diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index be3f5030a..710b0a239 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-10 17:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-17 11:43+1100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-07 17:30+0300\n" "Last-Translator: Fedir Zinchuk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -1744,9 +1744,9 @@ msgstr "Заблоковано %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:222 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:126 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:137 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:287 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:427 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:948 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:288 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:429 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:951 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1057 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:802 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:812 @@ -1799,22 +1799,22 @@ msgstr "Заблоковано %s" msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:85 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:86 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "УВАГА: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:92 ../gramps/cli/grampscli.py:254 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:93 ../gramps/cli/grampscli.py:255 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "ПОМИЛКА: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:106 ../gramps/cli/user.py:200 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:107 ../gramps/cli/user.py:200 #: ../gramps/gui/dialog.py:295 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Виявлено низькорівневу помилку бази даних" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:108 ../gramps/cli/user.py:201 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:109 ../gramps/cli/user.py:201 #: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " @@ -1824,45 +1824,45 @@ msgstr "" "Gramps виявив проблему в основі Berkeley бази. Це може бути виправлено в " "Керуванні Сімейним Деревом. Оберіть базу даних та натисніть кнопку Виправити" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:165 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:165 msgid "Read only database" msgstr "База тільки для читання" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:166 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:155 ../gramps/gui/dbloader.py:166 #: ../gramps/gui/dbloader.py:535 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "У Вас нема доступу для запису даного файлу." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:180 ../gramps/cli/grampscli.py:183 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:186 ../gramps/cli/grampscli.py:189 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/cli/grampscli.py:195 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:198 ../gramps/cli/grampscli.py:201 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:204 ../gramps/cli/grampscli.py:207 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:193 ../gramps/cli/grampscli.py:196 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:199 ../gramps/cli/grampscli.py:202 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:205 ../gramps/cli/grampscli.py:208 #: ../gramps/gui/dbloader.py:277 ../gramps/gui/dbloader.py:280 #: ../gramps/gui/dbloader.py:283 ../gramps/gui/dbloader.py:286 #: ../gramps/gui/dbloader.py:289 ../gramps/gui/dbloader.py:292 msgid "Cannot open database" msgstr "Не можу відкрити базу даних" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:296 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:212 ../gramps/gui/dbloader.py:296 #: ../gramps/gui/dbloader.py:492 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Не можу відкрити файл: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:267 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:268 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Не можу завантажити останнє Сімейне Дерево." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:268 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:269 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Сімейне дерево не існує, оскільки воно було видалене." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:273 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:274 msgid "The database is locked." msgstr "База даних заблокована." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:274 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:275 msgid "" "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " "use." @@ -1871,17 +1871,17 @@ msgstr "" "використовується." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:352 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:353 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Сталася помилка: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:354 ../gramps/cli/grampscli.py:362 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:355 ../gramps/cli/grampscli.py:363 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Подробиці: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:359 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:360 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "При розборі параметрів виникла помилка: %s" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr " Вірні параметри:" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:352 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:364 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:380 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:237 @@ -3437,6 +3437,20 @@ msgstr "Хибний формат імені %s" msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "ПОМИЛКА, Відредагуйте формат імені в налаштуваннях" +#: ../gramps/gen/display/place.py:73 ../gramps/gen/plug/utils.py:339 +#, python-format +msgid "Error in '%s' file: cannot load." +msgstr "Помилка у файлі '%s' : не можу завантажити." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gen/display/place.py:74 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63 +msgid "Full" +msgstr "Повне" + #: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:119 #, python-format msgid "" @@ -3484,15 +3498,15 @@ msgstr "Застосовую ..." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:804 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:473 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1671 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1643 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1672 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" @@ -5550,9 +5564,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:283 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:423 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:944 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:284 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:947 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:124 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:189 msgid "Females" @@ -5626,9 +5640,9 @@ msgstr "" #. ############################### #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:279 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:419 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:940 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:421 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:943 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:122 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:187 msgid "Males" @@ -6523,7 +6537,7 @@ msgstr "Цитати" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1264 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1248 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1255 msgid "Notes" msgstr "Примітки" @@ -6811,7 +6825,7 @@ msgstr "Час" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:454 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:451 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:163 msgid "Occupation" msgstr "Професія" @@ -6838,20 +6852,19 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:209 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:252 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:257 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:191 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:185 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:82 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:83 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2494 msgid "None" msgstr "Нема" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:72 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:151 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 @@ -6928,7 +6941,7 @@ msgstr "Цитата" #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:178 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:391 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:541 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1476 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1483 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:245 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:261 msgid "Gramps ID" @@ -7087,7 +7100,7 @@ msgid "age|about" msgstr "близько" #: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:339 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:358 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2924 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:358 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2932 msgid "between" msgstr "між" @@ -7096,7 +7109,7 @@ msgstr "між" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1159 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:846 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2925 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2933 msgid "and" msgstr "та" @@ -7198,15 +7211,18 @@ msgid "date-modifier|none" msgstr "нічого" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2941 msgid "about" msgstr "близько" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1839 #: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2937 msgid "after" msgstr "після" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2939 msgid "before" msgstr "до" @@ -7407,8 +7423,7 @@ msgid "Other" msgstr "Інше" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:179 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1491 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:534 @@ -7537,11 +7552,10 @@ msgstr "Вихід на пенсію" msgid "Will" msgstr "Заповіт" -#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:75 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:138 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:415 @@ -7804,7 +7818,7 @@ msgstr "анул." #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:252 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1069 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1637 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1644 msgid "Father" msgstr "Батько" @@ -7826,7 +7840,7 @@ msgstr "Батько" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:258 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1070 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1650 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1657 msgid "Mother" msgstr "Мама" @@ -7836,7 +7850,7 @@ msgstr "Мама" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1829 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1830 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1595 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:381 msgid "Children" @@ -7855,7 +7869,7 @@ msgstr "Діти" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1650 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:141 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:366 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1535 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1542 msgid "Events" msgstr "Події" @@ -7864,7 +7878,7 @@ msgid "LDS ordinances" msgstr "Обряди LDS" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2114 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2115 msgid "Married" msgstr "Одружені" @@ -8134,7 +8148,7 @@ msgstr "Область" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:579 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:397 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1861 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1868 msgid "Name" msgstr "Ім'я" @@ -8226,7 +8240,7 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:465 ../gramps/gen/lib/name.py:480 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:490 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:491 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:454 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:202 @@ -8310,7 +8324,7 @@ msgstr "Ім'я в шлюбі" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1701 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 @@ -8490,7 +8504,7 @@ msgstr "Примітка до посилання на дитину" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:761 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:180 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:188 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1246 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1253 msgid "Person" msgstr "Особина" @@ -8504,7 +8518,7 @@ msgstr "Особина" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1487 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1494 msgid "Gender" msgstr "Стать" @@ -8524,9 +8538,9 @@ msgstr "Індекс посилання на народження" msgid "Event references" msgstr "Посилання події" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:292 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:432 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:954 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:293 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:957 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641 @@ -9230,19 +9244,19 @@ msgstr "Файл %s вже відкрито. Спершу закрийте йо #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 -#: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:135 +#: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1602 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:120 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:124 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:127 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:332 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Не можу створити %s" @@ -9273,22 +9287,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2119 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2120 msgid "Vertical (↓)" msgstr "По вертикалі (↓)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2120 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2121 msgid "Vertical (↑)" msgstr "По вертикалі (↑)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2121 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2122 msgid "Horizontal (→)" msgstr "По горизонталі (→)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2122 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2123 msgid "Horizontal (←)" msgstr "По горизонталі (←)" @@ -9626,15 +9640,6 @@ msgstr "" msgid "Custom Size" msgstr "Нестандартний розмір" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Private Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63 -msgid "Full" -msgstr "Повне" - #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:64 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 msgid "Medium" @@ -9712,13 +9717,13 @@ msgstr "Малий" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:487 msgid "Normal" msgstr "Нормальна" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264 msgid "Large" msgstr "Великий" @@ -9784,7 +9789,7 @@ msgstr "Колір вузла." #. ################# #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:175 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 msgid "Tree Options" msgstr "Параметри дерева" @@ -9832,11 +9837,11 @@ msgstr "Цей текст буде додано до дерева." msgid "The size of note text." msgstr "Розмір шрифту для примітки." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:655 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:652 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:661 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:658 msgid "LaTeX File" msgstr "LaTeX файл" @@ -9983,12 +9988,12 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Переклад, який потрібно виконати для звіту." #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1194 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 msgid "Name format" msgstr "Формат імен" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:78 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1724 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1725 msgid "Select the format to display names" msgstr "Оберіть формат показу імен" @@ -10068,13 +10073,13 @@ msgstr "Чи потрібно (та де) показувати Gramps ID біл #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:859 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1102 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1997 msgid "Include" msgstr "Включити" @@ -10198,11 +10203,6 @@ msgstr "Помилка: Невідомий тип файлу: '%s'" msgid "Examining '%s'..." msgstr "Перевіряю '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:339 -#, python-format -msgid "Error in '%s' file: cannot load." -msgstr "Помилка у файлі '%s' : не можу завантажити." - #: ../gramps/gen/plug/utils.py:353 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." @@ -10257,7 +10257,7 @@ msgstr "" "перезапустіть Gramps." #: ../gramps/gen/relationship.py:1273 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1600 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1601 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Виявлено замкнене коло відносин" @@ -10973,7 +10973,7 @@ msgstr "" #. Name UNICODE SUBSTITUTION #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:61 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:83 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:84 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:938 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 @@ -10982,7 +10982,7 @@ msgid "Female" msgstr "Жінка" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:62 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:84 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:85 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:936 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:96 @@ -11297,8 +11297,8 @@ msgstr "_Застосувати" #. ################# #: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1353 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 msgid "Display" msgstr "Показати" @@ -11726,7 +11726,7 @@ msgstr "Зразок" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 ../gramps/gui/views/tags.py:458 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2028 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2070 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1703 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1704 msgid "_Add" msgstr "_Додати" @@ -11741,8 +11741,8 @@ msgstr "_Додати" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:639 ../gramps/gui/views/tags.py:459 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1817 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1738 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1966 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1739 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1967 msgid "_Edit" msgstr "_Редагування" @@ -11899,38 +11899,10 @@ msgid "Dates settings used for calculation operations" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1493 -msgid "Date about range" -msgstr "Діапазон дати \"приблизно\"" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1497 -msgid "Date after range" -msgstr "Діапазон дати \"після\"" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1501 -msgid "Date before range" -msgstr "Діапазон дати \"до\"" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1505 -msgid "Maximum age probably alive" -msgstr "Максимально можливий вік живих" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1509 -msgid "Maximum sibling age difference" -msgstr "Максимальна різниця у віці між братами/сестрами" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1513 -msgid "Minimum years between generations" -msgstr "Мінімальна кількість років між поколіннями" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1517 -msgid "Average years between generations" -msgstr "Середня кількість років між поколіннями" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1521 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Мітка для хибного формату дат" -#: ../gramps/gui/configure.py:1525 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -11961,6 +11933,34 @@ msgstr "" "Для прикладу: <u><b>%s</b></u>\n" "буде відображатися, як Underlined bold date.\n" +#: ../gramps/gui/configure.py:1513 +msgid "Date about range" +msgstr "Діапазон дати \"приблизно\"" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1517 +msgid "Date after range" +msgstr "Діапазон дати \"після\"" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1521 +msgid "Date before range" +msgstr "Діапазон дати \"до\"" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1525 +msgid "Maximum age probably alive" +msgstr "Максимально можливий вік живих" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1529 +msgid "Maximum sibling age difference" +msgstr "Максимальна різниця у віці між братами/сестрами" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1533 +msgid "Minimum years between generations" +msgstr "Мінімальна кількість років між поколіннями" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1537 +msgid "Average years between generations" +msgstr "Середня кількість років між поколіннями" + #: ../gramps/gui/configure.py:1540 msgid "Dates" msgstr "Дати" @@ -12216,7 +12216,7 @@ msgstr "Вибрати каталог для медіа" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1792 ../gramps/gui/views/listview.py:1064 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1792 ../gramps/gui/views/listview.py:1065 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 ../gramps/gui/views/tags.py:682 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -13189,7 +13189,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:355 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1095 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1810 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1816 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Не можу редагувати це посилання" @@ -15040,8 +15040,8 @@ msgstr "%s не дорівнює" msgid "%s does not contain" msgstr "%s не містить" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1198 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1218 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:193 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1199 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1219 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:193 #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:200 msgid "Updating display..." msgstr "Оновлення екрану..." @@ -15091,7 +15091,7 @@ msgstr "Учасники" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:264 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1254 msgid "Relationship" msgstr "Відносини" @@ -15101,7 +15101,7 @@ msgstr "будь яка" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1862 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1869 msgid "Birth date" msgstr "Дата народження" @@ -15113,7 +15113,7 @@ msgstr "приклад: \"%(msg1)s\" або \"%(msg2)s\"" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1863 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1870 msgid "Death date" msgstr "Дата смерті" @@ -15401,6 +15401,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:776 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:793 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:906 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.glade:115 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.glade:172 msgid "label" msgstr "мітка" @@ -15410,7 +15412,7 @@ msgstr "Закрити без збереження" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:873 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:637 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1065 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1066 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:589 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 msgid "_Save" @@ -16892,7 +16894,7 @@ msgid "Note 2" msgstr "Примітка 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1069 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1070 msgid "Format:" msgstr "Формат:" @@ -18030,11 +18032,11 @@ msgstr "Об'єднання Осіб" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1994 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1866 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1867 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:667 ../gramps/plugins/view/relview.py:1033 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1068 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:232 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1845 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1852 #: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:154 msgid "Parents" msgstr "Батьки" @@ -18053,7 +18055,7 @@ msgstr "Батьків не знайдено" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1857 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1753 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1754 msgid "Spouses" msgstr "Подружжя" @@ -18341,7 +18343,7 @@ msgstr "_Виконати" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1049 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:457 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Головне вікно" @@ -18907,13 +18909,13 @@ msgstr "Стиль" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:462 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:120 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:364 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:797 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:366 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:800 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 @@ -18931,8 +18933,8 @@ msgstr "Стиль" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1613 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1656 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1617 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1657 msgid "Report Options" msgstr "Параметри звіту" @@ -19324,7 +19326,7 @@ msgstr "Помилка зовнішньої програми" msgid "File %s does not exist" msgstr "Файл %s не існує" -#: ../gramps/gui/utils.py:627 +#: ../gramps/gui/utils.py:628 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening " @@ -19341,7 +19343,7 @@ msgstr "" "Щоб відредагувати цитату, закрийте редактор джерела і відкрийте тільки " "редактор цитати" -#: ../gramps/gui/utils.py:640 +#: ../gramps/gui/utils.py:641 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Не можу відкрити новий редактор цитати" @@ -19619,19 +19621,19 @@ msgstr "Видалити %s?" msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Колонку обрано, сортую..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1061 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1062 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Експортувати вид як таблицю" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1074 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1075 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1075 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1076 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Таблиця OpenDocument" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1266 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1267 msgid "Columns" msgstr "Колонки" @@ -19832,22 +19834,22 @@ msgid "Reorder families" msgstr "Аересортувати сім'ї" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1847 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1743 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1971 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1744 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1972 msgid "_Copy" msgstr "Копіювати" #. Go over siblings and build their menu #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1891 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1787 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1788 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1084 msgid "Siblings" msgstr "Брати та сестри" #. Go over parents and build their menu #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2037 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1914 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1915 msgid "Related" msgstr "Пов'язані" @@ -20359,13 +20361,13 @@ msgid "of %d" msgstr "із %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1517 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1521 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:270 msgid "Possible destination error" msgstr "Можливо, невірно вказано призначення" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1518 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1522 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:271 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -20456,10 +20458,10 @@ msgstr "Діаграма предків для %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:362 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:689 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:194 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:109 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:184 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:110 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:185 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:115 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 @@ -20489,8 +20491,8 @@ msgstr "Друкую дерево..