From 408c7cf4a43ed0059f96c4303a7ad3f044ad7c64 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Erik De Richter
\n"
-"For example: http://gramps-project.org
"
-msgstr "Hier is een lijst van alle locaties in de familiestamboom die geen coördinaten hebben.
Dus geen lengte of breedte.
"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:913
-#, python-format
-msgid "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d markers : "
-msgstr "Er zijn %d merkpunten te tonen. Deze worden verdeeld over %d bladzijden met %d merkpunten : "
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1411
-msgid "No location."
-msgstr "Geen locatie."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1414
-msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
-msgstr "In de familiestamboom zijn er geen locaties met coördinaten te vinden."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1417
-msgid "You are looking at the default map."
-msgstr "U kijkt nu naar de standaardkaart."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1442
-#, python-format
-msgid "%(comment)s : birth place."
-msgstr "%(comment)s: geboorteplaats."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1445
-msgid "birth place."
-msgstr "geboorteplaats."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1477
-#, python-format
-msgid "%(comment)s : death place."
-msgstr "%(comment)s : plaats van overlijden."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1480
-msgid "death place."
-msgstr "plaats van overlijden."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1516
-#, python-format
-msgid "Id : %s"
-msgstr "Id : %s"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1533
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1610
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1660
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1731
-msgid "Cannot center the map. No location with coordinates."
-msgstr "Kan de kaart niet centreren. Geen locatie met coördinaten."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1537
-msgid "All places in the family tree with coordinates."
-msgstr "Alle locaties in de familiestamboom met coördinaten."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1562
-#, python-format
-msgid "Id : %(id)s (%(year)s)"
-msgstr "Id : %(id)s (%(year)s)"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1613
-msgid "All events in the family tree with coordinates."
-msgstr "Alle gebeurtenissen in de familiestamboom met coördinaten."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1641
-#, python-format
-msgid "Id : Father : %s"
-msgstr "Id : vader : %s"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1646
-#, python-format
-msgid "Id : Mother : %s"
-msgstr "Id : moeder : %s"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1655
-#, python-format
-msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d"
-msgstr "Id : kind : %(id)s %(index)d"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1662
-msgid "The active person's family members have no places with coordinates."
-msgstr "De familieleden van de actieve persoon hebben geen locaties met coördinaten."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1666
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1736
-msgid "No active person set."
-msgstr "Geen actieve persoon ingesteld."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1670
-#, python-format
-msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
-msgstr "Alle %(name)s familielocaties van de familiestamboom met coördinaten."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1714
-#, python-format
-msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
-msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1734
-msgid "The active person has no places with coordinates."
-msgstr "De actieve persoon heeft geen locaties met coördinaten."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1739
-#, python-format
-msgid "All event places for %s."
-msgstr "Alle locatiegebeurtenissen van %s."
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1746
-msgid "Not yet implemented ..."
-msgstr "Nog niet geïmplementeerd..."
-
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:88
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:301
-msgid "Add a new media object"
-msgstr "Een media-object toevoegen"
-
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:89
-msgid "Edit the selected media object"
-msgstr "Het geselecteerde media-object bewerken"
-
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:90
-msgid "Delete the selected media object"
-msgstr "Het geselecteerde media-object verwijderen"
-
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:197
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:457
-msgid "Drag Media Object"
-msgstr "Media-object slepen"
-
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:216
-msgid "Media Filter Editor"
-msgstr "Bewerken mediafilter"
-
-# komt overeen met de genoemde filter?
-# Vindt de filter genaamd?
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:219
-msgid "View in the default viewer"
-msgstr "Toon in het standaardscherm"
-
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:238
-msgid "Select Media Columns"
-msgstr "Mediakolommen selecteren"
-
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:283
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:67
-msgid "Double click image to view in an external viewer"
-msgstr "Klik tweemaal op het beeld om dit in een extern grafisch programma te bekijken"
-
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1220
-msgid "Unnamed Gramplet"
-msgstr "Onbenoemde gramplet"
-
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:166
-msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
-msgstr "Versleep de eigenschappenknop om te verplaatsen en klik op deze knop voor instellingen"
-
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:203
-msgid "Gramplet"
-msgstr "Gramplet"
-
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:353
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:552
-#, python-format
-msgid "Gramplet %s is running"
-msgstr "Gramplet %s draait"
-
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1091
-msgid "Right click to add gramplets"
-msgstr "Rechtsklikken om een gramplet toe te voegen"
-
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1351
-msgid "_Add a gramplet"
-msgstr "Een gramplet toevoegen"
-
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1352
-msgid "_Undelete gramplet"
-msgstr "_Gramplet herstellen"
-
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1353
-msgid "Set Columns to _1"
-msgstr "Verdelen over 1 kolom"
-
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1356
-msgid "Set Columns to _2"
-msgstr "verdelen over twee kolommen"
-
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1359
-msgid "Set Columns to _3"
-msgstr "Verdelen over drie kolommen"
-
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:67
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:67
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeld"
-
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:70
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:70
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
-msgid "Marker"
-msgstr "Aanduiding"
-
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:73
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352
-msgid "Add a new note"
-msgstr "Een nieuwe opmerking toevoegen"
-
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:74
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65
-msgid "Edit the selected note"
-msgstr "Een geselecteerde opmerking aanpassen"
-
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:75
-msgid "Delete the selected note"
-msgstr "Geselecteerde opmerking verwijderen"
-
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:172
-msgid "Note Filter Editor"
-msgstr "Opmerkingenfilter bewerken"
-
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:187
-msgid "Select Note Columns"
-msgstr "Kolommen opmerkingen selecteren"
-
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Constants
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:52
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53
-msgid "short for born|b."
-msgstr "g."
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55
-msgid "short for died|d."
-msgstr "o."
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:75
-msgid "short for baptized|bap."
-msgstr "dp."
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:76
-msgid "short for chistianized|chr."
-msgstr "chr."
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:77
-msgid "short for buried|bur."
-msgstr "bgr."
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:78
-msgid "short for cremated|crem."
-msgstr "crem."
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:981
-msgid "Jump to child..."
-msgstr "Spring naar kind..."
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:990
-msgid "Jump to father"
-msgstr "Spring naar vader"
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:999
-msgid "Jump to mother"
-msgstr "Spring naar moeder"
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1272
-msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
-msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is."
-
-# Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start
-#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity),
-#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity),
-#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed
-#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
-#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:433
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1594
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:379
-msgid "Home"
-msgstr "Startpagina"
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1338
-msgid "Show images"
-msgstr "Toon afbeeldingen"
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1347
-msgid "Show marriage data"
-msgstr "Toon gegevens huwelijk"
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1356
-msgid "Tree style"
-msgstr "Boom stijl"
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1363
-msgid "Version A"
-msgstr "Versie A"
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1370
-msgid "Version B"
-msgstr "Versie B"
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1382
-msgid "Tree size"
-msgstr "Grootte stamboom"
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1389
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1397
-#, python-format
-msgid "%d generation"
-msgid_plural "%d generations"
-msgstr[0] "%d generatie"
-msgstr[1] "%d generaties"
-
-# Mensen
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:673
-msgid "People Menu"
-msgstr "Personen menu"
-
-#. Go over siblings and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:834
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:735
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2421
-msgid "Siblings"
-msgstr "Broers en zussen"
-
-#. Go over children and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1302
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:778
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:543
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2576
-msgid "Children"
-msgstr "Kinderen"
-
-#. Go over parents and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1609
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:852
-msgid "Related"
-msgstr "Heeft Relatie"
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1660
-msgid "Family Menu"
-msgstr "Familie Menu"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:70
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:107
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:58
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:211
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:59
-msgid "Birth Date"
-msgstr "Geboortedatum"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:71
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:110
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:108
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:60
-msgid "Birth Place"
-msgstr "Geboorteplaats"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:72
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:109
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:109
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61
-msgid "Death Date"
-msgstr "Sterfdatum"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:73
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:111
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:110
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62
-msgid "Death Place"
-msgstr "Sterfplaats"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:75
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64
-msgid "Last Change"
-msgstr "Laatste wijziging"
-
-# Mensen
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:87
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:101
-msgid "People"
-msgstr "Personen"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:145
-msgid "Expand all Nodes"
-msgstr "Alle knopen expanderen"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:148
-msgid "Edit the selected person"
-msgstr "De geselecteerde persoon aanpassen"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:149
-msgid "Collapse all Nodes"
-msgstr "Inklappen van alle knopen"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:158
-msgid "Add a new person"
-msgstr "Een nieuwe persoon toevoegen"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:160
-msgid "Remove the Selected Person"
-msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:163
-msgid "Compare and _Merge..."
-msgstr "Vergelijken en samenvoegen..."
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:165
-msgid "_Fast Merge..."
-msgstr "Snel samenvoegen..."
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:191
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:204
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:215
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:229
-msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
-msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee personen worden geselecteerd. Een tweede persoon kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste persoon aan te klikken."
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:237
-msgid "Select Person Columns"
-msgstr "Persoonskolommen selecteren"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:497
-msgid "Active person not visible"
-msgstr "Actieve persoon niet zichtbaar"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:580
-#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146
-msgid "Updating display..."
-msgstr "Weergave bijwerken..."
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:601
-msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
-msgstr "Bij het verwijderen van de persoon wordt deze uit het gegevensbestand gehaald."
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:606
-msgid "_Delete Person"
-msgstr "Persoon verwijderen"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:621
-#, python-format
-msgid "Delete Person (%s)"
-msgstr "Persoon verwijderen (%s)"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:896
-msgid "Go to default person"
-msgstr "Ga naar standaardpersoon"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:901
-msgid "Edit selected person"
-msgstr "De geselecteerde persoon bewerken"
-
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:907
-msgid "Delete selected person"
-msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen"
-
-# Plaatsnaam
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84
-msgid "Place Name"
-msgstr "Locatienaam"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136
-msgid "Church Parish"
-msgstr "Parochie"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:74
-#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
-msgid "County"
-msgstr "Provincie"
-
-# Provincie
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:75
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
-msgid "State"
-msgstr "Deelstaat"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1149
-msgid "Latitude"
-msgstr "Breedtegraad"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1155
-msgid "Longitude"
-msgstr "Lengtegraad"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:86
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
-#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
-msgid "Street"
-msgstr "Straat"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:89
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:250
-msgid "Add a new place"
-msgstr "Een nieuwe locatie toevoegen"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:90
-msgid "Edit the selected place"
-msgstr "De geselecteerde locatie bewerken"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:91
-msgid "Delete the selected place"
-msgstr "De geselecteerde locatie verwijderen"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:130
-msgid "_Merge..."
-msgstr "Samenvoegen..."
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:132
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laden..."
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:133
-msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
-msgstr "De gekozen locaties proberen op een kaart te tonen (OpenStreetMap, google Maps, ..."
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:136
-msgid "Select a Map Service"
-msgstr "Kies een kaartprogramma"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:138
-msgid "_Look up with Map Service"
-msgstr "Opzoeken met kaartprogramma"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:140
-msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
-msgstr "De locatie proberen op een kaart te tonen (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:142
-msgid "Place Filter Editor"
-msgstr "Locatie filter bewerken"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:228
-msgid "No place selected."
-msgstr "Geen locatie gekozen."
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:229
-msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
-msgstr "U moet eerst een locatie kiezen om deze locatie op een kaart te kunnen zien. Some kaartprogramma's ondersteunen meerdere selecties."
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:249
-msgid "Select Place Columns"
-msgstr "Locatiekolommen selecteren"
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:350
-msgid "Cannot merge places."
-msgstr "Kan locaties niet samenvoegen."
-
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:351
-msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
-msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste locatie aan te klikken."
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:325
-msgid "_Reorder"
-msgstr "_Herschikken"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:326
-msgid "Change order of parents and families"
-msgstr "Verander volgorde van de ouders en de families"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:331
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bewerken..."
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:332
-msgid "Edit the active person"
-msgstr "De actieve persoon aanpassen"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:333
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:796
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:944
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2602
-msgid "Partner"
-msgstr "Partners"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:334
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:336
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:737
-msgid "Add a new family with person as parent"
-msgstr "Voeg een nieuwe familie toe, met de persoon als ouder"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:335
-msgid "Add Partner..."
-msgstr "Partner toevoegen..."
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:337
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:93
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:338
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:340
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:731
-msgid "Add a new set of parents"
-msgstr "Een nieuw stel ouders toevoegen"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:339
-msgid "Add New Parents..."
-msgstr "Nieuwe ouders toevoegen..."
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:341
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70
-#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:118
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:110
-msgid "Share"
-msgstr "Delen"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:342
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:346
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:732
-msgid "Add person as child to an existing family"
-msgstr "Voeg de persoon toe, als kind aan een bestaande familie"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:345
-msgid "Add Existing Parents..."
-msgstr "Bestaande ouders toevoegen..."
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:353
-msgid "Show Details"
-msgstr "Details tonen"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:356
-msgid "Show Siblings"
-msgstr "Toon broers en zussen"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:531
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:926
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:979
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1066
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1170
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:859
-#, python-format
-msgid "Edit %s"
-msgstr "Aanpassen van %s"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:590
-msgid "Alive"
-msgstr "In leven"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:648
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:675
-#, python-format
-msgid "%(date)s in %(place)s"
-msgstr "%(date)s in %(place)s"
-
-# Gebeuren (korter)
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:733
-msgid "Edit parents"
-msgstr "Ouders bewerken"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:734
-msgid "Reorder parents"
-msgstr "Ouders herschikken"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:735
-msgid "Remove person as child of these parents"
-msgstr "Verwijder de persoon als kind van deze ouders"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:739
-msgid "Edit family"
-msgstr "Familie bewerken"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:740
-msgid "Reorder families"
-msgstr "Families herschikken"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:741
-msgid "Remove person as parent in this family"
-msgstr "Verwijder de persoon als ouder in deze familie"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:794
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:850
-#, python-format
-msgid " (%d sibling)"
-msgid_plural " (%d siblings)"
-msgstr[0] " (%d broer of zus)"
-msgstr[1] " (%d broers en zussen)"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:799
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:855
-msgid " (1 brother)"
-msgstr " (1 broer)"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:801
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:857
-msgid " (1 sister)"
-msgstr " (1 zus)"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:803
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:859
-msgid " (1 sibling)"
-msgstr " (1 broer of zus)"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:805
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:861
-msgid " (only child)"
-msgstr " (enig kind)"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:877
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1335
-msgid "Add new child to family"
-msgstr "Nieuw kind aan familie toevoegen"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:882
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1340
-msgid "Add existing child to family"
-msgstr "Bestaand kind aan familie toevoegen"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1121
-#, python-format
-msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s"
-msgstr "g. %(birthdate)s, o. %(deathdate)s"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1126
-#, python-format
-msgid "short for born|b. %s"
-msgstr "g. %s"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1128
-#, python-format
-msgid "short for dead|d. %s"
-msgstr "o. %s"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1190
-#, python-format
-msgid "Relationship type: %s"
-msgstr "Relatietype: %s"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1230
-#, python-format
-msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
-msgstr "%(event_type)s:·%(date)s·in·%(place)s"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1234
-#, python-format
-msgid "%(event_type)s: %(date)s"
-msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1238
-#, python-format
-msgid "%(event_type)s: %(place)s"
-msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1249
-msgid "Broken family detected"
-msgstr "Gebroken familie gedetecteerd"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1250
-msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
-msgstr "Gelieve het gegevensbestand te controleren en repareren"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1271
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1317
-#, python-format
-msgid " (%d child)"
-msgid_plural " (%d children)"
-msgstr[0] " (%d kind)"
-msgstr[1] " (%d kinderen)"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1273
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1319
-msgid " (no children)"
-msgstr " (geen kinderen)"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1456
-msgid "Add Child to Family"
-msgstr "Kind aan familie toevoegen"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1469
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:248
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:261
-msgid "Select Child"
-msgstr "Kind selecteren"
-
-# Nog geen definieve vertaling gevonden
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:70
-msgid "Home URL"
-msgstr "Begin URL"
-
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:78
-msgid "Search URL"
-msgstr "Zoek URL"
-
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:82
-msgid "Add a new repository"
-msgstr "Een nieuwe bibliotheek toevoegen"
-
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:83
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55
-msgid "Edit the selected repository"
-msgstr "De geselecteerde bibliotheek bewerken"
-
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:84
-msgid "Delete the selected repository"
-msgstr "De geselecteerde bibliotheek verwijderen"
-
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:123
-msgid "Repository Filter Editor"
-msgstr "Editeer de bibliotheek filter"
-
-#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:134
-msgid "Select Repository Columns"
-msgstr "Selecteer bibliotheek kolommen"
-
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:75
-msgid "Add a new source"
-msgstr "Maakt een nieuwe bron aan"
-
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:76
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55
-msgid "Edit the selected source"
-msgstr "De geselecteerde bron bewerken"
-
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:77
-msgid "Delete the selected source"
-msgstr "Geselecteerde filter verwijderen"
-
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:115
-msgid "_Merge"
-msgstr "Samenvoegen"
-
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:117
-msgid "Source Filter Editor"
-msgstr "Bronnen Filter bewerken"
-
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:124
-msgid "Select Source Columns"
-msgstr "Kolommen selecteren"
-
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:206
-msgid "Cannot merge sources."
-msgstr "Kan bronnen niet samenvoegen."
-
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:207
-msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source."
-msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste locatie aan te klikken."
-
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:77
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:219
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:243
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:428
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:460
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:509
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:74
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:76
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:168
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:171
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:191
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:195
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:357
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:361
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:389
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:393
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:438
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:442
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:141
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:144
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:226
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:229
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:354
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:357
-#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:205
-#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:208
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:544
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:103
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86
-#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75
-#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:77
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:172
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:308
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1531
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:234
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:238
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:207
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2914
-#, python-format
-msgid "Could not create %s"
-msgstr "Kon %s niet aanmaken"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61
-msgid "Create and add a new address"
-msgstr "Maak een nieuwe adres aan en voeg toe"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62
-msgid "Remove the existing address"
-msgstr "Het bestaande adres verwijderen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63
-msgid "Edit the selected address"
-msgstr "Het geselecteerde adres bewerken"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64
-msgid "Move the selected address upwards"
-msgstr "Het geselecteerde adres naar boven verschuiven"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:65
-msgid "Move the selected address downwards"
-msgstr "Het geselecteerde adres naar beneden verschuiven"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:78
-msgid "_Addresses"
-msgstr "_Adressen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52
-msgid "Create and add a new attribute"
-msgstr "EEn nieuw kenmerk aanmaken en toevoegen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53
-msgid "Remove the existing attribute"
-msgstr "Het bestanande kenmerk verwijderen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:54
-msgid "Edit the selected attribute"
-msgstr "Het geselecteerde kenmerk bewerken"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:55
-msgid "Move the selected attribute upwards"
-msgstr "Het geselecteerde kenmerk naar boven verschuiven"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:56
-msgid "Move the selected attribute downwards"
-msgstr "Het geselecteerde kenmerk naar beneden verschuiven"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:66
-msgid "_Attributes"
-msgstr "_Kenmerken"
-
-# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64
-msgid "_References"
-msgstr "_Referenties"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:91
-msgid "Edit reference"
-msgstr "Bewerk referentie"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:83
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71
-msgid "Jump To"
-msgstr "Spring naar"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:72
-msgid "Move Up"
-msgstr "Naar boven"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:73
-msgid "Move Down"
-msgstr "Naar beneden"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49
-msgid "Create and add a new data entry"
-msgstr "Een nieuw gegeven aanmaken en toevoegen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50
-msgid "Remove the existing data entry"
-msgstr "Het bestaande gegeven verwijderen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51
-msgid "Edit the selected data entry"
-msgstr "Het geselecteerde gegeven aanpassen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:52
-msgid "Move the selected data entry upwards"
-msgstr "Het geselecteerde gegeven naar boven verschuiven"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:53
-msgid "Move the selected data entry downwards"
-msgstr "Het geselecteerde gegeven naar beneden verschuiven"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57
-msgid "Key"
-msgstr "Sleutel"
-
-# gegevens/data
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:64
-msgid "_Data"
-msgstr "_Gegevens"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54
-msgid "Remove the selected event"
-msgstr "De geselecteerde gebeurtenis verwijderen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56
-msgid "Share an existing event"
-msgstr "Een bestaande gebeurtenis delen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:57
-msgid "Move the selected event upwards"
-msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar boven verschuiven"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:58
-msgid "Move the selected event downwards"
-msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar beneden verschuiven"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:67
-msgid "Role"
-msgstr "Rol"
-
-# Gebeuren (korter)
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:72
-msgid "_Events"
-msgstr "Ge_beurtenissen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:134
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:169
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:152
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:133
-msgid "Cannot edit this reference"
-msgstr "Kan deze referentie niet bewerken"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:135
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:170
-msgid ""
-"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n"
-"\n"
-"To edit this event reference, you need to close the event."
-msgstr ""
-"Deze gebeurtenis verwijzing kan momenteel niet aangepast worden. Het is mogelijk dat de verbonden gebeurtenis al aangepast was of dat een andere verwijzing van een gebeurtenis waarnaar verwezen wordt momenteel aangepast wordt.\n"
-"\n"
-"Om deze gebeurtenis toch aan te passen moet u eerst deze gebeurtenis sluiten."
-
-# tempel
-#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:62
-msgid "Temple"
-msgstr "Kerk"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76
-msgid "_Gallery"
-msgstr "Ga_lerij"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:227
-msgid "Non existing media found in the Gallery"
-msgstr "Onbestaande media gevonden in de galerij"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51
-msgid "Create and add a new LDS ordinance"
-msgstr "Maakt een nieuwe LDS ordinance aan en voegt die toe"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52
-msgid "Remove the existing LDS ordinance"
-msgstr "De bestaande LDS ordinance verwijderen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53
-msgid "Edit the selected LDS ordinance"
-msgstr "De geselecteerde LDS ordinance bewerken"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54
-msgid "Move the selected LDS ordinance upwards"
-msgstr "De geselecteerde LDS ordinance naar boven verschuiven"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55
-msgid "Move the selected LDS ordinance downwards"
-msgstr "De geselecteerde LDS ordinance naar beneden verschuiven"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:68
-msgid "_LDS"
-msgstr "_LDS"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62
-msgid "Alternate _Locations"
-msgstr "Alternatieve _Plaatsen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
-msgid "Create and add a new name"
-msgstr "Maak een nieuwe naam aan en voeg deze toe"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60
-msgid "Remove the existing name"
-msgstr "De bestaande naam verwijderen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:61
-msgid "Edit the selected name"
-msgstr "De geselecteerde naam aanpassen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:62
-msgid "Move the selected name upwards"
-msgstr "De geselecteerde naam naar boven verschuiven"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:63
-msgid "Move the selected name downwards"
-msgstr "De geselecteerde naam naar beneden verschuiven"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76
-msgid "_Names"
-msgstr "_Namen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:90
-msgid "Set as default name"
-msgstr "Sla op als standaard naam"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63
-msgid "Create and add a new note"
-msgstr "Maak een nieuwe opmerking aan en voeg deze toe"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64
-msgid "Remove the existing note"
-msgstr "De bestaande opmerking verwijderen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66
-msgid "Add an existing note"
-msgstr "Voeg een bestaande bron toe"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67
-msgid "Move the selected note upwards"
-msgstr "De geselecteerde opmerking naar boven verschuiven"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:68
-msgid "Move the selected note downwards"
-msgstr "De geselecteerde opmerkingen naar beneden verschuiven"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:82
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Opmerkingen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52
-msgid "Create and add a new association"
-msgstr "Maak een nieuwe associatie aan en voeg toe"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53
-msgid "Remove the existing association"
-msgstr "Een bestaande associatie verwijderen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54
-msgid "Edit the selected association"
-msgstr "De geselecteerde associatie aanpassen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:55
-msgid "Move the selected association upwards"
-msgstr "De geselecteerde associatie naar boven verschuiven"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:56
-msgid "Move the selected association downwards"
-msgstr "De geselecteerde associatie naar beneden verschuiven"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62
-msgid "Association"
-msgstr "Associatie"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:68
-msgid "_Associations"
-msgstr "Ass_ociaties"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:86
-msgid "Godfather"
-msgstr "Peetvader"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53
-msgid "Create and add a new repository"
-msgstr "Maakt een nieuwe bibliotheek aan en voeg deze toe"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54
-msgid "Remove the existing repository"
-msgstr "Verwijder een bestaande bibliotheek"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56
-msgid "Add an existing repository"
-msgstr "Voeg een bestaande bibliotheek toe"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57
-msgid "Move the selected repository upwards"
-msgstr "De geselecteerde bibliotheek naar boven verschuiven"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:58
-msgid "Move the selected repository downwards"
-msgstr "De geselecteerde bibliotheek naar beneden verschuiven"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:71
-msgid "_Repositories"
-msgstr "_Bibliotheken"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:115
-msgid "Select repository"
-msgstr "Kies een bibliotheek"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:153
-msgid ""
-"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
-"\n"
-"To edit this repository reference, you need to close the repository."
-msgstr "Deze bibliotheek verwijzing kan nu niet veranderd worden. Mogelijk is de hieraan verbonden bibliotheek al veranderd of een andere bibliotheek verwijzing met de zelfde bibliotheek wordt nu veranderd."
