From 3f0475b2520f1fc8ef046b4c3bcc78b818c85ce5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?=
\n"
"For example: http://gramps-project.org
"
-msgstr ""
-"Toto je zoznam všetkých lokalít z rodinného stromu pre ktoré nie sú "
-"súradnice.
t.j. zemepisná šírka a dĺžka.
"
+msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.
"
+msgstr "Toto je zoznam všetkých lokalít z rodinného stromu pre ktoré nie sú súradnice.
t.j. zemepisná šírka a dĺžka.
"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:892
msgid "Back to prior page"
-msgstr ""
+msgstr "Späť na predchádzajúcu stranu"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:941
#, python-format
-msgid ""
-"There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d "
-"markers : "
-msgstr ""
-"Pre zobrazenie je %d markerov. Sú rozdelené na %d strán s %d markermi : "
+msgid "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d markers : "
+msgstr "Pre zobrazenie je %d markerov. Sú rozdelené na %d strán s %d markermi : "
#: ../src/DataViews/GeoView.py:998
msgid "All"
@@ -3599,8 +3492,7 @@ msgstr "Id : Dieťa : %(id)s %(index)d"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1780
msgid "The active person's family members have no places with coordinates."
-msgstr ""
-"Pri členoch rodiny aktívnej osoby nie sú uvedené lokality so súradnicami."
+msgstr "Pri členoch rodiny aktívnej osoby nie sú uvedené lokality so súradnicami."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1784 ../src/DataViews/GeoView.py:1855
msgid "No active person set."
@@ -3608,8 +3500,7 @@ msgstr "Žiadna osoba nie je aktívna."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1788
#, python-format
-msgid ""
-"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
+msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr "Všetci %(name)s členovia rodiny a miesta so súradnicami."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1833
@@ -3929,13 +3820,8 @@ msgstr "Rýchle zlúčenie..."
#: ../src/DataViews/PersonView.py:200 ../src/DataViews/PersonView.py:213
#: ../src/DataViews/PersonView.py:224 ../src/DataViews/PersonView.py:238
-msgid ""
-"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
-"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
-"person."
-msgstr ""
-"Na vykonanie zlúčenie musia byť označené práve dve osoby. Druhá osoba sa "
-"označí pridržaním funkčnej klávesy Ctrl a kliknutím na zvolenú osobu."
+msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
+msgstr "Na vykonanie zlúčenia musia byť označené práve dve osoby. Druhá osoba sa označí pridržaním funkčnej klávesy Ctrl a kliknutím na zvolenú osobu."
#: ../src/DataViews/PersonView.py:246
msgid "Select Person Columns"
@@ -4036,9 +3922,7 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Nahrávam..."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:133
-msgid ""
-"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
-"Maps, ...)"
+msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
msgstr "Pokus prezrieť zvolené lokality s (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:136
@@ -4050,9 +3934,7 @@ msgid "_Look up with Map Service"
msgstr "Vyhľadať so zdrojom máp"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:140
-msgid ""
-"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
-"Maps, ...)"
+msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
msgstr "Pokus prezrieť túto lokalitu s (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:142
@@ -4060,25 +3942,20 @@ msgid "Place Filter Editor"
msgstr "Nastavenie filtra lokality"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:224
-#, fuzzy
msgid "No map service is available."
-msgstr "Popis nie je k dispozícii"
+msgstr "Mapová služba nie je k dispozícii."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:225
msgid "Check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Skontrolujte vašu inštaláciu."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:233
msgid "No place selected."
msgstr "Nebolo zvolené žiadne miesto."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:234
-msgid ""
-"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
-"might support multiple selections."
-msgstr ""
-"Zvoľte si miesto na mape ktoré chcete vidieť. Niektoré mapové služby "
-"umožňujú vybrať viac miest."
+msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
+msgstr "Zvoľte si miesto na mape ktoré chcete vidieť. Niektoré mapové služby umožňujú vybrať viac miest."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:254
msgid "Select Place Columns"
@@ -4089,13 +3966,8 @@ msgid "Cannot merge places."
msgstr "Lokality sa nedajú zlúčiť."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:356
-msgid ""
-"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
-"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
-"place."
-msgstr ""
-"Na zlúčenie musia byť označené dve miesta. Druhá lokalita sa môže označiť "
-"pridržaním funkčnej klávesy Ctrl a kliknutím na zvolenú lokalitu."
+msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
+msgstr "Na zlúčenie musia byť označené dve miesta. Druhá lokalita sa môže označiť pridržaním funkčnej klávesy Ctrl a kliknutím na zvolenú lokalitu."
#: ../src/DataViews/RelationView.py:326
msgid "_Reorder"
@@ -4360,13 +4232,8 @@ msgid "Cannot merge sources."
msgstr "Zdroje nemožno zlúčiť."
#: ../src/DataViews/SourceView.py:207
-msgid ""
-"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can "
-"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
-"source."
-msgstr ""
-"Na zlúčenie musia byť označené práve dva zdroje. Druhý zdroj označíte "
-"pridržaním funkčnej klávesy Ctrl a kliknutím na zvolený zdroj."
+msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source."
+msgstr "Na zlúčenie musia byť označené práve dva zdroje. Druhý zdroj označíte pridržaním funkčnej klávesy Ctrl a kliknutím na zvolený zdroj."
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77
#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219
@@ -4545,15 +4412,11 @@ msgstr "Tento odkaz sa nedá upraviť"
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:135
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:170
msgid ""
-"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated "
-"event is already being edited or another event reference that is associated "
-"with the same event is being edited.\n"
+"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n"
"\n"
"To edit this event reference, you need to close the event."
msgstr ""
-"Odkaz na túto udalosť nie je možné teraz editovať. Buď sa práve edituje, "
-"alebo je upravovaný iný odkaz, ktorý je pripojený na tú istú udalosť ktorá "
-"sa práve edituje.\n"
+"Odkaz na túto udalosť nie je možné teraz editovať. Buď sa práve edituje, alebo je upravovaný iný odkaz, ktorý je pripojený na tú istú udalosť ktorá sa práve edituje.\n"
"\n"
"Pred editovaním odkazu uzavrite udalosť."
@@ -4712,15 +4575,11 @@ msgstr "Označiť archív"
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:153
msgid ""
-"This repository reference cannot be edited at this time. Either the "
-"associated repository is already being edited or another repository "
-"reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
+"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
"\n"
"To edit this repository reference, you need to close the repository."
msgstr ""
-"Odkaz na tento archív nie nie možné teraz editovať. Buď sa práve edituje, "
-"alebo je upravovaný iný odkaz, ktorý je pripojený na ten istý archív ktorý "
-"sa práve edituje.\n"
+"Odkaz na tento archív nie nie možné teraz editovať. Buď sa práve edituje, alebo je upravovaný iný odkaz, ktorý je pripojený na ten istý archív ktorý sa práve edituje.\n"
"\n"
"Pred editovaním odkazu uzavrite archív."
@@ -4750,15 +4609,11 @@ msgstr "Zdroje"
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:134
msgid ""
-"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated "
-"source is already being edited or another source reference that is "
-"associated with the same source is being edited.\n"
+"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n"
"\n"
"To edit this source reference, you need to close the source."
msgstr ""
-"Odkaz na tento zdroj nie je možné teraz zmeniť. Buď sa práve edituje, alebo "
-"je upravovaný iný odkaz, ktorý je pripojený na ten istý zdroj s ktorým sa "
-"pracuje.\n"
+"Odkaz na tento zdroj nie je možné teraz zmeniť. Buď sa práve edituje, alebo je upravovaný iný odkaz, ktorý je pripojený na ten istý zdroj s ktorým sa pracuje.\n"
"\n"
"Pred editovaním odkazu uzavrite zdroj."
@@ -4817,9 +4672,7 @@ msgid "Cannot display %s"
msgstr "%s sa nedá zobraziť"
#: ../src/Editors/AddMedia.py:232
-msgid ""
-"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a "
-"corrupt file."
+msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
msgstr "GRAMPS nemôže zobraziť obrazový súbor. Súbor je asi poškodený."
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:246
@@ -4934,9 +4787,7 @@ msgstr "Údaje o udalosti sa nedajú uložiť"
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Pre túto udalosť nie sú k dispozícii žiadne dáta. Prosím vložte dáta alebo "
-"zrušte editovanie."
+msgstr "Pre túto udalosť nie sú k dispozícii žiadne dáta. Prosím vložte dáta alebo zrušte editovanie."
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:209
msgid "Cannot save event. ID already exists."
@@ -4946,14 +4797,8 @@ msgstr "Údaje o udalosti sa nedajú uložiť. ID už existuje."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:688 ../src/Editors/_EditPlace.py:275
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154 ../src/Editors/_EditSource.py:171
#, python-format
-msgid ""
-"You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This "
-"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or "
-"leave blank to get the next available ID value."
-msgstr ""
-"Pokúsili ste sa použiť existujúce·GRAMPS·ID·s hodnotou·%(id)s.·Táto sa už "
-"používa v prvku·'%(prim_object)s'.·Zadajte prosím iné·ID·alebo·ho nechajte "
-"prázdne, aby sa použila najbližšia vyššia hodnota·ID."
+msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
+msgstr "Pokúsili ste sa použiť existujúce·GRAMPS·ID·s hodnotou·%(id)s.·Táto sa už používa v prvku·'%(prim_object)s'.·Zadajte prosím iné·ID·alebo·ho nechajte prázdne, aby sa použila najbližšia vyššia hodnota·ID."
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:223
msgid "The event type cannot be empty"
@@ -5038,28 +4883,16 @@ msgid "Adding parents to a person"
msgstr "Priraďovanie rodičov osoby"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:429
-msgid ""
-"It is possible to accidentally create multiple families with the same "
-"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
-"available when you create a new family. The remaining fields will become "
-"available after you attempt to select a parent."
-msgstr ""
-"Neúmyselne je možné vytvoriť viac rodín s rovnakými rodičmi. Aby sa to "
-"nestalo, pri vytvorení novej rodiny sú dostupné len tlačítka pre výber "
-"rodičov. Ostatné políčka sa sprístupnia až potom, ako rodiča označíte."
+msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
+msgstr "Neúmyselne je možné vytvoriť viac rodín s rovnakými rodičmi. Aby sa to nestalo, pri vytvorení novej rodiny sú dostupné len tlačítka pre výber rodičov. Ostatné políčka sa sprístupnia až potom, ako rodiča označíte."
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:476
msgid "Family has changed"
msgstr "Rodina bola zmenená"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:477
-msgid ""
-"The family you are editing has changed. To make sure that the database is "
-"not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any "
-"edits you have made may have been lost."
-msgstr ""
-"Rodina ktorú upravujete sa zmenila. Aby databáza nebola porušená, GRAMPS "
-"údaje rodiny obnovil. Mohlo sa stať, že vami vykonané zmeny sa stratili."
+msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost."
+msgstr "Rodina ktorú upravujete sa zmenila. Aby databáza nebola porušená, GRAMPS údaje rodiny obnovil. Mohlo sa stať, že vami vykonané zmeny sa stratili."
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 ../src/Editors/_EditFamily.py:506
msgid "New Family"
@@ -5106,14 +4939,8 @@ msgid "Duplicate Family"
msgstr "Duplicitná rodina"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:810
-msgid ""
-"A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
-"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the "
-"editing of this window, and select the existing family"
-msgstr ""
-"Rodina s týmito rodičmi už v databáze existuje. Uložením vytvoríte "
-"duplikátnu rodinu. Odporúčame zrušiť úpravy v tomto okne a označiť "
-"existujúcu rodinu"
+msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
+msgstr "Rodina s týmito rodičmi už v databáze existuje. Uložením vytvoríte duplikátnu rodinu. Odporúčame zrušiť úpravy v tomto okne a označiť existujúcu rodinu"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:847
msgid "Baptism:"
@@ -5147,9 +4974,7 @@ msgstr "Rodina sa nedá uložiť"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:940
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Pre túto rodinu nie sú údaje k dispozícii. Zadajte dáta alebo ukončite "
-"editovanie."
+msgstr "Pre túto rodinu nie sú údaje k dispozícii. Zadajte dáta alebo ukončite editovanie."
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:947
msgid "Cannot save family. ID already exists."
@@ -5157,13 +4982,8 @@ msgstr "Rodina sa nedá uložiť. ID už existuje."
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:948 ../src/Editors/_EditNote.py:292
#, python-format
-msgid ""
-"You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This "
-"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the "
-"next available ID value."
-msgstr ""
-"Pokúsili ste sa použiť ID GRAMPS-u s hodnotou %(id)s. Táto hodnota je už je "
-"použitá. Zadajte iné ID alebo nechajte prázdne pre nasledujúce dostupné ID."
+msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
+msgstr "Pokúsili ste sa použiť ID GRAMPS-u s hodnotou %(id)s. Táto hodnota je už je použitá. Zadajte iné ID alebo nechajte prázdne pre nasledujúce dostupné ID."
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:989
msgid "Add Family"
@@ -5215,11 +5035,8 @@ msgid "Cannot save media object"
msgstr "Mediály objekt sa nedá uložiť"
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:238
-msgid ""
-"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Pre tento mediálne objekt nie sú k dispozícii žiadne dáta. Prosím vložte "
-"dáta alebo zrušte editovanie."
+msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "Pre tento mediálne objekt nie sú k dispozícii žiadne dáta. Prosím vložte dáta alebo zrušte editovanie."
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:247
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
@@ -5262,12 +5079,8 @@ msgstr "Zrušiť zoskupovanie podľa globálneho mena?"
#: ../src/Editors/_EditName.py:341
#, python-format
-msgid ""
-"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the "
-"name of %(group_name)s."
