From 41638176f768aa5f70c10c6946a1406f1b8fc533 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Tue, 25 Jun 2013 09:06:28 +0000 Subject: [PATCH] update and enable Arabic translation (by Muhammad Bashir Al-Noimi) svn: r22599 --- configure.in | 2 +- po/ar.po | 22060 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 11338 insertions(+), 10724 deletions(-) diff --git a/configure.in b/configure.in index 36a19cb04..6b1627a98 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -33,7 +33,7 @@ AC_SUBST(RELEASE) AC_SUBST(VERSIONSTRING) dnl Add the languages which your application supports here. -ALL_LINGUAS="hu zh_CN cs da de es fr it nb nl nn pl pt_BR pt_PT ru sv fi lt sk bg hr sl ca sq he uk ja vi el" +ALL_LINGUAS="hu zh_CN cs da de es fr it nb nl nn pl pt_BR pt_PT ru sv fi lt sk bg hr sl ca sq he uk ja vi el ar" GETTEXT_PACKAGE=gramps AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Define to the Gettext package name.]) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index f173a1057..8d63f1644 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,112 +1,119 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# mbnoimi, 2013. +# Muhammad Bashir Al-Noimi , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Arabic Gramps\n" +"Project-Id-Version: gramps-3.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-20 20:41+0300\n" -"Last-Translator: M. Bashir Al-Noimi \n" -"Language-Team: hali-sy.com \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-22 10:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-23 14:26+0200\n" +"Last-Translator: Muhammad Bashir Al-Noimi \n" +"Language-Team: fairforum.org \n" +"Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" -"X-Poedit-Country: SYRIAN ARAB REPUBLIC\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : (n%100>=3 && n%100<=10) ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5);\n" +"X-Language: ar\n" +"X-Source-Language: C\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:16 ../src/glade/mergeperson.glade.h:8 -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:6 -#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:1 ../src/glade/mergeperson.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:5 ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:1 msgid "Name:" -msgstr "الإسم:" +msgstr "اسم:" #: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 msgid "Address:" -msgstr "العنوان:" +msgstr "عنوان:" -#: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +#: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 msgid "City:" -msgstr "المدينة:" +msgstr "مدينة:" #: ../src/Assistant.py:341 msgid "State/Province:" -msgstr "الولاية/المحافظة:" +msgstr "ولاية/مقاطعة:" -#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 msgid "Country:" -msgstr "البلد:" +msgstr "دولة:" #: ../src/Assistant.py:343 msgid "ZIP/Postal code:" -msgstr "الرمز البريدي:" +msgstr "رمز بريدي:" #: ../src/Assistant.py:344 msgid "Phone:" -msgstr "الهاتف:" +msgstr "هاتف:" #: ../src/Assistant.py:345 msgid "Email:" -msgstr "البريد الإلكتروني" +msgstr "بريد إلكتروني:" #: ../src/Bookmarks.py:66 -#, fuzzy msgid "manual|Bookmarks" -msgstr "إشارات مرجعية" +msgstr "manual|Bookmarks" +# شك #. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../src/Bookmarks.py:199 ../src/gui/views/tags.py:372 -#: ../src/gui/views/tags.py:583 ../src/gui/views/tags.py:598 +#: ../src/Bookmarks.py:199 ../src/gui/views/tags.py:371 +#: ../src/gui/views/tags.py:582 ../src/gui/views/tags.py:597 #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" -msgstr "" +msgstr "%(title)s - غرمبز" #: ../src/Bookmarks.py:199 ../src/Bookmarks.py:207 ../src/gui/grampsgui.py:108 #: ../src/gui/views/navigationview.py:274 -#, fuzzy msgid "Organize Bookmarks" -msgstr "تحرير الإشارة المرجعية" +msgstr "تنظيم العلامات" #. 1 new gramplet #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ToolTips.py:175 -#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:429 -#: ../src/gui/filtereditor.py:741 ../src/gui/filtereditor.py:893 -#: ../src/gui/viewmanager.py:468 ../src/gui/editors/editfamily.py:117 +#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ToolTips.py:175 +#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:451 +#: ../src/gui/filtereditor.py:765 ../src/gui/filtereditor.py:918 +#: ../src/gui/viewmanager.py:474 ../src/gui/editors/editfamily.py:117 #: ../src/gui/editors/editname.py:305 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1110 ../src/gui/plug/_windows.py:115 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:388 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1111 ../src/gui/plug/_windows.py:115 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:387 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524 -#: ../src/plugins/BookReport.py:776 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68 +#: ../src/plugins/BookReport.py:778 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68 #: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:45 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:124 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:508 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:517 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6403 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Name" -msgstr "الإسم" +msgstr "اسم" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/gui/filtereditor.py:896 +#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/gui/filtereditor.py:921 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:116 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1111 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1112 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1289 #: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 @@ -116,13 +123,12 @@ msgstr "الإسم" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:348 ../src/Merge/mergeperson.py:174 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:501 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:91 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:352 ../src/Merge/mergeperson.py:174 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:510 ../src/plugins/view/citationtreeview.py:91 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:96 #: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/familyview.py:79 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 ../src/plugins/view/noteview.py:78 @@ -132,31 +138,31 @@ msgstr "الإسم" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95 msgid "ID" -msgstr "الرقم المعرف" +msgstr "مُعرِّف" -#: ../src/const.py:202 -#, fuzzy -msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." -msgstr "برنامج GRAMPS (نظام برمجة الإدارة و التحليل و البحث في الأنساب) هو برنامج للإستخدام الشخصي فقط." +#: ../src/const.py:203 +msgid "" +"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program." +msgstr "غرمبز - نظام لإدارة و تحليل الأنساب" -#: ../src/const.py:223 +#: ../src/const.py:224 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" -"ترجمة و دعم اللغة العربية:\n" +"ترجمة و تعريب:\n" +"محمد بشير النعيمي \n" "\n" -" محمد بشير النعيمي\n" -"bashir.storm@gmail.com \n" -"http://www.hali-sy.com" +"لصالح:\n" +"منتدى العلاقات العربية الدولية http://fairforum.org" -#: ../src/const.py:234 ../src/const.py:235 ../src/gen/lib/date.py:1665 +#: ../src/const.py:235 ../src/const.py:236 ../src/gen/lib/date.py:1665 #: ../src/gen/lib/date.py:1679 -#, fuzzy msgid "none" msgstr "لا شيء" @@ -196,9 +202,10 @@ msgstr "متوقع" msgid "Calculated" msgstr "محسوب" +# شك #: ../src/DateEdit.py:102 msgid "manual|Editing_Dates" -msgstr "" +msgstr "manual|Editing_Dates" #: ../src/DateEdit.py:152 msgid "Bad Date" @@ -206,90 +213,82 @@ msgstr "تاريخ خاطئ" #: ../src/DateEdit.py:155 msgid "Date more than one year in the future" -msgstr "" +msgstr "تاريخ لأكثر من عام واحد بالمستقبل" #: ../src/DateEdit.py:202 ../src/DateEdit.py:306 msgid "Date selection" -msgstr "تحديد البيانات" +msgstr "تحديد التاريخ" #: ../src/DisplayState.py:364 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:132 -#, fuzzy msgid "No active person" -msgstr "إذهب للشخص الإفتراضي" +msgstr "لا يوجد شخص نشط" #: ../src/DisplayState.py:365 -#, fuzzy msgid "No active family" -msgstr "الخطّ المنفرد" +msgstr "لا نوجد عائلة نشطة" #: ../src/DisplayState.py:366 -#, fuzzy msgid "No active event" -msgstr "كل كائن:" +msgstr "لا يوجد حدث نشط" #: ../src/DisplayState.py:367 -#, fuzzy msgid "No active place" -msgstr "كل كائن:" +msgstr "لا يوجد مكان نشط" #: ../src/DisplayState.py:368 -#, fuzzy msgid "No active source" -msgstr "كل كائن:" +msgstr "لا يوجد مصدر نشط" #: ../src/DisplayState.py:369 -#, fuzzy msgid "No active citation" -msgstr "كل كائن:" +msgstr "لا يوجد استشهاد نشط" #: ../src/DisplayState.py:370 -#, fuzzy msgid "No active repository" -msgstr "جديد" +msgstr "لا يوجد مستودع نشط" #: ../src/DisplayState.py:371 -#, fuzzy msgid "No active media" -msgstr "كل كائن:" +msgstr "لا نوجد وسائط نشطة" #: ../src/DisplayState.py:372 -#, fuzzy msgid "No active note" -msgstr "كل كائن:" +msgstr "لا نوجد ملاحظة نشطة" +# شك #. # end #. set up ManagedWindow #: ../src/ExportAssistant.py:125 msgid "Export Assistant" -msgstr "" +msgstr "تصدير المساعد" #: ../src/ExportAssistant.py:212 msgid "Saving your data" msgstr "حفظ بياناتك" #: ../src/ExportAssistant.py:261 -#, fuzzy msgid "Choose the output format" -msgstr "إختيار صيغة الملف من أجل عملية الحفظ" +msgstr "اختيار صيفة الخرج" #: ../src/ExportAssistant.py:345 -#, fuzzy msgid "Select Save File" -msgstr "تحديد ملف" +msgstr "تحديد حفظ الملف" -#: ../src/ExportAssistant.py:383 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274 +# شك +#: ../src/ExportAssistant.py:384 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274 msgid "Final confirmation" msgstr "تأكيد نهائي" -#: ../src/ExportAssistant.py:396 +#: ../src/ExportAssistant.py:397 msgid "Please wait while your data is selected and exported" -msgstr "" +msgstr "يرجى الانتظار لحين تحديد و تصدير بياناتك" -#: ../src/ExportAssistant.py:409 +#: ../src/ExportAssistant.py:410 msgid "Summary" -msgstr "الخلاصة" +msgstr "ملخّص" -#: ../src/ExportAssistant.py:481 +# شك +#: ../src/ExportAssistant.py:482 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -298,8 +297,14 @@ msgid "" "\n" "Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" msgstr "" +"سيتم تصدير البيانات كما يلي:\n" +"\n" +"صيغة:\t%s\n" +"\n" +"قم بالنقر على طبق من أجل الاستمرار، أو خبق للعودة للخيارات السابقة أو ألغ " +"لاجهاض العملية" -#: ../src/ExportAssistant.py:494 +#: ../src/ExportAssistant.py:495 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -310,275 +315,290 @@ msgid "" "\n" "Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" msgstr "" +"البيانات سيتم حفظها كما يلي:\n" +"\n" +"صيغة:\t%s\n" +"اسم: \t%s\n" +"مجلد:\t%s\n" +"\n" +"قم بالنقر على طبق من أجل الاستمرار، أو خبق للعودة للخيارات السابقة أو ألغ " +"لاجهاض العملية" -#: ../src/ExportAssistant.py:501 +#: ../src/ExportAssistant.py:502 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" +"غير قادر على العثور أو إنشاء الملف و المجلد اللذان سيتم حفظهما.\n" +"\n" +"قم بالنقر على خلف للعودة قم قم بتحديد اسم ملف صالح." -#: ../src/ExportAssistant.py:527 +#: ../src/ExportAssistant.py:528 msgid "Your data has been saved" msgstr "تم حفظ بياناتك" -#: ../src/ExportAssistant.py:529 +#: ../src/ExportAssistant.py:530 msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " +"button now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " msgstr "" #. add test, what is dir -#: ../src/ExportAssistant.py:537 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ExportAssistant.py:538 +#, python-format msgid "Filename: %s" -msgstr "اسم الملف" +msgstr "اسم الملف: %s" -#: ../src/ExportAssistant.py:539 +#: ../src/ExportAssistant.py:540 msgid "Saving failed" msgstr "فشل عملية الحفظ" -#: ../src/ExportAssistant.py:541 +#: ../src/ExportAssistant.py:542 msgid "" -"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" "\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." msgstr "" -#: ../src/ExportAssistant.py:568 +#: ../src/ExportAssistant.py:569 msgid "" -"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" -"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" "\n" -"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" #: ../src/ExportOptions.py:52 -#, fuzzy msgid "Selecting Preview Data" -msgstr "لا عملية" +msgstr "تحديد بيانات المعاينة" #: ../src/ExportOptions.py:52 ../src/ExportOptions.py:54 -#, fuzzy msgid "Selecting..." msgstr "تحديد..." #: ../src/ExportOptions.py:143 -#, fuzzy msgid "Unfiltered Family Tree:" -msgstr "تحرير العائلة" +msgstr "شجرة عائلة لم يتم ترشيحها:" #: ../src/ExportOptions.py:145 ../src/ExportOptions.py:249 -#: ../src/ExportOptions.py:542 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ExportOptions.py:545 +#, python-format msgid "%d Person" msgid_plural "%d People" -msgstr[0] "الشخص" -msgstr[1] "الشخص" -msgstr[2] "الشخص" -msgstr[3] "الشخص" -msgstr[4] "الشخص" -msgstr[5] "الشخص" +msgstr[0] "%d شخص" +msgstr[1] "%d شخص" +msgstr[2] "%d شخصان" +msgstr[3] "%d أشخاص" +msgstr[4] "%d شخص" +msgstr[5] "%d شخص" #: ../src/ExportOptions.py:147 msgid "Click to see preview of unfiltered data" -msgstr "" +msgstr "انقر لمعاينة البيانات الغير مرشحة" #: ../src/ExportOptions.py:159 msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "" +msgstr "_لا تقم بتضمين السجلات التي تم الاشارة إليها كخاص" #: ../src/ExportOptions.py:174 ../src/ExportOptions.py:359 -#, fuzzy msgid "Change order" -msgstr "التغيير" +msgstr "تغيير الترتيب" #: ../src/ExportOptions.py:179 -#, fuzzy msgid "Calculate Previews" -msgstr "معاينة" +msgstr "حساب المعاينات" #: ../src/ExportOptions.py:256 -#, fuzzy msgid "_Person Filter" -msgstr "المرشح" +msgstr "_مرشّح شخص" #: ../src/ExportOptions.py:268 msgid "Click to see preview after person filter" -msgstr "" +msgstr "انقر لمعاينة البيانات بعد ترشيح الشخص" #: ../src/ExportOptions.py:273 -#, fuzzy msgid "_Note Filter" -msgstr "المرشح" +msgstr "_مرشّح ملاحظة" #: ../src/ExportOptions.py:285 msgid "Click to see preview after note filter" -msgstr "" +msgstr "انقر لمعاينة البيانات بعد ترشيح الملاحظة" #. Frame 3: #: ../src/ExportOptions.py:288 -#, fuzzy msgid "Privacy Filter" -msgstr "فرز الأب" +msgstr "مرشّح الخصوصية" #: ../src/ExportOptions.py:294 msgid "Click to see preview after privacy filter" -msgstr "" +msgstr "انقر لمعاينة البيانات بعد ترشيح الخصوصية" #. Frame 4: #: ../src/ExportOptions.py:297 -#, fuzzy msgid "Living Filter" -msgstr "دمج الأشخاص" +msgstr "مرشّح الأحياء" #: ../src/ExportOptions.py:304 msgid "Click to see preview after living filter" -msgstr "" +msgstr "انقر لمعاينة البيانات بعد ترشيح الأحياء" #: ../src/ExportOptions.py:308 -#, fuzzy msgid "Reference Filter" -msgstr "المراجع" +msgstr "مرشّح المرجع" #: ../src/ExportOptions.py:314 msgid "Click to see preview after reference filter" -msgstr "" +msgstr "انقر لمعاينة البيانات بعد ترشيح المرجع" #: ../src/ExportOptions.py:366 -#, fuzzy msgid "Hide order" -msgstr "إطلب ثانية" +msgstr "اخفاء الترتيب" -#: ../src/ExportOptions.py:423 ../src/gen/plug/report/utils.py:271 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:366 -#, fuzzy, python-format +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/ExportOptions.py:424 ../src/gen/plug/report/utils.py:272 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:71 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:367 +#, python-format msgid "Descendants of %s" -msgstr "الأحفاد" +msgstr "خلف %s" -#: ../src/ExportOptions.py:427 ../src/gen/plug/report/utils.py:275 +# شك +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:277 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "" +msgstr "عائلات منحدرة من %s" -#: ../src/ExportOptions.py:431 ../src/gen/plug/report/utils.py:279 -#, fuzzy, python-format +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/ExportOptions.py:434 ../src/gen/plug/report/utils.py:282 +#, python-format msgid "Ancestors of %s" -msgstr "الأجداد" +msgstr "أجداد %s" -#: ../src/ExportOptions.py:435 ../src/gen/plug/report/utils.py:283 -#, fuzzy, python-format +# شك +#: ../src/ExportOptions.py:438 ../src/gen/plug/report/utils.py:286 +#, python-format msgid "People with common ancestor with %s" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "أشخاص مشتركون مع سلف عام %s" -#: ../src/ExportOptions.py:557 +#: ../src/ExportOptions.py:560 msgid "Filtering private data" -msgstr "" +msgstr "ترشيح البيانات الخاصة" -#: ../src/ExportOptions.py:566 -#, fuzzy +#: ../src/ExportOptions.py:569 msgid "Filtering living persons" -msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة" +msgstr "ترشيح الأشخاص الأحياء" -#: ../src/ExportOptions.py:582 +#: ../src/ExportOptions.py:585 msgid "Applying selected person filter" -msgstr "" +msgstr "تطبيق مرشح الشخص المحدّد" -#: ../src/ExportOptions.py:592 +#: ../src/ExportOptions.py:595 msgid "Applying selected note filter" -msgstr "" +msgstr "تطبيق مرشح الملاحظة المحدّدة" -#: ../src/ExportOptions.py:601 -#, fuzzy +#: ../src/ExportOptions.py:604 msgid "Filtering referenced records" -msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة" +msgstr "ترشيح سجلات المرجع" -#: ../src/ExportOptions.py:642 -#, fuzzy +#: ../src/ExportOptions.py:645 msgid "Cannot edit a system filter" -msgstr "غير قادر على إنشاء قاعدة البيانات" +msgstr "غير قادر على تحرير مرشح النظام" -#: ../src/ExportOptions.py:643 -#, fuzzy +#: ../src/ExportOptions.py:646 msgid "Please select a different filter to edit" -msgstr "لا عملية" +msgstr "قم بتحديد مرشح خاص من أجل تحريره" -#: ../src/ExportOptions.py:672 ../src/ExportOptions.py:697 -#, fuzzy +#: ../src/ExportOptions.py:675 ../src/ExportOptions.py:700 msgid "Include all selected people" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "تضمين كل الأشخاص المحدّدين" -#: ../src/ExportOptions.py:686 -#, fuzzy +#: ../src/ExportOptions.py:689 msgid "Include all selected notes" -msgstr "الأحداث الحالية" +msgstr "تضمين كل الملاحظات المحدّدة" -#: ../src/ExportOptions.py:698 +#: ../src/ExportOptions.py:701 msgid "Replace given names of living people" -msgstr "" +msgstr "استبدال أسماء الأشخاص الأحياء" -#: ../src/ExportOptions.py:699 -#, fuzzy +#: ../src/ExportOptions.py:702 msgid "Do not include living people" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "لا تقم بتضمين الأشخاص الأحياء" -#: ../src/ExportOptions.py:707 -#, fuzzy +#: ../src/ExportOptions.py:710 msgid "Include all selected records" -msgstr "الأحداث الحالية" +msgstr "تضمين كل السجلات المحدّدة" -#: ../src/ExportOptions.py:708 +#: ../src/ExportOptions.py:711 msgid "Do not include records not linked to a selected person" -msgstr "" +msgstr "لا تقم بتضمين السجلات الغير مرتبطة بشخص محدد" -#. FIXME: This should use LOG.warn, but logging has not been initialised yet -#: ../src/gramps.py:68 -msgid "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG environment variables to prevent this error" +#: ../src/gramps.py:127 +msgid "" +"WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG " +"environment variables to prevent this error" msgstr "" +"تحذير: فشل بإعدادات المحلية. قم باصلاح متغير بيئة النظام LANG لمنع حدوث أي " +"مشكلة" -#: ../src/gramps.py:78 +#: ../src/gramps.py:137 msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either" -msgstr "" +msgstr "خطأ: فشل باستعمال المحلية 'C' أيضاً" -#: ../src/gramps.py:115 +#: ../src/gramps.py:174 #, python-format msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d " +"is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" +"اصدارة بايثون غير متوافقة مع متطلبات التشغيل. حتى تكون قادراً على تشغيل " +"غرمبز أنت بحاجة للإصدارة %d.%d.%d على الأقل.\n" +"\n" +"سيتم إنهاء غرمبز الآن." -#: ../src/gramps.py:354 ../src/gramps.py:361 ../src/gramps.py:432 -#, fuzzy +#: ../src/gramps.py:380 ../src/gramps.py:387 ../src/gramps.py:458 msgid "Configuration error:" -msgstr "التأكد من الخطأ" +msgstr "خطأ في الإعداد:" -#: ../src/gramps.py:358 -#, fuzzy +#: ../src/gramps.py:384 msgid "Error reading configuration" -msgstr "الكتابة - القراءة" +msgstr "خطأ بقراءة الاعداد" -#: ../src/gramps.py:362 +#: ../src/gramps.py:388 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed." +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the " +"MIME-types of Gramps are properly installed." msgstr "" #. not all families have a spouse. -#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:180 -#: ../src/cli/clidbman.py:468 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../src/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gui/editors/editmedia.py:168 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:130 +#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:181 +#: ../src/Utils.py:1718 ../src/Utils.py:1720 ../src/Utils.py:1724 +#: ../src/Utils.py:1730 ../src/Utils.py:1735 ../src/cli/clidbman.py:506 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:79 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/eventtype.py:143 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/grampstype.py:34 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/gen/lib/repotype.py:59 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../src/gen/lib/urltype.py:54 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:168 ../src/gui/editors/editmediaref.py:130 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:159 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:165 @@ -587,82 +607,87 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1994 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1994 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:845 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:852 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:853 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1578 ../src/plugins/view/geofamily.py:402 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 ../src/plugins/view/relview.py:450 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:613 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1958 ../src/plugins/view/geofamily.py:403 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:450 ../src/plugins/view/relview.py:450 #: ../src/plugins/view/relview.py:995 ../src/plugins/view/relview.py:1042 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:346 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2272 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:395 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2363 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2517 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" +# شك #: ../src/PlaceUtils.py:50 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" -msgstr "" +msgstr "%(north_latitude)s شمال" +# شك #: ../src/PlaceUtils.py:51 #, python-format msgid "%(south_latitude)s S" -msgstr "" +msgstr "%(south_latitude)s جنوب" #: ../src/PlaceUtils.py:52 #, python-format msgid "%(east_longitude)s E" -msgstr "" +msgstr "%(east_longitude)s شرق" #: ../src/PlaceUtils.py:53 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(west_longitude)s W" -msgstr "الغرب الأوسط - يشمل ولاية كولورادو، نيفادا، و يوتاهّ" +msgstr "%(west_longitude)s غرب" -#: ../src/QuestionDialog.py:193 +#: ../src/QuestionDialog.py:201 msgid "Error detected in database" -msgstr "" +msgstr "تم العثور على خطأ بقاعدة البيانات" -#: ../src/QuestionDialog.py:194 +#: ../src/QuestionDialog.py:202 msgid "" -"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " +"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/QuestionDialog.py:205 ../src/cli/grampscli.py:93 +#: ../src/QuestionDialog.py:213 ../src/cli/grampscli.py:93 msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "تم العثور على فشل منخفض المستوى بقاعدة البيانات" + +#: ../src/QuestionDialog.py:214 ../src/cli/grampscli.py:95 +msgid "" +"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " +"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " +"the Repair button" msgstr "" -#: ../src/QuestionDialog.py:206 ../src/cli/grampscli.py:95 -msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" -msgstr "" - -#: ../src/QuestionDialog.py:318 ../src/gui/utils.py:304 +#: ../src/QuestionDialog.py:335 ../src/gui/utils.py:311 msgid "Attempt to force closing the dialog" -msgstr "" +msgstr "المحاولة جارية لإغلاق صندوق الحوار" -#: ../src/QuestionDialog.py:319 +#: ../src/QuestionDialog.py:336 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" msgstr "" #: ../src/QuickReports.py:92 -#, fuzzy msgid "Web Connect" -msgstr "رابط الإنترنت" +msgstr "إتصال ويب" #: ../src/QuickReports.py:137 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:161 ../src/docgen/TextBufDoc.py:163 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:181 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:174 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:294 @@ -671,136 +696,139 @@ msgstr "رابط الإنترنت" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 ../src/plugins/view/noteview.py:214 #: ../src/plugins/view/repoview.py:152 ../src/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" -msgstr "" +msgstr "عرض سريع" -#: ../src/Relationship.py:800 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1676 +#: ../src/Relationship.py:807 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1672 msgid "Relationship loop detected" -msgstr "" +msgstr "تم العثور على حلقة قرابة" -#: ../src/Relationship.py:857 +#: ../src/Relationship.py:864 #, python-format msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" "It is possible that relationships have been missed" msgstr "" -#: ../src/Relationship.py:929 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:936 msgid "Relationship loop detected:" -msgstr "نوع العلاقة\"" +msgstr "تم العثور على حلقة قرابة:" -#: ../src/Relationship.py:930 +# شك +#: ../src/Relationship.py:937 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" -msgstr "" +msgstr "شخص %(person)s يتصل بنفسه من خلال %(relation)s " -#: ../src/Relationship.py:1196 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1203 msgid "undefined" -msgstr "مسطّر" +msgstr "غير معرف" -#: ../src/Relationship.py:1673 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1680 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 msgid "husband" -msgstr "الزوج" +msgstr "زوج" -#: ../src/Relationship.py:1675 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1682 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 msgid "wife" -msgstr "الزوجة" - -#: ../src/Relationship.py:1677 -msgid "gender unknown|spouse" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1680 -#, fuzzy -msgid "ex-husband" -msgstr "الزوج" - -#: ../src/Relationship.py:1682 -#, fuzzy -msgid "ex-wife" -msgstr "الزوجة" +msgstr "زوجة" #: ../src/Relationship.py:1684 -msgid "gender unknown|ex-spouse" -msgstr "" +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "زوج(ـة)" #: ../src/Relationship.py:1687 -msgid "unmarried|husband" -msgstr "أعزب|زوج" +msgid "ex-husband" +msgstr "زوج سابق" #: ../src/Relationship.py:1689 -msgid "unmarried|wife" -msgstr "عزباء|زوجة" +msgid "ex-wife" +msgstr "زوجة سابقة" #: ../src/Relationship.py:1691 -msgid "gender unknown,unmarried|spouse" -msgstr "" +msgid "gender unknown|ex-spouse" +msgstr "زوج(ـة) سابق(ـة)" #: ../src/Relationship.py:1694 -#, fuzzy -msgid "unmarried|ex-husband" -msgstr "أعزب|زوج" +msgid "unmarried|husband" +msgstr "زوج" #: ../src/Relationship.py:1696 -#, fuzzy -msgid "unmarried|ex-wife" -msgstr "عزباء|زوجة" +msgid "unmarried|wife" +msgstr "زوجة" #: ../src/Relationship.py:1698 -msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" -msgstr "" +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "زوج(ـة)" #: ../src/Relationship.py:1701 -msgid "male,civil union|partner" -msgstr "" +msgid "unmarried|ex-husband" +msgstr "زوج سابق" #: ../src/Relationship.py:1703 -msgid "female,civil union|partner" -msgstr "" +msgid "unmarried|ex-wife" +msgstr "زوجة سابقة" #: ../src/Relationship.py:1705 -msgid "gender unknown,civil union|partner" -msgstr "" +msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" +msgstr "زوج(ـة) سابق(ـة)" #: ../src/Relationship.py:1708 -msgid "male,civil union|former partner" -msgstr "" +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "شريك" #: ../src/Relationship.py:1710 -msgid "female,civil union|former partner" -msgstr "" +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "شريكة" #: ../src/Relationship.py:1712 -msgid "gender unknown,civil union|former partner" -msgstr "" +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "شريك" #: ../src/Relationship.py:1715 -msgid "male,unknown relation|partner" -msgstr "" +msgid "male,civil union|former partner" +msgstr "شريك سابق" #: ../src/Relationship.py:1717 -msgid "female,unknown relation|partner" -msgstr "" +msgid "female,civil union|former partner" +msgstr "شريكة سابقة" #: ../src/Relationship.py:1719 -msgid "gender unknown,unknown relation|partner" -msgstr "" +msgid "gender unknown,civil union|former partner" +msgstr "شريك سابق" + +#: ../src/Relationship.py:1722 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "شريك" #: ../src/Relationship.py:1724 -msgid "male,unknown relation|former partner" -msgstr "" +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "شريكة" #: ../src/Relationship.py:1726 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "شريك" + +#: ../src/Relationship.py:1731 +msgid "male,unknown relation|former partner" +msgstr "شريك سابق" + +#: ../src/Relationship.py:1733 msgid "female,unknown relation|former partner" -msgstr "" +msgstr "شريكة سابقة" -#: ../src/Relationship.py:1728 +#: ../src/Relationship.py:1735 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" +msgstr "شريك سابق" + +#: ../src/Relationship.py:1853 +#, python-format +msgid "" +"Family relationship translator not available for language '%s'. Using " +"'english' instead." msgstr "" +#. The parent may not be birth father in ths family, because it +#. may be a step family. However, it will be odd to display the +#. parent as anything other than "Father" #: ../src/Reorder.py:40 ../src/ToolTips.py:235 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:216 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:170 @@ -810,15 +838,14 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:219 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:325 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:327 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:601 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:211 #: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6209 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6301 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:13 -#, fuzzy +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 msgid "Father" -msgstr "أب :: والد :: الآب :: جدّ :: سَلَف :: مبتدع :: مبتكر :: مصدر :: نموذج أصلي يحتذى :: كاهن :: أحد رجال المدينة البارزين :: ينجب :: يلد :: ينشئ :: يؤسس :: يبتدع :: يتبنّى :: يحدّد أبوّة طفل أو أصل شيء" +msgstr "أب" #. ---------------------------------- #: ../src/Reorder.py:40 ../src/ToolTips.py:240 @@ -830,69 +857,65 @@ msgstr "أب :: والد :: الآب :: جدّ :: سَلَف :: مبتدع :: م #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:236 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:336 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:603 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:217 #: ../src/plugins/view/familyview.py:81 ../src/plugins/view/relview.py:884 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6219 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6315 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:15 -#, fuzzy +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 msgid "Mother" -msgstr "الأمّ" +msgstr "أم" #: ../src/Reorder.py:41 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 #: ../src/Merge/mergeperson.py:232 ../src/plugins/gramplet/Children.py:89 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:519 #: ../src/plugins/view/relview.py:1343 -#, fuzzy msgid "Spouse" -msgstr "الزوج" +msgstr "زوج(ـة)" -#: ../src/Reorder.py:41 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 +#: ../src/Reorder.py:41 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:223 #: ../src/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5985 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 -#, fuzzy msgid "Relationship" -msgstr "العلاقة" +msgstr "قرابة" #: ../src/Reorder.py:59 msgid "Reorder Relationships" -msgstr "" +msgstr "إعادة ترتيب القرابات" #: ../src/Reorder.py:141 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" -msgstr "" +msgstr "إعادة ترتيب القرابات: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:66 +#: ../src/ScratchPad.py:67 msgid "manual|Using_the_Clipboard" -msgstr "" +msgstr "manual|Using_the_Clipboard" -#: ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:184 +#: ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:185 #: ../src/gui/plug/_windows.py:473 msgid "Unavailable" msgstr "غير متوفر" -#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/gui/configure.py:430 +#: ../src/ScratchPad.py:293 ../src/gui/configure.py:452 #: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:156 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:123 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6682 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6716 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 msgid "Address" -msgstr "العنوان" +msgstr "عنوان" -#: ../src/ScratchPad.py:309 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/ToolTips.py:142 #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:600 #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:125 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "الموقع" +msgstr "موقع" #. 0 this order range above -#: ../src/ScratchPad.py:323 ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/ScratchPad.py:330 ../src/gui/configure.py:482 #: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/editors/editlink.py:81 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 @@ -900,19 +923,19 @@ msgstr "الموقع" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../src/plugins/quickview/References.py:87 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:325 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:374 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:976 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 -#, fuzzy msgid "Event" -msgstr "الحدث" +msgstr "حدث" #. 5 -#: ../src/ScratchPad.py:347 ../src/gui/configure.py:452 +#: ../src/ScratchPad.py:357 ../src/gui/configure.py:474 #: ../src/gui/filtereditor.py:293 ../src/gui/editors/editlink.py:86 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1287 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 @@ -925,28 +948,28 @@ msgstr "الحدث" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/References.py:92 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:307 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 ../src/plugins/view/eventview.py:85 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:334 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1056 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:978 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1256 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:98 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:9 -#, fuzzy +#: ../src/glade/editevent.glade.h:11 msgid "Place" -msgstr "المكان" +msgstr "مكان" #. ############################### #. 3 -#: ../src/ScratchPad.py:371 ../src/ToolTips.py:161 -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:464 +#: ../src/ScratchPad.py:384 ../src/ToolTips.py:161 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:243 ../src/gui/configure.py:486 #: ../src/gui/filtereditor.py:297 ../src/gui/editors/editlink.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 ../src/gui/editors/editmedia.py:171 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:133 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1018 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:343 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110 @@ -959,94 +982,88 @@ msgstr "المكان" #: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:98 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:99 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:97 msgid "Note" msgstr "ملاحظة" -#: ../src/ScratchPad.py:401 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 +#: ../src/ScratchPad.py:417 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 msgid "Family Event" -msgstr "" +msgstr "حدث عائلة" -#: ../src/ScratchPad.py:414 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2160 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:433 msgid "Url" -msgstr "عنوان موقع على شبكة الإنترنت" +msgstr "رابط ويب" -#: ../src/ScratchPad.py:427 ../src/gui/grampsgui.py:104 +#: ../src/ScratchPad.py:449 ../src/gui/grampsgui.py:104 #: ../src/gui/editors/editattribute.py:135 -#, fuzzy msgid "Attribute" -msgstr "الصّفة" +msgstr "ميزة" -#: ../src/ScratchPad.py:439 +#: ../src/ScratchPad.py:464 msgid "Family Attribute" -msgstr "" +msgstr "ميزة العائلة" -#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/gen/lib/notetype.py:84 -#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/filtereditor.py:298 +#: ../src/ScratchPad.py:480 ../src/gen/lib/notetype.py:84 +#: ../src/gui/configure.py:478 ../src/gui/filtereditor.py:298 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:140 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:146 #: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 #: ../src/plugins/quickview/References.py:89 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4816 -#, fuzzy msgid "Citation" -msgstr "المحاذاة" +msgstr "استشهاد" -#: ../src/ScratchPad.py:464 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:495 msgid "not available|NA" msgstr "غير متوفر" -#: ../src/ScratchPad.py:473 +#: ../src/ScratchPad.py:504 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -msgstr "" +msgstr "مجلد/صفحة: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../src/ScratchPad.py:494 -#, fuzzy +# شك +#: ../src/ScratchPad.py:525 msgid "Repository ref" -msgstr "المستودع" +msgstr "مرجع المستودع" -#: ../src/ScratchPad.py:509 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:543 msgid "Event ref" -msgstr "نوع الحدث" +msgstr "مرجع الحدث" +# شك #. show surname and first name -#: ../src/ScratchPad.py:537 ../src/Utils.py:1275 ../src/gui/configure.py:515 -#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:519 -#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:524 -#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:526 -#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1436 +#: ../src/ScratchPad.py:577 ../src/Utils.py:1339 ../src/gui/configure.py:537 +#: ../src/gui/configure.py:539 ../src/gui/configure.py:541 +#: ../src/gui/configure.py:543 ../src/gui/configure.py:546 +#: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:548 +#: ../src/gui/configure.py:549 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1437 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2749 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2919 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4203 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2875 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3956 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5219 msgid "Surname" -msgstr "اللقب" +msgstr "اسم العائلة" -#: ../src/ScratchPad.py:550 ../src/ScratchPad.py:551 -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:973 +#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/ScratchPad.py:598 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:995 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:393 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96 -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "النصّ" +msgstr "نص" #. 2 -#: ../src/ScratchPad.py:563 ../src/gui/grampsgui.py:127 +#. add media column +#: ../src/ScratchPad.py:609 ../src/gui/grampsgui.py:127 #: ../src/gui/editors/editlink.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109 @@ -1055,38 +1072,35 @@ msgstr "النصّ" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../src/plugins/quickview/References.py:93 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:440 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:128 ../src/plugins/view/view.gpr.py:86 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1664 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2057 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3889 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4765 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4837 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1763 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1821 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1879 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1917 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2177 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4398 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4520 msgid "Media" -msgstr "أجهزة الإعلام" +msgstr "وسائط" -#: ../src/ScratchPad.py:587 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:636 msgid "Media ref" -msgstr "من نوع طبل" +msgstr "مرجع الوساط" -#: ../src/ScratchPad.py:602 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:654 msgid "Person ref" -msgstr "الشخص" +msgstr "مرجع الشخص" -#: ../src/ScratchPad.py:617 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:672 msgid "Child ref" -msgstr "الأبناء" +msgstr "مرجع الابن" -#: ../src/ScratchPad.py:623 -#, fuzzy, python-format +# شك +#: ../src/ScratchPad.py:681 +#, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" -msgstr "الديك والثور" +msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. 4 #. ------------------------------------------------------------------------ @@ -1095,7 +1109,7 @@ msgstr "الديك والثور" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:448 +#: ../src/ScratchPad.py:693 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:470 #: ../src/gui/filtereditor.py:290 ../src/gui/grampsgui.py:134 #: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 @@ -1120,39 +1134,41 @@ msgstr "الديك والثور" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:335 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3611 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865 -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:5 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:384 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3109 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3662 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5984 +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:10 msgid "Person" -msgstr "الشخص" +msgstr "شخص" #. 1 #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/ScratchPad.py:661 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/ScratchPad.py:721 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:472 #: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/grampsgui.py:113 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:487 ../src/gui/editors/editlink.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:80 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../src/plugins/quickview/References.py:86 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 ../src/plugins/view/relview.py:1318 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1340 ../src/glade/editldsord.glade.h:3 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97 ../src/plugins/view/relview.py:1318 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1340 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3110 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:8 msgid "Family" -msgstr "الكنية" +msgstr "عائلة" #. 7 -#: ../src/ScratchPad.py:686 ../src/gui/configure.py:454 +#: ../src/ScratchPad.py:750 ../src/gui/configure.py:476 #: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:88 #: ../src/gui/editors/editsource.py:77 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 @@ -1165,25 +1181,23 @@ msgstr "الكنية" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../src/plugins/quickview/References.py:88 #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:62 -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "المصدر" +msgstr "مصدر" #. 6 -#: ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:462 +#: ../src/ScratchPad.py:777 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:484 #: ../src/gui/filtereditor.py:296 ../src/gui/editors/editlink.py:87 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:69 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:112 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 -#, fuzzy msgid "Repository" -msgstr "المستودع" +msgstr "مستودع" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../src/ScratchPad.py:838 ../src/gui/viewmanager.py:467 +#: ../src/ScratchPad.py:908 ../src/gui/viewmanager.py:473 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 @@ -1194,123 +1208,118 @@ msgstr "المستودع" #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 #: ../src/gui/plug/_windows.py:108 ../src/gui/plug/_windows.py:226 -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 -#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:235 -#: ../src/plugins/BookReport.py:777 ../src/plugins/BookReport.py:781 -#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44 -#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49 +#: ../src/plugins/BookReport.py:779 ../src/plugins/BookReport.py:783 +#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44 ../src/plugins/gramplet/Events.py:49 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 #: ../src/plugins/quickview/References.py:70 #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:386 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:462 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:387 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:463 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:402 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 #: ../src/plugins/view/eventview.py:83 ../src/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:342 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1394 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2159 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3608 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6572 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:391 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1253 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1560 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2259 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2732 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3659 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "النوع" +msgstr "نوع" -#: ../src/ScratchPad.py:841 +#: ../src/ScratchPad.py:911 #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1498 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1501 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:457 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:165 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2632 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2731 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89 -#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "العنوان" +msgstr "عنوان" -#: ../src/ScratchPad.py:844 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:914 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:161 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:344 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1141 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1395 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:393 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1312 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1561 msgid "Value" -msgstr "القيمة" +msgstr "قيمة" #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:847 ../src/cli/clidbman.py:65 -#: ../src/gui/configure.py:1126 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:917 ../src/cli/arghandler.py:426 +#: ../src/cli/clidbman.py:67 ../src/gui/configure.py:1171 msgid "Family Tree" -msgstr "قائمة العائلة" +msgstr "شجرة العائلة" -#: ../src/ScratchPad.py:1236 ../src/ScratchPad.py:1242 -#: ../src/ScratchPad.py:1281 ../src/ScratchPad.py:1325 -#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:1309 ../src/ScratchPad.py:1315 +#: ../src/ScratchPad.py:1354 ../src/ScratchPad.py:1398 +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 msgid "Clipboard" -msgstr "بريء" +msgstr "حافظة" -#: ../src/ScratchPad.py:1367 ../src/Simple/_SimpleTable.py:137 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ScratchPad.py:1440 ../src/Simple/_SimpleTable.py:138 +#, python-format msgid "the object|See %s details" -msgstr "عرض التفاصيل" +msgstr "شاهد تفاصيل %s" +# شك #. --------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:1373 ../src/Simple/_SimpleTable.py:147 +#: ../src/ScratchPad.py:1446 ../src/Simple/_SimpleTable.py:148 #, python-format msgid "the object|Make %s active" -msgstr "" +msgstr "قم يتنشيط %s" -#: ../src/ScratchPad.py:1389 +# شك +#: ../src/ScratchPad.py:1462 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." -msgstr "" +msgstr "قم بإنشاء مرشح من %s محدّد..." #: ../src/Spell.py:60 msgid "Spelling checker is not installed" -msgstr "" +msgstr "لم يتم تنصيب المدقق الإملائي" #: ../src/Spell.py:78 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "تعطيل" #: ../src/Spell.py:81 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "تشغيل " #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/gui/viewmanager.py:768 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:774 msgid "Tip of the Day" -msgstr "يوم قفزة" +msgstr "تلميحة اليوم" #: ../src/TipOfDay.py:87 msgid "Failed to display tip of the day" -msgstr "" +msgstr "فشل بإظهار تلميحة اليوم" #: ../src/TipOfDay.py:88 #, python-format @@ -1319,36 +1328,35 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"غير قادر على قراءة التلميحات من ملف خارجي.\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2561 -#, fuzzy +#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2659 msgid "Telephone" -msgstr "الهاتف" +msgstr "هاتف" #: ../src/ToolTips.py:170 -#, fuzzy msgid "Sources in repository" -msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج" +msgstr "مصادر في المستودع" #: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:180 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:477 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:479 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:130 #: ../src/plugins/view/relview.py:614 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2753 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2946 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5223 msgid "Birth" -msgstr "الميلاد" +msgstr "ميلاد" #: ../src/ToolTips.py:211 -#, fuzzy msgid "Primary source" -msgstr "البالوعة المصدرية" +msgstr "مصدر أساسي" #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:105 @@ -1357,112 +1365,94 @@ msgstr "البالوعة المصدرية" #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:180 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:2 +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:7 msgid "Child" -msgstr "إبن" +msgstr "ابن" -#: ../src/TransUtils.py:309 -#, fuzzy +#: ../src/TransUtils.py:314 msgid "the person" msgstr "الشخص" -#: ../src/TransUtils.py:311 -#, fuzzy +#: ../src/TransUtils.py:316 msgid "the family" -msgstr "الخطّ المنفرد" +msgstr "العائلة" -#: ../src/TransUtils.py:313 -#, fuzzy +#: ../src/TransUtils.py:318 msgid "the place" -msgstr "مكان الولادة" +msgstr "المكان" -#: ../src/TransUtils.py:315 -#, fuzzy +#: ../src/TransUtils.py:320 msgid "the event" -msgstr "كل كائن:" +msgstr "الحدث" -#: ../src/TransUtils.py:317 -#, fuzzy +#: ../src/TransUtils.py:322 msgid "the repository" -msgstr "جديد" +msgstr "المستودع" -#: ../src/TransUtils.py:319 -#, fuzzy +#: ../src/TransUtils.py:324 msgid "the note" -msgstr "كلّ شخص" +msgstr "الملاحظة" -#: ../src/TransUtils.py:321 -#, fuzzy +#: ../src/TransUtils.py:326 msgid "the media" -msgstr "وسائط متعدّدة" +msgstr "الوساط" -#: ../src/TransUtils.py:323 -#, fuzzy +#: ../src/TransUtils.py:328 msgid "the source" -msgstr "المخبأ" +msgstr "المصدر" -#: ../src/TransUtils.py:325 -#, fuzzy +#: ../src/TransUtils.py:330 msgid "the filter" -msgstr "فرز الأب" +msgstr "المُرشّح" -#: ../src/TransUtils.py:327 -#, fuzzy +#: ../src/TransUtils.py:332 msgid "See details" -msgstr "عرض التفاصيل" +msgstr "شاهد التفاصيل" #: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:325 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5289 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 ../src/Merge/mergeperson.py:62 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5384 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "male" msgstr "ذكر" #: ../src/Utils.py:84 ../src/gui/editors/editperson.py:324 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 ../src/Merge/mergeperson.py:62 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5385 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "female" msgstr "أنثى" #: ../src/Utils.py:85 -#, fuzzy msgid "gender|unknown" -msgstr "غير معروف" +msgstr "مجهول" #: ../src/Utils.py:89 msgid "Invalid" msgstr "غير صالح" #: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editcitation.py:276 -#, fuzzy msgid "Very High" -msgstr "التذبذب العالي" +msgstr "مرتفع جداً" #: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editcitation.py:275 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63 -#, fuzzy msgid "High" -msgstr "المستوى العالي" +msgstr "مرتفع" #: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editcitation.py:274 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2273 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2364 msgid "Normal" -msgstr "الوضع الطبيعي" +msgstr "عادي" #: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editcitation.py:273 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 -#, fuzzy msgid "Low" -msgstr "المستوى الواطئ" +msgstr "منخض" #: ../src/Utils.py:96 ../src/gui/editors/editcitation.py:272 -#, fuzzy msgid "Very Low" -msgstr "الأجرة المنخفض" +msgstr "منخفص جداً" #: ../src/Utils.py:100 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" @@ -1478,14 +1468,16 @@ msgstr "" #: ../src/Utils.py:106 msgid "Unknown relationship between a man and woman" -msgstr "" +msgstr "قرابة مجهولة بين رجل و إمرأة" #: ../src/Utils.py:108 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "" #: ../src/Utils.py:124 -msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." msgstr "" #. ------------------------------------------------------------------------- @@ -1498,119 +1490,127 @@ msgstr "" #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:49 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:57 #: ../src/gui/editors/editperson.py:326 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:543 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:550 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:593 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:600 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:588 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:595 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 ../src/Merge/mergeperson.py:62 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:552 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:595 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:602 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:589 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:596 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:428 #: ../src/plugins/view/relview.py:652 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5291 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5386 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "unknown" -msgstr "غير معروف" +msgstr "مجهول" #: ../src/Utils.py:226 ../src/Utils.py:246 ../src/plugins/Records.py:218 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" -msgstr "الديك والثور" +msgstr "%(father)s و %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:561 +#: ../src/Utils.py:297 +#, python-format +msgid "" +"The language and country combination \"%s\" is not supported by ICU, but " +"language %s is supported and will be used" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:303 +#, python-format +msgid "" +"Neither the language and country combination \"%s\" nor language %s is " +"supported by ICU: using en_GB" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:319 +msgid "PyICU not available: sorting may be incorrect" +msgstr "هنالك خطا ما: مكتبة PyICU غير موجودة" + +#: ../src/Utils.py:613 msgid "death-related evidence" -msgstr "" +msgstr "شهادة مرتبطة بالممات" -#: ../src/Utils.py:578 +#: ../src/Utils.py:630 msgid "birth-related evidence" -msgstr "" +msgstr "شهادة مرتبطة بالميلاد" -#: ../src/Utils.py:583 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:635 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 msgid "death date" msgstr "تاريخ الممات" -#: ../src/Utils.py:588 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:640 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 msgid "birth date" -msgstr "تأريخ الآلة" +msgstr "تاريخ الميلاد" -#: ../src/Utils.py:621 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:673 msgid "sibling birth date" -msgstr "تأريخ الآلة" +msgstr "تاريخ ميلاد أخ(ـت)" -#: ../src/Utils.py:633 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:685 msgid "sibling death date" -msgstr "البيانات خاطبت" +msgstr "تاريخ ممات الأخ(ـت)" -#: ../src/Utils.py:647 +#: ../src/Utils.py:699 msgid "sibling birth-related date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ مرتبط بميلاد الأخ(ـت)" -#: ../src/Utils.py:658 +#: ../src/Utils.py:710 msgid "sibling death-related date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ مرتبط بممات الأخ(ـت)" -#: ../src/Utils.py:671 ../src/Utils.py:676 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:725 ../src/Utils.py:729 ../src/Utils.py:736 +#: ../src/Utils.py:740 msgid "a spouse, " -msgstr "الملحق" +msgstr "زوج(ـة), " -#: ../src/Utils.py:694 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:758 msgid "event with spouse" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "حدث مع زوج(ـة)" -#: ../src/Utils.py:718 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:782 msgid "descendant birth date" -msgstr "تأريخ الآلة" +msgstr "تاريخ مولد الخلف" -#: ../src/Utils.py:727 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:791 msgid "descendant death date" -msgstr "تاريخ الممات" +msgstr "تاريخ ممات الخلف" -#: ../src/Utils.py:743 +#: ../src/Utils.py:807 msgid "descendant birth-related date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ مرتبط بمولد الخلف" -#: ../src/Utils.py:751 +#: ../src/Utils.py:815 msgid "descendant death-related date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ مرتبط بممات الخلف" -#: ../src/Utils.py:764 +#: ../src/Utils.py:828 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" -msgstr "" +msgstr "خطأ قاعدة بيانات: %s تم تعريفه كسلف له/لها." -#: ../src/Utils.py:788 ../src/Utils.py:834 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:852 ../src/Utils.py:898 msgid "ancestor birth date" -msgstr "تأريخ الآلة" +msgstr "تاريخ مولد السلف" -#: ../src/Utils.py:798 ../src/Utils.py:844 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:862 ../src/Utils.py:908 msgid "ancestor death date" -msgstr "تاريخ الممات" +msgstr "تاريخ ممات السلف" -#: ../src/Utils.py:809 ../src/Utils.py:855 +#: ../src/Utils.py:873 ../src/Utils.py:919 msgid "ancestor birth-related date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ مرتبط بمولد السلف" -#: ../src/Utils.py:817 ../src/Utils.py:863 +#: ../src/Utils.py:881 ../src/Utils.py:927 msgid "ancestor death-related date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ مرتبط بممات السلف" #. no evidence, must consider alive -#: ../src/Utils.py:921 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:985 msgid "no evidence" -msgstr "السكن" +msgstr "بدون دليل" +# شك #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Keyword translation interface @@ -1639,410 +1639,446 @@ msgstr "السكن" #. 's' : suffix = suffix #. 'n' : nickname = nick name #. 'g' : familynick = family nick name -#: ../src/Utils.py:1273 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1337 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 msgid "Person|Title" -msgstr "شخص|عنوان" +msgstr "عنوان" -#: ../src/Utils.py:1273 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1337 msgid "Person|TITLE" -msgstr "الشخص" +msgstr "عنوان" -#: ../src/Utils.py:1274 ../src/gen/display/name.py:327 -#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517 -#: ../src/gui/configure.py:522 ../src/gui/configure.py:524 -#: ../src/gui/configure.py:526 ../src/gui/configure.py:527 -#: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:529 -#: ../src/gui/configure.py:531 ../src/gui/configure.py:532 -#: ../src/gui/configure.py:533 ../src/gui/configure.py:534 -#: ../src/gui/configure.py:535 ../src/gui/configure.py:536 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 +# شك +#: ../src/Utils.py:1338 ../src/gen/display/name.py:327 +#: ../src/gui/configure.py:537 ../src/gui/configure.py:539 +#: ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:546 +#: ../src/gui/configure.py:548 ../src/gui/configure.py:549 +#: ../src/gui/configure.py:550 ../src/gui/configure.py:551 +#: ../src/gui/configure.py:553 ../src/gui/configure.py:554 +#: ../src/gui/configure.py:555 ../src/gui/configure.py:556 +#: ../src/gui/configure.py:557 ../src/gui/configure.py:558 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 msgid "Given" -msgstr "اللقب الشخصي" +msgstr "اسم" -#: ../src/Utils.py:1274 +#: ../src/Utils.py:1338 msgid "GIVEN" -msgstr "" +msgstr "اسم" -#: ../src/Utils.py:1275 ../src/gui/configure.py:522 -#: ../src/gui/configure.py:529 ../src/gui/configure.py:531 -#: ../src/gui/configure.py:532 ../src/gui/configure.py:533 -#: ../src/gui/configure.py:534 ../src/gui/configure.py:535 +#: ../src/Utils.py:1339 ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:551 +#: ../src/gui/configure.py:553 ../src/gui/configure.py:554 +#: ../src/gui/configure.py:555 ../src/gui/configure.py:556 +#: ../src/gui/configure.py:557 msgid "SURNAME" -msgstr "" +msgstr "اسم العائلة" -#: ../src/Utils.py:1276 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1340 msgid "Name|Call" -msgstr "الإسم" +msgstr "لقب" -#: ../src/Utils.py:1276 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1340 msgid "Name|CALL" -msgstr "الإسم" +msgstr "لقب" -#: ../src/Utils.py:1277 ../src/gui/configure.py:519 -#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:524 -#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:531 -#, fuzzy +# شك +#: ../src/Utils.py:1341 ../src/gui/configure.py:541 ../src/gui/configure.py:543 +#: ../src/gui/configure.py:546 ../src/gui/configure.py:547 +#: ../src/gui/configure.py:553 msgid "Name|Common" -msgstr "التعليق" +msgstr "شائع" -#: ../src/Utils.py:1277 +#: ../src/Utils.py:1341 msgid "Name|COMMON" -msgstr "" +msgstr "شائع" -#: ../src/Utils.py:1278 -#, fuzzy +# شك +#: ../src/Utils.py:1342 msgid "Initials" -msgstr "الأفراد" +msgstr "بادئة الاسم" -#: ../src/Utils.py:1278 +#: ../src/Utils.py:1342 msgid "INITIALS" -msgstr "" +msgstr "بادئة الاسم" -#: ../src/Utils.py:1279 ../src/gui/configure.py:515 -#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:519 -#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522 -#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:529 -#: ../src/gui/configure.py:534 ../src/gui/configure.py:536 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 ../src/glade/editperson.glade.h:26 +#: ../src/Utils.py:1343 ../src/gui/configure.py:537 ../src/gui/configure.py:539 +#: ../src/gui/configure.py:541 ../src/gui/configure.py:543 +#: ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:549 +#: ../src/gui/configure.py:551 ../src/gui/configure.py:556 +#: ../src/gui/configure.py:558 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 ../src/glade/editperson.glade.h:8 msgid "Suffix" -msgstr "العائلة" +msgstr "لاحقة" -#: ../src/Utils.py:1279 +#: ../src/Utils.py:1343 msgid "SUFFIX" -msgstr "" +msgstr "لاحقة" +# شك #. name, sort, width, modelcol -#: ../src/Utils.py:1280 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1344 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 msgid "Name|Primary" -msgstr "الإنتخابات" +msgstr "أساسي" -#: ../src/Utils.py:1280 +#: ../src/Utils.py:1344 msgid "PRIMARY" -msgstr "" +msgstr "أساسي" -#: ../src/Utils.py:1281 -#, fuzzy +# شك +#: ../src/Utils.py:1345 msgid "Primary[pre]" -msgstr "الإنتخابات" +msgstr "أساسي[باد]" -#: ../src/Utils.py:1281 +#: ../src/Utils.py:1345 msgid "PRIMARY[PRE]" -msgstr "" +msgstr "أساسي[باد]" -#: ../src/Utils.py:1282 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1346 msgid "Primary[sur]" -msgstr "البالوعة المصدرية" +msgstr "أساسي[عائ]" -#: ../src/Utils.py:1282 +#: ../src/Utils.py:1346 msgid "PRIMARY[SUR]" -msgstr "" +msgstr "أساسي[عائ]" -#: ../src/Utils.py:1283 +# شك +#: ../src/Utils.py:1347 #, fuzzy msgid "Primary[con]" -msgstr "الإنتخابات" +msgstr "أساسي[باد]" -#: ../src/Utils.py:1283 -msgid "PRIMARY[CON]" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:1284 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../src/gui/configure.py:528 -msgid "Patronymic" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:1284 -msgid "PATRONYMIC" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:1285 +# شك +#: ../src/Utils.py:1347 #, fuzzy +msgid "PRIMARY[CON]" +msgstr "أساسي[باد]" + +#: ../src/Utils.py:1348 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 +#: ../src/gui/configure.py:550 +msgid "Patronymic" +msgstr "اسم الأب" + +#: ../src/Utils.py:1348 +msgid "PATRONYMIC" +msgstr "اسم الأب" + +#: ../src/Utils.py:1349 msgid "Patronymic[pre]" -msgstr "إلكتروني" +msgstr "اسم العائلة[باد]" -#: ../src/Utils.py:1285 +#: ../src/Utils.py:1349 msgid "PATRONYMIC[PRE]" -msgstr "" +msgstr "اسم العائلة[باد]" -#: ../src/Utils.py:1286 +#: ../src/Utils.py:1350 #, fuzzy msgid "Patronymic[sur]" -msgstr "إلكتروني" +msgstr "اسم العائلة[عائ]" -#: ../src/Utils.py:1286 +#: ../src/Utils.py:1350 msgid "PATRONYMIC[SUR]" -msgstr "" +msgstr "اسم العائلة[عائ]" -#: ../src/Utils.py:1287 +#: ../src/Utils.py:1351 #, fuzzy msgid "Patronymic[con]" -msgstr "إلكتروني" +msgstr "اسم الأب[باد]" -#: ../src/Utils.py:1287 +#: ../src/Utils.py:1351 +#, fuzzy msgid "PATRONYMIC[CON]" +msgstr "اسم الأب[باد]" + +#: ../src/Utils.py:1352 ../src/gui/configure.py:558 +msgid "Rawsurnames" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:1288 ../src/gui/configure.py:536 -#, fuzzy -msgid "Rawsurnames" -msgstr "اللقب" - -#: ../src/Utils.py:1288 +#: ../src/Utils.py:1352 msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:1289 -#, fuzzy +# شك +#: ../src/Utils.py:1353 msgid "Notpatronymic" -msgstr "إلكتروني" +msgstr "ليس اسماً للأب" -#: ../src/Utils.py:1289 +# شك +#: ../src/Utils.py:1353 msgid "NOTPATRONYMIC" -msgstr "" +msgstr "ليس اسماً للأب" -#: ../src/Utils.py:1290 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../src/Utils.py:1354 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 ../src/glade/editperson.glade.h:22 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 ../src/glade/editperson.glade.h:26 msgid "Prefix" -msgstr "الإسم" +msgstr "بادئة" -#: ../src/Utils.py:1290 +#: ../src/Utils.py:1354 msgid "PREFIX" -msgstr "" +msgstr "بادئة" -#: ../src/Utils.py:1291 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 -#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:520 -#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:532 +#: ../src/Utils.py:1355 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/gui/configure.py:540 ../src/gui/configure.py:542 +#: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:554 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429 -#, fuzzy msgid "Nickname" -msgstr "الكنية" +msgstr "كنية" -#: ../src/Utils.py:1291 +#: ../src/Utils.py:1355 msgid "NICKNAME" -msgstr "" +msgstr "كنية" -#: ../src/Utils.py:1292 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1356 msgid "Familynick" -msgstr "الكنية" +msgstr "لقب العائلة" -#: ../src/Utils.py:1292 +#: ../src/Utils.py:1356 msgid "FAMILYNICK" -msgstr "" +msgstr "لقب العائلة" -#: ../src/Utils.py:1405 ../src/Utils.py:1424 +#: ../src/Utils.py:1469 ../src/Utils.py:1488 #, python-format msgid "%s, ..." +msgstr "%s, ..." + +#: ../src/Utils.py:1738 +msgid "Unknown, created to replace a missing note object." +msgstr "مجهول، تم إنشاؤه لاستبدال كائن ملاحظة مفقود." + +#. primitive static variable +#: ../src/Utils.py:1748 +#, python-format +msgid "Unknown, was missing %s (%d)" +msgstr "مجهول, يفتقد %s (%d)" + +#: ../src/Utils.py:1767 +#, python-format +msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "" +"الكائنات المشار إليها من قبل هذه الملاحظة غير موجودة بالملف الذي تم استيراده " +"في %s." #: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:161 msgid "Undo History" -msgstr "" +msgstr "محفوظات التراجع" #: ../src/UndoHistory.py:97 -#, fuzzy msgid "Original time" -msgstr "ابن الوقت" +msgstr "وقت أصلي" #: ../src/UndoHistory.py:100 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "العمل" +msgstr "حدث" +# شك #: ../src/UndoHistory.py:176 msgid "Delete confirmation" -msgstr "" +msgstr "تأكيد الحذف" #: ../src/UndoHistory.py:177 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" -msgstr "" +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بمسح محفوظات التراجع؟" #: ../src/UndoHistory.py:178 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "واضح" +msgstr "مسح" #: ../src/UndoHistory.py:214 -#, fuzzy msgid "Database opened" -msgstr "فتحت قاعدة البيانات" +msgstr "تم فتح قاعدة بيانات" #: ../src/UndoHistory.py:216 msgid "History cleared" msgstr "تم مسح المحفوظات" -#: ../src/cli/arghandler.py:216 +#: ../src/cli/arghandler.py:219 +#, python-format +msgid "" +"Error: Family tree '%s' already exists.\n" +"The '-C' option cannot be used." +msgstr "" +"خطأ: شجرة العائلة '%s' موجودة مسبقاً.\n" +"الوسيطة '-C' لا يمكن استعمالها." + +#: ../src/cli/arghandler.py:228 #, python-format msgid "" "Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" -"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead." +"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family " +"tree instead." msgstr "" -#: ../src/cli/arghandler.py:232 +#: ../src/cli/arghandler.py:244 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." -msgstr "" +msgstr "خطأ: الملف المستورد %s غير موجود." -#: ../src/cli/arghandler.py:250 +#: ../src/cli/arghandler.py:262 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" -msgstr "" +msgstr "خطأ: نوع غير معروف: \"%(format)s\" لاستيراد الملف: %(filename)s " -#: ../src/cli/arghandler.py:272 +#: ../src/cli/arghandler.py:284 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" "WARNING: It will be overwritten:\n" " %s" msgstr "" +"تحذير: ملف الخرج موجود مسبقاً!\n" +"تحذير: سيتم استبدال:\n" +" %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:278 +#: ../src/cli/arghandler.py:290 msgid "OK to overwrite? (yes/no) " -msgstr "" +msgstr "هل أنت متأكد من استبداله؟ (نعم/لا) " -#: ../src/cli/arghandler.py:283 +#: ../src/cli/arghandler.py:295 msgid "YES" -msgstr "" +msgstr "نعم" -#: ../src/cli/arghandler.py:284 +#: ../src/cli/arghandler.py:296 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" -msgstr "" +msgstr "سيتم استبدال الملف الموجود: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:304 +#: ../src/cli/arghandler.py:316 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" -msgstr "" +msgstr "خطأ: صيغة غير معروفة لتصدير الملف %s " -#: ../src/cli/arghandler.py:391 +#: ../src/cli/arghandler.py:399 msgid "List of known family trees in your database path\n" -msgstr "" +msgstr "قائمة أشجار العائلة بمسار قاعدة البيانات لديك\n" -#: ../src/cli/arghandler.py:394 +#: ../src/cli/arghandler.py:403 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(full_DB_path)s باسم \"%(f_t_name)s\"" -#: ../src/cli/arghandler.py:400 -#, fuzzy +#: ../src/cli/arghandler.py:409 ../src/cli/arghandler.py:424 msgid "Gramps Family Trees:" -msgstr "العوائل" +msgstr "أشجار عائلة غرمبز:" -#: ../src/cli/arghandler.py:404 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/cli/arghandler.py:412 ../src/cli/arghandler.py:414 +#: ../src/cli/arghandler.py:418 ../src/cli/arghandler.py:428 +#: ../src/cli/arghandler.py:433 ../src/cli/arghandler.py:435 +#: ../src/cli/arghandler.py:437 ../src/cli/clidbman.py:211 +msgid "Family tree" +msgstr "شجرة العائلة" + +#: ../src/cli/arghandler.py:413 +#, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" -msgstr "العوائل" +msgstr "شجرة العائلة \"%s\":" -#: ../src/cli/arghandler.py:414 +#: ../src/cli/arghandler.py:416 ../src/cli/clidbman.py:212 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:13 ../src/glade/editmediaref.glade.h:28 +msgid "Path" +msgstr "مسار" + +#: ../src/cli/arghandler.py:448 #, python-format msgid "Performing action: %s." -msgstr "" +msgstr "تنفيذ الحدث: %s." -#: ../src/cli/arghandler.py:416 +#: ../src/cli/arghandler.py:450 #, python-format msgid "Using options string: %s" -msgstr "" +msgstr "استعمال سلسلة الخيارات: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:424 +#: ../src/cli/arghandler.py:458 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." -msgstr "" - -#: ../src/cli/arghandler.py:432 -msgid "Exiting." -msgstr "" - -#: ../src/cli/arghandler.py:436 -msgid "Cleaning up." -msgstr "" +msgstr "تصدير: ملف %(filename)s, بصيغة %(format)s." #: ../src/cli/arghandler.py:466 +msgid "Exiting." +msgstr "خروج." + +#: ../src/cli/arghandler.py:470 +msgid "Cleaning up." +msgstr "تنظيف." + +#: ../src/cli/arghandler.py:500 msgid "Created empty family tree successfully" -msgstr "" +msgstr "تم إنشاء شجرة عائلة فارغة بنجاح" -#: ../src/cli/arghandler.py:469 ../src/cli/arghandler.py:496 -#, fuzzy +#: ../src/cli/arghandler.py:503 ../src/cli/arghandler.py:530 msgid "Error opening the file." -msgstr "الكتابة - القراءة" +msgstr "فشل بفتح الملف." -#: ../src/cli/arghandler.py:470 ../src/cli/arghandler.py:497 -#, fuzzy +#: ../src/cli/arghandler.py:504 ../src/cli/arghandler.py:531 msgid "Exiting..." -msgstr "تحديد..." +msgstr "خروج..." -#: ../src/cli/arghandler.py:476 +#: ../src/cli/arghandler.py:510 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." -msgstr "" +msgstr "استيراد: ملف %(filename)s, بصيغة %(format)s." -#: ../src/cli/arghandler.py:494 +#: ../src/cli/arghandler.py:528 msgid "Opened successfully!" -msgstr "" +msgstr "تم فتحه بنجاح!" -#: ../src/cli/arghandler.py:508 -#, fuzzy +#: ../src/cli/arghandler.py:542 msgid "Database is locked, cannot open it!" -msgstr "قاعدة البيانات غير قابلة للحمل" +msgstr "قاعدة البيانات مقفلة و لا يمكن فتحها!" -#: ../src/cli/arghandler.py:509 +#: ../src/cli/arghandler.py:543 #, python-format msgid " Info: %s" -msgstr "" +msgstr " معلومات: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:512 +#: ../src/cli/arghandler.py:546 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" -msgstr "" +msgstr "قاعدة البيانات بحاجة لاسترداد و لا يمكن فتحها!" -#: ../src/cli/arghandler.py:569 ../src/cli/arghandler.py:616 +#: ../src/cli/arghandler.py:603 ../src/cli/arghandler.py:650 msgid "Ignoring invalid options string." -msgstr "" +msgstr "تجاهل السلسلة الخاطئة للخيارات." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../src/cli/arghandler.py:592 -#, fuzzy +#: ../src/cli/arghandler.py:626 msgid "Unknown report name." -msgstr "أم شابة" +msgstr "اسم تقرير مجهول" -#: ../src/cli/arghandler.py:594 +#: ../src/cli/arghandler.py:628 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" +"لم يتم تزويد اسم تقرير. قم باختيار أحد هذه التقارير " +"%(donottranslate)s=reportname " -#: ../src/cli/arghandler.py:598 ../src/cli/arghandler.py:639 +#: ../src/cli/arghandler.py:632 ../src/cli/arghandler.py:673 #, python-format msgid "" "%s\n" " Available names are:" msgstr "" +"%s\n" +" الأسماء المتوفرة هي:" -#: ../src/cli/arghandler.py:633 -#, fuzzy +#: ../src/cli/arghandler.py:667 msgid "Unknown tool name." -msgstr "أب غير مولود" +msgstr "اسم أداة مجهولة." -#: ../src/cli/arghandler.py:635 +#: ../src/cli/arghandler.py:669 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" +"لم يتم تزويد اسم أداة. قم باختيار أحد هذه الأدوات " +"%(donottranslate)s=toolname. " -#: ../src/cli/arghandler.py:651 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/cli/arghandler.py:685 +#, python-format msgid "Unknown action: %s." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "حدث مجهول: %s." #. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too! -#: ../src/cli/argparser.py:53 +#: ../src/cli/argparser.py:55 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -2054,6 +2090,7 @@ msgid "" "\n" "Application options\n" " -O, --open=FAMILY_TREE Open family tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new family tree\n" " -i, --import=FILENAME Import file\n" " -e, --export=FILENAME Export file\n" " -f, --format=FORMAT Specify family tree format\n" @@ -2062,51 +2099,65 @@ msgid "" " -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" " -l List Family Trees\n" " -L List Family Trees in Detail\n" +" -t List Family Trees, tab delimited\n" " -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n" " -s, --show Show config settings\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" " -v, --version Show versions\n" msgstr "" -#: ../src/cli/argparser.py:77 +#: ../src/cli/argparser.py:81 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" "\n" -"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n" +"1. To import four databases (whose formats can be determined from their " +"names)\n" "and then check the resulting database for errors, one may type:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p " +"name=check. \n" "\n" -"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n" -"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" +"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames " +"with appropriate -f options:\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f " +"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" "\n" "3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n" "(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" "\n" -"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n" +"4. To save any error messages of the above example into files outfile and " +"errfile, run:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " +"2>errfile\n" "\n" -"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the result:\n" +"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the " +"result:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" "\n" -"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format\n" +"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in " +"PDF format\n" "putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " +"name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" "\n" "7. To generate a summary of a database:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Listing report options\n" -"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n" -"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n" +"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for " +"the timeline report.\n" +"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. " +"name=timeline,show=off string.\n" "To learn about available report names, use name=show string.\n" "\n" "9. To convert a family tree on the fly to a .gramps xml file:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" "\n" "10. To generate a web site into an other locale (in german):\n" -"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " +"name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" "11. Finally, to start normal interactive session type:\n" "gramps\n" @@ -2115,74 +2166,112 @@ msgid "" "Syntax may be different for other shells and for Windows.\n" msgstr "" -#: ../src/cli/argparser.py:228 ../src/cli/argparser.py:349 -#, fuzzy +#: ../src/cli/argparser.py:234 ../src/cli/argparser.py:360 msgid "Error parsing the arguments" -msgstr "التجربة والخطأ" +msgstr "فشل بتفسير الوسائط" -#: ../src/cli/argparser.py:230 +#: ../src/cli/argparser.py:236 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" "Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages." msgstr "" +"فشل بنفسير الوسائط: %s\n" +"قم بتمرير الوسيطة --help لمعاينة الأوامر، أو قم بقراءة دليل الاستعمال." -#: ../src/cli/argparser.py:350 +#: ../src/cli/argparser.py:361 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" "To use in the command-line mode, supply at least one input file to process." msgstr "" -#: ../src/cli/clidbman.py:78 +#: ../src/cli/clidbman.py:80 #, python-format msgid "" "ERROR: %s \n" " %s" msgstr "" +"خطأ: %s \n" +" %s" -#: ../src/cli/clidbman.py:241 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/cli/clidbman.py:204 +msgid "Number of people" +msgstr "عدد الأشخاص" + +#: ../src/cli/clidbman.py:206 ../src/cli/clidbman.py:208 +msgid "Locked?" +msgstr "مقفل؟" + +#: ../src/cli/clidbman.py:206 +msgid "yes" +msgstr "نعم" + +#: ../src/cli/clidbman.py:208 +msgid "no" +msgstr "لا" + +#: ../src/cli/clidbman.py:209 +msgid "Bsddb version" +msgstr "إصدار محرك قاعدة بيانات بيركلي" + +#: ../src/cli/clidbman.py:210 +msgid "Schema version" +msgstr "اصدار المخطط" + +#: ../src/cli/clidbman.py:213 ../src/gui/dbman.py:287 +msgid "Last accessed" +msgstr "آخر وصول" + +#: ../src/cli/clidbman.py:269 +#, python-format msgid "Starting Import, %s" -msgstr "غير قادر على إستيراد %s" +msgstr "بدأ الاستيرا، %s" -#: ../src/cli/clidbman.py:247 +#: ../src/cli/clidbman.py:275 msgid "Import finished..." -msgstr "" +msgstr "انتهى الاستيراد..." #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:319 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311 -#, fuzzy +#: ../src/cli/clidbman.py:347 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311 msgid "Importing data..." -msgstr "ترتيب البيانات..." +msgstr "استيراد البيانات..." -#: ../src/cli/clidbman.py:363 -#, fuzzy +#: ../src/cli/clidbman.py:396 msgid "Could not rename family tree" -msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s" +msgstr "غير قادر على إعادة تسمية شجرة العائلة" -#: ../src/cli/clidbman.py:398 -msgid "Could not make database directory: " +#: ../src/cli/clidbman.py:431 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"ERROR: Wrong database path in Edit Menu->Preferences.\n" +"Open preferences and set correct database path.\n" +"\n" +"Details: Could not make database directory:\n" +" %s\n" +"\n" msgstr "" -#: ../src/cli/clidbman.py:446 ../src/gui/configure.py:1070 +#: ../src/cli/clidbman.py:483 ../src/gui/configure.py:1106 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "أبداً" -#: ../src/cli/clidbman.py:465 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/cli/clidbman.py:503 #, python-format msgid "Locked by %s" -msgstr "" +msgstr "مُقفل بواسطة %s" #: ../src/cli/grampscli.py:76 #, python-format msgid "WARNING: %s" -msgstr "" +msgstr "تحذير: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207 +#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:225 #, python-format msgid "ERROR: %s" -msgstr "" +msgstr "خطأ: %s" #: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:285 msgid "Read only database" @@ -2191,53 +2280,57 @@ msgstr "قاعدة بيانات للقراءة فقط" #: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:230 #: ../src/gui/dbloader.py:286 msgid "You do not have write access to the selected file." -msgstr "لا تملك سماحية الكتابة للملف المحدّد" +msgstr "لا تملك سماحية الكتابة للملف المحدّد." #: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162 -#: ../src/gui/dbloader.py:314 ../src/gui/dbloader.py:317 -#: ../src/gui/dbloader.py:320 +#: ../src/cli/grampscli.py:165 ../src/cli/grampscli.py:168 +#: ../src/cli/grampscli.py:171 ../src/cli/grampscli.py:174 +#: ../src/cli/grampscli.py:177 ../src/cli/grampscli.py:180 +#: ../src/gui/dbloader.py:371 ../src/gui/dbloader.py:374 +#: ../src/gui/dbloader.py:377 ../src/gui/dbloader.py:380 msgid "Cannot open database" msgstr "غير قادر على فتح قاعدة البيانات" -#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:188 -#: ../src/gui/dbloader.py:324 +#: ../src/cli/grampscli.py:184 ../src/gui/dbloader.py:188 +#: ../src/gui/dbloader.py:384 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:219 +# شك +#: ../src/cli/grampscli.py:237 msgid "Could not load a recent Family Tree." -msgstr "" +msgstr "غير قادر على فتح شجرة العائلة الأخيرة." -#: ../src/cli/grampscli.py:220 +#: ../src/cli/grampscli.py:238 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." -msgstr "" +msgstr "شجرة العائلة غير موجودة، يبدو أنه قد تم حذفها." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #. Convert error message to file system encoding before print -#: ../src/cli/grampscli.py:296 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/cli/grampscli.py:314 +#, python-format msgid "Error encountered: %s" -msgstr "الكتابة - القراءة" +msgstr "مصادفة الخطأ: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:299 ../src/cli/grampscli.py:310 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/cli/grampscli.py:317 ../src/cli/grampscli.py:328 +#, python-format msgid " Details: %s" -msgstr "التأكد من الخطأ" +msgstr " تفاصيل: %s" #. Convert error message to file system encoding before print -#: ../src/cli/grampscli.py:306 +#: ../src/cli/grampscli.py:324 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" -msgstr "" +msgstr "مصادفة خطأ بتفسير الوسيطة: %s" #: ../src/cli/plug/__init__.py:168 msgid "ERROR: Please specify a person" -msgstr "" +msgstr "خطأ: قم بتحديد شخص" #: ../src/cli/plug/__init__.py:192 msgid "ERROR: Please specify a family" -msgstr "" +msgstr "خطأ: قم بتحديد عائلة" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? @@ -2246,98 +2339,217 @@ msgstr "" #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243 msgid "Custom Size" -msgstr "حجم مخصّص" +msgstr "قياس مخصّص" #: ../src/cli/plug/__init__.py:403 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unknown option: %s" -msgstr "أم شابة" +msgstr "خيار مجهول: %s" #: ../src/cli/plug/__init__.py:404 ../src/cli/plug/__init__.py:434 msgid " Valid options are:" -msgstr "" +msgstr "...الخيارات الصالحة هي:" #: ../src/cli/plug/__init__.py:406 ../src/cli/plug/__init__.py:436 -#: ../src/cli/plug/__init__.py:531 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:532 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" -msgstr "" +msgstr " استعمل '%(donottranslate)s' لعرض الوصف و القيم المقبولة" #: ../src/cli/plug/__init__.py:433 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" -msgstr "" +msgstr "تجاهل الخيار المجهول: %s" #: ../src/cli/plug/__init__.py:481 #, python-format -msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." +msgid "" +"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using " +"'%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." msgstr "" +"تجاهل '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' و استعمال " +"'%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." #: ../src/cli/plug/__init__.py:486 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." -msgstr "" +msgstr "استعمل '%(notranslate)s' لرؤية القيم الصالحة." -#: ../src/cli/plug/__init__.py:520 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:521 msgid " Available options:" -msgstr "" +msgstr "...خيارت متوفرة" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:538 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:539 msgid " Available values are:" -msgstr "" +msgstr " القيم المتاحة:" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../src/cli/plug/__init__.py:550 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:551 #, python-format -msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options." +msgid "" +"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " +"options." msgstr "" +"الخيار '%(optionname)s' غير صالح. استعمل '%(donottranslate)s' لرؤية كل " +"الخيارات الصالحة." -#: ../src/cli/plug/__init__.py:562 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:563 msgid "Failed to write report. " -msgstr "" +msgstr "فشل بكتابة التقرير" -#: ../src/gen/db/base.py:1600 +#: ../src/gen/db/base.py:1601 msgid "Add child to family" -msgstr "" +msgstr "إضافة ابن للعائلة" -#: ../src/gen/db/base.py:1613 ../src/gen/db/base.py:1618 +#: ../src/gen/db/base.py:1614 ../src/gen/db/base.py:1619 msgid "Remove child from family" -msgstr "" +msgstr "إزالة ابن من العائلة" -#: ../src/gen/db/base.py:1693 ../src/gen/db/base.py:1697 +#: ../src/gen/db/base.py:1694 ../src/gen/db/base.py:1698 msgid "Remove Family" -msgstr "" +msgstr "إزالة عائلة" -#: ../src/gen/db/base.py:1738 +#: ../src/gen/db/base.py:1739 msgid "Remove father from family" -msgstr "" +msgstr "إزالة أب من العائلة" -#: ../src/gen/db/base.py:1740 +#: ../src/gen/db/base.py:1741 msgid "Remove mother from family" -msgstr "" +msgstr "إزالة أم من العائلة" -#: ../src/gen/db/exceptions.py:78 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2786 -msgid "" -"The database version is not supported by this version of Gramps.\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." -msgstr "" - -#: ../src/gen/db/exceptions.py:93 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:81 #, python-format -msgid "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. However, the Gramps version in use right now employs version %(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data created in a newer format into an older program; this is bound to fail. The right approach in this case is to use XML export and import. So try to open the family tree on that computer with that software that created the family tree, export it to XML and load that XML into the version of Gramps you intend to use." +msgid "" +"The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" +"\n" +"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps " +"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" +"\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different schema versions." msgstr "" -#: ../src/gen/db/exceptions.py:116 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:103 +#, python-format msgid "" -"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" -"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " +"into an older program, and this is bound to fail.\n" +"\n" +"You should start your newer version of Gramps and make " +"a backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " +"version of Gramps." msgstr "" -#: ../src/gen/db/exceptions.py:139 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:128 +#, python-format msgid "" -"You cannot open this database without upgrading it.\n" -"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" -"You might want to make a backup copy first." +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " +"into an older program. In this particular case, the difference is very " +"small, so it may work.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your newer version of Gramps and make " +"a backup of your Family Tree." +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/exceptions.py:152 +#, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " +"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" +"\n" +"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " +"corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " +"Tree.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your old version of Gramps and make " +"a backup of your Family Tree." +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/exceptions.py:177 +msgid "" +"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " +"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " +"that the database was created with an old version of the Berkeley database " +"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your " +"database has not been changed by Gramps.\n" +"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support " +"software; export your database to XML; close the database; then upgrade " +"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family " +"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " +"recovery tools." +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/exceptions.py:202 +#, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load is in the schema version " +"%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " +"%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading " +"the schema version of the Family Tree.\n" +"\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " +"even if you subsequently backup " +"or export " +"your upgraded Family Tree.\n" +"\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " +"Tree if it is interrupted or fails.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your old version of Gramps and make " +"a backup of your Family Tree." +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/exceptions.py:233 +#, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load was created with Python version " +"%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " +"%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " +"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" +"\n" +"You should start your newer version of Gramps and make " +"a backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " +"version of Gramps." +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/exceptions.py:258 +#, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load is in the Python version " +"%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " +"%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree " +"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" +"\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " +"even if you subsequently backup " +"or export " +"your upgraded Family Tree.\n" +"\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " +"Tree if it is interrupted or fails.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your old version of Gramps and make " +"a backup of your Family Tree." msgstr "" #: ../src/gen/db/undoredo.py:241 ../src/gen/db/undoredo.py:278 @@ -2345,149 +2557,184 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1818 #, python-format msgid "_Undo %s" -msgstr "تراجع %s" +msgstr "_تراجع %s" #: ../src/gen/db/undoredo.py:247 ../src/gen/db/undoredo.py:284 #: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1784 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1826 #, python-format msgid "_Redo %s" -msgstr "إعادة %s" +msgstr "إ_عادة %s" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:83 +#, python-format +msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgstr "%6d شخص تم ترقيتهم مع %6d استشهاد خلال %6d ثانية\n" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:84 +#, python-format +msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgstr "%6d عائلة تم ترقيتهم مع %6d استشهاد خلال %6d ثانية\n" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:85 +#, python-format +msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgstr "%6d حدث تم ترقيته مع %6d استشهاد خلال %6d ثانية\n" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:86 +#, python-format +msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgstr "%6d كائن وسائط تم ترقيته مع %6d استشهاد خلال %6d ثانية\n" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:87 +#, python-format +msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgstr "%6d مكان تم ترقيته مع %6d استشهاد خلال %6d ثانية\n" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:88 +#, python-format +msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgstr "%6d مستودع تم ترقيته مع %6d استشهاد خلال %6d ثانية\n" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:416 +msgid "Number of new objects upgraded:\n" +msgstr "عدد الكائنات الجديدة التي تم ترقيتها:\n" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:422 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You may want to run\n" +"Tools -> Family Tree Processing -> Merge\n" +"in order to merge citations that contain similar\n" +"information" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"من أجل دمج الاستشهادات التي\n" +"تحتوي على معلومات متشابهة أنت بحاجة لاستدعاء\n" +"أداوت -> معالجة شجرة العائلة -> دمج استشهادات" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:426 +msgid "Upgrade Statistics" +msgstr "إحصاءات الترقية" #: ../src/gen/display/name.py:325 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" -msgstr "" +msgstr "تنسيق افتراضي (معرّف بواسطة تفضيلات غرمبز)" +# شك #: ../src/gen/display/name.py:326 -#, fuzzy msgid "Surname, Given Suffix" -msgstr "الكنية، اللقب الشخصي" +msgstr "اسم العائلة، الاسم البادئة" #: ../src/gen/display/name.py:328 -#, fuzzy msgid "Given Surname Suffix" -msgstr "اللقب الشخصي" +msgstr "الاسم اسم العائلة البادئة" +# شك #. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix #. translators, long string, have a look at Preferences dialog #: ../src/gen/display/name.py:331 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" -msgstr "" +msgstr "اسم العائلة، اسم اسم الأب لاحقة بادئة" #. DEPRECATED FORMATS #: ../src/gen/display/name.py:334 -#, fuzzy msgid "Patronymic, Given" -msgstr "Patronymic, اللقب الشخصي" +msgstr "اسم الأب، اسم" #: ../src/gen/display/name.py:540 ../src/gen/display/name.py:640 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 -#, fuzzy msgid "Person|title" -msgstr "شخص|عنوان" +msgstr "عنوان" #: ../src/gen/display/name.py:542 ../src/gen/display/name.py:642 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 -#, fuzzy msgid "given" -msgstr "اللقب الشخصي" +msgstr "اسم" #: ../src/gen/display/name.py:544 ../src/gen/display/name.py:644 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 -#, fuzzy msgid "surname" -msgstr "اللقب" +msgstr "اسم العائلة" #: ../src/gen/display/name.py:546 ../src/gen/display/name.py:646 #: ../src/gui/editors/editperson.py:363 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 -#, fuzzy msgid "suffix" -msgstr "العائلة" +msgstr "لاحقة" #: ../src/gen/display/name.py:548 ../src/gen/display/name.py:648 -#, fuzzy msgid "Name|call" -msgstr "الإسم" +msgstr "لقب" #: ../src/gen/display/name.py:551 ../src/gen/display/name.py:650 -#, fuzzy msgid "Name|common" -msgstr "التعليق" +msgstr "شائع" #: ../src/gen/display/name.py:555 ../src/gen/display/name.py:653 -#, fuzzy msgid "initials" -msgstr "الأفراد" +msgstr "بادئة الاسم" #: ../src/gen/display/name.py:558 ../src/gen/display/name.py:655 -#, fuzzy msgid "Name|primary" -msgstr "الإنتخابات" +msgstr "أساسي" #: ../src/gen/display/name.py:561 ../src/gen/display/name.py:657 -#, fuzzy msgid "primary[pre]" -msgstr "الإنتخابات" +msgstr "أساسي[باد]" #: ../src/gen/display/name.py:564 ../src/gen/display/name.py:659 -#, fuzzy msgid "primary[sur]" -msgstr "البالوعة المصدرية" +msgstr "أساسي[عائ]" #: ../src/gen/display/name.py:567 ../src/gen/display/name.py:661 #, fuzzy msgid "primary[con]" -msgstr "الإنتخابات" +msgstr "أساسي[باد]" #: ../src/gen/display/name.py:569 ../src/gen/display/name.py:663 -#, fuzzy msgid "patronymic" -msgstr "إلكتروني" +msgstr "اسم الأب" #: ../src/gen/display/name.py:571 ../src/gen/display/name.py:665 -#, fuzzy msgid "patronymic[pre]" -msgstr "إلكتروني" +msgstr "اسم الأب[باد]" #: ../src/gen/display/name.py:573 ../src/gen/display/name.py:667 -#, fuzzy msgid "patronymic[sur]" -msgstr "إلكتروني" +msgstr "أسم الأب أو الأسرة" #: ../src/gen/display/name.py:575 ../src/gen/display/name.py:669 #, fuzzy msgid "patronymic[con]" -msgstr "إلكتروني" +msgstr "اسم الأب[باد]" +# شك #: ../src/gen/display/name.py:577 ../src/gen/display/name.py:671 -#, fuzzy msgid "notpatronymic" -msgstr "إلكتروني" +msgstr "ليس اسماً للأب" +# شك #: ../src/gen/display/name.py:580 ../src/gen/display/name.py:673 -#, fuzzy msgid "Remaining names|rest" -msgstr "الألقاب" +msgstr "إيقاف" #: ../src/gen/display/name.py:583 ../src/gen/display/name.py:675 #: ../src/gui/editors/editperson.py:384 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 -#, fuzzy msgid "prefix" -msgstr "الإسم" +msgstr "بادئة" #: ../src/gen/display/name.py:586 ../src/gen/display/name.py:677 -#, fuzzy msgid "rawsurnames" -msgstr "اللقب" +msgstr "" #: ../src/gen/display/name.py:588 ../src/gen/display/name.py:679 -#, fuzzy msgid "nickname" -msgstr "الكنية" +msgstr "كنية" #: ../src/gen/display/name.py:590 ../src/gen/display/name.py:681 -#, fuzzy msgid "familynick" -msgstr "الكنية" +msgstr "لقب العائلة" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 @@ -2496,17 +2743,15 @@ msgstr "الكنية" #: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:60 #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/urltype.py:55 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:78 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "العادة" +msgstr "مخصّص" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 -#, fuzzy msgid "Caste" -msgstr "الطائفة" +msgstr "طائفة" #. 2 name (version) -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:469 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:475 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../src/gui/plug/_windows.py:119 ../src/gui/plug/_windows.py:230 @@ -2514,23 +2759,24 @@ msgstr "الطائفة" #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:88 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:313 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2161 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:373 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:979 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2260 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "الوصف" +msgstr "وصف" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 -#, fuzzy msgid "Identification Number" -msgstr "عدد ثانوي" +msgstr "رقم التعريف" +# شك #: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 msgid "National Origin" -msgstr "" +msgstr "أصل القومية" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:69 msgid "Number of Children" @@ -2538,24 +2784,23 @@ msgstr "عدد الأبناء" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 msgid "Social Security Number" -msgstr "" +msgstr "رقم الضمان الاجتماعي" +# شك #: ../src/gen/lib/attrtype.py:72 -#, fuzzy msgid "Cause" -msgstr "السبب" +msgstr "سبب" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 -#, fuzzy msgid "Agency" -msgstr "الوكالة" +msgstr "وكالة" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:74 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:350 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 msgid "Age" -msgstr "العمر" +msgstr "عمر" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:75 msgid "Father's Age" @@ -2563,25 +2808,24 @@ msgstr "عمر الأب" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 msgid "Mother's Age" -msgstr "" +msgstr "عمر الأم" +# شك #: ../src/gen/lib/attrtype.py:77 ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 -#, fuzzy msgid "Witness" -msgstr "الشاهد" +msgstr "شاهد" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:78 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "العنوان" +msgstr "وقت" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1624 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2004 #: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:161 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:160 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:217 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:255 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:138 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:143 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:165 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:155 @@ -2591,27 +2835,25 @@ msgstr "لا شيء" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145 msgid "Adopted" -msgstr "متبنّى" +msgstr "تبنّي" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:76 -#, fuzzy msgid "Stepchild" -msgstr "طفل الزوجة من أب آخر" +msgstr "ربيب" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:77 -#, fuzzy msgid "Sponsored" -msgstr "مدعوم" +msgstr "مكفول" +# شك #: ../src/gen/lib/childreftype.py:78 -#, fuzzy msgid "Foster" -msgstr "تبنّ" +msgstr "تبنى" #: ../src/gen/lib/date.py:299 #, python-format msgid "less than %s years" -msgstr "" +msgstr "أقل من %s سنة" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.BEFORE) @@ -2632,7 +2874,7 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/date.py:370 ../src/gen/lib/date.py:386 #: ../src/gen/lib/date.py:430 msgid "more than" -msgstr "" +msgstr "أكبر من" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, Span.AFTER) @@ -2653,7 +2895,7 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/date.py:348 ../src/gen/lib/date.py:359 #: ../src/gen/lib/date.py:435 msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "أقل من" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.ABOUT) @@ -2665,9 +2907,8 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/date.py:321 ../src/gen/lib/date.py:392 #: ../src/gen/lib/date.py:407 ../src/gen/lib/date.py:413 #: ../src/gen/lib/date.py:440 -#, fuzzy msgid "age|about" -msgstr "إحصائية الصفحة" +msgstr "حول" #. v1 = self.date1.sortval - stop.sortval # min #. v2 = self.date1.sortval - start.sortval # max @@ -2684,16 +2925,16 @@ msgstr "إحصائية الصفحة" #: ../src/gen/lib/date.py:331 ../src/gen/lib/date.py:424 #: ../src/gen/lib/date.py:453 msgid "between" -msgstr "" +msgstr "بين" #: ../src/gen/lib/date.py:332 ../src/gen/lib/date.py:425 #: ../src/gen/lib/date.py:454 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 #: ../src/plugins/view/relview.py:976 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4595 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1152 msgid "and" -msgstr "أيّ" +msgstr "و" +# شك #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.ABOUT) #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) @@ -2702,7 +2943,7 @@ msgstr "أيّ" #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) #: ../src/gen/lib/date.py:353 ../src/gen/lib/date.py:402 msgid "less than about" -msgstr "" +msgstr "حوالي أقل من" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.ABOUT) @@ -2712,249 +2953,244 @@ msgstr "" #. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT) #: ../src/gen/lib/date.py:380 ../src/gen/lib/date.py:397 msgid "more than about" -msgstr "" +msgstr "حوالي أكثر من" #: ../src/gen/lib/date.py:499 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "في العام:" -msgstr[1] "في العام:" +msgstr[0] "%d سنة" +msgstr[1] "%d سنة" +msgstr[2] "%d سنتان" +msgstr[3] "%d سنوات" +msgstr[4] "%d سنة" +msgstr[5] "%d سنة" #: ../src/gen/lib/date.py:506 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "أم مسنّة" -msgstr[1] "أم مسنّة" +msgstr[0] "%d شهر" +msgstr[1] "%d شهر" +msgstr[2] "%d شهران" +msgstr[3] "%d أشهر" +msgstr[4] "%d شهر" +msgstr[5] "%d شهر" #: ../src/gen/lib/date.py:513 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d يوم" +msgstr[1] "%d يوم" +msgstr[2] "%d يومان" +msgstr[3] "%d أيام" +msgstr[4] "%d يوم" +msgstr[5] "%d يوم" #: ../src/gen/lib/date.py:518 msgid "0 days" -msgstr "" +msgstr "0 يوم" #: ../src/gen/lib/date.py:665 msgid "calendar|Gregorian" -msgstr "" +msgstr "غريغوري" #: ../src/gen/lib/date.py:666 -#, fuzzy msgid "calendar|Julian" -msgstr "التقويم" +msgstr "يوليوسي" #: ../src/gen/lib/date.py:667 -#, fuzzy msgid "calendar|Hebrew" -msgstr "التقويم" +msgstr "عبري" #: ../src/gen/lib/date.py:668 msgid "calendar|French Republican" -msgstr "" +msgstr "فرنسي" #: ../src/gen/lib/date.py:669 -#, fuzzy msgid "calendar|Persian" msgstr "فارسي" #: ../src/gen/lib/date.py:670 -#, fuzzy msgid "calendar|Islamic" msgstr "إسلامي" #: ../src/gen/lib/date.py:671 msgid "calendar|Swedish" -msgstr "" +msgstr "سويدي" +# شك #: ../src/gen/lib/date.py:1665 -#, fuzzy msgid "estimated" msgstr "متوقع" +# شك #: ../src/gen/lib/date.py:1665 -#, fuzzy msgid "calculated" msgstr "محسوب" #: ../src/gen/lib/date.py:1679 -#, fuzzy msgid "before" msgstr "قبل" #: ../src/gen/lib/date.py:1679 -#, fuzzy msgid "after" msgstr "بعد" #: ../src/gen/lib/date.py:1679 -#, fuzzy msgid "about" msgstr "حول" #: ../src/gen/lib/date.py:1680 -#, fuzzy msgid "range" msgstr "نطاق" #: ../src/gen/lib/date.py:1680 -#, fuzzy msgid "span" -msgstr "مدى" +msgstr "" #: ../src/gen/lib/date.py:1680 -#, fuzzy msgid "textonly" msgstr "نص فقط" #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 -#, fuzzy msgid "Role|Primary" -msgstr "الإنتخابات" +msgstr "أساسي" +# شك #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61 -#, fuzzy msgid "Clergy" -msgstr "رجال الدين" +msgstr "رجل دين" #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62 -#, fuzzy msgid "Celebrant" -msgstr "الكاهن" +msgstr "كاهن" #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63 msgid "Aide" -msgstr "المساعد" +msgstr "مساعد" #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64 msgid "Bride" -msgstr "العروس" +msgstr "عروس" #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 msgid "Groom" -msgstr "العريس" +msgstr "عريس" #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 -#, fuzzy msgid "Role|Family" -msgstr "الكنية" +msgstr "عائلة" +# شك #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:68 -#, fuzzy msgid "Informant" -msgstr "الرضيع" +msgstr "راوي" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:184 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:483 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:485 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:136 #: ../src/plugins/view/relview.py:625 ../src/plugins/view/relview.py:650 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:322 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2756 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2949 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:371 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5226 msgid "Death" -msgstr "الموت" +msgstr "ممات" +# شك #: ../src/gen/lib/eventtype.py:148 msgid "Adult Christening" -msgstr "" +msgstr "تعميد للبالغين" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Baptism" -msgstr "التّعميد" +msgstr "تعميد" +# شك #: ../src/gen/lib/eventtype.py:150 -#, fuzzy msgid "Bar Mitzvah" -msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ" +msgstr "بلوغ يهودي" +# شك #: ../src/gen/lib/eventtype.py:151 msgid "Bas Mitzvah" -msgstr "" +msgstr "بلوغ يهودي (بنت)" +# شك #: ../src/gen/lib/eventtype.py:152 -#, fuzzy msgid "Blessing" -msgstr "النّعمة" +msgstr "مباركة" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Burial" -msgstr "الدّفن" +msgstr "دفن" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:154 msgid "Cause Of Death" -msgstr "" +msgstr "سبب الموت" +# شك #: ../src/gen/lib/eventtype.py:155 -#, fuzzy msgid "Census" -msgstr "إحصاء السكان" +msgstr "إحصاء سكاني" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:156 -#, fuzzy msgid "Christening" -msgstr "التعميد" +msgstr "تعميد للأطفال" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Confirmation" -msgstr "التأكيد" +msgstr "سر الميرون" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:158 -#, fuzzy msgid "Cremation" -msgstr "الحرق" +msgstr "حرق" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:159 msgid "Degree" -msgstr "منح الشهادة العلمية" +msgstr "شهادة" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:160 msgid "Education" -msgstr "التعليم" +msgstr "تعليم" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:161 -#, fuzzy msgid "Elected" -msgstr "منتخب" +msgstr "انتخاب" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:162 msgid "Emigration" -msgstr "التهجير" +msgstr "نزوح" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:163 -#, fuzzy msgid "First Communion" -msgstr "الدرجة الأولى" +msgstr "أول قربانة" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:164 msgid "Immigration" -msgstr "الهجرة" +msgstr "هجرة" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:165 msgid "Graduation" -msgstr "التخّرج" +msgstr "تخّرج" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:166 msgid "Medical Information" -msgstr "" +msgstr "معلومات طبية" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:167 msgid "Military Service" -msgstr "الخدمة العسكرية" +msgstr "خدمة عسكرية" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:168 msgid "Naturalization" -msgstr "التجنيس" +msgstr "تجنيس" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:169 -#, fuzzy msgid "Nobility Title" -msgstr "العنوان فقط" +msgstr "لقب نبالة" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Number of Marriages" @@ -2966,31 +3202,26 @@ msgid "Occupation" msgstr "إحتلال" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:172 -#, fuzzy msgid "Ordination" -msgstr "الرسامة" +msgstr "رسامة" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:173 -#, fuzzy msgid "Probate" -msgstr "إثبات صحة الوصية" +msgstr "إثبات صحة وصية" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:174 -#, fuzzy msgid "Property" -msgstr "الملكية" +msgstr "مُلكية" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125 msgid "Religion" -msgstr "الدين" +msgstr "دين" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:119 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2660 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6683 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2764 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6717 msgid "Residence" -msgstr "السكن" +msgstr "مسكن" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Retirement" @@ -3004,306 +3235,270 @@ msgstr "وصية" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:382 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3104 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3111 msgid "Marriage" msgstr "زواج" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:180 -#, fuzzy msgid "Marriage Settlement" -msgstr "سرير زواج" +msgstr "مكان زواج" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:181 -#, fuzzy msgid "Marriage License" -msgstr "رخصة السياقة" +msgstr "شهادة زواج" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:182 msgid "Marriage Contract" -msgstr "عقد القران" +msgstr "عقد قران" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Marriage Banns" -msgstr "" +msgstr "إعلان زواج" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Engagement" -msgstr "إرتباط" +msgstr "خطبة" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3105 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3112 msgid "Divorce" msgstr "طلاق" +# شك #: ../src/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Divorce Filing" -msgstr "" +msgstr "تسجيل طلاق" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:187 -#, fuzzy msgid "Annulment" -msgstr "الإبطال" +msgstr "إبطال زواج" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:188 -#, fuzzy msgid "Alternate Marriage" -msgstr "سرير زواج" +msgstr "زواج آخر" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:192 -#, fuzzy msgid "birth abbreviation|b." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "ميلاد." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 -#, fuzzy msgid "death abbreviation|d." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "ممات." +# شك #: ../src/gen/lib/eventtype.py:194 -#, fuzzy msgid "marriage abbreviation|m." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "م." +# شك #: ../src/gen/lib/eventtype.py:195 -#, fuzzy msgid "Unknown abbreviation|unkn." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "غير." +# شك #: ../src/gen/lib/eventtype.py:196 -#, fuzzy msgid "Custom abbreviation|cust." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "مخص." +# شك #: ../src/gen/lib/eventtype.py:197 -#, fuzzy msgid "Adopted abbreviation|adop." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "متبنّ." +# شك #: ../src/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." -msgstr "" +msgstr "تعميد للبالغين" +# شك #: ../src/gen/lib/eventtype.py:199 -#, fuzzy msgid "Baptism abbreviation|bap." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "تعميد" +# شك #: ../src/gen/lib/eventtype.py:200 -#, fuzzy msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "بلوغ." +# شك #: ../src/gen/lib/eventtype.py:201 -#, fuzzy msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "بلوغ يهودي (بنت)." +# شك #: ../src/gen/lib/eventtype.py:202 -#, fuzzy msgid "Blessing abbreviation|bles." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "مبار." +# شك #: ../src/gen/lib/eventtype.py:203 -#, fuzzy msgid "Burial abbreviation|bur." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "دفن." +# شك #: ../src/gen/lib/eventtype.py:204 -#, fuzzy msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "س.دفن." +# شك #: ../src/gen/lib/eventtype.py:205 -#, fuzzy msgid "Census abbreviation|cens." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "احصا." +# شك #: ../src/gen/lib/eventtype.py:206 -#, fuzzy msgid "Christening abbreviation|chr." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "تعميد للأطفال" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:207 -#, fuzzy msgid "Confirmation abbreviation|conf." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "سر الميرون" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:208 -#, fuzzy msgid "Cremation abbreviation|crem." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "حرق" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:209 -#, fuzzy msgid "Degree abbreviation|deg." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "شهادة" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:210 -#, fuzzy msgid "Education abbreviation|edu." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "تعليم" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:211 -#, fuzzy msgid "Elected abbreviation|elec." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "انتخاب" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:212 -#, fuzzy msgid "Emigration abbreviation|em." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "نزوح" +# شك #: ../src/gen/lib/eventtype.py:213 -#, fuzzy msgid "First Communion abbreviation|f.comm." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "أول سر الميرون" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:214 -#, fuzzy msgid "Immigration abbreviation|im." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "هجرة" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:215 -#, fuzzy msgid "Graduation abbreviation|grad." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "تخرّج" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:216 -#, fuzzy msgid "Medical Information abbreviation|medinf." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "معلومات طبية" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:217 -#, fuzzy msgid "Military Service abbreviation|milser." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "خدمة عسكرية" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:218 -#, fuzzy msgid "Naturalization abbreviation|nat." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "تجنيس" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:219 -#, fuzzy msgid "Nobility Title abbreviation|nob." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "نبالة" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:220 -#, fuzzy msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "عدد الزيجات" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:221 -#, fuzzy msgid "Occupation abbreviation|occ." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "احتلال" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:222 -#, fuzzy msgid "Ordination abbreviation|ord." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "رسامة" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:223 -#, fuzzy msgid "Probate abbreviation|prob." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "إثبات صحة وصية" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:224 -#, fuzzy msgid "Property abbreviation|prop." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "مُلكية" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:225 -#, fuzzy msgid "Religion abbreviation|rel." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "دين" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:226 -#, fuzzy msgid "Residence abbreviation|res." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "مسكن" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:227 -#, fuzzy msgid "Retirement abbreviation|ret." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "تقاعد" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:228 -#, fuzzy msgid "Will abbreviation|will." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "وصية" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:229 -#, fuzzy msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "مكان زواج" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:230 -#, fuzzy msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "شهادة زواج" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:231 -#, fuzzy msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "عقد قران" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:232 -#, fuzzy msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "إعلان زواج" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:233 -#, fuzzy msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "زواج آخر" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:234 -#, fuzzy msgid "Engagement abbreviation|engd." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "خطبة" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:235 -#, fuzzy msgid "Divorce abbreviation|div." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "طلاق" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." -msgstr "" +msgstr "تسجيل طلاق" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:237 -#, fuzzy msgid "Annulment abbreviation|annul." -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "إبطال زواج" +# شك #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54 -#, fuzzy msgid "Civil Union" -msgstr "إتحاد العمال" +msgstr "زواج عُرفي" #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55 msgid "Unmarried" -msgstr "أعزب" +msgstr "بدون زواج" #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:56 msgid "Married" -msgstr "متزوّج" +msgstr "زواج" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:95 msgid "Endowment" -msgstr "الهبة" +msgstr "هبة" +# شك #: ../src/gen/lib/ldsord.py:97 -#, fuzzy msgid "Sealed to Parents" -msgstr "النّظير إلى رقميّ" +msgstr "مغلق للأبوين" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:98 -#, fuzzy msgid "Sealed to Spouse" -msgstr "النّظير إلى رقميّ" +msgstr "مغلق للزوج(ـة)" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 msgid "" @@ -3311,360 +3506,332 @@ msgstr "<بدون حالة>" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 msgid "BIC" -msgstr "" +msgstr "وُلد بموجب تعهّد" +# شك #: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 -#, fuzzy msgid "Canceled" -msgstr "ملغي" +msgstr "تم إلغاؤه" +# شك #: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 -#, fuzzy msgid "Cleared" -msgstr "بريء" +msgstr "تم مسحه" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 msgid "Completed" -msgstr "مكمل" +msgstr "إكتمل" +# شك #: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 -#, fuzzy msgid "DNS" -msgstr "خدمة اسم النّطاق :: خادم اسم النّطاق" +msgstr "DNS" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 msgid "Infant" -msgstr "الرضيع" +msgstr "رضيع" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 msgid "Pre-1970" -msgstr "قبل يعتمد" +msgstr "قبل-1970" +# شك #: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 -#, fuzzy msgid "Qualified" msgstr "مؤهّل" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 msgid "DNS/CAN" -msgstr "" +msgstr "DNS/CAN" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:113 -#, fuzzy msgid "Stillborn" -msgstr "ميت بالولادة" +msgstr "Stillborn" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:114 -#, fuzzy msgid "Submitted" -msgstr "مقدّم" +msgstr "Submitted" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:115 -#, fuzzy msgid "Uncleared" -msgstr "غير بريء" +msgstr "Uncleared" #: ../src/gen/lib/markertype.py:59 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:80 -#, fuzzy msgid "Complete" -msgstr "كامل" +msgstr "مُكتمل" #: ../src/gen/lib/markertype.py:60 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108 msgid "ToDo" -msgstr "قائمة المهام" +msgstr "قائمة مهام" #: ../src/gen/lib/nametype.py:55 msgid "Also Known As" -msgstr "أيضا يعرف كـ" +msgstr "أيضاً معروف كـ" #: ../src/gen/lib/nametype.py:56 -#, fuzzy msgid "Birth Name" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "اسم الميلاد" #: ../src/gen/lib/nametype.py:57 -#, fuzzy msgid "Married Name" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "اسم الزواج" +# شك #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:83 msgid "Surname|Inherited" -msgstr "" +msgstr "موروث" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:84 -#, fuzzy msgid "Surname|Given" -msgstr "اللقب" +msgstr "اسم" +# شك #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:85 -#, fuzzy msgid "Surname|Taken" -msgstr "اللقب" +msgstr "مأخوذ" +# شك #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:87 -#, fuzzy msgid "Matronymic" -msgstr "إلكتروني" +msgstr "اسم منسوب للأم" +# شك #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:88 -#, fuzzy msgid "Surname|Feudal" -msgstr "اللقب" +msgstr "إقطاعي" +# شك #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:89 msgid "Pseudonym" -msgstr "" +msgstr "اسم مستعار" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:90 -#, fuzzy msgid "Patrilineal" -msgstr "أبوي" +msgstr "من جهة الأب" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:91 -#, fuzzy msgid "Matrilineal" -msgstr "أمومي" +msgstr "من جهة الأم" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1111 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1149 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:202 -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:208 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:79 ../src/gui/editors/editmediaref.py:94 -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 -#: ../src/glade/editname.glade.h:15 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:208 ../src/gui/editors/editeventref.py:79 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:94 ../src/gui/editors/editreporef.py:73 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:15 ../src/glade/editname.glade.h:33 msgid "General" -msgstr "عام" +msgstr "عامّ" #: ../src/gen/lib/notetype.py:81 -#, fuzzy msgid "Research" -msgstr "الباحث" +msgstr "بحث" #: ../src/gen/lib/notetype.py:82 -#, fuzzy msgid "Transcript" -msgstr "المخطوطة" +msgstr "نسخة" +# شك #: ../src/gen/lib/notetype.py:83 -#, fuzzy msgid "Source text" -msgstr "المصدر" +msgstr "نص المصدر" #: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:135 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:136 msgid "Report" msgstr "تقرير" #: ../src/gen/lib/notetype.py:86 -#, fuzzy msgid "Html code" -msgstr "عرض" +msgstr "رماز هتمل" #: ../src/gen/lib/notetype.py:90 -#, fuzzy msgid "Person Note" -msgstr "الشخص" +msgstr "ملاحظة شخص" #: ../src/gen/lib/notetype.py:91 -#, fuzzy msgid "Name Note" -msgstr "ملاحظة العائلة" +msgstr "ملاحظة اسم" #: ../src/gen/lib/notetype.py:92 -#, fuzzy msgid "Attribute Note" -msgstr "الصّفة" +msgstr "ملاحظة ميزة" #: ../src/gen/lib/notetype.py:93 -#, fuzzy msgid "Address Note" -msgstr "العناوين" +msgstr "ملاحظة عنوان" #: ../src/gen/lib/notetype.py:94 -#, fuzzy msgid "Association Note" -msgstr "الجمعيّة" +msgstr "ملاحظة علاقة" #: ../src/gen/lib/notetype.py:95 -#, fuzzy msgid "LDS Note" -msgstr "ملاحظة" +msgstr "ملاحظة كنسية" #: ../src/gen/lib/notetype.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:120 msgid "Family Note" -msgstr "ملاحظة العائلة" +msgstr "ملاحظة عائلة" #: ../src/gen/lib/notetype.py:97 -#, fuzzy msgid "Event Note" -msgstr "نوع الحدث" +msgstr "ملاحظة حدث" #: ../src/gen/lib/notetype.py:98 -#, fuzzy msgid "Event Reference Note" -msgstr "الإحالة" +msgstr "ملاحظة مرجع حدث" #: ../src/gen/lib/notetype.py:99 -#, fuzzy msgid "Source Note" -msgstr "المصدر" +msgstr "ملاحظة مصدر" #: ../src/gen/lib/notetype.py:100 -#, fuzzy msgid "Source Reference Note" -msgstr "الإحالة" +msgstr "ملاحظة مرجع مصدر" #: ../src/gen/lib/notetype.py:101 -#, fuzzy msgid "Place Note" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "ملاحظة مكان" #: ../src/gen/lib/notetype.py:102 -#, fuzzy msgid "Repository Note" -msgstr "المستودع" +msgstr "ملاحظة مستودع" #: ../src/gen/lib/notetype.py:103 -#, fuzzy msgid "Repository Reference Note" -msgstr "الإحالة" +msgstr "ملاحظة مرجع مستودع" #: ../src/gen/lib/notetype.py:105 -#, fuzzy msgid "Media Note" -msgstr "من نوع طبل" +msgstr "ملاحظة وسائط" #: ../src/gen/lib/notetype.py:106 -#, fuzzy msgid "Media Reference Note" -msgstr "الإحالة" +msgstr "ملاحظة مرجع وسائط" #: ../src/gen/lib/notetype.py:107 -#, fuzzy msgid "Child Reference Note" -msgstr "مرجع الإبن" +msgstr "ملاحظة مرجع ابن" + +#: ../src/gen/lib/person.py:458 +msgid "Merged Gramps ID" +msgstr "معرّف دمج غرمبز" #: ../src/gen/lib/repotype.py:61 msgid "Library" -msgstr "المكتبة" +msgstr "مكتبة" #: ../src/gen/lib/repotype.py:62 -#, fuzzy msgid "Cemetery" -msgstr "المقبرة" +msgstr "مقبرة" #: ../src/gen/lib/repotype.py:63 -#, fuzzy msgid "Church" -msgstr "الكنيسة" +msgstr "كنيسة" #: ../src/gen/lib/repotype.py:64 msgid "Archive" -msgstr "الأرشيف" +msgstr "أرشيف" #: ../src/gen/lib/repotype.py:65 msgid "Album" -msgstr "الألبوم" +msgstr "ألبوم" #: ../src/gen/lib/repotype.py:66 msgid "Web site" -msgstr "موقع الإنترنت" +msgstr "موقع إنترنت" #: ../src/gen/lib/repotype.py:67 msgid "Bookstore" -msgstr "المكتبة" +msgstr "محل بيع كتب" #: ../src/gen/lib/repotype.py:68 -#, fuzzy msgid "Collection" -msgstr "المجموعة" +msgstr "مجموعة" +# شك #: ../src/gen/lib/repotype.py:69 -#, fuzzy msgid "Safe" -msgstr "السلامة" +msgstr "آمن" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 msgid "Audio" -msgstr "سمعيّ" +msgstr "صوت" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:1 msgid "Book" -msgstr "الكتاب" +msgstr "كتاب" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66 msgid "Card" -msgstr "البطاقة" +msgstr "بطاقة" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67 msgid "Electronic" -msgstr "إلكتروني" +msgstr "ألكتروني" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68 -#, fuzzy msgid "Fiche" -msgstr "ميكروفيش" +msgstr "شريحة صور" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69 msgid "Film" -msgstr "الفلم" +msgstr "فلم" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70 msgid "Magazine" -msgstr "المجلة" +msgstr "مجلة" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71 msgid "Manuscript" -msgstr "المخطوطة" +msgstr "مخطوطة" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72 msgid "Map" -msgstr "الخريطة" +msgstr "خريطة" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73 msgid "Newspaper" -msgstr "الصحيفة" +msgstr "صحيفة" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74 msgid "Photo" -msgstr "الصورة" +msgstr "صورة" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75 -#, fuzzy msgid "Tombstone" -msgstr "شاهدة القبر" +msgstr "شاهدة قبر" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76 msgid "Video" -msgstr "الفيديو" +msgstr "فيديو" #: ../src/gen/lib/surnamebase.py:188 ../src/gen/lib/surnamebase.py:194 #: ../src/gen/lib/surnamebase.py:197 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" -msgstr "" +msgstr "%(first)s %(second)s" #: ../src/gen/lib/urltype.py:56 msgid "E-mail" -msgstr "البريد الإلكتروني" +msgstr "بريد إلكتروني" #: ../src/gen/lib/urltype.py:57 msgid "Web Home" -msgstr "رابط الإنترنت" +msgstr "رابط الصفحة الرئيسية" #: ../src/gen/lib/urltype.py:58 msgid "Web Search" -msgstr "متزوّج" +msgstr "رابط البحث" #: ../src/gen/lib/urltype.py:59 msgid "FTP" -msgstr "FTP" +msgstr "برتوكول نقل الملفات" #: ../src/gen/plug/_gramplet.py:335 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" -msgstr "" +msgstr "قام شريط المعلومات %s بخطأ" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -3673,88 +3840,83 @@ msgstr "" #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gen/plug/_manager.py:57 msgid "No description was provided" -msgstr "" +msgstr "لم يتم تقديم أي وصف" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:58 -#, fuzzy msgid "Stable" -msgstr "الإسطبل" +msgstr "مستقر" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:58 -#, fuzzy msgid "Unstable" -msgstr "الإسطبل" +msgstr "غير مستقر" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77 msgid "Quickreport" -msgstr "" +msgstr "تقرير سريع" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78 -#, fuzzy msgid "Tool" -msgstr "أدوات" +msgstr "أداة" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79 -#, fuzzy msgid "Importer" -msgstr "إستيراد" +msgstr "مستورد" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80 -#, fuzzy msgid "Exporter" -msgstr "تصدير" +msgstr "مصدّر" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81 -#, fuzzy msgid "Doc creator" -msgstr "الدليل" +msgstr "منشئ المستند" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 -#, fuzzy msgid "Plugin lib" -msgstr "حالة البرامج الإضافية" +msgstr "مكتبة الإضافة" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 -#, fuzzy msgid "Map service" -msgstr "الخدمة العسكرية" +msgstr "خدمة الخرائط" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 msgid "Gramps View" -msgstr "" +msgstr "عرض غرمبز" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gui/grampsgui.py:136 #: ../src/plugins/view/relview.py:135 ../src/plugins/view/view.gpr.py:116 -#, fuzzy msgid "Relationships" -msgstr "العلاقات" +msgstr "قرابات" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:396 -#: ../src/gui/grampsbar.py:562 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 ../src/glade/grampletpane.glade.h:8 -#, fuzzy +#: ../src/gui/grampsbar.py:565 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:206 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:931 ../src/glade/grampletpane.glade.h:9 msgid "Gramplet" -msgstr "مثال" +msgstr "شريط معلومات" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:87 -#, fuzzy msgid "Sidebar" -msgstr "الشريط الجانبي" +msgstr "شريط جانبي" +#. add miscellaneous column #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:484 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1784 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1920 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "متفرّقات" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1096 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1101 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" -msgstr "" +msgstr "خطأ: فشل بقراءة تسجيل الإضافة %(filename)s" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1115 #, python-format -msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." +msgid "" +"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of " +"\"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps " +"\"%(gramps_version)s\"." msgstr "" +"خطأ: ملف الإضافة %(filename)s خاص بالإصدار \"%(gramps_target_version)s\" " +"الذي لا يمكن استعماله ضمن غرمبز \"%(gramps_version)s\"." #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1136 #, python-format @@ -3763,22 +3925,23 @@ msgstr "" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1144 #, python-format -msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" +msgid "" +"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "" +# شك #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 -#, fuzzy msgid "Close file first" -msgstr "%s فرز" +msgstr "قم بإغلاق الملف أولاً" #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152 msgid "No filename given" -msgstr "" +msgstr "لم يتم إعطاء اسم الملف" #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:154 #, python-format msgid "File %s already open, close it first." -msgstr "" +msgstr "قم بإغلاق الملف %s لأنه مفتوح حالياً." #. Export shouldn't bring Gramps down. #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160 @@ -3796,62 +3959,62 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:301 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:305 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1432 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1443 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6957 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6991 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "غير قادر على إنشاء %s" #: ../src/gen/plug/utils.py:205 ../src/gen/plug/utils.py:212 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unable to open '%s'" -msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s" +msgstr "غير قادر على فتح الملف '%s'" #: ../src/gen/plug/utils.py:218 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error in reading '%s'" -msgstr "الكتابة - القراءة" +msgstr "فشل بقراءة '%s'" #: ../src/gen/plug/utils.py:229 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" -msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s" +msgstr "خطأ: غير قادر على فتح الملف '%s'" #: ../src/gen/plug/utils.py:233 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" -msgstr "" +msgstr "خطأ: نوع ملف مجهول: '%s'" #: ../src/gen/plug/utils.py:239 #, python-format msgid "Examining '%s'..." -msgstr "" +msgstr "فحص '%s'..." #: ../src/gen/plug/utils.py:252 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." -msgstr "" +msgstr "خطأ بالملف '%s': لا يمكن تحميله." #: ../src/gen/plug/utils.py:266 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." -msgstr "" +msgstr "'%s' لهذا الإصدار من غرمبز" #: ../src/gen/plug/utils.py:270 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." -msgstr "" +msgstr "'%s' ليس لهذا الإصدار من غرمبز" #: ../src/gen/plug/utils.py:271 #, python-format msgid "It is for version %d.%d" -msgstr "" +msgstr "مخصّص للإصدار %d.%d" #: ../src/gen/plug/utils.py:278 #, python-format @@ -3861,12 +4024,12 @@ msgstr "" #: ../src/gen/plug/utils.py:283 #, python-format msgid "Installing '%s'..." -msgstr "" +msgstr "تنصيب '%s'..." #: ../src/gen/plug/utils.py:289 #, python-format msgid "Registered '%s'" -msgstr "" +msgstr "مُسجّل '%s'" #. ------------------------------------------------------------------------------- #. @@ -3874,326 +4037,341 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:63 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:296 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:400 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:276 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:297 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:401 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:933 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:261 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:686 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202 msgid "Default" -msgstr "التقصير، تخلف عن الدفع، فقدان، يهمل" +msgstr "إفتراضي" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 -#, fuzzy msgid "PostScript / Helvetica" -msgstr "PostScript" +msgstr "PostScript / Helvetica" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 msgid "TrueType / FreeSans" -msgstr "" +msgstr "TrueType / FreeSans" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2197 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2193 msgid "Vertical (top to bottom)" -msgstr "" +msgstr "شاقولي (من أعلى إلى أسفل)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2198 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2194 msgid "Vertical (bottom to top)" -msgstr "" +msgstr "شاقولي (من أسفل إلى أعلى)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195 msgid "Horizontal (left to right)" -msgstr "" +msgstr "يسار إلى اليمين (أفقيًا)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2200 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2196 msgid "Horizontal (right to left)" -msgstr "" +msgstr "يمين إلى اليسار (أفقيًا)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 -#, fuzzy msgid "Bottom, left" -msgstr "متروك بالقاع" +msgstr "أسفل، يسار" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 -#, fuzzy msgid "Bottom, right" -msgstr "الحقّ السّفليّ" +msgstr "أسفل، يمين" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 -#, fuzzy msgid "Top, left" -msgstr "الجهة العليا اليسرى" +msgstr "أعلى، يسار" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 -#, fuzzy msgid "Top, Right" -msgstr "الجهة العليا اليمنى" +msgstr "أعلى، يمين" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 -#, fuzzy msgid "Right, bottom" -msgstr "الحقّ السّفليّ" +msgstr "يمين، أسفل" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 -#, fuzzy msgid "Right, top" -msgstr "الجهة العليا اليمنى" +msgstr "يمين، أعلى" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 -#, fuzzy msgid "Left, bottom" -msgstr "متروك بالقاع" +msgstr "يسار، أسفل" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 -#, fuzzy msgid "Left, top" -msgstr "الجهة العليا اليسرى" +msgstr "يسار، أعلى" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 -#, fuzzy -msgid "Minimal size" -msgstr "بحجم بطاقة" +msgid "Compress to minimal size" +msgstr "ضغط لأصغر حجم" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 msgid "Fill the given area" -msgstr "قم بتعبئة المنطقة المعطاة" +msgstr "ملئ المنطقة المعطاة" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 -msgid "Use optimal number of pages" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Expand uniformly" +msgstr "عقدة موسعة" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 -#, fuzzy msgid "Top" -msgstr "القمّة" +msgstr "أعلى" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "القاع" +msgstr "أسفل" #. ############################### -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:129 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:130 msgid "GraphViz Layout" -msgstr "" +msgstr "تخطيط GraphViz" #. ############################### -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:132 #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:476 -#, fuzzy msgid "Font family" -msgstr "الخطّ المنفرد" +msgstr "عائلة الخط" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134 -msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:135 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:488 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "الخطّ المنفرد" - #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:488 +msgid "Font size" +msgstr "حجم الخط" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 msgid "The font size, in points." -msgstr "" +msgstr "حجم الخط بالنقاط." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:144 -#, fuzzy +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145 msgid "Graph Direction" -msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ" +msgstr "اتجاه الرسم البياني" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 +# شك +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." -msgstr "" - -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 -msgid "Number of Horizontal Pages" -msgstr "" +msgstr "فيما إذا الرسم البياني سيتجه من الأعلى للأسفل أو من اليسار لليمين" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 -msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "" +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "عدد الصفحات الأفقية" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 -msgid "Number of Vertical Pages" +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:160 -msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "عدد الصفحات العمودية" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 -#, fuzzy +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:168 msgid "Paging Direction" -msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ" +msgstr "اتجاه الصفحة" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:170 -msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:171 +msgid "" +"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " +"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "" #. ############################### -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:188 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:189 msgid "GraphViz Options" -msgstr "" +msgstr "خيارات GraphViz" #. ############################### -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:191 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:192 msgid "Aspect ratio" +msgstr "نسبة الأبعاد" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:195 +msgid "" +"Affects node spacing and scaling of the graph.\n" +"If the graph is smaller than the print area:\n" +" Compress will not change the node spacing. \n" +" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width " +"and height.\n" +" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect " +"ratio.\n" +"If the graph is larger than the print area:\n" +" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of " +"symmetry.\n" +" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing " +"the node spacing.\n" +" Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194 -msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." -msgstr "" - -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:211 msgid "DPI" +msgstr "نقطة بالبوصة" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 +msgid "" +"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " +"try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " +"DPI." msgstr "" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199 -msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." -msgstr "" - -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:205 -#, fuzzy +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:219 msgid "Node spacing" -msgstr "بدون وصف" +msgstr "مباعدة العقدة" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206 -msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 +msgid "" +"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " +"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " +"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:227 msgid "Rank spacing" +msgstr "مباعدة الطبقة" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228 +msgid "" +"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " +"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " +"this corresponds to spacing between columns." msgstr "" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:214 -msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." -msgstr "" - -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 +# شك +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:235 msgid "Use subgraphs" +msgstr "استعمال الرسوم البيانية الفرعية" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236 +msgid "" +"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " +"graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222 -msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "" - +# شك #. ############################### -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:246 msgid "Note to add to the graph" -msgstr "" +msgstr "إضافة ملاحظة للرسم البياني" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:248 msgid "This text will be added to the graph." -msgstr "" +msgstr "سيتم إضافة هذا النص للرسم البياني" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 -#, fuzzy +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:251 msgid "Note location" -msgstr "الملاحظة الرئيسية" +msgstr "ملاحظة موقع" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "فيما إذا الملاحظة ستظهر أعلى أو أسفل الصفحة." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 -#, fuzzy +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:258 msgid "Note size" -msgstr "ملاحظات" +msgstr "حجم الملاحظة" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:245 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 msgid "The size of note text, in points." -msgstr "" +msgstr "حجم نص الملاحظة، بالنقاط." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:953 -#, fuzzy +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967 msgid "PDF (Ghostscript)" -msgstr "التذييل" +msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:959 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 msgid "PDF (Graphviz)" -msgstr "" +msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:965 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979 #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:971 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" -msgstr "" +msgstr "رسوم متجهة قابلة للتمديد (SVG)" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:977 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" -msgstr "" +msgstr "رسوم متجهة مضغوطة قابلة للتمديد (SVGZ)" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:983 -#, fuzzy +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997 msgid "JPEG image" -msgstr "قبل الصّورة" +msgstr "صورة JPEG" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:989 -#, fuzzy +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1003 msgid "GIF image" -msgstr "قبل الصّورة" +msgstr "صورة GIF" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:995 -#, fuzzy +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1009 msgid "PNG image" -msgstr "قبل الصّورة" +msgstr "صورة PNG" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1001 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1015 msgid "Graphviz File" -msgstr "" +msgstr "ملف Graphviz" #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47 msgid "Text Reports" -msgstr "" +msgstr "تقارير نصية" #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:48 msgid "Graphical Reports" -msgstr "" +msgstr "تقارير رسومية" +# شك #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:49 msgid "Code Generators" msgstr "مولدات الشيفرة" +# شك #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:50 -#, fuzzy msgid "Web Pages" -msgstr "ضدّ الصفحة" +msgstr "صفحات ويب" #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:51 msgid "Books" -msgstr "الكتب" +msgstr "كتب" +# شك #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:52 -#, fuzzy msgid "Graphs" -msgstr "الرسومات" +msgstr "رسوم بيانية" #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:57 msgid "Graphics" -msgstr "الرسومات" +msgstr "رسوم" #: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:49 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:356 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1061 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:357 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:868 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1063 msgid "The style used for the generation header." -msgstr "" +msgstr "القالب المستعمل لتوليد الترويسة." #: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:56 msgid "The basic style used for the endnotes source display." @@ -4208,51 +4386,50 @@ msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "" #: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:77 -#, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." -msgstr "الصفحة في وقت" +msgstr "" +# شك #: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:124 -#, fuzzy msgid "Endnotes" msgstr "تعليقات ختامية" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:142 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:629 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:105 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1836 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2017 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2087 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2103 -msgid "Could not add photo to page" -msgstr "" - -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 ../src/gui/utils.py:335 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:630 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:105 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1961 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2146 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2200 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2206 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "غير قادر على إضافة الصورة للصفحة" + +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 ../src/gui/utils.py:342 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:631 msgid "File does not exist" -msgstr "" +msgstr "الملف غير موجود" #. Do this in case of command line options query (show=filter) #: ../src/gen/plug/report/utils.py:258 msgid "PERSON" -msgstr "" +msgstr "شخص" -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:267 ../src/plugins/BookReport.py:161 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:267 ../src/plugins/BookReport.py:163 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 msgid "Entire Database" -msgstr "" +msgstr "كل قاعدة البيانات" #: ../src/gen/proxy/private.py:807 ../src/gui/grampsgui.py:147 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 ../src/glade/editsource.glade.h:8 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:19 ../src/glade/editurl.glade.h:5 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:7 ../src/glade/editreporef.glade.h:14 -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:7 ../src/glade/editchildref.glade.h:7 -#: ../src/glade/editattribute.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:15 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:14 ../src/glade/editmediaref.glade.h:19 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10 ../src/glade/editldsord.glade.h:8 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 ../src/glade/editplace.glade.h:22 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 ../src/glade/editname.glade.h:24 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:11 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editsource.glade.h:12 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:16 ../src/glade/editurl.glade.h:4 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:8 ../src/glade/editreporef.glade.h:6 +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:6 ../src/glade/editchildref.glade.h:3 +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:4 ../src/glade/editaddress.glade.h:16 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:16 ../src/glade/editmediaref.glade.h:13 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:3 ../src/glade/editldsord.glade.h:11 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:10 ../src/glade/editplace.glade.h:7 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:3 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:7 msgid "Private" msgstr "خاص" @@ -4263,13 +4440,15 @@ msgstr "خاص" #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/aboutdialog.py:68 msgid "==== Authors ====\n" -msgstr "" +msgstr "==== مؤلفون ====\n" #: ../src/gui/aboutdialog.py:69 msgid "" "\n" "==== Contributors ====\n" msgstr "" +"\n" +"==== مساهمون ====\n" #: ../src/gui/aboutdialog.py:88 msgid "" @@ -4281,113 +4460,127 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gui/aboutdialog.py:103 -#, fuzzy msgid "Gramps Homepage" -msgstr "الصفحة الرئيسية لمشروع GRAMPS" +msgstr "الصفحة الرئيسية لغرمبز" +# شك #: ../src/gui/columnorder.py:91 #, python-format msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" -msgstr "" +msgstr "شجرة: لا يمكن تغيير العمود الأول \"%s\"" #: ../src/gui/columnorder.py:97 msgid "Drag and drop the columns to change the order" -msgstr "" +msgstr "لتغيير الترتيب قم بالنقر و السحب على الأعمدة" #. ################# -#: ../src/gui/columnorder.py:130 ../src/gui/configure.py:947 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1487 +#: ../src/gui/columnorder.py:130 ../src/gui/configure.py:969 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:911 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491 msgid "Display" msgstr "عرض" #: ../src/gui/columnorder.py:134 msgid "Column Name" -msgstr "إسم العمود" +msgstr "اسم العمود" #: ../src/gui/configure.py:69 msgid "Father's surname" -msgstr "لقب الأب" +msgstr "اسم عائلة الأب" +# شك #: ../src/gui/configure.py:71 msgid "Combination of mother's and father's surname" -msgstr "" +msgstr "تركيب اسم عائلة الأم و الأب" +# شك #: ../src/gui/configure.py:72 msgid "Icelandic style" -msgstr "" +msgstr "قالب آيسلندي" #: ../src/gui/configure.py:94 ../src/gui/configure.py:97 -#, fuzzy msgid "Display Name Editor" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "عرض محرر الاسم" #: ../src/gui/configure.py:99 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" -" Given - given name (first name) Surname - surnames (with prefix and connectors)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" -" Call - call name Nickname - nick name\n" -" Initials - first letters of Given Common - nick name, otherwise first of Given\n" -" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, prefix, surname only, connector \n" -" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, prefix, surname only, connector \n" -" Familynick - family nick name Prefix - all prefixes (von, de) \n" -" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all surnames, except pa/matronymic & primary\n" +" Given - given name (first name) Surname - surnames " +"(with prefix and connectors)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix " +"(Jr., Sr.)\n" +" Call - call name Nickname - nick " +"name\n" +" Initials - first letters of Given Common - nick " +"name, otherwise first of Given\n" +" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, " +"prefix, surname only, connector \n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic " +"surname, prefix, surname only, connector \n" +" Familynick - family nick name Prefix - all " +"prefixes (von, de) \n" +" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all " +"surnames, except pa/matronymic & primary\n" " Rawsurnames- surnames (no prefixes and connectors)\n" "\n" "\n" -"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n" +"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " +"Other text appears literally.\n" "\n" -"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" -" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, Smith and Weston surnames, \n" -" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n" +"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") " +"- Underhills'\n" +" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, " +"Smith and Weston surnames, \n" +" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. " +"title, Sr suffix, Ed nick name, \n" " Underhills family nick name, Jose callname.\n" msgstr "" #: ../src/gui/configure.py:130 -#, fuzzy msgid " Name Editor" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr " محرر الاسم" #: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148 -#: ../src/gui/configure.py:1204 ../src/gui/views/pageview.py:618 +#: ../src/gui/configure.py:1273 ../src/gui/views/pageview.py:618 msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" -#: ../src/gui/configure.py:431 +# شك +#: ../src/gui/configure.py:232 ../src/gui/configure.py:237 +#: ../src/gui/configure.py:700 +msgid "Invalid or incomplete format definition." +msgstr "تعريف صيغة غير مكتملة أو خاطئة." + +#: ../src/gui/configure.py:453 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:328 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1247 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:377 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 -#, fuzzy msgid "Locality" -msgstr "الموقع" +msgstr "ناحية" -#: ../src/gui/configure.py:432 +#: ../src/gui/configure.py:454 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:319 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:368 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "City" -msgstr "المدينة" +msgstr "مدينة" -#: ../src/gui/configure.py:433 +#: ../src/gui/configure.py:455 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../src/plugins/view/repoview.py:89 -#, fuzzy msgid "State/County" -msgstr "المقاطعة" +msgstr "ولاية/مقاطعة" -#: ../src/gui/configure.py:434 +#: ../src/gui/configure.py:456 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:60 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69 @@ -4396,542 +4589,555 @@ msgstr "المقاطعة" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:185 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:321 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:370 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 -#, fuzzy msgid "Country" -msgstr "البلاد" +msgstr "دولة" -#: ../src/gui/configure.py:435 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../src/gui/configure.py:457 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91 msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "الرمز البريدي" +msgstr "رمز البريدي" -#: ../src/gui/configure.py:436 -#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:111 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:336 +#: ../src/gui/configure.py:458 ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:111 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:385 msgid "Phone" -msgstr "الهاتف" +msgstr "هاتف" -#: ../src/gui/configure.py:437 ../src/gui/plug/_windows.py:598 +#: ../src/gui/configure.py:459 ../src/gui/plug/_windows.py:598 #: ../src/plugins/view/repoview.py:92 msgid "Email" -msgstr "البريد الإلكتروني" +msgstr "بريد إلكتروني" -#: ../src/gui/configure.py:438 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:460 msgid "Researcher" -msgstr "الباحث" +msgstr "باحث" -#: ../src/gui/configure.py:458 ../src/gui/filtereditor.py:295 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:615 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/filtereditor.py:295 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:610 msgid "Media Object" -msgstr "درس الشيئ" +msgstr "كائن وسائط" -#: ../src/gui/configure.py:466 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:488 msgid "ID Formats" -msgstr "معرف التطبيق" +msgstr "تنسيقات المعرّف" -#: ../src/gui/configure.py:474 +# شك +#: ../src/gui/configure.py:496 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." -msgstr "" +msgstr "إخفاء التحذير لدى إضافة أبوين للابن." -#: ../src/gui/configure.py:478 +# شك +#: ../src/gui/configure.py:500 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." -msgstr "" +msgstr "إخفاء التحذير لدى الإلغاء مع تعديل البيانات." -#: ../src/gui/configure.py:482 +#: ../src/gui/configure.py:504 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." -msgstr "" +msgstr "إخفاء التحذير في حالة فقدان الباحث عند التصدير لصيغة GEDCOM." -#: ../src/gui/configure.py:487 +#: ../src/gui/configure.py:509 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." -msgstr "" +msgstr "عرض نافذة حالة الإضافة في حال فشل تحميل الإضافة." -#: ../src/gui/configure.py:490 +#: ../src/gui/configure.py:512 msgid "Warnings" msgstr "تحذيرات" -#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/gui/configure.py:530 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:538 ../src/gui/configure.py:552 msgid "Common" -msgstr "التعليق" +msgstr "شائع" -#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/gui/configure.py:545 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 -#, fuzzy msgid "Call" -msgstr "الّقب" +msgstr "لقب" -#: ../src/gui/configure.py:528 -#, fuzzy +# شك +#: ../src/gui/configure.py:550 msgid "NotPatronymic" -msgstr "إلكتروني" +msgstr "ليس اسماً للأب" -#: ../src/gui/configure.py:609 +#: ../src/gui/configure.py:631 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configure.py:656 -msgid "This format exists already." -msgstr "" +msgstr "زر Enter للحفظ و Esc لإلغاء التحرير" #: ../src/gui/configure.py:678 -msgid "Invalid or incomplete format definition." -msgstr "" +msgid "This format exists already." +msgstr "هذه الصيغة موجودة مسبقاً." -#: ../src/gui/configure.py:695 -#, fuzzy +# شك +#: ../src/gui/configure.py:717 msgid "Format" -msgstr "مهيّأ" +msgstr "صيغة" -#: ../src/gui/configure.py:705 +#: ../src/gui/configure.py:727 msgid "Example" msgstr "مثال" +# شك #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:846 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:274 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:399 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:258 +#: ../src/gui/configure.py:868 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:400 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:260 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:685 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:200 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7703 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1341 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:686 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8021 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 msgid "Name format" -msgstr "صيغة التاريخ" +msgstr "اسم الصيغة" -#: ../src/gui/configure.py:850 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/gui/configure.py:872 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../src/gui/plug/_windows.py:137 ../src/gui/plug/_windows.py:193 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1003 ../src/glade/editperson.glade.h:15 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:19 ../src/glade/editfamily.glade.h:10 -#: ../src/glade/rule.glade.h:17 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/BookReport.py:1009 ../src/glade/editperson.glade.h:29 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:4 ../src/glade/editfamily.glade.h:9 +#: ../src/glade/rule.glade.h:7 msgid "Edit" -msgstr "التحرير" +msgstr "تحرير" -#: ../src/gui/configure.py:860 +#: ../src/gui/configure.py:882 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../src/gui/configure.py:874 +#: ../src/gui/configure.py:896 msgid "Date format" msgstr "صيغة التاريخ" -#: ../src/gui/configure.py:887 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:909 msgid "Calendar on reports" -msgstr "تقرير سوق" +msgstr "تقويم على التقارير" -#: ../src/gui/configure.py:900 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:922 msgid "Surname guessing" -msgstr "الألقاب" +msgstr "تخمين اسم العائلة" -#: ../src/gui/configure.py:913 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:935 msgid "Default family relationship" -msgstr "عدد العلاقات" +msgstr "قرابة العائلة الافتراضية" -#: ../src/gui/configure.py:920 +#: ../src/gui/configure.py:942 msgid "Height multiple surname box (pixels)" -msgstr "" +msgstr "إرتفاع قسم الأسماء المتعدّدة للعائلة (بكسل)" -#: ../src/gui/configure.py:927 +#: ../src/gui/configure.py:949 msgid "Active person's name and ID" -msgstr "" +msgstr "اسم الشخص النشط و معرّفه" -#: ../src/gui/configure.py:928 +#: ../src/gui/configure.py:950 msgid "Relationship to home person" -msgstr "" +msgstr "قرابة الشخص الرئيسي" -#: ../src/gui/configure.py:937 +#: ../src/gui/configure.py:959 msgid "Status bar" msgstr "شريط الحالة" -#: ../src/gui/configure.py:944 +#: ../src/gui/configure.py:966 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/gui/configure.py:955 +#: ../src/gui/configure.py:977 msgid "Missing surname" -msgstr "" +msgstr "اسم العائلة مفقود" -#: ../src/gui/configure.py:958 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:980 msgid "Missing given name" -msgstr "اللقب الشخصي" +msgstr "الاسم مفقود" -#: ../src/gui/configure.py:961 +#: ../src/gui/configure.py:983 msgid "Missing record" -msgstr "" +msgstr "سجل مفقود" -#: ../src/gui/configure.py:964 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:986 msgid "Private surname" -msgstr "لقب الأب" +msgstr "اسم عائلة خاص" -#: ../src/gui/configure.py:967 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:989 msgid "Private given name" -msgstr "Patronymic, اللقب الشخصي" +msgstr "اسم خاص" -#: ../src/gui/configure.py:970 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:992 msgid "Private record" -msgstr "خاص" +msgstr "سجل خاص" -#: ../src/gui/configure.py:1001 +#: ../src/gui/configure.py:1023 msgid "Change is not immediate" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configure.py:1002 -msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." -msgstr "" - -#: ../src/gui/configure.py:1015 -#, fuzzy -msgid "Date about range" -msgstr "زواج متأخّر" - -#: ../src/gui/configure.py:1018 -#, fuzzy -msgid "Date after range" -msgstr "زواج متأخّر" - -#: ../src/gui/configure.py:1021 -#, fuzzy -msgid "Date before range" -msgstr "صيغة التاريخ" +msgstr "التغيير لا يطبّق بشكل آني" #: ../src/gui/configure.py:1024 -#, fuzzy +msgid "" +"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " +"started." +msgstr "تغيير صيغة البيانات لن يُطبّق ختى يتم إعادة تشغيل غرمبز." + +#: ../src/gui/configure.py:1037 +msgid "Date about range" +msgstr "مجال تاريخ حوالي" + +#: ../src/gui/configure.py:1040 +msgid "Date after range" +msgstr "مجال تاريخ بعد" + +#: ../src/gui/configure.py:1043 +msgid "Date before range" +msgstr "مجال تاريخ قبل" + +#: ../src/gui/configure.py:1046 msgid "Maximum age probably alive" -msgstr "أشخاص من الممكن أنهم أحياء" +msgstr "أكبر عمر يتوقع أن يكون على قيد الحياة" -#: ../src/gui/configure.py:1027 +#: ../src/gui/configure.py:1049 msgid "Maximum sibling age difference" -msgstr "" +msgstr "أكبر اختلاق بعمر الأخ(ـت)" -#: ../src/gui/configure.py:1030 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:1052 msgid "Minimum years between generations" -msgstr "عدد الأجيال:" +msgstr "أقل عدد من السنوات بين الأجيال" -#: ../src/gui/configure.py:1033 +#: ../src/gui/configure.py:1055 msgid "Average years between generations" -msgstr "" +msgstr "متوسط عدد السنوات بين الأجيال" -#: ../src/gui/configure.py:1036 +# شك +#: ../src/gui/configure.py:1058 msgid "Markup for invalid date format" +msgstr "تمييز في حالة صيغة التاريخ الخاطئة" + +#: ../src/gui/configure.py:1061 +#, python-format +msgid "" +"Convenience markups are:\n" +"<b>Bold</b>\n" +"<big>Makes font relatively larger</big>\n" +"<i>Italic</i>\n" +"<s>Strikethrough</s>\n" +"<sub>Subscript</sub>\n" +"<sup>Superscript</sup>\n" +"<small>Makes font relatively smaller</small>\n" +"<tt>Monospace font</tt>\n" +"<u>Underline</u>\n" +"\n" +"For example: <u><b>%s</b></u>\n" +"will display Underlined bold date\n" msgstr "" -#: ../src/gui/configure.py:1039 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:1075 msgid "Dates" -msgstr "التأريخ" - -#: ../src/gui/configure.py:1048 -msgid "Add default source on import" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configure.py:1051 -msgid "Enable spelling checker" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configure.py:1054 -msgid "Display Tip of the Day" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configure.py:1057 -msgid "Remember last view displayed" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configure.py:1060 -#, fuzzy -msgid "Max generations for relationships" -msgstr "عدد العلاقات" - -#: ../src/gui/configure.py:1064 -#, fuzzy -msgid "Base path for relative media paths" -msgstr "تحويل لمسار محلي" - -#: ../src/gui/configure.py:1071 -#, fuzzy -msgid "Once a month" -msgstr "شهر الممات" - -#: ../src/gui/configure.py:1072 -msgid "Once a week" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configure.py:1073 -msgid "Once a day" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configure.py:1074 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configure.py:1079 -#, fuzzy -msgid "Check for updates" -msgstr "تكملة العناوين" +msgstr "تواريخ" #: ../src/gui/configure.py:1084 -msgid "Updated addons only" -msgstr "" +msgid "Add default source on import" +msgstr "إضافة مصدر افتراضي عند الاستيراد" -#: ../src/gui/configure.py:1085 -msgid "New addons only" -msgstr "" +#: ../src/gui/configure.py:1087 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "تمكين المدقق الإملائي" -#: ../src/gui/configure.py:1086 -msgid "New and updated addons" -msgstr "" +#: ../src/gui/configure.py:1090 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "عرض تلميحة اليوم" + +#: ../src/gui/configure.py:1093 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "تذكّر آخر حالة للنوافذ" #: ../src/gui/configure.py:1096 -msgid "What to check" -msgstr "" +msgid "Max generations for relationships" +msgstr "أكبر عدد من الأجيال للقرابات" -#: ../src/gui/configure.py:1101 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "" +#: ../src/gui/configure.py:1100 +msgid "Base path for relative media paths" +msgstr "المسار الأساسي لمسارات الوسائط" -#: ../src/gui/configure.py:1106 -msgid "Check now" -msgstr "" +#: ../src/gui/configure.py:1107 +msgid "Once a month" +msgstr "مرة بالشهر" + +#: ../src/gui/configure.py:1108 +msgid "Once a week" +msgstr "مرة بالأسبوع" + +#: ../src/gui/configure.py:1109 +msgid "Once a day" +msgstr "مرة باليوم" + +#: ../src/gui/configure.py:1110 +msgid "Always" +msgstr "دائماً" + +#: ../src/gui/configure.py:1115 +msgid "Check for updates" +msgstr "بحث عن تحديثات" #: ../src/gui/configure.py:1120 -#, fuzzy -msgid "Family Tree Database path" -msgstr "قائمة العائلة" +msgid "Updated addons only" +msgstr "الإضافات المحدّثة فقط" -#: ../src/gui/configure.py:1123 -#, fuzzy -msgid "Automatically load last family tree" -msgstr "إكتشاف تلقائي" +#: ../src/gui/configure.py:1121 +msgid "New addons only" +msgstr "الإضافات الجديدة فقط" + +#: ../src/gui/configure.py:1122 +msgid "New and updated addons" +msgstr "الإضافات المحدّثة و الجديدة" + +#: ../src/gui/configure.py:1132 +msgid "What to check" +msgstr "ما الذي يراد البحث عنه" #: ../src/gui/configure.py:1136 -#, fuzzy +msgid "Where to check" +msgstr "مكان البحث" + +#: ../src/gui/configure.py:1139 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "لا تسألن عن التنبيهات السابقة" + +#: ../src/gui/configure.py:1144 +msgid "Check now" +msgstr "بحث الآن" + +#: ../src/gui/configure.py:1160 +msgid "Family Tree Database path" +msgstr "مسار قاعدة بيانات شجرة العائلة" + +#: ../src/gui/configure.py:1168 +msgid "Automatically load last family tree" +msgstr "فتح آخر شجرة عائلة تلقائياً" + +#: ../src/gui/configure.py:1181 msgid "Select media directory" -msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة" +msgstr "تحديد مجلد الوسائط" + +#: ../src/gui/configure.py:1205 +msgid "Select database directory" +msgstr "تحديد مجلد قاعدة البيانات" #: ../src/gui/dbloader.py:117 ../src/gui/plug/tool.py:110 msgid "Undo history warning" -msgstr "تحذير - محفوظات التراجع" +msgstr "تحذير محفوظات التراجع" #: ../src/gui/dbloader.py:118 msgid "" -"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." msgstr "" -"عملية الإستيراد ستقوم بمسح جميع المحفوظات الخاصة بعملية التراجع. لذلك لن تكون قادراً على التراجع عن أي شيء قمت به قبل عملية التصدير.\n" +"متابعة الاستيراد ستقوم بمسح كل محفوظات التراجع لهذه الجلسة. كذلك لن تكون " +"قادراً على التراجع عن عملية الاستيراد أو أية تعديلات سابقة قمت بها.\n" "\n" -"إذا كنت تعتقد بأنك تريد الترجع عن عملية الإستيراد، إنقر على زر (إيقاف) ثم إحفظ قاعدة بياناتك" +"إن كنت تعتقد أنك بحاجة للتراجع، توقف هنا ثم أنشئ نسخة احتياطية لقاعدة " +"بياناتك." #: ../src/gui/dbloader.py:123 msgid "_Proceed with import" -msgstr "الإستمرار بعملية الإستيراد" +msgstr "_إستمرار بعملية الإستيراد" #: ../src/gui/dbloader.py:123 ../src/gui/plug/tool.py:117 msgid "_Stop" -msgstr "إيقاف" +msgstr "إ_يقاف" #: ../src/gui/dbloader.py:130 -#, fuzzy msgid "Gramps: Import database" -msgstr "إستيراد قاعدة بيانات" +msgstr "غرميز: إستيراد قاعدة بيانات" #: ../src/gui/dbloader.py:189 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" "\n" -"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others." +"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and " +"others." msgstr "" -"نوع الملف \"%s\" غير معروف لـ GRAMPS.\n" -"\n" -"أنواع الملفات الصالحة هي: قاعدة بيانات GRAMPS و ملف XML من صيغة GRAMPS و حزمة GRAMPS و صيغة ملفات GEDCOM" #: ../src/gui/dbloader.py:213 ../src/gui/dbloader.py:219 -#, fuzzy msgid "Cannot open file" -msgstr "غير قادر على فتح قاعدة البيانات" +msgstr "غير قادر على فتح الملف" #: ../src/gui/dbloader.py:214 -#, fuzzy msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" -msgstr "" -"العنصر المحدّد هو مجلّد و ليس ملفاً.\n" -"قاعدة بيانات GRAMPS يجب أن تكون ملفاً." +msgstr "الملف المحدّد عبارة عن مجلد و ليس بملف.\n" #: ../src/gui/dbloader.py:220 msgid "You do not have read access to the selected file." -msgstr "لا تملك سماحية قراءة الملف المحدّد" +msgstr "لا تملك سماحية القراءة للملف المحدّد." #: ../src/gui/dbloader.py:229 -#, fuzzy msgid "Cannot create file" -msgstr "غير قادر على إنشاء قاعدة البيانات" +msgstr "غير قادر على إنشاء الملف" #: ../src/gui/dbloader.py:249 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not import file: %s" -msgstr "غير قادر على إستيراد %s" +msgstr "غير قادر على استيراد الملف: %s" #: ../src/gui/dbloader.py:250 -msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" +msgid "" +"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " +"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "" -#: ../src/gui/dbloader.py:303 -#, fuzzy -msgid "Need to upgrade database!" -msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة" +#: ../src/gui/dbloader.py:313 ../src/gui/dbloader.py:327 +#: ../src/gui/dbloader.py:355 +msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" +msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد ترقية شجرة العائلة هذه؟" -#: ../src/gui/dbloader.py:305 -msgid "Upgrade now" +#: ../src/gui/dbloader.py:316 ../src/gui/dbloader.py:330 +#: ../src/gui/dbloader.py:358 +msgid "" +"I have made a backup,\n" +"please upgrade my Family Tree" msgstr "" +"تم أنشاء نسخة احتياطية.\n" +"قم بالبدء بترقية شجرة العائلة" -#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:1040 -#: ../src/plugins/BookReport.py:677 ../src/plugins/BookReport.py:1069 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:259 +#: ../src/gui/dbloader.py:318 ../src/gui/dbloader.py:332 +#: ../src/gui/dbloader.py:346 ../src/gui/dbloader.py:360 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1046 ../src/plugins/BookReport.py:679 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1078 ../src/plugins/view/familyview.py:259 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء الأمر" -#: ../src/gui/dbloader.py:365 +#: ../src/gui/dbloader.py:341 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" +msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد ترقية شجرة العائلة هذه؟" + +#: ../src/gui/dbloader.py:344 +#, fuzzy +msgid "" +"I have made a backup,\n" +"please downgrade my Family Tree" +msgstr "" +"تم أنشاء نسخة احتياطية.\n" +"قم بالبدء بترقية شجرة العائلة" + +#: ../src/gui/dbloader.py:425 msgid "All files" -msgstr "جمبع الملفات" +msgstr "كل الملفات" -#: ../src/gui/dbloader.py:406 +#: ../src/gui/dbloader.py:466 msgid "Automatically detected" -msgstr "إكتشاف تلقائي" +msgstr "تم إكتشافه تلقائياً" -#: ../src/gui/dbloader.py:415 +#: ../src/gui/dbloader.py:475 msgid "Select file _type:" -msgstr "حدّد نوع الملفات" +msgstr "تحديد _نوع الملف:" #: ../src/gui/dbman.py:105 -#, fuzzy msgid "_Extract" -msgstr "_تصدير" +msgstr "ا_ستخراج" -#: ../src/gui/dbman.py:105 ../src/glade/dbman.glade.h:5 +#: ../src/gui/dbman.py:105 ../src/glade/dbman.glade.h:4 msgid "_Archive" -msgstr "أرشيف" +msgstr "أ_رشيف" #: ../src/gui/dbman.py:271 -#, fuzzy msgid "Family tree name" -msgstr "إسم العائلة:" +msgstr "اسم شجرة العائلة" #: ../src/gui/dbman.py:281 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../src/gui/plug/_windows.py:112 ../src/gui/plug/_windows.py:170 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:339 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1086 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:388 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1257 msgid "Status" -msgstr "الحالة" - -#: ../src/gui/dbman.py:287 -#, fuzzy -msgid "Last accessed" -msgstr "المترجم الأخير" +msgstr "حالة" #: ../src/gui/dbman.py:369 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" -msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة" +msgstr "هل تريد كسر قفل قاعدة البيانات '%s'؟" #: ../src/gui/dbman.py:370 -msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." +msgid "" +"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " +"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " +"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " +"the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "" #: ../src/gui/dbman.py:376 msgid "Break lock" -msgstr "" +msgstr "كسر القفل" #: ../src/gui/dbman.py:453 -#, fuzzy msgid "Rename failed" -msgstr "لا عملية" +msgstr "فشلت إعادة التسمية" #: ../src/gui/dbman.py:454 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"An attempt to rename a version failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" #: ../src/gui/dbman.py:468 -#, fuzzy msgid "Could not rename the Family Tree." -msgstr "غير قادر على إنشاء %s" +msgstr "غير قادر على إعادة تسمية شجرة العائلة." #: ../src/gui/dbman.py:469 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." -msgstr "" +msgstr "شجرة العائلة موجودة مسبقاً، قم باختيار اسم آخر." #: ../src/gui/dbman.py:507 msgid "Extracting archive..." -msgstr "" +msgstr "استخراج الأرشيف..." #: ../src/gui/dbman.py:512 -#, fuzzy msgid "Importing archive..." -msgstr "ترتيب البيانات..." +msgstr "استيراد الأرشيف..." #: ../src/gui/dbman.py:528 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" -msgstr "دفع كما تكسب" +msgstr "هل تريد إزالة شجرة العائلة '%s'؟" #: ../src/gui/dbman.py:529 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." -msgstr "" +msgstr "بإزالة شجرة العائلة هذه سيتم تدمير كل البيانات بشكل نهائي." #: ../src/gui/dbman.py:530 -#, fuzzy msgid "Remove family tree" -msgstr "إزالة من العائلة" +msgstr "إزالة شجرة العائلة" +# شك #: ../src/gui/dbman.py:536 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" -msgstr "" +msgstr "إزالة '%(revision)s' إصدار من '%(database)s'" #: ../src/gui/dbman.py:540 -msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +msgid "" +"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "" #: ../src/gui/dbman.py:542 -#, fuzzy msgid "Remove version" -msgstr "حذف الأبوين" +msgstr "اصدار الإزالة" #: ../src/gui/dbman.py:571 -#, fuzzy msgid "Could not delete family tree" -msgstr "غير قادر على كتابة الملف: %s" +msgstr "غير قادر على حذف شجرة العائلة" #: ../src/gui/dbman.py:596 -#, fuzzy msgid "Deletion failed" -msgstr "لا عملية" +msgstr "فشل بالحذف" #: ../src/gui/dbman.py:597 #, python-format @@ -4942,49 +5148,58 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gui/dbman.py:625 -#, fuzzy msgid "Repair family tree?" -msgstr "إزالة من العائلة" +msgstr "هل تريد إصلاح شجرة العائلة؟" #: ../src/gui/dbman.py:627 #, python-format msgid "" -"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so backup the family tree first.\n" +"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree " +"from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted " +"effects, so backup the family tree first.\n" "The Family tree you have selected is stored in %s.\n" "\n" -"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n" +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " +"opened, as the database back-end can recover from some errors " +"automatically.\n" "\n" -"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the webpage\n" +"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the " +"Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several " +"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! " +"If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, " +"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is " +"lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the " +"webpage\n" "http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" -"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the family tree directory." +"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. " +"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " +"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " +"need_recover in the family tree directory." msgstr "" #: ../src/gui/dbman.py:646 msgid "Proceed, I have taken a backup" -msgstr "" +msgstr "تابع، تم أخذ نسخة احتياطية" #: ../src/gui/dbman.py:647 -#, fuzzy msgid "Stop" msgstr "إيقاف" #: ../src/gui/dbman.py:670 msgid "Rebuilding database from backup files" -msgstr "" +msgstr "إعادة بناء قاعدة البيانات بالاعتماد على ملفات النسخ الاحتياطي" #: ../src/gui/dbman.py:675 msgid "Error restoring backup data" -msgstr "" +msgstr "خطأ باستعادة بيانات النسخ الاحتياطي" #: ../src/gui/dbman.py:710 -#, fuzzy msgid "Could not create family tree" -msgstr "غير قادر على إنشاء %s" +msgstr "غير قادر على إنشاء شجرة العائلة" #: ../src/gui/dbman.py:824 -#, fuzzy msgid "Retrieve failed" -msgstr "إسترجاع:" +msgstr "فشل بالاسترجاع" #: ../src/gui/dbman.py:825 #, python-format @@ -4995,9 +5210,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gui/dbman.py:865 ../src/gui/dbman.py:893 -#, fuzzy msgid "Archiving failed" -msgstr "فشل عملية الحفظ" +msgstr "فشل بالأرشفة" #: ../src/gui/dbman.py:866 #, python-format @@ -5009,12 +5223,11 @@ msgstr "" #: ../src/gui/dbman.py:871 msgid "Creating data to be archived..." -msgstr "" +msgstr "إنشاء البيانات ليتم أرشفتها..." #: ../src/gui/dbman.py:880 -#, fuzzy msgid "Saving archive..." -msgstr "حفظ المخطّطات..." +msgstr "حفظ الأرشيف..." #: ../src/gui/dbman.py:894 #, python-format @@ -5025,59 +5238,50 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gui/filtereditor.py:81 -#, fuzzy msgid "Person Filters" -msgstr "%s فرز" +msgstr "مُرشحات الشخص" #: ../src/gui/filtereditor.py:82 -#, fuzzy msgid "Family Filters" -msgstr "العوائل" +msgstr "مُرشحات العائلة" #: ../src/gui/filtereditor.py:83 -#, fuzzy msgid "Event Filters" -msgstr "نوع الحدث" +msgstr "مُرشحات الحدث" #: ../src/gui/filtereditor.py:84 -#, fuzzy msgid "Place Filters" -msgstr "فرز الأب" +msgstr "مُرشحات المكان" #: ../src/gui/filtereditor.py:85 -#, fuzzy msgid "Source Filters" -msgstr "المصادر" +msgstr "مُرشحات المصدر" #: ../src/gui/filtereditor.py:86 -#, fuzzy msgid "Media Object Filters" -msgstr "درس الشيئ" +msgstr "مرشّحات كائن الوسائط" #: ../src/gui/filtereditor.py:87 -#, fuzzy msgid "Repository Filters" -msgstr "المستودعات" +msgstr "مُرشحات المستودع" #: ../src/gui/filtereditor.py:88 -#, fuzzy msgid "Note Filters" -msgstr "فرز الأب" +msgstr "مُرشحات الملاحظة" #: ../src/gui/filtereditor.py:89 -#, fuzzy msgid "Citation Filters" -msgstr "%s فرز" +msgstr "مُرشحات الاستشهاد" #: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 msgid "Personal event:" -msgstr "" +msgstr "حدث شخصي:" #: ../src/gui/filtereditor.py:94 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 msgid "Family event:" -msgstr "" +msgstr "حدث عائلة:" #: ../src/gui/filtereditor.py:95 ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 @@ -5085,67 +5289,60 @@ msgstr "" msgid "Event type:" msgstr "نوع الحدث:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:96 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/gui/filtereditor.py:96 ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 msgid "Personal attribute:" -msgstr "" +msgstr "ميزة شخصية:" #: ../src/gui/filtereditor.py:97 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 msgid "Family attribute:" -msgstr "" +msgstr "ميزة عائلية:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:98 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 -#, fuzzy +#: ../src/gui/filtereditor.py:98 ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 msgid "Event attribute:" -msgstr "الصّفة:" +msgstr "ميزة حدث:" #: ../src/gui/filtereditor.py:99 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 -#, fuzzy msgid "Media attribute:" -msgstr "الصّفة:" +msgstr "ميزة وسائط:" #: ../src/gui/filtereditor.py:100 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 msgid "Relationship type:" -msgstr "نوع العلاقة\"" +msgstr "نوع القرابة:" #: ../src/gui/filtereditor.py:101 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 -#, fuzzy msgid "Note type:" -msgstr "نوع الحدث:" +msgstr "نوع الملاحظة:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:102 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47 -#, fuzzy +#: ../src/gui/filtereditor.py:102 ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47 msgid "Name type:" -msgstr "التغيير" +msgstr "نوع الاسم:" #: ../src/gui/filtereditor.py:103 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47 -#, fuzzy msgid "Surname origin type:" -msgstr "الألقاب" +msgstr "نوع أصل اسم العائلة:" +# شك #: ../src/gui/filtereditor.py:248 msgid "lesser than" -msgstr "" +msgstr "أقل من" #: ../src/gui/filtereditor.py:248 msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "يساوي لـ" #: ../src/gui/filtereditor.py:248 msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "أكبر من" #: ../src/gui/filtereditor.py:286 msgid "Not a valid ID" -msgstr "رقم معرّف غير صالح" +msgstr "معرّف غير صالح" #: ../src/gui/filtereditor.py:312 msgid "Select..." @@ -5154,46 +5351,42 @@ msgstr "تحديد..." #: ../src/gui/filtereditor.py:317 #, python-format msgid "Select %s from a list" -msgstr "" +msgstr "تحديد %s من القائمة" #: ../src/gui/filtereditor.py:384 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "" -#: ../src/gui/filtereditor.py:507 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/gui/filtereditor.py:506 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:8 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:7 msgid "Place:" -msgstr "المكان:" +msgstr "مكان:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:509 -#, fuzzy +#: ../src/gui/filtereditor.py:508 msgid "Reference count:" -msgstr "بلد الباحث" +msgstr "عدد المراجع:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:510 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 +#: ../src/gui/filtereditor.py:509 ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 -#, fuzzy msgid "Number of instances:" -msgstr "عدد ثانوي" +msgstr "عدد النسخ:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:513 +#: ../src/gui/filtereditor.py:512 msgid "Reference count must be:" -msgstr "" +msgstr "يجب أن يكون عدد المرجع:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:515 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 +#: ../src/gui/filtereditor.py:514 ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 msgid "Number must be:" -msgstr "" +msgstr "يجب أن يكون العدد:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:517 +#: ../src/gui/filtereditor.py:516 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 @@ -5203,7 +5396,7 @@ msgstr "" msgid "Number of generations:" msgstr "عدد الأجيال:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:519 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +#: ../src/gui/filtereditor.py:518 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 @@ -5218,14 +5411,17 @@ msgstr "عدد الأجيال:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 msgid "ID:" -msgstr "الرقم المعرّف:" +msgstr "مُعرِّف:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:522 +#: ../src/gui/filtereditor.py:521 ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceOf.py:46 msgid "Source ID:" -msgstr "الرقم الم" +msgstr "معرّف المصدر:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:524 +#: ../src/gui/filtereditor.py:523 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 @@ -5235,131 +5431,159 @@ msgstr "الرقم الم" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 msgid "Filter name:" -msgstr "إسم الفرز:" +msgstr "إسم المرشّح:" +# شك #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../src/gui/filtereditor.py:528 +#: ../src/gui/filtereditor.py:527 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#, fuzzy msgid "Person filter name:" -msgstr "إسم الفرز:" +msgstr "اسم مرشّح الشخص:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:530 +# شك +#: ../src/gui/filtereditor.py:529 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 -#, fuzzy msgid "Event filter name:" -msgstr "إسم الفرز:" +msgstr "اسم مرشّح الحدث:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:532 +# شك +#: ../src/gui/filtereditor.py:531 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:49 -#, fuzzy msgid "Source filter name:" -msgstr "إسم الفرز:" +msgstr "اسم مرشّح المصدر:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:534 +# شك +#: ../src/gui/filtereditor.py:533 #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Repository filter name:" -msgstr "المستودعات" +msgstr "اسم مرشّح المستودع:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:538 +# شك +#: ../src/gui/filtereditor.py:537 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 msgid "Inclusive:" -msgstr "شامل:" +msgstr "يشمل:" + +# شك +#: ../src/gui/filtereditor.py:538 +msgid "Include original person" +msgstr "تضمين الشخص الأصلي" #: ../src/gui/filtereditor.py:539 -msgid "Include original person" -msgstr "" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:540 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 msgid "Case sensitive:" msgstr "تحسّس حالة الأحرف:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:541 +#: ../src/gui/filtereditor.py:540 msgid "Use exact case of letters" -msgstr "" +msgstr "استعمال حالة الأحرف بالضبط" -#: ../src/gui/filtereditor.py:542 +#: ../src/gui/filtereditor.py:541 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 msgid "Regular-Expression matching:" -msgstr "" +msgstr "مطابقة التعابير المنتظمة:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:542 +msgid "Use regular expression" +msgstr "استعمال تعبير منتظم" #: ../src/gui/filtereditor.py:543 -msgid "Use regular expression" -msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +msgid "Include Family events:" +msgstr "تصمين أحداث العائلة:" #: ../src/gui/filtereditor.py:544 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#, fuzzy -msgid "Include Family events:" -msgstr "الأحداث الحالية" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:545 msgid "Also family events where person is wife/husband" -msgstr "" +msgstr "أيضاً أحداث العائلة التي التي يكون بها الشخص زوج(ـة)" -#: ../src/gui/filtereditor.py:547 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 +#: ../src/gui/filtereditor.py:546 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48 -#, fuzzy msgid "Tag:" -msgstr "الهدف:" +msgstr "وسم:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:551 +#: ../src/gui/filtereditor.py:550 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:45 -#, fuzzy +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesSourceConfidence.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesSourceConfidence.py:44 msgid "Confidence level:" -msgstr "الثقة:" +msgstr "مستوى الثقة:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:571 -msgid "Rule Name" -msgstr "إسم الشرط" +#: ../src/gui/filtereditor.py:562 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:74 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:66 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:67 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:72 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "استعمال التعابير المنتظمة" -#: ../src/gui/filtereditor.py:686 ../src/gui/filtereditor.py:697 -#: ../src/glade/rule.glade.h:23 -msgid "No rule selected" +#: ../src/gui/filtereditor.py:563 +msgid "" +"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" +"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " +"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " +"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " +"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " +"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " +"a line." msgstr "" -#: ../src/gui/filtereditor.py:737 +#: ../src/gui/filtereditor.py:590 +msgid "Rule Name" +msgstr "اسم الشرط" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:707 ../src/gui/filtereditor.py:718 +#: ../src/glade/rule.glade.h:24 +msgid "No rule selected" +msgstr "لم يتم تحديد شرط" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:761 msgid "Define filter" -msgstr "تعريف الفرز" +msgstr "تعريف مرشّح" -#: ../src/gui/filtereditor.py:741 +#: ../src/gui/filtereditor.py:765 msgid "Values" -msgstr "القيم" +msgstr "قيم" -#: ../src/gui/filtereditor.py:838 +#: ../src/gui/filtereditor.py:863 msgid "Add Rule" msgstr "إضافة شرط" -#: ../src/gui/filtereditor.py:850 +#: ../src/gui/filtereditor.py:875 msgid "Edit Rule" -msgstr "تحرير الشرط" +msgstr "تحرير شرط" -#: ../src/gui/filtereditor.py:885 +#: ../src/gui/filtereditor.py:910 msgid "Filter Test" -msgstr "إختبار الفرز" +msgstr "إختبار مرشّح" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:1021 ../src/plugins/Records.py:516 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1048 ../src/plugins/Records.py:516 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:367 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:369 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:637 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:651 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:665 @@ -5371,96 +5595,88 @@ msgstr "إختبار الفرز" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:749 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:671 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:672 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7681 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7999 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1318 msgid "Filter" -msgstr "المرشح" +msgstr "مُرشّح" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1021 -#, fuzzy +#: ../src/gui/filtereditor.py:1048 msgid "Comment" -msgstr "التعليق" +msgstr "تعليق" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1028 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1056 msgid "Custom Filter Editor" -msgstr "" +msgstr "محرر مرشّح مخصّص" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1094 -#, fuzzy +#: ../src/gui/filtereditor.py:1122 msgid "Delete Filter?" -msgstr "تحديد ملف" +msgstr "هل تريد حذف المرشّح؟" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1095 -#, fuzzy -msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." -msgstr "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all أشخاص and families that reference it." - -#: ../src/gui/filtereditor.py:1099 -#, fuzzy -msgid "Delete Filter" -msgstr "تحديد ملف" - -#: ../src/gui/grampsbar.py:152 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1130 -msgid "Unnamed Gramplet" +#: ../src/gui/filtereditor.py:1123 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." msgstr "" -#: ../src/gui/grampsbar.py:305 -#, fuzzy -msgid "Gramps Bar" -msgstr "الرسومات" +#: ../src/gui/filtereditor.py:1127 +msgid "Delete Filter" +msgstr "حذف مرشّح" -#: ../src/gui/grampsbar.py:307 +#: ../src/gui/grampsbar.py:155 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1131 +msgid "Unnamed Gramplet" +msgstr "شريط معلومات غير مسمّى" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:308 +msgid "Gramps Bar" +msgstr "شريط غرمبز" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:310 msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." msgstr "" -#: ../src/gui/grampsbar.py:421 ../src/plugins/view/grampletview.py:95 -#, fuzzy +#: ../src/gui/grampsbar.py:424 ../src/plugins/view/grampletview.py:95 msgid "Add a gramplet" -msgstr "الملحق" +msgstr "إضافة شريط معلومات" -#: ../src/gui/grampsbar.py:431 -#, fuzzy +#: ../src/gui/grampsbar.py:434 msgid "Remove a gramplet" -msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ" +msgstr "إزالة شريط معلومات" -#: ../src/gui/grampsbar.py:441 -#, fuzzy +#: ../src/gui/grampsbar.py:444 msgid "Restore default gramplets" -msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ" +msgstr "استعادة الأشرطة الافتراضية" -#: ../src/gui/grampsbar.py:481 -#, fuzzy +#: ../src/gui/grampsbar.py:484 msgid "Restore to defaults?" -msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ" +msgstr "هل تريد استعادة الافتراضيات؟" -#: ../src/gui/grampsbar.py:482 -msgid "The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." +#: ../src/gui/grampsbar.py:485 +msgid "" +"The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This " +"action cannot be undone." msgstr "" -#: ../src/gui/grampsbar.py:484 ../src/gui/plug/_windows.py:491 +#: ../src/gui/grampsbar.py:487 ../src/gui/plug/_windows.py:491 msgid "OK" msgstr "موافق" #: ../src/gui/grampsgui.py:102 -#, fuzzy msgid "Family Trees" -msgstr "العوائل" +msgstr "أشجار عائلة" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #: ../src/gui/grampsgui.py:107 -#, fuzzy msgid "_Add bookmark" -msgstr "الملحق" +msgstr "إضافة _علامة" #: ../src/gui/grampsgui.py:109 -#, fuzzy msgid "Configure" -msgstr "التكوين" +msgstr "إعداد" #: ../src/gui/grampsgui.py:110 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 @@ -5478,119 +5694,104 @@ msgstr "التكوين" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:300 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:468 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:301 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:469 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:92 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:97 #: ../src/plugins/view/eventview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:97 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:323 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:847 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1083 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2276 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3609 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4866 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5644 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:372 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:977 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3660 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4427 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753 #: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:97 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:16 ../src/glade/editaddress.glade.h:5 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:2 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 ../src/glade/editname.glade.h:13 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:4 ../src/glade/editaddress.glade.h:19 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:11 ../src/glade/editmediaref.glade.h:26 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:12 ../src/glade/editldsord.glade.h:4 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:28 #: ../src/glade/editevent.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "التأريخ" +msgstr "تاريخ" #: ../src/gui/grampsgui.py:111 -#, fuzzy msgid "Edit Date" -msgstr "المخبأ" +msgstr "تحرير تاريخ" #: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:196 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:133 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:147 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:117 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 ../src/plugins/view/view.gpr.py:41 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1604 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1661 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1713 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3576 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3764 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4611 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6112 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:284 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:117 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:41 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1759 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1818 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1870 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3815 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6238 msgid "Events" -msgstr "الأحداث" +msgstr "أحداث" -#: ../src/gui/grampsgui.py:114 -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 +#: ../src/gui/grampsgui.py:114 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:571 msgid "Fan Chart" -msgstr "نصير في" +msgstr "مخطط المروحة" #: ../src/gui/grampsgui.py:115 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "المقاطعة" +msgstr "خط" #: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462 msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "لون الخط" #: ../src/gui/grampsgui.py:117 msgid "Font Background Color" -msgstr "" +msgstr "لون خلفية الخط" #: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:71 -#, fuzzy msgid "Gramplets" -msgstr "مثال" +msgstr "معلومات" #: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120 -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:57 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:73 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:89 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:106 -#, fuzzy +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:58 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:90 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:107 msgid "Geography" -msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ" +msgstr "جغرافية" -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoperson.py:165 -#, fuzzy +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoperson.py:166 msgid "GeoPerson" -msgstr "الشخص" +msgstr "شخص" -#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geofamily.py:137 -#, fuzzy +#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geofamily.py:138 msgid "GeoFamily" -msgstr "الكنية" +msgstr "عائلة" -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoevents.py:138 -#, fuzzy +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoevents.py:139 msgid "GeoEvents" -msgstr "الأحداث" +msgstr "أحداث" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/view/geoplaces.py:138 -#, fuzzy +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/view/geoplaces.py:139 msgid "GeoPlaces" -msgstr "الأماكن" +msgstr "أماكن" #: ../src/gui/grampsgui.py:126 -#, fuzzy msgid "Public" -msgstr "النشر" +msgstr "عام" #: ../src/gui/grampsgui.py:128 -#, fuzzy msgid "Merge" msgstr "دمج" @@ -5604,62 +5805,56 @@ msgstr "دمج" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:399 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:267 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:370 #: ../src/plugins/view/noteview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:101 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:330 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:849 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:379 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:980 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1562 msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #: ../src/gui/grampsgui.py:130 ../src/Merge/mergeperson.py:211 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:838 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1956 ../src/plugins/view/relview.py:511 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:906 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1952 ../src/plugins/view/relview.py:511 #: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:331 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2762 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2955 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6171 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:380 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2912 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5232 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6387 msgid "Parents" -msgstr "الأباء" +msgstr "والدان" #: ../src/gui/grampsgui.py:131 -#, fuzzy msgid "Add Parents" -msgstr "الملحق" +msgstr "إضافة والدين" #: ../src/gui/grampsgui.py:132 -#, fuzzy msgid "Select Parents" -msgstr "النّظير إلى رقميّ" +msgstr "تحرير الوالدين" #: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5956 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:685 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6071 msgid "Pedigree" -msgstr "النسب" +msgstr "نسب" #: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:34 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:180 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1605 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1658 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1714 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4711 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1760 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1815 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1871 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3339 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459 msgid "Places" -msgstr "الأماكن" +msgstr "أماكن" #: ../src/gui/grampsgui.py:137 msgid "Reports" @@ -5667,79 +5862,70 @@ msgstr "تقارير" #: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 #: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:196 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1607 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1716 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2622 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4747 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6477 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1762 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1873 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2721 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6555 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6620 msgid "Repositories" -msgstr "المستودعات" +msgstr "مستودعات" #: ../src/gui/grampsgui.py:139 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:110 ../src/plugins/view/view.gpr.py:211 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:241 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:338 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:850 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1087 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1397 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1606 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1655 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1715 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4355 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4439 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4729 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:242 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:387 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:981 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1258 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1563 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1761 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1812 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1872 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4177 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4260 msgid "Sources" -msgstr "المصادر" +msgstr "مصادر" #: ../src/gui/grampsgui.py:140 -#, fuzzy msgid "Add Spouse" -msgstr "الملحق" +msgstr "إضافة زوج(ـة)" -#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:220 -#: ../src/gui/views/tags.py:225 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:534 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:538 +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:219 +#: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:535 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:539 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:121 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:98 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "وسم" -#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:582 -#, fuzzy +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:581 msgid "New Tag" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "وسم جديد" #: ../src/gui/grampsgui.py:143 msgid "Tools" msgstr "أدوات" #: ../src/gui/grampsgui.py:144 -#, fuzzy msgid "Grouped List" -msgstr "تجميع حسب" +msgstr "قائمة مجمّعة" #: ../src/gui/grampsgui.py:145 -#, fuzzy msgid "List" -msgstr "لائحة الأسعار" +msgstr "قائمة" #. name, click?, width, toggle -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:462 +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:468 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 msgid "Select" -msgstr "منتقى" +msgstr "تحديد" #: ../src/gui/grampsgui.py:148 ../src/gui/grampsgui.py:149 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:618 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:613 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:136 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:220 msgid "View" @@ -5747,52 +5933,49 @@ msgstr "عرض" #: ../src/gui/grampsgui.py:150 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "تكبير" #: ../src/gui/grampsgui.py:151 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "تصغير" #: ../src/gui/grampsgui.py:152 -#, fuzzy msgid "Fit Width" -msgstr "العرض" +msgstr "ملاءمة للعرض" #: ../src/gui/grampsgui.py:153 -#, fuzzy msgid "Fit Page" -msgstr "عنوان الصفحة" +msgstr "ملاءمة للصفحة" #: ../src/gui/grampsgui.py:154 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:413 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:427 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:441 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:455 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:469 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:226 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:227 msgid "Citations" -msgstr "المحاذاة" +msgstr "استشهادات" #: ../src/gui/grampsgui.py:159 msgid "Export" msgstr "تصدير" #: ../src/gui/grampsgui.py:160 -#, fuzzy msgid "Import" -msgstr "إستيراد" +msgstr "استيراد" #: ../src/gui/grampsgui.py:162 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 msgid "URL" -msgstr "رابط الموقع" +msgstr "رابط" #: ../src/gui/grampsgui.py:174 msgid "Danger: This is unstable code!" -msgstr "" +msgstr "خطر: هذا الرماز غير مستقر!" #: ../src/gui/grampsgui.py:175 msgid "" -"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" +"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant " +"for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" "This version may:\n" "1) Work differently than you expect.\n" @@ -5801,487 +5984,486 @@ msgid "" "4) Corrupt your data.\n" "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" "\n" -"BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." +"BACKUP your existing databases before opening them with this version, " +"and make sure to export your data to XML every now and then." msgstr "" #: ../src/gui/grampsgui.py:246 -#, fuzzy msgid "Error parsing arguments" -msgstr "الكتابة - القراءة" +msgstr "خطأ بتفسير الوسائط" +# شك #: ../src/gui/makefilter.py:44 #, python-format msgid "Filter %s from Clipboard" -msgstr "" +msgstr "ترشيح %s من الحافظة" #: ../src/gui/makefilter.py:49 #, python-format msgid "Created on %4d/%02d/%02d" -msgstr "" +msgstr "أنشئ في %4d/%02d/%02d" -#: ../src/gui/utils.py:225 -#, fuzzy +#: ../src/gui/utils.py:232 msgid "Cancelling..." -msgstr "إلغاء الأمر" +msgstr "إلغاء الأمر..." -#: ../src/gui/utils.py:305 +#: ../src/gui/utils.py:312 msgid "Please do not force closing this important dialog." -msgstr "" +msgstr "يرجى عدم إجبار هذه النافذة على الإغلاق لأهميتها." -#: ../src/gui/utils.py:335 ../src/gui/utils.py:342 -#, fuzzy +#: ../src/gui/utils.py:342 ../src/gui/utils.py:349 msgid "Error Opening File" -msgstr "الكتابة - القراءة" +msgstr "فشل بفتح الملف" #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:113 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../src/plugins/BookReport.py:98 +#: ../src/gui/viewmanager.py:114 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../src/plugins/BookReport.py:100 msgid "Unsupported" msgstr "غير مدعوم" #: ../src/gui/viewmanager.py:407 -#, fuzzy msgid "Updated" -msgstr "التأريخ" +msgstr "محدّث" #: ../src/gui/viewmanager.py:419 -#, fuzzy msgid "New" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "جديد" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:429 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "فشل بفحص الإضافات" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:430 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../src/gui/viewmanager.py:432 +#: ../src/gui/viewmanager.py:438 msgid "new" -msgstr "" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:432 -#, fuzzy -msgid "update" -msgstr "التأريخ" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:437 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "" +msgstr "جديد" #: ../src/gui/viewmanager.py:438 +msgid "update" +msgstr "تحديث" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:443 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "لا توجد إضافات متوفرة من هذا النوع" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:444 #, python-format msgid "Checked for '%s'" -msgstr "" +msgstr "بحث من أجل '%s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:439 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:445 msgid "' and '" -msgstr "و" +msgstr "' و '" -#: ../src/gui/viewmanager.py:450 +#: ../src/gui/viewmanager.py:456 msgid "Available Gramps Updates for Addons" -msgstr "" +msgstr "تحديثات متوفرة لإضافات غرميز" -#: ../src/gui/viewmanager.py:479 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gui/viewmanager.py:485 +#, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" -msgstr "أحدث" +msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../src/gui/viewmanager.py:536 +#: ../src/gui/viewmanager.py:542 msgid "Downloading and installing selected addons..." -msgstr "" +msgstr "تحميل و تنصيب الإضافات المحدّدة..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:568 ../src/gui/viewmanager.py:575 +#: ../src/gui/viewmanager.py:574 ../src/gui/viewmanager.py:581 msgid "Done downloading and installing addons" -msgstr "" +msgstr "إنتهاء تحميل و تنصيب الإضافات" -#: ../src/gui/viewmanager.py:569 +# شك +#: ../src/gui/viewmanager.py:575 #, python-format msgid "%d addon was installed." msgid_plural "%d addons were installed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "تم تنصيب %d إضافة." +msgstr[1] "تم تنصيب %d إضافة." +msgstr[2] "تم تنصيب %d إضافة." +msgstr[3] "تم تنصيب %d إضافة." +msgstr[4] "تم تنصيب %d إضافة." +msgstr[5] "تم تنصيب %d إضافة." -#: ../src/gui/viewmanager.py:572 +#: ../src/gui/viewmanager.py:578 msgid "You need to restart Gramps to see new views." -msgstr "" +msgstr "أنت بحاجة لإعادة تشغيل غرمبز من أجل رؤية التغييرات." -#: ../src/gui/viewmanager.py:576 +#: ../src/gui/viewmanager.py:582 msgid "No addons were installed." -msgstr "" +msgstr "لم يتم تنصيب أية إضافات." -#: ../src/gui/viewmanager.py:722 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:728 msgid "Connect to a recent database" -msgstr "غير قادر على فتح قاعدة البيانات" +msgstr "اتصال بآخر قاعدة بيانات" -#: ../src/gui/viewmanager.py:740 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:746 msgid "_Family Trees" -msgstr "قائمة الأُسر" +msgstr "أشجار _عائلة" -#: ../src/gui/viewmanager.py:741 +#: ../src/gui/viewmanager.py:747 msgid "_Manage Family Trees..." -msgstr "" +msgstr "_إدارة أشجار العائلة..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:742 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:748 msgid "Manage databases" -msgstr "قواعد بيانات GRAMPS " +msgstr "إدارة قواعد بيانات" -#: ../src/gui/viewmanager.py:743 +#: ../src/gui/viewmanager.py:749 msgid "Open _Recent" -msgstr "فتح _الأخير" +msgstr "فتح الأ_خير" -#: ../src/gui/viewmanager.py:744 +#: ../src/gui/viewmanager.py:750 msgid "Open an existing database" -msgstr "" +msgstr "فتح قاعدة بيانات موجودة" -#: ../src/gui/viewmanager.py:745 +#: ../src/gui/viewmanager.py:751 msgid "_Quit" msgstr "_خروج" -#: ../src/gui/viewmanager.py:747 +#: ../src/gui/viewmanager.py:753 msgid "_View" msgstr "_عرض" -#: ../src/gui/viewmanager.py:748 +#: ../src/gui/viewmanager.py:754 msgid "_Edit" -msgstr "تحرير" +msgstr "ت_حرير" -#: ../src/gui/viewmanager.py:749 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:755 msgid "_Preferences..." -msgstr "_تفضيلات" +msgstr "تفضيلات..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:751 +#: ../src/gui/viewmanager.py:757 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: ../src/gui/viewmanager.py:752 -msgid "Gramps _Home Page" -msgstr "" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:754 -#, fuzzy -msgid "Gramps _Mailing Lists" -msgstr "ال_قائمة البريدية لمشروع GRAMPS" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:756 -#, fuzzy -msgid "_Report a Bug" -msgstr "_إبلاغ عن خطأ" - #: ../src/gui/viewmanager.py:758 -msgid "_Extra Reports/Tools" -msgstr "" +msgid "Gramps _Home Page" +msgstr "_غرمبز على الإنترنت" #: ../src/gui/viewmanager.py:760 +msgid "Gramps _Mailing Lists" +msgstr "ال_قائمة البريدية لغرمبز" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:762 +msgid "_Report a Bug" +msgstr "إبلاغ عن _ثغرة" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:764 +msgid "_Extra Reports/Tools" +msgstr "تقارير/أداوت إ_ضافية" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:766 msgid "_About" msgstr "_حول" -#: ../src/gui/viewmanager.py:762 -#, fuzzy +# شك +#: ../src/gui/viewmanager.py:768 msgid "_Plugin Manager" -msgstr "حالة البرامج الإضافية" +msgstr "مدير الإ_ضافات" -#: ../src/gui/viewmanager.py:764 +#: ../src/gui/viewmanager.py:770 msgid "_FAQ" -msgstr "الأسئ_لة الشائعة" +msgstr "أسئ_لة شائعة" -#: ../src/gui/viewmanager.py:765 -#, fuzzy +# شك +#: ../src/gui/viewmanager.py:771 msgid "_Key Bindings" -msgstr "مقود بمفتاح أو لوحة مفاتيح :: متحكّم به بواسطة مفتاح أو لوحة مفاتيح" +msgstr "اختصارات المفاتيح" -#: ../src/gui/viewmanager.py:766 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:772 msgid "_User Manual" -msgstr "العمل اليدوي" +msgstr "_دليل المستخدم" -#: ../src/gui/viewmanager.py:773 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:779 msgid "_Export..." -msgstr "_تصدير" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:775 -msgid "Make Backup..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:776 -#, fuzzy -msgid "Make a Gramps XML backup of the database" -msgstr "قواعد بيانات GRAMPS بصيغة XML" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:778 -msgid "_Abandon Changes and Quit" -msgstr "" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:779 ../src/gui/viewmanager.py:782 -#, fuzzy -msgid "_Reports" -msgstr "التقارير" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:780 -msgid "Open the reports dialog" -msgstr "" +msgstr "ت_صدير..." #: ../src/gui/viewmanager.py:781 +msgid "Make Backup..." +msgstr "إنشاء نسخة أحتياطية..." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:782 +msgid "Make a Gramps XML backup of the database" +msgstr "إنشاء نسخة احتياطية بتنسيق غرمبز XML لقاعدة البيانات" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:784 +msgid "_Abandon Changes and Quit" +msgstr "_تجاهل التغييرات ثم الخروج" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:785 ../src/gui/viewmanager.py:788 +msgid "_Reports" +msgstr "_تقارير" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:786 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "فتح نافذة التقارير" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:787 msgid "_Go" -msgstr "إذهب" +msgstr "_تنقّل" -#: ../src/gui/viewmanager.py:783 +#: ../src/gui/viewmanager.py:789 msgid "_Windows" -msgstr "نوافذ" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:820 -msgid "Clip_board" -msgstr "" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:821 -#, fuzzy -msgid "Open the Clipboard dialog" -msgstr "فتح صندوق حوار الأداة" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:822 -#, fuzzy -msgid "_Import..." -msgstr "إستيراد" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:824 ../src/gui/viewmanager.py:827 -msgid "_Tools" -msgstr "أدوات" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:825 -msgid "Open the tools dialog" -msgstr "فتح صندوق حوار الأداة" +msgstr "_نوافذ" #: ../src/gui/viewmanager.py:826 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "إشارات مرجعية" +msgid "Clip_board" +msgstr "_حافظة" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:827 +msgid "Open the Clipboard dialog" +msgstr "فتح نافذة الحافظة" #: ../src/gui/viewmanager.py:828 -msgid "_Configure View..." -msgstr "" +msgid "_Import..." +msgstr "ا_ستيراد..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:829 -msgid "Configure the active view" -msgstr "" +#: ../src/gui/viewmanager.py:830 ../src/gui/viewmanager.py:833 +msgid "_Tools" +msgstr "_أدوات" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:831 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "فتح نافذة الأدوات" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:832 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_علامات" #: ../src/gui/viewmanager.py:834 +msgid "_Configure View..." +msgstr "إ_عداد العرض..." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:835 +msgid "Configure the active view" +msgstr "اعداد العرض النشط" + +# شك +#: ../src/gui/viewmanager.py:840 msgid "_Navigator" -msgstr "" +msgstr "مستعرض" -#: ../src/gui/viewmanager.py:836 +#: ../src/gui/viewmanager.py:842 msgid "_Toolbar" -msgstr "شريط الأدوات" +msgstr "_شريط الأدوات" -#: ../src/gui/viewmanager.py:838 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:844 msgid "F_ull Screen" -msgstr "شامل" +msgstr "ملء الشا_شة" -#: ../src/gui/viewmanager.py:843 ../src/gui/viewmanager.py:1425 +#: ../src/gui/viewmanager.py:849 ../src/gui/viewmanager.py:1431 msgid "_Undo" -msgstr "تراجع" +msgstr "_تراجع" -#: ../src/gui/viewmanager.py:848 ../src/gui/viewmanager.py:1442 +#: ../src/gui/viewmanager.py:854 ../src/gui/viewmanager.py:1448 msgid "_Redo" -msgstr "إعادة" +msgstr "إ_عادة" -#: ../src/gui/viewmanager.py:854 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:860 msgid "Undo History..." -msgstr "تحذير - محفوظات التراجع" +msgstr "محفوظات التراجع..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:868 +#: ../src/gui/viewmanager.py:874 #, python-format msgid "Key %s is not bound" -msgstr "" +msgstr "لم يتم ربط المفتاح %s" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:969 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:975 msgid "Loading plugins..." -msgstr "التحميل الذاتي" +msgstr "تحميل الإضافات..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:976 ../src/gui/viewmanager.py:991 +#: ../src/gui/viewmanager.py:982 ../src/gui/viewmanager.py:997 msgid "Ready" msgstr "جاهز" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:984 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:990 msgid "Registering plugins..." -msgstr "التحميل الذاتي" +msgstr "تسجيل الإضافات..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1021 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1027 msgid "Autobackup..." -msgstr "" +msgstr "نسخ احتياطي تلقائي..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1025 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:1031 msgid "Error saving backup data" -msgstr "حفظ بياناتك" +msgstr "خطأ بحفظ بيانات النسخ الاحتياطي" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1036 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1042 msgid "Abort changes?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد إحباط التعديلات؟" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1037 -msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." +#: ../src/gui/viewmanager.py:1043 +msgid "" +"Aborting changes will return the database to the state it was before you " +"started this editing session." msgstr "" +"تجاهل التغييرات سيُعيد قاعدة البيانات للحالة التي كانت عليها قبل البدء " +"بالتحرير." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1039 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1045 msgid "Abort changes" msgstr "إحباط التعديلات" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1055 msgid "Cannot abandon session's changes" +msgstr "غير قادر على تجاهل التغييرات" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1056 +msgid "" +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " +"the session exceeded the limit." msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1050 -msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." -msgstr "" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:1204 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1210 msgid "View failed to load. Check error output." -msgstr "" +msgstr "فشل بتحميل العرض. راجع خرج الخطأ." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1343 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1349 msgid "Import Statistics" -msgstr "" +msgstr "استيراد الإحصاءات" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1394 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:1400 msgid "Read Only" msgstr "للقراءة فقط" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1477 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:1483 msgid "Gramps XML Backup" -msgstr "إستيراد ملف GEDCOM" +msgstr "نسخ احتياطي بصيغة ملفات غرمبز XML" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1493 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:6 msgid "Path:" msgstr "مسار:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1507 -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 -#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1513 ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:5 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7 msgid "File:" -msgstr "الملف:" +msgstr "ملف:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1539 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:1545 msgid "Media:" -msgstr "أجهزة الإعلام" +msgstr "وسائط:" #. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../src/gui/viewmanager.py:1544 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:984 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:799 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:973 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:974 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1550 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7854 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8181 msgid "Include" -msgstr "تضمّن" +msgstr "تضمين" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1545 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1551 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:200 msgid "Megabyte|MB" -msgstr "" +msgstr "ميغابايت" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1546 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7848 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:1552 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8175 msgid "Exclude" -msgstr "تضمّن" +msgstr "استثناء" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1563 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1569 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "ملف النسخ الاحتياطي موجود مسبقاً! هل تريد استبداله؟" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1564 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1570 #, python-format msgid "The file '%s' exists." -msgstr "" +msgstr "الملف '%s' موجود مسبقاً." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1565 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1571 msgid "Proceed and overwrite" -msgstr "" +msgstr "متابعة و استبدال" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1566 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1572 msgid "Cancel the backup" -msgstr "" +msgstr "إلغاء أمر النسخ الاحتياطي" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1573 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:1579 msgid "Making backup..." -msgstr "حفظ المخطّطات..." +msgstr "إنشاء نسخة أحتياطية..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1590 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1596 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" -msgstr "" +msgstr "تم حفظ النسخة الاحتياطية إلى '%s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1593 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Backup aborted" -msgstr "" +msgstr "إحباط النسخ الاحتياطي" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1611 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:1617 msgid "Select backup directory" -msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة" +msgstr "تحديد مجلد النسخ الاحتياطي" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1876 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:1883 msgid "Failed Loading Plugin" -msgstr "التحميل الذاتي" +msgstr "فشل بتحميل الإضافة" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1877 -msgid "" -"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" -"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " -msgstr "" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:1917 -msgid "Failed Loading View" -msgstr "" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:1918 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1884 #, python-format msgid "" -"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" -"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " +"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" +"\n" +"%(error_msg)s\n" +"\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " +"http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author " +"(%(firstauthoremail)s).\n" +"\n" +"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " +"by using the Plugin Manager on the Help menu." +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1932 +msgid "Failed Loading View" +msgstr "فشل بتحميل العرض" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1933 +#, python-format +msgid "" +"The view %(name)s did not load and reported an error.\n" +"\n" +"%(error_msg)s\n" +"\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " +"http://bugs.gramps-project.org or contact the view author " +"(%(firstauthoremail)s).\n" +"\n" +"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " +"by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:95 msgid "Select a media object" -msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة" +msgstr "تحديد كائن الوسائط" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:137 msgid "Select media object" -msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة" +msgstr "تحديد كائن الوسائط" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:147 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "لا عملية" +msgstr "فشل بالاستيراد" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:148 msgid "The filename supplied could not be found." -msgstr "إسم الملف المعطى غير موجود" +msgstr "اسم الملف المعطى غير موجود." #: ../src/gui/editors/addmedia.py:158 #, python-format @@ -6290,7 +6472,9 @@ msgstr "غير قادر على إستيراد %s" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:159 #, python-format -msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" +msgid "" +"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " +"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" msgstr "" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:222 @@ -6299,26 +6483,26 @@ msgid "Cannot display %s" msgstr "غير قادر على عرض %s" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:223 -#, fuzzy -msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." -msgstr "GRAMPS غير قادر على عرض ملف الصورة. قد يكون الملف معطوباً" +msgid "" +"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "غرمبز غير قادر على عرض ملف الصورة. قد يكون الملف معطوباً." #: ../src/gui/editors/objectentries.py:249 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" +msgstr "لتحديد مكان، قم بالنقر و السحب أو استعمل الأزرار" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:251 msgid "No place given, click button to select one" -msgstr "" +msgstr "لم يتم تحديد أي مكان، انقر على الزر لتحديد مكان ما" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:252 -#, fuzzy msgid "Edit place" -msgstr "المخبأ" +msgstr "تحرير مكان" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:253 msgid "Select an existing place" -msgstr "" +msgstr "قم بتحديد مكان موجود" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:254 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:118 @@ -6326,229 +6510,221 @@ msgid "Add a new place" msgstr "إضافة مكان جديد" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:255 -#, fuzzy msgid "Remove place" -msgstr "المخبأ" +msgstr "حذف مكان" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:300 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" +msgstr "لتحديد كائن وسائط قم بالنقر و السحب أو استعمل الأزرار" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1050 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1051 msgid "No image given, click button to select one" -msgstr "" +msgstr "لم يتم تحديد أي صورة، انقر على الزر لتحديد صورة ما" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:303 -#, fuzzy msgid "Edit media object" -msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة" +msgstr "تحرير كائن الوسائط" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1028 -#, fuzzy +# شك +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1029 msgid "Select an existing media object" -msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة" +msgstr "قم بتحديد كائن وسائط موجود" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 ../src/plugins/view/mediaview.py:110 msgid "Add a new media object" -msgstr "" +msgstr "إضافة كائن وسائط جديد" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:306 -#, fuzzy msgid "Remove media object" -msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة" +msgstr "حذف كائن وسائط" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:351 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" +msgstr "لتحديد ملاحظة، قم بالنقر و السحب أو استعمل الأزرار" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:949 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:950 msgid "No note given, click button to select one" -msgstr "" +msgstr "لم يتم تحديد أي ملاحظة، انقر على الزر لتحديد ملاحظة ما" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:285 #: ../src/gui/editors/editnote.py:330 -#, fuzzy msgid "Edit Note" -msgstr "البالوعة المصدرية" +msgstr "تحرير ملاحظة" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 -#, fuzzy +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:925 msgid "Select an existing note" -msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة" +msgstr "قم بتحديد ملاحظة موجودة" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:89 -#, fuzzy msgid "Add a new note" -msgstr "إضافة حدث جديد" +msgstr "إضافة ملاحظة جديدة" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:357 -#, fuzzy msgid "Remove note" -msgstr "حذف الأبوين" +msgstr "حذف ملاحظة" #: ../src/gui/editors/editaddress.py:83 ../src/gui/editors/editaddress.py:156 -#, fuzzy msgid "Address Editor" -msgstr "العنوان الأحادي" +msgstr "محرر عنوان" #: ../src/gui/editors/editattribute.py:84 #: ../src/gui/editors/editattribute.py:136 msgid "Attribute Editor" -msgstr "" +msgstr "محرر ميزة" #: ../src/gui/editors/editattribute.py:130 #: ../src/gui/editors/editattribute.py:134 msgid "New Attribute" -msgstr "صفة جديدة" +msgstr "ميزة جديدة" #: ../src/gui/editors/editattribute.py:148 msgid "Cannot save attribute" -msgstr "" +msgstr "غير قادر على حفظ الميزة" #: ../src/gui/editors/editattribute.py:149 +#, fuzzy msgid "The attribute type cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن ترك وصف نوع المبيعات فارغاً " -#: ../src/gui/editors/editchildref.py:96 -#: ../src/gui/editors/editchildref.py:169 +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:96 ../src/gui/editors/editchildref.py:169 msgid "Child Reference Editor" -msgstr "" +msgstr "محرر مرجع الابن" +# شك #: ../src/gui/editors/editchildref.py:169 msgid "Child Reference" -msgstr "مرجع الإبن" +msgstr "مرجع الابن" -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:149 -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:155 -#, fuzzy +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:149 ../src/gui/editors/editcitation.py:155 msgid "New Citation" -msgstr "المحاذاة" +msgstr "استشهاد جديد" #: ../src/gui/editors/editcitation.py:386 -#, fuzzy msgid "Edit Citation" -msgstr "المحاذاة" +msgstr "تحرير الاستشهاد" #: ../src/gui/editors/editcitation.py:392 ../src/gui/editors/editsource.py:181 msgid "Cannot save source" -msgstr "" +msgstr "غير قادر على حفظ المصدر" #: ../src/gui/editors/editcitation.py:393 ../src/gui/editors/editsource.py:182 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" +msgstr "لا توجد بيانات لهذا المصدر. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير." #: ../src/gui/editors/editcitation.py:402 msgid "Cannot save citation. ID already exists." -msgstr "" +msgstr "غير قادر على حفظ الاستشهاد. المعرّف موجود مسبقاً." -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:403 -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:417 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:403 ../src/gui/editors/editcitation.py:417 #, python-format -msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgid "" +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. " +"This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID " +"or leave blank to get the next available ID value." msgstr "" #: ../src/gui/editors/editcitation.py:416 ../src/gui/editors/editsource.py:191 msgid "Cannot save source. ID already exists." -msgstr "" +msgstr "غير قادر على حفظ المصدر. المعرّف موجود مسبقاً." #: ../src/gui/editors/editcitation.py:430 ../src/gui/editors/editsource.py:204 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add Source (%s)" -msgstr "البالوعة المصدرية" +msgstr "إضافة مصدر (%s)" #: ../src/gui/editors/editcitation.py:436 ../src/gui/editors/editsource.py:209 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit Source (%s)" -msgstr "البالوعة المصدرية" +msgstr "تحرير مصدر (%s)" #: ../src/gui/editors/editcitation.py:443 -msgid " " -msgstr "" +#, python-format +msgid "Add Citation (%s)" +msgstr "إضافة استشهاد (%s)" #: ../src/gui/editors/editcitation.py:449 -msgid "\n" -msgstr "" +#, python-format +msgid "Edit Citation (%s)" +msgstr "تحرير الاستشهاد (%s)" #: ../src/gui/editors/editcitation.py:532 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Delete Citation (%s)" -msgstr "المخبأ" +msgstr "حذف استشهاد (%s)" #: ../src/gui/editors/editevent.py:64 msgid "manual|Editing_Information_About_Events" -msgstr "" +msgstr "manual|Editing_Information_About_Events" #: ../src/gui/editors/editevent.py:98 ../src/gui/editors/editeventref.py:240 #, python-format msgid "Event: %s" -msgstr "أحداث: %s" +msgstr "حدث: %s" #: ../src/gui/editors/editevent.py:100 ../src/gui/editors/editeventref.py:242 msgid "New Event" msgstr "حدث جديد" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 ../src/plugins/view/geoevents.py:319 -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:346 ../src/plugins/view/geofamily.py:371 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:409 ../src/plugins/view/geoperson.py:429 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:467 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 ../src/plugins/view/geoevents.py:323 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:350 ../src/plugins/view/geofamily.py:372 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:411 ../src/plugins/view/geoperson.py:431 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:469 msgid "Edit Event" -msgstr "" +msgstr "تحرير حدث" #: ../src/gui/editors/editevent.py:230 ../src/gui/editors/editevent.py:253 msgid "Cannot save event" -msgstr "" +msgstr "غير قادر على حفظ الحدث" #: ../src/gui/editors/editevent.py:231 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" +msgstr "لا توجد بيانات لهذا الحدث. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير." #: ../src/gui/editors/editevent.py:240 msgid "Cannot save event. ID already exists." -msgstr "" +msgstr "غير قادر على حفظ الحدث. المعرّف موجود مسبقاً." #: ../src/gui/editors/editevent.py:241 ../src/gui/editors/editmedia.py:280 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:810 ../src/gui/editors/editplace.py:303 -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:172 -#: ../src/gui/editors/editsource.py:192 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:806 ../src/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:172 ../src/gui/editors/editsource.py:192 #, python-format -msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgid "" +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " +"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " +"leave blank to get the next available ID value." msgstr "" #: ../src/gui/editors/editevent.py:254 msgid "The event type cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن ترك نوع الحدث فارغاً" #: ../src/gui/editors/editevent.py:259 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add Event (%s)" -msgstr "إضافة حدث" +msgstr "إضافة حدث (%s)" #: ../src/gui/editors/editevent.py:265 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit Event (%s)" -msgstr "المخبأ" +msgstr "تحرير حدث (%s)" #: ../src/gui/editors/editevent.py:337 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" -msgstr "" +msgstr "حذف حدث (%s)" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:68 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:243 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:68 ../src/gui/editors/editeventref.py:243 msgid "Event Reference Editor" -msgstr "" +msgstr "محرر مرجع حدث" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:85 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:102 ../src/gui/editors/editname.py:131 -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:79 -#, fuzzy +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:102 +#: ../src/gui/editors/editname.py:131 ../src/gui/editors/editreporef.py:79 msgid "_General" -msgstr "عام" +msgstr "_عامّ" #: ../src/gui/editors/editeventref.py:248 msgid "Modify Event" -msgstr "" +msgstr "تعديل حدث" #: ../src/gui/editors/editeventref.py:251 msgid "Add Event" @@ -6556,57 +6732,54 @@ msgstr "إضافة حدث" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:105 msgid "Create a new person and add the child to the family" -msgstr "" +msgstr "إنشاء شخص جديد و إضافة ابن للعائلة" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 msgid "Remove the child from the family" -msgstr "" +msgstr "إزالة ابن من العائلة" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 -#, fuzzy msgid "Edit the child reference" -msgstr "تحرير المرجع" +msgstr "تحرير مرجع الابن" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 msgid "Add an existing person as a child of the family" -msgstr "" +msgstr "إضافة الشخص الحالي كابن للعائلة" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 msgid "Move the child up in the children list" -msgstr "" +msgstr "تحريك الابن للأعلى ضمن قائمة الأبناء" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:110 msgid "Move the child down in the children list" -msgstr "" +msgstr "تحريك الابن للأسفل ضمن قائمة الأبناء" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:115 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:176 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:176 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6070 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6195 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 -#, fuzzy msgid "Gender" -msgstr "الجنس" +msgstr "جنس" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:119 msgid "Paternal" -msgstr "أبوي" +msgstr "من جهة الأب" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:120 msgid "Maternal" -msgstr "أمومي" +msgstr "من جهة الأم" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:121 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:121 ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181 @@ -6619,68 +6792,62 @@ msgstr "أمومي" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48 msgid "Birth Date" -msgstr "تأريخ الآلة" +msgstr "تاريخ الميلاد" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:122 ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:183 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61 ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Death Date" -msgstr "تأريخ الآلة" +msgstr "تاريخ الممات" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:123 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:123 ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 -#, fuzzy msgid "Birth Place" -msgstr "المخبأ" +msgstr "مكان الميلاد" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:124 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:124 ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#, fuzzy msgid "Death Place" -msgstr "المخبأ" +msgstr "مكان الممات" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:132 -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Chil_dren" -msgstr "الأبناء" +msgstr "أ_بناء" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:137 msgid "Edit child" -msgstr "تحرير إبن" +msgstr "تحرير ابن" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:140 msgid "Add an existing child" -msgstr "" +msgstr "إضافة ابن موجود" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:142 msgid "Edit relationship" -msgstr "" +msgstr "تحرير قرابة" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:210 ../src/gui/editors/editfamily.py:225 #: ../src/plugins/view/relview.py:1520 msgid "Select Child" -msgstr "حدّد إبن" +msgstr "تحديد ابن" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:355 msgid "Adding parents to a person" msgstr "إضافة أبوين للشخص" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:356 -msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." +msgid "" +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent." msgstr "" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:450 @@ -6690,617 +6857,595 @@ msgstr "تم تغيير العائلة" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:451 #, python-format msgid "" -"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" -"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost." +"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " +"due to a change in one of the main views, for example a source used here is " +"deleted in the source view.\n" +"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been " +"updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:456 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258 -#, fuzzy msgid "family" -msgstr "الكنية" +msgstr "عائلة" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:486 ../src/gui/editors/editfamily.py:489 msgid "New Family" msgstr "عائلة جديدة" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:493 ../src/gui/editors/editfamily.py:996 -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:363 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:493 ../src/gui/editors/editfamily.py:1050 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:364 msgid "Edit Family" msgstr "تحرير العائلة" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:526 -#, fuzzy msgid "Select a person as the mother" -msgstr "دفع كما تكسب" +msgstr "تحديد شخص كأم" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:527 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "إضافة شخص جديد كأم" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:528 -#, fuzzy msgid "Remove the person as the mother" -msgstr "دفع كما تكسب" +msgstr "إزالة شخص كأم" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:541 -#, fuzzy msgid "Select a person as the father" -msgstr "دفع كما تكسب" +msgstr "تحديد شخص كأب" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:542 msgid "Add a new person as the father" msgstr "إضافة شخص جديد كأب" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:543 -#, fuzzy msgid "Remove the person as the father" -msgstr "دفع كما تكسب" +msgstr "إزالة شخص كأب" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:742 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:756 msgid "Select Mother" -msgstr "حدّد أم" +msgstr "تحديد أم" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:787 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:801 msgid "Select Father" -msgstr "حدّد أب" +msgstr "تحديد أب" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:811 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:825 msgid "Duplicate Family" +msgstr "نسخة طبق الأصل عن العائلة" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:826 +msgid "" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:812 -msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:860 ../src/plugins/view/relview.py:586 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:874 ../src/plugins/view/relview.py:586 #: ../src/plugins/view/relview.py:989 ../src/plugins/view/relview.py:1037 #: ../src/plugins/view/relview.py:1118 ../src/plugins/view/relview.py:1224 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit %s" -msgstr "التحرير" +msgstr "تحرير %s" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:928 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:982 msgid "A father cannot be his own child" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن للأب أن يكون ابناً لنفسه" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:929 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." -msgstr "" +msgstr "تم إدراج %s كأب و ابن بالعائلة." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:938 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:992 msgid "A mother cannot be her own child" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن للأم أن تكون بنتاً لنفسها" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:939 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." -msgstr "" +msgstr "تم إدراج %s كأم و ابن بالعائلة." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:946 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1000 msgid "Cannot save family" -msgstr "" +msgstr "غير قادر على حفظ العائلة" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:947 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" +msgstr "لا توجد بيانات لهذه العائلة. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:954 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1008 msgid "Cannot save family. ID already exists." -msgstr "" +msgstr "غير قادر على حفظ العائلة. المعرّف موجود مسبقاً." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:955 ../src/gui/editors/editnote.py:313 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009 ../src/gui/editors/editnote.py:313 #, python-format -msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgid "" +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " +"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " +"next available ID value." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:970 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1024 msgid "Add Family" msgstr "إضافة عائلة" #: ../src/gui/editors/editldsord.py:150 ../src/gui/editors/editldsord.py:304 #: ../src/gui/editors/editldsord.py:341 ../src/gui/editors/editldsord.py:426 msgid "LDS Ordinance Editor" -msgstr "" +msgstr "محرر الطقس الديني للكنيسة" #: ../src/gui/editors/editldsord.py:277 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "" +msgstr "%(father)s و %(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../src/gui/editors/editldsord.py:283 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج" +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" #: ../src/gui/editors/editldsord.py:288 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "" +msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../src/gui/editors/editldsord.py:303 ../src/gui/editors/editldsord.py:425 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:618 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:789 msgid "LDS Ordinance" -msgstr "" +msgstr "طقس ديني بالكنيسة" #: ../src/gui/editors/editlocation.py:51 msgid "Location Editor" -msgstr "" +msgstr "محرر الموقع" #: ../src/gui/editors/editlink.py:77 ../src/gui/editors/editlink.py:201 -#, fuzzy msgid "Link Editor" -msgstr "محرّر العمود" +msgstr "محرر الرابط" #: ../src/gui/editors/editlink.py:80 -#, fuzzy msgid "Internet Address" -msgstr "الإنترنت" +msgstr "عنوان إنترنت" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:89 ../src/gui/editors/editmediaref.py:429 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Media: %s" -msgstr "أجهزة الإعلام" +msgstr "وسائط: %s" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:91 ../src/gui/editors/editmediaref.py:431 -#, fuzzy msgid "New Media" -msgstr "جديد" +msgstr "وسائط جديدة" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:231 msgid "Edit Media Object" -msgstr "" +msgstr "تحرير كائن الوسائط" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:269 -#, fuzzy msgid "Cannot save media object" -msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة" +msgstr "غير قادر على حفظ كائن الوسائط" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:270 -msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgid "" +"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" +"لا توجد بيانات لكائن الوسائط هذا. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير." #: ../src/gui/editors/editmedia.py:279 msgid "Cannot save media object. ID already exists." -msgstr "" +msgstr "غير قادر على حفظ كائن الوسائط. المعرّف موجود مسبقاً." #: ../src/gui/editors/editmedia.py:297 ../src/gui/editors/editmediaref.py:664 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add Media Object (%s)" -msgstr "إضافة كائن وسائط متعدّدة" +msgstr "إضافة كائن الوسائط (%s)" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:302 ../src/gui/editors/editmediaref.py:660 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" -msgstr "إضافة كائن وسائط متعدّدة" +msgstr "تحرير كائن الوسائط (%s)" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:341 msgid "Remove Media Object" -msgstr "" +msgstr "حذف كائن الوسائط" -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:83 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:432 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:83 ../src/gui/editors/editmediaref.py:432 msgid "Media Reference Editor" -msgstr "" +msgstr "محرر مرجع وسائط" #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:86 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:26 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 msgid "Y coordinate|Y" -msgstr "" +msgstr "س" #: ../src/gui/editors/editname.py:119 ../src/gui/editors/editname.py:308 -#, fuzzy msgid "Name Editor" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "محرر الاسم" #: ../src/gui/editors/editname.py:169 ../src/gui/editors/editperson.py:302 msgid "Call name must be the given name that is normally used." -msgstr "" +msgstr "اللقب عادة هو الاسم الذي ينادى به الشخص في الحياة اليومية." #: ../src/gui/editors/editname.py:307 -#, fuzzy msgid "New Name" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "اسم جديد" +# شك #: ../src/gui/editors/editname.py:374 msgid "Break global name grouping?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد كسر تجميع الاسم؟" #: ../src/gui/editors/editname.py:375 #, python-format -msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." +msgid "" +"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " +"name of %(group_name)s." msgstr "" #: ../src/gui/editors/editname.py:379 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "المحتوى" +msgstr "متابعة" #: ../src/gui/editors/editname.py:380 -#, fuzzy msgid "Return to Name Editor" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "عودة لمحرر الاسم" #: ../src/gui/editors/editname.py:405 msgid "Group all people with the same name?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد تجميع كل الأشخاص بنفس الاسم؟" #: ../src/gui/editors/editname.py:406 #, python-format -msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "" #: ../src/gui/editors/editname.py:411 -#, fuzzy msgid "Group all" -msgstr "متعدّد الأغراض" +msgstr "تجميع الكل" #: ../src/gui/editors/editname.py:412 msgid "Group this name only" -msgstr "" +msgstr "تجميع حسب هذا الاسم فقط" #: ../src/gui/editors/editnote.py:142 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" -msgstr "" +msgstr "ملاحظة: %(id)s - %(context)s" #: ../src/gui/editors/editnote.py:147 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Note: %s" -msgstr "ملاحظات" +msgstr "ملاحظة: %s" #: ../src/gui/editors/editnote.py:150 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" -msgstr "" +msgstr "ملاحظة جديدة - %(context)s" #: ../src/gui/editors/editnote.py:154 -#, fuzzy msgid "New Note" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "ملاحظة عائلة" #: ../src/gui/editors/editnote.py:183 -#, fuzzy msgid "_Note" -msgstr "ملاحظة" +msgstr "م_لاحظة" #: ../src/gui/editors/editnote.py:304 -#, fuzzy msgid "Cannot save note" -msgstr "غير قادر على إنشاء قاعدة البيانات" +msgstr "غير قادر على حفظ الملاحظة" #: ../src/gui/editors/editnote.py:305 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" +msgstr "لا توجد بيانات لهذه الملاحظة. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير." #: ../src/gui/editors/editnote.py:312 msgid "Cannot save note. ID already exists." -msgstr "" +msgstr "غير قادر على حفظ الملاحظة. المعرّف موجود مسبقاً." #: ../src/gui/editors/editnote.py:325 -#, fuzzy msgid "Add Note" -msgstr "الملحق" +msgstr "إضافة ملاحظة" #: ../src/gui/editors/editnote.py:345 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Delete Note (%s)" -msgstr "البالوعة المصدرية" +msgstr "حذف ملاحظة (%s)" #: ../src/gui/editors/editperson.py:149 #, python-format msgid "Person: %(name)s" -msgstr "" +msgstr "شخص: %(name)s" #: ../src/gui/editors/editperson.py:153 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "New Person: %(name)s" -msgstr "جديد" +msgstr "شخص جديد: %(name)s" #: ../src/gui/editors/editperson.py:155 -#, fuzzy msgid "New Person" -msgstr "جديد" +msgstr "شخص جديد" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:575 ../src/plugins/view/geofamily.py:367 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:570 ../src/plugins/view/geofamily.py:368 msgid "Edit Person" -msgstr "" +msgstr "تحرير شخص" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:619 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:615 msgid "Edit Object Properties" -msgstr "" +msgstr "تحرير خصائص الكائن" + +# شك +#: ../src/gui/editors/editperson.py:654 +msgid "Make Active Person" +msgstr "تخصيص كشخص حالي" #: ../src/gui/editors/editperson.py:658 -#, fuzzy -msgid "Make Active Person" -msgstr "رقاقة منتقاة" - -#: ../src/gui/editors/editperson.py:662 -#, fuzzy msgid "Make Home Person" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "تخصيص كشخص رئيسي" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:773 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:769 msgid "Problem changing the gender" -msgstr "" +msgstr "مشكلة بتغيير الجنس" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:774 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:770 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:785 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:781 msgid "Cannot save person" -msgstr "" +msgstr "غير قادر على حفظ الشخص" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:786 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:782 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" +msgstr "لا توجد بيانات لهذا الشخص. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:809 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:805 msgid "Cannot save person. ID already exists." -msgstr "" +msgstr "غير قادر على حفظ الشخص. المعرّف موجود مسبقاً." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:827 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gui/editors/editperson.py:823 +#, python-format msgid "Add Person (%s)" -msgstr "الملحق" +msgstr "إضافة شخص (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:833 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:829 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" -msgstr "" +msgstr "تحرير شخص (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:922 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:920 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:251 msgid "Non existing media found in the Gallery" -msgstr "" +msgstr "لا توجد وسائط ضمن المعرض" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1056 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "تم تخصيص جنس مجهول" #: ../src/gui/editors/editperson.py:1058 -msgid "Unknown gender specified" +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"Please specify the gender." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1060 -msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." -msgstr "" +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1061 +msgid "_Male" +msgstr "_ذكر" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1062 +msgid "_Female" +msgstr "_أنثى" #: ../src/gui/editors/editperson.py:1063 -#, fuzzy -msgid "_Male" -msgstr "ذكر" - -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1064 -#, fuzzy -msgid "_Female" -msgstr "الأنثى" - -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1065 -#, fuzzy msgid "_Unknown" -msgstr "مجهول" +msgstr "_مجهول" #: ../src/gui/editors/editpersonref.py:84 #: ../src/gui/editors/editpersonref.py:162 msgid "Person Reference Editor" -msgstr "" +msgstr "محرر مرجع شخص" #: ../src/gui/editors/editpersonref.py:162 -#, fuzzy msgid "Person Reference" -msgstr "الإحالة" +msgstr "مرجع الشخص" #: ../src/gui/editors/editpersonref.py:179 msgid "No person selected" -msgstr "" +msgstr "لم يتم تحديد شخص" #: ../src/gui/editors/editpersonref.py:180 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" -msgstr "" +msgstr "ينبغي عليك تحديد شخص أو تراجع عن التحرير" #: ../src/gui/editors/editplace.py:129 -#, fuzzy msgid "_Location" -msgstr "الموقع" +msgstr "م_وقع" #: ../src/gui/editors/editplace.py:136 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Place: %s" -msgstr "المكان" +msgstr "مكان: %s" #: ../src/gui/editors/editplace.py:138 -#, fuzzy msgid "New Place" -msgstr "المخبأ" +msgstr "مكان جديد" #: ../src/gui/editors/editplace.py:222 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1168 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1146 msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" -msgstr "" +msgstr "خط العرض غير صالح (مثال: 18°9'" #: ../src/gui/editors/editplace.py:223 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1169 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1147 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "" +msgstr "48.21\"S, -18.2412 أو -18:9:48.21)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:225 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1173 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1151 msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" -msgstr "" +msgstr "خط الطول غير صالح (مثال: 18°9'" #: ../src/gui/editors/editplace.py:226 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1174 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1152 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "" +msgstr "48.21\"E, -18.2412 او -18:9:48.21)" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:229 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882 -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:287 ../src/plugins/view/geoplaces.py:306 -#, fuzzy +#: ../src/gui/editors/editplace.py:229 ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:293 ../src/plugins/view/geoplaces.py:312 msgid "Edit Place" -msgstr "المخبأ" +msgstr "تحرير المكان" #: ../src/gui/editors/editplace.py:292 -#, fuzzy msgid "Cannot save place" -msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص" +msgstr "غير قادر على حفظ المكان" #: ../src/gui/editors/editplace.py:293 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" +msgstr "لا توجد بيانات لهذا المكان. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير." #: ../src/gui/editors/editplace.py:302 msgid "Cannot save place. ID already exists." -msgstr "" +msgstr "غير قادر على حفظ المكان. المعرّف موجود مسبقاً." #: ../src/gui/editors/editplace.py:315 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add Place (%s)" -msgstr "المخبأ" +msgstr "إضافة المكان (%s)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:320 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit Place (%s)" -msgstr "المخبأ" +msgstr "تحرير المكان (%s)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:344 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Delete Place (%s)" -msgstr "المخبأ" - -#: ../src/gui/editors/editprimary.py:234 -msgid "Save Changes?" -msgstr "" +msgstr "حذف المكان (%s)" #: ../src/gui/editors/editprimary.py:235 +msgid "Save Changes?" +msgstr "هل تريد حفظ التعديلات؟" + +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:236 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" -msgstr "" +msgstr "إن قمت بالإغلاق دون الحفظ ستفقد جميع التعديلات التي أدخلتها" #: ../src/gui/editors/editreporef.py:63 msgid "Repository Reference Editor" -msgstr "" +msgstr "محرر مرجع مستودع" #: ../src/gui/editors/editreporef.py:186 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Repository: %s" -msgstr "المستودع" +msgstr "مستودع: %s" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:188 -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:71 -#, fuzzy +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:188 ../src/gui/editors/editrepository.py:71 msgid "New Repository" -msgstr "جديد" +msgstr "مستودع جديد" #: ../src/gui/editors/editreporef.py:189 msgid "Repo Reference Editor" -msgstr "" +msgstr "محرر مرجع مستودع" #: ../src/gui/editors/editreporef.py:194 msgid "Modify Repository" -msgstr "" +msgstr "تحرير مستودع" #: ../src/gui/editors/editreporef.py:197 -#, fuzzy msgid "Add Repository" -msgstr "الملحق" +msgstr "إضافة مستودع" #: ../src/gui/editors/editrepository.py:84 msgid "Edit Repository" -msgstr "" +msgstr "تحرير مستودع" #: ../src/gui/editors/editrepository.py:161 msgid "Cannot save repository" -msgstr "" +msgstr "غير قادر على حفظ المستودع" #: ../src/gui/editors/editrepository.py:162 -msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "لا توجد بيانات لهذا المستودع. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير." #: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "" +msgstr "غير قادر على حفظ المستودع. المعرّف موجود مسبقاً." #: ../src/gui/editors/editrepository.py:184 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add Repository (%s)" -msgstr "الملحق" +msgstr "إضافة المستودع (%s)" #: ../src/gui/editors/editrepository.py:189 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" -msgstr "" +msgstr "تحرير المستودع (%s)" #: ../src/gui/editors/editrepository.py:202 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" -msgstr "" +msgstr "حذف المستودع (%s)" #: ../src/gui/editors/editsource.py:79 -#, fuzzy msgid "New Source" -msgstr "البالوعة المصدرية" +msgstr "مصدر جديد" #: ../src/gui/editors/editsource.py:176 -#, fuzzy msgid "Edit Source" -msgstr "البالوعة المصدرية" +msgstr "تحرير مصدر" #: ../src/gui/editors/editsource.py:222 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Delete Source (%s)" -msgstr "البالوعة المصدرية" +msgstr "حذف المصدر (%s)" #: ../src/gui/editors/editurl.py:61 ../src/gui/editors/editurl.py:91 msgid "Internet Address Editor" -msgstr "" +msgstr "محرر عنوان الانترنت" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62 -#, fuzzy msgid "Create and add a new address" -msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة" +msgstr "إنشاء و إضافة عنوان جديد" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63 msgid "Remove the existing address" -msgstr "" +msgstr "إزالة العنوان الموجود" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64 -#, fuzzy msgid "Edit the selected address" -msgstr "تحرير العائلة المحدّدة" +msgstr "تحرير العنوان المحدّد" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65 msgid "Move the selected address upwards" -msgstr "" +msgstr "تحريك العنوان المحدّد للأعلى" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:66 msgid "Move the selected address downwards" -msgstr "" +msgstr "تحريك العنوان المحدّد للأسفل" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:341 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:390 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Street" -msgstr "الشارع" +msgstr "شارع" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:82 -#, fuzzy msgid "_Addresses" -msgstr "العناوين" +msgstr "ع_ناوين" #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 -#, fuzzy msgid "Create and add a new attribute" -msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة" +msgstr "" #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 -#, fuzzy msgid "Remove the existing attribute" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 #, fuzzy @@ -7308,116 +7453,120 @@ msgid "Edit the selected attribute" msgstr "تحرير العائلة المحدّدة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 +#, fuzzy msgid "Move the selected attribute upwards" -msgstr "" +msgstr "حرّك المهمّة المنتقاة لأعلى" #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:57 +#, fuzzy msgid "Move the selected attribute downwards" -msgstr "" +msgstr "حرّك المهمّة المنتقاة لأسفل" #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:69 -#, fuzzy msgid "_Attributes" -msgstr "الصّفات" +msgstr "م_يزات" #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:68 -#, fuzzy msgid "_References" -msgstr "المراجع" +msgstr "م_راجع" #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:100 msgid "Edit reference" -msgstr "تحرير المرجع" +msgstr "تحرير مرجع" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:169 +msgid "" +"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " +"being edited, or the associated source is already being edited, and opening " +"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create " +"ambiguity by opening two editors on the same source. \n" +"\n" +"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " +"citation alone" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:182 +msgid "Cannot open new citation editor" +msgstr "غير قادر على فتح محرر جديد للاستشهاد" #: ../src/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:49 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" -msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج" +msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 -#: ../src/plugins/view/relview.py:399 ../src/glade/editperson.glade.h:9 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:14 ../src/glade/editfamily.glade.h:7 -#: ../src/glade/rule.glade.h:8 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/relview.py:399 ../src/glade/editperson.glade.h:18 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:2 ../src/glade/editfamily.glade.h:7 +#: ../src/glade/rule.glade.h:5 msgid "Add" -msgstr "أضف" +msgstr "إضافة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:9 ../src/glade/styleeditor.glade.h:27 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:18 ../src/glade/rule.glade.h:24 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:5 ../src/glade/styleeditor.glade.h:7 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:10 msgid "Remove" msgstr "إزالة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:123 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:124 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:126 #: ../src/plugins/view/relview.py:403 -#, fuzzy msgid "Share" -msgstr "السهم" +msgstr "مشاركة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 msgid "Jump To" -msgstr "" +msgstr "قفز إلى" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "تحريك لأعلى" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "تحريك لأسفل" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71 -#, fuzzy msgid "Create and add a new citation and new source" -msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة" +msgstr "إنشاء و إضافة استشهاد و مصدر جديدان" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 -#, fuzzy msgid "Remove the existing citation" -msgstr "دفع كما تكسب" +msgstr "إزالة الاستشهاد الموجود" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:121 -#, fuzzy msgid "Edit the selected citation" -msgstr "تحرير العائلة المحدّدة" +msgstr "تحرير الاستشهاد المحدّد" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74 msgid "Add an existing citation or source" -msgstr "" +msgstr "إضافة مصدر أو استشهاد موجود" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:75 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation upwards" -msgstr "حذف العائلة المحدّدة" +msgstr "تحريك الاستشهاد المحدّد للأعلى" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:76 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation downwards" -msgstr "حذف العائلة المحدّدة" +msgstr "تحريك الاستشهاد المحدّد للأسفل" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:49 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4470 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:68 ../src/plugins/view/sourceview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4289 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 msgid "Author" -msgstr "المؤلّف" +msgstr "مؤلف" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 #: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2277 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2368 msgid "Page" -msgstr "الصفحة" +msgstr "صفحة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:92 -#, fuzzy msgid "_Source Citations" -msgstr "الجمعيّات" +msgstr "_مصادر استشهاد" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:172 #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 @@ -7428,110 +7577,102 @@ msgstr "الجمعيّات" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:442 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:497 msgid "Cannot share this reference" -msgstr "" +msgstr "غير قادر على مشاركة هذا المرجع" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:504 msgid "" -"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" +"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " +"object is already being edited, or another citation associated with the same " +"source is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:49 -#, fuzzy msgid "Create and add a new data entry" -msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة" +msgstr "إنشاء و إضافة مدخل بيانات جديد" #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:50 -#, fuzzy msgid "Remove the existing data entry" -msgstr "دفع كما تكسب" +msgstr "إزالة مدخل البيانات الموجود" #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51 -#, fuzzy msgid "Edit the selected data entry" -msgstr "تحرير العائلة المحدّدة" +msgstr "تحرير مدخل البيانات المحدّد" #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52 msgid "Move the selected data entry upwards" -msgstr "" +msgstr "تحريك مدخل البيانات المحدّد للأعلى" #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53 msgid "Move the selected data entry downwards" -msgstr "" +msgstr "تحريك مدخل البيانات المحدّد للأسفل" #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:160 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1311 msgid "Key" msgstr "مفتاح" #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:66 -#, fuzzy msgid "_Data" -msgstr "البيانات" +msgstr "_تاريخ" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139 -#, fuzzy msgid "Family Events" -msgstr "قائمة العائلة" +msgstr "أحداث العائلة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 -#, fuzzy msgid "Events father" -msgstr "نوع الحدث" +msgstr "أحداث الأب" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#, fuzzy msgid "Events mother" -msgstr "نوع الحدث" +msgstr "أحداث الأم" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63 -#, fuzzy msgid "Add a new family event" -msgstr "إضافة عائلة جديدة" +msgstr "إضافة حدث عائلي جديد" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 -#, fuzzy msgid "Remove the selected family event" -msgstr "حذف العائلة المحدّدة" +msgstr "حذف حدث العائلة المحدّد" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 -#, fuzzy msgid "Edit the selected family event or edit person" -msgstr "تحرير العائلة المحدّدة" +msgstr "تحرير حدث العائلة المحدّدة أو تحرير الشخص" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 msgid "Share an existing event" -msgstr "" +msgstr "مشاركة حدث موجود" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 msgid "Move the selected event upwards" -msgstr "" +msgstr "تحريك الحدث المحدّد للأعلى" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:68 msgid "Move the selected event downwards" -msgstr "" +msgstr "تحريك الحدث المحدّد للأسفل" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:54 -#, fuzzy msgid "Role" -msgstr "الدور" +msgstr "شرط" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:93 -#, fuzzy msgid "_Events" -msgstr "الأحداث" +msgstr "أ_حداث" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:232 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:331 msgid "" -"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"event is already being edited or another event reference that is associated " +"with the same event is being edited.\n" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" @@ -7541,44 +7682,43 @@ msgstr "" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" -msgstr "" +msgstr "غير قادر على تحرير هذا المرجع" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:307 -#, fuzzy msgid "Cannot change Person" -msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص" +msgstr "غير قادر على تحرير الشخص" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:308 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك تغيير أحداث الشخص ضمن محرّر العائلة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:63 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" -msgstr "" +msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:343 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:392 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1255 msgid "Temple" -msgstr "المعبد" +msgstr "معبد" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:83 -#, fuzzy msgid "_Gallery" -msgstr "المعرض" +msgstr "م_عرض صور" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:144 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:224 msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "فتح ال_مجلد الحاوي" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:299 msgid "" -"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" +"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"media object is already being edited or another media reference that is " +"associated with the same media object is being edited.\n" "\n" "To edit this media reference, you need to close the media object." msgstr "" @@ -7586,32 +7726,31 @@ msgstr "" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:513 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:200 msgid "Drag Media Object" -msgstr "" +msgstr "سحب كائن الوسائط" #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52 msgid "Create and add a new LDS ordinance" -msgstr "" +msgstr "Create and add a new LDS ordinance" #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53 msgid "Remove the existing LDS ordinance" -msgstr "" +msgstr "Remove the existing LDS ordinance" #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54 -#, fuzzy msgid "Edit the selected LDS ordinance" -msgstr "تحرير العائلة المحدّدة" +msgstr "Edit the selected LDS ordinance" #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55 msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" -msgstr "" +msgstr "Move the selected LDS ordinance upwards" #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:56 msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" -msgstr "" +msgstr "Move the selected LDS ordinance downwards" #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:71 msgid "_LDS" -msgstr "" +msgstr "_كنيسة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 @@ -7619,11 +7758,10 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:187 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:320 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:369 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 -#, fuzzy msgid "County" -msgstr "المقاطعة" +msgstr "مقاطعة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 @@ -7632,60 +7770,52 @@ msgstr "المقاطعة" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3360 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3373 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 -#, fuzzy msgid "State" -msgstr "الحالة، الدولة، يقرّ" +msgstr "ولاية" +# شك #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:66 -#, fuzzy msgid "Alternate _Locations" -msgstr "سرير زواج" +msgstr "مواقع أخرى" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:62 -#, fuzzy msgid "Create and add a new name" -msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة" +msgstr "إنشاء و إضافة اسم جديد" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63 -#, fuzzy msgid "Remove the existing name" -msgstr "دفع كما تكسب" +msgstr "إزالة الاسم الموجود" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64 -#, fuzzy msgid "Edit the selected name" -msgstr "تحرير العائلة المحدّدة" +msgstr "تحرير الاسم المحدّد" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65 -#, fuzzy msgid "Move the selected name upwards" -msgstr "حذف العائلة المحدّدة" +msgstr "تحريك الاسم المحدّد للأعلى" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:66 msgid "Move the selected name downwards" -msgstr "" +msgstr "تحريك الاسم المحدّد للأسفل" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524 -#, fuzzy msgid "Group As" msgstr "تجميع حسب" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#, fuzzy msgid "Note Preview" -msgstr "معاينة" +msgstr "معاينة ملاحظة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:88 -#, fuzzy msgid "_Names" -msgstr "الأسماء" +msgstr "_أسماء" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 msgid "Set as default name" -msgstr "تخصيص كإسم إفتراضي" +msgstr "تخصيص كاسم إفتراضي" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -7693,55 +7823,49 @@ msgstr "تخصيص كإسم إفتراضي" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/views/listview.py:500 -#: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1193 ../src/gui/views/listview.py:501 +#: ../src/gui/views/tags.py:478 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "نعم" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:54 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1191 ../src/gui/views/listview.py:501 -#: ../src/gui/views/tags.py:480 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 -#, fuzzy +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/views/listview.py:502 +#: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" -msgstr "لا شيء" +msgstr "لا" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:59 -#, fuzzy msgid "Preferred name" -msgstr "تفاصيل الشخص" +msgstr "اسم مفضّل" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:61 -#, fuzzy msgid "Alternative names" -msgstr "سرير زواج" +msgstr "أسماء أخرى" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66 -#, fuzzy msgid "Create and add a new note" -msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة" +msgstr "إنشاء و إضافة ملاحظة جديدة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 -#, fuzzy msgid "Remove the existing note" -msgstr "دفع كما تكسب" +msgstr "إزالة الملاحظة الموجودة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 #: ../src/plugins/view/noteview.py:90 -#, fuzzy msgid "Edit the selected note" -msgstr "تحرير العائلة المحدّدة" +msgstr "تحرير الملاحظة المحدّدة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69 msgid "Add an existing note" -msgstr "" +msgstr "إضافة ملاحظة موجودة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70 msgid "Move the selected note upwards" -msgstr "" +msgstr "تحريك الملاحظة المحدّدة للأعلى" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:71 msgid "Move the selected note downwards" -msgstr "" +msgstr "تحريك الملاحظة المحدّدة للأسفل" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 @@ -7751,240 +7875,213 @@ msgid "Preview" msgstr "معاينة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:87 -#, fuzzy msgid "_Notes" -msgstr "ملاحظات" +msgstr "_ملاحظات" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#, fuzzy msgid "Personal Events" -msgstr "الأحداث الحالية" +msgstr "أحداث شخصية" +# شك #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51 #, python-format msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" -msgstr "" +msgstr "بـ %(namepartner)s (%(famid)s)" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "مجهول" +msgstr "<مجهول>" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55 -#, fuzzy msgid "Add a new personal event" -msgstr "إضافة شخص جديد" +msgstr "إضافة حدث شخصي جديد" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 -#, fuzzy msgid "Remove the selected personal event" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "حذف الحدث الشخصي المحدّد" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 -#, fuzzy msgid "Edit the selected personal event or edit family" -msgstr "تحرير العائلة المحدّدة" +msgstr "تحرير الحدث الالشخصي المحدّدة أو تحرير العائلة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 msgid "Move the selected event upwards or change family order" -msgstr "" +msgstr "تحريك الحدث المحدّد للأعلى أو تغيير ترتيب العائلة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 msgid "Move the selected event downwards or change family order" -msgstr "" +msgstr "تحريك الحدث المحدّد للأسفل أو تغيير ترتيب العائلة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128 msgid "Cannot change Family" -msgstr "" +msgstr "غير قادر على تغيير العائلة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:129 msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك تغيير أحداث العائلة ضمن محرّر الشخص" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53 msgid "Create and add a new association" -msgstr "" +msgstr "إنشاء و إضافة علاقة جديدة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 -#, fuzzy msgid "Remove the existing association" -msgstr "دفع كما تكسب" +msgstr "إزالة العلاقة الموجودة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 -#, fuzzy msgid "Edit the selected association" -msgstr "تحرير العائلة المحدّدة" +msgstr "تحرير العلاقة المحدّدة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 msgid "Move the selected association upwards" -msgstr "" +msgstr "تحريك العلاقة المحدّدة للأعلى" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57 msgid "Move the selected association downwards" -msgstr "" +msgstr "تحريك العلاقة المحدّدة للأسفل" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 -#, fuzzy msgid "Association" -msgstr "الجمعيّة" +msgstr "علاقة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:71 -#, fuzzy msgid "_Associations" -msgstr "الجمعيّات" +msgstr "_علاقات" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:88 msgid "Godfather" -msgstr "" +msgstr "عرّاب" #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56 msgid "Create and add a new repository" -msgstr "" +msgstr "إنشاء و إضافة مستودع جديد" #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 msgid "Remove the existing repository" -msgstr "" +msgstr "إزالة المستودع الموجود" #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58 #: ../src/plugins/view/repoview.py:107 msgid "Edit the selected repository" -msgstr "" +msgstr "تحرير المستودع المحدّد" #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59 msgid "Add an existing repository" -msgstr "" +msgstr "إضافة مستودع موجود" #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60 -#, fuzzy msgid "Move the selected repository upwards" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "تحريك المستودع المحدّد للأعلى" #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:61 msgid "Move the selected repository downwards" -msgstr "" +msgstr "تحريك المستودع المحدّد للأسفل" #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 -#, fuzzy msgid "Call Number" -msgstr "عدد ثانوي" +msgstr "رقم الاتصال" #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:76 -#, fuzzy msgid "_Repositories" -msgstr "المستودعات" +msgstr "_مستودعات" #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "" -"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 -#, fuzzy msgid "Create and add a new surname" -msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة" +msgstr "إنشاء و إضافة اسم عائلة جديد" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 -#, fuzzy msgid "Remove the selected surname" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "إزالة اسم العائلة المحدّد" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 -#, fuzzy msgid "Edit the selected surname" -msgstr "تحرير العائلة المحدّدة" +msgstr "تحرير اسم العائلة المحدّد" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 -#, fuzzy msgid "Move the selected surname upwards" -msgstr "حذف العائلة المحدّدة" +msgstr "تحريك اسم العائلة المحدّد للأعلى" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69 -#, fuzzy msgid "Move the selected surname downwards" -msgstr "حذف العائلة المحدّدة" +msgstr "تحريك اسم العائلة المحدّد للأسفل" +# شك #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56 -#, fuzzy msgid "Connector" -msgstr "المجموعة" +msgstr "موصّل" +# شك #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 -#, fuzzy msgid "Origin" -msgstr "ابن الوقت" +msgstr "أصل" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:83 -#, fuzzy msgid "Multiple Surnames" -msgstr "المحاذاة" +msgstr "أسماء متعدّدة للعائلة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:90 -#, fuzzy msgid "Family Surnames" -msgstr "إسم العائلة:" +msgstr "أسماء العائلة" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54 -#, fuzzy msgid "Create and add a new web address" -msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة" +msgstr "إنشاء و إضافة عنوان ويب جديد" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55 -#, fuzzy msgid "Remove the existing web address" -msgstr "دفع كما تكسب" +msgstr "إزالة عنوان الويب الموجود" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56 -#, fuzzy msgid "Edit the selected web address" -msgstr "تحرير العائلة المحدّدة" +msgstr "تحرير عنوان الويب المحدّد" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57 msgid "Move the selected web address upwards" -msgstr "" +msgstr "تحريك عنوان الويب المحدّد للأعلى" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58 msgid "Move the selected web address downwards" -msgstr "" +msgstr "تحريك عنوان الويب المحدّد للأسفل" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:59 msgid "Jump to the selected web address" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 ../src/glade/editmediaref.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "الطريق" +msgstr "انتقال لعنوان الويب المحدّد" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:72 -#, fuzzy msgid "_Internet" -msgstr "الإنترنت" +msgstr "إنت_رنت" #: ../src/gui/plug/_dialogs.py:124 msgid "_Apply" -msgstr "تطبيق" +msgstr "_تطبيق" #: ../src/gui/plug/_dialogs.py:279 msgid "Report Selection" msgstr "تحديد التقرير" -#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 ../src/glade/plugins.glade.h:5 +# شك +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 ../src/glade/plugins.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "" +msgstr "تحديد تقرير من القائمة اليمنى." #: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281 msgid "_Generate" -msgstr "إنشاء" +msgstr "إ_نشاء" #: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281 msgid "Generate selected report" -msgstr "" +msgstr "توليد التقرير المحدّد" #: ../src/gui/plug/_dialogs.py:310 msgid "Tool Selection" @@ -7994,24 +8091,23 @@ msgstr "تحديد الأداة" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "" -#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:312 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:312 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:21 msgid "_Run" -msgstr "تشغيل" +msgstr "_تشغيل" #: ../src/gui/plug/_dialogs.py:313 msgid "Run selected tool" msgstr "تشغيل الأداة المحدّدة" #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:82 -#, fuzzy msgid "Select surname" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "تحديد اسم العائلة" +# شك #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:89 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 -#, fuzzy msgid "Count" -msgstr "المقاطعة" +msgstr "عدد" #. we could use database.get_surname_list(), but if we do that #. all we get is a list of names without a count...therefore @@ -8023,109 +8119,97 @@ msgstr "المقاطعة" #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:116 -#, fuzzy msgid "Finding Surnames" -msgstr "الألقاب" +msgstr "بحث عن أسماء العائلات" #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:117 msgid "Finding surnames" -msgstr "" +msgstr "بحث عن أسماء العائلات" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:630 -#, fuzzy +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:631 msgid "Select a different person" -msgstr "لا عملية" +msgstr "تحديد شخص آخر" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:657 -#, fuzzy +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:658 msgid "Select a person for the report" -msgstr "دفع كما تكسب" +msgstr "تحديد شخص للتقرير" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:738 -#, fuzzy +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:739 msgid "Select a different family" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "تحديد عائلة أخرى" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:836 ../src/plugins/BookReport.py:186 -#, fuzzy +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:837 ../src/plugins/BookReport.py:188 msgid "unknown father" -msgstr "أب غير مولود" +msgstr "أب مجهول" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842 ../src/plugins/BookReport.py:192 -#, fuzzy +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:843 ../src/plugins/BookReport.py:194 msgid "unknown mother" -msgstr "أم شابة" +msgstr "أم مجهولة" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:844 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:845 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:225 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s and %s (%s)" -msgstr "و" +msgstr "%s و %s (%s)" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1188 #, python-format msgid "Also include %s?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد تضمين %s؟" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 -#, fuzzy +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1190 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "تحديد شخص" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1437 -#, fuzzy +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1438 msgid "Colour" -msgstr "البلاد" +msgstr "لون" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1665 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:460 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1666 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:461 msgid "Save As" -msgstr "حفظ بإسم" +msgstr "حفظ باسم" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1745 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:317 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1746 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:318 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" -msgstr "" +msgstr "محرر القالب" #: ../src/gui/plug/_windows.py:75 -#, fuzzy msgid "Hidden" -msgstr "المساعد" +msgstr "مخفي" #: ../src/gui/plug/_windows.py:77 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "مرئي" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:82 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:82 msgid "Plugin Manager" -msgstr "" +msgstr "مدير الإضافات" #: ../src/gui/plug/_windows.py:129 ../src/gui/plug/_windows.py:184 -#, fuzzy msgid "Info" -msgstr "الرضيع" +msgstr "معلومات" #. id_col #: ../src/gui/plug/_windows.py:132 ../src/gui/plug/_windows.py:187 msgid "Hide/Unhide" -msgstr "" +msgstr "إخفاء/إظهار" +# شك #. id_col #: ../src/gui/plug/_windows.py:140 ../src/gui/plug/_windows.py:196 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "فتح" #: ../src/gui/plug/_windows.py:146 -#, fuzzy msgid "Registered Plugins" -msgstr "التحميل الذاتي" +msgstr "إضافات مسجّلة" #: ../src/gui/plug/_windows.py:160 -#, fuzzy msgid "Loaded" -msgstr "التحميل الذاتي" +msgstr "محمّلة" #: ../src/gui/plug/_windows.py:165 msgid "File" @@ -8136,147 +8220,129 @@ msgid "Message" msgstr "رسالة" #: ../src/gui/plug/_windows.py:202 -#, fuzzy msgid "Loaded Plugins" -msgstr "التحميل الذاتي" +msgstr "إضافات محملة" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) #: ../src/gui/plug/_windows.py:222 -#, fuzzy msgid "Addon Name" -msgstr "إضافة عائلة" +msgstr "اسم الاضافة" #: ../src/gui/plug/_windows.py:237 msgid "Path to Addon:" -msgstr "" +msgstr "مسار الإضافة:" #: ../src/gui/plug/_windows.py:257 msgid "Install Addon" -msgstr "" +msgstr "تنصيب إضافة" #: ../src/gui/plug/_windows.py:260 msgid "Install All Addons" -msgstr "" +msgstr "تنصيب كل الإضافات" #: ../src/gui/plug/_windows.py:263 msgid "Refresh Addon List" -msgstr "" - -#: ../src/gui/plug/_windows.py:268 -msgid "Install Addons" -msgstr "" +msgstr "تحديث قائمة الإضافات" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) #: ../src/gui/plug/_windows.py:276 -#, fuzzy msgid "Reload" -msgstr "ذو علاقة" +msgstr "إعادة تحميل" #: ../src/gui/plug/_windows.py:299 msgid "Refreshing Addon List" -msgstr "" +msgstr "جاري تحديث قائمة الإضافات" #: ../src/gui/plug/_windows.py:300 ../src/gui/plug/_windows.py:305 #: ../src/gui/plug/_windows.py:396 msgid "Reading gramps-project.org..." -msgstr "" +msgstr "قراءة من gramps-project.org..." #: ../src/gui/plug/_windows.py:323 -#, fuzzy msgid "Checking addon..." -msgstr "جمع البيانات..." +msgstr "فحص الإضافة..." #: ../src/gui/plug/_windows.py:331 -#, fuzzy msgid "Unknown Help URL" -msgstr "مجهول" +msgstr "رابط مساعدة مجهول" #: ../src/gui/plug/_windows.py:342 -#, fuzzy msgid "Unknown URL" -msgstr "مجهول" +msgstr "رابط مجهول" #: ../src/gui/plug/_windows.py:378 msgid "Install all Addons" -msgstr "" +msgstr "تنصيب كل الإضافات" #: ../src/gui/plug/_windows.py:378 -#, fuzzy msgid "Installing..." -msgstr "إلغاء الأمر" +msgstr "تنصيب..." #: ../src/gui/plug/_windows.py:395 msgid "Installing Addon" -msgstr "" +msgstr "تنصيب الإضافة" #: ../src/gui/plug/_windows.py:416 msgid "Load Addon" -msgstr "" +msgstr "تحميل الإضافة" #: ../src/gui/plug/_windows.py:477 msgid "Fail" msgstr "فشل" #: ../src/gui/plug/_windows.py:594 -#, fuzzy msgid "Plugin name" -msgstr "حالة البرامج الإضافية" +msgstr "اسم الإضافة" #: ../src/gui/plug/_windows.py:596 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "الإصدار:" +msgstr "إصدار" #: ../src/gui/plug/_windows.py:597 -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "المؤلّف" +msgstr "مؤلّفون" #. Save Frame -#: ../src/gui/plug/_windows.py:599 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:479 -#, fuzzy +#: ../src/gui/plug/_windows.py:599 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:480 msgid "Filename" msgstr "اسم الملف" #: ../src/gui/plug/_windows.py:602 -#, fuzzy msgid "Detailed Info" -msgstr "تحديد البيانات" +msgstr "معلومات مفصّلة" #: ../src/gui/plug/_windows.py:659 -#, fuzzy msgid "Plugin Error" -msgstr "حالة البرامج الإضافية" +msgstr "خطأ في الإضافة" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:1023 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1023 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:162 msgid "Main window" -msgstr "" +msgstr "نافذة رئيسية" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:123 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:173 -#, fuzzy +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:126 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:180 msgid "Paper Options" -msgstr "الحقيبة الورقية" +msgstr "خيارت الورق" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:131 msgid "HTML Options" -msgstr "" +msgstr "خيارت هتمل" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:158 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:149 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:163 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:152 msgid "Output Format" msgstr "صيغة الخرج" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:165 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:156 +# شك +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:170 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:159 msgid "Open with default viewer" -msgstr "" +msgstr "فتح بالعارض الافتراضي" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:201 -#, fuzzy +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:210 msgid "CSS file" -msgstr "موجه ملف" +msgstr "ملف CSS" #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:100 msgid "Portrait" @@ -8286,132 +8352,140 @@ msgstr "بالطول" msgid "Landscape" msgstr "بالعرض" -#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:41 ../src/glade/papermenu.glade.h:13 +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204 ../src/glade/styleeditor.glade.h:29 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:7 msgid "cm" msgstr "سم" #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "inch|in." -msgstr "" +msgstr "بوصة" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:144 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:145 msgid "Configuration" -msgstr "التكوين" +msgstr "إعداد" +# شك #. Styles Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:313 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:314 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106 msgid "Style" -msgstr "النمط" +msgstr "قالب" #. ############################### #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:356 ../src/plugins/Records.py:514 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:357 ../src/plugins/Records.py:514 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:908 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:365 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:367 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:390 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:249 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:251 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:191 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:366 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:129 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7659 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:527 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7974 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1303 msgid "Report Options" -msgstr "خصائص التقرير" +msgstr "خيارات التقرير" #. need any labels at top: -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:464 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:465 msgid "Document Options" -msgstr "" - -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:511 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:536 -msgid "Permission problem" -msgstr "مشكلة في السماحيات" +msgstr "خيارات المستند" #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:537 +msgid "Permission problem" +msgstr "مشكلة بالسماحيات" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:513 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" "\n" "Please select another directory or correct the permissions." msgstr "" - -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:521 -msgid "File already exists" -msgstr "" +"لا تملك سماحية الكتابة ضمن المجلد %s\n" +"\n" +"قم بتحديد مجلد آخر أو صحّح السماحيات." #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:522 -msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." -msgstr "" +msgid "File already exists" +msgstr "الملف موجود مسبقاً" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:524 -msgid "_Overwrite" -msgstr "إعادة كتابة" +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "بإمكانك اختيار استبدال الملف أو تغيير اسم الملف المحدّد." #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 -msgid "_Change filename" -msgstr "تغيير إسم الملف" +msgid "_Overwrite" +msgstr "إ_ستبدال" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:537 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:526 +msgid "_Change filename" +msgstr "_تغيير اسم الملف" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" "\n" "Please select another path or correct the permissions." msgstr "" +"لا تملك سماحية إنشاء %s\n" +"\n" +"قم بتحديد مسار آخر أو صحّح السماحيات." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:609 ../src/gui/plug/tool.py:139 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:610 ../src/gui/plug/tool.py:139 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 msgid "Active person has not been set" -msgstr "" +msgstr "لم يتم تخصيص شخص نشط" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:610 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:611 msgid "You must select an active person for this report to work properly." -msgstr "" +msgstr "يجب عليك تحديد شخص نشط لكي يعمل هذا التقرير بشكل صحيح." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:666 +# شك +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:662 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:667 msgid "Report could not be created" -msgstr "" +msgstr "غير قادر على إنشاء التقرير" #: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 #: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:1 msgid "default" msgstr "إفتراضي" #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:89 msgid "Document Styles" -msgstr "" +msgstr "قوالب المستند" #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:144 -#, fuzzy msgid "Error saving stylesheet" -msgstr "التجربة والخطأ" +msgstr "فشل بحفظ CSS" #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:216 msgid "Style editor" -msgstr "" +msgstr "محرر القالب" #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:217 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:42 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:15 msgid "point size|pt" -msgstr "" +msgstr "نقطة" #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:219 msgid "Paragraph" @@ -8419,7 +8493,7 @@ msgstr "فقرة" #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:250 msgid "No description available" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد وصف" #: ../src/gui/plug/tool.py:56 msgid "Debug" @@ -8430,498 +8504,473 @@ msgid "Analysis and Exploration" msgstr "تحليل و إستكشاف" #: ../src/gui/plug/tool.py:58 -#, fuzzy msgid "Family Tree Processing" -msgstr "العوائل" +msgstr "معالجة شجرة العائلة" #: ../src/gui/plug/tool.py:59 -#, fuzzy msgid "Family Tree Repair" -msgstr "قائمة العائلة" +msgstr "إصلاح شجرة العائلة" #: ../src/gui/plug/tool.py:60 -#, fuzzy msgid "Revision Control" -msgstr "سيطرة إضطرابات" +msgstr "مدير الإصدارات" #: ../src/gui/plug/tool.py:61 msgid "Utilities" -msgstr "البرامج الخدمية" +msgstr "خدمات" #: ../src/gui/plug/tool.py:111 msgid "" -"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." msgstr "" +# شك #: ../src/gui/plug/tool.py:117 msgid "_Proceed with the tool" -msgstr "" +msgstr "إستمرار بالأداة" #: ../src/gui/plug/tool.py:140 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." -msgstr "" +msgstr "يجب عليك تحديد شخص نشط لكي تعمل هذه الأداة بشكل صحيح." #: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:59 -#, fuzzy msgid "Select Source or Citation" -msgstr "البالوعة المصدرية" +msgstr "قم بتحديد مصدر أو استشهاد" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54 -#, fuzzy msgid "Select Event" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "تحديد حدث" +# شك #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:87 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:53 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:52 msgid "Main Participants" -msgstr "" +msgstr "مشاركون رئيسيون" #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:54 -#, fuzzy msgid "Select Family" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "تحديد عائلة" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:59 -#, fuzzy msgid "Select Note" -msgstr "حدّد أم" +msgstr "تحديد ملاحظة" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:133 ../src/plugins/view/familyview.py:84 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:98 ../src/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:28 ../src/glade/editfamily.glade.h:20 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:15 ../src/glade/editmediaref.glade.h:23 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:7 -#, fuzzy +#: ../src/glade/editperson.glade.h:36 ../src/glade/editfamily.glade.h:22 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:20 ../src/glade/editmediaref.glade.h:31 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:13 msgid "Tags" -msgstr "الصورة" +msgstr "وسوم" #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:61 msgid "Select Media Object" -msgstr "" +msgstr "تحديد كائن وسائط" #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 -#, fuzzy msgid "Last Change" -msgstr "التغيير" +msgstr "آخر تعديل" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:55 -#, fuzzy msgid "Select Place" -msgstr "المخبأ" +msgstr "تحديد مكان" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:70 -#, fuzzy msgid "Parish" -msgstr "المكان" +msgstr "دائرة" #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:54 -#, fuzzy msgid "Select Repository" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "تحديد مستودع" #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:54 -#, fuzzy msgid "Select Source" -msgstr "البالوعة المصدرية" +msgstr "تحديد مصدر" -#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/listview.py:202 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 msgid "_Add..." -msgstr "إضافة" +msgstr "إ_ضافة..." -#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366 +#: ../src/gui/views/listview.py:204 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366 msgid "_Remove" -msgstr "حذف" +msgstr "إ_زالة" -#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:368 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/listview.py:206 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:368 msgid "_Merge..." -msgstr "دمج" +msgstr "_دمج..." -#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:370 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/listview.py:208 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:370 msgid "Export View..." -msgstr "تصدير" +msgstr "تصدير العرض..." -#: ../src/gui/views/listview.py:213 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 +#: ../src/gui/views/listview.py:214 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "action|_Edit..." -msgstr "" +msgstr "_تحرير..." -#: ../src/gui/views/listview.py:400 +#: ../src/gui/views/listview.py:401 msgid "Active object not visible" -msgstr "" +msgstr "كائن الأمر مخفي" -#: ../src/gui/views/listview.py:411 ../src/gui/views/navigationview.py:255 +#: ../src/gui/views/listview.py:412 ../src/gui/views/navigationview.py:255 #: ../src/plugins/view/familyview.py:242 msgid "Could Not Set a Bookmark" -msgstr "" +msgstr "غير قادر على إضافة علامة" -#: ../src/gui/views/listview.py:412 +#: ../src/gui/views/listview.py:413 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." -msgstr "" - -#: ../src/gui/views/listview.py:497 -#, fuzzy -msgid "Remove selected items?" -msgstr "تشغيل الأداة المحدّدة" +msgstr "غير قادر على إضافة علامة بسبب عدم تحديد أي شيء." #: ../src/gui/views/listview.py:498 -msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" +msgid "Remove selected items?" +msgstr "هل تريد إزالة البنود المحدّدة؟" + +#: ../src/gui/views/listview.py:499 +msgid "" +"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " +"one?" +msgstr "" +"لقد تم تحديد أكثر من بند ليتم حذفهم. هل تريد إظهار رسالة تأكيد الحذف لكل بند؟" + +#: ../src/gui/views/listview.py:512 +msgid "" +"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all other items that reference it." msgstr "" -#: ../src/gui/views/listview.py:511 -#, fuzzy -msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." -msgstr "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all أشخاص and families that reference it." - -#: ../src/gui/views/listview.py:515 ../src/plugins/view/familyview.py:256 +#: ../src/gui/views/listview.py:516 ../src/plugins/view/familyview.py:256 msgid "Deleting item will remove it from the database." -msgstr "" +msgstr "حذف البند سيؤدي لإزالته من قاعدة البيانات," -#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:298 +#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:298 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Delete %s?" -msgstr "إحذف" +msgstr "هل تريد حذف %s؟" -#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/view/familyview.py:259 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/listview.py:524 ../src/plugins/view/familyview.py:259 msgid "_Delete Item" -msgstr "حذف حدث" +msgstr "_حذف البند" -#: ../src/gui/views/listview.py:565 +# شك +#: ../src/gui/views/listview.py:566 msgid "Column clicked, sorting..." -msgstr "" +msgstr "تم النقر على العمود، جاري الترتيب..." -#: ../src/gui/views/listview.py:921 +#: ../src/gui/views/listview.py:922 msgid "Export View as Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "تصدير العرض كجدول بيانات" -#: ../src/gui/views/listview.py:929 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/listview.py:930 ../src/glade/mergenote.glade.h:7 msgid "Format:" -msgstr "مهيّأ" - -#: ../src/gui/views/listview.py:934 -msgid "CSV" -msgstr "" +msgstr "صيغة:" #: ../src/gui/views/listview.py:935 -msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "" +msgid "CSV" +msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:1062 ../src/gui/views/listview.py:1082 +#: ../src/gui/views/listview.py:936 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "جدول بيانات OpenDocument" + +#: ../src/gui/views/listview.py:1063 ../src/gui/views/listview.py:1083 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:165 msgid "Updating display..." -msgstr "" +msgstr "تحديث العرض..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1128 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/listview.py:1129 msgid "Columns" -msgstr "إسم العمود" +msgstr "أعمدة" #: ../src/gui/views/navigationview.py:251 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" -msgstr "" +msgstr "تم وضع %s كعلامة" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:243 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:256 ../src/plugins/view/familyview.py:243 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" #: ../src/gui/views/navigationview.py:271 -#, fuzzy msgid "_Add Bookmark" -msgstr "الملحق" +msgstr "إضافة _علامة" #: ../src/gui/views/navigationview.py:274 #, python-format msgid "%(title)s..." -msgstr "" +msgstr "%(title)s..." #: ../src/gui/views/navigationview.py:291 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:652 -#, fuzzy msgid "_Forward" -msgstr "يعزز :: أمامي :: توّاق :: أرسل :: الأمام" +msgstr "أ_مام" #: ../src/gui/views/navigationview.py:292 msgid "Go to the next object in the history" -msgstr "" +msgstr "ذهاب للكائن التالي ضمن المحفوظات" #: ../src/gui/views/navigationview.py:299 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644 -#, fuzzy msgid "_Back" -msgstr "الظّهر" +msgstr "_سابق" #: ../src/gui/views/navigationview.py:300 msgid "Go to the previous object in the history" -msgstr "" +msgstr "انتقال للكائن السابق من المحفوظات" #: ../src/gui/views/navigationview.py:304 -#, fuzzy msgid "_Home" -msgstr "البيت" +msgstr "ال_رئيسية" #: ../src/gui/views/navigationview.py:306 msgid "Go to the default person" -msgstr "إذهب للشخص الإفتراضي" +msgstr "انتقال للشخص الافتراضي" #: ../src/gui/views/navigationview.py:310 msgid "Set _Home Person" +msgstr "تخصيص كشخص _رئيسي" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:335 +msgid "No Home Person" +msgstr "لا يوجد شخص رئيسي" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 +msgid "You need to set a 'default person' to go to." msgstr "" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:338 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:342 +# شك +#: ../src/gui/views/navigationview.py:342 ../src/gui/views/navigationview.py:346 msgid "Jump to by Gramps ID" -msgstr "" +msgstr "انتقال حسب معرّف غرمبز" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:367 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:371 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" -msgstr "" +msgstr "خطأ: %s معرّف غير صالح لغرمبز" #: ../src/gui/views/pageview.py:406 msgid "_Sidebar" -msgstr "الشريط الجانبي" +msgstr "_شريط جانبي" #: ../src/gui/views/pageview.py:409 -#, fuzzy msgid "_Bottombar" -msgstr "أسفل" +msgstr "_شريط سفلي" #: ../src/gui/views/pageview.py:589 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" -msgstr "" +msgstr "إعداد %(cat)s - %(view)s" #: ../src/gui/views/pageview.py:606 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" -msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج" +msgstr "%(cat)s - %(view)s" #: ../src/gui/views/pageview.py:625 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Configure %s View" -msgstr "التكوين" +msgstr "إعداد %s View" #. top widget at the top #: ../src/gui/views/pageview.py:639 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" -msgstr "الديك والثور" +msgstr "عرض %(name)s: %(msg)s" #: ../src/gui/views/tags.py:85 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49 -#, fuzzy msgid "manual|Tags" -msgstr "إشارات مرجعية" +msgstr "manual|Tags" -#: ../src/gui/views/tags.py:221 +#: ../src/gui/views/tags.py:220 msgid "New Tag..." -msgstr "" +msgstr "وسم جديد..." -#: ../src/gui/views/tags.py:223 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/tags.py:222 msgid "Organize Tags..." -msgstr "تحرير الإشارة المرجعية" +msgstr "تنظيم الوسوم..." -#: ../src/gui/views/tags.py:226 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/tags.py:225 msgid "Tag selected rows" -msgstr "تشغيل الأداة المحدّدة" +msgstr "أسطر الوسم المحدّد" -#: ../src/gui/views/tags.py:268 +#: ../src/gui/views/tags.py:267 msgid "Adding Tags" -msgstr "" +msgstr "إضافة وسوم" -#: ../src/gui/views/tags.py:273 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gui/views/tags.py:272 +#, python-format msgid "Tag Selection (%s)" -msgstr "تحديد الأداة" +msgstr "تحديد الوسوم (%s)" -#: ../src/gui/views/tags.py:327 +#: ../src/gui/views/tags.py:326 msgid "Change Tag Priority" -msgstr "" +msgstr "تعديل أولوية الوسم" -#: ../src/gui/views/tags.py:372 ../src/gui/views/tags.py:380 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/tags.py:371 ../src/gui/views/tags.py:379 msgid "Organize Tags" -msgstr "تحرير الإشارة المرجعية" +msgstr "تنظيم الوسوم" -#: ../src/gui/views/tags.py:389 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/tags.py:388 msgid "Color" -msgstr "البلاد" +msgstr "لون" + +#: ../src/gui/views/tags.py:475 +#, python-format +msgid "Remove tag '%s'?" +msgstr "هل تريد إزالة الوسم '%s'؟" #: ../src/gui/views/tags.py:476 -#, fuzzy, python-format -msgid "Remove tag '%s'?" -msgstr "دفع كما تكسب" - -#: ../src/gui/views/tags.py:477 -msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." +msgid "" +"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " +"objects in the database." msgstr "" -#: ../src/gui/views/tags.py:506 +#: ../src/gui/views/tags.py:505 msgid "Removing Tags" -msgstr "" +msgstr "إزالة وسوم" -#: ../src/gui/views/tags.py:511 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gui/views/tags.py:510 +#, python-format msgid "Delete Tag (%s)" -msgstr "المخبأ" +msgstr "حدف وسم (%s)" + +#: ../src/gui/views/tags.py:558 +msgid "Cannot save tag" +msgstr "غير قادر على حفظ الوسم" #: ../src/gui/views/tags.py:559 -#, fuzzy -msgid "Cannot save tag" -msgstr "غير قادر على إنشاء قاعدة البيانات" - -#: ../src/gui/views/tags.py:560 msgid "The tag name cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "اسم الوسم لا يسمح بأن يكون فارغاً" -#: ../src/gui/views/tags.py:564 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gui/views/tags.py:563 +#, python-format msgid "Add Tag (%s)" -msgstr "المخبأ" +msgstr "إضافة وسم (%s)" -#: ../src/gui/views/tags.py:570 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gui/views/tags.py:569 +#, python-format msgid "Edit Tag (%s)" -msgstr "المخبأ" +msgstr "تحرير وسم (%s)" -#: ../src/gui/views/tags.py:580 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gui/views/tags.py:579 +#, python-format msgid "Tag: %s" -msgstr "b. %s" +msgstr "وسم: %s" -#: ../src/gui/views/tags.py:593 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/tags.py:592 msgid "Tag Name:" -msgstr "اللقب الشخصي 2:" +msgstr "اسم الوسم:" -#: ../src/gui/views/tags.py:598 +#: ../src/gui/views/tags.py:597 msgid "Pick a Color" -msgstr "" +msgstr "اختر لوناً" #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "البلاد" +msgstr "<دول>" #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "الحالة، الدولة، يقرّ" +msgstr "<ولايات>" #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "المقاطعة" +msgstr "<مقاطعات>" #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "الأماكن" +msgstr "<أماكن>" #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:145 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:161 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:169 -#, fuzzy msgid "Error in format" -msgstr "تقرير سوق" +msgstr "خطأ بالصيغة" #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:364 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "اللقب الشخصي" +msgstr "<بدون اسم>" #: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:511 #: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:551 -#, fuzzy msgid "Building View" -msgstr "البيانات خاطبت" +msgstr "بناء عرض" #: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:554 -#, fuzzy msgid "Obtaining all rows" -msgstr "الأشخاص المحدّدين" +msgstr "الحصول على كل الصفوف" #: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:570 -#, fuzzy msgid "Applying filter" -msgstr "تعريف الفرز" +msgstr "تطبيق المرشّح" #: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579 msgid "Constructing column data" -msgstr "" +msgstr "إنشاء عمود بيانات" #: ../src/gui/widgets/buttons.py:173 msgid "Record is private" -msgstr "" +msgstr "سجل خاص" #: ../src/gui/widgets/buttons.py:178 msgid "Record is public" -msgstr "" +msgstr "سجل عام" #: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:83 -#, fuzzy msgid "Expand this section" -msgstr "تحديد البيانات" +msgstr "توسيع هذا القسم" #: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86 -#, fuzzy msgid "Collapse this section" -msgstr "المجموعة" +msgstr "طي هذا القسم" #. default tooltip -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:762 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:763 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:958 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:959 msgid "Right click to add gramplets" -msgstr "" +msgstr "لإضافة أشرطة المعلومات انقر بالزر الأيمن للفأرة" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:997 -#, fuzzy +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:998 msgid "Untitled Gramplet" -msgstr "إسم الفرز:" +msgstr "شريط معلومات غير مسمّى" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1470 -#, fuzzy +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1473 msgid "Number of Columns" -msgstr "عدد الأبناء" +msgstr "عدد الأعمدة" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1475 -#, fuzzy +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1478 msgid "Gramplet Layout" -msgstr "مثال" +msgstr "تخطيط شريط المعلومات" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1505 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1508 msgid "Use maximum height available" -msgstr "" +msgstr "استعمال أكبر ارتفاع متوفّر" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1511 +# شك +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1514 msgid "Height if not maximized" -msgstr "" +msgstr "الارتفاع في حالة عدم التكبير" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1518 +# شك +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1521 msgid "Detached width" -msgstr "" +msgstr "عرض منفصل" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1525 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1528 msgid "Detached height" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع منفصل" #: ../src/gui/widgets/labels.py:110 msgid "" @@ -8930,299 +8979,266 @@ msgid "" "Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit" msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:766 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11 -#, fuzzy +#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:767 ../src/glade/editfamily.glade.h:21 msgid "Edit the tag list" -msgstr "تحرير العائلة المحدّدة" +msgstr "تحرير قائمة الوسوم" #: ../src/gui/widgets/photo.py:53 -msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." +msgid "" +"Double-click on the picture to view it in the default image viewer " +"application." msgstr "" #: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292 -#, fuzzy msgid "Progress Information" -msgstr "تقرير سوق" +msgstr "معلومات التقدّم" #. spell checker submenu #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 msgid "Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "تدقيق املائي" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 -#, fuzzy msgid "Search selection on web" -msgstr "المرشح" +msgstr "بحث عن المحدّد على الويب" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 msgid "_Send Mail To..." -msgstr "" +msgstr "إ_رسال رسالة لـ..." #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 msgid "Copy _E-mail Address" -msgstr "" +msgstr "نسخ عنوان ال_بريد الإلكتروني" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:386 -#, fuzzy msgid "_Open Link" -msgstr "فتح في %s" +msgstr "_فتح الرابط" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "Copy _Link Address" -msgstr "" +msgstr "نسخ عنوان _رابط الويب" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 -#, fuzzy msgid "_Edit Link" -msgstr "تحرير" +msgstr "تح_رير الرابط" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:450 -#, fuzzy msgid "Italic" msgstr "مائل" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:452 -#, fuzzy msgid "Bold" msgstr "عريض" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 -#, fuzzy msgid "Underline" -msgstr "مسطّر" +msgstr "تسطير" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:464 msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "لون الخلفية" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 ../src/glade/editlink.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Link" -msgstr "الموقع" +msgstr "رابط" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 msgid "Clear Markup" -msgstr "" +msgstr "إعادة تنسيق" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:509 -#, fuzzy msgid "Undo" msgstr "تراجع" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 -#, fuzzy msgid "Redo" msgstr "إعادة" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625 -#, fuzzy msgid "Select font color" -msgstr "حدّد أم" +msgstr "تحديد لون الخط" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:627 msgid "Select background color" -msgstr "" +msgstr "تحديد لون الخلفية" #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:69 ../src/gui/widgets/tageditor.py:128 -#, fuzzy msgid "Tag selection" -msgstr "تحديد البيانات" +msgstr "تحديد الوسم" #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 -#, fuzzy msgid "Edit Tags" -msgstr "التحرير" +msgstr "تحرير الوسوم" #: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1607 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" -msgstr "" +msgstr "'%s' قيمة غير صالحة لهذا الحقل" #: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1665 msgid "This field is mandatory" -msgstr "" +msgstr "هذا الحقل ضروري" #. used on AgeOnDateGramplet #: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1714 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" -msgstr "" +msgstr "'%s' قيمة تاريخ غير صالحة" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:160 -#, fuzzy +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:161 msgid "See data not in Filter" -msgstr "موجه ملف" +msgstr "عرض البيانات الغير موجودة بالمرشّح" -#: ../src/config.py:284 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:290 msgid "Missing Given Name" -msgstr "اللقب الشخصي" +msgstr "اسم مفقود" -#: ../src/config.py:285 +#: ../src/config.py:291 msgid "Missing Record" -msgstr "" +msgstr "سجل مفقود" -#: ../src/config.py:286 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:292 msgid "Missing Surname" -msgstr "اللقب" +msgstr "اسم عائلة مفقود" -#: ../src/config.py:293 ../src/config.py:295 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:299 ../src/config.py:301 msgid "Living" -msgstr "أرشفة:" +msgstr "على قيد الحياة" -#: ../src/config.py:294 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:300 msgid "Private Record" -msgstr "خاص" +msgstr "سجل خاص" #: ../src/Merge/mergecitation.py:50 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Citations" -msgstr "النوع يدمج" +msgstr "manual|Merge_Citations" #: ../src/Merge/mergecitation.py:72 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529 -#, fuzzy msgid "Merge Citations" -msgstr "المحاذاة" +msgstr "دمج استشهادات" -#: ../src/Merge/mergecitation.py:193 ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:187 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergecitation.py:193 ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:189 msgid "Merge Citation" -msgstr "المحاذاة" +msgstr "دمج استشهاد" #: ../src/Merge/mergeevent.py:49 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Events" -msgstr "النوع يدمج" +msgstr "manual|Merge_Events" #: ../src/Merge/mergeevent.py:71 -#, fuzzy msgid "Merge Events" -msgstr "الأحداث الحالية" +msgstr "دمج أحداث" #: ../src/Merge/mergeevent.py:216 -#, fuzzy msgid "Merge Event Objects" -msgstr "إزالة الكائن" +msgstr "دمج كائنات الحدث" #: ../src/Merge/mergefamily.py:49 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Families" -msgstr "النوع يدمج" +msgstr "manual|Merge_Families" #: ../src/Merge/mergefamily.py:71 -#, fuzzy msgid "Merge Families" -msgstr "العوائل" +msgstr "دمج عائلات" #: ../src/Merge/mergefamily.py:225 ../src/Merge/mergeperson.py:334 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417 msgid "Cannot merge people" -msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص" +msgstr "غير قادر على دمج الأشخاص" #: ../src/Merge/mergefamily.py:278 msgid "A parent should be a father or mother." -msgstr "" +msgstr "يجب أن يكون أباً أو أمّاً." #: ../src/Merge/mergefamily.py:291 ../src/Merge/mergefamily.py:302 #: ../src/Merge/mergeperson.py:352 -#, fuzzy -msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." -msgstr "A parent and child cannot be merged. To merge these أشخاص, you must first break the relationship between them." +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" #: ../src/Merge/mergefamily.py:323 -#, fuzzy msgid "Merge Family" -msgstr "الكنية" +msgstr "دمج عائلة" #: ../src/Merge/mergemedia.py:48 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Media_Objects" -msgstr "النوع يدمج" +msgstr "manual|Merge_Media_Objects" #: ../src/Merge/mergemedia.py:70 ../src/Merge/mergemedia.py:190 -#, fuzzy msgid "Merge Media Objects" -msgstr "درس الشيئ" +msgstr "دمج كائنات الوسائط" #: ../src/Merge/mergenote.py:49 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Notes" -msgstr "النوع يدمج" +msgstr "manual|Merge_Notes" -#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:203 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:205 msgid "Merge Notes" -msgstr "النوع يدمج" +msgstr "دمج ملاحظات" -#: ../src/Merge/mergenote.py:96 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergenote.py:98 msgid "flowed" -msgstr "متدفّق" +msgstr "ممتد" -#: ../src/Merge/mergenote.py:96 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergenote.py:98 msgid "preformatted" -msgstr "مهيّأ" +msgstr "منسّق" #: ../src/Merge/mergeperson.py:59 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_People" -msgstr "دمج الأشخاص" +msgstr "manual|Merge_People" #: ../src/Merge/mergeperson.py:85 msgid "Merge People" -msgstr "دمج الأشخاص" +msgstr "دمج أشخاص" #: ../src/Merge/mergeperson.py:189 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:351 msgid "Alternate Names" -msgstr "" +msgstr "أسماء أخرى" #: ../src/Merge/mergeperson.py:214 ../src/Merge/mergeperson.py:228 msgid "Family ID" -msgstr "الرقم المعرّف للكنية" +msgstr "معرّف العائلة" #: ../src/Merge/mergeperson.py:220 msgid "No parents found" -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على أبوين" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/mergeperson.py:222 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:124 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1836 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:724 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:125 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:792 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1832 msgid "Spouses" -msgstr "الأزواج" +msgstr "أزواج" #: ../src/Merge/mergeperson.py:246 msgid "No spouses or children found" -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على أزواج أو أبناء" #: ../src/Merge/mergeperson.py:250 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:381 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1201 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1367 msgid "Addresses" -msgstr "العناوين" +msgstr "عناوين" #: ../src/Merge/mergeperson.py:349 -#, fuzzy -msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." -msgstr "Spouses cannot be merged. To merge these أشخاص, you must first break the relationship between them." +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." +msgstr "" #: ../src/Merge/mergeperson.py:415 -#, fuzzy msgid "Merge Person" -msgstr "دمج الأشخاص" +msgstr "دمج شخص" #: ../src/Merge/mergeperson.py:454 -msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." +msgid "" +"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. " +"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." msgstr "" #: ../src/Merge/mergeperson.py:465 @@ -9230,134 +9246,156 @@ msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." msgstr "" #: ../src/Merge/mergeplace.py:55 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Places" -msgstr "النوع يدمج" +msgstr "manual|Merge_Places" #: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:217 -#, fuzzy msgid "Merge Places" -msgstr "النوع يدمج" +msgstr "دمج أماكن" #: ../src/Merge/mergerepository.py:47 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Repositories" -msgstr "النوع يدمج" +msgstr "manual|Merge_Repositories" #: ../src/Merge/mergerepository.py:69 ../src/Merge/mergerepository.py:177 -#, fuzzy msgid "Merge Repositories" -msgstr "المستودعات" +msgstr "دمج مستودعات" #: ../src/Merge/mergesource.py:50 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Sources" -msgstr "النوع يدمج" +msgstr "manual|Merge_Sources" #: ../src/Merge/mergesource.py:72 -#, fuzzy msgid "Merge Sources" -msgstr "النوع يدمج" +msgstr "دمج مصادر" #: ../src/Merge/mergesource.py:205 -#, fuzzy msgid "Merge Source" -msgstr "النوع يدمج" +msgstr "دمج مصدر" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:56 -#, fuzzy msgid "Report a bug" -msgstr "تقرير سوق" +msgstr "إبلاغ عن ثغرة" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:57 +#, fuzzy msgid "" -"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" -"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include." -msgstr "" +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " +"about the error that has occured and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " +"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " +"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " +"review exactly what information you want to include." +msgstr "\\" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:70 msgid "Report a bug: Step 1 of 5" -msgstr "" +msgstr "إبلاغ عن ثغرة: خطوة 1 من 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:71 msgid "Report a bug: Step 2 of 5" -msgstr "" +msgstr "إبلاغ عن ثغرة: خطوة 2 من 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:72 msgid "Report a bug: Step 3 of 5" -msgstr "" +msgstr "إبلاغ عن ثغرة: خطوة 3 من 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:75 msgid "Report a bug: Step 4 of 5" -msgstr "" +msgstr "إبلاغ عن ثغرة: خطوة 4 من 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:77 msgid "Report a bug: Step 5 of 5" -msgstr "" +msgstr "إبلاغ عن ثغرة: خطوة 5 من 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:81 -msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgid "" +"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " +"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:187 -msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." +msgid "" +"If you can see that there is any personal information included in the error " +"please remove it." msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:232 -#, fuzzy msgid "Error Details" -msgstr "التأكد من الخطأ" +msgstr "تفاصيل الخطأ" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:237 -msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." +msgid "" +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " +"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " +"error in the following pages of the assistant." msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:255 -msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." +msgid "" +"Please check the information below and correct anything that you know to be " +"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " +"report." msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:302 -#, fuzzy msgid "System Information" -msgstr "غير نظام" +msgstr "ملعومات النظام" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 -msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." +msgid "" +"This is the information about your system that will help the developers to " +"fix the bug." msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:323 -msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. " +msgid "" +"Please provide as much information as you can about what you were doing when " +"the error occured. " msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:364 msgid "Further Information" -msgstr "" +msgstr "معلومات إضافية" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:369 -msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." +msgid "" +"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " +"occured." msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:386 -msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgid "" +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " +"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " +"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:420 msgid "Bug Report Summary" -msgstr "" +msgstr "ملخص تقرير الثغرة" #. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:429 -msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." +msgid "" +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " +"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:454 -msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " +msgid "" +"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " +"then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "" #. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:466 -msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +msgid "" +"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " +"bug tracking system." msgstr "" #. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button " @@ -9365,167 +9403,187 @@ msgstr "" #. "email client, paste the report and send it to the address " #. "above.")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:496 -msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" +msgid "" +"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " +"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " +"submit report" msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:536 msgid "Send Bug Report" -msgstr "" +msgstr "إرسال تقرير الثغرة" #. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " #. "page to transfer the bug report to your email client.")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:544 -msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +msgid "" +"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " +"and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:47 -#, fuzzy msgid "manual|General" -msgstr "عام" +msgstr "manual|General" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:85 -#, fuzzy msgid "Error Report" -msgstr "تقرير سوق" +msgstr "تقرير خاطئ" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:96 msgid "Gramps has experienced an unexpected error" -msgstr "" +msgstr "واجه غرمبز خطأ غير متوقع" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:105 -msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." +msgid "" +"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " +"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " +"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " +"bug report." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:114 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:127 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:114 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:128 msgid "Error Detail" -msgstr "التفصيل المدرّج" +msgstr "تفاصيل الخطأ" -#: ../src/plugins/BookReport.py:194 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/BookReport.py:196 +#, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" -msgstr "الديك والثور" +msgstr "%(father)s و %(mother)s (%(id)s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:602 +#: ../src/plugins/BookReport.py:604 msgid "Available Books" -msgstr "" +msgstr "كتب متوفرة" -#: ../src/plugins/BookReport.py:625 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/BookReport.py:627 msgid "Book List" -msgstr "لائحة الأسعار" +msgstr "قائمة الكتب" -#: ../src/plugins/BookReport.py:674 +#: ../src/plugins/BookReport.py:676 msgid "Discard Unsaved Changes" -msgstr "" +msgstr "تخطي التعديلات الغير محفوظة" -#: ../src/plugins/BookReport.py:675 +#: ../src/plugins/BookReport.py:677 msgid "You have made changes which have not been saved." -msgstr "" +msgstr "لديك مجموعة من التعديلات التي لم يتم حفظها." -#: ../src/plugins/BookReport.py:676 ../src/plugins/BookReport.py:1068 +#: ../src/plugins/BookReport.py:678 ../src/plugins/BookReport.py:1077 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "متابعة" -#: ../src/plugins/BookReport.py:705 +#: ../src/plugins/BookReport.py:707 msgid "Name of the book. MANDATORY" -msgstr "" +msgstr "اسم الكتاب. إجباري" -#: ../src/plugins/BookReport.py:727 ../src/plugins/BookReport.py:1195 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1244 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:1246 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1263 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" -msgstr "تقرير سوق" +msgstr "تقرير عن كتاب" -#: ../src/plugins/BookReport.py:765 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/BookReport.py:767 msgid "New Book" -msgstr "كتاب ملاحظة" +msgstr "كتاب جديد" -#: ../src/plugins/BookReport.py:768 +#: ../src/plugins/BookReport.py:770 msgid "_Available items" -msgstr "" +msgstr "بنود م_توفرة" -#: ../src/plugins/BookReport.py:772 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/BookReport.py:774 msgid "Current _book" -msgstr "كتاب ملاحظة" +msgstr "ال_كتاب الحالي" -#: ../src/plugins/BookReport.py:780 +#: ../src/plugins/BookReport.py:782 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296 -#, fuzzy msgid "Item name" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "اسم البند" -#: ../src/plugins/BookReport.py:783 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/BookReport.py:785 msgid "Subject" -msgstr "منتقى" +msgstr "موضوع" -#: ../src/plugins/BookReport.py:795 +#: ../src/plugins/BookReport.py:797 msgid "Book selection list" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/BookReport.py:836 -msgid "Different database" -msgstr "" +msgstr "قائمة تحديد كتاب" #: ../src/plugins/BookReport.py:837 +#, fuzzy +msgid "Different database" +msgstr "قاعدة بيانات مختلفة" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:838 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" "\n" " This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." msgstr "" -#: ../src/plugins/BookReport.py:997 +#: ../src/plugins/BookReport.py:939 +#, fuzzy +msgid "No selected book item" +msgstr "لا يوجد بنود مخزنية مؤشر عليها" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:940 +msgid "Please select a book item to configure." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1003 #, fuzzy msgid "Setup" -msgstr "الإعداد :: التجهيز :: يعدّ :: يجهّز" +msgstr "الإعداد" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1007 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1013 #, fuzzy msgid "Book Menu" -msgstr "كتاب ملاحظة" +msgstr "--- DVD قائمة" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1030 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1036 +#, fuzzy msgid "Available Items Menu" +msgstr "عناصر قائمة الأب" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1054 +msgid "No items" +msgstr "لا توجد بنود" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1054 +msgid "This book has no items." msgstr "" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1056 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1065 #, fuzzy msgid "No book name" -msgstr "إسم الكتاب:" +msgstr "اسم دفتر العناوين" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1057 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1066 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" "Please give it a name before saving it away." msgstr "" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1064 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1073 msgid "Book name already exists" -msgstr "" +msgstr "اسم الكتاب موجود مسبقاً" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1065 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1074 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1247 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1266 msgid "Gramps Book" -msgstr "" +msgstr "كتاب غرمبز" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1302 ../src/plugins/BookReport.py:1313 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1337 ../src/plugins/BookReport.py:1348 msgid "Please specify a book name" msgstr "" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1309 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1344 #, python-format msgid "No such book '%s'" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد مثل هذا الكتاب '%s'" #: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32 msgid "Produces a book containing several reports." @@ -9534,7 +9592,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/records.gpr.py:32 #, fuzzy msgid "Records Report" -msgstr "تقرير سوق" +msgstr "أبلغ عن مشكلة" #: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:49 msgid "Shows some interesting records about people and families" @@ -9542,12 +9600,11 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/records.gpr.py:48 msgid "Records Gramplet" -msgstr "" +msgstr "سجلات" #: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:459 -#, fuzzy msgid "Records" -msgstr "تقارير" +msgstr "سجلات" #: ../src/plugins/Records.py:397 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45 msgid "Double-click name for details" @@ -9572,19 +9629,19 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:66 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "طباعة" +msgstr "معاجلة..." +# شك #: ../src/plugins/Records.py:481 #, python-format msgid "%(number)s. " -msgstr "" +msgstr "%(number)s. " #: ../src/plugins/Records.py:483 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " (%(value)s)" -msgstr "أحدث" +msgstr " (%(value)s)" #: ../src/plugins/Records.py:518 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913 @@ -9593,29 +9650,26 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:522 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:917 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:373 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:375 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:677 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:678 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7687 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1325 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8005 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1324 msgid "Filter Person" -msgstr "الدرجة الأولى" +msgstr "ترشيح شخص" -#: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:374 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7688 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1326 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8006 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1325 msgid "The center person for the filter" -msgstr "دفع كما تكسب" +msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:529 #, fuzzy msgid "Use call name" -msgstr "الّقب" +msgstr "نداء بالاسم" #: ../src/plugins/Records.py:531 msgid "Don't use call name" @@ -9632,46 +9686,44 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:536 #, fuzzy msgid "Footer text" -msgstr "العنوان فقط" +msgstr "نص تذييل الصفحة" #: ../src/plugins/Records.py:542 #, fuzzy msgid "Person Records" -msgstr "الإحالة" +msgstr "لا توجد سجلات" #: ../src/plugins/Records.py:544 #, fuzzy msgid "Family Records" -msgstr "قائمة الأُسر" +msgstr "لا توجد سجلات" #: ../src/plugins/Records.py:582 msgid "The style used for the report title." msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:594 -#, fuzzy msgid "The style used for the report subtitle." -msgstr "الصفحة في وقت" +msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:603 msgid "The style used for headings." msgstr "" -#: ../src/plugins/Records.py:611 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1065 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1669 +#: ../src/plugins/Records.py:611 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1070 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1674 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:366 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:902 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1097 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:297 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:315 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:367 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:904 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1099 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:299 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:317 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:732 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:794 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:226 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:293 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:578 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:404 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:227 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:579 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "" @@ -9682,12 +9734,11 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:631 msgid "Youngest living person" -msgstr "" +msgstr "أصغر شخص على قيد الحياة" #: ../src/plugins/Records.py:632 -#, fuzzy msgid "Oldest living person" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:633 msgid "Person died at youngest age" @@ -9714,29 +9765,26 @@ msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:639 -#, fuzzy msgid "Youngest father" -msgstr "أب شاب" +msgstr "أصغر أب" #: ../src/plugins/Records.py:640 -#, fuzzy msgid "Youngest mother" -msgstr "أم شابة" +msgstr "أصغر أم" #: ../src/plugins/Records.py:641 #, fuzzy msgid "Oldest father" -msgstr "أب مسنّ" +msgstr "لقب الأب" #: ../src/plugins/Records.py:642 #, fuzzy msgid "Oldest mother" -msgstr "أم مسنّة" +msgstr "حدّد أم" #: ../src/plugins/Records.py:643 -#, fuzzy msgid "Couple with most children" -msgstr "أشخاص مع أبناء" +msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:644 msgid "Living couple married most recently" @@ -9747,16 +9795,15 @@ msgid "Living couple married most long ago" msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:646 -#, fuzzy msgid "Shortest past marriage" -msgstr "العمر عند الزواج" +msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:647 -#, fuzzy msgid "Longest past marriage" -msgstr "العمر عند الزواج" +msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31 +#, fuzzy msgid "Plain Text" msgstr "نص" @@ -9766,13 +9813,14 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 msgid "Print..." -msgstr "طباعة" +msgstr "طباعة..." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 msgid "Generates documents and prints them directly." msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71 +#, fuzzy msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -9781,6 +9829,7 @@ msgid "Generates documents in HTML format." msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91 +#, fuzzy msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -9789,8 +9838,9 @@ msgid "Generates documents in LaTeX format." msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111 +#, fuzzy msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "نص OpenDocument" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." @@ -9809,17 +9859,17 @@ msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172 +#, fuzzy msgid "RTF document" -msgstr "" +msgstr "مستند PDF" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:192 -#, fuzzy msgid "SVG document" -msgstr "مستند PDF" +msgstr "مستند SVG" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:193 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." @@ -9835,16 +9885,19 @@ msgid "of %d" msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7615 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7927 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244 -#, fuzzy msgid "Possible destination error" -msgstr "التجربة والخطأ" +msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7616 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7928 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245 -msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." +msgid "" +"You appear to have set your target directory to a directory used for data " +"storage. This could create problems with file management. It is recommended " +"that you consider using a different directory to store your generated web " +"pages." msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:545 @@ -9857,6 +9910,16 @@ msgstr "" msgid "Could not open %s" msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s" +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1616 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "المحتويات" + +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1655 +#, fuzzy +msgid "Index" +msgstr "فهرس‎" + #. cm2pt = ReportUtils.cm2pt #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -9865,13 +9928,13 @@ msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:72 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:59 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77 msgid "short for born|b." msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:73 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:60 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 msgid "short for died|d." msgstr "" @@ -9880,89 +9943,87 @@ msgstr "" msgid "short for married|m." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:150 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" -msgstr "الإرضاء الصنع لـ" +msgstr "المخطط الزمني لـ %s" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:696 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:782 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:698 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:787 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 #, fuzzy msgid "Ancestor Tree" -msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ" +msgstr "نمط الشجرة" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:699 msgid "Making the Tree..." -msgstr "" +msgstr "صنع الشجرة..." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:783 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:788 msgid "Printing the Tree..." -msgstr "ترتيب البيانات..." +msgstr "طباعة الشجرة..." #. ################# -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:863 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1452 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456 msgid "Tree Options" -msgstr "الحقيبة الورقية" +msgstr "خيارت الشجرة" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:870 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:267 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:369 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:392 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:251 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:393 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:253 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:194 msgid "Center Person" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:866 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:871 msgid "The center person for the tree" -msgstr "دفع كما تكسب" +msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:281 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:414 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:913 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:282 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:415 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915 #, fuzzy msgid "Generations" msgstr "الأجيال" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:870 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1473 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:879 msgid "" "Display unknown\n" "generations" -msgstr "الأجيال" +msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:876 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:881 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:888 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 msgid "Co_mpress tree" -msgstr "قارن بين الأشخاص" +msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:884 -msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:889 +msgid "" +"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " +"unknown" msgstr "" #. better to 'Show siblings of\nthe center person @@ -9974,34 +10035,31 @@ msgstr "" #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:898 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:903 msgid "" "Center person uses\n" "which format" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905 msgid "Use Fathers Display format" -msgstr "عقد القران" +msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906 msgid "Use Mothers display format" -msgstr "إختيار صيغة الملف من أجل عملية الحفظ" +msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:902 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:908 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:913 msgid "" "Father\n" "Display Format" -msgstr "عقد القران" +msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:912 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:917 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "" @@ -10012,85 +10070,79 @@ msgstr "" #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:925 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:930 msgid "" "Mother\n" "Display Format" -msgstr "عقد القران" +msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:931 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:936 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:934 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1521 -#, fuzzy -msgid "Include Marriage box" -msgstr "صفة جديدة" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:936 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523 -#, fuzzy -msgid "Whether to include a separate marital box in the report" -msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة" - #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1526 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525 +msgid "Include Marriage box" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:941 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 +msgid "Whether to include a separate marital box in the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:944 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" -msgstr "عقد القران" +msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:940 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531 msgid "Display format for the marital box." msgstr "" #. ################# -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:944 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:949 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 msgid "Size" -msgstr "الحجم" +msgstr "قياس" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1542 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546 msgid "Scale tree to fit" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1543 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:952 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 msgid "Do not scale tree" -msgstr "غير قادر على إنشاء %s" +msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:953 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:949 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1545 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:954 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:957 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1553 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" "Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:963 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1559 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:968 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -10108,115 +10160,108 @@ msgid "" " is resized to remove any gap in either height or width" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1583 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:991 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1587 msgid "Report Title" -msgstr "تقرير" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1632 -#, fuzzy -msgid "Do not include a title" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988 -#, fuzzy -msgid "Include Report Title" -msgstr "هويات رسالة" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 -#, fuzzy -msgid "Choose a title for the report" -msgstr "دفع كما تكسب" +msgstr "عنوان التقرير" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 -#, fuzzy -msgid "Include a border" -msgstr "هويات رسالة" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:993 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1590 -#, fuzzy -msgid "Whether to make a border around the report." -msgstr "دفع كما تكسب" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593 -#, fuzzy -msgid "Include Page Numbers" -msgstr "الصفحة في وقت" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:997 -msgid "Whether to print page numbers on each page." +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637 +msgid "Do not include a title" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:993 #, fuzzy -msgid "Include Blank Pages" -msgstr "الصفحة في وقت" +msgid "Include Report Title" +msgstr "إعادة عنوان التقرير" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:994 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1590 +msgid "Choose a title for the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:997 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594 +#, fuzzy +msgid "Include a border" +msgstr "ارتفاع حدود" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:998 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1595 +msgid "Whether to make a border around the report." +msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1001 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598 +#, fuzzy +msgid "Include Page Numbers" +msgstr "تضمين في الصفحة" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1002 +msgid "Whether to print page numbers on each page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1005 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602 +#, fuzzy +msgid "Include Blank Pages" +msgstr "ت~ضمين إخراج الصفحات الفارغة" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1006 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1603 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "" #. category_name = _("Notes") -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1603 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1608 #, fuzzy msgid "Include a note" -msgstr "هويات رسالة" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1009 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1605 -#, fuzzy -msgid "Whether to include a note on the report." -msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة" +msgstr "ملاحظة العائلة" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1014 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1610 +msgid "Whether to include a note on the report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1019 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1615 msgid "" "Add a note\n" "\n" "$T inserts today's date" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1019 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1615 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1024 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1620 msgid "Note Location" -msgstr "الملاحظة الرئيسية" +msgstr "ملاحظة موقع" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1022 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1618 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1027 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1623 msgid "Where to place the note." -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1037 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1042 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1040 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1045 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1044 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1049 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1076 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1659 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1081 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1664 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:667 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:671 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:105 @@ -10233,56 +10278,52 @@ msgstr "" #. generate the report: #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:166 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:272 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:263 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:271 #, fuzzy msgid "Calendar Report" -msgstr "التقويم" +msgstr "أبلغ عن مشكلة" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:176 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:177 msgid "Formatting months..." -msgstr "ترتيب البيانات..." +msgstr "صيفة الأشهر..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:214 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7044 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1072 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:215 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1068 msgid "Applying Filter..." -msgstr "" +msgstr "تطبيق المرشّح..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:273 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:223 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1078 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:272 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:224 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1074 msgid "Reading database..." -msgstr "قاعدة بيانات للقراءة فقط" +msgstr "قراءة قاعدة البيانات..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:314 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:273 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:313 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:276 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:318 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:277 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:317 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:280 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:323 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:371 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:326 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, wedding" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:327 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:376 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:330 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -10291,238 +10332,239 @@ msgid_plural "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, %(nyears)d" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:359 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 -#, fuzzy +# شك +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:362 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 msgid "Year of calendar" -msgstr "سنة الكبيسة" +msgstr "سنة التقويم" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1321 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:413 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:369 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1320 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:393 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:252 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:194 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:195 msgid "The center person for the report" -msgstr "دفع كما تكسب" +msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:278 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:262 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:689 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:204 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7707 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 -#, fuzzy -msgid "Select the format to display names" -msgstr "تحديد إسم الملف" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:279 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 -#, fuzzy -msgid "Country for holidays" -msgstr "الإرضاء الصنع لـ" +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:404 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:903 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:690 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8025 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 +msgid "Select the format to display names" +msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 +msgid "Country for holidays" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "" #. Default selection ???? -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1422 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421 +#, fuzzy msgid "First day of week" -msgstr "" +msgstr "أول يوم في الأسبوع" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1425 -msgid "Select the first day of the week for the calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412 -msgid "Birthday surname" -msgstr "" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424 +msgid "Select the first day of the week for the calendar" +msgstr "قم بتحديد اليوم الأول من الأسبوع للتقويم" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:453 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411 +#, fuzzy +msgid "Birthday surname" +msgstr "لقب الأب" + +# شك +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" -msgstr "" +msgstr "زوجات يستعمل أسماء عائلات أزواجهن (من أول عائلة مدرجة)" + +# شك +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414 +msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" +msgstr "زوجات يستعمل أسماء عائلات أزواجهن (من العائلة السابقة المدرجة)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415 -msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" -msgstr "" +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "زوجات يستعملن أسماء عائلاتهم" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 -msgid "Wives use their own surname" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433 -#, fuzzy -msgid "Include only living people" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 +msgid "Include only living people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:416 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:416 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437 -msgid "Include birthdays" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 +#, fuzzy +msgid "Include birthdays" +msgstr "ضمّن مؤشر الفأرة" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:420 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:420 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441 -msgid "Include anniversaries" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 +#, fuzzy +msgid "Include anniversaries" +msgstr "ضمّن مؤشر الفأرة" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:424 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "" +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:472 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:473 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:429 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:432 +#, fuzzy msgid "Text Options" -msgstr "" +msgstr "خصائص مستند نصي" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:436 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:439 #, fuzzy msgid "Text Area 1" -msgstr "النصّ" +msgstr "منطقة النص" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:436 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:439 #, fuzzy msgid "My Calendar" -msgstr "التقويم" +msgstr "محرر التقويم" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:477 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:437 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:440 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:440 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:443 #, fuzzy msgid "Text Area 2" -msgstr "النصّ" +msgstr "منطقة النص" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:443 +msgid "Produced with Gramps" +msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:440 -#, fuzzy -msgid "Produced with Gramps" -msgstr "الإستمرار بعملية الإستيراد" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:481 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:441 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:444 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:484 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:444 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:483 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:447 #, fuzzy msgid "Text Area 3" -msgstr "النصّ" +msgstr "منطقة النص" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:485 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:445 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:484 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:448 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538 msgid "Title text and background color" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:543 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542 msgid "Calendar day numbers" -msgstr "رقم الهاتف:" +msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:546 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:545 msgid "Daily text display" -msgstr "صيغة عرض التاريخ" +msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:548 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:547 msgid "Holiday text display" -msgstr "صيغة عرض التاريخ" +msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:550 msgid "Days of the week text" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:555 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:509 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:554 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:512 +#, fuzzy msgid "Text at bottom, line 1" -msgstr "" +msgstr "أ~سفل الخط الأساسي" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:557 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:511 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:556 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:514 +#, fuzzy msgid "Text at bottom, line 2" -msgstr "" +msgstr "أ~سفل الخط الأساسي" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:559 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:513 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:558 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:516 +#, fuzzy msgid "Text at bottom, line 3" -msgstr "" +msgstr "أ~سفل الخط الأساسي" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:561 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:560 #, fuzzy msgid "Borders" -msgstr "إطلب ثانية" +msgstr "الحدود" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:159 #, python-format @@ -10531,26 +10573,27 @@ msgstr "" #. Should be 2 items in names list #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:166 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" -msgstr "الديك والثور" +msgstr "" #. Should be 2 items in both names and names2 lists #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:173 #, python-format -msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" +msgid "" +"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:182 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" -msgstr "الإرضاء الصنع لـ" +msgstr "" #. Should be two items in names list #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:185 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" -msgstr "الديك والثور" +msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:322 #, python-format @@ -10558,76 +10601,71 @@ msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:324 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" -msgstr "الديك والثور" +msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:347 -#, fuzzy msgid "Cousin Chart for " -msgstr "الإرضاء الصنع لـ" +msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:735 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:739 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1455 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463 #, fuzzy msgid "Report for" -msgstr "تقرير" - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456 -#, fuzzy -msgid "The main person for the report" -msgstr "دفع كما تكسب" +msgstr "للإزالة" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460 -#, fuzzy -msgid "The main family for the report" -msgstr "دفع كما تكسب" +msgid "The main person for the report" +msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464 -#, fuzzy -msgid "Start with the parent(s) of the selected first" -msgstr "لا تملك سماحية الكتابة للملف المحدّد" +msgid "The main family for the report" +msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1467 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468 +msgid "Start with the parent(s) of the selected first" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1471 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480 msgid "Level of Spouses" -msgstr "النّظير إلى رقميّ" +msgstr "مستوى الأزواج" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1482 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1489 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" -msgstr "عقد القران" - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 -msgid "Display format for a descendant." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1496 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497 +msgid "Display format for a descendant." +msgstr "تنسيق عرض الخلف" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500 msgid "Bold direct descendants" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1498 -msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502 +msgid "" +"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" #. bug 4767 @@ -10636,72 +10674,69 @@ msgstr "" #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1510 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514 #, fuzzy msgid "Indent Spouses" -msgstr "الملحق" +msgstr "أزِح المهمّة" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1511 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." -msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة" +msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522 msgid "Display format for a spouse." -msgstr "" +msgstr "تنسيق عرض زوج(ـة)." #. ################# -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535 #, fuzzy msgid "Replace" -msgstr "إستبدل:" +msgstr "استبدال" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1534 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1536 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540 +#, fuzzy msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" +msgstr "الولايات المتّحدة الأميركيّة" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1638 +msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1599 msgid "Whether to include page numbers on each page." -msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة" +msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1633 -#, fuzzy -msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" -msgstr "الإرضاء الصنع لـ" - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1642 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1641 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1646 msgid "Cousin Chart for [names of children]" -msgstr "الإرضاء الصنع لـ" +msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1681 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1686 msgid "The bold style used for the text display." -msgstr "الصفحة في وقت" +msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 #, fuzzy msgid "Ancestor Chart" -msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ" +msgstr "مخطط جانت" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 msgid "Produces a graphical ancestral chart" @@ -10725,7 +10760,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92 #, fuzzy msgid "Descendant Chart" -msgstr "تقرير سوق" +msgstr "مخطط جانت" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 msgid "Produces a graphical descendant chart" @@ -10734,25 +10769,23 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108 #, fuzzy msgid "Descendant Tree" -msgstr "تقرير سوق" +msgstr "نمط الشجرة" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130 -#, fuzzy msgid "Family Descendant Chart" -msgstr "تقرير سوق" +msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 msgid "Produces a graphical descendant chart around a family" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147 -#, fuzzy msgid "Family Descendant Tree" -msgstr "تقرير سوق" +msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148 msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" @@ -10768,7 +10801,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:740 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:785 msgid "Statistics Charts" -msgstr "" +msgstr "رسم بياني للإحصائيات" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" @@ -10777,7 +10810,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 #, fuzzy msgid "Timeline Chart" -msgstr "المخطط الزمني" +msgstr "مخطط جانت" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217 msgid "Produces a timeline chart." @@ -10789,50 +10822,50 @@ msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:282 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:415 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:283 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:416 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:917 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:404 #, fuzzy msgid "Type of graph" -msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ" +msgstr "المخطط الزمني" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405 #, fuzzy msgid "full circle" -msgstr "شامل" +msgstr "دائرة ممتلئة" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:406 #, fuzzy msgid "half circle" -msgstr "الجامع النصفي" +msgstr "نصف دائرة مفرغة" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407 #, fuzzy msgid "quarter circle" -msgstr "ربع ساعات" +msgstr "دائرة مفرغة" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412 +#, fuzzy msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "اللون الخلفي" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:413 -#, fuzzy msgid "white" -msgstr "الأبيض" +msgstr "أبيض" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414 #, fuzzy msgid "generation dependent" -msgstr "معتمد على أداة" +msgstr "الحزم المعتمدة" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 msgid "Background color is either white or generation dependent" @@ -10845,7 +10878,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421 #, fuzzy msgid "upright" -msgstr "عموديا" +msgstr "رأسي" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422 #, fuzzy @@ -10857,20 +10890,25 @@ msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:447 +#: ../src/plugins/textreport/AlphabeticalIndex.py:90 +#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:90 msgid "The style used for the title." msgstr "" +# شك #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:295 msgid "Item count" -msgstr "" +msgstr "عدد البند" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:299 +#, fuzzy msgid "Both" msgstr "كلاهما" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:391 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:719 +#, fuzzy msgid "Men" msgstr "ذكور" @@ -10882,45 +10920,52 @@ msgstr "إناث" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:316 msgid "person|Title" -msgstr "شخص|عنوان" +msgstr "عنوان" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:320 +#, fuzzy msgid "Forename" msgstr "الاسم الاول" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:324 +#, fuzzy msgid "Birth year" msgstr "سنة الولادة" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:326 +#, fuzzy msgid "Death year" msgstr "سنة الممات" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:328 +#, fuzzy msgid "Birth month" msgstr "شهر الولادة" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:330 +#, fuzzy msgid "Death month" msgstr "شهر الممات" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 +#, fuzzy msgid "Birth place" msgstr "مكان الولادة" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 +#, fuzzy msgid "Death place" msgstr "مكان الممات" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:336 +#, fuzzy msgid "Marriage place" msgstr "مكان الزواج" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:338 +#, fuzzy msgid "Number of relationships" msgstr "عدد العلاقات" @@ -10933,10 +10978,12 @@ msgid "Age when last child born" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:344 +#, fuzzy msgid "Number of children" msgstr "عدد الأبناء" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:346 +#, fuzzy msgid "Age at marriage" msgstr "العمر عند الزواج" @@ -10948,21 +10995,23 @@ msgstr "العمر عند الممات" msgid "Event type" msgstr "نوع الحدث" +# شك #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:366 msgid "(Preferred) title missing" -msgstr "" +msgstr "(مفضّل) عنوان مفقود" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:375 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "" +# شك #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:384 msgid "(Preferred) surname missing" -msgstr "" +msgstr "(مفضّل) اسم العائلة مفقود" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:394 msgid "Gender unknown" -msgstr "" +msgstr "جنس مجهول" #. inadequate information #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:403 @@ -10978,11 +11027,11 @@ msgstr "مكان مفقود" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:443 msgid "Already dead" -msgstr "ميت الآن" +msgstr "ميت بالأصل" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:450 msgid "Still alive" -msgstr "" +msgstr "لا يزال على قيد الحياة" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:458 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:470 @@ -10992,15 +11041,15 @@ msgstr "أحداث مفقودة" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:478 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:486 msgid "Children missing" -msgstr "" +msgstr "أبناء مفقودون" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:505 msgid "Birth missing" -msgstr "" +msgstr "ميلاد مفقود" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:606 msgid "Personal information missing" -msgstr "" +msgstr "معلومات شخصية مفقودة" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:734 msgid "Collecting data..." @@ -11010,15 +11059,16 @@ msgstr "جمع البيانات..." msgid "Sorting data..." msgstr "ترتيب البيانات..." +# شك #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:751 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(genders)s وُلد %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:753 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "" +msgstr "أشخاص وُلدوا %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:786 msgid "Saving charts..." @@ -11028,17 +11078,16 @@ msgstr "حفظ المخطّطات..." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:867 #, python-format msgid "%s (persons):" -msgstr "%s (أشخاص):" +msgstr "%s (شخص):" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:918 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:678 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:679 msgid "The center person for the filter." -msgstr "دفع كما تكسب" +msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:924 msgid "Sort chart items by" -msgstr "" +msgstr "ترتيب بنود المخطط حسب" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929 msgid "Select how the statistical data is sorted." @@ -11046,25 +11095,23 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:932 msgid "Sort in reverse order" -msgstr "" +msgstr "ترتيب عكسي" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:933 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:937 -#, fuzzy msgid "People Born After" -msgstr "الأشخاص المولودن بين" +msgstr "أشخاص وُلدوا بعد" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:939 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:942 -#, fuzzy msgid "People Born Before" -msgstr "الأشخاص المولودن بين" +msgstr "أشخاص وُلدوا قبل" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:944 msgid "Birth year until which to include people" @@ -11078,9 +11125,10 @@ msgstr "" msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "" +# شك #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:953 msgid "Genders included" -msgstr "" +msgstr "تم تضمين الجنس" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:958 msgid "Select which genders are included into statistics." @@ -11091,18 +11139,17 @@ msgid "Max. items for a pie" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:963 -msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:974 -#, fuzzy msgid "Charts 1" -msgstr "مخطّطات" +msgstr "مخطّطات 1" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:976 -#, fuzzy msgid "Charts 2" -msgstr "مخطّطات" +msgstr "مخطّطات 2" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:979 msgid "Include charts with indicated data." @@ -11113,19 +11160,19 @@ msgid "The style used for the items and values." msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1028 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:436 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:343 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:443 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:856 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1051 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:279 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:858 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1053 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:281 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:723 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:762 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:385 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:219 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:220 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:165 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:274 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:558 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:276 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:559 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "" @@ -11134,69 +11181,65 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:148 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:298 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:300 msgid "Timeline" -msgstr "المخطط الزمني" +msgstr "خط زمني" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110 -#, fuzzy msgid "Applying filter..." -msgstr "تعريف الفرز" +msgstr "تطبيق المرشّح..." #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136 -#, fuzzy msgid "Sorting dates..." -msgstr "ترتيب البيانات..." +msgstr "ترتيب التواريخ..." #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:149 msgid "Calculating timeline..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:245 -#, fuzzy, python-format -msgid "Sorted by %s" -msgstr "ترتيب حسب" +msgstr "حساب المخطط الزمني..." +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:246 #, python-format +msgid "Sorted by %s" +msgstr "مرتب حسب %s" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:248 +#, python-format msgid "Timeline Graph for %s" -msgstr "المخطط الزمني لـ %s" +msgstr "خط زمني لـ %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:273 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:275 msgid "No Date Information" -msgstr "غير نظام" +msgstr "لا توجد معلومات عن التاريخ" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:299 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:301 msgid "Finding date range..." -msgstr "ترتيب البيانات..." +msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:369 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:371 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:380 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:382 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:180 msgid "Sort by" msgstr "ترتيب حسب" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:385 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:387 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:185 msgid "Sorting method to use" -msgstr "" +msgstr "طريقة الترتيب التي ستستعمل" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:420 msgid "The style used for the person's name." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:427 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:429 msgid "The style used for the year labels." msgstr "" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31 -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:33 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31 ../src/plugins/import/import.gpr.py:33 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "" @@ -11213,61 +11256,59 @@ msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52 -#, fuzzy msgid "Web Family Tree" -msgstr "قائمة العائلة" +msgstr "شجرة عائلة للويب" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:53 msgid "_Web Family Tree" -msgstr "" +msgstr "شجرة عائلة لل_ويب" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:54 msgid "Web Family Tree format" -msgstr "" +msgstr "صيغة شجرة العائلة للويب" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:62 -#, fuzzy msgid "Web Family Tree export options" -msgstr "قائمة العائلة" +msgstr "ميزات تصدير شجرة العائلة للويب" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73 -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1 -#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:2 msgid "GEDCOM" -msgstr "ملفات GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" +# شك #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:74 msgid "GE_DCOM" -msgstr "" +msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:75 -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52 -msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:75 ../src/plugins/import/import.gpr.py:52 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:84 -#, fuzzy msgid "GEDCOM export options" -msgstr "خصائص التقرير" +msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95 -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" -msgstr "" +msgstr "GeneWeb" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:96 -#, fuzzy msgid "_GeneWeb" -msgstr "إنشاء" +msgstr "_GeneWeb" +# شك #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:97 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." -msgstr "" +msgstr "GeneWeb برنامج ويب متخصّص بعلم الأنساب." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:105 -#, fuzzy msgid "GeneWeb export options" -msgstr "خصائص التقرير" +msgstr "ميزات تصدير GeneWeb" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:116 msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" @@ -11278,119 +11319,106 @@ msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:118 -msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." +msgid "" +"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " +"files." msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:127 -#, fuzzy msgid "Gramps package export options" -msgstr "الأجيال" +msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138 -#, fuzzy msgid "Gramps XML (family tree)" -msgstr "قواعد بيانات GRAMPS بصيغة XML" +msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:139 msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:140 -msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." +msgid "" +"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " +"without the media object files. Suitable for backup purposes." msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150 -#, fuzzy msgid "Gramps XML export options" -msgstr "إستيراد ملف GEDCOM" +msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161 -#, fuzzy msgid "vCalendar" -msgstr "التقويم" +msgstr "ملف vCalendar" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:162 -#, fuzzy msgid "vC_alendar" -msgstr "التقويم" +msgstr "ملف vC_alendar" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163 msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:171 -#, fuzzy msgid "vCalendar export options" -msgstr "التقويم" +msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164 msgid "vCard" -msgstr "" +msgstr "ملف vCard" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:183 -#, fuzzy msgid "_vCard" -msgstr "البطاقة" +msgstr "ملف _vCard" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:184 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:192 -#, fuzzy msgid "vCard export options" -msgstr "خصائص التقرير" +msgstr "خيارات تصدير ملف vCard" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196 #, fuzzy msgid "Include people" -msgstr "هويات رسالة" +msgstr "قارن بين الأشخاص" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197 #, fuzzy msgid "Include marriages" -msgstr "صفة جديدة" +msgstr "عدد الزيجات" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:198 #, fuzzy msgid "Include children" -msgstr "قائمة الأبناء" +msgstr "أبناء من %s و %s" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:199 msgid "Translate headers" -msgstr "" +msgstr "ترويسات الترجمة" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 -#, fuzzy msgid "Birth date" -msgstr "تأريخ الآلة" +msgstr "تاريخ الميلاد" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 msgid "Birth source" -msgstr "المخبأ" +msgstr "مصدر الميلاد" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 msgid "Baptism date" -msgstr "التّعميد" +msgstr "تاريخ التعميد" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 msgid "Baptism place" -msgstr "التّعميد" +msgstr "مكان التعميد" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 msgid "Baptism source" -msgstr "المخبأ" +msgstr "مصدر التعميد" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 @@ -11398,120 +11426,111 @@ msgstr "المخبأ" msgid "Death date" msgstr "تاريخ الممات" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210 msgid "Death source" -msgstr "المخبأ" +msgstr "مصدر الممات" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 msgid "Burial date" -msgstr "تاريخ الممات" +msgstr "تاريخ الدفن:" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 msgid "Burial place" -msgstr "مكان الولادة" +msgstr "مكان الدفن" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204 msgid "Burial source" -msgstr "البالوعة المصدرية" +msgstr "مصدر الدفن" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2338 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2460 msgid "Husband" -msgstr "الزوج" +msgstr "زوج" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:574 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2340 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2458 msgid "Wife" -msgstr "الزوجة" +msgstr "زوجة" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:414 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:394 msgid "Writing individuals" -msgstr "الأفراد" +msgstr "كتابة الأفراد" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:773 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:741 msgid "Writing families" -msgstr "لا عملية" +msgstr "كتابة العائلات" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:932 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:900 msgid "Writing sources" -msgstr "النوع يدمج" +msgstr "كتابة المصادر" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:967 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:935 msgid "Writing notes" -msgstr "ملاحظات الدمج" +msgstr "كتابة الملاحظات" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1005 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:973 msgid "Writing repositories" -msgstr "المستودعات" +msgstr "كتابة المستودعات" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1435 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1446 msgid "Export failed" -msgstr "" +msgstr "فشل بالتصدير" #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:106 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:635 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:664 msgid "Select file" -msgstr "موجه ملف" +msgstr "تحديد ملف" #: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:183 #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:165 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147 ../src/plugins/export/ExportXml.py:165 +#, python-format msgid "Failure writing %s" -msgstr "الكتابة - القراءة" +msgstr "فشل بكتابة %s" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:139 +#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:140 #, fuzzy, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "زواج" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:158 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:162 -#, fuzzy, python-format +#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:160 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:165 +#, python-format msgid "Birth of %s" -msgstr "الميلاد" +msgstr "ميلاد %s" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:174 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:179 -#, fuzzy, python-format +#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:178 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:184 +#, python-format msgid "Death of %s" -msgstr "الموت" +msgstr "ممات %s" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:238 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:243 #, fuzzy, python-format msgid "Anniversary: %s" -msgstr "العيد" +msgstr "المناسبة السنوية" #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:138 -msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." msgstr "" #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:148 -msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "" #. GUI setup: @@ -11520,41 +11539,39 @@ msgid "Enter a date, click Run" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 -msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." +msgid "" +"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This " +"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " +"then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 -#: ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Run" msgstr "تشغيل" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:73 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57 ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:73 #, fuzzy msgid "Max age" -msgstr "زواج" +msgstr "عمر جديد" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:74 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58 ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:74 msgid "Max age of Mother at birth" -msgstr "مستشار توجيه زواج" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:75 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59 ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:75 msgid "Max age of Father at birth" -msgstr "إقرأ بعد يكتب" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:76 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:76 +#, fuzzy msgid "Chart width" -msgstr "" +msgstr "سمك الخط" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170 msgid "Lifespan Age Distribution" @@ -11566,44 +11583,45 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172 +#, fuzzy msgid "Diff" -msgstr "" +msgstr "معرفة الإختلاف" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220 #, fuzzy msgid "Statistics" -msgstr "الحالة" +msgstr "الأحصائيات" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:230 #, fuzzy msgid "Total" -msgstr "أدوات" +msgstr "الإجمالي" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:231 #, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "متوسط" +msgstr "أقل قيمة" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:232 #, fuzzy msgid "Average" -msgstr "دمج" +msgstr "المتوسط" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:233 #, fuzzy msgid "Median" -msgstr "أجهزة الإعلام" +msgstr "متوسط" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:234 #, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "متوسط" +msgstr "أقصى قيمة" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:277 #, python-format @@ -11611,114 +11629,104 @@ msgid "Double-click to see %d people" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:42 -msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." +msgid "" +"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " +"selected attribute." msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49 #, python-format msgid "Active person: %s" -msgstr "" +msgstr "شخص نشط: %s" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31 -#, fuzzy msgid "Person Details" -msgstr "العمر عند الزواج" +msgstr "تفاصيل الشخص" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:32 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing details of a person" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط معلومات لعرض تفاصيل الشخص" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:39 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:67 #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:50 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "عرض التفاصيل" +msgstr "تفاصيل" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:45 -#, fuzzy msgid "Repository Details" -msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ" +msgstr "تفاصيل مستودع" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:46 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing details of a repository" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:59 #, fuzzy msgid "Place Details" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "إ_ظهار التفاصيل" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:60 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing details of a place" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط معلومات لعرض تفاصيل المكان" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:73 #, fuzzy msgid "Media Preview" -msgstr "من نوع طبل" +msgstr "معاينة قبل الطباعة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:74 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing a preview of a media object" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط معلومات لعرض معاينة كائن الوسائط" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:90 -msgid "WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be available." +msgid "" +"WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not " +"be available." msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97 #, fuzzy msgid "Metadata Viewer" -msgstr "النسب" +msgstr "عارض الصوت" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:98 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing metadata for a media object" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط معلومات لعرض البيانات الوصفية لكائن الوسائط" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:105 msgid "Image Metadata" -msgstr "" +msgstr "بيانات الصورة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:111 -#, fuzzy msgid "Person Residence" -msgstr "الإحالة" +msgstr "مسكن الشخص" +# شك #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:112 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing residence events for a person" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط معلومات لعرض أحداث المكان للشخص" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:125 -#, fuzzy msgid "Person Events" -msgstr "الأحداث الحالية" +msgstr "أحداث الشخص" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:126 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the events for a person" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط معلومات لعرض أحداث الشخص" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:140 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the events for a family" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط معلومات لعرض أحداث العائلة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:153 -#, fuzzy msgid "Person Gallery" -msgstr "إسم الفرز:" +msgstr "معرض الشخص" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:154 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing media objects for a person" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط معلومات لعرض كائنات الوسائط للشخص" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:161 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:175 @@ -11726,67 +11734,57 @@ msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:203 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:217 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:231 -#, fuzzy msgid "Gallery" -msgstr "المعرض" +msgstr "معرض" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:167 -#, fuzzy msgid "Family Gallery" -msgstr "العوائل" +msgstr "معرض صور العائلة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:168 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing media objects for a family" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط معلومات لعرض كائنات الوسائط للعائلة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181 -#, fuzzy msgid "Event Gallery" -msgstr "التقويم" +msgstr "معرض الحدث" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:182 msgid "Gramplet showing media objects for an event" -msgstr "" +msgstr "شريط معلومات لعرض كائنات الوسائط للحدث" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:195 -#, fuzzy msgid "Place Gallery" -msgstr "التقويم" +msgstr "معرض المكان" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:196 msgid "Gramplet showing media objects for a place" -msgstr "" +msgstr "شريط معلومات لعرض كائنات الوسائط للمكان" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:209 -#, fuzzy msgid "Source Gallery" -msgstr "إسم الفرز:" +msgstr "معرض المصدر" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:210 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing media objects for a source" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط معلومات لعرض كائنات الوسائط للمصدر" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:223 -#, fuzzy msgid "Citation Gallery" -msgstr "المحاذاة" +msgstr "معرض الاستشهاد" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:224 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing media objects for a citation" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط معلومات لعرض كائنات الوسائط للاستشهاد" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:237 #, fuzzy msgid "Person Attributes" -msgstr "الصّفات" +msgstr "خصائص الصفحة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:238 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the attributes of a person" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #. there is no need to add an ending "", #. as it will be added automatically by libhtml() @@ -11798,213 +11796,185 @@ msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:287 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:317 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:628 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1379 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:366 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:799 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1545 msgid "Attributes" -msgstr "الصّفات" +msgstr "ميزات" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251 -#, fuzzy msgid "Event Attributes" -msgstr "الصّفة:" +msgstr "ميزات الحدث" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:252 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the attributes of an event" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265 #, fuzzy msgid "Family Attributes" -msgstr "الصّفات" +msgstr "خصائص الصفحة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:266 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the attributes of a family" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:279 #, fuzzy msgid "Media Attributes" -msgstr "الصّفة:" +msgstr "خصائص الصفحة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:280 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293 #, fuzzy msgid "Person Notes" -msgstr "الشخص" +msgstr "ملاحظات الدمج" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:294 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the notes for a person" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط معلومات لعرض ملاحظات الشخص" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:307 -#, fuzzy msgid "Event Notes" -msgstr "نوع الحدث" +msgstr "ملاحظات حدث" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:308 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the notes for an event" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط معلومات لعرض ملاحظات الحدث" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:321 -#, fuzzy msgid "Family Notes" -msgstr "ملاحظة العائلة" +msgstr "ملاحظات عائلة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:322 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the notes for a family" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط معلومات لعرض ملاحظات العائلة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:335 -#, fuzzy msgid "Place Notes" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "ملاحظات مكان" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:336 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the notes for a place" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط معلومات لعرض ملاحظات المكان" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:349 -#, fuzzy msgid "Source Notes" -msgstr "المصدر" +msgstr "ملاحظات مصدر" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:350 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the notes for a source" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط معلومات لعرض ملاحظات المصدر" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363 -#, fuzzy msgid "Citation Notes" -msgstr "الجمعيّة" +msgstr "ملاحظات استشهاد" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:364 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the notes for a citation" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط معلومات لعرض ملاحظات الاستشهاد" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:377 -#, fuzzy msgid "Repository Notes" -msgstr "المستودع" +msgstr "ملاحظات مستودع" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:378 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the notes for a repository" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط معلومات لعرض ملاحظات المستودع" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:391 -#, fuzzy msgid "Media Notes" -msgstr "من نوع طبل" +msgstr "ملاحظات وسائط" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:392 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the notes for a media object" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط معلومات لعرض ملاحظات كائن الوسائط" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:405 -#, fuzzy msgid "Person Citations" -msgstr "المحاذاة" +msgstr "استشهادات الشخص" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:406 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for a person" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط معلومات لعرض استشهادات الشخص" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:419 -#, fuzzy msgid "Event Citations" -msgstr "المحاذاة" +msgstr "استشهادات حدث" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:420 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for an event" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط معلومات لعرض استشهادات الحدث" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433 #, fuzzy msgid "Family Citations" -msgstr "المحاذاة" +msgstr "استشهادات عائلة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:434 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for a family" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447 #, fuzzy msgid "Place Citations" -msgstr "المحاذاة" +msgstr "حذف المكان" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:448 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for a place" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461 -#, fuzzy msgid "Media Citations" -msgstr "المحاذاة" +msgstr "استشهادات الوسائط" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:462 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for a media object" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475 #, fuzzy msgid "Person Children" -msgstr "النسب" +msgstr "أبناء من %s و %s" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:476 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the children of a person" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #. Go over children and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:483 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:497 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:801 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:584 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1916 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1358 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:586 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:869 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1912 ../src/plugins/view/relview.py:1358 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:756 +#, fuzzy msgid "Children" msgstr "الأبناء" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:489 #, fuzzy msgid "Family Children" -msgstr "نصير في" +msgstr "أبناء من %s و %s" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:490 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "" +# شك #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:503 -#, fuzzy msgid "Person Backlinks" -msgstr "الأحداث الحالية" +msgstr "روابط عائدة للشخص" +# شك #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:504 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط غرمبز سيعرض الروابط العائدة للشخص" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:511 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:525 @@ -12015,106 +11985,96 @@ msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:595 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:609 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:623 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2306 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5035 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2415 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2827 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4887 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 msgid "References" -msgstr "المراجع" +msgstr "مراجع" +# شك #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:517 -#, fuzzy msgid "Event Backlinks" -msgstr "المخبأ" +msgstr "روابط عائدة للحدث" +# شك #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:518 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط غرمبز سيعرض الروابط العائدة للحدث" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:531 -#, fuzzy msgid "Family Backlinks" -msgstr "قائمة الأُسر" +msgstr "روابط عائدة للعائلة" +# شك #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:532 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط غرمبز سيعرض الروابط العائدة للعائلة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:545 #, fuzzy msgid "Place Backlinks" -msgstr "الأماكن" +msgstr "حذف المكان" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:546 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" +# شك #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:559 -#, fuzzy msgid "Source Backlinks" -msgstr "المصدر" +msgstr "روابط عائدة للمصدر" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:560 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط غرمبز سيعرض الروابط العائدة للمصدر" +# شك #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:573 -#, fuzzy msgid "Citation Backlinks" -msgstr "المحاذاة" +msgstr "روابط عائدة للاستشهاد" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:574 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط غرمبز سيعرض الروابط العائدة للاستشهاد" +# شك #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:587 -#, fuzzy msgid "Repository Backlinks" -msgstr "المستودع" +msgstr "روابط عائدة للمستودع" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:588 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط غرمبز سيعرض الروابط العائدة للمستودع" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:601 -#, fuzzy msgid "Media Backlinks" -msgstr "من نوع طبل" +msgstr "روابط عائدة للوسائط" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:602 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط غرمبز سيعرض الروابط العائدة للوسائط" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:615 -#, fuzzy msgid "Note Backlinks" -msgstr "تكملة العناوين" +msgstr "روابط عائدة للملاحظة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:616 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "شريط غرمبز سيعرض الروابط العائدة للملاحظة" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:629 -#, fuzzy msgid "Person Filter" -msgstr "المرشح" +msgstr "مرشّح شخص" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:630 -#, fuzzy msgid "Gramplet providing a person filter" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:643 #, fuzzy msgid "Family Filter" -msgstr "العوائل" +msgstr "مرشّح جديد %i" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:644 msgid "Gramplet providing a family filter" @@ -12123,7 +12083,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:657 #, fuzzy msgid "Event Filter" -msgstr "نوع الحدث" +msgstr "مرشّح جديد %i" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:658 msgid "Gramplet providing an event filter" @@ -12132,7 +12092,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:671 #, fuzzy msgid "Source Filter" -msgstr "المصادر" +msgstr "مرشّح جديد %i" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:672 msgid "Gramplet providing a source filter" @@ -12141,17 +12101,16 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:685 #, fuzzy msgid "Citation Filter" -msgstr "دمج الأشخاص" +msgstr "مرشّح جديد %i" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:686 -#, fuzzy msgid "Gramplet providing a citation filter" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:699 #, fuzzy msgid "Place Filter" -msgstr "فرز الأب" +msgstr "مرشّح جديد %i" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:700 msgid "Gramplet providing a place filter" @@ -12160,7 +12119,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:713 #, fuzzy msgid "Media Filter" -msgstr "من نوع طبل" +msgstr "مرشّح جديد %i" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:714 msgid "Gramplet providing a media filter" @@ -12169,17 +12128,16 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:727 #, fuzzy msgid "Repository Filter" -msgstr "المستودعات" +msgstr "مرشّح جديد %i" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:728 -#, fuzzy msgid "Gramplet providing a repository filter" -msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:741 #, fuzzy msgid "Note Filter" -msgstr "المرشح" +msgstr "مرشّح جديد %i" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:742 msgid "Gramplet providing a note filter" @@ -12191,29 +12149,27 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:80 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:176 -#, fuzzy msgid "Double-click on a row to edit the selected child." -msgstr "لا تملك سماحية الكتابة للملف المحدّد" +msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:44 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:63 msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." -msgstr "لا تملك سماحية الكتابة للملف المحدّد" +msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:67 #, fuzzy msgid "Source/Citation" -msgstr "المحاذاة" +msgstr "إحضار المصدر %s\n" -#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:69 #, fuzzy msgid "Publisher" -msgstr "النشر" +msgstr "الناشر" -#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:141 #, fuzzy msgid "" -msgstr "المحاذاة" +msgstr "لا يوجد معلومات" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51 @@ -12224,329 +12180,334 @@ msgstr "" msgid "No Active Person selected." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:138 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:157 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:164 msgid "Click to make active\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:139 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:157 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:140 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:158 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165 +#, fuzzy msgid "Right-click to edit" -msgstr "" +msgstr "اضغط لتحرير النص" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 msgid " sp. " -msgstr "" +msgstr " زوج(ـة). " #. valid converting types for PIL.Image #. there are more image formats that PIL.Image can convert to, #. but they are not usable in exiv2/ pyexiv2 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:147 msgid "<-- Image Types -->" +msgstr "<-- أنواع الصور -->" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:170 +msgid "" +"Warning: Changing this entry will update the Media object title field in " +"Gramps not Exiv2 metadata." msgstr "" -#. Media Object's Title -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:172 -msgid "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in Gramps not Exiv2 metadata." -msgstr "" - -#. Description -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:176 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:173 msgid "Provide a short descripion for this image." msgstr "" -#. Artist -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:179 -msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image." +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:175 +msgid "" +"Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company " +"who is responsible for the creation of this image." msgstr "" -#. Copyright -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:178 msgid "Enter the copyright information for this image. \n" msgstr "" -#. Original Date/ Time -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:186 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:180 msgid "" -"The original date/ time when the image was first created/ taken as in a photograph.\n" +"The original date/ time when the image was first created/ taken as in a " +"photograph.\n" "Example: 1830-01-1 09:30:59" msgstr "" -#. Last Change/ Modify Date/ Time -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:190 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183 msgid "" "This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n" "Example: 2011-05-24 14:30:00" msgstr "" -#. GPS Latitude coordinates -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:194 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:186 msgid "" "Enter the Latitude GPS coordinates for this image,\n" "Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" msgstr "" -#. GPS Longitude coordinates -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:198 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:189 msgid "" "Enter the Longitude GPS coordinates for this image,\n" "Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" msgstr "" -#. GPS Altitude (in meters) -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:202 -msgid "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in meters.Example: 200.558, -200.558" -msgstr "" - -#. Wiki Help button -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:212 -msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser." -msgstr "" - -#. Edit screen button -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:216 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:192 msgid "" -"This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's Exif metadata.\n" +"This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in " +"meters.Example: 200.558, -200.558" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:201 +msgid "" +"Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your " +"web browser." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:204 +msgid "" +"This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's " +"Exif metadata.\n" " It will also allow you to be able to Save the modified metadata." msgstr "" -#. Thumbnail Viewing Window button -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:221 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:208 msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area" msgstr "" -#. Image Type button -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:224 -msgid "Select from a drop- down box the image file type that you would like to convert your non- Exiv2 compatible media object to." +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:210 +msgid "" +"Select from a drop- down box the image file type that you would like to " +"convert your non- Exiv2 compatible media object to." msgstr "" -#. Convert to different image type -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:228 -msgid "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ written to/from, convert it to a type that can?" +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:213 +msgid "" +"If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ " +"written to/from, convert it to a type that can?" msgstr "" -#. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:232 -msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?" +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:216 +msgid "" +"WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are " +"you sure that you want to do this?" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:323 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:314 #, fuzzy msgid "Thumbnail" -msgstr "النشر" +msgstr "صورة مصغرة" #. set Message Ares to Select -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:408 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:396 msgid "Select an image to begin..." -msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة" +msgstr "إختر صورة للبدء..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:430 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:418 msgid "" "Image is NOT readable,\n" "Please choose a different image..." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:446 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:434 msgid "" "Image is NOT writable,\n" "You will NOT be able to save Exif metadata...." msgstr "" #. Convert message -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:446 msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:481 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:469 #, python-format msgid "Image Size : %04d x %04d pixels" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:515 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:502 msgid "Displaying Exif metadata..." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:681 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:669 msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:685 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:673 msgid "Thumbnail View Area" msgstr "" #. Convert and delete original file or just convert -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:766 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1180 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:752 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1158 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:299 msgid "Edit Image Exif Metadata" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:766 -msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?" +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:752 +msgid "" +"WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you " +"sure that you want to do this?" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:768 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:754 #, fuzzy msgid "Convert and Delete" -msgstr "تحويل لمسار محلي" +msgstr "[ت]: تحميل وتحويل الكائن" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:768 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:754 +#, fuzzy msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "المتحول" #. notify user about the convert, delete, and new filepath -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:857 -msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted, and the full path has been updated!" +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:840 +msgid "" +"Your image has been converted and the original file has been deleted, and " +"the full path has been updated!" +msgstr "تم تحويل صورتك مع حذف الملف الأصلي، كذلك تم تحديث المسار الكامل!" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:844 +msgid "" +"There has been an error, Please check your source and destination file " +"paths..." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:861 -msgid "There has been an error, Please check your source and destination file paths..." +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:847 +msgid "" +"There was an error in deleting the original file. You will need to delete " +"it yourself!" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:864 -msgid "There was an error in deleting the original file. You will need to delete it yourself!" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:882 msgid "There was an error in converting your image file." msgstr "" #. begin database tranaction to save media object new path -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:894 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:875 msgid "Media Path Update" -msgstr "تاريخ الممات" +msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:900 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:881 msgid "There has been an error in updating the image file's path!" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:937 -msgid "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif metadata." +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:915 +msgid "" +"Click the close button when you are finished modifying this image's Exif " +"metadata." msgstr "" #. Add the Save button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:975 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:953 msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata." msgstr "" #. Re- display the data fields button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:978 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:956 msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area." msgstr "" #. Add the Clear button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:981 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:959 msgid "This button will clear all of the data fields shown here." msgstr "" #. Add the Close button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:984 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:962 msgid "" "Closes this popup Edit window.\n" -"WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this image's Exif metadata." +"WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this " +"image's Exif metadata." msgstr "" #. Media Title Frame... #. 574 on a screen width of 1024 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1011 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:989 msgid "Media Object Title" -msgstr "درس الشيئ" +msgstr "عنوان كائن الوسائط" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1021 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:999 msgid "media Title: " -msgstr "التقويم" +msgstr "عنوان الوسائط: " #. create the data fields... #. ***Description, Artist, and Copyright -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1035 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1013 #, fuzzy msgid "General Data" -msgstr "عام" +msgstr "تحليل البيانات" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1045 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1023 msgid "Description: " -msgstr "الوصف:" +msgstr "وصف؟/" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1046 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1024 #, fuzzy msgid "Artist: " -msgstr "المؤلّف" +msgstr "فنان: " -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1047 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1025 msgid "Copyright: " -msgstr "حقوق الطبع" +msgstr "حقوق النسخ: " #. iso format: Year, Month, Day spinners... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1060 -msgid "Date/ Time" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1074 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1038 #, fuzzy -msgid "Original: " -msgstr "ابن الوقت" +msgid "Date/ Time" +msgstr "التاريخ/الوقت" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1075 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1052 +msgid "Original: " +msgstr "أصلي: " + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1053 msgid "Modified: " -msgstr "" +msgstr "معدّل: " #. GPS coordinates... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1092 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1070 msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1106 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1084 msgid "Latitude :" -msgstr "خطّ العرض" +msgstr "خط العرض:" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1107 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1085 msgid "Longitude :" msgstr "خط الطول:" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1108 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1086 msgid "Altitude :" -msgstr "خطّ العرض" +msgstr "خط العرض:" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1160 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1138 #, fuzzy msgid "Bad Date/Time" -msgstr "تاريخ خاطئ" +msgstr "التاريخ والتوقيت" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1180 -msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1158 +msgid "" +"WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this " +"image?" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1359 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1323 msgid "Media Title Update" -msgstr "من نوع طبل" +msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1385 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1349 msgid "Media Object Date Created" -msgstr "درس الشيئ" +msgstr "" #. set Edit Message to Saved... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1457 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1421 msgid "Saving Exif metadata to this image..." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1492 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1468 msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1497 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1473 msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." msgstr "" @@ -12555,37 +12516,36 @@ msgstr "" msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:554 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:556 msgid "" "Click to expand/contract person\n" "Right-click for options\n" "Click and drag in open area to rotate" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:763 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1780 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1806 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:696 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:764 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1776 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1802 +#, fuzzy msgid "People Menu" msgstr "قائمة الأشخاص" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:758 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1871 ../src/plugins/view/relview.py:898 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6235 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:826 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1867 ../src/plugins/view/relview.py:898 msgid "Siblings" -msgstr "الأشقاء" +msgstr "أخوة" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:942 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2004 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:875 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:943 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2000 #, fuzzy msgid "Related" -msgstr "ذو علاقة" +msgstr "متعلق" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40 #, python-format @@ -12597,21 +12557,27 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41 #, fuzzy msgid "Editing Spouses" -msgstr "البالوعة المصدرية" +msgstr "تغيير @shortcut" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43 #, python-format -msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n" +msgid "" +" 1. How do I " +"change the order of spouses?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 #, python-format -msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n" +msgid "" +" 2. How do I add an " +"additional spouse?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45 #, python-format -msgid " 3. How do I remove a spouse?\n" +msgid "" +" 3. How do I remove a " +"spouse?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 @@ -12620,55 +12586,78 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49 #, python-format -msgid " 4. How do I make backups safely?\n" +msgid "" +" 4. How do I make backups " +"safely?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50 #, python-format -msgid " 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n" +msgid "" +" 5. Is it necessary to update " +"Gramps every time an update is released?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52 +#, fuzzy msgid "Data Entry" -msgstr "" +msgstr "بيانات المُدخل" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:54 #, python-format -msgid " 6. How should information about marriages be entered?\n" +msgid "" +" 6. How " +"should information about marriages be entered?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:55 #, python-format -msgid " 7. What's the difference between a residence and an address?\n" +msgid "" +" 7. What's " +"the difference between a residence and an address?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:57 #, fuzzy msgid "Media Files" -msgstr "من نوع طبل" +msgstr "ملفات وسائط" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:59 #, python-format -msgid " 8. How do you add a photo of a person/source/event?\n" +msgid "" +" 8. How do you add a " +"photo of a person/source/event?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:60 #, python-format -msgid " 9. How do you find unused media objects?\n" +msgid "" +" 9. How do you " +"find unused media objects?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64 #, python-format -msgid " 10. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" +msgid "" +" 10. How can I " +"make a website with Gramps and my tree?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65 -msgid " 11. How do I record one's occupation?\n" +msgid "" +" 11. How do " +"I record one's occupation?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66 #, python-format -msgid " 12. What do I do if I have found a bug?\n" +msgid "" +" 12. What do I do " +"if I have found a bug?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67 @@ -12700,18 +12689,18 @@ msgid "Total given names showing" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:168 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:174 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:109 #, fuzzy msgid "Total people" -msgstr "أشخاص متبنّين" +msgstr "قارن بين الأشخاص" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:30 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:38 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 #, fuzzy msgid "Age on Date" -msgstr "التأريخ" +msgstr "في تاريخ محدد" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:31 msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" @@ -12721,16 +12710,15 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 #, fuzzy msgid "Age Stats" -msgstr "الحالة" +msgstr "إحصائيات أكيسميت" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:44 msgid "Gramplet showing graphs of various ages" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing active person's attributes" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" @@ -12739,16 +12727,15 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 #, fuzzy msgid "Descendant" -msgstr "الأحفاد" +msgstr "السليل" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90 msgid "Gramplet showing active person's descendants" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:96 -#, fuzzy msgid "Descendants" -msgstr "الأحفاد" +msgstr "خلف" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" @@ -12758,7 +12745,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:129 #, fuzzy msgid "FAQ" -msgstr "الأسئ_لة الشائعة" +msgstr "الأسئلة المتكررّة" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:124 msgid "Gramplet showing frequently asked questions" @@ -12768,7 +12755,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:143 #, fuzzy msgid "Given Name Cloud" -msgstr "اللقب الشخصي" +msgstr "الكنية اللقب الشخصي" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:137 msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" @@ -12779,99 +12766,94 @@ msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168 -msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:189 #, fuzzy msgid "Relatives" -msgstr "ذو علاقة" +msgstr "الأقرباء" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:198 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184 msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:206 msgid "Session Log" -msgstr "النّعمة" +msgstr "تسجيل الجلسة" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:200 msgid "Gramplet showing all activity for this session" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214 msgid "Gramplet showing summary data of the family tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234 msgid "Surname Cloud" -msgstr "اللقب" +msgstr "سحابة أسماء العائلات" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 -msgid "TODO" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 #, fuzzy -msgid "Gramplet for generic notes" -msgstr "الأجيال" +msgid "TODO" +msgstr "الواجبات" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 -msgid "TODO List" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +msgid "Gramplet for generic notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 +#, fuzzy +msgid "TODO List" +msgstr "قائمة المهام" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261 #, fuzzy msgid "Top Surnames" -msgstr "الألقاب" +msgstr "القمة 40" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "مرحباً" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 msgid "Gramplet showing a welcome message" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:289 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 msgid "Welcome to Gramps!" -msgstr "" +msgstr "مرحباً بك في غرمبز!" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282 msgid "What's Next" -msgstr "" +msgstr "ما التالي" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 msgid "Gramplet suggesting items to research" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:303 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:289 msgid "What's Next?" -msgstr "" +msgstr "ما التالي؟" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:314 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:300 msgid "Gramplet to view, edit, and save image Exif metadata" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:304 msgid "Edit Exif Metadata" msgstr "" @@ -12883,45 +12865,44 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:68 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:79 -#, fuzzy msgid "Max generations" -msgstr "الأجيال" +msgstr "أكبر عدد من الأجيال" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:69 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:80 #, fuzzy msgid "Show dates" -msgstr "عرض الكل" +msgstr "عرض جميع التواريخ" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:70 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:81 #, fuzzy msgid "Line type" -msgstr "من نوع طبل" +msgstr "نو~ع الخط" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:222 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" -msgstr "أحدث" +msgstr "(ميلاد. %(birthdate)s, ممات. %(deathdate)s)" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:227 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "(b. %s)" -msgstr "b. %s" +msgstr "(ميلاد. %s)" +# شك #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:229 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "(d. %s)" -msgstr "d. %s" +msgstr "(ممات. %s)" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" -msgstr "الأجيال" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:253 msgid "percent sign or text string|%" @@ -12942,10 +12923,10 @@ msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:213 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:208 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:302 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:174 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:214 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:209 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:303 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:176 #, fuzzy, python-format msgid "Generation %d" msgstr "الجيل" @@ -12957,26 +12938,32 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:270 #, python-format -msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" -msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" +msgid "" +" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s " +"complete)\n" +msgid_plural "" +" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s " +"complete)\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:273 -#, fuzzy msgid "All generations" -msgstr "الأجيال" +msgstr "كل الأجيال" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:274 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:276 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" -msgstr[0] "عدد الأشخاص" -msgstr[1] "عدد الأشخاص" +msgstr[0] " لديك %d فرد\n" +msgstr[1] " لديك %d فرد\n" +msgstr[2] " لديك %d فرد\n" +msgstr[3] " لديك %d فرد\n" +msgstr[4] " لديك %d فرد\n" +msgstr[5] " لديك %d فرد\n" #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:182 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371 @@ -12985,31 +12972,33 @@ msgstr[1] "عدد الأشخاص" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:478 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:499 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:211 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." -msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج" +msgstr "%(date)s - %(place)s." #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:214 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(date)s." -msgstr "تأريخ الآلة" +msgstr "%(date)s." #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:116 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:327 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3362 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:376 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375 +#, fuzzy msgid "Latitude" msgstr "خطّ العرض" #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:118 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:329 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3363 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:378 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3376 +#, fuzzy msgid "Longitude" msgstr "خط الطول" @@ -13018,16 +13007,16 @@ msgstr "خط الطول" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:127 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:142 -#, fuzzy msgid "View Type" -msgstr "من نوع طبل" +msgstr "نوع العرض" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:121 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:143 +#, fuzzy msgid "Quick Views" -msgstr "" +msgstr "انتقِ المشاهد" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42 msgid "Click name to make person active\n" @@ -13038,165 +13027,175 @@ msgid "Right-click name to edit person" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:71 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Active person: %s" -msgstr "العيد" +msgstr "شخص نشط: %s" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:87 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d. Partner: " -msgstr "الشريك" +msgstr "%d. شريك: " #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:91 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%d. Partner: Not known" -msgstr "" +msgstr "الدالة غير معروفة" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:106 -#, fuzzy msgid "Parents:" -msgstr "الأباء" +msgstr "والدان:" +# شك #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:118 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 #, python-format msgid " %d.a Mother: " -msgstr "" +msgstr " %d.أ أم: " +# شك #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:129 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 #, python-format msgid " %d.b Father: " -msgstr "" +msgstr " %d.ب أب: " -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:42 msgid "" "Click name to change active\n" "Double-click name to edit" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:43 msgid "Log for this Session" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:55 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 msgid "Opened data base -----------\n" msgstr "" #. List of translated strings used here (translated in self.log ). -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 #, fuzzy msgid "Added" -msgstr "أضف" +msgstr "إضافيّ" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 #, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "ذو علاقة" +msgstr "محذوف" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 #, fuzzy msgid "Edited" -msgstr "التحرير" +msgstr "محرّر" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 #, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "منتقى" +msgstr "محدد" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55 msgid "Double-click item to see matches" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:218 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:220 +#, fuzzy msgid "less than 1" -msgstr "" +msgstr "أصغر من" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:145 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:103 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1601 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1649 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1705 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2721 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1756 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1806 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1862 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5191 #, fuzzy msgid "Individuals" msgstr "الأفراد" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:137 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147 +#, fuzzy msgid "Number of individuals" msgstr "عدد الأشخاص" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +#, fuzzy msgid "Males" msgstr "الذكور" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:144 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:154 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +#, fuzzy msgid "Females" msgstr "الإناث" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157 #, fuzzy msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "أشخاص بجنس غير معروف" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:161 +#, fuzzy msgid "Individuals with incomplete names" -msgstr "" +msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:165 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169 +#, fuzzy msgid "Disconnected individuals" -msgstr "" +msgstr "عدد الأشخاص" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:190 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:192 +#, fuzzy msgid "Family Information" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد معلومات" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:175 msgid "Number of families" msgstr "عدد العائلات" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:179 +#, fuzzy msgid "Unique surnames" -msgstr "" +msgstr "معرَّفُ الاتصال الفريد" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:206 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:183 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:208 +#, fuzzy msgid "Media Objects" -msgstr "" +msgstr "كائنات الأوساط" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:175 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:185 msgid "Individuals with media objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:179 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:189 msgid "Total number of media object references" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:193 msgid "Number of unique media objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:188 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:198 msgid "Total size of media objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:235 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:237 msgid "Missing Media Objects" msgstr "" @@ -13206,32 +13205,32 @@ msgid "Double-click surname for details" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:82 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:172 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:180 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:178 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:186 #, fuzzy msgid "Number of surnames" -msgstr "عدد العائلات" +msgstr "عدد صحيح" #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:174 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:181 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:180 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:187 #, fuzzy msgid "Min font size" -msgstr "بحجم بطاقة" +msgstr "حجم الخط، بيكسل" #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:84 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:176 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:182 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:188 #, fuzzy msgid "Max font size" -msgstr "بحجم بطاقة" +msgstr "حجم الخط، بيكسل" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:171 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107 msgid "Total unique surnames" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:173 msgid "Total surnames showing" msgstr "" @@ -13239,31 +13238,34 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37 #, fuzzy msgid "Enter text" -msgstr "العنوان فقط" +msgstr "[إدخال النص هنا]" #: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:39 msgid "Enter your TODO list here." msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:104 +#, fuzzy msgid "Intro" -msgstr "" +msgstr "إنترو" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:106 msgid "" -"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" +"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " +"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " +"powerful features.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:109 #, fuzzy msgid "Links" -msgstr "الموقع" +msgstr "روابط" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110 #, fuzzy msgid "Home Page" -msgstr "ملاحظات الدمج" +msgstr "الرئيسية" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110 msgid "http://gramps-project.org/" @@ -13278,12 +13280,12 @@ msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:113 -#, fuzzy msgid "Gramps online manual" -msgstr "الصفحة الرئيسية لمشروع GRAMPS" +msgstr "دليل استعمال غرمبز على الويب" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:114 -msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" +msgid "" +"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:115 @@ -13300,44 +13302,57 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:119 msgid "" -"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" +"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " +"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " +"to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and " +"maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps " +"powerful, yet easy to use.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:125 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "البدء" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:126 msgid "" -"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. For more details, please read the information at the links above\n" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " +"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the " +"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. " +"For more details, please read the information at the links above\n" "\n" msgstr "" +# شك #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:131 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63 msgid "Gramplet View" -msgstr "" +msgstr "عرض شريط المعلومات" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:132 msgid "" -"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add " +"your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a " +"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" "\n" -"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps." +"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional " +"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You " +"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this " +"page, and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" #. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same #. distance to the main person will be added on top of this. #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:58 +#, fuzzy msgid "Minimum number of items to display" -msgstr "" +msgstr "عدد عناصر المحتوى الجديدة التي سيتم عرضها" #. How many generations of descendants to process before we go up to the #. next level of ancestors. #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:64 -#, fuzzy msgid "Descendant generations per ancestor generation" -msgstr "عدد الأجيال:" +msgstr "" #. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until #. the descendants of this ancestor are processed. @@ -13366,19 +13381,16 @@ msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:164 -#, fuzzy msgid "No Home Person set." -msgstr "جديد" +msgstr "لم يتم تخصيص شخص رئيسي." #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:346 -#, fuzzy msgid "first name unknown" -msgstr "الدرجة الأولى" +msgstr "اسم مجهول" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349 -#, fuzzy msgid "surname unknown" -msgstr "غير معروف" +msgstr "اسم العائلة مجهول" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:353 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:384 @@ -13386,14 +13398,12 @@ msgstr "غير معروف" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:418 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:465 -#, fuzzy msgid "(person with unknown name)" -msgstr "أشخاص بجنس غير معروف" +msgstr "(شخص باسم مجهول)" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366 -#, fuzzy msgid "birth event missing" -msgstr "أحداث مفقودة" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:392 @@ -13401,7 +13411,7 @@ msgstr "أحداث مفقودة" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:477 #, python-format msgid ": %(list)s\n" -msgstr "" +msgstr ": %(list)s\n" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388 msgid "person not complete" @@ -13411,88 +13421,84 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:414 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:454 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:461 -#, fuzzy msgid "(unknown person)" -msgstr "نوع غير معروف: %s" +msgstr "(شخص مجهول)" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:420 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:467 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" -msgstr "الديك والثور" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:436 -#, fuzzy msgid "marriage event missing" -msgstr "أحداث مفقودة" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:438 #, fuzzy msgid "relation type unknown" -msgstr "من نوع طبل" +msgstr "نوع مصدر مجهول" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:473 -#, fuzzy msgid "family not complete" -msgstr "ملاحظة العائلة" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:488 #, fuzzy msgid "date unknown" -msgstr "غير معروف" +msgstr "نسق تاريخ مجهول" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:490 -#, fuzzy msgid "date incomplete" -msgstr "كامل" +msgstr "تاريخ غير مكتمل" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:494 #, fuzzy msgid "place unknown" -msgstr "غير معروف" +msgstr "خطأ مجهول: '%s' ‏(%s)" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:497 #, fuzzy, python-format msgid "%(type)s: %(list)s" -msgstr "أحدث" +msgstr "نوع محتويات القائمة" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:505 #, fuzzy msgid "spouse missing" -msgstr "مكان مفقود" +msgstr "%s مفقودة" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:509 #, fuzzy msgid "father missing" -msgstr "تاريخ مفقود" +msgstr "%s مفقودة" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:513 #, fuzzy msgid "mother missing" -msgstr "تاريخ مفقود" +msgstr "%s مفقودة" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:517 #, fuzzy msgid "parents missing" -msgstr "أحداث مفقودة" +msgstr "%s مفقودة" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:524 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid ": %s\n" -msgstr "b. %s" +msgstr ": %s\n" #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31 -#, fuzzy msgid "Family Lines Graph" -msgstr "قائمة الأُسر" +msgstr "" #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32 msgid "Produces family line graphs using GraphViz." msgstr "" #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 +#, fuzzy msgid "Hourglass Graph" -msgstr "" +msgstr "المخطط الزمني" #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." @@ -13501,7 +13507,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 #, fuzzy msgid "Relationship Graph" -msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ" +msgstr "المخطط الزمني" #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." @@ -13513,34 +13519,36 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56 ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 msgid "B&W outline" -msgstr "حدّ :: تَخْم :: شكل :: خط كِفافي :: الرسم الكِفافي :: الصورة الكفافيّة :: مختصر :: موجز :: مخطط تمهيدي :: يرسم محيط شيء :: يختصر :: يوجِز" +msgstr "حد أ_بيض و أسود" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72 +#, fuzzy msgid "Coloured outline" -msgstr "" +msgstr "هيكل الوثيقة" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:73 +#, fuzzy msgid "Colour fill" -msgstr "" +msgstr "لون التعبئة" #. -------------------------------- #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111 #, fuzzy msgid "People of Interest" -msgstr "الأشخاص المولودن بين" +msgstr "العائد اﻷول" #. -------------------------------- #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 #, fuzzy msgid "People of interest" -msgstr "الأشخاص المولودن بين" +msgstr "العائد اﻷول" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115 -msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." +msgid "" +"People of interest are used as a starting point when determining \"family " +"lines\"." msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 @@ -13548,7 +13556,9 @@ msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 -msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." +msgid "" +"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " +"lines\"." msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125 @@ -13564,7 +13574,9 @@ msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133 -msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." +msgid "" +"People and families not directly related to people of interest will be " +"removed when determining \"family lines\"." msgstr "" #. ---------------------------- @@ -13601,17 +13613,16 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:194 #: ../src/plugins/view/familyview.py:114 ../src/plugins/view/view.gpr.