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:366 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:810 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831 @@ -20515,7 +20517,7 @@ msgid "" msgstr "Лише показувати основну особу чи її братів/сестер також" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:693 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537 @@ -20525,7 +20527,7 @@ msgid "Generations" msgstr "Покоління" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1545 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Кількість поколінь, що будуть показані на дереві" @@ -20542,7 +20544,7 @@ msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Скільки поколінь показувати на графіку у вигляді пустих блоків" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 msgid "Compress tree" msgstr "Стиснути дерево" @@ -20553,13 +20555,13 @@ msgid "" msgstr "Чи видаляти порожнє місце для невідомих осіб" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 msgid "Report Title" msgstr "Назва звіту" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1749 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1755 msgid "Do not include a title" msgstr "Не включати заголовок" @@ -20568,22 +20570,22 @@ msgid "Include Report Title" msgstr "Додати заголовок звіту" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Оберіть назву для звіту" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 msgid "Include a border" msgstr "Включити рамку" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Чи друкувати рамку навколо звіту." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Включити номери сторінки" @@ -20592,33 +20594,33 @@ msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Чи друкувати номер сторінки на кожному листку." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Масштабувати дерево, щоб вмістити" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1603 msgid "Do not scale tree" msgstr "Не масштабувати дерево" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1604 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Масштабувати дерево, щоб вмістити його по ширині сторінки" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:854 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1605 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Масштабувати дерево до розмірів сторінки" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "" "Чи масштабувати дерево щоб вмістити його у сторінку визначеного розміру" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -20629,7 +20631,7 @@ msgstr "" "Примітка:Відкидає налаштування із вкладки \"Параметри паперу\"" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -20662,12 +20664,12 @@ msgstr "" " буде масштабовано щоб видалити будь-який простір в висоті, чи ширині" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1640 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Включати пусті сторінки" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1635 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Чи включати пусті сторінки." @@ -20681,13 +20683,13 @@ msgstr "Чи включати пусті сторінки." #. ############################### #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1074 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:435 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:169 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:402 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:841 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:404 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:844 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 @@ -20698,7 +20700,7 @@ msgstr "Чи включати пусті сторінки." #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:382 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:462 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1709 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1710 msgid "Report Options (2)" msgstr "Параметри звіту (2)" @@ -20753,17 +20755,17 @@ msgid "The display format for the center person" msgstr "Формат показу для головної особи" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 msgid "Include Marriage box" msgstr "Включити блок шлюбу" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Чи включати до звіту окремий блок про шлюб" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -20772,19 +20774,19 @@ msgstr "" "Формат показу" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1689 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Формат показу для блоку із шлюбом." #. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 msgid "Advanced" msgstr "Розширені параметри" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -20793,7 +20795,7 @@ msgstr "" "'Замінити це'/' цим'" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1693 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1699 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -20808,17 +20810,17 @@ msgstr "" #. _("Whether to include thumbnails of people.")) #. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 msgid "Include a note" msgstr "Включити примітку" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1703 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Чи включати примітку до звіту." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1708 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -20829,12 +20831,12 @@ msgstr "" "$T додасть поточну дату" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1713 msgid "Note Location" msgstr "Розташування примітки" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1710 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716 msgid "Where to place the note." msgstr "Де розмістити примітку." @@ -20847,13 +20849,13 @@ msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" msgstr "Зробити інтервал між блоками, більшим або меншим" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1719 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1725 msgid "box shadow scale factor" msgstr "Коефіцієнт масштабування тіні блоку" #. down to 0 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:995 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1727 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Зробити тінь блоку, більшою або меншою" @@ -20870,7 +20872,7 @@ msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Пусті блоки поколінь для невідомих предків" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1781 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1787 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:480 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 @@ -20891,14 +20893,14 @@ msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Базовий стиль тексту." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1801 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1807 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:890 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:993 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Базовий стиль для приміток." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1772 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1778 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:761 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1159 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:498 @@ -20946,7 +20948,7 @@ msgstr "Форматую місяці..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1285 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1286 msgid "Reading database..." msgstr "Читаю базу даних..." @@ -20993,13 +20995,13 @@ msgstr[2] "" " {person}, {nyears}" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1673 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1674 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Задайте фільтр щоб обмежити осіб для показу в календарі" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:690 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:808 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 @@ -21039,12 +21041,12 @@ msgstr "Третій рядок в нижній частині календа #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1729 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1730 msgid "Include only living people" msgstr "Включати лише живих" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1730 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1731 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Включати в календар лише осіб, що досі живі" @@ -21067,7 +21069,7 @@ msgstr "Рік календаря" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1766 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "Country for holidays" msgstr "Країна для святкування" @@ -21078,48 +21080,48 @@ msgstr "Оберіть країну щоб побачити відповідні #. Default selection ???? #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1784 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1785 msgid "First day of week" msgstr "Перший день тижня" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1788 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Оберіть перший день тижня для календаря" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:544 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792 msgid "Birthday surname" msgstr "Прізвище при народженні" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:547 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1793 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Дружини використовують прізвище чоловіка (від першого шлюбу)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1794 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Дружини використовують прізвище чоловіка (від останнього шлюбу)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1796 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1797 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Дружини використовують своє прізвище" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1797 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Вкажіть як показувати прізвища заміжніх жінок" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1882 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1883 msgid "Include birthdays" msgstr "Включати дні народження" @@ -21130,7 +21132,7 @@ msgstr "Чи додавати дня народження" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1886 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1887 msgid "Include anniversaries" msgstr "Включати річниці" @@ -21209,99 +21211,99 @@ msgstr "Діаграма нащадків для %(father)s та %(mother)s" msgid "Descendant Graph" msgstr "Діаграма Нащадки" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:332 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "Сімейна діаграма для %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:329 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:335 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Сімейна діаграма для %(father1)s та %(mother1)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:355 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:361 #, python-format msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "Діаграма двоюрідних братів та сестер для %(names)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:758 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:764 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Сім’я %s відсутня в базі даних" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1540 msgid "Report for" msgstr "Звіт для" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 msgid "The main person for the report" msgstr "Основна особа для звіту" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 msgid "The main family for the report" msgstr "Головна сім'я для звіту" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 msgid "Level of Spouses" msgstr "Рівень Подружжя" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1549 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" "0=без Подружжя, 1=включити Подружжя, 2=включити Подружжя дружини, і т.д." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Почати з батьків обраної особи" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Буде показано батьків, братів та сестер обраної особи." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Чи перемістити осіб вгору, де це можливо, щоб зменшити розмір дерева" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Виділити прямих нащадків жирним шрифтом" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" "Чи виділяти прямих нащадків (не прийомних, чи напіврідних), жирним шрифтом." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 msgid "Indent Spouses" msgstr "Відступ між подружжям" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Чи робити відступ між подружжям в дереві." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1750 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1756 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Діаграма нащадків для [вибраної особи(осіб)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1754 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1760 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Сімейна діаграма для [імен обраної сім’ї]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1758 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1764 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Графік двоюрідних братів та сестер для [імена дітей]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Чи друкувати номер сторінки на кожному листку." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1660 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -21309,7 +21311,7 @@ msgstr "" "Формат показу\n" "Нащадків" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Формат показу для нащадків." @@ -21319,7 +21321,7 @@ msgstr "Формат показу для нащадків." #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -21327,19 +21329,19 @@ msgstr "" "Формат показу\n" "Подружжя" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Формат показу для партнера." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1720 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "міжблокова Y пропорція" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1722 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "Зробити інтервал Y, між блоками, більшим або меншим" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1792 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1798 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Жирний стиль показу тексту." @@ -21518,7 +21520,7 @@ msgid "Item count" msgstr "Кількість елементів" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:315 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:85 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:86 msgid "Both" msgstr "Обидві" @@ -21712,8 +21714,8 @@ msgstr "Визначає які особи будуть додані до зві #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1645 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1649 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1678 msgid "Filter Person" msgstr "Фільтр осіб" @@ -21860,8 +21862,8 @@ msgstr "Визначити яких осіб буде додано до звіт #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1646 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1678 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1650 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1679 msgid "The center person for the filter" msgstr "Головна особа для фільтру" @@ -22034,7 +22036,7 @@ msgid "Include children" msgstr "Включити дітей" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:139 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 msgid "Include places" msgstr "Включати місця" @@ -22146,7 +22148,7 @@ msgstr "Запис приміток" msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Експорт до GEDCOM провалився" -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:96 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:97 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Вибраним фільтром не обрано жодної сім'ї" @@ -22614,7 +22616,7 @@ msgstr "Ґрамплет показує нащадків активної осо #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1183 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1190 msgid "Ancestors" msgstr "Предки" @@ -22683,7 +22685,7 @@ msgstr "Ґрамплет показує всі імена у вигляді те #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1352 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1359 msgid "Pedigree" msgstr "Родовід" @@ -23097,7 +23099,7 @@ msgstr "Ґрамплет показує зворотні посилання на #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2959 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2982 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:884 #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:164 msgid "References" @@ -23648,7 +23650,7 @@ msgstr "менш, ніж 1" #. ------------------------- #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:140 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:277 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1526 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1577 @@ -24040,7 +24042,7 @@ msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "Будує Діаграму-Клепсидру з допомогою Graphviz." #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:81 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:207 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:208 msgid "Relationship Graph" msgstr "Діаграма Відносин" @@ -24053,68 +24055,68 @@ msgstr "Будує діаграму Відносин з допомогою Graph #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 -msgid "B&W outline" -msgstr "Чорно-білий контур" - #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 -msgid "Colored outline" -msgstr "Кольоровий контур" +msgid "B&W outline" +msgstr "Чорно-білий контур" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 +msgid "Colored outline" +msgstr "Кольоровий контур" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:76 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:61 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 msgid "Color fill" msgstr "Кольорове заповнення" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:77 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:78 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Нащадки <- Предки" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:78 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:79 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Нащадки -> Предки" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:79 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:80 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:79 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Нащадки <-> Предки" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:80 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:79 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:81 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:80 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Нащадки - Предки" #. --------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:124 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "Відслідковувати батьків для визначення родинних ліній" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." msgstr "Батьки та їх предки будуть враховані при побудові родинних ліній." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:131 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Відслідковувати дітей для визначення сімейних ліній" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Діти будуть враховані при побудові родинних ліній." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:136 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:137 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Спробувати видалити зайві особи та сім'ї" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -24122,25 +24124,25 @@ msgstr "" "Особи та сім'ї, не пов'язані прямо з потрібними Вам особами, будуть видалені " "при побудові родинних ліній." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:144 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:380 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:812 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:382 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:815 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Напрям стрілок" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:147 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:383 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:815 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:385 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Оберіть напрям стрілок." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:386 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:388 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:821 msgid "Graph coloring" msgstr "Колір діаграми" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " @@ -24150,12 +24152,12 @@ msgstr "" "не вказували інших значень. Якщо стать особи невідома, то буде використано " "сірий колір." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 #, fuzzy msgid "Rounded corners" msgstr "Використовувати заокруглення кутків" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 #, fuzzy msgid "Use rounded corners e.g. to differentiate between women and men." msgstr "" @@ -24163,191 +24165,191 @@ msgstr "" "жінкою." #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 msgid "People of Interest" msgstr "Цікаві особи" #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 msgid "People of interest" msgstr "Вибрані особи" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." msgstr "Вибрані особи є стартовою точкою від якої будуються сімейні лінії." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:193 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Обмежити кількість предків" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "Чи обмежувати кількість предків." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Максимальна кількість предків для показу." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:204 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205 msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Обмежити кількість нащадків" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "Чи обмежувати кількість нащадків." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Максимальна кількість нащадків для показу." #. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223 msgid "Include dates" msgstr "Включати дати" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:224 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Чи включати дати для осіб та сімей." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Обмежити дати лише роками" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." msgstr "" "Вказувати лише рік, відкинувши місяці та дні, точність дат та інтервали." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Чи включати назви місць для осіб та сімей." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:240 msgid "Include the number of children" msgstr "Включати кількість дітей" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:241 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "" "Чи включати до показу кількість дітей для сімей, в яких більше однієї дитини." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:904 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:907 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Включити мініатюри зображень осіб" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Чи включати мініатюкри зображеннь осіб." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 msgid "Thumbnail location" msgstr "Розміщення мініатюри" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:911 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914 msgid "Above the name" msgstr "Над іменем" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:912 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:915 msgid "Beside the name" msgstr "Поруч з іменем" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:917 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Розміщення зображення відносно імені особи" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:261 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 msgid "Thumbnail size" msgstr "Розмір мініатюри" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:265 msgid "Size of the thumbnail image" msgstr "Розмір мініатюр зображень" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:268 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269 msgid "Family Colors" msgstr "Кольори Сім'ї" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:271 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 msgid "Family colors" msgstr "Кольори сім'ї" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:273 msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Кольори для позначення різних сімей." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:420 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:941 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:281 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:422 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:944 msgid "The color to use to display men." msgstr "Колір, яким позначати чоловіків." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:284 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:424 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:945 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:285 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:426 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:948 msgid "The color to use to display women." msgstr "Колір, яким позначати жінок." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:288 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:428 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:950 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:289 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:430 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:953 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Колір, яким позначати осіб з невідомою статтю." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:293 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:433 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:955 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:294 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:435 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 msgid "The color to use to display families." msgstr "Колір, яким позначати сім'ї." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:405 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:406 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829 msgid "Empty report" msgstr "Порожній звіт" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:406 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:407 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:830 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Ви нікого не вказали" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:465 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:466 msgid "Number of people in database:" msgstr "Кількість осіб в базі даних:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:468 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:469 msgid "Number of people of interest:" msgstr "Кількість вибраних осіб:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:471 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:472 msgid "Number of families in database:" msgstr "Кількість сімей в базі:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:474 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:475 msgid "Number of families of interest:" msgstr "Кількість сімей, які представляють інтерес:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:478 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:479 msgid "Additional people removed:" msgstr "Додаткові особи вилучено:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:481 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:482 msgid "Additional families removed:" msgstr "Додаткові сім'ї вилучено:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:484 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:485 msgid "Initial list of people of interest:" msgstr "Початковий список вибраних осіб:" @@ -24375,46 +24377,46 @@ msgstr "матір: %s" msgid "child: %s" msgstr "дитя: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:62 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:63 msgid "Center -> Others" msgstr "Центр -> Інші" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:63 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:64 msgid "Center <- Others" msgstr "Центр <- Інші" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:64 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:65 msgid "Center <-> Other" msgstr "Центр <-> Інші" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:65 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:66 msgid "Center - Other" msgstr "Центр - Інші" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:367 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:369 msgid "The Center person for the graph" msgstr "Основна особа для побудови графіку" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:370 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:372 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Максимум поколінь нащадків" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:371 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:373 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Скільки поколінь нащадків показувати на графіку" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:375 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:377 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Максимум поколінь предків" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:376 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:378 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Скільки поколінь предків показувати на графіку" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:821 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:391 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:824 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -24423,65 +24425,65 @@ msgstr "" "невідома, то буде використано сірий колір." #. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:394 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:827 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:396 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:830 msgid "Use rounded corners" msgstr "Використовувати заокруглення кутків" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:396 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:828 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:398 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:831 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "" "Використовувати заокруглення кутків для показу різниці між чоловіком та " "жінкою." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:416 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:937 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:418 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:940 msgid "Graph Style" msgstr "Стиль діаграми" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:436 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:438 #, fuzzy msgid "Force Ahnentafel order" msgstr "Звіт Предки (Ahnentafel)" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:438 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:440 msgid "" "Force Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel layout order for all ancestors, so " "that fathers are always on the left branch and mothers are on the right " "branch." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:441 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:443 #, fuzzy msgid "Ahnentafel number visible" msgstr "Звіт Предки (Ahnentafel)" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:443 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:445 msgid "" "Show Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel number under all others " "informations." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:208 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:209 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:834 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 msgid "Generating report" msgstr "Генерування звіту" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:803 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:806 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Визначає яких осіб показувати на діаграмі" #. see bug report #11112 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:833 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836 #, fuzzy msgid "Use hexagons" msgstr "Використати затінення" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:834 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:837 #, fuzzy msgid "Use hexagons to differentiate those of unknown gender." msgstr "" @@ -24489,61 +24491,61 @@ msgstr "" "жінкою." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:865 msgid "Dates and/or Places" msgstr "Дати або/та Місця" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:863 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 msgid "Do not include any dates or places" msgstr "Не включати дати та місця" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:864 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:867 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" msgstr "Включати дати народження, одруження, смерті, але не місця" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" msgstr "Включати дати народження, одруження, смерті, та місця" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:868 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:871 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" msgstr "Включати дати народження, одруження та смерті, та місця якщо нема дат" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:870 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:873 msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" msgstr "Включати роки народження, одруження та смерті, але не місця" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:872 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:875 msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" msgstr "Включати роки народження, одруження та смерті, та місця" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:874 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:877 msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" msgstr "Включати місця народження, одруження та смерті, але не дати" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:876 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" msgstr "Включати дати народження, одруження, смерті, та місця в одну лінію" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:882 msgid "Whether to include dates and/or places" msgstr "Чи включати дати та/або місця" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:882 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:885 #, fuzzy msgid "Show all family nodes" msgstr "Показати сімейні вузли" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:883 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:886 msgid "" "Show family nodes even if the output contains only one member of the family." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:887 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:890 msgid "Include URLs" msgstr "Включити URL" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:888 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:891 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -24552,68 +24554,68 @@ msgstr "" "Включити URL до кожної вершини графіка так, щоб створений PDF та imagemap " "містив посилання на файли створені звітом \"Вебсайт Розповідь\"." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:896 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1145 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Показати відношення до основної особи" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:897 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Чи показувати для кожної особи відношення до основної особи" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:909 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Чи включати зображення осіб." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:910 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:913 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Розміщення зображення" #. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:918 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:921 msgid "Include occupation" msgstr "Включати рід занять" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:919 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:922 msgid "Do not include any occupation" msgstr "Не включати рід занять" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:920 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:923 msgid "Include description of most recent occupation" msgstr "Показати опис останнього заняття (професії)" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:922 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:925 msgid "Include date, description and place of all occupations" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:924 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:927 msgid "Whether to include the last occupation" msgstr "Чи додати останнє заняття" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:928 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:931 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Включати також номери налагодження відносини" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:931 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:934 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "Чи додавати 'Ga' та 'Gb' для налагодження калькулятора відносин" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:959 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:962 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Показувати пунктиром відносини, що не є батьківськими" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:960 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:963 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Відносини, що не є батьківськими, будуть показані на графіку пунктиром." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:964 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:967 msgid "Show family nodes" msgstr "Показати сімейні вузли" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:965 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:968 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Сім'ї будуть виділені еліпсами, що об'єднують батьків та дітей." @@ -25939,8 +25941,8 @@ msgid "Common Law Marriage" msgstr "Цивільний шлюб" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1626 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1661 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1630 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1662 msgid "Destination" msgstr "Призначення" @@ -26536,7 +26538,7 @@ msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Вона народилась %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2091 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2092 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Народжений(а) %(birth_date)s." @@ -26895,7 +26897,7 @@ msgstr "Вона померла %(death_date)s у віці %(age)s." #. latin cross for html code #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2081 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2082 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Помер(ла) %(death_date)s." @@ -29852,7 +29854,7 @@ msgstr "_Назад" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1648 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:372 ../gramps/plugins/view/relview.py:436 msgid "_Home" msgstr "_Додому" @@ -29954,7 +29956,7 @@ msgstr "Редактор фільтру осіб" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1657 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1658 msgid "Set _Home Person" msgstr "Встановити _базову особу" @@ -30690,7 +30692,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Відкрити на maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2048 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -31024,7 +31026,7 @@ msgstr "Особи" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1531 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1583 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1652 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1249 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1256 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:130 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:227 msgid "Sources" @@ -32478,7 +32480,7 @@ msgid "Alternate Parents" msgstr "Альтернативні батьки" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1234 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1241 msgid "Associations" msgstr "Зв'язки" @@ -34609,27 +34611,27 @@ msgid "manual|Reorder_Gramps_ID" msgstr "" #. self.top.set_icon(ICON) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:441 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:533 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:616 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:621 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:444 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:536 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:626 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:631 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Впорядкувати Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:544 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:549 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:547 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:552 #, python-format msgid "Reorder %s IDs ..." msgstr "Впорядкування %s IDs..." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:625 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:635 #, python-format msgid "Do you want to replace %s?" msgstr "Бажаєте замінити %s?" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:684 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:694 msgid "Finding and assigning unused IDs." msgstr "Пошук та призначення невикористаних ID." @@ -35609,7 +35611,7 @@ msgstr "Показати останню сторінку" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:346 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:345 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:437 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2128 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2129 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1882 msgid "Layout" msgstr "Розміщення" @@ -36200,85 +36202,85 @@ msgstr "пох." msgid "short for cremated|crem." msgstr "крем." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1205 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1206 msgid "Jump to child..." msgstr "Перестрибнути до дитини..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1219 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1220 msgid "Jump to father" msgstr "Перестрибнути до батька" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1233 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1234 msgid "Jump to mother" msgstr "Перестрибнути до мами" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1601 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1602 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Дана соба виявилася власним предком." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1645 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1646 msgid "Pre_vious" msgstr "Попереднє" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1646 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647 msgid "_Next" msgstr "_Наступне" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1675 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1676 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Напрям прокрутки мишкою" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1679 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1680 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Верх <-> Низ" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1686 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1687 msgid "Left <-> Right" msgstr "Вліво <-> Вправо" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1903 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1904 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 msgid "Add New Parents..." msgstr "Додати нових батьків..