-msgstr ""
-"Osoby s priezviskom %(surname)s už nebudú zoskupované pod menom %(group_name)"
-"s."
+msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s."
+msgstr "Osoby s priezviskom %(surname)s už nebudú zoskupované pod menom %(group_name)s."
#: ../src/Editors/_EditName.py:345
msgid "Continue"
@@ -5283,12 +5096,8 @@ msgstr "Zoskupiť všetky osoby s rovnakým menom?"
#: ../src/Editors/_EditName.py:372
#, python-format
-msgid ""
-"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with "
-"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
-msgstr ""
-"Máte možnosť zoskupiť všetky osoby s menom %(surname)s pod meno %(group_name)"
-"s, alebo namapovať len toto konkrétne meno."
+msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
+msgstr "Máte možnosť zoskupiť všetky osoby s menom %(surname)s pod meno %(group_name)s, alebo namapovať len toto konkrétne meno."
#: ../src/Editors/_EditName.py:377
msgid "Group all"
@@ -5327,9 +5136,7 @@ msgstr "Poznámka sa nedá uložiť"
#: ../src/Editors/_EditNote.py:284
msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"K poznámke nie sú k dispozícii žiadne dáta. Prosím vložte dáta alebo zrušte "
-"editovanie."
+msgstr "K poznámke nie sú k dispozícii žiadne dáta. Prosím vložte dáta alebo zrušte editovanie."
#: ../src/Editors/_EditNote.py:291
msgid "Cannot save note. ID already exists."
@@ -5392,8 +5199,7 @@ msgstr "Údaje osoby sa nedajú uložiť"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:678
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Pre túto osobu nexistujú žiadne údaje. Zadajte dáta alebo zrušte editovanie."
+msgstr "Pre túto osobu nexistujú žiadne údaje. Zadajte dáta alebo zrušte editovanie."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:687
msgid "Cannot save person. ID already exists."
@@ -5414,11 +5220,8 @@ msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Pohlavie nešpecifikované"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:870
-msgid ""
-"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
-"Please specify the gender."
-msgstr ""
-"Nebolo zadané pohlavie osoby. Je to zrejme chyba. Zadajte pohlavie osoby."
+msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
+msgstr "Nebolo zadané pohlavie osoby. Je to zrejme chyba. Zadajte pohlavie osoby."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873
msgid "_Male"
@@ -5475,9 +5278,7 @@ msgstr "Údaje lokality sa nedajú uložiť"
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:265
msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Pre túto lokalitu nie sú k dispozícii nijaké dáta. Zadajte dáta alebo zrušte "
-"editovanie."
+msgstr "Pre túto lokalitu nie sú k dispozícii nijaké dáta. Zadajte dáta alebo zrušte editovanie."
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:274
msgid "Cannot save place. ID already exists."
@@ -5540,11 +5341,8 @@ msgid "Cannot save repository"
msgstr "Archiv nemožno uložiť"
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:144
-msgid ""
-"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Pre tento archív nie sú k dispozícii nijaké dáta. Zadajte dáta alebo zrušte "
-"editovanie."
+msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "Pre tento archív nie sú k dispozícii nijaké dáta. Zadajte dáta alebo zrušte editovanie."
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:153
msgid "Cannot save repository. ID already exists."
@@ -5579,9 +5377,7 @@ msgstr "Zdroj nemožno uložiť"
#: ../src/Editors/_EditSource.py:161
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Pre tento zdroj nie sú k dispozícii nijaké dáta. Zadajte dáta alebo zrušte "
-"editovanie."
+msgstr "Pre tento zdroj nie sú k dispozícii nijaké dáta. Zadajte dáta alebo zrušte editovanie."
#: ../src/Editors/_EditSource.py:170
msgid "Cannot save source. ID already exists."
@@ -5637,12 +5433,8 @@ msgstr "Chyba pri obnove dát"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:55
-msgid ""
-"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
-"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
-msgstr ""
-"Váš súbor GEDCOM je poškodený. Zdá sa, že kódovanie súboru je v znakovej "
-"sade UTF16, ale marker BOM chýba."
+msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
+msgstr "Váš súbor GEDCOM je poškodený. Zdá sa, že kódovanie súboru je v znakovej sade UTF16, ale marker BOM chýba."
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58
msgid "Your GEDCOM file is empty."
@@ -5706,24 +5498,13 @@ msgstr "Poslať hlásenie o chybe"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24
msgid ""
-"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report "
-"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
+"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
"\n"
-"The assistant will ask you a few questions and will gather some information "
-"about the error that has occured and the operating environment. At the end "
-"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug "
-"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board "
-"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and "
-"review exactly what information you want to include."
+"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include."
msgstr ""
-"Pomocník pre hlásenie chyby vám pomôže v tom, aby hlásenie o chybe pre "
-"vývojárov Grampsu bolo čo najpodrobnejšie.\n"
+"Pomocník pre hlásenie chyby vám pomôže v tom, aby hlásenie o chybe pre vývojárov Grampsu bolo čo najpodrobnejšie.\n"
"\n"
-"Pomocník vám položi niekoľko otázok a zhromaždí informácie o chybe ktorá sa "
-"vyskytla, ako aj o operačnom systéme. Na konci vás požiada, aby ste poslali "
-"správu do systému pre sledovanie chýb GRAMPSu. Pomocník vašu správu o chybe "
-"zobrazí aby ste videli aké informácie sa zašlú, a mohli ich skopírovať do "
-"formulára na web stránke systému."
+"Pomocník vám položi niekoľko otázok a zhromaždí informácie o chybe ktorá sa vyskytla, ako aj o operačnom systéme. Na konci vás požiada, aby ste poslali správu do systému pre sledovanie chýb GRAMPSu. Pomocník vašu správu o chybe zobrazí aby ste videli aké informácie sa zašlú, a mohli ich skopírovať do formulára na web stránke systému."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37
msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
@@ -5746,17 +5527,11 @@ msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
msgstr "Poslať hlásenie o chybe: Krok 5 z 5"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48
-msgid ""
-"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User "
-"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
-msgstr ""
-"GRAMPS je projekt typu Open Source. Jeho úspech závisí od jeho užívateľov, "
-"preto je dôležitá spätná väzba. Ďakujeme za zaslanie správy o chybe."
+msgid "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
+msgstr "GRAMPS je projekt typu Open Source. Jeho úspech závisí od jeho užívateľov, preto je dôležitá spätná väzba. Ďakujeme za zaslanie správy o chybe."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:134
-msgid ""
-"If you can see that there is any personal information included in the error "
-"please remove it."
+msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it."
msgstr "Ak nájdete v hlásení o chybe nejakú osobnú informáciu, odstráňte ju."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:179
@@ -5764,60 +5539,36 @@ msgid "Error Details"
msgstr "Podrobnosti o chybe"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:184
-msgid ""
-"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not "
-"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the "
-"error in the following pages of the assistant."
-msgstr ""
-"Toto je podrobné hlásenie o chybe, ak mu nerozumiete, netrápte sa. Ďalšie "
-"podrobnosti o chybe budete môcť doplniť na nasledujúcich stránkach pomocníka."
+msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant."
+msgstr "Toto je podrobné hlásenie o chybe, ak mu nerozumiete, netrápte sa. Ďalšie podrobnosti o chybe budete môcť doplniť na nasledujúcich stránkach pomocníka."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:202
-msgid ""
-"Please check the information below and correct anything that you know to be "
-"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug "
-"report."
-msgstr ""
-"Preverte prosím doleuvedené informácie a opravte všetko čo je zjavne chybné, "
-"prípadne odstráňte všetko, čo nechcete aby bolo v správe o chybe."
+msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report."
+msgstr "Preverte prosím doleuvedené informácie a opravte všetko čo je zjavne chybné, prípadne odstráňte všetko, čo nechcete aby bolo v správe o chybe."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:249
msgid "System Information"
msgstr "Informácia o systéme"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:254
-msgid ""
-"This is the information about your system that will help the developers to "
-"fix the bug."
+msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug."
msgstr "Táto informácia o vašom systéme pomôže vývojárom opraviť chybu."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:270
-msgid ""
-"Please provide as much information as you can about what you were doing when "
-"the error occured. "
-msgstr ""
-"Popíšte prosím čo najpodrobnejšie čo ste robili vtedy keď sa chyba "
-"prejavila. "
+msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. "
+msgstr "Popíšte prosím čo najpodrobnejšie čo ste robili vtedy keď sa chyba prejavila. "
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:311
msgid "Further Information"
msgstr "Ďalšie informácie"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:316
-msgid ""
-"This is your opportunity to describe what you were doing when the error "
-"occured."
+msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured."
msgstr "Tu môžete ďalej popísať čo ste robili v momente keď sa chyba vyskytla."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:333
-msgid ""
-"Please check that the information is correct, do not worry if you don't "
-"understand the detail of the error information. Just make sure that it does "
-"not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
-msgstr ""
-"Skontrolujte prosím správnosť informácie, neznepokojujte sa ak vám "
-"podrobnosti chybového hlásenia nie sú jasné. Preverte si len to, že správa "
-"neobsahuje nič, čo by ste nechceli zaslať vývojárom."
+msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
+msgstr "Skontrolujte prosím správnosť informácie, neznepokojujte sa ak vám podrobnosti chybového hlásenia nie sú jasné. Preverte si len to, že správa neobsahuje nič, čo by ste nechceli zaslať vývojárom."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:367
msgid "Bug Report Summary"
@@ -5825,43 +5576,25 @@ msgstr "Zhrnutie oznámenia o chybe"
#. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list."))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:376
-msgid ""
-"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help "
-"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
-msgstr ""
-"Toto je kompletná správa o chybe. Nasledujúca stránka pomocníka vám pomôže "
-"odoslať správu do systému sledovania chýb GRAMPSu."
+msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
+msgstr "Toto je kompletná správa o chybe. Nasledujúca stránka pomocníka vám pomôže odoslať správu do systému sledovania chýb GRAMPSu."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401
-msgid ""
-"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and "
-"then open a webbrowser to file a bug report at "
-msgstr ""
-"Pomocou dvoch tlačítok dole najprv skopírujte bug report do schránky a potom "
-"otvorte prehliadač a zašlite správu na "
+msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at "
+msgstr "Pomocou dvoch tlačítok dole najprv skopírujte bug report do schránky a potom otvorte prehliadač a zašlite správu na "
#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)"))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:413
-msgid ""
-"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps "
-"bug tracking system."
-msgstr ""
-"Týmto tlačitkom otvorte web prehliadač a oznámte správu o chybe do systému "
-"Gramps pre záznamy o chybách."
+msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
+msgstr "Týmto tlačitkom otvorte web prehliadač a oznámte správu o chybe do systému Gramps pre záznamy o chybách."
#. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button "
#. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your "
#. "email client, paste the report and send it to the address "
#. "above."))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443
-msgid ""
-"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the "
-"bug tracking website by using the button below, paste the report and click "
-"submit report"
-msgstr ""
-"Použite toto tlačítko na skopírovanie správy do schránky. Potom prejdite na "
-"web stránku systému pomocou tlačítka dole, skopírujte správu a kliknite "
-"odoslať"
+msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report"
+msgstr "Použite toto tlačítko na skopírovanie správy do schránky. Potom prejdite na web stránku systému pomocou tlačítka dole, skopírujte správu a kliknite odoslať"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:483
msgid "Send Bug Report"
@@ -5870,12 +5603,8 @@ msgstr "Odoslať hlásenie o chybe"
#. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this "
#. "page to transfer the bug report to your email client."))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:491
-msgid ""
-"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser "
-"and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
-msgstr ""
-"To je záverečný krok. Na otvorenie web stránky systému sledovania chýb "
-"GRAMPSu a zaslanie správy použite tlačítka na tejto strane."
+msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
+msgstr "To je záverečný krok. Na otvorenie web stránky systému sledovania chýb GRAMPSu a zaslanie správy použite tlačítka na tejto strane."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:24
msgid "manual|General"
@@ -5890,15 +5619,8 @@ msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error"
msgstr "V programe GRAMPS sa vyskytla chyba"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:79
-msgid ""
-"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS "
-"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team "
-"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a "
-"bug report."
-msgstr ""
-"Vaše dáta sú neporušené, ale odporúčame, aby ste GRAMPS ihneď reštartovali. "
-"Ak si želáte problém ohlásiť teamu GRAMPS-u, kliknite na Report a pomocnik "
-"vám pomôže zostaviť oznámenie o chybe."
+msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report."
+msgstr "Vaše dáta sú neporušené, ale odporúčame, aby ste GRAMPS ihneď reštartovali. Ak si želáte problém ohlásiť teamu GRAMPS-u, kliknite na Report a pomocnik vám pomôže zostaviť oznámenie o chybe."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:88 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:101
msgid "Error Detail"
@@ -6006,15 +5728,13 @@ msgid ""
"\n"
" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n"
"\n"
-"Therefore, the central person for each item is being set to the active "
-"person of the currently opened database."
+"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database."
msgstr ""
"Kniha-brožúra bola vytvorená s odkazmi vzhľadom k databáze %s.\n"
"\n"
"Týmto sa odkazy na ústrednú osobu uložené v knihe stávajú neplatnými.\n"
"\n"
-"Preto sa ústredná osoba ku každej položke nastaví na aktívnu osobu databázy, "
-"ktorá je práve otvorená."
+"Preto sa ústredná osoba ku každej položke nastaví na aktívnu osobu databázy, ktorá je práve otvorená."
#: ../src/plugins/BookReport.py:935
msgid "Setup"
@@ -6101,21 +5821,12 @@ msgid "Failure writing %s"
msgstr "Chyba pri zápise %s"
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:127
-msgid ""
-"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
-"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Databázu nie je možné uložiť, lebo nemáte právo zápisu do tohto adresára. "
-"Preverte prosím vaše oprávnenia na zápis do adresára a pokúste sa znovu."
+msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again."
+msgstr "Databázu nie je možné uložiť, lebo nemáte právo zápisu do tohto adresára. Preverte prosím vaše oprávnenia na zápis do adresára a pokúste sa znovu."
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137
-msgid ""
-"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
-"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
-msgstr ""
-"Súbor nie je možné uložiť pretože nemáte právo zápisu do tohto súboru. "
-"Preverte prosím vaše oprávnenia na zápis do súboru a pokúste sa znovu."
+msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
+msgstr "Súbor nie je možné uložiť pretože nemáte právo zápisu do tohto súboru. Preverte prosím vaše oprávnenia na zápis do súboru a pokúste sa znovu."
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
@@ -6123,12 +5834,8 @@ msgstr ""
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1220
-msgid ""
-"GRAMPS XML export is a complete archived XML backup of the GRAMPS database "
-"without the media object files. Suitable for backup purposes."
-msgstr ""
-"GRAMPS XML export je úplná záloha databázy GRAMPS bez mediálnych súborov. "
-"Hodí sa pre archiváciu."
+msgid "GRAMPS XML export is a complete archived XML backup of the GRAMPS database without the media object files. Suitable for backup purposes."
+msgstr "GRAMPS XML export je úplná záloha databázy GRAMPS bez mediálnych súborov. Hodí sa pre archiváciu."
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1223
msgid "GRAMPS XML export options"
@@ -6152,11 +5859,8 @@ msgstr "Adresár média %s nie je prístupný pre zápis"
#. it, have him remove it!
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:82
#, python-format
-msgid ""
-"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
-msgstr ""
-"Adresár médií %s už existuje. Najprv ho zmažte, a potom proces importu "
-"zopakujte"
+msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
+msgstr "Adresár médií %s už existuje. Najprv ho zmažte, a potom proces importu zopakujte"
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:91
#, python-format
@@ -6169,16 +5873,8 @@ msgstr "Základ pre relatívne cesty k médiám"
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:108
#, python-format
-msgid ""
-"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking "
-"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your "
-"media files to the new position, and using the media manager tool, option "
-"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
-msgstr ""
-"Cesta k médiám tohto rodinného stromu je nastavená na %s. Môžete ju "
-"zjednodušiť v Preferenciách tak, že presuniete mediálne súbory na nové "
-"miesto a pomocou správcu médií nastavíte správnu cestu k nim voľbou 'Upraviť "
-"cestu k médiám'."
+msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
+msgstr "Cesta k médiám tohto rodinného stromu je nastavená na %s. Môžete ju zjednodušiť v Preferenciách tak, že presuniete mediálne súbory na nové miesto a pomocou správcu médií nastavíte správnu cestu k nim voľbou 'Upraviť cestu k médiám'."
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117
msgid "Cannot set base media path"
@@ -6186,20 +5882,8 @@ msgstr "Základ pre cestu k médiám nenájdený"
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:118
#, python-format
-msgid ""
-"The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)"
-"s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. "
-"You can change the media path in the Preferences or you can convert the "
-"imported files to the existing base media path. You can do that by moving "
-"your media files to the new position, and using the media manager tool, "
-"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media "
-"objects."
-msgstr ""
-"Rodinný strom ktorý ste importovali mal nastavenú cestu k médiám:·%"
-"(orig_path)s.Importované mediálne objekty majú relatívnu cestu %(path)s."
-"Nastavenie cesty sa dá zmeniť v Preferenciách, alebo môžete importované "
-"médiá presunúť aby boli dostupné z existujúcej. Toto sa vykoná pomocou "
-"správcu médií, voľbou 'Upraviť cestu k médiám'."
+msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
+msgstr "Rodinný strom ktorý ste importovali mal nastavenú cestu k médiám:·%(orig_path)s.Importované mediálne objekty majú relatívnu cestu %(path)s.Nastavenie cesty sa dá zmeniť v Preferenciách, alebo môžete importované médiá presunúť aby boli dostupné z existujúcej. Toto sa vykoná pomocou správcu médií, voľbou 'Upraviť cestu k médiám'."
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:4
#: ../data/gramps.xml.in.h:4
@@ -6233,8 +5917,7 @@ msgstr "Chyba pri čítaní %s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
-msgstr ""
-"Súbor je pravdepodobne poškodený alebo nie je platnou databázou GRAMPS."
+msgstr "Súbor je pravdepodobne poškodený alebo nie je platnou databázou GRAMPS."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:237
#, python-format
@@ -6350,16 +6033,8 @@ msgstr "Nebolo možné zmeniť cestu k médiám"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:764
#, python-format
-msgid ""
-"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
-"the family tree you import into. The original media path has been retained. "
-"Copy the files to a correct directory or change the media path in the "
-"Preferences."
-msgstr ""
-"Otvorený súbor má uvedenú cestu k médiám %s, čo je v konflikte s cestou v "
-"rodinnom strome do ktorého importujete. Pôvodná cesta ostala nezmenená. "
-"Súbory skopírujte na správne miesto, alebo upravte cestu k médiám v "
-"Preferenciách."
+msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
+msgstr "Otvorený súbor má uvedenú cestu k médiám %s, čo je v konflikte s cestou v rodinnom strome do ktorého importujete. Pôvodná cesta ostala nezmenená. Súbory skopírujte na správne miesto, alebo upravte cestu k médiám v Preferenciách."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:776
msgid "GRAMPS XML import"
@@ -6374,11 +6049,8 @@ msgstr "Meno svedka: %s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1307
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2926
#, python-format
-msgid ""
-"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this "
-"grouping to %s"
-msgstr ""
-"Váš rodinný strom zoskupuje meno %s spolu s %s, nezmenil zoskupenie na %s"
+msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s"
+msgstr "Váš rodinný strom zoskupuje meno %s spolu s %s, nezmenil zoskupenie na %s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1911
#, python-format
@@ -6397,32 +6069,22 @@ msgstr "%s sa nedá otvoriť"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2476
#, python-format
-msgid ""
-"The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while "
-"you are running an older version %s. The file will not be imported. Please "
-"upgrade to the latest version of GRAMPS and try again."
-msgstr ""
-"Snažíte sa importovať súbor grampsu vytvorený pod verziou %s GRAMPSu, pričom "
-"používate staršiu verziu %s. Import súboru sa nevykoná. Nainštalujte si "
-"prosím najnovšiu verziu GRAMPSu a import zopakujte."
+msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again."
+msgstr "Snažíte sa importovať súbor grampsu vytvorený pod verziou %s GRAMPSu, pričom používate staršiu verziu %s. Import súboru sa nevykoná. Nainštalujte si prosím najnovšiu verziu GRAMPSu a import zopakujte."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2488
#, python-format
msgid ""
-"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
-"GRAMPS, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
+"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of GRAMPS, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
"\n"
-"The file will not be imported. Please use an older version of GRAMPS that "
-"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n"
+"The file will not be imported. Please use an older version of GRAMPS that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n"
"See\n"
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
" for more info."
msgstr ""
-"Snažíte sa importovať súbor grampsu vytvorený pod verziou %(oldgramps)s "
-"GRAMPSu, pričom používate novšiu verziu %(newgramps)s.\n"
+"Snažíte sa importovať súbor grampsu vytvorený pod verziou %(oldgramps)s GRAMPSu, pričom používate novšiu verziu %(newgramps)s.\n"
"\n"
-"Import súboru sa nevykoná. Použite staršiu verziu GRAMPSu podporujúcu %"
-"(xmlversion)s xml.\n"
+"Import súboru sa nevykoná. Použite staršiu verziu GRAMPSu podporujúcu %(xmlversion)s xml.\n"
"Pre ďalšie info\n"
"viď http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML"
@@ -6433,22 +6095,16 @@ msgstr "Súbor sa nedá importovať"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2506
#, python-format
msgid ""
-"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
-"GRAMPS, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
+"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of GRAMPS, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
"\n"
-"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of "
-"problems, please submit a bug and use an older version of GRAMPS in the "
-"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
+"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of GRAMPS in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
"See\n"
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"for more info."
msgstr ""
-"Importujete súbor grampsu vytvorený pod verziou %(oldgramps)s GRAMPSu, "
-"pričom používate novšiu verziu %(newgramps)s.\n"
+"Importujete súbor grampsu vytvorený pod verziou %(oldgramps)s GRAMPSu, pričom používate novšiu verziu %(newgramps)s.\n"
"\n"
-"Po skončení importu sa presvedčte, že všetko prebehlo správne. V prípade že "
-"by sa vyskytli nejaké problémy, zašlite správu o chybe a pre import použite "
-"zatiaľ niektorú zo starších verzií GRAMPSu podporujúcu %(xmlversion)s xml.\n"
+"Po skončení importu sa presvedčte, že všetko prebehlo správne. V prípade že by sa vyskytli nejaké problémy, zašlite správu o chybe a pre import použite zatiaľ niektorú zo starších verzií GRAMPSu podporujúcu %(xmlversion)s xml.\n"
"Pre ďalšie info\n"
"viď http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML."
@@ -6462,12 +6118,8 @@ msgid "GRAMPS XML database"
msgstr "Databáza GRAMPS XML"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2534
-msgid ""
-"The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write "
-"compatible with the present GRAMPS database format."
-msgstr ""
-"Databáza GRAMPS XML je textová forma zápisu rodinného stromu. Je "
-"kompatibilná pre čítanie a zápis s aktuálnym formátom databázy GRAMPS."
+msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format."
+msgstr "Databáza GRAMPS XML je textová forma zápisu rodinného stromu. Je kompatibilná pre čítanie a zápis s aktuálnym formátom databázy GRAMPS."
#: ../src/plugins/Records.py:222
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84
@@ -6938,19 +6590,17 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:351
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:300
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
-msgid_plural ""
"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"%(spouse)s a\n"
-" %(person)s, svadba"
-msgstr[1] ""
+" %(person)s, %(nyears)d"
"%(spouse)s a\n"
-" %(person)s, svadba"
+" %(person)s, %(nyears)d"
# <<<<<<< .mine
# msgstr ""
@@ -7031,8 +6681,7 @@ msgstr "Ženy používajú priezvisko manžela (z rodiny ktorá je uvedená ako
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1214
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
-msgstr ""
-"Ženy používajú priezvisko manžela (z rodiny ktorá je uvedená ako druhá)"
+msgstr "Ženy používajú priezvisko manžela (z rodiny ktorá je uvedená ako druhá)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
@@ -7510,10 +7159,8 @@ msgid "Max. items for a pie"
msgstr "Max. počet položiek pre výsečový graf"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:734
-msgid ""
-"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
-msgstr ""
-"Ak je položiek menej, použije sa výsečový graf s legendou miesto stĺpcového."
+msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
+msgstr "Ak je položiek menej, použije sa výsečový graf s legendou miesto stĺpcového."
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745
msgid "Charts 1"
@@ -7642,15 +7289,8 @@ msgstr "Mediálny objekt nenájdený"
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:259
#, python-format
-msgid ""
-"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file "
-"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to "
-"either remove the reference from the database, keep the reference to the "
-"missing file, or select a new file."
-msgstr ""
-"K %(file_name)s sú odkazy, ale v databáze už viac neexistuje. Súbor bol "
-"možno zmazaný alebo presunutý na iné miesto. Môžete odstrániť odkaz z "
-"databázy, ponechať odkaz na neexistujúci súbor, alebo zvoliť nový súbor."
+msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
+msgstr "K %(file_name)s sú odkazy, ale v databáze už viac neexistuje. Súbor bol možno zmazaný alebo presunutý na iné miesto. Môžete odstrániť odkaz z databázy, ponechať odkaz na neexistujúci súbor, alebo zvoliť nový súbor."
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
@@ -7658,14 +7298,8 @@ msgstr ""
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:302
-msgid ""
-"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD "
-"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be "
-"completely portable across different machines and binary architectures."
-msgstr ""
-"Kópie všetkých vašich dát a mediálnych súborov sa exportujú do CD Creatora. "
-"Neskôr môžete CD s týmito dátami vypáliť, a vaša kópia bude plne "
-"prenositeľná medzi rôznymi systémami a binárnymi architektúrami."
+msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures."
+msgstr "Kópie všetkých vašich dát a mediálnych súborov sa exportujú do CD Creatora. Neskôr môžete CD s týmito dátami vypáliť, a vaša kópia bude plne prenositeľná medzi rôznymi systémami a binárnymi architektúrami."
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:308
msgid "_Export to CD (portable XML)"
@@ -7792,12 +7426,8 @@ msgstr "Export zlyhal"
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1536
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:142
-msgid ""
-"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
-"software will accept a GEDCOM file as input."
-msgstr ""
-"GEDCOM sa používa na prenos dát medzi genealogickými programami. Väčšina "
-"genealogického softwaru akceptuje ako vstup súbory GEDCOM."
+msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
+msgstr "GEDCOM sa používa na prenos dát medzi genealogickými programami. Väčšina genealogického softwaru akceptuje ako vstup súbory GEDCOM."
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1538
msgid "GEDCOM export options"
@@ -7834,12 +7464,8 @@ msgstr "_GeneWeb"
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:246
-msgid ""
-"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object "
-"files."
-msgstr ""
-"Balíček GRAMPS je XML databáza, ktorá je archivovaná spolu so súbormi "
-"mediálnych objektov."
+msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files."
+msgstr "Balíček GRAMPS je XML databáza, ktorá je archivovaná spolu so súbormi mediálnych objektov."
#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:248
msgid "GRAMPS package export options"
@@ -7911,14 +7537,8 @@ msgid "Enter a date, click Run"
msgstr "Zapísať dátum, kliknúť Spustiť"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67
-msgid ""
-"Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages "
-"for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age "
-"column, and double-click the row to view or edit."
