From 41638176f768aa5f70c10c6946a1406f1b8fc533 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?=
Date: Tue, 25 Jun 2013 09:06:28 +0000
Subject: [PATCH] update and enable Arabic translation (by Muhammad Bashir
Al-Noimi)
svn: r22599
---
configure.in | 2 +-
po/ar.po | 22060 +++++++++++++++++++++++++------------------------
2 files changed, 11338 insertions(+), 10724 deletions(-)
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 36a19cb04..6b1627a98 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -33,7 +33,7 @@ AC_SUBST(RELEASE)
AC_SUBST(VERSIONSTRING)
dnl Add the languages which your application supports here.
-ALL_LINGUAS="hu zh_CN cs da de es fr it nb nl nn pl pt_BR pt_PT ru sv fi lt sk bg hr sl ca sq he uk ja vi el"
+ALL_LINGUAS="hu zh_CN cs da de es fr it nb nl nn pl pt_BR pt_PT ru sv fi lt sk bg hr sl ca sq he uk ja vi el ar"
GETTEXT_PACKAGE=gramps
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Define to the Gettext package name.])
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index f173a1057..8d63f1644 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,112 +1,119 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# mbnoimi, 2013.
+# Muhammad Bashir Al-Noimi , 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Arabic Gramps\n"
+"Project-Id-Version: gramps-3.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-20 20:41+0300\n"
-"Last-Translator: M. Bashir Al-Noimi \n"
-"Language-Team: hali-sy.com \n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-22 10:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-23 14:26+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammad Bashir Al-Noimi \n"
+"Language-Team: fairforum.org \n"
+"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
-"X-Poedit-Country: SYRIAN ARAB REPUBLIC\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : (n%100>=3 && n%100<=10) ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5);\n"
+"X-Language: ar\n"
+"X-Source-Language: C\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48
+#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:16 ../src/glade/mergeperson.glade.h:8
-#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:6
-#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:1 ../src/glade/mergeperson.glade.h:5
+#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:5 ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:1
msgid "Name:"
-msgstr "الإسم:"
+msgstr "اسم:"
#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49
msgid "Address:"
-msgstr "العنوان:"
+msgstr "عنوان:"
-#: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51
+#: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52
msgid "City:"
-msgstr "المدينة:"
+msgstr "مدينة:"
#: ../src/Assistant.py:341
msgid "State/Province:"
-msgstr "الولاية/المحافظة:"
+msgstr "ولاية/مقاطعة:"
-#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54
+#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55
msgid "Country:"
-msgstr "البلد:"
+msgstr "دولة:"
#: ../src/Assistant.py:343
msgid "ZIP/Postal code:"
-msgstr "الرمز البريدي:"
+msgstr "رمز بريدي:"
#: ../src/Assistant.py:344
msgid "Phone:"
-msgstr "الهاتف:"
+msgstr "هاتف:"
#: ../src/Assistant.py:345
msgid "Email:"
-msgstr "البريد الإلكتروني"
+msgstr "بريد إلكتروني:"
#: ../src/Bookmarks.py:66
-#, fuzzy
msgid "manual|Bookmarks"
-msgstr "إشارات مرجعية"
+msgstr "manual|Bookmarks"
+# شك
#. pylint: disable-msg=E1101
-#: ../src/Bookmarks.py:199 ../src/gui/views/tags.py:372
-#: ../src/gui/views/tags.py:583 ../src/gui/views/tags.py:598
+#: ../src/Bookmarks.py:199 ../src/gui/views/tags.py:371
+#: ../src/gui/views/tags.py:582 ../src/gui/views/tags.py:597
#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100
#, python-format
msgid "%(title)s - Gramps"
-msgstr ""
+msgstr "%(title)s - غرمبز"
#: ../src/Bookmarks.py:199 ../src/Bookmarks.py:207 ../src/gui/grampsgui.py:108
#: ../src/gui/views/navigationview.py:274
-#, fuzzy
msgid "Organize Bookmarks"
-msgstr "تحرير الإشارة المرجعية"
+msgstr "تنظيم العلامات"
#. 1 new gramplet
#. Priority
#. Handle
#. Add column with object name
-#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ToolTips.py:175
-#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:429
-#: ../src/gui/filtereditor.py:741 ../src/gui/filtereditor.py:893
-#: ../src/gui/viewmanager.py:468 ../src/gui/editors/editfamily.py:117
+#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ToolTips.py:175
+#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:451
+#: ../src/gui/filtereditor.py:765 ../src/gui/filtereditor.py:918
+#: ../src/gui/viewmanager.py:474 ../src/gui/editors/editfamily.py:117
#: ../src/gui/editors/editname.py:305
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1110 ../src/gui/plug/_windows.py:115
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:388
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1111 ../src/gui/plug/_windows.py:115
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:387
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524
-#: ../src/plugins/BookReport.py:776 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68
+#: ../src/plugins/BookReport.py:778 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68
#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:45
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:124
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:508
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:517
#: ../src/plugins/view/repoview.py:82
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6403
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
msgid "Name"
-msgstr "الإسم"
+msgstr "اسم"
#. Add column with object gramps_id
#. GRAMPS ID
-#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/gui/filtereditor.py:896
+#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/gui/filtereditor.py:921
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1111 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1112 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1289
#: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:67
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61
@@ -116,13 +123,12 @@ msgstr "الإسم"
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:348 ../src/Merge/mergeperson.py:174
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:501
-#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:91
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:352 ../src/Merge/mergeperson.py:174
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:510 ../src/plugins/view/citationtreeview.py:91
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:96
#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/familyview.py:79
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 ../src/plugins/view/noteview.py:78
@@ -132,31 +138,31 @@ msgstr "الإسم"
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95
msgid "ID"
-msgstr "الرقم المعرف"
+msgstr "مُعرِّف"
-#: ../src/const.py:202
-#, fuzzy
-msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program."
-msgstr "برنامج GRAMPS (نظام برمجة الإدارة و التحليل و البحث في الأنساب) هو برنامج للإستخدام الشخصي فقط."
+#: ../src/const.py:203
+msgid ""
+"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
+"a personal genealogy program."
+msgstr "غرمبز - نظام لإدارة و تحليل الأنساب"
-#: ../src/const.py:223
+#: ../src/const.py:224
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr ""
-"ترجمة و دعم اللغة العربية:\n"
+"ترجمة و تعريب:\n"
+"محمد بشير النعيمي \n"
"\n"
-" محمد بشير النعيمي\n"
-"bashir.storm@gmail.com \n"
-"http://www.hali-sy.com"
+"لصالح:\n"
+"منتدى العلاقات العربية الدولية http://fairforum.org"
-#: ../src/const.py:234 ../src/const.py:235 ../src/gen/lib/date.py:1665
+#: ../src/const.py:235 ../src/const.py:236 ../src/gen/lib/date.py:1665
#: ../src/gen/lib/date.py:1679
-#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "لا شيء"
@@ -196,9 +202,10 @@ msgstr "متوقع"
msgid "Calculated"
msgstr "محسوب"
+# شك
#: ../src/DateEdit.py:102
msgid "manual|Editing_Dates"
-msgstr ""
+msgstr "manual|Editing_Dates"
#: ../src/DateEdit.py:152
msgid "Bad Date"
@@ -206,90 +213,82 @@ msgstr "تاريخ خاطئ"
#: ../src/DateEdit.py:155
msgid "Date more than one year in the future"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ لأكثر من عام واحد بالمستقبل"
#: ../src/DateEdit.py:202 ../src/DateEdit.py:306
msgid "Date selection"
-msgstr "تحديد البيانات"
+msgstr "تحديد التاريخ"
#: ../src/DisplayState.py:364 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:132
-#, fuzzy
msgid "No active person"
-msgstr "إذهب للشخص الإفتراضي"
+msgstr "لا يوجد شخص نشط"
#: ../src/DisplayState.py:365
-#, fuzzy
msgid "No active family"
-msgstr "الخطّ المنفرد"
+msgstr "لا نوجد عائلة نشطة"
#: ../src/DisplayState.py:366
-#, fuzzy
msgid "No active event"
-msgstr "كل كائن:"
+msgstr "لا يوجد حدث نشط"
#: ../src/DisplayState.py:367
-#, fuzzy
msgid "No active place"
-msgstr "كل كائن:"
+msgstr "لا يوجد مكان نشط"
#: ../src/DisplayState.py:368
-#, fuzzy
msgid "No active source"
-msgstr "كل كائن:"
+msgstr "لا يوجد مصدر نشط"
#: ../src/DisplayState.py:369
-#, fuzzy
msgid "No active citation"
-msgstr "كل كائن:"
+msgstr "لا يوجد استشهاد نشط"
#: ../src/DisplayState.py:370
-#, fuzzy
msgid "No active repository"
-msgstr "جديد"
+msgstr "لا يوجد مستودع نشط"
#: ../src/DisplayState.py:371
-#, fuzzy
msgid "No active media"
-msgstr "كل كائن:"
+msgstr "لا نوجد وسائط نشطة"
#: ../src/DisplayState.py:372
-#, fuzzy
msgid "No active note"
-msgstr "كل كائن:"
+msgstr "لا نوجد ملاحظة نشطة"
+# شك
#. # end
#. set up ManagedWindow
#: ../src/ExportAssistant.py:125
msgid "Export Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير المساعد"
#: ../src/ExportAssistant.py:212
msgid "Saving your data"
msgstr "حفظ بياناتك"
#: ../src/ExportAssistant.py:261
-#, fuzzy
msgid "Choose the output format"
-msgstr "إختيار صيغة الملف من أجل عملية الحفظ"
+msgstr "اختيار صيفة الخرج"
#: ../src/ExportAssistant.py:345
-#, fuzzy
msgid "Select Save File"
-msgstr "تحديد ملف"
+msgstr "تحديد حفظ الملف"
-#: ../src/ExportAssistant.py:383 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274
+# شك
+#: ../src/ExportAssistant.py:384 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274
msgid "Final confirmation"
msgstr "تأكيد نهائي"
-#: ../src/ExportAssistant.py:396
+#: ../src/ExportAssistant.py:397
msgid "Please wait while your data is selected and exported"
-msgstr ""
+msgstr "يرجى الانتظار لحين تحديد و تصدير بياناتك"
-#: ../src/ExportAssistant.py:409
+#: ../src/ExportAssistant.py:410
msgid "Summary"
-msgstr "الخلاصة"
+msgstr "ملخّص"
-#: ../src/ExportAssistant.py:481
+# شك
+#: ../src/ExportAssistant.py:482
#, python-format
msgid ""
"The data will be exported as follows:\n"
@@ -298,8 +297,14 @@ msgid ""
"\n"
"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort"
msgstr ""
+"سيتم تصدير البيانات كما يلي:\n"
+"\n"
+"صيغة:\t%s\n"
+"\n"
+"قم بالنقر على طبق من أجل الاستمرار، أو خبق للعودة للخيارات السابقة أو ألغ "
+"لاجهاض العملية"
-#: ../src/ExportAssistant.py:494
+#: ../src/ExportAssistant.py:495
#, python-format
msgid ""
"The data will be saved as follows:\n"
@@ -310,275 +315,290 @@ msgid ""
"\n"
"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort"
msgstr ""
+"البيانات سيتم حفظها كما يلي:\n"
+"\n"
+"صيغة:\t%s\n"
+"اسم: \t%s\n"
+"مجلد:\t%s\n"
+"\n"
+"قم بالنقر على طبق من أجل الاستمرار، أو خبق للعودة للخيارات السابقة أو ألغ "
+"لاجهاض العملية"
-#: ../src/ExportAssistant.py:501
+#: ../src/ExportAssistant.py:502
msgid ""
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
"\n"
"Press Back to return and select a valid filename."
msgstr ""
+"غير قادر على العثور أو إنشاء الملف و المجلد اللذان سيتم حفظهما.\n"
+"\n"
+"قم بالنقر على خلف للعودة قم قم بتحديد اسم ملف صالح."
-#: ../src/ExportAssistant.py:527
+#: ../src/ExportAssistant.py:528
msgid "Your data has been saved"
msgstr "تم حفظ بياناتك"
-#: ../src/ExportAssistant.py:529
+#: ../src/ExportAssistant.py:530
msgid ""
-"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n"
+"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close "
+"button now to continue.\n"
"\n"
-"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. "
+"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file "
+"you have just saved. Future editing of the currently opened database will "
+"not alter the copy you have just made. "
msgstr ""
#. add test, what is dir
-#: ../src/ExportAssistant.py:537
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/ExportAssistant.py:538
+#, python-format
msgid "Filename: %s"
-msgstr "اسم الملف"
+msgstr "اسم الملف: %s"
-#: ../src/ExportAssistant.py:539
+#: ../src/ExportAssistant.py:540
msgid "Saving failed"
msgstr "فشل عملية الحفظ"
-#: ../src/ExportAssistant.py:541
+#: ../src/ExportAssistant.py:542
msgid ""
-"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n"
+"There was an error while saving your data. You may try starting the export "
+"again.\n"
"\n"
-"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save."
+"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your "
+"data that failed to save."
msgstr ""
-#: ../src/ExportAssistant.py:568
+#: ../src/ExportAssistant.py:569
msgid ""
-"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
+"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save "
+"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
"\n"
-"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n"
+"This process will help you save a copy of your data in any of the several "
+"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, "
+"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer "
+"it to a different program.\n"
"\n"
-"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact."
+"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel "
+"button at any time and your present database will still be intact."
msgstr ""
#: ../src/ExportOptions.py:52
-#, fuzzy
msgid "Selecting Preview Data"
-msgstr "لا عملية"
+msgstr "تحديد بيانات المعاينة"
#: ../src/ExportOptions.py:52 ../src/ExportOptions.py:54
-#, fuzzy
msgid "Selecting..."
msgstr "تحديد..."
#: ../src/ExportOptions.py:143
-#, fuzzy
msgid "Unfiltered Family Tree:"
-msgstr "تحرير العائلة"
+msgstr "شجرة عائلة لم يتم ترشيحها:"
#: ../src/ExportOptions.py:145 ../src/ExportOptions.py:249
-#: ../src/ExportOptions.py:542
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/ExportOptions.py:545
+#, python-format
msgid "%d Person"
msgid_plural "%d People"
-msgstr[0] "الشخص"
-msgstr[1] "الشخص"
-msgstr[2] "الشخص"
-msgstr[3] "الشخص"
-msgstr[4] "الشخص"
-msgstr[5] "الشخص"
+msgstr[0] "%d شخص"
+msgstr[1] "%d شخص"
+msgstr[2] "%d شخصان"
+msgstr[3] "%d أشخاص"
+msgstr[4] "%d شخص"
+msgstr[5] "%d شخص"
#: ../src/ExportOptions.py:147
msgid "Click to see preview of unfiltered data"
-msgstr ""
+msgstr "انقر لمعاينة البيانات الغير مرشحة"
#: ../src/ExportOptions.py:159
msgid "_Do not include records marked private"
-msgstr ""
+msgstr "_لا تقم بتضمين السجلات التي تم الاشارة إليها كخاص"
#: ../src/ExportOptions.py:174 ../src/ExportOptions.py:359
-#, fuzzy
msgid "Change order"
-msgstr "التغيير"
+msgstr "تغيير الترتيب"
#: ../src/ExportOptions.py:179
-#, fuzzy
msgid "Calculate Previews"
-msgstr "معاينة"
+msgstr "حساب المعاينات"
#: ../src/ExportOptions.py:256
-#, fuzzy
msgid "_Person Filter"
-msgstr "المرشح"
+msgstr "_مرشّح شخص"
#: ../src/ExportOptions.py:268
msgid "Click to see preview after person filter"
-msgstr ""
+msgstr "انقر لمعاينة البيانات بعد ترشيح الشخص"
#: ../src/ExportOptions.py:273
-#, fuzzy
msgid "_Note Filter"
-msgstr "المرشح"
+msgstr "_مرشّح ملاحظة"
#: ../src/ExportOptions.py:285
msgid "Click to see preview after note filter"
-msgstr ""
+msgstr "انقر لمعاينة البيانات بعد ترشيح الملاحظة"
#. Frame 3:
#: ../src/ExportOptions.py:288
-#, fuzzy
msgid "Privacy Filter"
-msgstr "فرز الأب"
+msgstr "مرشّح الخصوصية"
#: ../src/ExportOptions.py:294
msgid "Click to see preview after privacy filter"
-msgstr ""
+msgstr "انقر لمعاينة البيانات بعد ترشيح الخصوصية"
#. Frame 4:
#: ../src/ExportOptions.py:297
-#, fuzzy
msgid "Living Filter"
-msgstr "دمج الأشخاص"
+msgstr "مرشّح الأحياء"
#: ../src/ExportOptions.py:304
msgid "Click to see preview after living filter"
-msgstr ""
+msgstr "انقر لمعاينة البيانات بعد ترشيح الأحياء"
#: ../src/ExportOptions.py:308
-#, fuzzy
msgid "Reference Filter"
-msgstr "المراجع"
+msgstr "مرشّح المرجع"
#: ../src/ExportOptions.py:314
msgid "Click to see preview after reference filter"
-msgstr ""
+msgstr "انقر لمعاينة البيانات بعد ترشيح المرجع"
#: ../src/ExportOptions.py:366
-#, fuzzy
msgid "Hide order"
-msgstr "إطلب ثانية"
+msgstr "اخفاء الترتيب"
-#: ../src/ExportOptions.py:423 ../src/gen/plug/report/utils.py:271
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:366
-#, fuzzy, python-format
+#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../src/ExportOptions.py:424 ../src/gen/plug/report/utils.py:272
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:71
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:367
+#, python-format
msgid "Descendants of %s"
-msgstr "الأحفاد"
+msgstr "خلف %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:427 ../src/gen/plug/report/utils.py:275
+# شك
+#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:277
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
-msgstr ""
+msgstr "عائلات منحدرة من %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:431 ../src/gen/plug/report/utils.py:279
-#, fuzzy, python-format
+#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../src/ExportOptions.py:434 ../src/gen/plug/report/utils.py:282
+#, python-format
msgid "Ancestors of %s"
-msgstr "الأجداد"
+msgstr "أجداد %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:435 ../src/gen/plug/report/utils.py:283
-#, fuzzy, python-format
+# شك
+#: ../src/ExportOptions.py:438 ../src/gen/plug/report/utils.py:286
+#, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "أشخاص مشتركون مع سلف عام %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:557
+#: ../src/ExportOptions.py:560
msgid "Filtering private data"
-msgstr ""
+msgstr "ترشيح البيانات الخاصة"
-#: ../src/ExportOptions.py:566
-#, fuzzy
+#: ../src/ExportOptions.py:569
msgid "Filtering living persons"
-msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
+msgstr "ترشيح الأشخاص الأحياء"
-#: ../src/ExportOptions.py:582
+#: ../src/ExportOptions.py:585
msgid "Applying selected person filter"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق مرشح الشخص المحدّد"
-#: ../src/ExportOptions.py:592
+#: ../src/ExportOptions.py:595
msgid "Applying selected note filter"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق مرشح الملاحظة المحدّدة"
-#: ../src/ExportOptions.py:601
-#, fuzzy
+#: ../src/ExportOptions.py:604
msgid "Filtering referenced records"
-msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
+msgstr "ترشيح سجلات المرجع"
-#: ../src/ExportOptions.py:642
-#, fuzzy
+#: ../src/ExportOptions.py:645
msgid "Cannot edit a system filter"
-msgstr "غير قادر على إنشاء قاعدة البيانات"
+msgstr "غير قادر على تحرير مرشح النظام"
-#: ../src/ExportOptions.py:643
-#, fuzzy
+#: ../src/ExportOptions.py:646
msgid "Please select a different filter to edit"
-msgstr "لا عملية"
+msgstr "قم بتحديد مرشح خاص من أجل تحريره"
-#: ../src/ExportOptions.py:672 ../src/ExportOptions.py:697
-#, fuzzy
+#: ../src/ExportOptions.py:675 ../src/ExportOptions.py:700
msgid "Include all selected people"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "تضمين كل الأشخاص المحدّدين"
-#: ../src/ExportOptions.py:686
-#, fuzzy
+#: ../src/ExportOptions.py:689
msgid "Include all selected notes"
-msgstr "الأحداث الحالية"
+msgstr "تضمين كل الملاحظات المحدّدة"
-#: ../src/ExportOptions.py:698
+#: ../src/ExportOptions.py:701
msgid "Replace given names of living people"
-msgstr ""
+msgstr "استبدال أسماء الأشخاص الأحياء"
-#: ../src/ExportOptions.py:699
-#, fuzzy
+#: ../src/ExportOptions.py:702
msgid "Do not include living people"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "لا تقم بتضمين الأشخاص الأحياء"
-#: ../src/ExportOptions.py:707
-#, fuzzy
+#: ../src/ExportOptions.py:710
msgid "Include all selected records"
-msgstr "الأحداث الحالية"
+msgstr "تضمين كل السجلات المحدّدة"
-#: ../src/ExportOptions.py:708
+#: ../src/ExportOptions.py:711
msgid "Do not include records not linked to a selected person"
-msgstr ""
+msgstr "لا تقم بتضمين السجلات الغير مرتبطة بشخص محدد"
-#. FIXME: This should use LOG.warn, but logging has not been initialised yet
-#: ../src/gramps.py:68
-msgid "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG environment variables to prevent this error"
+#: ../src/gramps.py:127
+msgid ""
+"WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG "
+"environment variables to prevent this error"
msgstr ""
+"تحذير: فشل بإعدادات المحلية. قم باصلاح متغير بيئة النظام LANG لمنع حدوث أي "
+"مشكلة"
-#: ../src/gramps.py:78
+#: ../src/gramps.py:137
msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ: فشل باستعمال المحلية 'C' أيضاً"
-#: ../src/gramps.py:115
+#: ../src/gramps.py:174
#, python-format
msgid ""
-"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n"
+"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d "
+"is needed to start Gramps.\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
+"اصدارة بايثون غير متوافقة مع متطلبات التشغيل. حتى تكون قادراً على تشغيل "
+"غرمبز أنت بحاجة للإصدارة %d.%d.%d على الأقل.\n"
+"\n"
+"سيتم إنهاء غرمبز الآن."
-#: ../src/gramps.py:354 ../src/gramps.py:361 ../src/gramps.py:432
-#, fuzzy
+#: ../src/gramps.py:380 ../src/gramps.py:387 ../src/gramps.py:458
msgid "Configuration error:"
-msgstr "التأكد من الخطأ"
+msgstr "خطأ في الإعداد:"
-#: ../src/gramps.py:358
-#, fuzzy
+#: ../src/gramps.py:384
msgid "Error reading configuration"
-msgstr "الكتابة - القراءة"
+msgstr "خطأ بقراءة الاعداد"
-#: ../src/gramps.py:362
+#: ../src/gramps.py:388
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
"\n"
-" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed."
+" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the "
+"MIME-types of Gramps are properly installed."
msgstr ""
#. not all families have a spouse.