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2098 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2099 msgid "Show images" msgstr "Показати зображення" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2101 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2102 msgid "Show marriage data" msgstr "Показати дані про шлюб" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2104 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2105 msgid "Show unknown people" msgstr "Показати невідомих осіб" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2107 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2108 msgid "Show tags" msgstr "Показати теґи" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2110 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2111 msgid "Tree style" msgstr "Стиль дерева" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2112 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2113 msgid "Standard" msgstr "Стандартний" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2113 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2114 msgid "Compact" msgstr "Компактний" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2114 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2115 msgid "Expanded" msgstr "Розгорнутий" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2117 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2118 msgid "Tree direction" msgstr "Напрям дерева" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2124 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2125 msgid "Tree size" msgstr "Розмір дерева" @@ -36740,7 +36742,7 @@ msgstr "Мініатюри" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1535 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1668 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:94 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1910 msgid "Download" msgstr "Завантажити" @@ -36791,6 +36793,15 @@ msgstr "Церковна парафія" msgid "Locations" msgstr "Розташування" +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2943 +msgid "circa" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2945 +#, fuzzy +msgid "around" +msgstr "Тло" + #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:101 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " @@ -36821,12 +36832,12 @@ msgstr "Створення сторінки подій" #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:108 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:116 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:501 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1084 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1142 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1165 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1217 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:500 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1088 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1169 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1178 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:141 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:117 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:102 @@ -36874,8 +36885,12 @@ msgstr "" msgid "Families beginning with letter " msgstr "Сім’ї, що починається на букву " +#. Note. We use '/' here because it is a URL, not a OS +#. dependent pathname need to leave home link alone, +#. so look for it ... #: ../gramps/plugins/webreport/home.py:78 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:576 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:599 msgid "Home" msgstr "Домівка" @@ -36932,314 +36947,314 @@ msgstr "Тип файлу" msgid "Missing media object:" msgstr "Відсутній медіа об'єкт:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:284 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "Ні %(current)s , ні %(parent)s не є каталогами" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:294 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:300 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:313 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:319 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:299 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:318 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Не можу створити каталог: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:325 msgid "Invalid file name" msgstr "Помилкова назва файлу" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:327 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:326 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Архівом має бути файл, а не каталог" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:463 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:462 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:468 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:467 msgid "Missing media objects:" msgstr "Відсутніи медіа об'єкти:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:500 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:499 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Створюю список інших об'єктів..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:745 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:744 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "Сім’я %(husband)s та %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:751 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:750 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:754 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Сім’я %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1087 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Створення файлу GENDEX" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1141 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1145 msgid "Creating surname pages" msgstr "Створення сторінки прізвищ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1170 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Створення сторінки попереднього перегляду мініатюр..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1179 msgid "Creating statistics page..." msgstr "Створення сторінок статистики..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1216 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Створення адресних сторінок..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1616 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1620 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Зберегти веб сторінки в .tar.gz архіві" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1618 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1622 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Чи зберегти сторінку в архіві" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1629 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1663 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1664 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Каталог призначення веб файлів" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1635 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 msgid "My Family Tree" msgstr "Моє Сімейне Дерево" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1635 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 msgid "Web site title" msgstr "Назва сайту" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1636 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1640 msgid "The title of the web site" msgstr "Назва веб сайту" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1641 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1645 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Оберіть фільтр для відбору осіб для сайту" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1650 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1654 #, fuzzy msgid "Show the relationship between the current person and the active person" msgstr "Показує всі відносини між поточною та базовою особою." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1653 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1657 #, fuzzy msgid "" "For each person page, show the relationship between this person and the " "active person." msgstr "Показує всі відносини між поточною та базовою особою." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1671 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1675 msgid "Html options" msgstr "Параметри HTML" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1674 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1684 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1678 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1685 msgid "File extension" msgstr "Розширення файлу" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1677 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1687 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1681 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1688 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Розширення для веб файлів" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1680 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1690 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1684 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1691 msgid "Copyright" msgstr "Авторське право" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1683 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1693 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1687 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1694 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Авторське право для веб файлів" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1692 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1696 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1703 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Таблиця стилів для веб сторінок" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1697 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1701 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Горизонтально - стандартно" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1698 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1702 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Вертикально -- Ліва сторона" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1699 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1703 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Згасання -- Лише для браузерів на основі WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1700 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1714 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1704 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1718 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Тягни-Кидай -- Лише для браузерів на основі WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1702 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1706 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Положення меню навігації" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1706 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1710 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Виберіть положення меню навігації." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1713 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Обведення у нормальному стилі" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1721 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Розміщення посилань на цитату" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1721 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" "Визначити розташування за замовчуванням для розділу посилань на сторінку " "джерел" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1729 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Включити дерево предків" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1730 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Чи включати діаграму предків на кожну особисту сторінку" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1731 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1735 #, fuzzy msgid "Add previous/next" msgstr "Додати Подружжя" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1732 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1736 msgid "Add previous/next to the navigation bar." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1735 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1739 msgid "This is a secure site (https)" msgstr "Це безпечний сайт (https)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1737 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1741 msgid "Whether to use http:// or https://" msgstr "Використовувати http:// або https://" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1744 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 #, fuzzy msgid "Extra pages" msgstr "Екстра великий" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1747 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 #, fuzzy msgid "Extra page name" msgstr "Екстра великий" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1750 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 msgid "Your extra page path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 msgid "Your extra page path without extension" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1778 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1782 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Сортувати дітей за народженням" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1780 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1784 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "" "Чи сортувати дітей за датою народження, чи залишити сортування як в записах?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1784 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1788 msgid "Do we display coordinates in the places list?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1786 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1790 msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1790 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1794 msgid "Sort places references either by date or by name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1792 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1796 msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 msgid "Graph generations" msgstr "Діаграма поколінь" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Кількість поколінь для включення до графіку предків" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807 msgid "Include narrative notes just after name, gender" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 msgid "" "Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) " "or include them just before attributes." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 msgid "Page Generation" msgstr "Генерація Сторінки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 msgid "Home page note" msgstr "Напис для домашньої сторінки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1822 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Напис, який буде показано на головній сторінці" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1825 msgid "Home page image" msgstr "Зображення для домашньої сторінки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1822 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Зображення, яке буде показано на головній сторінці" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1829 msgid "Introduction note" msgstr "Вступний напис" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Вступний напис, який буде використано для вступу" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1833 msgid "Introduction image" msgstr "Вступне зображення" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1834 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Вступне зображення, яке буде використано для вступу" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1837 msgid "Publisher contact note" msgstr "Контакти видавця" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1834 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1838 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -37249,11 +37264,11 @@ msgstr "" "Якщо даних видавця не буде подано,\n" "контактної сторінки не буде створено" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1844 msgid "Publisher contact image" msgstr "Зображення для контактних даних видавця" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1841 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1845 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -37263,47 +37278,47 @@ msgstr "" "Якщо інформації про видавця не буде подано,\n" "контактної сторінки не буде створено" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1847 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1851 msgid "HTML user header" msgstr "HTML заголовок користувача" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1848 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1852 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Текст, який буде показано в шапці сторінки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1851 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML нижній колонтитул" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1852 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Текст, який буде показано в нижній частині сторінки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 msgid "Images Generation" msgstr "Генерація картинок" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 msgid "Include images and media objects" msgstr "Включити зображення та медіа об'єкти" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Чи додавати галерею медіа об'єктів" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 msgid "Include unused images and media objects" msgstr "Включити невикористовувані зображення та медіа об'єкти" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "Чи додавати невикористовувані медіа об'єкти" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Створювати та використовувати тільки мініатюрні зображення" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1878 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1882 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -37313,11 +37328,11 @@ msgstr "" "повнорозмірних зображень на сторінці медіа. Це дозволить значно зменшити " "загальний розмір файлів для завантажування на сервер." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1891 msgid "Max width of initial image" msgstr "Максимальна ширина первинного зображення" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1889 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -37325,11 +37340,11 @@ msgstr "" "Це дозволяє обмежити максимальну ширину показу зображення в галереї. " "Встановіть 0, щоб вимкнути обмеження." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898 msgid "Max height of initial image" msgstr "Макс. висота первинного зображення" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1896 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1900 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -37337,163 +37352,163 @@ msgstr "" "Це дозволяє обмежити максимальну висоту показу зображення в галереї. " "Встановіть 0, щоб вимкнути обмеження." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913 msgid "Include download page" msgstr "Включити сторінку завантаження" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1911 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1915 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Чи додати можливість завантаження бази данх" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1916 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1928 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1932 msgid "Download Filename" msgstr "Ім'я файлу завантаження" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1919 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1935 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Файл, який буде використано для завантаження" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1922 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1934 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1926 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 msgid "Description for download" msgstr "Опис для завантаження" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1927 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Сімейне Дерево Сміта" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1936 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1928 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1940 msgid "Give a description for this file." msgstr "Дайте опис цьому файлу." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1935 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1939 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Сімейне Дерево Джонсона" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1945 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1949 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1869 msgid "Advanced Options" msgstr "Розширені параметри" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1948 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1952 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1871 msgid "Character set encoding" msgstr "Кодування символів" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1952 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Кодування для файлів веб сторінки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Додати посилання на активну особу в кожну сторінку" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Додати посилання на активну особу (якщо вона має сторінку)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Додати колонку для Днів народження на індексних сторінках" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1963 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1967 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Чи показувати колонку Днів народження" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Додати колонку для дати смерті на індексних сторінках" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1968 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1972 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Чи показувати колонку дат смерті" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Додати колонку з інформацією про подружжя" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1977 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Чи показувати колонку з інформацією про подружжя" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1976 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1980 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Додати колонку з інформацією про батьків" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1978 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1982 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Чи показувати колонку з інформацією про батьків" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1982 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1986 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Включати напів- та/або зведених братів та сестер на сторінках особи" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1985 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1989 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Чи включати напів- та/або зведених братів та сестер на сторінках особи" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1996 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2000 msgid "Include family pages" msgstr "Включити сторінки сім'ї" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1997 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2001 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Чи додавати сімейні сторінки." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2004 msgid "Include event pages" msgstr "Включити сторінки подій" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2002 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Чи додавати повний список подій та сторінки для кожної події" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2005 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2009 #, fuzzy msgid "Include places pages" msgstr "Включати місця" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2007 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 #, fuzzy msgid "Whether or not to include the places Pages." msgstr "Чи потрібно додавати сторінки сховищ." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 #, fuzzy msgid "Include sources pages" msgstr "Включити примітки до джерел" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 #, fuzzy msgid "Whether or not to include the sources Pages." msgstr "Чи потрібно додавати сторінки сховищ." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2019 msgid "Include repository pages" msgstr "Включити сторінку сховищ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Чи потрібно додавати сторінки сховищ." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2025 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Додати файл GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2022 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2026 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Чи потрібно додавати файл GENDEX" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2025 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 msgid "Include address book pages" msgstr "Включити сторінки адресної книги" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2026 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -37501,35 +37516,35 @@ msgstr "" "Чи додавати сторінки Адресної Книги, що можуть містити email та веб адреси, " "також адреси осіб, місця подій." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2036 msgid "Include the statistics page" msgstr "Включити статичні сторінки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2033 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2037 msgid "Whether or not to add statistics page" msgstr "Чи додавати статичні сторінки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2040 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 msgid "Place Map Options" msgstr "Параметри карти місць" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2050 msgid "Map Service" msgstr "Сервіс Мап" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2050 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2054 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Оберіть Ваш улюблений Сервіс мап для створення сторінок Місць на мапі." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2060 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Додати карту місця на сторінках місць" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -37537,11 +37552,11 @@ msgstr "" "Чи потрібно додавати мапу місця на сторінку місця, де доступна довгота/" "широта." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Включити Сторінки Мап сім’ї з усіма місцями на мапі" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -37550,58 +37565,58 @@ msgstr "" "згадуються на даній сторінці. Це дозволить переглянути як Ваша сім'я " "подорожувала по країні." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2075 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2079 msgid "Family Links" msgstr "Сімейні Посилання" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2076 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2080 msgid "Drop" msgstr "Скинути" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2077 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2081 msgid "Markers" msgstr "Відмітки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2078 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2082 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ Параметри Сімейної мапи" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." msgstr "Виберіть яку опцію Ви хотіли б мати для Google Maps сторінки мап..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2091 msgid "Google maps API key" msgstr "API ключ для Google Maps" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2088 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "Ключ API використовуються для Google maps" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2101 msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" msgstr "Інші включення (CMS, Web Calendar, Php)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2105 msgid "Do we include these pages in a cms web ?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2105 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2122 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2126 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2115 msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2118 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2122 msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Чи включаємо веб-календар?