-msgstr ""
-"Zapíšte dátum a kliknite na tlačítko Spustiť. Vypočíta sa vek každého v "
-"rodine k danému dátumu. Ďalej je možné vykonať triedenie podľa stĺpca veku. "
-"Dvojklikom na riadok je možné ho prezerať a upravovať."
+msgid "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit."
+msgstr "Zapíšte dátum a kliknite na tlačítko Spustiť. Vypočíta sa vek každého v rodine k danému dátumu. Ďalej je možné vykonať triedenie podľa stĺpca veku. Dvojklikom na riadok je možné ho prezerať a upravovať."
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75
msgid "Run"
@@ -8189,18 +7809,10 @@ msgstr "Dvojklik ukáže osoby v generácii %d"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259
#, python-format
-msgid ""
-" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s "
-"complete)\n"
-msgid_plural ""
-" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s "
-"complete)\n"
-msgstr[0] ""
-" obsahuje %(count_person)d osobu z %(max_count_person)d (kompl.na %(percent)"
-"s)\n"
-msgstr[1] ""
-" obsahuje počet %(count_person)d osôb z %(max_count_person)d (kompl.na %"
-"(percent)s)\n"
+msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
+msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
+msgstr[0] " obsahuje %(count_person)d osobu z %(max_count_person)d (kompl.na %(percent)s)\n"
+msgstr[1] " obsahuje počet %(count_person)d osôb z %(max_count_person)d (kompl.na %(percent)s)\n"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262
msgid "All generations"
@@ -8476,58 +8088,31 @@ msgstr "Najviac zastúpené priezviská"
msgid ""
"Welcome to GRAMPS!\n"
"\n"
-"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although "
-"similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and "
-"powerful features.\n"
+"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and powerful features.\n"
"\n"
-"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make "
-"copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained "
-"by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet "
-"easy to use.\n"
+"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet easy to use.\n"
"\n"
"Getting Started\n"
"\n"
-"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new "
-"Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the "
-"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. "
-"For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at "
-"http://gramps-project.org.\n"
+"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n"
"\n"
-"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add "
-"your own gramplets.\n"
+"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n"
"\n"
-"You can right-click on the background of this page to add additional "
-"gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties "
-"button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to "
-"float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-"
-"open detached the next time you start GRAMPS."
+"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start GRAMPS."
msgstr ""
"Vitajte v GRAMPSe!\n"
"\n"
-"GRAMPS je software určený pre genealogický výskum. Podobá sa na ostatné "
-"genealogické programy, ale má oproti iným naviac niektoré účinné a unikátne "
-"nástroje.\n"
+"GRAMPS je software určený pre genealogický výskum. Podobá sa na ostatné genealogické programy, ale má oproti iným naviac niektoré účinné a unikátne nástroje.\n"
"\n"
-"GRAMPS je software typu Open Source, čo znači, že je možné ho voľne šíriť a "
-"kopírovať. Vyvíja ho tím dobrovoľníkov z celého sveta ktorých cieľom je aby "
-"bol GRAMPS čo najvýkonnejší pri zachovaní jednoduchosti pri jeho používaní.\n"
+"GRAMPS je software typu Open Source, čo znači, že je možné ho voľne šíriť a kopírovať. Vyvíja ho tím dobrovoľníkov z celého sveta ktorých cieľom je aby bol GRAMPS čo najvýkonnejší pri zachovaní jednoduchosti pri jeho používaní.\n"
"\n"
"Začíname\n"
"\n"
-"Najprv je potrebné vytvoriť nový rodinný strom (niekedy sa označuje ako "
-"databáza). V menu zvoľte \"Stromy rodiny\" ďalej vyberte \"Správa rodinných "
-"stromov\", stlačte \"Nový\" a pomenujte svoju databázu. Viac podrobností "
-"nájdete v užívateľskej príručke, prípadne si pozrite on-line manuál na "
-"http://gramps-project.org.\n"
+"Najprv je potrebné vytvoriť nový rodinný strom (niekedy sa označuje ako databáza). V menu zvoľte \"Stromy rodiny\" ďalej vyberte \"Správa rodinných stromov\", stlačte \"Nový\" a pomenujte svoju databázu. Viac podrobností nájdete v užívateľskej príručke, prípadne si pozrite on-line manuál na http://gramps-project.org.\n"
"\n"
-"Momentálne ste na stránke \"Gramplets\" kde si môžete pridávať svoje vlastné "
-"gramplety (moduly Grampsu).\n"
+"Momentálne ste na stránke \"Gramplets\" kde si môžete pridávať svoje vlastné gramplety (moduly Grampsu).\n"
"\n"
-"Kliknutím pravého tlačítka na pozadie stránky sa pridávajú gramplety a mení "
-"sa počet stĺpcov. Je tiež možné presunúť tlačítko Vlastnosti a umiestniť "
-"gramplet na túto stránku, prípadne odpojiť gramplet aby sa mohol nad "
-"GRAMPSom pohybovať. Ak je pri zavretí GRAMPSu gramplet odpojený, ostane tak "
-"aj pri nasledujúcom štarte GRAMPSu."
+"Kliknutím pravého tlačítka na pozadie stránky sa pridávajú gramplety a mení sa počet stĺpcov. Je tiež možné presunúť tlačítko Vlastnosti a umiestniť gramplet na túto stránku, prípadne odpojiť gramplet aby sa mohol nad GRAMPSom pohybovať. Ak je pri zavretí GRAMPSu gramplet odpojený, ostane tak aj pri nasledujúcom štarte GRAMPSu."
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:68
msgid "Welcome Gramplet"
@@ -8579,9 +8164,8 @@ msgid ", "
msgstr ", "
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:299
-#, fuzzy
msgid "person not complete"
-msgstr "Nebola nastavená východzia osoba."
+msgstr "údaje osoby nekompletné"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:318
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:325
@@ -8605,9 +8189,8 @@ msgid "relation type unknown"
msgstr "neznámy typ vzťahu"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:383
-#, fuzzy
msgid "family not complete"
-msgstr "neúplný dátum"
+msgstr "údaje rodiny nekompletné"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:398
msgid "date unknown"
@@ -8685,22 +8268,16 @@ msgid "People of interest"
msgstr "Osoby skúmané"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:108
-msgid ""
-"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
-"lines\"."
-msgstr ""
-"Osoby skúmané sa použijú ako štartovací bod pri určovaní \"rodiných línií\"."
+msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"."
+msgstr "Osoby skúmané sa použijú ako štartovací bod pri určovaní \"rodiných línií\"."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113
msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr "Postupovať podľa rodičov"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
-msgid ""
-"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
-"lines\"."
-msgstr ""
-"Pri určovaní \"rodinných línií\" sa budú skúmať rodičia a ich predkovia."
+msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"."
+msgstr "Pri určovaní \"rodinných línií\" sa budú skúmať rodičia a ich predkovia."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:118
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
@@ -8715,12 +8292,8 @@ msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr "Pokúsiť sa odstrániť rodiny a osoby uvedené naviac"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126
-msgid ""
-"People and families not directly related to people of interest will be "
-"removed when determining \"family lines\"."
-msgstr ""
-"Pri určovaní \"rodinných línií\" sa vymažú osoby a rodiny ktoré priamo "
-"nesúvisia so skúmanými osobami."
+msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"."
+msgstr "Pri určovaní \"rodinných línií\" sa vymažú osoby a rodiny ktoré priamo nesúvisia so skúmanými osobami."
#. ----------------------------
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133
@@ -8822,13 +8395,8 @@ msgid "Graph coloring"
msgstr "Farby grafu"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210
-msgid ""
-"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
-"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
-"gray."
-msgstr ""
-"Muži budú modrou, ženy červenou, pokiaľ nebola farebná výplň určená inak. Ak "
-"nie je pohlavie osoby uvedené, bude zobrazená sivou farbou."
+msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
+msgstr "Muži budú modrou, ženy červenou, pokiaľ nebola farebná výplň určená inak. Ak nie je pohlavie osoby uvedené, bude zobrazená sivou farbou."
#. see bug report #2180
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
@@ -8858,12 +8426,8 @@ msgstr "U dátumov uviesť len rok"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:490
-msgid ""
-"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
-"interval are shown."
-msgstr ""
-"Ukazuje len rok z celého dátumu, mesiac, deň, ani časový interval sa "
-"nezobrazia."
+msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
+msgstr "Ukazuje len rok z celého dátumu, mesiac, deň, ani časový interval sa nezobrazia."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233
msgid "Include places"
@@ -8878,9 +8442,7 @@ msgid "Include the number of children"
msgstr "Vložiť počet detí"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
-msgid ""
-"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
-"child."
+msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
msgstr "Otázka-vložiť počet deti u rodín s viac ako 1 dieťaťom."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245
@@ -8888,8 +8450,7 @@ msgid "Include private records"
msgstr "Vložiť súkromné záznamy"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
-msgid ""
-"Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
+msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr "Otázka-vložiť mená, dátumy a záznamy o rodine označené ako dôverné."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:399
@@ -8963,12 +8524,8 @@ msgstr "Štýl grafu"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:535
-msgid ""
-"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
-"individual is unknown it will be shown with gray."
-msgstr ""
-"Muži budú modrou, ženy červenou. Ak nie je pohlavie osoby uvedené, bude "
-"zobrazená sivou farbou."
+msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
+msgstr "Muži budú modrou, ženy červenou. Ak nie je pohlavie osoby uvedené, bude zobrazená sivou farbou."
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:303
msgid "Hourglass Graph"
@@ -9003,38 +8560,24 @@ msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Včítane dátumov narodenia, svadby a úmrtia"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:484
-msgid ""
-"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
-"the graph labels."
-msgstr ""
-"Vložiť dátum keď sa jedinec narodil/-a, oženil/vydala alebo umrel/-a, do "
-"popisov grafu."
+msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
+msgstr "Vložiť dátum keď sa jedinec narodil/-a, oženil/vydala alebo umrel/-a, do popisov grafu."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
msgid "Use place when no date"
msgstr "Využiť miesto ak nie je dátum"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:496
-msgid ""
-"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
-"field will be used."
-msgstr ""
-"Tam, kde nie sú známe narodenie, svadba či dátum úmrtia, využije sa "
-"zodpovedajúce políčko."
+msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
+msgstr "Tam, kde nie sú známe narodenie, svadba či dátum úmrtia, využije sa zodpovedajúce políčko."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501
msgid "Include URLs"
msgstr "Včítane URL"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:502
-msgid ""
-"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
-"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
-"Web Site' report."
-msgstr ""
-"Vložte URL do každého uzla grafu, aby súbory PDF a imagemap mohli byť "
-"vygenerované tak, že budú mať aktívny link na súbory generované zostavou "
-"'Vytvoriť Web stránku' ."
+msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
+msgstr "Vložte URL do každého uzla grafu, aby súbory PDF a imagemap mohli byť vygenerované tak, že budú mať aktívny link na súbory generované zostavou 'Vytvoriť Web stránku' ."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509
msgid "Include IDs"
@@ -9277,12 +8820,10 @@ msgstr "Obnoviť tabuľky referencií"
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2782 ../src/gen/db/dbdir.py:1215
msgid ""
"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n"
-"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
-"between different database versions."
+"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions."
msgstr ""
"Verzia databázy nie je podporovaná touto verziou GRAMPS.\n"
-"Inštalujte prosím vyššiu verziu GRAMPS, alebo na prenos dát medzi rôznymi "
-"verziami databáz použite formát XML."
+"Inštalujte prosím vyššiu verziu GRAMPS, alebo na prenos dát medzi rôznymi verziami databáz použite formát XML."
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2789
msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS."
@@ -9771,12 +9312,8 @@ msgid "Father lineage for %s"
msgstr "Otcovská línia pre %s"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:55
-msgid ""
-"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-"
-"line. People in this lineage all share the same Y-chromosone."
-msgstr ""
-"Zostava ukazuje otcovskú líniu, nazývanú tiež po otcovi, alebo línia-Y Osoby "
-"v tejto línii majú rovnaký Y-chromozóm."
+msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosone."
+msgstr "Zostava ukazuje otcovskú líniu, nazývanú tiež po otcovi, alebo línia-Y Osoby v tejto línii majú rovnaký Y-chromozóm."
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
msgid "Name Father"
@@ -9799,12 +9336,8 @@ msgid "Mother lineage for %s"
msgstr "Línia po matke pre %s"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:85
-msgid ""
-"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-"
-"line. People in this lineage all share the same RNA."
-msgstr ""
-"Zostava ukazuje matronymickú líniu, nazývanú tiež po matke, alebo línia-M. "
-"Osoby v tejto línii majú rovnaký RNA."
+msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-line. People in this lineage all share the same RNA."
+msgstr "Zostava ukazuje matronymickú líniu, nazývanú tiež po matke, alebo línia-M. Osoby v tejto línii majú rovnaký RNA."
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
msgid "Name Mother"
@@ -10744,12 +10277,8 @@ msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "Štýl textu použitý pre meno rodiča"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:805
-msgid ""
-"Produces a family group report showing information on a set of parents and "
-"their children."
-msgstr ""
-"Vytvorí výstupnú zostavu o rodine so zobrazením informácií o rodičoch a ich "
-"deťoch."
+msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children."
+msgstr "Vytvorí výstupnú zostavu o rodine so zobrazením informácií o rodičoch a ich deťoch."