-
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53
-msgid "Create and add a new source"
-msgstr "Maakt een nieuwe bron aan"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54
-msgid "Remove the existing source"
-msgstr "De bestaande bron verwijderen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56
-msgid "Add an existing source"
-msgstr "Voegt een bestaande bron toe"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57
-msgid "Move the selected source upwards"
-msgstr "De geselecteerde bron naar boven verschuiven"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:58
-msgid "Move the selected source downwards"
-msgstr "De geselecteerde bron naar beneden verschuiven"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70
-msgid "_Sources"
-msgstr "B_ronnen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:134
-msgid ""
-"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n"
-"\n"
-"To edit this source reference, you need to close the source."
-msgstr ""
-"Deze bronreferentie kan momenteel niet aangepast worden. Ofwel is de verbonden bron reeds aangepast of een bronverwijzing die ook naar deze bron verwijst wordt aangepast.\n"
-"\n"
-"Om deze bron toch aan te passen moet u de bron sluiten."
-
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53
-msgid "Create and add a new web address"
-msgstr "Maakt een nieuwe wbadres aan en voeg toe"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54
-msgid "Remove the existing web address"
-msgstr "Het bestaande webadres verwijderen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55
-msgid "Edit the selected web address"
-msgstr "Het geselecteerde webadres aanpassen"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:56
-msgid "Move the selected web address upwards"
-msgstr "Het geselecteerde webadres naar boven verschuiven"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:57
-msgid "Move the selected web address downwards"
-msgstr "Het geselecteerde webadres naar beneden verschuiven"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:58
-msgid "Jump to the selected web address"
-msgstr "Spring naar het selecteerde webadres"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:69
-msgid "_Internet"
-msgstr "_Internet"
-
-# dit is een soort titel in een file-selector
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:103
-msgid "Select a media object"
-msgstr "Selecteer een media-object"
-
-# dit is een soort titel in een file-selector
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:145
-msgid "Select media object"
-msgstr "Selecteer media-object"
-
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:155
-msgid "Import failed"
-msgstr "Importeren is mislukt"
-
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:156
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:169
-msgid "The filename supplied could not be found."
-msgstr "De gegeven bestandsnaam kon niet worden gevonden."
-
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:168
-#, python-format
-msgid "Cannot import %s"
-msgstr "Kan %s niet importeren"
-
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:231
-#, python-format
-msgid "Cannot display %s"
-msgstr "Kan %s niet weergeven"
-
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:232
-msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
-msgstr "GRAMPS kan de afbeelding niet weergeven. Dit kan zijn veroorzaakt door een gecorrumpeerd bestand."
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:245
-msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
-msgstr "Om een locatie te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:247
-msgid "No place given, click button to select one"
-msgstr "Geen locatie geselecteerd, klik knop om er één te kiezen"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:248
-msgid "Edit place"
-msgstr "Locatie bewerken"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249
-msgid "Select an existing place"
-msgstr "Een bestaande locatie kiezen"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251
-msgid "Remove place"
-msgstr "Locatie verwijderen"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:296
-msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
-msgstr "Om een media-object te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:777
-msgid "No image given, click button to select one"
-msgstr "Geen afbeelding gekozen, klik op knop om er één te kiezen"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:299
-msgid "Edit media object"
-msgstr "Media-object bewerken"
-
-# dit is een soort titel in een file-selector
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752
-msgid "Select an existing media object"
-msgstr "Selecteer een bestaand media-object"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302
-msgid "Remove media object"
-msgstr "Media-object verwijderen"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:347
-msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
-msgstr "Om een opmerking te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:700
-msgid "No note given, click button to select one"
-msgstr "Geen opmerking gekozen, klik op knop om er één te selecteren"
-
-# Bronnen vermelden/citeren
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:264
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:310
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:257
-msgid "Edit Note"
-msgstr "Opmerking bewerken"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:670
-msgid "Select an existing note"
-msgstr "Een bestaande opmerking kiezen"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353
-msgid "Remove note"
-msgstr "Opmerking verwijderen"
-
-#: ../src/Editors/_EditAddress.py:83
-#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149
-msgid "Address Editor"
-msgstr "Adres editor"
-
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:134
-msgid "Attribute Editor"
-msgstr "Bewerken kenmeken"
-
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132
-msgid "New Attribute"
-msgstr "Nieuw kenmerk"
-
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146
-msgid "Cannot save attribute"
-msgstr "Kan kenmerk niet opslaan"
-
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147
-msgid "The attribute type cannot be empty"
-msgstr "Het kenmerktype kan niet leeg zijn"
-
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:97
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:158
-msgid "Child Reference Editor"
-msgstr "Kind-referentie editor"
-
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:158
-msgid "Child Reference"
-msgstr "Referentie naar kind"
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:62
-msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
-msgstr "Informatie_aanpassen_van_gebeurtenissen"
-
-# Gebeuren (korter)
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:223
-#, python-format
-msgid "Event: %s"
-msgstr "Gebeurtenis: %s"
-
-# Gebeuren (korter)
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:91
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:225
-msgid "New Event"
-msgstr "Nieuwe gebeurtenis"
-
-# Gebeuren (korter)
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:191
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:238
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Gebeurtenis bewerken"
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:222
-msgid "Cannot save event"
-msgstr "Kan de gebeurtenis niet opslaan"
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200
-msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze gebeurtenis. Gelieve gegevens in te voeren of de gebeurtenis te verwijderen."
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:209
-msgid "Cannot save event. ID already exists."
-msgstr "Kan de gebeurtenis niet opslaan. ID bestaat reeds."
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:248
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:688
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:275
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:171
-#, python-format
-msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
-msgstr "U probeerde een bestaande GRAMPS ID met waarde %(id)s te gebruiken. Deze waarde wordt reeds gebruikt door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan gebruiktworden."
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:223
-msgid "The event type cannot be empty"
-msgstr "Een gebeurtenis type kan niet leeg zijn"
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:230
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:236
-msgid "Add Event"
-msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:322
-#, python-format
-msgid "Delete Event (%s)"
-msgstr "Gebeurtenis verwijderen (%s)"
-
-# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:81
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:226
-msgid "Event Reference Editor"
-msgstr "Gebeurtenis referentie bewerken"
-
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:98
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:97
-#: ../src/Editors/_EditName.py:123
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88
-msgid "_General"
-msgstr "Alge_meen"
-
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:233
-msgid "Modify Event"
-msgstr "Verander gebeurtenis"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93
-msgid "Create a new person and add the child to the family"
-msgstr "Maak een nieuwe persoon aan en voeg kind toe aan de familie"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94
-msgid "Remove the child from the family"
-msgstr "Verwijder het kind uit de familie"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95
-msgid "Edit the child reference"
-msgstr "De kindreferentie bewerken"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96
-msgid "Add an existing person as a child of the family"
-msgstr "Voeg een bestaande persoon als kind toe aan de familie"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97
-msgid "Move the child up in the childrens list"
-msgstr "Kind in de lijst met kinderen nar boven verplaatsen"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98
-msgid "Move the child down in the childrens list"
-msgstr "Kind in de lijst met kinderen naar beneden verplaatsen"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:106
-msgid "Paternal"
-msgstr "Paterneel"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107
-msgid "Maternal"
-msgstr "Materneel"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:119
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:2
-msgid "Chil_dren"
-msgstr "Kinderen"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124
-msgid "Edit child"
-msgstr "Kind bewerken"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:127
-msgid "Add an existing child"
-msgstr "een bestaand kind toevoegen"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:129
-msgid "Edit relationship"
-msgstr "Relatie bewerken"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:429
-msgid "Adding parents to a person"
-msgstr "Voeg ouders toe aan een persoon"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:430
-msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
-msgstr "Het is mogelijk om bij vergissing meerdere families aan te maken met dezelfde ouders. Om dit probleem te voorkomen zijn enkel de toetsen beschikbaar om ouders te selecteren, wanneer een nieuwe familie wordt aangemaakt. De andere invulvelden zullen beschikbaar zijn wanneer u probeert een ouder te kiezen."
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:477
-msgid "Family has changed"
-msgstr "Familie werd gewijzigd"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:478
-msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost."
-msgstr "De familie die u aanpaste werd gewijzigd. Om zeker te zijn dat het gegevensbestand niet beschadigd is, heeft GRAMPS de famile aangepast om deze veranderingen op te slaan. Alle vorige aanpassingen die u maakte zijn waarschijnlijk verloren."
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:504
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:507
-msgid "New Family"
-msgstr "Nieuwe familie"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:511
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1026
-msgid "Edit Family"
-msgstr "Familie bewerken"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:547
-msgid "Select a person as the mother"
-msgstr "Selecteer een persoon als moeder"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:549
-msgid "Add a new person as the mother"
-msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als moeder"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:551
-msgid "Remove the person as the mother"
-msgstr "Verwijder de persoon als moeder"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:565
-msgid "Select a person as the father"
-msgstr "Selecteer een persoon als vader"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567
-msgid "Add a new person as the father"
-msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als vader"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:569
-msgid "Remove the person as the father"
-msgstr "Verwijder de persoon als vader"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:746
-msgid "Select Mother"
-msgstr "Selecteer moeder"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:791
-msgid "Select Father"
-msgstr "Selecteer vader"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:815
-msgid "Duplicate Family"
-msgstr "Dubbele familie"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:816
-msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
-msgstr "Een familie met deze ouders bestaat al in het gegevensbestand. Indien u nu te gegevens opslaat zal een duplikaat familie worden aangemaakt. Het is aangeraden dat u deze aanpassing stopt in dit venster en een bestaande familie kiest"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853
-msgid "Baptism:"
-msgstr "Doopsel:"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:857
-msgid "Burial:"
-msgstr "Begrafenis:"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:927
-msgid "A father cannot be his own child"
-msgstr "Een vader kan niet zijn eigen kind zijn"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:928
-#, python-format
-msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
-msgstr "%s is zowel vader als kind van deze familie."
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:937
-msgid "A mother cannot be her own child"
-msgstr "Een moeder kan niet haar eigen kind zijn"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:938
-#, python-format
-msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
-msgstr "%s is zowel moeder als kind van deze familie."
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:945
-msgid "Cannot save family"
-msgstr "Kan familie niet opslaan"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:946
-msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze familie. Voer gegevens in of verwerp de aanpassingen."
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:953
-msgid "Cannot save family. ID already exists."
-msgstr "Kan familie niet opslaan. ID bestaat reeds."
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:954
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:292
-#, python-format
-msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
-msgstr "U probeerde de waarde van een bestaande GRAMPS-ID met waarde in %(id)s te gebruiken. Deze waarde is al in gebruik. Geef een andere ID op of laat het invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden."
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:995
-msgid "Add Family"
-msgstr "Familie toevoegen"
-
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:302
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:338
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418
-msgid "LDS Ordinance Editor"
-msgstr "LDS Ordinance bewerken"
-
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:275
-#, python-format
-msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]"
-msgstr "%(father)s en %(mother)s [%(gramps_id)s]"
-
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:281
-#, python-format
-msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]"
-msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
-
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:286
-#, python-format
-msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
-msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
-
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:417
-msgid "LDS Ordinance"
-msgstr "JDS Wijding"
-
-#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59
-msgid "Location Editor"
-msgstr "Locatie-editor"
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:85
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385
-#, python-format
-msgid "Media: %s"
-msgstr "Media: %s"
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:387
-msgid "New Media"
-msgstr "Nieuwe media"
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:199
-msgid "Edit Media Object"
-msgstr "Media-object bewerken"
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:237
-msgid "Cannot save media object"
-msgstr "Kan media-object niet opslaan"
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:238
-msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Er bestaan geen gegevens voor dit media-object. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen."
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:247
-msgid "Cannot save media object. ID already exists."
-msgstr "Kan media-object niet opslaan. ID bestaat al."
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:265
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559
-#, python-format
-msgid "Add Media Object (%s)"
-msgstr "Media-object (%s) toevoegen"
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:270
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:555
-#, python-format
-msgid "Edit Media Object (%s)"
-msgstr "Media-object (%s) bewerken"
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:356
-msgid "Remove Media Object"
-msgstr "Media-object verwijderen"
-
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:388
-msgid "Media Reference Editor"
-msgstr "Bewerken van mediareferentie"
-
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:84
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:137
-msgid "Y coordinate|Y"
-msgstr "Y"
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:116
-#: ../src/Editors/_EditName.py:277
-msgid "Name Editor"
-msgstr "Naam-editor"
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:276
-msgid "New Name"
-msgstr "Nieuwe naam"
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:340
-msgid "Break global name grouping?"
-msgstr "Globale naamgroepering verbreken?"
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:341
-#, python-format
-msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s."
-msgstr "Alle personen met de naam %(surname)s zullen niet langer gegroepeerd worden onder de naam %(group_name)s."
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:345
-msgid "Continue"
-msgstr "Toch doorgaan"
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:346
-msgid "Return to Name Editor"
-msgstr "Terugkeren naar naamaanpasscherm"
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:371
-msgid "Group all people with the same name?"
-msgstr "Alle personen met dezelfde naam groeperen?"
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:372
-#, python-format
-msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
-msgstr "U hebt de keuze om alle personen met naam %(surname)s te groeperen met de naam %(group_name)s, of deze specifieke naam op te slaan."
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:377
-msgid "Group all"
-msgstr "Alles groeperen"
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:378
-msgid "Group this name only"
-msgstr "Alleen deze naam groeperen"
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:141
-#, python-format
-msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
-msgstr "Opmerking: %(id)s - %(context)s"
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:146
-#, python-format
-msgid "Note: %s"
-msgstr "Opmerking: %s"
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:149
-#, python-format
-msgid "New Note - %(context)s"
-msgstr "Nieuwe opmerking - %(context)s"
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:153
-msgid "New Note"
-msgstr "Nieuwe opmerking"
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:180
-msgid "_Note"
-msgstr "_Opmerking"
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:283
-msgid "Cannot save note"
-msgstr "Kan de opmerking niet opslaan"
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:284
-msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze opmerking. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen."
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:291
-msgid "Cannot save note. ID already exists."
-msgstr "Kan opmerking niet opslaan. ID bestaat reeds."
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:305
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:252
-msgid "Add Note"
-msgstr "Opmerking toeveogen"
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:372
-#, python-format
-msgid "Delete Note (%s)"
-msgstr "Opmerking (%s) verwijderen"
-
-# naam filteren of filternaam
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113
-#, python-format
-msgid "Person: %(name)s"
-msgstr "Persoon:%(name)s"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117
-#, python-format
-msgid "New Person: %(name)s"
-msgstr "Nieuwe persoon:%(name)s"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:119
-msgid "New Person"
-msgstr "Nieuw persoon"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:418
-msgid "Edit Person"
-msgstr "Persoon bewerken"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475
-msgid "Edit Object Properties"
-msgstr "Object-eigenschappen bewerken"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:514
-msgid "Make Active Person"
-msgstr "Maak actieve persoon"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:518
-msgid "Make Home Person"
-msgstr "Be_ginpersoon instellen"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:665
-msgid "Problem changing the gender"
-msgstr "Probleem met wijzigen van het geslacht"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:666
-msgid ""
-"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
-"Please check the person's marriages."
-msgstr ""
-"Het wijzigen van het geslacht veroorzaakte problemen met huwelijksinformatie.\n"
-"Controleer de huwelijken van de persoon."
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:677
-msgid "Cannot save person"
-msgstr "Kan persoon niet opslaan"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:678
-msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze persoon. Gelieve gegevens in te voeren of de gebeurtenis te verwijderen."
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:687
-msgid "Cannot save person. ID already exists."
-msgstr "Kan persoon niet opslaan. ID bestaat reeds."
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:708
-#, python-format
-msgid "Add Person (%s)"
-msgstr "Persoon (%s) toevoegen"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:713
-#, python-format
-msgid "Edit Person (%s)"
-msgstr "Persoon (%s) bewerken"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:868
-msgid "Unknown gender specified"
-msgstr "Onbekend geslacht opgegeven"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:870
-msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
-msgstr "Het geslacht van de persoon is momenteel onbekend. Dit is meestal een vergissing. Geef geslacht op."
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873
-msgid "_Male"
-msgstr "Man"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:874
-msgid "_Female"
-msgstr "Vrouw"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:875
-msgid "_Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82
-#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142
-msgid "Person Reference Editor"
-msgstr "Persoonsreferentie bewerken"
-
-#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:158
-msgid "No person selected"
-msgstr "Geen persoon geselecteerd"
-
-#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:159
-msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
-msgstr "U moet ofwel een persoon selecteren ofwel de aanpassing teniet doen"
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:128
-msgid "_Location"
-msgstr "_Locatie"
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:133
-#, python-format
-msgid "Place: %s"
-msgstr "Locatie: %s"
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:135
-msgid "New Place"
-msgstr "Nieuwe locatie"
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:207
-msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'"
-msgstr "Ongeldige breedtegraad (syntax: 18°9'"
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:210
-msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
-msgstr "Ongeldige lengtegraad (syntax: 18°9'"
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:214
-msgid "Edit Place"
-msgstr "Locatie bewerken"
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:264
-msgid "Cannot save place"
-msgstr "Kan locatie niet opslaan"
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:265
-msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze locatie. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen."
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:274
-msgid "Cannot save place. ID already exists."
-msgstr "Kan locatie niet opslaan. ID bestaat reeds."
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:287
-#, python-format
-msgid "Add Place (%s)"
-msgstr "Locatie (%s) toeveogen"
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:292
-#, python-format
-msgid "Edit Place (%s)"
-msgstr "Locatie (%s) bewerken"
-
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:339
-#, python-format
-msgid "Delete Place (%s)"
-msgstr "Locatie (%s) verwijderen"
-
-#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Wijzigingen opslaan?"
-
-#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:165
-msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
-msgstr "Als u sluit zonder opslaan, zullen de wijzigingen die u heeft gemaakt verloren gaan"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:72
-msgid "Repository Reference Editor"
-msgstr "Bibliotheek verwijzing-editor"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:185
-#, python-format
-msgid "Repository: %s"
-msgstr "Bibliotheek: %s"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:72
-msgid "New Repository"
-msgstr "Nieuwe bibliotheek"
-
-# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:188
-msgid "Repo Reference Editor"
-msgstr "Bib verwijzing aanpassen"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:195
-msgid "Modify Repository"
-msgstr "Verander bibliotheek"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:198
-msgid "Add Repository"
-msgstr "Bibliotheek toevoegen"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:84
-msgid "Edit Repository"
-msgstr "Bibliotheek bewerken"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:143
-msgid "Cannot save repository"
-msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:144
-msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze bibliotheek. Voer gegevens in of stop het bewerken."
-
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:153
-msgid "Cannot save repository. ID already exists."
-msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan. ID bestaat reeds."
-
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:166
-#, python-format
-msgid "Add Repository (%s)"
-msgstr "Bibliotheek (%s) toevoegen"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:171
-#, python-format
-msgid "Edit Repository (%s)"
-msgstr "Bibliotheek (%s) bewerken"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:198
-#, python-format
-msgid "Delete Repository (%s)"
-msgstr "Bibliotheek (%s) verwijderen"
-
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:78
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:202
-msgid "New Source"
-msgstr "Nieuwe bron"
-
-# Bronnen vermelden/citeren
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:155
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Bron bewerken"
-
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:160
-msgid "Cannot save source"
-msgstr "Kan bronnen niet opslaan"
-
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:161
-msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze bron. Gelieve gegevens inte voeren of te aanpassing teniet te doen."
-
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:170
-msgid "Cannot save source. ID already exists."
-msgstr "Kan bron niet opslaan. ID bestaat reeds."
-
-# Bronnen vermelden/citeren
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:183
-#, python-format
-msgid "Add Source (%s)"
-msgstr "Bron (%s) toevoegen"
-
-# Bronnen vermelden/citeren
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:188
-#, python-format
-msgid "Edit Source (%s)"
-msgstr "Bron (%s) bewerken"
-
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:250
-#, python-format
-msgid "Delete Source (%s)"
-msgstr "Bron (%s) verwijderen"
-
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:73
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203
-msgid "Source Reference Editor"
-msgstr "Bronverwijzing-editor"
-
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:200
-#, python-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "Bron: %s"
-
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:210
-msgid "Modify Source"
-msgstr "Bron wijzigen"
-
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:213
-msgid "Add Source"
-msgstr "Een bron toevoegen"
-
-#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68
-#: ../src/Editors/_EditUrl.py:98
-msgid "Internet Address Editor"
-msgstr "Internetadres bewerken"
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:89
-msgid "Error saving backup data"
-msgstr "Er is een fout onstaan bij het backuppen van de gegevens"
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:157
-msgid "Error restoring backup data"
-msgstr "Fout bij het herstellen van de opgeslagen gegevens"
-
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Constants
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:55
-msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
-msgstr "Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het bestand lijkt met de karakterset UTF16 te zijn gecodeerd, maar de BOM-aanduiding ontbreekt."
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58
-msgid "Your GEDCOM file is empty."
-msgstr "Uw GEDCOM-bestand is leeg."
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:155
-#, python-format
-msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
-msgstr "Foute lijn%d in GEDCOM bestand."
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:133
-msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
-msgstr "Uw GEDCOM bestand is corrupt. Het lijkt erop dat bepaaldegegevens niet volledig zijn."
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:276
-#, python-format
-msgid "Import from GEDCOM (%s)"
-msgstr "Geïmporteerd uit GEDCOM (%s)"
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:818
-msgid "GEDCOM import"
-msgstr "GEDCOM-import"
-
-# Let op, ipv waarschuwing
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1072
-#, python-format
-msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
-msgstr "Regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd."
-
-# Let op, ipv waarschuwing
-#. empty: discard, with warning and skip subs
-#. Note: level+2
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2918
-#, python-format
-msgid "Line %d: empty event note was ignored."
-msgstr "Regel %d: lege gebeurtenis opmerking werd genegeerd."
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3601
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4169
-#, python-format
-msgid "Could not import %s"
-msgstr "Kon %s niet importeren"
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3945
-#, python-format
-msgid "Import from %s"
-msgstr "Geïmporteerd uit %s"
-
-# Let op, ipv waarschuwing
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4035
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4047
-#, python-format
-msgid "Line %d: empty note was ignored."
-msgstr "Regel %d: lege opmerking werd genegeerd."
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4086
-#, python-format
-msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d"
-msgstr "sloeg %d subordinaten over op lijn %d"
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Een fout rapporteren"
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24
-msgid ""
-"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
-"\n"
-"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include."
-msgstr ""
-"Dit is de foutmeldingsassistent. De assistent zal u helpen om een zo gedetailleerd mogelijk foutverslag te sturen naar de GRAMPS ontwikkelaars.\n"
-"\n"
-"De assistent zal u een paar vragen stellen en zal informatie verzamelen over de fout die is opgetreden en het OS.van uw computer. Op het einde wordt u gevraagd om een e-mailadres te zenden naar de GRAMPS foutverslagnieuwsgroep. De assistent zal het foutverslag op het klembord plaatsen zodat u het vandaar kan overnemen naar de foutopvolgings webstek. U kunt het bericht nauwkeurig bekijken om te zien welke informatie u wilt verzenden."
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37
-msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
-msgstr "Een fout rapporteren: stap 1 van 5"
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38
-msgid "Report a bug: Step 2 of 5"
-msgstr "Een fout rapporteren: stap 2 van 5"
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39
-msgid "Report a bug: Step 3 of 5"
-msgstr "Een fout rapporteren: stap 3 van 5"
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42
-msgid "Report a bug: Step 4 of 5"
-msgstr "Een fout rapporteren: stap 4 van 5"
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44
-msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
-msgstr "Een fout rapporteren: stap 5 van 5"
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48
-msgid "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
-msgstr ""
-"GRAMPS is een 'open bron' project. Het succes hangt af van de gebruikers. Feedback van gebruikers is belangrijk. U kunt zich abonneren op de nieuwsgroepen, fouten rapporteren, verbeteringen voorstellen, en kijken hoe u kunt bijdragen.\n"
-"\n"
-"Veel plezier met het gebruik van GRAMPS."
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:134
-msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it."
-msgstr "Indien u vaststelt dat er persoonlijke informatie in het foutrapport aanwezig is gelieve deze informatie dan te verwijderen."
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:179
-msgid "Error Details"
-msgstr "Foutdetails"
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:184
-msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant."
-msgstr "Dit is de gedetailleerde fout informatie, maak U geen zorgen indien u dit niet begrijpt. U hebt in de volgende stappen van de assistent de mogelijkheid om meer details toe te voegen wat de fout betreft."
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:202
-msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report."
-msgstr "Controleer onderstaande informatie en verbeter alles wat u denkt dat niet juist is of verwijder datgene dat u liever niet in het foutrapport wil hebben."
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:249
-msgid "System Information"
-msgstr "Systeeminformatie"
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:254
-msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug."
-msgstr "Deze informatie over uw systeem helpt de ontwikkelaars de fout te corrigeren."
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:270
-msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. "
-msgstr "Geef zoveel mogelijk informatie over wat u precies deed toen de fout optrad. "
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:311
-msgid "Further Information"
-msgstr "Verdere informatie"
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:316
-msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured."
