diff --git a/gramps2/src/po/da.po b/gramps2/src/po/da.po index e2cbf5e61..42b0bbd76 100644 --- a/gramps2/src/po/da.po +++ b/gramps2/src/po/da.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 0.7.2\n" -"POT-Creation-Date: Mon Apr 11 20:54:14 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-24 13:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: Sun May 1 22:06:28 2005\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-05 23:34+0200\n" "Last-Translator: Lars Kristian Lundin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "V msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "Vælg Ægtefælle/Partner" -#: AddSpouse.py:143 ChooseParents.py:202 EditPerson.py:340 EditSource.py:267 +#: AddSpouse.py:143 ChooseParents.py:202 EditPerson.py:340 EditSource.py:298 #: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1114 PeopleView.py:58 PeopleView.py:148 #: SelectChild.py:124 SelectPerson.py:78 plugins/BookReport.py:631 #: plugins/FilterEditor.py:451 plugins/IndivComplete.py:404 @@ -52,10 +52,10 @@ msgstr "V msgid "Name" msgstr "Navn" -#: AddSpouse.py:148 ChooseParents.py:208 EditSource.py:267 FamilyView.py:73 +#: AddSpouse.py:148 ChooseParents.py:208 EditSource.py:298 FamilyView.py:73 #: ImageSelect.py:1114 MediaView.py:58 MergePeople.py:95 PeopleView.py:59 #: PlaceView.py:50 SelectChild.py:129 SelectObject.py:85 SelectPerson.py:84 -#: SourceView.py:52 Sources.py:115 Sources.py:249 Witness.py:64 +#: SourceView.py:52 Sources.py:108 Sources.py:242 Witness.py:64 #: plugins/PatchNames.py:170 plugins/RelCalc.py:95 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -78,13 +78,13 @@ msgstr "" #: AddSpouse.py:256 msgid "The spouse is already present in this family" -msgstr "" +msgstr "Ægtefællen findes allerede i denne familie" #: AddSpouse.py:260 msgid "A person cannot be linked as his/her parent's spouse" msgstr "" -#: AddSpouse.py:285 FamilyView.py:722 +#: AddSpouse.py:285 FamilyView.py:726 msgid "Add Spouse" msgstr "Tilføj ægtefælle" @@ -116,11 +116,12 @@ msgid "" "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "" -#: ArgHandler.py:302 DbPrompter.py:201 DbPrompter.py:228 DbPrompter.py:327 +#: ArgHandler.py:302 DbPrompter.py:201 DbPrompter.py:228 DbPrompter.py:304 +#: DbPrompter.py:333 msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunne ikke åbne filen: %s" -#: ArgHandler.py:303 DbPrompter.py:229 DbPrompter.py:328 DbPrompter.py:477 +#: ArgHandler.py:303 DbPrompter.py:229 DbPrompter.py:334 DbPrompter.py:483 msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" @@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "Ret for msgid "Modify Parents" msgstr "Ret Forældre" -#: ChooseParents.py:604 FamilyView.py:1085 MergePeople.py:124 +#: ChooseParents.py:604 FamilyView.py:1097 MergePeople.py:124 #: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215 #: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:449 #: plugins/IndivSummary.py:289 plugins/NavWebPage.py:724 @@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Ret For msgid "Mother" msgstr "Moder" -#: ChooseParents.py:605 FamilyView.py:1083 MergePeople.py:122 +#: ChooseParents.py:605 FamilyView.py:1095 MergePeople.py:122 #: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206 #: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:444 #: plugins/IndivSummary.py:275 plugins/NavWebPage.py:720 @@ -229,6 +230,30 @@ msgstr "Vis" msgid "Column Name" msgstr "" +#: Date.py:103 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregoriansk" + +#: Date.py:104 +msgid "Julian" +msgstr "Juliansk" + +#: Date.py:105 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraisk" + +#: Date.py:106 +msgid "French Republican" +msgstr "Fransk republikansk" + +#: Date.py:107 +msgid "Persian" +msgstr "Persisk" + +#: Date.py:108 +msgid "Islamic" +msgstr "Islamisk" + #: DateEdit.py:74 DateEdit.py:83 msgid "Regular" msgstr "" @@ -249,8 +274,8 @@ msgstr "Omkring" msgid "Range" msgstr "Række" -#: DateEdit.py:79 # FIXME: Verify +#: DateEdit.py:79 msgid "Span" msgstr "Række" @@ -270,7 +295,7 @@ msgstr "Beregnet" msgid "Date selection" msgstr "Valg af dato" -#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1092 gramps_main.py:1099 +#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1103 gramps_main.py:1110 msgid "Could not open help" msgstr "Kunne ikke åbne hjælpen" @@ -302,43 +327,43 @@ msgstr "GRAMPS: msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Importer database" -#: DbPrompter.py:353 +#: DbPrompter.py:359 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Opret GRAMPS database" -#: DbPrompter.py:426 +#: DbPrompter.py:432 msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" msgstr "GRAMPS: Vælg filnavn til en ny database" -#: DbPrompter.py:476 +#: DbPrompter.py:482 msgid "Could not save file: %s" msgstr "Kunne ikke gemme filen: %s" -#: DbPrompter.py:583 +#: DbPrompter.py:589 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisk fundet" -#: DbPrompter.py:592 +#: DbPrompter.py:598 msgid "Select file _type:" msgstr "Vælg fil _type:" -#: DbPrompter.py:605 gramps_main.py:1301 +#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1312 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: DbPrompter.py:614 +#: DbPrompter.py:620 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Alle GRAMPS filer" -#: DbPrompter.py:625 +#: DbPrompter.py:631 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS databaser" -#: DbPrompter.py:634 +#: DbPrompter.py:640 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML databaser" -#: DbPrompter.py:643 +#: DbPrompter.py:649 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-filer" @@ -363,8 +388,8 @@ msgid "female" msgstr "kvinde" #: DisplayModels.py:405 ImageSelect.py:993 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 -#: Utils.py:160 gramps.glade:5234 gramps.glade:15335 gramps.glade:25805 -#: gramps.glade:26807 gramps.glade:28175 gramps.glade:29599 +#: Utils.py:160 gramps.glade:5208 gramps.glade:15309 gramps.glade:25779 +#: gramps.glade:26781 gramps.glade:28149 gramps.glade:29573 msgid "Note" msgstr "Note" @@ -394,7 +419,7 @@ msgstr "Ret Person" msgid "Patronymic:" msgstr "" -#: EditPerson.py:308 EditSource.py:287 EventEdit.py:275 ImageSelect.py:1135 +#: EditPerson.py:308 EditSource.py:318 EventEdit.py:278 ImageSelect.py:1135 #: Marriage.py:213 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 msgid "Event" msgstr "Hændelse" @@ -411,22 +436,22 @@ msgstr "Beskrivelse" msgid "Date" msgstr "Dato" -#: EditPerson.py:311 EditPlace.py:271 EditSource.py:293 ImageSelect.py:1141 -#: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:12201 +#: EditPerson.py:311 EditPlace.py:271 EditSource.py:324 ImageSelect.py:1141 +#: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:12175 #: plugins/NavWebPage.py:247 plugins/ScratchPad.py:183 #: plugins/ScratchPad.py:225 msgid "Place" msgstr "Sted" #: EditPerson.py:328 EditSource.py:156 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:964 -#: Marriage.py:214 gramps.glade:12720 plugins/FilterEditor.py:451 +#: Marriage.py:214 gramps.glade:12694 plugins/FilterEditor.py:451 #: plugins/PatchNames.py:176 plugins/ScratchPad.py:284 #: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:543 #: plugins/ScratchPad.py:549 msgid "Value" msgstr "Værdi" -#: EditPerson.py:340 EditSource.py:267 ImageSelect.py:1114 MediaView.py:59 +#: EditPerson.py:340 EditSource.py:298 ImageSelect.py:1114 MediaView.py:59 #: MergePeople.py:140 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 #: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:173 #: plugins/ScratchPad.py:181 plugins/ScratchPad.py:223 @@ -472,7 +497,7 @@ msgstr "Ingen" msgid "Save changes to %s?" msgstr "Gem ændringer til %s?" -#: EditPerson.py:1282 EditPerson.py:1298 Marriage.py:619 Marriage.py:632 +#: EditPerson.py:1282 EditPerson.py:1298 Marriage.py:622 Marriage.py:635 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Hvis du lukker uden at gemme, vil ændringerne du har foretaget gå tabt" @@ -503,7 +528,7 @@ msgstr "Forts msgid "Return to window" msgstr "Tilbage til vinduet" -#: EditPerson.py:1720 Marriage.py:651 +#: EditPerson.py:1720 Marriage.py:654 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "GRAMPS ID værdi blev ikke ændret." @@ -515,11 +540,11 @@ msgstr "" "Du har forsøgt at ændre GRAMPS ID'et til værdien %(grampsid)s. Den værdi " "benyttes allerede af %(person)s." -#: EditPerson.py:1833 +#: EditPerson.py:1836 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem med at ændre kønnet" -#: EditPerson.py:1834 +#: EditPerson.py:1837 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -527,11 +552,11 @@ msgstr "" "Ændring af kønnet gav problemer med ægteskabsinformation.\n" "Kontroller venligst personens ægteskaber." -#: EditPerson.py:1877 +#: EditPerson.py:1880 msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Ret Person (%s)" -#: EditPerson.py:1893 ImageSelect.py:1174 +#: EditPerson.py:1896 ImageSelect.py:1174 msgid "Add Place (%s)" msgstr "Tilføj Sted (%s)" @@ -563,32 +588,23 @@ msgstr "Nyt Sted" msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Ret Sted (%s)" -#: EditPlace.py:422 EditPlace.py:449 UrlEdit.py:70 -msgid "Internet Address Editor for %s" -msgstr "Internetadresse-editor for %s" - -#: EditPlace.py:424 EditPlace.py:451 UrlEdit.py:68 UrlEdit.py:74 -#: UrlEdit.py:101 -msgid "Internet Address Editor" -msgstr "Internetadresse Editor" - -#: EditPlace.py:517 +#: EditPlace.py:515 msgid "People" msgstr "Personer" -#: EditPlace.py:519 EditPlace.py:528 +#: EditPlace.py:517 EditPlace.py:526 msgid "%s [%s]: event %s\n" msgstr "%s [%s]: hændelse %s\n" -#: EditPlace.py:526 +#: EditPlace.py:524 msgid "Families" msgstr "Familier" -#: EditPlace.py:534 Utils.py:115 +#: EditPlace.py:532 Utils.py:115 msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s og %(mother)s" -#: EditPlace.py:602 PlaceView.py:190 +#: EditPlace.py:600 PlaceView.py:190 msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Slet Sted (%s)" @@ -600,36 +616,50 @@ msgstr "Kildeeditor" msgid "Key" msgstr "" -#: EditSource.py:231 EditSource.py:235 Sources.py:456 Sources.py:458 +#: EditSource.py:231 EditSource.py:235 Sources.py:449 Sources.py:451 msgid "New Source" msgstr "Ny Kilde" -#: EditSource.py:236 EditSource.py:299 ImageSelect.py:1147 Utils.py:165 +#: EditSource.py:236 EditSource.py:330 ImageSelect.py:1147 Utils.py:165 #: Utils.py:167 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: EditSource.py:275 ImageSelect.py:1123 plugins/EventCmp.py:408 +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:98 const.py:233 +#: const.py:241 plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 +#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 +#: plugins/NavWebPage.py:640 plugins/ScratchPad.py:464 +msgid "Birth" +msgstr "Fødsel" + +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:100 +#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:218 +#: plugins/FamilyGroup.py:336 plugins/FamilyGroup.py:338 +#: plugins/NavWebPage.py:648 +msgid "Death" +msgstr "Død" + +#: EditSource.py:306 ImageSelect.py:1123 plugins/EventCmp.py:408 msgid "Person" msgstr "Person" -#: EditSource.py:281 ImageSelect.py:1129 +#: EditSource.py:312 ImageSelect.py:1129 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: EditSource.py:305 +#: EditSource.py:336 msgid "Media" msgstr "Medie" -#: EditSource.py:359 +#: EditSource.py:390 msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Ret Kilde (%s)" -#: EditSource.py:423 +#: EditSource.py:454 msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Slet Kilde (%s)" -#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:281 +#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:284 msgid "Event Editor" msgstr "Hændelseseditor" @@ -637,36 +667,23 @@ msgstr "H msgid "Event Editor for %s" msgstr "Hændelseseditor for %s" -#: EventEdit.py:270 EventEdit.py:274 +#: EventEdit.py:273 EventEdit.py:277 msgid "New Event" msgstr "Ny Hændelse" -#: EventEdit.py:318 +#: EventEdit.py:321 msgid "Event does not have a type" msgstr "Hændelsen har ingen type" -#: EventEdit.py:319 +#: EventEdit.py:322 msgid "You must specify an event type before you can save the event" msgstr "" -#: EventEdit.py:336 MergePeople.py:98 const.py:233 const.py:241 -#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 -#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 -#: plugins/NavWebPage.py:640 plugins/ScratchPad.py:464 -msgid "Birth" -msgstr "Fødsel" - -#: EventEdit.py:336 MergePeople.py:100 plugins/EventCmp.py:408 -#: plugins/FamilyGroup.py:218 plugins/FamilyGroup.py:336 -#: plugins/FamilyGroup.py:338 plugins/NavWebPage.py:648 -msgid "Death" -msgstr "Død" - -#: EventEdit.py:338 +#: EventEdit.py:341 msgid "New event type created" msgstr "Ny hændelsestype oprettet" -#: EventEdit.py:339 +#: EventEdit.py:342 msgid "" "The \"%s\" event type has been added to this database.\n" "It will now appear in the event menus for this database" @@ -674,7 +691,7 @@ msgstr "" "Hændelsestypen \"%s\" er blevet tilføjet til denne database.\n" "Den vil nu findes i hændelses-menuen for denne database" -#: EventEdit.py:353 +#: EventEdit.py:356 msgid "Edit Event" msgstr "Ret Hændelse" @@ -808,10 +825,10 @@ msgid "Death Place" msgstr "Dødssted" #: FamilyView.py:396 FamilyView.py:406 FamilyView.py:427 FamilyView.py:434 -#: FamilyView.py:466 FamilyView.py:531 FamilyView.py:537 FamilyView.py:605 -#: FamilyView.py:611 FamilyView.py:1158 FamilyView.py:1164 FamilyView.py:1197 -#: FamilyView.py:1203 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 -#: gramps.glade:843 gramps_main.py:602 plugins/NavWebPage.py:393 +#: FamilyView.py:466 FamilyView.py:531 FamilyView.py:537 FamilyView.py:607 +#: FamilyView.py:613 FamilyView.py:1170 FamilyView.py:1176 FamilyView.py:1209 +#: FamilyView.py:1215 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 +#: gramps.glade:821 gramps_main.py:613 plugins/NavWebPage.py:393 #: plugins/NavWebPage.py:396 msgid "Home" msgstr "Hjem" @@ -825,7 +842,7 @@ msgstr "Tilf msgid "People Menu" msgstr "Person Menu" -#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1177 FamilyView.py:1216 +#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1189 FamilyView.py:1228 msgid "Add parents" msgstr "Tilføj forældre" @@ -837,7 +854,7 @@ msgstr "B msgid "Make the selected child an active person" msgstr "Gør det valgte barn til den aktuelle person" -#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1176 FamilyView.py:1215 +#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1188 FamilyView.py:1227 msgid "Edit the child/parent relationships" msgstr "Ret børne/forældre-slægtskaberne" @@ -849,51 +866,51 @@ msgstr "Ret det valgte barn" msgid "Remove the selected child" msgstr "Slet det valgte barn" -#: FamilyView.py:596 +#: FamilyView.py:598 msgid "Spouse Menu" msgstr "Ægtefælle Menu" -#: FamilyView.py:622 +#: FamilyView.py:624 msgid "Make the selected spouse an active person" msgstr "Gør den valgte ægtefælle til den aktuelle person" -#: FamilyView.py:623 +#: FamilyView.py:625 msgid "Edit relationship" msgstr "Ret slægtskab" -#: FamilyView.py:624 +#: FamilyView.py:626 msgid "Remove the selected spouse" msgstr "Fjern den valgte ægtefælle" -#: FamilyView.py:625 +#: FamilyView.py:627 msgid "Edit the selected spouse" msgstr "Ret den valgte ægtefælle" -#: FamilyView.py:626 +#: FamilyView.py:628 msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" msgstr "Lad den valgte ægtefælle være den fortrukne ægtefælle" -#: FamilyView.py:639 +#: FamilyView.py:641 msgid "Set Preferred Spouse (%s)" msgstr "Vælg den foretrukne Ægtefælle (%s)" -#: FamilyView.py:769 +#: FamilyView.py:774 msgid "Modify family" msgstr "" -#: FamilyView.py:795 FamilyView.py:1430 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 +#: FamilyView.py:800 FamilyView.py:1442 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 msgid "Add Child to Family" msgstr "Tilføj et Barn til Familien" -#: FamilyView.py:834 +#: FamilyView.py:839 msgid "Remove Child (%s)" msgstr "" -#: FamilyView.py:840 +#: FamilyView.py:845 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "Fjern %s som ægtefælle til %s?" -#: FamilyView.py:841 +#: FamilyView.py:846 msgid "" "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active " "person. It does not remove the spouse from the database" @@ -901,23 +918,34 @@ msgstr "" "Fjernelse af en ægtefælle fjerner forbindelsen mellem ægtefællen og den " "aktuelle person. Det fjerner ikke ægtefællen fra databasen" -#: FamilyView.py:844 +#: FamilyView.py:849 msgid "_Remove Spouse" msgstr "Fje_rn ægtefælle" -#: FamilyView.py:888 +#: FamilyView.py:893 msgid "Remove Spouse (%s)" msgstr "Fjern Ægtefælle (%s)" -#: FamilyView.py:929 +#: FamilyView.py:934 msgid "Select Parents (%s)" msgstr "Vælg Forældre (%s)" -#: FamilyView.py:1040 +#: FamilyView.py:1046 msgid "" msgstr "" -#: FamilyView.py:1103 +#: FamilyView.py:1063 +# FIXME +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Internt database problem fundet" + +#: FamilyView.py:1064 +msgid "" +"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " +"Database tool to fix the problem." +msgstr "Der er et internt database problem. Udfør venligst Check og Reparer Database for at løse problemet." + +#: FamilyView.py:1115 msgid "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" @@ -925,31 +953,31 @@ msgstr "" "%s: %s [%s]\n" "\tSlægtskab: %s" -#: FamilyView.py:1105 +#: FamilyView.py:1117 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: ukendt" -#: FamilyView.py:1149 +#: FamilyView.py:1161 msgid "Parents Menu" msgstr "Forældre Menu" -#: FamilyView.py:1175 FamilyView.py:1214 +#: FamilyView.py:1187 FamilyView.py:1226 msgid "Make the selected parents the active family" msgstr "Gør de valgte forældre til den aktuelle familie" -#: FamilyView.py:1178 FamilyView.py:1217 +#: FamilyView.py:1190 FamilyView.py:1229 msgid "Remove parents" msgstr "Fjern forældre" -#: FamilyView.py:1188 +#: FamilyView.py:1200 msgid "Spouse Parents Menu" msgstr "Svigerforældre Menu" -#: FamilyView.py:1280 FamilyView.py:1295 +#: FamilyView.py:1292 FamilyView.py:1307 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "Fjern forældrene til %s" -#: FamilyView.py:1281 FamilyView.py:1296 +#: FamilyView.py:1293 FamilyView.py:1308 msgid "" "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " "parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " @@ -959,27 +987,27 @@ msgstr "" "forældre. Forældrene selv fjernes ikke fra databasen, og forbindelsen mellem " "forældrene fjernes ikke." -#: FamilyView.py:1285 FamilyView.py:1300 +#: FamilyView.py:1297 FamilyView.py:1312 msgid "_Remove Parents" msgstr "Fje_rn Forældre" -#: FamilyView.py:1393 +#: FamilyView.py:1405 msgid "Remove Parents (%s)" msgstr "Fjern Forældre (%s)" -#: FamilyView.py:1461 +#: FamilyView.py:1473 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Forsøg på at genordne børn fejlede" -#: FamilyView.py:1462 +#: FamilyView.py:1474 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Børn skal ordnes efter deres fødselsdato." -#: FamilyView.py:1467 +#: FamilyView.py:1479 msgid "Reorder children" msgstr "Sæt børn i ny rækkefølge" -#: FamilyView.py:1501 +#: FamilyView.py:1513 msgid "Reorder spouses" msgstr "Sæt ægtefæller i ny rækkefølge" @@ -1011,8 +1039,8 @@ msgstr "" #: GenericFilter.py:184 GenericFilter.py:283 GenericFilter.py:399 #: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:654 #: GenericFilter.py:704 GenericFilter.py:804 GenericFilter.py:862 -#: GenericFilter.py:956 gramps.glade:3385 gramps.glade:19199 -#: gramps.glade:21387 gramps.glade:22784 plugins/FilterEditor.py:677 +#: GenericFilter.py:956 gramps.glade:3363 gramps.glade:19173 +#: gramps.glade:21361 gramps.glade:22758 plugins/FilterEditor.py:677 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -1154,20 +1182,20 @@ msgid "Matches all males" msgstr "Matcher alle mænd" #: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 -#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8433 gramps.glade:10673 -#: gramps.glade:12249 gramps.glade:15783 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8407 gramps.glade:10647 +#: gramps.glade:12223 gramps.glade:15757 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 -#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8481 gramps.glade:13708 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8455 gramps.glade:13682 #: plugins/FilterEditor.py:673 msgid "Place:" msgstr "Sted:" #: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 -#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8529 gramps.glade:9455 -#: gramps.glade:12153 gramps.glade:13660 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8503 gramps.glade:9429 +#: gramps.glade:12127 gramps.glade:13634 msgid "Date:" msgstr "Dato:" @@ -1181,7 +1209,7 @@ msgstr "Matcher en person med en bestemt personlig h #: GenericFilter.py:1076 GenericFilter.py:1129 GenericFilter.py:1240 #: GenericFilter.py:1286 GenericFilter.py:1701 GenericFilter.py:1732 -#: GenericFilter.py:1828 GenericFilter.py:2029 +#: GenericFilter.py:1828 GenericFilter.py:2031 msgid "Event filters" msgstr "Hændelsesfiltre" @@ -1217,8 +1245,8 @@ msgstr "Matcher personen med en bestemt slags f msgid "Matches the person with a death of a particular value" msgstr "Matcher personen med en bestemt slags død" -#: GenericFilter.py:1316 GenericFilter.py:1341 gramps.glade:9043 -#: gramps.glade:22115 gramps.glade:23168 +#: GenericFilter.py:1316 GenericFilter.py:1341 gramps.glade:9017 +#: gramps.glade:22089 gramps.glade:23142 msgid "Value:" msgstr "Værdi:" @@ -1230,21 +1258,21 @@ msgstr "Personattribut:" msgid "Family attribute:" msgstr "Familieattribut:" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:3479 gramps.glade:7911 -#: gramps.glade:19293 gramps.glade:21532 gramps.glade:31041 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:3457 gramps.glade:7885 +#: gramps.glade:19267 gramps.glade:21506 gramps.glade:31015 #: mergedata.glade:863 mergedata.glade:885 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7839 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7813 msgid "Suffix:" msgstr "Suffiks:" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7863 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7837 msgid "Family name:" msgstr "Familienavn:" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7887 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7861 msgid "Given name:" msgstr "Fornavn:" @@ -1309,7 +1337,7 @@ msgid "Matches persons that are indicated as private" msgstr "Matcher personer der er markeret som private" #: GenericFilter.py:1825 -msgid "Matches persons who are whitness in an event" +msgid "Matches persons who are witnesses in an event" msgstr "Matcher personer der er vidner til en hændelse" #: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:691 @@ -1324,195 +1352,195 @@ msgstr "Match med regul msgid "Matches persons whose records contain text matching a substring" msgstr "Matcher personer med tekst der matcher en delstreng" -#: GenericFilter.py:2020 plugins/FilterEditor.py:679 +#: GenericFilter.py:2022 plugins/FilterEditor.py:679 msgid "Source ID:" msgstr "Kilde ID:" -#: GenericFilter.py:2032 +#: GenericFilter.py:2034 msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "Matcher personer med en bestemt kilde" -#: GenericFilter.py:2178 +#: GenericFilter.py:2180 msgid "Everyone" msgstr "Enhver" -#: GenericFilter.py:2179 +#: GenericFilter.py:2181 msgid "Is default person" msgstr "Er proband" -#: GenericFilter.py:2180 +#: GenericFilter.py:2182 msgid "Is bookmarked person" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2181 +#: GenericFilter.py:2183 msgid "Has the Id" msgstr "Har ID'et" -#: GenericFilter.py:2182 +#: GenericFilter.py:2184 msgid "Has a name" msgstr "Har et navn" -#: GenericFilter.py:2183 +#: GenericFilter.py:2185 msgid "Has the relationships" msgstr "Har slægtskaberne" -#: GenericFilter.py:2184 +#: GenericFilter.py:2186 msgid "Has the death" msgstr "Har dødsfald" -#: GenericFilter.py:2185 +#: GenericFilter.py:2187 msgid "Has the birth" msgstr "Har fødsel" -#: GenericFilter.py:2186 +#: GenericFilter.py:2188 msgid "Is a descendant of" msgstr "Er