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:569 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1603 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1652 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1707 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3068 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4566 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:663 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:707 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1758 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1809 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1864 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3060 msgid "Families" -msgstr "العوائل" +msgstr "عائلات" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562 @@ -13621,12 +13632,11 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:168 #, fuzzy msgid "Limit the number of ancestors" -msgstr "عدد الأبناء" +msgstr "حدود الذاكرة (أرقام فقط)" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170 -#, fuzzy msgid "Whether to limit the number of ancestors." -msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة" +msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 msgid "The maximum number of ancestors to include." @@ -13635,23 +13645,20 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:180 #, fuzzy msgid "Limit the number of descendants" -msgstr "عدد الأبناء" +msgstr "حدود الذاكرة (أرقام فقط)" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183 -#, fuzzy msgid "Whether to limit the number of descendants." -msgstr "الأحداث الحالية" +msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 -#, fuzzy msgid "The maximum number of descendants to include." -msgstr "عدد الأجيال:" +msgstr "" #. -------------------- #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194 -#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "الصورة" +msgstr "صور" #. -------------------- #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 @@ -13660,26 +13667,22 @@ msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 -#, fuzzy msgid "Whether to include thumbnail images of people." -msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة" +msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205 -#, fuzzy msgid "Thumbnail location" -msgstr "النشر" +msgstr "موقع المصغّرة" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 -#, fuzzy msgid "Above the name" -msgstr "أشخاص بـ <إسم>" +msgstr "فوق الاسم" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 -#, fuzzy msgid "Beside the name" -msgstr "إسم الباحث" +msgstr "بجانب الاسم" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:208 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 @@ -13688,11 +13691,9 @@ msgstr "" #. --------------------- #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 msgid "Options" -msgstr "إحتلال" +msgstr "خيارات" #. --------------------- #. ############################### @@ -13701,10 +13702,13 @@ msgstr "إحتلال" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 #, fuzzy msgid "Graph coloring" -msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ" +msgstr "المخطط الزمني" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219 -msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " +"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " +"gray." msgstr "" #. see bug report #2180 @@ -13723,7 +13727,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230 #, fuzzy msgid "Include dates" -msgstr "هويات رسالة" +msgstr "تواريخ منمقة" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231 msgid "Whether to include dates for people and families." @@ -13736,13 +13740,14 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497 -msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242 -#, fuzzy msgid "Include places" -msgstr "هويات رسالة" +msgstr "تضمين الأماكن" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243 msgid "Whether to include placenames for people and families." @@ -13751,63 +13756,62 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248 #, fuzzy msgid "Include the number of children" -msgstr "عدد الأبناء" +msgstr "ت~ضمين رقم الصفحة" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249 -msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." +msgid "" +"Whether to include the number of children for families with more than 1 " +"child." msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:254 msgid "Include private records" -msgstr "" +msgstr "تضمين السجلات الخاصة" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:255 -msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +msgid "" +"Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "" +# شك #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:341 msgid "Empty report" -msgstr "" +msgstr "تقرير فارغ" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:342 msgid "You did not specify anybody" -msgstr "" +msgstr "لم تقم بتحديد أي شخص" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:921 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d children" -msgstr "قائمة الأبناء" +msgstr "%d ابن" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57 ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 msgid "Colored outline" -msgstr "" +msgstr "حدّ ملوّن" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:58 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:58 ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 msgid "Color fill" -msgstr "" +msgstr "لون التعبئة" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 -#, fuzzy msgid "The Center person for the graph" -msgstr "دفع كما تكسب" +msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:353 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:354 msgid "Max Descendant Generations" -msgstr "تقرير سوق" +msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:270 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:357 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:358 msgid "Max Ancestor Generations" -msgstr "ضدّ الصفحة" +msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" @@ -13816,30 +13820,31 @@ msgstr "" #. ############################### #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536 -#, fuzzy msgid "Graph Style" -msgstr "النمط" +msgstr "نمط الشجرة" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:282 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 -msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71 msgid "Descendants <- Ancestors" -msgstr "" +msgstr "خلف <- سلف" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:72 msgid "Descendants -> Ancestors" -msgstr "" +msgstr "خلف -> سلف" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73 msgid "Descendants <-> Ancestors" -msgstr "" +msgstr "خلف <-> سلف" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:74 msgid "Descendants - Ancestors" -msgstr "" +msgstr "خلف - سلف" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478 msgid "Determines what people are included in the graph" @@ -13850,7 +13855,9 @@ msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491 -msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:502 @@ -13858,21 +13865,25 @@ msgid "Use place when no date" msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 -msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field will be used." msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 msgid "Include URLs" -msgstr "" +msgstr "تضمين الروابط" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509 -msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " +"Web Site' report." msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 -#, fuzzy msgid "Include IDs" -msgstr "هويات رسالة" +msgstr "تضمين المعرّفات" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517 msgid "Include individual and family IDs." @@ -13883,13 +13894,12 @@ msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 -#, fuzzy msgid "Thumbnail Location" -msgstr "النشر" +msgstr "موقع المصغّرة" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565 msgid "Arrowhead direction" -msgstr "" +msgstr "اتجاه السهم" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568 msgid "Choose the direction that the arrows point." @@ -13905,7 +13915,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:584 msgid "Show family nodes" -msgstr "" +msgstr "عرض عُقد العائلة" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:585 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." @@ -13913,153 +13923,138 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:34 msgid "Import data from CSV files" -msgstr "" +msgstr "استيراد البيانات من ملفات CSV" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71 msgid "Import data from GeneWeb files" -msgstr "" +msgstr "استيراد بيانات من ملفات GeneWeb" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88 msgid "Gramps package (portable XML)" -msgstr "" +msgstr "حزمة غرمبز (صيغة XML محمولة)" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89 -msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files.)" +msgid "" +"Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with " +"the media object files.)" msgstr "" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107 msgid "Gramps XML Family Tree" -msgstr "" +msgstr "شجرة عائلة من نوع غرمبز XML" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108 -msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format." +msgid "" +"The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write " +"compatible with the present Gramps database format." msgstr "" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128 -#, fuzzy msgid "Gramps 2.x database" -msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة" +msgstr "قاعدة بيانات غرمبز 2.x" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129 msgid "Import data from Gramps 2.x database files" msgstr "" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146 -#, fuzzy msgid "Pro-Gen" -msgstr "الشخص" +msgstr "Pro-Gen" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:147 msgid "Import data from Pro-Gen files" -msgstr "" +msgstr "استيراد البيانات من ملفات Pro-Gen" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165 msgid "Import data from vCard files" -msgstr "" +msgstr "استيراد البيانات من ملفات vCard" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:148 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:115 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:129 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:113 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:127 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:72 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن فتح %s\n" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 msgid "Given name" -msgstr "اللقب الشخصي" +msgstr "اسم" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 -#, fuzzy msgid "given name" -msgstr "اللقب الشخصي" +msgstr "اسم" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175 -#, fuzzy msgid "Call name" -msgstr "الّقب" +msgstr "لقب" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 msgid "call" -msgstr "" +msgstr "لقب" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 -#, fuzzy msgid "gender" -msgstr "الجنس" +msgstr "جنس" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 -#, fuzzy msgid "source" -msgstr "المصدر" +msgstr "مصدر" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 -#, fuzzy msgid "note" msgstr "ملاحظة" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 -#, fuzzy msgid "birth place" -msgstr "مكان الولادة" +msgstr "مكان الميلاد" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:190 -#, fuzzy msgid "birth source" -msgstr "البالوعة المصدرية" +msgstr "مصدر الميلاد" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193 -#, fuzzy msgid "baptism place" -msgstr "مكان الممات" +msgstr "مكان التعميد" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:195 -#, fuzzy msgid "baptism date" -msgstr "تاريخ الممات" +msgstr "تاريخ التعميد" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:198 -#, fuzzy msgid "baptism source" -msgstr "المخبأ" +msgstr "مصدر التعميد" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 -#, fuzzy msgid "burial place" -msgstr "مكان الولادة" +msgstr "مكان الدفن" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 -#, fuzzy msgid "burial date" -msgstr "تاريخ الممات" +msgstr "تاريخ الدفن" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 -#, fuzzy msgid "burial source" -msgstr "البالوعة المصدرية" +msgstr "مصدر الدفن" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 -#, fuzzy msgid "death place" msgstr "مكان الممات" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 -#, fuzzy msgid "death source" -msgstr "البالوعة المصدرية" +msgstr "مصدر الممات" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 -#, fuzzy msgid "Death cause" -msgstr "تأريخ الآلة" +msgstr "سبب الموت" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 -#, fuzzy msgid "death cause" -msgstr "تأريخ الآلة" +msgstr "سبب الموت" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 @@ -14078,92 +14073,81 @@ msgstr "تأريخ الآلة" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3610 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3789 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4469 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6566 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3661 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3838 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4288 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638 msgid "Gramps ID" -msgstr "" +msgstr "معرّف غرمبز" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 -#, fuzzy msgid "Gramps id" -msgstr "الرسومات" +msgstr "معرّف غرمبز" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 -#, fuzzy msgid "person" -msgstr "الشخص" +msgstr "شخص" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 -#, fuzzy msgid "child" -msgstr "إبن" +msgstr "ابن" +# شك #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 -#, fuzzy msgid "Parent2" -msgstr "الأباء" +msgstr "والد2" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 -#, fuzzy msgid "mother" -msgstr "الأمّ" +msgstr "أم" +# شك #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 -#, fuzzy msgid "parent2" -msgstr "الأباء" +msgstr "والد2" +# شك #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 -#, fuzzy msgid "Parent1" -msgstr "الأباء" +msgstr "والد1" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 -#, fuzzy msgid "father" -msgstr "أب :: والد :: الآب :: جدّ :: سَلَف :: مبتدع :: مبتكر :: مصدر :: نموذج أصلي يحتذى :: كاهن :: أحد رجال المدينة البارزين :: ينجب :: يلد :: ينشئ :: يؤسس :: يبتدع :: يتبنّى :: يحدّد أبوّة طفل أو أصل شيء" +msgstr "أب" +# شك #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 -#, fuzzy msgid "parent1" -msgstr "الأباء" +msgstr "والد1" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 -#, fuzzy msgid "marriage" msgstr "زواج" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 -#, fuzzy msgid "date" -msgstr "التأريخ" +msgstr "تاريخ" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230 -#, fuzzy msgid "place" -msgstr "المكان" +msgstr "مكان" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" -msgstr "" +msgstr "خطأ بالصيغة: السطر %(line)d: %(zero)s" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:309 -#, fuzzy msgid "CSV Import" -msgstr "إستيراد" +msgstr "استيراد CSV" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310 -#, fuzzy msgid "Reading data..." -msgstr "ترتيب البيانات..." +msgstr "قراءة البيانات..." #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:314 -#, fuzzy msgid "CSV import" -msgstr "إستيراد ملف GEDCOM" +msgstr "استيراد CSV" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 @@ -14171,125 +14155,117 @@ msgstr "إستيراد ملف GEDCOM" #, python-format msgid "Import Complete: %d second" msgid_plural "Import Complete: %d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "اكملت عملية الاستيراد خلال %d ثانية" +msgstr[1] "اكملت عملية الاستيراد خلال %d ثانية" +msgstr[2] "اكملت عملية الاستيراد خلال %d ثانية" +msgstr[3] "اكملت عملية الاستيراد خلال %d ثانية" +msgstr[4] "اكملت عملية الاستيراد خلال %d ثانية" +msgstr[5] "اكملت عملية الاستيراد خلال %d ثانية" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:116 msgid "Invalid GEDCOM file" -msgstr "ملفات GEDCOM" +msgstr "ملف GEDCOM غير صالح" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:119 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 +#, python-format msgid "%s could not be imported" -msgstr "غير قادر على إستيراد %s" +msgstr "غير قادر على استيراد %s" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:136 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:134 msgid "Error reading GEDCOM file" -msgstr "" +msgstr "خطأ بقراءة ملف GEDCOM" #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:116 msgid "GeneWeb import" +msgstr "استيراد GeneWeb" + +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:60 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of Gramps.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1018 -msgid "Rebuild reference map" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2779 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792 -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:398 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:401 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:66 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:73 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:82 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:433 ../src/plugins/import/ImportXml.py:436 #, python-format msgid "%s could not be opened" +msgstr "لا يمكن فتح %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:67 +msgid "" +"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " +"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " +"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " +"(family tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " +"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " +"into that version. Please refer " +"to:http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2793 -msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2930 -#, python-format -msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2944 -msgid "Import database" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 msgid "Pro-Gen data error" -msgstr "" +msgstr "خطأ ببيانات Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:166 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:172 msgid "Not a Pro-Gen file" -msgstr "" +msgstr "ليس ملف Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:381 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:390 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" -msgstr "" +msgstr "الحقل '%(fldname)s' غير موجود" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:456 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:465 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن العثور على ملف DEF: %(deffname)s" #. print self.def_.diag() -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:500 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:509 msgid "Import from Pro-Gen" -msgstr "" +msgstr "استيراد من Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:515 msgid "Pro-Gen import" -msgstr "الإستمرار بعملية الإستيراد" +msgstr "استيراد Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:698 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:741 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:778 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:821 #, fuzzy msgid "Importing individuals" -msgstr "الأفراد" - -#. log.warning("Patroniem, %s: '%s'" % (diag_msg, patronym)) -#. name.set_patronymic(patronym) -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:815 -#, python-format -msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)" -msgstr "" +msgstr "عدد الأشخاص" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1059 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1096 msgid "Importing families" -msgstr "لا عملية" +msgstr "استيراد عائلات" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1244 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1273 msgid "Adding children" -msgstr "قائمة الأبناء" +msgstr "إضافة أبناء" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1255 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1284 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" -msgstr "" +msgstr "غير قادر على العثور على أب I%(person)s (father=%(id)d)" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1258 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1287 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" -msgstr "" +msgstr "غير قادر على العثور على أم I%(person)s (mother=%(mother)d)" #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:227 msgid "vCard import" -msgstr "" +msgstr "استيراد ملف vCard" #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:310 #, python-format @@ -14299,7 +14275,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:72 #, fuzzy, python-format msgid "Could not create media directory %s" -msgstr "غير قادر على إنشاء %s" +msgstr "خطأ: لم يمكن إنشاء دليل الإعداد %s" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:76 #, python-format @@ -14310,13 +14286,14 @@ msgstr "" #. it, have him remove it! #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:81 #, python-format -msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgid "" +"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:90 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error extracting into %s" -msgstr "التجربة والخطأ" +msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:106 msgid "Base path for relative media set" @@ -14324,143 +14301,170 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107 #, python-format -msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +msgid "" +"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking " +"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " +"media files to the new position, and using the media manager tool, option " +"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:116 msgid "Cannot set base media path" -msgstr "" +msgstr "غير قادر على تخصيص مسار الوسائط" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117 #, python-format -msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +msgid "" +"The family tree you imported into already has a base media path: " +"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " +"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can " +"convert the imported files to the existing base media path. You can do that " +"by moving your media files to the new position, and using the media manager " +"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " +"media objects." msgstr "" +# شك +#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:83 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 +#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:85 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" -msgstr "" +msgstr "%(event_name)s في %(family)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:84 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 +# شك +#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:87 ../src/plugins/tool/EventNames.py:129 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" -msgstr "" +msgstr "%(event_name)s في %(person)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:128 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:134 ../src/plugins/import/ImportXml.py:139 +#, python-format msgid "Error reading %s" -msgstr "الكتابة - القراءة" +msgstr "خطأ بقراءة %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:134 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:141 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:237 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254 +#, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" -msgstr "أحدث" +msgstr " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260 +#, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "قائمة الأُسر" +msgstr " عائلة %(id)s بـ %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:246 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263 +#, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "المصدر" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 -#, fuzzy, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "أحداث: %s" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:252 -#, fuzzy, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "درس الشيئ" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255 -#, fuzzy, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "المكان" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258 -#, fuzzy, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "المستودع" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261 -#, fuzzy, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "أحدث" +msgstr " مصدر %(id)s بـ %(id2)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 #, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" +msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " حدث %(id)s بـ %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:274 -#, fuzzy, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr "الأشخاص:" +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 +#, python-format +msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " كائن وسائط %(id)s بـ %(id2)s\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272 +#, python-format +msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " مكان %(id)s بـ %(id2)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 -#, fuzzy, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr "العائلات:" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276 -#, fuzzy, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr "المصدر" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277 -#, fuzzy, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr "أحداث: %s" +#, python-format +msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " مستودع %(id)s بـ %(id2)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278 -#, fuzzy, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr "درس الشيئ" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279 -#, fuzzy, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr "المكان" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280 -#, fuzzy, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr "المستودعات" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:281 #, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282 -#, fuzzy, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr "المكان" +msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " ملاحظة %(id)s بـ %(id2)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283 -#, fuzzy, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr "المحاذاة" +#, python-format +msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " استشهاد %(id)s بـ %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:291 +#, python-format +msgid " People: %d\n" +msgstr " شخص: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:292 +#, python-format +msgid " Families: %d\n" +msgstr " عائلة: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:293 +#, python-format +msgid " Sources: %d\n" +msgstr " مصدر: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294 +#, python-format +msgid " Events: %d\n" +msgstr " حدث: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:295 +#, python-format +msgid " Media Objects: %d\n" +msgstr " كائن وسائط: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:296 +#, python-format +msgid " Places: %d\n" +msgstr " مكان: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:297 +#, python-format +msgid " Repositories: %d\n" +msgstr " مستودع: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:298 +#, python-format +msgid " Notes: %d\n" +msgstr " ملاحظة: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:299 +#, python-format +msgid " Tags: %d\n" +msgstr " وسم: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:300 +#, python-format +msgid " Citations: %d\n" +msgstr " استشهاد: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:302 msgid "Number of new objects imported:\n" +msgstr "عدد الكائنات الجديدة التي تم استيرادها:\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:311 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" The imported file was not self-contained.\n" +"To correct for that, %d objects were created and\n" +"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +"The breakdown per category is depicted by the\n" +"number in parentheses. Where possible these\n" +"'Unkown' objects are referenced by note %s.\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:289 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:319 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -14469,197 +14473,506 @@ msgid "" "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:300 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:330 msgid "" "\n" "\n" "Objects that are candidates to be merged:\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"كائنات مرشّحة للدمج:\n" #. there is no old style XML -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:736 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1162 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1407 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1773 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:774 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1208 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1458 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1833 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." -msgstr "" +msgstr "ملف غرمبز XML الذي تريد استيراده معطوب." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:737 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:775 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:841 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:879 msgid "Gramps XML import" -msgstr "إستيراد ملف GEDCOM" +msgstr "إستيراد ملف غرمبز XML" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:871 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:909 msgid "Could not change media path" -msgstr "غير قادر على إنشاء %s" +msgstr "غير قادر على تغيير مسار الوسائط" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:872 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:910 #, python-format -msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." +msgid "" +"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " +"the family tree you import into. The original media path has been retained. " +"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " +"Preferences." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:927 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:968 msgid "" -"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" +"The .gramps file you are importing does not contain information about the " +"version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:930 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:971 msgid "Import file misses Gramps version" -msgstr "" +msgstr "استيراد ملف لا يحتوي على إصدار غرمبز" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:932 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:973 msgid "" -"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n" +"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace " +"number.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:935 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:976 msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:938 -#, python-format -msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:946 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:979 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " +"while you are running an older version %(older)s. The file will not be " +"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:987 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " +"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that " +"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" " for more info." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:958 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:999 msgid "The file will not be imported" -msgstr "إسم الملف المعطى غير موجود" +msgstr "لن يتم استيراد الملف" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:960 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1001 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " +"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of " +"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the " +"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "for more info." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:973 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1014 msgid "Old xml file" -msgstr "جمبع الملفات" +msgstr "ملف XML قديم" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1084 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2413 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1129 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2479 +#, python-format msgid "Witness name: %s" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "اسم الشاهد: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1163 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1209 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1408 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1459 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1568 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1620 #, python-format -msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." +msgid "" +"Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " +"not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1571 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1623 msgid "Gramps ignored namemap value" -msgstr "الصفحة الرئيسية لمشروع GRAMPS" +msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1774 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1682 +msgid "Unknown when imported" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1834 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2304 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2370 #, python-format msgid "Witness comment: %s" +msgstr "تعليق الشاهد: %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3000 +#, python-format +msgid "" +"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " +"family. Reference added." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1669 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3016 +#, python-format +msgid "" +"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " +"family. Reference added." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3038 +#, python-format +msgid "" +"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " +"family. Reference added." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1728 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1743 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1809 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" +msgstr "استيراد من GEDCOM (%s)" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2594 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2963 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "إستيراد GEDCOM" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2617 +msgid "GEDCOM import report: No errors detected" +msgstr "تقرير استيراد GEDCOM: لم يتم العثور على أي خطأ" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2619 +#, python-format +msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" +msgstr "تقرير استيراد GEDCOM: تم العثور على %s خطأ" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2884 +msgid "Tag recognised but not supported" +msgstr "تم التعرف على الوسم لكنه غير مدعوم" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2895 +msgid "Line ignored as not understood" +msgstr "سطر تم تجاهله بسبب عدم القدرة على تفسيره" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2920 +msgid "Skipped subordinate line" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2298 -msgid "GEDCOM import" -msgstr "إستيراد ملف GEDCOM" +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2954 +msgid "Records not imported into " +msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2571 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2989 #, python-format -msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgid "" +"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " +"Record synthesised" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2998 +#, python-format +msgid "" +"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " +"Record with typifying attribute 'Unknown' created" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3037 +#, python-format +msgid "" +"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " +"(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family " +"reference removed from person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3115 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The imported file was not self-contained.\n" +"To correct for that, %d objects were created and\n" +"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +"Where possible these 'Unkown' objects are \n" +"referenced by note %s.\n" +msgstr "" + +#. message means that the element %s was ignored, but +#. expressed the wrong way round because the message is +#. truncated for output +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3183 +#, python-format +msgid "ADDR element ignored '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3196 +msgid "TRLR (trailer)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#, python-format +msgid "SUBM (Submitter): @%s@" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3249 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6733 +msgid "GEDCOM data" +msgstr "بيانات GEDCOM" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3295 +msgid "Unknown tag" +msgstr "وسم مجهول" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3297 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3311 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3315 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3336 +msgid "Top Level" +msgstr "المستوى الأعلى" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3405 +#, python-format +msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3522 +msgid "Empty Alias ignored" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3602 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4905 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5103 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5240 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5886 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6030 +#, fuzzy +msgid "Filename omitted" +msgstr "انسخ ا_سم الملف" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3604 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4907 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5105 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5242 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5888 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6032 +#, fuzzy +msgid "Form omitted" +msgstr "اسم الاستمارة" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4671 +#, python-format +msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4489 -#, python-format -msgid "Line %d: empty event note was ignored." +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5405 +msgid "Empty event note ignored" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5208 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5852 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5723 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6536 +msgid "Warn: ADDR overwritten" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5900 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6322 +#, fuzzy +msgid "REFN ignored" +msgstr "إمتدادات مهملة" + +#. SOURce with the given gramps_id had no title +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5993 +#, fuzzy, python-format +msgid "No title - ID %s" +msgstr "لم يتم إرسال معرف تسجيل الدخول" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5998 #, python-format +msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6248 +#, python-format +msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6276 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7226 +#, fuzzy, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "غير قادر على إستيراد %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5612 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6312 +#, fuzzy +msgid "BLOB ignored" +msgstr "إمتدادات مهملة" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6332 +msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6342 +msgid "Mutimedia RIN ignored" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6429 +#, python-format +msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6661 +#, fuzzy +msgid "Head (header)" +msgstr "ترويسة معطوبة: '%s'" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6677 +msgid "Approved system identification" +msgstr "" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6687 +#, fuzzy +msgid "Generated by" +msgstr "أصدرت بواسطة" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6701 +msgid "Name of software product" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6713 +msgid "Version number of software product" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6730 +#, python-format +msgid "Business that produced the product: %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#, fuzzy +msgid "Name of source data" +msgstr "عنوان مصدر البيانات" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6765 +#, fuzzy +msgid "Copyright of source data" +msgstr "عنوان مصدر البيانات" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6779 +msgid "Publication date of source data" +msgstr "" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6792 #, python-format msgid "Import from %s" +msgstr "استيراد من %s" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6830 +msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5647 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6841 +msgid "Language of GEDCOM text" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6865 #, python-format -msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!" +msgid "" +"Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting " +"database!" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5650 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6868 msgid "Look for nameless events." -msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين" - -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5709 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5723 -#, python-format -msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5760 -#, python-format -msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6029 -msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6032 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6891 #, fuzzy -msgid "Your GEDCOM file is empty." -msgstr "ملفات GEDCOM" +msgid "Character set" +msgstr "مجموعة أحرف" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6095 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6893 +msgid "Character set and version" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6909 +msgid "GEDCOM version not supported" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6912 +msgid "GEDCOM version" +msgstr "اصدار GEDCOM" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6915 +msgid "GEDCOM form not supported" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6917 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM form" +msgstr "اسم الاستمارة" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6963 +msgid "Creation date of GEDCOM" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6967 +msgid "Creation date and time of GEDCOM" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7004 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7041 +msgid "Empty note ignored" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7056 +#, python-format +msgid "NOTE Gramps ID %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7106 +#, fuzzy +msgid "Submission: Submitter" +msgstr "استمارة النشر" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7108 +msgid "Submission: Family file" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7110 +msgid "Submission: Temple code" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7112 +msgid "Submission: Generations of ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7114 +msgid "Submission: Generations of descendants" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7116 +msgid "Submission: Ordinance process flag" +msgstr "" + +#. # Okay we have no clue which temple this is. +#. # We should tell the user and store it anyway. +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7328 +msgid "Invalid temple code" +msgstr "Invalid temple code" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7420 +msgid "" +"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " +"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7423 +msgid "Your GEDCOM file is empty." +msgstr "ملفك GEDCOM فارغ." + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7486 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "" @@ -14673,7 +14986,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:108 #, fuzzy msgid "Standard copyright" -msgstr "غير قياسي" +msgstr "حقوق النسخ القياسية" #. This must match _CC #. translators, long strings, have a look at Web report dialogs @@ -14709,36 +15022,39 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:86 #, fuzzy msgid "Invalid format" -msgstr "الرضيع" +msgstr "تنسيق تاريخ غير مقبول" #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:52 #, python-format msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" -msgstr "" +msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:55 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج" +msgstr "%(date)s %(time)s" #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:89 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:147 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 ../src/glade/addmedia.glade.h:3 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 ../src/glade/addmedia.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "Image" msgstr "الصورة" #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:90 +#, fuzzy msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "آلة تصوير" #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:91 +#, fuzzy msgid "GPS" -msgstr "" +msgstr "نظام تحديد المواقع عالميا" #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:92 #, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "الحقيبة الورقية" +msgstr "متقدم" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:83 #, python-format @@ -14753,7 +15069,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s وُلدت في %(birth_date)s في %(birth_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88 #, python-format @@ -14771,9 +15087,9 @@ msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:92 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "أحدث" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:97 #, python-format @@ -14788,7 +15104,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s وُلدت في %(modified_date)s في %(birth_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102 #, python-format @@ -14806,9 +15122,9 @@ msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:106 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:111 #, python-format @@ -14823,7 +15139,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s وُلدت في %(birth_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116 #, python-format @@ -14841,9 +15157,9 @@ msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:120 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Born %(birth_date)s." -msgstr "ولد: %(birth_date)s." +msgstr "وُلد في %(birth_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:125 #, python-format @@ -14858,7 +15174,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s وُلدت في %(modified_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130 #, python-format @@ -14876,9 +15192,9 @@ msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:134 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Born %(modified_date)s." -msgstr "ولد: %(birth_date)s." +msgstr "وُلد في %(modified_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:139 #, python-format @@ -14893,7 +15209,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s وُلدت في %(month_year)s في %(birth_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144 #, python-format @@ -14911,9 +15227,9 @@ msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:148 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:153 #, python-format @@ -14928,7 +15244,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s وُلدت في %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158 #, python-format @@ -14946,9 +15262,9 @@ msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:162 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Born %(month_year)s." -msgstr "ولد: %(birth_date)s." +msgstr "وُلد في %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:167 #, python-format @@ -14963,7 +15279,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s وُلدت في %(birth_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172 #, python-format @@ -14981,9 +15297,9 @@ msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:176 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." -msgstr "ولد: %(birth_date)s." +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:186 #, python-format @@ -14991,9 +15307,11 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:187 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)s." +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 #, python-format @@ -15001,19 +15319,25 @@ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "%(male_name)s مات في %(death_date)s في %(death_place)s بعمر %(age)s." +# شك #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s ماتت في %(death_date)s في %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(female_name)s ماتت في %(death_date)s في %(death_place)s بعمر %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:199 #, python-format @@ -15021,9 +15345,10 @@ msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:200 -#, fuzzy, python-format -msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +#, python-format +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 #, python-format @@ -15031,9 +15356,9 @@ msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207 #, python-format @@ -15041,19 +15366,19 @@ msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:212 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "أحدث" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:246 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." -msgstr "أحدث" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:219 #, python-format @@ -15061,29 +15386,35 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s مات %(death_date)s في %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:224 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(male_name)s مات %(death_date)s في %(death_place)s بعمر %(age)s." +# شك #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:227 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s ماتت %(death_date)s في %(death_place)s." +# شك #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:228 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s ماتت %(death_date)s في %(death_place)s بعمر %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format @@ -15091,9 +15422,10 @@ msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:233 -#, fuzzy, python-format -msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +#, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 #, python-format @@ -15101,9 +15433,9 @@ msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:240 #, python-format @@ -15111,9 +15443,9 @@ msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252 #, python-format @@ -15131,19 +15463,20 @@ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +msgstr "%(male_name)s مات في %(death_date)s بعمر %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s ماتت في %(death_date)s." +# شك #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +msgstr "%(female_name)s ماتت في %(death_date)s بعمر %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:265 #, python-format @@ -15151,9 +15484,9 @@ msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:266 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 #, python-format @@ -15161,9 +15494,9 @@ msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:273 #, python-format @@ -15171,9 +15504,9 @@ msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:274 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311 #, fuzzy, python-format @@ -15181,9 +15514,9 @@ msgid "Died %(death_date)s." msgstr "مات: %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:312 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." -msgstr "أحدث" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285 #, python-format @@ -15198,22 +15531,23 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s مات %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +msgstr "%(male_name)s مات %(death_date)s بعمر %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:293 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s ماتت %(death_date)s." +# شك #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:294 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +msgstr "%(female_name)s ماتت %(death_date)s بعمر %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298 #, python-format @@ -15221,9 +15555,9 @@ msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:299 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 #, python-format @@ -15231,9 +15565,9 @@ msgid "He died %(death_date)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:306 #, python-format @@ -15241,9 +15575,9 @@ msgid "She died %(death_date)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:307 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318 #, python-format @@ -15251,29 +15585,36 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:319 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)s." +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:322 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s مات في %(month_year)s في %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج" +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "%(male_name)s مات في %(month_year)s في %(death_place)s بعمر %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s ماتت في %(month_year)s في %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج" +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(female_name)s ماتت في %(month_year)s في %(death_place)s بعمر %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format @@ -15281,9 +15622,10 @@ msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332 -#, fuzzy, python-format -msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج" +#, python-format +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335 #, python-format @@ -15291,9 +15633,9 @@ msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339 #, python-format @@ -15301,19 +15643,19 @@ msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:340 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." -msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351 #, python-format @@ -15328,22 +15670,23 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s مات في %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s مات في %(month_year)s بعمر %(age)s." +# شك #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:359 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s ماتت في %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:360 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s ماتت في %(month_year)s بعمر %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format @@ -15361,9 +15704,9 @@ msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:369 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372 #, python-format @@ -15371,19 +15714,19 @@ msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s." -msgstr "مات: %(death_date)s." +msgstr "مات في %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." -msgstr "مات: %(death_date)s." +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 #, python-format @@ -15391,29 +15734,30 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:388 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s مات في %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +msgstr "%(male_name)s مات في %(death_place)s بعمر %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s ماتت في %(death_place)s." +# شك #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:393 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +msgstr "%(female_name)s ماتت في %(death_place)s بعمر %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format @@ -15421,9 +15765,9 @@ msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 #, python-format @@ -15431,9 +15775,9 @@ msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:406 #, python-format @@ -15441,19 +15785,19 @@ msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:407 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died in %(death_place)s." -msgstr "مات: %(death_date)s." +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:412 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." -msgstr "أحدث" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419 #, python-format @@ -15463,12 +15807,13 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s مات بعمر %(age)s." +# شك #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s ماتت بعمر %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432 #, python-format @@ -15476,23 +15821,24 @@ msgid "This person died at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:440 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died at the age of %(age)s." -msgstr "أحدث" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died (%(age)s)." -msgstr "مات: %(death_date)s." +msgstr "مات (%(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 #, python-format -msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457 @@ -15502,8 +15848,11 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:460 #, python-format -msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in " +"%(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" +"%(female_name)s دُفنت في %(burial_date)s في %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:461 #, python-format @@ -15512,12 +15861,15 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in " +"%(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format -msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467 @@ -15538,7 +15890,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:476 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477 #, python-format @@ -15562,7 +15914,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:488 #, python-format -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:489 @@ -15572,8 +15925,10 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492 #, python-format -msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" +"%(female_name)s دُفنت في %(month_year)s في %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format @@ -15582,12 +15937,15 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:496 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in " +"%(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format -msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499 @@ -15608,7 +15966,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:508 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:509 #, python-format @@ -15632,7 +15990,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520 #, python-format -msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521 @@ -15642,8 +16001,10 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:524 #, python-format -msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" +"%(female_name)s دُفنت في %(modified_date)s في %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:525 #, python-format @@ -15652,12 +16013,15 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in " +"%(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:529 #, python-format -msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:531 @@ -15678,7 +16042,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:541 #, python-format @@ -15713,7 +16077,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:556 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:557 #, python-format @@ -15745,10 +16109,11 @@ msgstr "" msgid "He was buried%(endnotes)s." msgstr "" +# شك #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s دُفنت %(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573 #, python-format @@ -15766,13 +16131,15 @@ msgid "This person was buried%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:579 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." -msgstr "مات: %(death_date)s." +msgstr "دُفن في%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589 #, python-format -msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:590 @@ -15782,7 +16149,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:593 #, python-format -msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:594 @@ -15792,12 +16161,16 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format -msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was baptised on %(baptism_date)s in " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:600 @@ -15842,7 +16215,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621 #, python-format -msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:622 @@ -15852,7 +16227,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:625 #, python-format -msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:626 @@ -15862,12 +16239,15 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630 #, python-format -msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:632 @@ -15912,7 +16292,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653 #, python-format -msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:654 @@ -15921,9 +16303,13 @@ msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:657 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" +"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:658 #, python-format @@ -15932,12 +16318,15 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:662 #, python-format -msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:664 @@ -16048,36 +16437,50 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:712 #, python-format msgid "Baptised%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "تم تعميده%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722 #, python-format -msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:723 #, python-format -msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He was christened on %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:726 #, python-format -msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" +"%(female_name)s عُمّدت في %(christening_date)s في " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:727 #, python-format -msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She was christened on %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format -msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was christened on %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:733 @@ -16098,7 +16501,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:742 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s عُمّدت في %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:743 #, python-format @@ -16107,7 +16510,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:747 @@ -16122,32 +16526,44 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754 #, python-format -msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:755 #, python-format -msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:758 #, python-format -msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" +"%(female_name)s عُمّدت في %(month_year)s في " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:759 #, python-format -msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763 #, python-format -msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was christened in %(month_year)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:765 @@ -16168,7 +16584,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:774 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s عُمّدت في %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:775 #, python-format @@ -16192,32 +16608,44 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786 #, python-format -msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:787 #, python-format -msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:790 #, python-format -msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" +"%(female_name)s عُمّدت في %(modified_date)s في " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:791 #, python-format -msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:795 #, python-format -msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was christened %(modified_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:797 @@ -16238,7 +16666,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:806 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s عُمّدت في %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:807 #, python-format @@ -16273,7 +16701,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:822 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s عُمّدت في %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:823 #, python-format @@ -16282,7 +16710,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:826 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:827 @@ -16305,10 +16734,11 @@ msgstr "" msgid "He was christened%(endnotes)s." msgstr "" +# شك #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s عُمّدت في %(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839 #, python-format @@ -16326,9 +16756,9 @@ msgid "This person was christened%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:845 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Christened%(endnotes)s." -msgstr "" +msgstr "تم تعميده %(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856 #, python-format @@ -16351,9 +16781,9 @@ msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "الديك والثور" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867 #, python-format @@ -16376,19 +16806,19 @@ msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "الديك والثور" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s ابنة %(father)s و %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s كانت ابنة %(father)s و %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:882 #, python-format @@ -16401,9 +16831,9 @@ msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:885 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "الديك والثور" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:892 #, python-format @@ -16426,9 +16856,9 @@ msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Child of %(father)s." -msgstr "أب مسنّ" +msgstr "ابن %(father)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903 #, python-format @@ -16451,19 +16881,19 @@ msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:910 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Son of %(father)s." -msgstr "أب شاب" +msgstr "ابن %(father)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:914 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s ابنة %(father)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s كانت ابنة %(father)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918 #, python-format @@ -16478,7 +16908,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:921 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "بنت %(father)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:928 #, python-format @@ -16501,9 +16931,9 @@ msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Child of %(mother)s." -msgstr "أم مسنّة" +msgstr "ابن %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:939 #, python-format @@ -16526,19 +16956,19 @@ msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:946 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Son of %(mother)s." -msgstr "أم شابة" +msgstr "ابن %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s ابنة %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s كانت ابنة %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954 #, python-format @@ -16551,23 +16981,26 @@ msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:957 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." -msgstr "الديك والثور" +msgstr "بنت %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:968 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:970 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:973 @@ -16617,22 +17050,29 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:992 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:993 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:996 #, python-format -msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:997 @@ -16647,7 +17087,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format -msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1002 @@ -16877,152 +17318,212 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1095 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1108 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " +"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1118 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " +"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on " +"%(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1141 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s " +"%(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on " +"%(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s " +"%(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1149 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on " +"%(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s " +"%(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1154 @@ -17042,52 +17543,71 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " +"%(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1164 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " +"%(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " +"%(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s " +"%(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1172 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1173 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " +"%(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s " +"%(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format -msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1178 @@ -17097,22 +17617,27 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1179 #, python-format -msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1185 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1186 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1187 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1194 @@ -17122,17 +17647,23 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1192 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1193 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1198 @@ -17157,7 +17688,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1205 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1206 @@ -17172,47 +17704,65 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1220 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1221 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1234 @@ -17227,82 +17777,108 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1243 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1244 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1266 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1267 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270 @@ -17352,47 +17928,59 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1289 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s on " +"%(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1290 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s " +"%(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1298 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303 @@ -17412,7 +18000,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1310 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1311 @@ -17432,7 +18021,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1318 @@ -17500,25 +18090,25 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:84 #, fuzzy msgid "Last Changed" -msgstr "المترجم الأخير" +msgstr "المستودعات تغيرت" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113 +#, fuzzy msgid "Add a new person" msgstr "إضافة شخص جديد" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:114 msgid "Edit the selected person" -msgstr "" +msgstr "تحرير الشخص المحدّد" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:115 #, fuzzy msgid "Remove the selected person" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "أزل المورد المنقى" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:116 -#, fuzzy msgid "Merge the selected persons" -msgstr "حذف العائلة المحدّدة" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:295 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." @@ -17526,7 +18116,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:300 msgid "_Delete Person" -msgstr "" +msgstr "ح_ذف الشخص" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:315 #, python-format @@ -17534,67 +18124,72 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:835 ../src/plugins/view/relview.py:412 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:831 ../src/plugins/view/relview.py:412 msgid "Person Filter Editor" msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:357 -#, fuzzy msgid "Web Connection" -msgstr "المجموعة" +msgstr "إتصال ويب" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:418 -#, fuzzy -msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." -msgstr "Exactly two أشخاص must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 -#, fuzzy msgid "Place Name" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "اسم المكان" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:332 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:381 msgid "Church Parish" -msgstr "" +msgstr "أبرشية كنيسة" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:119 msgid "Edit the selected place" -msgstr "" +msgstr "تحرير المكان المحدّد" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:120 msgid "Delete the selected place" -msgstr "" +msgstr "حذف المكان المحدّد" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:121 -#, fuzzy msgid "Merge the selected places" -msgstr "حذف العائلة المحدّدة" +msgstr "دمج الأماكن المحدّدة" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162 -#, fuzzy msgid "Loading..." -msgstr "التحميل الذاتي" +msgstr "تحميل..." #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:163 -msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgid "" +"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" msgstr "" +"محاولة رؤوية المواقع المحدّدة بواسطة خدمة الخرائط (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166 -#, fuzzy msgid "Select a Map Service" -msgstr "البالوعة المصدرية" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168 msgid "_Look up with Map Service" -msgstr "" +msgstr "_بحث باستخدام خرائط" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 -msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgid "" +"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, " +"...)" msgstr "" +"محاولة رؤوية هذه المواقع بواسطة خدمة الخرائط (OpenstreetMap, Google Maps, " +"...)" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 msgid "Place Filter Editor" @@ -17610,18 +18205,23 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:269 msgid "No place selected." -msgstr "" +msgstr "لم يتم تحديد مكان" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:270 -msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." +msgid "" +"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " +"might support multiple selections." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:409 msgid "Cannot merge places." -msgstr "" +msgstr "غير قادر على دمج الأماكن." #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:410 -msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 @@ -17689,182 +18289,229 @@ msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:313 -msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." +msgid "" +"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 #, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "جوليان" +msgstr "البلغارية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 +#, fuzzy msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "الكاتالانية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 +#, fuzzy msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "التشيكية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 +#, fuzzy msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "الدنماركية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 #, fuzzy msgid "German" -msgstr "عام" +msgstr "الألمانية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 -msgid "English" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "اليونانية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 -msgid "Esperanto" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "English" +msgstr "الإنجليزية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 #, fuzzy -msgid "Spanish" -msgstr "مدى" +msgid "Esperanto" +msgstr "الإسبرانتو" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 -msgid "Finnish" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Spanish" +msgstr "الأسبانية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 -msgid "French" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Finnish" +msgstr "الفنلندية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 -msgid "Hebrew" -msgstr "عبري" +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "الفرنسية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 #, fuzzy -msgid "Croatian" -msgstr "الحرق" +msgid "Hebrew" +msgstr "العبرية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 -msgid "Hungarian" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "الكرواتية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 #, fuzzy -msgid "Italian" -msgstr "مائل" +msgid "Hungarian" +msgstr "الهنغارية (المجرية)" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 -msgid "Japanese" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "الإيطالية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Japanese" +msgstr "اليابانية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 #, fuzzy -msgid "Macedonian" -msgstr "أجهزة الإعلام" +msgid "Lithuanian" +msgstr "الليتوانية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 -msgid "Norwegian Bokmal" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Macedonian" +msgstr "المقدونية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 #, fuzzy -msgid "Dutch" -msgstr "الموت" +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "النرويجية (BokmÃ¥l)" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Dutch" +msgstr "الهولندية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 -msgid "Polish" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "نرويجي" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 -msgid "Portuguese" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "البولندية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 -msgid "Romanian" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "البرتغالية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 #, fuzzy -msgid "Russian" -msgstr "جوليان" +msgid "Romanian" +msgstr "الرومانية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 -msgid "Slovak" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Russian" +msgstr "الروسية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 -msgid "Slovenian" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "السلوفاكية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 -msgid "Albanian" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Slovenian" +msgstr "السلوفينية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78 -msgid "Swedish" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Albanian" +msgstr "ألباني" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79 -msgid "Turkish" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Swedish" +msgstr "السويدية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "التركية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81 #, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "أوكرانية" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82 +msgid "Vietnamese" +msgstr "الفييتنامية" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:83 +#, fuzzy msgid "Chinese" -msgstr "شهود" - -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85 -#, fuzzy -msgid "Brazil" -msgstr "الدّفن" - -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86 -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "China" -msgstr "الأبناء" +msgstr "الصينية" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:87 #, fuzzy -msgid "Portugal" -msgstr "بالطول" +msgid "Brazil" +msgstr "البرازيل" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:110 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:88 ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "China" +msgstr "الصّين" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:89 +#, fuzzy +msgid "Portugal" +msgstr "البرتغال" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:112 #, python-format msgid "%(language)s (%(country)s)" -msgstr "" +msgstr "%(language)s (%(country)s)" -#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:718 +#. List of translated strings used here +#. Dead code for l10n; added on translation template +#. Translation string should be same as key name +#. ex: AttributeType +#. (FATHER_AGE , _("Father's Age"), "Father Age"), +#. (MOTHER_AGE , _("Mother's Age"), "Mother Age"), +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:249 #, fuzzy -msgid "Top Left" -msgstr "يسار" +msgid "Father Age" +msgstr "عمر الأب" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:249 +#, fuzzy +msgid "Mother Age" +msgstr "عمر جديد" #: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:719 #, fuzzy -msgid "Top Right" -msgstr "الجهة العليا اليمنى" +msgid "Top Left" +msgstr "أعلى اليسار" #: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:720 #, fuzzy -msgid "Bottom Left" -msgstr "متروك بالقاع" +msgid "Top Right" +msgstr "أعلى اليمين" #: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:721 #, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "أسفل اليسار" + +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:722 +#, fuzzy msgid "Bottom Right" -msgstr "الحقّ السّفليّ" +msgstr "أسفل اليمين" #. ===================================== #. "And Jesus said unto them ... , "If ye have faith as a grain of mustard @@ -17872,184 +18519,197 @@ msgstr "الحقّ السّفليّ" #. it shall remove; and nothing shall be impossible to you." #. Romans 1:17 #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 -msgid "2 of Hanuka" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 -msgid "2 of Passover" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 -msgid "2 of Sukot" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 -msgid "3 of Hanuka" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 -msgid "3 of Passover" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 -msgid "3 of Sukot" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 -msgid "4 of Hanuka" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 -msgid "4 of Passover" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 -msgid "4 of Sukot" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 -msgid "5 of Hanuka" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 -msgid "5 of Passover" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 -msgid "5 of Sukot" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 -msgid "6 of Hanuka" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 -msgid "6 of Passover" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 -msgid "6 of Sukot" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 -msgid "7 of Hanuka" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 -msgid "7 of Passover" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 -msgid "7 of Sukot" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 -msgid "8 of Hanuka" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 #, fuzzy msgid "Bulgaria" -msgstr "جوليان" +msgstr "بلغاريا" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 #, fuzzy msgid "Canada" -msgstr "التقويم" +msgstr "كندا" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Czech Republic" +msgstr "جمهوريّة التّشيك" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Chile" -msgstr "إبن" +msgstr "تشيلي" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Croatia" -msgstr "الحرق" +msgstr "كرواتيا" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 +#, fuzzy msgid "England" -msgstr "" +msgstr "إنجلترا" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 +#, fuzzy msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "فنلندا" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 #, fuzzy msgid "France" -msgstr "إلغاء الأمر" +msgstr "فرنسا" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "Germany" -msgstr "عام" +msgstr "ألمانيا" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 -msgid "Hanuka" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 +#, fuzzy msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "اليابان" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Sweden - Holidays" +msgstr "مملكة السّويد" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#, fuzzy +msgid "United States of America" +msgstr "الولايات المتّحدة الأميركيّة" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 msgid "Jewish Holidays" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 -msgid "Passover" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 msgid "Purim" -msgstr "الإنتخابات" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 -msgid "Rosh Ha'Shana" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 -msgid "Rosh Ha'Shana 2" -msgstr "" +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Passover" +msgstr "عيد الفصح" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "2 of Passover" +msgstr "عيد الفصح" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "3 of Passover" +msgstr "عيد الفصح" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "4 of Passover" +msgstr "عيد الفصح" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "5 of Passover" +msgstr "عيد الفصح" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "6 of Passover" +msgstr "عيد الفصح" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "7 of Passover" +msgstr "عيد الفصح" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 msgid "Shavuot" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 -msgid "Simhat Tora" +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +msgid "Rosh Ha'Shana" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 -msgid "Sukot" +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +msgid "Rosh Ha'Shana 2" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 -msgid "Sweden - Holidays" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 -msgid "United States of America" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 msgid "Yom Kippur" msgstr "" +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +msgid "Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +msgid "2 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +msgid "3 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 +msgid "4 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 +msgid "5 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 +msgid "6 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 +msgid "7 of Sukot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 +msgid "Simhat Tora" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 +msgid "Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 +msgid "2 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 +msgid "3 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 +msgid "4 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 +msgid "5 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 +msgid "6 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 +msgid "7 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 +msgid "8 of Hanuka" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "New Zealand" +msgstr "نيوزيلاندا" + #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:162 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:165 -#, fuzzy msgid "Place Selection in a region" -msgstr "المرشح" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:166 msgid "" @@ -18070,12 +18730,11 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:427 #, fuzzy msgid "Map Menu" -msgstr "قائمة الأشخاص" +msgstr "--- DVD قائمة" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:430 -#, fuzzy msgid "Remove cross hair" -msgstr "حذف الأبوين" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:432 msgid "Add cross hair" @@ -18092,17 +18751,16 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:448 #, fuzzy msgid "Add place" -msgstr "المكان" +msgstr "إضافة مكان جديد" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:453 #, fuzzy msgid "Link place" -msgstr "المكان" +msgstr "حذف المكان" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:458 -#, fuzzy msgid "Center here" -msgstr "عائلة جديدة" +msgstr "وسّط هنا" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:471 #, python-format @@ -18110,76 +18768,92 @@ msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:886 -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:324 ../src/plugins/view/geoevents.py:350 -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:375 ../src/plugins/view/geoperson.py:414 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:434 ../src/plugins/view/geoperson.py:471 -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:292 ../src/plugins/view/geoplaces.py:310 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:328 ../src/plugins/view/geoevents.py:354 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:376 ../src/plugins/view/geoperson.py:416 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:436 ../src/plugins/view/geoperson.py:473 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:298 ../src/plugins/view/geoplaces.py:316 msgid "Center on this place" -msgstr "عائلة جديدة" +msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1076 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:980 +msgid "You have at least two places with the same title." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:981 +#, python-format +msgid "" +"The title of the places is :\n" +"%(title)s\n" +"The following places are similar : %(gid)s\n" +"Eiher you rename the places either you merge them.\n" +"\n" +"I can't proceed your request.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1100 msgid "Nothing for this view." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1077 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101 #, fuzzy msgid "Specific parameters" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "محددات الشركة" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1091 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1115 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1096 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1120 msgid "" "If you have no more space in your file system\n" "You can remove all tiles placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101 +# شك +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1125 msgid "Zoom used when centering" -msgstr "" +msgstr "استعملت أداة التكبير في حالة التوسيط" #. there is no button. I need to found a solution for this. #. it can be very dangerous ! if someone put / in geography.path ... #. perhaps we need some contrôl on this path : #. should begin with : /home, /opt, /map, ... #. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean') -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1110 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1134 #, fuzzy msgid "The map" -msgstr "المعبد" +msgstr "الخريطة" -#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:168 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:169 +#, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" -msgstr "غير قادر على إنشاء %s" +msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:186 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:187 +#, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." -msgstr "غير قادر على إنشاء %s" +msgstr "" #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:45 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#, fuzzy msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "السّويد" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:51 +#, fuzzy msgid "Denmark" -msgstr "" +msgstr "الدّنمارك" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:77 msgid " parish" -msgstr "" +msgstr " دائرة" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:81 -#, fuzzy msgid " state" -msgstr "الحالة، الدولة، يقرّ" +msgstr " مقاطعة" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139 #, python-format @@ -18224,24 +18898,23 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "" #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7979 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8305 msgid "OpenStreetMap" -msgstr "الشارع" +msgstr "" #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:50 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People probably alive and their ages the %s" -msgstr "أشخاص من الممكن أنهم أحياء" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People probably alive and their ages on %s" -msgstr "أشخاص من الممكن أنهم أحياء" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:68 #, python-format @@ -18249,57 +18922,58 @@ msgid "" "\n" "%d matches.\n" msgstr "" +"\n" +"%d مطابقة.\n" #. display the results -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:56 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:57 #, fuzzy, python-format msgid "Sorted events of %s" -msgstr "الأحفاد" +msgstr "أحداث الفأرة" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5646 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5755 #, fuzzy msgid "Event Type" msgstr "نوع الحدث" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:106 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:118 msgid "Event Date" -msgstr "نوع الحدث" +msgstr "تاريخ الحدث:" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:106 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:118 #, fuzzy msgid "Event Place" -msgstr "المخبأ" +msgstr "حذف المكان" #. display the results -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:99 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:100 +#, python-format msgid "" "Sorted events of family\n" " %(father)s - %(mother)s" -msgstr "الديك والثور" +msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 #, fuzzy msgid "Family Member" -msgstr "قائمة العائلة" +msgstr "مسجل بالموقع منذ" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116 msgid "Personal events of the children" -msgstr "أشخاص مع أبناء" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:71 msgid "Home person not set." -msgstr "" +msgstr "لم يتم تخصيص شخص رئيسي." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:189 @@ -18324,9 +18998,9 @@ msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:206 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s" -msgstr "من نوع طبل" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:267 #, python-format @@ -18334,22 +19008,21 @@ msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#, fuzzy msgid "Name Common ancestor" -msgstr "عدد ثانوي" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #, fuzzy msgid "Parent" -msgstr "الأباء" +msgstr "الأم" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 #: ../src/plugins/view/relview.py:395 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:333 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2342 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2344 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2759 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2952 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:382 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2462 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2464 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5229 #, fuzzy msgid "Partner" msgstr "الشريك" @@ -18357,7 +19030,7 @@ msgstr "الشريك" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:314 #, fuzzy msgid "Partial" -msgstr "أبوي" +msgstr "جزئي" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:333 msgid "Remarks with inlaw family" @@ -18366,7 +19039,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:335 #, fuzzy msgid "Remarks" -msgstr "عكس الإشارات" +msgstr "الملاحظات" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:337 msgid "The following problems were encountered:" @@ -18375,7 +19048,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:32 #, fuzzy, python-format msgid "People who have the '%s' Attribute" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "العثور على الأشخاص الذين لديهم أبناء" #: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:46 #, python-format @@ -18385,52 +19058,43 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 #, fuzzy msgid "Filtering_on|all" -msgstr "الترشيح" +msgstr "على كل الصفحات" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Person" -msgstr "الترشيح" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Family" -msgstr "الترشيح" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Event" -msgstr "الترشيح" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Place" -msgstr "الترشيح" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:46 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Source" -msgstr "الترشيح" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:47 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Repository" -msgstr "الترشيح" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:48 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse MediaObject" -msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Note" -msgstr "الترشيح" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all people" -msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:51 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67 @@ -18438,72 +19102,62 @@ msgid "Filtering_on|all families" msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all events" -msgstr "الترشيح" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all places" -msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all sources" -msgstr "الترشيح" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all repositories" -msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all media" -msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all notes" -msgstr "الترشيح" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 #, fuzzy msgid "Filtering_on|males" -msgstr "الترشيح" +msgstr "إظهار/إخفاء التصفيةة" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:59 #, fuzzy msgid "Filtering_on|females" -msgstr "الترشيح" +msgstr "إظهار/إخفاء التصفيةة" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|people with unknown gender" -msgstr "أشخاص بجنس غير معروف" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:63 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|people with incomplete names" -msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:65 msgid "Filtering_on|people with missing birth dates" msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|disconnected people" -msgstr "الأشخاص الغير متصلين" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:68 msgid "Filtering_on|unique surnames" msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:69 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|people with media" -msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70 msgid "Filtering_on|media references" @@ -18514,18 +19168,16 @@ msgid "Filtering_on|unique media" msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:72 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|missing media" -msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:73 msgid "Filtering_on|media by size" msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|list of people" -msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:86 msgid "Summary counts of current selection" @@ -18538,15 +19190,15 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 #, fuzzy msgid "Object" -msgstr "منتقى" +msgstr "كائن" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 #, fuzzy msgid "Count/Total" -msgstr "أدوات" +msgstr " (%(count)d من %(total)d)" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:91 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:106 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:107 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:147 ../src/plugins/view/view.gpr.py:164 msgid "People" msgstr "أشخاص" @@ -18555,7 +19207,7 @@ msgstr "أشخاص" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "Filtering on %s" -msgstr "الترشيح" +msgstr "إظهار/إخفاء التصفيةة" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265 @@ -18567,7 +19219,7 @@ msgstr "الترشيح" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 #, fuzzy msgid "Name type" -msgstr "التغيير" +msgstr "اسم النوع" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:296 msgid "birth event but no date" @@ -18578,9 +19230,8 @@ msgid "missing birth event" msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329 -#, fuzzy msgid "Media count" -msgstr "درس الشيئ" +msgstr "عدد الوسائط" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 @@ -18590,97 +19241,101 @@ msgstr "درس الشيئ" #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 #, fuzzy msgid "Reference" -msgstr "المراجع" +msgstr "الإشارة المرجعية" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:341 -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7 msgid "media" -msgstr "وسائط متعدّدة" +msgstr "وسائط" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:345 -#, fuzzy msgid "Unique Media" -msgstr "جديد" +msgstr "وسائط فريدة" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:352 msgid "Missing Media" -msgstr "" +msgstr "وسائط مفقودة" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362 msgid "Size in bytes" -msgstr "" +msgstr "حجم بالبايت" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:383 #, python-format msgid "Filter matched %d record." msgid_plural "Filter matched %d records." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #. display the results -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:51 -#, fuzzy, python-format +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:52 +#, python-format msgid "Father lineage for %s" -msgstr "زواج" - -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53 -msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:54 +msgid "" +"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or " +"Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61 #, fuzzy msgid "Name Father" -msgstr "أب :: والد :: الآب :: جدّ :: سَلَف :: مبتدع :: مبتكر :: مصدر :: نموذج أصلي يحتذى :: كاهن :: أحد رجال المدينة البارزين :: ينجب :: يلد :: ينشئ :: يؤسس :: يبتدع :: يتبنّى :: يحدّد أبوّة طفل أو أصل شيء" +msgstr "لقب الأب" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:179 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:181 #, fuzzy msgid "Remark" -msgstr "منتظم" +msgstr "الملاحظة" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:68 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:69 msgid "Direct line male descendants" msgstr "" #. display the results -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:81 -#, fuzzy, python-format -msgid "Mother lineage for %s" -msgstr "زواج" - +#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83 -msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." +#, python-format +msgid "Mother lineage for %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:85 +msgid "" +"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA " +"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 #, fuzzy msgid "Name Mother" -msgstr "الأمّ" +msgstr "حدّد أم" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:99 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:101 msgid "Direct line female descendants" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:123 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:217 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:125 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:219 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:152 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:154 msgid "No birth relation with child" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:942 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:158 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178 ../src/plugins/tool/Verify.py:951 +#, fuzzy msgid "Unknown gender" -msgstr "" +msgstr "خطأ مجهول: '%s' ‏(%s)" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Events of %(date)s" -msgstr "أحدث" +msgstr "أحداث %(date)s" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:115 msgid "Events on this exact date" @@ -18713,51 +19368,47 @@ msgid "Display people and ages on a particular date" msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 -#, fuzzy msgid "Attribute Match" -msgstr "الصّفة" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:53 -#, fuzzy msgid "Display people with same attribute." -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 #, fuzzy msgid "All Events" -msgstr "الأحداث" +msgstr "أحداث الفأرة" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73 msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 -#, fuzzy msgid "All Family Events" -msgstr "قائمة العائلة" +msgstr "كل أحداث العائلة" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88 msgid "Display the family and family members events." msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 -#, fuzzy msgid "Relation to Home Person" -msgstr "علاقة بالأم:" +msgstr "قرابة الشخص الرئيسي" +# شك #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108 msgid "Display all relationships between person and home person." -msgstr "" +msgstr "عرض كل القرابات ما بين الشخص الحالي و الرئيسي." #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128 -#, fuzzy msgid "Display filtered data" -msgstr "صيغة العرض" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 #, fuzzy msgid "Father lineage" -msgstr "عمر الأب" +msgstr "لقب الأب" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:148 msgid "Display father lineage" @@ -18766,15 +19417,16 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 #, fuzzy msgid "Mother lineage" -msgstr "الأمّ" +msgstr "حدّد أم" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:162 msgid "Display mother lineage" msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 +#, fuzzy msgid "On This Day" -msgstr "" +msgstr "شارك هذا الموضوع على" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182 msgid "Display events on a particular day" @@ -18782,115 +19434,107 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 #: ../src/plugins/quickview/References.py:91 -#, fuzzy msgid "Source or Citation" -msgstr "المصدر" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s References" -msgstr "المراجع" +msgstr "مراجع ال%s" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215 #, python-format msgid "Display references for a %s" -msgstr "" +msgstr "عرض مراجع %s" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228 -#, fuzzy msgid "Link References" -msgstr "المراجع" +msgstr "رابط المراجع" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229 msgid "Display link references for a note" -msgstr "" +msgstr "عرض رابط المراحع للملاحظة" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 -#, fuzzy msgid "Repository References" -msgstr "الإحالة" +msgstr "مراجع المستودع" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249 -msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" -msgstr "" +msgid "" +"Display the repository reference for sources related to the active repository" +msgstr "عرض مرجع المستودع الحالي لجميع المصادر المرتبطة" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269 -#, fuzzy msgid "Same Surnames" -msgstr "الألقاب" +msgstr "نفس أسماء العائلة" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270 msgid "Display people with the same surname as a person." -msgstr "" +msgstr "عرض جميع الأشخاص الذين يحملون نفس اسم العائلة" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283 -#, fuzzy msgid "Same Given Names" -msgstr "اللقب الشخصي" +msgstr "نفس الاسم" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 msgid "Display people with the same given name as a person." -msgstr "" +msgstr "عرض جميع الأشخاص الذين يحملون نفس الاسم." +# شك #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297 msgid "Same Given Names - stand-alone" -msgstr "" +msgstr "نفس الاسم - لوحده" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317 msgid "Display a person's siblings." -msgstr "" +msgstr "عرض أخوة الشخص." #. display the title #: ../src/plugins/quickview/References.py:68 #, fuzzy, python-format msgid "References for this %s" -msgstr "المراجع" +msgstr "مطلوب لهذه الوصلة" #: ../src/plugins/quickview/References.py:80 #, python-format msgid "No references for this %s" -msgstr "" +msgstr "لا توجد مراجع لـ %s" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:43 -#, fuzzy msgid "Link References for this note" -msgstr "المراجع" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 -#, fuzzy msgid "Link check" -msgstr "المكان" +msgstr "فحص الرابط" #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:57 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "موافق" #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:60 #, fuzzy msgid "Failed: missing object" -msgstr "درس الشيئ" +msgstr "فشل تنشيط الكائن" #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:62 -#, fuzzy msgid "Internet" -msgstr "الإنترنت" +msgstr "إنترنت" #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:71 -#, fuzzy msgid "No link references for this note" -msgstr "المراجع" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:62 -#, fuzzy msgid "Type of media" -msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ" +msgstr "نوع الوسائط" #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:62 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2733 msgid "Call number" -msgstr "رقم الهاتف:" +msgstr "رقم الهاتف" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39 #, fuzzy @@ -18898,14 +19542,14 @@ msgid "People with incomplete surnames" msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:40 -#, fuzzy msgid "Matches people with lastname missing" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:41 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:53 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:66 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:83 +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:55 #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:49 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 @@ -18941,12 +19585,13 @@ msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:61 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:53 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:53 @@ -18956,8 +19601,9 @@ msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52 +#, fuzzy msgid "General filters" -msgstr "" +msgstr "مُرشحات الصوت" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63 @@ -18969,44 +19615,39 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44 +#, fuzzy msgid "Substring:" msgstr "سلسلة نصية فرعية:" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:51 -#, fuzzy msgid "People matching the " -msgstr "أشخاص متطابقين " +msgstr "أشخاص لديهم <اسم العائلة>" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:52 -#, fuzzy msgid "Matches people with same lastname" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:64 -#, fuzzy msgid "People matching the " -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "أشخاص لديهم <اسم>" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:65 -#, fuzzy msgid "Matches people with same given name" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:81 -#, fuzzy msgid "People with incomplete given names" -msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:82 -#, fuzzy msgid "Matches people with firstname missing" -msgstr "العثور على الأشخاص الذين لديهم أبناء" +msgstr "" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People sharing the surname '%s'" -msgstr "أشخاص بـ <إسم>" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:126 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:168 @@ -19014,33 +19655,32 @@ msgstr "أشخاص بـ <إسم>" msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:148 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People with the given name '%s'" -msgstr "أشخاص بـ <إسم>" - -#. display the title -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:45 -#, fuzzy, python-format -msgid "Siblings of %s" -msgstr "الأشقاء" - -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#, fuzzy -msgid "Sibling" -msgstr "الأشقاء" - -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:61 -msgid "self" msgstr "" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 +#. display the title +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 +#, python-format +msgid "Siblings of %s" +msgstr "أخوة %s" + +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48 +msgid "Sibling" +msgstr "أخ(ـت)" + +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:62 #, fuzzy +msgid "self" +msgstr "النفس" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 msgid "Catalan Relationship Calculator" -msgstr "العلاقة" +msgstr "" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 @@ -19064,9 +19704,8 @@ msgid "Calculates relationships between people" msgstr "" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 -#, fuzzy msgid "Czech Relationship Calculator" -msgstr "علاقة بالأب:" +msgstr "" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58 msgid "Danish Relationship Calculator" @@ -19089,9 +19728,8 @@ msgid "French Relationship Calculator" msgstr "" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 -#, fuzzy msgid "Croatian Relationship Calculator" -msgstr "العلاقة" +msgstr "" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 msgid "Hungarian Relationship Calculator" @@ -19102,9 +19740,8 @@ msgid "Italian Relationship Calculator" msgstr "" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 -#, fuzzy msgid "Dutch Relationship Calculator" -msgstr "علاقة بالأب:" +msgstr "" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 msgid "Norwegian Relationship Calculator" @@ -19127,9 +19764,8 @@ msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 -#, fuzzy msgid "Slovenian Relationship Calculator" -msgstr "العلاقة" +msgstr "" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 msgid "Swedish Relationship Calculator" @@ -19138,126 +19774,138 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 #, fuzzy msgid "Category Sidebar" -msgstr "الشريط الجانبي" +msgstr "العمود الجانبي اﻷيسر" #: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31 msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" msgstr "" #: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39 +#, fuzzy msgid "Category" +msgstr "التصنيف" + +#: ../src/plugins/textreport/AlphabeticalIndex.py:107 +msgid "The style used for index entries." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:190 -#, fuzzy, python-format +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:191 +#, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" -msgstr "الإرضاء الصنع لـ" - -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:285 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 -msgid "Page break between generations" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:287 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:286 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:921 +#, fuzzy +msgid "Page break between generations" +msgstr "فاصل ~صفحة بين المجموعات" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:288 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:290 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:291 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:291 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:292 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:294 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:929 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931 #, fuzzy msgid "Translation" -msgstr "التخّرج" +msgstr "ترجمة" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:299 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:300 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:761 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:936 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:172 -#, fuzzy, python-format +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:173 +#, python-format msgid "Relationships shown are to %s" -msgstr "من نوع طبل" +msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:175 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:213 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:222 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:432 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:176 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:214 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:223 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:435 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:424 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:427 msgid "Include relationships to center person" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:429 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:431 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:434 #, fuzzy msgid "Title text" -msgstr "العنوان فقط" +msgstr "نص العنوان" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:433 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:436 #, fuzzy msgid "Title of calendar" -msgstr "سنة الكبيسة" - -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:499 -msgid "Title text style" -msgstr "" +msgstr "محرر التقويم" #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:502 #, fuzzy -msgid "Data text display" -msgstr "صيغة عرض التاريخ" +msgid "Title text style" +msgstr "تخصيص نمط النص" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:504 -msgid "Day text style" -msgstr "" +# شك +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:505 +msgid "Data text display" +msgstr "عرض البيانات النصية" #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:507 +#, fuzzy +msgid "Day text style" +msgstr "تخصيص نمط النص" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:510 +#, fuzzy msgid "Month text style" -msgstr "" +msgstr "تخصيص نمط النص" #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:119 msgid "Initial Text" -msgstr "" +msgstr "نص إستهلالي" #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:120 msgid "Text to display at the top." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:123 +#, fuzzy msgid "Middle Text" -msgstr "" +msgstr "تمت محاذاة النص للمنتصف" #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:124 msgid "Text to display in the middle" msgstr "" +# شك #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:127 msgid "Final Text" -msgstr "" +msgstr "نص نهائي" #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:128 -#, fuzzy msgid "Text to display last." -msgstr "صيغة عرض التاريخ" +msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:139 msgid "The style used for the first portion of the custom text." @@ -19273,9 +19921,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:220 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:225 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "sp. %(spouse)s" -msgstr "" +msgstr "الس~رعة" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:235 #, python-format @@ -19285,520 +19933,528 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:290 #, python-format msgid "%s sp." -msgstr "" +msgstr "%s زوج(ـة)." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:406 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:407 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:906 +#, fuzzy msgid "Numbering system" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:408 -msgid "Simple numbering" -msgstr "" +msgstr "النّظام الأساسي" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:409 +#, fuzzy +msgid "Simple numbering" +msgstr "إعادة بدء الترقيم" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:410 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:411 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:411 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912 msgid "The numbering system to be used" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:418 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:419 #, fuzzy msgid "Show marriage info" -msgstr "مستشار توجيه زواج" +msgstr "الموسّعة؟ VCD أظهر معلومات " -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:419 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:420 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:422 -#, fuzzy -msgid "Show divorce info" -msgstr "مستشار توجيه زواج" - #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:423 #, fuzzy -msgid "Whether to show divorce information in the report." -msgstr "دفع كما تكسب" +msgid "Show divorce info" +msgstr "الموسّعة؟ VCD أظهر معلومات " -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:426 -#, fuzzy -msgid "Show duplicate trees" -msgstr "عرض الكل" +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:424 +msgid "Whether to show divorce information in the report." +msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:427 -#, fuzzy -msgid "Whether to show duplicate family trees in the report." -msgstr "دفع كما تكسب" +msgid "Show duplicate trees" +msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:455 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:428 +msgid "Whether to show duplicate family trees in the report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:456 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:464 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:465 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:196 -#, fuzzy, python-format +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:197 +#, python-format msgid "Ancestral Report for %s" -msgstr "الإرضاء الصنع لـ" +msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:275 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:276 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:395 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:316 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:318 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 #, fuzzy, python-format msgid "Notes for %s" -msgstr "للبيان" +msgstr "للإزالة" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:331 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:355 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:366 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:808 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:843 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:368 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:392 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:373 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:832 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:375 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 msgid "Address: " -msgstr "العنوان" +msgstr "عنوان:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:398 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:471 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:718 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:851 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:400 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:472 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:719 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 +#, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -msgstr "أحدث" +msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:425 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:440 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:427 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:441 +#, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" -msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:428 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:443 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(date)s" -msgstr "تأريخ الآلة" +msgstr "%(date)s, %(place)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:430 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:445 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:444 +#, python-format +msgid "%(date)s" +msgstr "%(date)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:432 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446 +#, python-format msgid "%(place)s" -msgstr "الأماكن" +msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:442 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:457 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:458 +#, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" -msgstr "أحدث" +msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:554 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:610 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:556 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:611 +#, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" -msgstr "أبناء من %s و %s" +msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:607 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:691 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:710 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:609 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:711 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:559 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:662 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:560 #, fuzzy, python-format msgid "Spouse: %s" -msgstr "الأزواج" +msgstr "زوج" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:662 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:561 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:562 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with: %s" -msgstr "من نوع طبل" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:924 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:699 -msgid "Page break before end notes" -msgstr "" +msgstr "افتح باستخدام" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:926 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:701 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:700 +msgid "Page break before end notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:928 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:702 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "" #. Content options #. Content -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941 #: ../src/plugins/view/relview.py:1669 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "المحتوى" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:943 msgid "Use callname for common name" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:942 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:769 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:944 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:945 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:949 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952 +#, fuzzy msgid "List children" msgstr "قائمة الأبناء" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:953 msgid "Whether to list children." -msgstr "قائمة الأبناء" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:954 -msgid "Compute death age" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:955 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956 +#, fuzzy +msgid "Compute death age" +msgstr "العمر عند الممات" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:957 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:958 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:960 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:959 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:787 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:964 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:791 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:966 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:792 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:967 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:794 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:969 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:794 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:970 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:972 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:978 +#, fuzzy msgid "Include notes" -msgstr "" +msgstr "ملاحظات الدمج" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:802 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:977 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:804 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979 msgid "Whether to include notes." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:805 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:980 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:982 #, fuzzy msgid "Include attributes" -msgstr "صفة جديدة" +msgstr "خصائص الصفحة" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:981 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:808 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:983 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:673 msgid "Whether to include attributes." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:809 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:984 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:713 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:811 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:986 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:714 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:985 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:714 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:812 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:987 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:715 msgid "Whether to include images." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:988 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:815 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:990 msgid "Include alternative names" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:989 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:816 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:991 msgid "Whether to include other names." -msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:817 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:992 -#, fuzzy -msgid "Include events" -msgstr "الأحداث الحالية" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:818 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:993 -#, fuzzy -msgid "Whether to include events." -msgstr "الأحداث الحالية" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:996 -msgid "Include addresses" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:822 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:997 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:994 +#, fuzzy +msgid "Include events" +msgstr "أحداث الفأرة" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:820 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:995 +msgid "Whether to include events." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:998 +#, fuzzy +msgid "Include addresses" +msgstr "عناوين الـIP" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:824 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:999 msgid "Whether to include addresses." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:825 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1000 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:827 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1002 msgid "Include sources" -msgstr "" +msgstr "تضمين المصادر" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:826 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1001 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:828 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003 msgid "Whether to include source references." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:829 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1004 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:708 -#, fuzzy -msgid "Include sources notes" -msgstr "الأحداث الحالية" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:830 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1005 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1006 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:709 -msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." +msgid "Include sources notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:832 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1007 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:710 +msgid "" +"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " +"Include sources is selected." msgstr "" #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:836 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1031 -msgid "Missing information" -msgstr "" - #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:838 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1033 +#, fuzzy +msgid "Missing information" +msgstr "لا يوجد معلومات" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:840 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1035 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:839 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1034 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1036 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:842 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1037 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:844 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1039 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:843 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1038 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:845 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1040 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1071 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:878 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1073 msgid "The style used for the children list title." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:886 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1081 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:888 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1083 msgid "The style used for the children list." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:909 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1104 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:911 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1106 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:919 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:921 msgid "The style used for the More About header." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:929 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1125 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:931 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1127 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:289 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:290 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:575 -#, python-format -msgid "Ref: %s. %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:668 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:576 #, fuzzy, python-format +msgid "Ref: %s. %s" +msgstr "الإشارة المرجعية" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:669 +#, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" -msgstr "أبناء من %s و %s" +msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:906 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908 +#, fuzzy msgid "Henry numbering" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907 -msgid "d'Aboville numbering" -msgstr "" +msgstr "إعادة بدء الترقيم" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:909 +#, fuzzy +msgid "d'Aboville numbering" +msgstr "إعادة بدء الترقيم" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:911 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:964 msgid "Use complete sentences" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1009 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1011 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:362 +#, fuzzy msgid "Include spouses" -msgstr "" +msgstr "ضمّن مؤشر الفأرة" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1010 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1012 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1013 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1015 msgid "Include spouse reference" -msgstr "الأحداث الحالية" +msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1014 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1016 msgid "Whether to include reference to spouse." -msgstr "الأحداث الحالية" - -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1017 -msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1019 -msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." +msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1024 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1021 +msgid "" +"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the " +"child-list to indicate a child has succession." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1026 msgid "Include path to start-person" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1025 -msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1027 +msgid "" +"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " +"descendant." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1114 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1116 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:149 -#, fuzzy, python-format +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:150 +#, python-format msgid "End of Line Report for %s" -msgstr "الإرضاء الصنع لـ" +msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:155 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:157 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:198 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:310 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:200 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:311 +#, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -msgstr "أحدث" +msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:288 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:568 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:290 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:569 msgid "The style used for the section headers." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:306 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:308 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:123 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:914 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1038 +#, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" -msgstr "أحدث" +msgstr "%(type)s: %(value)s" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:377 -#, fuzzy msgid "Marriage:" -msgstr "زواج" +msgstr "زواج:" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 -#, fuzzy msgid "acronym for male|M" -msgstr "الإرضاء الصنع لـ" +msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 -#, fuzzy msgid "acronym for female|F" -msgstr "الإرضاء الصنع لـ" +msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:462 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" -msgstr "الإرضاء الصنع لـ" +msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 #, python-format @@ -19815,7 +20471,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630 #, fuzzy msgid "Center Family" -msgstr "عائلة جديدة" +msgstr "قائمة الأُسر" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 msgid "The center family for the report" @@ -19842,23 +20498,25 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660 #, fuzzy msgid "Parent Events" -msgstr "الأحداث الحالية" +msgstr "أحداث الفأرة" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664 +#, fuzzy msgid "Parent Addresses" -msgstr "" +msgstr "عناوين الـIP" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:668 +#, fuzzy msgid "Parent Notes" -msgstr "" +msgstr "ملاحظات الدمج" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669 msgid "Whether to include notes for parents." @@ -19867,7 +20525,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:672 #, fuzzy msgid "Parent Attributes" -msgstr "الصّفات" +msgstr "خصائص الصفحة" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:676 msgid "Alternate Parent Names" @@ -19880,23 +20538,25 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:681 #, fuzzy msgid "Parent Marriage" -msgstr "سرير زواج" +msgstr "مكان الزواج" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:686 +#, fuzzy msgid "Dates of Relatives" -msgstr "" +msgstr "تواريخ منمقة" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:691 +#, fuzzy msgid "Children Marriages" -msgstr "" +msgstr "عدد الزيجات" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692 msgid "Whether to include marriage information for children." @@ -19904,8 +20564,9 @@ msgstr "" #. ######################### #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697 +#, fuzzy msgid "Missing Information" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد معلومات" #. ######################### #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:700 @@ -19917,7 +20578,7 @@ msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:744 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:596 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:597 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "" @@ -19937,137 +20598,142 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:65 #, fuzzy msgid "Sections" -msgstr "العمل" +msgstr "الأقسام" #. Translated headers for the sections #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:67 +#, fuzzy msgid "Individual Facts" -msgstr "" +msgstr "حزم منفردة" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:208 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s in %s. " -msgstr "و" +msgstr "%s في %s. " #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:297 +#, fuzzy msgid "Alternate Parents" -msgstr "" +msgstr "تحرير الأبوين" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:409 +#, fuzzy msgid "Marriages/Children" -msgstr "" +msgstr "أبناء من %s و %s" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 -#, fuzzy, python-format +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 +#, python-format msgid "Summary of %s" -msgstr "الخلاصة" +msgstr "ملخّص %s" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:608 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:609 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "ذكر" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:610 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "الأنثى" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:695 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:696 msgid "List events chronologically" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:696 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:697 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:704 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:705 msgid "Include Source Information" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:706 msgid "Whether to cite sources." msgstr "" #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:721 #, fuzzy msgid "Event groups" -msgstr "الأحداث" +msgstr "حرّر الم_جموعات" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:721 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:775 msgid "The style used for category labels." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:786 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:116 -#, fuzzy, python-format +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:117 +#, python-format msgid "Kinship Report for %s" -msgstr "الإرضاء الصنع لـ" +msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:354 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:355 msgid "The maximum number of descendant generations" -msgstr "عدد الأجيال:" +msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:358 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:359 msgid "The maximum number of ancestor generations" -msgstr "عدد الأجيال:" +msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:362 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:363 msgid "Whether to include spouses" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:365 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:366 #, fuzzy msgid "Include cousins" -msgstr "هويات رسالة" +msgstr "ضمّن مؤشر الفأرة" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:366 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:367 msgid "Whether to include cousins" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:369 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:370 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:370 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:371 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:395 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:396 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:103 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:104 #, fuzzy, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" -msgstr "عدد ثانوي" +msgstr "عدد الصور للتغيير " -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:123 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:124 #, python-format msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:164 #, python-format -msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" +msgid "" +"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " +"is %(count)d. %(percent)s" msgstr "" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be @@ -20077,52 +20743,52 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 #, fuzzy msgid "Place Report" -msgstr "تقرير" +msgstr "أبلغ عن مشكلة" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125 #, fuzzy msgid "Generating report" -msgstr "الجيل" +msgstr "أبلغ عن مشكلة" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:149 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " -msgstr "" +msgstr "معرّف غرمبز: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "Street: %s " -msgstr "الشارع:" +msgstr "الشارع" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Parish: %s " -msgstr "المكان" +msgstr "دائرة: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152 #, fuzzy, python-format msgid "Locality: %s " -msgstr "المدينة:" +msgstr "الناحية" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "City: %s " -msgstr "المدينة:" +msgstr "مدينة: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "County: %s " -msgstr "البلد:" +msgstr "مقاطعة: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:155 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "State: %s" -msgstr "المقاطعة:" +msgstr "ولاية: %s" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:156 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Country: %s " -msgstr "البلد:" +msgstr "دولة: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:178 msgid "Events that happened at this place" @@ -20132,22 +20798,20 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 #, fuzzy msgid "Type of Event" -msgstr "حدث جديد" +msgstr "نوع الحدث" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:251 -#, fuzzy msgid "People associated with this place" -msgstr "أشخاص بـ <إسم>" +msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:372 #, fuzzy msgid "Select using filter" -msgstr "موجه ملف" +msgstr "تحديد الفئات باستخدام" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:373 -#, fuzzy msgid "Select places using a filter" -msgstr "دفع كما تكسب" +msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:380 msgid "Select places individually" @@ -20160,21 +20824,19 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:384 #, fuzzy msgid "Center on" -msgstr "عائلة جديدة" +msgstr "Debconf على %s" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:388 msgid "If report is event or person centered" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391 -#, fuzzy msgid "Include private data" -msgstr "هويات رسالة" +msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:392 -#, fuzzy msgid "Whether to include private data" -msgstr "الأحداث الحالية" +msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:422 msgid "The style used for the title of the report." @@ -20201,44 +20863,42 @@ msgid "The style used for event and person details." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:106 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "File %s does not exist" -msgstr "%s لا يحتوي على" +msgstr "الملف %s غير موجود" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131 msgid "book|Title" -msgstr "كتاب|عنوان" +msgstr "عنوان" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131 -#, fuzzy msgid "Title of the Book" -msgstr "كتاب ملاحظة" +msgstr "عنوان الكتاب" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 -#, fuzzy msgid "Title string for the book." -msgstr "كتاب ملاحظة" - -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 -msgid "Subtitle" -msgstr "العنوان الثانوي" +msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 #, fuzzy +msgid "Subtitle" +msgstr "الترجمة" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 msgid "Subtitle of the Book" -msgstr "كتاب ملاحظة" +msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136 -#, fuzzy msgid "Subtitle string for the book." -msgstr "كتاب ملاحظة" +msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:141 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Copyright %(year)d %(name)s" -msgstr "حقوق الطبع" +msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143 +#, fuzzy msgid "Footer" msgstr "التذييل" @@ -20253,10 +20913,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:151 #, fuzzy msgid "Image Size" -msgstr "الصورة" +msgstr "حجم الصورة" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:152 -msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." +msgid "" +"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " +"to the page." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:175 @@ -20267,104 +20929,117 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 #, fuzzy msgid "Database Summary Report" -msgstr "إصلاح قاعدة البيانات" +msgstr "تقرير قاعدة بيانات ODF" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:147 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "عدد الأشخاص" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:153 #, fuzzy, python-format msgid "Males: %d" msgstr "الذكور" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:155 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:157 #, fuzzy, python-format msgid "Females: %d" msgstr "الإناث" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:159 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:161 #, fuzzy, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "أشخاص بجنس غير معروف" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:165 #, fuzzy, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:168 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:170 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173 -#, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:175 +#, fuzzy, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" -msgstr "" +msgstr "عدد الأشخاص" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:177 -#, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:179 +#, fuzzy, python-format msgid "Unique surnames: %d" -msgstr "" +msgstr "معرَّفُ الاتصال الفريد" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:181 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:183 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:194 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "عدد العائلات" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:225 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:227 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:230 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:232 +#, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" -msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:105 +msgid "The style used for first level headings." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:111 +msgid "The style used for second level headings." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:117 +msgid "The style used for third level headings." +msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 #, fuzzy msgid "Tag Report" -msgstr "تقرير" +msgstr "أبلغ عن مشكلة" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:80 msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:84 -#, fuzzy, python-format +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:85 +#, python-format msgid "Tag Report for %s Items" -msgstr "الإرضاء الصنع لـ" - -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:117 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:204 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:294 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:380 -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:450 -msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:541 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:118 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:205 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:381 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:451 #, fuzzy -msgid "The tag to use for the report" -msgstr "دفع كما تكسب" +msgid "Id" +msgstr "الهوية" -#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:589 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:542 +msgid "The tag to use for the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:590 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31 #, fuzzy msgid "Ahnentafel Report" -msgstr "تقرير سوق" +msgstr "أبلغ عن مشكلة" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32 msgid "Produces a textual ancestral report" @@ -20375,9 +21050,8 @@ msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75 -#, fuzzy msgid "Custom Text" -msgstr "الصناعة حسب الطلب" +msgstr "نص مخصّص" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 msgid "Add custom text to the book report" @@ -20386,7 +21060,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97 #, fuzzy msgid "Descendant Report" -msgstr "تقرير سوق" +msgstr "أبلغ عن مشكلة" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98 msgid "Produces a list of descendants of the active person" @@ -20411,14 +21085,16 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163 #, fuzzy msgid "End of Line Report" -msgstr "تقرير سوق" +msgstr "عرض نهاية الخط" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 -msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." +msgid "" +"Produces a family group report showing information on a set of parents and " +"their children." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208 @@ -20432,7 +21108,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230 #, fuzzy msgid "Kinship Report" -msgstr "تقرير" +msgstr "أبلغ عن مشكلة" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" @@ -20443,9 +21119,8 @@ msgid "Produces a list of people with a specified tag" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 -#, fuzzy msgid "Number of Ancestors Report" -msgstr "عدد ثانوي" +msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276 msgid "Counts number of ancestors of selected person" @@ -20456,6 +21131,7 @@ msgid "Produces a textual place report" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320 +#, fuzzy msgid "Title Page" msgstr "عنوان الصفحة" @@ -20467,31 +21143,45 @@ msgstr "" msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:65 -msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:365 +#, fuzzy +msgid "Table Of Contents" +msgstr "جدول المحتويات" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 +msgid "Produces a table of contents for book reports." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:75 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:234 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:387 +#, fuzzy +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "فهرس أبجدي" + +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 +msgid "Produces an alphabetical index for book reports." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:65 +msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." +msgstr "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:75 ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:234 msgid "Capitalization changes" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:85 -#, fuzzy msgid "Checking Family Names" -msgstr "التأكد من الخطأ" +msgstr "" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:86 msgid "Searching family names" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143 -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:364 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143 ../src/plugins/tool/EventNames.py:117 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:364 #, fuzzy msgid "No modifications made" -msgstr "إتّصل على" +msgstr "لم يحدث أي تغيير" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:144 msgid "No capitalization changes were detected." @@ -20500,34 +21190,31 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197 #, fuzzy msgid "Original Name" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "(لا اسم)" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201 #, fuzzy msgid "Capitalization Change" -msgstr "التغيير" +msgstr "غيّر المفتاح الساخن" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:301 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:554 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:418 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:554 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:418 #, fuzzy msgid "Building display" -msgstr "بناء الآلة" +msgstr "جهاز العرض" #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:64 msgid "Change Event Types" -msgstr "" +msgstr "تغيير أنواع الحدث" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114 -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114 ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154 msgid "Change types" -msgstr "التغيير" +msgstr "تغيير الأنواع" #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:117 #, fuzzy msgid "Analyzing Events" -msgstr "الأحداث الحالية" +msgstr "أحداث الفأرة" #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134 msgid "No event record was modified." @@ -20538,17 +21225,15 @@ msgstr "" msgid "%d event record was modified." msgid_plural "%d event records were modified." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:100 ../src/plugins/tool/Check.py:224 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:97 ../src/plugins/tool/Check.py:227 #, fuzzy msgid "Checking Database" -msgstr "التأكد من الخطأ" +msgstr "افتح قاعدة بيانات" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:101 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Check.py:98 msgid "Looking for cross table duplicates" -msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين" +msgstr "" #: ../src/plugins/tool/Check.py:143 msgid "" @@ -20562,387 +21247,313 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/Check.py:150 #, fuzzy msgid "Check Integrity" -msgstr "مراقبة سهم" +msgstr "تكامل مرجعي" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:242 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " +"they have been created when you ran Check and Repair on %s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:250 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:294 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:302 +#, fuzzy msgid "Looking for duplicate spouses" -msgstr "" +msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:317 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:325 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:354 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Check.py:365 msgid "Looking for ctrl characters in notes" -msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين" +msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:379 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:390 msgid "Looking for broken family links" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:563 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:590 msgid "Looking for unused objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:663 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:696 msgid "Media object could not be found" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:664 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:697 #, python-format msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" -"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:732 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Check.py:774 msgid "Looking for empty people records" -msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين" +msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:740 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:782 msgid "Looking for empty family records" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:748 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Check.py:790 msgid "Looking for empty event records" -msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين" +msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:756 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Check.py:798 msgid "Looking for empty source records" -msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين" +msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:764 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Check.py:806 msgid "Looking for empty citation records" -msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين" +msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:772 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Check.py:814 msgid "Looking for empty place records" -msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين" +msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:780 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Check.py:822 msgid "Looking for empty media records" -msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين" +msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:788 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:830 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:796 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Check.py:838 msgid "Looking for empty note records" -msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين" +msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:841 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:884 msgid "Looking for empty families" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:876 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:919 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:913 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:956 msgid "Looking for event problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1029 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1120 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1050 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1150 msgid "Looking for family reference problems" -msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين" +msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1073 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1174 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1095 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1205 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1187 -#, fuzzy -msgid "Looking for source and citation reference problems" -msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1296 -#, fuzzy -msgid "Looking for media object reference problems" -msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1396 -#, fuzzy -msgid "Looking for note reference problems" -msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1554 -msgid "No errors were found" +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1285 +msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1414 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453 +msgid "Looking for media object reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1589 +msgid "Looking for note reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1741 +msgid "Looking for tag reference problems" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1934 +msgid "No errors were found" +msgstr "لم يتم العثور على أية أخطاء" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1935 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1564 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1944 #, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1573 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1953 msgid "Non existing child" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1961 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1587 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1967 #, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1596 ../src/plugins/tool/Check.py:1619 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1976 ../src/plugins/tool/Check.py:1999 msgid "Non existing person" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1604 ../src/plugins/tool/Check.py:1627 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1984 ../src/plugins/tool/Check.py:2007 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1610 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1990 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1633 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2013 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1638 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2018 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1644 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2024 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1651 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2031 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1658 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2038 #, python-format msgid "%d family was referenced but not found\n" msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1664 +# %d تاريخ تم تصحيحه +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2044 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d تاريخ تم تصحيحه\n" +msgstr[1] "%d تاريخ تم تصحيحه\n" +msgstr[2] "%d تاريخ تم تصحيحه\n" +msgstr[3] "%d تاريخ تم تصحيحه\n" +msgstr[4] "%d تاريخ تم تصحيحه\n" +msgstr[5] "%d تاريخ تم تصحيحه\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1670 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2050 #, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1676 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2056 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1683 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2063 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1690 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2070 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1697 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2077 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1704 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2084 #, python-format -msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" -msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" +msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1711 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2091 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1718 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2098 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1725 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2105 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1732 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2112 #, python-format msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1739 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2119 #, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1746 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2126 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1753 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2133 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1759 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2139 ../src/plugins/tool/Check.py:2145 +#, python-format +msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n" +msgstr[0] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2151 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1765 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2157 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -20956,23 +21567,23 @@ msgid "" " %(note)d note objects\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1812 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2204 msgid "Integrity Check Results" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1817 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2209 #, fuzzy msgid "Check and Repair" -msgstr "الديك والثور" +msgstr "اصلح وحسن قاعدة البيانات" #: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:54 msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." -msgstr "" +msgstr "manual|Interactive_Descendant_Browser..." #: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:69 #, fuzzy, python-format msgid "Descendant Browser: %s" -msgstr "برنامج لعرض و رؤية صفحات على الإنترنت" +msgstr "دعم المستعرض" #: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:97 msgid "Descendant Browser tool" @@ -20984,7 +21595,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:70 msgid "manual|Compare_Individual_Events..." -msgstr "" +msgstr "manual|Compare_Individual_Events..." #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:138 msgid "Event comparison filter selection" @@ -20993,7 +21604,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167 #, fuzzy msgid "Filter selection" -msgstr "المرشح" +msgstr "اختيار المصفاة" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167 msgid "Event Comparison tool" @@ -21002,62 +21613,60 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179 #, fuzzy msgid "Comparing events" -msgstr "الأحداث الحالية" +msgstr "أحداث الفأرة" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:180 msgid "Selecting people" -msgstr "الأشخاص المحدّدين" +msgstr "تحديد أشخاص" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:192 msgid "No matches were found" -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على أي شيء" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:275 msgid "Event Comparison Results" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:252 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_name)s Date" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "%(event_name)s تاريخ" #. This won't be shown in a tree #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:256 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_name)s Place" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "%(event_name)s مكان" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:308 #, fuzzy msgid "Comparing Events" -msgstr "الأحداث الحالية" +msgstr "أحداث الفأرة" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:309 #, fuzzy msgid "Building data" -msgstr "البيانات خاطبت" +msgstr "تحليل البيانات" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:390 #, fuzzy msgid "Select filename" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "انسخ ا_سم الملف" #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:82 -#, fuzzy msgid "Event name changes" -msgstr "الكنية اللقب الشخصي" +msgstr "" #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113 #, fuzzy msgid "Modifications made" -msgstr "إتّصل على" +msgstr "الصناعة حسب الطلب" #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:114 #, python-format msgid "%s event description has been added" msgid_plural "%s event descriptions have been added" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:118 msgid "No event description has been added." @@ -21066,29 +21675,28 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 #, fuzzy msgid "Place title" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "العنوان التالي" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:415 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:595 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:415 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:595 msgid "Extract Place data" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432 -#, fuzzy msgid "Checking Place Titles" -msgstr "التأكد من الخطأ" +msgstr "" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:433 -#, fuzzy msgid "Looking for place fields" -msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين" +msgstr "" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:511 msgid "No place information could be extracted." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:529 -msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." +msgid "" +"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " +"the place title. Select the places you wish Gramps to convert." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 @@ -21097,9 +21705,8 @@ msgid "Medium" msgstr "متوسط" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67 -#, fuzzy msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." -msgstr "البحث عن إمكانية وجود أشخاص متكررين" +msgstr "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:127 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218 #, fuzzy @@ -21107,28 +21714,31 @@ msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "البحث عن إمكانية وجود أشخاص متكررين" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:158 ../src/plugins/tool/Verify.py:294 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:159 ../src/plugins/tool/Verify.py:297 #, fuzzy msgid "Tool settings" -msgstr "شكّل الأماكن" +msgstr "إعدادات خيارية" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174 +#, fuzzy msgid "No matches found" -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على أي شيء" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:175 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185 +#, fuzzy msgid "Find Duplicates" -msgstr "" +msgstr " مكررات %(onoff)s" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:186 +#, fuzzy msgid "Looking for duplicate people" msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين" @@ -21148,106 +21758,118 @@ msgstr "خالي من إمكانية" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557 #, fuzzy msgid "Rating" -msgstr "التقدير" +msgstr "التقدير " #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:558 -#, fuzzy msgid "First Person" -msgstr "الدرجة الأولى" +msgstr "أول شخص" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:559 -#, fuzzy msgid "Second Person" -msgstr "مستعمل" +msgstr "ثاني شخص" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:569 #, fuzzy msgid "Merge candidates" -msgstr "النوع يدمج" +msgstr "دمج الأشخاص" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:67 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:68 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2631 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4385 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:89 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2730 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4207 #, fuzzy msgid "Number" -msgstr "عدد ثانوي" +msgstr "الرقم" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:92 -#, fuzzy +# شك +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:93 msgid "Uncollected object" -msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة" +msgstr "كائن غير مجمّع" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:131 -#, python-format +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:132 +#, fuzzy, python-format msgid "Referrers of %d" -msgstr "" +msgstr "أصحاب الروابط الواردة" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:142 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:143 #, fuzzy, python-format msgid "%d refers to" -msgstr "الأجيال" +msgstr "%s (بسبب %s) " -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:158 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:159 #, fuzzy, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" -msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة" +msgstr "كائنات التدوينة (Post Objects)" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:69 msgid "manual|Media_Manager..." -msgstr "" +msgstr "manual|Media_Manager..." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 +#, fuzzy msgid "Media Manager" -msgstr "" +msgstr "مدير وسائط جديد" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94 +#, fuzzy msgid "Gramps Media Manager" -msgstr "" +msgstr "مدير وسائط جديد" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:96 #, fuzzy msgid "Selecting operation" -msgstr "لا عملية" +msgstr "عمليّة غير صالحة %s" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:118 msgid "" -"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" +"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " +"important distinction must be made between a Gramps media object and its " +"file.\n" "\n" -"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n" +"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: " +"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " +"etc. These data do not include the file itself.\n" "\n" -"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " +"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the " +"Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" "\n" -"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." +"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. " +"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " +"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"media objects store the correct file locations." msgstr "" +# شك #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:259 -#, fuzzy msgid "Affected path" -msgstr "طريق حديقة" +msgstr "مسار متأثر" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:268 msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299 +#, fuzzy msgid "Operation successfully finished." -msgstr "" +msgstr "تم الحل بنجاح." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301 -msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." +msgid "" +"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " +"button now to continue." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:304 -#, fuzzy msgid "Operation failed" -msgstr "لا عملية" +msgstr "فشل بالعملية" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:306 -msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try " +"starting the tool again." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:343 @@ -21263,7 +21885,10 @@ msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:402 -msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" +msgid "" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " +"with another substring. This can be useful when you move your media files " +"from one directory to another" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:408 @@ -21272,11 +21897,11 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420 msgid "_Replace:" -msgstr "إستبدل:" +msgstr "إ_ستبدل:" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:429 msgid "_With:" -msgstr "مع:" +msgstr "_مع:" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443 #, python-format @@ -21293,7 +21918,10 @@ msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:481 -msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." +msgid "" +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " +"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " +"that is not set, it prepends user's directory." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:514 @@ -21301,7 +21929,11 @@ msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:515 -msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." +msgid "" +"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " +"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " +"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows " +"to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:551 @@ -21313,128 +21945,129 @@ msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:553 -msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:74 -msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" +msgid "" +"This tool adds images in directories that are referenced by existing images " +"in the database." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:75 -#, fuzzy -msgid "Ignore Date" -msgstr "التأريخ" +msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" +msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:76 -#, fuzzy -msgid "Ignore Confidence" -msgstr "الثقة" +msgid "Ignore Date" +msgstr "تجاهل التاريخ" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:77 +#, fuzzy +msgid "Ignore Confidence" +msgstr "اختبار ثقة" + +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:78 msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:81 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:82 msgid "manual|Merge citations..." -msgstr "النوع يدمج" +msgstr "manual|Merge citations..." -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:158 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:129 +msgid "" +"Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:159 msgid "Merge citations tool" -msgstr "النوع يدمج" - -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:179 -#, fuzzy -msgid "Checking Sources" -msgstr "النوع يدمج" +msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:180 -#, fuzzy -msgid "Looking for citation fields" -msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين" +msgid "Checking Sources" +msgstr "فحص المصادر" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:224 -#, fuzzy -msgid "Number of merges done" -msgstr "عدد الأشخاص" +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:181 +msgid "Looking for citation fields" +msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:225 -#, python-format -msgid "%d citations merges" +msgid "Number of merges done" msgstr "" +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:226 +#, python-format +msgid "%(num)d citation merged" +msgid_plural "%(num)d citations merged" +msgstr[0] "" + #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67 msgid "manual|Not_Related..." -msgstr "" +msgstr "manual|Not_Related..." #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:86 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Not related to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "لا يساوي" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:109 -#, fuzzy msgid "NotRelated" -msgstr "ذو علاقة" +msgstr "" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:261 #, fuzzy msgid "Starting" -msgstr "التقدير" +msgstr "البدء" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:176 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:177 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "" #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:262 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:263 +#, python-format msgid "Setting tag for %d person" msgid_plural "Setting tag for %d people" -msgstr[0] "إضافة أبوين للشخص" -msgstr[1] "إضافة أبوين للشخص" +msgstr[0] "" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:303 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:304 #, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:373 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:374 +#, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" -msgstr[0] "البحث عن الأشخاص المتكررين" -msgstr[1] "البحث عن الأشخاص المتكررين" +msgstr[0] "بحث عن %d شخص" +msgstr[1] "بحث عن %d شخص" +msgstr[2] "بحث عن %d شخص" +msgstr[3] "بحث عن %d شخص" +msgstr[4] "بحث عن %d شخص" +msgstr[5] "بحث عن %d شخص" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:399 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:400 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:56 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:57 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." +msgstr "manual|Edit_Database_Owner_Information..." + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:102 +msgid "Database Owner Editor" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:101 -#, fuzzy -msgid "Database Owner Editor" -msgstr "التأكد من الخطأ" - -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:162 msgid "Edit database owner information" -msgstr "معلومات النشر:" +msgstr "" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:64 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" -msgstr "" +msgstr "manual|Extract_Information_from_Names" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106 msgid "Name and title extraction tool" @@ -21446,7 +22079,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122 msgid "Prefixes to search for:" -msgstr "" +msgstr "بادئات للبحث عنها:" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:129 msgid "Connectors splitting surnames:" @@ -21461,8 +22094,9 @@ msgid "Extracting Information from Names" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:173 +#, fuzzy msgid "Analyzing names" -msgstr "" +msgstr "زايد السعيدي" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:365 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" @@ -21471,17 +22105,16 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:408 #, fuzzy msgid "Current Name" -msgstr "إسم العمود" +msgstr "$profile = اسم البروفايل الحالي\n" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:449 -#, fuzzy msgid "Prefix in given name" -msgstr "اللقب الشخصي" +msgstr "" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:459 #, fuzzy msgid "Compound surname" -msgstr "الألقاب" +msgstr "لقب الأب" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:485 msgid "Extract information from names" @@ -21545,12 +22178,13 @@ msgid "Their common ancestors are: " msgstr "" #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:78 +#, fuzzy msgid "Unused Objects" -msgstr "" +msgstr "كائنات التدوينة (Post Objects)" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:483 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:492 #, fuzzy msgid "Mark" msgstr "مارك" @@ -21565,37 +22199,42 @@ msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص " #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 -#, fuzzy msgid "Reorder Gramps IDs" -msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص " +msgstr "" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:75 +#, fuzzy msgid "Reordering People IDs" msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص " #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:86 +#, fuzzy msgid "Reordering Family IDs" -msgstr "" +msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص " #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:96 +#, fuzzy msgid "Reordering Event IDs" -msgstr "" +msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص " #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:106 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:116 +#, fuzzy msgid "Reordering Source IDs" -msgstr "" +msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص " #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:126 +#, fuzzy msgid "Reordering Place IDs" -msgstr "" +msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص " #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:136 +#, fuzzy msgid "Reordering Repository IDs" -msgstr "" +msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص " #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:147 #, fuzzy @@ -21609,71 +22248,67 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78 #, fuzzy msgid "Sort Events" -msgstr "الأحداث الحالية" +msgstr "أحداث الفأرة" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:99 -#, fuzzy msgid "Sort event changes" -msgstr "إحباط التعديلات" +msgstr "" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:113 -#, fuzzy msgid "Sorting personal events..." -msgstr "ترتيب البيانات..." +msgstr "" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:135 -#, fuzzy msgid "Sorting family events..." -msgstr "ترتيب البيانات..." +msgstr "ترتيب أحداث العائلة..." #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:166 #, fuzzy msgid "Tool Options" -msgstr "شكّل الأماكن" +msgstr "خيارت متقدمة" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 -#, fuzzy msgid "Select the people to sort" -msgstr "الأشخاص المحدّدين" +msgstr "" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188 +#, fuzzy msgid "Sort descending" -msgstr "" +msgstr "ترتيب تنازلي" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189 +#, fuzzy msgid "Set the sort order" -msgstr "" +msgstr "تر~تيب فرز مخصص" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192 -#, fuzzy msgid "Include family events" -msgstr "الأحداث الحالية" +msgstr "" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193 msgid "Sort family events of the person" -msgstr "" +msgstr "ترتيب أحداث العائلة للشخص" #: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:47 msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" -msgstr "" +msgstr "manual|Generate_SoundEx_codes" #: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:58 msgid "SoundEx code generator" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35 -#, fuzzy msgid "Fix Capitalization of Family Names" -msgstr "التغيير" +msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:36 -msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58 -#, fuzzy msgid "Rename Event Types" -msgstr "نوع الحدث" +msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:59 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." @@ -21682,34 +22317,35 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:81 #, fuzzy msgid "Check and Repair Database" -msgstr "الديك والثور" +msgstr "اصلح وحسن قاعدة البيانات" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:82 -msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104 -#, fuzzy msgid "Interactive Descendant Browser" -msgstr "برنامج لعرض و رؤية صفحات على الإنترنت" +msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:105 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:149 -#, fuzzy msgid "Compare Individual Events" -msgstr "الأحداث الحالية" +msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:150 -msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:173 #, fuzzy msgid "Extract Event Description" -msgstr "الوصف" +msgstr "عنوان الحدث/ وصف قصير" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:174 msgid "Extracts event descriptions from the event data" @@ -21724,7 +22360,9 @@ msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:219 -msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:264 @@ -21734,7 +22372,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:285 #, fuzzy msgid "Not Related" -msgstr "ذو علاقة" +msgstr "المفردات ذات الصلة" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:286 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" @@ -21753,7 +22391,9 @@ msgid "Extract Information from Names" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331 -msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." +msgid "" +"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " +"name." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352 @@ -21765,9 +22405,8 @@ msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:374 -#, fuzzy msgid "Rebuild Reference Maps" -msgstr "مرجع الإبن" +msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:375 msgid "Rebuilds reference maps" @@ -21776,16 +22415,15 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:396 #, fuzzy msgid "Relationship Calculator" -msgstr "العلاقة" +msgstr "آلة حاسبة للجيب" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:397 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:418 -#, fuzzy msgid "Remove Unused Objects" -msgstr "إزالة الكائن" +msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:419 msgid "Removes unused objects from the database" @@ -21798,214 +22436,218 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:464 #, fuzzy msgid "Sorts events" -msgstr "الأحداث الحالية" +msgstr "أحداث الفأرة" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:485 -#, fuzzy msgid "Generate SoundEx Codes" -msgstr "الجيل" +msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:486 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:507 -#, fuzzy msgid "Verify the Data" -msgstr "يوم قفزة" +msgstr "التحقق من البيانات" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:508 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:530 -msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence." +msgid "" +"Searches the entire database, looking for citations that have the same " +"Volume/Page, Date and Confidence." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:74 msgid "manual|Verify_the_Data..." -msgstr "" +msgstr "manual|Verify_the_Data..." -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:244 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:247 msgid "Database Verify tool" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:431 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:440 +#, fuzzy msgid "Database Verification Results" -msgstr "" +msgstr "نتائج قاعدة بيانات الإشراف للمشرف %(realname)s" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:494 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:503 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:580 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:589 msgid "_Show all" -msgstr "عرض الكل" +msgstr "_عرض الكل" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:590 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:599 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26 msgid "_Hide marked" -msgstr "الملحوظ قبالة" +msgstr "إ_خفاء المؤشّرة" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:843 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:852 msgid "Baptism before birth" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:857 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:866 msgid "Death before baptism" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:871 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:880 msgid "Burial before birth" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:885 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:894 msgid "Burial before death" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:899 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:908 msgid "Death before birth" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:913 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:922 msgid "Burial before baptism" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:931 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:940 msgid "Old age at death" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:952 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:961 +#, fuzzy msgid "Multiple parents" -msgstr "" +msgstr "أضِف أمهات متعددة للمفردة" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:969 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:978 #, fuzzy msgid "Married often" msgstr "الزوج والزوجة" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:988 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:997 msgid "Old and unmarried" -msgstr "الديك والثور" +msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1015 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1024 +#, fuzzy msgid "Too many children" -msgstr "" +msgstr "العديد من التحويلات" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1030 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1039 msgid "Same sex marriage" -msgstr "مستشار توجيه زواج" - -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1040 -msgid "Female husband" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1050 -#, fuzzy -msgid "Male wife" -msgstr "قطّة ذكر" +# شك +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1049 +msgid "Female husband" +msgstr "زوج أنثى" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1077 +# شك +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1059 +msgid "Male wife" +msgstr "زوجة ذكر" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1086 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1102 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1111 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1133 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1142 msgid "Marriage before birth" -msgstr "مستشار توجيه زواج" +msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1164 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1173 msgid "Marriage after death" -msgstr "إقرأ بعد يكتب" +msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1198 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1207 +#, fuzzy msgid "Early marriage" msgstr "زواج مبكّر" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1230 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1239 +#, fuzzy msgid "Late marriage" msgstr "زواج متأخّر" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1291 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1300 +#, fuzzy msgid "Old father" msgstr "أب مسنّ" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1294 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1303 +#, fuzzy msgid "Old mother" msgstr "أم مسنّة" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1336 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1345 msgid "Young father" msgstr "أب شاب" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1339 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1348 msgid "Young mother" msgstr "أم شابة" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1378 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1387 +#, fuzzy msgid "Unborn father" msgstr "أب غير مولود" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1381 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1390 +#, fuzzy msgid "Unborn mother" -msgstr "" +msgstr "حدّد أم" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1426 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1435 +#, fuzzy msgid "Dead father" msgstr "أب ميت" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1429 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1438 +#, fuzzy msgid "Dead mother" msgstr "أم ميتة" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1451 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1460 msgid "Large year span for all children" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1473 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1482 msgid "Large age differences between children" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1483 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1492 +#, fuzzy msgid "Disconnected individual" -msgstr "" +msgstr "حزم منفردة" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1505 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1514 msgid "Invalid birth date" -msgstr "تأريخ الآلة" +msgstr "تاريخ ميلاد خاطئ" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1527 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1536 msgid "Invalid death date" -msgstr "تاريخ الممات" +msgstr "تاريخ ممات خاطئ" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1543 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1552 msgid "Marriage date but not married" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1565 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1574 msgid "Old age but no death" -msgstr "العمر عند الممات" +msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:90 #, fuzzy msgid "Title or Page" -msgstr "عنوان الصفحة" +msgstr "إنشاء صفحة العنوان" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:93 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:98 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2278 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:97 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2369 #, fuzzy msgid "Confidence" msgstr "الثقة" @@ -22014,31 +22656,30 @@ msgstr "الثقة" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:102 #, fuzzy msgid "Source: Author" -msgstr "المصدر" +msgstr "المؤلف" +# شك #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:96 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:103 -#, fuzzy msgid "Source: Abbreviation" -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "مصدر: اختصار" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:104 -#, fuzzy msgid "Source: Publication Information" -msgstr "غير نظام" +msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:118 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:118 -#, fuzzy msgid "Add a new citation and a new source" -msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة" +msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:119 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:119 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:93 +#, fuzzy msgid "Add a new source" -msgstr "" +msgstr "مصدر إضاءة جديد" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:120 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:120 @@ -22046,68 +22687,63 @@ msgid "Add a new citation to an existing source" msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:121 -#, fuzzy msgid "Edit the selected citation or source" -msgstr "تحرير العائلة المحدّدة" +msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:122 -#, fuzzy msgid "Delete the selected citation or source" -msgstr "حذف العائلة المحدّدة" +msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:123 -#, fuzzy msgid "Merge the selected citations or selected sources" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:141 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:233 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:234 msgid "Citation Tree View" -msgstr "الشخص" +msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:279 -#, fuzzy msgid "Add source..." -msgstr "البالوعة المصدرية" +msgstr "إضافة مصدر..." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:284 -#, fuzzy msgid "Add citation..." -msgstr "الشريك" +msgstr "إضافة استشهاد..." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:292 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:180 -#, fuzzy msgid "Citation Filter Editor" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:301 #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123 #, fuzzy msgid "Expand all Nodes" -msgstr "المشتغل في كل الأعمال" +msgstr "/_وسع كل خيوط الموارد" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:303 #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:84 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:125 #, fuzzy msgid "Collapse all Nodes" -msgstr "المشتغل في كل الأعمال" +msgstr "/_قلّص كل الموارد" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:445 -#, fuzzy msgid "Cannot add citation." -msgstr "غير قادر على إنشاء قاعدة البيانات" +msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:446 -msgid "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." +msgid "" +"In order to add a citation to an existing source, you must select a source." msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:514 msgid "" -"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" +"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " +"object is already being edited, or another citation associated with the same " +"source is being edited.\n" "\n" "To edit this source, you need to close the object." msgstr "" @@ -22116,40 +22752,43 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:547 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:321 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:332 -#, fuzzy msgid "Cannot merge citations." -msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص" +msgstr "غير قادر على دمج الاستشهادات." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:528 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:322 -#, fuzzy -msgid "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the control key while clicking on the desired citation." -msgstr "Exactly two أشخاص must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgid "" +"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " +"can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired citation." +msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:548 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:333 -msgid "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." +msgid "" +"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " +"you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:562 -#, fuzzy msgid "Cannot perform merge." -msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص" +msgstr "غير قادر على تنفيذ الدمج." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:563 -msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations." +msgid "" +"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " +"must be citations." msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:95 -#, fuzzy msgid "Volume/Page" -msgstr "الحجم/الصفحة:" +msgstr "مجلد/صفحة:" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:100 #, fuzzy msgid "Source: Title" -msgstr "المصدر" +msgstr "عنوان مصدر البيانات" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:101 #, fuzzy @@ -22157,70 +22796,69 @@ msgid "Source: ID" msgstr "الرقم الم" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:105 -#, fuzzy msgid "Source: Last Changed" -msgstr "المترجم الأخير" +msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:122 -#, fuzzy msgid "Delete the selected citation" -msgstr "حذف العائلة المحدّدة" +msgstr "حذف الاستشهاد المحدّد" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:123 -#, fuzzy msgid "Merge the selected citations" -msgstr "حذف العائلة المحدّدة" +msgstr "دمج الاستشهادات المحدّدة" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:137 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:218 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:219 msgid "Citation View" -msgstr "المحاذاة" +msgstr "عرض استشهاد" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:308 msgid "" -"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation is already being edited or another object that is associated with the same citation is being edited.\n" +"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation " +"is already being edited or another object that is associated with the same " +"citation is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" #: ../src/plugins/view/eventview.py:98 +#, fuzzy msgid "Add a new event" msgstr "إضافة حدث جديد" #: ../src/plugins/view/eventview.py:99 msgid "Edit the selected event" -msgstr "" +msgstr "تحرير الحدث المحدّد" #: ../src/plugins/view/eventview.py:100 msgid "Delete the selected event" -msgstr "" +msgstr "حذف الحدث المحدّد" #: ../src/plugins/view/eventview.py:101 -#, fuzzy msgid "Merge the selected events" -msgstr "حذف العائلة المحدّدة" +msgstr "دمج الأحداث المحدّدة" #: ../src/plugins/view/eventview.py:219 msgid "Event Filter Editor" msgstr "" #: ../src/plugins/view/eventview.py:273 -#, fuzzy msgid "Cannot merge event objects." -msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص" +msgstr "" #: ../src/plugins/view/eventview.py:274 -#, fuzzy -msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event." -msgstr "Exactly two أشخاص must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgid "" +"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"event." +msgstr "" #: ../src/plugins/view/familyview.py:83 -#, fuzzy msgid "Marriage Date" -msgstr "مكان الزواج" +msgstr "تاريخ الزواج" #: ../src/plugins/view/familyview.py:96 +#, fuzzy msgid "Add a new family" msgstr "إضافة عائلة جديدة" @@ -22233,44 +22871,41 @@ msgid "Delete the selected family" msgstr "حذف العائلة المحدّدة" #: ../src/plugins/view/familyview.py:99 -#, fuzzy msgid "Merge the selected families" -msgstr "حذف العائلة المحدّدة" +msgstr "دمج العائلات المحدّدة" #: ../src/plugins/view/familyview.py:204 msgid "Family Filter Editor" -msgstr "" +msgstr "محرر مرشّح عائلة" #: ../src/plugins/view/familyview.py:209 -#, fuzzy msgid "Make Father Active Person" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "تخصيص الأب كشخص نشط" #: ../src/plugins/view/familyview.py:211 -#, fuzzy msgid "Make Mother Active Person" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "تخصيص الأم كشخص نشط" #: ../src/plugins/view/familyview.py:282 -#, fuzzy msgid "Cannot merge families." -msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص" +msgstr "غير قادر على دمج العائلات." #: ../src/plugins/view/familyview.py:283 -#, fuzzy -msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." -msgstr "Exactly two أشخاص must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgid "" +"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " +"can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired family." +msgstr "" #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:26 -#, fuzzy msgid "Fan Chart View" -msgstr "نصير في" +msgstr "" #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:27 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:131 #, fuzzy msgid "Ancestry" -msgstr "الأجداد" +msgstr "الأصل" #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:28 msgid "The view showing relations through a fanchart" @@ -22278,132 +22913,129 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:36 #, python-format -msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s" +msgid "" +"WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:41 -msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be available." +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:42 +msgid "" +"WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be " +"available." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:50 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:67 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:82 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:98 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "" #: ../src/plugins/view/geoevents.py:116 -#, fuzzy msgid "Events places map" -msgstr "المخبأ" +msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:252 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:253 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:368 #, fuzzy msgid "Show all events" -msgstr "الأحداث الحالية" +msgstr "عرض جميع التواريخ" -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:368 ../src/plugins/view/geoevents.py:372 -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:328 ../src/plugins/view/geoplaces.py:332 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:372 ../src/plugins/view/geoevents.py:376 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:334 ../src/plugins/view/geoplaces.py:338 msgid "Centering on Place" -msgstr "عائلة جديدة" +msgstr "" #: ../src/plugins/view/geofamily.py:116 -#, fuzzy msgid "Family places map" -msgstr "قائمة الأُسر" +msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:216 ../src/plugins/view/geoperson.py:322 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:217 ../src/plugins/view/geoperson.py:323 +#, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" -msgstr "أحدث" +msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:299 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:300 +#, python-format msgid "Father : %s : %s" -msgstr "أب :: والد :: الآب :: جدّ :: سَلَف :: مبتدع :: مبتكر :: مصدر :: نموذج أصلي يحتذى :: كاهن :: أحد رجال المدينة البارزين :: ينجب :: يلد :: ينشئ :: يؤسس :: يبتدع :: يتبنّى :: يحدّد أبوّة طفل أو أصل شيء" +msgstr "أب : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:306 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:307 +#, python-format msgid "Mother : %s : %s" -msgstr "الأمّ" +msgstr "أم : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:317 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:318 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -msgstr "" +msgstr "ابن : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:326 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:327 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." -msgstr "" +msgstr "شخص : %(id)s %(name)s ليس لديه عائلة." -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:413 ../src/plugins/view/geoperson.py:457 -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:55 ../src/glade/rule.glade.h:22 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:414 ../src/plugins/view/geoperson.py:459 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:55 ../src/glade/rule.glade.h:26 msgid "No description" msgstr "بدون وصف" #: ../src/plugins/view/geoperson.py:144 -#, fuzzy msgid "Person places map" -msgstr "النسب" +msgstr "خريطة أماكن الشخص" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:486 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:488 msgid "Animate" -msgstr "متوقع" +msgstr "تحريك" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:509 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:511 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" -msgstr "" +msgstr "سرعة التحريك بالمللي ثانية (القيمة الأكبر تعني سرعة أقل)" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:516 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:518 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:523 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:525 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:530 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:532 #, fuzzy msgid "The animation parameters" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "معلمات الحركة" #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:116 #, fuzzy msgid "Places places map" -msgstr "الأماكن" +msgstr "على الخريطة" -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:324 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:330 #, fuzzy msgid "Show all places" -msgstr "الأماكن" +msgstr "عرض جميع التواريخ" #: ../src/plugins/view/grampletview.py:96 #, fuzzy msgid "Restore a gramplet" -msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ" +msgstr "أستعادة النسخة الأحتياطية" #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:445 -#, fuzzy msgid "HtmlView" -msgstr "عرض" +msgstr "" #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 msgid "Go to the previous page in the history" @@ -22415,9 +23047,8 @@ msgstr "" #. add the Refresh action to handle the Refresh button #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:658 -#, fuzzy msgid "_Refresh" -msgstr "المراجع" +msgstr "إ_نعاش" #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:661 msgid "Stop and reload the page." @@ -22429,7 +23060,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:705 msgid "" -"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" +"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " +"webpage in this page\n" "
\n" "For example: http://gramps-project.org

" msgstr "" @@ -22437,7 +23069,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:50 #, fuzzy msgid "Html View" -msgstr "عرض" +msgstr "المشهد النشط" #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:51 msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" @@ -22445,7 +23077,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:58 msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "ويب" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:111 msgid "Edit the selected media object" @@ -22456,9 +23088,8 @@ msgid "Delete the selected media object" msgstr "" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:113 -#, fuzzy msgid "Merge the selected media objects" -msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة" +msgstr "" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:218 msgid "Media Filter Editor" @@ -22466,263 +23097,242 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:221 msgid "View in the default viewer" -msgstr "" +msgstr "عرض ضمن العارض الافتراضي" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:225 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:383 -#, fuzzy msgid "Cannot merge media objects." -msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة" +msgstr "" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:384 -#, fuzzy -msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." -msgstr "Exactly two أشخاص must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgid "" +"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " +"object can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired object." +msgstr "" #: ../src/plugins/view/noteview.py:91 #, fuzzy msgid "Delete the selected note" -msgstr "حذف العائلة المحدّدة" +msgstr "تنبيه ح~ذف التغييرات" #: ../src/plugins/view/noteview.py:92 -#, fuzzy msgid "Merge the selected notes" -msgstr "حذف العائلة المحدّدة" +msgstr "" #: ../src/plugins/view/noteview.py:212 -#, fuzzy msgid "Note Filter Editor" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "" #: ../src/plugins/view/noteview.py:269 -#, fuzzy msgid "Cannot merge notes." -msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص" +msgstr "غير قادر على دمج الملاحظات." #: ../src/plugins/view/noteview.py:270 -#, fuzzy -msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note." -msgstr "Exactly two أشخاص must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgid "" +"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " +"selected by holding down the control key while clicking on the desired note." +msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:85 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 msgid "short for baptized|bap." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:86 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 msgid "short for christened|chr." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:87 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for buried|bur." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:88 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgid "short for cremated|crem." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1288 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1284 msgid "Jump to child..." -msgstr "النّظير إلى رقميّ" +msgstr "انتقال للابن..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1301 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1297 msgid "Jump to father" -msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج" +msgstr "انتقال للأب..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1314 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1310 msgid "Jump to mother" -msgstr "النّظير إلى رقميّ" +msgstr "انتقال للأم..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1677 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1673 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1724 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1730 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4319 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:522 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1720 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1726 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4077 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:519 #, fuzzy msgid "Home" -msgstr "البيت" +msgstr "الرئيسية" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1750 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1746 +#, fuzzy msgid "Mouse scroll direction" -msgstr "" +msgstr "تمرير عجلة الفأرة" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1758 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1754 #, fuzzy msgid "Top <-> Bottom" -msgstr "القاع" +msgstr "من أسفل إلى أعلى" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1765 -msgid "Left <-> Right" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1993 ../src/plugins/view/relview.py:401 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1761 #, fuzzy -msgid "Add New Parents..." -msgstr "الملحق" +msgid "Left <-> Right" +msgstr "من اليمين لليسار" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2053 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1989 ../src/plugins/view/relview.py:401 +msgid "Add New Parents..." +msgstr "إضافة أبوان جديدان..." + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2049 +#, fuzzy msgid "Family Menu" msgstr "قائمة العائلة" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2179 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2175 +#, fuzzy msgid "Show images" +msgstr "تلقيم الصور" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2178 +msgid "Show marriage data" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2182 -#, fuzzy -msgid "Show marriage data" -msgstr "مستشار توجيه زواج" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2181 msgid "Show unknown people" -msgstr "نوع غير معروف: %s" +msgstr "إظهار الأشخاص المجهولين" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2184 msgid "Tree style" msgstr "نمط الشجرة" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2190 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2186 msgid "Standard" -msgstr "التقويم" +msgstr "قياسي" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2187 +msgid "Compact" +msgstr "مختصر" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188 +msgid "Expanded" +msgstr "موسّع" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191 -#, fuzzy -msgid "Compact" -msgstr "الإتصال" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2192 -msgid "Expanded" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195 -#, fuzzy msgid "Tree direction" -msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ" +msgstr "اتجاه الشجرة" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2202 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2198 msgid "Tree size" -msgstr "بحجم بطاقة" +msgstr "حجم الشجرة" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2206 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1652 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2202 ../src/plugins/view/relview.py:1652 msgid "Layout" -msgstr "حول" +msgstr "تخطيط" -#: ../src/plugins/view/personlistview.py:58 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:155 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/personlistview.py:58 ../src/plugins/view/view.gpr.py:155 msgid "Person View" -msgstr "الشخص" +msgstr "عرض الشخص" #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:60 -#, fuzzy msgid "People Tree View" -msgstr "النسب" +msgstr "عرض شجرة الأشخاص" #: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 -#, fuzzy msgid "Place View" -msgstr "المكان 1" +msgstr "عرض المكان" #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:26 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:98 msgid "Place Tree View" -msgstr "" +msgstr "عرض شجرة الأماكن" +# شك #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:27 msgid "A view displaying places in a tree format." -msgstr "" +msgstr "عرض الأماكن بطريقة الشجرة." #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119 msgid "Expand this Entire Group" -msgstr "" +msgstr "توسيع كل هذه المجموعة" #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121 msgid "Collapse this Entire Group" -msgstr "" +msgstr "طي كل هذه المجموعة" #: ../src/plugins/view/relview.py:387 -#, fuzzy msgid "_Reorder" -msgstr "إطلب ثانية" +msgstr "إعادة _ترتيب" #: ../src/plugins/view/relview.py:388 msgid "Change order of parents and families" -msgstr "" +msgstr "تغيير ترتيب الآباء و العائلات" #: ../src/plugins/view/relview.py:393 -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "التحرير" +msgstr "تحرير..." #: ../src/plugins/view/relview.py:394 -#, fuzzy msgid "Edit the active person" -msgstr "إذهب للشخص الإفتراضي" +msgstr "تحرير الشخص النشط" #: ../src/plugins/view/relview.py:396 ../src/plugins/view/relview.py:398 #: ../src/plugins/view/relview.py:801 -#, fuzzy msgid "Add a new family with person as parent" -msgstr "إضافة شخص جديد كأم" +msgstr "إضافة عائلة جديدة مع شخص كوالد(ة)" #: ../src/plugins/view/relview.py:397 -#, fuzzy msgid "Add Partner..." -msgstr "الشريك" +msgstr "إضافة شريك..." #: ../src/plugins/view/relview.py:400 ../src/plugins/view/relview.py:402 #: ../src/plugins/view/relview.py:795 -#, fuzzy msgid "Add a new set of parents" -msgstr "إضافة حدث جديد" +msgstr "إضافة مجموعة جديدة من الآباء" #: ../src/plugins/view/relview.py:404 ../src/plugins/view/relview.py:408 #: ../src/plugins/view/relview.py:796 msgid "Add person as child to an existing family" -msgstr "" +msgstr "إضافة شخص كابن لعائلة موجودة" +# الخلط مع: إضافة آباء موجودين من قبل... #: ../src/plugins/view/relview.py:407 -#, fuzzy msgid "Add Existing Parents..." -msgstr "الملحق" +msgstr "إضافة آباء موجودون من قبل..." #: ../src/plugins/view/relview.py:645 -#, fuzzy msgid "Alive" -msgstr "الأرشيف" +msgstr "حيّ" #: ../src/plugins/view/relview.py:712 ../src/plugins/view/relview.py:739 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" -msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج" +msgstr "%(date)s في %(place)s" #: ../src/plugins/view/relview.py:797 msgid "Edit parents" -msgstr "تحرير الأبوين" +msgstr "تحرير الوالدين" #: ../src/plugins/view/relview.py:798 -#, fuzzy msgid "Reorder parents" -msgstr "حذف الأبوين" +msgstr "إعادة ترتيب الآباء" #: ../src/plugins/view/relview.py:799 -#, fuzzy msgid "Remove person as child of these parents" -msgstr "دفع كما تكسب" +msgstr "إزالة شخص كابن لهؤلاء الوالدين" #: ../src/plugins/view/relview.py:803 msgid "Edit family" @@ -22730,122 +23340,122 @@ msgstr "تحرير العائلة" #: ../src/plugins/view/relview.py:804 msgid "Reorder families" -msgstr "" +msgstr "إعادة ترتيب العائلات" #: ../src/plugins/view/relview.py:805 -#, fuzzy msgid "Remove person as parent in this family" -msgstr "دفع كما تكسب" +msgstr "إزالة شخص كوالد(ة) في هذه العائلة" #: ../src/plugins/view/relview.py:858 ../src/plugins/view/relview.py:914 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" -msgstr[0] "عرض الأخوة" -msgstr[1] "عرض الأخوة" +msgstr[0] "%d أخ(ـت)" +msgstr[1] "%d أخ(ـت)" +msgstr[2] "%d أخ(ـت)" +msgstr[3] "%d أخ(ـت)" +msgstr[4] "%d أخ(ـت)" +msgstr[5] "%d أخ(ـت)" #: ../src/plugins/view/relview.py:863 ../src/plugins/view/relview.py:919 msgid " (1 brother)" -msgstr "" +msgstr " (1 أخ)" #: ../src/plugins/view/relview.py:865 ../src/plugins/view/relview.py:921 msgid " (1 sister)" -msgstr "" +msgstr " (1 أحت)" #: ../src/plugins/view/relview.py:867 ../src/plugins/view/relview.py:923 -#, fuzzy msgid " (1 sibling)" -msgstr "عرض الأخوة" +msgstr " ( 1 أخ(ـت) )" #: ../src/plugins/view/relview.py:869 ../src/plugins/view/relview.py:925 msgid " (only child)" -msgstr "" +msgstr " (ابن وحيد)" #: ../src/plugins/view/relview.py:940 ../src/plugins/view/relview.py:1390 -#, fuzzy msgid "Add new child to family" -msgstr "إضافة عائلة جديدة" +msgstr "إضافة ابن جديد للعائلة" #: ../src/plugins/view/relview.py:944 ../src/plugins/view/relview.py:1394 msgid "Add existing child to family" -msgstr "" +msgstr "إضافة ابن موجود سابقاً للعائلة" #: ../src/plugins/view/relview.py:1173 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -msgstr "أحدث" +msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" #: ../src/plugins/view/relview.py:1180 ../src/plugins/view/relview.py:1182 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s %s" -msgstr "و" +msgstr "%s %s" #: ../src/plugins/view/relview.py:1243 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Relationship type: %s" -msgstr "من نوع طبل" +msgstr "نوع القرابة: %s" #: ../src/plugins/view/relview.py:1285 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" -msgstr "" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s في %(place)s" #: ../src/plugins/view/relview.py:1289 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" -msgstr "أحدث" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" #: ../src/plugins/view/relview.py:1293 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" -msgstr "" +msgstr "%(event_type)s: %(place)s" +# شك #: ../src/plugins/view/relview.py:1304 msgid "Broken family detected" -msgstr "" +msgstr "تم العثور على عائلة مقطوعة" #: ../src/plugins/view/relview.py:1305 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" -msgstr "" +msgstr "يرجى تشغيل أداة فحص و إصلاح قاعدة البيانات" #: ../src/plugins/view/relview.py:1326 ../src/plugins/view/relview.py:1373 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" -msgstr[0] "تحرير إبن" -msgstr[1] "تحرير إبن" +msgstr[0] " (%d ابن)" +msgstr[1] " (%d ابن)" +msgstr[2] " (%d ابن)" +msgstr[3] " (%d ابن)" +msgstr[4] " (%d ابن)" +msgstr[5] " (%d ابن)" #: ../src/plugins/view/relview.py:1328 ../src/plugins/view/relview.py:1375 -#, fuzzy msgid " (no children)" -msgstr "عدد الأبناء" +msgstr " (بدون أبناء)" #: ../src/plugins/view/relview.py:1502 -#, fuzzy msgid "Add Child to Family" -msgstr "إضافة عائلة" +msgstr "إضافة ابن للعائلة" #: ../src/plugins/view/relview.py:1641 -#, fuzzy msgid "Use shading" -msgstr "بدون وصف" +msgstr "خلفية مميّزة" #: ../src/plugins/view/relview.py:1644 -#, fuzzy msgid "Display edit buttons" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "عرض أزرار التحرير" #: ../src/plugins/view/relview.py:1646 msgid "View links as website links" -msgstr "" +msgstr "عرض الروابط كروابط مواقع الانترنت" #: ../src/plugins/view/relview.py:1663 -#, fuzzy msgid "Show Details" -msgstr "عرض التفاصيل" +msgstr "إظهار التفاصيل " #: ../src/plugins/view/relview.py:1666 -#, fuzzy msgid "Show Siblings" msgstr "عرض الأخوة" @@ -22859,1479 +23469,1561 @@ msgstr "رابط البحث" #: ../src/plugins/view/repoview.py:106 msgid "Add a new repository" -msgstr "" +msgstr "إضافة مستودع جديد" #: ../src/plugins/view/repoview.py:108 msgid "Delete the selected repository" -msgstr "" +msgstr "حذف المستودع المحدّد" #: ../src/plugins/view/repoview.py:109 -#, fuzzy msgid "Merge the selected repositories" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "دمج المستودعات المحدّدة" #: ../src/plugins/view/repoview.py:149 msgid "Repository Filter Editor" -msgstr "" +msgstr "محرر مرشّح المستودع" #: ../src/plugins/view/repoview.py:248 -#, fuzzy msgid "Cannot merge repositories." -msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص" +msgstr "غير قادر على دمج المستودعات." #: ../src/plugins/view/repoview.py:249 -#, fuzzy -msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository." -msgstr "Exactly two أشخاص must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgid "" +"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second " +"repository can be selected by holding down the control key while clicking on " +"the desired repository." +msgstr "" +# شك #: ../src/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4472 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4290 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 msgid "Abbreviation" -msgstr "الاختصار :: الإختزال" +msgstr "اختصار" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "Publication Information" -msgstr "" +msgstr "معلومات النشر" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:94 msgid "Edit the selected source" -msgstr "" +msgstr "تحرير المصدر المحدّد" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:95 msgid "Delete the selected source" -msgstr "" +msgstr "حذف المصدر المحدّد" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:96 -#, fuzzy msgid "Merge the selected sources" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "دمج المصادر المحدّدة" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:136 msgid "Source Filter Editor" -msgstr "" +msgstr "محرر مرشّح المصدر" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:240 msgid "Cannot merge sources." -msgstr "" +msgstr "غير قادر على دمج المصادر." #: ../src/plugins/view/sourceview.py:241 -msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." msgstr "" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:33 -#, fuzzy msgid "Event View" -msgstr "نوع الحدث" +msgstr "عرض الحدث" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:34 msgid "The view showing all the events" -msgstr "" +msgstr "عرض كل الأحداث" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48 -#, fuzzy msgid "Family View" -msgstr "العوائل" +msgstr "عرض العائلة" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:49 msgid "The view showing all families" -msgstr "" +msgstr "عرض كل العائلات" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:64 -#, fuzzy msgid "The view showing Gramplets" -msgstr "النسب" +msgstr "عرض أشرطة غرمبز" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78 -#, fuzzy msgid "Media View" -msgstr "من نوع طبل" +msgstr "عرض الوساط" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:79 msgid "The view showing all the media objects" -msgstr "" +msgstr "عرض كل كائنات الوسائط" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93 -#, fuzzy msgid "Note View" -msgstr "عرض" +msgstr "عرض الملاحظة" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:94 msgid "The view showing all the notes" -msgstr "" +msgstr "عرض كل الملاحظات" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108 -#, fuzzy msgid "Relationship View" -msgstr "العلاقة" +msgstr "عرض القرابة" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:109 msgid "The view showing all relationships of the selected person" -msgstr "" +msgstr "عرض كل قرابات الشخص المحدّد" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 -#, fuzzy msgid "Pedigree View" -msgstr "النسب" +msgstr "شجرة" +# شك #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:124 msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" -msgstr "" +msgstr "عرض شجرة السلف للشخص المحدّد" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:139 -#, fuzzy msgid "Person Tree View" -msgstr "الشخص" +msgstr "شجرة الشخص" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:140 msgid "The view showing all people in the family tree" -msgstr "" +msgstr "عرض كل الأشخاص في شجرة العائلة" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:156 msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list" -msgstr "" +msgstr "عرض كل الأشخاص في شجرة العائلة كقائمة" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:173 msgid "The view showing all the places of the family tree" -msgstr "" +msgstr "عرض كل الأماكن في شجرة العائلة" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:188 -#, fuzzy msgid "Repository View" -msgstr "المستودعات" +msgstr "عرض المستودع" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:189 msgid "The view showing all the repositories" -msgstr "" +msgstr "عرض كل المستودعات" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:203 -#, fuzzy msgid "Source View" -msgstr "البالوعة المصدرية" +msgstr "عرض المصدر" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:204 msgid "The view showing all the sources" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:219 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:220 msgid "The view showing all the citations" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:234 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:235 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:326 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:375 msgid "Gramps ID" -msgstr "الرقم المعرّف للشخص:" +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:337 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:386 msgid "Postal Code" -msgstr "موجه رمز" +msgstr "رمز بريدي" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:340 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:389 msgid "State/ Province" -msgstr "خارج رسمي" +msgstr "ولاية/ محافظة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:345 +# شك +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:394 msgid "Alternate Locations" -msgstr "" +msgstr "موقع آخر" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:848 -msgid "Pkace" -msgstr "" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:396 +msgid "" +msgstr "<مفقود>" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1131 -#, fuzzy +# شك +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1302 msgid "Data Map" -msgstr "البيانات" +msgstr "بيانات الخريطة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1172 -#, fuzzy, python-format -msgid "Source Reference: %s" -msgstr "الإحالة" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1437 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1603 #, python-format -msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" +msgid "" +"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1451 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1617 #, python-format -msgid "