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:104
#, python-format
@@ -10913,12 +10442,8 @@ msgstr[1] "Generácia %(generation)d obsahuje počet osôb %(count)d. %(percent)
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:141
#, python-format
-msgid ""
-"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d "
-"is %(count)d. %(percent)s"
-msgstr ""
-"Celkový počet predkov v generáciách·%(second_generation)d·do·%"
-"(last_generation)d·je·%(count)d.·%(percent)s"
+msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
+msgstr "Celkový počet predkov v generáciách·%(second_generation)d·do·%(last_generation)d·je·%(count)d.·%(percent)s"
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:210
msgid "Number of Ancestors Report"
@@ -11076,9 +10601,7 @@ msgid "Image Size"
msgstr "Rozmer obrázka"
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140
-msgid ""
-"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit "
-"to the page."
+msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page."
msgstr "Rozmer obrázka v cm. Hodnota 0 znamená, že obrázok má vyplniť stránku."
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:163
@@ -11354,10 +10877,8 @@ msgid "Fix Capitalization of Family Names"
msgstr "Opraviť veľkosť prvých písmen v menách rodín"
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:296
-msgid ""
-"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
-msgstr ""
-"Prehľadáva celú databázu a pokúša sa opraviť na veľké prvé písmená v menách."
+msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
+msgstr "Prehľadáva celú databázu a pokúša sa opraviť na veľké prvé písmená v menách."
#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:70
msgid "Change Event Types"
@@ -11424,16 +10945,11 @@ msgstr "Vyhľadávanie nepoužitých objektov"
msgid ""
"The file:\n"
" %(file_name)s \n"
-"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been "
-"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove "
-"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or "
-"select a new file."
+"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
msgstr ""
"súbor:\n"
" %(file_name)s \n"
-"má v databáze odkazy, ale už viac neexistuje. Súbor bol možno zmazaný alebo "
-"presunutý na iné miesto. Môžete odstrániť odkaz z databázy, ponechať odkaz "
-"na neexistujúci súbor, alebo vybrať nový súbor."
+"má v databáze odkazy, ale už viac neexistuje. Súbor bol možno zmazaný alebo presunutý na iné miesto. Môžete odstrániť odkaz z databázy, ponechať odkaz na neexistujúci súbor, alebo vybrať nový súbor."
#: ../src/plugins/tool/Check.py:596
msgid "Looking for empty people records"
@@ -11657,28 +11173,28 @@ msgstr[1] "existujú odkazy na nenájdenú lokalitu, počet %d\n"
msgid "%d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "existuje odkaz na nenájdený zdroj, počet %d\n"
-msgstr[1] "existujú odkazy na nenájdený zdroje, počet %d\n"
+msgstr[1] "existujú odkazy na nenájdené zdroje, počet %d\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1562
#, python-format
msgid "%d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "Nenašiel sa mediálny objekt na ktorý ukazuje odkaz, počet %d \n"
-msgstr[1] "Nenašli sa mediálne objekty na ktorý ukazuje odkaz, počet %d \n"
+msgstr[1] "Nenašli sa mediálne objekty na ktoré ukazuje odkaz, počet %d \n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1566
#, python-format
msgid "%d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "Nenašla sa poznámka na ktorú ukazuje odkaz, počet %d\n"
-msgstr[1] "Nenašla sa poznámky na ktorú ukazuje odkaz, počet %d\n"
+msgstr[1] "Nenašli sa poznámky na ktoré ukazuje odkaz, počet %d\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1570
#, python-format
msgid "%d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] "bol odstránený neplatný odkaz názvu formátu, počet %d\n"
-msgstr[1] "bol odstránené neplatné odkazy názvu formátu, počet %d\n"
+msgstr[1] "boli odstránené neplatné odkazy názvu formátu, počet %d\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1574
#, python-format
@@ -11716,8 +11232,7 @@ msgid "Check and Repair Database"
msgstr "Skontrolovať a opraviť databázu"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1657
-msgid ""
-"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
+msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr "Overuje integritu databázy a ak je to možné, opravuje"
#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:59
@@ -11739,9 +11254,7 @@ msgstr "Interaktívny prehliadač potomkov"
#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:174
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
-msgstr ""
-"Poskytuje hierarchiu, ktorej základ tvorí aktívna osoba, a ktorú možno "
-"prezerať"
+msgstr "Poskytuje hierarchiu, ktorej základ tvorí aktívna osoba, a ktorú možno prezerať"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69
msgid "manual|Compare_Individual_Events..."
@@ -11801,12 +11314,8 @@ msgid "Compare Individual Events"
msgstr "Porovnať individuálne udalosti"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:470
-msgid ""
-"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
-"that can be applied to the database to find similar events"
-msgstr ""
-"Pomáha analyzovať dáta tým, že umožňuje vývoj vlastných filtrov, ktoré sa v "
-"databáze môžu použiť na vyhľadanie podobných udalostí/dát"
+msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events"
+msgstr "Pomáha analyzovať dáta tým, že umožňuje vývoj vlastných filtrov, ktoré sa v databáze môžu použiť na vyhľadanie podobných udalostí/dát"
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:110
msgid "Event name changes"
@@ -11869,12 +11378,8 @@ msgid "No place information could be extracted."
msgstr "Nepodarilo sa extrahovať nijakú informáciu o mieste."
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:533
-msgid ""
-"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from "
-"the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert."
-msgstr ""
-"Nasleduje zoznam lokalít s možnými údajmi ktoré sa dajú extrahovať z názvu. "
-"Označte mená, ktoré má GRAMPS konvertovať."
+msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert."
+msgstr "Nasleduje zoznam lokalít s možnými údajmi ktoré sa dajú extrahovať z názvu. Označte mená, ktoré má GRAMPS konvertovať."
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:648
msgid "Extract Place Data from a Place Title"
@@ -11949,12 +11454,8 @@ msgid "Merge candidates"
msgstr "Zlúčiť"
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:707
-msgid ""
-"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
-"represent the same person."
-msgstr ""
-"Prehľadáva celú databázu a hľadá jednotlivé záznamy, ktoré by prípadne "
-"patrili tej istej osobe."
+msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
+msgstr "Prehľadáva celú databázu a hľadá jednotlivé záznamy, ktoré by prípadne patrili tej istej osobe."
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:66
msgid "manual|Media_Manager..."
@@ -11975,39 +11476,21 @@ msgstr "Prebieha voľba operácie"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:115
msgid ""
-"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An "
-"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its "
-"file.\n"
+"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An important distinction must be made between a GRAMPS media object and its file.\n"
"\n"
-"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: "
-"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, "
-"etc. These data do not include the file itself.\n"
+"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n"
"\n"
-"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard "
-"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the "
-"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n"
+"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n"
"\n"
-"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. "
-"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, "
-"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the "
-"media objects store the correct file locations."
+"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations."
msgstr ""
-"Tento nástroj umožnuje dávkové spracovanie mediálnych objektov uložených v "
-"GRAMPSe. Je dôležité rozlišovať medzi mediálnym objektom GRAMPSu a jeho "
-"súborom.\n"
+"Tento nástroj umožnuje dávkové spracovanie mediálnych objektov uložených v GRAMPSe. Je dôležité rozlišovať medzi mediálnym objektom GRAMPSu a jeho súborom.\n"
"\n"
-"Mediálny objekt GRAMPSu je kolekciou dát o súbore mediálneho objektu: názov "
-"súboru a prípadne cesta, popis, ID, poznámky, zdrojové referencie,atď. Sú to "
-"dáta ktoré neobsahujú samotný súbor.\n"
+"Mediálny objekt GRAMPSu je kolekciou dát o súbore mediálneho objektu: názov súboru a prípadne cesta, popis, ID, poznámky, zdrojové referencie,atď. Sú to dáta ktoré neobsahujú samotný súbor.\n"
"\n"
-"Súbory s obrázkami, zvukmi, videom atď. sú na vašom disku uložené osobitne. "
-"GRAMPS ich nespravuje a nie sú začlenené v databáze GRAMPSu. V GRAMPSe je "
-"uložené len cesta a názvy súborov.\n"
+"Súbory s obrázkami, zvukmi, videom atď. sú na vašom disku uložené osobitne. GRAMPS ich nespravuje a nie sú začlenené v databáze GRAMPSu. V GRAMPSe je uložené len cesta a názvy súborov.\n"
"\n"
-"Tento nástroj vám umožňuje upravovať len záznamy v databáze GRAMPSu. Ak "
-"chcete súbory presúvať alebo premenovať, musíte to vykonať mimo GRAMPSu, a "
-"potom upraviť cesty použitím tohto nástroja, aby mediálne objekty obsahovali "
-"správne údaje o umiestnení súborov."
+"Tento nástroj vám umožňuje upravovať len záznamy v databáze GRAMPSu. Ak chcete súbory presúvať alebo premenovať, musíte to vykonať mimo GRAMPSu, a potom upraviť cesty použitím tohto nástroja, aby mediálne objekty obsahovali správne údaje o umiestnení súborov."
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:255
msgid "Affected path"
@@ -12015,32 +11498,23 @@ msgstr "Použitá cesta"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:264
msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
-msgstr ""
-"Stlačte Ďalej ak chcete pokračovať, Zrušiť ak zrušiť, alebo Späť ak chcete "
-"zmeniť voľbu."
+msgstr "Stlačte Ďalej ak chcete pokračovať, Zrušiť ak zrušiť, alebo Späť ak chcete zmeniť voľbu."
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:295
msgid "Operation succesfully finished."
msgstr "Operácia bola ukončená úspešne."
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:297
-msgid ""
-"The operation you requested has finished successfully. You may press OK "
-"button now to continue."
-msgstr ""
-"Požadovaná operácia skončila úspešne. Stlačte Ďalej ak chcete pokračovať."
+msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue."
+msgstr "Požadovaná operácia skončila úspešne. Stlačte Ďalej ak chcete pokračovať."
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:300
msgid "Operation failed"
msgstr "Operácia zlyhala"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:302
-msgid ""
-"There was an error while performing the requested operation. You may try "
-"starting the tool again."
-msgstr ""
-"Pri vykonávaní požadovanej operácie došlo k chybe. Pokúste sa operáciu "
-"zopakovať."
+msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again."
+msgstr "Pri vykonávaní požadovanej operácie došlo k chybe. Pokúste sa operáciu zopakovať."
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:339
#, python-format
@@ -12058,14 +11532,8 @@ msgid "Replace _substrings in the path"
msgstr "Nahradiť podreťazce v ceste"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413
-msgid ""
-"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects "
-"with another substring. This can be useful when you move your media files "
-"from one directory to another"
-msgstr ""
-"Tento nástroj umožňuje nahradiť špecifikovaný reťazec v ceste k mediálnym "
-"objektom nejakým iným reťazcom. Môže to byť užitočné v prípade, keď "
-"premiestnite vaše mediálne súbory do iného adresára"
+msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another"
+msgstr "Tento nástroj umožňuje nahradiť špecifikovaný reťazec v ceste k mediálnym objektom nejakým iným reťazcom. Môže to byť užitočné v prípade, keď premiestnite vaše mediálne súbory do iného adresára"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:419
msgid "Replace substring settings"
@@ -12099,31 +11567,16 @@ msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr "Previesť cesty z relatívnych na _absolútne"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:496
-msgid ""
-"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It "
-"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if "
-"that is not set, it prepends user's directory."
-msgstr ""
-"Tento nástroj umožnuje previesť relatívnu cestu k mediálnym objektom na "
-"absolútnu. Základná cesta je tá, ktorú uvádzajú Preferencie, alebo do vášho "
-"domovského priečinka, v prípade že nebola definovaná."
+msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory."
+msgstr "Tento nástroj umožnuje previesť relatívnu cestu k mediálnym objektom na absolútnu. Základná cesta je tá, ktorú uvádzajú Preferencie, alebo do vášho domovského priečinka, v prípade že nebola definovaná."
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:533
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "Previesť cesty z absolútnych na r_elatívne"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:534
-msgid ""
-"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The "
-"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the "
-"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows "
-"to tie the file location to a base path that can change to your needs."
-msgstr ""
-"Tento nástroj umožnuje previesť absolútnu cestu k mediálnym objektom na "
-"relatívnu. Relatívna cesta sa uvádza vzhľadom k základnej ceste. Ak táto "
-"nebola zadaná v Preferenciách, potom vzľadom k domovskému priečinku. "
-"Relatívna cesta umožňuje viazať údaj o umiestnení na základnú cestu ktorú "
-"môžete upraviť podľa potreby."
+msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs."
+msgstr "Tento nástroj umožnuje previesť absolútnu cestu k mediálnym objektom na relatívnu. Relatívna cesta sa uvádza vzhľadom k základnej ceste. Ak táto nebola zadaná v Preferenciách, potom vzľadom k domovskému priečinku. Relatívna cesta umožňuje viazať údaj o umiestnení na základnú cestu ktorú môžete upraviť podľa potreby."
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:599
msgid "Manages batch operations on media files"
@@ -12145,7 +11598,7 @@ msgstr "Každý v databáze súvisí s %s"
#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:236
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Setting marker for %d person"
msgid_plural "Setting marker for %d people"
msgstr[0] "Nastavenie markera pre %d osoby"
@@ -12153,7 +11606,7 @@ msgstr[1] "Nastavenie markera pre %d osoby"
#. TRANS: No singular form is needed.
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:270
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Finding relationships between %d person"
msgid_plural "Finding relationships between %d people"
msgstr[0] "Vypočíta vzťahy medzi %d osobami"
@@ -12161,18 +11614,18 @@ msgstr[1] "Vypočíta vzťahy medzi %d osobami"
#. we have at least 1 "unrelated" person to find
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:338
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Looking for %d person"
msgid_plural "Looking for %d people"
-msgstr[0] "Hľadanie pre 1 osobu"
-msgstr[1] "Hľadanie pre 1 osobu"
+msgstr[0] "Hľadanie pre osobu %d"
+msgstr[1] "Hľadanie pre osoby v počte %d"
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:363
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Looking up the name of %d person"
msgid_plural "Looking up the names of %d people"
-msgstr[0] "Vyhľadanie mena jednej osoby"
-msgstr[1] "Vyhľadanie mena jednej osoby"
+msgstr[0] "Hľadanie mena osoby %d"
+msgstr[1] "Hľadanie mien osôb v počte %d"
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:449
msgid "Not Related"
@@ -12240,12 +11693,8 @@ msgid "Extract Information from Names"
msgstr "Získavanie informácií z mien"
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:379
-msgid ""
-"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and "
-"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field."