-#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:180
-#: ../src/cli/clidbman.py:468 ../src/gen/lib/attrtype.py:63
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52
-#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/nametype.py:53
-#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../src/gen/lib/notetype.py:78
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gui/editors/editmedia.py:168
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:130
+#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:181
+#: ../src/Utils.py:1718 ../src/Utils.py:1720 ../src/Utils.py:1724
+#: ../src/Utils.py:1730 ../src/Utils.py:1735 ../src/cli/clidbman.py:506
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:79
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/eventtype.py:143
+#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/grampstype.py:34
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/gen/lib/repotype.py:59
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../src/gen/lib/urltype.py:54
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:168 ../src/gui/editors/editmediaref.py:130
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:123
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:159
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:165
@@ -587,82 +607,87 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1994
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1994
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:845
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:852
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:853
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1578 ../src/plugins/view/geofamily.py:402
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 ../src/plugins/view/relview.py:450
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:613
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1958 ../src/plugins/view/geofamily.py:403
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:450 ../src/plugins/view/relview.py:450
#: ../src/plugins/view/relview.py:995 ../src/plugins/view/relview.py:1042
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:346
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2272
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:395
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2363
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2517
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
+# شك
#: ../src/PlaceUtils.py:50
#, python-format
msgid "%(north_latitude)s N"
-msgstr ""
+msgstr "%(north_latitude)s شمال"
+# شك
#: ../src/PlaceUtils.py:51
#, python-format
msgid "%(south_latitude)s S"
-msgstr ""
+msgstr "%(south_latitude)s جنوب"
#: ../src/PlaceUtils.py:52
#, python-format
msgid "%(east_longitude)s E"
-msgstr ""
+msgstr "%(east_longitude)s شرق"
#: ../src/PlaceUtils.py:53
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(west_longitude)s W"
-msgstr "الغرب الأوسط - يشمل ولاية كولورادو، نيفادا، و يوتاهّ"
+msgstr "%(west_longitude)s غرب"
-#: ../src/QuestionDialog.py:193
+#: ../src/QuestionDialog.py:201
msgid "Error detected in database"
-msgstr ""
+msgstr "تم العثور على خطأ بقاعدة البيانات"
-#: ../src/QuestionDialog.py:194
+#: ../src/QuestionDialog.py:202
msgid ""
-"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
+"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved "
+"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
"\n"
-"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n"
+"If this problem continues to exist after running this tool, please file a "
+"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/QuestionDialog.py:205 ../src/cli/grampscli.py:93
+#: ../src/QuestionDialog.py:213 ../src/cli/grampscli.py:93
msgid "Low level database corruption detected"
+msgstr "تم العثور على فشل منخفض المستوى بقاعدة البيانات"
+
+#: ../src/QuestionDialog.py:214 ../src/cli/grampscli.py:95
+msgid ""
+"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can "
+"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on "
+"the Repair button"
msgstr ""
-#: ../src/QuestionDialog.py:206 ../src/cli/grampscli.py:95
-msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button"
-msgstr ""
-
-#: ../src/QuestionDialog.py:318 ../src/gui/utils.py:304
+#: ../src/QuestionDialog.py:335 ../src/gui/utils.py:311
msgid "Attempt to force closing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "المحاولة جارية لإغلاق صندوق الحوار"
-#: ../src/QuestionDialog.py:319
+#: ../src/QuestionDialog.py:336
msgid ""
"Please do not force closing this important dialog.\n"
"Instead select one of the available options"
msgstr ""
#: ../src/QuickReports.py:92
-#, fuzzy
msgid "Web Connect"
-msgstr "رابط الإنترنت"
+msgstr "إتصال ويب"
#: ../src/QuickReports.py:137 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:161 ../src/docgen/TextBufDoc.py:163
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:181
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:174
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:294
@@ -671,136 +696,139 @@ msgstr "رابط الإنترنت"
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 ../src/plugins/view/noteview.py:214
#: ../src/plugins/view/repoview.py:152 ../src/plugins/view/sourceview.py:138
msgid "Quick View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض سريع"
-#: ../src/Relationship.py:800 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1676
+#: ../src/Relationship.py:807 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1672
msgid "Relationship loop detected"
-msgstr ""
+msgstr "تم العثور على حلقة قرابة"
-#: ../src/Relationship.py:857
+#: ../src/Relationship.py:864
#, python-format
msgid ""
"Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
"It is possible that relationships have been missed"
msgstr ""
-#: ../src/Relationship.py:929
-#, fuzzy
+#: ../src/Relationship.py:936
msgid "Relationship loop detected:"
-msgstr "نوع العلاقة\""
+msgstr "تم العثور على حلقة قرابة:"
-#: ../src/Relationship.py:930
+# شك
+#: ../src/Relationship.py:937
#, python-format
msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s"
-msgstr ""
+msgstr "شخص %(person)s يتصل بنفسه من خلال %(relation)s "
-#: ../src/Relationship.py:1196
-#, fuzzy
+#: ../src/Relationship.py:1203
msgid "undefined"
-msgstr "مسطّر"
+msgstr "غير معرف"
-#: ../src/Relationship.py:1673 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
-#, fuzzy
+#: ../src/Relationship.py:1680 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
msgid "husband"
-msgstr "الزوج"
+msgstr "زوج"
-#: ../src/Relationship.py:1675 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223
-#, fuzzy
+#: ../src/Relationship.py:1682 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223
msgid "wife"
-msgstr "الزوجة"
-
-#: ../src/Relationship.py:1677
-msgid "gender unknown|spouse"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Relationship.py:1680
-#, fuzzy
-msgid "ex-husband"
-msgstr "الزوج"
-
-#: ../src/Relationship.py:1682
-#, fuzzy
-msgid "ex-wife"
-msgstr "الزوجة"
+msgstr "زوجة"
#: ../src/Relationship.py:1684
-msgid "gender unknown|ex-spouse"
-msgstr ""
+msgid "gender unknown|spouse"
+msgstr "زوج(ـة)"
#: ../src/Relationship.py:1687
-msgid "unmarried|husband"
-msgstr "أعزب|زوج"
+msgid "ex-husband"
+msgstr "زوج سابق"
#: ../src/Relationship.py:1689
-msgid "unmarried|wife"
-msgstr "عزباء|زوجة"
+msgid "ex-wife"
+msgstr "زوجة سابقة"
#: ../src/Relationship.py:1691
-msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
-msgstr ""
+msgid "gender unknown|ex-spouse"
+msgstr "زوج(ـة) سابق(ـة)"
#: ../src/Relationship.py:1694
-#, fuzzy
-msgid "unmarried|ex-husband"
-msgstr "أعزب|زوج"
+msgid "unmarried|husband"
+msgstr "زوج"
#: ../src/Relationship.py:1696
-#, fuzzy
-msgid "unmarried|ex-wife"
-msgstr "عزباء|زوجة"
+msgid "unmarried|wife"
+msgstr "زوجة"
#: ../src/Relationship.py:1698
-msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
-msgstr ""
+msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
+msgstr "زوج(ـة)"
#: ../src/Relationship.py:1701
-msgid "male,civil union|partner"
-msgstr ""
+msgid "unmarried|ex-husband"
+msgstr "زوج سابق"
#: ../src/Relationship.py:1703
-msgid "female,civil union|partner"
-msgstr ""
+msgid "unmarried|ex-wife"
+msgstr "زوجة سابقة"
#: ../src/Relationship.py:1705
-msgid "gender unknown,civil union|partner"
-msgstr ""
+msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
+msgstr "زوج(ـة) سابق(ـة)"
#: ../src/Relationship.py:1708
-msgid "male,civil union|former partner"
-msgstr ""
+msgid "male,civil union|partner"
+msgstr "شريك"
#: ../src/Relationship.py:1710
-msgid "female,civil union|former partner"
-msgstr ""
+msgid "female,civil union|partner"
+msgstr "شريكة"
#: ../src/Relationship.py:1712
-msgid "gender unknown,civil union|former partner"
-msgstr ""
+msgid "gender unknown,civil union|partner"
+msgstr "شريك"
#: ../src/Relationship.py:1715
-msgid "male,unknown relation|partner"
-msgstr ""
+msgid "male,civil union|former partner"
+msgstr "شريك سابق"
#: ../src/Relationship.py:1717
-msgid "female,unknown relation|partner"
-msgstr ""
+msgid "female,civil union|former partner"
+msgstr "شريكة سابقة"
#: ../src/Relationship.py:1719
-msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
-msgstr ""
+msgid "gender unknown,civil union|former partner"
+msgstr "شريك سابق"
+
+#: ../src/Relationship.py:1722
+msgid "male,unknown relation|partner"
+msgstr "شريك"
#: ../src/Relationship.py:1724
-msgid "male,unknown relation|former partner"
-msgstr ""
+msgid "female,unknown relation|partner"
+msgstr "شريكة"
#: ../src/Relationship.py:1726
+msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
+msgstr "شريك"
+
+#: ../src/Relationship.py:1731
+msgid "male,unknown relation|former partner"
+msgstr "شريك سابق"
+
+#: ../src/Relationship.py:1733
msgid "female,unknown relation|former partner"
-msgstr ""
+msgstr "شريكة سابقة"
-#: ../src/Relationship.py:1728
+#: ../src/Relationship.py:1735
msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
+msgstr "شريك سابق"
+
+#: ../src/Relationship.py:1853
+#, python-format
+msgid ""
+"Family relationship translator not available for language '%s'. Using "
+"'english' instead."
msgstr ""
+#. The parent may not be birth father in ths family, because it
+#. may be a step family. However, it will be odd to display the
+#. parent as anything other than "Father"
#: ../src/Reorder.py:40 ../src/ToolTips.py:235
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:216
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:170
@@ -810,15 +838,14 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:219
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:325
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:327
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:601
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:211
#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:883
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6209
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6301
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5
msgid "Father"
-msgstr "أب :: والد :: الآب :: جدّ :: سَلَف :: مبتدع :: مبتكر :: مصدر :: نموذج أصلي يحتذى :: كاهن :: أحد رجال المدينة البارزين :: ينجب :: يلد :: ينشئ :: يؤسس :: يبتدع :: يتبنّى :: يحدّد أبوّة طفل أو أصل شيء"
+msgstr "أب"
#. ----------------------------------
#: ../src/Reorder.py:40 ../src/ToolTips.py:240
@@ -830,69 +857,65 @@ msgstr "أب :: والد :: الآب :: جدّ :: سَلَف :: مبتدع :: م
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:236
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:336
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:603
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:217
#: ../src/plugins/view/familyview.py:81 ../src/plugins/view/relview.py:884
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6219
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6315
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12
msgid "Mother"
-msgstr "الأمّ"
+msgstr "أم"
#: ../src/Reorder.py:41 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81
#: ../src/Merge/mergeperson.py:232 ../src/plugins/gramplet/Children.py:89
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:519
#: ../src/plugins/view/relview.py:1343
-#, fuzzy
msgid "Spouse"
-msgstr "الزوج"
+msgstr "زوج(ـة)"
-#: ../src/Reorder.py:41 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222
+#: ../src/Reorder.py:41 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:223
#: ../src/plugins/view/familyview.py:82
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5985
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118
-#, fuzzy
msgid "Relationship"
-msgstr "العلاقة"
+msgstr "قرابة"
#: ../src/Reorder.py:59
msgid "Reorder Relationships"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ترتيب القرابات"
#: ../src/Reorder.py:141
#, python-format
msgid "Reorder Relationships: %s"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ترتيب القرابات: %s"
-#: ../src/ScratchPad.py:66
+#: ../src/ScratchPad.py:67
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "manual|Using_the_Clipboard"
-#: ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:184
+#: ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:185
#: ../src/gui/plug/_windows.py:473
msgid "Unavailable"
msgstr "غير متوفر"
-#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/gui/configure.py:430
+#: ../src/ScratchPad.py:293 ../src/gui/configure.py:452
#: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:156
#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:123
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:324
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6682
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6716
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95
msgid "Address"
-msgstr "العنوان"
+msgstr "عنوان"
-#: ../src/ScratchPad.py:309 ../src/ToolTips.py:142
+#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/ToolTips.py:142
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:600
#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:125
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "الموقع"
+msgstr "موقع"
#. 0 this order range above
-#: ../src/ScratchPad.py:323 ../src/gui/configure.py:460
+#: ../src/ScratchPad.py:330 ../src/gui/configure.py:482
#: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/editors/editlink.py:81
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
@@ -900,19 +923,19 @@ msgstr "الموقع"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
#: ../src/plugins/quickview/References.py:87
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:325
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:374
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:976
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
-#, fuzzy
msgid "Event"
-msgstr "الحدث"
+msgstr "حدث"
#. 5
-#: ../src/ScratchPad.py:347 ../src/gui/configure.py:452
+#: ../src/ScratchPad.py:357 ../src/gui/configure.py:474
#: ../src/gui/filtereditor.py:293 ../src/gui/editors/editlink.py:86
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1287 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53
#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50
@@ -925,28 +948,28 @@ msgstr "الحدث"
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
#: ../src/plugins/quickview/References.py:92
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:307
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 ../src/plugins/view/eventview.py:85
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:334
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1056
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:383
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:978
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1256
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:98
-#: ../src/glade/editevent.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../src/glade/editevent.glade.h:11
msgid "Place"
-msgstr "المكان"
+msgstr "مكان"
#. ###############################
#. 3
-#: ../src/ScratchPad.py:371 ../src/ToolTips.py:161
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:464
+#: ../src/ScratchPad.py:384 ../src/ToolTips.py:161
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:243 ../src/gui/configure.py:486
#: ../src/gui/filtereditor.py:297 ../src/gui/editors/editlink.py:84
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 ../src/gui/editors/editmedia.py:171
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:133
#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1018
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:343
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110
@@ -959,94 +982,88 @@ msgstr "المكان"
#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:98
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:99
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:85
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:96
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:93
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:97
msgid "Note"
msgstr "ملاحظة"
-#: ../src/ScratchPad.py:401 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119
+#: ../src/ScratchPad.py:417 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119
msgid "Family Event"
-msgstr ""
+msgstr "حدث عائلة"
-#: ../src/ScratchPad.py:414 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2160
-#, fuzzy
+#: ../src/ScratchPad.py:433
msgid "Url"
-msgstr "عنوان موقع على شبكة الإنترنت"
+msgstr "رابط ويب"
-#: ../src/ScratchPad.py:427 ../src/gui/grampsgui.py:104
+#: ../src/ScratchPad.py:449 ../src/gui/grampsgui.py:104
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:135
-#, fuzzy
msgid "Attribute"
-msgstr "الصّفة"
+msgstr "ميزة"
-#: ../src/ScratchPad.py:439
+#: ../src/ScratchPad.py:464
msgid "Family Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "ميزة العائلة"
-#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/gen/lib/notetype.py:84
-#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/filtereditor.py:298
+#: ../src/ScratchPad.py:480 ../src/gen/lib/notetype.py:84
+#: ../src/gui/configure.py:478 ../src/gui/filtereditor.py:298
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:140
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:146
#: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206
#: ../src/plugins/quickview/References.py:89
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4816
-#, fuzzy
msgid "Citation"
-msgstr "المحاذاة"
+msgstr "استشهاد"
-#: ../src/ScratchPad.py:464
-#, fuzzy
+#: ../src/ScratchPad.py:495
msgid "not available|NA"
msgstr "غير متوفر"
-#: ../src/ScratchPad.py:473
+#: ../src/ScratchPad.py:504
#, python-format
msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
-msgstr ""
+msgstr "مجلد/صفحة: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
-#: ../src/ScratchPad.py:494
-#, fuzzy
+# شك
+#: ../src/ScratchPad.py:525
msgid "Repository ref"
-msgstr "المستودع"
+msgstr "مرجع المستودع"
-#: ../src/ScratchPad.py:509
-#, fuzzy
+#: ../src/ScratchPad.py:543
msgid "Event ref"
-msgstr "نوع الحدث"
+msgstr "مرجع الحدث"
+# شك
#. show surname and first name
-#: ../src/ScratchPad.py:537 ../src/Utils.py:1275 ../src/gui/configure.py:515
-#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:519
-#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:524
-#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:526
-#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1436
+#: ../src/ScratchPad.py:577 ../src/Utils.py:1339 ../src/gui/configure.py:537
+#: ../src/gui/configure.py:539 ../src/gui/configure.py:541
+#: ../src/gui/configure.py:543 ../src/gui/configure.py:546
+#: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:548
+#: ../src/gui/configure.py:549 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1437
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2749
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2919
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4203
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2875
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3956
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5219
msgid "Surname"
-msgstr "اللقب"
+msgstr "اسم العائلة"
-#: ../src/ScratchPad.py:550 ../src/ScratchPad.py:551
-#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:973
+#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/ScratchPad.py:598
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:995
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:393
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96
-#, fuzzy
msgid "Text"
-msgstr "النصّ"
+msgstr "نص"
#. 2
-#: ../src/ScratchPad.py:563 ../src/gui/grampsgui.py:127
+#. add media column
+#: ../src/ScratchPad.py:609 ../src/gui/grampsgui.py:127
#: ../src/gui/editors/editlink.py:83
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109
@@ -1055,38 +1072,35 @@ msgstr "النصّ"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
#: ../src/plugins/quickview/References.py:93
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:440
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:128 ../src/plugins/view/view.gpr.py:86
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1664
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2057
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3889
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4765
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4837
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1763
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1821
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1879
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1917
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2177
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4398
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4520
msgid "Media"
-msgstr "أجهزة الإعلام"
+msgstr "وسائط"
-#: ../src/ScratchPad.py:587
-#, fuzzy
+#: ../src/ScratchPad.py:636
msgid "Media ref"
-msgstr "من نوع طبل"
+msgstr "مرجع الوساط"
-#: ../src/ScratchPad.py:602
-#, fuzzy
+#: ../src/ScratchPad.py:654
msgid "Person ref"
-msgstr "الشخص"
+msgstr "مرجع الشخص"
-#: ../src/ScratchPad.py:617
-#, fuzzy
+#: ../src/ScratchPad.py:672
msgid "Child ref"
-msgstr "الأبناء"
+msgstr "مرجع الابن"
-#: ../src/ScratchPad.py:623
-#, fuzzy, python-format
+# شك
+#: ../src/ScratchPad.py:681
+#, python-format
msgid "%(frel)s %(mrel)s"
-msgstr "الديك والثور"
+msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
#. 4
#. ------------------------------------------------------------------------
@@ -1095,7 +1109,7 @@ msgstr "الديك والثور"
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#. functions for the actual quickreports
-#: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:448
+#: ../src/ScratchPad.py:693 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:470
#: ../src/gui/filtereditor.py:290 ../src/gui/grampsgui.py:134
#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106
@@ -1120,39 +1134,41 @@ msgstr "الديك والثور"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:335
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3611
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865
-#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:384
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3109
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3662
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5984
+#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:10
msgid "Person"
-msgstr "الشخص"
+msgstr "شخص"
#. 1
#. get the family events
#. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest
-#: ../src/ScratchPad.py:661 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:450
+#: ../src/ScratchPad.py:721 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:472
#: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/grampsgui.py:113
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:487 ../src/gui/editors/editlink.py:82
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:79
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:80
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 ../src/plugins/view/relview.py:1318
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1340 ../src/glade/editldsord.glade.h:3
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97 ../src/plugins/view/relview.py:1318
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1340
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3110
+#: ../src/glade/editldsord.glade.h:8
msgid "Family"
-msgstr "الكنية"
+msgstr "عائلة"
#. 7
-#: ../src/ScratchPad.py:686 ../src/gui/configure.py:454
+#: ../src/ScratchPad.py:750 ../src/gui/configure.py:476
#: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:88
#: ../src/gui/editors/editsource.py:77
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
@@ -1165,25 +1181,23 @@ msgstr "الكنية"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
#: ../src/plugins/quickview/References.py:88
#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:62
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "المصدر"
+msgstr "مصدر"
#. 6
-#: ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:462
+#: ../src/ScratchPad.py:777 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:484
#: ../src/gui/filtereditor.py:296 ../src/gui/editors/editlink.py:87
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:67
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:69
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:112
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
-#, fuzzy
msgid "Repository"
-msgstr "المستودع"
+msgstr "مستودع"
#. Create the tree columns
#. 0 selected?
-#: ../src/ScratchPad.py:838 ../src/gui/viewmanager.py:467
+#: ../src/ScratchPad.py:908 ../src/gui/viewmanager.py:473
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75
@@ -1194,123 +1208,118 @@ msgstr "المستودع"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
#: ../src/gui/plug/_windows.py:108 ../src/gui/plug/_windows.py:226
-#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63
-#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 ../src/gui/selectors/selectnote.py:68
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:235
-#: ../src/plugins/BookReport.py:777 ../src/plugins/BookReport.py:781
-#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44
-#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49
+#: ../src/plugins/BookReport.py:779 ../src/plugins/BookReport.py:783
+#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44 ../src/plugins/gramplet/Events.py:49
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
#: ../src/plugins/quickview/References.py:70
#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:386
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:462
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:387
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:463
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:402 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57
#: ../src/plugins/view/eventview.py:83 ../src/plugins/view/mediaview.py:95
#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:342
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1394
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2159
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3608
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6572
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:391
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1253
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1560
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2259
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2732
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3659
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97
-#, fuzzy
msgid "Type"
-msgstr "النوع"
+msgstr "نوع"
-#: ../src/ScratchPad.py:841
+#: ../src/ScratchPad.py:911
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1498
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1501
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:457
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:165
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/sourceview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2632
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2731
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89
-#, fuzzy
msgid "Title"
-msgstr "العنوان"
+msgstr "عنوان"
-#: ../src/ScratchPad.py:844 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64
+#: ../src/ScratchPad.py:914 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:161 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:344
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1141
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1395
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:393
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1312
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1561
msgid "Value"
-msgstr "القيمة"
+msgstr "قيمة"
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/ScratchPad.py:847 ../src/cli/clidbman.py:65
-#: ../src/gui/configure.py:1126
-#, fuzzy
+#: ../src/ScratchPad.py:917 ../src/cli/arghandler.py:426
+#: ../src/cli/clidbman.py:67 ../src/gui/configure.py:1171
msgid "Family Tree"
-msgstr "قائمة العائلة"
+msgstr "شجرة العائلة"
-#: ../src/ScratchPad.py:1236 ../src/ScratchPad.py:1242
-#: ../src/ScratchPad.py:1281 ../src/ScratchPad.py:1325
-#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/ScratchPad.py:1309 ../src/ScratchPad.py:1315
+#: ../src/ScratchPad.py:1354 ../src/ScratchPad.py:1398
+#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1
msgid "Clipboard"
-msgstr "بريء"
+msgstr "حافظة"
-#: ../src/ScratchPad.py:1367 ../src/Simple/_SimpleTable.py:137
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/ScratchPad.py:1440 ../src/Simple/_SimpleTable.py:138
+#, python-format
msgid "the object|See %s details"
-msgstr "عرض التفاصيل"
+msgstr "شاهد تفاصيل %s"
+# شك
#. ---------------------------
-#: ../src/ScratchPad.py:1373 ../src/Simple/_SimpleTable.py:147
+#: ../src/ScratchPad.py:1446 ../src/Simple/_SimpleTable.py:148
#, python-format
msgid "the object|Make %s active"
-msgstr ""
+msgstr "قم يتنشيط %s"
-#: ../src/ScratchPad.py:1389
+# شك
+#: ../src/ScratchPad.py:1462
#, python-format
msgid "the object|Create Filter from %s selected..."
-msgstr ""
+msgstr "قم بإنشاء مرشح من %s محدّد..."
#: ../src/Spell.py:60
msgid "Spelling checker is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تنصيب المدقق الإملائي"
#: ../src/Spell.py:78
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "تعطيل"
#: ../src/Spell.py:81
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل "
#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120
-#: ../src/gui/viewmanager.py:768
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:774
msgid "Tip of the Day"
-msgstr "يوم قفزة"
+msgstr "تلميحة اليوم"
#: ../src/TipOfDay.py:87
msgid "Failed to display tip of the day"
-msgstr ""
+msgstr "فشل بإظهار تلميحة اليوم"
#: ../src/TipOfDay.py:88
#, python-format
@@ -1319,36 +1328,35 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"غير قادر على قراءة التلميحات من ملف خارجي.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2561
-#, fuzzy
+#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2659
msgid "Telephone"
-msgstr "الهاتف"
+msgstr "هاتف"
#: ../src/ToolTips.py:170
-#, fuzzy
msgid "Sources in repository"
-msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
+msgstr "مصادر في المستودع"
#: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:180
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:477
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:479
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:130
#: ../src/plugins/view/relview.py:614
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:318
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2753
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2946
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:367
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5223
msgid "Birth"
-msgstr "الميلاد"
+msgstr "ميلاد"
#: ../src/ToolTips.py:211
-#, fuzzy
msgid "Primary source"
-msgstr "البالوعة المصدرية"
+msgstr "مصدر أساسي"
#. ----------------------------------
#: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:105
@@ -1357,112 +1365,94 @@ msgstr "البالوعة المصدرية"
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:180
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
-#: ../src/glade/editchildref.glade.h:2
+#: ../src/glade/editchildref.glade.h:7
msgid "Child"
-msgstr "إبن"
+msgstr "ابن"
-#: ../src/TransUtils.py:309
-#, fuzzy
+#: ../src/TransUtils.py:314
msgid "the person"
msgstr "الشخص"
-#: ../src/TransUtils.py:311
-#, fuzzy
+#: ../src/TransUtils.py:316
msgid "the family"
-msgstr "الخطّ المنفرد"
+msgstr "العائلة"
-#: ../src/TransUtils.py:313
-#, fuzzy
+#: ../src/TransUtils.py:318
msgid "the place"
-msgstr "مكان الولادة"
+msgstr "المكان"
-#: ../src/TransUtils.py:315
-#, fuzzy
+#: ../src/TransUtils.py:320
msgid "the event"
-msgstr "كل كائن:"
+msgstr "الحدث"
-#: ../src/TransUtils.py:317
-#, fuzzy
+#: ../src/TransUtils.py:322
msgid "the repository"
-msgstr "جديد"
+msgstr "المستودع"
-#: ../src/TransUtils.py:319
-#, fuzzy
+#: ../src/TransUtils.py:324
msgid "the note"
-msgstr "كلّ شخص"
+msgstr "الملاحظة"
-#: ../src/TransUtils.py:321
-#, fuzzy
+#: ../src/TransUtils.py:326
msgid "the media"
-msgstr "وسائط متعدّدة"
+msgstr "الوساط"
-#: ../src/TransUtils.py:323
-#, fuzzy
+#: ../src/TransUtils.py:328
msgid "the source"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr "المصدر"
-#: ../src/TransUtils.py:325
-#, fuzzy
+#: ../src/TransUtils.py:330
msgid "the filter"
-msgstr "فرز الأب"
+msgstr "المُرشّح"
-#: ../src/TransUtils.py:327
-#, fuzzy
+#: ../src/TransUtils.py:332
msgid "See details"
-msgstr "عرض التفاصيل"
+msgstr "شاهد التفاصيل"
#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:325
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5289
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 ../src/Merge/mergeperson.py:62
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5384
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "male"
msgstr "ذكر"
#: ../src/Utils.py:84 ../src/gui/editors/editperson.py:324
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 ../src/Merge/mergeperson.py:62
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5385
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "female"
msgstr "أنثى"
#: ../src/Utils.py:85
-#, fuzzy
msgid "gender|unknown"
-msgstr "غير معروف"
+msgstr "مجهول"
#: ../src/Utils.py:89
msgid "Invalid"
msgstr "غير صالح"
#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editcitation.py:276
-#, fuzzy
msgid "Very High"
-msgstr "التذبذب العالي"
+msgstr "مرتفع جداً"
#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editcitation.py:275
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63
-#, fuzzy
msgid "High"
-msgstr "المستوى العالي"
+msgstr "مرتفع"
#: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editcitation.py:274
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2273
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2364
msgid "Normal"
-msgstr "الوضع الطبيعي"
+msgstr "عادي"
#: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editcitation.py:273
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61
-#, fuzzy
msgid "Low"
-msgstr "المستوى الواطئ"
+msgstr "منخض"
#: ../src/Utils.py:96 ../src/gui/editors/editcitation.py:272
-#, fuzzy
msgid "Very Low"
-msgstr "الأجرة المنخفض"
+msgstr "منخفص جداً"
#: ../src/Utils.py:100
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
@@ -1478,14 +1468,16 @@ msgstr ""
#: ../src/Utils.py:106
msgid "Unknown relationship between a man and woman"
-msgstr ""
+msgstr "قرابة مجهولة بين رجل و إمرأة"
#: ../src/Utils.py:108
msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
msgstr ""
#: ../src/Utils.py:124
-msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes."
+msgid ""
+"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with "
+"abandoning changes."
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
@@ -1498,119 +1490,127 @@ msgstr ""
#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46
#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:49 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:57
#: ../src/gui/editors/editperson.py:326
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:543
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:550
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:593
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:600
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:588
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:595
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 ../src/Merge/mergeperson.py:62
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:552
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:595
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:602
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:589
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:596
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:428
#: ../src/plugins/view/relview.py:652
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5291
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5386
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "unknown"
-msgstr "غير معروف"
+msgstr "مجهول"
#: ../src/Utils.py:226 ../src/Utils.py:246 ../src/plugins/Records.py:218
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
-msgstr "الديك والثور"
+msgstr "%(father)s و %(mother)s"
-#: ../src/Utils.py:561
+#: ../src/Utils.py:297
+#, python-format
+msgid ""
+"The language and country combination \"%s\" is not supported by ICU, but "
+"language %s is supported and will be used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Utils.py:303
+#, python-format
+msgid ""
+"Neither the language and country combination \"%s\" nor language %s is "
+"supported by ICU: using en_GB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Utils.py:319
+msgid "PyICU not available: sorting may be incorrect"
+msgstr "هنالك خطا ما: مكتبة PyICU غير موجودة"
+
+#: ../src/Utils.py:613
msgid "death-related evidence"
-msgstr ""
+msgstr "شهادة مرتبطة بالممات"
-#: ../src/Utils.py:578
+#: ../src/Utils.py:630
msgid "birth-related evidence"
-msgstr ""
+msgstr "شهادة مرتبطة بالميلاد"
-#: ../src/Utils.py:583 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:635 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
msgid "death date"
msgstr "تاريخ الممات"
-#: ../src/Utils.py:588 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:640 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187
msgid "birth date"
-msgstr "تأريخ الآلة"
+msgstr "تاريخ الميلاد"
-#: ../src/Utils.py:621
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:673
msgid "sibling birth date"
-msgstr "تأريخ الآلة"
+msgstr "تاريخ ميلاد أخ(ـت)"
-#: ../src/Utils.py:633
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:685
msgid "sibling death date"
-msgstr "البيانات خاطبت"
+msgstr "تاريخ ممات الأخ(ـت)"
-#: ../src/Utils.py:647
+#: ../src/Utils.py:699
msgid "sibling birth-related date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ مرتبط بميلاد الأخ(ـت)"
-#: ../src/Utils.py:658
+#: ../src/Utils.py:710
msgid "sibling death-related date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ مرتبط بممات الأخ(ـت)"
-#: ../src/Utils.py:671 ../src/Utils.py:676
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:725 ../src/Utils.py:729 ../src/Utils.py:736
+#: ../src/Utils.py:740
msgid "a spouse, "
-msgstr "الملحق"
+msgstr "زوج(ـة), "
-#: ../src/Utils.py:694
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:758
msgid "event with spouse"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "حدث مع زوج(ـة)"
-#: ../src/Utils.py:718
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:782
msgid "descendant birth date"
-msgstr "تأريخ الآلة"
+msgstr "تاريخ مولد الخلف"
-#: ../src/Utils.py:727
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:791
msgid "descendant death date"
-msgstr "تاريخ الممات"
+msgstr "تاريخ ممات الخلف"
-#: ../src/Utils.py:743
+#: ../src/Utils.py:807
msgid "descendant birth-related date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ مرتبط بمولد الخلف"
-#: ../src/Utils.py:751
+#: ../src/Utils.py:815
msgid "descendant death-related date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ مرتبط بممات الخلف"
-#: ../src/Utils.py:764
+#: ../src/Utils.py:828
#, python-format
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ قاعدة بيانات: %s تم تعريفه كسلف له/لها."
