:347 +msgid "" +"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " +"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " +"exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy " +"programs." +msgstr "GRAMPS låter dig importera från och exportera till GEDCOM-format. Det finns stort stöd för industristandarden GEDCOM version 5.5, så du kan utbyta GRAMPS-information till och från användare av de flesta andra släktforskningsprogram." + +#: data/tips.xml:353 +msgid "" +"You can convert your data into a GRAMPS 'package', which is a compressed " +"file containing your family tree data and any other files used. This is " +"useful for backup or sharing with other GRAMPS users." +msgstr "Du kan konvertera dina data till ett GRAMPS-'paket', vilket är en komprimerad fil som innehåller dina släktdata och alla andra filer som används. Detta är användbart för backup och för att dela ut till andra GRAMPS-användare." + +#: data/tips.xml:358 +msgid "" +"Make your data portable -- you can export your family tree data and media " +"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "Gör dina data portabla -- du kan exportera dina släktdata och media direkt till filhanteraren i GNOME (Nautilus), för att bränna på en CD." + +#: data/tips.xml:364 +msgid "" +"Web Family Tree (WFT) allows you to display your family tree online with " +"only a single file, instead of many html files. GRAMPS allows you to export " +"data to the WFT format." +msgstr "Web Family Tree (WFT) låter dig visa ditt släktträd på internet med en enda fil, i stället för många html-filer. GRAMPS låter dig exportera data till WFT-formatet." + +#: data/tips.xml:368 +msgid "GRAMPS currently runs on Linux, BSD, and Solaris." +msgstr "GRAMPS kan för närvarande köras på Linux, BSD och Solaris." + +#: data/tips.xml:375 +msgid "" +"There are several ways to report a bug, including the GRAMPS Bugs mailing " +"list. The best way to report a bug is to use the GRAMPS Bug Tracker at " +"Sourceforge. Using the bug tracker will make sure that your issue will be " +"handled, and doesn't miss the developers' attention." +msgstr "Det finns flera sätt att rapportera ett fel, varav GRAMPS e-postlista för felrapporter är ett. Det bästa sättet att rapportera ett fel är att använda GRAMPS Bug Tracker på Sourceforge. Genom att använda Bug Tracker säkerställs att ditt problem åtgärdas, och får utvecklarnas uppmärksamhet." + +#: data/tips.xml:383 +msgid "" +"GRAMPS is taken forward by a set of useful mailing-lists, which any serious " +"user needs to consider joining. These lists include gramps-announce " +"(announcements relating to the software project), gramps-bugs (to track " +"bugs), gramps-devel (for developers), and gramps-users (for all users, " +"including beginners)." +msgstr "GRAMPS går framåt genom en uppsättning användbara e-postlistor, som alla seriösa användare bör överväga att gå med i. Bland dessa listor finns gramps-announce (viktiga meddelanden med anknytning till projektet), gramps-bugs (för att följa upp fel), gramps-devel (för utvecklare) och gramps-users (för alla användare, också nybörjare)." + +#: data/tips.xml:387 +msgid "Tonnes of GRAMPS-related information at http://gramps.sourceforge.net/" +msgstr "Det finns tonvis med anknytning till GRAMPS på http://gramps.sourceforge.net/" + +#: data/tips.xml:393 +msgid "" +"GRAMPS stands for Genealogical Research and Analysis Management Programming " +"System. It allows you to store, edit, and research genealogical data, with " +"similar functionality to other genealogical programs." +msgstr "" +"GRAMPS betyder Genealogical Research and Analysis Management Programming " +"System. Det låter dig lagra, redigera och utforska genealogiska uppgifter, " +"med samma funktionalitet som andra släktforskningsprogram." +"similar functionality to other genealogical programs." + +#: data/tips.xml:401 +msgid "" +"GRAMPS offers some unique features, including the ability to input any bits " +"and pieces of information directly into GRAMPS and rearrange/manipulate any " +"data events in the entire data base (in any order or sequence) to assist the " +"user in doing research, analysis and correlation with the potential of " +"filling relationship gaps." +msgstr "GRAMPS tillhandahåller några unika egenskaper, inklusive möjligheten att lägga in vilka småbitar och stycken med information som helst direkt in i GRAMPS och flytta om/ändra om vilka datahändelser i databasen som helst (i vilken ordning som helst) för att stödja användaren med att utföra forskning, analyser och anknytningar som har potential att fylla i släktskapsluckor." + +#: data/tips.xml:407 +msgid "" +"Respect the privacy of people in your family tree. Genealogy shouldn't " +"reveal anyone's current health condition, their financial information, and " +"other information they would prefer be kept confidential." +msgstr "Respektera integriteten hos personerna i ditt släktträd. Släktforskning bör inte avslöja personers nuvarande hälsotillstånd, finansiella information och annan information, som de skulle föredra att behålla för sig själva." + +#: data/tips.xml:415 +msgid "" +"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " +"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " +"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " +"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " +"seems to be an error." +msgstr "Var korrekt när du nedtecknar genealogisk information. Gör inte antaganden när du nedtecknar förstahandsinformation; skriv ned det exakt som det står. Använd kommentarer inom hakparenteser för att indikera det du lägger till, tar bort eller kommenterar. Det rekommenderas att du använder uttrycket 'sic' (latin) för att bekräfta att avskriften av något som ser ut som en felaktighet faktiskt är riktigt." + +#: data/tips.xml:420 +msgid "" +"You can link any 'media' (including non-text information) and other file-" +"types to your GRAMPS family tree." +msgstr "Du kan länka alla typer av 'media' (inklusive information som inte är text) och andra filtyper till ditt GRAMPS-släktträd." + +#: data/tips.xml:426 +msgid "" +"Privacy options allow the restriction of any information marked or " +"information about living individuals. Data marked with this option can be " +"excluded from reports and data exports." +msgstr "Integritetsalternativ möjliggör begränsning av åtkomst till all information som markerats eller information om levande personer. Data som markerats med detta alternativ kan utelämnas från rapporter och dataexporter." + +#: data/tips.xml:432 +msgid "" +"GRAMPS allows you to generate brief or detailed reports for the ancestors or " +"descendents of any individual in your family tree, depending on your " +"requirements." +msgstr "GRAMPS låter dig generera korta eller detaljerade rapporter för anor eller ättlingar till alla personer i ditt släktträd, beroende på dina krav." + +#: data/tips.xml:437 +msgid "" +"Multiple styles of reports are currently available by default. Users can " +"also create their own custom styles." +msgstr "Ett flertal rapportstilar finns för närvarande tillgängligt som standard. Användare kan också skapa sina egna anpassade stilar." + +#: data/tips.xml:444 +msgid "" +"Eight output formats are supported by GRAMPS -- PDF, AbiWord, KWord, " +"OpenOffice Writer, HTML, Rich Text Format (RTF), Latex, and plain text. " +"These formats generate data which can be read on all computers, making it " +"easy for anyone to access it." +msgstr "Åtta utdataformat stöds av GRAMPS -- PDF, AbiWord, KWord, OpenOffice Writer, HTML, Rich Text Format (RTF), Latex, och vanlig text. Dessa format genererar data som kan läsas på alla datorer, vilket gör det lätt för vem som helst att komma åt det." + +#: data/tips.xml:449 +msgid "" +"Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system " +"which allows the sharing of custom report styles between users." +msgstr "Anpassade rapporter kan skapas av avancerade användare under \"insticksprograms\", vilket möjliggör att användare kan dela med sig av anpassade rapportstilar till varandra." + +#: data/tips.xml:455 +msgid "" +"Book report allows the user to collect a variety of reports in a single " +"document, which in turn is easier to distribute, especially in a paper " +"format." +msgstr "Bokrapporten låter användaren samla ett antal olika rapporter i ett enda dokument, vilket i sin tur är enklare att distribuera, speciellt i pappersform." + +#: data/tips.xml:461 +msgid "" +"Want improvements in GRAMPS? You can do it yourself too. Since GRAMPS is " +"free/libre and open source software, nobody prevents you from taking all of " +"the code and continuing its development in whatever direction you see fit." +msgstr "Vill du se förbättringar i GRAMPS? Du kan också medverka. Eftersom GRAMPS är fri/libre och öppen källkodsprogramvara, är det inget som hindrar dig från att ta hela koden och fortsätta utvecklingen i den riktning som passar dig." + +#: data/tips.xml:467 +msgid "" +"Interested in getting notified when a GRAMPS release is made? Sign up on the " +"gramps-announce mailing list ultra-low bandwidth, at http://lists." +"sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" +msgstr "Intresserad av att få ett meddelande när en GRAMPS-version släpps? Anmäl dig till e-postlistan gramps-announce (mycket låg bandbredd), på http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" + +#: data/tips.xml:474 +msgid "" +"Have questions about GRAMPS, or are you looking to discuss GRAMPS related " +"items? The best place is the gramps-users mailing list http://lists." +"sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-users You need to first sign-up to be " +"able to post." +msgstr "Har du frågor om GRAMPS, eller vill du diskutera ämnen med anknytning till GRAMPS? Den bästa platsen är e-postlistan gramps-users, http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-users . Du måste anmäla dig först, innan du kan posta." + +#: data/tips.xml:481 +msgid "" +"Need enhancements for GRAMPS? Requesting an enhancement can be done either " +"through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by creating a " +"Request for Enhancement (RFE) http://sourceforge.net/tracker/?" +"group_id=25770&atid=385140" +msgstr "Behöver förbättringar i GRAMPS? Förfrågan om förbättringar kan göras antingen via e-postlistorna gramps-users eller gramps-devel, eller genom att skapa en förfrågan om förbättring (RFE) http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385140\"" + +#: data/tips.xml:487 +msgid "" +"Good genealogy tip: Information collated about your family is only as good " +"as the source it came from. Take time and trouble to write down all the " +"details of where the information came from." +msgstr "Bra släktforskningstips: Insamlad information om din familj är bara så bra som källan den kommer från. Gör dig besväret att skriva ned alla detaljer om var informationen kommer från." + +#: data/tips.xml:494 +msgid "" +"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " +"known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " +"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " +"records hoping for a trail when you have other unexplored options." +msgstr "Gå från det du vet till det du inte vet. Skriv alltid ned allt som är känt innan du drar slutsatser. Ofta ger tillgängliga fakta många möjliga inriktningar för vidare forskning. Lägg inte ned tid på att söka igenom tusentals källor i förhoppning om ett spår när du har andra outforskade alternativ." + +#: data/tips.xml:501 +msgid "" +"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " +"descriptive. Include the why of how things happened, and how " +"descendents might