-msgstr ""
-"Prehľadá celú databázu a pokúsi sa získať tiluly, prezývky a predpony k "
-"priezviskám, ktoré môžu byť vložené v políčku s krstným menom danej osoby."
+msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field."
+msgstr "Prehľadá celú databázu a pokúsi sa získať tiluly, prezývky a predpony k priezviskám, ktoré môžu byť vložené v políčku s krstným menom danej osoby."
#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:77
msgid "Rebuilding secondary indices..."
@@ -12732,10 +12181,8 @@ msgstr "Bez poznámky o autorských právach"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:297
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:720
#, python-format
-msgid ""
-"Generated by GRAMPS on %(date)s"
-msgstr ""
-"Vytvorené GRAMPS dňa %(date)s"
+msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s"
+msgstr "Vytvorené GRAMPS dňa %(date)s"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:307
#, python-format
@@ -12746,7 +12193,6 @@ msgstr "Vytvorené pre %s"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:402
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1564
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:364
-#, fuzzy
msgid "html|Home"
msgstr "Domov"
@@ -12804,40 +12250,24 @@ msgid "References"
msgstr "Odkazy"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:746
-msgid ""
-"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
-"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
-"person’s individual page."
-msgstr ""
-"Stránka obsahuje index všetkých osôb v databáze, zoradený podľa priezviska. "
-"Zvolením mena osoby sa dostanete na jej osobnú stránku."
+msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
+msgstr "Stránka obsahuje index všetkých osôb v databáze, zoradený podľa priezviska. Zvolením mena osoby sa dostanete na jej osobnú stránku."
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:760
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:912
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2127
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2138
-#, fuzzy
msgid "Person Firstname|Name"
-msgstr "Názov filtra:"
+msgstr "Meno"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:898
#, python-format
-msgid ""
-"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
-"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that "
-"person’s individual page."
-msgstr ""
-"Stránka obsahuje index všetkých osôb v databáze s priezviskom %s. Zvolením "
-"mena osoby sa dostanete na jej osobnú stránku."
+msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
+msgstr "Stránka obsahuje index všetkých osôb v databáze s priezviskom %s. Zvolením mena osoby sa dostanete na jej osobnú stránku."
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1029
-msgid ""
-"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
-"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
-"place’s page."
-msgstr ""
-"Stránka obsahuje index všetkých lokalít v databáze, zoradený podľa názvu. "
-"Kliknutím na názov sa dostanete na stránku lokality."
+msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page."
+msgstr "Stránka obsahuje index všetkých lokalít v databáze, zoradený podľa názvu. Kliknutím na názov sa dostanete na stránku lokality."
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1038
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1469
@@ -12845,7 +12275,6 @@ msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1039
-#, fuzzy
msgid "Place name|Name"
msgstr "Meno lokality"
@@ -12862,12 +12291,8 @@ msgstr "Predchádzajúci"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1242
#, python-format
-msgid ""
-"%(page_number)d of %(total_pages)d"
-msgstr ""
-"%(page_number)d z %(total_pages)d"
+msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
+msgstr "%(page_number)d z %(total_pages)d"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1246
msgid "Next"
@@ -12891,30 +12316,18 @@ msgid "Surnames by person count"
msgstr "Zastúpenie priezviska"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1456
-msgid ""
-"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
-"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
-"surname."
-msgstr ""
-"Stránka obsahuje index všetkých priezvisk databázy, zoradený podľa názvu. "
-"Kliknutím na priezvisko sa dostanete k zoznamu osôb databázy s tým istým "
-"priezviskom."
+msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
+msgstr "Stránka obsahuje index všetkých priezvisk databázy, zoradený podľa názvu. Kliknutím na priezvisko sa dostanete k zoznamu osôb databázy s tým istým priezviskom."
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1474
msgid "Number of people"
msgstr "Počet osôb"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1604
-msgid ""
-"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
-"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
-"source’s page."
-msgstr ""
-"Stránka obsahuje index všetkých zdrojov databázy, zoradený podľa názvu. "
-"Kliknutím na názov zdroja sa dostanete na stránku zdroja."
+msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
+msgstr "Stránka obsahuje index všetkých zdrojov databázy, zoradený podľa názvu. Kliknutím na názov zdroja sa dostanete na stránku zdroja."
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1615
-#, fuzzy
msgid "Source name|Name"
msgstr "Zdroj"
@@ -12923,19 +12336,12 @@ msgid "Publication information"
msgstr "Informácie o publikácii"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1695
-msgid ""
-"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
-"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
-"object’s page."
-msgstr ""
-"Táto stránka obsahuje index všetkých mediálnych objektov databázy, zoradený "
-"podľa ich názvu. Kliknutím na názov sa dostanete k stránke konkrétneho "
-"mediálneho objektu."
+msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page."
+msgstr "Táto stránka obsahuje index všetkých mediálnych objektov databázy, zoradený podľa ich názvu. Kliknutím na názov sa dostanete k stránke konkrétneho mediálneho objektu."
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1703
-#, fuzzy
msgid "Media|Name"
-msgstr "Pozn. k médiu"
+msgstr "Názov média"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1961
msgid "Ancestors"
@@ -13024,15 +12430,8 @@ msgstr "Pravdepodobná chyba v destinácii"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3237
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:260
-msgid ""
-"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
-"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
-"that you consider using a different directory to store your generated web "
-"pages."
-msgstr ""
-"Zdá sa, že ste ako cieľový adresár zvolili adresár používaný na ukladanie "
-"dát. Mohlo by to spôsobiť problémy so správou súborov. Odporúčame vám použiť "
-"na uloženie vami vytvorených web stránok iný adresár."
+msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
+msgstr "Zdá sa, že ste ako cieľový adresár zvolili adresár používaný na ukladanie dát. Mohlo by to spôsobiť problémy so správou súborov. Odporúčame vám použiť na uloženie vami vytvorených web stránok iný adresár."
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3277
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
@@ -13252,9 +12651,7 @@ msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Počet rokov od úmrtia počas ktorých sú údaje považované za živé"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3426
-msgid ""
-"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
-"very long"
+msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
msgstr "Toto umožnuje vylúčiť informácie o osobách ktoré nezomreli veľmi dávno"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438
@@ -13306,15 +12703,14 @@ msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Nevlastných súrodencov dať na samostatné stránky"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3468
-msgid ""
-"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
+msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr "Otázka-dať nevlastných súrodencov spolu rodičmi a súrodencami"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3667
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3670
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " starting with %s"
-msgstr "Začínam importovať, %s"
+msgstr "Začínam s %s"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3690
msgid "Narrated Web Site"
@@ -13331,10 +12727,8 @@ msgstr "Rok -prehľad"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:480
#, python-format
-msgid ""
-"Created for %(author)s\n"
-msgstr ""
-"Vytvorené pre %(author)s\n"
+msgid "Created for %(author)s\n"
+msgstr "Vytvorené pre %(author)s\n"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:485
#, python-format
@@ -13353,14 +12747,8 @@ msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "%(year)d, prehľad"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:856
-msgid ""
-"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
-"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
-"shows all the events for that date, if there are any!\n"
-msgstr ""
-"Účel tohto kalendára je zobraziť všetky vaše dáta sústredené na jednu "
-"stránku. Kliknutie na niektorý dátum vás prevedie k stránke zobrazujúceh "
-"všetky udalosti k tomuto dátumu, ak nejaké existujú.\n"
+msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n"
+msgstr "Účel tohto kalendára je zobraziť všetky vaše dáta sústredené na jednu stránku. Kliknutie na niektorý dátum vás prevedie k stránke zobrazujúceh všetky udalosti k tomuto dátumu, ak nejaké existujú.\n"
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:863
@@ -13435,12 +12823,8 @@ msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Kalendár ukončiť rokom"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189
-msgid ""
-"Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple "
-"years is selected, then only twenty years at any given time"
-msgstr ""
-"Zapíšte koncový rok pre kalendár, od 1900 do 3000. Ak sú zvolené viaceré "
-"roky, tak potom naraz len 20"
+msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple years is selected, then only twenty years at any given time"
+msgstr "Zapíšte koncový rok pre kalendár, od 1900 do 3000. Ak sú zvolené viaceré roky, tak potom naraz len 20"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
@@ -13459,8 +12843,7 @@ msgid "Home link"
msgstr "Link na domovskú Url"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228
-msgid ""
-"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
+msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr "Link pre presmerovanie užívateľa na hlavnú stránku"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248
@@ -13616,14 +12999,13 @@ msgid "The note for the month of December"
msgstr "Poznámka pre mesiac december"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s old"
-msgstr "Tučné"
+msgstr "%s·staré"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
-#, fuzzy
msgid "birth"
-msgstr "Narodenie"
+msgstr "narodenie"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
#, python-format
@@ -13791,18 +13173,13 @@ msgstr "Utility"
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:110
msgid ""
-"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In "
-"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or "
-"any changes made prior to it.\n"
+"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
"\n"
-"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and "
-"backup your database."
+"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database."
msgstr ""
-"Použitím tohto nástroja zmažete históriu návratových krokov v tomto sedení. "
-"Konkrétne, nebudete sa môcť vrátiť k zmenám pred použitím tohto nástroja.\n"
+"Použitím tohto nástroja zmažete históriu návratových krokov v tomto sedení. Konkrétne, nebudete sa môcť vrátiť k zmenám pred použitím tohto nástroja.\n"
"\n"
-"Ak si myslíte že sa budete chcieť k stavu pred zmenami vrátiť, nepokračujte "
-"skôr kým nevykonáte zálohu databázy."
+"Ak si myslíte že sa budete chcieť k stavu pred zmenami vrátiť, nepokračujte skôr kým nevykonáte zálohu databázy."
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:116
msgid "_Proceed with the tool"
@@ -14021,7 +13398,6 @@ msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824
-#, fuzzy
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
msgstr "Komprimovaná SVG grafika"
@@ -14053,12 +13429,8 @@ msgid "Font family"
msgstr "Fonty"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948
-msgid ""
-"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
-"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
-msgstr ""
-"Zvoľte skupinu fontov. Ak sa nezobrazujú niektoré medzinár. znaky, použite "
-"FreeSans font, dostupný na http://www.nongnu.org/freefont/"
+msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
+msgstr "Zvoľte skupinu fontov. Ak sa nezobrazujú niektoré medzinár. znaky, použite FreeSans font, dostupný na http://www.nongnu.org/freefont/"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:397
@@ -14082,40 +13454,24 @@ msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "Počet horizontálych strán"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968
-msgid ""
-"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
-"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
-"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
-msgstr ""
-"GraphViz dokáže tvoriť veľmi rozsiahle grafy tak, že ich rozloží na "
-"pravoúhle pole tvorené stránkami. Tento prvok určuje počet strán v poli "
-"horizontálne. Platí len pre dot a pdf cez Ghostscript."
+msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
+msgstr "GraphViz dokáže tvoriť veľmi rozsiahle grafy tak, že ich rozloží na pravoúhle pole tvorené stránkami. Tento prvok určuje počet strán v poli horizontálne. Platí len pre dot a pdf cez Ghostscript."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:975
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "Počet strán zvisle"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:976
-msgid ""
-"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
-"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
-"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
-msgstr ""
-"GraphViz dokáže tvoriť veľmi rozsiahle grafy tak, že ich rozloží na "
-"pravoúhle pole tvorené stránkami. Tento prvok určuje počet strán v poli "
-"vertikálne. Platí len pre dot a pdf cez Ghostscript."
+msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
+msgstr "GraphViz dokáže tvoriť veľmi rozsiahle grafy tak, že ich rozloží na pravoúhle pole tvorené stránkami. Tento prvok určuje počet strán v poli vertikálne. Platí len pre dot a pdf cez Ghostscript."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983
msgid "Paging Direction"
msgstr "Orientácia stránok"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:988
-msgid ""
-"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
-"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
-msgstr ""
-"Poradie v ktorom sa produkujú stránky grafu. Táto voľba sa uplatní len vtedy "
-"ak počet stránok vertikálne alebo vodorovne je väčší ako 1."
+msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
+msgstr "Poradie v ktorom sa produkujú stránky grafu. Táto voľba sa uplatní len vtedy ak počet stránok vertikálne alebo vodorovne je väčší ako 1."
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1006
@@ -14136,52 +13492,32 @@ msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019
-msgid ""
-"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
-"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, "
-"use 72 DPI."
-msgstr ""
-"Počet bodov na palec. Pri vytváraní .gif alebo .png obrázkov pre web skúste "
-"napr. 100 alebo 300 DPI. Pre postscript alebo pdf súbory použite 72 DPI."
+msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
+msgstr "Počet bodov na palec. Pri vytváraní .gif alebo .png obrázkov pre web skúste napr. 100 alebo 300 DPI. Pre postscript alebo pdf súbory použite 72 DPI."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1025
msgid "Node spacing"
msgstr "Vzdialenosť uzlov"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1026
-msgid ""
-"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For "
-"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
-"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
-msgstr ""
-"Minimálny odstup medzi jednotlivými uzlami, v palcoch. Pri vertikálnych "
-"grafoch je to vzdialenosť stĺpcov, pri horizontálnych je to odstup riadkov."
+msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
+msgstr "Minimálny odstup medzi jednotlivými uzlami, v palcoch. Pri vertikálnych grafoch je to vzdialenosť stĺpcov, pri horizontálnych je to odstup riadkov."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1033
msgid "Rank spacing"
msgstr "Odstup radov"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034
-msgid ""
-"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical "
-"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, "
-"this corresponds to spacing between columns."
-msgstr ""
-"Minimálny odstup medzi radmi, v palcoch. Pri vertikálnych grafoch je to "
-"odstup riadkov, pri horizontálnych, vzdialenosť stĺpcov."
+msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
+msgstr "Minimálny odstup medzi radmi, v palcoch. Pri vertikálnych grafoch je to odstup riadkov, pri horizontálnych, vzdialenosť stĺpcov."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1041
msgid "Use subgraphs"
msgstr "Použiť vetvenie na grafy"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
-msgid ""
-"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial "
-"graphs will result in longer lines and larger graphs."
-msgstr ""
-"Vetvenie na menšie grafy umožní aby GraphViz umiestňoval isté súvisiace uzly "
-"bližšie spolu. Netriviálne grafy budú mať ale dlhšie línie a grafy budú "
-"väčšie."
+msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
+msgstr "Vetvenie na menšie grafy umožní aby GraphViz umiestňoval isté súvisiace uzly bližšie spolu. Netriviálne grafy budú mať ale dlhšie línie a grafy budú väčšie."
#. ###############################
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052
@@ -14274,8 +13610,7 @@ msgid "File already exists"
msgstr "Súbor už existuje"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511
-msgid ""
-"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
+msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr "Súbor môžete prepísať, alebo môžete zmeniť zvolený názov súboru."
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513
@@ -14319,8 +13654,7 @@ msgstr "Narodila sa %(birth_date)s v %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:68
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s sa narodil/a %(birth_date)s in %(birth_place)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s sa narodil/a %(birth_date)s in %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69
#, python-format
@@ -14330,8 +13664,7 @@ msgstr "%(male_name)s sa narodil dňa %(birth_date)s v mieste %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s sa narodila dňa %(birth_date)s v mieste %(birth_place)s."
+msgstr "%(female_name)s sa narodila dňa %(birth_date)s v mieste %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72
#, python-format
@@ -14356,8 +13689,7 @@ msgstr "Narodila sa %(modified_date)s v %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s sa narodil/a %(modified_date)s v %(birth_place)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s sa narodil/a %(modified_date)s v %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83
#, python-format
@@ -14556,29 +13888,18 @@ msgstr "Táto osoba zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168
#, python-format
-msgid ""
-"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"years."
-msgstr ""
-"Táto osoba zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d "
-"rokov."
+msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Táto osoba zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169
#, python-format
-msgid ""
-"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"months."
-msgstr ""
-"Táto osoba zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d "
-"mesiacov."
+msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Táto osoba zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170
#, python-format
-msgid ""
-"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"days."
-msgstr ""
-"Táto osoba zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní."
+msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Táto osoba zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173
#, python-format
@@ -14587,20 +13908,17 @@ msgstr "Zomrel dňa %(death_date)s v %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174
#, python-format
-msgid ""
-"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Zomrel dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175
#, python-format
-msgid ""
-"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Zomrel dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176
#, python-format
-msgid ""
-"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Zomrel dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179
@@ -14610,20 +13928,17 @@ msgstr "Zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180
#, python-format
-msgid ""
-"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181
#, python-format
-msgid ""
-"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182
#, python-format
-msgid ""
-"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186
@@ -14633,30 +13948,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s v %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
-"of %(age)d years."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo "
-"veku %(age)d rokov."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
-"of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo "
-"veku %(age)d mesiacov."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
-"of %(age)d days."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo "
-"veku %(age)d dní."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:192
#, python-format
@@ -14665,30 +13968,18 @@ msgstr "%(male_name)s zomrel dňa %(death_date)s v %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d years."
-msgstr ""
-"%(male_name)s zomrel dňa%(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d "
-"rokov."
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(male_name)s zomrel dňa%(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d months."
-msgstr ""
-"%(male_name)s zomrel dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d "
-"mesiacov."
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(male_name)s zomrel dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d days."
-msgstr ""
-"%(male_name)s zomrel dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d "
-"dní."
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(male_name)s zomrel dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198
#, python-format
@@ -14697,29 +13988,18 @@ msgstr "%(female_name)s zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:199
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d years."
-msgstr ""
-"%(female_name)s zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d "
-"rokov."
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(female_name)s zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d months."
-msgstr ""
-"%(female_name)s zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d "
-"mesiacov."
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(female_name)s zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d days."
-msgstr ""
-"%(female_name)s zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní."
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(female_name)s zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:205 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:252
#, python-format
@@ -14748,27 +14028,18 @@ msgstr "Táto osoba zomrela %(death_date)s v %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215
#, python-format
-msgid ""
-"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"years."
-msgstr ""
-"Táto osoba zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov."
+msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Táto osoba zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216
#, python-format
-msgid ""
-"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"months."
-msgstr ""
-"Táto osoba zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov."
+msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Táto osoba zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217
#, python-format
-msgid ""
-"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"days."
-msgstr ""
-"Táto osoba zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku of %(age)d dní."
+msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Táto osoba zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku of %(age)d dní."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220
#, python-format
@@ -14802,8 +14073,7 @@ msgstr "Zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228
#, python-format
-msgid ""
-"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229
@@ -14818,30 +14088,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(death_date)s v %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-"%(age)d years."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %"
-"(age)d rokov."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-"%(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %"
-"(age)d mesiacov."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-"%(age)d days."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %"
-"(age)d dní."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239
#, python-format
@@ -14850,28 +14108,18 @@ msgstr "%(male_name)s zomrel %(death_date)s v %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"years."
-msgstr ""
-"%(male_name)s zomrel %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov."
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(male_name)s zomrel %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"months."
-msgstr ""
-"%(male_name)s zomrel %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d "
-"mesiacov."
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(male_name)s zomrel %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"days."
-msgstr ""
-"%(male_name)s zomrel %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní."
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(male_name)s zomrel %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245
#, python-format
@@ -14880,29 +14128,18 @@ msgstr "%(female_name)s zomrela %(death_date)s v %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:246
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"years."
-msgstr ""
-"%(female_name)s zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d "
-"rokov."
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(female_name)s zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"months."
-msgstr ""
-"%(female_name)s zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d "
-"mesiacov."
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(female_name)s zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"days."
-msgstr ""
-"%(female_name)s zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní."
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(female_name)s zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261
#, python-format
@@ -14971,24 +14208,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s vo veku %(age)d rokov."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s vo veku %(age)d rokov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s vo veku %(age)d dní."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s vo veku %(age)d dní."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286
#, python-format
@@ -15117,22 +14348,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(death_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(death_date)s vo veku %(age)d rokov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(death_date)s vo veku of %(age)d dní."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(death_date)s vo veku of %(age)d dní."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333
#, python-format
@@ -15181,28 +14408,18 @@ msgstr "Táto osoba zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356
#, python-format
-msgid ""
-"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"years."
-msgstr ""
-"Táto osoba zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov."
+msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Táto osoba zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357
#, python-format
-msgid ""
-"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"months."
-msgstr ""
-"Táto osoba zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d "
-"mesiacov."
+msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Táto osoba zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358
#, python-format
-msgid ""
-"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"days."
-msgstr ""
-"Táto osoba zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní."
+msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Táto osoba zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361
#, python-format
@@ -15211,20 +14428,17 @@ msgstr "Zomrel v %(month_year)s v %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362
#, python-format
-msgid ""
-"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Zomrel v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363
#, python-format
-msgid ""
-"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Zomrel v %(month_year)s in %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364
#, python-format
-msgid ""
-"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Zomrel v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367
@@ -15234,20 +14448,17 @@ msgstr "Zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368
#, python-format
-msgid ""
-"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369
#, python-format
-msgid ""
-"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370
#, python-format
-msgid ""
-"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374
@@ -15257,30 +14468,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(month_year)s v %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
-"of %(age)d years."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %"
-"(age)d rokov."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
-"of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %"
-"(age)d mesiacov."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
-"of %(age)d days."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %"
-"(age)d dní."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380
#, python-format
@@ -15289,28 +14488,18 @@ msgstr "%(male_name)s zomrel %(month_year)s v %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d years."
-msgstr ""
-"%(male_name)s zomrel %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov."
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(male_name)s zomrel %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d months."
-msgstr ""
-"%(male_name)s zomrel %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d "
-"mesiacov."
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(male_name)s zomrel %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d days."
-msgstr ""
-"%(male_name)s zomrel %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní."
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(male_name)s zomrel %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386
#, python-format
@@ -15319,29 +14508,18 @@ msgstr "%(female_name)s zomrela %(month_year)s v %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d years."
-msgstr ""
-"%(female_name)s zomrela %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d "
-"rokov."
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(female_name)s zomrela %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d months."
-msgstr ""
-"%(female_name)s zomrela %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d "
-"mesiacov."
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(female_name)s zomrela %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d days."
-msgstr ""
-"%(female_name)s zomrela %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní."
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(female_name)s zomrela %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393
#, python-format
@@ -15430,22 +14608,17 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(month_year)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(month_year)s vo veku %(age)d rokov."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(month_year)s vo veku %(age)d rokov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(month_year)s vo veku %(age)d mesiacov."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(month_year)s vo veku %(age)d mesiacov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(month_year)s vo veku %(age)d dní."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427
@@ -15575,24 +14748,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(death_place)s vo veku %(age)d dní."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(death_place)s vo veku %(age)d dní."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475
#, python-format
@@ -15761,11 +14928,8 @@ msgstr "Zomrel (vo veku %(age)d dní)."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s bol pochovaný dňa %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s bol pochovaný dňa %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:551
#, python-format
@@ -15774,12 +14938,8 @@ msgstr "Bol pochovaný dňa %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s bola pochovaná %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s bola pochovaná %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:555
#, python-format
@@ -15788,19 +14948,13 @@ msgstr "Bola pochovaná dňa %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á dňa %(burial_date)s v %"
-"(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á dňa %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:559
#, python-format
-msgid ""
-"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba bola pochovaná dňa %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba bola pochovaná dňa %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:561
#, python-format
@@ -15830,8 +14984,7 @@ msgstr "Bola pochovaná dňa %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:574
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á dňa %(burial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á dňa %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:575
#, python-format
@@ -15845,10 +14998,8 @@ msgstr "Bol pochovaný %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s bol pochovaný %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s bol pochovaný %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583
#, python-format
@@ -15857,10 +15008,8 @@ msgstr "Bol pochovaný v %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s bola pochovaná %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s bola pochovaná %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587
#, python-format
@@ -15869,19 +15018,13 @@ msgstr "Bola pochovaná v %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á v %(month_year)s v %(burial_place)s"
-"%(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á v %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:591
#, python-format
-msgid ""
-"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba bola pochovaná v %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba bola pochovaná v %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593
#, python-format
@@ -15911,8 +15054,7 @@ msgstr "Bola pochovaná v %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:606
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á v %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á v %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:607
#, python-format
@@ -15926,10 +15068,8 @@ msgstr "Pochovaný v %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s bol pochovaný %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s bol pochovaný %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615
#, python-format
@@ -15938,11 +15078,8 @@ msgstr "Bol pochovaný %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:618
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s bola pochovaná %(modified_date)s v %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s bola pochovaná %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619
#, python-format
@@ -15951,19 +15088,13 @@ msgstr "Bola pochovaná %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á %(modified_date)s v %(burial_place)"
-"s%(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:623
#, python-format
-msgid ""
-"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba bola pochovaná %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba bola pochovaná %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625
#, python-format
@@ -15993,8 +15124,7 @@ msgstr "Bola pochovaná %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639
#, python-format
@@ -16029,8 +15159,7 @@ msgstr "Bola pochovaná v %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á v %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á v %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655
#, python-format
@@ -16079,12 +15208,8 @@ msgstr "Pochovaný%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:684
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s bol pokrstený dňa %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s bol pokrstený dňa %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685
#, python-format
@@ -16093,12 +15218,8 @@ msgstr "Bol pokrstený dňa %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s bola pokrstená dňa %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s bola pokrstená dňa %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:689
#, python-format
@@ -16107,21 +15228,13 @@ msgstr "Bola pokrstená dňa %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s bol/a pokrstený/á dňa %(baptism_date)s in %"
-"(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pokrstený/á dňa %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693
#, python-format
-msgid ""
-"This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Táto osoba bola pokrstená dňa %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba bola pokrstená dňa %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695
#, python-format
@@ -16151,8 +15264,7 @@ msgstr "Bola pokrstená dňa %(baptism_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:708
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s bol/a pokrstený dňa %(baptism_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pokrstený dňa %(baptism_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709
#, python-format
@@ -16166,11 +15278,8 @@ msgstr "Pokrstený %(baptism_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s bol pokrstený v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s bol pokrstený v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717
#, python-format
@@ -16179,12 +15288,8 @@ msgstr "Bol pokrstený v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:720
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s bola pokrstená v %(month_year)s v %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s bola pokrstená v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721
#, python-format
@@ -16193,19 +15298,13 @@ msgstr "Bola pokrstená v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s bol pokrstený v %(month_year)s v %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s bol pokrstený v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:725
#, python-format
-msgid ""
-"This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba bola pokrstená v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba bola pokrstená v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727
#, python-format
@@ -16249,12 +15348,8 @@ msgstr "Pokrstený %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:748
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s bol pokrstený %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s bol pokrstený %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749
#, python-format
@@ -16263,12 +15358,8 @@ msgstr "Bol pokrstený %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s bola pokrstená %(modified_date)s v %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s bola pokrstená %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:753
#, python-format
@@ -16277,19 +15368,13 @@ msgstr "Bola pokrstená %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s bol pokrstený %(modified_date)s v %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s bol pokrstený %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:757
#, python-format
-msgid ""
-"This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba bola pokrstená %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba bola pokrstená %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:759
#, python-format
@@ -16354,8 +15439,7 @@ msgstr "Bola pokrstená v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s bol/a pokrstený/á v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pokrstený/á v %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789
#, python-format
@@ -16404,61 +15488,38 @@ msgstr "Pokrstený%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:818
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s bol pokrstený dňa %(christening_date)s v %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s bol pokrstený dňa %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819
#, python-format
-msgid ""
-"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Bol pokrstený dňa %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Bol pokrstený dňa %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %"
-"(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s bola bol pokrstená dňa %(christening_date)s v %"
-"(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s bola bol pokrstená dňa %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823
#, python-format
-msgid ""
-"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Bola pokrstená dňa %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Bola pokrstená dňa %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %"
-"(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s bol/-a pokrstený/-á dňa %(christening_date)s v %"
-"(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/-a pokrstený/-á dňa %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827
#, python-format
-msgid ""
-"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba bola pokrstená dňa %(christening_date)s v %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba bola pokrstená dňa %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829
#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Pokrstený dňa %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Pokrstený dňa %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834
#, python-format
@@ -16482,11 +15543,8 @@ msgstr "Bola pokrstená dňa %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s bol/a pokrstený/á dňa %(christening_date)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pokrstený/á dňa %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843
#, python-format
@@ -16500,51 +15558,33 @@ msgstr " Bol pokrstený dňa %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s bol pokrstený %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s bol pokrstený %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851
#, python-format
-msgid ""
-"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Bol pokrstený v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s bola pokrstená v %(month_year)s v %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s bola pokrstená v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855
#, python-format
-msgid ""
-"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Bola pokrstená v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %"
-"(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s bol/a pokrstený/á v %(month_year)s v %"
-"(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pokrstený/á v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859
#, python-format
-msgid ""
-"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba bola pokrstená v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba bola pokrstená v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:861
#, python-format
@@ -16574,8 +15614,7 @@ msgstr "Bola pokrstená v %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s bol/a pokrstený/á v %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pokrstený/á v %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875
#, python-format
@@ -16589,51 +15628,33 @@ msgstr "Pokrstený v %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s bol pokrstený %(modified_date)s v %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s bol pokrstený %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883
