From 4058849885e42a353aae921fd172fecbd5d5b54b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?P=C3=A4r=20Ekholm?= Date: Fri, 25 Feb 2022 23:33:45 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 100.0% (6960 of 6960 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sv/ --- po/sv.po | 167 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 77 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ecface2c4..732c0d821 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-25 22:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-26 18:25+0000\n" "Last-Translator: Pär Ekholm \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -11926,7 +11926,7 @@ msgstr "Aktivera stavningskontroll" #: ../gramps/gui/configure.py:1598 msgid "Enable the spelling checker for notes." -msgstr "Aktivera stavningskontroll för anteckningar." +msgstr "Aktivera stavningskontroll för notiser." #: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, python-format @@ -23100,7 +23100,7 @@ msgstr "Gramplet som visar notiserna för ett mediaobjekt" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779 msgid "Gramplet showing the selected note" -msgstr "Gramplet som visar den valda anteckningen" +msgstr "Gramplet som visar den valda notisen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 msgid "Person Citations" @@ -23956,10 +23956,8 @@ msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Börja med släktforskning och Gramps" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 -#, fuzzy -#| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" -msgstr "Alla familjer" +msgstr "Lägg till din första familj" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 msgid "" @@ -23987,18 +23985,38 @@ msgid "" "in Gramps. The flexibility allows you to choose which fits your work style.\n" "\n" msgstr "" +"Du kan nu lägga till din första familj och den börjar med den första " +"personen.\n" +"\n" +"Växla till \"Person\"-vyn och från menyn klickar du på \"Lägg till\" och " +"sedan på \"Person\" (eller använder [+]-ikonen) för att öppna fönstret för " +"att ange en person. Att ange grundinformationen och spara posten ger dig en " +"utgångspunkt. Välj denna persons post och växla nu till vyn \"Relationer\".\n" +"\n" +"Med denna första person har alla menyalternativ och ikonfunktioner blivit " +"tillgängliga. Lägg lite tid på att flytta musen över ikonerna. När markören " +"passerar över en ikon visas ett meddelande som talar om ikonens funktion. " +"Detsamma gäller för alla redigeringsfönster. Om du flyttar muspekaren över " +"ett objekt kommer du att se vad det är till för.\n" +"\n" +"Du kan nu skapa familjer genom att lägga till föräldrar, en make och barn. " +"När du väl har startat kommer du att kunna lägga till händelser för personer " +"och familjer. Du kan tillhandahålla källor och citat för att tillhandahålla " +"dokumentation för dina poster.\n" +"\n" +" När du börjar använda Gramps kommer du att upptäcka att information kan " +"matas in från alla olika vyer. Det finns flera sätt att göra de flesta " +"aktiviteter i Gramps. Flexibiliteten gör att du kan välja vilken som passar " +"din arbetsstil.\n" +"\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 -#, fuzzy -#| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" -msgstr "Öppna en befintlig databas" +msgstr "Mata in och redigera data (kortfattat)" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 -#, fuzzy -#| msgid "Import Family Tree" msgid "Importing a Family Tree" -msgstr "Importera släktträd" +msgstr "Importera ett släktträd" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 msgid "" @@ -24009,13 +24027,16 @@ msgid "" "under the \"Family Trees\" menu to import the GEDCOM data.\n" "\n" msgstr "" +"För att importera ett släktträd från ett annat program skapa först en GEDCOM " +"(eller annan data) fil från det föregående programmet.\n" +"\n" +"När du har skapat en ny Gramps-databasfil, använd alternativet \"Importera\" " +"under menyn \"Släktträd\" för att importera GEDCOM-data.\n" +"\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 -#, fuzzy -#| msgctxt "manual" -#| msgid "Import_from_another_genealogy_program" msgid "Import from another genealogy program" -msgstr "Import_från_ett_annat_släktforskningsprogram" +msgstr "Importera från ett annat släktforskningsprogram" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 msgid "Dashboard View" @@ -24044,17 +24065,13 @@ msgstr "" "ovan Gramps." #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 -#, fuzzy -#| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" -msgstr "Grampsvy" +msgstr "Grampsvy kategorier" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 -#, fuzzy -#| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" -msgstr "Lägg till en Gramplet" +msgstr "Tillägg och \"Gramplets\"" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 msgid "" @@ -24063,12 +24080,15 @@ msgid "" "available to you. Many more are available to download and install.\n" "\n" msgstr "" +"Det finns många tillägg eller \"Gramplets\" som är tillgängliga för att " +"hjälpa dig med datainmatning och visualisering av ditt släktträd. Många av " +"dessa verktyg är redan tillgängliga för dig. Många fler finns att ladda ner " +"och installera.\n" +"\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 -#, fuzzy -#| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" -msgstr "Hela databasen" +msgstr "Exempel-databas" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" @@ -24083,12 +24103,19 @@ msgid "" "program.\n" "\n" msgstr "" +"Vill du se Gramps i bruk. Skapa och importera exempeldatabasen.