en efterkommer af" -#: GenericFilter.py:2187 +#: GenericFilter.py:2189 msgid "Is a descendant family member of" msgstr "Er i familie med en efterkommer af" -#: GenericFilter.py:2188 +#: GenericFilter.py:2190 msgid "Is a descendant of filter match" msgstr "Er en efterkommer af filter søgning" -#: GenericFilter.py:2189 +#: GenericFilter.py:2191 msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" msgstr "Er en efterkommer af person højst N generationer væk" -#: GenericFilter.py:2191 +#: GenericFilter.py:2193 msgid "Is a descendant of person at least N generations away" msgstr "Er en efterkommer af person mindst N generationer væk" -#: GenericFilter.py:2193 +#: GenericFilter.py:2195 msgid "Is a child of filter match" msgstr "Er et barn af filter søgning" -#: GenericFilter.py:2194 +#: GenericFilter.py:2196 msgid "Is an ancestor of" msgstr "Er en ane til" -#: GenericFilter.py:2195 +#: GenericFilter.py:2197 msgid "Is an ancestor of filter match" msgstr "Er en ane til filter søgning" -#: GenericFilter.py:2196 +#: GenericFilter.py:2198 msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" msgstr "Er en ane til person højst N generationer væk" -#: GenericFilter.py:2198 +#: GenericFilter.py:2200 msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" msgstr "Er en ane til person mindst N generationer væk" -#: GenericFilter.py:2200 +#: GenericFilter.py:2202 msgid "Is a parent of filter match" msgstr "Er en forælder til filter søgning" -#: GenericFilter.py:2201 +#: GenericFilter.py:2203 msgid "Has a common ancestor with" msgstr "Har en fælles ane med" -#: GenericFilter.py:2202 +#: GenericFilter.py:2204 msgid "Has a common ancestor with filter match" msgstr "Har en fælles ane med filter søgning" -#: GenericFilter.py:2204 +#: GenericFilter.py:2206 msgid "Is a female" msgstr "Er en kvinde" -#: GenericFilter.py:2205 +#: GenericFilter.py:2207 msgid "Is a male" msgstr "Er en mand" -#: GenericFilter.py:2206 +#: GenericFilter.py:2208 msgid "Has complete record" msgstr "Har komplette oplysninger" -#: GenericFilter.py:2207 +#: GenericFilter.py:2209 msgid "Has the personal event" msgstr "Har personhændelsen" -#: GenericFilter.py:2208 +#: GenericFilter.py:2210 msgid "Has the family event" msgstr "Har familiehændelsen" -#: GenericFilter.py:2209 +#: GenericFilter.py:2211 msgid "Has the personal attribute" msgstr "Har personattributten" -#: GenericFilter.py:2210 +#: GenericFilter.py:2212 msgid "Has the family attribute" msgstr "Har familieattributten" -#: GenericFilter.py:2211 +#: GenericFilter.py:2213 msgid "Has source of" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2212 +#: GenericFilter.py:2214 msgid "Matches the filter named" msgstr "Passer med det nævnte filter" -#: GenericFilter.py:2213 +#: GenericFilter.py:2215 msgid "Is spouse of filter match" msgstr "Er ægtefælle til filter søgning" -#: GenericFilter.py:2214 +#: GenericFilter.py:2216 msgid "Is a sibling of filter match" msgstr "Er en søskende filter søgning" -#: GenericFilter.py:2215 +#: GenericFilter.py:2217 msgid "Relationship path between two people" msgstr "Slægtskabslinjen mellem to personer" -#: GenericFilter.py:2217 gramps_main.py:920 +#: GenericFilter.py:2219 gramps_main.py:931 msgid "People who were adopted" msgstr "Personer der blev adopteret" -#: GenericFilter.py:2218 gramps_main.py:925 +#: GenericFilter.py:2220 gramps_main.py:936 msgid "People who have images" msgstr "Personer med billeder" -#: GenericFilter.py:2219 gramps_main.py:935 +#: GenericFilter.py:2221 gramps_main.py:946 msgid "People with children" msgstr "Personer med børn" -#: GenericFilter.py:2220 gramps_main.py:930 +#: GenericFilter.py:2222 gramps_main.py:941 msgid "People with incomplete names" msgstr "Personer med et ufuldstændigt navn" -#: GenericFilter.py:2221 gramps_main.py:940 +#: GenericFilter.py:2223 gramps_main.py:951 msgid "People with no marriage records" msgstr "Personer uden ægteskab" -#: GenericFilter.py:2222 gramps_main.py:945 +#: GenericFilter.py:2224 gramps_main.py:956 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Personer med flere ægteskaber" -#: GenericFilter.py:2223 gramps_main.py:950 +#: GenericFilter.py:2225 gramps_main.py:961 msgid "People without a birth date" msgstr "Personer med ukendt fødselsdato" -#: GenericFilter.py:2224 gramps_main.py:955 +#: GenericFilter.py:2226 gramps_main.py:966 msgid "People with incomplete events" msgstr "Personer med ufuldstændige hændelser" -#: GenericFilter.py:2225 gramps_main.py:960 +#: GenericFilter.py:2227 gramps_main.py:971 msgid "Families with incomplete events" msgstr "Familier med ufuldstændige hændelser" -#: GenericFilter.py:2226 gramps_main.py:965 +#: GenericFilter.py:2228 gramps_main.py:976 msgid "People probably alive" msgstr "Personer, som formentlig er i live" -#: GenericFilter.py:2227 gramps_main.py:970 +#: GenericFilter.py:2229 gramps_main.py:981 msgid "People marked private" msgstr "Personer, der er markeret som private" -#: GenericFilter.py:2228 gramps.glade:25984 gramps_main.py:975 +#: GenericFilter.py:2230 gramps.glade:25958 gramps_main.py:986 msgid "Witnesses" msgstr "Vidner" -#: GenericFilter.py:2230 +#: GenericFilter.py:2232 msgid "Has text matching substring of" msgstr "Indeholder tekst, der matcher en delstreng af" @@ -1528,7 +1556,7 @@ msgstr "Kombination af moders og faders efternavn" msgid "Icelandic style" msgstr "Islandsk stil" -#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:7726 gramps.glade:21847 +#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:7700 gramps.glade:21821 msgid "General" msgstr "Generel" @@ -1548,7 +1576,7 @@ msgstr "Database" msgid "GRAMPS IDs" msgstr "GRAMPS ID'er:" -#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:115 +#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:124 msgid "Researcher Information" msgstr "Forskerinformation" @@ -1600,33 +1628,33 @@ msgstr "Fjern Medie Objekt" msgid "Location Editor" msgstr "Stededitor" -#: Marriage.py:106 Marriage.py:357 +#: Marriage.py:106 Marriage.py:360 msgid "Marriage/Relationship Editor" msgstr "Ægteskabs/slægtskabseditor" -#: Marriage.py:146 Marriage.py:802 Marriage.py:825 Utils.py:135 +#: Marriage.py:146 Marriage.py:805 Marriage.py:828 Utils.py:135 msgid "%s and %s" msgstr "%s og %s" -#: Marriage.py:351 +#: Marriage.py:354 msgid "New Relationship" msgstr "Nyt Slægtskab" -#: Marriage.py:618 Marriage.py:631 +#: Marriage.py:621 Marriage.py:634 msgid "Save Changes?" msgstr "Gem Ændringer?" -#: Marriage.py:652 +#: Marriage.py:655 msgid "" "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." msgstr "GRAMPS ID'et du valgte for dette slægtskab er allerede i brug." -#: Marriage.py:708 +#: Marriage.py:711 msgid "Edit Marriage" msgstr "Ret Ægteskab" #: MediaView.py:57 MediaView.py:137 SelectObject.py:85 SourceView.py:51 -#: SourceView.py:89 Sources.py:115 Sources.py:249 +#: SourceView.py:89 Sources.py:108 Sources.py:242 #: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789 #: plugins/PatchNames.py:206 plugins/ScratchPad.py:354 #: plugins/ScratchPad.py:542 plugins/ScratchPad.py:548 @@ -1654,7 +1682,9 @@ msgstr "Ret egenskaber" msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." -msgstr "Dette medieobjekt er i brug nu. Hvis du sletter dette objekt, bliver det slettet fra databasen og fra alle poster der henviser til det." +msgstr "" +"Dette medieobjekt er i brug nu. Hvis du sletter dette objekt, bliver det " +"slettet fra databasen og fra alle poster der henviser til det." #: MediaView.py:321 msgid "Deleting media object will remove it from the database." @@ -1692,7 +1722,7 @@ msgstr "Sammenlign Personer" msgid "Alternate Names" msgstr "Andre Navne" -#: MergePeople.py:110 gramps.glade:8954 gramps.glade:12685 +#: MergePeople.py:110 gramps.glade:8928 gramps.glade:12659 #: plugins/NavWebPage.py:656 msgid "Events" msgstr "Hændelser" @@ -1730,7 +1760,7 @@ msgstr "Barn" msgid "No spouses or children found" msgstr "Fandt hverken ægtefæller eller børn" -#: MergePeople.py:153 gramps.glade:10104 +#: MergePeople.py:153 gramps.glade:10078 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -1838,20 +1868,20 @@ msgstr "Seneste msgid "Cause of Death" msgstr "Dødsårsag" -#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:895 -#: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:84 +#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:906 +#: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:81 #: plugins/ExportVCard.py:84 plugins/GraphViz.py:513 #: plugins/IndivComplete.py:509 plugins/NavWebPage.py:1066 #: plugins/StatisticsChart.py:827 plugins/TimeLine.py:411 -#: plugins/WebPage.py:1260 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 +#: plugins/WebPage.py:1261 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 msgid "Entire Database" msgstr "Hele Databasen" -#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1576 +#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1587 msgid "Updating display..." msgstr "Opdaterer skærmbillede..." -#: PeopleView.py:291 PlaceView.py:169 SourceView.py:157 gramps.glade:977 +#: PeopleView.py:291 PlaceView.py:169 SourceView.py:157 gramps.glade:955 #: plugins/BookReport.py:832 msgid "Edit" msgstr "Ret" @@ -1880,7 +1910,7 @@ msgstr "Breddegrad" msgid "Place Menu" msgstr "Stedmenu" -#: PlaceView.py:220 SourceView.py:193 gramps_main.py:1381 +#: PlaceView.py:220 SourceView.py:193 gramps_main.py:1392 msgid "Delete %s?" msgstr "Slet %s?" @@ -1922,12 +1952,12 @@ msgstr "Ukategoriseret" #: PluginMgr.py:162 PluginMgr.py:163 PluginMgr.py:164 PluginMgr.py:189 #: PluginMgr.py:191 PluginMgr.py:192 PluginMgr.py:223 PluginMgr.py:224 #: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1746 Witness.py:83 Witness.py:166 -#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1654 -#: plugins/Check.py:439 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:331 +#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1665 +#: plugins/Check.py:469 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:331 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: Plugins.py:125 gramps.glade:1418 +#: Plugins.py:125 gramps.glade:1396 msgid "_Apply" msgstr "_Anvend" @@ -1980,7 +2010,7 @@ msgid "Reload plugins" msgstr "Genindlæs plugins" #: Plugins.py:727 plugins/Eval.py:140 plugins/Leak.py:136 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:504 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:539 msgid "Debug" msgstr "Fejlfind" @@ -2004,22 +2034,22 @@ msgstr "CD-ROM" msgid "Networked Windows file system" msgstr "Windows netværksfilsystem" -#: ReadGedcom.py:175 +#: ReadGedcom.py:176 msgid "GEDCOM import status" msgstr "GEDCOM import status" -#: ReadGedcom.py:186 ReadGedcom.py:200 plugins/ImportGeneWeb.py:68 +#: ReadGedcom.py:187 ReadGedcom.py:201 plugins/ImportGeneWeb.py:68 #: plugins/ImportGeneWeb.py:71 plugins/ImportGeneWeb.py:79 #: plugins/ImportvCard.py:66 plugins/ImportvCard.py:69 #: plugins/ImportvCard.py:77 msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kunne ikke åbnes\n" -#: ReadGedcom.py:266 ReadGedcom.py:1685 +#: ReadGedcom.py:268 ReadGedcom.py:1713 msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" -#: ReadGedcom.py:345 +#: ReadGedcom.py:347 msgid "" "Windows style path names for images will use the following mount points to " "try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " @@ -2031,7 +2061,7 @@ msgstr "" "filsystemer, som er til rådighed på dette system:\n" "\n" -#: ReadGedcom.py:352 +#: ReadGedcom.py:354 msgid "" "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " "searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" @@ -2039,31 +2069,31 @@ msgstr "" "Billeder, som ikke kan findes i den i GEDCOM-filen angivne sti, vil blive " "søgt efter i den folder, hvor GEDCOM-filen findes (%s).\n" -#: ReadGedcom.py:417 +#: ReadGedcom.py:419 msgid "Warning: Premature end of file at line %d.\n" msgstr "" -#: ReadGedcom.py:443 +#: ReadGedcom.py:445 msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" msgstr "Advarsel: linje %d var blank, så den blev ignoreret.\n" -#: ReadGedcom.py:445 ReadGedcom.py:454 +#: ReadGedcom.py:447 ReadGedcom.py:456 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Advarsel: linje %d blev ikke forstået, så den blev ignoreret." -#: ReadGedcom.py:497 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 +#: ReadGedcom.py:499 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Import Fuldført: %d sekunder" -#: ReadGedcom.py:500 +#: ReadGedcom.py:502 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM import" -#: ReadGedcom.py:1163 ReadGedcom.py:1207 +#: ReadGedcom.py:1168 ReadGedcom.py:1212 msgid "Warning: could not import %s" msgstr "Advarsel: Kunne ikke importere %s" -#: ReadGedcom.py:1164 ReadGedcom.py:1208 +#: ReadGedcom.py:1169 ReadGedcom.py:1213 msgid "" "\tThe following paths were tried:\n" "\t\t" @@ -2071,7 +2101,7 @@ msgstr "" "\tDe følgende stier blev forsøgt:\n" "\t\t" -#: ReadGedcom.py:1705 +#: ReadGedcom.py:1733 msgid "Overridden" msgstr "Overskrevet" @@ -2126,274 +2156,274 @@ msgstr "Standard Skabelon" msgid "User Defined Template" msgstr "Brugerdefinerede Skabeloner" -#: Report.py:152 Utils.py:279 +#: Report.py:152 Report.py:172 Utils.py:279 msgid "default" msgstr "standard" -#: Report.py:188 +#: Report.py:190 msgid "First Generation" msgstr "Første Generation" -#: Report.py:188 +#: Report.py:190 msgid "Second Generation" msgstr "Anden Generation" -#: Report.py:189 +#: Report.py:191 msgid "Fourth Generation" msgstr "Fjerde Generation" -#: Report.py:189 +#: Report.py:191 msgid "Third Generation" msgstr "Tredje Generation" -#: Report.py:190 +#: Report.py:192 msgid "Fifth Generation" msgstr "Femte Generation" -#: Report.py:190 +#: Report.py:192 msgid "Sixth Generation" msgstr "Sjette Generation" -#: Report.py:191 +#: Report.py:193 msgid "Eighth Generation" msgstr "Ottende Generation" -#: Report.py:191 +#: Report.py:193 msgid "Seventh Generation" msgstr "Syvende Generation" -#: Report.py:192 +#: Report.py:194 msgid "Ninth Generation" msgstr "Niende Generation" -#: Report.py:192 +#: Report.py:194 msgid "Tenth Generation" msgstr "Tiende Generation" -#: Report.py:193 +#: Report.py:195 msgid "Eleventh Generation" msgstr "Elvte Generation" -#: Report.py:193 +#: Report.py:195 msgid "Twelfth Generation" msgstr "Tolvte Generation" -#: Report.py:194 +#: Report.py:196 msgid "Fourteenth Generation" msgstr "Fjortende Generation" -#: Report.py:194 +#: Report.py:196 msgid "Thirteenth Generation" msgstr "Trettende Generation" -#: Report.py:195 +#: Report.py:197 msgid "Fifteenth Generation" msgstr "Femtende Generation" -#: Report.py:195 +#: Report.py:197 msgid "Sixteenth Generation" msgstr "Sekstende Generation" -#: Report.py:196 +#: Report.py:198 msgid "Eighteenth Generation" msgstr "Attende Generation" -#: Report.py:196 +#: Report.py:198 msgid "Seventeenth Generation" msgstr "Syttende Generation" -#: Report.py:197 +#: Report.py:199 msgid "Nineteenth Generation" msgstr "Nittende Generation" -#: Report.py:197 +#: Report.py:199 msgid "Twentieth Generation" msgstr "Tyvende Generation" -#: Report.py:198 +#: Report.py:200 msgid "Twenty-first Generation" msgstr "Enogtyvende Generation" -#: Report.py:198 +#: Report.py:200 msgid "Twenty-second Generation" msgstr "Toogtyvende Generation" -#: Report.py:199 +#: Report.py:201 msgid "Twenty-fourth Generation" msgstr "Fireogtyvende Generation" -#: Report.py:199 +#: Report.py:201 msgid "Twenty-third Generation" msgstr "Treogtyvende Generation" -#: Report.py:200 +#: Report.py:202 msgid "Twenty-fifth Generation" msgstr "Femogtyvende Generation" -#: Report.py:200 +#: Report.py:202 msgid "Twenty-sixth Generation" msgstr "Seksogtyvende Generation" -#: Report.py:201 +#: Report.py:203 msgid "Twenty-eighth Generation" msgstr "Otteogtyvende Generation" -#: Report.py:201 +#: Report.py:203 msgid "Twenty-seventh Generation" msgstr "Syvogtyvende Generation" -#: Report.py:202 +#: Report.py:204 msgid "Twenty-ninth Generation" msgstr "Niogtyvende Generation" -#: Report.py:251 +#: Report.py:253 msgid "Progress Report" msgstr "Fremgangsrapport" -#: Report.py:251 +#: Report.py:253 msgid "Working" msgstr "Arbejder" -#: Report.py:391 +#: Report.py:393 msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr "%(report_name)s til GRAMPS Bog" -#: Report.py:542 Report.py:1076 +#: Report.py:544 Report.py:1078 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentvalgmuligheder" -#: Report.py:553 +#: Report.py:555 msgid "Center Person" msgstr "Centrer Person" -#: Report.py:565 +#: Report.py:567 msgid "C_hange" msgstr "Ret" -#: Report.py:578 +#: Report.py:580 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: Report.py:582 StyleEditor.py:83 +#: Report.py:584 StyleEditor.py:83 msgid "Style Editor" msgstr "Stileditor" -#: Report.py:638 +#: Report.py:640 msgid "Report Options" msgstr "Rapport Valgmuligheder" -#: Report.py:656 plugins/FilterEditor.py:331 plugins/FilterEditor.py:517 +#: Report.py:658 plugins/FilterEditor.py:331 plugins/FilterEditor.py:517 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: Report.py:674 +#: Report.py:676 msgid "Generations" msgstr "Generationer" -#: Report.py:683 +#: Report.py:685 msgid "Page break between generations" msgstr "Sideskift imellem generationer" -#: Report.py:866 Witness.py:211 plugins/FilterEditor.py:211 +#: Report.py:868 Witness.py:211 plugins/FilterEditor.py:211 msgid "Select Person" msgstr "Vælg en Person" -#: Report.py:943 +#: Report.py:945 msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" msgstr "%(report_name)s til %(person_name)s" -#: Report.py:1030 Report.py:1111 docgen/PSDrawDoc.py:410 +#: Report.py:1032 Report.py:1113 docgen/PSDrawDoc.py:410 msgid "Print a copy" msgstr "Udskriv en kopi" -#: Report.py:1086 +#: Report.py:1088 msgid "Save As" msgstr "Gem Som" -#: Report.py:1091 -msgid "Directory" -msgstr "Katalog" - #: Report.py:1093 +msgid "Directory" +msgstr "Folder" + +#: Report.py:1095 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: Report.py:1117 +#: Report.py:1119 msgid "Output Format" msgstr "Uddataformat" -#: Report.py:1173 Report.py:1175 +#: Report.py:1175 Report.py:1177 msgid "Paper Options" msgstr "Papirvalg" -#: Report.py:1184 plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: Report.py:1186 plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: Report.py:1189 +#: Report.py:1191 msgid "Height" msgstr "Højde" -#: Report.py:1197 Report.py:1213 gramps.glade:20334 gramps.glade:20358 -#: gramps.glade:20382 gramps.glade:20814 +#: Report.py:1199 Report.py:1215 gramps.glade:20308 gramps.glade:20332 +#: gramps.glade:20356 gramps.glade:20788 msgid "cm" msgstr "cm" -#: Report.py:1201 +#: Report.py:1203 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: Report.py:1205 +#: Report.py:1207 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: Report.py:1226 +#: Report.py:1228 msgid "Page Count" msgstr "Sideantal" -#: Report.py:1252 Report.py:1257 +#: Report.py:1254 Report.py:1259 msgid "HTML Options" msgstr "HTML Valgmuligheder" -#: Report.py:1260 plugins/WebPage.py:1434 +#: Report.py:1262 plugins/WebPage.py:1435 msgid "Template" msgstr "Skabelon" -#: Report.py:1284 plugins/WebPage.py:1435 +#: Report.py:1286 plugins/WebPage.py:1436 msgid "User Template" msgstr "Brugerskabelon" -#: Report.py:1288 plugins/WebPage.py:1393 +#: Report.py:1290 plugins/WebPage.py:1394 msgid "Choose File" msgstr "Vælg Fil" -#: Report.py:1320 +#: Report.py:1322 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldigt filnavn" -#: Report.py:1321 +#: Report.py:1323 msgid "" "The filename that you gave is a directory.\n" "You need to provide a valid filename." msgstr "" -"Filnavnet du angav er et katalog.\n" +"Filnavnet du angav er en folder.\n" "Du er nødt til at angive et gyldigt filnavn." -#: Report.py:1326 +#: Report.py:1328 msgid "File already exists" msgstr "Filen findes allerede" -#: Report.py:1327 +#: Report.py:1329 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kan vælge at enten overskrive filen, eller ændre det valgte filnavn." -#: Report.py:1329 +#: Report.py:1331 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: Report.py:1330 +#: Report.py:1332 msgid "_Change filename" msgstr "Ret filnavn" @@ -2669,78 +2699,64 @@ msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftede sig med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:861 -#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Han giftede sig med %(spouse)s %(date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftede sig også med %(spouse)s %(date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:867 -#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hun giftede sig med %(spouse)s %(date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftede sig også med %(spouse)s %(date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:874 -#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." -msgstr "Han giftede sig med %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftede sig også med %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:879 ReportUtils.py:890 -#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hun giftede sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftede sig også med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:885 -#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Han giftede sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftede sig også med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:896 -#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Han giftede sig med %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftede sig også med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:900 -#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Hun giftede sig med %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftede sig også med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:916 -#, fuzzy msgid "He married %(spouse)s." -msgstr "Han giftede sig med %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftede sig med %(spouse)s." #: ReportUtils.py:918 -#, fuzzy msgid "She married %(spouse)s." -msgstr "Hun giftede sig med %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftede sig med %(spouse)s." #: ReportUtils.py:921 -#, fuzzy msgid "He had relationship with %(spouse)s." -msgstr "Slægtskab med %(mother)s" +msgstr "Han havde et forhold til %(spouse)s." #: ReportUtils.py:924 -#, fuzzy msgid "She had relationship with %(spouse)s." -msgstr "Slægtskab med %(mother)s" +msgstr "Hun havde et forhold til %(spouse)s." #: ReportUtils.py:929 -#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s." -msgstr "Han giftede sig med %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Han giftede sig også med %(spouse)s." #: ReportUtils.py:931 -#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s." -msgstr "Hun giftede sig med %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Hun giftede sig også med %(spouse)s." #: ReportUtils.py:934 -#, fuzzy msgid "He also had relationship with %(spouse)s." -msgstr "Har slægtskaberne" +msgstr "Han havde også et forhold til %(spouse)s." #: ReportUtils.py:937 msgid "She also had relationship with %(spouse)s." -msgstr "" +msgstr "Hun havde også et forhold til %(spouse)s." #: ReportUtils.py:968 msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." @@ -2791,638 +2807,443 @@ msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Hun er datter af %(father)s." #: ReportUtils.py:1059 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1064 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s blev født %(birth_date)s." #: ReportUtils.py:1068 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s blev født i %(month_year)s i %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1073 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "%s blev født i år %s. " +msgstr "%(male_name)s blev født i %(month_year)s." #: ReportUtils.py:1077 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s blev født i %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1084 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1089 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s blev født %(birth_date)s." #: ReportUtils.py:1093 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s blev født i %(month_year)s i %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1098 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s blev født i %(month_year)s." #: ReportUtils.py:1102 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s blev født i %(month_year)s." #: ReportUtils.py:1158 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1163 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d years." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." #: ReportUtils.py:1170 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." #: ReportUtils.py:1177 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." #: ReportUtils.py:1185 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1188 -#, fuzzy -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)sat the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Gammel og ugift: %(male_name)s døde ugift, i en alder af %(ageatdeath)d år.\n" +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date) i en alder af %(age)d år." #: ReportUtils.py:1193 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Høj alder: %(male_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d, i en alder af %" -"(ageatdeath)d.\n" +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date) i en alder af %(age)d måneder." #: ReportUtils.py:1198 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date) i en alder af %(age)d dage." #: ReportUtils.py:1205 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1210 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d years." -msgstr "" -"Høj alder: %(male_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d, i en alder af %" -"(ageatdeath)d.\n" +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." #: ReportUtils.py:1217 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d mpnths." -msgstr "" -"Høj alder: %(male_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d, i en alder af %" -"(ageatdeath)d.\n" +"d months." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." #: ReportUtils.py:1224 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." #: ReportUtils.py:1232 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s døde %(month_years)s." #: ReportUtils.py:1235 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Gammel og ugift: %(male_name)s døde ugift, i en alder af %(ageatdeath)d år.\n" +msgstr "%(male_name)s døde %(month_years)s i en alder af %(age)d år." #: ReportUtils.py:1240 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Høj alder: %(male_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d, i en alder af %" -"(ageatdeath)d.\n" +msgstr "%(male_name)s døde %(month_years)s i en alder af %(age)d måneder." #: ReportUtils.py:1245 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Høj alder: %(male_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d, i en alder af %" -"(ageatdeath)d.\n" +msgstr "%(male_name)s døde %(month_years)s i en alder af %(age)d dage." #: ReportUtils.py:1252 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s døde i %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1255 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." #: ReportUtils.py:1260 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." #: ReportUtils.py:1265 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." #: ReportUtils.py:1274 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Gammel og ugift: %(male_name)s døde ugift, i en alder af %(ageatdeath)d år.\n" +msgstr "%(male_name)s døde i en alder af %(age)d år." #: ReportUtils.py:1278 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr " i en alder af %d måneder" +msgstr "%(male_name)s døde i en alder af %(age)d måneder." #: ReportUtils.py:1282 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Gammel og ugift: %(male_name)s døde ugift, i en alder af %(ageatdeath)d år.\n" +msgstr "%(male_name)s døde i en alder af %(age)d dage." #: ReportUtils.py:1289 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1294 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s år." #: ReportUtils.py:1301 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s måneder." #: ReportUtils.py:1308 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s dage." #: ReportUtils.py:1316 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1319 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Gammel og ugift: %(female_name)s døde ugift, i en alder af%(ageatdeath)d " -"år.\n" +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d år." #: ReportUtils.py:1324 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endotes)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." #: ReportUtils.py:1329 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endotes)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." #: ReportUtils.py:1336 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1341 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." -msgstr "" -"Høj alder: %(female_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d, i en alder af %" -"(ageatdeath)d.\n" +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." #: ReportUtils.py:1348 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d mpnths." -msgstr "" -"Høj alder: %(female_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d, i en alder af %" -"(ageatdeath)d.\n" +"(age)d months." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." #: ReportUtils.py:1355 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." #: ReportUtils.py:1363 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s." #: ReportUtils.py:1366 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Gammel og ugift: %(female_name)s døde ugift, i en alder af%(ageatdeath)d " -"år.\n" +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)d år." #: ReportUtils.py:1371 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Høj alder: %(female_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d, i en alder af %" -"(ageatdeath)d.\n" +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)d måneder." #: ReportUtils.py:1376 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Høj alder: %(female_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d, i en alder af %" -"(ageatdeath)d.\n" +msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)d dage." #: ReportUtils.py:1383 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s døde i %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1386 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." #: ReportUtils.py:1391 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." #: ReportUtils.py:1396 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." #: ReportUtils.py:1405 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Gammel og ugift: %(female_name)s døde ugift, i en alder af%(ageatdeath)d " -"år.\n" +msgstr "%(female_name)s døde i en alder af %(age)d år." #: ReportUtils.py:1409 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Gammel og ugift: %(female_name)s døde ugift, i en alder af%(ageatdeath)d " -"år.\n" +msgstr "%(female_name)s døde i en alder af %(age)d måneder." #: ReportUtils.py:1413 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Gammel og ugift: %(female_name)s døde ugift, i en alder af%(ageatdeath)d " -"år.\n" +msgstr "%(female_name)s døde i en alder af %(age)d dage." #: ReportUtils.py:1466 -#, fuzzy -msgid "%(male_name)s was buried on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s blev begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:1471 -#, fuzzy -msgid "%(male_name)s was buried on %(birth_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s blev begravet %(burial_date)s." #: ReportUtils.py:1475 -#, fuzzy -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s blev begravet %(month_year)s i %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:1480 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." -msgstr ", og blev begravet år %s." +msgstr "%(male_name)s blev begravet %(month_year)s." #: ReportUtils.py:1484 -#, fuzzy -msgid "%(male_name)s was buried in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s blev begravet i %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:1487 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was buried." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s blev begravet." #: ReportUtils.py:1492 -#, fuzzy -msgid "%(female_name)s was buried on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s blev begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:1497 -#, fuzzy -msgid "%(female_name)s was buried on %(birth_date)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s blev begravet %(burial_date)s." #: ReportUtils.py:1501 -#, fuzzy -msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s blev begravet %(month_year)s i %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:1506 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s blev begravet %(month_year)s." #: ReportUtils.py:1510 -#, fuzzy -msgid "%(female_name)s was buried in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s blev begravet i %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:1513 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was buried." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s blev begravet." #: ReportUtils.py:1543 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" "(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og " -"døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Født: %(birth_date)s %(birth_place)s Døde: %(death_date)s %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1550 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Født: %(birth_date)s %(birth_place)s Døde: %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1558 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Født: %(birth_date)s %(birth_place)s Døde: %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1565 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Født: %(birth_date)s %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1572 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Født: %(birth_date)s Døde: %(death_date)s %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1577 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Født: %(birth_date)s Døde: %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1583 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Født: %(birth_date)s Døde: %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1588 -#, fuzzy -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s " -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s Født: %(birth_date)s." #: ReportUtils.py:1594 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Født: %(birth_place)s Døde: %(death_date)s %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1601 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Født: %(birth_place)s Døde: %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1609 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Født: %(birth_place)s Døde: %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1616 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s." -msgstr "%(date)s i %(place)s." +msgstr "%(male_name)s Født: %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1622 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Døde: %(death_date)s %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1627 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Died: %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1632 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Døde: %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1635 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s." #: ReportUtils.py:1642 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" "(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og " -"døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Født: %(birth_date)s %(birth_place)s Døde: %(death_date)s %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1649 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s %" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Født: %(birth_date)s %(birth_place)s Døde: %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1657 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s %" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Født: %(birth_date)s %(birth_place)s Døde: %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1664 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Født: %(birth_date)s %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1671 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endotes)s." +msgstr "%(female_name)s Født: %(birth_date)s Døde: %(death_date)s %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1676 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Født: %(birth_date)s Døde: %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1682 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Født: %(birth_date)s Døde: %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1687 -#, fuzzy -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s " -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s Født: %(birth_date)s." #: ReportUtils.py:1693 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endotes)s." +msgstr "%(female_name)s Født: %(birth_place)s Døde: %(death_date)s %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1700 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Født: %(birth_place)s Døde: %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1708 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Født: %(birth_place)s Døde: %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1715 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Født: %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1721 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endotes)s." +msgstr "%(female_name)s Døde: %(death_date)s %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1726 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Døde: %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1731 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Døde: %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1734 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s." -#: ReportUtils.py:1743 const.py:490 plugins/FamilyGroup.py:376 -#: plugins/FamilyGroup.py:378 +#: ReportUtils.py:1743 const.py:490 gramps.glade:4344 +#: plugins/FamilyGroup.py:376 plugins/FamilyGroup.py:378 msgid "Married" msgstr "Viet" @@ -3444,23 +3265,20 @@ msgid "A person cannot be linked as his/her own child" msgstr "" #: SelectChild.py:329 -#, fuzzy msgid "Add Child to Family (%s)" -msgstr "Tilføj et Barn til Familien" +msgstr "Tilføj et Barn til Familie (%s)" #: SourceView.py:53 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: SourceView.py:54 -#, fuzzy msgid "Abbreviation" -msgstr "Forkortelse:" +msgstr "Forkortelse" #: SourceView.py:55 -#, fuzzy msgid "Publication Information" -msgstr "Publikationsinformation:" +msgstr "Udgivelsesinformation" #: SourceView.py:161 msgid "Source Menu" @@ -3470,58 +3288,60 @@ msgstr "Kilde Menu" msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all records that reference it." -msgstr "" -"Denne kilde er i brug nu. Sletning af den vil fjerne den fra databasen og " -"fra alle poster som henviser til den. " +msgstr "Denne kilde er i brug nu. Sletning af den vil fjerne den fra databasen og fra alle poster som henviser til den." #: SourceView.py:190 -#, fuzzy msgid "Deleting source will remove it from the database." -msgstr "Fjern objekt og alle henvisninger til det fra databasen" +msgstr "Sletning af kilden vil fjerne den fra databasen." #: SourceView.py:194 msgid "_Delete Source" msgstr "Slet Kil_de" #: SourceView.py:227 -#, fuzzy msgid "Cannot merge sources." -msgstr "Kan ikke slå stednavne sammen." +msgstr "Kan ikke slå kilder sammen." #: SourceView.py:228 -#, fuzzy msgid "" "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "source." -msgstr "" -"Præcis to steder skal vælges for at slå dem sammen. Det andet sted kan " -"vælges ved at holde kontrol-tasten nede og samtidig klikke på det ønskede " -"sted." +msgstr "Præcis to kilder skal vælges for at slå dem sammen. Den anden kilde kan vælges ved at holde kontrol-tasten nede og samtidig klikke på den ønskede kilde." -#: Sources.py:92 +#: Sources.py:85 msgid "Source Reference Selection" msgstr "Valg af kildereference" -#: Sources.py:152 Sources.py:459 -#, fuzzy +#: Sources.py:145 Sources.py:452 msgid "Source Reference" -msgstr "Valg af kildereference" +msgstr "Kildereference" -#: Sources.py:158 -#, fuzzy +#: Sources.py:151 msgid "Reference Selector" -msgstr "Valg af kildereference" +msgstr "Referencevælger" -#: Sources.py:383 Sources.py:465 +#: Sources.py:376 Sources.py:458 msgid "Source Information" msgstr "Kildeinformation" -#: StartupDialog.py:68 +#: StartupDialog.py:61 gramps_main.py:166 gramps_main.py:173 +msgid "Configuration error" +msgstr "Konfigurationsfejl" + +#: StartupDialog.py:62 gramps_main.py:167 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " +"schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" + +#: StartupDialog.py:77 msgid "Getting Started" msgstr "Komme i gang" -#: StartupDialog.py:73 +#: StartupDialog.py:82 msgid "" "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " "Programming System.\n" @@ -3535,11 +3355,11 @@ msgstr "" "brugt. Denne information kan ændres på et senere tidspunkt med dialogen i " "Indstillingsmenuen." -#: StartupDialog.py:83 +#: StartupDialog.py:92 msgid "Complete" msgstr "Fuldstændig" -#: StartupDialog.py:90 +#: StartupDialog.py:99 msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " "feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " @@ -3553,7 +3373,7 @@ msgstr "" "\n" "God fornøjelse med GRAMPS." -#: StartupDialog.py:124 +#: StartupDialog.py:133 msgid "" "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be " "entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this " @@ -3562,45 +3382,45 @@ msgstr "" "For at kunne danne gyldige GEDCOM-filer skal følgende udfyldes. Hvis du ikke " "har tænkt dig at danne GEDCOM-filer, kan du lade det være." -#: StartupDialog.py:135 gramps.glade:5936 gramps.glade:6007 gramps.glade:7767 -#: gramps.glade:8577 gramps.glade:9091 gramps.glade:9527 gramps.glade:12273 -#: gramps.glade:12768 plugins/soundex.glade:110 +#: StartupDialog.py:144 gramps.glade:5910 gramps.glade:5981 gramps.glade:7741 +#: gramps.glade:8551 gramps.glade:9065 gramps.glade:9501 gramps.glade:12247 +#: gramps.glade:12742 plugins/soundex.glade:110 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: StartupDialog.py:136 gramps.glade:9479 plugins/Ancestors.py:503 +#: StartupDialog.py:145 gramps.glade:9453 plugins/Ancestors.py:503 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: StartupDialog.py:137 gramps.glade:14675 +#: StartupDialog.py:146 gramps.glade:14649 msgid "City:" msgstr "By:" -#: StartupDialog.py:138 gramps.glade:9599 +#: StartupDialog.py:147 gramps.glade:9573 msgid "State/Province:" msgstr "Stat/Provins:" -#: StartupDialog.py:139 gramps.glade:9503 gramps.glade:14723 +#: StartupDialog.py:148 gramps.glade:9477 gramps.glade:14697 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: StartupDialog.py:140 gramps.glade:9575 +#: StartupDialog.py:149 gramps.glade:9549 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Postnummer:" -#: StartupDialog.py:141 gramps.glade:9861 gramps.glade:14970 +#: StartupDialog.py:150 gramps.glade:9835 gramps.glade:14944 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" -#: StartupDialog.py:142 +#: StartupDialog.py:151 msgid "Email:" msgstr "e-mail:" -#: StartupDialog.py:170 +#: StartupDialog.py:179 msgid "LDS extensions" msgstr "SDH udvidelser" -#: StartupDialog.py:179 +#: StartupDialog.py:188 msgid "" "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" @@ -3614,7 +3434,7 @@ msgstr "" "Du kan enten vælge eller fravælge denne SDH-håndtering. Du kan senere\n" "ændre dette valg i Indstillingsdialogen." -#: StartupDialog.py:190 +#: StartupDialog.py:199 msgid "Enable LDS ordinance support" msgstr "Aktiver håndtering af SDH-ordinancer" @@ -3638,6 +3458,14 @@ msgstr "S msgid "No description available" msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig" +#: UrlEdit.py:74 UrlEdit.py:80 UrlEdit.py:107 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Internetadresse Editor" + +#: UrlEdit.py:76 +msgid "Internet Address Editor for %s" +msgstr "Internetadresse-editor for %s" + #: Utils.py:72 msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " @@ -3665,27 +3493,27 @@ msgid "" msgstr "" #: WriteGedcom.py:331 plugins/DescendReport.py:116 -#: plugins/ExportVCalendar.py:88 plugins/ExportVCard.py:88 +#: plugins/ExportVCalendar.py:85 plugins/ExportVCard.py:88 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:121 plugins/GraphViz.py:517 #: plugins/IndivComplete.py:513 plugins/NavWebPage.py:1070 #: plugins/StatisticsChart.py:831 plugins/TimeLine.py:415 -#: plugins/WebPage.py:1264 plugins/WriteFtree.py:90 plugins/WriteGeneWeb.py:91 +#: plugins/WebPage.py:1265 plugins/WriteFtree.py:90 plugins/WriteGeneWeb.py:91 msgid "Descendants of %s" msgstr "Efterkommere af %s" -#: WriteGedcom.py:335 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:92 +#: WriteGedcom.py:335 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:89 #: plugins/ExportVCard.py:92 plugins/FtmStyleAncestors.py:96 #: plugins/GraphViz.py:521 plugins/IndivComplete.py:517 #: plugins/NavWebPage.py:1078 plugins/StatisticsChart.py:835 -#: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1272 plugins/WriteFtree.py:94 +#: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1273 plugins/WriteFtree.py:94 #: plugins/WriteGeneWeb.py:95 msgid "Ancestors of %s" msgstr "Aner til %s" -#: WriteGedcom.py:339 plugins/ExportVCalendar.py:96 plugins/ExportVCard.py:96 +#: WriteGedcom.py:339 plugins/ExportVCalendar.py:93 plugins/ExportVCard.py:96 #: plugins/GraphViz.py:525 plugins/IndivComplete.py:521 #: plugins/NavWebPage.py:1082 plugins/StatisticsChart.py:839 -#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1276 plugins/WriteFtree.py:98 +#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1277 plugins/WriteFtree.py:98 #: plugins/WriteGeneWeb.py:99 msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med samme ane som %s" @@ -3700,8 +3528,8 @@ msgstr "Personer med samme ane som %s" #: docgen/OpenSpreadSheet.py:436 docgen/OpenSpreadSheet.py:440 #: docgen/PSDrawDoc.py:95 docgen/PSDrawDoc.py:98 docgen/PdfDoc.py:180 #: docgen/RTFDoc.py:80 docgen/RTFDoc.py:83 docgen/SvgDrawDoc.py:75 -#: docgen/SvgDrawDoc.py:77 plugins/ExportVCalendar.py:171 -#: plugins/ExportVCalendar.py:175 plugins/ExportVCard.py:153 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:77 plugins/ExportVCalendar.py:168 +#: plugins/ExportVCalendar.py:172 plugins/ExportVCard.py:153 #: plugins/ExportVCard.py:157 plugins/WriteGeneWeb.py:210 #: plugins/WriteGeneWeb.py:214 msgid "Could not create %s" @@ -3718,9 +3546,8 @@ msgid "" msgstr "" #: WriteGedcom.py:1239 -#, fuzzy msgid "GEDCOM export options" -msgstr "GEDCOM eksport" +msgstr "GEDCOM eksport indstillinger" #: WriteXML.py:91 WriteXML.py:141 WriteXML.py:150 WriteXML.py:167 msgid "Failure writing %s" @@ -3748,9 +3575,8 @@ msgstr "" "Sørg venligst for at få skriverettighed til filen og prøv igen." #: WriteXML.py:893 -#, fuzzy msgid "GRAMPS _XML database" -msgstr "Åbn en GRAMPS Database" +msgstr "GRAMPS _XML database" #: WriteXML.py:894 msgid "" @@ -3829,9 +3655,8 @@ msgid "Engagement" msgstr "Forlovelse" #: const.py:293 -#, fuzzy msgid "Marriage Banns" -msgstr "Ægteskabstilladelse" +msgstr "Ægteskabslysning" #: const.py:294 msgid "Marriage Contract" @@ -4104,11 +3929,10 @@ msgid "Graphical Reports" msgstr "Grafisk rapport" #: const.py:936 -#, fuzzy msgid "Code Generators" -msgstr "Generationer" +msgstr "Kode Generatorer" -#: const.py:937 plugins/NavWebPage.py:1246 plugins/WebPage.py:1714 +#: const.py:937 plugins/NavWebPage.py:1246 plugins/WebPage.py:1715 msgid "Web Page" msgstr "Webside" @@ -4132,23 +3956,20 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #: docgen/AbiWord2Doc.py:332 -#, fuzzy msgid "AbiWord document" -msgstr "Abiword" +msgstr "Abiword dokument" #: docgen/AsciiDoc.py:377 -#, fuzzy msgid "Plain Text" -msgstr "Afsluttende Tekst" +msgstr "Almindelig Tekst" #: docgen/HtmlDoc.py:158 docgen/HtmlDoc.py:183 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "Markøren '' fandtes ikke i skabelonen" #: docgen/HtmlDoc.py:159 docgen/HtmlDoc.py:184 -#, fuzzy msgid "Template Error" -msgstr "Skabelon" +msgstr "Skabelonsfejl" #: docgen/HtmlDoc.py:194 docgen/HtmlDoc.py:200 msgid "" @@ -4172,15 +3993,13 @@ msgstr "KWord" # FIXME Better translation? #: docgen/LPRDoc.py:1186 -#, fuzzy msgid "Print Preview" -msgstr "Preview" +msgstr "Udskifts-Preview" #: docgen/LPRDoc.py:1206 docgen/LPRDoc.py:1220 docgen/LPRDoc.py:1230 #: docgen/LPRDoc.py:1239 -#, fuzzy msgid "Print..." -msgstr "Ret..." +msgstr "Udskriv..." #: docgen/LaTeXDoc.py:429 msgid "LaTeX" @@ -4219,7 +4038,7 @@ msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgid "Encoding" msgstr "Enkodning" -#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:20102 gramps.glade:29078 +#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:20076 gramps.glade:29052 #: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:385 #: plugins/vcalendarexport.glade:103 plugins/vcardexport.glade:103 #: plugins/writeftree.glade:124 @@ -4290,9 +4109,8 @@ msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" #: gedcomexport.glade:526 plugins/genewebexport.glade:326 -#, fuzzy msgid "R_eference images from path: " -msgstr "Reference billeder fra stien: " +msgstr "R_eference billeder fra stien: " #: gedcomexport.glade:548 plugins/genewebexport.glade:348 msgid "media" @@ -4322,7 +4140,7 @@ msgstr "Dannet af:" msgid "Status" msgstr "Status" -#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3504 gramps.glade:19318 +#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3482 gramps.glade:19292 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -4355,9 +4173,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gedcomimport.glade:629 -#, fuzzy msgid "Encoding: " -msgstr "Enkodning:" +msgstr "Enkodning: " #: gedcomimport.glade:654 msgid "" @@ -4389,23 +4206,20 @@ msgid "Open _Recent" msgstr "" #: gramps.glade:112 -#, fuzzy msgid "_Import..." -msgstr "_Importer" +msgstr "_Importer..." #: gramps.glade:134 msgid "Save _As..." msgstr "Gem Som..." #: gramps.glade:156 -#, fuzzy msgid "E_xport..." -msgstr "Eksporter" +msgstr "Eksporter..." #: gramps.glade:184 -#, fuzzy msgid "A_bandon changes and quit" -msgstr "Ignorer rettelser og afslut dialogen" +msgstr "Ignorer rettelser og afslut" #: gramps.glade:193 msgid "_Quit" @@ -4415,311 +4229,303 @@ msgstr "Afslut" msgid "_Edit" msgstr "_Editer" -#: gramps.glade:228 gramps_main.py:491 +#: gramps.glade:228 gramps_main.py:493 msgid "_Undo" msgstr "" -#: gramps.glade:250 gramps_main.py:500 -#, fuzzy -msgid "_Redo" -msgstr "Fje_rn" - -#: gramps.glade:278 gramps.glade:940 +#: gramps.glade:256 gramps.glade:918 msgid "Add a new item" msgstr "Tilføj et nyt eksemplar" -#: gramps.glade:279 rule.glade:135 rule.glade:722 +#: gramps.glade:257 rule.glade:135 rule.glade:722 msgid "_Add..." msgstr "Tilføj..." -#: gramps.glade:301 gramps.glade:958 +#: gramps.glade:279 gramps.glade:936 msgid "Remove the currently selected item" msgstr "Slet det valgte eksemplar" -#: gramps.glade:302 -#, fuzzy +#: gramps.glade:280 msgid "R_emove" -msgstr "Fjern" +msgstr "Fj_ern" -#: gramps.glade:324 gramps.glade:976 +#: gramps.glade:302 gramps.glade:954 msgid "Edit the selected item" msgstr "Ret det valgte eksemplar" -#: gramps.glade:325 +#: gramps.glade:303 msgid "E_dit..." msgstr "Ret..." -#: gramps.glade:340 +#: gramps.glade:318 msgid "Compare and _Merge..." msgstr "" -#: gramps.glade:362 -#, fuzzy +# FIXME Better translation? +#: gramps.glade:340 msgid "Fast Mer_ge" -msgstr "Slå Sammen" +msgstr "Slå Sammen (hurtig)" # FIXME Better translation? -#: gramps.glade:377 +#: gramps.glade:355 msgid "Prefere_nces..." msgstr "Foretruk_ne indstillinger..." -#: gramps.glade:398 -#, fuzzy +#: gramps.glade:376 msgid "_Column Editor..." -msgstr "R_et..." +msgstr "Kolonneeditor..." -#: gramps.glade:419 +#: gramps.glade:397 msgid "Set _Home person..." msgstr "Vælg Proband..." -#: gramps.glade:444 +#: gramps.glade:422 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: gramps.glade:453 +#: gramps.glade:431 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: gramps.glade:463 +#: gramps.glade:441 msgid "_Sidebar" msgstr "Rulle_skakt" -#: gramps.glade:473 +#: gramps.glade:451 msgid "_Toolbar" msgstr "Værk_tøjer" -#: gramps.glade:487 +#: gramps.glade:465 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: gramps.glade:495 +#: gramps.glade:473 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bogmærker" -#: gramps.glade:504 +#: gramps.glade:482 msgid "_Add bookmark" msgstr "Tilføj Bogmærke" -#: gramps.glade:526 +#: gramps.glade:504 msgid "_Edit bookmarks..." msgstr "R_et Bogmærker..." -#: gramps.glade:554 +#: gramps.glade:532 msgid "_Go to bookmark" msgstr "_Gå til Bogmærke" -#: gramps.glade:566 +#: gramps.glade:544 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: gramps.glade:574 +#: gramps.glade:552 msgid "_Tools" msgstr "Værk_tøjer" -#: gramps.glade:582 +#: gramps.glade:560 msgid "_Windows" msgstr "" -#: gramps.glade:590 +#: gramps.glade:568 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: gramps.glade:599 +#: gramps.glade:577 msgid "_User manual" msgstr "Br_uger vejledning" -#: gramps.glade:621 +#: gramps.glade:599 msgid "_FAQ" msgstr "OSS" -#: gramps.glade:648 +#: gramps.glade:626 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "GRAMPS _hjemmeside" -#: gramps.glade:669 +#: gramps.glade:647 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "GRA_MPS E-Mail-lister" -#: gramps.glade:690 +#: gramps.glade:668 msgid "_Report a bug" msgstr "_Rapporter en fejl" -#: gramps.glade:705 +#: gramps.glade:683 msgid "_Show plugin status..." msgstr "Vi_s plugin status..." -#: gramps.glade:714 +#: gramps.glade:692 msgid "_Open example database" msgstr "Åbn en eksempel-database" -#: gramps.glade:723 +#: gramps.glade:701 msgid "_About" msgstr "omkring" -#: gramps.glade:773 +#: gramps.glade:751 msgid "Open database" msgstr "Åbn en database" -#: gramps.glade:774 +#: gramps.glade:752 msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: gramps.glade:804 +#: gramps.glade:782 msgid "Go back in history" msgstr "Gå tilbage i historien" -#: gramps.glade:805 +#: gramps.glade:783 msgid "Back" msgstr "Tilbage" -#: gramps.glade:823 +#: gramps.glade:801 msgid "Go forward in history" msgstr "Gå frem i historien" -#: gramps.glade:824 +#: gramps.glade:802 msgid "Forward" msgstr "Frem" -#: gramps.glade:842 +#: gramps.glade:820 msgid "Make the Home Person the active person" msgstr "Gør Probanden til den aktuelle person" -#: gramps.glade:873 +#: gramps.glade:851 msgid "Open Scratch Pad" msgstr "" -#: gramps.glade:874 +#: gramps.glade:852 msgid "ScratchPad" msgstr "" -#: gramps.glade:891 +#: gramps.glade:869 msgid "Generate reports" msgstr "Dan rapporter" -#: gramps.glade:892 +#: gramps.glade:870 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: gramps.glade:909 +#: gramps.glade:887 msgid "Run tools" msgstr "Brug værktøjer" -#: gramps.glade:910 +#: gramps.glade:888 msgid "Tools" msgstr "Værktøjer" -#: gramps.glade:941 +#: gramps.glade:919 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: gramps.glade:959 +#: gramps.glade:937 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: gramps.glade:1050 gramps.glade:1474 +#: gramps.glade:1028 gramps.glade:1452 msgid "People" msgstr "Personer" -#: gramps.glade:1098 gramps.glade:2259 gramps.glade:3014 +#: gramps.glade:1076 gramps.glade:2237 gramps.glade:2992 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: gramps.glade:1146 gramps.glade:3061 +#: gramps.glade:1124 gramps.glade:3039 msgid "Pedigree" msgstr "Aner" -#: gramps.glade:1194 gramps.glade:3119 +#: gramps.glade:1172 gramps.glade:3097 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: gramps.glade:1242 gramps.glade:3177 +#: gramps.glade:1220 gramps.glade:3155 msgid "Places" msgstr "Steder" -#: gramps.glade:1290 gramps.glade:3576 +#: gramps.glade:1268 gramps.glade:3554 msgid "Media" msgstr "Medie" -#: gramps.glade:1398 -#, fuzzy +#: gramps.glade:1376 msgid "Invert" -msgstr "_Inverter" +msgstr "Inverter" -#: gramps.glade:1416 +#: gramps.glade:1394 msgid "Apply filter using the selected controls" msgstr "Anvend filtret med de valgte indstillinger" -#: gramps.glade:1503 gramps.glade:2978 +#: gramps.glade:1481 gramps.glade:2956 msgid "Exchange the current spouse with the active person" msgstr "Udskift den nuværende ægtefælle med den Aktuelle person" -#: gramps.glade:1569 gramps.glade:2740 +#: gramps.glade:1547 gramps.glade:2718 msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" msgstr "Tilføjer en ny person til databasen og til et nyt slægtskab" -#: gramps.glade:1596 gramps.glade:2767 +#: gramps.glade:1574 gramps.glade:2745 msgid "" "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" msgstr "" "Vælger en eksisterende person fra databasen og føjer til et nyt slægtsskab" -#: gramps.glade:1623 gramps.glade:2794 +#: gramps.glade:1601 gramps.glade:2772 msgid "Removes the currently selected spouse" msgstr "Fjerner den valgte ægtefælle" -#: gramps.glade:1666 gramps.glade:2887 +#: gramps.glade:1644 gramps.glade:2865 msgid "Make the active person's parents the active family" msgstr "Gør den aktive persons familie til den aktive familie" -#: gramps.glade:1693 gramps.glade:2914 +#: gramps.glade:1671 gramps.glade:2892 msgid "Adds a new set of parents to the active person" msgstr "Tilføjer et nyt forældrepar til den Aktuelle person" -#: gramps.glade:1720 gramps.glade:2941 +#: gramps.glade:1698 gramps.glade:2919 msgid "Deletes the selected parents from the active person" msgstr "Fjerner det valgte forældrepar fra den Aktuelle person" -#: gramps.glade:1766 gramps.glade:2048 gramps.glade:2382 gramps.glade:2412 +#: gramps.glade:1744 gramps.glade:2026 gramps.glade:2360 gramps.glade:2390 msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" msgstr "Dobbeltklik for at rette slægtskabet til de valgte forældre" -#: gramps.glade:1793 gramps.glade:2618 +#: gramps.glade:1771 gramps.glade:2596 msgid "Make the selected spouse's parents the active family" msgstr "Gør den valgte ægtefælles forældre til den aktive familie" -#: gramps.glade:1820 gramps.glade:2645 +#: gramps.glade:1798 gramps.glade:2623 msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" msgstr "Tilføjer et nyt forældrepar til den valgte ægtefælle" -#: gramps.glade:1847 gramps.glade:2672 +#: gramps.glade:1825 gramps.glade:2650 msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" msgstr "Fjern de valgte forældre fra den valgte ægtefælle" -#: gramps.glade:1884 gramps.glade:2318 +#: gramps.glade:1862 gramps.glade:2296 msgid "_Children" msgstr "Børn" -#: gramps.glade:1909 gramps.glade:2831 +#: gramps.glade:1887 gramps.glade:2809 msgid "_Active person" msgstr "Aktiv Person" -#: gramps.glade:1934 gramps.glade:2856 +#: gramps.glade:1912 gramps.glade:2834 msgid "Active person's _parents" msgstr "Den aktive _persons forældre" -#: gramps.glade:1959 gramps.glade:2709 +#: gramps.glade:1937 gramps.glade:2687 msgid "Relati_onship" msgstr "Slægtskab" -#: gramps.glade:1984 gramps.glade:2587 +#: gramps.glade:1962 gramps.glade:2565 msgid "Spo_use's parents" msgstr "Svigerforældre" -#: gramps.glade:2078 gramps.glade:2442 +#: gramps.glade:2056 gramps.glade:2420 msgid "Double-click to edit the active person" msgstr "Dobbeltklik for at rette i den Aktuelle person" -#: gramps.glade:2108 gramps.glade:2297 +#: gramps.glade:2086 gramps.glade:2275 msgid "" "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the " "person" @@ -4727,15 +4533,15 @@ msgstr "" "Dobbeltklik for at rette i slægtskabsoplysningerne, Shift-Dobbeltklik for at " "rette i personen" -#: gramps.glade:2135 gramps.glade:2469 +#: gramps.glade:2113 gramps.glade:2447 msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Gør det valgte barn til den Aktuelle person" -#: gramps.glade:2162 gramps.glade:2496 +#: gramps.glade:2140 gramps.glade:2474 msgid "Adds a new child to the database and to the current family" msgstr "Tilføjer et nyt barn til databasen og til den aktuelle familie" -#: gramps.glade:2189 gramps.glade:2523 +#: gramps.glade:2167 gramps.glade:2501 msgid "" "Selects an existing person from the database and adds as a child to the " "current family" @@ -4743,31 +4549,31 @@ msgstr "" "Vælger en eksisterende person fra databasen og tilføjer som et barn til den " "aktuelle familie" -#: gramps.glade:2216 gramps.glade:2550 +#: gramps.glade:2194 gramps.glade:2528 msgid "Deletes the selected child from the selected family" msgstr "Fjerner det valgte barn fra den valgte familie" # FIXME Better translation? -#: gramps.glade:3228 gramps.glade:19042 gramps.glade:21062 gramps.glade:21327 -#: gramps.glade:22724 +#: gramps.glade:3206 gramps.glade:19016 gramps.glade:21036 gramps.glade:21301 +#: gramps.glade:22698 msgid "Preview" msgstr "Preview" -#: gramps.glade:3264 gramps.glade:19078 +#: gramps.glade:3242 gramps.glade:19052 msgid "Details:" msgstr "Detaljer:" -#: gramps.glade:3335 gramps.glade:19149 gramps.glade:21363 gramps.glade:22760 +#: gramps.glade:3313 gramps.glade:19123 gramps.glade:21337 gramps.glade:22734 msgid "Path:" msgstr "Sti:" -#: gramps.glade:3360 gramps.glade:7935 gramps.glade:8505 gramps.glade:9019 -#: gramps.glade:12177 gramps.glade:12792 gramps.glade:19174 gramps.glade:22091 -#: gramps.glade:23215 +#: gramps.glade:3338 gramps.glade:7909 gramps.glade:8479 gramps.glade:8993 +#: gramps.glade:12151 gramps.glade:12766 gramps.glade:19148 gramps.glade:22065 +#: gramps.glade:23189 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: gramps.glade:3800 +#: gramps.glade:3778 msgid "" "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by " "birth and death dates." @@ -4775,15 +4581,15 @@ msgstr "" "Marker for at vise alle personer i listen. Slet markering for at filtrere " "listen med fødsels- og dødsdatoer." -#: gramps.glade:3802 gramps.glade:4178 gramps.glade:4600 +#: gramps.glade:3780 gramps.glade:4156 gramps.glade:4574 msgid "_Show all" msgstr "Vi_s alle" -#: gramps.glade:3849 gramps.glade:11947 +#: gramps.glade:3827 gramps.glade:11921 msgid "_Relationship type:" msgstr "Slægtskabstype:" -#: gramps.glade:3877 +#: gramps.glade:3855 msgid "" "Married\n" "Unmarried\n" @@ -4792,92 +4598,83 @@ msgid "" "Other" msgstr "" -#: gramps.glade:4047 +#: gramps.glade:4025 msgid "_Father's relationship to child:" msgstr "_Faders slægtskab med barn:" -#: gramps.glade:4071 +#: gramps.glade:4049 msgid "_Mother's relationship to child:" msgstr "_Moders slægtskab med barn:" -#: gramps.glade:4095 +#: gramps.glade:4073 msgid "_Parents' relationship to each other:" msgstr "Forældres Slægtskab til hinanden:" -#: gramps.glade:4119 +#: gramps.glade:4097 msgid "Fat_her" msgstr "Fader" -#: gramps.glade:4214 +#: gramps.glade:4192 msgid "Moth_er" msgstr "Mod_er" -#: gramps.glade:4239 +#: gramps.glade:4217 msgid "Relationships" msgstr "Slægtskaber" -#: gramps.glade:4333 +#: gramps.glade:4311 msgid "Show _all" msgstr "Vis _alle" -#: gramps.glade:4370 -msgid "" -"Married\n" -"Unmarried\n" -"Civil Union\n" -"Uknown\n" -"Other" -msgstr "" - -#: gramps.glade:4669 +#: gramps.glade:4643 msgid "Relationship to father:" msgstr "Slægtskab til fader:" -#: gramps.glade:4693 +#: gramps.glade:4667 msgid "Relationship to mother:" msgstr "Slægtskab til moder:" -#: gramps.glade:4784 gramps.glade:6575 gramps.glade:11839 gramps.glade:28510 +#: gramps.glade:4758 gramps.glade:6549 gramps.glade:11813 gramps.glade:28484 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Ignorer rettelser og afslut dialogen" -#: gramps.glade:4799 gramps.glade:6590 gramps.glade:11854 gramps.glade:25096 -#: gramps.glade:27360 gramps.glade:28254 gramps.glade:28525 +#: gramps.glade:4773 gramps.glade:6564 gramps.glade:11828 gramps.glade:25070 +#: gramps.glade:27334 gramps.glade:28228 gramps.glade:28499 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Accepter rettelser og afslut dialogen" -#: gramps.glade:4886 gramps.glade:6785 gramps.glade:14052 gramps.glade:18130 -#: gramps.glade:21108 gramps.glade:22944 gramps.glade:28694 +#: gramps.glade:4860 gramps.glade:6759 gramps.glade:14026 gramps.glade:18104 +#: gramps.glade:21082 gramps.glade:22918 gramps.glade:28668 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: gramps.glade:4911 +#: gramps.glade:4885 msgid "_Author:" msgstr "Forf_atter:" -#: gramps.glade:4982 +#: gramps.glade:4956 msgid "_Publication information:" -msgstr "_Publiceringsinformation:" +msgstr "Udgivelsesinformation:" -#: gramps.glade:5049 +#: gramps.glade:5023 msgid "A_bbreviation:" msgstr "Forkortelse:" -#: gramps.glade:5080 gramps.glade:12118 gramps.glade:14446 gramps.glade:14616 -#: gramps.glade:23133 gramps.glade:25470 gramps.glade:26474 gramps.glade:27842 -#: gramps.glade:29264 plugins/verify.glade:530 +#: gramps.glade:5054 gramps.glade:12092 gramps.glade:14420 gramps.glade:14590 +#: gramps.glade:23107 gramps.glade:25444 gramps.glade:26448 gramps.glade:27816 +#: gramps.glade:29238 plugins/verify.glade:530 msgid "General" msgstr "Generel" -#: gramps.glade:5150 gramps.glade:10176 gramps.glade:13180 gramps.glade:15251 -#: gramps.glade:21917 gramps.glade:23523 gramps.glade:25721 gramps.glade:26723 -#: gramps.glade:28091 gramps.glade:29515 +#: gramps.glade:5124 gramps.glade:10150 gramps.glade:13154 gramps.glade:15225 +#: gramps.glade:21891 gramps.glade:23497 gramps.glade:25695 gramps.glade:26697 +#: gramps.glade:28065 gramps.glade:29489 msgid "Format" msgstr "Format" -#: gramps.glade:5174 gramps.glade:10201 gramps.glade:13204 gramps.glade:15275 -#: gramps.glade:21941 gramps.glade:23547 gramps.glade:25745 gramps.glade:26747 -#: gramps.glade:28115 gramps.glade:29539 +#: gramps.glade:5148 gramps.glade:10175 gramps.glade:13178 gramps.glade:15249 +#: gramps.glade:21915 gramps.glade:23521 gramps.glade:25719 gramps.glade:26721 +#: gramps.glade:28089 gramps.glade:29513 msgid "" "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single " "spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." @@ -4885,15 +4682,15 @@ msgstr "" "Gentagne mellemrum, tabulatorstop og enkelte linjeskift erstattes med et " "enkelt mellemrum. To på hinanden følgende linjeskift markerer et nyt afsnit." -#: gramps.glade:5176 gramps.glade:10203 gramps.glade:13206 gramps.glade:15277 -#: gramps.glade:21943 gramps.glade:23549 gramps.glade:25747 gramps.glade:26749 -#: gramps.glade:28117 gramps.glade:29541 +#: gramps.glade:5150 gramps.glade:10177 gramps.glade:13180 gramps.glade:15251 +#: gramps.glade:21917 gramps.glade:23523 gramps.glade:25721 gramps.glade:26723 +#: gramps.glade:28091 gramps.glade:29515 msgid "_Flowed" msgstr "_Flydt" -#: gramps.glade:5197 gramps.glade:10224 gramps.glade:13227 gramps.glade:15298 -#: gramps.glade:21964 gramps.glade:23570 gramps.glade:25768 gramps.glade:26770 -#: gramps.glade:28138 gramps.glade:29562 +#: gramps.glade:5171 gramps.glade:10198 gramps.glade:13201 gramps.glade:15272 +#: gramps.glade:21938 gramps.glade:23544 gramps.glade:25742 gramps.glade:26744 +#: gramps.glade:28112 gramps.glade:29536 msgid "" "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, " "tabs, and all line breaks are respected." @@ -4901,78 +4698,76 @@ msgstr "" "Opsætning bevares, bortset fra foranstillede blanktegn. Gentagne mellemrum, " "tabulatorstop og alle linjeskift ændres ikke." -#: gramps.glade:5199 gramps.glade:10226 gramps.glade:13229 gramps.glade:15300 -#: gramps.glade:21966 gramps.glade:23572 gramps.glade:25770 gramps.glade:26772 -#: gramps.glade:28140 gramps.glade:29564 +#: gramps.glade:5173 gramps.glade:10200 gramps.glade:13203 gramps.glade:15274 +#: gramps.glade:21940 gramps.glade:23546 gramps.glade:25744 gramps.glade:26746 +#: gramps.glade:28114 gramps.glade:29538 msgid "_Preformatted" msgstr "_Preformatteret" -#: gramps.glade:5294 gramps.glade:5431 gramps.glade:10483 gramps.glade:13477 -#: gramps.glade:15580 gramps.glade:26051 +#: gramps.glade:5268 gramps.glade:5405 gramps.glade:10457 gramps.glade:13451 +#: gramps.glade:15554 gramps.glade:26025 msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" msgstr "Tilføj et nyt medieobjekt til databasen og placer det i dette galleri" -#: gramps.glade:5322 gramps.glade:5515 gramps.glade:13560 gramps.glade:15663 -#: gramps.glade:26134 +#: gramps.glade:5296 gramps.glade:5489 gramps.glade:13534 gramps.glade:15637 +#: gramps.glade:26108 msgid "Remove selected object from this gallery only" msgstr "Slet kun det valgte objekt fra dette galleri" -#: gramps.glade:5363 +#: gramps.glade:5337 msgid "Data" msgstr "Data" -#: gramps.glade:5459 gramps.glade:10511 gramps.glade:13505 gramps.glade:15608 -#: gramps.glade:26079 +#: gramps.glade:5433 gramps.glade:10485 gramps.glade:13479 gramps.glade:15582 +#: gramps.glade:26053 msgid "" "Select an existing media object from the database and place it in this " "gallery" msgstr "" "Vælg et eksisterende medieobjekt fra databasen og placer det i dette galleri" -#: gramps.glade:5487 gramps.glade:10539 gramps.glade:15636 gramps.glade:26107 +#: gramps.glade:5461 gramps.glade:10513 gramps.glade:15610 gramps.glade:26081 msgid "Edit the properties of the selected object" msgstr "Ret egenskaberne ved det valgte objekt" -#: gramps.glade:5576 gramps.glade:10614 gramps.glade:13601 gramps.glade:15724 -#: gramps.glade:26195 plugins/WebPage.py:428 +#: gramps.glade:5550 gramps.glade:10588 gramps.glade:13575 gramps.glade:15698 +#: gramps.glade:26169 plugins/WebPage.py:428 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" -#: gramps.glade:5621 gramps.glade:16121 gramps.glade:23651 +#: gramps.glade:5595 gramps.glade:16095 gramps.glade:23625 msgid "References" msgstr "Referencer" -#: gramps.glade:5768 -#, fuzzy +#: gramps.glade:5742 msgid "Open an _existing database" -msgstr "Åbn en eksisterende database" +msgstr "Åbn en _eksisterende database" -#: gramps.glade:5788 -#, fuzzy +#: gramps.glade:5762 msgid "Create a _new database" -msgstr "Opret en Ny Database" +msgstr "Opret en _ny database" -#: gramps.glade:5983 +#: gramps.glade:5957 msgid "_Relationship:" msgstr "Slægtskab:" -#: gramps.glade:6031 +#: gramps.glade:6005 msgid "Relation_ship:" msgstr "_Slægtskab:" -#: gramps.glade:6082 +#: gramps.glade:6056 msgid "Father" msgstr "Fader" -#: gramps.glade:6106 +#: gramps.glade:6080 msgid "Mother" msgstr "Moder" -#: gramps.glade:6129 +#: gramps.glade:6103 msgid "Preference" msgstr "Indstilling" -#: gramps.glade:6152 +#: gramps.glade:6126 msgid "" "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " "reporting and display purposes" @@ -4980,112 +4775,108 @@ msgstr "" "Viser at forældrene bør anvendes som de foretrukne forældre for " "rapporterings- og fremvisningsforemål" -#: gramps.glade:6154 +#: gramps.glade:6128 msgid "Use as preferred parents" msgstr "Anvend som fortrukne forældre" -#: gramps.glade:6354 +#: gramps.glade:6328 msgid "_Text:" msgstr "_Tekst:" -#: gramps.glade:6513 -#, fuzzy +#: gramps.glade:6487 msgid "Select columns" -msgstr "Valgt Regel" +msgstr "Vælg kolonner" -#: gramps.glade:6685 gramps.glade:28611 +#: gramps.glade:6659 gramps.glade:28585 msgid "_Given name:" msgstr "Fornavn:" -#: gramps.glade:6710 gramps.glade:28885 +#: gramps.glade:6684 gramps.glade:28859 msgid "_Family name:" msgstr "Slægtsnavn:" -#: gramps.glade:6735 -#, fuzzy +#: gramps.glade:6709 msgid "Famil_y prefix:" msgstr "Familiepræfiks:" -#: gramps.glade:6760 +#: gramps.glade:6734 msgid "S_uffix:" msgstr "S_uffiks:" -#: gramps.glade:6810 +#: gramps.glade:6784 msgid "Nic_kname:" msgstr "_Kæle_navn:" -#: gramps.glade:6835 gramps.glade:28667 +#: gramps.glade:6809 gramps.glade:28641 msgid "T_ype:" msgstr "T_ype:" -#: gramps.glade:6859 gramps.glade:11005 gramps.glade:18000 gramps.glade:22990 -#: gramps.glade:25205 gramps.glade:27446 +#: gramps.glade:6833 gramps.glade:10979 gramps.glade:17974 gramps.glade:22964 +#: gramps.glade:25179 gramps.glade:27420 msgid "_Date:" msgstr "_Dato:" -#: gramps.glade:6884 +#: gramps.glade:6858 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Et ekstra suffiks til navnet, så som \"Jr.