-msgstr "U heeft nu de mogelijkheid om te omschrijven wat u juist deed wanneer de foutzich voordeed."
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:333
-msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
-msgstr "Controleer aub of de informatie juist is, het is niet zo belangrijk dat u de details van de foutboodschap begrijpt. Kijk wel na of deze informatie niets bevat wat u liever niet naar de ontwikkelaars stuurt."
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:367
-msgid "Bug Report Summary"
-msgstr "Samenvatting foutverslag"
-
-#. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list."))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:376
-msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
-msgstr "Dit is het volledige foutverslag. De volgende pagina van de assistent zal u helpen om het verslag naar de foutopvolgings GRAMPS-webstek te sturen."
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401
-msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at "
-msgstr "Gebruik de twee onderstaande knoppen om eerst het foutverslag te copiëren naar het klembord om vervolgens een webbrowser te openen om dit foutverslag te sturen naar "
-
-#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)"))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:413
-msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
-msgstr "Gebruik deze knop om een webbrowser te starten en een foutverslagop te sturen naar het GRAMPS-foutopvolgingssysteem."
-
-#. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button "
-#. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your "
-#. "email client, paste the report and send it to the address "
-#. "above."))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443
-msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report"
-msgstr "Gebruik deze knop om het foutverslag naar het klembord te copiëren. Ga vervolgens naar de foutopvolgingswebstek door de knop onderaan te gebruiken, plak het verslag en klik op verzenden"
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:483
-msgid "Send Bug Report"
-msgstr "Stuur foutrapport"
-
-#. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this "
-#. "page to transfer the bug report to your email client."))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:491
-msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
-msgstr "Dit is de laatste stap. Gebruik de knoppen op deze pagina om een webbrowser te starten en het foutverslag op te sturen naar het GRAMPS foutopvolgingssysteem."
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:23
-msgid "manual|General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:58
-msgid "Error Report"
-msgstr "Foutverslag"
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:69
-msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error"
-msgstr "GRAMPS stelt een onverwachte fout vast"
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:78
-msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report."
-msgstr "Uw gegevens zijn veilig maar toch is het aangeraden om GRAMPS onmiddellijk te herstarten. Indien u deze fout wil doorsturen naar het GRAMPS ontwikkelingteam klik dan Rapport en de Fout Rapporteringsassistent zal u helpen om een foutrapport aan te maken."
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:87
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:100
-msgid "Error Detail"
-msgstr "Foutdetail"
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:108
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:83
-msgid "Report"
-msgstr "Verslag"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55
-msgid "Select Event"
-msgstr "Gebeurtenis verwijderen"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55
-msgid "Select Family"
-msgstr "Familie selecteren"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60
-msgid "Select Note"
-msgstr "Selecteer opmerking"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:62
-msgid "Select Media Object"
-msgstr "Selecteer media-object"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:909
-msgid "Select Person"
-msgstr "Persoon selecteren"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:55
-msgid "Select Place"
-msgstr "Locatie selecteren"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:55
-msgid "Select Repository"
-msgstr "Bibliotheek kiezen"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:55
-msgid "Select Source"
-msgstr "Bron selecteren"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:141
-#: ../src/plugins/BookReport.py:178
-msgid "Not Applicable"
-msgstr "Niet van toepassing"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:167
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:610
-msgid "unknown father"
-msgstr "onbekende vader"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:173
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:616
-msgid "unknown mother"
-msgstr "onbekende moeder"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:175
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:618
-#, python-format
-msgid "%s and %s (%s)"
-msgstr "%s en %s (%s)"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:580
-msgid "Available Books"
-msgstr "Beschikbare boeken"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:593
-msgid "Book List"
-msgstr "Boekenlijst"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:681
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1059
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1107
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1249
-msgid "Book Report"
-msgstr "Boekverslag"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:714
-msgid "New Book"
-msgstr "Nieuw boek"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:717
-msgid "_Available items"
-msgstr "Beschikbare items"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:721
-msgid "Current _book"
-msgstr "Huidig _boek"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:729
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:67
-msgid "Item name"
-msgstr "Itemnaam"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:732
-msgid "Subject"
-msgstr "Onderwerp"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:744
-msgid "Book selection list"
-msgstr "Boek selectielijst"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:783
-msgid "Different database"
-msgstr "Ander gegevensbestand"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:784
-#, python-format
-msgid ""
-"This book was created with the references to database %s.\n"
-"\n"
-" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n"
-"\n"
-"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database."
-msgstr ""
-"Dit boek werd aangemaakt met de verwijzingen naar gegevensbestand %s.\n"
-"\n"
-"Dit maakt verwijzingen naar de centrale persoon opgeslagen in het boek ongeldig.\n"
-"\n"
-"Daarom wordt de centrale persoon voor elk item gezet op de actieve persoon van het gegevensbestand dat nu geopend is."
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:922
-msgid "Setup"
-msgstr "Instellingen"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:932
-msgid "Book Menu"
-msgstr "Boekmenu"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:955
-msgid "Available Items Menu"
-msgstr "Beschikbare items menu"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1110
-msgid "GRAMPS Book"
-msgstr "GRAMPS-boek"
-
-# Provincie
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1250
-#: ../src/plugins/Records.py:577
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:535
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189
-#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80
-#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:104
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:147
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:158
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:355
-#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:51
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:238
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:242
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:253
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:146
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:102
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:89
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:178
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:189
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:200
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:78
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:348
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:496
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:258
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:896
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:324
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:775
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:528
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:208
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:292
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1497
-#: ../src/plugins/tool/CmdRef.py:242
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:170
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:132
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:468
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:164
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:702
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:135
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:438
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:375
-#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121
-#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1584
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1608
-msgid "Stable"
-msgstr "Stabiel"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1251
-msgid "Produces a book containing several reports."
-msgstr "Maakt boek aan, met verschillende verslagen."
-
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154
-#, python-format
-msgid "Failure writing %s"
-msgstr "Schrijven van %s mislukt"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:127
-msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again."
-msgstr "Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om in de map te schrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot de map en probeer dan opnieuw."
-
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137
-msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
-msgstr "Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om het bestand te beschrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot het bestand en probeer dan opnieuw."
-
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register with the plugin system
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register the plugin
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1221
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:302
-msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures."
-msgstr "Exporteren naar CD kopieert alle gegevens en media-objecten naar de het CD aanmaakprogramma. Je kan dan later een gegevens CD branden, en deze kopie is volledig porteerbaar naar andere computers en verschillende binaire architecturen."
-
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1225
-msgid "GRAMPS XML export options"
-msgstr "GEDCOM-XML export opties"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1228
-msgid "GRAMPS _XML database"
-msgstr "GRAMPS _XML-gegevensbestand"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:73
-#, python-format
-msgid "Could not create media directory %s"
-msgstr "Kon de mediamap %s niet aanmaken"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:77
-#, python-format
-msgid "Media directory %s is not writable"
-msgstr "Mediamap %s is niet beschrijfbaar"
-
-#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in
-#. it, have him remove it!
-#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:82
-#, python-format
-msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
-msgstr "Mediamap %s bestaat reeds. Eerst verwijderen, dan het importproces nieuw starten"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:91
-#, python-format
-msgid "Error extracting into %s"
-msgstr "Fout bij uitpakken naar %s"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107
-msgid "Base path for relative media set"
-msgstr "Standaardpad voor relatieve media ingesteld"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:108
-#, python-format
-msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
-msgstr "Het standaard ingestelde mediapad voor deze familiestamboom is %s. Overweeg om een eenvoudiger pad in te stellen. Dat doet u in 'Voorkeuren' en gebruik te maken van het mediamanager hulpmiddel. U kunt ook bepaalde deeltekenreeksen vervangen."
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117
-msgid "Cannot set base media path"
-msgstr "Kan mediamap niet instellen"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:118
-#, python-format
-msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
-msgstr "De familiestamboom die u importeerde, heeft al een standaard mediapad: %(orig_path)s. De geïmporteerde media-objecten zijn afhankelijk van pad %(path)s. U kunt het mediapad veranderen in 'Voorkeuren' of u kunt de geïmporteerde bestanden aanpassen aan het bestaand e mediapad. U kunt dit doen door het hulpmiddel mediamanager te gebruiken. U kunt zo deeltekenreeksen eenvoudiger vervangen om het pad juist in te stellen."
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:146
-#: ../data/gramps.keys.in.h:4
-#: ../data/gramps.xml.in.h:4
-msgid "GRAMPS package"
-msgstr "GRAMPS-pakket"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:147
-msgid "Import data from GRAMPS packages"
-msgstr "Importeer gegevens vanuit GRAMPS-pakketten"
-
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Support functions
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113
-#, python-format
-msgid "%(event_name)s of %(family)s"
-msgstr "%(event_name)s van %(family)s"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:114
-#, python-format
-msgid "%(event_name)s of %(person)s"
-msgstr "%(event_name)s van %(person)s"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:122
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:132
-#, python-format
-msgid "Error reading %s"
-msgstr "Fout bij lezen van %s"
-
-# verknoeid/bedorven/beschadigd als vertaling voor corrupt.
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133
-msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
-msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of geen geldig GRAMPS-gegevensbestand."
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:237
-#, python-format
-msgid " %(id)s - %(text)s\n"
-msgstr " %(id)s - %(text)s\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241
-#, python-format
-msgid " Family %(id)s\n"
-msgstr " Familie %(id)s\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243
-#, python-format
-msgid " Source %(id)s\n"
-msgstr " Bron %(id)s\n"
-
-# Gebeuren (korter)
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245
-#, python-format
-msgid " Event %(id)s\n"
-msgstr " Gebeurtenis: %(id)s\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247
-#, python-format
-msgid " Media Object %(id)s\n"
-msgstr " Media-object %(id)s\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249
-#, python-format
-msgid " Place %(id)s\n"
-msgstr " Locatie %(id)s\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251
-#, python-format
-msgid " Repository %(id)s\n"
-msgstr " Bibliotheek %(id)s\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253
-#, python-format
-msgid " Note %(id)s\n"
-msgstr " Opmerking %(id)s\n"
-
-# Mensen
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260
-#, python-format
-msgid " People: %d\n"
-msgstr " People: %d\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261
-#, python-format
-msgid " Families: %d\n"
-msgstr " Families: %d\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262
-#, python-format
-msgid " Sources: %d\n"
-msgstr " Bronnen: %d\n"
-
-# Gebeuren (korter)
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263
-#, python-format
-msgid " Events: %d\n"
-msgstr " Gebeurtenissen: %d\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264
-#, python-format
-msgid " Media Objects: %d\n"
-msgstr " Media-objecten: %d\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265
-#, python-format
-msgid " Places: %d\n"
-msgstr " Locaties: %d\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
-#, python-format
-msgid " Repositories: %d\n"
-msgstr " Bibliotheken: %d\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267
-#, python-format
-msgid " Notes: %d\n"
-msgstr " Opmerkingen: %d\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
-msgid "Number of new objects imported:\n"
-msgstr "Aantal nieuwe objecten geïmporteerd:\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Objects merged-overwritten on import:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Aantal objecten overschreven/samengevoegd tijdens import:\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284
-msgid ""
-"\n"
-"Media objects with relative paths have been\n"
-"imported. These paths are considered relative to\n"
-"the media directory you can set in the preferences,\n"
-"or, if not set, relative to the user's directory.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Media-objecten met relatieve paden werden geïmporteerd.\n"
-"Deze paden worden als relatief beschouwd t.o.v.\n"
-"de mediamap die u vastlegde in de voorkeuren,\n"
-"of indien u daar niets hebt vastgelegd, relatief\n"
-"t.o.v. de gebruikersmap.\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:763
-msgid "Could not change media path"
-msgstr "Kon mediapad niet veranderen"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:764
-#, python-format
-msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
-msgstr "Het geopende bestand heeft een mediapad %s. Maar dit geeft een conflict met het mediapad van de familiestamboom. Het oorspronkelijke mediapad werd behouden. Kopieër de bestanden naar een correcte map of verander het mediapad in het menu 'voorkeuren'."
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:776
-msgid "GRAMPS XML import"
-msgstr "GRAMPS XML import"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:883
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2020
-#, python-format
-msgid "Witness name: %s"
-msgstr "Getuige naam: %s"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1307
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2604
-#, python-format
-msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s"
-msgstr "Uw familiestambomengroepnaam %s samen met %s, werd niet veranderd naar %s"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1911
-#, python-format
-msgid "Witness comment: %s"
-msgstr "Getuige commentaar: %s"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2446
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2452
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2453
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2466
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
-#, python-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s kon niet worden geopend"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464
-#, python-format
-msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again."
-msgstr "Het GRAMPS-gegevensbestand die u importeert werd gemaakt met versie %s van GRAMPS. U draait een oudere versie %s. Het gegevensbestand kan niet worden geimporteerd. U kunt best naar de meest recente GRAMPS-versie opwaarderen en dan opnieuw proberen."
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2484
-#: ../data/gramps.keys.in.h:2
-#: ../data/gramps.xml.in.h:2
-msgid "GRAMPS XML database"
-msgstr "GRAMPS XML-gegevensbestand"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2485
-msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format."
-msgstr "Het GRAMPS XML-gegevensbestand is een tekstversie van een familiestamboom. Het is compatibel (zowel lezen als schrijven) met het huidige gegevensbestandsformaat van GRAMPS."
-
-#: ../src/plugins/Records.py:217
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84
-#, python-format
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s en %s"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:326
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60
-msgid "Double-click name for details"
-msgstr "Dubbelklikken op de achternaam voor meer gegevens"
-
-#. will be overwritten in load
-#: ../src/plugins/Records.py:327
-#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:27
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:46
-#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:39
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:48
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54
-#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:39
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61
-msgid "No Family Tree loaded."
-msgstr "Geen familiestamboom geladen."
-
-#: ../src/plugins/Records.py:342
-#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:54
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:59
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:71
-#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:56
-msgid "Processing..."
-msgstr "Wordt verwerkt..."
-
-# rapportages
-#: ../src/plugins/Records.py:394
-#: ../src/plugins/Records.py:568
-msgid "Records"
-msgstr "Records"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:412
-#, python-format
-msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
-msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
-
-#. ###############################
-#. #########################
-#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:445
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:373
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:429
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:327
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:586
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:165
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3292
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1141
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342
-msgid "Report Options"
-msgstr "Verslagopties"
-
-# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
-#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:447
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:380
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:432
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:334
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3313
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1153
-#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:449
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:682
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:314
-msgid "Determines what people are included in the report"
-msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:453
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:438
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3319
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1159
-msgid "Filter Person"
-msgstr "Persoonsfilter"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:454
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:439
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3320
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160
-msgid "The center person for the filter"
-msgstr "De centrale persoon voor de filter"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:460
-msgid "Use call name"
-msgstr "Gebruik roepnaam"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:462
-msgid "Don't use call name"
-msgstr "Gebruik de roepnaam niet"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:463
-msgid "Replace first name with call name"
-msgstr "Vervang de voornaam door de roepnaam"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:464
-msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
-msgstr "Onderstreep roepnaam in de voornaam / voeg roepnaam aan voornaam toe"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:470
-msgid "Person Records"
-msgstr "Persoonsgegevens"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:472
-msgid "Family Records"
-msgstr "Familiegegevens"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:509
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:849
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:273
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:291
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:679
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:190
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285
-msgid "The basic style used for the text display."
-msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave."
-
-#: ../src/plugins/Records.py:518
-msgid "The style used for headings."
-msgstr "De gebruikte stijl voor de hoofding."
-
-#: ../src/plugins/Records.py:527
-msgid "The style used for the report title"
-msgstr "De gebruikte stijl voor de verslagtitel"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:536
-msgid "Youngest living person"
-msgstr "Jongste persoon nog in leven"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:537
-msgid "Oldest living person"
-msgstr "Oudste persoon nog in leven"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:538
-msgid "Person died at youngest age"
-msgstr "Persoon stierf op de jongste leeftijd"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:539
-msgid "Person died at oldest age"
-msgstr "Persoon stierf op de oudste leeftijd"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:540
-msgid "Person married at youngest age"
-msgstr "Persoon huwde op de jongste leeftijd"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:541
-msgid "Person married at oldest age"
-msgstr "Personen gehuwd op de oudste leeftijd"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:542
-msgid "Person divorced at youngest age"
-msgstr "Persoon gescheiden op jongste leeftijd"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:543
-msgid "Person divorced at oldest age"
-msgstr "Persoon gescheiden op oudste leeftijd"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:544
-msgid "Youngest father"
-msgstr "Jongste vader"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:545
-msgid "Youngest mother"
-msgstr "Jongste moeder"
-
-# tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan)
-#: ../src/plugins/Records.py:546
-msgid "Oldest father"
-msgstr "Oudste vader"
-
-# tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan)
-#: ../src/plugins/Records.py:547
-msgid "Oldest mother"
-msgstr "Oudste moeder"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:548
-msgid "Couple with most children"
-msgstr "Koppel met de meeste kinderen"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:549
-msgid "Living couple married most recently"
-msgstr "Koppel nog in leven dat het korst geleden gehuwd is"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:550
-msgid "Living couple married most long ago"
-msgstr "Koppel nog in leven dat het langst geleden gehuwd is"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:551
-msgid "Shortest past marriage"
-msgstr "Kortste huwelijk"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:552
-msgid "Longest past marriage"
-msgstr "Langst durend huwelijk"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:564
-msgid "Records Gramplet"
-msgstr "Recordsgramplet"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:576
-msgid "Records Report"
-msgstr "Recordsverslag"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:581
-msgid "Shows some interesting records about people and families"
-msgstr "Toont interessante records van personen en families"
-
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:375
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Gewone tekst"
-
-# komt overeen met de genoemde filter?
-# Vindt de filter genaamd?
-#. --------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register plugins
-#.
-#. --------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1147
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:440
-#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113
-msgid "Open with default viewer"
-msgstr "Openen met standaardscherm"
-
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68
-msgid "PyGtk 2.10 or later is required"
-msgstr "PyGtk 2.10 of hoger is vereist"
-
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:497
-#, python-format
-msgid "of %d"
-msgstr "van %d"
-
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:623
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:624
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:625
-msgid "Print..."
-msgstr "Afdrukken..."
-
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:159
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:184
-msgid "The marker '' was not in the template"
-msgstr "De aanduiding '' stond niet in het sjabloon"
-
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:160
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:185
-msgid "Template Error"
-msgstr "Sjabloonfout"
-
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:195
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:201
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not open %s\n"
-"Using the default template"
-msgstr ""
-"Kon %s niet openen\n"
-"Zal het standaard sjabloon gebruiken"
-
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:482
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894
-#, python-format
-msgid "Open in %(program_name)s"
-msgstr "Openen met %(program_name)s"
-
-#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:662
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1150
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1152
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1154
-msgid "Open Document Text"
-msgstr "Open Document tekst"
-
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:348
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:439
-msgid "RTF document"
-msgstr "RTF-document"
-
-#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:266
-msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)"
-msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195
-#, python-format
-msgid "Ancestor Graph for %s"
-msgstr "Vooroudersgrafiek van %s"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:463
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:456
-msgid "Tree Options"
-msgstr "Stamboomopties"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:385
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:458
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:342
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:167
-msgid "Center Person"
-msgstr "Centraal persoon"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:459
-msgid "The center person for the tree"
-msgstr "De centrale persoon voor de stamboom"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:462
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:701
-msgid "Generations"
-msgstr "Generaties"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:470
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463
-msgid "The number of generations to include in the tree"
-msgstr "Het aantal generaties dat in de stamboom wordt voorzien"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:473
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:466
-msgid "Display Format"
-msgstr "Weergaveformaat"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:468
-msgid "Display format for the outputbox."
-msgstr "Beeldformaat van de uitvoerrechthoek."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:471
-msgid "Sc_ale to fit on a single page"
-msgstr "S_chalen tot één enkele pagina"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:479
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472
-msgid "Whether to scale to fit on a single page."
-msgstr "S_chalen tot één enkele pagina."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:475
-msgid "Include Blank Pages"
-msgstr "Lege pagina's bijvoegen"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:483
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:476
-msgid "Whether to include pages that are blank."
-msgstr "Met/zonder blanco pagina's."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486
-msgid "Co_mpress tree"
-msgstr "Stamboom co_mprimeren"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487
-msgid "Whether to compress the tree."
-msgstr "Stamboom al of niet comprimeren."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:508
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:500
-msgid "The basic style used for the title display."
-msgstr "De gebruikte basisstijl voor de titelweergave."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:542
-msgid "Ancestor Tree"
-msgstr "Voorouderstamboom"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:546
-msgid "Produces a graphical ancestral tree"
-msgstr "Levert een grafische voorouderstamboom"
-
-#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:141
-msgid "Calendar Report"
-msgstr "Kalenderverslag"
-
-#. generate the report:
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:151
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:154
-msgid "Formatting months..."
-msgstr "Maanden formateren..."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2952
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1015
-msgid "Applying Filter..."
-msgstr "Filter wordt toegepast..."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:249
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1018
-msgid "Reading database..."
-msgstr "Gegevensbestand wordt gelezen..."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:290
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:246
-#, python-format
-msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
-msgstr "%(person)s, birth%(relation)s"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:294
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:250
-#, python-format
-msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
-msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
-msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
-msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:340
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"%(spouse)s and\n"
-" %(person)s, wedding"
-msgstr ""
-"%(spouse)s en\n"
-" %(person)s, huwelijk"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:345
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:298
-#, python-format
-msgid ""
-"%(spouse)s and\n"
-" %(person)s, %(nyears)d"
-msgid_plural ""
-"%(spouse)s and\n"
-" %(person)s, %(nyears)d"
-msgstr[0] ""
-"%(spouse)s en\n"
-" %(person)s, %(nyears)d"
-msgstr[1] ""
-"%(spouse)s en\n"
-" %(person)s, %(nyears)d"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:375
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:331
-msgid "Year of calendar"
-msgstr "Kalenderjaar"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155
-msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
-msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de kalender"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:340
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168
-msgid "The center person for the report"
-msgstr "De centrale persoon voor dit verslag"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352
-msgid "Select the format to display names"
-msgstr "Kies het naamformaat"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1234
-msgid "Country for holidays"
-msgstr "Land voor de vakanties"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361
-msgid "Select the country to see associated holidays"
-msgstr "Kies een land om de overeenkomstige verlofdagen te zien"
-
-#. Default selection ????
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:410
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1252
-msgid "First day of week"
-msgstr "eerste dag van de week"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255
-msgid "Select the first day of the week for the calendar"
-msgstr "Kies de eerste dag van de week voor de kalender"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1242
-msgid "Birthday surname"
-msgstr "Geboortedatum achternaam"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243
-msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
-msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot(van de eerste familie in lijst)"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1245
-msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
-msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van de laatste familie in de lijst)"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1247
-msgid "Wives use their own surname"
-msgstr "Vrouwen eigen achternaam"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248
-msgid "Select married women's displayed surname"
-msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
-msgid "Include only living people"
-msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264
-msgid "Include only living people in the calendar"
-msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:428
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
-msgid "Include birthdays"
-msgstr "Verjaardagen toevoegen"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268
-msgid "Include birthdays in the calendar"
-msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
-msgid "Include anniversaries"
-msgstr "Verjaardagen toevoegen"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1272
-msgid "Include anniversaries in the calendar"
-msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395
-msgid "Text Options"
-msgstr "Tekstopties"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
-msgid "Text Area 1"
-msgstr "Tekstgebied 1"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
-msgid "My Calendar"
-msgstr "Mijn kalender"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403
-msgid "First line of text at bottom of calendar"
-msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406
-msgid "Text Area 2"
-msgstr "Tekstgebied 2"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406
-msgid "Produced with GRAMPS"
-msgstr "Aangemaakt met GRAMPS"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407
-msgid "Second line of text at bottom of calendar"
-msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
-msgid "Text Area 3"
-msgstr "Tekstgebied 3"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411
-msgid "Third line of text at bottom of calendar"
-msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:501
-msgid "Title text and background color"
-msgstr "Titeltekst en achtergrondkleur"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:505
-msgid "Calendar day numbers"
-msgstr "Nummers voor kalenderdagen"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:508
-msgid "Daily text display"
-msgstr "Dagtekstweergave"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:510
-msgid "Days of the week text"
-msgstr "Tekst dagen van de week"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:514
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:475
-msgid "Text at bottom, line 1"
-msgstr "Tekst oneraan, lijn 1"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:516
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477
-msgid "Text at bottom, line 2"
-msgstr "Tekst onderaan, lijn 2"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:518
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:479
-msgid "Text at bottom, line 3"
-msgstr "Tekst onderaan, lijn 3"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520
-msgid "Borders"
-msgstr "Rand"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:536
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:333
-#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:66
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540
-msgid "Produces a graphical calendar"
-msgstr "Levert een grafische kalender"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54
-msgid "short for married|m."
-msgstr "verkorte vorm voor gehuwd :h."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:151
-#, python-format
-msgid "Descendant Chart for %s"
-msgstr "Afstammelingsverslag voor %s"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479
-msgid "Show Sp_ouses"
-msgstr "Toon echtgenoten"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480
-msgid "Whether to show spouses in the tree."