-#: ../src/Utils.py:788 ../src/Utils.py:834
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:852 ../src/Utils.py:898
msgid "ancestor birth date"
-msgstr "تأريخ الآلة"
+msgstr "تاريخ مولد السلف"
-#: ../src/Utils.py:798 ../src/Utils.py:844
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:862 ../src/Utils.py:908
msgid "ancestor death date"
-msgstr "تاريخ الممات"
+msgstr "تاريخ ممات السلف"
-#: ../src/Utils.py:809 ../src/Utils.py:855
+#: ../src/Utils.py:873 ../src/Utils.py:919
msgid "ancestor birth-related date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ مرتبط بمولد السلف"
-#: ../src/Utils.py:817 ../src/Utils.py:863
+#: ../src/Utils.py:881 ../src/Utils.py:927
msgid "ancestor death-related date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ مرتبط بممات السلف"
#. no evidence, must consider alive
-#: ../src/Utils.py:921
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:985
msgid "no evidence"
-msgstr "السكن"
+msgstr "بدون دليل"
+# شك
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Keyword translation interface
@@ -1639,410 +1639,446 @@ msgstr "السكن"
#. 's' : suffix = suffix
#. 'n' : nickname = nick name
#. 'g' : familynick = family nick name
-#: ../src/Utils.py:1273 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1337 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439
msgid "Person|Title"
-msgstr "شخص|عنوان"
+msgstr "عنوان"
-#: ../src/Utils.py:1273
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1337
msgid "Person|TITLE"
-msgstr "الشخص"
+msgstr "عنوان"
-#: ../src/Utils.py:1274 ../src/gen/display/name.py:327
-#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517
-#: ../src/gui/configure.py:522 ../src/gui/configure.py:524
-#: ../src/gui/configure.py:526 ../src/gui/configure.py:527
-#: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:529
-#: ../src/gui/configure.py:531 ../src/gui/configure.py:532
-#: ../src/gui/configure.py:533 ../src/gui/configure.py:534
-#: ../src/gui/configure.py:535 ../src/gui/configure.py:536
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
+# شك
+#: ../src/Utils.py:1338 ../src/gen/display/name.py:327
+#: ../src/gui/configure.py:537 ../src/gui/configure.py:539
+#: ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:546
+#: ../src/gui/configure.py:548 ../src/gui/configure.py:549
+#: ../src/gui/configure.py:550 ../src/gui/configure.py:551
+#: ../src/gui/configure.py:553 ../src/gui/configure.py:554
+#: ../src/gui/configure.py:555 ../src/gui/configure.py:556
+#: ../src/gui/configure.py:557 ../src/gui/configure.py:558
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
msgid "Given"
-msgstr "اللقب الشخصي"
+msgstr "اسم"
-#: ../src/Utils.py:1274
+#: ../src/Utils.py:1338
msgid "GIVEN"
-msgstr ""
+msgstr "اسم"
-#: ../src/Utils.py:1275 ../src/gui/configure.py:522
-#: ../src/gui/configure.py:529 ../src/gui/configure.py:531
-#: ../src/gui/configure.py:532 ../src/gui/configure.py:533
-#: ../src/gui/configure.py:534 ../src/gui/configure.py:535
+#: ../src/Utils.py:1339 ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:551
+#: ../src/gui/configure.py:553 ../src/gui/configure.py:554
+#: ../src/gui/configure.py:555 ../src/gui/configure.py:556
+#: ../src/gui/configure.py:557
msgid "SURNAME"
-msgstr ""
+msgstr "اسم العائلة"
-#: ../src/Utils.py:1276
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1340
msgid "Name|Call"
-msgstr "الإسم"
+msgstr "لقب"
-#: ../src/Utils.py:1276
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1340
msgid "Name|CALL"
-msgstr "الإسم"
+msgstr "لقب"
-#: ../src/Utils.py:1277 ../src/gui/configure.py:519
-#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:524
-#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:531
-#, fuzzy
+# شك
+#: ../src/Utils.py:1341 ../src/gui/configure.py:541 ../src/gui/configure.py:543
+#: ../src/gui/configure.py:546 ../src/gui/configure.py:547
+#: ../src/gui/configure.py:553
msgid "Name|Common"
-msgstr "التعليق"
+msgstr "شائع"
-#: ../src/Utils.py:1277
+#: ../src/Utils.py:1341
msgid "Name|COMMON"
-msgstr ""
+msgstr "شائع"
-#: ../src/Utils.py:1278
-#, fuzzy
+# شك
+#: ../src/Utils.py:1342
msgid "Initials"
-msgstr "الأفراد"
+msgstr "بادئة الاسم"
-#: ../src/Utils.py:1278
+#: ../src/Utils.py:1342
msgid "INITIALS"
-msgstr ""
+msgstr "بادئة الاسم"
-#: ../src/Utils.py:1279 ../src/gui/configure.py:515
-#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:519
-#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522
-#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:529
-#: ../src/gui/configure.py:534 ../src/gui/configure.py:536
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 ../src/glade/editperson.glade.h:26
+#: ../src/Utils.py:1343 ../src/gui/configure.py:537 ../src/gui/configure.py:539
+#: ../src/gui/configure.py:541 ../src/gui/configure.py:543
+#: ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:549
+#: ../src/gui/configure.py:551 ../src/gui/configure.py:556
+#: ../src/gui/configure.py:558 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 ../src/glade/editperson.glade.h:8
msgid "Suffix"
-msgstr "العائلة"
+msgstr "لاحقة"
-#: ../src/Utils.py:1279
+#: ../src/Utils.py:1343
msgid "SUFFIX"
-msgstr ""
+msgstr "لاحقة"
+# شك
#. name, sort, width, modelcol
-#: ../src/Utils.py:1280 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1344 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
msgid "Name|Primary"
-msgstr "الإنتخابات"
+msgstr "أساسي"
-#: ../src/Utils.py:1280
+#: ../src/Utils.py:1344
msgid "PRIMARY"
-msgstr ""
+msgstr "أساسي"
-#: ../src/Utils.py:1281
-#, fuzzy
+# شك
+#: ../src/Utils.py:1345
msgid "Primary[pre]"
-msgstr "الإنتخابات"
+msgstr "أساسي[باد]"
-#: ../src/Utils.py:1281
+#: ../src/Utils.py:1345
msgid "PRIMARY[PRE]"
-msgstr ""
+msgstr "أساسي[باد]"
-#: ../src/Utils.py:1282
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1346
msgid "Primary[sur]"
-msgstr "البالوعة المصدرية"
+msgstr "أساسي[عائ]"
-#: ../src/Utils.py:1282
+#: ../src/Utils.py:1346
msgid "PRIMARY[SUR]"
-msgstr ""
+msgstr "أساسي[عائ]"
-#: ../src/Utils.py:1283
+# شك
+#: ../src/Utils.py:1347
#, fuzzy
msgid "Primary[con]"
-msgstr "الإنتخابات"
+msgstr "أساسي[باد]"
-#: ../src/Utils.py:1283
-msgid "PRIMARY[CON]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Utils.py:1284 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86
-#: ../src/gui/configure.py:528
-msgid "Patronymic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Utils.py:1284
-msgid "PATRONYMIC"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Utils.py:1285
+# شك
+#: ../src/Utils.py:1347
#, fuzzy
+msgid "PRIMARY[CON]"
+msgstr "أساسي[باد]"
+
+#: ../src/Utils.py:1348 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86
+#: ../src/gui/configure.py:550
+msgid "Patronymic"
+msgstr "اسم الأب"
+
+#: ../src/Utils.py:1348
+msgid "PATRONYMIC"
+msgstr "اسم الأب"
+
+#: ../src/Utils.py:1349
msgid "Patronymic[pre]"
-msgstr "إلكتروني"
+msgstr "اسم العائلة[باد]"
-#: ../src/Utils.py:1285
+#: ../src/Utils.py:1349
msgid "PATRONYMIC[PRE]"
-msgstr ""
+msgstr "اسم العائلة[باد]"
-#: ../src/Utils.py:1286
+#: ../src/Utils.py:1350
#, fuzzy
msgid "Patronymic[sur]"
-msgstr "إلكتروني"
+msgstr "اسم العائلة[عائ]"
-#: ../src/Utils.py:1286
+#: ../src/Utils.py:1350
msgid "PATRONYMIC[SUR]"
-msgstr ""
+msgstr "اسم العائلة[عائ]"
-#: ../src/Utils.py:1287
+#: ../src/Utils.py:1351
#, fuzzy
msgid "Patronymic[con]"
-msgstr "إلكتروني"
+msgstr "اسم الأب[باد]"
-#: ../src/Utils.py:1287
+#: ../src/Utils.py:1351
+#, fuzzy
msgid "PATRONYMIC[CON]"
+msgstr "اسم الأب[باد]"
+
+#: ../src/Utils.py:1352 ../src/gui/configure.py:558
+msgid "Rawsurnames"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1288 ../src/gui/configure.py:536
-#, fuzzy
-msgid "Rawsurnames"
-msgstr "اللقب"
-
-#: ../src/Utils.py:1288
+#: ../src/Utils.py:1352
msgid "RAWSURNAMES"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:1289
-#, fuzzy
+# شك
+#: ../src/Utils.py:1353
msgid "Notpatronymic"
-msgstr "إلكتروني"
+msgstr "ليس اسماً للأب"
-#: ../src/Utils.py:1289
+# شك
+#: ../src/Utils.py:1353
msgid "NOTPATRONYMIC"
-msgstr ""
+msgstr "ليس اسماً للأب"
-#: ../src/Utils.py:1290 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
+#: ../src/Utils.py:1354 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 ../src/glade/editperson.glade.h:22
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 ../src/glade/editperson.glade.h:26
msgid "Prefix"
-msgstr "الإسم"
+msgstr "بادئة"
-#: ../src/Utils.py:1290
+#: ../src/Utils.py:1354
msgid "PREFIX"
-msgstr ""
+msgstr "بادئة"
-#: ../src/Utils.py:1291 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
-#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:520
-#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:532
+#: ../src/Utils.py:1355 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
+#: ../src/gui/configure.py:540 ../src/gui/configure.py:542
+#: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:554
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429
-#, fuzzy
msgid "Nickname"
-msgstr "الكنية"
+msgstr "كنية"
-#: ../src/Utils.py:1291
+#: ../src/Utils.py:1355
msgid "NICKNAME"
-msgstr ""
+msgstr "كنية"
-#: ../src/Utils.py:1292
-#, fuzzy
+#: ../src/Utils.py:1356
msgid "Familynick"
-msgstr "الكنية"
+msgstr "لقب العائلة"
-#: ../src/Utils.py:1292
+#: ../src/Utils.py:1356
msgid "FAMILYNICK"
-msgstr ""
+msgstr "لقب العائلة"
-#: ../src/Utils.py:1405 ../src/Utils.py:1424
+#: ../src/Utils.py:1469 ../src/Utils.py:1488
#, python-format
msgid "%s, ..."
+msgstr "%s, ..."
+
+#: ../src/Utils.py:1738
+msgid "Unknown, created to replace a missing note object."
+msgstr "مجهول، تم إنشاؤه لاستبدال كائن ملاحظة مفقود."
+
+#. primitive static variable
+#: ../src/Utils.py:1748
+#, python-format
+msgid "Unknown, was missing %s (%d)"
+msgstr "مجهول, يفتقد %s (%d)"
+
+#: ../src/Utils.py:1767
+#, python-format
+msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s."
msgstr ""
+"الكائنات المشار إليها من قبل هذه الملاحظة غير موجودة بالملف الذي تم استيراده "
+"في %s."
#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:161
msgid "Undo History"
-msgstr ""
+msgstr "محفوظات التراجع"
#: ../src/UndoHistory.py:97
-#, fuzzy
msgid "Original time"
-msgstr "ابن الوقت"
+msgstr "وقت أصلي"
#: ../src/UndoHistory.py:100
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "العمل"
+msgstr "حدث"
+# شك
#: ../src/UndoHistory.py:176
msgid "Delete confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "تأكيد الحذف"
#: ../src/UndoHistory.py:177
msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بمسح محفوظات التراجع؟"
#: ../src/UndoHistory.py:178
-#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "واضح"
+msgstr "مسح"
#: ../src/UndoHistory.py:214
-#, fuzzy
msgid "Database opened"
-msgstr "فتحت قاعدة البيانات"
+msgstr "تم فتح قاعدة بيانات"
#: ../src/UndoHistory.py:216
msgid "History cleared"
msgstr "تم مسح المحفوظات"
-#: ../src/cli/arghandler.py:216
+#: ../src/cli/arghandler.py:219
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: Family tree '%s' already exists.\n"
+"The '-C' option cannot be used."
+msgstr ""
+"خطأ: شجرة العائلة '%s' موجودة مسبقاً.\n"
+"الوسيطة '-C' لا يمكن استعمالها."
+
+#: ../src/cli/arghandler.py:228
#, python-format
msgid ""
"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n"
-"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead."
+"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family "
+"tree instead."
msgstr ""
-#: ../src/cli/arghandler.py:232
+#: ../src/cli/arghandler.py:244
#, python-format
msgid "Error: Import file %s not found."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ: الملف المستورد %s غير موجود."
-#: ../src/cli/arghandler.py:250
+#: ../src/cli/arghandler.py:262
#, python-format
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ: نوع غير معروف: \"%(format)s\" لاستيراد الملف: %(filename)s "
-#: ../src/cli/arghandler.py:272
+#: ../src/cli/arghandler.py:284
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Output file already exists!\n"
"WARNING: It will be overwritten:\n"
" %s"
msgstr ""
+"تحذير: ملف الخرج موجود مسبقاً!\n"
+"تحذير: سيتم استبدال:\n"
+" %s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:278
+#: ../src/cli/arghandler.py:290
msgid "OK to overwrite? (yes/no) "
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد من استبداله؟ (نعم/لا) "
-#: ../src/cli/arghandler.py:283
+#: ../src/cli/arghandler.py:295
msgid "YES"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
-#: ../src/cli/arghandler.py:284
+#: ../src/cli/arghandler.py:296
#, python-format
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "سيتم استبدال الملف الموجود: %s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:304
+#: ../src/cli/arghandler.py:316
#, python-format
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ: صيغة غير معروفة لتصدير الملف %s "
-#: ../src/cli/arghandler.py:391
+#: ../src/cli/arghandler.py:399
msgid "List of known family trees in your database path\n"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة أشجار العائلة بمسار قاعدة البيانات لديك\n"
-#: ../src/cli/arghandler.py:394
+#: ../src/cli/arghandler.py:403
#, python-format
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
-msgstr ""
+msgstr "%(full_DB_path)s باسم \"%(f_t_name)s\""
-#: ../src/cli/arghandler.py:400
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/arghandler.py:409 ../src/cli/arghandler.py:424
msgid "Gramps Family Trees:"
-msgstr "العوائل"
+msgstr "أشجار عائلة غرمبز:"
-#: ../src/cli/arghandler.py:404
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/cli/arghandler.py:412 ../src/cli/arghandler.py:414
+#: ../src/cli/arghandler.py:418 ../src/cli/arghandler.py:428
+#: ../src/cli/arghandler.py:433 ../src/cli/arghandler.py:435
+#: ../src/cli/arghandler.py:437 ../src/cli/clidbman.py:211
+msgid "Family tree"
+msgstr "شجرة العائلة"
+
+#: ../src/cli/arghandler.py:413
+#, python-format
msgid "Family Tree \"%s\":"
-msgstr "العوائل"
+msgstr "شجرة العائلة \"%s\":"
-#: ../src/cli/arghandler.py:414
+#: ../src/cli/arghandler.py:416 ../src/cli/clidbman.py:212
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:13 ../src/glade/editmediaref.glade.h:28
+msgid "Path"
+msgstr "مسار"
+
+#: ../src/cli/arghandler.py:448
#, python-format
msgid "Performing action: %s."
-msgstr ""
+msgstr "تنفيذ الحدث: %s."
-#: ../src/cli/arghandler.py:416
+#: ../src/cli/arghandler.py:450
#, python-format
msgid "Using options string: %s"
-msgstr ""
+msgstr "استعمال سلسلة الخيارات: %s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:424
+#: ../src/cli/arghandler.py:458
#, python-format
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/cli/arghandler.py:432
-msgid "Exiting."
-msgstr ""
-
-#: ../src/cli/arghandler.py:436
-msgid "Cleaning up."
-msgstr ""
+msgstr "تصدير: ملف %(filename)s, بصيغة %(format)s."
#: ../src/cli/arghandler.py:466
+msgid "Exiting."
+msgstr "خروج."
+
+#: ../src/cli/arghandler.py:470
+msgid "Cleaning up."
+msgstr "تنظيف."
+
+#: ../src/cli/arghandler.py:500
msgid "Created empty family tree successfully"
-msgstr ""
+msgstr "تم إنشاء شجرة عائلة فارغة بنجاح"
-#: ../src/cli/arghandler.py:469 ../src/cli/arghandler.py:496
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/arghandler.py:503 ../src/cli/arghandler.py:530
msgid "Error opening the file."
-msgstr "الكتابة - القراءة"
+msgstr "فشل بفتح الملف."
-#: ../src/cli/arghandler.py:470 ../src/cli/arghandler.py:497
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/arghandler.py:504 ../src/cli/arghandler.py:531
msgid "Exiting..."
-msgstr "تحديد..."
+msgstr "خروج..."
-#: ../src/cli/arghandler.py:476
+#: ../src/cli/arghandler.py:510
#, python-format
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
-msgstr ""
+msgstr "استيراد: ملف %(filename)s, بصيغة %(format)s."
-#: ../src/cli/arghandler.py:494
+#: ../src/cli/arghandler.py:528
msgid "Opened successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "تم فتحه بنجاح!"
-#: ../src/cli/arghandler.py:508
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/arghandler.py:542
msgid "Database is locked, cannot open it!"
-msgstr "قاعدة البيانات غير قابلة للحمل"
+msgstr "قاعدة البيانات مقفلة و لا يمكن فتحها!"
-#: ../src/cli/arghandler.py:509
+#: ../src/cli/arghandler.py:543
#, python-format
msgid " Info: %s"
-msgstr ""
+msgstr " معلومات: %s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:512
+#: ../src/cli/arghandler.py:546
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
-msgstr ""
+msgstr "قاعدة البيانات بحاجة لاسترداد و لا يمكن فتحها!"
-#: ../src/cli/arghandler.py:569 ../src/cli/arghandler.py:616
+#: ../src/cli/arghandler.py:603 ../src/cli/arghandler.py:650
msgid "Ignoring invalid options string."
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل السلسلة الخاطئة للخيارات."
#. name exists, but is not in the list of valid report names
-#: ../src/cli/arghandler.py:592
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/arghandler.py:626
msgid "Unknown report name."
-msgstr "أم شابة"
+msgstr "اسم تقرير مجهول"
-#: ../src/cli/arghandler.py:594
+#: ../src/cli/arghandler.py:628
#, python-format
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
msgstr ""
+"لم يتم تزويد اسم تقرير. قم باختيار أحد هذه التقارير "
+"%(donottranslate)s=reportname "
-#: ../src/cli/arghandler.py:598 ../src/cli/arghandler.py:639
+#: ../src/cli/arghandler.py:632 ../src/cli/arghandler.py:673
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
" Available names are:"
msgstr ""
+"%s\n"
+" الأسماء المتوفرة هي:"
-#: ../src/cli/arghandler.py:633
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/arghandler.py:667
msgid "Unknown tool name."
-msgstr "أب غير مولود"
+msgstr "اسم أداة مجهولة."
-#: ../src/cli/arghandler.py:635
+#: ../src/cli/arghandler.py:669
#, python-format
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
msgstr ""
+"لم يتم تزويد اسم أداة. قم باختيار أحد هذه الأدوات "
+"%(donottranslate)s=toolname. "
-#: ../src/cli/arghandler.py:651
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/cli/arghandler.py:685
+#, python-format
msgid "Unknown action: %s."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "حدث مجهول: %s."
#. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too!
-#: ../src/cli/argparser.py:53
+#: ../src/cli/argparser.py:55
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
@@ -2054,6 +2090,7 @@ msgid ""
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open family tree\n"
+" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new family tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -f, --format=FORMAT Specify family tree format\n"
@@ -2062,51 +2099,65 @@ msgid ""
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l List Family Trees\n"
" -L List Family Trees in Detail\n"
+" -t List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
-" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n"
+" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
+"Gramps\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/argparser.py:77
+#: ../src/cli/argparser.py:81
msgid ""
"\n"
"Example of usage of Gramps command line interface\n"
"\n"
-"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n"
+"1. To import four databases (whose formats can be determined from their "
+"names)\n"
"and then check the resulting database for errors, one may type:\n"
-"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p "
+"name=check. \n"
"\n"
-"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n"
-"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n"
+"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames "
+"with appropriate -f options:\n"
+"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f "
+"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n"
"\n"
"3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n"
"(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n"
"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n"
"\n"
-"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:\n"
-"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n"
+"4. To save any error messages of the above example into files outfile and "
+"errfile, run:\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile "
+"2>errfile\n"
"\n"
-"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the result:\n"
+"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the "
+"result:\n"
"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n"
"\n"
-"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format\n"
+"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in "
+"PDF format\n"
"putting the output into the my_timeline.pdf file:\n"
-"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n"
+"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p "
+"name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n"
"\n"
"7. To generate a summary of a database:\n"
"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n"
"\n"
"8. Listing report options\n"
-"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n"
-"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n"
+"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for "
+"the timeline report.\n"
+"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. "
+"name=timeline,show=off string.\n"
"To learn about available report names, use name=show string.\n"
"\n"
"9. To convert a family tree on the fly to a .gramps xml file:\n"
"gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n"
"\n"
"10. To generate a web site into an other locale (in german):\n"
-"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n"
+"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p "
+"name=navwebpage,target=/../de\n"
"\n"
"11. Finally, to start normal interactive session type:\n"
"gramps\n"
@@ -2115,74 +2166,112 @@ msgid ""
"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/argparser.py:228 ../src/cli/argparser.py:349
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/argparser.py:234 ../src/cli/argparser.py:360
msgid "Error parsing the arguments"
-msgstr "التجربة والخطأ"
+msgstr "فشل بتفسير الوسائط"
-#: ../src/cli/argparser.py:230
+#: ../src/cli/argparser.py:236
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
"Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages."
msgstr ""
+"فشل بنفسير الوسائط: %s\n"
+"قم بتمرير الوسيطة --help لمعاينة الأوامر، أو قم بقراءة دليل الاستعمال."
-#: ../src/cli/argparser.py:350
+#: ../src/cli/argparser.py:361
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
"To use in the command-line mode, supply at least one input file to process."
msgstr ""
-#: ../src/cli/clidbman.py:78
+#: ../src/cli/clidbman.py:80
#, python-format
msgid ""
"ERROR: %s \n"
" %s"
msgstr ""
+"خطأ: %s \n"
+" %s"
-#: ../src/cli/clidbman.py:241
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/cli/clidbman.py:204
+msgid "Number of people"
+msgstr "عدد الأشخاص"
+
+#: ../src/cli/clidbman.py:206 ../src/cli/clidbman.py:208
+msgid "Locked?"
+msgstr "مقفل؟"
+
+#: ../src/cli/clidbman.py:206
+msgid "yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: ../src/cli/clidbman.py:208
+msgid "no"
+msgstr "لا"
+
+#: ../src/cli/clidbman.py:209
+msgid "Bsddb version"
+msgstr "إصدار محرك قاعدة بيانات بيركلي"
+
+#: ../src/cli/clidbman.py:210
+msgid "Schema version"
+msgstr "اصدار المخطط"
+
+#: ../src/cli/clidbman.py:213 ../src/gui/dbman.py:287
+msgid "Last accessed"
+msgstr "آخر وصول"
+
+#: ../src/cli/clidbman.py:269
+#, python-format
msgid "Starting Import, %s"
-msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
+msgstr "بدأ الاستيرا، %s"
-#: ../src/cli/clidbman.py:247
+#: ../src/cli/clidbman.py:275
msgid "Import finished..."
-msgstr ""
+msgstr "انتهى الاستيراد..."
#. Create a new database
-#: ../src/cli/clidbman.py:319 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/clidbman.py:347 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311
msgid "Importing data..."
-msgstr "ترتيب البيانات..."
+msgstr "استيراد البيانات..."
-#: ../src/cli/clidbman.py:363
-#, fuzzy
+#: ../src/cli/clidbman.py:396
msgid "Could not rename family tree"
-msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s"
+msgstr "غير قادر على إعادة تسمية شجرة العائلة"
-#: ../src/cli/clidbman.py:398
-msgid "Could not make database directory: "
+#: ../src/cli/clidbman.py:431
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"ERROR: Wrong database path in Edit Menu->Preferences.\n"
+"Open preferences and set correct database path.\n"
+"\n"
+"Details: Could not make database directory:\n"
+" %s\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../src/cli/clidbman.py:446 ../src/gui/configure.py:1070
+#: ../src/cli/clidbman.py:483 ../src/gui/configure.py:1106
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "أبداً"
-#: ../src/cli/clidbman.py:465
+#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../src/cli/clidbman.py:503
#, python-format
msgid "Locked by %s"
-msgstr ""
+msgstr "مُقفل بواسطة %s"
#: ../src/cli/grampscli.py:76
#, python-format
msgid "WARNING: %s"
-msgstr ""
+msgstr "تحذير: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207
+#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:225
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ: %s"
#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:285
msgid "Read only database"
@@ -2191,53 +2280,57 @@ msgstr "قاعدة بيانات للقراءة فقط"
#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:230
#: ../src/gui/dbloader.py:286
msgid "You do not have write access to the selected file."
-msgstr "لا تملك سماحية الكتابة للملف المحدّد"
+msgstr "لا تملك سماحية الكتابة للملف المحدّد."
#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162
-#: ../src/gui/dbloader.py:314 ../src/gui/dbloader.py:317
-#: ../src/gui/dbloader.py:320
+#: ../src/cli/grampscli.py:165 ../src/cli/grampscli.py:168
+#: ../src/cli/grampscli.py:171 ../src/cli/grampscli.py:174
+#: ../src/cli/grampscli.py:177 ../src/cli/grampscli.py:180
+#: ../src/gui/dbloader.py:371 ../src/gui/dbloader.py:374
+#: ../src/gui/dbloader.py:377 ../src/gui/dbloader.py:380
msgid "Cannot open database"
msgstr "غير قادر على فتح قاعدة البيانات"
-#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:188
-#: ../src/gui/dbloader.py:324
+#: ../src/cli/grampscli.py:184 ../src/gui/dbloader.py:188
+#: ../src/gui/dbloader.py:384
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:219
+# شك
+#: ../src/cli/grampscli.py:237
msgid "Could not load a recent Family Tree."