\" eller \"III\"" -#: gramps.glade:6906 +#: gramps.glade:6880 msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "" "En titel, som anvendes ved tiltale af personen, så som \"Dr.\" eller \"Rev.\"" -#: gramps.glade:6928 +#: gramps.glade:6902 msgid "A name that the person was more commonly known by" msgstr "Et navn, som personen var mere almindeligt kendt under" # FIXME Better translation? -#: gramps.glade:6950 +#: gramps.glade:6924 msgid "Preferred name" msgstr "Foretrukne navn" -#: gramps.glade:6981 +#: gramps.glade:6955 msgid "_male" msgstr "_mand" -#: gramps.glade:7001 +#: gramps.glade:6975 msgid "fema_le" msgstr "kvinde" -#: gramps.glade:7022 +#: gramps.glade:6996 msgid "u_nknown" msgstr "uke_ndt" -#: gramps.glade:7052 +#: gramps.glade:7026 msgid "Birth" msgstr "Fødsel" -#: gramps.glade:7076 -#, fuzzy +#: gramps.glade:7050 msgid "GRAMPS _ID:" -msgstr "_GRAMPS ID:" +msgstr "GRAMPS _ID:" -#: gramps.glade:7122 gramps.glade:11077 gramps.glade:23014 gramps.glade:25261 +#: gramps.glade:7096 gramps.glade:11051 gramps.glade:22988 gramps.glade:25235 msgid "_Place:" msgstr "Sted:" -#: gramps.glade:7147 +#: gramps.glade:7121 msgid "Death" msgstr "Død" -#: gramps.glade:7171 gramps.glade:11170 +#: gramps.glade:7145 gramps.glade:11144 msgid "D_ate:" msgstr "D_ato:" -#: gramps.glade:7199 +#: gramps.glade:7173 msgid "Plac_e:" msgstr "St_ed:" -#: gramps.glade:7305 gramps.glade:7570 gramps.glade:11621 gramps.glade:11681 -#: gramps.glade:11741 gramps.glade:13839 gramps.glade:18429 gramps.glade:23085 -#: gramps.glade:29223 -#, fuzzy +#: gramps.glade:7279 gramps.glade:7544 gramps.glade:11595 gramps.glade:11655 +#: gramps.glade:11715 gramps.glade:13813 gramps.glade:18403 gramps.glade:23059 +#: gramps.glade:29197 msgid "Invoke date editor" -msgstr "Start editering af dødsfald" +msgstr "Start editering af dato" -#: gramps.glade:7340 +#: gramps.glade:7314 msgid "" "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " "\"de\" or \"van\"" @@ -5093,363 +4884,355 @@ msgstr "" "Et ekstra slægtsnavnspræfiks, der ikke anvendes ved alfabetisk sortering, så " "som \"af\" eller \"von\"" -#: gramps.glade:7362 +#: gramps.glade:7336 msgid "The person's given name" msgstr "Personens fornavn" -#: gramps.glade:7387 +#: gramps.glade:7361 msgid "Invoke birth event editor" msgstr "Start editering af fødsler" -#: gramps.glade:7438 -#, fuzzy +#: gramps.glade:7412 msgid "Edit the preferred name" -msgstr "Ret det valgte navn" +msgstr "Ret det foretrukne navn" -#: gramps.glade:7468 +#: gramps.glade:7442 msgid "Gender" msgstr "Køn" -#: gramps.glade:7491 +#: gramps.glade:7465 msgid "Identification" msgstr "Identifikation" -#: gramps.glade:7515 +#: gramps.glade:7489 msgid "Invoke death event editor" msgstr "Start editering af dødsfald" -#: gramps.glade:7630 +#: gramps.glade:7604 msgid "Image" msgstr "Billed" -#: gramps.glade:7661 gramps.glade:12084 +#: gramps.glade:7635 gramps.glade:12058 msgid "Information i_s complete" msgstr "Information er komplet" -#: gramps.glade:7683 -#, fuzzy +#: gramps.glade:7657 msgid "Information is pri_vate" -msgstr "Information er komplet" +msgstr "Information er pri_vat" -#: gramps.glade:7791 gramps.glade:8601 gramps.glade:9115 gramps.glade:9551 -#: gramps.glade:12297 gramps.glade:12744 +#: gramps.glade:7765 gramps.glade:8575 gramps.glade:9089 gramps.glade:9525 +#: gramps.glade:12271 gramps.glade:12718 msgid "Confidence:" msgstr "Troværdighed:" -#: gramps.glade:7815 +#: gramps.glade:7789 msgid "Family prefix:" msgstr "Familiepræfiks:" -#: gramps.glade:7959 +#: gramps.glade:7933 msgid "Alternate name" msgstr "Andet navn" -#: gramps.glade:7983 gramps.glade:8553 gramps.glade:9067 gramps.glade:9647 -#: gramps.glade:12368 gramps.glade:12816 +#: gramps.glade:7957 gramps.glade:8527 gramps.glade:9041 gramps.glade:9621 +#: gramps.glade:12342 gramps.glade:12790 msgid "Primary source" msgstr "Primær kilde" -#: gramps.glade:8259 +#: gramps.glade:8233 msgid "Create an alternate name for this person" msgstr "Dan et andet navn for denne person" -#: gramps.glade:8288 +#: gramps.glade:8262 msgid "Edit the selected name" msgstr "Ret det valgte navn" -#: gramps.glade:8316 +#: gramps.glade:8290 msgid "Delete the selected name" msgstr "Slet det valgte navn" -#: gramps.glade:8368 +#: gramps.glade:8342 msgid "Names" msgstr "Navne" -#: gramps.glade:8409 +#: gramps.glade:8383 msgid "Event" msgstr "Hændelse" -#: gramps.glade:8457 gramps.glade:12225 +#: gramps.glade:8431 gramps.glade:12199 msgid "Cause:" msgstr "Årsag:" -#: gramps.glade:8838 +#: gramps.glade:8812 msgid "Create a new event" msgstr "Dan en ny hændelse" -#: gramps.glade:8867 +#: gramps.glade:8841 msgid "Edit the selected event" msgstr "Ret den valgte hændelse" -#: gramps.glade:8895 +#: gramps.glade:8869 msgid "Delete the selected event" msgstr "Slet den valgte hændelse" -#: gramps.glade:8995 gramps.glade:12840 gramps.glade:22186 gramps.glade:23263 +#: gramps.glade:8969 gramps.glade:12814 gramps.glade:22160 gramps.glade:23237 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" -#: gramps.glade:9280 +#: gramps.glade:9254 msgid "Create a new attribute" msgstr "Dan et nyt attribut" -#: gramps.glade:9309 +#: gramps.glade:9283 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Ret det valgte attribut" -#: gramps.glade:9337 gramps.glade:13058 gramps.glade:22311 gramps.glade:23387 +#: gramps.glade:9311 gramps.glade:13032 gramps.glade:22285 gramps.glade:23361 msgid "Delete the selected attribute" msgstr "Slet den valgte attribut" -#: gramps.glade:9396 gramps.glade:13110 gramps.glade:22376 gramps.glade:23453 +#: gramps.glade:9370 gramps.glade:13084 gramps.glade:22350 gramps.glade:23427 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" -#: gramps.glade:9431 +#: gramps.glade:9405 msgid "City/County:" msgstr "By/Amt:" -#: gramps.glade:9623 +#: gramps.glade:9597 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: gramps.glade:9988 +#: gramps.glade:9962 msgid "Create a new address" msgstr "Dan en ny adresse" -#: gramps.glade:10017 +#: gramps.glade:9991 msgid "Edit the selected address" msgstr "Ret den valgte adresse" -#: gramps.glade:10045 +#: gramps.glade:10019 msgid "Delete the selected address" msgstr "Slet den valgte adresse" -#: gramps.glade:10138 +#: gramps.glade:10112 msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" msgstr "Tilføj diverse relevante data og dokumentation" -#: gramps.glade:10261 gramps.glade:13264 gramps.glade:22001 gramps.glade:23607 +#: gramps.glade:10235 gramps.glade:13238 gramps.glade:21975 gramps.glade:23581 #: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:563 msgid "Notes" msgstr "Noter" -#: gramps.glade:10319 -#, fuzzy +#: gramps.glade:10293 msgid "Add a source" -msgstr "Tilføj kilde" +msgstr "Tilføj en kilde" + +#: gramps.glade:10320 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Ret den valgte kilde" #: gramps.glade:10346 -#, fuzzy -msgid "Edit the selected source" -msgstr "Ret den valgte ægtefælle" - -#: gramps.glade:10372 -#, fuzzy msgid "Remove the selected source" -msgstr "Fjern den valgte ægtefælle" +msgstr "Fjern den valgte kilde" -#: gramps.glade:10416 gramps.glade:13416 gramps.glade:15513 gramps.glade:22554 -#: gramps.glade:23829 gramps.glade:25648 gramps.glade:26652 gramps.glade:28020 -#: gramps.glade:29443 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 +#: gramps.glade:10390 gramps.glade:13390 gramps.glade:15487 gramps.glade:22528 +#: gramps.glade:23803 gramps.glade:25622 gramps.glade:26626 gramps.glade:27994 +#: gramps.glade:29417 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 #: plugins/NavWebPage.py:438 plugins/NavWebPage.py:443 #: plugins/NavWebPage.py:539 plugins/ScratchPad.py:153 #: plugins/ScratchPad.py:293 plugins/ScratchPad.py:326 plugins/WebPage.py:222 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: gramps.glade:10566 -#, fuzzy +#: gramps.glade:10540 msgid "Remove the selected object from this gallery only" -msgstr "Slet kun det valgte objekt fra dette galleri" +msgstr "Fjern kun det valgte objekt fra dette galleri" -#: gramps.glade:10649 gramps.glade:15759 +#: gramps.glade:10623 gramps.glade:15733 msgid "Web address:" msgstr "Webadresse:" -#: gramps.glade:10744 gramps.glade:15854 +#: gramps.glade:10718 gramps.glade:15828 msgid "Internet addresses" msgstr "Internetadresser" -#: gramps.glade:10815 +#: gramps.glade:10789 msgid "Add an internet reference about this person" msgstr "Tilføj en internet reference til denne person" -#: gramps.glade:10844 -#, fuzzy +#: gramps.glade:10818 msgid "Edit the selected internet address" -msgstr "Ret den valgte adresse" +msgstr "Ret den valgte internet-adresse" -#: gramps.glade:10871 +#: gramps.glade:10845 msgid "Go to this web page" msgstr "Gå til denne webside" -#: gramps.glade:10900 +#: gramps.glade:10874 msgid "Delete selected reference" msgstr "Slet den valgte reference" -#: gramps.glade:10952 gramps.glade:16068 +#: gramps.glade:10926 gramps.glade:16042 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: gramps.glade:10981 +#: gramps.glade:10955 msgid "LDS baptism" msgstr "SDH Dåb" -#: gramps.glade:11030 +#: gramps.glade:11004 msgid "LDS _temple:" msgstr "SDH _tempel:" -#: gramps.glade:11058 gramps.glade:11272 gramps.glade:11361 gramps.glade:13733 +#: gramps.glade:11032 gramps.glade:11246 gramps.glade:11335 gramps.glade:13707 msgid "Sources..." msgstr "Kilder..." -#: gramps.glade:11127 gramps.glade:11292 gramps.glade:11430 gramps.glade:13753 +#: gramps.glade:11101 gramps.glade:11266 gramps.glade:11404 gramps.glade:13727 msgid "Note..." msgstr "Note..." -#: gramps.glade:11146 +#: gramps.glade:11120 msgid "Endowment" msgstr "Dotation" -#: gramps.glade:11198 +#: gramps.glade:11172 msgid "LDS te_mple:" msgstr "SDH te_mpel:" -#: gramps.glade:11222 gramps.glade:17561 +#: gramps.glade:11196 gramps.glade:17535 msgid "P_lace:" msgstr "Steder:" -#: gramps.glade:11311 gramps.glade:29174 +#: gramps.glade:11285 gramps.glade:29148 msgid "Dat_e:" msgstr "Dato:" -#: gramps.glade:11336 +#: gramps.glade:11310 msgid "LD_S temple:" msgstr "_SDH tempel:" -#: gramps.glade:11380 +#: gramps.glade:11354 msgid "Pla_ce:" msgstr "Sted:" -#: gramps.glade:11449 +#: gramps.glade:11423 msgid "Pa_rents:" msgstr "Fo_rældrene:" -#: gramps.glade:11474 +#: gramps.glade:11448 msgid "Sealed to parents" msgstr "Beseglet til forældrene" -#: gramps.glade:11781 gramps.glade:13887 +#: gramps.glade:11755 gramps.glade:13861 msgid "LDS" msgstr "SDH" -#: gramps.glade:11971 +#: gramps.glade:11945 msgid "_GRAMPS ID:" msgstr "_GRAMPS ID:" -#: gramps.glade:12035 gramps.glade:14562 -#, fuzzy +#: gramps.glade:12009 gramps.glade:14536 msgid "Last Changed:" -msgstr "Gem Ændringer?" +msgstr "Sidst Ændret:" -#: gramps.glade:12344 +#: gramps.glade:12318 msgid "Events" msgstr "Hændelser" -#: gramps.glade:12579 +#: gramps.glade:12553 msgid "Add new event for this marriage" msgstr "Tilføj en ny hændelse for dette ægteskab" -#: gramps.glade:12633 +#: gramps.glade:12607 msgid "Delete selected event" msgstr "Slet den valgte hændelse" -#: gramps.glade:13004 +#: gramps.glade:12978 msgid "Create a new attribute for this marriage" msgstr "Dan et nyt attribut for dette ægteskab" -#: gramps.glade:13533 +#: gramps.glade:13507 msgid "Edit the properties of the selected objects" msgstr "Ret egenskaberne ved de valgte objekter" -#: gramps.glade:13636 +#: gramps.glade:13610 msgid "Sealed to spouse" msgstr "Beseglet til ægtefællen" -#: gramps.glade:13684 +#: gramps.glade:13658 msgid "Temple:" msgstr "Tempel:" -#: gramps.glade:14080 +#: gramps.glade:14054 msgid "C_ity:" msgstr "By:" -#: gramps.glade:14108 gramps.glade:27045 +#: gramps.glade:14082 gramps.glade:27019 msgid "_State:" msgstr "_Stat:" -#: gramps.glade:14136 gramps.glade:26988 +#: gramps.glade:14110 gramps.glade:26962 msgid "C_ounty:" msgstr "Amt:" -#: gramps.glade:14164 +#: gramps.glade:14138 msgid "Co_untry:" msgstr "Land:" -#: gramps.glade:14192 +#: gramps.glade:14166 msgid "_Longitude:" msgstr "_Længdegrad:" -#: gramps.glade:14220 +#: gramps.glade:14194 msgid "L_atitude:" msgstr "Breddegr_ad:" -#: gramps.glade:14248 gramps.glade:27074 +#: gramps.glade:14222 gramps.glade:27048 msgid "Church _parish:" msgstr "Sogn:" -#: gramps.glade:14470 gramps.glade:17196 gramps.glade:27586 +#: gramps.glade:14444 gramps.glade:17170 gramps.glade:27560 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Postnummer:" -#: gramps.glade:14516 gramps.glade:27208 gramps.glade:27763 +#: gramps.glade:14490 gramps.glade:27182 gramps.glade:27737 msgid "P_hone:" msgstr "Telefon:" -#: gramps.glade:14651 +#: gramps.glade:14625 msgid "County:" msgstr "Amt:" -#: gramps.glade:14699 +#: gramps.glade:14673 msgid "State:" msgstr "Stat:" -#: gramps.glade:14747 +#: gramps.glade:14721 msgid "Church parish:" msgstr "Sogn:" -#: gramps.glade:14848 +#: gramps.glade:14822 msgid "Zip/Postal code:" msgstr "Postnummer:" -#: gramps.glade:14920 +#: gramps.glade:14894 msgid "Other names" msgstr "Andre Navne" -#: gramps.glade:15181 +#: gramps.glade:15155 msgid "Other names" msgstr "Andre navne" -#: gramps.glade:16155 +#: gramps.glade:16129 msgid "GRAMPS Preferences" msgstr "GRAMPS Indstillinger" -#: gramps.glade:16227 +#: gramps.glade:16201 msgid "Categories:" msgstr "Kategorier:" -#: gramps.glade:16342 +#: gramps.glade:16316 msgid "" "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " "the left hand side of the window." @@ -5457,36 +5240,35 @@ msgstr "" "Vælg en af underkategorierne i menuen i vinduets venstre side, for at ændre " "dine indstillinger." -#: gramps.glade:16406 +#: gramps.glade:16380 msgid "Database" msgstr "Database" -#: gramps.glade:16431 +#: gramps.glade:16405 msgid "_Automatically load last database" msgstr "Indlæs _automatisk den seneste database" -#: gramps.glade:16452 -#, fuzzy +#: gramps.glade:16426 msgid "Family name guessing" -msgstr "Gæt a_f Efternavne:" +msgstr "Gæt af slægtsnavn" -#: gramps.glade:16539 +#: gramps.glade:16513 msgid "Toolbar" msgstr "Værktøjslinje" -#: gramps.glade:16564 +#: gramps.glade:16538 msgid "Active person's _relationship to Home Person" msgstr "Den Aktive pe_rsons slægtskab med probanden (kun på engelsk)" -#: gramps.glade:16587 +#: gramps.glade:16561 msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" msgstr "Den aktuelle persons navn o_g GRAMPS ID" -#: gramps.glade:16609 +#: gramps.glade:16583 msgid "Statusbar" msgstr "Statuslinje" -#: gramps.glade:16637 +#: gramps.glade:16611 msgid "" "GNOME settings\n" "Icons Only\n" @@ -5495,171 +5277,170 @@ msgid "" "Text Beside Icons" msgstr "" -#: gramps.glade:16702 +#: gramps.glade:16676 msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" msgstr "Vis _altid faneblade med SDH-ordinancer" -#: gramps.glade:16724 +#: gramps.glade:16698 msgid "Display" msgstr "Vis" # FIXME Better translation? -#: gramps.glade:16748 +#: gramps.glade:16722 msgid "Default view" msgstr "Standard visning" -#: gramps.glade:16773 +#: gramps.glade:16747 msgid "_Person view" msgstr "_Person visning" -#: gramps.glade:16796 +#: gramps.glade:16770 msgid "_Family view" msgstr "_Familie visning" -#: gramps.glade:16818 +#: gramps.glade:16792 msgid "Family view style" msgstr "Familievisningsstil" -#: gramps.glade:16843 +#: gramps.glade:16817 msgid "Left to right" msgstr "Venstre til højre" -#: gramps.glade:16866 +#: gramps.glade:16840 msgid "Top to bottom" msgstr "Top til bund" -#: gramps.glade:16891 -#, fuzzy +#: gramps.glade:16865 msgid "_Display Tip of the Day" -msgstr "Vis ikoner og tekst" +msgstr "Vis Dagens Tip" -#: gramps.glade:16960 +#: gramps.glade:16934 msgid "_Date format:" msgstr "_Datoformat:" -#: gramps.glade:16985 +#: gramps.glade:16959 msgid "Display formats" msgstr "Vis formater" -#: gramps.glade:17071 rule.glade:397 +#: gramps.glade:17045 rule.glade:397 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: gramps.glade:17096 +#: gramps.glade:17070 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: gramps.glade:17121 gramps.glade:26960 +#: gramps.glade:17095 gramps.glade:26934 msgid "_City:" msgstr "By:" -#: gramps.glade:17146 gramps.glade:27530 +#: gramps.glade:17120 gramps.glade:27504 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stat/Provins:" -#: gramps.glade:17171 +#: gramps.glade:17145 msgid "_Country:" msgstr "Land:" -#: gramps.glade:17221 +#: gramps.glade:17195 msgid "_Phone:" msgstr "Telefon:" -#: gramps.glade:17246 +#: gramps.glade:17220 msgid "_Email:" msgstr "_E-mail:" -#: gramps.glade:17439 +#: gramps.glade:17413 msgid "Researcher information" msgstr "Forskerinformation" -#: gramps.glade:17511 gramps.glade:29751 +#: gramps.glade:17485 gramps.glade:29725 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" -#: gramps.glade:17536 +#: gramps.glade:17510 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: gramps.glade:17586 +#: gramps.glade:17560 msgid "_Source:" msgstr "Kilder:" -#: gramps.glade:17611 +#: gramps.glade:17585 msgid "_Media object:" msgstr "_Medieobjekt:" -#: gramps.glade:17640 +#: gramps.glade:17614 msgid "I" msgstr "I" -#: gramps.glade:17661 +#: gramps.glade:17635 msgid "F" msgstr "F" -#: gramps.glade:17682 +#: gramps.glade:17656 msgid "P" msgstr "P" -#: gramps.glade:17703 +#: gramps.glade:17677 msgid "S" msgstr "S" -#: gramps.glade:17724 +#: gramps.glade:17698 msgid "O" msgstr "O" -#: gramps.glade:17741 +#: gramps.glade:17715 msgid "GRAMPS ID prefixes" msgstr "GRAMPS ID præfikser" -#: gramps.glade:17950 +#: gramps.glade:17924 msgid "_Confidence:" msgstr "Troværdighed:" -#: gramps.glade:17975 +#: gramps.glade:17949 msgid "_Volume/Film/Page:" msgstr "Bind/Film/Side:" -#: gramps.glade:18028 +#: gramps.glade:18002 msgid "Te_xt:" msgstr "Tekst:" -#: gramps.glade:18055 +#: gramps.glade:18029 msgid "Co_mments:" msgstr "Ko_mmentarer:" -#: gramps.glade:18082 +#: gramps.glade:18056 msgid "Publication information:" -msgstr "Publikationsinformation:" +msgstr "Udgivelsesinformation:" -#: gramps.glade:18106 mergedata.glade:908 mergedata.glade:930 +#: gramps.glade:18080 mergedata.glade:908 mergedata.glade:930 #: plugins.glade:362 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" -#: gramps.glade:18202 +#: gramps.glade:18176 msgid "Source selection" msgstr "Valg af kilde" -#: gramps.glade:18226 +#: gramps.glade:18200 msgid "Source details" msgstr "Kilde detaljer" -#: gramps.glade:18365 +#: gramps.glade:18339 msgid "Creates a new source" msgstr "Danner en ny kilde" -#: gramps.glade:18367 +#: gramps.glade:18341 msgid "_New..." msgstr "_Ny..." -#: gramps.glade:18387 gramps.glade:21796 gramps.glade:25402 gramps.glade:26412 -#: gramps.glade:27615 gramps.glade:28392 gramps.glade:29920 +#: gramps.glade:18361 gramps.glade:21770 gramps.glade:25376 gramps.glade:26386 +#: gramps.glade:27589 gramps.glade:28366 gramps.glade:29894 msgid "_Private record" msgstr "_Private oplysning" -#: gramps.glade:18462 +#: gramps.glade:18436 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -5668,217 +5449,212 @@ msgid "" "Very High" msgstr "" -#: gramps.glade:18637 +#: gramps.glade:18611 msgid "Double click will edit the selected source" msgstr "Dobbeltklik vil rette den valgte kilde" -#: gramps.glade:19712 +#: gramps.glade:19686 msgid "Style _name:" msgstr "Stil_navn:" -#: gramps.glade:19870 rule.glade:1144 +#: gramps.glade:19844 rule.glade:1144 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: gramps.glade:19899 +#: gramps.glade:19873 msgid "pt" msgstr "punkt" -#: gramps.glade:19926 gramps.glade:20234 +#: gramps.glade:19900 gramps.glade:20208 msgid "Pick a color" msgstr "Vælg en farve" -#: gramps.glade:19965 +#: gramps.glade:19939 msgid "_Bold" msgstr "Fed" -#: gramps.glade:19987 +#: gramps.glade:19961 msgid "_Italic" msgstr "Kurs_iv" -#: gramps.glade:20009 +#: gramps.glade:19983 msgid "_Underline" msgstr "_Understreg" -#: gramps.glade:20030 +#: gramps.glade:20004 msgid "Type face" msgstr "Typesnit" -#: gramps.glade:20054 +#: gramps.glade:20028 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gramps.glade:20078 +#: gramps.glade:20052 msgid "Color" msgstr "Farve" -#: gramps.glade:20152 +#: gramps.glade:20126 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: gramps.glade:20174 +#: gramps.glade:20148 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: gramps.glade:20202 +#: gramps.glade:20176 msgid "Font options" msgstr "Fontvalgmuligheder" -#: gramps.glade:20250 +#: gramps.glade:20224 msgid "R_ight:" msgstr "højre:" -#: gramps.glade:20278 +#: gramps.glade:20252 msgid "L_eft:" msgstr "V_enstre:" -#: gramps.glade:20306 +#: gramps.glade:20280 msgid "_Padding:" msgstr "Udfyldning:" -#: gramps.glade:20470 +#: gramps.glade:20444 msgid "_Left" msgstr "Venstre" -#: gramps.glade:20492 +#: gramps.glade:20466 msgid "_Right" msgstr "Høj_re" -#: gramps.glade:20515 +#: gramps.glade:20489 msgid "_Justify" msgstr "_Juster" -#: gramps.glade:20538 +#: gramps.glade:20512 msgid "_Center" msgstr "_Centrer" -#: gramps.glade:20560 +#: gramps.glade:20534 msgid "Background" msgstr "Baggrund" -#: gramps.glade:20584 +#: gramps.glade:20558 msgid "Margins" msgstr "Margener" -#: gramps.glade:20633 +#: gramps.glade:20607 msgid "Alignment" msgstr "Retstilling" -#: gramps.glade:20657 +#: gramps.glade:20631 msgid "Borders" msgstr "Kanter" -#: gramps.glade:20682 +#: gramps.glade:20656 msgid "Le_ft" msgstr "Venstre" -#: gramps.glade:20704 +#: gramps.glade:20678 msgid "Ri_ght" msgstr "Højre" -#: gramps.glade:20726 +#: gramps.glade:20700 msgid "_Top" msgstr "_Top" -#: gramps.glade:20748 +#: gramps.glade:20722 msgid "_Bottom" msgstr "_Bund" -#: gramps.glade:20769 -#, fuzzy +#: gramps.glade:20743 msgid "First line" -msgstr "Første person" +msgstr "Første linje" -#: gramps.glade:20838 -#, fuzzy +#: gramps.glade:20812 msgid "I_ndent:" -msgstr "Internet" +msgstr "I_ndryk:" -#: gramps.glade:20869 +#: gramps.glade:20843 msgid "Paragraph options" msgstr "Sætningsvalgmuligheder" -#: gramps.glade:21155 -#, fuzzy +#: gramps.glade:21129 msgid "Internal note" -msgstr "Intern Fejl" +msgstr "Intern note" -#: gramps.glade:21411 gramps.glade:22808 +#: gramps.glade:21385 gramps.glade:22782 msgid "Object type:" msgstr "Objekttype:" -#: gramps.glade:21591 +#: gramps.glade:21565 msgid "Lower X:" msgstr "" -#: gramps.glade:21615 +#: gramps.glade:21589 msgid "Upper X:" msgstr "" -#: gramps.glade:21639 +#: gramps.glade:21613 msgid "Upper Y:" msgstr "" -#: gramps.glade:21663 +#: gramps.glade:21637 msgid "Lower Y:" msgstr "" -#: gramps.glade:21771 -#, fuzzy +#: gramps.glade:21745 msgid "Subsection" -msgstr "Valg af kilde" +msgstr "Underafsnit" -#: gramps.glade:21817 -#, fuzzy +#: gramps.glade:21791 +#FIXME: Better translation? msgid "Privacy" -msgstr "Steder" +msgstr "Privatliv" -#: gramps.glade:22056 +#: gramps.glade:22030 msgid "Global Notes" msgstr "" -#: gramps.glade:22257 +#: gramps.glade:22231 msgid "Creates a new object attribute from the above data" msgstr "Danner et nyt objektattribut fra de ovenstående data" -#: gramps.glade:23333 +#: gramps.glade:23307 msgid "Creates a new attribute from the above data" msgstr "Danner et nyt attribut fra de ovenstående data" -#: gramps.glade:24027 +#: gramps.glade:24001 msgid "Close _without saving" msgstr "Afslut uden at gemme" -#: gramps.glade:24153 -#, fuzzy +#: gramps.glade:24127 msgid "Do not ask again" -msgstr "Anvend ikke billeder" +msgstr "Spørg ikke igen" -#: gramps.glade:24771 +#: gramps.glade:24745 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Fjern objekt og alle henvisninger til det fra databasen" -#: gramps.glade:24816 +#: gramps.glade:24790 msgid "_Remove Object" msgstr "Fje_rn Objekt" -#: gramps.glade:24843 +#: gramps.glade:24817 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Behold henvisning til den manglende fil" -#: gramps.glade:24846 +#: gramps.glade:24820 msgid "_Keep Reference" msgstr "Behold Reference" -#: gramps.glade:24857 +#: gramps.glade:24831 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Vælg erstatning for den manglende fil" -#: gramps.glade:24904 +#: gramps.glade:24878 msgid "_Select File" msgstr "Vælg Fil" -#: gramps.glade:25017 +#: gramps.glade:24991 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -5888,238 +5664,209 @@ msgstr "" "blive