-msgstr "De echtgenoten al of niet tonen in de stamboom."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:534
-msgid "Descendant Tree"
-msgstr "Afstammelingenstamboom"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:538
-msgid "Produces a graphical descendant tree"
-msgstr "Levert een grafische afstammelingenstamboom"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:190
-#, python-format
-msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
-msgstr "%(generations)d generatiewaaiergrafiek voor %(person)s"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702
-msgid "The number of generations to include in the report"
-msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:350
-msgid "Type of graph"
-msgstr "Soort grafiek"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:351
-msgid "full circle"
-msgstr "volle cirkel"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:352
-msgid "half circle"
-msgstr "halve cirkel"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:353
-msgid "quarter circle"
-msgstr "kwart cirkel"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:354
-msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
-msgstr "De grafiekvorm: hele cirkel, halve cirkel of kwart cirkel."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:358
-msgid "Background color"
-msgstr "Achtergrondkleur"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:359
-msgid "white"
-msgstr "wit"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:360
-msgid "generation dependent"
-msgstr "Generatie afhankelijk"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:361
-msgid "Background color is either white or generation dependent"
-msgstr "De achtergrondkleur is ofwel wit, ofwel generatie-afhankelijk"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:365
-msgid "Orientation of radial texts"
-msgstr "Richting van de radiaalteksten"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:367
-msgid "upright"
-msgstr "rechtop"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:368
-msgid "roundabout"
-msgstr "omstreeks"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:369
-msgid "Print radial texts upright or roundabout"
-msgstr "Druk radiale teksten rechtop af, of in een ronde vorm"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:393
-msgid "The style used for the title."
-msgstr "De gebruikte stijl voor de titel."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:444
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:901
-msgid "Fan Chart"
-msgstr "Waaiergrafiek"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:448
-msgid "Produces fan charts"
-msgstr "Levert waaiergrafieken"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:66
-msgid "Item count"
-msgstr "Itemtelling"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:70
-msgid "Both"
-msgstr "Beide"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:71
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:162
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:488
-msgid "Men"
-msgstr "Mannen"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:72
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:164
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:490
-msgid "Women"
-msgstr "Vrouwen"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:87
-msgid "person|Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:91
-msgid "Forename"
-msgstr "Voornamen"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:95
-msgid "Birth year"
-msgstr "Geboortejaar"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:97
-msgid "Death year"
-msgstr "Sterfjaar"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:99
-msgid "Birth month"
-msgstr "Geboortemaand"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:101
-msgid "Death month"
-msgstr "Sterfmaand"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:103
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
-msgid "Birth place"
-msgstr "Geboorteplaats"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:105
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183
-msgid "Death place"
-msgstr "Sterfplaats"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:107
-msgid "Marriage place"
-msgstr "Huwelijksplaats"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:109
-msgid "Number of relationships"
-msgstr "Aantal relaties"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:111
-msgid "Age when first child born"
-msgstr "Leeftijd bij eerstgeboren kind"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:113
-msgid "Age when last child born"
-msgstr "Leeftijd bij laatstgeboren kind"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:115
-msgid "Number of children"
-msgstr "Aantal kinderen"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:117
-msgid "Age at marriage"
-msgstr "Leeftijd bij huwelijk"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:119
-msgid "Age at death"
-msgstr "Leeftijd bij overlijden"
-
-# enkelvoud beter?
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:121
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:155
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
-msgid "Age"
-msgstr "Leeftijd"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:123
-msgid "Event type"
-msgstr "Gebeurtenistype"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:137
-msgid "(Preferred) title missing"
-msgstr "(Voorkeurs) titel ontbreekt"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:146
-msgid "(Preferred) forename missing"
-msgstr "(Voorkeurs) voornaam ontbreekt"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:155
-msgid "(Preferred) surname missing"
-msgstr "(Voorkeurs) achternaam ontbreekt"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:165
-msgid "Gender unknown"
-msgstr "Geslacht onbekend"
-
-# ontbreken/ontbreekt
-#. inadequate information
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:174
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:183
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:289
-msgid "Date(s) missing"
-msgstr "Datum(s) ontbreekt"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:192
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:206
-msgid "Place missing"
-msgstr "Locatie ontbreekt"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:214
-msgid "Already dead"
-msgstr "Al overleden"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:221
-msgid "Still alive"
-msgstr "Nog in leven"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:231
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:243
-msgid "Events missing"
-msgstr "Gebeurtenissen ontbreekt"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:251
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:259
-msgid "Children missing"
-msgstr "Kinderen ontbreken"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:278
-msgid "Birth missing"
-msgstr "Geboorte ontbreekt"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:379
-msgid "Personal information missing"
-msgstr "Persoonlijke informatie ontbreekt"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:500
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902
-msgid "Statistics Charts"
-msgstr "Statistiekengrafieken"
-
-#. extract requested items from the database and count them
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:503
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Gegevens verzamelen..."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:509
-msgid "Sorting data..."
-msgstr "Gegevens sorteren..."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:519
-#, python-format
-msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-msgstr "%(genders)s geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:521
-#, python-format
-msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-msgstr "Personen geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:556
-msgid "Saving charts..."
-msgstr "Grafieken opslaan..."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:603
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:639
-#, python-format
-msgid "%s (persons):"
-msgstr "%s (personen):"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:693
-msgid "Sort chart items by"
-msgstr "Grafiek-items sorteren op"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:698
-msgid "Select how the statistical data is sorted."
-msgstr "Selecteren hoe de statistische gegevens worden gesorteerd."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:701
-msgid "Sort in reverse order"
-msgstr "In omgekeerde volgorde sorteren"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:702
-msgid "Check to reverse the sorting order."
-msgstr "Aanvinken om in omgekeerde volgorde te sorteren."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:706
-msgid "People Born After"
-msgstr "Personen geboren na"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:708
-msgid "Birth year from which to include people"
-msgstr "Vanaf dit geboortejaar worden personen in het verslag opgenomen"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:711
-msgid "People Born Before"
-msgstr "Personen geboren voor"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:713
-msgid "Birth year until which to include people"
-msgstr "Personen meenemen tot geboortejaar"
-
-# zonder geboortejaar bijvoegen
-# met onbekend geboortejaar
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:716
-msgid "Include people without known birth years"
-msgstr "Personen met onbekend geboortejaar bijvoegen"
-
-# zonder geboortejaar bijvoegen
-# met onbekend geboortejaar
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718
-msgid "Whether to include people without known birth years"
-msgstr "Al of niet personen met onbekend geboortejaar toevoegen"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:722
-msgid "Genders included"
-msgstr "Geslacht bijvoegen"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727
-msgid "Select which genders are included into statistics."
-msgstr "Selecteer welke geslachten in de statistiek worden meegenomen."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:731
-msgid "Max. items for a pie"
-msgstr "Max. items voor een taart"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:732
-msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
-msgstr "Met minder items wordt een taartgrafiek en legenda gebruikt in plaats van een balkgrafiek."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743
-msgid "Charts 1"
-msgstr "Eerste grafiek"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745
-msgid "Charts 2"
-msgstr "Tweede grafiek"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:748
-msgid "Include charts with indicated data"
-msgstr "Grafieken toevoegen met de opgegeven datum"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:788
-msgid "The style used for the items and values."
-msgstr "De gebruikte stijl voor de items en waardes."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:797
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:389
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:218
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266
-msgid "The style used for the title of the page."
-msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de pagina."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:906
-msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
-msgstr "Genereert statistische staaf- en taartdiagrammen van de personen in het gegevensbestand"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:92
-#, python-format
-msgid "Timeline Graph for %s"
-msgstr "Tijdlijngrafiek voor %s"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101
-msgid "Timeline"
-msgstr "Tijdlijn"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:108
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:643
-msgid "Report could not be created"
-msgstr "Verslag kon niet worden aangemaakt"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109
-msgid "The range of dates chosen was not valid"
-msgstr "De reeks van gekozen datums was niet geldig"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:134
-msgid "Sorting dates..."
-msgstr "Datums sorteren..."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136
-msgid "Calculating timeline..."
-msgstr "Berekenen van tijdlijn..."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:215
-#, python-format
-msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s"
-msgstr "%(calendar_type)s Kalender, gesorteerd op %(sortby)s"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:181
-msgid "Sort by"
-msgstr "Sorteren op"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:330
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:186
-msgid "Sorting method to use"
-msgstr "Welke sorteermethode gebruiken"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:334
-msgid "The calendar which determines the year span"
-msgstr "De Kalender die het jaarbereik bepaald"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:371
-msgid "The style used for the person's name."
-msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de persoon."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:380
-msgid "The style used for the year labels."
-msgstr "De gebruikte stijl voor de jaar-labels."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:465
-msgid "Timeline Chart"
-msgstr "Tijdlijngrafiek"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:469
-msgid "Produces a timeline chart."
-msgstr "Maakt een tijdlijngrafiek aan."
-
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:55
-msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME"
-msgstr "WriteCD is een hulpprogramma van GNOME en momenteel draait u GNOME niet"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:61
-msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed"
-msgstr "Kan niet geladen worden omdat Python verbindingen naar GNOME niet geïnstalleerd zijn"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:81
-msgid "Export to CD"
-msgstr "Naar CD exporteren"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:118
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:153
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:158
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:171
-msgid "CD export preparation failed"
-msgstr "Voorbereiden van het exporteren naar CD ging fout"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:236
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:536
-msgid "Select file"
-msgstr "Bestand selecteren"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:555
-msgid "Media object could not be found"
-msgstr "Media-object kon niet worden gevonden"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:259
-#, python-format
-msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
-msgstr "Er wordt naar %(file_name)s verwezen in het gegevensbestand, maar deze bestaat niet meer. Het bestand is mogelijk verwijderd of verplaatst naar een ander plek. U kunt nu kiezen de verwijzing uit het gegevensbestand te verwijderen, de verwijzing naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen."
-
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:308
-msgid "_Export to CD (portable XML)"
-msgstr "Naar CD exporteren (p_orteerbaar XML)"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129
-msgid "Birth date"
-msgstr "Geboortedatum"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
-msgid "Birth source"
-msgstr "Geboortebron"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131
-msgid "Death date"
-msgstr "Sterfdatum"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189
-msgid "Death source"
-msgstr "Overlijdensbron"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:524
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2596
-msgid "Husband"
-msgstr "Man"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2598
-msgid "Wife"
-msgstr "Vrouw"
-
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register the plugin
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:489
-msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
-msgstr "Comma Separated Values rekenblad (CSV)"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:490
-msgid "CSV is a common spreadsheet format."
-msgstr "CSV is een veel gebruikt rekenbladformaat."
-
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:491
-msgid "CSV spreadsheet options"
-msgstr "CSV rekenbladopties"
-
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register with the plugin system
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:308
-msgid "Web Family Tree export options"
-msgstr "Web familiestamboom export opties"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:311
-msgid "_Web Family Tree"
-msgstr "Web familiestamboom"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:312
-msgid "Web Family Tree format."
-msgstr "Web familiestamboomformaat."
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:370
-msgid "Filtering private data"
-msgstr "Filteren van privé-gegevens"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:377
-msgid "Filtering living persons"
-msgstr "Filteren van nog in leven zijnde personen"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:387
-msgid "Applying selected person filter"
-msgstr "De geselecteerde personenfilter toepassen"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:395
-msgid "Applying selected note filter"
-msgstr "De geselecteerde opmerkingenfilter toepassen"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:404
-msgid "Filtering unlinked records"
-msgstr "Filteren van gegevens zonder verbindingen"
-
-# afzonderlijke/individuele
-# seperate/individual
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:574
-msgid "Writing individuals"
-msgstr "Individuele pagina's maken"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:916
-msgid "Writing families"
-msgstr "Families wegschrijven"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1076
-msgid "Writing sources"
-msgstr "Bronnen wegschrijven"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1110
-msgid "Writing notes"
-msgstr "Opmerkingen schrijven"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1147
-msgid "Writing repositories"
-msgstr "Bibliotheken wegschrijven"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1529
-msgid "Export failed"
-msgstr "Export is mislukt"
-
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register with the plugin system
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1539
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:142
-msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
-msgstr "GEDCOM wordt gebruikt om gegevens tussen genealogische programma's uit te wisselen. Vrijwel alle genealogische softwareprogramma's accepteren GEDCOM-bestanden."
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1541
-msgid "GEDCOM export options"
-msgstr "GEDCOM-export opties"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1544
-msgid "GE_DCOM"
-msgstr "GE_DCOM"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:242
-msgid "No families matched by selected filter"
-msgstr "Geen families werden gevonden door het geselecteerde filter"
-
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register with the plugin system
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:618
-msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
-msgstr "GeneWeb is a web-gebaseerd genealogieprogramma."
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:619
-msgid "GeneWeb export options"
-msgstr "GeneWeb exportopties"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:622
-msgid "_GeneWeb"
-msgstr "GeneWeb"
-
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register with the plugin system
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:235
-msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files."
-msgstr "Een GRAMPS pakket bestaat uit een gearchiveerd XML-gegevensbestand samen met media-objecten."
-
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:237
-msgid "GRAMPS package export options"
-msgstr "GRAMPS-pakketten export opties"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:240
-msgid "GRAM_PS package (portable XML)"
-msgstr "GRAM_PS pakket (porteerbaar XML)"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:241
-#, python-format
-msgid "Marriage of %s"
-msgstr "Huwelijk van %s"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:260
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:262
-#, python-format
-msgid "Birth of %s"
-msgstr "Geboorte van %s"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:273
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:275
-#, python-format
-msgid "Death of %s"
-msgstr "Overlijden van %s"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:332
-#, python-format
-msgid "Anniversary: %s"
-msgstr "Verjaardag: %s"
-
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register with the plugin system
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:353
-msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
-msgstr "vKalender wordt in veel agenda- en pim-toepassingen gebruikt."
-
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:354
-msgid "vCalendar export options"
-msgstr "vKalender exportopties"
-
-# vAgenda
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:357
-msgid "vC_alendar"
-msgstr "vKalender"
-
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register with the plugin system
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:268
-msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
-msgstr "vCard wordt in veelal adresboek- en pim-toepassingen gebruikt."
-
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:269
-msgid "vCard export options"
-msgstr "vCard exportopties"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:272
-msgid "_vCard"
-msgstr "vCard"
-
-#. GUI setup:
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59
-msgid "Enter a date, click Run"
-msgstr "Geef een datum op en klik op start"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67
-msgid "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit."
-msgstr "Geef een datum op in het ingaveveld en klik op start. Voor iedereen in uw familiestamboom wordt nu op basis van deze datum, een leeftijd berekend. U kunt vervolgens sorteren via de leeftijdskolom. Dubbelklikken op de rij maakt bewerken mogelijk."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75
-msgid "Run"
-msgstr "Uitvoeren"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:107
-msgid "Age on Date Gramplet"
-msgstr "Leeftijd op datum gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:112
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:103
-msgid "Age on Date"
-msgstr "Leeftijd op datum"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:37
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47
-msgid "Max age"
-msgstr "Maximum leeftijd"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:39
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:48
-msgid "Max age of Mother at birth"
-msgstr "Ma_ximum leeftijd om vader van een kind te zijn"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:41
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49
-msgid "Max age of Father at birth"
-msgstr "Ma_ximum leeftijd om vader van een kind te zijn"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:43
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:50
-msgid "Chart width"
-msgstr "Breedte grafiek"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:155
-msgid "Lifespan Age Distribution"
-msgstr "Leeftijdsverdeling"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:156
-msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
-msgstr "Vader kind leeftijdsverschilverdeling"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:156
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157
-msgid "Diff"
-msgstr "verschil"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157
-msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
-msgstr "Moeder kind leeftijdsverschilverdeling"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:214
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:196
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistieken"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:215
-msgid "Total"
-msgstr "Totaal"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:216
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:217
-msgid "Average"
-msgstr "Gemiddelde"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:218
-msgid "Median"
-msgstr "Mediaan"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:219
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:254
-#, python-format
-msgid "Double-click to see %d people"
-msgstr "Dubbelklikken om %d personen te zien"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:269
-msgid "Age Stats Gramplet"
-msgstr "Leeftijd op datum gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:273
-msgid "Age Stats"
-msgstr "Leeftijdsstatistiek"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:44
-#, python-format
-msgid "Active person: %s"
-msgstr "Actieve persoon: %s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:54
-msgid "Attributes Gramplet"
-msgstr "Kenmerkengramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1899
-msgid "Attributes"
-msgstr "Kenmerken"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39
-msgid "Double-click a day for details"
-msgstr "Dubbelklik op een dag voor meer details"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:63
-msgid "Calendar Gramplet"
-msgstr "Kalendergramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:52
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:59
-msgid "Active person"
-msgstr "Actieve persoon"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:53
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:72
-msgid "Family:"
-msgstr "Familie:"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:55
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:82
-msgid "Surname, Given"
-msgstr "Familienaam, voornaam"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:66
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:105
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:69
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:108
-msgid "Abandon"
-msgstr "Verlaat"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:74
-msgid "New person"
-msgstr "Nieuwe persoon"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:75
-msgid "Add relation"
-msgstr "Relatie toevoegen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:76
-msgid "No relation to active person"
-msgstr "Geen relatie met actieve persoon"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:77
-msgid "Add as a Parent"
-msgstr "Als ouder toevoegen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:78
-msgid "Add as a Spouse"
-msgstr "Als echtgeno(o)t(e) toevoegen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:79
-msgid "Add as a Sibling"
-msgstr "Als half-broer/zus toevoegen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:80
-msgid "Add as a Child"
-msgstr "Als kind toevoegen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:96
-msgid "Copy Active Data"
-msgstr "Kopieer actieve gegevens"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:142
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:156
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:263
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:384
-#, python-format
-msgid "Gramplet Data Edit: %s"
-msgstr "Gramps gegevens aanpassen: %s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404
-msgid "Please provide a name."
-msgstr "Geef een naam op."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404
-msgid "Can't add new person."
-msgstr "Kan nieuwe persoon niet toevoegen."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434
-msgid "Please set an active person."
-msgstr "Kies een actieve persoon."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415
-msgid "Can't add new person as a parent."
-msgstr "Kan de nieuwe persoon niet als ouder toevoegen."
-
-#. unknown
-#. both genders unknown
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424
-msgid "Please set the new person's gender."
-msgstr "Bepaal geslacht van de nieuwe persoon."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:556
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:593
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:626
-msgid "Can't add new person as a spouse."
-msgstr "Kan de nieuwe persoon niet als echtgeno(o)t(e) toeveogen."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429
-msgid "Can't add new person as a sibling."
-msgstr "Kan de nieuwe persoon niet als broer/zus toevoegen."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:672
-msgid "Can't add new person as a child."
-msgstr "Kan de nieuwe persoon niet toevoegen als kind."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:555
-msgid "Please set gender on Active or new person."
-msgstr "Zet bepaal geslacht voor actieve of nieuwe persoon."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:592
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:625
-msgid "Same genders on Active and new person."
-msgstr "Zelfde geslacht voor actieve als nieuwe persoon."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:671
-msgid "Please set gender on Active person."
-msgstr "Geef geslacht op voor actieve persoon."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:693
-#, python-format
-msgid "Gramplet Data Entry: %s"
-msgstr "Gramplet Datuminvoer:%s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:742
-msgid "Data Entry Gramplet"
-msgstr "Datumingavegramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:746
-msgid "Data Entry"
-msgstr "Datuminvoer"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:49
-msgid "Move mouse over links for options"
-msgstr "Beweeg met de muis over de koppelingen voor opties"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:60
-msgid "No Active Person selected."
-msgstr "Geen aktieve persoon geselecteerd."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:118
-#, python-format
-msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s"
-msgstr "geb. %(birth_date)s - %(place)s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:112
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:123
-#, python-format
-msgid "b. %(birth_date)s"
-msgstr "g. %(birth_date)s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:120
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:131
-#, python-format
-msgid "d. %(death_date)s - %(place)s"
-msgstr "o. %(death_date)s - %(place)s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:125
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:136
-#, python-format
-msgid "d. %(death_date)s"
-msgstr "o. %(death_date)s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:153
-msgid "Click to make active\n"
-msgstr "Klik om actief te maken\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:154
-msgid "Right-click to edit"
-msgstr "Rechtsklikken om aan te passen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151
-msgid " sp. "
-msgstr "sp. "
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:166
-msgid "Descendant Gramplet"
-msgstr "Afstammelingengramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:170
-msgid "Descendants"
-msgstr "Afstammelingen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:534
-msgid ""
-"Click to expand/contract person\n"
-"Right-click for options\n"
-"Click and drag in open area to rotate"
-msgstr ""
-"Klik om persoon open te klappen/samen te voegen\n"
-"Voor verdere opties rechtsklikken\n"
-"Klik en sleep naar open plaats om te draaien"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:895
-msgid "Fan Chart Gramplet"
-msgstr "Waaiergramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44
-msgid "FAQ Gramplet"
-msgstr "FAQ Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47
-msgid "FAQ"
-msgstr "_FAQ"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:37
-msgid "Double-click given name for details"
-msgstr "Dubbelklik op de voornaam voor meer details"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:129
-msgid "Total unique given names"
-msgstr "Totaal aantal unieke achternamen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:131
-msgid "Total given names showing"
-msgstr "Totaal aantal voornamen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:147
-#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:102
-msgid "Total people"
-msgstr "Totaal aantal personen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136
-msgid "Given Name Cloud Gramplet"
-msgstr "Voornamenwolkgramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:140
-msgid "Given Name Cloud"
-msgstr "Voornamenwolk"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:56
-msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki"
-msgstr "Lees het belangrijkste nieuws van de GRAMPS-wiki"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:127
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:63
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-# Classificatie, taxering
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:140
-msgid "Reading"
-msgstr "Wordt ingelezen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:193
-msgid "Headline News Gramplet"
-msgstr "Belangrijkste nieuwsgramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:197
-msgid "Headline News"
-msgstr "Belangrijkste nieuws"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:167
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:248
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:87
-msgid "Person Note"
-msgstr "Opmerkingen persoon"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:268
-msgid "Note Gramplet"
-msgstr "Opmerkingengramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:57
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61
-msgid "Max generations"
-msgstr "Max aantal generaties"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:211
-#, python-format
-msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
-msgstr "(g. %(birthdate)s, o. %(deathdate)s)"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:216
-#, python-format
-msgid "(b. %s)"
-msgstr "(g. %s)"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218
-#, python-format
-msgid "(d. %s)"
-msgstr "(o. %s)"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:240
-msgid ""
-"\n"
-"Breakdown by generation:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opsplitsen per generatie:\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242
-msgid "percent sign or text string|%"
-msgstr "percentage"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:248
-msgid "Generation 1"
-msgstr "Generatie 1"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249
-msgid "Double-click to see people in generation"
-msgstr "Dubbelklikken om de personen in de generatie te zien"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251
-#, python-format
-msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
-msgstr " heeft 1 van 1 individu (%(percent)s compleet)\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:166
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:218
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:161
-#, python-format
-msgid "Generation %d"
-msgstr "Generatie %d"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255
-#, python-format
-msgid "Double-click to see people in generation %d"
-msgstr "Dubbelklikken om de personen in generatie %d te zien"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:258
-#, python-format
-msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
-msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
-msgstr[0] " heeft %(count_person)d van %(max_count_person)d personen (%(percent)s compleet)\n"
-msgstr[1] "heeft %(count_person)d van %(max_count_person)d personen (%(percent)s compleet)\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261
-msgid "All generations"
-msgstr "Alle generaties"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262
-msgid "Double-click to see all generations"
-msgstr "Dubbelklikken om alle generaties te zien"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264
-#, python-format
-msgid " have %d individual\n"
-msgid_plural " have %d individuals\n"
-msgstr[0] " heeft %d persoon\n"
-msgstr[1] " heeft %d personen\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:280
-msgid "Pedigree Gramplet"
-msgstr "Stamboomgramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:47
-msgid "Enter Python expressions"
-msgstr "Python-uitdrukkingen invoeren"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:53
-msgid "class name|Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:152
-msgid "Python Gramplet"
-msgstr "Python Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:155
-msgid "Python Shell"
-msgstr "Python Shell"
-
-# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
-#. Add types:
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113
-msgid "View Type"
-msgstr "Schermtype"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114
-msgid "Quick Views"
-msgstr "Snelscherm"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123
-msgid "Quick View Gramplet"
-msgstr "Snelschermgramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42
-msgid "Click name to make person active\n"
-msgstr "Klik op de naam om de persoon actief te maken\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:43
-msgid "Right-click name to edit person"
-msgstr "Rechtsklikken om de persoon aan te passen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:70
-#, python-format
-msgid "Active person: %s"
-msgstr "Actieve persoon: %s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:86
-#, python-format
-msgid "%d. Partner: "
-msgstr "%d. Partner: "
-
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:90
-#, python-format
-msgid "%d. Partner: Not known"
-msgstr "%d. Partner: niet gekend"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:105
-msgid "Parents:"
-msgstr "Ouders:"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:117
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:121
-#, python-format
-msgid " %d.a Mother: "
-msgstr " %d. a moeder: "
-
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:128
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:132
-#, python-format
-msgid " %d.b Father: "
-msgstr " %d. b vader: "
-
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:143
-msgid "Relatives Gramplet"
-msgstr "Aanverwantengramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:146
-msgid "Relatives"
-msgstr "Verwanten"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:37
-msgid ""
-"Click name to change active\n"
-"Double-click name to edit"
-msgstr ""
-"Klik op de naam om active naam te veranderen\n"
-"Dubbelklikken om de naam te bewerken"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:38
-msgid "Log for this Session"
-msgstr "Log van deze sessie"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:44
-msgid "Opened data base -----------\n"
-msgstr "Gegevensbestand geopend ------------\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
-msgid "Added"
-msgstr "Toegevoegd"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
-msgid "Deleted"
-msgstr "Verwijderd"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
-msgid "Edited"
-msgstr "Bewerkt"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59
-msgid "Selected"
-msgstr "Geselecteerd"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:95
-msgid "Session Log Gramplet"
-msgstr "Log gramplet"
-
-# Huwelijkszegen?