Created for %s" +msgid "
Created for %(name)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1599 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1747 +#. Begin Navigation Menu-- +#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, +#. and menu layout is Drop Down? +#. Basic Blue style sheet with navigation menus +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:64 +#, fuzzy +msgid "Basic-Blue" +msgstr "أزرق بحري" + +#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1723 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:96 +#, fuzzy +msgid "Visually Impaired" +msgstr "تالف السمع 16:9 " + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1754 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1904 #, fuzzy msgid "Html|Home" -msgstr "البيت" +msgstr "رابط الصفحة الرئيسية" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1600 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1704 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4286 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1755 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1861 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4044 +#, fuzzy msgid "Introduction" msgstr "المقدمة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1602 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1644 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1647 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1706 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4158 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4203 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1757 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1801 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1804 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3911 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3956 #, fuzzy msgid "Surnames" msgstr "الألقاب" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1609 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1723 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4948 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1764 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1880 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4800 msgid "Thumbnails" -msgstr "النشر" +msgstr "مصغرات" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1610 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1729 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5122 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7873 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1765 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1886 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4974 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8200 #, fuzzy msgid "Download" -msgstr "الإنزال" +msgstr "تحميل" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1611 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1667 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1730 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6653 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6747 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1766 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1824 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1887 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6781 #, fuzzy msgid "Address Book" -msgstr "العنوان" +msgstr "دفتر العناوين" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1612 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1736 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1797 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5222 +#. add contact column +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1767 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1893 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1923 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5074 #, fuzzy msgid "Contact" -msgstr "الإتصال" +msgstr "اتصل" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1752 +#. add personal column +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1908 #, fuzzy msgid "Personal" -msgstr "الشخص" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1771 -#, fuzzy -msgid "Media |Gallery" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1771 -#, fuzzy -msgid "Media | Gallery" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "شخصي" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2230 #, fuzzy msgid "Narrative" msgstr "القصة" -#. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2144 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6684 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2245 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6718 msgid "Web Links" -msgstr "البالوعة المصدرية" +msgstr "روابط ويب" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2214 +# شك +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2292 +msgid " [Click to Go]" +msgstr " [انقر للتنقل]" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2315 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2241 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2342 msgid "Source References" -msgstr "البالوعة المصدرية" +msgstr "مراجع المصدر" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2327 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5448 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2445 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5557 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796 #, fuzzy msgid "Family Map" -msgstr "قائمة العائلة" +msgstr "على الخريطة" -#. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2728 -msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2885 +#, python-format +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." msgstr "" #. Name Column -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2750 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2943 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5220 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "اللقب الشخصي" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2928 -#, python-format -msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." +#. set progress bar pass for Repositories +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3044 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3321 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3605 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4150 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5164 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7144 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7570 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7615 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7633 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7675 +msgid "Narrated Web Site Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3045 +msgid "Creating family pages..." msgstr "" #. Families list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3075 -msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3067 +msgid "" +"This page contains an index of all the families/ relationships in the " +"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " +"name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3101 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3358 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3607 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4197 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3108 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3658 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3950 #, fuzzy msgid "Letter" -msgstr "الرسالة" +msgstr "خطاب" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3102 -#, fuzzy -msgid "Partner 1" -msgstr "الشريك" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3147 +msgid "Families beginning with letter " +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3103 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3322 #, fuzzy -msgid "Partner 2" -msgstr "الشريك" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3237 -#, fuzzy -msgid "Family/ Relationship" -msgstr "العلاقة" - -#. determine if husband and wife, husband only, or spouse only.... -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3268 -#, fuzzy -msgid "Family of " -msgstr "ملاحظة العائلة" +msgid "Creating place pages" +msgstr "ضع عنوان الصفحات على" #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3333 -msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3346 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " +"place’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3359 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3372 msgid "Place Name | Name" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr " إسم" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3395 -#, fuzzy, python-format -msgid "Places with letter %s" -msgstr "فرز الأب" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3411 +#, python-format +msgid "Places beginning with letter %s" +msgstr "" #. section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3519 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3523 #, fuzzy msgid "Place Map" -msgstr "المكان 1" +msgstr "على الخريطة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3582 -msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3606 +msgid "Creating event pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3664 -msgid "Event types beginning with letter " +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3633 +msgid "" +"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " +"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " +"ID will open a page for that event." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3809 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4534 -#, fuzzy -msgid "Person(s)" -msgstr "الشخص" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3906 -#, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "سابق" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3907 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3715 #, python-format -msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3912 -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "قادم" - -#. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3915 -msgid "The file has been moved or deleted." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4054 -#, fuzzy -msgid "File Type" -msgstr "إختبار الفرز" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4137 -#, fuzzy -msgid "Missing media object:" -msgstr "درس الشيئ" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4161 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3914 msgid "Surnames by person count" msgstr "" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4168 -msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3921 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4210 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3963 msgid "Number of People" msgstr "عدد الأشخاص" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4370 -msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4008 +#, python-format +msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4386 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4151 +msgid "Creating source pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4192 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " +"source’s page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4208 +#, fuzzy msgid "Source Name|Name" -msgstr "" +msgstr "(لا اسم)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4471 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4291 msgid "Publication information" +msgstr "معلومات النشر" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4366 +msgid "Creating media pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4510 -#, fuzzy -msgid "Citation References" -msgstr "المراجع" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4661 -#, fuzzy -msgid " and " -msgstr "و" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4843 -msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4404 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media " +"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " +"on the image to see the full sized version. " msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4865 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4426 #, fuzzy msgid "Media | Name" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "(لا اسم)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4867 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4428 msgid "Mime Type" -msgstr "من نوع طبل" +msgstr "نوع MIME" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4953 -msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4537 +msgid "Previous" +msgstr "سابق" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4538 +#, python-format +msgid "" +"%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4969 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4543 +msgid "Next" +msgstr "تالي" + +#. missing media error message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4546 +msgid "The file has been moved or deleted." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4685 +msgid "File Type" +msgstr "نوع الملف" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4768 +msgid "Missing media object:" +msgstr "كائن وسائط مفقود:" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4805 +msgid "" +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +" It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4821 #, fuzzy msgid "Thumbnail Preview" -msgstr "النشر" +msgstr "معاينة قبل الطباعة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5128 -msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4980 +msgid "" +"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " +"share a couple of files with you regarding their family. If there are any " +"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " +"download page and files have the same copyright as the remainder of these " +"web pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5149 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5001 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "اسم الملف" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5003 +#, fuzzy msgid "Last Modified" +msgstr "آخر تعديل" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5165 +msgid "Creating individual pages" msgstr "" +#. Individual List page message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5198 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5265 +#, python-format +msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" +msgstr "" + +#. add page title +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5678 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tracking %s" +msgstr "التتبع" + #. page description -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5573 -msgid "This map page represents the person and their descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 +msgid "" +"This map page represents the person and any descendants with all of their " +"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " +"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if " +"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " +"you to that place’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5625 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5734 +#, fuzzy msgid "Drop Markers" -msgstr "" +msgstr "الأحرف الاستهلالية" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5645 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5754 #, fuzzy msgid "Place Title" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgstr "العنوان التالي" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5916 #, fuzzy msgid "Ancestors" msgstr "الأجداد" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5972 msgid "Associations" -msgstr "الجمعيّات" +msgstr "علاقات" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6043 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6162 msgid "Call Name" -msgstr "الّقب" +msgstr "لقب" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6053 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6178 msgid "Nick Name" -msgstr "الكنية" +msgstr "كنية" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6091 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6216 msgid "Age at Death" msgstr "العمر عند الممات" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483 -msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." +#. Stepfather may not always be quite right (for example, it may +#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to +#. calculate out the correct relationship using the Relationship +#. Calculator +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6307 +msgid "Stepfather" +msgstr "زوج الأمّ" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6317 +msgid "Stepmother" +msgstr "زوجة الأبّ" + +# شك +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6341 +msgid "Not siblings" +msgstr "لا يوجد أخوة" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6402 +msgid "Relation to main person" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6404 +msgid "Relation within this family (if not by birth)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6528 +msgid "Creating repository pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561 +msgid "" +"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " +"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " +"that repositories’s page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576 #, fuzzy msgid "Repository |Name" -msgstr "المستودع" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617 -#, fuzzy -msgid "Referenced Sources" -msgstr "المراجع" +msgstr "(لا اسم)" #. Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6660 -msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6694 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " +"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " +"Address Book page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6681 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6715 msgid "Full Name" -msgstr "الّقب" +msgstr "الاسم الكامل" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6914 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6948 #, python-format -msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6922 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6927 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6940 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6945 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6956 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6961 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6974 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6979 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "" +msgstr "غير قادر على إنشاء المجلد: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6951 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6985 msgid "Invalid file name" -msgstr "" +msgstr "اسم ملف غير صالح" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6952 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6986 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7027 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7108 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7032 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7113 msgid "Missing media objects:" -msgstr "درس الشيئ" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7043 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7123 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7139 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7180 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7201 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7222 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7240 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7255 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7282 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7305 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7354 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7366 -msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7124 -msgid "Creating individual pages" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7145 +msgid "Applying Person Filter..." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7152 +msgid "Constructing list of other objects..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7360 +#, python-format +msgid "Family of %s and %s" +msgstr "عائلة %s و %s" + +#. Only the name of the husband is known +#. Only the name of the wife is known +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7368 +#, python-format +msgid "Family of %s" +msgstr "عائلة %s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7571 +#, fuzzy msgid "Creating GENDEX file" -msgstr "" +msgstr "جاري إنشاء وتنسيق الملف %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7181 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7616 msgid "Creating surname pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7202 -#, fuzzy -msgid "Creating family pages..." -msgstr "ترتيب البيانات..." - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7223 -msgid "Creating place pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7241 -#, fuzzy -msgid "Creating event pages" -msgstr "الأحداث الحالية" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7256 -msgid "Creating media pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7283 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7634 msgid "Creating thumbnail preview page..." -msgstr "الأحداث الحالية" +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7306 -#, fuzzy -msgid "Creating repository pages" -msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7355 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7676 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7367 -msgid "Creating source pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7662 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7977 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7664 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7979 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7669 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1309 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7986 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 msgid "Destination" -msgstr "الوصف" +msgstr "وجهة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7671 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7989 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1310 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7995 msgid "Web site title" -msgstr "" +msgstr "عنوان موقع الويب " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7995 msgid "My Family Tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7996 #, fuzzy msgid "The title of the web site" -msgstr "كتاب ملاحظة" +msgstr "مُحتويات موقع ويب " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7683 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8001 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7710 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8028 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 msgid "File extension" -msgstr "موجه ملف" +msgstr "امتداده الملف" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7713 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8031 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7716 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8034 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 msgid "Copyright" -msgstr "حقوق الطبع" +msgstr "حقوق النسخ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7719 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8037 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7722 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8040 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1362 #, fuzzy msgid "StyleSheet" -msgstr "النمط" +msgstr "ملف الستايل" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7727 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8045 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1365 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" -msgstr "الصفحة في وقت" +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7732 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8050 #, fuzzy -msgid "Horizontal - Default" -msgstr "أفقي" +msgid "Horizontal -- Default" +msgstr "محاذاة أفقية افتراضية" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7733 -msgid "Vertical - Left side" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8051 +msgid "Vertical -- Left Side" +msgstr "شاقولي -- جانب أيسر" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8052 +msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7734 -msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8053 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8065 +msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7735 -msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7738 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8055 +#, fuzzy msgid "Navigation Menu Layout" -msgstr "" +msgstr "بنود قائمة التصفح" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7741 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8058 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7746 -#, fuzzy -msgid "Include ancestor's tree" -msgstr "الأحداث الحالية" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8064 +msgid "Normal Outline Style" +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7747 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8067 +msgid "Citation Referents Layout" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8070 +msgid "" +"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8074 +msgid "Include ancestor's tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8075 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7752 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8079 msgid "Graph generations" -msgstr "الأجيال" +msgstr "رسم بياني للأجيال" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7753 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8080 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7763 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8090 msgid "Page Generation" -msgstr "ضدّ الصفحة" +msgstr "إنشاء صفحة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7766 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8093 #, fuzzy msgid "Home page note" -msgstr "ملاحظات الدمج" +msgstr "_مشروع غرمبز على الإنترنت" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7767 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8094 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7770 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8097 +#, fuzzy msgid "Home page image" -msgstr "" +msgstr "_مشروع غرمبز على الإنترنت" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7771 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8098 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7774 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8101 #, fuzzy msgid "Introduction note" -msgstr "المقدمة" +msgstr "ملاحظة العائلة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7775 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8102 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7778 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8105 #, fuzzy msgid "Introduction image" -msgstr "المقدمة" +msgstr "صيغة الصورة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7779 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8106 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7782 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8109 msgid "Publisher contact note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7783 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8110 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7789 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8116 msgid "Publisher contact image" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7790 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8117 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7796 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8123 msgid "HTML user header" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7797 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8124 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7800 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8127 msgid "HTML user footer" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7801 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8128 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7804 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8131 msgid "Include images and media objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7805 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8132 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7809 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8136 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7810 -msgid "This options allows you the choice to not create any full- sized images as in the Media Page, and only a thumb- sized images. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8137 +msgid "" +"This option allows you to create only thumbnail images instead of the " +"full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much " +"smaller total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7816 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8143 msgid "Max width of initial image" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7818 -msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8145 +msgid "" +"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " +"page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7822 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8149 msgid "Max height of initial image" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7824 -msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8151 +msgid "" +"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " +"page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7830 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8157 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7831 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8158 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7838 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editsource.glade.h:7 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:18 ../src/glade/editurl.glade.h:4 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:13 -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:6 ../src/glade/editfamily.glade.h:17 -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:6 ../src/glade/editattribute.glade.h:1 -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:14 ../src/glade/editmedia.glade.h:13 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:18 ../src/glade/editeventref.glade.h:9 -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:7 ../src/glade/editnote.glade.h:4 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:21 ../src/glade/editsourceref.glade.h:16 -#: ../src/glade/editname.glade.h:23 ../src/glade/editevent.glade.h:10 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8165 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editsource.glade.h:13 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:17 ../src/glade/editurl.glade.h:5 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 ../src/glade/editreporef.glade.h:7 +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:7 ../src/glade/editfamily.glade.h:14 +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:4 ../src/glade/editattribute.glade.h:5 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:17 ../src/glade/editmedia.glade.h:17 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:14 ../src/glade/editeventref.glade.h:4 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:12 ../src/glade/editnote.glade.h:11 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:8 ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 +#: ../src/glade/editname.glade.h:4 ../src/glade/editevent.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Privacy" -msgstr "السرية" +msgstr "خصوصية" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7841 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8168 msgid "Include records marked private" -msgstr "أشخاص مشار إليهم كخاص" +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7842 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8169 msgid "Whether to include private objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7845 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8172 #, fuzzy msgid "Living People" -msgstr "دمج الأشخاص" +msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7850 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8177 msgid "Include Last Name Only" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7852 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8179 msgid "Include Full Name Only" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7855 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8182 msgid "How to handle living people" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7859 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8186 msgid "Years from death to consider living" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7861 -msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8188 +msgid "" +"This allows you to restrict information on people who have not been dead for " +"very long" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7876 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8203 #, fuzzy msgid "Include download page" -msgstr "الصفحة في وقت" +msgstr "تضمين في الصفحة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7877 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8204 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7881 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7890 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8208 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8217 msgid "Download Filename" -msgstr "الإنزال" +msgstr "اسم ملف التحميل" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7892 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8210 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8219 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7886 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7895 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8213 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8222 msgid "Description for download" -msgstr "الوصف" +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7886 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8213 msgid "Smith Family Tree" -msgstr "تحرير العائلة" +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7887 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7896 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8214 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8223 msgid "Give a description for this file." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7895 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8222 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7905 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8232 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 #, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "الحقيبة الورقية" +msgstr "خيارات متقدمة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7908 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8235 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 +#, fuzzy msgid "Character set encoding" -msgstr "" +msgstr "مخطط ترميز محارف" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7911 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8238 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7914 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8241 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7915 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8242 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7918 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8245 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7919 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8246 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7922 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8249 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7923 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8250 msgid "Whether to include a death column" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7926 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8253 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7928 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8255 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7931 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8258 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7933 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8260 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "" -#. This is programmed wrong, remove -#. showallsiblings = BooleanOption(_("Include half and/ or " -#. "step-siblings on the individual pages"), False) -#. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " -#. "step-siblings with the parents and siblings")) -#. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7943 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8263 +msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8265 +msgid "" +"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8269 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7944 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8270 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7947 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8273 #, fuzzy msgid "Include family pages" -msgstr "الأحداث الحالية" +msgstr "ت~ضمين إخراج الصفحات الفارغة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7948 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8274 msgid "Whether or not to include family pages." -msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة" +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7951 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8277 #, fuzzy msgid "Include event pages" -msgstr "الأحداث الحالية" +msgstr "ت~ضمين إخراج الصفحات الفارغة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7952 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8278 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7955 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8281 #, fuzzy msgid "Include repository pages" -msgstr "الصفحة في وقت" +msgstr "ت~ضمين إخراج الصفحات الفارغة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7956 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8282 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." -msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة" +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7959 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8285 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7960 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8286 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7963 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8289 msgid "Include address book pages" -msgstr "الصفحة في وقت" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7964 -msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7974 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8290 +msgid "" +"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " +"website addresses and personal address/ residence events." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8300 msgid "Place Map Options" -msgstr "المكان 1" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7978 -msgid "Google" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7980 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8304 +#, fuzzy +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8306 #, fuzzy msgid "Map Service" -msgstr "الخدمة العسكرية" +msgstr "اختيار الخدمات" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7983 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8309 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7988 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8314 msgid "Include Place map on Place Pages" -msgstr "الصفحة في وقت" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7989 -msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7994 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8315 +msgid "" +"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " +"are available." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8320 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7996 -msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8322 +msgid "" +"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " +"page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8004 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8330 #, fuzzy msgid "Family Links" -msgstr "قائمة الأُسر" +msgstr "سرد الروابط" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8005 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8331 +#, fuzzy msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "القطرة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8006 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8332 #, fuzzy msgid "Markers" -msgstr "مارك" +msgstr "العلامات" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8007 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8333 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8010 -msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8336 +msgid "" +"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " +"Map pages..." msgstr "" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8324 -#, python-format +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8796 +#, fuzzy, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" -msgstr "" +msgstr "--- DVD قائمة" #. _('translation') #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:295 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:827 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:890 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1071 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1077 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:297 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:823 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:886 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1067 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1073 msgid "Web Calendar Report" -msgstr "تقرير سوق" +msgstr "تقرير تقويم للويب" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:296 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:298 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:450 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:447 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:454 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:451 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "" +# شك\ #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:527 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:524 msgid "Year Glance" -msgstr "المخبأ" +msgstr "لمحة عن العام" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:561 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:558 #, fuzzy msgid "NarrativeWeb Home" -msgstr "القصة" +msgstr "رابط الصفحة الرئيسية" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:563 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:560 msgid "Full year at a Glance" -msgstr "المخبأ" +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:828 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:824 msgid "Formatting months ..." -msgstr "ترتيب البيانات..." +msgstr "صيفة الأشهر..." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:891 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:887 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:896 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:892 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:910 -msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:906 +msgid "" +"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " +"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " +"shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:962 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:958 msgid "One Day Within A Year" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1173 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1169 +#, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" -msgstr "الديك والثور" +msgstr "" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1191 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1187 #, python-format -msgid "Generated by Gramps on %(date)s" +msgid "" +"Generated by Gramps on %(date)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1314 +#, fuzzy +msgid "Calendar Title" +msgstr "العنوان التالي" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1314 +msgid "My Family Calendar" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 #, fuzzy -msgid "Calendar Title" -msgstr "التقويم" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 -#, fuzzy -msgid "My Family Calendar" -msgstr "قائمة العائلة" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316 -#, fuzzy msgid "The title of the calendar" -msgstr "سنة الكبيسة" +msgstr "محرر التقويم" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1372 #, fuzzy msgid "Content Options" -msgstr "خصائص التقرير" +msgstr "خيارت متقدمة" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 msgid "Start Year for the Calendar(s)" -msgstr "سنة الكبيسة" +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1388 msgid "End Year for the Calendar(s)" -msgstr "سنة الكبيسة" +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429 #, fuzzy msgid "Home link" -msgstr "تكملة العناوين" +msgstr "أوصِل المهمّة" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429 -msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430 +msgid "" +"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 -#, fuzzy -msgid "January Note" -msgstr "ملاحظة العائلة" - #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 +msgid "January Note" +msgstr "ملاحظة يناير/كانون2" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 msgid "The note for the month of January" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455 -#, fuzzy -msgid "February Note" -msgstr "ملاحظة العائلة" - #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +msgid "February Note" +msgstr "ملاحظة فبراير/شباط" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 msgid "The note for the month of February" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 -#, fuzzy -msgid "March Note" -msgstr "الزوج والزوجة" - #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +msgid "March Note" +msgstr "ملاحظة مارس/آذار" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 msgid "The note for the month of March" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 -#, fuzzy -msgid "April Note" -msgstr "ملاحظة العائلة" - #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 +msgid "April Note" +msgstr "ملاحظة إبريل/نيسان" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465 msgid "The note for the month of April" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467 -#, fuzzy -msgid "May Note" -msgstr "ملاحظة العائلة" - #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 +msgid "May Note" +msgstr "ملاحظة أيار/مايو" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 msgid "The note for the month of May" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 -#, fuzzy -msgid "June Note" -msgstr "ملاحظة" - #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 +msgid "June Note" +msgstr "ملاحظة بونيو/حزيران" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 msgid "The note for the month of June" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 -#, fuzzy -msgid "July Note" -msgstr "ملاحظة العائلة" - #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 +msgid "July Note" +msgstr "ملاحظة يوليو/تموز" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 msgid "The note for the month of July" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481 -msgid "August Note" -msgstr "" - #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 +msgid "August Note" +msgstr "ملاحظة أغسطس/آب" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 msgid "The note for the month of August" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 -msgid "September Note" -msgstr "" - #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 +msgid "September Note" +msgstr "ملاحظة سبتمبر/أيلول" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 msgid "The note for the month of September" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 -msgid "October Note" -msgstr "" - #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +msgid "October Note" +msgstr "ملاحظة أكتوبر/تشرين1" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 msgid "The note for the month of October" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 -msgid "November Note" -msgstr "" - #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 +msgid "November Note" +msgstr "ملاحظة نوفمبر/تشرين2" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 msgid "The note for the month of November" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 -msgid "December Note" -msgstr "" - #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 +msgid "December Note" +msgstr "ملاحظة ديسمبر/كانون1" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 msgid "The note for the month of December" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1514 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1522 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 +#, fuzzy msgid "Link prefix" -msgstr "" +msgstr " بادءه إسم الملف" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1686 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1689 #, python-format msgid "%s old" -msgstr "" +msgstr "%s قديم" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1686 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1689 msgid "birth" -msgstr "الميلاد" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1693 -#, python-format -msgid "%(couple)s, wedding" -msgstr "" +msgstr "ميلاد" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1696 #, python-format +msgid "%(couple)s, wedding" +msgstr "%(couple)s, زواج" + +# شك +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1699 +#, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d عام الذكرى السنوية" +msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d عام الذكرى السنوية" +msgstr[2] "%(couple)s, %(years)d عام الذكرى السنوية" +msgstr[3] "%(couple)s, %(years)d عام الذكرى السنوية" +msgstr[4] "%(couple)s, %(years)d عام الذكرى السنوية" +msgstr[5] "%(couple)s, %(years)d عام الذكرى السنوية" #: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31 #, fuzzy msgid "Narrated Web Site" -msgstr "القصة" +msgstr "مُحتويات موقع ويب " #: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 -#, fuzzy msgid "Web Calendar" -msgstr "التقويم" +msgstr "تقويم ويب" #: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "" +# شك #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33 -#, fuzzy msgid "Webstuff" -msgstr "موقع الإنترنت" +msgstr "مواد ويب" #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:34 msgid "Provides a collection of resources for the web" @@ -24343,182 +25035,220 @@ msgstr "" #. default style sheet in the options #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:60 #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:114 +#, fuzzy msgid "Basic-Ash" -msgstr "" - -#. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:64 -msgid "Basic-Blue" -msgstr "" +msgstr "مطفأة السّجائر" #. Basic Cypress style sheet #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:68 +#, fuzzy msgid "Basic-Cypress" -msgstr "" +msgstr "اﻹعدادات الأساسية" #. basic Lilac style sheet #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:72 +#, fuzzy msgid "Basic-Lilac" -msgstr "" +msgstr "اﻹعدادات الأساسية" #. basic Peach style sheet #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:76 +#, fuzzy msgid "Basic-Peach" -msgstr "" +msgstr "اﻹعدادات الأساسية" #. basic Spruce style sheet #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:80 +#, fuzzy msgid "Basic-Spruce" -msgstr "" +msgstr "اﻹعدادات الأساسية" #. Mainz style sheet with its images #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:84 -#, fuzzy msgid "Mainz" -msgstr "بحجم بطاقة" +msgstr "ماينز" #. Nebraska style sheet #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:92 msgid "Nebraska" -msgstr "" - -#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:96 -msgid "Visually Impaired" -msgstr "" +msgstr "نبراسكا" #. no style sheet option -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:152 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:148 +#, fuzzy msgid "No style sheet" -msgstr "" +msgstr "بدون نمط أحرف" #: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:963 #, fuzzy msgid "Unknown father" -msgstr "أب غير مولود" +msgstr "لقب الأب" #: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:967 #, fuzzy msgid "Unknown mother" -msgstr "أم شابة" +msgstr "حدّد أم" -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:114 +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:119 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" "Trying to load with subset of arguments." msgstr "" -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:122 +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:127 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" " Trying to load anyway in the hope this will be upgraded." msgstr "" -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:130 +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:135 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "" #: ../src/Filters/_SearchBar.py:106 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s is" -msgstr "و" +msgstr "حصراً %s" #: ../src/Filters/_SearchBar.py:108 #, python-format msgid "%s contains" -msgstr "%s يحتوي" +msgstr "يحتوي %s" #: ../src/Filters/_SearchBar.py:112 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s is not" -msgstr "و" +msgstr "ليس %s" #: ../src/Filters/_SearchBar.py:114 #, python-format msgid "%s does not contain" -msgstr "%s لا يحتوي على" +msgstr "لا يحتوي على %s" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46 +msgid "Changed after:" +msgstr "تم تعديله بعد: " + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46 +msgid "but before:" +msgstr "لكن قبل:" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:51 +msgid "Objects changed after " +msgstr "كائنات تم تعديلها بعد <تاريخ وقت>" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:52 +msgid "" +"Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:81 +msgid "Wrong format of date-time" +msgstr "صيغة تاريخ-وقت خاطئة" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:82 +#, python-format +msgid "" +"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " +"part is optional, are accepted. %s does not satisfy." +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 msgid "Every object" -msgstr "كل كائن:" +msgstr "كل كائن" #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 msgid "Matches every object in the database" -msgstr "" +msgstr "العثور على كل كائن في قاعدة البيانات" #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 msgid "Object with " -msgstr "" +msgstr "كائن بـ <معرّف>" #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 msgid "Matches objects with a specified Gramps ID" -msgstr "" +msgstr "العثور على كائنات بمعّرف غرمبز" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 msgid "Objects with records containing " -msgstr "" +msgstr "كائنات بسجلات يحتوي على <نص>" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" -msgstr "" +msgstr "العثور على كائنات تحتوي سجلاتها على نص" #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 msgid "Objects marked private" -msgstr "" +msgstr "كائنا مشار إليهم كخاص" #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 msgid "Matches objects that are indicated as private" -msgstr "" +msgstr "العثور على الكائنات المشار إليهم كـ خاص" #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:54 msgid "Miscellaneous filters" -msgstr "" +msgstr "مُرشحات متفرقة" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46 -#, fuzzy -msgid "Changed after:" -msgstr "التغيير" +#: ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:47 +msgid "Object with the " +msgstr "كائن بـ <مصدر>" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46 -#, fuzzy -msgid "but before:" -msgstr "قبل" +#: ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceOf.py:48 +msgid "Citation/source filters" +msgstr "مرشحات استشهاد/مصدر" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:49 +msgid "Matches objects who have a particular source" +msgstr "العثور على كائنات لها مصدر محدّد" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:47 msgid "Persons changed after " -msgstr "" +msgstr "أشخاص تم تعديلهم بعد <تاريخ وقت>" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:48 -msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "" +"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" +"العثور على سجلات الأشخاص الذين تم تعديلهم بعد تاريخ-وقت محدد (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) أو ضمن مجال." +# شك #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:50 -#, fuzzy msgid "Preparing sub-filter" -msgstr "تعريف الفرز" +msgstr "تجهيز المرشّح الفرعي" +# شك #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:53 msgid "Retrieving all sub-filter matches" -msgstr "" +msgstr "استرجاع كل المرشّحات الفرعية المطابقة" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 msgid "Relationship path between and people matching " @@ -24528,29 +25258,36 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +#, fuzzy msgid "Relationship filters" -msgstr "" +msgstr "مُرشحات الصوت" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:126 -msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." +msgid "" +"Searches over the database starting from a specified person and returns " +"everyone between that person and a set of target people specified with a " +"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) " +"between the specified person and the target people. Each path is not " +"necessarily the shortest path." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136 -#, fuzzy msgid "Finding relationship paths" -msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:137 #, fuzzy msgid "Evaluating people" -msgstr "الأشخاص المحدّدين" +msgstr "قارن بين الأشخاص" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 msgid "Disconnected people" -msgstr "الأشخاص الغير متصلين" +msgstr "أشخاص غير متصلين" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 -msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 @@ -24562,8 +25299,9 @@ msgid "Matches everyone in the database" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 +#, fuzzy msgid "Families with incomplete events" -msgstr "" +msgstr "أشخاص مع أحداث غير منتهية" #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" @@ -24576,36 +25314,31 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 msgid "Event filters" -msgstr "" +msgstr "مُرشحات حدث" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:50 -#, fuzzy msgid "People with addresses" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "أشخاص بـ <عدد> عنوان" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:51 msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:46 -#, fuzzy msgid "People with an alternate name" -msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches people with an alternate name" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:50 -#, fuzzy msgid "People with associations" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "أشخاص لديهم <عدد> علاقة" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches people with a certain number of associations" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "العثور على أشخص بعدد محدّد من الارتباطات" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 @@ -24613,12 +25346,11 @@ msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 msgid "Value:" -msgstr "القيمة:" +msgstr "قيمة:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 -#, fuzzy msgid "People with the personal " -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" @@ -24633,25 +25365,27 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:50 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:4 ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:4 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:49 +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:6 ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 msgid "Date:" -msgstr "التاريخ:" +msgstr "تاريخ:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 ../src/glade/mergeevent.glade.h:5 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 ../src/glade/mergeevent.glade.h:8 msgid "Description:" -msgstr "الوصف:" +msgstr "وصف:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 msgid "Matches people with birth data of a particular value" @@ -24660,27 +25394,28 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:49 -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:10 -#, fuzzy +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:48 +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:5 msgid "Volume/Page:" -msgstr "الحجم/الصفحة:" +msgstr "مجلد/صفحة:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:51 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "أشخاص بـ <إسم>" +msgstr "أشخاص بـ <استشهاد>" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:52 -#, fuzzy msgid "Matches people with a citation of a particular value" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 -msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 @@ -24692,8 +25427,9 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 +#, fuzzy msgid "Ancestral filters" -msgstr "" +msgstr "مُرشحات الصوت" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 msgid "People with a common ancestor with " @@ -24704,45 +25440,40 @@ msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:54 -#, fuzzy msgid "People with the personal " -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:55 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 -#, fuzzy msgid "People with the family " -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 -#, fuzzy msgid "People with the family " -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy msgid "People with media" -msgstr "أشخاص بـ <رقم معرّف>" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:44 msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" @@ -24750,9 +25481,8 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Person with " -msgstr "أشخاص بـ <رقم معرّف>" +msgstr "شخص بـ <معرّف>" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 @@ -24760,107 +25490,97 @@ msgid "Matches person with a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:49 -#, fuzzy msgid "People with LDS events" -msgstr "أشخاص مع أحداث غير منتهية" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches people with a certain number of LDS events" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 msgid "Given name:" -msgstr "اللقب الشخصي:" +msgstr "اسم:" +# شك #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Full Family name:" -msgstr "إسم العائلة:" +msgstr "اسم العائلة الكامل:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 msgid "person|Title:" -msgstr "شخص|عنوان:" +msgstr "عنوان:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 msgid "Suffix:" -msgstr "العائلة:" +msgstr "لاحقة:" +# شك #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 msgid "Call Name:" -msgstr "اللقب الشخصي 2:" +msgstr "لقب:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 -#, fuzzy msgid "Nick Name:" -msgstr "الكنية" +msgstr "كنية:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 msgid "Prefix:" -msgstr "الإسم:" +msgstr "بادئة:" +# شك #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 -#, fuzzy msgid "Single Surname:" -msgstr "اللقب" +msgstr "اسم عائلة وحيد:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57 msgid "Patronymic:" -msgstr "" +msgstr "اسم الأب:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58 -#, fuzzy msgid "Family Nick Name:" -msgstr "إسم العائلة:" +msgstr "لقب العائلة:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60 msgid "People with the " -msgstr "أشخاص بـ <إسم>" +msgstr "أشخاص بـ <اسم>" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:61 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "" +# شك #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:48 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "أشخاص بـ <إسم>" +msgstr "أشخاص بـ <اسم عائلة أصل نوع>" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches people with a surname origin" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:48 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "أشخاص بـ <إسم>" +msgstr "أشخاص بـ <اسم نوع>" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches people with a type of name" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:46 -#, fuzzy msgid "People with a nickname" -msgstr "أشخاص بـ <إسم>" +msgstr "أشخاص باسم عائلة" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches people with a nickname" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46 -#, fuzzy msgid "People having notes" -msgstr "الأشخاص الذين لديهم ملاحظات خاصة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches people having a certain number of notes" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "People having notes containing " @@ -24880,16 +25600,15 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 msgid "Number of relationships:" -msgstr "عدد العلاقات:" +msgstr "عدد القرابات:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 msgid "Number of children:" msgstr "عدد الأبناء:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "أشخاص بـ <قرابات>" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 msgid "Matches people with a particular relationship" @@ -24906,42 +25625,31 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 msgid "Family filters" -msgstr "" +msgstr "مُرشحات العائلة" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceCount.py:46 -#, fuzzy msgid "People with sources" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "أشخاص بـ <عدد> مصدر" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceCount.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:53 -#, fuzzy -msgid "Citation/source filters" -msgstr "%s فرز" +msgstr "أشخاص بـ <مصدر>" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:49 msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "أشخاص بـ <إسم>" +msgstr "أشخاص بـ <وسم>" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches people with the particular tag" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 msgid "People with records containing " @@ -24953,7 +25661,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 msgid "People with unknown gender" -msgstr "أشخاص بجنس غير معروف" +msgstr "أشخاص بجنس مجهول" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 msgid "Matches all people with unknown gender" @@ -24961,7 +25669,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 msgid "Adopted people" -msgstr "أشخاص متبنّين" +msgstr "أشخاص متبنّون" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 msgid "Matches people who were adopted" @@ -24972,10 +25680,12 @@ msgid "People with children" msgstr "أشخاص مع أبناء" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 +#, fuzzy msgid "Matches people who have children" msgstr "العثور على الأشخاص الذين لديهم أبناء" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 +#, fuzzy msgid "People with incomplete names" msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة" @@ -24993,13 +25703,14 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 msgid "Ancestors of " -msgstr "" +msgstr "سلف <شخص>" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:46 +#, fuzzy msgid "Bookmarked people" msgstr "أشخاص بإشارات مرجعية " @@ -25017,11 +25728,12 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 msgid "Default person" -msgstr "" +msgstr "شخص افتراضي" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 +#, fuzzy msgid "Matches the default person" -msgstr "" +msgstr "إذهب للشخص الإفتراضي" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 msgid "Descendant family members of " @@ -25033,10 +25745,12 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 msgid "Descendant filters" -msgstr "" +msgstr "مُرشحات الخلف" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 -msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 @@ -25060,11 +25774,11 @@ msgid "Duplicated ancestors of " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 +#, fuzzy msgid "Matches all females" msgstr "العثور على كل الإناث" @@ -25073,7 +25787,9 @@ msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 -msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " +"generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 @@ -25081,7 +25797,8 @@ msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 -msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 @@ -25089,7 +25806,9 @@ msgid "Ancestors of not more than generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 -msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 @@ -25097,19 +25816,23 @@ msgid "Descendants of not more than generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 -msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 msgid "Matches all males" -msgstr "العثور على كل الذكور" +msgstr "إيجاد كل الذكور" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 msgid "Ancestors of at least generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 -msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 @@ -25117,7 +25840,9 @@ msgid "Descendants of at least generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 -msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 @@ -25129,32 +25854,29 @@ msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePublic.py:44 -#, fuzzy msgid "People not marked private" -msgstr "أشخاص مشار إليهم كخاص" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePublic.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches people that are not indicated as private" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:46 -#, fuzzy msgid "People related to " -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "أشخاص على قرابة بـ <شخص>" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches people related to a specified person" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" +# شك #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 msgid "Siblings of match" -msgstr "" +msgstr "العثور على أخوة <مرشّح>" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" -msgstr "" +msgstr "العثور على أخوة أي شخص تطابق المرشّح" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 msgid "Spouses of match" @@ -25164,6 +25886,7 @@ msgstr "" msgid "Matches people married to anybody matching a filter" msgstr "" +# شك #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 msgid "Witnesses" msgstr "شهود" @@ -25173,18 +25896,16 @@ msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 -#, fuzzy msgid "Persons with events matching the " -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:54 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "People matching the " -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "أشخاص يطابقون <مرشّح>" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 msgid "Matches people matched by the specified filter name" @@ -25195,16 +25916,18 @@ msgid "Persons with at least one direct source >= " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:46 -msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" +msgid "" +"Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44 -#, fuzzy msgid "People missing parents" -msgstr "الأشخاص الذين لديهم ملاحظات خاصة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45 -msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family." +msgid "" +"Matches people that are children in a family with less than two parents or " +"are not children in any family." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 @@ -25232,16 +25955,15 @@ msgid "Matches people without a known birthdate" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:43 -#, fuzzy msgid "People without a known death date" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches people without a known deathdate" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 +#, fuzzy msgid "People marked private" msgstr "أشخاص مشار إليهم كخاص" @@ -25250,6 +25972,7 @@ msgid "Matches people that are indicated as private" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 +#, fuzzy msgid "People with incomplete events" msgstr "أشخاص مع أحداث غير منتهية" @@ -25258,11 +25981,11 @@ msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 -#, fuzzy msgid "On date:" -msgstr "في العام:" +msgstr "بتاريخ:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +#, fuzzy msgid "People probably alive" msgstr "أشخاص من الممكن أنهم أحياء" @@ -25280,11 +26003,11 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 msgid "Expression:" -msgstr "التعبير:" +msgstr "تعبير:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 msgid "People matching the " -msgstr "أشخاص متطابقين " +msgstr "أشخاص يطابقون <اسم_التعبير_المنتظم>" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 msgid "Matches people's names with a specified regular expression" @@ -25295,7 +26018,9 @@ msgid "Relationship path between " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 -msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." +msgid "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 @@ -25303,16 +26028,19 @@ msgid "Relationship path between bookmarked persons" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 -msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgid "" +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " +"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 msgid "People matching the " -msgstr "أشخاص متطابقين " +msgstr "أشخاص يطابقون <اسم>" +# شك #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 msgid "Every family" -msgstr "" +msgstr "كل عائلة" #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 msgid "Matches every family in the database" @@ -25323,14 +26051,16 @@ msgid "Families changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:48 -msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "" +"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 msgid "Person ID:" -msgstr "الرقم المعرّف للشخص:" +msgstr "معرّف الشخص:" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 msgid "Families with child with the " @@ -25345,7 +26075,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 msgid "Child filters" -msgstr "" +msgstr "مرشّح ابن" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 msgid "Families with child with the " @@ -25356,8 +26086,9 @@ msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 +#, fuzzy msgid "Families marked private" -msgstr "" +msgstr "أشخاص مشار إليهم كخاص" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 msgid "Matches families that are indicated as private" @@ -25375,6 +26106,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 +#, fuzzy msgid "Father filters" msgstr "فرز الأب" @@ -25396,14 +26128,12 @@ msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:52 -#, fuzzy msgid "Family with the " -msgstr "أشخاص بـ <إسم>" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches families with a citation of a particular value" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:53 msgid "Families with the " @@ -25423,7 +26153,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 msgid "Family with " -msgstr "" +msgstr "عائلة بـ <معرّف>" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" @@ -25438,9 +26168,8 @@ msgid "Matches families with a certain number of LDS events" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:46 -#, fuzzy msgid "Families having notes" -msgstr "الأشخاص الذين لديهم ملاحظات خاصة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:47 msgid "Matches families having a certain number notes" @@ -25471,38 +26200,41 @@ msgid "Matches family objects with a certain reference count" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 -#, fuzzy msgid "Families with the relationship type" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceCount.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with sources" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceCount.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:47 +msgid "Families with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:49 +msgid "Matches families who have a particular source" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "Families with the " -msgstr "أشخاص بـ <إسم>" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches families with the particular tag" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 #, fuzzy msgid "Bookmarked families" -msgstr "أشخاص بإشارات مرجعية " +msgstr "عدد العائلات" #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:47 msgid "Matches the families on the bookmark list" @@ -25521,9 +26253,9 @@ msgid "Families with at least one direct source >= " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:46 -#, fuzzy -msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgid "" +"Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 msgid "Families with mother with the " @@ -25537,8 +26269,9 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 +#, fuzzy msgid "Mother filters" -msgstr "" +msgstr "مُرشحات الصوت" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 msgid "Families with mother with the " @@ -25570,7 +26303,9 @@ msgid "Families with father matching the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 -msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" +msgid "" +"Matches families whose father has a name matching a specified regular " +"expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 @@ -25578,7 +26313,9 @@ msgid "Families with mother matching the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 -msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" +msgid "" +"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " +"expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 @@ -25586,7 +26323,9 @@ msgid "Families with child matching the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 -msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression" +msgid "" +"Matches families where some child has a name that matches a specified " +"regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 @@ -25599,7 +26338,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 msgid "Every event" -msgstr "" +msgstr "كل حدث" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 msgid "Matches every event in the database" @@ -25610,12 +26349,15 @@ msgid "Events changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:48 -msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgid "" +"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 +#, fuzzy msgid "Events marked private" -msgstr "" +msgstr "أشخاص مشار إليهم كخاص" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 msgid "Matches events that are indicated as private" @@ -25624,25 +26366,24 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:46 #, fuzzy msgid "Events with the attribute " -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "أشخاص مع أحداث غير منتهية" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:47 msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:52 -#, fuzzy msgid "Event with the " -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches events with a citation of a particular value" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:49 +#, fuzzy msgid "Events with " -msgstr "" +msgstr "أشخاص مع أحداث غير منتهية" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:50 msgid "Matches events with data of a particular value" @@ -25658,16 +26399,15 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 msgid "Event with " -msgstr "" +msgstr "حدث بـ <معرّف>" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:46 -#, fuzzy msgid "Events having notes" -msgstr "الأشخاص الذين لديهم ملاحظات خاصة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:47 msgid "Matches events having a certain number of notes" @@ -25698,14 +26438,12 @@ msgid "Matches events with a certain reference count" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSourceCount.py:45 -#, fuzzy msgid "Events with sources" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSourceCount.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 msgid "Events with the particular type" @@ -25724,18 +26462,16 @@ msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 -#, fuzzy msgid "Events of persons matching the " -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:53 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:50 -#, fuzzy msgid "Events with source matching the " -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" @@ -25746,9 +26482,8 @@ msgid "Events with at least one direct source >= " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Events with matching regular expression" @@ -25771,7 +26506,9 @@ msgid "Places changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:48 -msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "" +"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:46 @@ -25784,7 +26521,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 msgid "Place with " -msgstr "" +msgstr "مكان بـ <معرّف>" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" @@ -25795,20 +26532,18 @@ msgid "Places with no latitude or longitude given" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches places with empty latitude or longitude" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:57 #, fuzzy msgid "Position filters" -msgstr "%s فرز" +msgstr "مُرشحات الصوت" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNote.py:46 -#, fuzzy msgid "Places having notes" -msgstr "الأشخاص الذين لديهم ملاحظات خاصة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNote.py:47 msgid "Matches places having a certain number of notes" @@ -25830,36 +26565,35 @@ msgstr "" msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 -#, fuzzy -msgid "Street:" -msgstr "الشارع:" - #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 -msgid "Locality:" -msgstr "" +msgid "Street:" +msgstr "شارع:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 -msgid "County:" -msgstr "البلد:" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +msgid "Locality:" +msgstr "ناحية:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:53 -msgid "State:" -msgstr "المقاطعة:" +msgid "County:" +msgstr "مقاطعة:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 -msgid "ZIP/Postal Code:" -msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +msgid "State:" +msgstr "مقاطعة:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 -msgid "Church Parish:" -msgstr "" +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "رمز البريدي:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:57 +msgid "Church Parish:" +msgstr "أبرشية كنيسة:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:59 msgid "Places matching parameters" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:59 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60 msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "" @@ -25873,30 +26607,33 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Latitude:" -msgstr "خطّ العرض" +msgstr "خط العرض:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:8 -#, fuzzy +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:7 msgid "Longitude:" msgstr "خط الطول:" +# شك #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:51 msgid "Rectangle height:" -msgstr "" +msgstr "إرتفاع المستطيل:" +# شك #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:51 msgid "Rectangle width:" -msgstr "" +msgstr "عرض المستطيل:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:52 msgid "Places in neighborhood of given position" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:53 -msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." +msgid "" +"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " +"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " +"longitude." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 @@ -25908,17 +26645,19 @@ msgid "Matches places matched by the specified filter name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:51 -#, fuzzy msgid "Places of events matching the " -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:52 -msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name" +msgid "" +"Matches places where events happened that match the specified event filter " +"name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 +#, fuzzy msgid "Places marked private" -msgstr "" +msgstr "أشخاص مشار إليهم كخاص" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 msgid "Matches places that are indicated as private" @@ -25932,6 +26671,39 @@ msgstr "" msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:47 +msgid "Places with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:49 +msgid "Matches places who have a particular source" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesSourceConfidence.py:45 +msgid "Place with direct source >= " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesSourceConfidence.py:46 +msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceCount.py:46 +msgid "Place with sources" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceCount.py:47 +msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:52 +#, fuzzy +msgid "Place with the " +msgstr "استبد~ال بـ" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:53 +msgid "Matches places with a citation of a particular value" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 msgid "Every source" msgstr "كل مصدر" @@ -25945,7 +26717,9 @@ msgid "Sources changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:48 -msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "" +"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:46 @@ -25958,16 +26732,15 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 msgid "Source with " -msgstr "" +msgstr "مصدر بـ <معرّف>" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:46 -#, fuzzy msgid "Sources having notes" -msgstr "الأشخاص الذين لديهم ملاحظات خاصة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:47 msgid "Matches sources having a certain number of notes" @@ -25998,25 +26771,23 @@ msgid "Matches sources with a certain reference count" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:48 -#, fuzzy msgid "Sources with Repository references" -msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches sources with a certain number of repository references" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:45 -msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" +msgid "" +"Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:46 -#, fuzzy msgid "" "Matches sources with a repository reference\n" "containing a substring in \"Call Number\"" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 msgid "Sources matching the " @@ -26027,29 +26798,27 @@ msgid "Matches sources matched by the specified filter name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Sources with repository reference matching the " -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "" "Matches sources with a repository reference that match a certain\n" "repository filter" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:44 msgid "Sources title containing " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 +#, fuzzy msgid "Sources marked private" -msgstr "" +msgstr "أشخاص مشار إليهم كخاص" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 msgid "Matches sources that are indicated as private" @@ -26064,9 +26833,8 @@ msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_AllCitations.py:46 -#, fuzzy msgid "Every citation" -msgstr "المحاذاة" +msgstr "كل الاستشهاد" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_AllCitations.py:47 msgid "Matches every citation in the database" @@ -26077,7 +26845,9 @@ msgid "Citations changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:48 -msgid "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "" +"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_CitationPrivate.py:44 @@ -26086,38 +26856,40 @@ msgid "Citations marked private" msgstr "أشخاص مشار إليهم كخاص" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_CitationPrivate.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches citations that are indicated as private" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:52 +msgid "Citations matching parameters" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:54 +msgid "Matches citations with particular parameters" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasGallery.py:46 -#, fuzzy msgid "Citations with media" -msgstr "أشخاص بـ <رقم معرّف>" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasGallery.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Citation with " -msgstr "أشخاص بـ <رقم معرّف>" +msgstr "استشهاد بـ <معرّف>" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasIdOf.py:47 msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNote.py:47 -#, fuzzy msgid "Citations having notes" -msgstr "الأشخاص الذين لديهم ملاحظات خاصة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNote.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches citations having a certain number of notes" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Citations having notes containing " @@ -26132,7 +26904,8 @@ msgid "Citations having notes containing " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "" +"Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasReferenceCountOf.py:44 @@ -26140,46 +26913,48 @@ msgid "Citations with a reference count of " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasReferenceCountOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches citations with a certain reference count" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:49 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 ../src/glade/mergemedia.glade.h:10 -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:10 ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:5 ../src/glade/mergesource.glade.h:5 msgid "Title:" -msgstr "العنوان:" +msgstr "عنوان:" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:50 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/mergesource.glade.h:4 -#: ../src/glade/plugins.glade.h:2 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:6 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 msgid "Author:" -msgstr "المؤلّف:" +msgstr "مؤلّف:" +# شك #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:51 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:8 -msgid "Publication:" -msgstr "النشر:" +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 ../src/glade/mergesource.glade.h:7 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "اختصار:" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:52 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 ../src/glade/mergesource.glade.h:8 +msgid "Publication:" +msgstr "نشر:" + +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:53 msgid "Sources matching parameters" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:53 -#, fuzzy +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:54 msgid "Matches citations with a source of a particular value" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:55 -#, fuzzy +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:56 msgid "Source filters" -msgstr "المصادر" +msgstr "مرشّح مصدر" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Citations matching the " -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesFilter.py:47 msgid "Matches citations matched by the specified filter name" @@ -26202,27 +26977,30 @@ msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:47 -#, fuzzy -msgid "Citations with a source with a repository reference matching the " -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgid "" +"Citations with a source with a repository reference matching the " +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:49 -msgid "Matches citations with sources with a repository reference that match a certain repository filter" +msgid "" +"Matches citations with sources with a repository reference that match a " +"certain repository filter" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:50 -#, fuzzy msgid "Citations with source matching the " -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:51 -#, fuzzy -msgid "Matches citations with sources that match the specified source filter name" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgid "" +"Matches citations with sources that match the specified source filter name" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 +#, fuzzy msgid "Every media object" -msgstr "" +msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 msgid "Matches every media object in the database" @@ -26233,13 +27011,14 @@ msgid "Media objects changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:48 -msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." +msgid "" +"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:46 -#, fuzzy msgid "Media objects with the attribute " -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:47 msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" @@ -26255,8 +27034,8 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:25 ../src/glade/mergeevent.glade.h:11 -#: ../src/glade/mergenote.glade.h:9 ../src/glade/mergerepository.glade.h:9 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22 ../src/glade/mergeevent.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:6 ../src/glade/mergerepository.glade.h:6 msgid "Type:" msgstr "نوع:" @@ -26281,7 +27060,8 @@ msgid "Media objects having notes containing " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "" +"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43 @@ -26293,14 +27073,12 @@ msgid "Matches media objects with a certain reference count" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "Media objects with the " -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches media objects with the particular tag" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 msgid "Media objects matching the " @@ -26326,10 +27104,43 @@ msgstr "" msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 -msgid "Every repository" +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceCount.py:46 +msgid "Media with sources" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceCount.py:47 +msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:51 +msgid "Media with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:52 +msgid "Matches media with a citation of a particular value" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceOf.py:47 +msgid "Media with the " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceOf.py:49 +msgid "Matches media who have a particular source" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesSourceConfidence.py:45 +msgid "Media with at least one direct source >= " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesSourceConfidence.py:46 +msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 +#, fuzzy +msgid "Every repository" +msgstr "مستودع جديد" + #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 msgid "Matches every repository in the database" msgstr "" @@ -26339,12 +27150,14 @@ msgid "Repositories changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:48 -msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgid "" +"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 msgid "Repository with " -msgstr "" +msgstr "أشخاص بـ <معرّف>" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" @@ -26363,7 +27176,8 @@ msgid "Repositories having notes containing " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "" +"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43 @@ -26375,9 +27189,9 @@ msgid "Matches repositories with a certain reference count" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 -#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:8 msgid "URL:" -msgstr "موقع:" +msgstr "رابط ويب:" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 msgid "Repositories matching parameters" @@ -26412,17 +27226,17 @@ msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 +#, fuzzy msgid "Repositories marked private" -msgstr "" +msgstr "أشخاص مشار إليهم كخاص" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 msgid "Matches repositories that are indicated as private" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:45 -#, fuzzy msgid "Every note" -msgstr "كلّ شخص" +msgstr "كل ملاحظة" #: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:46 msgid "Matches every note in the database" @@ -26433,13 +27247,14 @@ msgid "Notes changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:48 -msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "" +"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Note with " -msgstr "أشخاص بـ <رقم معرّف>" +msgstr "ملاحظة بـ <معرّف>" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:46 msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" @@ -26450,46 +27265,40 @@ msgid "Notes containing " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches notes that contain text which matches a substring" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44 msgid "Regular expression:" -msgstr "" +msgstr "تعبير منتظم:" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:45 msgid "Notes containing " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches notes that contain text which matches a regular expression" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 ../src/glade/mergenote.glade.h:8 -#, fuzzy +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 ../src/glade/mergenote.glade.h:5 msgid "Text:" -msgstr "النصّ" +msgstr "نص:" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:50 -#, fuzzy msgid "Notes matching parameters" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:51 msgid "Matches Notes with particular parameters" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "Notes with the " -msgstr "أشخاص مع <مشار إليه>" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches notes with the particular tag" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43 msgid "Notes with a reference count of " @@ -26500,9 +27309,8 @@ msgid "Matches notes with a certain reference count" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Notes matching the " -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:46 msgid "Matches notes matched by the specified filter name" @@ -26522,38 +27330,29 @@ msgid "Notes marked private" msgstr "أشخاص مشار إليهم كخاص" #: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches notes that are indicated as private" -msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" +msgstr "" -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:74 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:65 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:67 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:72 -msgid "Use regular expressions" +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:97 +msgid "Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "" #: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:99 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:100 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:122 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:137 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:86 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:97 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:98 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:99 msgid "Custom filter" -msgstr "فرز مخصّص" +msgstr "مرشّح مخصّص" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 #, fuzzy msgid "Participants" -msgstr "أبوي" +msgstr "المشاركون" #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "any" @@ -26567,371 +27366,372 @@ msgstr "مثال: \"%s\" أو \"%s\"" #: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:79 msgid "Reset" -msgstr "إعادة" +msgstr "إستعادة" -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:84 msgid "Publication" -msgstr "النشر" +msgstr "نشر" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:94 -#, fuzzy msgid "ZIP/Postal code" -msgstr "الرمز البريدي:" +msgstr "رمز البريدي" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:95 msgid "Church parish" -msgstr "" +msgstr "أبرشية كنيسة" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 -msgid "Closes print preview window" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:2 msgid "Print Preview" msgstr "معاينة قبل الطباعة" +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:2 +msgid "Closes print preview window" +msgstr "إغلاق نافذة المعاينة قبل الطباعة" + #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:3 msgid "Prints the current file" -msgstr "" +msgstr "طباعة الملف الحالي" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:4 -msgid "Shows previous page" -msgstr "" +msgid "Shows the first page" +msgstr "عرض أول صفحة" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:5 -msgid "Shows the first page" -msgstr "" +msgid "Shows previous page" +msgstr "عرض الصفحة السابقة" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:6 -msgid "Shows the last page" -msgstr "" +msgid "Shows the next page" +msgstr "عرض الصفحة التالية" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:7 -msgid "Shows the next page" -msgstr "" +msgid "Shows the last page" +msgstr "عرض الصفحة الأخيرة" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:8 -msgid "Zooms the page in" -msgstr "" +msgid "Zooms to fit the page width" +msgstr "تكبير حتى احتواء عرض الصفحة" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:9 -msgid "Zooms the page out" -msgstr "" +msgid "Zooms to fit the whole page" +msgstr "تكبير حتى احتواء كل الصفحة" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:10 -msgid "Zooms to fit the page width" -msgstr "" +msgid "Zooms the page in" +msgstr "تكبير عرض الصفحة" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:11 -msgid "Zooms to fit the whole page" -msgstr "" +msgid "Zooms the page out" +msgstr "تصغير عرض الصفحة" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:1 ../src/glade/editcitation.glade.h:2 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:1 ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:1 ../src/glade/editsourceref.glade.h:1 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 -msgid "General" -msgstr "عام" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:1 ../src/glade/editname.glade.h:5 +msgid "_Given:" +msgstr "ا_سم:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:2 -msgid "Image" -msgstr "صورة" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:2 ../src/glade/editname.glade.h:9 +msgid "The person's given names" +msgstr "أسماء الشخص" #: ../src/glade/editperson.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Preferred Name " -msgstr "تفاصيل الشخص" +msgid "C_all:" +msgstr "ل_قب:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:4 -msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." +#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:11 +msgid "" +"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " +"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " +"some reports." msgstr "" #: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:6 +msgid "T_itle:" +msgstr "_عنوان:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 ../src/glade/editname.glade.h:12 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 -msgid "A unique ID for the person." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:7 ../src/glade/editsource.glade.h:3 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 ../src/glade/editreporef.glade.h:6 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:7 -msgid "Abandon changes and close window" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:8 ../src/glade/editsource.glade.h:4 -#: ../src/glade/editurl.glade.h:2 ../src/glade/editrepository.glade.h:3 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:7 ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editlink.glade.h:1 ../src/glade/editfamily.glade.h:6 -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:1 ../src/glade/editaddress.glade.h:1 -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:1 ../src/glade/editname.glade.h:8 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:2 -msgid "Accept changes and close window" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editname.glade.h:9 -msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:7 ../src/glade/editname.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." -msgstr "إسم العائلة بشكل عام قد يكون إسم العشيرة أو القبيلة" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:12 ../src/glade/editname.glade.h:10 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "إسم العائلة بشكل عام قد يكون إسم العشيرة أو القبيلة" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "C_all:" -msgstr "الّقب" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:9 +msgid "_Nick:" +msgstr "_كنية:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:14 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editname.glade.h:14 +msgid "" +"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " +"name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:12 +msgid "Image" +msgstr "صورة" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:13 ../src/glade/editurl.glade.h:3 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 ../src/glade/editreporef.glade.h:11 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:18 ../src/glade/editnote.glade.h:2 +#: ../src/glade/editname.glade.h:1 +msgid "_Type:" +msgstr "_نوع:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:14 ../src/glade/editname.glade.h:2 +msgid "" +"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:15 msgid "Click on a table cell to edit." msgstr "" #: ../src/glade/editperson.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "G_ender:" -msgstr "الجنس:" +msgid "" +"Use Multiple Surnames\n" +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " +"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " +"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " +"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:17 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editcitation.glade.h:19 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:9 ../src/glade/editmediaref.glade.h:32 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:16 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:9 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 +msgid "Set person as private data" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 +msgid "Preferred Name " +msgstr "مفضّل اسم " + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 +msgid "_Surname:" +msgstr "ا_سم العائلة:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:25 +msgid "" +"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:27 +msgid "" +"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:28 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 -#, fuzzy +#: ../src/glade/editperson.glade.h:30 msgid "O_rigin:" -msgstr "المحاذاة" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 -msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editname.glade.h:18 -msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Set person as private data" -msgstr "دفع كما تكسب" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:27 ../src/glade/editname.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "T_itle:" -msgstr "العنوان:" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:29 -msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:30 ../src/glade/editname.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "The person's given names" -msgstr "اللقب الشخصي للشخص" +msgstr "أصل:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:31 msgid "" -"Use Multiple Surnames\n" -"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " +"'Patronymic'." msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:33 ../src/glade/editname.glade.h:32 -msgid "_Given:" -msgstr "اللقب الشخصي:" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:32 +msgid "G_ender:" +msgstr "_جنس:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:34 ../src/glade/editsource.glade.h:13 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:27 ../src/glade/editrepository.glade.h:9 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:16 ../src/glade/editfamily.glade.h:22 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:17 ../src/glade/editmediaref.glade.h:30 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:13 ../src/glade/editnote.glade.h:11 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:30 ../src/glade/editsourceref.glade.h:25 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:17 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:33 ../src/glade/editsource.glade.h:9 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:18 ../src/glade/editrepository.glade.h:5 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:14 ../src/glade/editfamily.glade.h:16 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:1 ../src/glade/editmediaref.glade.h:17 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10 ../src/glade/editnote.glade.h:4 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:25 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:14 msgid "_ID:" -msgstr "الرقم المعرّف:" +msgstr "_معرّف:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:35 -msgid "_Nick:" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:34 +msgid "A unique ID for the person." msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Surname:" -msgstr "اللقب" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:37 ../src/glade/editfamily.glade.h:23 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:19 ../src/glade/editmediaref.glade.h:32 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:13 -#, fuzzy +#: ../src/glade/editperson.glade.h:35 ../src/glade/editfamily.glade.h:20 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:19 ../src/glade/editmediaref.glade.h:30 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:12 msgid "_Tags:" -msgstr "الهدف:" +msgstr "_وسوم:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:38 ../src/glade/editurl.glade.h:9 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:11 ../src/glade/editreporef.glade.h:19 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:24 ../src/glade/editnote.glade.h:14 -#: ../src/glade/editname.glade.h:35 -msgid "_Type:" -msgstr "النوع:" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:37 ../src/glade/editsource.glade.h:14 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:10 ../src/glade/editreporef.glade.h:18 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:23 ../src/glade/editname.glade.h:34 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:38 ../src/glade/editsource.glade.h:15 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:10 ../src/glade/editrepository.glade.h:11 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:19 ../src/glade/editpersonref.glade.h:12 +#: ../src/glade/editlink.glade.h:6 ../src/glade/editfamily.glade.h:24 +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:9 ../src/glade/editaddress.glade.h:23 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:13 ../src/glade/editname.glade.h:35 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:18 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "" #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:1 -msgid "Click to delete gramplet from view" +msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "" #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Detach" +msgstr "إفصل" + +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3 +msgid "Config" +msgstr "إعداد" + +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "" -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Config" -msgstr "التكوين" - -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "ذو علاقة" - #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Detach" -msgstr "عرض التفاصيل" +msgid "Click to delete gramplet from view" +msgstr "" #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:7 -msgid "Drag to move; click to detach" -msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:8 +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" #: ../src/glade/baseselector.glade.h:1 msgid "Show all" msgstr "عرض الكل" +# شك #: ../src/glade/reorder.glade.h:1 -msgid "Family relationships" -msgstr "" +msgid "Parent relationships" +msgstr "قرابات الأهل" #: ../src/glade/reorder.glade.h:2 -msgid "Parent relationships" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Move parent up" +msgstr "حرّك المهمّة لأ_على" #: ../src/glade/reorder.glade.h:3 -msgid "Arrow bottom" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Arrow top" +msgstr "القمة 40" #: ../src/glade/reorder.glade.h:4 -msgid "Arrow top" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Move parent down" +msgstr "حرّك المهمة لأسفل" #: ../src/glade/reorder.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Move family down" -msgstr "إزالة من العائلة" +msgid "Arrow bottom" +msgstr "أسفل يسار" #: ../src/glade/reorder.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Move family up" -msgstr "إزالة من العائلة" +msgid "Family relationships" +msgstr "قرابات العائلة" #: ../src/glade/reorder.glade.h:7 -msgid "Move parent down" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Move family up" +msgstr "حرّك المهمّة لأ_على" #: ../src/glade/reorder.