behandlet efter den aktuelt valgte indstilling. Ingen yderligere " "dialoger vil fremkomme angående manglende medie-filer." -#: gramps.glade:25019 +#: gramps.glade:24993 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "Anvend dette valg for alle manglende medie-filer" -#: gramps.glade:25080 +#: gramps.glade:25054 msgid "Close window without changes" msgstr "Luk vinduet uden ændringer" -#: gramps.glade:25181 +#: gramps.glade:25155 msgid "_Event type:" msgstr "Hænd_elsestype:" -#: gramps.glade:25233 +#: gramps.glade:25207 msgid "De_scription:" msgstr "Be_skrivelse:" -#: gramps.glade:25289 +#: gramps.glade:25263 msgid "_Cause:" msgstr "Årsag:" -#: gramps.glade:26359 +#: gramps.glade:26333 msgid "_Attribute:" msgstr "_Attribut:" -#: gramps.glade:26383 +#: gramps.glade:26357 msgid "_Value:" msgstr "_Værdi:" -#: gramps.glade:27016 gramps.glade:27558 +#: gramps.glade:26990 gramps.glade:27532 msgid "Cou_ntry:" msgstr "La_nd:" -#: gramps.glade:27254 +#: gramps.glade:27228 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "Postnummer:" -#: gramps.glade:27474 +#: gramps.glade:27448 msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_resse:" -#: gramps.glade:27502 +#: gramps.glade:27476 msgid "_City/County:" msgstr "By/Amt:" -#: gramps.glade:28329 +#: gramps.glade:28303 msgid "_Web address:" msgstr "_Webadresse:" -#: gramps.glade:28357 +#: gramps.glade:28331 msgid "_Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: gramps.glade:28639 +#: gramps.glade:28613 msgid "Suffi_x:" msgstr "Suffiks:" -#: gramps.glade:28723 +#: gramps.glade:28697 msgid "P_rivate record" msgstr "P_rivat oplysning" -#: gramps.glade:28744 +#: gramps.glade:28718 msgid "Family _prefix:" msgstr "Familie_præfiks:" -#: gramps.glade:28857 +#: gramps.glade:28831 msgid "P_atronymic:" msgstr "" -#: gramps.glade:28950 +#: gramps.glade:28924 msgid "G_roup as:" msgstr "" -#: gramps.glade:28978 -#, fuzzy +#: gramps.glade:28952 msgid "_Sort as:" -msgstr "_Stat:" +msgstr "_Sorter som:" -#: gramps.glade:29027 -#, fuzzy +#: gramps.glade:29001 msgid "_Display as:" -msgstr "Vis" +msgstr "Vis som:" -#: gramps.glade:29054 -#, fuzzy +#: gramps.glade:29028 msgid "Name Information" -msgstr "Information" +msgstr "Navne Information" -#: gramps.glade:29103 +#: gramps.glade:29077 #, fuzzy msgid "_Override" msgstr "_Overskriv" -#: gramps.glade:29141 +#: gramps.glade:29115 msgid "" "Default (based on locale)\n" "Family name, Given name\n" "Given name, Family name" msgstr "" -#: gramps.glade:29159 +#: gramps.glade:29133 msgid "" "Default (based on locale)\n" "Given name Family name\n" "Family name Given name\n" msgstr "" -#: gramps.glade:29779 +#: gramps.glade:29753 msgid "_Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: gramps.glade:29831 +#: gramps.glade:29805 msgid "Person is in the _database" msgstr "Personen er i _databasen" -#: gramps.glade:29899 +#: gramps.glade:29873 msgid "Choose a person from the database" msgstr "Vælg en person fra databasen" -#: gramps.glade:29901 +#: gramps.glade:29875 msgid "_Select" msgstr "Vælg" -#: gramps.glade:30030 -#, fuzzy +#: gramps.glade:30004 msgid "_Next" -msgstr "_Tekst:" +msgstr "_Næste:" -#: gramps.glade:30089 -#, fuzzy +#: gramps.glade:30063 msgid "_Display on startup" -msgstr "Vis kun _tekst" +msgstr "Vis ve_d start" -#: gramps.glade:30152 +#: gramps.glade:30126 msgid "Gramps' Tip of the Day" msgstr "" -#: gramps.glade:30185 -#, fuzzy +#: gramps.glade:30159 msgid "GRAMPS - Loading Database" -msgstr "Åbn en GRAMPS Database" +msgstr "GRAMPS - Indlæser Database" -#: gramps.glade:30210 +#: gramps.glade:30184 msgid "Loading database" msgstr "" -#: gramps.glade:30234 +#: gramps.glade:30208 msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." msgstr "" -#: gramps.glade:30417 -#, fuzzy +#: gramps.glade:30391 msgid "Calenda_r:" -msgstr "Kalendere" +msgstr "Kalende_r:" -#: gramps.glade:30467 -#, fuzzy +#: gramps.glade:30441 msgid "Q_uality" -msgstr "Familie" +msgstr "Kvalitet" -#: gramps.glade:30509 -#, fuzzy +#: gramps.glade:30483 msgid "_Type" -msgstr "Typesnit" +msgstr "_Type" -#: gramps.glade:30551 -#, fuzzy +#: gramps.glade:30525 msgid "Date" -msgstr "Død" +msgstr "Dato" -#: gramps.glade:30575 +#: gramps.glade:30549 msgid "_Day" -msgstr "" +msgstr "_Dag" -#: gramps.glade:30600 -#, fuzzy +#: gramps.glade:30574 msgid "_Month" -msgstr "Moder" +msgstr "_Måned" -#: gramps.glade:30625 -#, fuzzy +#: gramps.glade:30599 msgid "_Year" -msgstr "Rulle_skakt" +msgstr "År" -#: gramps.glade:30709 -#, fuzzy +#: gramps.glade:30683 msgid "Second date" -msgstr "Anden person" +msgstr "Anden dato" -#: gramps.glade:30733 +#: gramps.glade:30707 msgid "D_ay" -msgstr "" +msgstr "D_ag" -#: gramps.glade:30758 -#, fuzzy +#: gramps.glade:30732 msgid "Mo_nth" -msgstr "Moder" +msgstr "Må_ned" -#: gramps.glade:30783 -#, fuzzy +#: gramps.glade:30757 msgid "Y_ear" -msgstr "Rulle_skakt" +msgstr "År" -#: gramps.glade:30880 -#, fuzzy +#: gramps.glade:30854 msgid "Te_xt comment:" -msgstr "Kommentar:" +msgstr "Tekst kommentar:" -#: gramps_main.py:149 +#: gramps_main.py:151 msgid "Use at your own risk" msgstr "" -#: gramps_main.py:150 +#: gramps_main.py:152 msgid "" "This is an unstable development version of GRAMPS. It is intended as a " "technology preview. Do not trust your family database to this development " "version. This version may contain bugs which could corrupt your database." msgstr "" -#: gramps_main.py:164 gramps_main.py:171 -#, fuzzy -msgid "Configuration error" -msgstr "Konfirmation" - -#: gramps_main.py:165 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " -"schema of GRAMPS is properly installed." -msgstr "" - -#: gramps_main.py:172 +#: gramps_main.py:174 msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found\n" "\n" @@ -6127,56 +5874,53 @@ msgid "" "of GRAMPS are properly installed." msgstr "" -#: gramps_main.py:479 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:481 msgid "File does not exist" -msgstr "Filen findes allerede" +msgstr "Filen findes ikke" -#: gramps_main.py:480 +#: gramps_main.py:482 msgid "" "The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent " "files." msgstr "" -#: gramps_main.py:652 +#: gramps_main.py:663 msgid "Back Menu" msgstr "Tilbage Menu" -#: gramps_main.py:683 +#: gramps_main.py:694 msgid "Forward Menu" msgstr "Frem Menu" -#: gramps_main.py:900 plugins/Summary.py:113 +#: gramps_main.py:911 plugins/Summary.py:113 msgid "Females" msgstr "Kvinder" -#: gramps_main.py:905 plugins/Summary.py:112 +#: gramps_main.py:916 plugins/Summary.py:112 msgid "Males" msgstr "Mænd" -#: gramps_main.py:910 plugins/Summary.py:116 +#: gramps_main.py:921 plugins/Summary.py:116 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Slægtsløse individer" -#: gramps_main.py:915 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:926 msgid "Name contains..." -msgstr "Navne som indeholder delstrengen ..." +msgstr "Navn indeholder..." -#: gramps_main.py:980 +#: gramps_main.py:991 msgid "Any textual record contains..." msgstr "" -#: gramps_main.py:985 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:996 msgid "Any textual record matches regular expression..." -msgstr "Navne som matcher det regulære udtryk ..." +msgstr "Anhver tekst som matcher det regulære udtryk ..." -#: gramps_main.py:1012 gramps_main.py:1035 +#: gramps_main.py:1023 gramps_main.py:1046 msgid "Cannot merge people." msgstr "Kan ikke slå personer sammen." -#: gramps_main.py:1013 gramps_main.py:1036 +#: gramps_main.py:1024 gramps_main.py:1047 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -6186,68 +5930,61 @@ msgstr "" "vælges ved at holde kontrol-tasten nede og samtidig klikke på den ønskede " "person." -#: gramps_main.py:1159 +#: gramps_main.py:1170 msgid "Cannot unpak archive" msgstr "" -#: gramps_main.py:1160 plugins/ReadPkg.py:67 +#: gramps_main.py:1171 plugins/ReadPkg.py:67 msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "Temporær folder %s er ikke skrivbar" -#: gramps_main.py:1197 gramps_main.py:1203 gramps_main.py:1224 -#: gramps_main.py:1228 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1208 gramps_main.py:1214 gramps_main.py:1235 +#: gramps_main.py:1239 msgid "Cannot open database" -msgstr "Opret database" +msgstr "Kan ikke åbne database" -#: gramps_main.py:1198 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1209 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." msgstr "" -"Filen er sandsynligvis enten defekt eller ikke en gyldig GRAMPS database." +"Den valgte fil er en folder, ikke en fil.\n" +"En GRAMPS database skal være en fil." -#: gramps_main.py:1204 +#: gramps_main.py:1215 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "" -#: gramps_main.py:1209 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1220 msgid "Read only database" -msgstr "Åbn en database" +msgstr "Skrivebeskyttet database" -#: gramps_main.py:1210 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1221 msgid "You do not have write access to the selected file." -msgstr "" -"Du kan vælge at enten overskrive filen, eller ændre det valgte filnavn." +msgstr "Du har ikke skriverettighed til den valgte fil." -#: gramps_main.py:1219 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1230 msgid "Read Only" -msgstr "Kun Tekst" +msgstr "Skrivebeskyttet" -#: gramps_main.py:1225 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1236 msgid "The database file specified could not be opened." -msgstr "Det angivne filnavn kunne ikke findes." +msgstr "Den angivne database fil kunne ikke åbnes." -#: gramps_main.py:1229 +#: gramps_main.py:1240 msgid "%s could not be opened." msgstr "%s kunne ikke åbnes." -#: gramps_main.py:1285 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1296 msgid "Save Media Object" -msgstr "medieobjekt" +msgstr "Gem Medieobjekt" -#: gramps_main.py:1331 plugins/Check.py:267 plugins/WriteCD.py:253 +#: gramps_main.py:1342 plugins/Check.py:279 plugins/WriteCD.py:253 #: plugins/WritePkg.py:171 msgid "Media object could not be found" msgstr "Medieobjekt kunne ikke findes" -#: gramps_main.py:1332 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 +#: gramps_main.py:1343 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 msgid "" "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " "may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " @@ -6259,78 +5996,72 @@ msgstr "" "henvisning, beholde henvisningen til den manglende fil, eller vælge en ny " "fil." -#: gramps_main.py:1378 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1389 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." -msgstr "Vælg en person fra databasen" +msgstr "Sletning af personen vil fjerne personen fra databasen." -#: gramps_main.py:1382 +#: gramps_main.py:1393 msgid "_Delete Person" msgstr "Slet Person" -#: gramps_main.py:1446 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1457 msgid "Delete Person (%s)" -msgstr "Slet Person" +msgstr "Slet Person (%s)" -#: gramps_main.py:1521 +#: gramps_main.py:1532 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s med %(person)s" -#: gramps_main.py:1678 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1689 msgid "Upgrading database..." -msgstr "Åbn en database" +msgstr "Opgraderer database..." -#: gramps_main.py:1691 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1702 msgid "Setup complete" -msgstr "Autogem fuldstændig" +msgstr "Opsætning fuldstændig" -#: gramps_main.py:1708 +#: gramps_main.py:1719 msgid "Loading %s..." msgstr "Indlæser %s..." -#: gramps_main.py:1711 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1722 msgid "Opening database..." -msgstr "Åbn en database" +msgstr "Åbner database..." -#: gramps_main.py:1742 +#: gramps_main.py:1753 msgid "No Home Person has been set." msgstr "Der er ikke valgt en Proband." -#: gramps_main.py:1743 -msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." -msgstr "Probanden kan vælges fra menuen over Indstillinger." +#: gramps_main.py:1754 +msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." +msgstr "Probanden kan vælges fra menuen over Rettelser." -#: gramps_main.py:1749 +#: gramps_main.py:1760 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er blevet tilføjet bogmærkerne" -#: gramps_main.py:1752 +#: gramps_main.py:1763 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunne Ikke Oprette et Bogmærke" -#: gramps_main.py:1753 +#: gramps_main.py:1764 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Et bogmærke kunne ikke oprettes da der ikke var valgt et." -#: gramps_main.py:1767 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1778 msgid "Could not go to a Person" -msgstr "Kunne Ikke Gå til en Person" +msgstr "Kunne ikke gå til en Person" -#: gramps_main.py:1768 +#: gramps_main.py:1779 msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." msgstr "" "Enten forældet bogmærke eller brudt historie forårsaget af ID-omordning." -#: gramps_main.py:1778 +#: gramps_main.py:1789 msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "Vælg %s som Proband" -#: gramps_main.py:1779 +#: gramps_main.py:1790 msgid "" "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will " "make the home person the active person." @@ -6338,15 +6069,15 @@ msgstr "" "Når en proband er valgt, vil et tryk på Værktøjslinjens Proband-knap gøre " "probanden til den aktuelle person." -#: gramps_main.py:1782 +#: gramps_main.py:1793 msgid "_Set Home Person" msgstr "Vælg Proband" -#: gramps_main.py:1793 +#: gramps_main.py:1804 msgid "A person must be selected to export" msgstr "En person skal vælges for at eksportere" -#: gramps_main.py:1794 +#: gramps_main.py:1805 msgid "" "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person " "and try again." @@ -6380,29 +6111,24 @@ msgid "Merge Sources" msgstr "" #: mergedata.glade:638 -#, fuzzy msgid "Source 1" -msgstr "Kilder" +msgstr "Kilde 1" #: mergedata.glade:666 -#, fuzzy msgid "Source 2" -msgstr "Kilder" +msgstr "Kilde 2" #: mergedata.glade:953 mergedata.glade:975 -#, fuzzy msgid "Abbreviation:" msgstr "Forkortelse:" #: mergedata.glade:998 mergedata.glade:1020 -#, fuzzy msgid "Publication:" -msgstr "Publiceringsinformation" +msgstr "Udgivelse:" #: mergedata.glade:1043 mergedata.glade:1065 -#, fuzzy msgid "GRAMPS ID:" -msgstr "_GRAMPS ID:" +msgstr "GRAMPS ID:" #: mergedata.glade:1236 msgid "" @@ -6434,7 +6160,7 @@ msgstr "Forfatterens e-mail:" #: plugins/FtmStyleAncestors.py:405 plugins/FtmStyleDescendants.py:536 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:541 plugins/FtmStyleDescendants.py:551 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:556 plugins/IndivComplete.py:577 -#: plugins/IndivSummary.py:373 plugins/TradDesTree.py:717 +#: plugins/IndivSummary.py:373 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Den grundlæggende stil brugt til tekstvisning." @@ -6461,7 +6187,7 @@ msgstr "Anetavle" #: plugins/GraphViz.py:970 plugins/GraphViz.py:984 #: plugins/IndivComplete.py:594 plugins/IndivSummary.py:390 #: plugins/NavWebPage.py:1338 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 -#: plugins/WebPage.py:1903 +#: plugins/WebPage.py:1904 msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -6567,7 +6293,7 @@ msgstr ", og blev begravet i %s." #: plugins/FtmStyleAncestors.py:375 plugins/FtmStyleDescendants.py:521 #: plugins/IndivComplete.py:551 plugins/IndivSummary.py:347 #: plugins/SimpleBookTitle.py:265 plugins/StatisticsChart.py:812 -#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1556 +#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1557 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stilen, der bruges til sidens titel." @@ -6626,14 +6352,12 @@ msgid " in %(place)s" msgstr " i %(place)s" #: plugins/Ancestors.py:524 -#, fuzzy msgid " b. %(birth_date)s" -msgstr " f. %(date)s" +msgstr " f. %(birth_date)s" #: plugins/Ancestors.py:532 -#, fuzzy msgid " d. %(death_date)s" -msgstr " d. %(date)s)" +msgstr " d. %(death_date)s" #: plugins/Ancestors.py:545 msgid "born" @@ -6692,24 +6416,20 @@ msgid " He married %(name)s" msgstr " Han giftede sig med %(name)s" #: plugins/Ancestors.py:749 -#, fuzzy msgid " She later had a relationship with %(name)s" -msgstr " Hun giftede sig senere med %(name)s" +msgstr " Hun havde senere et forhold til %(name)s" #: plugins/Ancestors.py:752 -#, fuzzy msgid " He later had a relationship with %(name)s" -msgstr " Han giftede sig senere med %(name)s" +msgstr " Han havde senere et forhold til %(name)s" #: plugins/Ancestors.py:756 -#, fuzzy msgid " She had a relationship with %(name)s" -msgstr "Slægtskab med %(father)s" +msgstr " Hun havde et forhold til %(name)s" #: plugins/Ancestors.py:759 -#, fuzzy msgid " He had a relationship with %(name)s" -msgstr "Slægtskab med %(father)s" +msgstr " Han havde et forhold til %(name)s" #: plugins/Ancestors.py:773 msgid " Note about their name: " @@ -6825,44 +6545,36 @@ msgid "No modifications made" msgstr "Ingen rettelser foretaget" #: plugins/ChangeNames.py:91 -msgid "No capitalization changes where detected." -msgstr "" +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Der blev ikke fundet nogen versalændringer" #: plugins/ChangeNames.py:108 plugins/ChangeNames.py:186 -#, fuzzy msgid "Capitalization changes" -msgstr "Skriv slægtsnavne med versaler" +msgstr "Versalændringer" #: plugins/ChangeNames.py:118 -#, fuzzy msgid "Original Name" -msgstr "Individnavne" +msgstr "Oprindeligt Navn" #: plugins/ChangeNames.py:122 -#, fuzzy msgid "Capitalization Change" -msgstr "Naturalisering" +msgstr "Versalændring" #: plugins/ChangeNames.py:201 -#, fuzzy msgid "Fix capitalization of family names" -msgstr "Skriv slægtsnavne med versaler" +msgstr "Bring skrivning af slægtsnavne med versaler i orden" -#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:567 +#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:597 #: plugins/Merge.py:655 plugins/PatchNames.py:316 plugins/ReorderIds.py:154 msgid "Database Processing" msgstr "Database Behandling" #: plugins/ChangeNames.py:203 -#, fuzzy msgid "" "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." -msgstr "" -"Gennemsøger hele databasen og forsøger at udtage titler og kælenavne, der er " -"blevet indtastet i en persons fornavnefelt." +msgstr "Gennemsøger hele databasen og forsøger at bringe skrivning af name med versaler i orden." #: plugins/ChangeTypes.py:89 -#, fuzzy msgid "Change Event Types" msgstr "Ret hændelsestyper" @@ -6886,16 +6598,15 @@ msgstr "Omd msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "Tillader alle hændelser med et bestemt navn at omdøbes" -#: plugins/Check.py:70 +#: plugins/Check.py:80 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontroller Integritet" -#: plugins/Check.py:248 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 +#: plugins/Check.py:260 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Vælg fil" -#: plugins/Check.py:268 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:280 msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" @@ -6904,146 +6615,139 @@ msgid "" "the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " "select a new file." msgstr "" -"I databasen henvises til %(file_name)s, som ikke længere findes. Filen kan " -"være slettet eller flyttet. Du kan vælge at enten fjerne databasens " -"henvisning, beholde henvisningen til den manglende fil, eller vælge en ny " -"fil." +"Filen:\n" +" %(filename)s \n" +"har en henvisning i databasen, men eksisterer ikke længere. Filen kan være slettet eller flyttet. Du kan vælge at enten fjerne databasens henvisning, beholde henvisningen til den manglende fil, eller vælge en ny fil." -#: plugins/Check.py:418 +#: plugins/Check.py:448 msgid "No errors were found" msgstr "Ingen fejl blev fundet" -#: plugins/Check.py:419 +#: plugins/Check.py:449 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har bestået den interne kontrol" -#: plugins/Check.py:426 +#: plugins/Check.py:456 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "1 brudt familieforbindelse blev repareret\n" -#: plugins/Check.py:428 +#: plugins/Check.py:458 msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d brudte familieforbindelser blev fundet\n" -#: plugins/Check.py:434 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:464 msgid "Non existing child" -msgstr "Tilføj eksisterende barn" +msgstr "Ikke-eksisterende barn" -#: plugins/Check.py:441 +#: plugins/Check.py:471 msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s blev fjernet fra %s's familie\n" -#: plugins/Check.py:445 +#: plugins/Check.py:475 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "1 brudt ægtefælle/familieforbindelse blev repareret\n" -#: plugins/Check.py:447 +#: plugins/Check.py:477 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d brudte ægtefælle/familieforbindelser blev fundet\n" -#: plugins/Check.py:453 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:483 msgid "Non existing person" -msgstr "Vælg eksisterende person" +msgstr "Ikke-eksisterende person" -#: plugins/Check.py:457 +#: plugins/Check.py:487 msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s blev genindsat i %s's familie\n" -#: plugins/Check.py:460 +#: plugins/Check.py:490 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "1 tom familie blev fundet\n" -#: plugins/Check.py:462 +#: plugins/Check.py:492 msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d tomme familier blev fundet\n" -#: plugins/Check.py:464 +#: plugins/Check.py:494 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "1 defekt familieforbindelse repareret\n" -#: plugins/Check.py:466 +#: plugins/Check.py:496 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d defekte familieforbindelser repareret\n" -#: plugins/Check.py:468 +#: plugins/Check.py:498 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Der blev refereret til 1 medieobjekt, som ikke kunne findes\n" -#: plugins/Check.py:470 +#: plugins/Check.py:500 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "Der blev refereret til %d medieobjekter, som ikke kunne findes\n" -#: plugins/Check.py:472 +#: plugins/Check.py:502 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Henvisning til 1 manglende medie objekt blev beholdt\n" -#: plugins/Check.py:474 +#: plugins/Check.py:504 msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Henvisninger til %d medie objekter blev beholdt\n" -#: plugins/Check.py:476 +#: plugins/Check.py:506 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "1 manglende medieobjekter blev erstattet\n" -#: plugins/Check.py:478 +#: plugins/Check.py:508 msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "%d manglende medieobjekter blev erstattet\n" -#: plugins/Check.py:480 +#: plugins/Check.py:510 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "1 manglende medieobjekt blev fjernet\n" -#: plugins/Check.py:482 +#: plugins/Check.py:512 msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "%d manglende medieobjekter blev fjernet\n" -#: plugins/Check.py:484 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:514 msgid "1 invalid event reference was removed\n" -msgstr "1 hændelse blev ændret" +msgstr "1 ugyldig hændelseshenvisning blev fjernet\n" -#: plugins/Check.py:486 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:516 msgid "%d invalid event references were removed\n" -msgstr "%d hændelser blev ændret" +msgstr "%d ugyldige hændelseshenvisninger blev fjernet\n" -#: plugins/Check.py:488 +#: plugins/Check.py:518 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:490 +#: plugins/Check.py:520 msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:492 +#: plugins/Check.py:522 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:494 +#: plugins/Check.py:524 msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:496 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:526 msgid "1 place was referenced but not found\n" -msgstr "Der blev refereret til 1 medieobjekt, som ikke kunne findes\n" +msgstr "Der blev henvist til 1 stednavn, som ikke kunne findes\n" -#: plugins/Check.py:498 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:528 msgid "%d places were referenced, but not found\n" -msgstr "Der blev refereret til %d medieobjekter, som ikke kunne findes\n" +msgstr "Der blev henvist til %d stednavne, som ikke kunne findes\n" -#: plugins/Check.py:525 +#: plugins/Check.py:555 msgid "Integrity Check Results" msgstr "" -#: plugins/Check.py:566 +#: plugins/Check.py:596 msgid "Check and repair database" msgstr "Kontroller og reparer database" -#: plugins/Check.py:568 +#: plugins/Check.py:598 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerer databasen for integritetsproblemer og retter det den kan" @@ -7061,9 +6765,8 @@ msgid "Generation %d has %d individuals.