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2128 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" msgstr "" @@ -37663,39 +37678,39 @@ msgstr "Скинути мітки" msgid "Place Title" msgstr "Назва місця" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1446 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1453 msgid "Call Name" msgstr "Ім'я в побуті" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1464 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1471 msgid "Nick Name" msgstr "Прізвисько" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1510 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1517 msgid "Age at Death" msgstr "Вік на момент смерті" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1640 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1647 msgid "Stepfather" msgstr "Вітчим" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1653 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1660 msgid "Stepmother" msgstr "Мачуха" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1681 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1688 msgid "Not siblings" msgstr "Не брат/сестра" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1823 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1830 msgid "Relation to the center person" msgstr "Відношення до базової особи" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1860 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1867 msgid "Relation to main person" msgstr "Відношення до базової особи" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1871 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Відносини з цією сім'єю (якщо не через народження)" @@ -37824,9 +37839,9 @@ msgstr "" #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:332 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:975 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1061 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1284 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:976 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1062 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1285 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Звіт Веб Календар" @@ -37852,29 +37867,29 @@ msgstr "Створено для %(author)s" msgid "Year Glance" msgstr "Огляд року" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:623 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:624 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Домівка Вебсайту-Розповіді" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:625 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:626 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Повний рік в цифрах" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:976 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:977 msgid "Formatting months ..." msgstr "Форматування місяців..." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1062 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1063 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Створення календаря-огляду року" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1068 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1069 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, Короткий огляд" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1083 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -37885,260 +37900,258 @@ msgstr "" "якщо вони відбулись.\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1137 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1138 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Один день в році" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1474 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s та %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1496 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1497 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" msgstr "Створено в %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(date)s" -#. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1601 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1667 -msgid "My Family Calendar" -msgstr "Мій сімейний календар" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1667 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1668 msgid "Calendar Title" msgstr "Назва календаря" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1668 +msgid "My Family Calendar" +msgstr "Мій сімейний календар" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1669 msgid "The title of the calendar" msgstr "Заголовок для календаря" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1699 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700 msgid "StyleSheet" msgstr "Таблиця стилів" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1740 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1741 msgid "Content Options" msgstr "Параметри вмісту" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1745 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Створення календарів на декілька років" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1748 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Чи генерувати календарі на декілька років." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1752 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1753 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Перший рік Календаря(ів)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1755 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Вкажіть перший рік (в межах 1900-3000), з якого починати календар" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1759 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Останній рік Календаря(ів)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Вкажіть останній рік (в межах 1900-3000), яким закінчити календар." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1779 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1780 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Буде включено свята для вказаної країни" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1802 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1803 msgid "Home link" msgstr "Домашня сторінка" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1804 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Посилання на головну сторінку сайту" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Примітки Січ-Черв" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1814 msgid "January Note" msgstr "Примітка до Січня" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1814 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1815 msgid "The note for the month of January" msgstr "Примітка до місяця січня" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1817 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1818 msgid "February Note" msgstr "Примітка до Лютого" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1819 msgid "The note for the month of February" msgstr "Примітка до місяця лютого" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1822 msgid "March Note" msgstr "Примітка до Березня" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1822 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1823 msgid "The note for the month of March" msgstr "Примітка до місяця березня" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1825 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1826 msgid "April Note" msgstr "Примітка до Квітня" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1826 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1827 msgid "The note for the month of April" msgstr "Примітка до місяця квітня" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1829 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1830 msgid "May Note" msgstr "Примітка до Травня" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1831 msgid "The note for the month of May" msgstr "Примітка до місяця травня" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1833 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1834 msgid "June Note" msgstr "Примітка до Червня" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1834 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 msgid "The note for the month of June" msgstr "Примітка до місяця червня" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1837 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1838 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Примітки Лип-Груд" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1839 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840 msgid "July Note" msgstr "Примітка до Липня" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1841 msgid "The note for the month of July" msgstr "Примітка до місяця липня" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1843 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1844 msgid "August Note" msgstr "Примітка до Серпня" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1844 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1845 msgid "The note for the month of August" msgstr "Примітка до місяця серпня" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1848 msgid "September Note" msgstr "Примітка до Вересня" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1848 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1849 msgid "The note for the month of September" msgstr "Примітка до місяця вересня" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1851 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1852 msgid "October Note" msgstr "Примітка до Жовтня" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1852 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1853 msgid "The note for the month of October" msgstr "Примітка до місяця жовтня" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1855 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1856 msgid "November Note" msgstr "Примітка до Листопада" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1856 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1857 msgid "The note for the month of November" msgstr "Примітка до місяця листопада" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1859 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1860 msgid "December Note" msgstr "Примітка до Грудня" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1860 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1861 msgid "The note for the month of December" msgstr "Примітка до місяця грудня" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Створювати сторінку подій одного дня" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1879 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1880 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Чи створювати сторінку подій одного дня" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1883 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1884 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Включати в календар дні народження" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1888 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Включати річниці в календар" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1890 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1891 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Включати дати" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1891 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1892 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Включати річниці в календар" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1894 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1895 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Посилання на Звіт Вебсайт-Розповідь" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1895 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1896 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Чи додавати посилання на веб-звіт" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1901 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1902 msgid "Show data only after year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1904 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1905 msgid "" "Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " "probably alive' which is defined in the dates preference tab." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1912 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1913 msgid "Link prefix" msgstr "Префікс лінку" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1913 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1914 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Префікс для посилання, що перемістить Вас на Звіт Веб-Розповідь" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2092 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2093 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s старий" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2102 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2103 #, python-format msgid "%s since death" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2103 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2104 #, fuzzy msgid "death" msgstr "Смерть" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2110 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2111 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, весілля" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2118 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2119 msgid "Until" msgstr "До" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2127 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2128 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" @@ -38311,14 +38324,12 @@ msgstr "Без таблиці стилів" #~ msgid "Undo History..." #~ msgstr "Історія відмін..." -#, python-format #~ msgid "Key %s is not bound" #~ msgstr "Клавіша %s не призначена" #~ msgid "_Delete Item" #~ msgstr "_Видалити елемент" -#, python-format #~ msgid "%(title)s..." #~ msgstr "%(title)s..." @@ -38331,31 +38342,24 @@ msgstr "Без таблиці стилів" #~ "особу, яка вас цікавить і встановіть 'Основну Особу', тоді підтвердіть " #~ "свій вибір через меню Редагувати->Встановити Основну Особу." -#, python-format #~ msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" #~ msgstr "%(genders)s народження %(year_from)04d-%(year_to)04d" -#, python-format #~ msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" #~ msgstr "Народжені %(year_from)04d-%(year_to)04d" -#, python-format #~ msgid "Marriage of %s" #~ msgstr "Шлюб %s" -#, python-format #~ msgid "Birth of %s" #~ msgstr "Народження %s" -#, python-format #~ msgid "Death of %s" #~ msgstr "Смерть %s" -#, python-format #~ msgid "Anniversary: %s" #~ msgstr "Річниця: %s" -#, python-format #~ msgid "%d. Partner: " #~ msgstr "%d. Партнер: " @@ -38377,7 +38381,6 @@ msgstr "Без таблиці стилів" #~ msgid "Map Menu" #~ msgstr "Меню мапи" -#, python-format #~ msgid "" #~ "Geography functionality will not be available.\n" #~ "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" @@ -38388,7 +38391,6 @@ msgstr "Без таблиці стилів" #~ msgid "Open the folder containing the media file" #~ msgstr "Відкрити каталог де розміщено даний файл" -#, python-format #~ msgid " (%s) " #~ msgstr " (%s) " @@ -38540,7 +38542,6 @@ msgstr "Без таблиці стилів" #~ msgid "Database db version" #~ msgstr "Версія бази даних db" -#, python-format #~ msgid "" #~ "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" #~ "%(total_pages)d%(strong_end)s"