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على فتح شجرة العائلة الأخيرة."
-#: ../src/cli/grampscli.py:220
+#: ../src/cli/grampscli.py:238
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "شجرة العائلة غير موجودة، يبدو أنه قد تم حذفها."
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
#. Convert error message to file system encoding before print
-#: ../src/cli/grampscli.py:296
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/cli/grampscli.py:314
+#, python-format
msgid "Error encountered: %s"
-msgstr "الكتابة - القراءة"
+msgstr "مصادفة الخطأ: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:299 ../src/cli/grampscli.py:310
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/cli/grampscli.py:317 ../src/cli/grampscli.py:328
+#, python-format
msgid " Details: %s"
-msgstr "التأكد من الخطأ"
+msgstr " تفاصيل: %s"
#. Convert error message to file system encoding before print
-#: ../src/cli/grampscli.py:306
+#: ../src/cli/grampscli.py:324
#, python-format
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "مصادفة خطأ بتفسير الوسيطة: %s"
#: ../src/cli/plug/__init__.py:168
msgid "ERROR: Please specify a person"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ: قم بتحديد شخص"
#: ../src/cli/plug/__init__.py:192
msgid "ERROR: Please specify a family"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ: قم بتحديد عائلة"
#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
#. How can we distinguish custom size though?
@@ -2246,98 +2339,217 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182
#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243
msgid "Custom Size"
-msgstr "حجم مخصّص"
+msgstr "قياس مخصّص"
#: ../src/cli/plug/__init__.py:403
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "أم شابة"
+msgstr "خيار مجهول: %s"
#: ../src/cli/plug/__init__.py:404 ../src/cli/plug/__init__.py:434
msgid " Valid options are:"
-msgstr ""
+msgstr "...الخيارات الصالحة هي:"
#: ../src/cli/plug/__init__.py:406 ../src/cli/plug/__init__.py:436
-#: ../src/cli/plug/__init__.py:531
+#: ../src/cli/plug/__init__.py:532
#, python-format
msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
-msgstr ""
+msgstr " استعمل '%(donottranslate)s' لعرض الوصف و القيم المقبولة"
#: ../src/cli/plug/__init__.py:433
#, python-format
msgid "Ignoring unknown option: %s"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل الخيار المجهول: %s"
#: ../src/cli/plug/__init__.py:481
#, python-format
-msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'."
+msgid ""
+"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using "
+"'%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'."
msgstr ""
+"تجاهل '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' و استعمال "
+"'%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'."
#: ../src/cli/plug/__init__.py:486
#, python-format
msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
-msgstr ""
+msgstr "استعمل '%(notranslate)s' لرؤية القيم الصالحة."
-#: ../src/cli/plug/__init__.py:520
+#: ../src/cli/plug/__init__.py:521
msgid " Available options:"
-msgstr ""
+msgstr "...خيارت متوفرة"
-#: ../src/cli/plug/__init__.py:538
+#: ../src/cli/plug/__init__.py:539
msgid " Available values are:"
-msgstr ""
+msgstr " القيم المتاحة:"
#. there was a show option given, but the option is invalid
-#: ../src/cli/plug/__init__.py:550
+#: ../src/cli/plug/__init__.py:551
#, python-format
-msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options."
+msgid ""
+"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid "
+"options."
msgstr ""
+"الخيار '%(optionname)s' غير صالح. استعمل '%(donottranslate)s' لرؤية كل "
+"الخيارات الصالحة."
-#: ../src/cli/plug/__init__.py:562
+#: ../src/cli/plug/__init__.py:563
msgid "Failed to write report. "
-msgstr ""
+msgstr "فشل بكتابة التقرير"
-#: ../src/gen/db/base.py:1600
+#: ../src/gen/db/base.py:1601
msgid "Add child to family"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ابن للعائلة"
-#: ../src/gen/db/base.py:1613 ../src/gen/db/base.py:1618
+#: ../src/gen/db/base.py:1614 ../src/gen/db/base.py:1619
msgid "Remove child from family"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة ابن من العائلة"
-#: ../src/gen/db/base.py:1693 ../src/gen/db/base.py:1697
+#: ../src/gen/db/base.py:1694 ../src/gen/db/base.py:1698
msgid "Remove Family"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة عائلة"
-#: ../src/gen/db/base.py:1738
+#: ../src/gen/db/base.py:1739
msgid "Remove father from family"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة أب من العائلة"
-#: ../src/gen/db/base.py:1740
+#: ../src/gen/db/base.py:1741
msgid "Remove mother from family"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة أم من العائلة"
-#: ../src/gen/db/exceptions.py:78 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2786
-msgid ""
-"The database version is not supported by this version of Gramps.\n"
-"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gen/db/exceptions.py:93
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:81
#, python-format
-msgid "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. However, the Gramps version in use right now employs version %(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data created in a newer format into an older program; this is bound to fail. The right approach in this case is to use XML export and import. So try to open the family tree on that computer with that software that created the family tree, export it to XML and load that XML into the version of Gramps you intend to use."
+msgid ""
+"The schema version is not supported by this version of Gramps.\n"
+"\n"
+"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps "
+"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n"
+"\n"
+"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
+"between different schema versions."
msgstr ""
-#: ../src/gen/db/exceptions.py:116
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:103
+#, python-format
msgid ""
-"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n"
-"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools."
+"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
+"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version "
+"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format "
+"into an older program, and this is bound to fail.\n"
+"\n"
+"You should start your newer version of Gramps and make "
+"a backup of your Family Tree. You can then import this backup into this "
+"version of Gramps."
msgstr ""
-#: ../src/gen/db/exceptions.py:139
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:128
+#, python-format
msgid ""
-"You cannot open this database without upgrading it.\n"
-"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n"
-"You might want to make a backup copy first."
+"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
+"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version "
+"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format "
+"into an older program. In this particular case, the difference is very "
+"small, so it may work.\n"
+"\n"
+"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
+"start your newer version of Gramps and make "
+"a backup of your Family Tree."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:152
+#, python-format
+msgid ""
+"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
+"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version "
+"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without "
+"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n"
+"\n"
+"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably "
+"corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family "
+"Tree.\n"
+"\n"
+"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
+"start your old version of Gramps and make "
+"a backup of your Family Tree."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:177
+msgid ""
+"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying "
+"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is "
+"that the database was created with an old version of the Berkeley database "
+"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your "
+"database has not been changed by Gramps.\n"
+"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support "
+"software; export your database to XML; close the database; then upgrade "
+"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family "
+"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database "
+"recovery tools."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:202
+#, python-format
+msgid ""
+"The Family Tree you are trying to load is in the schema version "
+"%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version "
+"%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading "
+"the schema version of the Family Tree.\n"
+"\n"
+"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, "
+"even if you subsequently backup "
+"or export "
+"your upgraded Family Tree.\n"
+"\n"
+"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family "
+"Tree if it is interrupted or fails.\n"
+"\n"
+"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
+"start your old version of Gramps and make "
+"a backup of your Family Tree."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:233
+#, python-format
+msgid ""
+"The Family Tree you are trying to load was created with Python version "
+"%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version "
+"%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a "
+"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n"
+"\n"
+"You should start your newer version of Gramps and make "
+"a backup of your Family Tree. You can then import this backup into this "
+"version of Gramps."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The Family Tree you are trying to load is in the Python version "
+"%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version "
+"%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree "
+"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n"
+"\n"
+"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, "
+"even if you subsequently backup "
+"or export "
+"your upgraded Family Tree.\n"
+"\n"
+"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family "
+"Tree if it is interrupted or fails.\n"
+"\n"
+"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
+"start your old version of Gramps and make "
+"a backup of your Family Tree."
msgstr ""
#: ../src/gen/db/undoredo.py:241 ../src/gen/db/undoredo.py:278
@@ -2345,149 +2557,184 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1818
#, python-format
msgid "_Undo %s"
-msgstr "تراجع %s"
+msgstr "_تراجع %s"
#: ../src/gen/db/undoredo.py:247 ../src/gen/db/undoredo.py:284
#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1784 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1826
#, python-format
msgid "_Redo %s"
-msgstr "إعادة %s"
+msgstr "إ_عادة %s"
+
+#: ../src/gen/db/upgrade.py:83
+#, python-format
+msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
+msgstr "%6d شخص تم ترقيتهم مع %6d استشهاد خلال %6d ثانية\n"
+
+#: ../src/gen/db/upgrade.py:84
+#, python-format
+msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
+msgstr "%6d عائلة تم ترقيتهم مع %6d استشهاد خلال %6d ثانية\n"
+
+#: ../src/gen/db/upgrade.py:85
+#, python-format
+msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
+msgstr "%6d حدث تم ترقيته مع %6d استشهاد خلال %6d ثانية\n"
+
+#: ../src/gen/db/upgrade.py:86
+#, python-format
+msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
+msgstr "%6d كائن وسائط تم ترقيته مع %6d استشهاد خلال %6d ثانية\n"
+
+#: ../src/gen/db/upgrade.py:87
+#, python-format
+msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
+msgstr "%6d مكان تم ترقيته مع %6d استشهاد خلال %6d ثانية\n"
+
+#: ../src/gen/db/upgrade.py:88
+#, python-format
+msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
+msgstr "%6d مستودع تم ترقيته مع %6d استشهاد خلال %6d ثانية\n"
+
+#: ../src/gen/db/upgrade.py:416
+msgid "Number of new objects upgraded:\n"
+msgstr "عدد الكائنات الجديدة التي تم ترقيتها:\n"
+
+#: ../src/gen/db/upgrade.py:422
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You may want to run\n"
+"Tools -> Family Tree Processing -> Merge\n"
+"in order to merge citations that contain similar\n"
+"information"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"من أجل دمج الاستشهادات التي\n"
+"تحتوي على معلومات متشابهة أنت بحاجة لاستدعاء\n"
+"أداوت -> معالجة شجرة العائلة -> دمج استشهادات"
+
+#: ../src/gen/db/upgrade.py:426
+msgid "Upgrade Statistics"
+msgstr "إحصاءات الترقية"
#: ../src/gen/display/name.py:325
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
-msgstr ""
+msgstr "تنسيق افتراضي (معرّف بواسطة تفضيلات غرمبز)"
+# شك
#: ../src/gen/display/name.py:326
-#, fuzzy
msgid "Surname, Given Suffix"
-msgstr "الكنية، اللقب الشخصي"
+msgstr "اسم العائلة، الاسم البادئة"
#: ../src/gen/display/name.py:328
-#, fuzzy
msgid "Given Surname Suffix"
-msgstr "اللقب الشخصي"
+msgstr "الاسم اسم العائلة البادئة"
+# شك
#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix
#. translators, long string, have a look at Preferences dialog
#: ../src/gen/display/name.py:331
msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "اسم العائلة، اسم اسم الأب لاحقة بادئة"
#. DEPRECATED FORMATS
#: ../src/gen/display/name.py:334
-#, fuzzy
msgid "Patronymic, Given"
-msgstr "Patronymic, اللقب الشخصي"
+msgstr "اسم الأب، اسم"
#: ../src/gen/display/name.py:540 ../src/gen/display/name.py:640
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
-#, fuzzy
msgid "Person|title"
-msgstr "شخص|عنوان"
+msgstr "عنوان"
#: ../src/gen/display/name.py:542 ../src/gen/display/name.py:642
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
-#, fuzzy
msgid "given"
-msgstr "اللقب الشخصي"
+msgstr "اسم"
#: ../src/gen/display/name.py:544 ../src/gen/display/name.py:644
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171
-#, fuzzy
msgid "surname"
-msgstr "اللقب"
+msgstr "اسم العائلة"
#: ../src/gen/display/name.py:546 ../src/gen/display/name.py:646
#: ../src/gui/editors/editperson.py:363 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
-#, fuzzy
msgid "suffix"
-msgstr "العائلة"
+msgstr "لاحقة"
#: ../src/gen/display/name.py:548 ../src/gen/display/name.py:648
-#, fuzzy
msgid "Name|call"
-msgstr "الإسم"
+msgstr "لقب"
#: ../src/gen/display/name.py:551 ../src/gen/display/name.py:650
-#, fuzzy
msgid "Name|common"
-msgstr "التعليق"
+msgstr "شائع"
#: ../src/gen/display/name.py:555 ../src/gen/display/name.py:653
-#, fuzzy
msgid "initials"
-msgstr "الأفراد"
+msgstr "بادئة الاسم"
#: ../src/gen/display/name.py:558 ../src/gen/display/name.py:655
-#, fuzzy
msgid "Name|primary"
-msgstr "الإنتخابات"
+msgstr "أساسي"
#: ../src/gen/display/name.py:561 ../src/gen/display/name.py:657
-#, fuzzy
msgid "primary[pre]"
-msgstr "الإنتخابات"
+msgstr "أساسي[باد]"
#: ../src/gen/display/name.py:564 ../src/gen/display/name.py:659
-#, fuzzy
msgid "primary[sur]"
-msgstr "البالوعة المصدرية"
+msgstr "أساسي[عائ]"
#: ../src/gen/display/name.py:567 ../src/gen/display/name.py:661
#, fuzzy
msgid "primary[con]"
-msgstr "الإنتخابات"
+msgstr "أساسي[باد]"
#: ../src/gen/display/name.py:569 ../src/gen/display/name.py:663
-#, fuzzy
msgid "patronymic"
-msgstr "إلكتروني"
+msgstr "اسم الأب"
#: ../src/gen/display/name.py:571 ../src/gen/display/name.py:665
-#, fuzzy
msgid "patronymic[pre]"
-msgstr "إلكتروني"
+msgstr "اسم الأب[باد]"
#: ../src/gen/display/name.py:573 ../src/gen/display/name.py:667
-#, fuzzy
msgid "patronymic[sur]"
-msgstr "إلكتروني"
+msgstr "أسم الأب أو الأسرة"
#: ../src/gen/display/name.py:575 ../src/gen/display/name.py:669
#, fuzzy
msgid "patronymic[con]"
-msgstr "إلكتروني"
+msgstr "اسم الأب[باد]"
+# شك
#: ../src/gen/display/name.py:577 ../src/gen/display/name.py:671
-#, fuzzy
msgid "notpatronymic"
-msgstr "إلكتروني"
+msgstr "ليس اسماً للأب"
+# شك
#: ../src/gen/display/name.py:580 ../src/gen/display/name.py:673
-#, fuzzy
msgid "Remaining names|rest"
-msgstr "الألقاب"
+msgstr "إيقاف"
#: ../src/gen/display/name.py:583 ../src/gen/display/name.py:675
#: ../src/gui/editors/editperson.py:384 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179
-#, fuzzy
msgid "prefix"
-msgstr "الإسم"
+msgstr "بادئة"
#: ../src/gen/display/name.py:586 ../src/gen/display/name.py:677
-#, fuzzy
msgid "rawsurnames"
-msgstr "اللقب"
+msgstr ""
#: ../src/gen/display/name.py:588 ../src/gen/display/name.py:679
-#, fuzzy
msgid "nickname"
-msgstr "الكنية"
+msgstr "كنية"
#: ../src/gen/display/name.py:590 ../src/gen/display/name.py:681
-#, fuzzy
msgid "familynick"
-msgstr "الكنية"
+msgstr "لقب العائلة"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144
@@ -2496,17 +2743,15 @@ msgstr "الكنية"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:60
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/urltype.py:55
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:78
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "العادة"
+msgstr "مخصّص"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65
-#, fuzzy
msgid "Caste"
-msgstr "الطائفة"
+msgstr "طائفة"
#. 2 name (version)
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:469
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:475
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67
#: ../src/gui/plug/_windows.py:119 ../src/gui/plug/_windows.py:230
@@ -2514,23 +2759,24 @@ msgstr "الطائفة"
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:88
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:313
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:81
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:324
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2161
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:373
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:979
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2260
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "الوصف"
+msgstr "وصف"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67
-#, fuzzy
msgid "Identification Number"
-msgstr "عدد ثانوي"
+msgstr "رقم التعريف"
+# شك
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68
msgid "National Origin"
-msgstr ""
+msgstr "أصل القومية"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69
msgid "Number of Children"
@@ -2538,24 +2784,23 @@ msgstr "عدد الأبناء"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70
msgid "Social Security Number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم الضمان الاجتماعي"
+# شك
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:72
-#, fuzzy
msgid "Cause"
-msgstr "السبب"
+msgstr "سبب"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
-#, fuzzy
msgid "Agency"
-msgstr "الوكالة"
+msgstr "وكالة"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:350
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
msgid "Age"
-msgstr "العمر"
+msgstr "عمر"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75
msgid "Father's Age"
@@ -2563,25 +2808,24 @@ msgstr "عمر الأب"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76
msgid "Mother's Age"
-msgstr ""
+msgstr "عمر الأم"
+# شك
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:77 ../src/gen/lib/eventroletype.py:66
-#, fuzzy
msgid "Witness"
-msgstr "الشاهد"
+msgstr "شاهد"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:78
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "العنوان"
+msgstr "وقت"
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1624
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2004
#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:161
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:160
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:217
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:255
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:138
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:143
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:165
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:155
@@ -2591,27 +2835,25 @@ msgstr "لا شيء"
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145
msgid "Adopted"
-msgstr "متبنّى"
+msgstr "تبنّي"
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:76
-#, fuzzy
msgid "Stepchild"
-msgstr "طفل الزوجة من أب آخر"
+msgstr "ربيب"
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:77
-#, fuzzy
msgid "Sponsored"
-msgstr "مدعوم"
+msgstr "مكفول"
+# شك
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:78
-#, fuzzy
msgid "Foster"
-msgstr "تبنّ"
+msgstr "تبنى"
#: ../src/gen/lib/date.py:299
#, python-format
msgid "less than %s years"
-msgstr ""
+msgstr "أقل من %s سنة"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
@@ -2632,7 +2874,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gen/lib/date.py:370 ../src/gen/lib/date.py:386
#: ../src/gen/lib/date.py:430
msgid "more than"
-msgstr ""
+msgstr "أكبر من"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, Span.AFTER)
@@ -2653,7 +2895,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gen/lib/date.py:348 ../src/gen/lib/date.py:359
#: ../src/gen/lib/date.py:435
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "أقل من"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
@@ -2665,9 +2907,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gen/lib/date.py:321 ../src/gen/lib/date.py:392
#: ../src/gen/lib/date.py:407 ../src/gen/lib/date.py:413
#: ../src/gen/lib/date.py:440
-#, fuzzy
msgid "age|about"
-msgstr "إحصائية الصفحة"
+msgstr "حول"
#. v1 = self.date1.sortval - stop.sortval # min
#. v2 = self.date1.sortval - start.sortval # max
@@ -2684,16 +2925,16 @@ msgstr "إحصائية الصفحة"
#: ../src/gen/lib/date.py:331 ../src/gen/lib/date.py:424
#: ../src/gen/lib/date.py:453
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "بين"
#: ../src/gen/lib/date.py:332 ../src/gen/lib/date.py:425
#: ../src/gen/lib/date.py:454 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283
#: ../src/plugins/view/relview.py:976
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4595
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1152
msgid "and"
-msgstr "أيّ"
+msgstr "و"
+# شك
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
@@ -2702,7 +2943,7 @@ msgstr "أيّ"
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
#: ../src/gen/lib/date.py:353 ../src/gen/lib/date.py:402
msgid "less than about"
-msgstr ""
+msgstr "حوالي أقل من"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
@@ -2712,249 +2953,244 @@ msgstr ""
#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT)
#: ../src/gen/lib/date.py:380 ../src/gen/lib/date.py:397
msgid "more than about"
-msgstr ""
+msgstr "حوالي أكثر من"
#: ../src/gen/lib/date.py:499
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
-msgstr[0] "في العام:"
-msgstr[1] "في العام:"
+msgstr[0] "%d سنة"
+msgstr[1] "%d سنة"
+msgstr[2] "%d سنتان"
+msgstr[3] "%d سنوات"
+msgstr[4] "%d سنة"
+msgstr[5] "%d سنة"
#: ../src/gen/lib/date.py:506
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
-msgstr[0] "أم مسنّة"
-msgstr[1] "أم مسنّة"
+msgstr[0] "%d شهر"
+msgstr[1] "%d شهر"
+msgstr[2] "%d شهران"
+msgstr[3] "%d أشهر"
+msgstr[4] "%d شهر"
+msgstr[5] "%d شهر"
#: ../src/gen/lib/date.py:513
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d يوم"
+msgstr[1] "%d يوم"
+msgstr[2] "%d يومان"
+msgstr[3] "%d أيام"
+msgstr[4] "%d يوم"
+msgstr[5] "%d يوم"
#: ../src/gen/lib/date.py:518
msgid "0 days"
-msgstr ""
+msgstr "0 يوم"
#: ../src/gen/lib/date.py:665
msgid "calendar|Gregorian"
-msgstr ""
+msgstr "غريغوري"
#: ../src/gen/lib/date.py:666
-#, fuzzy
msgid "calendar|Julian"
-msgstr "التقويم"
+msgstr "يوليوسي"
#: ../src/gen/lib/date.py:667
-#, fuzzy
msgid "calendar|Hebrew"
-msgstr "التقويم"
+msgstr "عبري"
#: ../src/gen/lib/date.py:668
msgid "calendar|French Republican"
-msgstr ""
+msgstr "فرنسي"
#: ../src/gen/lib/date.py:669
-#, fuzzy
msgid "calendar|Persian"
msgstr "فارسي"
#: ../src/gen/lib/date.py:670
-#, fuzzy
msgid "calendar|Islamic"
msgstr "إسلامي"
#: ../src/gen/lib/date.py:671
msgid "calendar|Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "سويدي"
+# شك
#: ../src/gen/lib/date.py:1665
-#, fuzzy
msgid "estimated"
msgstr "متوقع"
+# شك
#: ../src/gen/lib/date.py:1665
-#, fuzzy
msgid "calculated"
msgstr "محسوب"
#: ../src/gen/lib/date.py:1679
-#, fuzzy
msgid "before"
msgstr "قبل"
#: ../src/gen/lib/date.py:1679
-#, fuzzy
msgid "after"
msgstr "بعد"
#: ../src/gen/lib/date.py:1679
-#, fuzzy
msgid "about"
msgstr "حول"
#: ../src/gen/lib/date.py:1680
-#, fuzzy
msgid "range"
msgstr "نطاق"
#: ../src/gen/lib/date.py:1680
-#, fuzzy
msgid "span"
-msgstr "مدى"
+msgstr ""
#: ../src/gen/lib/date.py:1680
-#, fuzzy
msgid "textonly"
msgstr "نص فقط"
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60
-#, fuzzy
msgid "Role|Primary"
-msgstr "الإنتخابات"
+msgstr "أساسي"
+# شك
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61
-#, fuzzy
msgid "Clergy"
-msgstr "رجال الدين"
+msgstr "رجل دين"
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62
-#, fuzzy
msgid "Celebrant"
-msgstr "الكاهن"
+msgstr "كاهن"
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63
msgid "Aide"
-msgstr "المساعد"
+msgstr "مساعد"
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64
msgid "Bride"
-msgstr "العروس"
+msgstr "عروس"
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
msgid "Groom"
-msgstr "العريس"
+msgstr "عريس"
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67
-#, fuzzy
msgid "Role|Family"
-msgstr "الكنية"
+msgstr "عائلة"
+# شك
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:68
-#, fuzzy
msgid "Informant"
-msgstr "الرضيع"
+msgstr "راوي"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:184
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:483
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:485
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:136
#: ../src/plugins/view/relview.py:625 ../src/plugins/view/relview.py:650
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:322
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2756
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2949
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:371
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5226
msgid "Death"
-msgstr "الموت"
+msgstr "ممات"
+# شك
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:148
msgid "Adult Christening"
-msgstr ""
+msgstr "تعميد للبالغين"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:94
msgid "Baptism"
-msgstr "التّعميد"
+msgstr "تعميد"
+# شك
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:150
-#, fuzzy
msgid "Bar Mitzvah"
-msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
+msgstr "بلوغ يهودي"
+# شك
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:151
msgid "Bas Mitzvah"
-msgstr ""
+msgstr "بلوغ يهودي (بنت)"
+# شك
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:152
-#, fuzzy
msgid "Blessing"
-msgstr "النّعمة"
+msgstr "مباركة"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153
msgid "Burial"
-msgstr "الدّفن"
+msgstr "دفن"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:154
msgid "Cause Of Death"
-msgstr ""
+msgstr "سبب الموت"
+# شك
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155
-#, fuzzy
msgid "Census"
-msgstr "إحصاء السكان"
+msgstr "إحصاء سكاني"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:156
-#, fuzzy
msgid "Christening"
-msgstr "التعميد"
+msgstr "تعميد للأطفال"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:96
msgid "Confirmation"
-msgstr "التأكيد"
+msgstr "سر الميرون"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:158
-#, fuzzy
msgid "Cremation"
-msgstr "الحرق"
+msgstr "حرق"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:159
msgid "Degree"
-msgstr "منح الشهادة العلمية"
+msgstr "شهادة"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:160
msgid "Education"
-msgstr "التعليم"
+msgstr "تعليم"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:161
-#, fuzzy
msgid "Elected"
-msgstr "منتخب"
+msgstr "انتخاب"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:162
msgid "Emigration"
-msgstr "التهجير"
+msgstr "نزوح"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:163
-#, fuzzy
msgid "First Communion"
-msgstr "الدرجة الأولى"
+msgstr "أول قربانة"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:164
msgid "Immigration"
-msgstr "الهجرة"
+msgstr "هجرة"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:165
msgid "Graduation"
-msgstr "التخّرج"
+msgstr "تخّرج"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:166
msgid "Medical Information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات طبية"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:167
msgid "Military Service"
-msgstr "الخدمة العسكرية"
+msgstr "خدمة عسكرية"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:168
msgid "Naturalization"
-msgstr "التجنيس"
+msgstr "تجنيس"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169
-#, fuzzy
msgid "Nobility Title"
-msgstr "العنوان فقط"
+msgstr "لقب نبالة"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170
msgid "Number of Marriages"
@@ -2966,31 +3202,26 @@ msgid "Occupation"
msgstr "إحتلال"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:172
-#, fuzzy
msgid "Ordination"
-msgstr "الرسامة"
+msgstr "رسامة"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173
-#, fuzzy
msgid "Probate"
-msgstr "إثبات صحة الوصية"
+msgstr "إثبات صحة وصية"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174
-#, fuzzy
msgid "Property"
-msgstr "الملكية"
+msgstr "مُلكية"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125
msgid "Religion"
-msgstr "الدين"
+msgstr "دين"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:119
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2660
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6683
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:119
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2764
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6717
msgid "Residence"
-msgstr "السكن"
+msgstr "مسكن"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:177
msgid "Retirement"
@@ -3004,306 +3235,270 @@ msgstr "وصية"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:382
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3104
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3111
msgid "Marriage"
msgstr "زواج"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180
-#, fuzzy
msgid "Marriage Settlement"
-msgstr "سرير زواج"
+msgstr "مكان زواج"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:181
-#, fuzzy
msgid "Marriage License"
-msgstr "رخصة السياقة"
+msgstr "شهادة زواج"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:182
msgid "Marriage Contract"
-msgstr "عقد القران"
+msgstr "عقد قران"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183
msgid "Marriage Banns"
-msgstr ""
+msgstr "إعلان زواج"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184
msgid "Engagement"
-msgstr "إرتباط"
+msgstr "خطبة"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3105
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3112
msgid "Divorce"
msgstr "طلاق"
+# شك
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186
msgid "Divorce Filing"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل طلاق"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187
-#, fuzzy
msgid "Annulment"
-msgstr "الإبطال"
+msgstr "إبطال زواج"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:188
-#, fuzzy
msgid "Alternate Marriage"
-msgstr "سرير زواج"
+msgstr "زواج آخر"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:192
-#, fuzzy
msgid "birth abbreviation|b."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "ميلاد."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:193
-#, fuzzy
msgid "death abbreviation|d."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "ممات."