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:99
-msgid "Session Log"
-msgstr "Log sessie"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:47
-msgid "Double-click item to see matches"
-msgstr "Dubbelklikken element om overkomsten te zien"
-
-# Individuen
-#. -------------------------
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:436
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:473
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:766
-msgid "Individuals"
-msgstr "Personen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:125
-msgid "Number of individuals"
-msgstr "Aantal personen"
-
-#. -------------------------
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
-msgid "Males"
-msgstr "Mannen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
-msgid "Females"
-msgstr "Vrouwen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
-msgid "Individuals with unknown gender"
-msgstr "Personen met onbekend geslacht"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:139
-msgid "Individuals with incomplete names"
-msgstr "Personen met onvolledige namen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:143
-msgid "Individuals missing birth dates"
-msgstr "Personen zonder geboortedatum"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147
-msgid "Disconnected individuals"
-msgstr "Personen zonder relatie"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:187
-msgid "Family Information"
-msgstr "Familie-informatie"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153
-msgid "Number of families"
-msgstr "Aantal families"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157
-msgid "Unique surnames"
-msgstr "Unieke achternamen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:161
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:204
-msgid "Media Objects"
-msgstr "Media-objecten"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163
-msgid "Individuals with media objects"
-msgstr "Personen met media-objecten"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167
-msgid "Total number of media object references"
-msgstr "Totaal aantal verwijzingen naar media-objecten"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:171
-msgid "Number of unique media objects"
-msgstr "Aantal unieke media-objecten"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:176
-msgid "Total size of media objects"
-msgstr "Totale grootte van media-objecten"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:178
-msgid "bytes"
-msgstr "byte"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:180
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:227
-msgid "Missing Media Objects"
-msgstr "Ontbrekende media-objecten"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192
-msgid "Statistics Gramplet"
-msgstr "Statistiekengramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:52
-#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:37
-msgid "Double-click surname for details"
-msgstr "Dubbelklikken op de achternaam voor meer details"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:144
-#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:100
-msgid "Total unique surnames"
-msgstr "Totaal aantal unieke achternamen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:146
-msgid "Total surnames showing"
-msgstr "Totaal aantal achternamen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:156
-msgid "Surname Cloud Gramplet"
-msgstr "Achternamenwolk gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:160
-msgid "Surname Cloud"
-msgstr "Achternamenwolk"
-
-#. GUI setup:
-#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37
-msgid "Enter text"
-msgstr "Tekst ingeven"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:39
-msgid "Enter your TODO list here."
-msgstr "Vul hier uw NOG TE DOEN lijst in."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:55
-msgid "TODO Gramplet"
-msgstr "NOG TE DOEN gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:59
-msgid "TODO List"
-msgstr "NOG TE DOEN lijst"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:111
-msgid "Top Surnames Gramplet"
-msgstr "Top achternamen gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:114
-msgid "Top Surnames"
-msgstr "Top achternamen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:36
-msgid ""
-"Welcome to GRAMPS!\n"
-"\n"
-"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and powerful features.\n"
-"\n"
-"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet easy to use.\n"
-"\n"
-"Getting Started\n"
-"\n"
-"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n"
-"\n"
-"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n"
-"\n"
-"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start GRAMPS."
-msgstr ""
-"Welkom bij GRAMPS!\n"
-"\n"
-"GRAMPS is een computerprogramma ontwikkeld voor genealogisch onderzoek. Ook al gelijkt het op andere genealogische programma's, toch biedt GRAMPS enkele unieke en krachtige eigenschappen.\n"
-"\n"
-"GRAMPS is een openbronprogramma. U bent dus vrij om het programma te copiëren en te verdelen aan wie u dit wenst. Het programma werd ontwikkeld en wordt onderhouden door een wereldwijd team van vrijwilligers . Hun doel is om GRAMPS steeds beter te maken, maar het gebruik van GRAMPS eenvoudig te houden.\n"
-"\n"
-"Starten\n"
-"\n"
-"Het allereerste dat u dient te doen is een nieuwe familiestamboom aanmaken. Om een nieuwe familiestamboom (soms een gegevensbestand genoemd) selecteert u \"Familiestambomen\" via het menu, kies \"Familiestambomen beheren\", klik op \"Nieuw\" en geeft u een naam aan uw gegevensbestand. Wenst u meer details, leest u best het handboek of het on-line handboek op http://gramps-project.org.\n"
-"\n"
-"Momenteel leest u de \"Gramplets\" pagina. Hier kunt u uw eigen gramplets toevoegen.\n"
-"\n"
-"U kunt rechtsklikken met de muis op de achtergrond van deze pagina om nieuwe gramplets toe te voegen of het aantal getoonde kolommen te wijzigen. U kunt de eigenschappenknop gebruiken om de gramplet te verplaatsen en het gramplets-venster los te koppelen en bovenop het GRAMPS-venster te plaatsen. Indien u het GRAMPS-programma sluit met een ontkoppeld gramplet-venster wordt de volgende keer u GRAMPS opstart, ook losgekoppeld getoond."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:68
-msgid "Welcome Gramplet"
-msgstr "Welkom gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:72
-msgid "Welcome to GRAMPS!"
-msgstr "Welkom bij GRAMPS!"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79
-msgid "No Home Person set."
-msgstr "Geen thuispersoon bepaald."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:245
-msgid "first name unknown"
-msgstr "voornaam onbekend"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:248
-msgid "surname unknown"
-msgstr "achternaam onbekend"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:252
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:290
-msgid "(person with unknown name)"
-msgstr "(persoon met onbekende naam)"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:265
-msgid "birth event missing"
-msgstr "geboortegebeurtenis ontbreekt"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:269
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316
-#, python-format
-msgid ": %(list)s\n"
-msgstr ":%(list)s\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:270
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:338
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:285
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:292
-msgid "(unknown person)"
-msgstr "(onbekende persoon)"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294
-#, python-format
-msgid "%(name1)s and %(name2)s"
-msgstr "%(name1)s en %(name2)s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:310
-msgid "marriage event missing"
-msgstr "huwelijksgebeurtenis ontbreekt"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:312
-msgid "relation type unknown"
-msgstr "relatietype onbekend"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:327
-msgid "date unknown"
-msgstr "datum onbekend"
-
-# Compleet
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:329
-msgid "date incomplete"
-msgstr "onvolledige datum"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:333
-msgid "place unknown"
-msgstr "locatie onbekend"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:336
-#, python-format
-msgid "%(type)s: %(list)s"
-msgstr "%(type)s: %(list)s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344
-msgid "spouse missing"
-msgstr "echtgeno(o)t(e) ontbreekt"
-
-# ontbreken/ontbreekt
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348
-msgid "father missing"
-msgstr "vader ontbreekt"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:352
-msgid "mother missing"
-msgstr "moeder ontbreekt"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:356
-msgid "parents missing"
-msgstr "ouders ontbreken"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:363
-#, python-format
-msgid ": %s\n"
-msgstr ": %s\n"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424
-msgid "What's Next Gramplet"
-msgstr "Volgende stappen-gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428
-msgid "What's Next?"
-msgstr "Wat volgt er?"
-
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Constant options items
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:64
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:51
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:62
-msgid "B&W outline"
-msgstr "Omtrek in zwartwit"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:65
-msgid "Coloured outline"
-msgstr "Gekleurde omtrek"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66
-msgid "Colour fill"
-msgstr "Opvullen met kleuren"
-
-#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:104
-msgid "People of Interest"
-msgstr "Interessante personen"
-
-#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107
-msgid "People of interest"
-msgstr "Interessante personen"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:108
-msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"."
-msgstr "Interessante personen worden als startpunt gebruikt om \"familiestambomen\" te bepalen."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113
-msgid "Follow parents to determine family lines"
-msgstr "Volg de ouders om een familielijn te bepalen"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
-msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"."
-msgstr "Ouders en hun voorouders zullen overwogen worden om \"familielijnen\" te bepalen."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:118
-msgid "Follow children to determine \"family lines\""
-msgstr "Volg de kinderen om een \"familielijn\" te bepalen"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
-msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
-msgstr "Kinderen komen in aanmerking om de \"familielijnen\" te bepalen."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125
-msgid "Try to remove extra people and families"
-msgstr "Tracht extra personen en families te verwijderen"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126
-msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"."
-msgstr "Personen en families die niet direct gerelateerd zijn naar interessante personen zullen verwijderd worden bij het bepalen van de \"familistambomen\"."
-
-#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133
-msgid "Family Colours"
-msgstr "Familiekleuren"
-
-#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136
-msgid "Family colours"
-msgstr "Familiekleuren"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:137
-msgid "Colours to use for various family lines."
-msgstr "Te gebruiken kleuren voor de verschillende familielijnen."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:504
-msgid "The colour to use to display men."
-msgstr "Kleur om mannen weer te geven."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
-msgid "The colour to use to display women."
-msgstr "Kleur om vrouwen weer te geven."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512
-msgid "The colour to use when the gender is unknown."
-msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517
-msgid "The colour to use to display families."
-msgstr "De kleur die gebruikt wordt om de families te tonen."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161
-msgid "Limit the number of parents"
-msgstr "Het aantal ouders beperken"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170
-msgid "The maximum number of ancestors to include."
-msgstr "Het maximum aantal voorouders waarmee verder gegaan wordt."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173
-msgid "Limit the number of children"
-msgstr "Het aantal kinderen beperken"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192
-msgid "The maximum number of children to include."
-msgstr "Het maximum aantal kinderen waarmee verder gegaan wordt."
-
-#. --------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:186
-msgid "Images"
-msgstr "Afbeeldingen"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477
-msgid "Include thumbnail images of people"
-msgstr "Miniaturen van personen toevoegen"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196
-msgid "Thumbnail location"
-msgstr "Plaats van de miniaturen"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:484
-msgid "Above the name"
-msgstr "Boven de naam"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485
-msgid "Beside the name"
-msgstr "Naast de naam"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487
-msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
-msgstr "Plaats waar de miniaturen wordt getoond t.o.v. de naam"
-
-#. ---------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:254
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:63
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:153
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:102
-msgid "Options"
-msgstr "Opties"
-
-#. ---------------------
-#. ###############################
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
-msgid "Graph coloring"
-msgstr "Grafiekkleuren"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210
-msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
-msgstr "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht van een persoon niet bekend is krijgt de persoon een grijze kleur."
-
-#. see bug report #2180
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527
-msgid "Use rounded corners"
-msgstr "Gebruik afgeronde hoeken"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
-msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
-msgstr "Gebruik afgeronde hoeken om een verschil te kunnen zien tussen mannen en vrouwen."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221
-msgid "Use subgraphs"
-msgstr "Gebruik van onderverdeling van grafieken"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
-msgid "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
-msgstr "Onderverdeling van de grafieken stelt \"GraphViz\" in de gelegenheid om echtgenoten dichter bij elkaar te plaatsen, maar dit kan resulteren in langere lijnen en grotere grafieken."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
-msgid "Include dates"
-msgstr "Datums bijvoegen"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229
-msgid "Whether to include dates for people and families."
-msgstr "Al of niet datums voor personen en families insluiten."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:452
-msgid "Limit dates to years only"
-msgstr "Datums beperken tot jaren alleen"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:453
-msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
-msgstr "Geeft alleen het jaartal. Er worden geen maanden, dagen of tijdsintervallen getoond."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
-msgid "Include places"
-msgstr "Locaties bijvoegen"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241
-msgid "Whether to include placenames for people and families."
-msgstr "Al of niet locatienamen voor personen en families insluiten."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
-msgid "Include the number of children"
-msgstr "Het aantal kinderen bijvoegen"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247
-msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
-msgstr "Meenemen van het aantal kinderen voor die families met meer dan 1 kind."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
-msgid "Include private records"
-msgstr "Privégegevens bijvoegen"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253
-msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
-msgstr "Al of niet namen, datums en families die als privé beschouwd worden, bijvoegen."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:404
-msgid "Generating Family Lines"
-msgstr "Aanmaken familielijnen"
-
-# Classificatie, taxering
-#. start the progress indicator
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:98
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:228
-msgid "Starting"
-msgstr "Start"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:410
-msgid "Finding ancestors and children"
-msgstr "Zoek voorouders en kinderen"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:433
-msgid "Writing family lines"
-msgstr "Familielijnen schrijven"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972
-#, python-format
-msgid "%d children"
-msgstr "%d kinderen"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1056
-msgid "Family Lines Graph"
-msgstr "Familielijnengrafiek"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1065
-msgid "Produces family line graphs using GraphViz"
-msgstr "Maakt een familielijngrafiek aan met \"GraphViz\""
-
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:52
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63
-msgid "Colored outline"
-msgstr "Gekleurde omtrek"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64
-msgid "Color fill"
-msgstr "Opvullen met kleuren"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:257
-msgid "The Center person for the graph"
-msgstr "De centrale persoon voor deze grafiek"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:260
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:342
-msgid "Max Descendant Generations"
-msgstr "Maximum aantal afstammelingengeneraties"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261
-msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
-msgstr "Het aantal nakomelingengeneraties dat opgenomen wordt in het verslag"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346
-msgid "Max Ancestor Generations"
-msgstr "Max vooroudergeneraties"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266
-msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
-msgstr "Het aantal vooroudergeneraties dat opgenomen wordt in het verslag"
-
-#. ###############################
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492
-msgid "Graph Style"
-msgstr "Grafiekstijl"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498
-msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
-msgstr "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht van een persoon niet bekend is krijgt de persoon een grijze kleur."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:303
-msgid "Hourglass Graph"
-msgstr "Zandlopergrafiek"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:307
-msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz"
-msgstr "Maakt een zandlopergrafiek aan met Graphviz"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66
-msgid "Descendants <- Ancestors"
-msgstr "Afstammelingen <- Voorouders"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
-msgid "Descendants -> Ancestors"
-msgstr "Afstammelingen -> Voorouders"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68
-msgid "Descendants <-> Ancestors"
-msgstr "Afstammelingen <-> Voorouders"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69
-msgid "Descendants - Ancestors"
-msgstr "Afstammelingen - Voorouders"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:434
-msgid "Determines what people are included in the graph"
-msgstr "Bepaald welke personen in de grafiek getoond worden"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:446
-msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
-msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:447
-msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
-msgstr "De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in de grafieklabels."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:458
-msgid "Use place when no date"
-msgstr "Gebruik locatie indien geen datum beschikbaar"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:459
-msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
-msgstr "Indien geen geboorte, trouw, of sterfdatum beschikbaar is, wordt het corresponderende locatieveld gebruikt."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464
-msgid "Include URLs"
-msgstr "URLs bijvoegen"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465
-msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
-msgstr "Een URL bij elk grafiekknoopunt voegen zodat PDF en imagemap-bestanden worden aangemaakt met actieve links naar de bestanden die gegenereerd zijn met het 'Website'-verslag ."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472
-msgid "Include IDs"
-msgstr "IDs bijvoegen"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
-msgid "Include individual and family IDs."
-msgstr "Persoonlijke en familie-IDs bijvoegen."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:479
-msgid "Whether to include thumbnails of people."
-msgstr "Al of niet miniaturen van personen."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
-msgid "Thumbnail Location"
-msgstr "Plaats van de miniaturen"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
-msgid "Arrowhead direction"
-msgstr "Richting van de pijlen"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
-msgid "Choose the direction that the arrows point."
-msgstr "Kies de richting van de pijlen."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534
-msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
-msgstr "Niet-geboorterelaties aanduiden met stippellijnen"
-
-# is dit de juiste betekenis?
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:535
-msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
-msgstr "Relaties die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek weergeven met stippellijnen."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
-msgid "Show family nodes"
-msgstr "Familieknooppunten tonen"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540
-msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
-msgstr "Families worden als ovalen weergegeven met verbindingen naar ouders en kinderen."
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:595
-msgid "Relationship Graph"
-msgstr "Relatiegrafiek"
-
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:597
-msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
-msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met \"GraphViz\""
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:154
-msgid "Given name"
-msgstr "Voornaam"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:158
-msgid "Call name"
-msgstr "Roepnaam"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192
-msgid "Death cause"
-msgstr "Overlijdensoorzaak"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:195
-msgid "Gramps id"
-msgstr "Gramps id"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
-msgid "Parent2"
-msgstr "Ouder2"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213
-msgid "Parent1"
-msgstr "Ouder1"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
-msgid "given name"
-msgstr "voornaam"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:239
-msgid "gender"
-msgstr "geslacht"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274
-msgid "source"
-msgstr "bron"
-
-# niet/geen
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243
-msgid "note"
-msgstr "opmerking"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:246
-msgid "birth place"
-msgstr "geboorteplaats"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249
-msgid "birth date"
-msgstr "geboortedatum"
-
-# Bronnen vermelden/citeren
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252
-msgid "birth source"
-msgstr "geboortebron"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255
-msgid "death place"
-msgstr "plaats van overlijden"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258
-msgid "death date"
-msgstr "sterfdatum"
-
-# Bronnen vermelden/citeren
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:261
-msgid "death source"
-msgstr "overlijdensbron"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264
-msgid "death cause"
-msgstr "doodsoorzaak"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267
-msgid "gramps id"
-msgstr "gramps id"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:269
-msgid "person"
-msgstr "persoon"
-
-#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272
-msgid "child"
-msgstr "kind"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276
-msgid "family"
-msgstr "familie"
-
-#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279
-msgid "mother"
-msgstr "moeder"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281
-msgid "parent2"
-msgstr "ouder2"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283
-msgid "father"
-msgstr "vader"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285
-msgid "parent1"
-msgstr "ouder1"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287
-msgid "marriage"
-msgstr "huwelijk"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289
-msgid "date"
-msgstr "datum"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291
-msgid "place"
-msgstr "locatie"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:113
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:127
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:84
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:90
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:64
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:70
-#, python-format
-msgid "%s could not be opened\n"
-msgstr "%s kon niet worden geopend\n"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:329
-#, python-format
-msgid "format error: file %s, line %d: %s"
-msgstr "formaatfout: bestand %s, lijn %d: %s"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:380
-msgid "CSV Import"
-msgstr "CSV-import"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:381
-msgid "Reading data..."
-msgstr "Gegevens worden gelezen..."
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:695
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:145
-#, python-format
-msgid "Import Complete: %d second"
-msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
-msgstr[0] "Import voltooid: %d seconde"
-msgstr[1] "Import voltooid: %d seconden"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:696
-msgid "CSV import"
-msgstr "CSV-import"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:847
-msgid "CSV Spreadheet"
-msgstr "CSV rekenblad"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:848
-msgid "Import data from CSV files"
-msgstr "Importeer gegevens van CSV-bestanden"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:116
-msgid "Invalid GEDCOM file"
-msgstr "Ongeldig GEDCOM-bestand"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117
-#, python-format
-msgid "%s could not be imported"
-msgstr "%s kon niet worden geïmporteerd"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:134
-msgid "Error reading GEDCOM file"
-msgstr "Fout bij lezen van GEDCOM bestand"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:146
-#: ../data/gramps.keys.in.h:1
-#: ../data/gramps.xml.in.h:1
-msgid "GEDCOM"
-msgstr "GEDCOM"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:183
-msgid "GeneWeb import"
-msgstr "GeneWeb import"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:926
-#: ../data/gramps.keys.in.h:5
-msgid "GeneWeb"
-msgstr "GeneWeb"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:927
-msgid "Import data from GeneWeb files"
-msgstr "Importeer gegevens vanuit GeneWeb-bestanden"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1080
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:1124
-msgid "Rebuild reference map"
-msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2460
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:1215
-msgid ""
-"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n"
-"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions."
-msgstr ""
-"De versie van het gegevensbestand wordt niet ondersteund door deze \n"
-"versie van GRAMPS. Gelieve op te waarderen naar een overeenkomendeversie of gebruik XML om gegevens over te zetten tussen verschillendeversies van gegevensbestanden."
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2467
-msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS."
-msgstr "De versie van het gegevensbestand wordt niet door deze versie van GRAMPS ondersteund."
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2618
-msgid "Import database"
-msgstr "Gegevensbestand importeren"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2686
-msgid "GRAMPS 2.x database"
-msgstr "GRAMPS 2.x gegevensbestand"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2687
-msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files"
-msgstr "Importeren van gegevens vanuit GRAMPS 2.x gegevensbestanden"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77
-msgid "Pro-Gen data error"
-msgstr "Pro-Gen gegevensfout"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:159
-msgid "Not a Pro-Gen file"
-msgstr "Geen Pro-Gen-bestand"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:374
-#, python-format
-msgid "Field '%(fldname)s' not found"
-msgstr "Veld '%(fldname)s' niet gevonden"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:449
-#, python-format
-msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
-msgstr "Kan het DEF-bestand: %(deffname)s niet vinden"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:491
-msgid "Import from Pro-Gen"
-msgstr "Geïmporteerd vanuit Pro-Gen"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:507
-msgid "Pro-Gen import"
-msgstr "Pro-Gen import"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:693
-#, python-format
-msgid "date did not match: '%s' (%s)"
-msgstr "datum komt niet overeen: '%s' (%s)"
-
-# afzonderlijke/individuele
-# seperate/individual
-#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:772
-msgid "Importing individuals"
-msgstr "Individuen importeren"
-
-#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1047
-msgid "Importing families"
-msgstr "Families importeren"
-
-#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1232
-msgid "Adding children"
-msgstr "Kinderen toevoegen"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1243
-#, python-format
-msgid "cannot find father for I%s (father=%d)"
-msgstr "kan de vader niet vinden van I%s (vader=%d)"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1245
-#, python-format
-msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)"
-msgstr "kan de moeder niet vinden van I%s (moeder=%d)"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1280
-msgid "Pro-Gen"
-msgstr "Pro-Gen"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1281
-msgid "Import data from Pro-Gen files"
-msgstr "Importeer gegevens vanuit Pro-Gen-bestanden"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:147
-msgid "vCard import"
-msgstr "vCard import"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:224
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:225
-msgid "Import data from vCard files"
-msgstr "Importeer gegevens vanuit vCard-bestanden"
-
-#: ../src/plugins/lib/libholiday.py:387
-msgid "Provides holiday information for different countries."
-msgstr "Verstrekt verlofinformatie van verscheidene landen."
-
-#: ../src/plugins/lib/libmapservice.py:110
-msgid "Provides base functionality for map services."
-msgstr "Geeft een basisfunctionaliteit voor kaartprogramma's."
-
-#. Make upper case of translaed country so string search works later
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:43
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
-msgid "Sweden"
-msgstr "Zweden"
-
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:49
-msgid "Denmark"
-msgstr "Denemarken"
-
-# Periode/Reikweidte/Bereik
-# wordt gebruikt in:
-# Maximum span in years for all childer.
-# Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen.
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:75
-msgid " parish"
-msgstr "parochie"
-
-# Provincie
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79
-msgid " state"
-msgstr "provincie"
-
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
-#, python-format
-msgid "Latitude not within %s to %s\n"
-msgstr "Breedte niet tussen %s en %s\n"
-
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:138
-#, python-format
-msgid "Longitude not within %s to %s"
-msgstr "Lengte niet tussen %s en %s"
-
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172
-msgid "Eniro map not available"
-msgstr "Eniro kaart niet beschikbaar"
-
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145
-msgid ""
-"Latitude and longitude,\n"
-"or street and city needed"
-msgstr ""
-"Lengte en breedte,\n"
-"of straat en stad nodig"
-
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173
-msgid "Coordinates needed in Denmark"
-msgstr "Cördinaten nodig vorr Denemarken"
-
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177
-#, python-format
-msgid "Eniro map not available for %s"
-msgstr "Eniro-kaart is niet beschikbaar voor %s"
-
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178
-msgid "Only for Sweden and Denmark"
-msgstr "Enkel voor Zweden en Denemarken"
-
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188
-msgid "EniroMaps"
-msgstr "EniroMaps kaarten"
-
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190
-msgid "Opens on kartor.eniro.se"
-msgstr "Opent op kartor.eniro.se"
-
-#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:79
-msgid "GoogleMaps"
-msgstr "GoogleMaps"
-
-#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:81
-msgid "Open on maps.google.com"
-msgstr "Openen met maps.google.com"
-
-#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:83
-msgid "OpenStreetMap"
-msgstr "OpenStreetMap"
-
-#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:85
-msgid "Open on openstreetmap.org"
-msgstr "openen met openstreetmap.org"
-
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:48
-#, python-format
-msgid "People probably alive and their ages the %s"
-msgstr "Personen die waarschijnlijk in leven zijn en hun leeftijden op %s"
-
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:51
-#, python-format
-msgid "People probably alive and their ages on %s"
-msgstr "Personen die waarschijnlijk in leven zijn en hun leeftijden op %s"
-
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:77
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"%d matches.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d overeenkomsten.\n"
-
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:105
-msgid "Display people and ages on a particular date"
-msgstr "Toont personen en leeftijden op een bepaalde dag"
-
-#. display the results
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:55
-#, python-format
-msgid "Sorted events of %s"
-msgstr "Gesorteerde gebeurtenissen van %s"
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113
-msgid "Event Type"
-msgstr "Gebeurtenistype"
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114
-msgid "Event Date"
-msgstr "Gebeurtenisdatum"
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114
-msgid "Event Place"
-msgstr "Gebeurtenislocatie"
-
-#. display the results
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:97
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorted events of family\n"
-" %s - %s"
-msgstr ""
-"Gesorteerde gebeurtenissen van de familie\n"
-" %s - %s"
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113
-msgid "Family Member"
-msgstr "Familielid"
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:112
-msgid "Personal events of the children"
-msgstr "Persoonlijke gebeurtenissen van de kinderen"
-
-# Gebeuren (korter)
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:146
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:157
-msgid "All Events"
-msgstr "Alle gebeurtenissen"
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:148
-msgid "Display a person's events, both personal and family."