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Move parent up" -msgstr "حذف الأبوين" +msgid "Move family down" +msgstr "حرّك المهمة لأسفل" #: ../src/glade/tipofday.glade.h:1 msgid "_Display on startup" -msgstr "عرض عند بدء التشغيل" +msgstr "ع_رض عند بدء التشغيل" -#: ../src/glade/displaystate.glade.h:1 -#, fuzzy +#: ../src/glade/displaystate.glade.h:1 ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "Gramps" -msgstr "الرسومات" +msgstr "غرمبز" -#: ../src/glade/addmedia.glade.h:1 ../src/glade/editmedia.glade.h:1 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:3 +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:2 ../src/glade/editmedia.glade.h:6 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 msgid "Preview" msgstr "معاينة" -#: ../src/glade/addmedia.glade.h:2 -msgid "Convert to a relative path" -msgstr "تحويل لمسار محلي" - -#: ../src/glade/addmedia.glade.h:4 ../src/glade/editsource.glade.h:15 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:29 ../src/glade/editmedia.glade.h:20 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:33 ../src/glade/editsourceref.glade.h:27 +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:1 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:20 ../src/glade/editmedia.glade.h:2 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:18 ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 msgid "_Title:" -msgstr "العنوان:" +msgstr "_عنوان:" + +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:4 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "تحويل لمسار نسبي" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:1 -msgid "Close _without saving" -msgstr "إغلاق دون حفظ" - -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:2 msgid "Do not ask again" msgstr "لا تسألني مرة ثانية" +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:2 +msgid "Close _without saving" +msgstr "إغلاق _دون حفظ" + #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:3 -msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى" +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "ا_ستعمال هذا التحديد لكل ملفات الوسائط المفقودة" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:4 -msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing media files." msgstr "" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:5 -msgid "Keep reference to the missing file" -msgstr "" - -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:6 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "" +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:6 +msgid "_Remove Object" +msgstr "_إزالة الكائن" + #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:7 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "إ_حتفاظ بالمرجع" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:8 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:9 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "" -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:8 -msgid "_Keep Reference" -msgstr "إحتفاظ بالمرجع" - -#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:9 -msgid "_Remove Object" -msgstr "إزالة الكائن" - #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:10 msgid "_Select File" -msgstr "تحديد ملف" +msgstr "_تحديد ملف" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:11 -msgid "_Use this selection for all missing media files" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى" #: ../src/glade/configure.glade.h:1 -msgid "Example:" -msgstr "مثال:" +msgid "Format _name:" +msgstr "ا_سم الصيغة:" #: ../src/glade/configure.glade.h:2 msgid "Format _definition:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/configure.glade.h:3 -msgid "Format _name:" -msgstr "إسم الصيغة" +msgstr "_تعريف الصيغة:" #: ../src/glade/configure.glade.h:4 -msgid "Format definition details" -msgstr "" - -#: ../src/glade/configure.glade.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" " %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" @@ -26942,1454 +27742,1496 @@ msgid "" " %c - Call name %C - CALL NAME\n" " %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" msgstr "" -"الإصطلاحات التالية تستخدم:\n" -" %f - اللقب الشخصي %F - GIVEN NAME\n" -" %l - Surname %L - SURNAME\n" -" %t - العنوان %T - TITLE\n" -" %p - الإسم %P - PREFIX\n" -" %s - العائلة %S - SUFFIX\n" -" %c - اللّقب الشخصي 2 %C - CALL NAME\n" -" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" + +#: ../src/glade/configure.glade.h:12 +msgid "Format definition details" +msgstr "" + +#: ../src/glade/configure.glade.h:13 +msgid "Example:" +msgstr "مثال:" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:1 -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" +msgid "Calenda_r:" +msgstr "_تقويم:" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:2 -msgid "Q_uality" -msgstr "" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:3 -msgid "Second date" -msgstr "التاريخ الثاني" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:4 -msgid "_Type" -msgstr "النوع" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:5 -msgid "Calenda_r:" -msgstr "التقويم:" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:6 -msgid "D_ay" -msgstr "اليوم" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Dua_l dated" -msgstr "تاريخ الممات" +msgstr "طويل الأجل" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:8 -msgid "Mo_nth" -msgstr "الشهر" +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Old Style/New Style" +msgstr "إنشاء نمط جديد" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:9 -msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -msgstr "" - -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:10 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:4 msgid "Ne_w year begins: " msgstr "" -#: ../src/glade/dateedit.glade.h:11 -msgid "Old Style/New Style" +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:5 +msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" msgstr "" +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:6 +msgid "Q_uality" +msgstr "_نوعية" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:7 +msgid "_Type" +msgstr "ن_وع" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:8 +msgid "Date" +msgstr "تاريخ" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:9 +msgid "_Day" +msgstr "_يوم" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:10 +msgid "_Month" +msgstr "_شهر" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:11 +msgid "_Year" +msgstr "_سنة" + #: ../src/glade/dateedit.glade.h:12 -msgid "Te_xt comment:" -msgstr "" +msgid "Second date" +msgstr "تاريخ ثاني" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:13 -msgid "Y_ear" -msgstr "العام" +msgid "D_ay" +msgstr "ي_وم" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:14 -msgid "_Day" -msgstr "اليوم" +msgid "Mo_nth" +msgstr "ش_هر" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:15 -msgid "_Month" -msgstr "الشهر:" +msgid "Y_ear" +msgstr "س_نة" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:16 -msgid "_Year" -msgstr "السّنة" +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "تعليق ن_صي:" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:1 ../src/glade/editcitation.glade.h:7 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 ../src/glade/editcitation.glade.h:21 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18 +msgid "_Author:" +msgstr "_مؤلّف:" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:3 ../src/glade/editcitation.glade.h:29 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:27 +msgid "Title of the source." +msgstr "عنوان المصدر." + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:4 ../src/glade/editcitation.glade.h:24 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 +msgid "Authors of the source." +msgstr "مؤلفوا المصدر." + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 +msgid "_Pub. info.:" +msgstr "معلومات ال_نشر :" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editcitation.glade.h:27 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:24 +msgid "" +"Publication Information, such as city and year of publication, name of " +"publisher, ..." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 ../src/glade/editcitation.glade.h:26 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23 +msgid "" +"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " +"records." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:8 ../src/glade/editcitation.glade.h:22 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:19 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "ا_ختصار:" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:10 ../src/glade/editcitation.glade.h:28 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:26 msgid "A unique ID to identify the source" msgstr "" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 ../src/glade/editcitation.glade.h:8 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 -msgid "A_bbreviation:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editcitation.glade.h:9 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 -msgid "Authors of the source." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editrepository.glade.h:4 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 ../src/glade/editfamily.glade.h:14 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:11 ../src/glade/editrepository.glade.h:7 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:5 ../src/glade/editfamily.glade.h:13 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:9 ../src/glade/editcitation.glade.h:20 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18 -msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editsource.glade.h:10 ../src/glade/editcitation.glade.h:21 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:19 -msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editsource.glade.h:11 ../src/glade/editcitation.glade.h:24 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Title of the source." -msgstr "كتاب ملاحظة" - -#: ../src/glade/editsource.glade.h:12 ../src/glade/editcitation.glade.h:25 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23 -msgid "_Author:" -msgstr "المؤلّف:" - -#: ../src/glade/editsource.glade.h:14 -msgid "_Pub. info.:" -msgstr "" - #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:1 -msgid "Alignment" -msgstr "المحاذاة" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:2 -msgid "Background color" -msgstr "" +msgid "Add a new style" +msgstr "إضافة قالب جديد" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:3 -msgid "Borders" -msgstr "الحدود" +msgid "Edit the selected style" +msgstr "تحرير القالب المحدّد" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:4 -msgid "Color" -msgstr "اللون" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:5 ../src/glade/rule.glade.h:2 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" +# شك +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:5 ../src/glade/editfamily.glade.h:10 +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:8 +msgid "Edition" +msgstr "تعديل" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:6 -msgid "Font options" -msgstr "خيارات الخط" +msgid "Delete the selected style" +msgstr "حذف القالب المحدّد" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Indentation" -msgstr "التثليم" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:3 -#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 -#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:2 -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:1 -#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:1 -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:1 -#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:1 -#: ../src/plugins/export/exportvcard.glade.h:1 -msgid "Options" -msgstr "الخيارات" +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 +msgid "Style n_ame:" +msgstr "ا_سم القالب:" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:9 -msgid "Paragraph options" -msgstr "خيارات الفقرة" +msgid "Style name" +msgstr "اسم القالب" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:10 -msgid "Size" -msgstr "قياس" +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:10 ../src/glade/rule.glade.h:25 +msgid "Description" +msgstr "وصف" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:11 -msgid "Spacing" -msgstr "المباعدة" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:12 msgid "Type face" -msgstr "Type face" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:13 -msgid "Abo_ve:" msgstr "" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Add a new style" -msgstr "إضافة حدث جديد" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:16 -msgid "Belo_w:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Cen_ter" -msgstr "توسيط" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected style" -msgstr "حذف العائلة المحدّدة" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Edit the selected style" -msgstr "تحرير العائلة المحدّدة" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:21 ../src/glade/editfamily.glade.h:12 -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:3 ../src/glade/rule.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Edition" -msgstr "التعليم" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:22 -msgid "First li_ne:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "J_ustify" -msgstr "مضبوط" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:24 -msgid "L_eft:" -msgstr "يسار" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:25 -msgid "Le_ft" -msgstr "" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:26 -msgid "R_ight:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Righ_t" -msgstr "يمين" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:29 -msgid "Style n_ame:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Style name" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:31 -msgid "_Bold" -msgstr "عريض" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:32 -msgid "_Bottom" -msgstr "أسفل" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 -msgid "_Italic" -msgstr "مائل" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 -msgid "_Left" -msgstr "يسار" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "_Padding:" -msgstr "البطانة" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:36 -msgid "_Right" -msgstr "يمين" - -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:37 +# شك +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:12 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:38 +# شك +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:13 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:39 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:14 +msgid "Size" +msgstr "قياس" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:16 +msgid "Color" +msgstr "لون" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:17 ../src/glade/rule.glade.h:11 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:3 +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:18 +msgid "_Bold" +msgstr "_عريض" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:19 +msgid "_Italic" +msgstr "_مائل" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:20 +msgid "_Underline" +msgstr "م_سطّر" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:21 +msgid "Font options" +msgstr "خيارات الخط" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:22 +msgid "_Left" +msgstr "_يسار" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:23 +msgid "_Right" +msgstr "ي_مين" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:24 +msgid "J_ustify" +msgstr "م_ضبوط" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:25 +msgid "Cen_ter" +msgstr "تو_سيط" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:26 +msgid "Alignment" +msgstr "محاذاة" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:27 +msgid "Background color" +msgstr "لون الخلفية" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:28 +msgid "First li_ne:" +msgstr "_سطر أول:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:30 +msgid "R_ight:" +msgstr "يمي_ن:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:31 +msgid "L_eft:" +msgstr "يس_ار:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:32 +msgid "Spacing" +msgstr "مباعدة" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "_فوق:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 +msgid "Belo_w:" +msgstr "_تحت:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:35 +msgid "Borders" +msgstr "حدود" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:36 +msgid "Le_ft" +msgstr "يس_ار" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:37 +msgid "Righ_t" +msgstr "يمي_ن" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:38 msgid "_Top" -msgstr "أعلى" +msgstr "_أعلى" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:39 +msgid "_Padding:" +msgstr "_بطانة:" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:40 -msgid "_Underline" -msgstr "مسطّر" +msgid "_Bottom" +msgstr "أس_فل" + +# شك.. راجع أوفيس +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:41 +msgid "Indentation" +msgstr "مسافة" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:42 +msgid "Paragraph options" +msgstr "خيارات الفقرة" #: ../src/glade/dbman.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Version description" -msgstr "الوصف" +msgid "Family Trees - Gramps" +msgstr "أشجار العائلة - غرمبز" #: ../src/glade/dbman.glade.h:2 -msgid "Family Trees - Gramps" -msgstr "" +msgid "_Rename" +msgstr "إعادة _تسمية" #: ../src/glade/dbman.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Re_pair" -msgstr "تقرير" +msgstr "إ_صلاح" -#: ../src/glade/dbman.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Revision comment - Gramps" -msgstr "سيطرة إضطرابات" +#: ../src/glade/dbman.glade.h:5 +msgid "_Close Window" +msgstr "_إغلاق النافذة" #: ../src/glade/dbman.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Close Window" -msgstr "إغلاق النافذو" +msgid "_Load Family Tree" +msgstr "_فتح شجرة العائلة" #: ../src/glade/dbman.glade.h:7 -msgid "_Load Family Tree" -msgstr "" +msgid "Revision comment - Gramps" +msgstr "تعليق الإصدار - غرمبز" #: ../src/glade/dbman.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "حذف" +msgid "Version description" +msgstr "وصف الإصدار" #: ../src/glade/editcitation.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Citation information" -msgstr "معلومات مشتركة" +msgstr "معلومات الاستشهاد" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:3 -msgid "Note: Any changes in the shared citation information will be reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." -msgstr "" +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:1 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 ../src/glade/editmediaref.glade.h:24 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editldsord.glade.h:1 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:2 ../src/glade/editevent.glade.h:2 +msgid "_Date:" +msgstr "_تاريخ:" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:2 -msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:4 -msgid "Shared source information" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:6 -msgid "A unique ID to identify the citation" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:10 ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:3 ../src/glade/editaddress.glade.h:18 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 ../src/glade/editmediaref.glade.h:25 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:11 ../src/glade/editldsord.glade.h:3 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:3 ../src/glade/editname.glade.h:27 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Con_fidence:" -msgstr "الثقة:" +msgid "Invoke date editor" +msgstr "إستدعاء محرّر التاريخ" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:11 ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Specific location within the information referenced. For a published work, " +"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " +"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " +"newspaper, it could include a column number and page number. For an " +"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " +"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " +"in addition to the page number. " +msgstr "" + +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:6 ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_مجلد/صفحة:" + +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 +msgid "Con_fidence:" +msgstr "_ثقة:" + +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:8 ../src/glade/editsourceref.glade.h:10 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" "Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" -"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" "High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" "Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " msgstr "" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:17 ../src/glade/editaddress.glade.h:7 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/editmediaref.glade.h:16 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:8 ../src/glade/editldsord.glade.h:4 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 ../src/glade/editname.glade.h:16 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:8 -msgid "Invoke date editor" -msgstr "إستدعاء محرّر التاريخ" - -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:22 ../src/glade/editsourceref.glade.h:20 -msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:13 ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 +msgid "" +"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " +"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " +"log/registry. " msgstr "" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:23 ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 -msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. " +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:14 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared citation information will be " +"reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." msgstr "" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:26 ../src/glade/editaddress.glade.h:20 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:16 ../src/glade/editmediaref.glade.h:29 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:11 ../src/glade/editldsord.glade.h:10 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:24 ../src/glade/editevent.glade.h:15 -msgid "_Date:" -msgstr "التاريخ:" +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:15 +msgid "A unique ID to identify the citation" +msgstr "" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:28 ../src/glade/editsourceref.glade.h:26 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:23 ../src/glade/editsourceref.glade.h:20 msgid "_Pub. Info.:" +msgstr "معلومات ال_نشر :" + +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:25 ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." msgstr "" #: ../src/glade/editcitation.glade.h:30 ../src/glade/editsourceref.glade.h:28 -msgid "_Volume/Page:" -msgstr "الحجم/الصفحة:" +msgid "Shared source information" +msgstr "معلومات المصدر المشارَك" #: ../src/glade/editurl.glade.h:1 -msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." -msgstr "" +msgid "_Web address:" +msgstr "_عنوان الإنترنت:" -#: ../src/glade/editurl.glade.h:3 -msgid "Open the web address in the default browser." -msgstr "" +#: ../src/glade/editurl.glade.h:2 +msgid "_Description:" +msgstr "_وصف:" #: ../src/glade/editurl.glade.h:6 -msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editurl.glade.h:7 msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "" -#: ../src/glade/editurl.glade.h:8 -msgid "_Description:" -msgstr "الوصف:" - -#: ../src/glade/editurl.glade.h:10 -msgid "_Web address:" -msgstr "عنوان الإنترنت:" - -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:5 -msgid "A unique ID to identify the repository." +#: ../src/glade/editurl.glade.h:7 +msgid "" +"The internet address as needed to navigate to it, eg. " +"http://gramps-project.org" msgstr "" -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 ../src/glade/editreporef.glade.h:11 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:8 +msgid "Open the web address in the default browser." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:9 +msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:10 +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 +msgid "_Name:" +msgstr "_اسم:" + +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:3 ../src/glade/editreporef.glade.h:12 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." msgstr "" -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:8 ../src/glade/editreporef.glade.h:15 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 ../src/glade/editreporef.glade.h:16 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "" -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:10 ../src/glade/editreporef.glade.h:18 -#: ../src/glade/rule.glade.h:27 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "الاسم:" - -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:2 -msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:15 +msgid "A unique ID to identify the repository." msgstr "" -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 ../src/glade/editeventref.glade.h:3 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:3 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:1 ../src/glade/editeventref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:1 msgid "Reference information" msgstr "معلومات المرجع" -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:4 ../src/glade/editeventref.glade.h:4 -msgid "Shared information" -msgstr "معلومات مشتركة" +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:2 +msgid "_Media Type:" +msgstr "نوع _وسائط:" -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:8 -#, fuzzy +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 msgid "Call n_umber:" -msgstr "رقم الهاتف:" +msgstr "_رقم الاتصال:" -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Id number of the source in the repository." -msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج" - -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:12 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:4 msgid "On what type of media this source is available in the repository." msgstr "" -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:17 -msgid "_Media Type:" -msgstr "نوع الوسائط المتعدّدة:" +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:8 +msgid "Id number of the source in the repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:13 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:17 ../src/glade/editeventref.glade.h:15 +msgid "Shared information" +msgstr "معلومات مشتركة" + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 +msgid "_Person:" +msgstr "_شخص:" #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:2 +msgid "_Association:" +msgstr "_علاقة:" + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:3 msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" -"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the event." +"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " +"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " +"in the event." msgstr "" +"وصف العلاقة مثال: صديق، زميل عمل، ...\n" +"\n" +"ملاحظة: قم باستعمال الأحداث من أجل العلاقات التي ترتبط بالإطار الزمني لأن " +"الأحداث تسمح بمشاركتها بين الأشخاص وفق شروط الحدث." #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:8 +msgid "" +"Use the select button to choose a person that has an association to the " +"edited person." +msgstr "" + +# شك +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:9 msgid "Select a person that has an association to the edited person." -msgstr "" +msgstr "قم بتحديد شخص لديه علاقة مع الشخص المحرّر." -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:9 ../src/glade/editlink.glade.h:5 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:19 ../src/glade/editldsord.glade.h:9 +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:11 ../src/glade/editlink.glade.h:5 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:9 #: ../src/glade/editevent.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Selector" -msgstr "منتقى" +msgstr "مُحدّد" -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:10 -msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_Association:" -msgstr "الجمعيّة" - -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:12 -msgid "_Person:" -msgstr "الشخص:" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 -msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:2 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:5 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 ../src/glade/editaddress.glade.h:3 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:15 msgid "C_ity:" -msgstr "المدينة:" +msgstr "_مدينة:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:6 -msgid "Ch_urch parish:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editplace.glade.h:7 -msgid "Co_unty:" -msgstr "البلد:" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editaddress.glade.h:3 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "البلد:" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:17 -msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 -msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:11 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:20 -msgid "Phon_e:" -msgstr "الهاتف:" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:9 ../src/glade/editplace.glade.h:23 -msgid "S_treet:" -msgstr "الشارع:" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:10 ../src/glade/editplace.glade.h:24 -msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:11 -msgid "The country where the place is." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:12 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 msgid "The town or city where the place is." +msgstr "المدينة أو البلدة التي يقع بها المكان." + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:16 +msgid "S_treet:" +msgstr "_شارع:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editplace.glade.h:22 +msgid "Ch_urch parish:" +msgstr "أبرشية _كنيسة:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editplace.glade.h:21 +msgid "" +"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " +"that only mention the parish." msgstr "" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:13 ../src/glade/editplace.glade.h:29 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:23 +msgid "Co_unty:" +msgstr "م_قاطعة:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 ../src/glade/editplace.glade.h:24 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." msgstr "" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 ../src/glade/editaddress.glade.h:21 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:31 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Locality:" -msgstr "الموقع" - -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:15 ../src/glade/editplace.glade.h:34 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editplace.glade.h:25 msgid "_State:" -msgstr "الولاية:" +msgstr "_ولاية:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:16 ../src/glade/editaddress.glade.h:23 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:35 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "الرمز البريدي:" - -#: ../src/glade/editlink.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Gramps item:" -msgstr "الرقم المعرّف للشخص:" - -#: ../src/glade/editlink.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Internet Address:" -msgstr "العنوان:" - -#: ../src/glade/editlink.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Link Type:" -msgstr "نوع:" - -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:1 -msgid "Father" -msgstr "الأب" - -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:2 -msgid "Mother" -msgstr "الأم" - -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:3 -msgid "Relationship Information" +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:9 ../src/glade/editplace.glade.h:26 +msgid "" +"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " +"Bundesland." msgstr "" +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:10 ../src/glade/editaddress.glade.h:8 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "_دولة:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:11 +msgid "The country where the place is." +msgstr "اليلد الذي يوجد به المكان." + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:12 ../src/glade/editaddress.glade.h:6 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:30 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "_رمز بريدي:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:13 ../src/glade/editaddress.glade.h:9 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:31 +msgid "Phon_e:" +msgstr "_هاتف:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 +msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." +msgstr "أصغر مستوى لتحديد المكان: مثل اسم الشارع، اسم الجادة." + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:15 ../src/glade/editaddress.glade.h:21 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:32 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 +msgid "_Locality:" +msgstr "_ناحية:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:16 +msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlink.glade.h:1 +msgid "Gramps item:" +msgstr "بند غرمبز:" + +#: ../src/glade/editlink.glade.h:2 +msgid "Internet Address:" +msgstr "عنوان الإنترنت:" + +#: ../src/glade/editlink.glade.h:3 +msgid "_Link Type:" +msgstr "_نوع الرابط:" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:2 +msgid "Birth:" +msgstr "ميلاد:" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:3 +msgid "Death:" +msgstr "ممات:" + #: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 +msgid "Father" +msgstr "أب" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11 +msgid "Mother" +msgstr "أم" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:15 +msgid "Relationship Information" +msgstr "معلومات القرابة" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:17 msgid "A unique ID for the family" msgstr "" -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 -msgid "Birth:" -msgstr "الميلاد:" - -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 -msgid "Death:" -msgstr "الممات:" - -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:21 -msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:19 +msgid "" +"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " +"details." msgstr "" -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:4 +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Name Child:" -msgstr "الإسم:" - -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:5 -msgid "Open person editor of this child" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:8 -msgid "Relationship to _Father:" -msgstr "علاقة بالأب:" - -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:9 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "علاقة بالأم:" -#: ../src/glade/editattribute.glade.h:3 -msgid "" -"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an event), ... \n" -"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. Attributes can be used for people, families, events and media.\n" -" \n" -"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard." +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "علاقة بالأب:" + +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:5 +msgid "Name Child:" +msgstr "اسم الابن:" + +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:6 +msgid "Open person editor of this child" msgstr "" -#: ../src/glade/editattribute.glade.h:7 +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:1 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_ميزة:" + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:2 +msgid "_Value:" +msgstr "_قيمة:" + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:3 msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." msgstr "" -#: ../src/glade/editattribute.glade.h:8 -msgid "_Attribute:" -msgstr "الصّفة:" - -#: ../src/glade/editattribute.glade.h:9 -msgid "_Value:" -msgstr "القيمة:" - -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Country of the address" -msgstr "الإرضاء الصنع لـ" - -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 -msgid "Date at which the address is valid." +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:6 +msgid "" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " +"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" +"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " +"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " +"media.\n" +" \n" +"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " +"standard." msgstr "" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:8 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:2 +msgid "St_reet:" +msgstr "_شارع:" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:4 +msgid "The town or city of the address" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:5 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 +msgid "_State/County:" +msgstr "_ولاية/مقاطعة:" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:7 +msgid "Postal code" +msgstr "رمز بريدي" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:10 +msgid "Phone number linked to the address." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:11 +msgid "" +"The state or county of the address in case a mail address must contain this." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Country of the address" +msgstr "عنوان IP" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:13 msgid "" "Mail address. \n" "\n" "Note: Use Residence Event for genealogical address data." msgstr "" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:12 -msgid "Phone number linked to the address." +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:20 +msgid "Date at which the address is valid." msgstr "" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Postal code" -msgstr "موجه رمز" - -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "St_reet:" -msgstr "الشارع:" - -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "The locality of the address" -msgstr "سنة الكبيسة" - -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:18 -msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "The town or city of the address" -msgstr "سنة الكبيسة" - #: ../src/glade/editaddress.glade.h:22 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "_State/County:" -msgstr "المدينة/البلد:" +msgid "The locality of the address" +msgstr "عنوان IP" -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 -msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editmediaref.glade.h:16 +msgid "_Path:" +msgstr "_مسار:" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 +msgid "Image preview" +msgstr "معاينة الصورة" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:7 +msgid "" +"Path of the media object on your computer.\n" +"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " +"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " +"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " +"managing paths of a collection of media objects. " msgstr "" -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 -msgid "A unique ID to identify the Media object." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 ../src/glade/editmediaref.glade.h:7 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:9 ../src/glade/editmediaref.glade.h:19 msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "" -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:6 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 -msgid "Folder" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Image preview" -msgstr "الصورة" - -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:9 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:12 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." msgstr "" -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:11 -msgid "" -"Path of the media object on your computer.\n" -"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. " +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:14 ../src/glade/editmediaref.glade.h:29 +msgid "Folder" +msgstr "مجلد" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:15 +msgid "A unique ID to identify the Media object." msgstr "" -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:18 ../src/glade/editmediaref.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "_Path:" -msgstr "مسار:" +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:18 +msgid "" +"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +msgstr "" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 -msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 +msgid "_Corner 2: X" +msgstr "_زاوية 2: X" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:3 +msgid "Referenced Region" msgstr "" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Referenced Region" -msgstr "معلومات المرجع" - -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:5 -msgid "Shared Information" -msgstr "معلومات مشتركة" - -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 -msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgid "" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to " +"reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " +"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " +"bottom right corner." msgstr "" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner." +"Referenced region of the image media object.\n" +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " +"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " +"of the region, and then releasing the mouse button." msgstr "" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:13 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 +msgid "_Corner 1: X" +msgstr "_زاوية 1: X" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to " +"reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " +"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " +"bottom right corner.\n" msgstr "" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20 msgid "" -"Referenced region of the image media object.\n" -"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button." +"Note: Any changes in the shared media object information will be " +"reflected in the media object itself." msgstr "" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Select a file" -msgstr "موجه ملف" +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:21 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:24 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:23 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." msgstr "" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:27 -msgid "_Corner 1: X" -msgstr "" +msgid "Select a file" +msgstr "قم بتحديد ملف" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:28 -msgid "_Corner 2: X" -msgstr "" +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:33 +msgid "Shared Information" +msgstr "معلومات مشارَكة" #: ../src/glade/editeventref.glade.h:2 -msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "" +msgid "_Role:" +msgstr "_شرط:" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:1 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editevent.glade.h:1 +msgid "_Event type:" +msgstr "نوع ال_حدث:" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:8 ../src/glade/editevent.glade.h:6 +msgid "De_scription:" +msgstr "_وصف:" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 ../src/glade/editldsord.glade.h:2 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:10 +msgid "_Place:" +msgstr "م_كان:" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:13 ../src/glade/editevent.glade.h:15 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:6 -msgid "De_scription:" -msgstr "الوصف:" - -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:12 ../src/glade/editevent.glade.h:16 -msgid "_Event type:" -msgstr "نوع الحدث:" - -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:14 ../src/glade/editldsord.glade.h:12 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:18 -msgid "_Place:" -msgstr "المكان:" - -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:15 -msgid "_Role:" -msgstr "الشرط:" +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:14 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" #: ../src/glade/editldsord.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "LDS _Temple:" -msgstr "المعبد" +msgid "Ordinance:" +msgstr "رسامة:" #: ../src/glade/editldsord.glade.h:6 -msgid "Ordinance:" -msgstr "النظام:" +msgid "LDS _Temple:" +msgstr "معبد كنسي:" -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:11 -#, fuzzy +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:7 msgid "_Family:" -msgstr "الكنية:" +msgstr "_عائلة:" -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:13 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:10 msgid "_Status:" -msgstr "الحالة:" +msgstr "_حالة:" +# شك #: ../src/glade/editnote.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Note" -msgstr "الأم" +msgid "Styled Text Editor" +msgstr "محرر نص متقدّم" -#: ../src/glade/editnote.glade.h:2 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:3 msgid "A type to classify the note." msgstr "" -#: ../src/glade/editnote.glade.h:3 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 msgid "A unique ID to identify the note." msgstr "" +# شك #: ../src/glade/editnote.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Styled Text Editor" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" +msgid "_Preformatted" +msgstr "إ_عادة تنسيق" -#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:7 msgid "" -"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" -"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " +"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " +"improve the report layout.\n" "Use monospace font to keep preformatting." msgstr "" -#: ../src/glade/editnote.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Preformatted" -msgstr "مهيّأ" +#: ../src/glade/editnote.glade.h:14 +msgid "Note" +msgstr "ملاحظة" #: ../src/glade/editplace.glade.h:1 -msgid "Location" -msgstr "الموضع" +msgid "_Place Name:" +msgstr "اسم الم_كان:" #: ../src/glade/editplace.glade.h:2 -msgid "" -"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" -"Use Alternate Locations tab to store the current name." -msgstr "" +msgid "L_atitude:" +msgstr "خط ال_عرض:" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:3 +msgid "_Longitude:" +msgstr "خ_ط الطول:" #: ../src/glade/editplace.glade.h:4 -msgid "A unique ID to identify the place" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editplace.glade.h:8 -msgid "Count_ry:" -msgstr "البلد:" - -#: ../src/glade/editplace.glade.h:9 msgid "Full name of this place." msgstr "" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:10 -msgid "L_atitude:" +#: ../src/glade/editplace.glade.h:6 +msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:11 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:9 msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +"notation. \n" "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." msgstr "" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:14 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:12 msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +"place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +"124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." msgstr "" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:18 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:17 msgid "" "Lowest level of a place division: eg the street name. \n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." msgstr "" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:25 -msgid "The country where the place is. \n" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editplace.glade.h:27 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:19 msgid "" "The town or city where the place is. \n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." msgstr "" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:32 -msgid "_Longitude:" -msgstr "خط الطول:" +#: ../src/glade/editplace.glade.h:27 +msgid "Count_ry:" +msgstr "_دولة:" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:28 +msgid "The country where the place is. \n" +msgstr "" #: ../src/glade/editplace.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "_Place Name:" -msgstr "إسم المكان:" - -#: ../src/glade/editname.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Family Names " -msgstr "عائلات" - -#: ../src/glade/editname.glade.h:2 -msgid "Given Name(s) " +msgid "" +"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." msgstr "" -#: ../src/glade/editname.glade.h:3 -msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." -msgstr "" +#: ../src/glade/editplace.glade.h:35 +msgid "Location" +msgstr "موقع" -#: ../src/glade/editname.glade.h:5 -msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name." -msgstr "" +#: ../src/glade/editname.glade.h:7 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "لا_حقة:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:11 -#, fuzzy +#: ../src/glade/editname.glade.h:8 msgid "C_all Name:" -msgstr "اللقب الشخصي 2:" +msgstr "_لقب:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:12 -msgid "Dat_e:" -msgstr "التاريخ:" +#: ../src/glade/editname.glade.h:10 +msgid "_Nick Name:" +msgstr "_كنية:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:14 -msgid "G_roup as:" -msgstr "تجميع حسب" +#: ../src/glade/editname.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Given Name(s) " +msgstr "اللقب الشخصي" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:16 +msgid "_Family Nick Name:" +msgstr "اسم ل_قب العائلة:" #: ../src/glade/editname.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "O_verride" -msgstr "تجاوز" +msgid "" +"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " +"same family name. Often referred to as eg. Farm name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:18 +msgid "Family Names " +msgstr "" #: ../src/glade/editname.glade.h:19 -msgid "" -"People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" -"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." -msgstr "" +msgid "G_roup as:" +msgstr "ت_جميع حسب:" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:20 +msgid "_Sort as:" +msgstr "ت_رتيب حسب:" #: ../src/glade/editname.glade.h:21 +msgid "_Display as:" +msgstr "_عرض كـ:" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:22 msgid "" -"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" -"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." +"People are displayed according to the name format given in the Preferences " +"(the default).\n" +"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " +"format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" +#: ../src/glade/editname.glade.h:24 +msgid "Dat_e:" +msgstr "_تاريخ:" + #: ../src/glade/editname.glade.h:25 -msgid "Suffi_x:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editname.glade.h:27 msgid "" -"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n" -"You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." +"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " +"default).\n" +"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " +"format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" -#: ../src/glade/editname.glade.h:30 -msgid "_Display as:" -msgstr "عرض كـ:" +#: ../src/glade/editname.glade.h:29 +msgid "" +"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " +"override this by setting here a group value. \n" +"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " +"this specific primary surname." +msgstr "" #: ../src/glade/editname.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "_Family Nick Name:" -msgstr "إسم العائلة:" - -#: ../src/glade/editname.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "_Nick Name:" -msgstr "الكنية" - -#: ../src/glade/editname.glade.h:34 -msgid "_Sort as:" -msgstr "ترتيب حسب:" - -#: ../src/glade/editevent.glade.h:3 -msgid "Close window without changes" -msgstr "إغلاق النافذة دون حفظ التعديلات" - -#: ../src/glade/editevent.glade.h:5 -msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." +msgid "O_verride" msgstr "" -#: ../src/glade/editevent.glade.h:7 -msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." +#: ../src/glade/editname.glade.h:32 +msgid "" +"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " +"first used or marriage date." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editevent.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Show Date Editor" +msgstr "إستدعاء محرّر التاريخ" + +#: ../src/glade/editevent.glade.h:9 +msgid "" +"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " +"the tool 'Extract Event Description'." msgstr "" #: ../src/glade/editevent.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Show Date Editor" -msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج" - -#: ../src/glade/editevent.glade.h:14 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "" -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:1 ../src/glade/mergedata.glade.h:1 -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:1 -msgid "Source 1" -msgstr "المصدر 1" - -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:2 ../src/glade/mergedata.glade.h:2 -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:2 -msgid "Source 2" -msgstr "المصدر 2" - -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Confidence:" -msgstr "الثقة:" - -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:5 ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:3 ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 -#: ../src/glade/mergenote.glade.h:3 ../src/glade/mergeperson.glade.h:4 -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:4 ../src/glade/mergerepository.glade.h:4 -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Detailed Selection" -msgstr "تحديد البيانات" - -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:6 ../src/glade/mergedata.glade.h:6 -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:7 ../src/glade/mergefamily.glade.h:6 -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:6 ../src/glade/mergenote.glade.h:5 -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:7 ../src/glade/mergeplace.glade.h:5 -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:5 ../src/glade/mergesource.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Gramps ID:" -msgstr "الرقم المعرّف للشخص:" - -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:7 -msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." +#: ../src/glade/editevent.glade.h:16 +msgid "" +"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, " +"...), or an inexact date (about, ...)." msgstr "" -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:8 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:17 +msgid "Close window without changes" +msgstr "إغلاق النافذة دون حفظ التغييرات" + +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:1 msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." msgstr "" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 -msgid "Title selection" -msgstr "تحديد العنوان" +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:3 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:3 +msgid "Source 1" +msgstr "مصدر 1" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 ../src/glade/mergesource.glade.h:3 -msgid "Abbreviation:" -msgstr "الاختصار :" +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:4 ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:4 +msgid "Source 2" +msgstr "مصدر 2" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 -msgid "Merge and _edit" -msgstr "دمج و تحرير" +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Confidence:" +msgstr "الثقة:" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:8 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:9 ../src/glade/mergefamily.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:8 ../src/glade/mergenote.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:7 ../src/glade/mergeplace.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:7 ../src/glade/mergesource.glade.h:9 +msgid "Gramps ID:" +msgstr "معرّف غرمبز:" + +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:9 +msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:10 ../src/glade/mergeevent.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:10 ../src/glade/mergemedia.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:9 ../src/glade/mergeperson.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:11 ../src/glade/mergerepository.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Detailed Selection" +msgstr "إلتقاط محدد" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 msgid "Other" msgstr "آخر" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Title selection" +msgstr "تحديد العنوان" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 msgid "Place 1" -msgstr "المكان 1" +msgstr "مكان 1" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 msgid "Place 2" -msgstr "المكان 2" +msgstr "مكان 2" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 -msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." -msgstr "" +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "دمج و _تحرير" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +msgid "_Merge and close" +msgstr "_دمج و إغلاق" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 -msgid "_Merge and close" -msgstr "دمج و إغلاق" +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "قم بتحديد الشخص الذي سيزوّد البيانات الرئيسية للشخص الذي سيتم دمجه." #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Event 1" -msgstr "رجال" - -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Event 2" -msgstr "رجال" - -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:3 -msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." -msgstr "" - -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:9 msgid "" "Select the event that will provide the\n" "primary data for the merged event." msgstr "" +"قم بتحديد الحدث الذي سيزوّد البيانات الرئيسية\n" +"للحدث الذي سيتم دمجه." -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Family 1" -msgstr "عائلات" +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:3 +msgid "Event 1" +msgstr "حدث 1" -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Family 2" -msgstr "عائلات" +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 +msgid "Event 2" +msgstr "حدث 2" -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:4 -msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:10 +msgid "" +"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." msgstr "" -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Father:" -msgstr "أب :: والد :: الآب :: جدّ :: سَلَف :: مبتدع :: مبتكر :: مصدر :: نموذج أصلي يحتذى :: كاهن :: أحد رجال المدينة البارزين :: ينجب :: يلد :: ينشئ :: يؤسس :: يبتدع :: يتبنّى :: يحدّد أبوّة طفل أو أصل شيء" - -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Mother:" -msgstr "الأمّ" - -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Relationship:" -msgstr "العلاقة:" - -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:1 msgid "" "Select the family that will provide the\n" "primary data for the merged family." msgstr "" +"قم بتحديد العائلة التي ستزوّد البيانات الرئيسية\n" +"للعائلة التي سيتم دمجها." -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Object 1" -msgstr "الفرع" +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:3 +msgid "Family 1" +msgstr "عائلة 1" -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Object 2" -msgstr "الفرع" +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:4 +msgid "Family 2" +msgstr "عائلة 2" -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:3 -msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:5 +msgid "Father:" +msgstr "أب" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:6 +msgid "Mother:" +msgstr "أم:" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:7 +msgid "Relationship:" +msgstr "قرابة:" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:9 +msgid "" +"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " +"families will be combined." msgstr "" -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:1 msgid "" "Select the object that will provide the\n" "primary data for the merged object." msgstr "" +"قم بتحديد الكائن الذي سيزوّد البيانات الرئيسية\n" +"للكائن الذي سيتم دمجه." + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:3 +msgid "Object 1" +msgstr "كائن 1" + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:4 +msgid "Object 2" +msgstr "كائن 2" + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:9 +msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." +msgstr "" #: ../src/glade/mergenote.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Note 1" -msgstr "الأم" - -#: ../src/glade/mergenote.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Note 2" -msgstr "الأم" - -#: ../src/glade/mergenote.glade.h:6 msgid "" "Select the note that will provide the\n" "primary data for the merged note." msgstr "" +"قم بتحديد الملاحظة التي ستزوّد البيانات الرئيسية\n" +"للملاحظة التي سيتم دمجها." + +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:3 +msgid "Note 1" +msgstr "ملاحظة 1" + +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:4 +msgid "Note 2" +msgstr "ملاحظة 2" #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Person 1" -msgstr "رجال" - -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Person 2" -msgstr "رجال" - -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Context Information" -msgstr "غير نظام" - -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:5 -msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." -msgstr "" - -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Gender:" -msgstr "الجنس:" - -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:9 msgid "" "Select the person that will provide the\n" "primary data for the merged person." msgstr "" +"قم بتحديد الشخص الذي سيزوّد البيانات الرئيسية\n" +"للشخص الذي سيتم دمجه." -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Place 1" -msgstr "المصدر 1" +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:3 +msgid "Person 1" +msgstr "شخص 1" -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Place 2" -msgstr "المصدر 2" +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:4 +msgid "Person 2" +msgstr "شخص 2" -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:3 -msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:6 +msgid "Gender:" +msgstr "جنس:" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:8 +msgid "" +"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " +"of both persons will be combined." msgstr "" -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "الموقع" +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:10 +msgid "Context Information" +msgstr "معلومات السياق" -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:1 msgid "" "Select the place that will provide the\n" "primary data for the merged place." msgstr "" +"قم بتحديد المكان الذي سيزوّد البيانات الرئيسية\n" +"للمكان الذي سيتم دمجه." -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Repository 1" -msgstr "المستودع" +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:3 +msgid "Place 1" +msgstr "مكان 1" -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Repository 2" -msgstr "المستودع" +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:4 +msgid "Place 2" +msgstr "مكان 2" -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:3 -msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:8 +msgid "Location:" +msgstr "موقع:" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:10 +msgid "" +"Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places " +"will be combined." msgstr "" -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:1 msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." msgstr "" +"قم بتحديد المستودع الذي سيزوّد البيانات الرئيسية\n" +"للمستودع الذي سيتم دمجه." -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:7 -msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." -msgstr "" +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:3 +msgid "Repository 1" +msgstr "مستودع 1" -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:4 +msgid "Repository 2" +msgstr "مستودع 2" + +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:8 +msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." +msgstr "سيتم دمج روابط الويب و ملاحظات و عناوين المستودعات." + +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:1 msgid "" "Select the source that will provide the\n" "primary data for the merged source." msgstr "" +"قم بتحديد المصدر الذي سيزوّد البيانات الرئيسية\n" +"للمصدر الذي سيتم دمجه." -#: ../src/glade/plugins.glade.h:1 -msgid "Author's email:" -msgstr "البريد الإلكتروني للمؤلف:" - -#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 -msgid "Perform selected action" +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:10 +msgid "" +"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " +"will be combined." msgstr "" +"سيتم دمج ملاحظات و كائنات الوسائط و بنود البيانات و مراجع المستودع لجميع " +"المصادر." -#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Status:" -msgstr "الحالة:" +msgstr "حالة:" +#: ../src/glade/plugins.glade.h:4 +msgid "Author's email:" +msgstr "بريد إلكتروني للمؤلف:" + +#: ../src/glade/plugins.glade.h:5 +msgid "Perform selected action" +msgstr "تنفيذ الحدث المحدّد" + +# شك #: ../src/glade/rule.glade.h:1 -msgid "Definition" -msgstr "تعريف" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:4 -msgid "Rule list" -msgstr "قائمة الشروط" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:5 -msgid "Selected Rule" -msgstr "الشرط المحدّد" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:6 -msgid "Values" -msgstr "قيم" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:7 -msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:9 -msgid "Add a new filter" -msgstr "" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:10 -msgid "Add another rule to the filter" -msgstr "" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:11 msgid "All rules must apply" -msgstr "" +msgstr "يجب تطبيق كل الشروط" -#: ../src/glade/rule.glade.h:12 +# شك +#: ../src/glade/rule.glade.h:2 msgid "At least one rule must apply" -msgstr "" +msgstr "يجب على الأقل تطبيق شرط واحد" -#: ../src/glade/rule.glade.h:13 -msgid "Clone the selected filter" -msgstr "" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:14 -msgid "Co_mment:" -msgstr "تعليق:" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:15 -msgid "Delete the selected filter" -msgstr "" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:16 -msgid "Delete the selected rule" -msgstr "" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:18 -msgid "Edit the selected filter" -msgstr "" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:19 -msgid "Edit the selected rule" -msgstr "" - -#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "" -#: ../src/glade/rule.glade.h:25 +#: ../src/glade/rule.glade.h:4 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:6 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "تحرير الشرط المحدّد" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:9 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "حذف الشرط المحدّد" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:12 +msgid "Rule list" +msgstr "قائمة الشروط" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +msgid "Definition" +msgstr "تعريف" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +msgid "Co_mment:" +msgstr "ت_عليق:" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "" -#: ../src/glade/rule.glade.h:26 +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +msgid "Add a new filter" +msgstr "إضافة مرشح جديد" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "تحرير المرشح المحدّد" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "استنساخ المرشح المحدّد" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "Test the selected filter" +msgstr "اختبار المرشح المحدّد" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "حذف المرشح المحدّد" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "" -#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 +#: ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "Selected Rule" +msgstr "الشرط المحدّد" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:27 +msgid "Values" +msgstr "قيم" + +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clear _All" -msgstr "مسح الكل" +msgstr "مسح ال_كل" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Margins" -msgstr "بحجم بطاقة" +msgid "Paper Settings" +msgstr "إعدادات الورق" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:2 -msgid "Metric" -msgstr "متري" +msgid "Paper format" +msgstr "تنسيق الورق" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Orientation:" -msgstr "المحاذاة" +msgid "Size:" +msgstr "قياس:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Paper Settings" -msgstr "الحقيبة الورقية" +msgid "_Width:" +msgstr "_عرض:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Paper format" -msgstr "صيغة التاريخ" +msgid "_Height:" +msgstr "_ارتفاع:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "الحجم" - -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Bottom:" -msgstr "أسفل" +msgid "Orientation:" +msgstr "اتجاه:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Height:" -msgstr "الإرتفاع" +msgid "Margins" +msgstr "هوامش" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Left:" -msgstr "يسار" +msgstr "_يسار:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Right:" -msgstr "يمين" +msgstr "_يمين:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Top:" -msgstr "أعلى" +msgstr "_أعلى:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Width:" -msgstr "العرض" +msgid "_Bottom:" +msgstr "_أسفل:" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:13 +msgid "Metric" +msgstr "متري" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:1 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:2 -msgid "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences." +msgid "" +"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " +"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " +"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " +"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " +"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " +"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " +"under Edit -> Preferences." msgstr "" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Install Selected _Addons" -msgstr "الأحداث الحالية" +msgid "_Select All" +msgstr "_تحديد الكل" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Select _None" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "_بدون تحديد" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Select All" -msgstr "موجه ملف" - -#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "_Tag" -msgstr "الهدف:" - -#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:1 -msgid "Add an item to the book" +msgid "Install Selected _Addons" msgstr "" -#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:3 -msgid "Book _name:" -msgstr "إسم الكتاب:" +#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 +msgid "_Tag" +msgstr "_وسم" -#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:4 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 +msgid "Book _name:" +msgstr "_اسم الكتاب:" + +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:3 msgid "Clear the book" msgstr "مسح الكتاب" +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:4 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "" + #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:5 -msgid "Configure currently selected item" +msgid "Open previously created book" msgstr "" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:6 @@ -28397,25 +29239,25 @@ msgid "Manage previously created books" msgstr "" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:7 -msgid "Move current selection one step down in the book" -msgstr "" +msgid "Add an item to the book" +msgstr "إضافة بند للكتاب" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:8 -msgid "Move current selection one step up in the book" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:9 -msgid "Open previously created book" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:10 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "" -#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:11 -msgid "Save current set of configured selections" +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:9 +msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "" +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:10 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:11 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "إعداد البند المحدّد حالياً" + #: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:1 msgid "" "Below is a list of the family names that \n" @@ -28425,1120 +29267,892 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:4 msgid "_Accept changes and close" -msgstr "" +msgstr "_قبول التعديلات ثم الإغلاق" #: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:1 -msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:2 -msgid "_New event type:" -msgstr "" +msgid "_Original event type:" +msgstr "نوع الحدث الأ_صلي:" #: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:3 -msgid "_Original event type:" -msgstr "" +msgid "_New event type:" +msgstr "_نوع حدث جديد:" #: ../src/plugins/tool/desbrowser.glade.h:1 msgid "Double-click on the row to edit personal information" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:1 -msgid "Error Window" -msgstr "نافذة الخطأ" - -#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:2 msgid "Evaluation Window" msgstr "نافذة التقييم" -#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:2 msgid "Output Window" msgstr "نافذة الخرج" +#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:3 +msgid "Error Window" +msgstr "نافذة الخطأ" + #: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Custom filter _editor" -msgstr "فرز مخصّص" +msgid "_Filter:" +msgstr "_مرشح:" #: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2 -msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3 -msgid "_Filter:" -msgstr "الفرز:" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:1 -msgid "Status" -msgstr "الحالة" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:2 -msgid "Warning messages" +msgid "Custom filter _editor" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:3 -msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:4 -msgid "ANSEL" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:5 -msgid "ANSI (iso-8859-1)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:6 -msgid "ASCII" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7 -msgid "Created by:" -msgstr "أُنشئ بواسطة:" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:8 -msgid "Encoding:" -msgstr "الترميز:" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:9 -msgid "Encoding: " -msgstr "الترميز:" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:10 -msgid "Families:" -msgstr "العائلات:" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12 -msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:13 -msgid "People:" -msgstr "الأشخاص:" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:14 -msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:15 -msgid "UTF8" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:16 -msgid "Version:" -msgstr "الإصدار:" - #: ../src/plugins/tool/leak.glade.h:1 msgid "Uncollected Objects" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:1 #: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:1 -msgid "Match Threshold" -msgstr "Match Threshold" - -#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Co_mpare" -msgstr "مقارنة" - -#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:4 -#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:4 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "" +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 +msgid "Co_mpare" +msgstr "م_قارنة" + +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:2 +msgid "Match Threshold" +msgstr "عتبة المطابقة" + #: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:5 msgid "Use soundex codes" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:4 msgid "Don't merge if citation has notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "_City:" -msgstr "المدينة:" - #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Country:" -msgstr "البلد:" +msgid "_Street:" +msgstr "_شارع:" #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Email:" -msgstr "البريد الإلكتروني" +msgid "_City:" +msgstr "_مدينة:" + +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 +msgid "_Country:" +msgstr "_دولة:" #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 -#, fuzzy +msgid "_ZIP/Postal Code:" +msgstr "_رمز البريدي:" + +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 msgid "_Phone:" -msgstr "الهاتف:" +msgstr "_هاتف:" #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Street:" -msgstr "الشارع:" - -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_ZIP/Postal Code:" -msgstr "الرمز البريدي:" +msgid "_Email:" +msgstr "_بريد إلكتروني:" #: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the family tree.\n" -"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been selected.\n" +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " +"that Gramps can extract from the family tree.\n" +"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " +"selected.\n" "\n" "Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" -"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" shows as:\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " +"Lencastre\" shows as:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" -"Run this tool several times to correct names that have multiple information that can be extracted." +"Run this tool several times to correct names that have multiple information " +"that can be extracted." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:9 msgid "_Accept and close" -msgstr "موافقة و إغلاق" +msgstr "_موافقة و إغلاق" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "- default -" -msgstr "إفتراضي" +msgstr "- افتراضي -" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:2 -#, fuzzy +msgid "phpGedView import" +msgstr "phpGedView استيراد" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 msgid "phpGedView import" -msgstr "معلومات مشتركة" +msgstr "استيراد phpGedView" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:4 -msgid "Password:" -msgstr "" +msgid "http://" +msgstr "http://" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "إسم الفرز:" +msgstr "اسم المستخدم:" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:7 -msgid "http://" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:8 -msgid "phpGedView import" -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "كلمة المرور:" #: ../src/plugins/tool/relcalc.glade.h:1 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:1 -msgid "Close Window" -msgstr "إغلاق النافذو" - -#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "SoundEx code:" msgstr "شيفرة خوارزمية soundex:" +#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:3 +msgid "Close Window" +msgstr "إغلاق النافذة" + #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:1 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1 +msgid "Search for events" +msgstr "بحث عن أحداث" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:2 +msgid "Search for sources" +msgstr "بحث عن مصادر" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:3 +msgid "Search for places" +msgstr "بحث عن أماكن" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:4 +msgid "Search for media" +msgstr "بحث عن وسائط" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:5 +msgid "Search for repositories" +msgstr "بحث عن مستودعات" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:6 +msgid "Search for notes" +msgstr "بحث عن ملاحظات" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:7 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "إشارة للكل" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:8 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:24 +msgid "_Unmark all" +msgstr "_إلغاء الإشارة للكل" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:9 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 +msgid "In_vert marks" +msgstr "ع_كس الإشارات" + +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:10 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:2 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6 -msgid "In_vert marks" -msgstr "عكس الإشارات" - -#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:3 -msgid "Search for events" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Search for media" -msgstr "تكملة العناوين" - -#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Search for notes" -msgstr "تكملة العناوين" - -#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Search for places" -msgstr "تكملة العناوين" - -#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Search for repositories" -msgstr "رقاقة منتقاة" - -#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Search for sources" -msgstr "كل مصدر" - -#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:9 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:24 -msgid "_Mark all" -msgstr "الإشارة للكل" - -#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:10 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26 -msgid "_Unmark all" -msgstr "إلغاء الإشارة للكل" - -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Export:" -msgstr "تصدير" - -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:4 -#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:2 -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:3 -#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:2 -#: ../src/plugins/export/exportvcard.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Filt_er:" -msgstr "الفرز:" - -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "I_ndividuals" -msgstr "الأفراد" - -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:6 -msgid "Translate _Headers" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Marriages" -msgstr "زواج" - -#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3 -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6 -msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:2 -msgid "Exclude _notes" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:4 -msgid "Reference i_mages from path: " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:5 -msgid "Use _Living as first name" -msgstr "" +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1 +msgid "Maximum _age" +msgstr "أكبر _عمر" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:2 -msgid "Families" -msgstr "عائلات" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:4 -msgid "Men" -msgstr "رجال" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:5 -msgid "Women" -msgstr "نساء" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:7 -msgid "Ma_ximum age to bear a child" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:8 -msgid "Ma_ximum age to father a child" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:9 -msgid "Ma_ximum age to marry" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:10 -msgid "Maximum _age" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:11 -msgid "Maximum _span of years for all children" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:12 -msgid "Maximum age for an _unmarried person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:13 -msgid "Maximum husband-wife age _difference" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:14 -msgid "Maximum number of _spouses for a person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of chil_dren" -msgstr "عدد الأبناء" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:16 -msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:17 -msgid "Maximum number of years _between children" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:18 -msgid "Mi_nimum age to bear a child" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:19 -msgid "Mi_nimum age to father a child" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:20 msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:21 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:4 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:5 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:7 msgid "_Estimate missing or inexact dates" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:23 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:8 msgid "_Identify invalid dates" +msgstr "تمييز التواريخ الخاطئة" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:10 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" msgstr "" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 -msgid "Gramps Genealogy System" +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:11 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "" +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:12 +msgid "Maximum number of chil_dren" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:13 +msgid "Women" +msgstr "نساء" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:14 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:15 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:16 +msgid "Men" +msgstr "رجال" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:17 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:18 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:19 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:20 +msgid "Families" +msgstr "عائلات" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:2 +msgid "ANSEL" +msgstr "ANSEL" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:3 +msgid "ANSI (iso-8859-1)" +msgstr "اللاتينية 3 (ISO-8859-3)" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:4 +msgid "ASCII" +msgstr "أسكي" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:5 +msgid "UTF8" +msgstr "UTF8" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:6 +msgid "Warning messages" +msgstr "رسائل التحذير" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:8 +msgid "Created by:" +msgstr "أُنشئ بواسطة:" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:9 +msgid "People:" +msgstr "أشخاص:" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:10 +msgid "Encoding:" +msgstr "ترميز:" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 +msgid "Version:" +msgstr "إصدار:" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12 +msgid "Families:" +msgstr "عائلات:" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:13 +msgid "Status" +msgstr "حالة" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:14 +msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" +msgstr "غرمبز - ترميز GEDCOM" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:15 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "ترميز GEDCOM" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:16 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 +msgid "Encoding: " +msgstr "الترميز:" + #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgid "Genealogy System" +msgstr "نظام الأنساب" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 +msgid "Gramps Genealogy System" +msgstr "غرمبز نظام الأنساب" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "" -#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Gramps XML database" -msgstr "قواعد بيانات GRAMPS بصيغة XML" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" -msgstr "قواعد بيانات GRAMPS" +msgstr "قاعدة بيانات غرمبز" -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../data/gramps.xml.in.h:5 +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 msgid "Gramps package" -msgstr "" +msgstr "حزمة غرمبز" -#: ../data/gramps.xml.in.h:2 +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "Gramps XML database" +msgstr "قواعد بيانات غرمبز بصيغة XML" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 msgid "GeneWeb source file" -msgstr "" +msgstr "ملف مصدر GeneWeb" #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 -msgid "Adding Children
To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor." +msgid "" +"Working with Dates
A range of dates can be given by using the " +"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " +"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " +"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " +"Editor." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 -msgid "Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources." +msgid "" +"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, " +"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " +"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " +"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 -msgid "Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the different options." +msgid "" +"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " +"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " +"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " +"documents and other digital sources." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:4 -msgid "Book Reports
The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgid "" +"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " +"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " +"they do not have birth dates." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:5 -msgid "Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects." +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " +"be your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:6 -msgid "Calculating Relationships
To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common ancestors are reported." +msgid "" +"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " +"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " +"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " +"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " +"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " +"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " +"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:7 -msgid "Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents." +msgid "" +"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 -msgid "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists"" +msgid "" +"Locating People
By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " +"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " +"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " +"enter." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 -msgid "Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgid "" +"The Family View
The Family View is used to display a typical " +"family unit as two parents and their children." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:10 -msgid "Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." +msgid "" +"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " +"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " +"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " +"siblings, children or parents." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:11 -msgid "Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." +msgid "" +"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " +"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " +"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " +"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " +"narrow the results." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:12 -msgid "Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgid "" +"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow " +"you to undertake operations such as checking the database for errors and " +"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " +"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " +"All tools can be accessed through the "Tools" menu." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:13 -msgid "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality." +msgid "" +"Calculating Relationships
To check if two people in the database " +"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " +"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " +"well as all common ancestors are reported." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:14 -msgid "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +msgid "" +"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " +"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " +"SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is " +"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " +"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " +"library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in " +"your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx " +"Codes..."." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:15 -msgid "Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"." +msgid "" +"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " +"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " +"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +"needs. Each separate view can also be configured under "View > " +"Configure View..."" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:16 -msgid "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists"" +msgid "" +"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " +"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " +"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " +"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " +"a website for your family tree then there's a report for that as well." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:17 -msgid "Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +msgid "" +"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree " +"is to enter all the members of the family into the database using the Person " +"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " +"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " +"relationships between people." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:18 -msgid "Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well." +msgid "" +"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " +"over a button and a tooltip will appear." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:19 -msgid "Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "Tools" menu." +msgid "" +"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " +"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " +"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " +"see the Gramps Manual to learn more." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:20 -msgid "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgid "" +"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " +"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " +"of the same person entered more than once in the database." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:21 -msgid "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." +msgid "" +"Merging Entries
The function "Edit > Compare and " +"Merge..." allows you to combine separately listed people into one. " +"Select the second entry by holding the Control key as you click. This is " +"very useful for combining two databases with overlapping people, or " +"combining erroneously entered differing names for one individual. This also " +"works for the Places, Sources and Repositories views." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 -msgid "Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgid "" +"Organising the Views
Many of the views can present your data as " +"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " +"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " +"toolbar or under the "View" menu." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:23 -msgid "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +msgid "" +"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " +"active objects such as People, Events and . You can move forward and " +"backward through the list using "Go > Forward" and "Go " +"> Back" or the arrow buttons." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:24 -msgid "Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." +msgid "" +"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " +"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " +"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:25 -msgid "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." +msgid "" +"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, " +""Help > User Manual". The developers have worked hard to make " +"most operations intuitive but the manual is full of information that will " +"make your time spent on genealogy more productive." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:26 -msgid "Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." +msgid "" +"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " +"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " +"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " +"add children (or siblings) from inside the Family Editor." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:27 -msgid "Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgid "" +"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " +"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " +"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " +"Sponsored, Stepchild and Unknown." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:28 -msgid "Listing Events
Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added to the available events, but not translated." +msgid "" +"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " +"the list of people shown is filtered to display only people who could " +"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " +"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " +"Show All checkbutton." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:29 -msgid "Locating People
By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." +msgid "" +"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " +"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " +"gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to " +"http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a " +"Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the " +"email lists." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:30 -msgid "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." +msgid "" +"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " +"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " +"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " +"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " +"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:31 -msgid "Managing Names
It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name section." +msgid "" +"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " +"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " +"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " +"documentation to testing development versions and helping with the web site. " +"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " +"and introducing yourself. Subscription information can be found at " +""Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:32 -msgid "Managing Places
The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgid "" +"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " +"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " +"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " +"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " +"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " +"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:33 -msgid "Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources." +msgid "" +"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place " +"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " +"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " +"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " +"You can also bookmark most of the other objects." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:34 -msgid "Media View
The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgid "" +"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " +"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish " +"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can " +"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set " +"under "Edit > Preferences > Display"." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:35 -msgid "Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views." +msgid "" +"Listing Events
Events are added using the editor opened with " +""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " +"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " +"field, they will be added to the available events, but not translated." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:36 -msgid "Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons." +msgid "" +"Managing Names
It is easy to manage people with several names in " +"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " +"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered " +"Name section." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:37 -msgid "No Speaka de English?
Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps." +msgid "" +"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " +"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " +"or right click on an individual to access other family members and settings. " +"Play with the settings to see the different options." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:38 -msgid "Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative." +msgid "" +"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " +"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " +"see which individuals reference each source. You can use filters to group " +"your sources." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:39 -msgid "Ordering Children in a Family
The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when they do not have birth dates." +msgid "" +"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " +"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " +"City, County or State." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:40 -msgid "Organising the Views
Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu." +msgid "" +"Media View
The Media View shows a list of all media entered in " +"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " +"spreadsheets, documents, and more." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:41 -msgid "Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records between private and public." +msgid "" +"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " +"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " +"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " +"> Person Filter Editor"." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:42 -msgid "Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +msgid "" +"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and " +"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " +"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " +"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:43 -msgid "Record Your Sources
Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." +msgid "" +"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " +"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " +"data and all the media files connected to the database (images for example). " +"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " +"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " +"information is ever lost when exporting and importing." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:44 -msgid "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgid "" +"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " +"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " +"using a single file, instead of many html files." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:45 -msgid "Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View..."" +msgid "" +"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " +"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " +"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " +"Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:46 -msgid "Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton." +msgid "" +"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " +"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:47 -msgid "So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgid "" +"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at " +"http://gramps-project.org/" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:48 -msgid "SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."." +msgid "" +"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " +"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " +"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " +"which toggles records between private and public." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:49 -msgid "Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." +msgid "" +"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " +"information. Don't make assumptions while recording primary information; " +"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " +"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " +"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " +"source." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:50 -msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" +msgid "" +"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " +"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " +"experiment and create new functionality." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:51 -msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgid "" +"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " +"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " +"single document. This single report is easier to distribute than multiple " +"reports, especially when printed." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:52 -msgid "The Family View
The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children." +msgid "" +"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +""Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:53 -msgid "The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgid "" +"Record Your Sources
Information collected about your family is " +"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " +"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " +"copy of original documents." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:54 -msgid "The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +msgid "" +"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " +"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " +"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " +"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " +"other unexplored leads." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:55 -msgid "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" +msgid "" +"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " +"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " +"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " +"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:56 -msgid "The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license." +msgid "" +"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " +"than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being " +"displayed, set the default language in your operating system and restart " +"Gramps." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:57 -msgid "The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing." +msgid "" +"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +"translations can easily be added with little development effort. If you are " +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:58 -msgid "The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." +msgid "" +"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full " +"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:59 -msgid "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more." +msgid "" +"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " +"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " +"home person is the person who is selected when the database is opened or " +"when the home button is pressed." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:60 -msgid "Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." +msgid "" +"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " +"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " +"is supported on any computer system where these programs have been ported. " +"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 -msgid "What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." +msgid "" +"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " +"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " +"since all of the source code is freely available under its license. So it's " +"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " +"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " +"Foundation and the Open Source Initiative." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 -msgid "Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results." +msgid "" +"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " +"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " +"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " +"rights and restrictions of this license." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:63 -msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." +msgid "" +"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " +"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " +"libraries are installed it will run fine." msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source ref" -#~ msgstr "المصدر" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make Active %s" -#~ msgstr "رقاقة منتقاة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Amharic" -#~ msgstr "السّلاح" - -#, fuzzy -#~ msgid "Belarusian" -#~ msgstr "فارسي" - -#, fuzzy -#~ msgid "Breton" -#~ msgstr "الحرق" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kashubian" -#~ msgstr "الزوج" - -#~ msgid "Persian" -#~ msgstr "فارسي" - -#, fuzzy -#~ msgid "Faroese" -#~ msgstr "تبنّ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Frisian" -#~ msgstr "فارسي" - -#, fuzzy -#~ msgid "Armenian" -#~ msgstr "وسائط متعدّدة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interlingua" -#~ msgstr "الإنترنت" - -#, fuzzy -#~ msgid "Icelandic" -#~ msgstr "إسلامي" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kurdi" -#~ msgstr "سمعيّ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "الموقع" - -#, fuzzy -#~ msgid "Latvian" -#~ msgstr "الموقع" - -#, fuzzy -#~ msgid "Malagasy" -#~ msgstr "الذكور" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maori" -#~ msgstr "مارك" - -#, fuzzy -#~ msgid "Marathi" -#~ msgstr "القصة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Malay" -#~ msgstr "ذكر" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maltese" -#~ msgstr "الذكور" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chichewa" -#~ msgstr "ميكروفيش" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sardinian" -#~ msgstr "الرسامة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Serbian" -#~ msgstr "فارسي" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tamil" -#~ msgstr "الكنية" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tetum" -#~ msgstr "النصّ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vietnamese" -#~ msgstr "اسم الملف" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gramplet %s updated" -#~ msgstr "قواعد بيانات GRAMPS" - -#, fuzzy -#~ msgid "GeoView" -#~ msgstr "عرض" - -#, fuzzy -#~ msgid "Baptism:" -#~ msgstr "التّعميد" - -#, fuzzy -#~ msgid "Burial:" -#~ msgstr "الدّفن" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modify Source" -#~ msgstr "البالوعة المصدرية" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Sources" -#~ msgstr "المصادر" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selection Options" -#~ msgstr "لا عملية" - -#, fuzzy -#~ msgid "Building People View" -#~ msgstr "بناء الآلة" - -#, fuzzy -#~ msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them" -#~ msgstr "A parent and child cannot be merged. To merge these أشخاص, you must first break the relationship between them." - -#, fuzzy -#~ msgid "Not Applicable" -#~ msgstr "ليس... أمّا" - -#, fuzzy -#~ msgid "Secondary" -#~ msgstr "مستعمل" - -#, fuzzy -#~ msgid "Include Marriage information" -#~ msgstr "صفة جديدة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "طباعة" - -#, fuzzy -#~ msgid "One page report" -#~ msgstr "تقرير" - -#, fuzzy -#~ msgid "Include a personal note" -#~ msgstr "هويات رسالة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a personal note" -#~ msgstr "إضافة شخص جديد" - -#, fuzzy -#~ msgid "Place Details Gramplet" -#~ msgstr "العمر عند الزواج" - -#, fuzzy -#~ msgid "Person Residence Gramplet" -#~ msgstr "النسب" - -#, fuzzy -#~ msgid "Person Attributes Gramplet" -#~ msgstr "الصّفات" - -#, fuzzy -#~ msgid "Event Attributes Gramplet" -#~ msgstr "الصّفات" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media Attributes Gramplet" -#~ msgstr "الصّفات" - -#, fuzzy -#~ msgid "Person Notes Gramplet" -#~ msgstr "الشخص" - -#, fuzzy -#~ msgid "Event Notes Gramplet" -#~ msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Family Notes Gramplet" -#~ msgstr "قائمة الأُسر" - -#, fuzzy -#~ msgid "Place Notes Gramplet" -#~ msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source Notes Gramplet" -#~ msgstr "المصدر" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repository Notes Gramplet" -#~ msgstr "المستودع" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media Notes Gramplet" -#~ msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gramplet showing the sources for a person" -#~ msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Event Sources Gramplet" -#~ msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gramplet showing the sources for an event" -#~ msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Family Sources Gramplet" -#~ msgstr "إسم العائلة:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gramplet showing the sources for a family" -#~ msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Place Sources Gramplet" -#~ msgstr "النسب" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gramplet showing the sources for a place" -#~ msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media Sources Gramplet" -#~ msgstr "النسب" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gramplet showing the sources for a media object" -#~ msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Person Filter Gramplet" -#~ msgstr "إسم الفرز:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Family Filter Gramplet" -#~ msgstr "العوائل" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source Filter Gramplet" -#~ msgstr "إسم الفرز:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Place Filter Gramplet" -#~ msgstr "فرز الأب" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media Filter Gramplet" -#~ msgstr "التقويم" - -#, fuzzy -#~ msgid "Note Filter Gramplet" -#~ msgstr "المرشح" - -#, fuzzy -#~ msgid "Age Stats Gramplet" -#~ msgstr "العمر عند الزواج" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attributes Gramplet" -#~ msgstr "الصّفات" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calendar Gramplet" -#~ msgstr "التقويم" - -#, fuzzy -#~ msgid "Descendant Gramplet" -#~ msgstr "تقرير سوق" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fan Chart Gramplet" -#~ msgstr "نصير في" - -#, fuzzy -#~ msgid "Given Name Cloud Gramplet" -#~ msgstr "الكنية اللقب الشخصي" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pedigree Gramplet" -#~ msgstr "النسب" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relatives Gramplet" -#~ msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keywords" -#~ msgstr "تقارير" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s - %s." -#~ msgstr "و" - -#, fuzzy -#~ msgid "%(mother)s and %(father)s" -#~ msgstr "الديك والثور" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generating Family Lines" -#~ msgstr "الكنية اللقب الشخصي" - -#, fuzzy -#~ msgid " Tag %(name)s\n" -#~ msgstr "المكان" - -#, fuzzy -#~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." -#~ msgstr "أحدث" - -#, fuzzy -#~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." -#~ msgstr "أحدث" - -#, fuzzy -#~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." -#~ msgstr "أحدث" - -#, fuzzy -#~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." -#~ msgstr "أحدث" - -#, fuzzy -#~ msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." -#~ msgstr "أحدث" - -#, fuzzy -#~ msgid "Prior page." -#~ msgstr "مكان الولادة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next page." -#~ msgstr "مكان الممات" - -#, fuzzy -#~ msgid "The number of years before the first event date" -#~ msgstr "دفع كما تكسب" - -#, fuzzy -#~ msgid "years" -#~ msgstr "في العام:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "العريس" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add Place" -#~ msgstr "المكان" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Link Place" -#~ msgstr "المكان" - -#, fuzzy -#~ msgid "_All Places" -#~ msgstr "الأماكن" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Person" -#~ msgstr "الشخص:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Event" -#~ msgstr "الحدث" - -#, fuzzy -#~ msgid "No location." -#~ msgstr "الملاحظة الرئيسية" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s : birth place." -#~ msgstr "مكان الولادة" - -#, fuzzy -#~ msgid "birth place." -#~ msgstr "مكان الولادة" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s : death place." -#~ msgstr "مكان الممات" - -#, fuzzy -#~ msgid "death place." -#~ msgstr "مكان الممات" - -#, fuzzy -#~ msgid "Id : %s" -#~ msgstr "d. %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Geographic View" -#~ msgstr "الرسومات" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Person" -#~ msgstr "جديد" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Family" -#~ msgstr "عائلة جديدة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "عمودي" - -#, fuzzy -#~ msgid "html|Home" -#~ msgstr "البيت" - -#~ msgid "Family:" -#~ msgstr "الكنية خلف:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "القاع" - -#, fuzzy -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "يسار" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "يمين" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "القمّة" - -#, fuzzy -#~ msgid "State/County:" -#~ msgstr "البلد:"