+# شك
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:194
-#, fuzzy
msgid "marriage abbreviation|m."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "م."
+# شك
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:195
-#, fuzzy
msgid "Unknown abbreviation|unkn."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "غير."
+# شك
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:196
-#, fuzzy
msgid "Custom abbreviation|cust."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "مخص."
+# شك
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:197
-#, fuzzy
msgid "Adopted abbreviation|adop."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "متبنّ."
+# شك
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:198
msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr."
-msgstr ""
+msgstr "تعميد للبالغين"
+# شك
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:199
-#, fuzzy
msgid "Baptism abbreviation|bap."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "تعميد"
+# شك
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:200
-#, fuzzy
msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "بلوغ."
+# شك
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:201
-#, fuzzy
msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "بلوغ يهودي (بنت)."
+# شك
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:202
-#, fuzzy
msgid "Blessing abbreviation|bles."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "مبار."
+# شك
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:203
-#, fuzzy
msgid "Burial abbreviation|bur."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "دفن."
+# شك
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:204
-#, fuzzy
msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "س.دفن."
+# شك
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:205
-#, fuzzy
msgid "Census abbreviation|cens."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "احصا."
+# شك
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:206
-#, fuzzy
msgid "Christening abbreviation|chr."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "تعميد للأطفال"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:207
-#, fuzzy
msgid "Confirmation abbreviation|conf."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "سر الميرون"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:208
-#, fuzzy
msgid "Cremation abbreviation|crem."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "حرق"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:209
-#, fuzzy
msgid "Degree abbreviation|deg."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "شهادة"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:210
-#, fuzzy
msgid "Education abbreviation|edu."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "تعليم"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:211
-#, fuzzy
msgid "Elected abbreviation|elec."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "انتخاب"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:212
-#, fuzzy
msgid "Emigration abbreviation|em."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "نزوح"
+# شك
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:213
-#, fuzzy
msgid "First Communion abbreviation|f.comm."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "أول سر الميرون"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:214
-#, fuzzy
msgid "Immigration abbreviation|im."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "هجرة"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:215
-#, fuzzy
msgid "Graduation abbreviation|grad."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "تخرّج"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:216
-#, fuzzy
msgid "Medical Information abbreviation|medinf."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "معلومات طبية"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:217
-#, fuzzy
msgid "Military Service abbreviation|milser."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "خدمة عسكرية"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:218
-#, fuzzy
msgid "Naturalization abbreviation|nat."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "تجنيس"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:219
-#, fuzzy
msgid "Nobility Title abbreviation|nob."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "نبالة"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:220
-#, fuzzy
msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "عدد الزيجات"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:221
-#, fuzzy
msgid "Occupation abbreviation|occ."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "احتلال"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:222
-#, fuzzy
msgid "Ordination abbreviation|ord."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "رسامة"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:223
-#, fuzzy
msgid "Probate abbreviation|prob."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "إثبات صحة وصية"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:224
-#, fuzzy
msgid "Property abbreviation|prop."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "مُلكية"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:225
-#, fuzzy
msgid "Religion abbreviation|rel."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "دين"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:226
-#, fuzzy
msgid "Residence abbreviation|res."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "مسكن"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:227
-#, fuzzy
msgid "Retirement abbreviation|ret."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "تقاعد"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:228
-#, fuzzy
msgid "Will abbreviation|will."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "وصية"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:229
-#, fuzzy
msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "مكان زواج"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:230
-#, fuzzy
msgid "Marriage License abbreviation|m.lic."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "شهادة زواج"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:231
-#, fuzzy
msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "عقد قران"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:232
-#, fuzzy
msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "إعلان زواج"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:233
-#, fuzzy
msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "زواج آخر"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:234
-#, fuzzy
msgid "Engagement abbreviation|engd."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "خطبة"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:235
-#, fuzzy
msgid "Divorce abbreviation|div."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "طلاق"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:236
msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f."
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل طلاق"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:237
-#, fuzzy
msgid "Annulment abbreviation|annul."
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "إبطال زواج"
+# شك
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54
-#, fuzzy
msgid "Civil Union"
-msgstr "إتحاد العمال"
+msgstr "زواج عُرفي"
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55
msgid "Unmarried"
-msgstr "أعزب"
+msgstr "بدون زواج"
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:56
msgid "Married"
-msgstr "متزوّج"
+msgstr "زواج"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95
msgid "Endowment"
-msgstr "الهبة"
+msgstr "هبة"
+# شك
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:97
-#, fuzzy
msgid "Sealed to Parents"
-msgstr "النّظير إلى رقميّ"
+msgstr "مغلق للأبوين"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:98
-#, fuzzy
msgid "Sealed to Spouse"
-msgstr "النّظير إلى رقميّ"
+msgstr "مغلق للزوج(ـة)"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102
msgid ""
@@ -3311,360 +3506,332 @@ msgstr "<بدون حالة>"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103
msgid "BIC"
-msgstr ""
+msgstr "وُلد بموجب تعهّد"
+# شك
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104
-#, fuzzy
msgid "Canceled"
-msgstr "ملغي"
+msgstr "تم إلغاؤه"
+# شك
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106
-#, fuzzy
msgid "Cleared"
-msgstr "بريء"
+msgstr "تم مسحه"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107
msgid "Completed"
-msgstr "مكمل"
+msgstr "إكتمل"
+# شك
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108
-#, fuzzy
msgid "DNS"
-msgstr "خدمة اسم النّطاق :: خادم اسم النّطاق"
+msgstr "DNS"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109
msgid "Infant"
-msgstr "الرضيع"
+msgstr "رضيع"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110
msgid "Pre-1970"
-msgstr "قبل يعتمد"
+msgstr "قبل-1970"
+# شك
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111
-#, fuzzy
msgid "Qualified"
msgstr "مؤهّل"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112
msgid "DNS/CAN"
-msgstr ""
+msgstr "DNS/CAN"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:113
-#, fuzzy
msgid "Stillborn"
-msgstr "ميت بالولادة"
+msgstr "Stillborn"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:114
-#, fuzzy
msgid "Submitted"
-msgstr "مقدّم"
+msgstr "Submitted"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:115
-#, fuzzy
msgid "Uncleared"
-msgstr "غير بريء"
+msgstr "Uncleared"
#: ../src/gen/lib/markertype.py:59
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:80
-#, fuzzy
msgid "Complete"
-msgstr "كامل"
+msgstr "مُكتمل"
#: ../src/gen/lib/markertype.py:60 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108
msgid "ToDo"
-msgstr "قائمة المهام"
+msgstr "قائمة مهام"
#: ../src/gen/lib/nametype.py:55
msgid "Also Known As"
-msgstr "أيضا يعرف كـ"
+msgstr "أيضاً معروف كـ"
#: ../src/gen/lib/nametype.py:56
-#, fuzzy
msgid "Birth Name"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr "اسم الميلاد"
#: ../src/gen/lib/nametype.py:57
-#, fuzzy
msgid "Married Name"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr "اسم الزواج"
+# شك
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:83
msgid "Surname|Inherited"
-msgstr ""
+msgstr "موروث"
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:84
-#, fuzzy
msgid "Surname|Given"
-msgstr "اللقب"
+msgstr "اسم"
+# شك
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:85
-#, fuzzy
msgid "Surname|Taken"
-msgstr "اللقب"
+msgstr "مأخوذ"
+# شك
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:87
-#, fuzzy
msgid "Matronymic"
-msgstr "إلكتروني"
+msgstr "اسم منسوب للأم"
+# شك
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:88
-#, fuzzy
msgid "Surname|Feudal"
-msgstr "اللقب"
+msgstr "إقطاعي"
+# شك
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:89
msgid "Pseudonym"
-msgstr ""
+msgstr "اسم مستعار"
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:90
-#, fuzzy
msgid "Patrilineal"
-msgstr "أبوي"
+msgstr "من جهة الأب"
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:91
-#, fuzzy
msgid "Matrilineal"
-msgstr "أمومي"
+msgstr "من جهة الأم"
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1111
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1149
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:202
-#: ../src/gui/editors/editcitation.py:208
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:79 ../src/gui/editors/editmediaref.py:94
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/glade/editmediaref.glade.h:10
-#: ../src/glade/editname.glade.h:15
+#: ../src/gui/editors/editcitation.py:208 ../src/gui/editors/editeventref.py:79
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:94 ../src/gui/editors/editreporef.py:73
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:15 ../src/glade/editname.glade.h:33
msgid "General"
-msgstr "عام"
+msgstr "عامّ"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:81
-#, fuzzy
msgid "Research"
-msgstr "الباحث"
+msgstr "بحث"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:82
-#, fuzzy
msgid "Transcript"
-msgstr "المخطوطة"
+msgstr "نسخة"
+# شك
#: ../src/gen/lib/notetype.py:83
-#, fuzzy
msgid "Source text"
-msgstr "المصدر"
+msgstr "نص المصدر"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:135
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:136
msgid "Report"
msgstr "تقرير"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:86
-#, fuzzy
msgid "Html code"
-msgstr "عرض"
+msgstr "رماز هتمل"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:90
-#, fuzzy
msgid "Person Note"
-msgstr "الشخص"
+msgstr "ملاحظة شخص"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:91
-#, fuzzy
msgid "Name Note"
-msgstr "ملاحظة العائلة"
+msgstr "ملاحظة اسم"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:92
-#, fuzzy
msgid "Attribute Note"
-msgstr "الصّفة"
+msgstr "ملاحظة ميزة"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:93
-#, fuzzy
msgid "Address Note"
-msgstr "العناوين"
+msgstr "ملاحظة عنوان"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:94
-#, fuzzy
msgid "Association Note"
-msgstr "الجمعيّة"
+msgstr "ملاحظة علاقة"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:95
-#, fuzzy
msgid "LDS Note"
-msgstr "ملاحظة"
+msgstr "ملاحظة كنسية"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:96
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:120
msgid "Family Note"
-msgstr "ملاحظة العائلة"
+msgstr "ملاحظة عائلة"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:97
-#, fuzzy
msgid "Event Note"
-msgstr "نوع الحدث"
+msgstr "ملاحظة حدث"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:98
-#, fuzzy
msgid "Event Reference Note"
-msgstr "الإحالة"
+msgstr "ملاحظة مرجع حدث"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:99
-#, fuzzy
msgid "Source Note"
-msgstr "المصدر"
+msgstr "ملاحظة مصدر"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:100
-#, fuzzy
msgid "Source Reference Note"
-msgstr "الإحالة"
+msgstr "ملاحظة مرجع مصدر"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:101
-#, fuzzy
msgid "Place Note"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr "ملاحظة مكان"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:102
-#, fuzzy
msgid "Repository Note"
-msgstr "المستودع"
+msgstr "ملاحظة مستودع"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:103
-#, fuzzy
msgid "Repository Reference Note"
-msgstr "الإحالة"
+msgstr "ملاحظة مرجع مستودع"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:105
-#, fuzzy
msgid "Media Note"
-msgstr "من نوع طبل"
+msgstr "ملاحظة وسائط"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:106
-#, fuzzy
msgid "Media Reference Note"
-msgstr "الإحالة"
+msgstr "ملاحظة مرجع وسائط"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:107
-#, fuzzy
msgid "Child Reference Note"
-msgstr "مرجع الإبن"
+msgstr "ملاحظة مرجع ابن"
+
+#: ../src/gen/lib/person.py:458
+msgid "Merged Gramps ID"
+msgstr "معرّف دمج غرمبز"
#: ../src/gen/lib/repotype.py:61
msgid "Library"
-msgstr "المكتبة"
+msgstr "مكتبة"
#: ../src/gen/lib/repotype.py:62
-#, fuzzy
msgid "Cemetery"
-msgstr "المقبرة"
+msgstr "مقبرة"
#: ../src/gen/lib/repotype.py:63
-#, fuzzy
msgid "Church"
-msgstr "الكنيسة"
+msgstr "كنيسة"
#: ../src/gen/lib/repotype.py:64
msgid "Archive"
-msgstr "الأرشيف"
+msgstr "أرشيف"
#: ../src/gen/lib/repotype.py:65
msgid "Album"
-msgstr "الألبوم"
+msgstr "ألبوم"
#: ../src/gen/lib/repotype.py:66
msgid "Web site"
-msgstr "موقع الإنترنت"
+msgstr "موقع إنترنت"
#: ../src/gen/lib/repotype.py:67
msgid "Bookstore"
-msgstr "المكتبة"
+msgstr "محل بيع كتب"
#: ../src/gen/lib/repotype.py:68
-#, fuzzy
msgid "Collection"
-msgstr "المجموعة"
+msgstr "مجموعة"
+# شك
#: ../src/gen/lib/repotype.py:69
-#, fuzzy
msgid "Safe"
-msgstr "السلامة"
+msgstr "آمن"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64
msgid "Audio"
-msgstr "سمعيّ"
+msgstr "صوت"
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:1
msgid "Book"
-msgstr "الكتاب"
+msgstr "كتاب"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66
msgid "Card"
-msgstr "البطاقة"
+msgstr "بطاقة"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67
msgid "Electronic"
-msgstr "إلكتروني"
+msgstr "ألكتروني"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68
-#, fuzzy
msgid "Fiche"
-msgstr "ميكروفيش"
+msgstr "شريحة صور"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69
msgid "Film"
-msgstr "الفلم"
+msgstr "فلم"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70
msgid "Magazine"
-msgstr "المجلة"
+msgstr "مجلة"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71
msgid "Manuscript"
-msgstr "المخطوطة"
+msgstr "مخطوطة"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72
msgid "Map"
-msgstr "الخريطة"
+msgstr "خريطة"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73
msgid "Newspaper"
-msgstr "الصحيفة"
+msgstr "صحيفة"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74
msgid "Photo"
-msgstr "الصورة"
+msgstr "صورة"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75
-#, fuzzy
msgid "Tombstone"
-msgstr "شاهدة القبر"
+msgstr "شاهدة قبر"
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76
msgid "Video"
-msgstr "الفيديو"
+msgstr "فيديو"
#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:188 ../src/gen/lib/surnamebase.py:194
#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:197
#, python-format
msgid "%(first)s %(second)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(first)s %(second)s"
#: ../src/gen/lib/urltype.py:56
msgid "E-mail"
-msgstr "البريد الإلكتروني"
+msgstr "بريد إلكتروني"
#: ../src/gen/lib/urltype.py:57
msgid "Web Home"
-msgstr "رابط الإنترنت"
+msgstr "رابط الصفحة الرئيسية"
#: ../src/gen/lib/urltype.py:58
msgid "Web Search"
-msgstr "متزوّج"
+msgstr "رابط البحث"
#: ../src/gen/lib/urltype.py:59
msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+msgstr "برتوكول نقل الملفات"
#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:335
#, python-format
msgid "Gramplet %s caused an error"
-msgstr ""
+msgstr "قام شريط المعلومات %s بخطأ"
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
@@ -3673,88 +3840,83 @@ msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gen/plug/_manager.py:57
msgid "No description was provided"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تقديم أي وصف"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:58
-#, fuzzy
msgid "Stable"
-msgstr "الإسطبل"
+msgstr "مستقر"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:58
-#, fuzzy
msgid "Unstable"
-msgstr "الإسطبل"
+msgstr "غير مستقر"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77
msgid "Quickreport"
-msgstr ""
+msgstr "تقرير سريع"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78
-#, fuzzy
msgid "Tool"
-msgstr "أدوات"
+msgstr "أداة"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79
-#, fuzzy
msgid "Importer"
-msgstr "إستيراد"
+msgstr "مستورد"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80
-#, fuzzy
msgid "Exporter"
-msgstr "تصدير"
+msgstr "مصدّر"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81
-#, fuzzy
msgid "Doc creator"
-msgstr "الدليل"
+msgstr "منشئ المستند"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82
-#, fuzzy
msgid "Plugin lib"
-msgstr "حالة البرامج الإضافية"
+msgstr "مكتبة الإضافة"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83
-#, fuzzy
msgid "Map service"
-msgstr "الخدمة العسكرية"
+msgstr "خدمة الخرائط"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84
msgid "Gramps View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض غرمبز"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gui/grampsgui.py:136
#: ../src/plugins/view/relview.py:135 ../src/plugins/view/view.gpr.py:116
-#, fuzzy
msgid "Relationships"
-msgstr "العلاقات"
+msgstr "قرابات"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:396
-#: ../src/gui/grampsbar.py:562 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 ../src/glade/grampletpane.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/grampsbar.py:565 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:206
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:931 ../src/glade/grampletpane.glade.h:9
msgid "Gramplet"
-msgstr "مثال"
+msgstr "شريط معلومات"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:87
-#, fuzzy
msgid "Sidebar"
-msgstr "الشريط الجانبي"
+msgstr "شريط جانبي"
+#. add miscellaneous column
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:484 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1784
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1920
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "متفرّقات"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1096 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1101
#, python-format
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ: فشل بقراءة تسجيل الإضافة %(filename)s"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1115
#, python-format
-msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
+msgid ""
+"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of "
+"\"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps "
+"\"%(gramps_version)s\"."
msgstr ""
+"خطأ: ملف الإضافة %(filename)s خاص بالإصدار \"%(gramps_target_version)s\" "
+"الذي لا يمكن استعماله ضمن غرمبز \"%(gramps_version)s\"."
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1136
#, python-format
@@ -3763,22 +3925,23 @@ msgstr ""
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1144
#, python-format
-msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
+msgid ""
+"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
msgstr ""
+# شك
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142
-#, fuzzy
msgid "Close file first"
-msgstr "%s فرز"
+msgstr "قم بإغلاق الملف أولاً"
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152
msgid "No filename given"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم إعطاء اسم الملف"
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:154
#, python-format
msgid "File %s already open, close it first."
-msgstr ""
+msgstr "قم بإغلاق الملف %s لأنه مفتوح حالياً."
#. Export shouldn't bring Gramps down.
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160
@@ -3796,62 +3959,62 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:301
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:305
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1432
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1443
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6957
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6991
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
#: ../src/gen/plug/utils.py:205 ../src/gen/plug/utils.py:212
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to open '%s'"
-msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s"
+msgstr "غير قادر على فتح الملف '%s'"
#: ../src/gen/plug/utils.py:218
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Error in reading '%s'"
-msgstr "الكتابة - القراءة"
+msgstr "فشل بقراءة '%s'"
#: ../src/gen/plug/utils.py:229
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Error: cannot open '%s'"
-msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s"
+msgstr "خطأ: غير قادر على فتح الملف '%s'"
#: ../src/gen/plug/utils.py:233
#, python-format
msgid "Error: unknown file type: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ: نوع ملف مجهول: '%s'"
#: ../src/gen/plug/utils.py:239
#, python-format
msgid "Examining '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "فحص '%s'..."
#: ../src/gen/plug/utils.py:252
#, python-format
msgid "Error in '%s' file: cannot load."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ بالملف '%s': لا يمكن تحميله."
#: ../src/gen/plug/utils.py:266
#, python-format
msgid "'%s' is for this version of Gramps."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' لهذا الإصدار من غرمبز"
#: ../src/gen/plug/utils.py:270
#, python-format
msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ليس لهذا الإصدار من غرمبز"
#: ../src/gen/plug/utils.py:271
#, python-format
msgid "It is for version %d.%d"
-msgstr ""
+msgstr "مخصّص للإصدار %d.%d"
#: ../src/gen/plug/utils.py:278
#, python-format
@@ -3861,12 +4024,12 @@ msgstr ""
#: ../src/gen/plug/utils.py:283
#, python-format
msgid "Installing '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "تنصيب '%s'..."
#: ../src/gen/plug/utils.py:289
#, python-format
msgid "Registered '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "مُسجّل '%s'"
#. -------------------------------------------------------------------------------
#.
@@ -3874,326 +4037,341 @@ msgstr ""
#.
#. -------------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:63
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:296
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:400
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:276
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:297
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:401
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:933
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:261
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:686
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:687
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202
msgid "Default"
-msgstr "التقصير، تخلف عن الدفع، فقدان، يهمل"
+msgstr "إفتراضي"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64
-#, fuzzy
msgid "PostScript / Helvetica"
-msgstr "PostScript"
+msgstr "PostScript / Helvetica"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65
msgid "TrueType / FreeSans"
-msgstr ""
+msgstr "TrueType / FreeSans"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2197
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2193
msgid "Vertical (top to bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "شاقولي (من أعلى إلى أسفل)"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2198
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2194
msgid "Vertical (bottom to top)"
-msgstr ""
+msgstr "شاقولي (من أسفل إلى أعلى)"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195
msgid "Horizontal (left to right)"
-msgstr ""
+msgstr "يسار إلى اليمين (أفقيًا)"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2200
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2196
msgid "Horizontal (right to left)"
-msgstr ""
+msgstr "يمين إلى اليسار (أفقيًا)"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72
-#, fuzzy
msgid "Bottom, left"
-msgstr "متروك بالقاع"
+msgstr "أسفل، يسار"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73
-#, fuzzy
msgid "Bottom, right"
-msgstr "الحقّ السّفليّ"
+msgstr "أسفل، يمين"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74
-#, fuzzy
msgid "Top, left"
-msgstr "الجهة العليا اليسرى"
+msgstr "أعلى، يسار"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75
-#, fuzzy
msgid "Top, Right"
-msgstr "الجهة العليا اليمنى"
+msgstr "أعلى، يمين"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76
-#, fuzzy
msgid "Right, bottom"
-msgstr "الحقّ السّفليّ"
+msgstr "يمين، أسفل"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77
-#, fuzzy
msgid "Right, top"
-msgstr "الجهة العليا اليمنى"
+msgstr "يمين، أعلى"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78
-#, fuzzy
msgid "Left, bottom"
-msgstr "متروك بالقاع"
+msgstr "يسار، أسفل"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79
-#, fuzzy
msgid "Left, top"
-msgstr "الجهة العليا اليسرى"
+msgstr "يسار، أعلى"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81
-#, fuzzy
-msgid "Minimal size"
-msgstr "بحجم بطاقة"
+msgid "Compress to minimal size"
+msgstr "ضغط لأصغر حجم"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82
msgid "Fill the given area"
-msgstr "قم بتعبئة المنطقة المعطاة"
+msgstr "ملئ المنطقة المعطاة"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83
-msgid "Use optimal number of pages"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Expand uniformly"
+msgstr "عقدة موسعة"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85
-#, fuzzy
msgid "Top"
-msgstr "القمّة"
+msgstr "أعلى"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86
-#, fuzzy
msgid "Bottom"
-msgstr "القاع"
+msgstr "أسفل"
#. ###############################
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:129
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:130
msgid "GraphViz Layout"
-msgstr ""
+msgstr "تخطيط GraphViz"
#. ###############################
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:132
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:476
-#, fuzzy
msgid "Font family"
-msgstr "الخطّ المنفرد"
+msgstr "عائلة الخط"
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134
-msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:135
+msgid ""
+"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
+"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
msgstr ""
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:488
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "الخطّ المنفرد"
-
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:488
+msgid "Font size"
+msgstr "حجم الخط"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142
msgid "The font size, in points."
-msgstr ""
+msgstr "حجم الخط بالنقاط."
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:144
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145
msgid "Graph Direction"
-msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
+msgstr "اتجاه الرسم البياني"
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147
+# شك
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151
-msgid "Number of Horizontal Pages"
-msgstr ""
+msgstr "فيما إذا الرسم البياني سيتجه من الأعلى للأسفل أو من اليسار لليمين"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152
-msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
-msgstr ""
+msgid "Number of Horizontal Pages"
+msgstr "عدد الصفحات الأفقية"
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159
-msgid "Number of Vertical Pages"
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153
+msgid ""
+"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
+"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
+"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
msgstr ""
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:160
-msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
+msgid "Number of Vertical Pages"
+msgstr "عدد الصفحات العمودية"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161
+msgid ""
+"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
+"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
+"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
msgstr ""
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:168
msgid "Paging Direction"
-msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
+msgstr "اتجاه الصفحة"
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:170
-msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:171
+msgid ""
+"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
+"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
msgstr ""
#. ###############################
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:188
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:189
msgid "GraphViz Options"
-msgstr ""
+msgstr "خيارات GraphViz"
#. ###############################
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:191
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:192
msgid "Aspect ratio"
+msgstr "نسبة الأبعاد"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:195
+msgid ""
+"Affects node spacing and scaling of the graph.\n"
+"If the graph is smaller than the print area:\n"
+" Compress will not change the node spacing. \n"
+" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width "
+"and height.\n"
+" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect "
+"ratio.\n"
+"If the graph is larger than the print area:\n"
+" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of "
+"symmetry.\n"
+" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing "
+"the node spacing.\n"
+" Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area."
msgstr ""
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194
-msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:211
msgid "DPI"
+msgstr "نقطة بالبوصة"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212
+msgid ""
+"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
+"try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 "
+"DPI."
msgstr ""
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199
-msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:205
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:219
msgid "Node spacing"
-msgstr "بدون وصف"
+msgstr "مباعدة العقدة"
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206
-msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220
+msgid ""
+"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For "
+"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
+"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
msgstr ""
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:227
msgid "Rank spacing"
+msgstr "مباعدة الطبقة"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228
+msgid ""
+"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical "
+"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, "
+"this corresponds to spacing between columns."
msgstr ""
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:214
-msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221
+# شك
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:235
msgid "Use subgraphs"
+msgstr "استعمال الرسوم البيانية الفرعية"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236
+msgid ""
+"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial "
+"graphs will result in longer lines and larger graphs."
msgstr ""
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222
-msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
-msgstr ""
-
+# شك
#. ###############################
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:246
msgid "Note to add to the graph"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ملاحظة للرسم البياني"
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:248
msgid "This text will be added to the graph."
-msgstr ""
+msgstr "سيتم إضافة هذا النص للرسم البياني"
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:251
msgid "Note location"
-msgstr "الملاحظة الرئيسية"
+msgstr "ملاحظة موقع"
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
-msgstr ""
+msgstr "فيما إذا الملاحظة ستظهر أعلى أو أسفل الصفحة."
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:258
msgid "Note size"
-msgstr "ملاحظات"
+msgstr "حجم الملاحظة"
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:245
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259
msgid "The size of note text, in points."
-msgstr ""
+msgstr "حجم نص الملاحظة، بالنقاط."