-msgstr "Toont de persoonsgebeurtenissen, zowel de persoonlijke als de familiegebeurtenissen."
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:159
-msgid "Display the family and family members events."
-msgstr "Toont de familie en de gebeurtenissen van de familileden."
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:71
-msgid "Home person not set."
-msgstr "Geen actieve persoon bepaald."
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:187
-#, python-format
-msgid "%s and %s are the same person."
-msgstr "%s en %s zijn dezelfde persoon."
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:195
-#, python-format
-msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
-msgstr "%(person)s is de %(relationship)s van %(active_person)s."
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:103
-#, python-format
-msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related."
-msgstr "Er is geen relatie tussen %(person)s en %(active_person)s."
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:152
-#, python-format
-msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:"
-msgstr "%(person)s en %(active_person)s hebben de volgende aangetrouwde relatie:"
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:206
-#, python-format
-msgid "Relationships of %s to %s"
-msgstr "Relatie van %s naar %s"
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:266
-#, python-format
-msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor"
-msgstr "Detailpad van %(person)s naar gemeenschappelijk voorouder"
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:269
-msgid "Name Common ancestor"
-msgstr "Naam van de gemeenschappelijk voorouder"
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
-msgid "Parent"
-msgstr "Ouder"
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:313
-msgid "Partial"
-msgstr "Gedeeltelijk"
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:332
-msgid "Remarks with inlaw family"
-msgstr "Opmerkingen over aangetrouwde familie"
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:334
-msgid "Remarks"
-msgstr "Opmerkingen"
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:336
-msgid "The following problems were encountered:"
-msgstr "De volgende problemen werden vastgesteld:"
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:354
-msgid "Relation to Home Person"
-msgstr "Relatie met de beginpersoon"
-
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:356
-msgid "Display all relationships between person and home person."
-msgstr "Toont alle verwantschappen tussen persoon en de beginpersoon."
-
-#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:29
-#, python-format
-msgid "People who have the '%s' Attribute"
-msgstr "Personen met het '%s' kenmerk"
-
-#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:42
-#, python-format
-msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n"
-msgstr "Er zijn %d personen met een overeenkomend kenmerk.\n"
-
-#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:50
-msgid "Attribute Match"
-msgstr "Kenmerkovereenkomst"
-
-#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:52
-msgid "Display people with same attribute."
-msgstr "Toont personen met dezelfde kenmerken."
-
-#. force translation
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38
-msgid "all people"
-msgstr "Alle personen"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38
-msgid "males"
-msgstr "mannen"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38
-msgid "females"
-msgstr "vrouwen"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38
-msgid "people with unknown gender"
-msgstr "personen met onbekend geslacht"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:39
-msgid "people with incomplete names"
-msgstr "personen met onvolledige namen"
-
-# zonder een bekende/zonder
-# met onbekende geboortedatum
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:39
-msgid "people with missing birth dates"
-msgstr "personen met onbekende geboortedatum"
-
-# zonder relatie, ongebonden personen
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40
-msgid "disconnected people"
-msgstr "personen zonder relatie"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40
-msgid "all families"
-msgstr "Alle families"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40
-msgid "unique surnames"
-msgstr "unieke achternamen"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
-msgid "people with media"
-msgstr "personen met afbeeldingen"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
-msgid "media references"
-msgstr "mediareferenties"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
-msgid "unique media"
-msgstr "uniek media-object"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
-msgid "missing media"
-msgstr "ontbrekende media-objecten"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
-msgid "media by size"
-msgstr "media volgens grootte"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
-msgid "list of people"
-msgstr "personenlijst"
-
-#. display the title
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54
-#, python-format
-msgid "Filtering on %s"
-msgstr "Filteren op %s"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:211
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146
-msgid "Name type"
-msgstr "Naamtype"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
-msgid "birth event but no date"
-msgstr "geboortegebeurtenis maar geen datum"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:115
-msgid "missing birth event"
-msgstr "ontbrekende geboortegebeurtenis"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:83
-msgid "Count"
-msgstr "Tellen"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:158
-msgid "Media count"
-msgstr "Telling media-objecten"
-
-# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:169
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:68
-msgid "Reference"
-msgstr "Referentie"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:177
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:10
-msgid "media"
-msgstr "media"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180
-msgid "Unique Media"
-msgstr "Uniek media-object"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:188
-msgid "Missing Media"
-msgstr "Ontbrekende media-objecten"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:199
-msgid "Size in bytes"
-msgstr "Grootte in bytes"
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:220
-#, python-format
-msgid "Filter matched %d record."
-msgid_plural "Filter matched %d records."
-msgstr[0] "Filter vond %d gegeven."
-msgstr[1] "Filter vond %d gegevens."
-
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
-msgid "Display filtered data"
-msgstr "Toon gefilterde gegevens"
-
-#. display the results
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53
-#, python-format
-msgid "Father lineage for %s"
-msgstr "Familielijn langs vaderszijde voor %s"
-
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:55
-msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosone."
-msgstr "Dit verslag toont de familieband langs vaderszijde, ook de patronymische lijn of Y- lijn. Personen in deze lijn hebben allemaal dezelfde Y-chromosoom."
-
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
-msgid "Name Father"
-msgstr "Naam vader"
-
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:181
-msgid "Remark"
-msgstr "Opmerking"
-
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:70
-msgid "Direct line male descendants"
-msgstr "Mannelijke afstammelingen in rechte lijn"
-
-#. display the results
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83
-#, python-format
-msgid "Mother lineage for %s"
-msgstr "Familielijn langs moederszijde voor %s"
-
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:85
-msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-line. People in this lineage all share the same RNA."
-msgstr "Dit verslag toont de familieband langs moederszijde, ook de matronymische lijn of M- lijn. Personen in deze lijn hebben allemaal hetzelfde \"RNA\"."
-
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
-msgid "Name Mother"
-msgstr "Naam moeder"
-
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:101
-msgid "Direct line female descendants"
-msgstr "Vrouwelijk afstammelingen in rechte lijn"
-
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:125
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:219
-msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)."
-msgstr "FOUT . Er zijn teveel onderverdelingen in de boom (misschien een lus?)."
-
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:154
-msgid "No birth relation with child"
-msgstr "Geen geboorterelatie met kind"
-
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:158
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:984
-msgid "Unknown gender"
-msgstr "Onbekend geslacht"
-
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:241
-msgid "Father lineage"
-msgstr "Familielijn langs vaderszijde"
-
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:243
-msgid "Display father lineage"
-msgstr "Toont de familielijn langs vaderszijde"
-
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:252
-msgid "Mother lineage"
-msgstr "Familielijn langs moederszijde"
-
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:254
-msgid "Display mother lineage"
-msgstr "Toont familielijn langs moederszijde"
-
-#. display the title
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:74
-#, python-format
-msgid "Events of %(date)s"
-msgstr "Gebeurtenissen van %(date)s"
-
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:110
-msgid "Events on this exact date"
-msgstr "Gebeurtenissen op deze exacte datum"
-
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:113
-msgid "No events on this exact date"
-msgstr "Geen gebeurtenissen op deze datum"
-
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118
-msgid "Other events on this month/day in history"
-msgstr "Andere gebeurtenissen in deze maand/ op deze dag in de geschiedenis"
-
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:121
-msgid "No other events on this month/day in history"
-msgstr "Geen andere gebeurtenissen in deze maand/ op deze dag in de geschiedenis"
-
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:126
-#, python-format
-msgid "Other events in %(year)d"
-msgstr "Andere gebeurtenissen in %(year)d"
-
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:130
-#, python-format
-msgid "No other events in %(year)d"
-msgstr "Geen andere gebeurtenissen in %(year)d"
-
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:145
-msgid "On This Day"
-msgstr "Op deze dag"
-
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:147
-msgid "Display events on a particular day"
-msgstr "Toont gebeurtenissen op een bepaalde dag"
-
-#. display the title
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:66
-#, python-format
-msgid "References for this %s"
-msgstr "Verwijzingen voor deze %s"
-
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:77
-#, python-format
-msgid "No references for this %s"
-msgstr "Geen versijzingen voor deze %s"
-
-# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:101
-#, python-format
-msgid "%s References"
-msgstr "%s verwijzingen"
-
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:103
-#, python-format
-msgid "Display references for a %s"
-msgstr "Toon verwijzingen voor een %s"
-
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:88
-msgid "RepoRef"
-msgstr "RepoRef"
-
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:90
-msgid "Display RepoRef for sources related to active repository"
-msgstr "Toont RepoRef voor bronnen gerelateerd tot de actieve map"
-
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:38
-msgid "People with incomplete surnames"
-msgstr "Personen met onvolledige achternamen"
-
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39
-msgid "Matches people with lastname missing"
-msgstr "Vindt personen wiens achternaam ontbreekt"
-
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:40
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:52
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:65
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:82
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:32
-#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52
-#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:55
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:52
-#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:55
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:50
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54
-#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51
-#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54
-#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54
-#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52
-msgid "General filters"
-msgstr "Algemene filters"
-
-# deelreeks/deeltekenreeks
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:49
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:62
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43
-#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44
-msgid "Substring:"
-msgstr "Deeltekenreeks:"
-
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47
-msgid "People matching the
%(type)s: %(value)s"
-msgstr "
%(type)s: %(value)s"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2875
-#, python-format
-msgid "Neither %s nor %s are directories"
-msgstr "Noch %s noch %s zijn mappen"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2882
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2886
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903
-#, python-format
-msgid "Could not create the directory: %s"
-msgstr "Kon de map %s niet aanmaken"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2908
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909
-msgid "The archive file must be a file, not a directory"
-msgstr "Het archief moet een bestand zijn, niet een map"
-
-# webstek
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918
-msgid "Narrated Web Site Report"
-msgstr "Webstekverslag"
-
-# afzonderlijke/individuele
-# seperate/individual
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3009
-msgid "Creating individual pages"
-msgstr "Individuele pagina's maken"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3030
-msgid "Creating surname pages"
-msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3042
-msgid "Creating source pages"
-msgstr "Bron-pagina's aanmaken"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3053
-msgid "Creating place pages"
-msgstr "Plaats-pagina's aanmaken"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064
-msgid "Creating media pages"
-msgstr "Mediapagina's aanmaken"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3253
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:267
-msgid "Possible destination error"
-msgstr "Mogelijk een doelfout"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3254
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:268
-msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
-msgstr "De doelmap die u ingesteld hebt wordt ook gebruikt voor gegevens op te slaan. Dit kan tot problemen leiden met het bestandbeheersysteem. Het is aangeraden om een aparte map te gebruiken om uw webpagina's in op te slaan."
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3294
-msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
-msgstr "Sla de web pagina's op in een tar.gz archief"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3296
-msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
-msgstr "Sla de webpagina's op in een archiefbestand"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3301
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1143
-msgid "Destination"
-msgstr "Bestemming"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3303
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1145
-msgid "The destination directory for the web files"
-msgstr "De bestemmingsmap voor de webpagina's"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309
-msgid "Web site title"
-msgstr "Website titel"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309
-msgid "My Family Tree"
-msgstr "Mijn familiestamboom"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3310
-msgid "The title of the web site"
-msgstr "De titel voor de webstek"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3315
-msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
-msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de webstek"
-
-# Bestandsuitgang/extensie
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1166
-msgid "File extension"
-msgstr "Bestandsextensie"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1169
-msgid "The extension to be used for the web files"
-msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1172
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1175
-msgid "The copyright to be used for the web files"
-msgstr "Autheursrecht gebruiken voor de webpagina's"
-
-# Doping
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1178
-msgid "Character set encoding"
-msgstr "Tekenset codering"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1182
-msgid "The encoding to be used for the web files"
-msgstr "De gebruikte ''encodingstijl'' voor de webpagina's"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1186
-msgid "StyleSheet"
-msgstr "Stijlblad"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347
-msgid "The stylesheet to be used for the web page"
-msgstr "Welk stijlblad gebruiken voor de webpagina's"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3350
-msgid "Include ancestor graph"
-msgstr "Voorouder-grafiek bijvoegen"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351
-msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
-msgstr "Al of niet een vooroudergrafiek toevoegen aan ieder afzonderlijk blad"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356
-msgid "Graph generations"
-msgstr "Grafiekgeneraties"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361
-msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
-msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
-msgid "Page Generation"
-msgstr "Pagina genereren"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3373
-msgid "Home page note"
-msgstr "Opmerking Home Page webstek"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374
-msgid "A note to be used on the home page"
-msgstr "Een opmerking gebruikt op de home page"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377
-msgid "Home page image"
-msgstr "Afbeelding voor \"home page\""
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378
-msgid "An image to be used on the home page"
-msgstr "Een afbeelding gebruiken voor de home page"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3381
-msgid "Introduction note"
-msgstr "Inleidingsopmerking"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382
-msgid "A note to be used as the introduction"
-msgstr "Een opmerking gebruiken als inleiding"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3385
-msgid "Introduction image"
-msgstr "Introductieafbeelding"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386
-msgid "An image to be used as the introduction"
-msgstr "Een afbeelding gebruiken als inleiding"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3389
-msgid "Publisher contact note"
-msgstr "Contactgegevens uitgever"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390
-msgid "A note to be used as the publisher contact"
-msgstr "Een opmerking gebruiken voor contact uitgever"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3393
-msgid "Publisher contact image"
-msgstr "Afbeelding uitgever"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3394
-msgid "An image to be used as the publisher contact"
-msgstr "Een afbeelding gebruiken voor contact uitgever"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397
-msgid "HTML user header"
-msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398
-msgid "A note to be used as the page header"
-msgstr "Een opmerking gebruiken als paginahoofding"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3401
-msgid "HTML user footer"
-msgstr "HTML gebruiker voetnoot"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402
-msgid "A note to be used as the page footer"
-msgstr "Een opmerking gebruiken voor de voetnoot van de pagina"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3405
-msgid "Include images and media objects"
-msgstr "Plaatjes en media-objecten bijvoegen"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3406
-msgid "Whether to include a gallery of media objects"
-msgstr "Al of niet een galerij van de media-objecten toevoegen"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409
-msgid "Include download page"
-msgstr "Download pagina bijvoegen"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410
-msgid "Whether to include a database download option"
-msgstr "Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413
-msgid "Suppress GRAMPS ID"
-msgstr "Onderdrukken GRAMPS ID"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414
-msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
-msgstr "Al of niet de GRAMPS-ID van objecten toevoegen"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacy"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423
-msgid "Include records marked private"
-msgstr "Gegevens gemarkeerd als privé, bijvoegen"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424
-msgid "Whether to include private objects"
-msgstr "Al of niet privé-objecten toevoegen"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427
-msgid "Living People"
-msgstr "Nog in levenzijnde personen"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430
-msgid "Exclude"
-msgstr "Niet toevoegen"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3432
-msgid "Include Last Name Only"
-msgstr "Enkel familienaam toevoegen"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
-msgid "Include Full Name Only"
-msgstr "Volledige naam toevoegen"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437
-msgid "How to handle living people"
-msgstr "Hoe nog levende personen behandelen"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441
-msgid "Years from death to consider living"
-msgstr "Jaren van overlijden om levende personen te bepalen"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443
-msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
-msgstr "Dit laadt u toe om informatie over personen die nog niet lang overleden zijn, te beperken"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gevorderd"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457
-msgid "Include link to home person on every page"
-msgstr "Een link voorzien naar de basispersoon op iedere pagina"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
-msgid "Whether to include a link to the home person"
-msgstr "Al of niet een verwijzing naar de basispersoon toevoegen"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3462
-msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
-msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464
-msgid "Whether to include a birth column"
-msgstr "Al of niet een geboortekolom toevoegen"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3467
-msgid "Include a column for death dates on the index pages"
-msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469
-msgid "Whether to include a death column"
-msgstr "Al of niet een overlijdenskolom toevoegen"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472
-msgid "Include a column for partners on the index pages"
-msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de partners"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3474
-msgid "Whether to include a partners column"
-msgstr "Al of niet een partnerkolom toevoegen"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477
-msgid "Include a column for parents on the index pages"
-msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
-msgid "Whether to include a parents column"
-msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482
-msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
-msgstr "Halfbroers/zussen en stiefbroers/zussen toevoegen aan de individuele pagina's"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485
-msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
-msgstr "Al of niet halfbroers/zussen en stiefbroers/zussen toevoegen aan de ouders en andere kinderen"
-
-# webstek
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3624
-msgid "Narrated Web Site"
-msgstr "Website"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628
-msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
-msgstr "Genereert web-pagina's (HTML) voor personen, of een groep personen"
-
-#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:385
-msgid "Year Glance"
-msgstr "Vooruitblik jaar"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:496
-#, python-format
-msgid "Created for %(author)s\n"
-msgstr "Aangemaakt voor %(author)s\n"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:501
-#, python-format
-msgid "Created for %(author)s\n"
-msgstr "Aangemaakt voor %(author)s\n"
-
-#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:825
-msgid "One Day Within A Year"
-msgstr "Een dag in een jaar"
-
-#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:861
-#, python-format
-msgid "%(year)d, At A Glance"
-msgstr "%(year)d, een jaar-in-een-oogopslag"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:873
-msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n"
-msgstr "Deze kalender is bedoeld om in één oogopslag al uw gegevens toegankelijk te maken in één pagina. Klikt u op een datum, dan wordt een pagina getoond waar alle gebeurtenissen, indien er gebeurtenissen zijn op deze datum, voor deze datum zijn samengevat!\n"
-
-#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:880
-msgid "Creating Year At A Glance calendars"
-msgstr "Jaar-vooruitblik-kalender wordt aangemaakt"
-
-#. open progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:910
-msgid "Web Calendar Report"
-msgstr "Webkalenderverslag"
-
-#. generate progress pass for year ????
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:922
-#, python-format
-msgid "Creating year %d calendars"
-msgstr "Kalender jaar %d wordt aangemaakt"
-
-#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
-#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:974
-msgid "Formatting months ..."
-msgstr "Maanden formateren..."
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1067
-#, python-format
-msgid "%(short_name)s"
-msgstr "%(short_name)s"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1104
-#, python-format
-msgid "%(spouse)s and %(person)s"
-msgstr "%(spouse)s en %(person)s"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1149
-msgid "Calendar Title"
-msgstr "Kalendertitel"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1149
-msgid "My Family Calendar"
-msgstr "Mijn familiekalender"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1150
-msgid "The title of the calendar"
-msgstr "Kalendertitel"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
-msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
-msgstr "Het te gebruiken stijlblad voor de webstek"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1198
-msgid "Content Options"
-msgstr "Inhoudopties"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205
-msgid "Create multiple year calendars"
-msgstr "Kalenders voor meerdere jaren aanmaken"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1207
-msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
-msgstr "Al of niet klaenders over meerdere jaren aanmaken."
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212
-msgid "Start Year for the Calendar(s)"
-msgstr "Startjaar voor de kalender(s)"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1214
-msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
-msgstr "Vul een startjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1218
-msgid "End Year for the Calendar(s)"
-msgstr "Eindjaar voor de kalender(s)"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220
-msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple years is selected, then only twenty years at any given time"
-msgstr "Vul een eindjaar in voor de kalenders tussen 1900 en 3000. Indien meerdere jaren worden gekozen, worden per keer telkens kalenders voor 20 jaar aangemaakt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228
-msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)"
-msgstr "\"jaar-in-een-oogopslag\" kalender(s) aanmaken"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230
-msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
-msgstr "Al of niet een minikalender aanmaken met \"speciale\" datums"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1238
-msgid "Holidays will be included for the selected country"
-msgstr "Verloven voor het geselecteerde land zullen toegevoegd worden"
-
-# Nog geen definieve vertaling gevonden
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258
-msgid "Home link"
-msgstr "Home link"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
-msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
-msgstr "Een verwijzing om de gebruiker naar de hoofdpagina van de webstek te sturen, wordt toegevoegd"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
-msgid "Jan - Jun Notes"
-msgstr "Opmerkingen jan tot jun"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281
-msgid "Jan Note"
-msgstr "Opmerkingen jan"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281
-msgid "This prints in January"
-msgstr "Dit wordt in januari afgedrukt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282
-msgid "The note for the month of January"
-msgstr "De opmerking voor de maand januari"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
-msgid "Feb Note"
-msgstr "Opmerking feb"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
-msgid "This prints in February"
-msgstr "Dit wordt in februari afgedrukt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
-msgid "The note for the month of February"
-msgstr "De opmerking voor februari"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
-msgid "Mar Note"
-msgstr "Opmerkingen maa"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
-msgid "This prints in March"
-msgstr "Dit wordt in maart afgedrukt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290
-msgid "The note for the month of March"
-msgstr "Een opmerking voor maart"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
-msgid "Apr Note"
-msgstr "Opmerking apr"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
-msgid "This prints in April"
-msgstr "Dit wordt in april afgedrukt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294
-msgid "The note for the month of April"
-msgstr "Een opmerking voor april"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
-msgid "May Note"
-msgstr "Opmerking mei"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
-msgid "This prints in May"
-msgstr "Dit wordt in mei afgedrukt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1298
-msgid "The note for the month of May"
-msgstr "Een opmerking voor mei"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
-msgid "Jun Note"
-msgstr "Opmerking jun"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
-msgid "This prints in June"
-msgstr "Dit wordt in juli afgedrukt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1302
-msgid "The note for the month of June"
-msgstr "Een opmerking voor juni"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
-msgid "Jul - Dec Notes"
-msgstr "Opmerking jul tot dec"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307
-msgid "Jul Note"
-msgstr "Opmerking jul"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307
-msgid "This prints in July"
-msgstr "Dit wordt in juli afgedrukt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
-msgid "The note for the month of July"
-msgstr "Een opmerking voor juli"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311
-msgid "Aug Note"
-msgstr "Opmerking aug"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311
-msgid "This prints in August"
-msgstr "Dit wordt in augustus afgedrukt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
-msgid "The note for the month of August"
-msgstr "Een opmerking voor augustus"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315
-msgid "Sep Note"
-msgstr "Opmerking sep"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315
-msgid "This prints in September"
-msgstr "Dit wordt in september afgedrukt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316
-msgid "The note for the month of September"
-msgstr "Een opmerking voor september"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319
-msgid "Oct Note"
-msgstr "Opmerking okt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319
-msgid "This prints in October"
-msgstr "Dit wordt in oktober afgedrukt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1320
-msgid "The note for the month of October"
-msgstr "Een opmerking voor oktober"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323
-msgid "Nov Note"
-msgstr "Opmerking nov"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323
-msgid "This prints in November"
-msgstr "Dit wordt in november afgedrukt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1324
-msgid "The note for the month of November"
-msgstr "een opmerking voor november"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327
-msgid "Dec Note"
-msgstr "Opmerking dec"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327
-msgid "This prints in December"
-msgstr "Dit wordt in december afgedrukt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1328
-msgid "The note for the month of December"
-msgstr "Een opmerking voor december"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493
-#, python-format
-msgid "%(person)s, birth"
-msgstr "%(person)s, birth"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496
-#, python-format
-msgid "%(person)s, %(age)s old"
-msgstr "%(person)s, %(age)s jaren oud"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503
-#, python-format
-msgid "%(couple)s, wedding"
-msgstr "%(couple)s, huwelijk"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506
-#, python-format
-msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
-msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
-msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d jaren jubileum"
-msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d jaren jubileum"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1607
-msgid "Web Calendar"
-msgstr "Webkalender"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1611
-msgid "Produces web (HTML) calendars."
-msgstr "Maakt web (HTML) kalenders aan."