have been shaped by the events they went through. " +"Narratives go a long way in making your family interesting to others too." +msgstr "Släktforskning handlar inte bara om datum och namn. Det handlar om personer. Beskriv utförligt. Ta med hur saker hände, och hur ättlingar kan ha formats av de händelser som de upplevde. Berättelser gör mycket för att göra din familj intressant även för andra." + +#: data/tips.xml:506 +msgid "" +"Join the gramps-users mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-users" +msgstr "Gå med i e-postlistan gramps-users på http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-users" + +#: data/tips.xml:512 +msgid "" +"You can create graphical ancestor or descendent charts in several formats -- " +"box charts, a fan chart, multiple formats (OpenOffice Draw, PDF, PostScript, " +"SVG), and custom charts." +msgstr "Du kan skapa grafiska an- eller stamtavlor i flera format -- rutade tavlor, solfjäderformade, flera format (OpenOffice Draw, PDF, PostScript, SVG), samt anpassade tavlor." + +#: data/tips.xml:518 +msgid "" +"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " +"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " +"ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "Du kan lätt exportera ditt familjeträd till en webbsida. Välj hela databasen, familjelinjer eller valda personer till en samling webbsidor, klara för uppladdning till internet." + +#: data/tips.xml:522 +msgid "Multiple calendars and date ranges are supported by GRAMPS." +msgstr "Flera kalendrar och datumspann stöds av GRAMPS." + +#: data/tips.xml:526 +msgid "Support is mature for multiple languages and cultures." +msgstr "Stödet för flera språk och kulturer är välutvecklat." + +#: data/tips.xml:530 +msgid "GRAMPS offers translations for 15 languages." +msgstr "GRAMPS tillhandahåller översättningar till 15 språk." + +#: data/tips.xml:536 +msgid "" +"GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " +"little development effort. If you are interested in participating please " +"email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "GRAMPS har designats så att nya översättningar lätt kan läggas till med liten utvecklingsansträngning. Om du är intresserad av att deltaga så e-posta till gramps-devel@lists.sf.net" + +#: data/tips.xml:540 +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in four languages." +msgstr "Släktskapsberäknare i GRAMPS finns tillgängliga i fyra språk." + +#: data/tips.xml:545 +msgid "" +"GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " +"properly displayed." +msgstr "GRAMPS tillhandahåller fullständigt stöd för Unicode. Tecken för alla språk visas på rätt sätt." + +#: data/tips.xml:552 +msgid "" +"You can choose anyone as your 'home person' in GRAMPS. Use Edit -> Set Home " +"Person. The home person is the person who is selected when the database is " +"opened, when the home-button is pressed in your browser-like GRAMPS " +"interface, and when Home is selected from the context menu anywhere." +msgstr "Du kan välja vem som helst som din 'hemperson' i GRAMPS. Använd redigera -> ställ in hemperson. Hempersonen är den person som väljs när databasen öppnas, när hemknappen klickas i ditt webbläsarliknande GRAMPS-gränssnitt, och när hem väljs från kontextmenyn var som helst." + +#: data/tips.xml:557 +msgid "" +"You can specify several names for a single person -- such as, birth name, " +"marriage name, etc." +msgstr "Du kan ange flera namn för en enda person -- exempelvis födelsenamn, namn som gift etc." + +#: data/tips.xml:565 +msgid "" +"To switch between the different names of a single individual (birth name, " +"marriage name, etc) right-click on the name wanted in the list of " +"alternative names (under the Names tag in the EditPerson dialog) and select " +"an item from the context menu. This name will become the primary name, and " +"will be used in all display-related places." +msgstr "För att växla mellan olika namn för en person (födelsenamn, namn som gift etc.), så högerklicka på det önskade namnet i listan över alternativa namn (under namnetiketten i redigera-persondialogrutan) och välj ett objekt från kontextmenyn. Detta namnet blir förstahandsnamn, och kommer att användas på alla visningsanknutna platser." + +#: data/tips.xml:572 +msgid "" +"Many current GRAMPS users contribute reports, suggestions, and feedback to " +"the developers through various public mailing lists. The program is only a " +"few years old and already has wide capabilities and features. Would you like " +"to help too?" +msgstr "Många nuvarande GRAMPS-användare bidrar med rapporter, förslag och feedback till utvecklarna genom diverse öppna e-postlistor. Programmet har bara funnits i några år och tillhandahåller redan många möjligheter och verktyg. Skulle du också vilja hjälpa till?" + +#: data/tips.xml:576 +msgid "Numerous GRAMPS releases are made each year." +msgstr "Ett flertal GRAMPS-utgåvor kommer ut varje år." + +#: data/tips.xml:583 +msgid "" +"GRAMPS is written in a computer language called Python using GTK and GNOME " +"libraries. While only well supported in certain Unix and Linux environments, " +"these are multi-platform development libraries, meaning that GRAMPS can be " +"ported to any platform the required libraries are ported to." +msgstr "GRAMPS är skrivet i ett dataspråk som heter Python och använder GTK- och GNOME-bibliotek. Dessa har endast bra stöd i vissa Unix- och Linuxmiljöer, men eftersom de är multiplattformsutvecklingsbibliotek, kan GRAMPS portas till alla plattformar som de nödvändiga biblioteken portas till." + +#: data/tips.xml:589 +msgid "" +"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " +"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " +"freely available under its license." +msgstr "Utvecklingsmodellen för Fria/libre och öppen-källkodsprogram (FLOSS) kan utsträckas av alla programmerare eftersom hela källkoden är fritt tillgänglig under dess licens." + +#: data/tips.xml:594 +msgid "" +"GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" +"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL !" +msgstr "GRAMPS är fritt distribuerbar under General Public License, se http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL !" + +#: data/tips.xml:601 +msgid "" +"GRAMPS does not support TempleReady GEDCOM extensions, and offers limited " +"drag-and-drop support. Currently, there is no support for drag and drop " +"between databases. Graph reports are also limited in functionality." +msgstr "GRAMPS stöder inte TempleReady-GEDCOM-tillägg, och erbjuder begränsat stöd för drag-och-släpp. För närvarande finns det inget stöd för drag-och-släpp mellan databaser. Diagramrapporter är också begränsade i funktionalitet." + +#: data/tips.xml:607 +msgid "" +"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"In other words, it a personal genealogy program letting you store, edit, and " +"research genealogical data using the powers of your computer." +msgstr "" +"GRAMPS är the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"Med andra ord, det är ett personligt släktforskningsprogram som låter dig " +"lagra, redigera och utforska genealogiska uppgifter använda med hjälp av " +"din dators krafter." + +#: data/tips.xml:615 +msgid "" +"GRAMPS can be downloaded from Sourceforge http://sf.net/projects/gramps at " +"no charge. GRAMPS is an Free/Libre and Open Source Software project covered " +"by the GNU General Public License http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html . You " +"have full access to the source code and are allowed to distribute the " +"program and source code freely." +msgstr "GRAMPS kan laddas ned från Sourceforge http://sf.net/projects/gramps kostnadsfritt. GRAMPS är ett Fritt/Libre Öppen källkodsprogramprojekt som täcks av GNU General Public License http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html . Du har fullständig åtkomst till källkoden och får lov att distribuera program- och källkoden fritt." + +#: data/tips.xml:623 +msgid "" +"A port of GRAMPS to Mac OS X exists from the Fink project http://fink." +"sourceforge.net/pdb/package.php/gramps . It is not unusual for this version " +"to lag behind the Linux version. The port is not supported by the GRAMPS " +"project (since few if any of us have Macs), but we try to help out where we " +"can." +msgstr "En portning av GRAMPS till Mac OS X finns från Finkprojektet http://fink.sourceforge.net/pdb/package.php/gramps . Det är inte ovanligt att denna version halkat efter Linuxversionen. Porten stöds inte av GRAMPS-projektet (eftersom få, om någon, av oss har Macar), men vi försöker att hjälpa till där vi kan." + +#: data/tips.xml:628 +msgid "" +"GRAMPS works with KDE too, as long as the required GNOME libraries are " +"installed." +msgstr "GRAMPS fungerar med KDE också, bara de nödvändiga GNOME-biblioteken finns installerade." + +#: data/tips.xml:633 +msgid "" +"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " +"running the GNOME desktop." +msgstr "För att köra GRAMPS, måste du ha GNOME installerat. Men du behöver inte använda GNOMEs skrivbordsmiljö." + +#: data/tips.xml:641 +msgid "" +"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " +"standard of recording genealogical information. We have import and export " +"filters that enable GRAMPS to read and write GEDCOM files. Please do inform " +"us about any GEDCOM flavor not supported by GRAMPS, and we will do our best " +"to support it!" +msgstr "GRAMPS bemödar sig på alla sätt att upprätthålla kompatibilitet med GEDCOM, den allmänna standarden för att bevara genealogisk information. Vi har import- och exportfilter som möjliggör för GRAMPS att läsa in och spara till GEDCOM-filer. Var snäll och informera oss om alla GEDCOM-typer som inte stöds av GRAMPS, så ska vi göra vårt bästa för att stödja det!" + +#: data/tips.xml:647 +msgid "" +"GRAMPS can produce many different charts and reports. Moreover, the plugin " +"architecture enables a user (you) to create his own plugins which could be " +"new reports, charts, or research tools." +msgstr "GRAMPS kan skapa många olika tabeller och rapporter. Dessutom låter uppbyggnaden med insticksprogram användare (dig) skapa sina egna insticksprogram, som kan vara nya rapporter, tabeller eller forskningsverktyg." + #: docgen/AbiWord2Doc.py:332 msgid "AbiWord document" msgstr "AbiWord-dokument" @@ -4192,11 +4829,11 @@ msgstr "Insticksprogrammen f #: docgen/PdfDoc.py:638 docgen/PdfDoc.py:639 docgen/PdfDoc.py:640 msgid "PDF document" -msgstr "" +msgstr "PDF-dokument" #: docgen/RTFDoc.py:432 msgid "RTF document" -msgstr "" +msgstr "RTF-dokument" #: docgen/SvgDrawDoc.py:264 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" @@ -4206,7 +4843,7 @@ msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:20076 gramps.glade:29052 +#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:20057 gramps.glade:28961 #: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:385 #: plugins/vcalendarexport.glade:103 plugins/vcardexport.glade:103 #: plugins/writeftree.glade:124 @@ -4308,7 +4945,7 @@ msgstr "Skapad av:" msgid "Status" msgstr "Status" -#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3482 gramps.glade:19292 +#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3482 gramps.glade:19273 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -4326,11 +4963,11 @@ msgstr "Version:" #: gedcomimport.glade:516 msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" -msgstr "" +msgstr "GRAMPS - GEDCOM-kodning" #: gedcomimport.glade:570 msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr "" +msgstr "GEDCOM-kodning" #: gedcomimport.glade:591 msgid "" @@ -4338,7 +4975,7 @@ msgid "" "this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " "import, and override the character set by selecting a different encoding " "below." -msgstr "" +msgstr "Denna GEDCOM-fil anger sig använda ANSEL-kodning. Ibland är detta fel. Om importerade data innehåller ovanliga tecken, så ångra importen, och åsidosätt teckenkodningen genom att välja en annan kodning nedan." #: gedcomimport.glade:629 msgid "Encoding: " @@ -4352,8 +4989,13 @@ msgid "" "ASCII\n" "UNICODE" msgstr "" +"förvald\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" -#: gramps.glade:10 +#: gramps.glade:10 gramps.glade:31049 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" @@ -4371,7 +5013,7 @@ msgstr "_ #: gramps.glade:97 msgid "Open _Recent" -msgstr "" +msgstr "Öppna _senaste" #: gramps.glade:112 msgid "_Import..." @@ -4397,9 +5039,9 @@ msgstr "_Avsluta" msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: gramps.glade:228 gramps_main.py:493 +#: gramps.glade:228 gramps_main.py:536 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "_Ångra" #: gramps.glade:256 gramps.glade:918 msgid "Add a new item" @@ -4431,7 +5073,7 @@ msgstr "J #: gramps.glade:340 msgid "Fast Mer_ge" -msgstr "" +msgstr "Snabb sammansla_gning" #: gramps.glade:355 msgid "Prefere_nces..." @@ -4559,11 +5201,11 @@ msgstr "G #: gramps.glade:851 msgid "Open Scratch Pad" -msgstr "" +msgstr "Öppna kladdblock" #: gramps.glade:852 msgid "ScratchPad" -msgstr "" +msgstr "Kladdblock" #: gramps.glade:869 msgid "Generate reports" @@ -4718,22 +5360,22 @@ msgstr "" msgid "Deletes the selected child from the selected family" msgstr "Tar bort det valda barnet från den valda familjen" -#: gramps.glade:3206 gramps.glade:19016 gramps.glade:21036 gramps.glade:21301 -#: gramps.glade:22698 +#: gramps.glade:3206 gramps.glade:18997 gramps.glade:21017 gramps.glade:21282 +#: gramps.glade:22679 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" -#: gramps.glade:3242 gramps.glade:19052 +#: gramps.glade:3242 gramps.glade:19033 msgid "Details:" msgstr "Detaljer:" -#: gramps.glade:3313 gramps.glade:19123 gramps.glade:21337 gramps.glade:22734 +#: gramps.glade:3313 gramps.glade:19104 gramps.glade:21318 gramps.glade:22715 msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" #: gramps.glade:3338 gramps.glade:7909 gramps.glade:8479 gramps.glade:8993 -#: gramps.glade:12151 gramps.glade:12766 gramps.glade:19148 gramps.glade:22065 -#: gramps.glade:23189 +#: gramps.glade:12151 gramps.glade:12766 gramps.glade:19129 gramps.glade:22046 +#: gramps.glade:23124 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -4761,6 +5403,11 @@ msgid "" "Unknown\n" "Other" msgstr "" +"Gift\n" +"Ogift\n" +"Borgerligt gift\n" +"Okänt\n" +"Annat" #: gramps.glade:4025 msgid "_Father's relationship to child:" @@ -4798,17 +5445,17 @@ msgstr "Sl msgid "Relationship to mother:" msgstr "Släktskap till moder:" -#: gramps.glade:4758 gramps.glade:6549 gramps.glade:11813 gramps.glade:28484 +#: gramps.glade:4758 gramps.glade:6549 gramps.glade:11813 gramps.glade:28418 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Avbryt ändringar och stäng fönster" -#: gramps.glade:4773 gramps.glade:6564 gramps.glade:11828 gramps.glade:25070 -#: gramps.glade:27334 gramps.glade:28228 gramps.glade:28499 +#: gramps.glade:4773 gramps.glade:6564 gramps.glade:11828 gramps.glade:25005 +#: gramps.glade:27269 gramps.glade:28163 gramps.glade:28433 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Spara ändringar och stäng fönster" #: gramps.glade:4860 gramps.glade:6759 gramps.glade:14026 gramps.glade:18104 -#: gramps.glade:21082 gramps.glade:22918 gramps.glade:28668 +#: gramps.glade:21063 gramps.glade:22899 gramps.glade:28602 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" @@ -4825,20 +5472,20 @@ msgid "A_bbreviation:" msgstr "_Förkortning:" #: gramps.glade:5054 gramps.glade:12092 gramps.glade:14420 gramps.glade:14590 -#: gramps.glade:23107 gramps.glade:25444 gramps.glade:26448 gramps.glade:27816 -#: gramps.glade:29238 plugins/verify.glade:530 +#: gramps.glade:23042 gramps.glade:25379 gramps.glade:26383 gramps.glade:27751 +#: gramps.glade:29180 plugins/verify.glade:530 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: gramps.glade:5124 gramps.glade:10150 gramps.glade:13154 gramps.glade:15225 -#: gramps.glade:21891 gramps.glade:23497 gramps.glade:25695 gramps.glade:26697 -#: gramps.glade:28065 gramps.glade:29489 +#: gramps.glade:21872 gramps.glade:23432 gramps.glade:25630 gramps.glade:26632 +#: gramps.glade:28000 gramps.glade:29431 msgid "Format" msgstr "Format" #: gramps.glade:5148 gramps.glade:10175 gramps.glade:13178 gramps.glade:15249 -#: gramps.glade:21915 gramps.glade:23521 gramps.glade:25719 gramps.glade:26721 -#: gramps.glade:28089 gramps.glade:29513 +#: gramps.glade:21896 gramps.glade:23456 gramps.glade:25654 gramps.glade:26656 +#: gramps.glade:28024 gramps.glade:29455 msgid "" "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single " "spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." @@ -4848,14 +5495,14 @@ msgstr "" "paragraf." #: gramps.glade:5150 gramps.glade:10177 gramps.glade:13180 gramps.glade:15251 -#: gramps.glade:21917 gramps.glade:23523 gramps.glade:25721 gramps.glade:26723 -#: gramps.glade:28091 gramps.glade:29515 +#: gramps.glade:21898 gramps.glade:23458 gramps.glade:25656 gramps.glade:26658 +#: gramps.glade:28026 gramps.glade:29457 msgid "_Flowed" msgstr "_Flödande" #: gramps.glade:5171 gramps.glade:10198 gramps.glade:13201 gramps.glade:15272 -#: gramps.glade:21938 gramps.glade:23544 gramps.glade:25742 gramps.glade:26744 -#: gramps.glade:28112 gramps.glade:29536 +#: gramps.glade:21919 gramps.glade:23479 gramps.glade:25677 gramps.glade:26679 +#: gramps.glade:28047 gramps.glade:29478 msgid "" "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, " "tabs, and all line breaks are respected." @@ -4864,18 +5511,18 @@ msgstr "" "blanksteg, tabulatorsteg, och alla radbrytningar respekteras." #: gramps.glade:5173 gramps.glade:10200 gramps.glade:13203 gramps.glade:15274 -#: gramps.glade:21940 gramps.glade:23546 gramps.glade:25744 gramps.glade:26746 -#: gramps.glade:28114 gramps.glade:29538 +#: gramps.glade:21921 gramps.glade:23481 gramps.glade:25679 gramps.glade:26681 +#: gramps.glade:28049 gramps.glade:29480 msgid "_Preformatted" msgstr "_Förformaterad" #: gramps.glade:5268 gramps.glade:5405 gramps.glade:10457 gramps.glade:13451 -#: gramps.glade:15554 gramps.glade:26025 +#: gramps.glade:15554 gramps.glade:25960 msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" msgstr "Lägg till ett nytt objekt i databasen och placera det i detta galleri" #: gramps.glade:5296 gramps.glade:5489 gramps.glade:13534 gramps.glade:15637 -#: gramps.glade:26108 +#: gramps.glade:26043 msgid "Remove selected object from this gallery only" msgstr "Ta bort det valda objektet från detta galleri enbart" @@ -4884,23 +5531,23 @@ msgid "Data" msgstr "Data" #: gramps.glade:5433 gramps.glade:10485 gramps.glade:13479 gramps.glade:15582 -#: gramps.glade:26053 +#: gramps.glade:25988 msgid "" "Select an existing media object from the database and place it in this " "gallery" msgstr "" "Välj ett befintligt medieobjekt ur databasen och placera det i detta galleri" -#: gramps.glade:5461 gramps.glade:10513 gramps.glade:15610 gramps.glade:26081 +#: gramps.glade:5461 gramps.glade:10513 gramps.glade:15610 gramps.glade:26016 msgid "Edit the properties of the selected object" msgstr "Redigera egenskaperna för det valda objektet" #: gramps.glade:5550 gramps.glade:10588 gramps.glade:13575 gramps.glade:15698 -#: gramps.glade:26169 plugins/WebPage.py:428 +#: gramps.glade:26104 plugins/WebPage.py:428 msgid "Gallery" msgstr "Fotoalbum" -#: gramps.glade:5595 gramps.glade:16095 gramps.glade:23625 +#: gramps.glade:5595 gramps.glade:16095 gramps.glade:23560 msgid "References" msgstr "Referenser" @@ -4952,11 +5599,11 @@ msgstr "_Text:" msgid "Select columns" msgstr "Välj kolumner" -#: gramps.glade:6659 gramps.glade:28585 +#: gramps.glade:6659 gramps.glade:28519 msgid "_Given name:" msgstr "_Förnamn:" -#: gramps.glade:6684 gramps.glade:28859 +#: gramps.glade:6684 gramps.glade:28793 msgid "_Family name:" msgstr "Efternamn:" @@ -4972,12 +5619,12 @@ msgstr "S_uffix:" msgid "Nic_kname:" msgstr "Sme_knamn:" -#: gramps.glade:6809 gramps.glade:28641 +#: gramps.glade:6809 gramps.glade:28575 msgid "T_ype:" msgstr "T_yp" -#: gramps.glade:6833 gramps.glade:10979 gramps.glade:17974 gramps.glade:22964 -#: gramps.glade:25179 gramps.glade:27420 +#: gramps.glade:6833 gramps.glade:10979 gramps.glade:17974 gramps.glade:22945 +#: gramps.glade:25114 gramps.glade:27355 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" @@ -5018,7 +5665,7 @@ msgstr "F msgid "GRAMPS _ID:" msgstr "GRAMPS-_ID:" -#: gramps.glade:7096 gramps.glade:11051 gramps.glade:22988 gramps.glade:25235 +#: gramps.glade:7096 gramps.glade:11051 gramps.glade:25170 msgid "_Place:" msgstr "_Ort:" @@ -5035,8 +5682,8 @@ msgid "Plac_e:" msgstr "_Ort:" #: gramps.glade:7279 gramps.glade:7544 gramps.glade:11595 gramps.glade:11655 -#: gramps.glade:11715 gramps.glade:13813 gramps.glade:18403 gramps.glade:23059 -#: gramps.glade:29197 +#: gramps.glade:11715 gramps.glade:13813 gramps.glade:18403 gramps.glade:22994 +#: gramps.glade:29083 msgid "Invoke date editor" msgstr "Starta datumredigerare" @@ -5138,7 +5785,7 @@ msgstr "Redigera den valda h msgid "Delete the selected event" msgstr "Ta bort den valda händelsen" -#: gramps.glade:8969 gramps.glade:12814 gramps.glade:22160 gramps.glade:23237 +#: gramps.glade:8969 gramps.glade:12814 gramps.glade:22141 gramps.glade:23172 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" @@ -5150,11 +5797,11 @@ msgstr "Skapa ett nytt attribut" msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Redigera det valda attributet" -#: gramps.glade:9311 gramps.glade:13032 gramps.glade:22285 gramps.glade:23361 +#: gramps.glade:9311 gramps.glade:13032 gramps.glade:22266 gramps.glade:23296 msgid "Delete the selected attribute" msgstr "Ta bort det valda attributet" -#: gramps.glade:9370 gramps.glade:13084 gramps.glade:22350 gramps.glade:23427 +#: gramps.glade:9370 gramps.glade:13084 gramps.glade:22331 gramps.glade:23362 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" @@ -5182,7 +5829,7 @@ msgstr "Ta bort den valda adressen" msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" msgstr "Skriv in diverse relevant data och dokumentation" -#: gramps.glade:10235 gramps.glade:13238 gramps.glade:21975 gramps.glade:23581 +#: gramps.glade:10235 gramps.glade:13238 gramps.glade:21956 gramps.glade:23516 #: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:563 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" @@ -5199,11 +5846,11 @@ msgstr "Redigera den valda k msgid "Remove the selected source" msgstr "Tar bort den valda källan" -#: gramps.glade:10390 gramps.glade:13390 gramps.glade:15487 gramps.glade:22528 -#: gramps.glade:23803 gramps.glade:25622 gramps.glade:26626 gramps.glade:27994 -#: gramps.glade:29417 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 -#: plugins/NavWebPage.py:438 plugins/NavWebPage.py:443 -#: plugins/NavWebPage.py:539 plugins/ScratchPad.py:153 +#: gramps.glade:10390 gramps.glade:13390 gramps.glade:15487 gramps.glade:22509 +#: gramps.glade:23738 gramps.glade:25557 gramps.glade:26561 gramps.glade:27929 +#: gramps.glade:29359 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 +#: plugins/NavWebPage.py:439 plugins/NavWebPage.py:444 +#: plugins/NavWebPage.py:540 plugins/ScratchPad.py:153 #: plugins/ScratchPad.py:293 plugins/ScratchPad.py:326 plugins/WebPage.py:222 msgid "Sources" msgstr "Källor" @@ -5268,7 +5915,7 @@ msgstr "SDH-te_mpel:" msgid "P_lace:" msgstr "_Ort:" -#: gramps.glade:11285 gramps.glade:29148 +#: gramps.glade:11285 gramps.glade:29034 msgid "Dat_e:" msgstr "_Datum:" @@ -5332,11 +5979,11 @@ msgstr "Tempel:" msgid "C_ity:" msgstr "_Stad:" -#: gramps.glade:14082 gramps.glade:27019 +#: gramps.glade:14082 gramps.glade:26954 msgid "_State:" msgstr "_Stat:" -#: gramps.glade:14110 gramps.glade:26962 +#: gramps.glade:14110 gramps.glade:26897 msgid "C_ounty:" msgstr "_Län:" @@ -5352,15 +5999,15 @@ msgstr "_Longitud:" msgid "L_atitude:" msgstr "L_atitud:" -#: gramps.glade:14222 gramps.glade:27048 +#: gramps.glade:14222 gramps.glade:26983 msgid "Church _parish:" msgstr "Socken eller _församling:" -#: gramps.glade:14444 gramps.glade:17170 gramps.glade:27560 +#: gramps.glade:14444 gramps.glade:17170 gramps.glade:27495 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Postnummer:" -#: gramps.glade:14490 gramps.glade:27182 gramps.glade:27737 +#: gramps.glade:14490 gramps.glade:27117 gramps.glade:27672 msgid "P_hone:" msgstr "_Telefon:" @@ -5440,6 +6087,11 @@ msgid "" "Text Below Icons\n" "Text Beside Icons" msgstr "" +"GNOME-inställningar\n" +"Enbart ikoner\n" +"Enbart text\n" +"Text nedanför ikoner\n" +"Text vid sidan om ikoner" #: gramps.glade:16676 msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" @@ -5475,7 +6127,7 @@ msgstr "Topp till botten" #: gramps.glade:16865 msgid "_Display Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Visa _dagens tips" #: gramps.glade:16934 msgid "_Date format:" @@ -5493,11 +6145,11 @@ msgstr "_Namn:" msgid "_Address:" msgstr "_Address:" -#: gramps.glade:17095 gramps.glade:26934 +#: gramps.glade:17095 gramps.glade:26869 msgid "_City:" msgstr "_Stad:" -#: gramps.glade:17120 gramps.glade:27504 +#: gramps.glade:17120 gramps.glade:27439 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stat/provins:" @@ -5517,7 +6169,7 @@ msgstr "_E-post:" msgid "Researcher information" msgstr "Forskarinformation" -#: gramps.glade:17485 gramps.glade:29725 +#: gramps.glade:17485 gramps.glade:29667 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" @@ -5577,7 +6229,7 @@ msgstr "Ko_mmentar:" msgid "Publication information:" msgstr "Publiceringsinformation" -#: gramps.glade:18080 mergedata.glade:908 mergedata.glade:930 +#: gramps.glade:18080 mergedata.glade:950 mergedata.glade:972 #: plugins.glade:362 msgid "Author:" msgstr "Författare:" @@ -5598,8 +6250,8 @@ msgstr "Skapar en ny k msgid "_New..." msgstr "_Ny..." -#: gramps.glade:18361 gramps.glade:21770 gramps.glade:25376 gramps.glade:26386 -#: gramps.glade:27589 gramps.glade:28366 gramps.glade:29894 +#: gramps.glade:18361 gramps.glade:21751 gramps.glade:25311 gramps.glade:26321 +#: gramps.glade:27524 gramps.glade:28301 gramps.glade:29836 msgid "_Private record" msgstr "_Privat post" @@ -5611,212 +6263,217 @@ msgid "" "High\n" "Very High" msgstr "" +"Mycket låg\n" +"Låg\n" +"Normal\n" +"Hög\n" +"Mycket hög" #: gramps.glade:18611 msgid "Double click will edit the selected source" msgstr "Om du dubbelklickar kan du redigera den valda personen" -#: gramps.glade:19686 +#: gramps.glade:19667 msgid "Style _name:" msgstr "Stil_namn:" -#: gramps.glade:19844 rule.glade:1144 +#: gramps.glade:19825 rule.glade:1144 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: gramps.glade:19873 +#: gramps.glade:19854 msgid "pt" msgstr "pt" -#: gramps.glade:19900 gramps.glade:20208 +#: gramps.glade:19881 gramps.glade:20189 msgid "Pick a color" msgstr "Välj en färg" -#: gramps.glade:19939 +#: gramps.glade:19920 msgid "_Bold" msgstr "_Fetstil" -#: gramps.glade:19961 +#: gramps.glade:19942 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: gramps.glade:19983 +#: gramps.glade:19964 msgid "_Underline" msgstr "_Understruken" -#: gramps.glade:20004 +#: gramps.glade:19985 msgid "Type face" msgstr "Typsnitt" -#: gramps.glade:20028 +#: gramps.glade:20009 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: gramps.glade:20052 +#: gramps.glade:20033 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: gramps.glade:20126 +#: gramps.glade:20107 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Antikva (Times, serif)" -#: gramps.glade:20148 +#: gramps.glade:20129 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Schweizisk (Arial, Helvetica, grotesk)" -#: gramps.glade:20176 +#: gramps.glade:20157 msgid "Font options" msgstr "Inställningar för teckensnitt" -#: gramps.glade:20224 +#: gramps.glade:20205 msgid "R_ight:" msgstr "_Höger:" -#: gramps.glade:20252 +#: gramps.glade:20233 msgid "L_eft:" msgstr "_Vänster:" -#: gramps.glade:20280 +#: gramps.glade:20261 msgid "_Padding:" msgstr "_Utfyllnad:" -#: gramps.glade:20444 +#: gramps.glade:20425 msgid "_Left" msgstr "_Vänster" -#: gramps.glade:20466 +#: gramps.glade:20447 msgid "_Right" msgstr "_Höger" -#: gramps.glade:20489 +#: gramps.glade:20470 msgid "_Justify" msgstr "_Justera" -#: gramps.glade:20512 +#: gramps.glade:20493 msgid "_Center" msgstr "_Center" -#: gramps.glade:20534 +#: gramps.glade:20515 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" -#: gramps.glade:20558 +#: gramps.glade:20539 msgid "Margins" msgstr "Marginaler" -#: gramps.glade:20607 +#: gramps.glade:20588 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: gramps.glade:20631 +#: gramps.glade:20612 msgid "Borders" msgstr "Kanter" -#: gramps.glade:20656 +#: gramps.glade:20637 msgid "Le_ft" msgstr "V_änster" -#: gramps.glade:20678 +#: gramps.glade:20659 msgid "Ri_ght" msgstr "Hö_ger" -#: gramps.glade:20700 +#: gramps.glade:20681 msgid "_Top" msgstr "_Överkant" -#: gramps.glade:20722 +#: gramps.glade:20703 msgid "_Bottom" msgstr "_Nederkant" -#: gramps.glade:20743 +#: gramps.glade:20724 msgid "First line" msgstr "Första raden" -#: gramps.glade:20812 +#: gramps.glade:20793 msgid "I_ndent:" msgstr "I_ndentera:" -#: gramps.glade:20843 +#: gramps.glade:20824 msgid "Paragraph options" msgstr "Inställningar för stycken" -#: gramps.glade:21129 +#: gramps.glade:21110 msgid "Internal note" msgstr "Intern notis" -#: gramps.glade:21385 gramps.glade:22782 +#: gramps.glade:21366 gramps.glade:22763 msgid "Object type:" msgstr "Objekttyp:" -#: gramps.glade:21565 +#: gramps.glade:21546 msgid "Lower X:" -msgstr "" +msgstr "Nedre X:" -#: gramps.glade:21589 +#: gramps.glade:21570 msgid "Upper X:" -msgstr "" +msgstr "Övre X:" -#: gramps.glade:21613 +#: gramps.glade:21594 msgid "Upper Y:" -msgstr "" +msgstr "Övre Y:" -#: gramps.glade:21637 +#: gramps.glade:21618 msgid "Lower Y:" -msgstr "" +msgstr "Nedre Y:" -#: gramps.glade:21745 +#: gramps.glade:21726 msgid "Subsection" msgstr "Underavsnitt" -#: gramps.glade:21791 +#: gramps.glade:21772 msgid "Privacy" msgstr "Skyddade (privat)" -#: gramps.glade:22030 +#: gramps.glade:22011 msgid "Global Notes" -msgstr "" +msgstr "Globala anteckningar" -#: gramps.glade:22231 +#: gramps.glade:22212 msgid "Creates a new object attribute from the above data" msgstr "Skapar ett nytt objektattribut från ovanstående data" -#: gramps.glade:23307 +#: gramps.glade:23242 msgid "Creates a new attribute from the above data" msgstr "Skapar nytt attribut från ovanstående data" -#: gramps.glade:24001 +#: gramps.glade:23936 msgid "Close _without saving" msgstr "Stäng _utan att spara" -#: gramps.glade:24127 +#: gramps.glade:24062 msgid "Do not ask again" msgstr "Fråga inte igen" -#: gramps.glade:24745 +#: gramps.glade:24680 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Ta bort objekt och alla referenser till det från databasen" -#: gramps.glade:24790 +#: gramps.glade:24725 msgid "_Remove Object" msgstr "_Ta bort objekt" -#: gramps.glade:24817 +#: gramps.glade:24752 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Behåll referens till den saknade filen" -#: gramps.glade:24820 +#: gramps.glade:24755 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Behåll referens" -#: gramps.glade:24831 +#: gramps.glade:24766 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Välj ersättning för den saknade filen" -#: gramps.glade:24878 +#: gramps.glade:24813 msgid "_Select File" msgstr "_Välj fil" -#: gramps.glade:24991 +#: gramps.glade:24926 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -5826,262 +6483,325 @@ msgstr "" "automatiskt behandlas enligt den för tillfället valda flaggan. Inga " "ytterligare dialoger kommer att presenteras för saknade mediefiler." -#: gramps.glade:24993 +#: gramps.glade:24928 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Använd denna flagga för alla saknade mediefiler" -#: gramps.glade:25054 +#: gramps.glade:24989 msgid "Close window without changes" msgstr "Stäng fönster utan att spara ändringar" -#: gramps.glade:25155 +#: gramps.glade:25090 msgid "_Event type:" msgstr "_Händelsetyp:" -#: gramps.glade:25207 +#: gramps.glade:25142 msgid "De_scription:" msgstr "Be_skrivning:" -#: gramps.glade:25263 +#: gramps.glade:25198 msgid "_Cause:" msgstr "_Orsak:" -#: gramps.glade:26333 +#: gramps.glade:26268 msgid "_Attribute:" msgstr "_Attribut:" -#: gramps.glade:26357 +#: gramps.glade:26292 msgid "_Value:" msgstr "_Värde:" -#: gramps.glade:26990 gramps.glade:27532 +#: gramps.glade:26925 gramps.glade:27467 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Land:" -#: gramps.glade:27228 +#: gramps.glade:27163 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_Postnummer:" -#: gramps.glade:27448 +#: gramps.glade:27383 msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_ress:" -#: gramps.glade:27476 +#: gramps.glade:27411 msgid "_City/County:" msgstr "S_tad/Kommun:" -#: gramps.glade:28303 +#: gramps.glade:28238 msgid "_Web address:" msgstr "_Webbadress:" -#: gramps.glade:28331 +#: gramps.glade:28266 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivning:" -#: gramps.glade:28613 +#: gramps.glade:28547 msgid "Suffi_x:" msgstr "Suffi_x:" -#: gramps.glade:28697 +#: gramps.glade:28631 msgid "P_rivate record" msgstr "P_rivat post" -#: gramps.glade:28718 +#: gramps.glade:28652 msgid "Family _prefix:" msgstr "_Prefix för familj" -#: gramps.glade:28831 +#: gramps.glade:28765 msgid "P_atronymic:" -msgstr "" +msgstr "P_atronymikon:" -#: gramps.glade:28924 +#: gramps.glade:28858 msgid "G_roup as:" -msgstr "" +msgstr "G_ruppera som:" -#: gramps.glade:28952 +#: gramps.glade:28883 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sortera som:" -#: gramps.glade:29001 +#: gramps.glade:28910 msgid "_Display as:" msgstr "_Visa som:" -#: gramps.glade:29028 +#: gramps.glade:28937 msgid "Name Information" msgstr "Namninformation" -#: gramps.glade:29077 -msgid "_Override" -msgstr "_Åsidosätt" - -#: gramps.glade:29115 +#: gramps.glade:29001 msgid "" "Default (based on locale)\n" "Family name, Given name\n" "Given name, Family name" msgstr "" +"Förvald (baserad på lokal)\n" +"Efternamn, Förnamn\n" +"Förnamn, Efternamn" -#: gramps.glade:29133 +#: gramps.glade:29019 msgid "" "Default (based on locale)\n" "Given name Family name\n" "Family name Given name\n" msgstr "" +"Förvald (baserad på lokal)\n" +"Förnamn Efternamn\n" +"Efternamn Förnamn\n" -#: gramps.glade:29753 +#: gramps.glade:29145 +msgid "_Override" +msgstr "_Åsidosätt" + +#: gramps.glade:29695 msgid "_Comment:" msgstr "_Kommentar:" -#: gramps.glade:29805 +#: gramps.glade:29747 msgid "Person is in the _database" msgstr "Personen finns i _databasen" -#: gramps.glade:29873 +#: gramps.glade:29815 msgid "Choose a person from the database" msgstr "Välj en person ur databasen" -#: gramps.glade:29875 +#: gramps.glade:29817 msgid "_Select" msgstr "_Välj" -#: gramps.glade:30004 +#: gramps.glade:29946 msgid "_Next" msgstr "_Nästa" -#: gramps.glade:30063 +#: gramps.glade:30005 msgid "_Display on startup" msgstr "_Visa vid uppstart" -#: gramps.glade:30126 +#: gramps.glade:30068 msgid "Gramps' Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Dagens tips från Gramps" -#: gramps.glade:30159 +#: gramps.glade:30101 msgid "GRAMPS - Loading Database" msgstr "GRAMPS - Läser in databas" -#: gramps.glade:30184 +#: gramps.glade:30126 msgid "Loading database" -msgstr "" +msgstr "Läser in databas" -#: gramps.glade:30208 +#: gramps.glade:30150 msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS läser in databasen som du valt. Var snäll och vänta." -#: gramps.glade:30391 +#: gramps.glade:30333 msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalende_r" -#: gramps.glade:30441 +#: gramps.glade:30383 msgid "Q_uality" msgstr "K_valitet" -#: gramps.glade:30483 +#: gramps.glade:30425 msgid "_Type" msgstr "_Typ" -#: gramps.glade:30525 +#: gramps.glade:30467 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: gramps.glade:30549 +#: gramps.glade:30491 msgid "_Day" msgstr "_Dag" -#: gramps.glade:30574 +#: gramps.glade:30516 msgid "_Month" msgstr "_Månad" -#: gramps.glade:30599 +#: gramps.glade:30541 msgid "_Year" msgstr "_År" -#: gramps.glade:30683 +#: gramps.glade:30625 msgid "Second date" msgstr "Andra datum" -#: gramps.glade:30707 +#: gramps.glade:30649 msgid "D_ay" msgstr "D_ag" -#: gramps.glade:30732 +#: gramps.glade:30674 msgid "Mo_nth" msgstr "M_ånad" -#: gramps.glade:30757 +#: gramps.glade:30699 msgid "Y_ear" msgstr "Å_r" -#: gramps.glade:30854 +#: gramps.glade:30796 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Te_xtkommentar:" -#: gramps_main.py:151 -msgid "Use at your own risk" -msgstr "" - -#: gramps_main.py:152 -msgid "" -"This is an unstable development version of GRAMPS. It is intended as a " -"technology preview. Do not trust your family database to this development " -"version. This version may contain bugs which could corrupt your database." -msgstr "" - -#: gramps_main.py:174 +#: gramps_main.py:171 msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found\n" "\n" "Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " "of GRAMPS are properly installed." msgstr "" +"En definition för MIME-typen %s kunde inte hittas\n" +"\n" +"Eventuellt var inte installationen av GRAMPS fullständig. Säkerställ att MIME-typerna för GRAMPS är korrekt installerade." -#: gramps_main.py:481 +#: gramps_main.py:215 +msgid "" +"Welcome to the 2.0.x series of GRAMPS!\n" +"\n" +"This version drastically differs from the 1.0.x branch\n" +"in a few ways. Please read carefully, as this may affect\n" +"the way you are using the program.\n" +"\n" +"1. This version works with the Berkeley database backend.\n" +" Because of this, changes are written to disk immediately.\n" +" There is NO Save function anymore!\n" +"2. The Media object files are not managed by GRAMPS.\n" +" There is no concept of local objects, all objects\n" +" are external. You are in charge of keeping track of\n" +" your files. If you delete the image file from disk,\n" +" it will be lost!\n" +"3. The version control provided by previous GRAMPS\n" +" versions has been removed. You may set up the versioning\n" +" system on your own if you'd like, but it will have to be\n" +" outside of GRAMPS.\n" +"4. It is possible to directly open GRAMPS XML databases\n" +" (used by previous versions) as well as GEDCOM files.\n" +" However, any changes will be written to the disk when\n" +" you quit GRAMPS. In case of GEDCOM files, this may lead\n" +" to a data loss because some GEDCOM files contain data\n" +" that does not comply with the GEDCOM standard and cannot\n" +" be parsed by GRAMPS. If unsure, set up an empty grdb\n" +" database (new GRAMPS format) and import GEDCOM into it.\n" +" This will keep the original GEDCOM untouched.\n" +"\n" +"Enjoy!\n" +"The GRAMPS project\n" +msgstr "" +"Välkommen till 2.0.x.-versionerna av GRAMPS!\n" +"\n" +"Denna version skiljer sig drastiskt från 1.0.x-trädet på\n" +"några få sätt. Var snäll och läs noga, eftersom detta kan\n" +"påverka hur du använder programmet.\n" +"\n" +"1. Denna version använder Berkeleys databas.\n" +" På grund av detta skrivs ändringar till hårddisk\n" +" omedelbart. Det finns INGEN sparafunktion längre!\n" +"2. Medieobjektfilerna hanteras inte av GRAMPS.\n" +" Det finns inget koncept för lokala objekt, alla objekt\n" +" är externa. Du har ansvaret för att hålla ordning på\n" +" dina filer. Om du tar bort bildfilerna från disken, så\n" +" försvinner de!\n" +"3. Versionskontrollen som tillhandahölls i tidigare GRAMPS-\n" +" versioner har tagits bort. Du kan ställa in versions-\n" +" system själv om du vill, men det måste göras utanför\n" +" GRAMPS.\n" +"4. Det går bra att öppna GRAMPS XML-databaser direkt\n" +" (användes i tidigare versioner), liksom GEDCOM-filer.\n" +" Alla ändringar måste emellertid skrivas till disk när du\n" +" avslutar GRAMPS. I fråga om GEDCOM-filer kan detta leda\n" +" till förlust av data, eftersom en del GEDCOM-filer\n" +" innehåller data som inte överensstämmer med GEDCOM-\n" +" standarden och inte kan förstås av GRAMPS. Om du är\n" +" osäker, så starta en tom grdb-databas (nya GRAMPS-\n" +" formatet), och importera GEDCOM-filen till den. Detta\n" +" kommer att bevara den ursprungliga GEDCOM-filen orörd.\n" +"\n" +"Ha kul!\n" +"GRAMPS-projektet\n" + +#: gramps_main.py:524 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finns inte" -#: gramps_main.py:482 +#: gramps_main.py:525 msgid "" "The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent " "files." -msgstr "" +msgstr "Filen %s kan inte hittas. Den kommer att tas bort från listan över senaste filer." -#: gramps_main.py:663 +#: gramps_main.py:709 msgid "Back Menu" msgstr "Bakåtmeny" -#: gramps_main.py:694 +#: gramps_main.py:740 msgid "Forward Menu" msgstr "Framåtmeny" -#: gramps_main.py:911 plugins/Summary.py:113 +#: gramps_main.py:957 plugins/Summary.py:113 msgid "Females" msgstr "Kvinnor" -#: gramps_main.py:916 plugins/Summary.py:112 +#: gramps_main.py:962 plugins/Summary.py:112 msgid "Males" msgstr "Män" -#: gramps_main.py:921 plugins/Summary.py:116 +#: gramps_main.py:967 plugins/Summary.py:116 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Isolerade personer" -#: gramps_main.py:926 +#: gramps_main.py:972 msgid "Name contains..." msgstr "Namnet innehåller..." -#: gramps_main.py:991 +#: gramps_main.py:1037 msgid "Any textual record contains..." -msgstr "" +msgstr "Alla textposter innehåller..." -#: gramps_main.py:996 +#: gramps_main.py:1042 msgid "Any textual record matches regular expression..." msgstr "Alla textposter matchar det reguljära uttrycket..." -#: gramps_main.py:1023 gramps_main.py:1046 +#: gramps_main.py:1069 gramps_main.py:1092 msgid "Cannot merge people." msgstr "Kan inte slå samman personer." -#: gramps_main.py:1024 gramps_main.py:1047 +#: gramps_main.py:1070 gramps_main.py:1093 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -6091,20 +6811,20 @@ msgstr "" "kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " "önskade personen." -#: gramps_main.py:1170 +#: gramps_main.py:1216 msgid "Cannot unpak archive" -msgstr "" +msgstr "Kan inte packa upp arkiv" -#: gramps_main.py:1171 plugins/ReadPkg.py:67 +#: gramps_main.py:1217 plugins/ReadPkg.py:67 msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "Temporärkatalogen %s är inte skrivbar" -#: gramps_main.py:1208 gramps_main.py:1214 gramps_main.py:1235 -#: gramps_main.py:1239 +#: gramps_main.py:1260 gramps_main.py:1266 gramps_main.py:1287 +#: gramps_main.py:1291 gramps_main.py:1294 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan inte öppna databas" -#: gramps_main.py:1209 +#: gramps_main.py:1261 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -6112,40 +6832,40 @@ msgstr "" "Den valda filen är en katalog, inte en fil.\n" "En GRAMPS-databas måste vara en fil." -#: gramps_main.py:1215 +#: gramps_main.py:1267 msgid "You do not have read access to the selected file." -msgstr "" +msgstr "Du har inte läsåtkomst till den valda filen." -#: gramps_main.py:1220 +#: gramps_main.py:1272 msgid "Read only database" msgstr "Skrivskyddad databas" -#: gramps_main.py:1221 +#: gramps_main.py:1273 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har inte skrivåtkomst till den valda filen." -#: gramps_main.py:1230 +#: gramps_main.py:1282 msgid "Read Only" msgstr "Skrivskyddad" -#: gramps_main.py:1236 +#: gramps_main.py:1288 msgid "The database file specified could not be opened." msgstr "Den angivna databasfilen kunde inte öppnas." -#: gramps_main.py:1240 +#: gramps_main.py:1295 msgid "%s could not be opened." msgstr "%s kunde inte öppnas." -#: gramps_main.py:1296 +#: gramps_main.py:1352 msgid "Save Media Object" msgstr "Spara medieobjekt" -#: gramps_main.py:1342 plugins/Check.py:279 plugins/WriteCD.py:253 +#: gramps_main.py:1398 plugins/Check.py:284 plugins/WriteCD.py:253 #: plugins/WritePkg.py:171 msgid "Media object could not be found" msgstr "Medieobjektet kunde inte återfinnas" -#: gramps_main.py:1343 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 +#: gramps_main.py:1399 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 msgid "" "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " "may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " @@ -6157,73 +6877,73 @@ msgstr "" "av att ta bort referensen från databasen, behålla referensen till den " "saknade filen, eller välja en ny fil." -#: gramps_main.py:1389 +#: gramps_main.py:1445 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Att ta bort personen kommer att ta bort den från databasen" -#: gramps_main.py:1393 +#: gramps_main.py:1449 msgid "_Delete Person" msgstr "_Ta bort person" -#: gramps_main.py:1457 +#: gramps_main.py:1513 msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Ta bort person (%s)" -#: gramps_main.py:1532 +#: gramps_main.py:1588 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s för %(person)s" -#: gramps_main.py:1689 +#: gramps_main.py:1745 msgid "Upgrading database..." msgstr "Uppgraderar databas..." -#: gramps_main.py:1702 +#: gramps_main.py:1758 msgid "Setup complete" msgstr "Inställningar färdiga" -#: gramps_main.py:1719 +#: gramps_main.py:1775 msgid "Loading %s..." msgstr "Läser in %s ..." -#: gramps_main.py:1722 +#: gramps_main.py:1778 msgid "Opening database..." msgstr "Öppnar databas..." -#: gramps_main.py:1753 +#: gramps_main.py:1809 msgid "No Home Person has been set." msgstr "Ingen standard-/hemperson har valts." -#: gramps_main.py:1754 +#: gramps_main.py:1810 msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." msgstr "Hempersonen kan ställas in från redigeramenyn." -#: gramps_main.py:1760 +#: gramps_main.py:1816 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s har lagts till i bokmärkena" -#: gramps_main.py:1763 +#: gramps_main.py:1819 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunde inte ställa in ett bokmärke." -#: gramps_main.py:1764 +#: gramps_main.py:1820 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom ingen hade valts." -#: gramps_main.py:1778 +#: gramps_main.py:1834 msgid "Could not go to a Person" msgstr "Kunde inte gå till en person" -#: gramps_main.py:1779 +#: gramps_main.py:1835 msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." msgstr "" "Antingen gammalt bokmärke eller trasig historik orsakad av omordning\n" "av ID:n." -#: gramps_main.py:1789 +#: gramps_main.py:1845 msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "Ställ in %s som hemperson" -#: gramps_main.py:1790 +#: gramps_main.py:1846 msgid "" "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will " "make the home person the active person." @@ -6231,74 +6951,70 @@ msgstr "" "När en hemperson väl är definierad, så blir hempersonen den aktiva personen " "när man trycker på hemknappen." -#: gramps_main.py:1793 +#: gramps_main.py:1849 msgid "_Set Home Person" msgstr "_Ställ in hemperson" -#: gramps_main.py:1804 +#: gramps_main.py:1860 msgid "A person must be selected to export" msgstr "En person måste vara vald för att kunna exportera." -#: gramps_main.py:1805 +#: gramps_main.py:1861 msgid "" "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person " "and try again." msgstr "" "Vid export krävs att en aktiv person är vald. Välj en person och försök igen." -#: mergedata.glade:191 +#: mergedata.glade:206 msgid "Place 1" msgstr "Ort 1" -#: mergedata.glade:215 +#: mergedata.glade:230 msgid "Place 2" msgstr "Ort 2" -#: mergedata.glade:328 +#: mergedata.glade:343 msgid "Merge and _edit" msgstr "Slå samman och _redigera" -#: mergedata.glade:342 +#: mergedata.glade:357 msgid "_Merge and close" msgstr "_Slå samman och stäng" -#: mergedata.glade:478 mergedata.glade:501 plugins/ChangeNames.py:115 -#: plugins/PatchNames.py:167 plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: mergedata.glade:507 mergedata.glade:529 plugins/ChangeNames.py:115 +#: plugins/PatchNames.py:179 plugins/SimpleBookTitle.py:209 msgid "Select" msgstr "Välj" -#: mergedata.glade:611 -msgid "Merge Sources" -msgstr "" - -#: mergedata.glade:638 +#: mergedata.glade:680 msgid "Source 1" msgstr "Källa 1" -#: mergedata.glade:666 +#: mergedata.glade:708 msgid "Source 2" msgstr "Källa 2" -#: mergedata.glade:953 mergedata.glade:975 +#: mergedata.glade:995 mergedata.glade:1017 msgid "Abbreviation:" msgstr "Förkortning:" -#: mergedata.glade:998 mergedata.glade:1020 +#: mergedata.glade:1040 mergedata.glade:1062 msgid "Publication:" msgstr "Publicering:" -#: mergedata.glade:1043 mergedata.glade:1065 +#: mergedata.glade:1085 mergedata.glade:1107 msgid "GRAMPS ID:" msgstr "GRAMPS-ID:" -#: mergedata.glade:1236 +#: mergedata.glade:1291 msgid "" "Select the person that will provide the primary data for the merged person." -msgstr "" +msgstr "Välj den person som kommer att tillhandahålla primärdata för den sammanslagna personen." #: plugins.glade:112 msgid "_Automatically pop out when problems are detected" -msgstr "" +msgstr "Hoppa ut automatiskt när problem upptäcks" #: plugins.glade:176 msgid "Perform selected action" @@ -6345,9 +7061,9 @@ msgstr "Grafisk Antavla" #: plugins/DescendReport.py:198 plugins/DetAncestralReport.py:618 #: plugins/DetDescendantReport.py:639 plugins/FamilyGroup.py:548 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:422 plugins/FtmStyleDescendants.py:572 -#: plugins/GraphViz.py:970 plugins/GraphViz.py:984 +#: plugins/GraphViz.py:971 plugins/GraphViz.py:985 #: plugins/IndivComplete.py:594 plugins/IndivSummary.py:390 -#: plugins/NavWebPage.py:1338 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 +#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 #: plugins/WebPage.py:1904 msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -6701,13 +7417,13 @@ msgstr "GRAMPS-bok" msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Skapar en bok som innehåller flera rapporter." -#: plugins/ChangeNames.py:90 plugins/PatchNames.py:134 +#: plugins/ChangeNames.py:90 plugins/PatchNames.py:146 msgid "No modifications made" msgstr "Inga modifieringar gjordes" #: plugins/ChangeNames.py:91 msgid "No capitalization changes were detected." -msgstr "" +msgstr "Inga skiftlägesändringar upptäcktes" #: plugins/ChangeNames.py:108 plugins/ChangeNames.py:186 msgid "Capitalization changes" @@ -6723,10 +7439,10 @@ msgstr "Skiftl #: plugins/ChangeNames.py:201 msgid "Fix capitalization of family names" -msgstr "" +msgstr "Laga skiftläge för familjenamn" -#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:597 -#: plugins/Merge.py:655 plugins/PatchNames.py:316 plugins/ReorderIds.py:154 +#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:605 +#: plugins/Merge.py:655 plugins/PatchNames.py:328 plugins/ReorderIds.py:152 msgid "Database Processing" msgstr "Databashantering" @@ -6759,15 +7475,15 @@ msgstr "Namna om personliga h msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "Ge alla händelser av en speciell typ ett nytt namn" -#: plugins/Check.py:80 +#: plugins/Check.py:85 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontrollera integritet" -#: plugins/Check.py:260 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 +#: plugins/Check.py:265 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" -#: plugins/Check.py:280 +#: plugins/Check.py:285 msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" @@ -6778,137 +7494,140 @@ msgid "" msgstr "" "Filen:\n" " %(file_name)s \n" -"refereras till i databasen, men finns inte längre. Filen kan ha blivit borttagen, eller flyttats till en annan plats. Du kan välja endera av att ta bort referensen från databasen, behålla referensen till den saknade filen, eller välja en ny fil." +"refereras till i databasen, men finns inte längre. Filen kan ha blivit " +"borttagen, eller flyttats till en annan plats. Du kan välja endera av att ta " +"bort referensen från databasen, behålla referensen till den saknade filen, " +"eller välja en ny fil." -#: plugins/Check.py:448 +#: plugins/Check.py:453 msgid "No errors were found" msgstr "Inga fel upptäcktes" -#: plugins/Check.py:449 +#: plugins/Check.py:454 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har klarat interna kontroller" -#: plugins/Check.py:456 +#: plugins/Check.py:461 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "En trasig barn-/familjelänk lagades\n" -#: plugins/Check.py:458 +#: plugins/Check.py:463 msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d brutna barn-/familjelänkar hittades\n" -#: plugins/Check.py:464 +#: plugins/Check.py:469 msgid "Non existing child" -msgstr "" +msgstr "Ickeexisterande barn" -#: plugins/Check.py:471 +#: plugins/Check.py:476 msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s togs bort från familjen %s\n" -#: plugins/Check.py:475 +#: plugins/Check.py:480 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "En trasig maka-/make-/familjelänk lagades\n" -#: plugins/Check.py:477 +#: plugins/Check.py:482 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d brutna maka-/make-/familjelänkar hittades\n" -#: plugins/Check.py:483 +#: plugins/Check.py:488 msgid "Non existing person" -msgstr "" +msgstr "Ickeexisterande person" -#: plugins/Check.py:487 +#: plugins/Check.py:495 msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s återställdes till familjen %s\n" -#: plugins/Check.py:490 +#: plugins/Check.py:498 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "En tom familj upptäcktes\n" -#: plugins/Check.py:492 +#: plugins/Check.py:500 msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d tomma familjer upptäcktes\n" -#: plugins/Check.py:494 +#: plugins/Check.py:502 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "En skadad familjelänk lagad\n" -#: plugins/Check.py:496 +#: plugins/Check.py:504 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d skadade familjelänkar lagade\n" -#: plugins/Check.py:498 +#: plugins/Check.py:506 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Ett medieobjekt som refereras till kunde inte hittas\n" -#: plugins/Check.py:500 +#: plugins/Check.py:508 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d medieobjekt som refereras till kunde inte hittas\n" -#: plugins/Check.py:502 +#: plugins/Check.py:510 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Referens till 1 saknat medieobjekt behölls\n" -#: plugins/Check.py:504 +#: plugins/Check.py:512 msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Referens till %d medieobjekt behölls\n" -#: plugins/Check.py:506 +#: plugins/Check.py:514 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "1 saknat medieobjekt ersattes\n" -#: plugins/Check.py:508 +#: plugins/Check.py:516 msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "%d saknade medieobjekt ersattes\n" -#: plugins/Check.py:510 +#: plugins/Check.py:518 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "1 saknat medieobjekt togs bort\n" -#: plugins/Check.py:512 +#: plugins/Check.py:520 msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "%d saknat medieobjekt togs bort\n" -#: plugins/Check.py:514 +#: plugins/Check.py:522 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "1 ogiltig händelsereferens togs bort\n" -#: plugins/Check.py:516 +#: plugins/Check.py:524 msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "%d ogiltiga händelser togs bort\n" -#: plugins/Check.py:518 +#: plugins/Check.py:526 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" -msgstr "" +msgstr "1 ogiltigt födelsehändelsenamn lagades\n" -#: plugins/Check.py:520 +#: plugins/Check.py:528 msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "%d ogiltiga födelsehändelsenamn rättades\n" -#: plugins/Check.py:522 +#: plugins/Check.py:530 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" -msgstr "" +msgstr "1 ogiltigt dödshändelsenamn lagades\n" -#: plugins/Check.py:524 +#: plugins/Check.py:532 msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "%d ogiltiga dödshändelsenamn rättades\n" -#: plugins/Check.py:526 +#: plugins/Check.py:534 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "1 ort som refereras till kunde inte hittas\n" -#: plugins/Check.py:528 +#: plugins/Check.py:536 msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "%d orter som refereras till kunde inte hittas\n" -#: plugins/Check.py:555 +#: plugins/Check.py:563 msgid "Integrity Check Results" -msgstr "" +msgstr "Resultat av integritetskontroll" -#: plugins/Check.py:596 +#: plugins/Check.py:604 msgid "Check and repair database" msgstr "Kontrollera och laga databasen" -#: plugins/Check.py:598 +#: plugins/Check.py:606 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerar databasen för interna fel och lagar dessa om möjligt" @@ -7012,7 +7731,7 @@ msgstr "Detaljerad antavla f #: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetDescendantReport.py:182 msgid "Generation %(generation_number)d" -msgstr "" +msgstr "Generation %(generation_number)d" #: plugins/DetAncestralReport.py:208 msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." @@ -7189,7 +7908,7 @@ msgstr "vCalendar" #: plugins/ExportVCalendar.py:311 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." -msgstr "" +msgstr "vCalendar används av många kalender- och pimprogram" #: plugins/ExportVCalendar.py:312 msgid "vCalendar export options" @@ -7205,17 +7924,17 @@ msgstr "vCard" #: plugins/ExportVCard.py:235 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." -msgstr "" +msgstr "vCard används av många adressboks- och pimprogram." #: plugins/ExportVCard.py:236 msgid "vCard export options" msgstr "Exportalternativ för vCard" -#: plugins/FamilyGroup.py:163 plugins/NavWebPage.py:758 +#: plugins/FamilyGroup.py:163 plugins/NavWebPage.py:759 msgid "Husband" msgstr "Make" -#: plugins/FamilyGroup.py:165 plugins/NavWebPage.py:760 +#: plugins/FamilyGroup.py:165 plugins/NavWebPage.py:761 msgid "Wife" msgstr "Maka" @@ -7309,7 +8028,7 @@ msgstr "Inkludera ursprunglig person" #: plugins/FilterEditor.py:692 msgid "Use exact case of letters" -msgstr "" +msgstr "Använd exakt skiftläge för bokstäver" #: plugins/FilterEditor.py:694 msgid "Use regular expression" @@ -7551,7 +8270,9 @@ msgstr "Ort/orsak n msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field (or cause field when blank place) will be used." -msgstr "När inget födelse-, giftermåls- eller dödsdatum finns tillgängligt, kommer korresponderande ortsfält (eller orsaksfält om tom ort) att användas." +msgstr "" +"När inget födelse-, giftermåls- eller dödsdatum finns tillgängligt, kommer " +"korresponderande ortsfält (eller orsaksfält om tom ort) att användas." #: plugins/GraphViz.py:569 msgid "Include URLs" @@ -7586,17 +8307,19 @@ msgstr "Riktning f #: plugins/GraphViz.py:601 msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." -msgstr "" +msgstr "Huruvida generationer går uppifrån och