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:953
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967
msgid "PDF (Ghostscript)"
-msgstr "التذييل"
+msgstr "PDF (Ghostscript)"
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:959
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973
msgid "PDF (Graphviz)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (Graphviz)"
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:965
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:971
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
-msgstr ""
+msgstr "رسوم متجهة قابلة للتمديد (SVG)"
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:977
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
-msgstr ""
+msgstr "رسوم متجهة مضغوطة قابلة للتمديد (SVGZ)"
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:983
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997
msgid "JPEG image"
-msgstr "قبل الصّورة"
+msgstr "صورة JPEG"
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:989
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1003
msgid "GIF image"
-msgstr "قبل الصّورة"
+msgstr "صورة GIF"
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:995
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1009
msgid "PNG image"
-msgstr "قبل الصّورة"
+msgstr "صورة PNG"
-#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1001
+#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1015
msgid "Graphviz File"
-msgstr ""
+msgstr "ملف Graphviz"
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47
msgid "Text Reports"
-msgstr ""
+msgstr "تقارير نصية"
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:48
msgid "Graphical Reports"
-msgstr ""
+msgstr "تقارير رسومية"
+# شك
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:49
msgid "Code Generators"
msgstr "مولدات الشيفرة"
+# شك
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:50
-#, fuzzy
msgid "Web Pages"
-msgstr "ضدّ الصفحة"
+msgstr "صفحات ويب"
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:51
msgid "Books"
-msgstr "الكتب"
+msgstr "كتب"
+# شك
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:52
-#, fuzzy
msgid "Graphs"
-msgstr "الرسومات"
+msgstr "رسوم بيانية"
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:57
msgid "Graphics"
-msgstr "الرسومات"
+msgstr "رسوم"
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:49
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:356
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1061
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:357
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:868
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1063
msgid "The style used for the generation header."
-msgstr ""
+msgstr "القالب المستعمل لتوليد الترويسة."
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:56
msgid "The basic style used for the endnotes source display."
@@ -4208,51 +4386,50 @@ msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
msgstr ""
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:77
-#, fuzzy
msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display."
-msgstr "الصفحة في وقت"
+msgstr ""
+# شك
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:124
-#, fuzzy
msgid "Endnotes"
msgstr "تعليقات ختامية"
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:142
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:629
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:105
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1836
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2017
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2087
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2103
-msgid "Could not add photo to page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 ../src/gui/utils.py:335
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:630
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:105
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1961
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2146
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2200
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2206
+msgid "Could not add photo to page"
+msgstr "غير قادر على إضافة الصورة للصفحة"
+
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 ../src/gui/utils.py:342
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:631
msgid "File does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "الملف غير موجود"
#. Do this in case of command line options query (show=filter)
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:258
msgid "PERSON"
-msgstr ""
+msgstr "شخص"
-#: ../src/gen/plug/report/utils.py:267 ../src/plugins/BookReport.py:161
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:267 ../src/plugins/BookReport.py:163
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156
msgid "Entire Database"
-msgstr ""
+msgstr "كل قاعدة البيانات"
#: ../src/gen/proxy/private.py:807 ../src/gui/grampsgui.py:147
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 ../src/glade/editsource.glade.h:8
-#: ../src/glade/editcitation.glade.h:19 ../src/glade/editurl.glade.h:5
-#: ../src/glade/editrepository.glade.h:7 ../src/glade/editreporef.glade.h:14
-#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:7 ../src/glade/editchildref.glade.h:7
-#: ../src/glade/editattribute.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:15
-#: ../src/glade/editmedia.glade.h:14 ../src/glade/editmediaref.glade.h:19
-#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10 ../src/glade/editldsord.glade.h:8
-#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 ../src/glade/editplace.glade.h:22
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 ../src/glade/editname.glade.h:24
-#: ../src/glade/editevent.glade.h:11
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editsource.glade.h:12
+#: ../src/glade/editcitation.glade.h:16 ../src/glade/editurl.glade.h:4
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:8 ../src/glade/editreporef.glade.h:6
+#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:6 ../src/glade/editchildref.glade.h:3
+#: ../src/glade/editattribute.glade.h:4 ../src/glade/editaddress.glade.h:16
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:16 ../src/glade/editmediaref.glade.h:13
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:3 ../src/glade/editldsord.glade.h:11
+#: ../src/glade/editnote.glade.h:10 ../src/glade/editplace.glade.h:7
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:3
+#: ../src/glade/editevent.glade.h:7
msgid "Private"
msgstr "خاص"
@@ -4263,13 +4440,15 @@ msgstr "خاص"
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gui/aboutdialog.py:68
msgid "==== Authors ====\n"
-msgstr ""
+msgstr "==== مؤلفون ====\n"
#: ../src/gui/aboutdialog.py:69
msgid ""
"\n"
"==== Contributors ====\n"
msgstr ""
+"\n"
+"==== مساهمون ====\n"
#: ../src/gui/aboutdialog.py:88
msgid ""
@@ -4281,113 +4460,127 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gui/aboutdialog.py:103
-#, fuzzy
msgid "Gramps Homepage"
-msgstr "الصفحة الرئيسية لمشروع GRAMPS"
+msgstr "الصفحة الرئيسية لغرمبز"
+# شك
#: ../src/gui/columnorder.py:91
#, python-format
msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed"
-msgstr ""
+msgstr "شجرة: لا يمكن تغيير العمود الأول \"%s\""
#: ../src/gui/columnorder.py:97
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
-msgstr ""
+msgstr "لتغيير الترتيب قم بالنقر و السحب على الأعمدة"
#. #################
-#: ../src/gui/columnorder.py:130 ../src/gui/configure.py:947
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1487
+#: ../src/gui/columnorder.py:130 ../src/gui/configure.py:969
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:911
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491
msgid "Display"
msgstr "عرض"
#: ../src/gui/columnorder.py:134
msgid "Column Name"
-msgstr "إسم العمود"
+msgstr "اسم العمود"
#: ../src/gui/configure.py:69
msgid "Father's surname"
-msgstr "لقب الأب"
+msgstr "اسم عائلة الأب"
+# شك
#: ../src/gui/configure.py:71
msgid "Combination of mother's and father's surname"
-msgstr ""
+msgstr "تركيب اسم عائلة الأم و الأب"
+# شك
#: ../src/gui/configure.py:72
msgid "Icelandic style"
-msgstr ""
+msgstr "قالب آيسلندي"
#: ../src/gui/configure.py:94 ../src/gui/configure.py:97
-#, fuzzy
msgid "Display Name Editor"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr "عرض محرر الاسم"
#: ../src/gui/configure.py:99
msgid ""
"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n"
" \n"
-" Given - given name (first name) Surname - surnames (with prefix and connectors)\n"
-" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n"
-" Call - call name Nickname - nick name\n"
-" Initials - first letters of Given Common - nick name, otherwise first of Given\n"
-" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, prefix, surname only, connector \n"
-" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, prefix, surname only, connector \n"
-" Familynick - family nick name Prefix - all prefixes (von, de) \n"
-" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all surnames, except pa/matronymic & primary\n"
+" Given - given name (first name) Surname - surnames "
+"(with prefix and connectors)\n"
+" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix "
+"(Jr., Sr.)\n"
+" Call - call name Nickname - nick "
+"name\n"
+" Initials - first letters of Given Common - nick "
+"name, otherwise first of Given\n"
+" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, "
+"prefix, surname only, connector \n"
+" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic "
+"surname, prefix, surname only, connector \n"
+" Familynick - family nick name Prefix - all "
+"prefixes (von, de) \n"
+" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all "
+"surnames, except pa/matronymic & primary\n"
" Rawsurnames- surnames (no prefixes and connectors)\n"
"\n"
"\n"
-"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n"
+"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. "
+"Other text appears literally.\n"
"\n"
-"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n"
-" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, Smith and Weston surnames, \n"
-" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n"
+"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") "
+"- Underhills'\n"
+" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, "
+"Smith and Weston surnames, \n"
+" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. "
+"title, Sr suffix, Ed nick name, \n"
" Underhills family nick name, Jose callname.\n"
msgstr ""
#: ../src/gui/configure.py:130
-#, fuzzy
msgid " Name Editor"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr " محرر الاسم"
#: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148
-#: ../src/gui/configure.py:1204 ../src/gui/views/pageview.py:618
+#: ../src/gui/configure.py:1273 ../src/gui/views/pageview.py:618
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
-#: ../src/gui/configure.py:431
+# شك
+#: ../src/gui/configure.py:232 ../src/gui/configure.py:237
+#: ../src/gui/configure.py:700
+msgid "Invalid or incomplete format definition."
+msgstr "تعريف صيغة غير مكتملة أو خاطئة."
+
+#: ../src/gui/configure.py:453
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:328
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1247
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:377
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
-#, fuzzy
msgid "Locality"
-msgstr "الموقع"
+msgstr "ناحية"
-#: ../src/gui/configure.py:432
+#: ../src/gui/configure.py:454
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:319
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:368
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
msgid "City"
-msgstr "المدينة"
+msgstr "مدينة"
-#: ../src/gui/configure.py:433
+#: ../src/gui/configure.py:455
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
#: ../src/plugins/view/repoview.py:89
-#, fuzzy
msgid "State/County"
-msgstr "المقاطعة"
+msgstr "ولاية/مقاطعة"
-#: ../src/gui/configure.py:434
+#: ../src/gui/configure.py:456
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:60
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69
@@ -4396,542 +4589,555 @@ msgstr "المقاطعة"
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:185
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:321
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:370
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93
-#, fuzzy
msgid "Country"
-msgstr "البلاد"
+msgstr "دولة"
-#: ../src/gui/configure.py:435 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100
+#: ../src/gui/configure.py:457 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91
msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr "الرمز البريدي"
+msgstr "رمز البريدي"
-#: ../src/gui/configure.py:436
-#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:111
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:336
+#: ../src/gui/configure.py:458 ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:111
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:385
msgid "Phone"
-msgstr "الهاتف"
+msgstr "هاتف"
-#: ../src/gui/configure.py:437 ../src/gui/plug/_windows.py:598
+#: ../src/gui/configure.py:459 ../src/gui/plug/_windows.py:598
#: ../src/plugins/view/repoview.py:92
msgid "Email"
-msgstr "البريد الإلكتروني"
+msgstr "بريد إلكتروني"
-#: ../src/gui/configure.py:438
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:460
msgid "Researcher"
-msgstr "الباحث"
+msgstr "باحث"
-#: ../src/gui/configure.py:458 ../src/gui/filtereditor.py:295
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:615
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/filtereditor.py:295
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:610
msgid "Media Object"
-msgstr "درس الشيئ"
+msgstr "كائن وسائط"
-#: ../src/gui/configure.py:466
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:488
msgid "ID Formats"
-msgstr "معرف التطبيق"
+msgstr "تنسيقات المعرّف"
-#: ../src/gui/configure.py:474
+# شك
+#: ../src/gui/configure.py:496
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء التحذير لدى إضافة أبوين للابن."
-#: ../src/gui/configure.py:478
+# شك
+#: ../src/gui/configure.py:500
msgid "Suppress warning when cancelling with changed data."
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء التحذير لدى الإلغاء مع تعديل البيانات."
-#: ../src/gui/configure.py:482
+#: ../src/gui/configure.py:504
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء التحذير في حالة فقدان الباحث عند التصدير لصيغة GEDCOM."
-#: ../src/gui/configure.py:487
+#: ../src/gui/configure.py:509
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
-msgstr ""
+msgstr "عرض نافذة حالة الإضافة في حال فشل تحميل الإضافة."
-#: ../src/gui/configure.py:490
+#: ../src/gui/configure.py:512
msgid "Warnings"
msgstr "تحذيرات"
-#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/gui/configure.py:530
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:538 ../src/gui/configure.py:552
msgid "Common"
-msgstr "التعليق"
+msgstr "شائع"
-#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
+#: ../src/gui/configure.py:545 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
-#, fuzzy
msgid "Call"
-msgstr "الّقب"
+msgstr "لقب"
-#: ../src/gui/configure.py:528
-#, fuzzy
+# شك
+#: ../src/gui/configure.py:550
msgid "NotPatronymic"
-msgstr "إلكتروني"
+msgstr "ليس اسماً للأب"
-#: ../src/gui/configure.py:609
+#: ../src/gui/configure.py:631
msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configure.py:656
-msgid "This format exists already."
-msgstr ""
+msgstr "زر Enter للحفظ و Esc لإلغاء التحرير"
#: ../src/gui/configure.py:678
-msgid "Invalid or incomplete format definition."
-msgstr ""
+msgid "This format exists already."
+msgstr "هذه الصيغة موجودة مسبقاً."
-#: ../src/gui/configure.py:695
-#, fuzzy
+# شك
+#: ../src/gui/configure.py:717
msgid "Format"
-msgstr "مهيّأ"
+msgstr "صيغة"
-#: ../src/gui/configure.py:705
+#: ../src/gui/configure.py:727
msgid "Example"
msgstr "مثال"
+# شك
#. label for the combo
-#: ../src/gui/configure.py:846 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:274
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:399
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:258
+#: ../src/gui/configure.py:868 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:400
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:260
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:685
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:200
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7703
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1341
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:686
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8021
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340
msgid "Name format"
-msgstr "صيغة التاريخ"
+msgstr "اسم الصيغة"
-#: ../src/gui/configure.py:850 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
+#: ../src/gui/configure.py:872 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
#: ../src/gui/plug/_windows.py:137 ../src/gui/plug/_windows.py:193
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1003 ../src/glade/editperson.glade.h:15
-#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:19 ../src/glade/editfamily.glade.h:10
-#: ../src/glade/rule.glade.h:17
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1009 ../src/glade/editperson.glade.h:29
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:4 ../src/glade/editfamily.glade.h:9
+#: ../src/glade/rule.glade.h:7
msgid "Edit"
-msgstr "التحرير"
+msgstr "تحرير"
-#: ../src/gui/configure.py:860
+#: ../src/gui/configure.py:882
msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:874
+#: ../src/gui/configure.py:896
msgid "Date format"
msgstr "صيغة التاريخ"
-#: ../src/gui/configure.py:887
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:909
msgid "Calendar on reports"
-msgstr "تقرير سوق"
+msgstr "تقويم على التقارير"
-#: ../src/gui/configure.py:900
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:922
msgid "Surname guessing"
-msgstr "الألقاب"
+msgstr "تخمين اسم العائلة"
-#: ../src/gui/configure.py:913
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:935
msgid "Default family relationship"
-msgstr "عدد العلاقات"
+msgstr "قرابة العائلة الافتراضية"
-#: ../src/gui/configure.py:920
+#: ../src/gui/configure.py:942
msgid "Height multiple surname box (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "إرتفاع قسم الأسماء المتعدّدة للعائلة (بكسل)"
-#: ../src/gui/configure.py:927
+#: ../src/gui/configure.py:949
msgid "Active person's name and ID"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الشخص النشط و معرّفه"
-#: ../src/gui/configure.py:928
+#: ../src/gui/configure.py:950
msgid "Relationship to home person"
-msgstr ""
+msgstr "قرابة الشخص الرئيسي"
-#: ../src/gui/configure.py:937
+#: ../src/gui/configure.py:959
msgid "Status bar"
msgstr "شريط الحالة"
-#: ../src/gui/configure.py:944
+#: ../src/gui/configure.py:966
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:955
+#: ../src/gui/configure.py:977
msgid "Missing surname"
-msgstr ""
+msgstr "اسم العائلة مفقود"
-#: ../src/gui/configure.py:958
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:980
msgid "Missing given name"
-msgstr "اللقب الشخصي"
+msgstr "الاسم مفقود"
-#: ../src/gui/configure.py:961
+#: ../src/gui/configure.py:983
msgid "Missing record"
-msgstr ""
+msgstr "سجل مفقود"
-#: ../src/gui/configure.py:964
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:986
msgid "Private surname"
-msgstr "لقب الأب"
+msgstr "اسم عائلة خاص"
-#: ../src/gui/configure.py:967
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:989
msgid "Private given name"
-msgstr "Patronymic, اللقب الشخصي"
+msgstr "اسم خاص"
-#: ../src/gui/configure.py:970
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:992
msgid "Private record"
-msgstr "خاص"
+msgstr "سجل خاص"
-#: ../src/gui/configure.py:1001
+#: ../src/gui/configure.py:1023
msgid "Change is not immediate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configure.py:1002
-msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configure.py:1015
-#, fuzzy
-msgid "Date about range"
-msgstr "زواج متأخّر"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1018
-#, fuzzy
-msgid "Date after range"
-msgstr "زواج متأخّر"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1021
-#, fuzzy
-msgid "Date before range"
-msgstr "صيغة التاريخ"
+msgstr "التغيير لا يطبّق بشكل آني"
#: ../src/gui/configure.py:1024
-#, fuzzy
+msgid ""
+"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is "
+"started."
+msgstr "تغيير صيغة البيانات لن يُطبّق ختى يتم إعادة تشغيل غرمبز."
+
+#: ../src/gui/configure.py:1037
+msgid "Date about range"
+msgstr "مجال تاريخ حوالي"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1040
+msgid "Date after range"
+msgstr "مجال تاريخ بعد"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1043
+msgid "Date before range"
+msgstr "مجال تاريخ قبل"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1046
msgid "Maximum age probably alive"
-msgstr "أشخاص من الممكن أنهم أحياء"
+msgstr "أكبر عمر يتوقع أن يكون على قيد الحياة"
-#: ../src/gui/configure.py:1027
+#: ../src/gui/configure.py:1049
msgid "Maximum sibling age difference"
-msgstr ""
+msgstr "أكبر اختلاق بعمر الأخ(ـت)"
-#: ../src/gui/configure.py:1030
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:1052
msgid "Minimum years between generations"
-msgstr "عدد الأجيال:"
+msgstr "أقل عدد من السنوات بين الأجيال"
-#: ../src/gui/configure.py:1033
+#: ../src/gui/configure.py:1055
msgid "Average years between generations"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط عدد السنوات بين الأجيال"
-#: ../src/gui/configure.py:1036
+# شك
+#: ../src/gui/configure.py:1058
msgid "Markup for invalid date format"
+msgstr "تمييز في حالة صيغة التاريخ الخاطئة"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1061
+#, python-format
+msgid ""
+"Convenience markups are:\n"
+"<b>Bold</b>\n"
+"<big>Makes font relatively larger</big>\n"
+"<i>Italic</i>\n"
+"<s>Strikethrough</s>\n"
+"<sub>Subscript</sub>\n"
+"<sup>Superscript</sup>\n"
+"<small>Makes font relatively smaller</small>\n"
+"<tt>Monospace font</tt>\n"
+"<u>Underline</u>\n"
+"\n"
+"For example: <u><b>%s</b></u>\n"
+"will display Underlined bold date\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configure.py:1039
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/configure.py:1075
msgid "Dates"
-msgstr "التأريخ"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1048
-msgid "Add default source on import"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configure.py:1051
-msgid "Enable spelling checker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configure.py:1054
-msgid "Display Tip of the Day"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configure.py:1057
-msgid "Remember last view displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configure.py:1060
-#, fuzzy
-msgid "Max generations for relationships"
-msgstr "عدد العلاقات"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1064
-#, fuzzy
-msgid "Base path for relative media paths"
-msgstr "تحويل لمسار محلي"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1071
-#, fuzzy
-msgid "Once a month"
-msgstr "شهر الممات"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1072
-msgid "Once a week"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configure.py:1073
-msgid "Once a day"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configure.py:1074
-msgid "Always"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configure.py:1079
-#, fuzzy
-msgid "Check for updates"
-msgstr "تكملة العناوين"
+msgstr "تواريخ"
#: ../src/gui/configure.py:1084
-msgid "Updated addons only"
-msgstr ""
+msgid "Add default source on import"
+msgstr "إضافة مصدر افتراضي عند الاستيراد"
-#: ../src/gui/configure.py:1085
-msgid "New addons only"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/configure.py:1087
+msgid "Enable spelling checker"
+msgstr "تمكين المدقق الإملائي"
-#: ../src/gui/configure.py:1086
-msgid "New and updated addons"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/configure.py:1090
+msgid "Display Tip of the Day"
+msgstr "عرض تلميحة اليوم"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1093
+msgid "Remember last view displayed"
+msgstr "تذكّر آخر حالة للنوافذ"
#: ../src/gui/configure.py:1096
-msgid "What to check"
-msgstr ""
+msgid "Max generations for relationships"
+msgstr "أكبر عدد من الأجيال للقرابات"
-#: ../src/gui/configure.py:1101
-msgid "Do not ask about previously notified addons"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/configure.py:1100
+msgid "Base path for relative media paths"
+msgstr "المسار الأساسي لمسارات الوسائط"
-#: ../src/gui/configure.py:1106
-msgid "Check now"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/configure.py:1107
+msgid "Once a month"
+msgstr "مرة بالشهر"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1108
+msgid "Once a week"
+msgstr "مرة بالأسبوع"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1109
+msgid "Once a day"
+msgstr "مرة باليوم"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1110
+msgid "Always"
+msgstr "دائماً"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1115
+msgid "Check for updates"
+msgstr "بحث عن تحديثات"
#: ../src/gui/configure.py:1120
-#, fuzzy
-msgid "Family Tree Database path"
-msgstr "قائمة العائلة"
+msgid "Updated addons only"
+msgstr "الإضافات المحدّثة فقط"
-#: ../src/gui/configure.py:1123
-#, fuzzy
-msgid "Automatically load last family tree"
-msgstr "إكتشاف تلقائي"
+#: ../src/gui/configure.py:1121
+msgid "New addons only"
+msgstr "الإضافات الجديدة فقط"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1122
+msgid "New and updated addons"
+msgstr "الإضافات المحدّثة و الجديدة"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1132
+msgid "What to check"
+msgstr "ما الذي يراد البحث عنه"
#: ../src/gui/configure.py:1136
-#, fuzzy
+msgid "Where to check"
+msgstr "مكان البحث"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1139
+msgid "Do not ask about previously notified addons"
+msgstr "لا تسألن عن التنبيهات السابقة"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1144
+msgid "Check now"
+msgstr "بحث الآن"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1160
+msgid "Family Tree Database path"
+msgstr "مسار قاعدة بيانات شجرة العائلة"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1168
+msgid "Automatically load last family tree"
+msgstr "فتح آخر شجرة عائلة تلقائياً"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1181
msgid "Select media directory"
-msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
+msgstr "تحديد مجلد الوسائط"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1205
+msgid "Select database directory"
+msgstr "تحديد مجلد قاعدة البيانات"
#: ../src/gui/dbloader.py:117 ../src/gui/plug/tool.py:110
msgid "Undo history warning"
-msgstr "تحذير - محفوظات التراجع"
+msgstr "تحذير محفوظات التراجع"
#: ../src/gui/dbloader.py:118
msgid ""
-"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n"
+"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In "
+"particular, you will not be able to revert the import or any changes made "
+"prior to it.\n"
"\n"
-"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database."
+"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup "
+"your database."
msgstr ""
-"عملية الإستيراد ستقوم بمسح جميع المحفوظات الخاصة بعملية التراجع. لذلك لن تكون قادراً على التراجع عن أي شيء قمت به قبل عملية التصدير.\n"
+"متابعة الاستيراد ستقوم بمسح كل محفوظات التراجع لهذه الجلسة. كذلك لن تكون "
+"قادراً على التراجع عن عملية الاستيراد أو أية تعديلات سابقة قمت بها.\n"
"\n"
-"إذا كنت تعتقد بأنك تريد الترجع عن عملية الإستيراد، إنقر على زر (إيقاف) ثم إحفظ قاعدة بياناتك"
+"إن كنت تعتقد أنك بحاجة للتراجع، توقف هنا ثم أنشئ نسخة احتياطية لقاعدة "
+"بياناتك."
#: ../src/gui/dbloader.py:123
msgid "_Proceed with import"
-msgstr "الإستمرار بعملية الإستيراد"
+msgstr "_إستمرار بعملية الإستيراد"
#: ../src/gui/dbloader.py:123 ../src/gui/plug/tool.py:117
msgid "_Stop"
-msgstr "إيقاف"
+msgstr "إ_يقاف"
#: ../src/gui/dbloader.py:130
-#, fuzzy
msgid "Gramps: Import database"
-msgstr "إستيراد قاعدة بيانات"
+msgstr "غرميز: إستيراد قاعدة بيانات"
#: ../src/gui/dbloader.py:189
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
"\n"
-"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others."
+"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and "
+"others."
msgstr ""
-"نوع الملف \"%s\" غير معروف لـ GRAMPS.\n"
-"\n"
-"أنواع الملفات الصالحة هي: قاعدة بيانات GRAMPS و ملف XML من صيغة GRAMPS و حزمة GRAMPS و صيغة ملفات GEDCOM"
#: ../src/gui/dbloader.py:213 ../src/gui/dbloader.py:219
-#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
-msgstr "غير قادر على فتح قاعدة البيانات"
+msgstr "غير قادر على فتح الملف"
#: ../src/gui/dbloader.py:214
-#, fuzzy
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
-msgstr ""
-"العنصر المحدّد هو مجلّد و ليس ملفاً.\n"
-"قاعدة بيانات GRAMPS يجب أن تكون ملفاً."
+msgstr "الملف المحدّد عبارة عن مجلد و ليس بملف.\n"
#: ../src/gui/dbloader.py:220
msgid "You do not have read access to the selected file."
-msgstr "لا تملك سماحية قراءة الملف المحدّد"
+msgstr "لا تملك سماحية القراءة للملف المحدّد."
#: ../src/gui/dbloader.py:229
-#, fuzzy
msgid "Cannot create file"
-msgstr "غير قادر على إنشاء قاعدة البيانات"
+msgstr "غير قادر على إنشاء الملف"
#: ../src/gui/dbloader.py:249
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not import file: %s"
-msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
+msgstr "غير قادر على استيراد الملف: %s"
#: ../src/gui/dbloader.py:250
-msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
+msgid ""
+"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be "
+"accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
msgstr ""
-#: ../src/gui/dbloader.py:303
-#, fuzzy
-msgid "Need to upgrade database!"
-msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
+#: ../src/gui/dbloader.py:313 ../src/gui/dbloader.py:327
+#: ../src/gui/dbloader.py:355
+msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?"
+msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد ترقية شجرة العائلة هذه؟"
-#: ../src/gui/dbloader.py:305
-msgid "Upgrade now"
+#: ../src/gui/dbloader.py:316 ../src/gui/dbloader.py:330
+#: ../src/gui/dbloader.py:358
+msgid ""
+"I have made a backup,\n"
+"please upgrade my Family Tree"
msgstr ""
+"تم أنشاء نسخة احتياطية.\n"
+"قم بالبدء بترقية شجرة العائلة"
-#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:1040
-#: ../src/plugins/BookReport.py:677 ../src/plugins/BookReport.py:1069
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:259
+#: ../src/gui/dbloader.py:318 ../src/gui/dbloader.py:332
+#: ../src/gui/dbloader.py:346 ../src/gui/dbloader.py:360
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1046 ../src/plugins/BookReport.py:679
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1078 ../src/plugins/view/familyview.py:259
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء الأمر"
-#: ../src/gui/dbloader.py:365
+#: ../src/gui/dbloader.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?"
+msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد ترقية شجرة العائلة هذه؟"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I have made a backup,\n"
+"please downgrade my Family Tree"
+msgstr ""
+"تم أنشاء نسخة احتياطية.\n"
+"قم بالبدء بترقية شجرة العائلة"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:425
msgid "All files"
-msgstr "جمبع الملفات"
+msgstr "كل الملفات"
-#: ../src/gui/dbloader.py:406
+#: ../src/gui/dbloader.py:466
msgid "Automatically detected"
-msgstr "إكتشاف تلقائي"
+msgstr "تم إكتشافه تلقائياً"
-#: ../src/gui/dbloader.py:415
+#: ../src/gui/dbloader.py:475
msgid "Select file _type:"
-msgstr "حدّد نوع الملفات"
+msgstr "تحديد _نوع الملف:"
#: ../src/gui/dbman.py:105
-#, fuzzy
msgid "_Extract"
-msgstr "_تصدير"
+msgstr "ا_ستخراج"
-#: ../src/gui/dbman.py:105 ../src/glade/dbman.glade.h:5
+#: ../src/gui/dbman.py:105 ../src/glade/dbman.glade.h:4
msgid "_Archive"
-msgstr "أرشيف"
+msgstr "أ_رشيف"
#: ../src/gui/dbman.py:271
-#, fuzzy
msgid "Family tree name"
-msgstr "إسم العائلة:"
+msgstr "اسم شجرة العائلة"
#: ../src/gui/dbman.py:281
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
#: ../src/gui/plug/_windows.py:112 ../src/gui/plug/_windows.py:170
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:339
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1086
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:388
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1257
msgid "Status"
-msgstr "الحالة"
-
-#: ../src/gui/dbman.py:287
-#, fuzzy
-msgid "Last accessed"
-msgstr "المترجم الأخير"
+msgstr "حالة"
#: ../src/gui/dbman.py:369
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
-msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
+msgstr "هل تريد كسر قفل قاعدة البيانات '%s'؟"
#: ../src/gui/dbman.py:370
-msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database."
+msgid ""
+"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You "
+"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the "
+"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing "
+"the database and you break the lock, you may corrupt the database."
msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:376
msgid "Break lock"
-msgstr ""
+msgstr "كسر القفل"
#: ../src/gui/dbman.py:453
-#, fuzzy
msgid "Rename failed"
-msgstr "لا عملية"
+msgstr "فشلت إعادة التسمية"
#: ../src/gui/dbman.py:454
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../src/gui/dbman.py:468
-#, fuzzy
msgid "Could not rename the Family Tree."
-msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
+msgstr "غير قادر على إعادة تسمية شجرة العائلة."
#: ../src/gui/dbman.py:469
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
-msgstr ""
+msgstr "شجرة العائلة موجودة مسبقاً، قم باختيار اسم آخر."
#: ../src/gui/dbman.py:507
msgid "Extracting archive..."
-msgstr ""
+msgstr "استخراج الأرشيف..."
#: ../src/gui/dbman.py:512
-#, fuzzy
msgid "Importing archive..."
-msgstr "ترتيب البيانات..."
+msgstr "استيراد الأرشيف..."
#: ../src/gui/dbman.py:528
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Remove the '%s' family tree?"
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgstr "هل تريد إزالة شجرة العائلة '%s'؟"
#: ../src/gui/dbman.py:529
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
-msgstr ""
+msgstr "بإزالة شجرة العائلة هذه سيتم تدمير كل البيانات بشكل نهائي."
#: ../src/gui/dbman.py:530
-#, fuzzy
msgid "Remove family tree"
-msgstr "إزالة من العائلة"
+msgstr "إزالة شجرة العائلة"
+# شك
#: ../src/gui/dbman.py:536
#, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة '%(revision)s' إصدار من '%(database)s'"
#: ../src/gui/dbman.py:540
-msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
+msgid ""
+"Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:542
-#, fuzzy
msgid "Remove version"
-msgstr "حذف الأبوين"
+msgstr "اصدار الإزالة"
#: ../src/gui/dbman.py:571
-#, fuzzy
msgid "Could not delete family tree"
-msgstr "غير قادر على كتابة الملف: %s"
+msgstr "غير قادر على حذف شجرة العائلة"
#: ../src/gui/dbman.py:596
-#, fuzzy
msgid "Deletion failed"
-msgstr "لا عملية"
+msgstr "فشل بالحذف"
#: ../src/gui/dbman.py:597
#, python-format
@@ -4942,49 +5148,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:625
-#, fuzzy
msgid "Repair family tree?"
-msgstr "إزالة من العائلة"
+msgstr "هل تريد إصلاح شجرة العائلة؟"
#: ../src/gui/dbman.py:627
#, python-format
msgid ""
-"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so backup the family tree first.\n"
+"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree "
+"from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted "
+"effects, so backup the family tree first.\n"
"The Family tree you have selected is stored in %s.\n"
"\n"
-"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n"
+"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be "
+"opened, as the database back-end can recover from some errors "
+"automatically.\n"
"\n"
-"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the webpage\n"
+"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the "
+"Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several "
+"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! "
+"If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, "
+"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is "
+"lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the "
+"webpage\n"
"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n"
-"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the family tree directory."
+"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. "
+"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If "
+"this is the case, you can disable the repair button by removing the file "
+"need_recover in the family tree directory."
msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:646
msgid "Proceed, I have taken a backup"
-msgstr ""
+msgstr "تابع، تم أخذ نسخة احتياطية"
#: ../src/gui/dbman.py:647
-#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "إيقاف"
#: ../src/gui/dbman.py:670
msgid "Rebuilding database from backup files"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة بناء قاعدة البيانات بالاعتماد على ملفات النسخ الاحتياطي"
#: ../src/gui/dbman.py:675
msgid "Error restoring backup data"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ باستعادة بيانات النسخ الاحتياطي"
#: ../src/gui/dbman.py:710
-#, fuzzy
msgid "Could not create family tree"
-msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
+msgstr "غير قادر على إنشاء شجرة العائلة"
#: ../src/gui/dbman.py:824
-#, fuzzy
msgid "Retrieve failed"
-msgstr "إسترجاع:"
+msgstr "فشل بالاسترجاع"
#: ../src/gui/dbman.py:825
#, python-format
@@ -4995,9 +5210,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:865 ../src/gui/dbman.py:893
-#, fuzzy
msgid "Archiving failed"
-msgstr "فشل عملية الحفظ"
+msgstr "فشل بالأرشفة"
#: ../src/gui/dbman.py:866
#, python-format
@@ -5009,12 +5223,11 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:871
msgid "Creating data to be archived..."
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء البيانات ليتم أرشفتها..."
#: ../src/gui/dbman.py:880
-#, fuzzy
msgid "Saving archive..."
-msgstr "حفظ المخطّطات..."
+msgstr "حفظ الأرشيف..."
#: ../src/gui/dbman.py:894
#, python-format
@@ -5025,59 +5238,50 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gui/filtereditor.py:81
-#, fuzzy
msgid "Person Filters"
-msgstr "%s فرز"
+msgstr "مُرشحات الشخص"
#: ../src/gui/filtereditor.py:82
-#, fuzzy
msgid "Family Filters"
-msgstr "العوائل"
+msgstr "مُرشحات العائلة"
#: ../src/gui/filtereditor.py:83
-#, fuzzy
msgid "Event Filters"
-msgstr "نوع الحدث"
+msgstr "مُرشحات الحدث"
#: ../src/gui/filtereditor.py:84
-#, fuzzy
msgid "Place Filters"
-msgstr "فرز الأب"
+msgstr "مُرشحات المكان"
#: ../src/gui/filtereditor.py:85
-#, fuzzy
msgid "Source Filters"
-msgstr "المصادر"
+msgstr "مُرشحات المصدر"
#: ../src/gui/filtereditor.py:86
-#, fuzzy
msgid "Media Object Filters"
-msgstr "درس الشيئ"
+msgstr "مرشّحات كائن الوسائط"
#: ../src/gui/filtereditor.py:87
-#, fuzzy
msgid "Repository Filters"
-msgstr "المستودعات"
+msgstr "مُرشحات المستودع"
#: ../src/gui/filtereditor.py:88
-#, fuzzy
msgid "Note Filters"
-msgstr "فرز الأب"
+msgstr "مُرشحات الملاحظة"
#: ../src/gui/filtereditor.py:89
-#, fuzzy
msgid "Citation Filters"
-msgstr "%s فرز"
+msgstr "مُرشحات الاستشهاد"
#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49
msgid "Personal event:"
-msgstr ""
+msgstr "حدث شخصي:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:94
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48
msgid "Family event:"
-msgstr ""
+msgstr "حدث عائلة:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:95 ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
@@ -5085,67 +5289,60 @@ msgstr ""
msgid "Event type:"
msgstr "نوع الحدث:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:96
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
+#: ../src/gui/filtereditor.py:96 ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
msgid "Personal attribute:"
-msgstr ""
+msgstr "ميزة شخصية:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:97
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45
msgid "Family attribute:"
-msgstr ""
+msgstr "ميزة عائلية:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:98
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/filtereditor.py:98 ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45
msgid "Event attribute:"
-msgstr "الصّفة:"
+msgstr "ميزة حدث:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:99
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45
-#, fuzzy
msgid "Media attribute:"
-msgstr "الصّفة:"
+msgstr "ميزة وسائط:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:100
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46
msgid "Relationship type:"
-msgstr "نوع العلاقة\""
+msgstr "نوع القرابة:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:101 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48
-#, fuzzy
msgid "Note type:"
-msgstr "نوع الحدث:"
+msgstr "نوع الملاحظة:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:102
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/filtereditor.py:102 ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47
msgid "Name type:"
-msgstr "التغيير"
+msgstr "نوع الاسم:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:103
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47
-#, fuzzy
msgid "Surname origin type:"
-msgstr "الألقاب"
+msgstr "نوع أصل اسم العائلة:"
+# شك
#: ../src/gui/filtereditor.py:248
msgid "lesser than"
-msgstr ""
+msgstr "أقل من"
#: ../src/gui/filtereditor.py:248
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "يساوي لـ"
#: ../src/gui/filtereditor.py:248
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "أكبر من"
#: ../src/gui/filtereditor.py:286
msgid "Not a valid ID"
-msgstr "رقم معرّف غير صالح"
+msgstr "معرّف غير صالح"
#: ../src/gui/filtereditor.py:312
msgid "Select..."
@@ -5154,46 +5351,42 @@ msgstr "تحديد..."
#: ../src/gui/filtereditor.py:317
#, python-format
msgid "Select %s from a list"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد %s من القائمة"
#: ../src/gui/filtereditor.py:384
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
msgstr ""
-#: ../src/gui/filtereditor.py:507 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
+#: ../src/gui/filtereditor.py:506 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:8
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:7
msgid "Place:"
-msgstr "المكان:"
+msgstr "مكان:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:509
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/filtereditor.py:508
msgid "Reference count:"
-msgstr "بلد الباحث"
+msgstr "عدد المراجع:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:510
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49
+#: ../src/gui/filtereditor.py:509 ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47
-#, fuzzy
msgid "Number of instances:"
-msgstr "عدد ثانوي"
+msgstr "عدد النسخ:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:513
+#: ../src/gui/filtereditor.py:512
msgid "Reference count must be:"
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن يكون عدد المرجع:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:515
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49
+#: ../src/gui/filtereditor.py:514 ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47
msgid "Number must be:"
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن يكون العدد:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:517
+#: ../src/gui/filtereditor.py:516
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46
@@ -5203,7 +5396,7 @@ msgstr ""
msgid "Number of generations:"
msgstr "عدد الأجيال:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:519 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46
+#: ../src/gui/filtereditor.py:518 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
@@ -5218,14 +5411,17 @@ msgstr "عدد الأجيال:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46
msgid "ID:"
-msgstr "الرقم المعرّف:"
+msgstr "مُعرِّف:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:522
+#: ../src/gui/filtereditor.py:521 ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceOf.py:46
msgid "Source ID:"
-msgstr "الرقم الم"
+msgstr "معرّف المصدر:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:524
+#: ../src/gui/filtereditor.py:523
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47
@@ -5235,131 +5431,159 @@ msgstr "الرقم الم"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47
msgid "Filter name:"
-msgstr "إسم الفرز:"
+msgstr "إسم المرشّح:"
+# شك
#. filters of another namespace, name may be same as caller!
-#: ../src/gui/filtereditor.py:528
+#: ../src/gui/filtereditor.py:527
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
-#, fuzzy
msgid "Person filter name:"
-msgstr "إسم الفرز:"
+msgstr "اسم مرشّح الشخص:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:530
+# شك
+#: ../src/gui/filtereditor.py:529
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50
-#, fuzzy
msgid "Event filter name:"
-msgstr "إسم الفرز:"
+msgstr "اسم مرشّح الحدث:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:532
+# شك
+#: ../src/gui/filtereditor.py:531
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:49
-#, fuzzy
msgid "Source filter name:"
-msgstr "إسم الفرز:"
+msgstr "اسم مرشّح المصدر:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:534
+# شك
+#: ../src/gui/filtereditor.py:533
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:46
-#, fuzzy
msgid "Repository filter name:"
-msgstr "المستودعات"
+msgstr "اسم مرشّح المستودع:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:538
+# شك
+#: ../src/gui/filtereditor.py:537
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
msgid "Inclusive:"
-msgstr "شامل:"
+msgstr "يشمل:"
+
+# شك
+#: ../src/gui/filtereditor.py:538
+msgid "Include original person"
+msgstr "تضمين الشخص الأصلي"
#: ../src/gui/filtereditor.py:539
-msgid "Include original person"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/filtereditor.py:540
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48
msgid "Case sensitive:"
msgstr "تحسّس حالة الأحرف:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:541
+#: ../src/gui/filtereditor.py:540
msgid "Use exact case of letters"
-msgstr ""
+msgstr "استعمال حالة الأحرف بالضبط"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:542
+#: ../src/gui/filtereditor.py:541
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49
msgid "Regular-Expression matching:"
-msgstr ""
+msgstr "مطابقة التعابير المنتظمة:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:542
+msgid "Use regular expression"
+msgstr "استعمال تعبير منتظم"
#: ../src/gui/filtereditor.py:543
-msgid "Use regular expression"
-msgstr ""
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
+msgid "Include Family events:"
+msgstr "تصمين أحداث العائلة:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:544
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
-#, fuzzy
-msgid "Include Family events:"
-msgstr "الأحداث الحالية"
-
-#: ../src/gui/filtereditor.py:545
msgid "Also family events where person is wife/husband"
-msgstr ""
+msgstr "أيضاً أحداث العائلة التي التي يكون بها الشخص زوج(ـة)"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:547 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48
+#: ../src/gui/filtereditor.py:546 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48
-#, fuzzy
msgid "Tag:"
-msgstr "الهدف:"
+msgstr "وسم:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:551
+#: ../src/gui/filtereditor.py:550
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:45
-#, fuzzy
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesSourceConfidence.py:44
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesSourceConfidence.py:44
msgid "Confidence level:"
-msgstr "الثقة:"
+msgstr "مستوى الثقة:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:571
-msgid "Rule Name"
-msgstr "إسم الشرط"
+#: ../src/gui/filtereditor.py:562
+#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:74
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:66
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:67
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:72
+msgid "Use regular expressions"
+msgstr "استعمال التعابير المنتظمة"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:686 ../src/gui/filtereditor.py:697
-#: ../src/glade/rule.glade.h:23
-msgid "No rule selected"
+#: ../src/gui/filtereditor.py:563
+msgid ""
+"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n"
+"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or "
+"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match "
+"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use "
+"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. "
+"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of "
+"a line."
msgstr ""
-#: ../src/gui/filtereditor.py:737
+#: ../src/gui/filtereditor.py:590
+msgid "Rule Name"
+msgstr "اسم الشرط"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:707 ../src/gui/filtereditor.py:718
+#: ../src/glade/rule.glade.h:24
+msgid "No rule selected"
+msgstr "لم يتم تحديد شرط"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:761
msgid "Define filter"
-msgstr "تعريف الفرز"
+msgstr "تعريف مرشّح"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:741
+#: ../src/gui/filtereditor.py:765
msgid "Values"
-msgstr "القيم"
+msgstr "قيم"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:838
+#: ../src/gui/filtereditor.py:863
msgid "Add Rule"
msgstr "إضافة شرط"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:850
+#: ../src/gui/filtereditor.py:875
msgid "Edit Rule"
-msgstr "تحرير الشرط"
+msgstr "تحرير شرط"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:885
+#: ../src/gui/filtereditor.py:910
msgid "Filter Test"
-msgstr "إختبار الفرز"
+msgstr "إختبار مرشّح"
#. ###############################
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1021 ../src/plugins/Records.py:516
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1048 ../src/plugins/Records.py:516
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:367
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:369
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:637
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:651
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:665
@@ -5371,96 +5595,88 @@ msgstr "إختبار الفرز"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:749
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:671
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:672
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7681
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7999
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1318
msgid "Filter"
-msgstr "المرشح"
+msgstr "مُرشّح"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1021
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1048
msgid "Comment"
-msgstr "التعليق"
+msgstr "تعليق"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1028
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1056
msgid "Custom Filter Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر مرشّح مخصّص"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1094
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1122
msgid "Delete Filter?"
-msgstr "تحديد ملف"
+msgstr "هل تريد حذف المرشّح؟"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1095
-#, fuzzy
-msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it."
-msgstr "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all أشخاص and families that reference it."
-
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1099
-#, fuzzy
-msgid "Delete Filter"
-msgstr "تحديد ملف"
-
-#: ../src/gui/grampsbar.py:152 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1130
-msgid "Unnamed Gramplet"
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1123
+msgid ""
+"This filter is currently being used as the base for other filters. "
+"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
+"it."
msgstr ""
-#: ../src/gui/grampsbar.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Gramps Bar"
-msgstr "الرسومات"
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1127
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "حذف مرشّح"
-#: ../src/gui/grampsbar.py:307
+#: ../src/gui/grampsbar.py:155 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1131
+msgid "Unnamed Gramplet"
+msgstr "شريط معلومات غير مسمّى"
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:308
+msgid "Gramps Bar"
+msgstr "شريط غرمبز"
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:310
msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet."
msgstr ""
-#: ../src/gui/grampsbar.py:421 ../src/plugins/view/grampletview.py:95
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/grampsbar.py:424 ../src/plugins/view/grampletview.py:95
msgid "Add a gramplet"
-msgstr "الملحق"
+msgstr "إضافة شريط معلومات"
-#: ../src/gui/grampsbar.py:431
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/grampsbar.py:434
msgid "Remove a gramplet"
-msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
+msgstr "إزالة شريط معلومات"
-#: ../src/gui/grampsbar.py:441
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/grampsbar.py:444
msgid "Restore default gramplets"
-msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
+msgstr "استعادة الأشرطة الافتراضية"
-#: ../src/gui/grampsbar.py:481
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/grampsbar.py:484
msgid "Restore to defaults?"
-msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
+msgstr "هل تريد استعادة الافتراضيات؟"
-#: ../src/gui/grampsbar.py:482
-msgid "The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone."
+#: ../src/gui/grampsbar.py:485
+msgid ""
+"The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This "
+"action cannot be undone."
msgstr ""
-#: ../src/gui/grampsbar.py:484 ../src/gui/plug/_windows.py:491
+#: ../src/gui/grampsbar.py:487 ../src/gui/plug/_windows.py:491
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#: ../src/gui/grampsgui.py:102
-#, fuzzy
msgid "Family Trees"
-msgstr "العوائل"
+msgstr "أشجار عائلة"
#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
#: ../src/gui/grampsgui.py:107
-#, fuzzy
msgid "_Add bookmark"
-msgstr "الملحق"
+msgstr "إضافة _علامة"
#: ../src/gui/grampsgui.py:109
-#, fuzzy
msgid "Configure"
-msgstr "التكوين"
+msgstr "إعداد"
#: ../src/gui/grampsgui.py:110
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
@@ -5478,119 +5694,104 @@ msgstr "التكوين"
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:300
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:468
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:301
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:469
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:92
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:97
#: ../src/plugins/view/eventview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:97
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:323
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:847
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1083
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2276
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3609
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4866
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5644
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:372
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:977
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2367
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3660
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4427
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753
#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:96
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:97
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92
-#: ../src/glade/editcitation.glade.h:16 ../src/glade/editaddress.glade.h:5
-#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editmediaref.glade.h:6
-#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:2
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 ../src/glade/editname.glade.h:13
+#: ../src/glade/editcitation.glade.h:4 ../src/glade/editaddress.glade.h:19
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:11 ../src/glade/editmediaref.glade.h:26
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:12 ../src/glade/editldsord.glade.h:4
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:28
#: ../src/glade/editevent.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Date"
-msgstr "التأريخ"
+msgstr "تاريخ"
#: ../src/gui/grampsgui.py:111
-#, fuzzy
msgid "Edit Date"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr "تحرير تاريخ"
#: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:196
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:133
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:147
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:117
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 ../src/plugins/view/view.gpr.py:41
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1604
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1661
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1713
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3576
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3764
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4611
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6112
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:284
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:117 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:41
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1759
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1818
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1870
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3815
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6238
msgid "Events"
-msgstr "الأحداث"
+msgstr "أحداث"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:114
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170
+#: ../src/gui/grampsgui.py:114 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:571
msgid "Fan Chart"
-msgstr "نصير في"
+msgstr "مخطط المروحة"
#: ../src/gui/grampsgui.py:115
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "المقاطعة"
+msgstr "خط"
#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "لون الخط"
#: ../src/gui/grampsgui.py:117
msgid "Font Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "لون خلفية الخط"
#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/plugins/view/grampletview.py:52
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:71
-#, fuzzy
msgid "Gramplets"
-msgstr "مثال"
+msgstr "معلومات"
#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120
-#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:57
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:73
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:89
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:106
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:58
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:74
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:90
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:107
msgid "Geography"
-msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
+msgstr "جغرافية"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoperson.py:165
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoperson.py:166
msgid "GeoPerson"
-msgstr "الشخص"
+msgstr "شخص"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geofamily.py:137
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geofamily.py:138
msgid "GeoFamily"
-msgstr "الكنية"
+msgstr "عائلة"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoevents.py:138
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoevents.py:139
msgid "GeoEvents"
-msgstr "الأحداث"
+msgstr "أحداث"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/view/geoplaces.py:138
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/view/geoplaces.py:139
msgid "GeoPlaces"
-msgstr "الأماكن"
+msgstr "أماكن"
#: ../src/gui/grampsgui.py:126
-#, fuzzy
msgid "Public"
-msgstr "النشر"
+msgstr "عام"
#: ../src/gui/grampsgui.py:128
-#, fuzzy
msgid "Merge"
msgstr "دمج"
@@ -5604,62 +5805,56 @@ msgstr "دمج"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:399
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:267
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:370
#: ../src/plugins/view/noteview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:101
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:330
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:849
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1396
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:379
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:980
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1562
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
#. Go over parents and build their menu
#. don't show rest
#: ../src/gui/grampsgui.py:130 ../src/Merge/mergeperson.py:211
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:838
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1956 ../src/plugins/view/relview.py:511
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:906
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1952 ../src/plugins/view/relview.py:511
#: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:331
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2762
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2955
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6171
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:380
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2912
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5232
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6387
msgid "Parents"
-msgstr "الأباء"
+msgstr "والدان"
#: ../src/gui/grampsgui.py:131
-#, fuzzy
msgid "Add Parents"
-msgstr "الملحق"
+msgstr "إضافة والدين"
#: ../src/gui/grampsgui.py:132
-#, fuzzy
msgid "Select Parents"
-msgstr "النّظير إلى رقميّ"
+msgstr "تحرير الوالدين"
#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5956
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:685
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6071
msgid "Pedigree"
-msgstr "النسب"
+msgstr "نسب"
#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:34
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:180
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1605
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1658
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1714
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4711
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1760
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1815
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1871
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3339
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
msgid "Places"
-msgstr "الأماكن"
+msgstr "أماكن"
#: ../src/gui/grampsgui.py:137
msgid "Reports"
@@ -5667,79 +5862,70 @@ msgstr "تقارير"
#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106
#: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:196
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1607
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1716
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2622
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4747
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6477
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1762
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1873
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2721
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6555
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6620
msgid "Repositories"
-msgstr "المستودعات"
+msgstr "مستودعات"
#: ../src/gui/grampsgui.py:139 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:110 ../src/plugins/view/view.gpr.py:211
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:241
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:338
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:850
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1087
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1397
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1606
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1655
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1715
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4355
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4439
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4729
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:242
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:387
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:981
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1258
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1563
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1761
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1812
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1872
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4177
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4260
msgid "Sources"
-msgstr "المصادر"
+msgstr "مصادر"
#: ../src/gui/grampsgui.py:140
-#, fuzzy
msgid "Add Spouse"
-msgstr "الملحق"
+msgstr "إضافة زوج(ـة)"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:220
-#: ../src/gui/views/tags.py:225 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:534
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:538
+#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:219
+#: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:535
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:539
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:121
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:98
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "وسم"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:582
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:581
msgid "New Tag"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr "وسم جديد"
#: ../src/gui/grampsgui.py:143
msgid "Tools"
msgstr "أدوات"
#: ../src/gui/grampsgui.py:144
-#, fuzzy
msgid "Grouped List"
-msgstr "تجميع حسب"
+msgstr "قائمة مجمّعة"
#: ../src/gui/grampsgui.py:145
-#, fuzzy
msgid "List"
-msgstr "لائحة الأسعار"
+msgstr "قائمة"
#. name, click?, width, toggle
-#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:462
+#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:468
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5
msgid "Select"
-msgstr "منتقى"
+msgstr "تحديد"
#: ../src/gui/grampsgui.py:148 ../src/gui/grampsgui.py:149
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:618
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:613
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:136
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:220
msgid "View"
@@ -5747,52 +5933,49 @@ msgstr "عرض"
#: ../src/gui/grampsgui.py:150
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير"
#: ../src/gui/grampsgui.py:151
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "تصغير"
#: ../src/gui/grampsgui.py:152
-#, fuzzy
msgid "Fit Width"
-msgstr "العرض"
+msgstr "ملاءمة للعرض"
#: ../src/gui/grampsgui.py:153
-#, fuzzy
msgid "Fit Page"
-msgstr "عنوان الصفحة"
+msgstr "ملاءمة للصفحة"
#: ../src/gui/grampsgui.py:154 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:413
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:427
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:441
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:455
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:469
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:226
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:227
msgid "Citations"
-msgstr "المحاذاة"
+msgstr "استشهادات"
#: ../src/gui/grampsgui.py:159
msgid "Export"
msgstr "تصدير"
#: ../src/gui/grampsgui.py:160
-#, fuzzy
msgid "Import"
-msgstr "إستيراد"
+msgstr "استيراد"
#: ../src/gui/grampsgui.py:162 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96
msgid "URL"
-msgstr "رابط الموقع"
+msgstr "رابط"
#: ../src/gui/grampsgui.py:174
msgid "Danger: This is unstable code!"
-msgstr ""
+msgstr "خطر: هذا الرماز غير مستقر!"