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:76
-msgid "Select surname"
-msgstr "Naam selecteren"
-
-#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that
-#. all we get is a list of names without a count...therefore
-#. we'll traverse the entire database ourself and build up a
-#. list that we can use
-#. for name in database.get_surname_list():
-#. self.__model.append([name, 0])
-#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each
-#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
-#. dictionary we can be certain we only do this once)
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:110
-msgid "Finding Surnames"
-msgstr "Namen zoeken"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:111
-msgid "Finding surnames"
-msgstr "Ontbrekende namen zoeken"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:440
-msgid "Select a different person"
-msgstr "Selecteer een andere persoon"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:469
-msgid "Select a person for the report"
-msgstr "Kies een person voor het verslag"
-
-# dit is een soort titel in een file-selector
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:528
-msgid "Select a different family"
-msgstr "Kies een andere familie"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:907
-#, python-format
-msgid "Also include %s?"
-msgstr "Ook %s?"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1073
-msgid "Colour"
-msgstr "Kleur"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1244
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:446
-msgid "Save As"
-msgstr "Opslaan als"
-
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1309
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
-msgid "Style Editor"
-msgstr "Stijleditor"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:119
-msgid "_Apply"
-msgstr "Toepassen"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:264
-msgid "Report Selection"
-msgstr "Verslagkeuze"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:265
-#: ../src/glade/plugins.glade.h:4
-msgid "Select a report from those available on the left."
-msgstr "Kies een rapport uit de lijst aan de linkerkant."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:266
-msgid "_Generate"
-msgstr "Aanmaken"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:266
-msgid "Generate selected report"
-msgstr "Gekozen verslag aanmaken"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:297
-msgid "Tool Selection"
-msgstr "Keuze hulpmiddel"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:298
-msgid "Select a tool from those available on the left."
-msgstr "Kies een hulpmiddel uit de lijst aan de linkerkant."
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:299
-#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25
-msgid "_Run"
-msgstr "_Uitvoeren"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:300
-msgid "Run selected tool"
-msgstr "Het gekozen hulpmiddel gebruiken"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:61
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:158
-msgid "Plugin Status"
-msgstr "Plugin-status"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:85
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:88
-msgid "Message"
-msgstr "Boodschap"
-
-#. Only show the "Reload" button when in debug mode
-#. (without -O on the command line)
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99
-msgid "Reload"
-msgstr "Herladen"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:115
-msgid "Unavailable"
-msgstr "NB"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:119
-msgid "Fail"
-msgstr "Fout"
-
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:127
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:61
-msgid "Debug"
-msgstr "Testen"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:62
-msgid "Analysis and Exploration"
-msgstr "Analyse en verkenning"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:63
-msgid "Database Processing"
-msgstr "Gegevensbestand bewerken"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:64
-msgid "Database Repair"
-msgstr "Gegevensbestand herstellen"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:65
-msgid "Revision Control"
-msgstr "Revisiekontrole"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66
-msgid "Utilities"
-msgstr "Hulpmiddelen"
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:109
-msgid ""
-"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
-"\n"
-"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database."
-msgstr ""
-"Wanneer u voortgaat met dit hulpmiddel zal de ongedaan maken geschiedenis voor deze sessie uitgewist worden. U bent dus niet meer in de mogelijkheid om het gebruik van dit hulpmiddel terug te draaien of alle veranderingen ervoor teniet te doen.\n"
-"\n"
-"Indien u meent dat het beter is dit hulpmiddel nu niet te gebruiken, moet u hier stoppen en eerst een reservekopie van het gegevensbestand maken."
-
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:115
-msgid "_Proceed with the tool"
-msgstr "Doorgaan met importeren"
-
-#: ../src/gen/utils/dbutils.py:98
-msgid "Remove Family"
-msgstr "Familie verwijderen"
-
-#: ../src/gen/utils/dbutils.py:117
-msgid "Remove father from family"
-msgstr "Verwijder vader uit familie"
-
-#: ../src/gen/utils/dbutils.py:119
-msgid "Remove mother from family"
-msgstr "Verwijder moeder uit familie"
-
-#: ../src/gen/utils/dbutils.py:166
-msgid "Remove child from family"
-msgstr "Verwijder kind uit familie"
-
-#: ../src/gen/utils/dbutils.py:199
-msgid "Add child to family"
-msgstr "Kind aan familie toevoegen"
-
-#: ../src/gen/utils/progressmon.py:64
-msgid "Progress Information"
-msgstr "Voortschrijdingsinformatie"
-
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Constants
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:55
-msgid "No description was provided"
-msgstr "Geen beschrijving gegeven"
-
-#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
-#. How can we distinguish custom size though?
-#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:172
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:386
-msgid "Custom Size"
-msgstr "Aangepast formaat"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:49
-msgid "Text Reports"
-msgstr "Tekstverslagen"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:50
-msgid "Graphical Reports"
-msgstr "Grafische verslagen"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:51
-msgid "Code Generators"
-msgstr "Codegenerators"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52
-msgid "Web Pages"
-msgstr "Webpaginas"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53
-msgid "Books"
-msgstr "Boeken"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54
-msgid "Graphs"
-msgstr "Grafieken"
-
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:59
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafisch"
-
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1096
-msgid "Paper Options"
-msgstr "Papieropties"
-
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:127
-msgid "HTML Options"
-msgstr "HTML-opties"
-
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1074
-msgid "Output Format"
-msgstr "Uitvoerformaat"
-
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:162
-msgid "Print a copy"
-msgstr "Een kopie afdrukken"
-
-# tempel
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:208
-msgid "Template"
-msgstr "Sjabloon"
-
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:233
-msgid "User Template"
-msgstr "Gebruiker-gedefinieerd sjabloon"
-
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:238
-msgid "Choose File"
-msgstr "Kies bestand"
-
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:50
-msgid "The basic style used for the endnotes source display."
-msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen."
-
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:57
-msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
-msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen."
-
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:98
-msgid "Endnotes"
-msgstr "Eindopmerkingen"
-
-#. -------------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Private Contstants
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64
-msgid "PostScript / Helvetica"
-msgstr "Postscript / Helvetica"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65
-msgid "TrueType / FreeSans"
-msgstr "Truetype / FreeSans"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
-msgid "Vertical (top to bottom)"
-msgstr "Verticaal (van boven naar onder)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68
-msgid "Vertical (bottom to top)"
-msgstr "Verticaal (van onder naar boven)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69
-msgid "Horizontal (left to right)"
-msgstr "Horizontaal (van links naar rechts)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
-msgid "Horizontal (right to left)"
-msgstr "Horizontaal (van rechts naar links)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
-msgid "Bottom, left"
-msgstr "Onder, links"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73
-msgid "Bottom, right"
-msgstr "Onder, rechts"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74
-msgid "Top, left"
-msgstr "Boven, links"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75
-msgid "Top, Right"
-msgstr "Boven, rechts"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76
-msgid "Right, bottom"
-msgstr "Rechts, onder"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77
-msgid "Right, top"
-msgstr "Rechts, boven"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78
-msgid "Left, bottom"
-msgstr "Links, onder"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
-msgid "Left, top"
-msgstr "Links, boven"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81
-msgid "Minimal size"
-msgstr "Minimale grootte"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82
-msgid "Fill the given area"
-msgstr "Het opgegeven bereik wordt gevuld"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83
-msgid "Use optimal number of pages"
-msgstr "Gebruik het optimaal aantal pagina's"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85
-msgid "Top"
-msgstr "Boven"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86
-msgid "Bottom"
-msgstr "Onder"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:125
-msgid "Processing File"
-msgstr "Bestand wordt verwerkt"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789
-msgid "PDF (Ghostscript)"
-msgstr "PDF (Ghostscript)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:795
-msgid "PDF (Graphviz)"
-msgstr "PDF (Graphviz)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807
-msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
-msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:813
-msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
-msgstr "Gecomprimeerde Structured Vector Graphs (SVG)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819
-msgid "JPEG image"
-msgstr "JPEG-afbeelding"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:825
-msgid "GIF image"
-msgstr "GIF-afbeelding"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831
-msgid "PNG image"
-msgstr "PNG-afbeelding"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:837
-msgid "Graphviz File"
-msgstr "Graphviz-bestand"
-
-#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928
-msgid "GraphViz Layout"
-msgstr "GraphViz-layout"
-
-#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:930
-#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364
-msgid "Font family"
-msgstr "Lettertypefamilie"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:935
-msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
-msgstr "Kies het lettertype. Indien internationale tekens niet worden weergegeven, gebruik dan het FreeSans lettertype. Dit lettertype is verkrijgbaar bij http://www.nongnu.org/freefont/"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941
-#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376
-msgid "Font size"
-msgstr "Lettergrootte"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:942
-msgid "The font size, in points."
-msgstr "Lettergrootte in pts."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945
-msgid "Graph Direction"
-msgstr "Grafiekrichting"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950
-msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
-msgstr "Grafiek van boven naar onder gaan, of van links naar rechts."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954
-msgid "Number of Horizontal Pages"
-msgstr "Aantal horizontale pagina's"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955
-msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
-msgstr "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te verspreiden over een rechthoekige matrix van pagina's. Dit bepaalt het aantal horizontale pagina's in deze matrix. Enkel geldig voor dot, postscript en pdf via Ghostscript."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963
-msgid "Number of Vertical Pages"
-msgstr "Aantal verticale pagina's"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964
-msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
-msgstr "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door deze te verspreiden over een rechthoekige matrix van pagina's. Dit bepaalt het aantal vertikale pagina's in deze matrix. Enkel geldig voor dot, postscript en pdf via Ghostscript."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972
-msgid "Paging Direction"
-msgstr "Paginarichting"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:977
-msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
-msgstr "De volgorde waarin de grafiekpagina's worden verwerkt. Deze optie wordt enkel actief indien het aantal verticale of horizontale pagina's groter is dan 1."
-
-#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:995
-msgid "GraphViz Options"
-msgstr "GraphViz-opties"
-
-#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:998
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Weergaveverhouding"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
-msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
-msgstr "Bepaalt in grote mate hoe grafieken geschikt worden op de pagina."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1007
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1008
-msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
-msgstr "Dots per inch. Indien u van plan bent om gif of png bestanden aan te maken voor een webstek, gebruik dan best 100 of 300 DPI. Voor het aanmaken van postscript of PDF-bestanden, gebruik 75 DPI."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014
-msgid "Node spacing"
-msgstr "Spatie tussen knooppunten"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015
-msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
-msgstr "De minimum vrije ruimte tussen knopen, in inches. Voor de verticale grafieken, is dit de afstand tussen de kolommen. Voor horizontale frafieken is dit de afstand tussen de rijen."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022
-msgid "Rank spacing"
-msgstr "Spatie tussen rijen"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023
-msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
-msgstr "De minimum hoeveelheid vrije ruimte, in inches, tussen de elementen. Voor verticale grafieken is dit de ruimte tussen de rijen. Voor horizontale grafieken is dit de ruimte tussen de kolommen."
-
-#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034
-msgid "Note to add to the graph"
-msgstr "Bijschrift toevoegen aan grafiek"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036
-msgid "This text will be added to the graph."
-msgstr "Deze tekst wordt toegevoegd aan de grafiek."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039
-msgid "Note location"
-msgstr "Opmerking locatie"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
-msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
-msgstr "Of de notitie boven of onder aan de pagina zal verschijnen."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1046
-msgid "Note size"
-msgstr "Grootte opmerkingen"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047
-msgid "The size of note text, in points."
-msgstr "De tekstgrootte, in 'points'."
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1081
-msgid "Open with application"
-msgstr "Openen met toepassing"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120
-msgid "Open with default application"
-msgstr "Openen met standaardtoepassing"
-
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118
-msgid "Portrait"
-msgstr "Staand"
-
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:119
-msgid "Landscape"
-msgstr "Liggend"
-
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:195
-#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:12
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:227
-msgid "inch|in."
-msgstr "in."
-
-# het heilig vormsel toedienen, Vormen
-# Bevestiging
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:111
-msgid "Configuration"
-msgstr "Instellingen"
-
-#. Styles Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:299
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101
-msgid "Style"
-msgstr "Stijl"
-
-#. need any labels at top:
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:451
-msgid "Document Options"
-msgstr "Documentopties"
-
-#. Save Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:466
-msgid "Filename"
-msgstr "Bestandsnaam"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523
-msgid "Permission problem"
-msgstr "Machtiginsprobleem"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499
-#, python-format
-msgid ""
-"You do not have permission to write under the directory %s\n"
-"\n"
-"Please select another directory or correct the permissions."
-msgstr ""
-"U heeft geen schrijfrechten voor de map %s\n"
-"\n"
-"Kies een andere map of wijzig de schrijfrechten."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:508
-msgid "File already exists"
-msgstr "Bestand bestaat reeds"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509
-msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
-msgstr "U kunt ervoor kiezen het bestand te overschrijven, of de geselecteerde bestandsnaam te wijzigen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Overschrijven"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512
-msgid "_Change filename"
-msgstr "Bestandsnaam _wijzigen"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524
-#, python-format
-msgid ""
-"You do not have permission to create %s\n"
-"\n"
-"Please select another path or correct the permissions."
-msgstr ""
-"Je hebt geen machtiging om %s aan te maken\n"
-"\n"
-"Kies een ander pad of verander de machtigingen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:597
-msgid "You must select an active person for this report to work properly."
-msgstr "Opdat dit rapport correct zou werken moet u een actieve persoon kiezen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63
-#, python-format
-msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Deze persoon is geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64
-#, python-format
-msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Hij werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:65
-#, python-format
-msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:68
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(female_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72
-#, python-format
-msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Geboren %(birth_date)s te %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77
-#, python-format
-msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Deze persoon werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78
-#, python-format
-msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Hij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:79
-#, python-format
-msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86
-#, python-format
-msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Geboren %(modified_date)s te %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91
-#, python-format
-msgid "This person was born on %(birth_date)s."
-msgstr "Deze persoon werd geboren op %(birth_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92
-#, python-format
-msgid "He was born on %(birth_date)s."
-msgstr "Hij werd geboren op %(birth_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:93
-#, python-format
-msgid "She was born on %(birth_date)s."
-msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
-msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
-msgstr "%(female_name)s werd geboren op %(birth_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100
-#, python-format
-msgid "Born %(birth_date)s."
-msgstr "Geboren %(birth_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105
-#, python-format
-msgid "This person was born %(modified_date)s."
-msgstr "Deze persoon werd geboren %(modified_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106
-#, python-format
-msgid "He was born %(modified_date)s."
-msgstr "Hij werd geboren %(modified_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:107
-#, python-format
-msgid "She was born %(modified_date)s."
-msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
-msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:112
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
-msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114
-#, python-format
-msgid "Born %(modified_date)s."
-msgstr "Geboren %(modified_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119
-#, python-format
-msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Deze persoon werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120
-#, python-format
-msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Hij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121
-#, python-format
-msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:125
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128
-#, python-format
-msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr "Geboren %(month_year)s te %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133
-#, python-format
-msgid "This person was born in %(month_year)s."
-msgstr "Deze persoon werd geboren in %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134
-#, python-format
-msgid "He was born in %(month_year)s."
-msgstr "Hij werd geboren in %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135
-#, python-format
-msgid "She was born in %(month_year)s."
-msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:138
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
-msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
-msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142
-#, python-format
-msgid "Born %(month_year)s."
-msgstr "Geboren %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147
-#, python-format
-msgid "This person was born in %(birth_place)s."
-msgstr "Deze persoon werd geboren in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148
-#, python-format
-msgid "He was born in %(birth_place)s."
-msgstr "Hij werd geboren in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:149
-#, python-format
-msgid "She was born in %(birth_place)s."
-msgstr "Zij werd geboren in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:152
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
-msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
-msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156
-#, python-format
-msgid "Born in %(birth_place)s."
-msgstr "Geboren te %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167
-#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "This person overleed op %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168
-#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169
-#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170
-#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173
-#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174
-#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175
-#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176
-#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179
-#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180
-#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181
-#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182
-#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:192
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:199
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:205
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:252
-#, python-format
-msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:253
-#, python-format
-msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
-msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d jaren)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254
-#, python-format
-msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
-msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d maanden)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255
-#, python-format
-msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
-msgstr "Overleed %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d dagen)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214
-#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215
-#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216
-#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217
-#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220
-#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221
-#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222
-#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223
-#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226
-#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227
-#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228
-#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229
-#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:233
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:246
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261
-#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s."
-msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262
-#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263
-#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264
-#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267
-#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s."
-msgstr "Hij overleed op %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268
-#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269
-#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270
-#, python-format
-msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273
-#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s."
-msgstr "Zij overleed op %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:274
-#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275
-#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276
-#, python-format
-msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
-msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
-msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:293
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346
-#, python-format
-msgid "Died %(death_date)s."
-msgstr "Overleden %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:300
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:347
-#, python-format
-msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)."
-msgstr "Overleed %(death_date)s (leeftijd %(age)d jaren)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348
-#, python-format
-msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
-msgstr "Overleed %(death_date)s (leeftijd %(age)d maanden)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349
-#, python-format
-msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)."
-msgstr "Overleed %(death_date)s (leeftijd %(age)d dagen)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308
-#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s."
-msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309
-#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310
-#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311
-#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:314
-#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s."
-msgstr "Hij overleed %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:315
-#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316
-#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317
-#, python-format
-msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320
-#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s."
-msgstr "Zij overleed %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321
-#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322
-#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323
-#, python-format
-msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
-msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:334
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
-msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:355
-#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
-msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356
-#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357
-#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358
-#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361
-#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
-msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362
-#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363
-#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364
-#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367
-#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
-msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368
-#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369
-#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370
-#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
-msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393
-#, python-format
-msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s."
-msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:394
-#, python-format
-msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
-msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d jaren)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:395
-#, python-format
-msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
-msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd van %(age)d maanden)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:396
-#, python-format
-msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
-msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d dagen)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402
-#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s."
-msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403
-#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404
-#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405
-#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408
-#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s."
-msgstr "Hij overleed in %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409
-#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410
-#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:411
-#, python-format
-msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414
-#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s."
-msgstr "Zij overleed in %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415
-#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416
-#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:417
-#, python-format
-msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
-msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:430
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
-msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:436
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:440
-#, python-format
-msgid "Died %(month_year)s."
-msgstr "Overleed %(month_year)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:441
-#, python-format
-msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)."
-msgstr "Overleed %(month_year)s (leeftijd %(age)d jaren)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442
-#, python-format
-msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)."
-msgstr "Overleed %(month_year)s (leeftijd %(age)d maanden)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443
-#, python-format
-msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)."
-msgstr "Overleed %(month_year)s (leeftijd %(age)d dagen)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450
-#, python-format
-msgid "This person died in %(death_place)s."
-msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451
-#, python-format
-msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452
-#, python-format
-msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453
-#, python-format
-msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456
-#, python-format
-msgid "He died in %(death_place)s."
-msgstr "Hij overleed in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457
-#, python-format
-msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:458
-#, python-format
-msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:459
-#, python-format
-msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462
-#, python-format
-msgid "She died in %(death_place)s."
-msgstr "Zij overleed in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463
-#, python-format
-msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464
-#, python-format
-msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:465
-#, python-format
-msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
-msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:481
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
-msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:482
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488
-#, python-format
-msgid "Died in %(death_place)s."
-msgstr "Overleden te %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489
-#, python-format
-msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)."
-msgstr "Overleed te %(death_place)s (leeftijd %(age)d jaren)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490
-#, python-format
-msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)."
-msgstr "Overleed te %(death_place)s (leeftijd %(age)d maanden)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:491
-#, python-format
-msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)."
-msgstr "Overleed te %(death_place)s (leeftijd %(age)d dagen)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498
-#, python-format
-msgid "This person died at the age of %(age)d years."
-msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:499
-#, python-format
-msgid "This person died at the age of %(age)d months."
-msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:500
-#, python-format
-msgid "This person died at the age of %(age)d days."
-msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504
-#, python-format
-msgid "He died at the age of %(age)d years."
-msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505
-#, python-format
-msgid "He died at the age of %(age)d months."
-msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:506
-#, python-format
-msgid "He died at the age of %(age)d days."
-msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:510
-#, python-format
-msgid "She died at the age of %(age)d years."
-msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511
-#, python-format
-msgid "She died at the age of %(age)d months."
-msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512
-#, python-format
-msgid "She died at the age of %(age)d days."
-msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:517
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:525
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:529
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years."
-msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months."
-msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:531
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days."
-msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:536
-#, python-format
-msgid "Died (age %(age)d years)."
-msgstr "Overleed (leeftijd %(age)d jaren)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537
-#, python-format
-msgid "Died (age %(age)d months)."
-msgstr "Overleed (leeftijd %(age)d maanden)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538
-#, python-format
-msgid "Died (age %(age)d days)."
-msgstr "Overleed (leeftijd %(age)d dagen)."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:551
-#, python-format
-msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:555
-#, python-format
-msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:559
-#, python-format
-msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:561
-#, python-format
-msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:566
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567
-#, python-format
-msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:570
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571
-#, python-format
-msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:574
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:575
-#, python-format
-msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:577
-#, python-format
-msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Begraven %(burial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583
-#, python-format
-msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s te%(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587
-#, python-format
-msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:591
-#, python-format
-msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593
-#, python-format
-msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Begraven %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599
-#, python-format
-msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603
-#, python-format
-msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:606
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:607
-#, python-format
-msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:609
-#, python-format
-msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Begraven %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615
-#, python-format
-msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:618
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619
-#, python-format
-msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:623
-#, python-format
-msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625
-#, python-format
-msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:630
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:631
-#, python-format
-msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635
-#, python-format
-msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639
-#, python-format
-msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:641
-#, python-format
-msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Begraven %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:646
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:647
-#, python-format
-msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651
-#, python-format
-msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655
-#, python-format
-msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657
-#, python-format
-msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd begraven%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663
-#, python-format
-msgid "He was buried%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd begraven %(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:666
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd begraven%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:667
-#, python-format
-msgid "She was buried%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd begraven%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671
-#, python-format
-msgid "This person was buried%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd begraven %(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673
-#, python-format
-msgid "Buried%(endnotes)s."
-msgstr "Begraven%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:684
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685
-#, python-format
-msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:689
-#, python-format
-msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693
-#, python-format
-msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695
-#, python-format
-msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:701
-#, python-format
-msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705
-#, python-format
-msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:708
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709
-#, python-format
-msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:711
-#, python-format
-msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717
-#, python-format
-msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:720
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721
-#, python-format
-msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:725
-#, python-format
-msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727
-#, python-format
-msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733
-#, python-format
-msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:736
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737
-#, python-format
-msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741
-#, python-format
-msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743
-#, python-format
-msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:748
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749
-#, python-format
-msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:753
-#, python-format
-msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:757
-#, python-format
-msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:759
-#, python-format
-msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765
-#, python-format
-msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:768
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769
-#, python-format
-msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:773
-#, python-format
-msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775
-#, python-format
-msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:780
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:781
-#, python-format
-msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785
-#, python-format
-msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789
-#, python-format
-msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd bedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:796
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797
-#, python-format
-msgid "He was baptised%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:800
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:801
-#, python-format
-msgid "She was baptised%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt %(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805
-#, python-format
-msgid "This person was baptised%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807
-#, python-format
-msgid "Baptised%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:818
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819
-#, python-format
-msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823
-#, python-format
-msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827
-#, python-format
-msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829
-#, python-format
-msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835
-#, python-format
-msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:838
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:839
-#, python-format
-msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843
-#, python-format
-msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845
-#, python-format
-msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt %(christening_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851
-#, python-format
-msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855
-#, python-format
-msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859
-#, python-format
-msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:861
-#, python-format
-msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867
-#, python-format
-msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871
-#, python-format
-msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875
-#, python-format
-msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877
-#, python-format
-msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt %(month_year)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883
-#, python-format
-msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:886
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887
-#, python-format
-msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891
-#, python-format
-msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893
-#, python-format
-msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899
-#, python-format
-msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903
-#, python-format
-msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:906
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:907
-#, python-format
-msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909
-#, python-format
-msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:914
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:915
-#, python-format
-msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:918
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:919
-#, python-format
-msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:922
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923
-#, python-format
-msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925
-#, python-format
-msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s werd gedoopt%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931
-#, python-format
-msgid "He was christened%(endnotes)s."
-msgstr "Hij werd gedoopt %(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s werd gedoopt%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935
-#, python-format
-msgid "She was christened%(endnotes)s."
-msgstr "Zij werd gedoopt%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938
-#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
-msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939
-#, python-format
-msgid "This person was christened%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941
-#, python-format
-msgid "Christened%(endnotes)s."