\n" msgstr "Generation %d har %d personer.\n" #: plugins/CountAncestors.py:101 -#, fuzzy msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d.\n" -msgstr "Totale antal aner i generationerne %d til -1 er %d .\n" +msgstr "Totalt antal aner i generationerne %d til -1 er %d.\n" #: plugins/CountAncestors.py:121 msgid "Number of ancestors" @@ -7106,7 +6809,7 @@ msgid "Descendant Graph" msgstr "Efterkommertræ" #: plugins/DesGraph.py:349 plugins/FanChart.py:325 -#: plugins/StatisticsChart.py:958 plugins/TradDesTree.py:742 +#: plugins/StatisticsChart.py:958 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -7115,9 +6818,8 @@ msgid "Generates a graph of descendants of the active person" msgstr "Danner en graf over den aktive persons efterkommere" #: plugins/Desbrowser.py:83 -#, fuzzy msgid "Descendant Browser: %s" -msgstr "Efterkommerbladring" +msgstr "Efterkommer-Browser: %s" #: plugins/Desbrowser.py:165 msgid "Interactive descendant browser" @@ -7154,13 +6856,11 @@ msgid "Generation %(generation_number)d" msgstr "" #: plugins/DetAncestralReport.py:208 -#, fuzzy msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." -msgstr " er den samme person som [%s]." +msgstr "%(name)s er den samme person som [%(id_str)s]." -#: plugins/DetAncestralReport.py:243 -#, fuzzy -msgid "Notes for %(name)sname" +#: plugins/DetAncestralReport.py:243 plugins/DetDescendantReport.py:264 +msgid "Notes for %s" msgstr "Noter for %s" #: plugins/DetAncestralReport.py:319 plugins/DetDescendantReport.py:341 @@ -7168,19 +6868,16 @@ msgid "Children of %s and %s are:" msgstr "Børn af %s og %s er:" #: plugins/DetAncestralReport.py:503 plugins/DetDescendantReport.py:524 -#, fuzzy msgid "The style used for the children list title." -msgstr "Stilen, der bruges til titlen." +msgstr "Stilen, der bruges til titlen til listen over børn." #: plugins/DetAncestralReport.py:511 plugins/DetDescendantReport.py:532 -#, fuzzy msgid "The style used for the children list." -msgstr "Stilen, der bruges til titlen." +msgstr "Stilen, der bruges til listen over børn." #: plugins/DetAncestralReport.py:525 plugins/DetDescendantReport.py:546 -#, fuzzy msgid "The style used for the first personal entry." -msgstr "Stilen, der anvendes til personens navn." +msgstr "Stilen, der anvendes til den første person-oplysning." #: plugins/DetAncestralReport.py:535 plugins/DetDescendantReport.py:556 msgid "Use first names instead of pronouns" @@ -7199,12 +6896,12 @@ msgid "Include notes" msgstr "Medtag noter" #: plugins/DetAncestralReport.py:551 plugins/DetDescendantReport.py:572 -msgid "Replace Place with ______" -msgstr "Erstat Sted med ______" +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Erstat manglende steder med ______" #: plugins/DetAncestralReport.py:555 plugins/DetDescendantReport.py:576 -msgid "Replace Dates with ______" -msgstr "Erstat Datoer med ______" +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Erstat manglende datoer med ______" #: plugins/DetAncestralReport.py:559 plugins/DetDescendantReport.py:580 msgid "Compute age" @@ -7244,27 +6941,20 @@ msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Laver en detaljeret anerapport" #: plugins/DetDescendantReport.py:164 -#, fuzzy msgid "%(spouse_name)s and %(person_name)s" -msgstr "Mere om %(person_name)s:" +msgstr "%(spouse_name)s og %(person_name)s" #: plugins/DetDescendantReport.py:167 -#, fuzzy msgid "Detailed Descendant Report for %(person_name)s" -msgstr "Detaljeret Efterkommerrapport for %s" +msgstr "Detaljeret Efterkommerrapport for %(person_name)s" #: plugins/DetDescendantReport.py:232 msgid " is the same person as [%s]." msgstr " er den samme person som [%s]." -#: plugins/DetDescendantReport.py:264 -msgid "Notes for %s" -msgstr "Noter for %s" - #: plugins/DetDescendantReport.py:537 -#, fuzzy msgid "The style used for the notes section header." -msgstr "Stilen, der bruges til generations-hovedet." +msgstr "Stilen, der bruges til notesektions-hovedet." #: plugins/DetDescendantReport.py:638 msgid "Detailed Descendant Report" @@ -7291,18 +6981,16 @@ msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Hændelsessammenligning filtervalg" #: plugins/EventCmp.py:180 -#, fuzzy msgid "Event Comparison tool" -msgstr "Hændelsessammenligning" +msgstr "Hændelsessammenligningsværktøj" #: plugins/EventCmp.py:206 msgid "No matches were found" msgstr "Ingen passer" #: plugins/EventCmp.py:265 plugins/EventCmp.py:293 -#, fuzzy msgid "Event Comparison Results" -msgstr "Hændelsessammenligning" +msgstr "Resultater af hændelsessammenligning" #: plugins/EventCmp.py:448 msgid "Compare individual events" @@ -7316,43 +7004,53 @@ msgstr "" "Hjælper ved analyse af data ved at tillade udviklingen af egne filtre, der " "kan bruges på databasen til at finde lignende hændelser" -#: plugins/ExportVCalendar.py:57 -#, fuzzy +#: plugins/ExportVCalendar.py:54 msgid "Export to vCalendar" -msgstr "Eksport til CD" +msgstr "Eksport til vCalendar" -#: plugins/ExportVCalendar.py:312 -#, fuzzy +#: plugins/ExportVCalendar.py:199 +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Vielse of %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:217 plugins/ExportVCalendar.py:219 +msgid "Birth of %s" +msgstr "Fødsel af %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:228 plugins/ExportVCalendar.py:230 +msgid "Death of %s" +msgstr "Død af %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:283 +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:310 msgid "vCalendar" -msgstr "Kalendere" +msgstr "vCalendar" -#: plugins/ExportVCalendar.py:313 +#: plugins/ExportVCalendar.py:311 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "" -#: plugins/ExportVCalendar.py:314 -#, fuzzy +#: plugins/ExportVCalendar.py:312 msgid "vCalendar export options" -msgstr "Rapport Valgmuligheder" +msgstr "vCalendar eksport indstillinger" #: plugins/ExportVCard.py:57 -#, fuzzy msgid "Export to vCard" -msgstr "Eksport til CD" +msgstr "Eksport til vCard" #: plugins/ExportVCard.py:234 -#, fuzzy msgid "vCard" -msgstr "Ryddet" +msgstr "vCard" #: plugins/ExportVCard.py:235 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "" #: plugins/ExportVCard.py:236 -#, fuzzy msgid "vCard export options" -msgstr "Rapport Valgmuligheder" +msgstr "vCard eksport indstillinger" #: plugins/FamilyGroup.py:163 plugins/NavWebPage.py:758 msgid "Husband" @@ -7419,28 +7117,24 @@ msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: plugins/FilterEditor.py:357 -#, fuzzy msgid "Filter Editor tool" -msgstr "Tilpasset Filter Editor" +msgstr "Filter Editor værktøj" #: plugins/FilterEditor.py:362 -#, fuzzy msgid "Filter List" -msgstr "Filter Test" +msgstr "Filter Liste" #: plugins/FilterEditor.py:447 msgid "Define filter" msgstr "Definer filter" #: plugins/FilterEditor.py:512 plugins/FilterEditor.py:516 -#, fuzzy msgid "New Filter" -msgstr "Filter" +msgstr "Nyt Filter" #: plugins/FilterEditor.py:523 -#, fuzzy msgid "Define Filter" -msgstr "Definer filter" +msgstr "Definer Filter" #: plugins/FilterEditor.py:578 msgid "Add Rule" @@ -7459,18 +7153,16 @@ msgid "Use exact case of letters" msgstr "" #: plugins/FilterEditor.py:694 -#, fuzzy msgid "Use regular expression" -msgstr "Navne som matcher det regulære udtryk ..." +msgstr "Anvend regulært udtryk" #: plugins/FilterEditor.py:707 msgid "Rule Name" msgstr "Regel Navn" #: plugins/FilterEditor.py:782 -#, fuzzy msgid "New Rule" -msgstr "Regel" +msgstr "Ny Regel" #: plugins/FilterEditor.py:783 msgid "Rule" @@ -7485,9 +7177,8 @@ msgid "Filter Test" msgstr "Filter Test" #: plugins/FilterEditor.py:888 -#, fuzzy msgid "Test" -msgstr "est" +msgstr "Test" #: plugins/FilterEditor.py:926 msgid "Custom Filter Editor" @@ -7552,21 +7243,18 @@ msgstr "Navn %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" #: plugins/FtmStyleAncestors.py:255 plugins/FtmStyleDescendants.py:288 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:343 -#, fuzzy msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " #: plugins/FtmStyleAncestors.py:261 plugins/FtmStyleDescendants.py:294 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:349 -#, fuzzy msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " #: plugins/FtmStyleAncestors.py:266 plugins/FtmStyleDescendants.py:299 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:354 -#, fuzzy msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " #: plugins/FtmStyleAncestors.py:421 msgid "FTM Style Ancestor Report" @@ -7589,9 +7277,8 @@ msgid "Children of %(person_name)s are:" msgstr "Børn af %(person_name)s er:" #: plugins/FtmStyleDescendants.py:546 -#, fuzzy msgid "The style used for numbering children." -msgstr "Stilen, der bruges til titlen." +msgstr "Stilen, der bruges til nummerering af børn." #: plugins/FtmStyleDescendants.py:571 msgid "FTM Style Descendant Report" @@ -7602,14 +7289,12 @@ msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." msgstr "Danner en efterkommerrapport i tekst, som minder om Family Tree Maker." #: plugins/GraphViz.py:64 -#, fuzzy msgid "Postscript" -msgstr "PostScript" +msgstr "Postscript" #: plugins/GraphViz.py:65 -#, fuzzy msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" -msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" #: plugins/GraphViz.py:66 msgid "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)" @@ -7624,14 +7309,12 @@ msgid "JPEG image" msgstr "" #: plugins/GraphViz.py:69 -#, fuzzy msgid "GIF image" -msgstr "Billede" +msgstr "GIF billede" #: plugins/GraphViz.py:73 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "standard" +msgstr "Standard" #: plugins/GraphViz.py:74 msgid "Postscript / Helvetica" @@ -7650,9 +7333,8 @@ msgid "Colored outline" msgstr "" #: plugins/GraphViz.py:80 -#, fuzzy msgid "Color fill" -msgstr "Farve" +msgstr "Farve udfyldning" #: plugins/GraphViz.py:83 msgid "Horizontal" @@ -7679,7 +7361,6 @@ msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Efterkommere - Aner" #: plugins/GraphViz.py:540 -#, fuzzy msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Medtag Fødsels-, Vielses- og Dødsdatoer" @@ -7708,14 +7389,10 @@ msgid "Place/cause when no date" msgstr "Sted/årsag når dato mangler" #: plugins/GraphViz.py:561 -#, fuzzy msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field (or cause field when blank place) will be used." -msgstr "" -"Når ingen fødsels-, vielses- eller dødsdato er tilgængelig, anvendes det " -"tilsvarende stednavnsfelt (hvis det heller ikke er tilgængeligt så " -"årsagsfeltet)." +msgstr "Når ingen fødsels-, vielses- eller dødsdato er tilgængelig, anvendes det tilsvarende stednavnsfelt (hvis det heller ikke er tilgængeligt så årsagsfeltet)." #: plugins/GraphViz.py:569 msgid "Include URLs" @@ -7744,9 +7421,8 @@ msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz Valgmuligheder" #: plugins/GraphViz.py:599 -#, fuzzy msgid "Graph direction" -msgstr "GraphViz Valgmuligheder" +msgstr "Retning af Graf" #: plugins/GraphViz.py:601 msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." @@ -7757,27 +7433,22 @@ msgid "Graph coloring" msgstr "" #: plugins/GraphViz.py:619 -#, fuzzy msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "" -"Mænd vises med blåt, kvinder med pink. Personer med ukendt køn vises med " -"sort." +msgstr "Mænd vises med blåt, kvinder med rødt. Personer med ukendt køn vises med gråt." #: plugins/GraphViz.py:636 -#, fuzzy msgid "Arrowhead direction" -msgstr "Pilespids Valgmuligheder" +msgstr "Retning af Pilespids" #: plugins/GraphViz.py:638 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Vælg pilens retning." #: plugins/GraphViz.py:657 -#, fuzzy msgid "Font family" -msgstr "Familie" +msgstr "Font familie" #: plugins/GraphViz.py:659 msgid "" @@ -7786,14 +7457,12 @@ msgid "" msgstr "" #: plugins/GraphViz.py:664 -#, fuzzy msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" -msgstr "Vis indgifte slægtskaber med stiplede linjer" +msgstr "Vis slægtskaber, der ikke er blodlinjer, med prikkede linjer" #: plugins/GraphViz.py:668 -#, fuzzy msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "Indgifte slægtskaber vises som stiplede linjer i træet." +msgstr "Slægtskaber, der ikke er blod-linjer, vises som prikkede linjer i grafen." #: plugins/GraphViz.py:671 msgid "Show family nodes" @@ -7869,24 +7538,20 @@ msgid "" msgstr "" #: plugins/ImportGeneWeb.py:165 -#, fuzzy msgid "GeneWeb import" -msgstr "Dan rapporter" +msgstr "GeneWeb import" #: plugins/ImportGeneWeb.py:711 -#, fuzzy msgid "GeneWeb files" -msgstr "Generelle filtre" +msgstr "GeneWeb filer" #: plugins/ImportGeneWeb.py:713 -#, fuzzy msgid "GeneWeb" -msgstr "_Generer" +msgstr "GeneWeb" #: plugins/ImportvCard.py:160 -#, fuzzy msgid "vCard import" -msgstr "Kan ikke importere %s" +msgstr "vCard import" #: plugins/ImportvCard.py:233 msgid "vCard files" @@ -7933,7 +7598,7 @@ msgid "The style used for category labels." msgstr "Stilen som anvendes til kategorimærkater." #: plugins/IndivComplete.py:570 plugins/IndivSummary.py:366 -#: plugins/WebPage.py:1628 +#: plugins/WebPage.py:1629 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stilen som anvendes til ægtefællens navn." @@ -7954,21 +7619,18 @@ msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "Danner en detaljeret rapport om den valgte person." #: plugins/Leak.py:74 -#, fuzzy msgid "Uncollected Objects Tool" -msgstr "Løse Objekter" +msgstr "Værktøj til Løse Objekter" #: plugins/Leak.py:116 -#, fuzzy msgid "" "Uncollected objects:\n" "\n" -msgstr "Vis løse objekter" +msgstr "Løse objekter:\n\n" #: plugins/Leak.py:118 -#, fuzzy msgid "No uncollected objects\n" -msgstr "Vis løse objekter" +msgstr "Ingen løse objekter\n" #: plugins/Leak.py:135 msgid "Show uncollected objects" @@ -7987,14 +7649,12 @@ msgid "Merge people" msgstr "Slå personer sammen" #: plugins/Merge.py:174 -#, fuzzy msgid "No matches found" -msgstr "Ingen passer" +msgstr "Ingen matcher" #: plugins/Merge.py:175 -#, fuzzy msgid "No potential duplicate people were found" -msgstr "Find mulige dublerede personer" +msgstr "Ingen mulige dublerede personer blev fundet" #: plugins/Merge.py:191 msgid "Determining possible merges" @@ -8054,9 +7714,8 @@ msgstr "Letter" #: plugins/NavWebPage.py:297 plugins/NavWebPage.py:300 #: plugins/StatisticsChart.py:98 -#, fuzzy msgid "Surnames" -msgstr "Efternavn" +msgstr "Efternavne" #: plugins/NavWebPage.py:301 msgid "" @@ -8065,42 +7724,36 @@ msgid "" msgstr "" #: plugins/NavWebPage.py:359 plugins/NavWebPage.py:362 -#, fuzzy msgid "Introduction" -msgstr "Uddannelse" +msgstr "Introduktion" #: plugins/NavWebPage.py:444 msgid "All sources cited in the project." msgstr "" #: plugins/NavWebPage.py:470 plugins/NavWebPage.py:473 -#, fuzzy msgid "Download" -msgstr "Ned" +msgstr "Download" #: plugins/NavWebPage.py:490 plugins/NavWebPage.py:493 -#, fuzzy msgid "Contact" -msgstr "Indhold" +msgstr "Kontakt" #: plugins/NavWebPage.py:582 msgid "Pedigree" msgstr "Aner" #: plugins/NavWebPage.py:673 -#, fuzzy msgid "Narrative" -msgstr "Viet" +msgstr "Fortællende" #: plugins/NavWebPage.py:706 -#, fuzzy msgid "Relationships" -msgstr "Slægtskab:" +msgstr "Slægtsforhold" #: plugins/NavWebPage.py:762 plugins/NavWebPage.py:764 -#, fuzzy msgid "Partner" -msgstr "Partnere" +msgstr "Partner" #: plugins/NavWebPage.py:831 msgid "" @@ -8125,55 +7778,55 @@ msgstr "Generering af Websider" #: plugins/NavWebPage.py:925 plugins/WebPage.py:1097 msgid "Neither %s nor %s are directories" -msgstr "Hverken %s eller %s er kataloger" +msgstr "Hverken %s eller %s er foldere" #: plugins/NavWebPage.py:932 plugins/NavWebPage.py:936 #: plugins/NavWebPage.py:948 plugins/NavWebPage.py:952 plugins/WebPage.py:1104 #: plugins/WebPage.py:1108 plugins/WebPage.py:1120 plugins/WebPage.py:1124 msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette kataloget: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette folderen: %s" -#: plugins/NavWebPage.py:1074 plugins/WebPage.py:1268 +#: plugins/NavWebPage.py:1074 plugins/WebPage.py:1269 msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familier der nedstammer fra %s" -#: plugins/NavWebPage.py:1088 plugins/WebPage.py:1283 +#: plugins/NavWebPage.py:1088 plugins/WebPage.py:1284 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Medtag ikke oplysninger, der er markeret som private" -#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1284 +#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1285 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Begræns information om nulevende personer" -#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1285 +#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1286 msgid "Do not use images" msgstr "Anvend ikke billeder" -#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1286 +#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1287 msgid "Do not use images for living people" msgstr "Anvend ikke billeder om nulevende personer" -#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1287 +#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1288 msgid "Do not include comments and text in source information" msgstr "Medtag ikke kommentarer og tekst i kildeinformation" -#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1291 +#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1292 msgid "Image subdirectory" -msgstr "billedunderkatalog" +msgstr "billedunderfolder" #: plugins/NavWebPage.py:1094 msgid "Web site title" msgstr "" -#: plugins/NavWebPage.py:1095 plugins/WebPage.py:1293 +#: plugins/NavWebPage.py:1095 plugins/WebPage.py:1294 msgid "File extension" msgstr "fil efternavn" -#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1295 +#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1296 msgid "Split alphabetical sections to separate pages" msgstr "" -#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1298 +#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1299 msgid "Include short ancestor tree" msgstr "Medtag lille anetræ" @@ -8182,29 +7835,28 @@ msgid "Home Note ID" msgstr "" #: plugins/NavWebPage.py:1151 -#, fuzzy msgid "Introduction Note ID" -msgstr "Introduktion til børnene." +msgstr "Introduktion Note ID." -#: plugins/NavWebPage.py:1154 plugins/WebPage.py:1426 +#: plugins/NavWebPage.py:1154 plugins/WebPage.py:1427 msgid "Privacy" msgstr "Privat" #: plugins/NavWebPage.py:1221 plugins/NavWebPage.py:1246 -#: plugins/WebPage.py:1698 plugins/WebPage.py:1714 plugins/WebPage.py:1902 +#: plugins/WebPage.py:1699 plugins/WebPage.py:1715 plugins/WebPage.py:1903 msgid "Generate Web Site" msgstr "Generer Websted" -#: plugins/NavWebPage.py:1251 plugins/WebPage.py:1719 +#: plugins/NavWebPage.py:1251 plugins/WebPage.py:1720 msgid "Target Directory" -msgstr "Målkatalog" +msgstr "Målfolder" #: plugins/NavWebPage.py:1337 -#, fuzzy +# FIXME Better translation? msgid "Narrative Web Site" -msgstr "Generer Websted" +msgstr "Fortællende Websted" -#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1904 +#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1905 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Danner web (HTML) sider for personer, eller for en gruppe af personer." @@ -8220,24 +7872,19 @@ msgstr "Navn- og titel-udtagningsv msgid "Nickname" msgstr "Kælenavn" -# FIXME Better translation? #: plugins/PatchNames.py:217 plugins/PatchNames.py:228 -#, fuzzy msgid "Prefix" -msgstr "Preview" +msgstr "Prefiks" #: plugins/PatchNames.py:302 plugins/PatchNames.py:315 msgid "Extract information from names" msgstr "Udtag information fra navne" #: plugins/PatchNames.py:317 -#, fuzzy msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " "surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." -msgstr "" -"Gennemsøger hele databasen og forsøger at udtage titler og kælenavne, der er " -"blevet indtastet i en persons fornavnefelt." +msgstr "Gennemsøger hele databasen og forsøger at udtage titler, kælenavne og prefikser til efternavne, der findes i en persons fornavnefelt." #: plugins/ReadPkg.py:63 msgid "Could not create temporary directory %s" @@ -8248,24 +7895,20 @@ msgid "Error extracting into %s" msgstr "Fejl ved udtræk ind i %s" #: plugins/ReadPkg.py:104 -#, fuzzy msgid "GRAMPS packages" -msgstr "Eksporter GRAMPS pakke" +msgstr "GRAMPS pakker" #: plugins/ReadPkg.py:106 -#, fuzzy msgid "GRAMPS package" -msgstr "Eksporter GRAMPS pakke" +msgstr "GRAMPS pakke" #: plugins/RelCalc.py:82 -#, fuzzy msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" -msgstr "Slægtskabsberegning" +msgstr "Slægtskabsberegning: %(person_name)s" #: plugins/RelCalc.py:88 -#, fuzzy msgid "Relationship to %(person_name)s" -msgstr "%(relationship)s med %(person)s" +msgstr "Slægtskab med %(person_name)s" #: plugins/RelCalc.py:166 msgid "Their common ancestor is %s." @@ -8296,9 +7939,8 @@ msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beregner slægtskabet mellem to personer" #: plugins/ReorderIds.py:49 -#, fuzzy msgid "Tool currently unavailable" -msgstr "Ingen definition tilgængelig" +msgstr "Værktøj er for øjeblikket utilgængelig" #: plugins/ReorderIds.py:50 msgid "" @@ -8323,44 +7965,37 @@ msgid "Telephone" msgstr "" #: plugins/ScratchPad.py:184 plugins/ScratchPad.py:226 -#, fuzzy msgid "Cause" -msgstr "Årsag:" +msgstr "Årsag" #: plugins/ScratchPad.py:194 plugins/ScratchPad.py:236 #: plugins/ScratchPad.py:391 plugins/ScratchPad.py:473 -#, fuzzy msgid "Primary source" -msgstr "Primær kilde" +msgstr "Primær kilde" #: plugins/ScratchPad.py:208 plugins/ScratchPad.py:222 -#, fuzzy msgid "Family Event" -msgstr "Familiehændelser" +msgstr "Familiehændelse" #: plugins/ScratchPad.py:250 plugins/ScratchPad.py:259 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" #: plugins/ScratchPad.py:306 plugins/ScratchPad.py:314 -#, fuzzy msgid "Family Attribute" -msgstr "Familieattributter" +msgstr "Familieattribut" #: plugins/ScratchPad.py:339 plugins/ScratchPad.py:353 -#, fuzzy msgid "SourceRef" -msgstr "Kilde" +msgstr "Kilderef" #: plugins/ScratchPad.py:355 -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "Sted" +msgstr "Side" #: plugins/ScratchPad.py:443 plugins/ScratchPad.py:462 -#, fuzzy msgid "Person Link" -msgstr "Person 1" +msgstr "Personlænke" #: plugins/ScratchPad.py:830 plugins/ScratchPad.py:893 #: plugins/scratchpad.glade:9 @@ -8429,9 +8064,8 @@ msgid "SoundEx code generator" msgstr "SoundEx kode generator" #: plugins/SoundGen.py:131 -#, fuzzy msgid "SoundEx code generator tool" -msgstr "SoundEx kode generator" +msgstr "SoundEx kode generator værktøj" #: plugins/SoundGen.py:159 msgid "Generate SoundEx codes" @@ -8442,14 +8076,12 @@ msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Generer SoundEx koder for navne" #: plugins/StatisticsChart.py:75 -#, fuzzy msgid "Item count" -msgstr "Emne navn" +msgstr "Emne antal" #: plugins/StatisticsChart.py:79 -#, fuzzy msgid "Both" -msgstr "Fødsel" +msgstr "Begge" #: plugins/StatisticsChart.py:80 plugins/StatisticsChart.py:173 #: plugins/StatisticsChart.py:501 @@ -8462,165 +8094,137 @@ msgid "Women" msgstr "Kvinder" #: plugins/StatisticsChart.py:96 -#, fuzzy msgid "Titles" -msgstr "Titel" +msgstr "Titler" #: plugins/StatisticsChart.py:100 -#, fuzzy msgid "Forenames" -msgstr "Filnavn" +msgstr "Fornavne" #: plugins/StatisticsChart.py:102 -#, fuzzy msgid "Genders" msgstr "Køn" #: plugins/StatisticsChart.py:104 -#, fuzzy msgid "Birth years" -msgstr "Fødselsdato" +msgstr "Fødselsår" #: plugins/StatisticsChart.py:106 -#, fuzzy msgid "Death years" -msgstr "Dødsdato:" +msgstr "Dødsår" #: plugins/StatisticsChart.py:108 -#, fuzzy msgid "Birth months" -msgstr "Fødselsdato" +msgstr "Fødselsmåneder" #: plugins/StatisticsChart.py:110 -#, fuzzy msgid "Death months" -msgstr "Dødsdato:" +msgstr "Dødsmåneder:" #: plugins/StatisticsChart.py:112 -#, fuzzy msgid "Causes of death" -msgstr "Dødsårsag" +msgstr "Dødsårsager" #: plugins/StatisticsChart.py:114 -#, fuzzy msgid "Birth places" -msgstr "Fødselssted" +msgstr "Fødselssteder" #: plugins/StatisticsChart.py:116 -#, fuzzy msgid "Death places" -msgstr "Dødssted" +msgstr "Dødssteder" #: plugins/StatisticsChart.py:118 -#, fuzzy msgid "Marriage places" -msgstr "Ægteskabstilladelse" +msgstr "Vielsessteder" #: plugins/StatisticsChart.py:120 -#, fuzzy msgid "Number of relationships" -msgstr "Antal Slægtskaber:" +msgstr "Antal Slægtskaber" #: plugins/StatisticsChart.py:122 msgid "Ages when first child born" -msgstr "" +msgstr "Aldre ved første barns fødsel" #: plugins/StatisticsChart.py:124 msgid "Ages when last child born" -msgstr "" +msgstr "Aldre ved sidste barns fødsel" #: plugins/StatisticsChart.py:126 -#, fuzzy msgid "Number of children" -msgstr "Antal børn:" +msgstr "Antal børn" #: plugins/StatisticsChart.py:128 -#, fuzzy msgid "Marriage ages" -msgstr "Ægteskab" +msgstr "Vielsesaldre" #: plugins/StatisticsChart.py:130 -#, fuzzy msgid "Ages at death" -msgstr "Har dødsfald" +msgstr "Livslængder" #: plugins/StatisticsChart.py:132 msgid "Ages" -msgstr "" +msgstr "Aldre" #: plugins/StatisticsChart.py:134 -#, fuzzy msgid "Event types" -msgstr "Hænd_elsestype:" +msgstr "Hændelsestyper" #: plugins/StatisticsChart.py:148 -#, fuzzy msgid "(Preferred) title missing" -msgstr "Behold henvisning til den manglende fil" +msgstr "(Foretrukket) titel mangler" #: plugins/StatisticsChart.py:157 -#, fuzzy msgid "(Preferred) forename missing" -msgstr "Foretrukne Forældre" +msgstr "(Foretrukket) fornavn mangler" #: plugins/StatisticsChart.py:166 -#, fuzzy msgid "(Preferred) surname missing" -msgstr "Foretrukket _papirstørrelse:" +msgstr "(Foretrukket) efternavn mangler" #: plugins/StatisticsChart.py:176 -#, fuzzy msgid "Gender unknown" -msgstr "(køn ukendt)" +msgstr "Køn ukendt" #: plugins/StatisticsChart.py:185 plugins/StatisticsChart.py:194 #: plugins/StatisticsChart.py:306 -#, fuzzy msgid "Date(s) missing" -msgstr "Gæt af Data" +msgstr "Dato(er) mangler" #: plugins/StatisticsChart.py:201 -#, fuzzy msgid "Cause missing" -msgstr "Gæt af Data" +msgstr "Årsag mangler" #: plugins/StatisticsChart.py:210 plugins/StatisticsChart.py:224 -#, fuzzy msgid "Place missing" -msgstr "Velsignelse" +msgstr "Sted mangler" #: plugins/StatisticsChart.py:232 msgid "Already dead" -msgstr "" +msgstr "Allerede død" #: plugins/StatisticsChart.py:239 msgid "Still alive" -msgstr "" +msgstr "Stadig i live" #: plugins/StatisticsChart.py:249 plugins/StatisticsChart.py:260 -#, fuzzy msgid "Events missing" -msgstr "Hændelsessammenligning" +msgstr "Hændelser mangler" #: plugins/StatisticsChart.py:268 plugins/StatisticsChart.py:276 -#, fuzzy msgid "Children missing" -msgstr "Børn" +msgstr "Børn mangler" #: plugins/StatisticsChart.py:295 -#, fuzzy msgid "Birth missing" -msgstr "Navn ved Fødslen" +msgstr "Fødsel mangler" #: plugins/StatisticsChart.py:395 -#, fuzzy msgid "Personal information missing" -msgstr "Generel Information" +msgstr "Personlig information mangler" #: plugins/StatisticsChart.py:803 -#, fuzzy msgid "The style used for the items and values." -msgstr "Stilen, der bruges til titlen." +msgstr "Stilen, der bruges til emner og værdier." #: plugins/StatisticsChart.py:857 msgid "Select how the statistical data is sorted." @@ -8655,9 +8259,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plugins/StatisticsChart.py:883 -#, fuzzy msgid "Include people without birth years" -msgstr "Personer med ukendt fødselsdato" +msgstr "Medtag personer med ukendt fødselsår" #: plugins/StatisticsChart.py:895 msgid "Select which genders are included into statistics." @@ -8685,9 +8288,8 @@ msgid "Statistics Chart" msgstr "" #: plugins/StatisticsChart.py:961 -#, fuzzy msgid "Generates statistical bar graphs." -msgstr "Danner en tidslinjegraf." +msgstr "Danner statistiske søjlediagrammer." #: plugins/Summary.py:111 msgid "Number of individuals" @@ -8754,45 +8356,50 @@ msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Viser en summering af den aktuelle database" #: plugins/TestcaseGenerator.py:70 plugins/TestcaseGenerator.py:75 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:107 -#, fuzzy +#: plugins/TestcaseGenerator.py:112 msgid "Generate testcases" -msgstr "Dan rapporter" +msgstr "Dan testeksempler" #: plugins/TestcaseGenerator.py:79 -#, fuzzy msgid "Generate Database errors" -msgstr "Dan rapporter" +msgstr "Dan Database fejl" #: plugins/TestcaseGenerator.py:83 -#, fuzzy +# FIXME Better translation? msgid "Generate dummy families" -msgstr "Generelle filtre" +msgstr "Dan tomme testfamilier" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:115 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:87 +msgid "Don't block transactions" +msgstr "" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:120 msgid "" "Generating persons and families.\n" "Please wait." msgstr "" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:148 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:157 msgid "Testcase generator" msgstr "" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:503 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:514 +msgid "Testcase generator step %d" +msgstr "" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:538 msgid "Generate Testcases for persons and families" msgstr "" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:505 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:540 msgid "" -"The testcase generator will generate some persons and families.that habe " -"brolen links in the database or data that is in conflict to a relation." +"The testcase generator will generate some persons and families that have " +"broken links in the database or data that is in conflict to a relation." msgstr "" #: plugins/TimeLine.py:168 -#, fuzzy msgid "Report could not be created" -msgstr "%s kunne ikke åbnes" +msgstr "Rapporten kunne ikke dannes" #: plugins/TimeLine.py:169 msgid "The range of dates chosen was not valid" @@ -8818,21 +8425,6 @@ msgstr "Tidslinjegraf" msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Danner en tidslinjegraf." -#: plugins/TradDesTree.py:725 -#, fuzzy -msgid "The basic style used for the date display." -msgstr "Den grundlæggende stil brugt til tekstvisning." - -#: plugins/TradDesTree.py:740 -#, fuzzy -msgid "Trad Descendant Tree" -msgstr "Efterkommerbladring" - -#: plugins/TradDesTree.py:741 -#, fuzzy -msgid "Generates a text tree of descendants of the active person" -msgstr "Danner en liste af efterkommere for den aktuelle person" - #: plugins/Verify.py:84 plugins/Verify.py:98 msgid "Database Verify" msgstr "Databasekontrol" @@ -8987,10 +8579,9 @@ msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n" msgstr "Ægtemand og hustru med samme efternavn: %s i familie %s, og %s.\n" #: plugins/Verify.py:322 -#, fuzzy msgid "" "Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" -msgstr "Ægtemand og hustru med samme efternavn: %s i familie %s, og %s.\n" +msgstr "Stor aldersforskel mellem ægtemand og hustru: %s i familie %s, og %s.\n" #: plugins/Verify.py:354 msgid "" @@ -9162,9 +8753,8 @@ msgid "WARNINGS:\n" msgstr "ADVARSLER:\n" #: plugins/Verify.py:504 -#, fuzzy msgid "Database Verification Results" -msgstr "Databasekontrol" +msgstr "Resultat af Databaseverifikation" #: plugins/Verify.py:552 msgid "Verify the database" @@ -9183,9 +8773,8 @@ msgid "Return to the index of people" msgstr "Tilbage til personindekset" #: plugins/WebPage.py:376 plugins/WebPage.py:1085 -#, fuzzy msgid "Return to the index of places" -msgstr "Tilbage til personindekset" +msgstr "Tilbage til stednavneindekset" #: plugins/WebPage.py:480 msgid "Links" @@ -9196,147 +8785,138 @@ msgid "Facts and Events" msgstr "Fakta og Hændelser" #: plugins/WebPage.py:862 plugins/WebPage.py:866 -#, fuzzy msgid "Place Index" -msgstr "Stednavn" +msgstr "Stednavneindeks" #: plugins/WebPage.py:937 plugins/WebPage.py:941 msgid "Family Tree Index" msgstr "Familietræindeks" #: plugins/WebPage.py:983 plugins/WebPage.py:987 -#, fuzzy msgid "Section %s" -msgstr "Hun døde den %s" +msgstr "Afsnit %s" #: plugins/WebPage.py:1075 msgid "%s (continued)" msgstr "%s (fortsat)" -#: plugins/WebPage.py:1282 +#: plugins/WebPage.py:1283 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Medtag et link til indekssiden" -#: plugins/WebPage.py:1288 +#: plugins/WebPage.py:1289 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "Medtag GRAMPS ID'et i rapporten" -#: plugins/WebPage.py:1289 +#: plugins/WebPage.py:1290 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "Dan et GENDEX indeks" -#: plugins/WebPage.py:1290 -#, fuzzy +#: plugins/WebPage.py:1291 msgid "Create an index of all Places" -msgstr "Dan en ny adresse" +msgstr "Dan et indeks over alle stednavne" -#: plugins/WebPage.py:1292 -#, fuzzy +#: plugins/WebPage.py:1293 msgid "Ancestor tree depth" -msgstr "Anerapport" +msgstr "Dybde af anetræ" -#: plugins/WebPage.py:1294 +#: plugins/WebPage.py:1295 msgid "Links to alphabetical sections in index page" msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1296 +#: plugins/WebPage.py:1297 msgid "Append birth dates to the names" msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1297 +#: plugins/WebPage.py:1298 msgid "Use only year of birth" msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1433 +#: plugins/WebPage.py:1434 msgid "Index page" msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1438 -#, fuzzy +#: plugins/WebPage.py:1439 msgid "Number of columns" -msgstr "Antal personer" +msgstr "Antal kolonner" -#: plugins/WebPage.py:1442 +#: plugins/WebPage.py:1443 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: plugins/WebPage.py:1444 +#: plugins/WebPage.py:1445 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "GRAMPS ID link URL" -#: plugins/WebPage.py:1563 +#: plugins/WebPage.py:1564 msgid "The style used for the header that identifies facts and events." msgstr "" "Stilen, der anvendes til overskriften, der kendetegner fakta og hændelser." -#: plugins/WebPage.py:1571 +#: plugins/WebPage.py:1572 msgid "The style used for the header for the notes section." msgstr "Stilen, der anvendes til overskriften, der kendetegner notesektionen." -#: plugins/WebPage.py:1578 +#: plugins/WebPage.py:1579 msgid "The style used for the copyright notice." msgstr "Stilen, der anvendes til ophavsretsnoten." -#: plugins/WebPage.py:1585 +#: plugins/WebPage.py:1586 msgid "The style used for the header for the sources section." msgstr "Stilen, der anvendes til overskriften for kildesektionen." -#: plugins/WebPage.py:1592 +#: plugins/WebPage.py:1593 msgid "The style used on the index page that labels each section." msgstr "Stilen, der anvendes på den registerside, som markerer hver sektion." -#: plugins/WebPage.py:1599 -#, fuzzy +#: plugins/WebPage.py:1600 msgid "The style used on the index page that labels links to each section." msgstr "Stilen, der anvendes på den registerside, som markerer hver sektion." -#: plugins/WebPage.py:1606 +#: plugins/WebPage.py:1607 msgid "The style used for the header for the image section." msgstr "Stilen, der anvendes til overskriften for billedsektionen." -#: plugins/WebPage.py:1613 -#, fuzzy +#: plugins/WebPage.py:1614 msgid "The style used for the header for the siblings section." -msgstr "Stilen, der anvendes til overskriften, der kendetegner notesektionen." +msgstr "Stilen, der anvendes til hovedet for søskendesektionen." -#: plugins/WebPage.py:1620 +#: plugins/WebPage.py:1621 msgid "The style used for the header for the marriages and children section." msgstr "" "Stilen, der anvendes til overskriften for sektionen med ægteskaber og børn." -#: plugins/WebPage.py:1635 +#: plugins/WebPage.py:1636 msgid "The style used for the general data labels." msgstr "Stilen, der anvendes til overskriften for generelle datamærkater." -#: plugins/WebPage.py:1642 +#: plugins/WebPage.py:1643 msgid "The style used for the general data." msgstr "Stilen, der anvendes til overskriften for generelle oplysninger." -#: plugins/WebPage.py:1649 +#: plugins/WebPage.py:1650 msgid "The style used for the description of images." msgstr "Stilen, der anvendes til overskriften for billedbeskrivelsen." -#: plugins/WebPage.py:1656 +#: plugins/WebPage.py:1657 msgid "The style used for the notes associated with images." msgstr "Stilen, der anvendes til overskriften for billednoter." -#: plugins/WebPage.py:1663 +#: plugins/WebPage.py:1664 msgid "The style used for the source information." msgstr "Stilen, der anvendes til kildeinformation." -#: plugins/WebPage.py:1670 +#: plugins/WebPage.py:1671 msgid "The style used for the note information." msgstr "Stilen, der anvendes til noteinformation." -#: plugins/WebPage.py:1677 -#, fuzzy +#: plugins/WebPage.py:1678 msgid "The style used for the header for the URL section." -msgstr "Stilen, der anvendes til overskriften, der kendetegner notesektionen." +msgstr "Stilen, der anvendes til hovedet til URL-sektionen." -#: plugins/WebPage.py:1684 -#, fuzzy +#: plugins/WebPage.py:1685 msgid "The style used for the URL information." -msgstr "Stilen, der anvendes til noteinformation." +msgstr "Stilen, der anvendes til URL-informationen." #: plugins/WriteCD.py:60 msgid "Export to CD" @@ -9348,19 +8928,16 @@ msgid "CD export preparation failed" msgstr "" #: plugins/WriteCD.py:151 -#, fuzzy msgid "Could not create burn:///%s" -msgstr "Kunne ikke danne %s" +msgstr "Kunne ikke danne burn:///%s" #: plugins/WriteCD.py:163 -#, fuzzy msgid "Could not create burn:///%s/.thumb" -msgstr "Kunne ikke danne %s" +msgstr "Kunne ikke danne burn:///%s/.thumb" #: plugins/WriteCD.py:304 -#, fuzzy msgid "Export to CD (p_ortable XML)" -msgstr "Eksport til CD (nautilus)" +msgstr "Eksport til CD (p_ortabel XML)" #: plugins/WriteCD.py:305 msgid "" @@ -9370,24 +8947,20 @@ msgid "" msgstr "" #: plugins/WriteFtree.py:273 -#, fuzzy msgid "_Web Family Tree" -msgstr "Eksport til Web Familie Træ" +msgstr "_Web Familie Træ" #: plugins/WriteFtree.py:274 -#, fuzzy msgid "Web Family Tree format." -msgstr "Familieinformation" +msgstr "Web Familie træformat" #: plugins/WriteFtree.py:275 -#, fuzzy msgid "Web Family Tree export options" -msgstr "Familierapport for %s" +msgstr "Web Familie Træ eksport indstillinger" #: plugins/WriteGeneWeb.py:218 -#, fuzzy msgid "No families matched by selected filter" -msgstr "Slet det valgte filter" +msgstr "Ingen familier matchede det valgte filter" #: plugins/WriteGeneWeb.py:577 msgid "G_eneWeb" @@ -9398,9 +8971,8 @@ msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "" #: plugins/WriteGeneWeb.py:579 -#, fuzzy msgid "GeneWeb export options" -msgstr "Rapport Valgmuligheder" +msgstr "GeneWeb eksport indstillinger" #: plugins/WritePkg.py:202 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" @@ -9478,7 +9050,7 @@ msgstr "" msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" -"Select the names you which GRAMPS to convert. " +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " msgstr "" #: plugins/changenames.glade:125 @@ -9524,18 +9096,16 @@ msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" msgstr "Gem som regneark - GRAMPS" #: plugins/eventcmp.glade:81 -#, fuzzy msgid "_File name" -msgstr "Filnavn" +msgstr "_Filnavn" #: plugins/eventcmp.glade:109 msgid "Save Data" msgstr "Gem Data" #: plugins/eventcmp.glade:118 -#, fuzzy msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet" -msgstr "OpenOffice Spreadsheet" +msgstr "Vælg fil til at gemme OpenOffice regneark" #: plugins/eventcmp.glade:416 msgid "" @@ -9570,27 +9140,16 @@ msgid "Use soundex codes" msgstr "Anvend soundex koder" #: plugins/patchnames.glade:111 -#, fuzzy msgid "_Accept and close" -msgstr "Accepter og luk" +msgstr "_Accepter og luk" #: plugins/patchnames.glade:176 -#, fuzzy msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " "GRAMPS can extract from the \n" "current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" "that have been selected." -msgstr "" -"Nedenfor er en liste af de kælenavne og titler som GRAMPS kan udtrække fra " -"den \n" -"aktuelle database. Hvis du godkender ændringerne vil GRAMPS\n" -"ændre de valgte poster." - -#: plugins/rel_ru.py:120 -#, fuzzy -msgid "remote ancestors" -msgstr "Fjern anker" +msgstr "Nedenfor er en liste af de kælenavne, titler og slægtsnavne prefikser, som GRAMPS kan udtrække fra den aktuelle database. Hvis du godkender ændringerne vil GRAMPS ændre de valgte poster." #: plugins/relcalc.glade:97 msgid "Select a person to determine the relationship" @@ -9609,62 +9168,50 @@ msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx kode:" #: plugins/verify.glade:134 -#, fuzzy msgid "Maximum number of _spouses for a person" -msgstr "Største antal ægtefæller for en person" +msgstr "_Største antal ægtefæller for en person" #: plugins/verify.glade:335 -#, fuzzy msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood" msgstr "Største antal fortløbende år som enke(mand)" #: plugins/verify.glade:359 -#, fuzzy msgid "Maximum number of years _between children" -msgstr "Største antal år mellem børn" +msgstr "Største aldersforskel mellem _børn" #: plugins/verify.glade:383 -#, fuzzy msgid "Maximum span _of years for all children" -msgstr "Største antal år mellem ældste og yngste barn" +msgstr "Største aldersf_orskel mellem ældste og yngste barn" #: plugins/verify.glade:408 -#, fuzzy msgid "_Estimate missing dates" -msgstr "Estimer manglende datoer" +msgstr "_Estimer manglende datoer" #: plugins/verify.glade:428 -#, fuzzy msgid "Maximum _age" -msgstr "Største alder" +msgstr "Største _alder" #: plugins/verify.glade:452 -#, fuzzy msgid "Maximum husband-wife age _difference" -msgstr "Største mand-hustru aldersforskel" +msgstr "Største mand-hustru al_dersforskel" #: plugins/verify.glade:476 -#, fuzzy msgid "Mi_nimum age to marry" -msgstr "Mindste alder ved vielse" +msgstr "Mi_ndste alder ved vielse" #: plugins/verify.glade:500 -#, fuzzy msgid "Ma_ximum age to marry" msgstr "Største alder ved vielse" #: plugins/verify.glade:559 -#, fuzzy msgid "Mi_nimum age to bear a child" -msgstr "Mindste alder hvor man kan blive moder" +msgstr "Mi_ndste alder hvor man kan blive moder" #: plugins/verify.glade:583 -#, fuzzy msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "Største alder hvor man kan blive moder" #: plugins/verify.glade:607 plugins/verify.glade:780 -#, fuzzy msgid "Maximum number of c_hildren" msgstr "Største antal børn" @@ -9673,12 +9220,10 @@ msgid "Women" msgstr "Kvinder" #: plugins/verify.glade:732 -#, fuzzy msgid "Mi_nimum age to father a child" -msgstr "Mindste alder hvor man kan blive fader" +msgstr "Mi_ndste alder hvor man kan blive fader" #: plugins/verify.glade:756 -#, fuzzy msgid "Ma_ximum age to father a child" msgstr "Største alder hvor man kan blive fader" @@ -9687,35 +9232,30 @@ msgid "Men" msgstr "Mænd" #: rule.glade:132 -#, fuzzy msgid "Add another rule to the filter" -msgstr "Ret det valgte filter" +msgstr "Tilføj endnu en regel til filtret" #: rule.glade:152 -#, fuzzy msgid "Edit the selected rule" -msgstr "Ret den valgte ægtefælle" +msgstr "Ret den valgte regel" #: rule.glade:155 rule.glade:742 msgid "_Edit..." msgstr "R_et..." #: rule.glade:172 -#, fuzzy msgid "Delete the selected rule" -msgstr "Slet det valgte filter" +msgstr "Slet den valgte regel" #: rule.glade:175 rule.glade:780 msgid "_Delete" msgstr "Slet" #: rule.glade:205 -#, fuzzy msgid "Rule options" -msgstr "Regel Liste" +msgstr "Regel indstillinger" #: rule.glade:229 -#, fuzzy msgid "Rule list" msgstr "Regel Liste" @@ -9724,32 +9264,32 @@ msgid "Definition" msgstr "Definition" #: rule.glade:277 -#, fuzzy msgid "Co_mment:" -msgstr "Ko_mmentarer:" +msgstr "Ko_mmentar:" #: rule.glade:330 msgid "All _rules must apply" msgstr "Alle _regler skal gælde" #: rule.glade:352 -#, fuzzy msgid "At lea_st one rule must apply" -msgstr "Mindst en regel skal gælde" +msgstr "Mind_st en regel skal gælde" #: rule.glade:375 msgid "E_xactly one rule must apply" msgstr "Præcis en regel skal gælde" #: rule.glade:467 -#, fuzzy msgid "Return values that do no_t match the filter rules" -msgstr "_Returner værdier der ikke passer på filtreringsreglerne (inverter)" +msgstr "Re_turner værdier der ikke passer på filterreglerne" #: rule.glade:488 -#, fuzzy msgid "Filter inversion" -msgstr "Første person" +msgstr "Filter invertering" + +#: rule.glade:604 +msgid "Apply and close" +msgstr "Udfør og luk" #: rule.glade:719 msgid "Add a new filter" @@ -9783,6 +9323,24 @@ msgstr "Valgt Regel" msgid "Values" msgstr "Værdier" +#~ msgid "_Redo" +#~ msgstr "Gentag" + +#~ msgid "Notes for %(name)sname" +#~ msgstr "Noter for %(name)sname" + +#~ msgid "The basic style used for the date display." +#~ msgstr "Den grundlæggende stil brugt til datovisning." + +#~ msgid "Trad Descendant Tree" +#~ msgstr "Traditionelt Efterkommertræ" + +#~ msgid "Generates a text tree of descendants of the active person" +#~ msgstr "Danner et teksttræ af efterkommere for den aktive person" + +#~ msgid "remote ancestors" +#~ msgstr "fjerne aner" + #~ msgid "Address Editor for %s" #~ msgstr "Adresseeditor for %s" @@ -9915,9 +9473,6 @@ msgstr "V #~ msgid "Find Media Object" #~ msgstr "Find Medie Objekt" -#~ msgid "French Republican" -#~ msgstr "Fransk republikansk" - #~ msgid "Month Day, Year" #~ msgstr "Måned Dag, År" @@ -9999,12 +9554,6 @@ msgstr "V #~ msgid "No default format" #~ msgstr "Intet standard format" -#~ msgid "Gregorian" -#~ msgstr "Gregoriansk" - -#~ msgid "Hebrew" -#~ msgstr "Hebraisk" - #~ msgid "Thumbnail %s could not be found" #~ msgstr "Miniature %s kunne ikke findes" @@ -10017,9 +9566,6 @@ msgstr "V #~ msgid "Change global media object properties" #~ msgstr "Ret globale medieobjektegenskaber" -#~ msgid "Julian" -#~ msgstr "Juliansk" - #~ msgid "" #~ "There is no suitable tool to generate thumbnails for the images. If you " #~ "would like to enable this feature, install Python Imaging Library (PIL), " @@ -10198,12 +9744,6 @@ msgstr "V #~ msgid "RCS" #~ msgstr "RCS" -#~ msgid "Islamic" -#~ msgstr "Islamisk" - -#~ msgid "Persian" -#~ msgstr "Persisk" - #~ msgid "Selects the calendar format for display" #~ msgstr "Vælger det kalenderformat der vises" @@ -10369,9 +9909,6 @@ msgstr "V #~ msgid "Load _saved database" #~ msgstr "Indlæ_s en gemt database" -#~ msgid "Database could not be opened" -#~ msgstr "Database kunne ikke åbnes" - #~ msgid "%s is not a directory." #~ msgstr "%s er ikke en folder." @@ -10859,7 +10396,7 @@ msgstr "V #~ msgstr "minutter" #~ msgid "Select default database directory - GRAMPS" -#~ msgstr "Vælg standard database katalog - GRAMPS" +#~ msgstr "Vælg standard database folder - GRAMPS" #~ msgid "The default directory for storing databases" #~ msgstr "Standardkataloget til lagring af databaser" @@ -10919,20 +10456,20 @@ msgstr "V #~ msgstr "A4" #~ msgid "_Default report directory:" -#~ msgstr "Stan_dard rapportkatalog:" +#~ msgstr "Stan_dard rapportfolder:" #~ msgid "Select default report directory - GRAMPS" -#~ msgstr "Vælg standard rapportkatalog - GRAMPS" +#~ msgstr "Vælg standard rapportfolder - GRAMPS" #~ msgid "The default directory for the output of many report generators" -#~ msgstr "Standard kataloget til skrivning at mange rapportgeneratorer" +#~ msgstr "Standard folderen til skrivning at mange rapportgeneratorer" #~ msgid "Default _web site directory:" -#~ msgstr "Standard _Webstedkatalog:" +#~ msgstr "Standard _Webstedsfolder:" #~ msgid "" #~ "The default directory for the output of the Web Site report generators" -#~ msgstr "Standard kataloget til skrivning af Webstedsrapportgeneratorer" +#~ msgstr "Standard folderen til skrivning af Webstedsrapportgeneratorer" #~ msgid "Report preferences" #~ msgstr "Foretrukne rapportindstillinger" @@ -11174,7 +10711,9 @@ msgstr "V #~ msgid "" #~ "A relationship loop was detected between %s [%s]and %s [%s]. This is " #~ "probably due to an error in the database." -#~ msgstr "En slægtskabsløkke blev opdaget mellem %s [%s]og %s [%s]. Den skyldes sandsynligvis en fejl i databasen." +#~ msgstr "" +#~ "En slægtskabsløkke blev opdaget mellem %s [%s]og %s [%s]. Den skyldes " +#~ "sandsynligvis en fejl i databasen." #~ msgid "Add Children" #~ msgstr "Tilføj Børn"