ned eller från vänster till höger." #: plugins/GraphViz.py:617 msgid "Graph coloring" -msgstr "" +msgstr "Färgläggning av diagram" #: plugins/GraphViz.py:619 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött. Om könet för en person är okänt, visas den i grått." +msgstr "" +"Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött. Om könet för en person är " +"okänt, visas den i grått." #: plugins/GraphViz.py:636 msgid "Arrowhead direction" @@ -7614,7 +8337,7 @@ msgstr "Typsnittsfamilj" msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "" +msgstr "Välj teckensnittsfamilj. Om internationella tecken inte visas, så använd FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu.org/freefont/" #: plugins/GraphViz.py:664 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" @@ -7622,7 +8345,8 @@ msgstr "Indikera icke-f #: plugins/GraphViz.py:668 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen." +msgstr "" +"Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen." #: plugins/GraphViz.py:671 msgid "Show family nodes" @@ -7674,11 +8398,11 @@ msgstr "" "rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet i " "vertikalled." -#: plugins/GraphViz.py:757 plugins/GraphViz.py:969 plugins/GraphViz.py:983 +#: plugins/GraphViz.py:758 plugins/GraphViz.py:970 plugins/GraphViz.py:984 msgid "Relationship Graph" msgstr "Släktskapsgraf" -#: plugins/GraphViz.py:945 +#: plugins/GraphViz.py:946 msgid "" "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " "(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " @@ -7690,23 +8414,23 @@ msgstr "" "format. För mer information eller för att skaffa GraphViz, besök http://www." "graphviz.org" -#: plugins/GraphViz.py:952 +#: plugins/GraphViz.py:953 msgid "" "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " "generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " "graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " "category." -msgstr "" +msgstr "Genererar relationsdiagram med hjälp av programmet GraphViz (dot). Denna rapport generar en dot-fil i bakgrunden och använder sedan dot för att konvertera det till ett diagram. Om du vill ha själva dot-filen, så var snäll och använd kategorin kodgeneratorer." -#: plugins/ImportGeneWeb.py:165 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:164 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWebimport" -#: plugins/ImportGeneWeb.py:711 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:713 msgid "GeneWeb files" msgstr "GeneWebfiler" -#: plugins/ImportGeneWeb.py:713 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:715 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -7787,7 +8511,9 @@ msgstr "Verktyg f msgid "" "Uncollected objects:\n" "\n" -msgstr "Ej insamlade objekt:\n\n" +msgstr "" +"Ej insamlade objekt:\n" +"\n" #: plugins/Leak.py:118 msgid "No uncollected objects\n" @@ -7839,7 +8565,7 @@ msgstr "Andra personen" #: plugins/Merge.py:654 msgid "Find possible duplicate people" -msgstr "Hitta personer som kan vara registrerade mer än en gång" +msgstr "Hitta möjliga dubblerade personer" #: plugins/Merge.py:656 msgid "" @@ -7853,7 +8579,7 @@ msgstr "Personer" #: plugins/NavWebPage.py:189 msgid "Index of individuals, sorted by last name." -msgstr "" +msgstr "Index över personer, sorterade på efternamn." #: plugins/NavWebPage.py:193 plugins/NavWebPage.py:312 msgid "Surname" @@ -7865,7 +8591,7 @@ msgstr "Orter" #: plugins/NavWebPage.py:238 msgid "Index of all the places in the project." -msgstr "" +msgstr "Index över alla orter i projektet." #: plugins/NavWebPage.py:245 plugins/NavWebPage.py:310 msgid "Letter" @@ -7880,169 +8606,171 @@ msgstr "Efternamn" msgid "" "Index of all the surnames in the project. The links lead to a list of " "individuals in the database with this same surname." -msgstr "" +msgstr "Index över alla efternamn i projektet. Länkarna leder till en lista över personer i databasen med samma efternamn." #: plugins/NavWebPage.py:359 plugins/NavWebPage.py:362 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#: plugins/NavWebPage.py:444 +#: plugins/NavWebPage.py:445 msgid "All sources cited in the project." -msgstr "" +msgstr "Alla citerade källor i projektet." -#: plugins/NavWebPage.py:470 plugins/NavWebPage.py:473 +#: plugins/NavWebPage.py:471 plugins/NavWebPage.py:474 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Ladda ned" -#: plugins/NavWebPage.py:490 plugins/NavWebPage.py:493 +#: plugins/NavWebPage.py:491 plugins/NavWebPage.py:494 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: plugins/NavWebPage.py:582 +#: plugins/NavWebPage.py:583 msgid "Pedigree" msgstr "Antavla" -#: plugins/NavWebPage.py:673 +#: plugins/NavWebPage.py:674 msgid "Narrative" msgstr "Berättelse" -#: plugins/NavWebPage.py:706 +#: plugins/NavWebPage.py:707 msgid "Relationships" msgstr "Relationer" -#: plugins/NavWebPage.py:762 plugins/NavWebPage.py:764 +#: plugins/NavWebPage.py:763 plugins/NavWebPage.py:765 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: plugins/NavWebPage.py:831 +#: plugins/NavWebPage.py:832 msgid "" "%(description)s,    %(date)s    at    %(place)s" -msgstr "" +msgstr "%(description)s,    %(date)s    vid    %(place)s" -#: plugins/NavWebPage.py:833 +#: plugins/NavWebPage.py:834 msgid "%(description)s,    %(date)s   " -msgstr "" +msgstr "%(description)s,    %(date)s   " -#: plugins/NavWebPage.py:837 +#: plugins/NavWebPage.py:838 msgid "%(date)s    at    %(place)s" -msgstr "" +msgstr "%(date)s    vid    %(place)s" -#: plugins/NavWebPage.py:914 plugins/WebPage.py:818 +#: plugins/NavWebPage.py:915 plugins/WebPage.py:818 msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" msgstr "Skapa HTML-rapporter - GRAMPS" -#: plugins/NavWebPage.py:916 plugins/WebPage.py:820 +#: plugins/NavWebPage.py:917 plugins/WebPage.py:820 msgid "Creating Web Pages" msgstr "Skapar webbsidor" -#: plugins/NavWebPage.py:925 plugins/WebPage.py:1097 +#: plugins/NavWebPage.py:926 plugins/WebPage.py:1097 msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Varken %s eller %s är en katalog" -#: plugins/NavWebPage.py:932 plugins/NavWebPage.py:936 -#: plugins/NavWebPage.py:948 plugins/NavWebPage.py:952 plugins/WebPage.py:1104 +#: plugins/NavWebPage.py:933 plugins/NavWebPage.py:937 +#: plugins/NavWebPage.py:949 plugins/NavWebPage.py:953 plugins/WebPage.py:1104 #: plugins/WebPage.py:1108 plugins/WebPage.py:1120 plugins/WebPage.py:1124 msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s" -#: plugins/NavWebPage.py:1074 plugins/WebPage.py:1269 +#: plugins/NavWebPage.py:1075 plugins/WebPage.py:1269 msgid "Descendant Families of %s" msgstr "%s ättlingars familjer" -#: plugins/NavWebPage.py:1088 plugins/WebPage.py:1284 +#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1284 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Ta inte med data markerade som privata" -#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1285 +#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1285 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Bergränsa information om nu levande personer" -#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1286 +#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1286 msgid "Do not use images" msgstr "Använd inte bilder" -#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1287 +#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1287 msgid "Do not use images for living people" msgstr "Använd inte bilder för nu levande personer" -#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1288 +#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1288 msgid "Do not include comments and text in source information" msgstr "Inkludera inte kommentarer och text i källinformation" -#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1292 +#: plugins/NavWebPage.py:1094 plugins/WebPage.py:1292 msgid "Image subdirectory" msgstr "Underkatalog för bilder" -#: plugins/NavWebPage.py:1094 +#: plugins/NavWebPage.py:1095 msgid "Web site title" -msgstr "" +msgstr "Webbplatstitel" -#: plugins/NavWebPage.py:1095 plugins/WebPage.py:1294 +#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1294 msgid "File extension" msgstr "Filändelse" -#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1296 +#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1296 msgid "Split alphabetical sections to separate pages" -msgstr "" +msgstr "Dela upp alfabetiska avsnitt på separata sidor" -#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1299 +#: plugins/NavWebPage.py:1098 plugins/WebPage.py:1299 msgid "Include short ancestor tree" msgstr "Inkludera kort anträd." -#: plugins/NavWebPage.py:1149 +#: plugins/NavWebPage.py:1150 msgid "Home Note ID" -msgstr "" +msgstr "Hemnotis-ID" -#: plugins/NavWebPage.py:1151 +#: plugins/NavWebPage.py:1152 msgid "Introduction Note ID" msgstr "Introduktion notis-ID" -#: plugins/NavWebPage.py:1154 plugins/WebPage.py:1427 +#: plugins/NavWebPage.py:1155 plugins/WebPage.py:1427 msgid "Privacy" msgstr "Skyddade data" -#: plugins/NavWebPage.py:1221 plugins/NavWebPage.py:1246 +#: plugins/NavWebPage.py:1222 plugins/NavWebPage.py:1247 #: plugins/WebPage.py:1699 plugins/WebPage.py:1715 plugins/WebPage.py:1903 msgid "Generate Web Site" msgstr "Skapa webbplats" -#: plugins/NavWebPage.py:1251 plugins/WebPage.py:1720 +#: plugins/NavWebPage.py:1252 plugins/WebPage.py:1720 msgid "Target Directory" msgstr "Målkatalog" -#: plugins/NavWebPage.py:1337 +#: plugins/NavWebPage.py:1338 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Berättande webbplats" -#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1905 +#: plugins/NavWebPage.py:1340 plugins/WebPage.py:1905 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp personer." -#: plugins/PatchNames.py:135 +#: plugins/PatchNames.py:147 msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "Inga titlar eller smeknamn upptäcktes" -#: plugins/PatchNames.py:158 +#: plugins/PatchNames.py:170 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Verktyg för namn- och titelextrahering" -#: plugins/PatchNames.py:195 +#: plugins/PatchNames.py:207 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" -#: plugins/PatchNames.py:217 plugins/PatchNames.py:228 +#: plugins/PatchNames.py:229 plugins/PatchNames.py:240 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: plugins/PatchNames.py:302 plugins/PatchNames.py:315 +#: plugins/PatchNames.py:314 plugins/PatchNames.py:327 msgid "Extract information from names" msgstr "Hämta information från namn" -#: plugins/PatchNames.py:317 +#: plugins/PatchNames.py:329 msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " "surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." -msgstr "Söker i hela databasen och försöker att extrahera titlar, smeknamn och efternamnsprefix som kan finnas inbäddade i en persons förnamnsfält." +msgstr "" +"Söker i hela databasen och försöker att extrahera titlar, smeknamn och " +"efternamnsprefix som kan finnas inbäddade i en persons förnamnsfält." #: plugins/ReadPkg.py:63 msgid "Could not create temporary directory %s" @@ -8096,21 +8824,11 @@ msgstr "Sl msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beräknar släktskap mellan två personer" -#: plugins/ReorderIds.py:49 -msgid "Tool currently unavailable" -msgstr "Verktyg ej tillgängligt f.n." - -#: plugins/ReorderIds.py:50 -msgid "" -"This tool has not yet been brought up to date after transition to the " -"database, sorry." -msgstr "Det här verktyget har inte ännu blivit uppdaterat efter övergången till databasen, tyvärr." - -#: plugins/ReorderIds.py:153 +#: plugins/ReorderIds.py:89 plugins/ReorderIds.py:151 msgid "Reorder gramps IDs" msgstr "Sortera om gramps-ID" -#: plugins/ReorderIds.py:155 +#: plugins/ReorderIds.py:153 