#, python-format
-msgid ""
-"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Bol pochovaný %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:886
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s bola pokrstená %(modified_date)s v %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s bola pokrstená %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887
#, python-format
-msgid ""
-"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Bola pokrstená %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %"
-"(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s bol/a pokrstený %(modified_date)s v %"
-"(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pokrstený %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891
#, python-format
-msgid ""
-"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba bola pokrstená %(modified_date)s v %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba bola pokrstená %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893
#, python-format
@@ -16663,8 +15684,7 @@ msgstr "Bola pokrstená %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:906
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s bol/a pokrstený/á %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pokrstený/á %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:907
#, python-format
@@ -16698,11 +15718,8 @@ msgstr "Bola pokrstená v %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:922
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s bol/a pokrstený/á v %(christening_place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pokrstený/á v %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923
#, python-format
@@ -16751,27 +15768,18 @@ msgstr "Pokrstený%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952
#, python-format
-msgid ""
-"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba vstúpila do manželstva s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba vstúpila do manželstva s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953
#, python-format
-msgid ""
-"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba uzavrela manželstvo s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba uzavrela manželstvo s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954
#, python-format
-msgid ""
-"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba uzarela manželstvo s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba uzarela manželstvo s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957
#, python-format
@@ -16820,104 +15828,78 @@ msgstr "Oženil sa s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975
#, python-format
-msgid ""
-"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba potom uzavrela manželstvo s %(spouse)s v %(partial_date)s v %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba potom uzavrela manželstvo s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976
#, python-format
-msgid ""
-"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Táto osoba potom uzavrela manželstvo s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba potom uzavrela manželstvo s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977
#, python-format
-msgid ""
-"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Táto osoba potom uzavrela manželstvo %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba potom uzavrela manželstvo %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980
#, python-format
-msgid ""
-"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Oženil sa potom s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Oženil sa potom s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Oženil sa potom s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Oženil sa potom s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Oženil sa potom s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Oženil sa potom s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985
#, python-format
-msgid ""
-"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Vydala sa potom za %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Vydala sa potom za %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Vydala sa potom za %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Vydala sa potom za %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:987
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Vydala sa potom za %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Vydala sa potom za %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Oženil sa potom s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Oženil sa potom s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:991
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Oženil sa potom s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Oženil sa potom s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Oženil sa potom s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Oženil sa potom s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba uzavrela manželstvo s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba uzavrela manželstvo s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba uzavrela manželstvo s %(spouse)s dňa %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba uzavrela manželstvo s %(spouse)s dňa %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba uzavrela manželstvo s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba uzavrela manželstvo s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003
#, python-format
@@ -16972,16 +15954,12 @@ msgstr "Vydala sa potom za %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba potom uzavrela manželstvo s %(spouse)s dňa %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba potom uzavrela manželstvo s %(spouse)s dňa %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba potom uzavrela manželstvo s %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba potom uzavrela manželstvo s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1026
#, python-format
@@ -17051,8 +16029,7 @@ msgstr "Oženil sa s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba potom vstúpila do manželstva s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba potom vstúpila do manželstva s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051
#, python-format
@@ -17111,260 +16088,155 @@ msgstr "Oženil sa potom s %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078
#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)"
-"s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba mala nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)"
-"s%(endnotes)s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba mala nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1079
#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s "
-"in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba mala nemanželský zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba mala nemanželský zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1080
#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s "
-"in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba mala nemanželský zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba mala nemanželský zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083
#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Mal nemanželský zväzok %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Mal nemanželský zväzok %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1084
#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)"
-"s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Mal nemanželský zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Mal nemanželský zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1085
#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Mal nemanželský zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Mal nemanželský zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088
#, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Mala nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Mala nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1089
#, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Mala nemanželský zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Mala nemanželský zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1090
#, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Mala nemanželský zväzok %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Mala nemanželský zväzok %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1093
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1116
#, python-format
-msgid ""
-"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Nemanželský zväzok s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Nemanželský zväzok s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1117
#, python-format
-msgid ""
-"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Nemanželský zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Nemanželský zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118
#, python-format
-msgid ""
-"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Nemanželský zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Nemanželský zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %"
-"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba potom mala nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s v %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba potom mala nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %"
-"(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba potom mala nemanželský zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba potom mala nemanželský zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1103
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %"
-"(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba potom mala nemanželský zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba potom mala nemanželský zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106
#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
-"%(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Mal potom nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Mal potom nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1107
#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Mal potom nemanželský zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Mal potom nemanželský zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1108
#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Mal potom nemanželský zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Mal potom nemanželský zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1111
#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s "
-"in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Mala potom nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Mala potom nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1112
#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Mala potom nemanželský zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Mala potom nemanželský zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113
#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Mala potom nemanželský zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Mala potom nemanželský zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124
#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba mala nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba mala nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1125
#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba mala nemanželský zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba mala nemanželský zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1126
#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba mala nemanželský zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba mala nemanželský zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129
#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Mal nemanželský zväzok s%(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1130
#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Mal nemanželský zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1131
#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Mal nemanželský zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134
#, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Mala potom nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Mala potom nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1135
#, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Mala potom nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Mala potom nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1136
#, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Mala nemanželský zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1139
@@ -17384,83 +16256,52 @@ msgstr "Nemanželský zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %"
-"(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba potom mala nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba potom mala nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1148
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %"
-"(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba potom mala nemanželský zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba potom mala nemanželský zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %"
-"(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba potom mala nemanželský zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba potom mala nemanželský zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152
#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Potom mal nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Potom mal nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1153
#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Potom mal nemanželský zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Potom mal nemanželský zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1154
#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Potom mal nemanželský zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Potom mal nemanželský zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1157
#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Potom mala nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Potom mala nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1158
#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Potom mala nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Potom mala nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1159
#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Potom mal nemanželský zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Potom mal nemanželský zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162
#, python-format
-msgid ""
-"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Potom nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163
@@ -17470,28 +16311,22 @@ msgstr "Potom nemanželský zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s%(endnotes)s.
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164
#, python-format
-msgid ""
-"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Tiež nemanželský zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169
#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba mala nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba mala nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1170
#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Žil v nemanželskom zväzku s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1171
#, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Žila v nemanželskom zväzku s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1172
@@ -17502,27 +16337,18 @@ msgstr "Nemanželský zväzok s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1176
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba žila potom v nemanželskom zväzku s %(spouse)s v %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba žila potom v nemanželskom zväzku s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1177
#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Potom žil v nemanželskom zväzku s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1178
#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Žila v potom v nemanželskom zväzku s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Žila v potom v nemanželskom zväzku s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1183
#, python-format
@@ -17547,8 +16373,7 @@ msgstr "Žil v nemanželskom zväzku s %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1190
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Táto osoba mala nemanželský zväzok s %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1191
@@ -17563,75 +16388,48 @@ msgstr "Žila v nemanželskom zväzku s %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1205
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba uzavrela zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba uzavrela zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1206
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba uzavrela zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba uzavrela zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1207
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba uzavrela zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba uzavrela zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1210
#, python-format
-msgid ""
-"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Uzavrel zväzok s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1211
#, python-format
-msgid ""
-"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Uzavrel zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1212
#, python-format
-msgid ""
-"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Uzavrel zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1215
#, python-format
-msgid ""
-"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Uzavrela zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Uzavrela zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1216
#, python-format
-msgid ""
-"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Uzavrela zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Uzavrela zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1217
#, python-format
-msgid ""
-"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Uzavrela zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Uzavrela zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1220
#, python-format
@@ -17645,120 +16443,82 @@ msgstr "Zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1222
#, python-format
-msgid ""
-"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1228
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba potom uzavrela zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba potom uzavrela zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1229
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba potom uzavrela zväzok s s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba potom uzavrela zväzok s s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1230
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba potom uzavrela zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba potom uzavrela zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1233
#, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Mal tiež zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Mal tiež zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1234
#, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Mal tiež zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Mal tiež zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1235
#, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Mal tiež zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Mal tiež zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1238
#, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Mala tiež zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Mala tiež zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1239
#, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Mala tiež zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Mala tiež zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1240
#, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Mala tiež zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Mala tiež zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1243
#, python-format
-msgid ""
-"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Potom zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1244
#, python-format
-msgid ""
-"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Potom zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1245
#, python-format
-msgid ""
-"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Potom zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1251
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Táto osoba mala zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1252
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Táto osoba mala zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1253
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Táto osoba mala zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256
@@ -17808,62 +16568,47 @@ msgstr "Zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1274
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba mala potom zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba mala potom zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1275
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba mala potom zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba mala potom zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1276
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Táto osoba mala potom zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Táto osoba mala potom zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1279
#, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Oženil sa potom s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1280
#, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Uzavrel potom zväzok s %(spouse)s dňa %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1281
#, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Uzavrel potom zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1284
#, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Uzavrela potom zväzok s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1285
#, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Uzavrela potom zväzok s %(spouse)s v %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1286
#, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Uzavrela potom zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1289
@@ -17883,8 +16628,7 @@ msgstr "Tiež zväzok s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1296
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Táto osoba žila v zväzku %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1297
@@ -17904,8 +16648,7 @@ msgstr "Zväzok s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1303
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Táto osoba potom Žila v zväzku s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1304
@@ -18210,68 +16953,38 @@ msgstr "Ona"
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1975
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%"
-"(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)"
-"s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1979
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s%(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1984
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_place)s%(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1988
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1993
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a "
-"zomrel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1997
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a "
-"zomrel %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s%(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2002
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a "
-"zomrel v %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a zomrel v %(death_place)s%(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2006
#, python-format
@@ -18280,48 +16993,28 @@ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2012
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil v mieste %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)"
-"s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2016
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil v mieste %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s%(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2021
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil v mieste %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, a zomrel v %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrel v %(death_place)s%(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2025
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil v mieste %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2030
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%"
-"(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s zomrel %(death_date)s v %(death_place)s%"
-"(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s zomrel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2033
#, python-format
@@ -18340,119 +17033,68 @@ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2046
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%"
-"(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s v %(death_place)s%"
-"(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2050
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s%(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2055
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_place)s%(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2059
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2064
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a "
-"zomrela %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2068
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a "
-"zomrela %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s%(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a "
-"zomrela v %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, a zomrela v %(death_place)s%(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077
#, python-format
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, "
-"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila v mieste %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s v %(death_place)s%"
-"(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2087
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, "
-"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila v mieste %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s%(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2092
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, "
-"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila v mieste %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, a zomrela v %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zomrela v %(death_place)s%(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila v mieste %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila v mieste %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2101
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%"
-"(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s zomrela%(death_date)s v %(death_place)s%"
-"(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s zomrela%(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104
#, python-format
@@ -18462,8 +17104,7 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s zomrela %(death_date)s%(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108
#, python-format
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s zomrela v %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s zomrela v %(death_place)s%(death_endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2111
#, python-format
@@ -18472,11 +17113,8 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2961
#, python-format
-msgid ""
-"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
-msgstr ""
-"Narodenie: %(birth_date)s %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_date)s %"
-"(death_place)s."
+msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
+msgstr "Narodenie: %(birth_date)s %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_date)s %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2964
#, python-format
@@ -19366,12 +18004,8 @@ msgid "Objects changed after