-msgstr "Gedoopt%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952
-#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953
-#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954
-#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957
-#, python-format
-msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958
-#, python-format
-msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959
-#, python-format
-msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962
-#, python-format
-msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963
-#, python-format
-msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:964
-#, python-format
-msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967
-#, python-format
-msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:968
-#, python-format
-msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde %(spouse)s %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969
-#, python-format
-msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975
-#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976
-#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977
-#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980
-#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981
-#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982
-#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985
-#, python-format
-msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986
-#, python-format
-msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:987
-#, python-format
-msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990
-#, python-format
-msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:991
-#, python-format
-msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992
-#, python-format
-msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998
-#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999
-#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000
-#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003
-#, python-format
-msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004
-#, python-format
-msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005
-#, python-format
-msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008
-#, python-format
-msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009
-#, python-format
-msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1010
-#, python-format
-msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1013
-#, python-format
-msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014
-#, python-format
-msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015
-#, python-format
-msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1021
-#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022
-#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023
-#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1026
-#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027
-#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028
-#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031
-#, python-format
-msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1032
-#, python-format
-msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1033
-#, python-format
-msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036
-#, python-format
-msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037
-#, python-format
-msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde ook %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038
-#, python-format
-msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde ook %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1043
-#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1045
-#, python-format
-msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1046
-#, python-format
-msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050
-#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051
-#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052
-#, python-format
-msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1053
-#, python-format
-msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde tevens %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057
-#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058
-#, python-format
-msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1059
-#, python-format
-msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1060
-#, python-format
-msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Huwde %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1064
-#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1065
-#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066
-#, python-format
-msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1067
-#, python-format
-msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078
-#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1079
-#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1080
-#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083
-#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1084
-#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1085
-#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088
-#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1089
-#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1090
-#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1093
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1116
-#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1117
-#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118
-#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101
-#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102
-#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1103
-#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106
-#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1107
-#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1108
-#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1111
-#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1112
-#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113
-#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124
-#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1125
-#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1126
-#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129
-#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1130
-#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1131
-#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134
-#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1135
-#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1136
-#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1139
-#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie (geen huwelijk)met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140
-#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141
-#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147
-#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1148
-#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149
-#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152
-#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1153
-#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1154
-#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1157
-#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1158
-#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1159
-#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162
-#, python-format
-msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163
-#, python-format
-msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164
-#, python-format
-msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169
-#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-# hij onderhield een relatie met
-# hij had een relatie met
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1170
-#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1171
-#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-# hij onderhield een relatie met
-# hij had een relatie met
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1172
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1179
-#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ongetrouwde relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1176
-#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1177
-#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie (geen hwuelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1178
-#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1183
-#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-# hij onderhield een relatie met
-# hij had een relatie met
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1185
-#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-# hij onderhield een relatie met
-# hij had een relatie met
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1186
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1193
-#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1190
-#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-# hij onderhield een relatie met
-# hij had een relatie met
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1191
-#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1192
-#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1205
-#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1206
-#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1207
-#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1210
-#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1211
-#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1212
-#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1215
-#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1216
-#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1217
-#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1220
-#, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1221
-#, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie met %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1222
-#, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1228
-#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1229
-#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1230
-#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1233
-#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1234
-#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1235
-#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1238
-#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1239
-#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1240
-#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1243
-#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1244
-#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ook relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1245
-#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1251
-#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1252
-#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1253
-#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256
-#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1257
-#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1258
-#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1261
-#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1262
-#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1263
-#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1266
-#, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1267
-#, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268
-#, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1274
-#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1275
-#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1276
-#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1279
-#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1280
-#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1281
-#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1284
-#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1285
-#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1286
-#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had bovendien een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1289
-#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1290
-#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1291
-#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1296
-#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1297
-#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1298
-#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1299
-#, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1303
-#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1304
-#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had bovendien een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1305
-#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1306
-#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1310
-#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-# hij onderhield een relatie met
-# hij had een relatie met
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1311
-#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1312
-#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-# hij onderhield een relatie met
-# hij had een relatie met
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1313
-#, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1317
-#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1318
-#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1319
-#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1320
-#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
-msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1332
-#, python-format
-msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "Deze persoon is het kind van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1333
-#, python-format
-msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(male_name)s is het kind van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1337
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(male_name)s was het kind van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1339
-#, python-format
-msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "Kind van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1343
-#, python-format
-msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "Hij is de zoon van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1344
-#, python-format
-msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "Hij was de zoon van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1347
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1348
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1350
-#, python-format
-msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "Zoon van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1354
-#, python-format
-msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "Zij is de dochter van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1355
-#, python-format
-msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "Zij was de dochter van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1358
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1359
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1361
-#, python-format
-msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "Dochter van %(father)s en %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1368
-#, python-format
-msgid "This person is the child of %(father)s."
-msgstr "Deze persoon is het kind van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1369
-#, python-format
-msgid "This person was the child of %(father)s."
-msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1372
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
-msgstr "%(male_name)s is het kind van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1373
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
-msgstr "%(male_name)s was het kind van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1375
-#, python-format
-msgid "Child of %(father)s."
-msgstr "Kind van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379
-#, python-format
-msgid "He is the son of %(father)s."
-msgstr "Hij is de zoon van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1380
-#, python-format
-msgid "He was the son of %(father)s."
-msgstr "Hij was de zoon van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1383
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
-msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1384
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
-msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1386
-#, python-format
-msgid "Son of %(father)s."
-msgstr "Zoon van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1390
-#, python-format
-msgid "She is the daughter of %(father)s."
-msgstr "Zij is de dochter van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1391
-#, python-format
-msgid "She was the daughter of %(father)s."
-msgstr "Zij was de dochter van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1394
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
-msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1395
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
-msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1397
-#, python-format
-msgid "Daughter of %(father)s."
-msgstr "Dochter van %(father)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1404
-#, python-format
-msgid "This person is the child of %(mother)s."
-msgstr "Deze persoon is het kind van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1405
-#, python-format
-msgid "This person was the child of %(mother)s."
-msgstr "Deze persoon was het kind van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1408
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
-msgstr "%(male_name)s is het kind van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1409
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
-msgstr "%(male_name)s was het kind van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1411
-#, python-format
-msgid "Child of %(mother)s."
-msgstr "Kind van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1415
-#, python-format
-msgid "He is the son of %(mother)s."
-msgstr "Hij is de zoon van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1416
-#, python-format
-msgid "He was the son of %(mother)s."
-msgstr "Hij was de zoon van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
-msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1420
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
-msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422
-#, python-format
-msgid "Son of %(mother)s."
-msgstr "Zoon van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426
-#, python-format
-msgid "She is the daughter of %(mother)s."
-msgstr "Zij is de dochter van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1427
-#, python-format
-msgid "She was the daughter of %(mother)s."
-msgstr "Zij was de dochter van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1430
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
-msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
-msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1433
-#, python-format
-msgid "Daughter of %(mother)s."
-msgstr "Dochter van %(mother)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1443
-msgid "unmarried"
-msgstr "ongetrouwd"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444
-msgid "civil union"
-msgstr "samenlevend"
-
-# tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan)
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1446
-#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8
-msgid "Other"
-msgstr "Overige"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1939
-msgid "He"
-msgstr "Hij"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1941
-msgid "She"
-msgstr "Zij"
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1975
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1979
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1984
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1988
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1993
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1997
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2002
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2006
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2012
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2016
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2021
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2025
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2030
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2033
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2037
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2040
-#, python-format
-msgid "%(male_name)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2046
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2050
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2055
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2059
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2064
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2068
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2087
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2092
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2101
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2111
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2961
-#, python-format
-msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
-msgstr "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2964
-#, python-format
-msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
-msgstr "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2968
-#, python-format
-msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
-msgstr "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2971
-#, python-format
-msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s."
-msgstr "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2975
-#, python-format
-msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
-msgstr "Geboren: %(birth_date)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2978
-#, python-format
-msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s."
-msgstr "Geboren: %(birth_date)s Overleden: %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2981
-#, python-format
-msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s."
-msgstr "Geboren: %(birth_date)s Overleden: %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2983
-#, python-format
-msgid "Born: %(birth_date)s."
-msgstr "Geboren: %(birth_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2988
-#, python-format
-msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
-msgstr "Geboren: %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2991
-#, python-format
-msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
-msgstr "Geboren: %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2995
-#, python-format
-msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
-msgstr "Geboren: %(birth_place)s Overleden: %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2998
-#, python-format
-msgid "Born: %(birth_place)s."
-msgstr "Geboren: %(birth_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3002
-#, python-format
-msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s."
-msgstr "Overleden: %(death_date)s in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3004
-#, python-format
-msgid "Died: %(death_date)s."
-msgstr "Overleden: %(death_date)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3007
-#, python-format
-msgid "Died: %(death_place)s."
-msgstr "Overleden: in %(death_place)s."
-
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85
-msgid "Document Styles"
-msgstr "Documentstijlen"
-
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:139
-msgid "Error saving stylesheet"
-msgstr "Fout bij opslaan stylesheet"
-
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:206
-msgid "Style editor"
-msgstr "Stijl-editor"
-
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:196
-msgid "point size|pt"
-msgstr "pt"
-
-# paragraaf?
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:209
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Alinea"
-
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:243
-msgid "No description available"
-msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
-
-#. -----------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Initialization
-#.
-#. -----------------------------------------------------------------------
-#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88
-msgid "Default Template"
-msgstr "Standaard sjabloon"
-
-#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89
-msgid "User Defined Template"
-msgstr "Gebruiker-gedefinieerd sjabloon"
-
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94
-#: ../src/gen/db/base.py:326
-msgid "Processing Person records"
-msgstr "Persoonlijke gegevens worden verwerkt"
-
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100
-#: ../src/gen/db/base.py:332
-msgid "Processing Family records"
-msgstr "Familiegegevens verwerken"
-
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106
-#: ../src/gen/db/base.py:338
-msgid "Processing Event records"
-msgstr "Gebeurtenissen worden verwerkt"
-
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112
-#: ../src/gen/db/base.py:344
-msgid "Processing Place records"
-msgstr "Locatiegegevens worden verwerkt"
-
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118
-#: ../src/gen/db/base.py:350
-msgid "Processing Source records"
-msgstr "Brongegevens verwerken"
-
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124
-#: ../src/gen/db/base.py:356
-msgid "Processing Media records"
-msgstr "Mediagegevens verwerken"
-
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130
-#: ../src/gen/db/base.py:362
-msgid "Processing Repository records"
-msgstr "Bibliotheekgegevens verwerken"
-
-# complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136
-#: ../src/gen/db/base.py:368
-msgid "Processing Note records"
-msgstr "Verwerken van opmerkingen"
-
-#: ../src/gen/db/base.py:1680
-#: ../src/gen/db/base.py:1753
-#: ../src/gen/db/base.py:1794
-#, python-format
-msgid "_Undo %s"
-msgstr "Ongedaan maken %s"
-
-#: ../src/gen/db/base.py:1760
-#: ../src/gen/db/base.py:1802
-#, python-format
-msgid "_Redo %s"
-msgstr "%s opnieuw doen"
-
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:560
-msgid "Need to upgrade database!"
-msgstr "Gegevensbestand moet opgewaardeerd worden!"
-
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:561
-msgid ""
-"You cannot open this database without upgrading it.\n"
-"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of GRAMPS.\n"
-"You might want to make a backup copy first."
-msgstr ""
-"U kunt dit gegevensbestand niet openen zonder deze eerst op te waarden.\n"
-"Maar indien u opwaardeert, kunt u vorige versies van GRAMPS niet meer gebruiken.\n"
-"Daarom is het wenselijk eerst een reservekopij te maken."
-
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:567
-msgid "Upgrade now"
-msgstr "Opwaarderen"
-
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:2098
-#, python-format
-msgid "Locked by %s"
-msgstr "Op slot door %s"
-
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:56
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
-
-# Nog geen definieve vertaling gevonden
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:57
-msgid "Web Home"
-msgstr "Webstek"
-
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:58
-msgid "Web Search"
-msgstr "Zoeken op WWW"
-
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:59
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:79
-msgid "Research"
-msgstr "Onderzoeker"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:80
-msgid "Transcript"
-msgstr "Afschrift"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:82
-msgid "Citation"
-msgstr "Citaat"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:88
-msgid "Name Note"
-msgstr "naam opmerking"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:89
-msgid "Attribute Note"
-msgstr "Opmerking over een kenmerk"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:90
-msgid "Address Note"
-msgstr "Opmerking over adressen"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:91
-msgid "Association Note"
-msgstr "Associatieopmerking"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:92
-msgid "LDS Note"
-msgstr "Opmerking over LDS"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:93
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118
-msgid "Family Note"
-msgstr "Familie Notitie"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:94
-msgid "Event Note"
-msgstr "Opmerking over een gebeurtenis"
-
-# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:95
-msgid "Event Reference Note"
-msgstr "Opmerking over een gebeurtenisreferentie"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:96
-msgid "Source Note"
-msgstr "Opmerking over een bron"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:97
-msgid "Source Reference Note"
-msgstr "Opmerking over een bronverwijzing"
-
-# Plaatsnaam
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:98
-msgid "Place Note"
-msgstr "Opmerking over een locatie"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:99
-msgid "Repository Note"
-msgstr "Opmerking over een bibliotheek"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:100
-msgid "Repository Reference Note"
-msgstr "Opmerking over een bibliotheekreferentie"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:102
-msgid "Media Note"
-msgstr "Opmerking over media"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:103
-msgid "Media Reference Note"
-msgstr "Opmerking over mediareferentie"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:104
-msgid "Child Reference Note"
-msgstr "Opmerking over een verwijzing naar een kind"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:61
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliotheek"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:62
-msgid "Cemetery"
-msgstr "Kerkhof"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:63
-msgid "Church"
-msgstr "Kerk"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:64
-msgid "Archive"
-msgstr "Archief"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:65
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:66
-msgid "Web site"
-msgstr "Website"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:67
-msgid "Bookstore"
-msgstr "Boekenwinkel"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:68
-msgid "Collection"
-msgstr "Verzameling"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:69
-msgid "Safe"
-msgstr "Veilig"
-
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64
-msgid "Caste"
-msgstr "Kaste"
-
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66
-msgid "Identification Number"
-msgstr "Identificatienummer"
-
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67
-msgid "National Origin"
-msgstr "Nationale oorsprong"
-
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68
-msgid "Number of Children"
-msgstr "Aantal kinderen"
-
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69
-msgid "Social Security Number"
-msgstr "Sofinummer"
-
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:72
-msgid "Agency"
-msgstr "Agentschap"
-
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74
-msgid "Father's Age"
-msgstr "Leeftijd vader"
-
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75
-msgid "Mother's Age"
-msgstr "Leeftijd moeder"
-
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
-msgid "Witness"
-msgstr "Getuige"
-
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:60
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:97
-msgid "Adopted"
-msgstr "Geadopteerd"
-
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:61
-msgid "Stepchild"
-msgstr "Stiefkind"
-
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:62
-msgid "Sponsored"
-msgstr "Gesponsord"
-
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:63
-msgid "Foster"
-msgstr "Pleegouder"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64
-msgid "Audio"
-msgstr "Geluid"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65
-#: ../src/plugins/book.glade.h:3
-msgid "Book"
-msgstr "Boek"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66
-msgid "Card"
-msgstr "Kaart"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67
-msgid "Electronic"
-msgstr "Elektronisch"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68
-msgid "Fiche"
-msgstr "Fiche"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69
-msgid "Film"
-msgstr "Film"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70
-msgid "Magazine"
-msgstr "Tijdschrift"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71
-msgid "Manuscript"
-msgstr "Manuscript"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72
-msgid "Map"
-msgstr "Kaart"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73
-msgid "Newspaper"
-msgstr "Krant"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75
-msgid "Tombstone"
-msgstr "Graftombe"
-
-# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db.
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59
-msgid "Primary"
-msgstr "Voornaamste rol"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60
-msgid "Clergy"
-msgstr "Predikant"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61
-msgid "Celebrant"
-msgstr "Celebrant"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62
-msgid "Aide"
-msgstr "Hulp"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63
-msgid "Bride"
-msgstr "Bruid"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64
-msgid "Groom"
-msgstr "Bruidegom"
-
-#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
-#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
-#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v)
-#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
-#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
-#. self.minmax = (v, v + Span.BEFORE)
-#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
-#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
-#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
-#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
-#. self.sort = (v, Span.AFTER)
-#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER)
-#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
-#. self.sort = (v, Span.AFTER)
-#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.AFTER)
-#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
-#. self.sort = (v, Span.AFTER)
-#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER)
-#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
-#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
-#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
-#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
-#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
-#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT)
-#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
-#. self.sort = (v, Span.BEFORE)
-#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE)
-#: ../src/gen/lib/date.py:299
-#: ../src/gen/lib/date.py:331
-#: ../src/gen/lib/date.py:347
-#: ../src/gen/lib/date.py:353
-#: ../src/gen/lib/date.py:358
-#: ../src/gen/lib/date.py:363
-#: ../src/gen/lib/date.py:374
-#: ../src/gen/lib/date.py:385
-#: ../src/gen/lib/date.py:418
-msgid "more than"
-msgstr "meer dan"
-
-#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
-#. self.sort = (v, Span.AFTER)
-#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER)
-#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
-#. self.sort = (v, 0)
-#. self.minmax = (0, v)
-#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
-#. self.sort = (v, -Span.AFTER)
-#. self.minmax = (0, v)
-#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
-#. self.sort = (v, -Span.AFTER)
-#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER)
-#: ../src/gen/lib/date.py:304
-#: ../src/gen/lib/date.py:326
-#: ../src/gen/lib/date.py:336
-#: ../src/gen/lib/date.py:423
-msgid "less than"
-msgstr "minder dan"
-
-#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
-#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
-#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
-#: ../src/gen/lib/date.py:309
-#: ../src/gen/lib/date.py:341
-#: ../src/gen/lib/date.py:380
-#: ../src/gen/lib/date.py:395
-#: ../src/gen/lib/date.py:401
-#: ../src/gen/lib/date.py:428
-msgid "age|about"
-msgstr "rond"
-
-#. v1 = self.date1.sortval - stop.sortval # min
-#. v2 = self.date1.sortval - start.sortval # max
-#. self.sort = (v1, v2 - v1)
-#. self.minmax = (v1, v2)
-#. v1 = self.date2.sortval - start.sortval # min
-#. v2 = self.date2.sortval - stop.sortval # max
-#. self.sort = (v1, v2 - v1)
-#. self.minmax = (v1, v2)
-#. v1 = start1.sortval - stop2.sortval # min
-#. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max
-#. self.sort = (v1, v2 - v1)
-#. self.minmax = (v1, v2)
-#: ../src/gen/lib/date.py:319
-#: ../src/gen/lib/date.py:412
-#: ../src/gen/lib/date.py:441
-msgid "between"
-msgstr "tussen"
-
-#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
-#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
-#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER)
-#: ../src/gen/lib/date.py:368
-msgid "more than about"
-msgstr "meer dan ongeveer"
-
-#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
-#. self.sort = (v, Span.AFTER)
-#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
-#: ../src/gen/lib/date.py:390
-msgid "less than about"
-msgstr "minder dan rond"
-
-#: ../src/gen/lib/date.py:487
-#, python-format
-msgid "%d year"
-msgid_plural "%d years"
-msgstr[0] "%d jaar"
-msgstr[1] "%d jaren"
-
-# tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan)
-#: ../src/gen/lib/date.py:494
-#, python-format
-msgid "%d month"
-msgid_plural "%d months"
-msgstr[0] "%d maand"
-msgstr[1] "%d maanden"
-
-#: ../src/gen/lib/date.py:501
-#, python-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dag"
-msgstr[1] "%d dagen"
-
-#: ../src/gen/lib/date.py:506
-msgid "0 days"
-msgstr "0 dagen"
-
-#: ../src/gen/lib/date.py:653
-msgid "Gregorian"
-msgstr "Gregoriaans"
-
-#: ../src/gen/lib/date.py:654
-msgid "Julian"
-msgstr "Juliaans"
-
-# naamgevingsmethode
-#: ../src/gen/lib/date.py:656
-msgid "French Republican"
-msgstr "Franse republiek"
-
-#: ../src/gen/lib/date.py:658
-msgid "Islamic"
-msgstr "Islamitisch"
-
-#: ../src/gen/lib/date.py:1577
-msgid "estimated"
-msgstr "geschat"
-
-#: ../src/gen/lib/date.py:1577
-msgid "calculated"
-msgstr "berekend"
-
-#: ../src/gen/lib/date.py:1591
-msgid "before"
-msgstr "voor"
-
-#: ../src/gen/lib/date.py:1591
-msgid "after"
-msgstr "na"
-
-#: ../src/gen/lib/date.py:1591
-msgid "about"
-msgstr "rond"
-
-#: ../src/gen/lib/date.py:1592
-msgid "range"
-msgstr "bereik"
-
-# Periode/Reikweidte/Bereik
-# wordt gebruikt in:
-# Maximum span in years for all childer.
-# Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen.
-#: ../src/gen/lib/date.py:1592
-msgid "span"
-msgstr "periode"
-
-#: ../src/gen/lib/date.py:1592
-msgid "textonly"
-msgstr "alleen tekst"
-
-# ook bekend als/roepnaam
-# roepnaam is hier beter
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:55
-msgid "Also Known As"
-msgstr "Roepnaam"
-
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:56
-msgid "Birth Name"
-msgstr "Geboortenaam"
-
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:57
-msgid "Married Name"
-msgstr "Getrouwde naam"
-
-# Doping
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:100
-msgid "Adult Christening"
-msgstr "Doop Volwassene"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:91
-msgid "Baptism"
-msgstr "Doopsel"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:102
-msgid "Bar Mitzvah"
-msgstr "Bar Mitzvah"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:103
-msgid "Bas Mitzvah"
-msgstr "Bas Mitzvah"
-
-# Huwelijkszegen?
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:104
-msgid "Blessing"
-msgstr "Zegening"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:105
-msgid "Burial"
-msgstr "Begrafenis"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:106
-msgid "Cause Of Death"
-msgstr "Doodsoorzaak"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:107
-msgid "Census"
-msgstr "Volkstelling"
-
-# Doping
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:108
-msgid "Christening"
-msgstr "Doop"
-
-# het heilig vormsel toedienen, Vormen
-# Bevestiging
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Vorming"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:110
-msgid "Cremation"
-msgstr "Crematie"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:111
-msgid "Degree"
-msgstr "Graad"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:112
-msgid "Education"
-msgstr "Opleiding"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:113
-msgid "Elected"
-msgstr "Gekozen"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:114
-msgid "Emigration"
-msgstr "Emigratie"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:115
-msgid "First Communion"
-msgstr "Eerste communie"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:116
-msgid "Immigration"
-msgstr "Immigratie"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:117
-msgid "Graduation"
-msgstr "Afstuderen"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:118
-msgid "Medical Information"
-msgstr "Medische informatie"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:119
-msgid "Military Service"
-msgstr "Militaire dienst"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:120
-msgid "Naturalization"
-msgstr "Naturalisatie"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:121
-msgid "Nobility Title"
-msgstr "Adelstand"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:122
-msgid "Number of Marriages"
-msgstr "Aantal huwelijken"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:123
-msgid "Occupation"
-msgstr "Beroep"
-
-# Classificatie, ordening, (wijding is de religieuze betekenis)
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:124
-msgid "Ordination"
-msgstr "Wijding"
-
-# Dict:
-# Geverifieerd afschrift van een testament
-# Mogelijk is Probaat een goede vertaling
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:125
-msgid "Probate"
-msgstr "Probaat"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:126
-msgid "Property"
-msgstr "Eigendom"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:127
-msgid "Religion"
-msgstr "Religie"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:128
-msgid "Residence"
-msgstr "Residentie"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:129
-msgid "Retirement"
-msgstr "Pensioen"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:130
-msgid "Will"
-msgstr "Testament"
-
-# Dict.: a settlement of property in view, and in consideration, of marriage
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:132
-msgid "Marriage Settlement"
-msgstr "Huwelijksvoorwaarden"
-
-# Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:133
-msgid "Marriage License"
-msgstr "Huwelijkslicentie"
-
-# Dict.: a prenuptial agreement or contract
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:134
-msgid "Marriage Contract"
-msgstr "Trouwakte"
-
-# Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry
-# EDR : eerder huwelijkafkondigingen
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:135
-msgid "Marriage Banns"
-msgstr "Huwelijksafkondiging"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:136
-msgid "Engagement"
-msgstr "Verloving"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:137
-msgid "Divorce"
-msgstr "Scheiding"
-
-# klopt dit? EDR : ja
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:138
-msgid "Divorce Filing"
-msgstr "Aanvraag scheiding"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:139
-msgid "Annulment"
-msgstr "Tenietdoening"
-
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:140
-msgid "Alternate Marriage"
-msgstr "Alternatief huwelijk"
-
-#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53
-msgid "Civil Union"
-msgstr "Samenlevend"
-
-#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54
-msgid "Unmarried"
-msgstr "Ongetrouwd"
-
-#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55
-msgid "Married"
-msgstr "Getrouwd"
-
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92
-msgid "Endowment"
-msgstr "Schenking"
-
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94
-msgid "Sealed to Parents"
-msgstr "Aan ouders verzegeld"
-
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95
-msgid "Sealed to Spouse"
-msgstr "Aan echtgeno(o)t(e) verzegeld"
-
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99
-msgid "