\n" +"\n" +"Skapa ett nytt släktträd enligt beskrivningen ovan. Föreslå att du namnger " +"släktträdet \"EXEMPEL\".\n" +"\n" +"Importera Gramps-filen example.gramps.\n" +"\n" +"Följ instruktionerna för var filen lagras med programmet Gramps.\n" +"\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 -#, fuzzy -#| msgid "Example" msgid "Example.gramps" -msgstr "Exempel" +msgstr "Exempel.gramps" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:57 msgid "Minimum number of items to display" @@ -24796,22 +24823,16 @@ msgstr "" "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:973 -#, fuzzy -#| msgid "Event groups" msgid "Parent grouping" -msgstr "Händelsegrupper" +msgstr "Föräldragruppering" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:975 -#, fuzzy -#| msgid "Parent Notes" msgid "Parents together" -msgstr "Föräldrarnas notiser" +msgstr "Föräldrarna tillsammans" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:976 -#, fuzzy -#| msgid "Parent Notes" msgid "Parents offset" -msgstr "Föräldrarnas notiser" +msgstr "Föräldrarna förskjutna" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:978 msgid "" @@ -24822,6 +24843,14 @@ msgid "" "however they will be offset from each other. This will tend to make graphs " "with many people in a generation more square." msgstr "" +"I inställningen \"Normal\" kommer föräldrar att placeras för att hålla de " +"flesta linjer korta.\n" +"Inställningen \"Föräldrarna tillsammans\" kan hjälpa till att placera makar " +"bredvid varandra, men med icke-triviala grafer kommer det att resultera i " +"längre linjer och större grafer.\n" +"Inställningen Föräldrarna förskjutna kommer också att försöka placera makar " +"nära varandra, men de kommer att förskjutas från varandra. Detta kommer att " +"tendera att göra grafer med många människor i en generation mer fyrkantiga." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:37 msgid "Import data from CSV files" @@ -30520,7 +30549,7 @@ msgstr "Nederkant, höger" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:158 msgid "Tile path" -msgstr "" +msgstr "Sökväg för delrutor" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:159 #, python-format @@ -30530,6 +30559,10 @@ msgid "" "Trying to create a new one failed.\n" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" +"Katalogen för delrutor finns inte längre:\n" +"%s\n" +"Försök att skapa en ny misslyckades.\n" +"Konfigurera vyn för sökvägen för delrutor och starta om Gramps." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:378 msgid "Remove cross hair" @@ -33027,64 +33060,49 @@ msgid "Number of families: %d" msgstr "Antal familjer: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:230 -#, fuzzy -#| msgid "Context Information" msgid "Event Information" -msgstr "Sammanhang" +msgstr "Händelseinformation" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:234 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Number of events" +#, python-format msgid "Number of events: %d" -msgstr "Antal händelser" +msgstr "Antal händelser: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:243 -#, fuzzy -#| msgid "Place format" msgid "Place Information" -msgstr "Platsformat" +msgstr "Platsinformation" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:247 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Number of places" +#, python-format msgid "Number of places: %d" -msgstr "Antal platser" +msgstr "Antal platser: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:256 -#, fuzzy -#| msgid "Shared Information" msgid "Source Information" -msgstr "Delad information" +msgstr "Källinformation" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:260 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Number of sources" +#, python-format msgid "Number of sources: %d" -msgstr "Antal källor" +msgstr "Antal källor: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:269 -#, fuzzy -#| msgid "Publication Information" msgid "Citation Information" -msgstr "Publiceringsinformation" +msgstr "Citeringsinformation" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:273 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Number of citations" +#, python-format msgid "Number of citations: %d" -msgstr "Antal källhänvisningar" +msgstr "Antal citeringar: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:282 -#, fuzzy -#| msgid "Relationship Information" msgid "Repository Information" -msgstr "Släktskapsinformation" +msgstr "Arkivplatsinformation" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Number of repositories" +#, python-format msgid "Number of repositories: %d" -msgstr "Antal arkivplatser" +msgstr "Antal arkivplatser: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 #, python-format @@ -33097,16 +33115,13 @@ msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt: %s MB" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:342 -#, fuzzy -#| msgid "No Date Information" msgid "Note Information" -msgstr "Ingen datuminformation" +msgstr "Notisinformation" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:346 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Number of notes" +#, python-format msgid "Number of notes: %d" -msgstr "Antal notiser" +msgstr "Antal notiser: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:374 msgid "Whether to count private data" @@ -35077,10 +35092,8 @@ msgstr "Sorterar om Gramps-ID:n efter Gramps standardregler." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:399 -#, fuzzy -#| msgid "Sorts events" msgid "Sort events" -msgstr "Sorterar händelser" +msgstr "Sortera händelser" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:420 msgid "Verify the Data"