From 3f0db9303f29811b43325c30149c8844c7ce24b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Abel Cheung Date: Tue, 11 Apr 2023 08:48:05 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Traditional, Hong Kong)) Currently translated at 65.2% (4528 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/zh_Hant_HK/ --- po/zh_HK.po | 31 ++++++++++++++----------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index b05fedb7f..1e984d10b 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -8,20 +8,22 @@ # 黃友誠 , 2009, 2010, 2011. # Yin Hoe TAN 2014. # Anthony Fok (霍東靈) , 2015. -# +# Abel Cheung , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-18 17:31-0600\n" -"Last-Translator: Anthony Fok \n" -"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <(nothing)>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-11 06:47+0000\n" +"Last-Translator: Abel Cheung \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional, Hong Kong) \n" "Language: zh_HK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" #: ../data/holidays.xml:3 msgid "Bulgaria" @@ -37145,9 +37147,8 @@ msgid "" "Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " "Address Book page." msgstr "" -"本頁包含資料庫中所有個體成員的索引,按照名字排列. 選擇成員,依照按照名字會將" -"您指向他的個人頁面.選擇成員’s 姓名會指引您到他們的地址簿#8217;s 中的個" -"人地址目錄頁面。" +"本頁包含資料庫中所有個體成員按照姓氏排列的索引,並包括以下的資料之一:通訊地" +"址、住址或網頁。選擇成員的名稱後,會將你引導向此成員的個人地址目錄頁面。" #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113 msgid "Full Name" @@ -37356,14 +37357,12 @@ msgid "Creating family pages..." msgstr "建立媒體頁面" #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:148 -#, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " "name will take you to their family/ relationship’s page." -msgstr "" -"本頁包含資料庫中所有地點的索引,按照名稱排列. 選擇地點’s 按照名稱會將您" -"引向’s 的頁面." +msgstr "本頁包含資料庫中所有家庭及其他關係的索引,並按照家族名稱或姓氏排列。點選人名" +"時,會將你引導向相關的家庭及其他關係的頁面." #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:239 #, fuzzy @@ -38468,9 +38467,8 @@ msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " "place’s page." -msgstr "" -"本頁包含資料庫中所有地點的索引,按照名稱排列。選擇地點’s 按照名稱會將您" -"引向’s 的頁面。" +msgstr "本頁包含資料庫中所有地點的索引,按照名稱排列。點選地點時,會將你引導向該地點" +"的頁面。" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 @@ -38554,9 +38552,8 @@ msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " "surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " "person’s individual page." -msgstr "" -"本頁包含資料庫中所有個體的索引,按照姓 %s 排列. 選擇成員’s 按照姓會將您" -"引向’s 的個體頁面." +msgstr "本頁包含資料庫中所有姓氏為 %s " +"的個人成員索引。點選人名時,會將你引導向該個人成員的頁面。" #: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:102 msgid "Surnames by person count"