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "Sorterar gramps-ID efter gramps standardregler." @@ -8158,13 +8876,13 @@ msgstr "Personl #: plugins/ScratchPad.py:830 plugins/ScratchPad.py:893 #: plugins/scratchpad.glade:9 msgid "Scratch Pad" -msgstr "" +msgstr "Kladdblock" #: plugins/ScratchPad.py:895 msgid "" "The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy " "reuse." -msgstr "" +msgstr "Kladdblocket tillhandahåller ett tillfälligt anteckningsblock för att lagra objekt enkel återanvändning." #: plugins/SimpleBookTitle.py:128 msgid "Title of the Book" @@ -8378,31 +9096,39 @@ msgstr "F msgid "Personal information missing" msgstr "Personinformation saknas" +#: plugins/StatisticsChart.py:527 +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(genders)s födda %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: plugins/StatisticsChart.py:529 +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "Personer födda %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + #: plugins/StatisticsChart.py:803 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Stil som används för objekt och värden." #: plugins/StatisticsChart.py:857 msgid "Select how the statistical data is sorted." -msgstr "" +msgstr "Välj hur de statistiska uppgifterna ska sorteras." #: plugins/StatisticsChart.py:858 msgid "Sort chart items by" -msgstr "" +msgstr "Sortera tabellposter via" #: plugins/StatisticsChart.py:861 msgid "Check to reverse the sorting order." -msgstr "" +msgstr "Välj för att få omvänd sorteringsordning." #: plugins/StatisticsChart.py:862 msgid "Sort in reverse order" -msgstr "" +msgstr "Sortera i omvänd ordning" #: plugins/StatisticsChart.py:877 msgid "" "Select year range within which people need to be born to be selected for " "statistics." -msgstr "" +msgstr "Välj årsspann inom vilket personer måste vara födda för att väljas för statistik." #: plugins/StatisticsChart.py:878 msgid "People born between" @@ -8412,7 +9138,7 @@ msgstr "Personer f msgid "" "Check this if you want people who have no birth date or year to be accounted " "also in the statistics." -msgstr "" +msgstr "Markera detta om du vill att personer som inte har födelsedatum eller -år också ska räknas med i statistiken." #: plugins/StatisticsChart.py:883 msgid "Include people without birth years" @@ -8420,32 +9146,40 @@ msgstr "Inkludera personer utan f #: plugins/StatisticsChart.py:895 msgid "Select which genders are included into statistics." -msgstr "" +msgstr "Välj vilka kön som ska inkluderas i statistik." #: plugins/StatisticsChart.py:896 msgid "Genders included" -msgstr "" +msgstr "Kön medräknade" #: plugins/StatisticsChart.py:899 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." -msgstr "" +msgstr "Med färre poster kommer cirkeldiagram med teckenförklaring att användas i stället för stapeldiagram." + +#: plugins/StatisticsChart.py:902 +msgid "Min. bar char items" +msgstr "Min. stapeldiagramposter" #: plugins/StatisticsChart.py:921 msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" -msgstr "" +msgstr "Markera kryssrutor för att lägga till tabeller med indikerade data" + +#: plugins/StatisticsChart.py:922 plugins/StatisticsChart.py:927 +msgid "Chart Selection" +msgstr "Val av tavla" #: plugins/StatisticsChart.py:926 msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." -msgstr "" +msgstr "Lägg märke till att både biologiska och adopterade barn räknas in." #: plugins/StatisticsChart.py:957 msgid "Statistics Chart" -msgstr "" +msgstr "Statistisk tabell" #: plugins/StatisticsChart.py:961 -msgid "Generates statistical bar graphs." -msgstr "Genererar statistiklinjegrafer." +msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." +msgstr "Genererar stapel- och cirkeldiagram över personerna i databasen." #: plugins/Summary.py:111 msgid "Number of individuals" @@ -8511,24 +9245,28 @@ msgstr "Sammanfattning av databasen" msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:70 plugins/TestcaseGenerator.py:75 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:112 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:74 plugins/TestcaseGenerator.py:79 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:121 msgid "Generate testcases" msgstr "Skapa testfall" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:79 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:83 msgid "Generate Database errors" msgstr "Skapa databasfel" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:83 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:87 +msgid "Generate date tests" +msgstr "Generera datumtest" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:91 msgid "Generate dummy families" msgstr "Skapa dummyfamiljer" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:87 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:95 msgid "Don't block transactions" msgstr "Blockera inte överföringar" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:120 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:129 msgid "" "Generating persons and families.\n" "Please wait." @@ -8536,23 +9274,23 @@ msgstr "" "Genererar personer och familjer.\n" "Var snäll och vänta." -#: plugins/TestcaseGenerator.py:157 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:169 msgid "Testcase generator" msgstr "Testfallsgenerator" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:514 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:623 msgid "Testcase generator step %d" -msgstr "" +msgstr "Testfallsgenerator steg %d" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:538 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:647 msgid "Generate Testcases for persons and families" -msgstr "" +msgstr "Generera testfall för personer och familjer" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:540 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:649 msgid "" "The testcase generator will generate some persons and families that have " "broken links in the database or data that is in conflict to a relation." -msgstr "" +msgstr "Testfallsgeneratorn genererar några personer och familjer som har trasiga länkar i databasen eller data som är i konflikt med en relation." #: plugins/TimeLine.py:168 msgid "Report could not be created" @@ -8560,7 +9298,7 @@ msgstr "Rapporten kunde inte skapas" #: plugins/TimeLine.py:169 msgid "The range of dates chosen was not valid" -msgstr "" +msgstr "Datumspannet som valdes var inte giltigt" #: plugins/TimeLine.py:380 msgid "The style used for the person's name." @@ -8908,15 +9646,15 @@ msgstr "" #: plugins/Verify.py:463 msgid "Large year span for all children: family %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Stora årsspann för alla barn: familj %s.\n" #: plugins/Verify.py:467 msgid "Large age differences between children: family %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Stora åldersskillnader mellan barn: familj %s.\n" #: plugins/Verify.py:473 msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" -msgstr "" +msgstr "För många barn (%(num_children)d) för %(person_name)s.\n" #: plugins/Verify.py:480 msgid "ERRORS:\n" @@ -8952,7 +9690,7 @@ msgstr "G #: plugins/WebPage.py:480 msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Länkar" #: plugins/WebPage.py:526 msgid "Facts and Events" @@ -8996,19 +9734,19 @@ msgstr "Antaveltr #: plugins/WebPage.py:1295 msgid "Links to alphabetical sections in index page" -msgstr "" +msgstr "Länkar till alfabetiska sektioner i indexsidan" #: plugins/WebPage.py:1297 msgid "Append birth dates to the names" -msgstr "" +msgstr "Lägg till födelsedata till namnen" #: plugins/WebPage.py:1298 msgid "Use only year of birth" -msgstr "" +msgstr "Användas endast födelseår" #: plugins/WebPage.py:1434 msgid "Index page" -msgstr "" +msgstr "Indexsida" #: plugins/WebPage.py:1439 msgid "Number of columns" @@ -9097,7 +9835,7 @@ msgstr "Exportera till CD" #: plugins/WriteCD.py:102 plugins/WriteCD.py:146 plugins/WriteCD.py:150 #: plugins/WriteCD.py:162 msgid "CD export preparation failed" -msgstr "" +msgstr "Preparering för CD-export misslyckades" #: plugins/WriteCD.py:151 msgid "Could not create burn:///%s" @@ -9116,7 +9854,7 @@ msgid "" "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " "completely portable across different machines and binary architectures." -msgstr "" +msgstr "Att exportera till CD koppierar alla dina data och medieobjektfiler till CD-skaparen. Du kan senare bränna CD:n med dessa data, och kopian blir helt portabel mellan olika maskiner och binära arkitekturer." #: plugins/WriteFtree.py:273 msgid "_Web Family Tree" @@ -9154,7 +9892,7 @@ msgstr "GRAM_PS-paket (portabel XML)" msgid "" "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " "files." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS-paket är en arkiverad XML-databas tillsammans med medieobjektfiler." #: plugins/book.glade:11 msgid "Book" @@ -9225,6 +9963,9 @@ msgid "" "GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" "Select the names you wish GRAMPS to convert. " msgstr "" +"Nedanför är en lista med de familjenamn som GRAMPS\n" +"kan konvertera till korrekt skiftlägesinformation.\n" +"Välj de namn som du vill att GRAMPS ska konvertera." #: plugins/changenames.glade:125 msgid "_Accept changes and close" @@ -9250,7 +9991,7 @@ msgstr "_Ny h #: plugins/desbrowse.glade:126 msgid "Double-click on the row to edit personal information" -msgstr "" +msgstr "Dubbelklicka på raden för att redigera personlig information" #: plugins/eval.glade:202 msgid "Evaluation Window" @@ -9323,7 +10064,8 @@ msgid "" "current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" "that have been selected." msgstr "" -"Nedan följer en lista över smeknamn, titlar och familjenamnsprefix som GRAMPS kan extrahera från \n" +"Nedan följer en lista över smeknamn, titlar och familjenamnsprefix som " +"GRAMPS kan extrahera från \n" "den aktuella databasen. Om du accepterar ändringarna, så kommer GRAMPS att\n" "modifiera de valda posterna." @@ -9333,7 +10075,7 @@ msgstr "V #: plugins/scratchpad.glade:54 msgid "Clear _All" -msgstr "" +msgstr "Rensa _alla" #: plugins/soundex.glade:36 msgid "Close Window" @@ -9489,7 +10231,7 @@ msgstr "Radera det valda filtret" #: rule.glade:814 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "" +msgstr "Notera: ändringar genomförs inte förrän detta fönster stängs" #: rule.glade:1102 msgid "Selected Rule" @@ -9499,6 +10241,19 @@ msgstr "Vald regel" msgid "Values" msgstr "Värden" +#~ msgid "Tool currently unavailable" +#~ msgstr "Verktyg ej tillgängligt f.n." + +#~ msgid "" +#~ "This tool has not yet been brought up to date after transition to the " +#~ "database, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "Det här verktyget har inte ännu blivit uppdaterat efter övergången till " +#~ "databasen, tyvärr." + +#~ msgid "Generates statistical bar graphs." +#~ msgstr "Genererar statistiska stapeldiagram." + #~ msgid "Address Editor for %s" #~ msgstr "Adressredigerare för %s" @@ -9628,12 +10383,6 @@ msgstr "V #~ msgid "Find Media Object" #~ msgstr "Sök efter medieobjekt" -#~ msgid "Month Day, Year" -#~ msgstr "Månad Dag, År" - -#~ msgid "MON Day, Year" -#~ msgstr "MÅN Dag, År" - #~ msgid "Day MON Year" #~ msgstr "Dag MÅN År" @@ -9655,9 +10404,6 @@ msgstr "V #~ msgid "DD.MM.YYYY" #~ msgstr "DD.MM.ÅÅÅÅ" -#~ msgid "DD. Month Year" -#~ msgstr "DD. Månad År" - #~ msgid "YYYY/MM/DD" #~ msgstr "ÅÅÅÅ/MM/DD" @@ -9858,9 +10604,6 @@ msgstr "V #~ msgid "DD/MM/YYYY (European)" #~ msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ (europeiskt)" -#~ msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" -#~ msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD (ISO)" - #~ msgid "Alternate calendar support" #~ msgstr "Stöd för alternativa kalendrar"