#: ../src/gui/grampsgui.py:175
msgid ""
-"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n"
+"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant "
+"for normal usage. Use at your own risk.\n"
"\n"
"This version may:\n"
"1) Work differently than you expect.\n"
@@ -5801,487 +5984,486 @@ msgid ""
"4) Corrupt your data.\n"
"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
"\n"
-"BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then."
+"BACKUP your existing databases before opening them with this version, "
+"and make sure to export your data to XML every now and then."
msgstr ""
#: ../src/gui/grampsgui.py:246
-#, fuzzy
msgid "Error parsing arguments"
-msgstr "الكتابة - القراءة"
+msgstr "خطأ بتفسير الوسائط"
+# شك
#: ../src/gui/makefilter.py:44
#, python-format
msgid "Filter %s from Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ترشيح %s من الحافظة"
#: ../src/gui/makefilter.py:49
#, python-format
msgid "Created on %4d/%02d/%02d"
-msgstr ""
+msgstr "أنشئ في %4d/%02d/%02d"
-#: ../src/gui/utils.py:225
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/utils.py:232
msgid "Cancelling..."
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "إلغاء الأمر..."
-#: ../src/gui/utils.py:305
+#: ../src/gui/utils.py:312
msgid "Please do not force closing this important dialog."
-msgstr ""
+msgstr "يرجى عدم إجبار هذه النافذة على الإغلاق لأهميتها."
-#: ../src/gui/utils.py:335 ../src/gui/utils.py:342
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/utils.py:342 ../src/gui/utils.py:349
msgid "Error Opening File"
-msgstr "الكتابة - القراءة"
+msgstr "فشل بفتح الملف"
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Private Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/gui/viewmanager.py:113 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59
-#: ../src/plugins/BookReport.py:98
+#: ../src/gui/viewmanager.py:114 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59
+#: ../src/plugins/BookReport.py:100
msgid "Unsupported"
msgstr "غير مدعوم"
#: ../src/gui/viewmanager.py:407
-#, fuzzy
msgid "Updated"
-msgstr "التأريخ"
+msgstr "محدّث"
#: ../src/gui/viewmanager.py:419
-#, fuzzy
msgid "New"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr "جديد"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:429
+msgid "Checking Addons Failed"
+msgstr "فشل بفحص الإضافات"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:430
+msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later."
+msgstr ""
#. List of translated strings used here
#. Dead code for l10n
-#: ../src/gui/viewmanager.py:432
+#: ../src/gui/viewmanager.py:438
msgid "new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:432
-#, fuzzy
-msgid "update"
-msgstr "التأريخ"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:437
-msgid "There are no available addons of this type"
-msgstr ""
+msgstr "جديد"
#: ../src/gui/viewmanager.py:438
+msgid "update"
+msgstr "تحديث"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:443
+msgid "There are no available addons of this type"
+msgstr "لا توجد إضافات متوفرة من هذا النوع"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:444
#, python-format
msgid "Checked for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "بحث من أجل '%s'"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:439
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:445
msgid "' and '"
-msgstr "و"
+msgstr "' و '"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:450
+#: ../src/gui/viewmanager.py:456
msgid "Available Gramps Updates for Addons"
-msgstr ""
+msgstr "تحديثات متوفرة لإضافات غرميز"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:479
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui/viewmanager.py:485
+#, python-format
msgid "%(adjective)s: %(addon)s"
-msgstr "أحدث"
+msgstr "%(adjective)s: %(addon)s"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:536
+#: ../src/gui/viewmanager.py:542
msgid "Downloading and installing selected addons..."
-msgstr ""
+msgstr "تحميل و تنصيب الإضافات المحدّدة..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:568 ../src/gui/viewmanager.py:575
+#: ../src/gui/viewmanager.py:574 ../src/gui/viewmanager.py:581
msgid "Done downloading and installing addons"
-msgstr ""
+msgstr "إنتهاء تحميل و تنصيب الإضافات"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:569
+# شك
+#: ../src/gui/viewmanager.py:575
#, python-format
msgid "%d addon was installed."
msgid_plural "%d addons were installed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "تم تنصيب %d إضافة."
+msgstr[1] "تم تنصيب %d إضافة."
+msgstr[2] "تم تنصيب %d إضافة."
+msgstr[3] "تم تنصيب %d إضافة."
+msgstr[4] "تم تنصيب %d إضافة."
+msgstr[5] "تم تنصيب %d إضافة."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:572
+#: ../src/gui/viewmanager.py:578
msgid "You need to restart Gramps to see new views."
-msgstr ""
+msgstr "أنت بحاجة لإعادة تشغيل غرمبز من أجل رؤية التغييرات."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:576
+#: ../src/gui/viewmanager.py:582
msgid "No addons were installed."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تنصيب أية إضافات."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:722
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:728
msgid "Connect to a recent database"
-msgstr "غير قادر على فتح قاعدة البيانات"
+msgstr "اتصال بآخر قاعدة بيانات"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:740
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:746
msgid "_Family Trees"
-msgstr "قائمة الأُسر"
+msgstr "أشجار _عائلة"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:741
+#: ../src/gui/viewmanager.py:747
msgid "_Manage Family Trees..."
-msgstr ""
+msgstr "_إدارة أشجار العائلة..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:742
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:748
msgid "Manage databases"
-msgstr "قواعد بيانات GRAMPS "
+msgstr "إدارة قواعد بيانات"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:743
+#: ../src/gui/viewmanager.py:749
msgid "Open _Recent"
-msgstr "فتح _الأخير"
+msgstr "فتح الأ_خير"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:744
+#: ../src/gui/viewmanager.py:750
msgid "Open an existing database"
-msgstr ""
+msgstr "فتح قاعدة بيانات موجودة"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:745
+#: ../src/gui/viewmanager.py:751
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:747
+#: ../src/gui/viewmanager.py:753
msgid "_View"
msgstr "_عرض"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:748
+#: ../src/gui/viewmanager.py:754
msgid "_Edit"
-msgstr "تحرير"
+msgstr "ت_حرير"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:749
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:755
msgid "_Preferences..."
-msgstr "_تفضيلات"
+msgstr "تفضيلات..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:751
+#: ../src/gui/viewmanager.py:757
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:752
-msgid "Gramps _Home Page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:754
-#, fuzzy
-msgid "Gramps _Mailing Lists"
-msgstr "ال_قائمة البريدية لمشروع GRAMPS"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:756
-#, fuzzy
-msgid "_Report a Bug"
-msgstr "_إبلاغ عن خطأ"
-
#: ../src/gui/viewmanager.py:758
-msgid "_Extra Reports/Tools"
-msgstr ""
+msgid "Gramps _Home Page"
+msgstr "_غرمبز على الإنترنت"
#: ../src/gui/viewmanager.py:760
+msgid "Gramps _Mailing Lists"
+msgstr "ال_قائمة البريدية لغرمبز"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:762
+msgid "_Report a Bug"
+msgstr "إبلاغ عن _ثغرة"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:764
+msgid "_Extra Reports/Tools"
+msgstr "تقارير/أداوت إ_ضافية"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:766
msgid "_About"
msgstr "_حول"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:762
-#, fuzzy
+# شك
+#: ../src/gui/viewmanager.py:768
msgid "_Plugin Manager"
-msgstr "حالة البرامج الإضافية"
+msgstr "مدير الإ_ضافات"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:764
+#: ../src/gui/viewmanager.py:770
msgid "_FAQ"
-msgstr "الأسئ_لة الشائعة"
+msgstr "أسئ_لة شائعة"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:765
-#, fuzzy
+# شك
+#: ../src/gui/viewmanager.py:771
msgid "_Key Bindings"
-msgstr "مقود بمفتاح أو لوحة مفاتيح :: متحكّم به بواسطة مفتاح أو لوحة مفاتيح"
+msgstr "اختصارات المفاتيح"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:766
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:772
msgid "_User Manual"
-msgstr "العمل اليدوي"
+msgstr "_دليل المستخدم"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:773
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:779
msgid "_Export..."
-msgstr "_تصدير"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:775
-msgid "Make Backup..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:776
-#, fuzzy
-msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
-msgstr "قواعد بيانات GRAMPS بصيغة XML"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:778
-msgid "_Abandon Changes and Quit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:779 ../src/gui/viewmanager.py:782
-#, fuzzy
-msgid "_Reports"
-msgstr "التقارير"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:780
-msgid "Open the reports dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ت_صدير..."
#: ../src/gui/viewmanager.py:781
+msgid "Make Backup..."
+msgstr "إنشاء نسخة أحتياطية..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:782
+msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
+msgstr "إنشاء نسخة احتياطية بتنسيق غرمبز XML لقاعدة البيانات"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:784
+msgid "_Abandon Changes and Quit"
+msgstr "_تجاهل التغييرات ثم الخروج"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:785 ../src/gui/viewmanager.py:788
+msgid "_Reports"
+msgstr "_تقارير"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:786
+msgid "Open the reports dialog"
+msgstr "فتح نافذة التقارير"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:787
msgid "_Go"
-msgstr "إذهب"
+msgstr "_تنقّل"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:783
+#: ../src/gui/viewmanager.py:789
msgid "_Windows"
-msgstr "نوافذ"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:820
-msgid "Clip_board"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:821
-#, fuzzy
-msgid "Open the Clipboard dialog"
-msgstr "فتح صندوق حوار الأداة"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:822
-#, fuzzy
-msgid "_Import..."
-msgstr "إستيراد"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:824 ../src/gui/viewmanager.py:827
-msgid "_Tools"
-msgstr "أدوات"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:825
-msgid "Open the tools dialog"
-msgstr "فتح صندوق حوار الأداة"
+msgstr "_نوافذ"
#: ../src/gui/viewmanager.py:826
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "إشارات مرجعية"
+msgid "Clip_board"
+msgstr "_حافظة"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:827
+msgid "Open the Clipboard dialog"
+msgstr "فتح نافذة الحافظة"
#: ../src/gui/viewmanager.py:828
-msgid "_Configure View..."
-msgstr ""
+msgid "_Import..."
+msgstr "ا_ستيراد..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:829
-msgid "Configure the active view"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/viewmanager.py:830 ../src/gui/viewmanager.py:833
+msgid "_Tools"
+msgstr "_أدوات"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:831
+msgid "Open the tools dialog"
+msgstr "فتح نافذة الأدوات"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:832
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_علامات"
#: ../src/gui/viewmanager.py:834
+msgid "_Configure View..."
+msgstr "إ_عداد العرض..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:835
+msgid "Configure the active view"
+msgstr "اعداد العرض النشط"
+
+# شك
+#: ../src/gui/viewmanager.py:840
msgid "_Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "مستعرض"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:836
+#: ../src/gui/viewmanager.py:842
msgid "_Toolbar"
-msgstr "شريط الأدوات"
+msgstr "_شريط الأدوات"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:838
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:844
msgid "F_ull Screen"
-msgstr "شامل"
+msgstr "ملء الشا_شة"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:843 ../src/gui/viewmanager.py:1425
+#: ../src/gui/viewmanager.py:849 ../src/gui/viewmanager.py:1431
msgid "_Undo"
-msgstr "تراجع"
+msgstr "_تراجع"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:848 ../src/gui/viewmanager.py:1442
+#: ../src/gui/viewmanager.py:854 ../src/gui/viewmanager.py:1448
msgid "_Redo"
-msgstr "إعادة"
+msgstr "إ_عادة"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:854
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:860
msgid "Undo History..."
-msgstr "تحذير - محفوظات التراجع"
+msgstr "محفوظات التراجع..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:868
+#: ../src/gui/viewmanager.py:874
#, python-format
msgid "Key %s is not bound"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم ربط المفتاح %s"
#. load plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:969
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:975
msgid "Loading plugins..."
-msgstr "التحميل الذاتي"
+msgstr "تحميل الإضافات..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:976 ../src/gui/viewmanager.py:991
+#: ../src/gui/viewmanager.py:982 ../src/gui/viewmanager.py:997
msgid "Ready"
msgstr "جاهز"
#. registering plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:984
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:990
msgid "Registering plugins..."
-msgstr "التحميل الذاتي"
+msgstr "تسجيل الإضافات..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1021
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1027
msgid "Autobackup..."
-msgstr ""
+msgstr "نسخ احتياطي تلقائي..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1025
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1031
msgid "Error saving backup data"
-msgstr "حفظ بياناتك"
+msgstr "خطأ بحفظ بيانات النسخ الاحتياطي"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1036
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1042
msgid "Abort changes?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إحباط التعديلات؟"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1037
-msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session."
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1043
+msgid ""
+"Aborting changes will return the database to the state it was before you "
+"started this editing session."
msgstr ""
+"تجاهل التغييرات سيُعيد قاعدة البيانات للحالة التي كانت عليها قبل البدء "
+"بالتحرير."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1039
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1045
msgid "Abort changes"
msgstr "إحباط التعديلات"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1049
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1055
msgid "Cannot abandon session's changes"
+msgstr "غير قادر على تجاهل التغييرات"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1056
+msgid ""
+"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
+"the session exceeded the limit."
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1050
-msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1204
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1210
msgid "View failed to load. Check error output."
-msgstr ""
+msgstr "فشل بتحميل العرض. راجع خرج الخطأ."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1343
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1349
msgid "Import Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد الإحصاءات"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1394
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1400
msgid "Read Only"
msgstr "للقراءة فقط"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1477
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1483
msgid "Gramps XML Backup"
-msgstr "إستيراد ملف GEDCOM"
+msgstr "نسخ احتياطي بصيغة ملفات غرمبز XML"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1487
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1493
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
-#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7
+#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:6
msgid "Path:"
msgstr "مسار:"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1507
-#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11
-#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1513 ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:5
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7
msgid "File:"
-msgstr "الملف:"
+msgstr "ملف:"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1539
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1545
msgid "Media:"
-msgstr "أجهزة الإعلام"
+msgstr "وسائط:"
#. #################
#. What to include
#. #########################
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1544
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:984
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:799
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:973
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:974
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1550 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7854
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8181
msgid "Include"
-msgstr "تضمّن"
+msgstr "تضمين"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1545 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1551 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:200
msgid "Megabyte|MB"
-msgstr ""
+msgstr "ميغابايت"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1546
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7848
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1552 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8175
msgid "Exclude"
-msgstr "تضمّن"
+msgstr "استثناء"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1563
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1569
msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "ملف النسخ الاحتياطي موجود مسبقاً! هل تريد استبداله؟"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1564
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1570
#, python-format
msgid "The file '%s' exists."
-msgstr ""
+msgstr "الملف '%s' موجود مسبقاً."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1565
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1571
msgid "Proceed and overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "متابعة و استبدال"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1566
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1572
msgid "Cancel the backup"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء أمر النسخ الاحتياطي"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1573
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1579
msgid "Making backup..."
-msgstr "حفظ المخطّطات..."
+msgstr "إنشاء نسخة أحتياطية..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1590
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1596
#, python-format
msgid "Backup saved to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "تم حفظ النسخة الاحتياطية إلى '%s'"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1593
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1599
msgid "Backup aborted"
-msgstr ""
+msgstr "إحباط النسخ الاحتياطي"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1611
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1617
msgid "Select backup directory"
-msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
+msgstr "تحديد مجلد النسخ الاحتياطي"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1876
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1883
msgid "Failed Loading Plugin"
-msgstr "التحميل الذاتي"
+msgstr "فشل بتحميل الإضافة"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1877
-msgid ""
-"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
-"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1917
-msgid "Failed Loading View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1918
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1884
#, python-format
msgid ""
-"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
-"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
+"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
+"\n"
+"%(error_msg)s\n"
+"\n"
+"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at "
+"http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author "
+"(%(firstauthoremail)s).\n"
+"\n"
+"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it "
+"by using the Plugin Manager on the Help menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1932
+msgid "Failed Loading View"
+msgstr "فشل بتحميل العرض"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1933
+#, python-format
+msgid ""
+"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
+"\n"
+"%(error_msg)s\n"
+"\n"
+"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at "
+"http://bugs.gramps-project.org or contact the view author "
+"(%(firstauthoremail)s).\n"
+"\n"
+"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it "
+"by using the Plugin Manager on the Help menu."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:95
msgid "Select a media object"
-msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
+msgstr "تحديد كائن الوسائط"
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:137
msgid "Select media object"
-msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
+msgstr "تحديد كائن الوسائط"
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:147
-#, fuzzy
msgid "Import failed"
-msgstr "لا عملية"
+msgstr "فشل بالاستيراد"
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:148
msgid "The filename supplied could not be found."
-msgstr "إسم الملف المعطى غير موجود"
+msgstr "اسم الملف المعطى غير موجود."
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:158
#, python-format
@@ -6290,7 +6472,9 @@ msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:159
#, python-format
-msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing"
+msgid ""
+"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s "
+"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing"
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:222
@@ -6299,26 +6483,26 @@ msgid "Cannot display %s"
msgstr "غير قادر على عرض %s"
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:223
-#, fuzzy
-msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
-msgstr "GRAMPS غير قادر على عرض ملف الصورة. قد يكون الملف معطوباً"
+msgid ""
+"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a "
+"corrupt file."
+msgstr "غرمبز غير قادر على عرض ملف الصورة. قد يكون الملف معطوباً."
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:249
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
-msgstr ""
+msgstr "لتحديد مكان، قم بالنقر و السحب أو استعمل الأزرار"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:251
msgid "No place given, click button to select one"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تحديد أي مكان، انقر على الزر لتحديد مكان ما"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:252
-#, fuzzy
msgid "Edit place"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr "تحرير مكان"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:253
msgid "Select an existing place"
-msgstr ""
+msgstr "قم بتحديد مكان موجود"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:118
@@ -6326,229 +6510,221 @@ msgid "Add a new place"
msgstr "إضافة مكان جديد"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:255
-#, fuzzy
msgid "Remove place"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr "حذف مكان"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:300
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
-msgstr ""
+msgstr "لتحديد كائن وسائط قم بالنقر و السحب أو استعمل الأزرار"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1050
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1051
msgid "No image given, click button to select one"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تحديد أي صورة، انقر على الزر لتحديد صورة ما"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:303
-#, fuzzy
msgid "Edit media object"
-msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
+msgstr "تحرير كائن الوسائط"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1028
-#, fuzzy
+# شك
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1029
msgid "Select an existing media object"
-msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
+msgstr "قم بتحديد كائن وسائط موجود"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 ../src/plugins/view/mediaview.py:110
msgid "Add a new media object"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة كائن وسائط جديد"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:306
-#, fuzzy
msgid "Remove media object"
-msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
+msgstr "حذف كائن وسائط"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:351
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
-msgstr ""
+msgstr "لتحديد ملاحظة، قم بالنقر و السحب أو استعمل الأزرار"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:949
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:950
msgid "No note given, click button to select one"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تحديد أي ملاحظة، انقر على الزر لتحديد ملاحظة ما"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:285
#: ../src/gui/editors/editnote.py:330
-#, fuzzy
msgid "Edit Note"
-msgstr "البالوعة المصدرية"
+msgstr "تحرير ملاحظة"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:924
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:925
msgid "Select an existing note"
-msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
+msgstr "قم بتحديد ملاحظة موجودة"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:89
-#, fuzzy
msgid "Add a new note"
-msgstr "إضافة حدث جديد"
+msgstr "إضافة ملاحظة جديدة"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:357
-#, fuzzy
msgid "Remove note"
-msgstr "حذف الأبوين"
+msgstr "حذف ملاحظة"
#: ../src/gui/editors/editaddress.py:83 ../src/gui/editors/editaddress.py:156
-#, fuzzy
msgid "Address Editor"
-msgstr "العنوان الأحادي"
+msgstr "محرر عنوان"
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:84
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:136
msgid "Attribute Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر ميزة"
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:130
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:134
msgid "New Attribute"
-msgstr "صفة جديدة"
+msgstr "ميزة جديدة"
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:148
msgid "Cannot save attribute"
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على حفظ الميزة"
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:149
+#, fuzzy
msgid "The attribute type cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن ترك وصف نوع المبيعات فارغاً "
-#: ../src/gui/editors/editchildref.py:96
-#: ../src/gui/editors/editchildref.py:169
+#: ../src/gui/editors/editchildref.py:96 ../src/gui/editors/editchildref.py:169
msgid "Child Reference Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر مرجع الابن"
+# شك
#: ../src/gui/editors/editchildref.py:169
msgid "Child Reference"
-msgstr "مرجع الإبن"
+msgstr "مرجع الابن"
-#: ../src/gui/editors/editcitation.py:149
-#: ../src/gui/editors/editcitation.py:155
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/editcitation.py:149 ../src/gui/editors/editcitation.py:155
msgid "New Citation"
-msgstr "المحاذاة"
+msgstr "استشهاد جديد"
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:386
-#, fuzzy
msgid "Edit Citation"
-msgstr "المحاذاة"
+msgstr "تحرير الاستشهاد"
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:392 ../src/gui/editors/editsource.py:181
msgid "Cannot save source"
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على حفظ المصدر"
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:393 ../src/gui/editors/editsource.py:182
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد بيانات لهذا المصدر. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير."
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:402
msgid "Cannot save citation. ID already exists."
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على حفظ الاستشهاد. المعرّف موجود مسبقاً."
-#: ../src/gui/editors/editcitation.py:403
-#: ../src/gui/editors/editcitation.py:417
+#: ../src/gui/editors/editcitation.py:403 ../src/gui/editors/editcitation.py:417
#, python-format
-msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
+msgid ""
+"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. "
+"This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID "
+"or leave blank to get the next available ID value."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:416 ../src/gui/editors/editsource.py:191
msgid "Cannot save source. ID already exists."
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على حفظ المصدر. المعرّف موجود مسبقاً."
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:430 ../src/gui/editors/editsource.py:204
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Add Source (%s)"
-msgstr "البالوعة المصدرية"
+msgstr "إضافة مصدر (%s)"
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:436 ../src/gui/editors/editsource.py:209
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Edit Source (%s)"
-msgstr "البالوعة المصدرية"
+msgstr "تحرير مصدر (%s)"
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:443
-msgid " "
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Add Citation (%s)"
+msgstr "إضافة استشهاد (%s)"
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:449
-msgid "\n"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Edit Citation (%s)"
+msgstr "تحرير الاستشهاد (%s)"
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:532
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Delete Citation (%s)"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr "حذف استشهاد (%s)"
#: ../src/gui/editors/editevent.py:64
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
-msgstr ""
+msgstr "manual|Editing_Information_About_Events"
#: ../src/gui/editors/editevent.py:98 ../src/gui/editors/editeventref.py:240
#, python-format
msgid "Event: %s"
-msgstr "أحداث: %s"
+msgstr "حدث: %s"
#: ../src/gui/editors/editevent.py:100 ../src/gui/editors/editeventref.py:242
msgid "New Event"
msgstr "حدث جديد"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 ../src/plugins/view/geoevents.py:319
-#: ../src/plugins/view/geoevents.py:346 ../src/plugins/view/geofamily.py:371
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:409 ../src/plugins/view/geoperson.py:429
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:467
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 ../src/plugins/view/geoevents.py:323
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:350 ../src/plugins/view/geofamily.py:372
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:411 ../src/plugins/view/geoperson.py:431
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:469
msgid "Edit Event"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير حدث"
#: ../src/gui/editors/editevent.py:230 ../src/gui/editors/editevent.py:253
msgid "Cannot save event"
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على حفظ الحدث"
#: ../src/gui/editors/editevent.py:231
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد بيانات لهذا الحدث. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير."
#: ../src/gui/editors/editevent.py:240
msgid "Cannot save event. ID already exists."
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على حفظ الحدث. المعرّف موجود مسبقاً."
#: ../src/gui/editors/editevent.py:241 ../src/gui/editors/editmedia.py:280
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:810 ../src/gui/editors/editplace.py:303
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:172
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:192
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:806 ../src/gui/editors/editplace.py:303
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:172 ../src/gui/editors/editsource.py:192
#, python-format
-msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
+msgid ""
+"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
+"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or "
+"leave blank to get the next available ID value."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editevent.py:254
msgid "The event type cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن ترك نوع الحدث فارغاً"
#: ../src/gui/editors/editevent.py:259
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Add Event (%s)"
-msgstr "إضافة حدث"
+msgstr "إضافة حدث (%s)"
#: ../src/gui/editors/editevent.py:265
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Edit Event (%s)"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr "تحرير حدث (%s)"
#: ../src/gui/editors/editevent.py:337
#, python-format
msgid "Delete Event (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "حذف حدث (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:68
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:243
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:68 ../src/gui/editors/editeventref.py:243
msgid "Event Reference Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر مرجع حدث"
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:85
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:102 ../src/gui/editors/editname.py:131
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:79
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:102
+#: ../src/gui/editors/editname.py:131 ../src/gui/editors/editreporef.py:79
msgid "_General"
-msgstr "عام"
+msgstr "_عامّ"
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:248
msgid "Modify Event"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل حدث"
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:251
msgid "Add Event"
@@ -6556,57 +6732,54 @@ msgstr "إضافة حدث"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105
msgid "Create a new person and add the child to the family"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء شخص جديد و إضافة ابن للعائلة"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106
msgid "Remove the child from the family"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة ابن من العائلة"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107
-#, fuzzy
msgid "Edit the child reference"
-msgstr "تحرير المرجع"
+msgstr "تحرير مرجع الابن"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108
msgid "Add an existing person as a child of the family"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة الشخص الحالي كابن للعائلة"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109
msgid "Move the child up in the children list"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك الابن للأعلى ضمن قائمة الأبناء"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110
msgid "Move the child down in the children list"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك الابن للأسفل ضمن قائمة الأبناء"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:176
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 ../src/gui/selectors/selectperson.py:76
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:176
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6070
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:601
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6195
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129
-#, fuzzy
msgid "Gender"
-msgstr "الجنس"
+msgstr "جنس"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:119
msgid "Paternal"
-msgstr "أبوي"
+msgstr "من جهة الأب"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120
msgid "Maternal"
-msgstr "أمومي"
+msgstr "من جهة الأم"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:121
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:121 ../src/gui/selectors/selectperson.py:77
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181
@@ -6619,68 +6792,62 @@ msgstr "أمومي"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48
msgid "Birth Date"
-msgstr "تأريخ الآلة"
+msgstr "تاريخ الميلاد"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:122
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:122 ../src/gui/selectors/selectperson.py:79
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:183
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61 ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
msgid "Death Date"
-msgstr "تأريخ الآلة"
+msgstr "تاريخ الممات"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:123
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:123 ../src/gui/selectors/selectperson.py:78
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96
-#, fuzzy
msgid "Birth Place"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr "مكان الميلاد"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:124
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:124 ../src/gui/selectors/selectperson.py:80
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98
-#, fuzzy
msgid "Death Place"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr "مكان الممات"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:132
-#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Chil_dren"
-msgstr "الأبناء"
+msgstr "أ_بناء"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:137
msgid "Edit child"
-msgstr "تحرير إبن"
+msgstr "تحرير ابن"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:140
msgid "Add an existing child"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ابن موجود"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:142
msgid "Edit relationship"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير قرابة"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:210 ../src/gui/editors/editfamily.py:225
#: ../src/plugins/view/relview.py:1520
msgid "Select Child"
-msgstr "حدّد إبن"
+msgstr "تحديد ابن"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:355
msgid "Adding parents to a person"
msgstr "إضافة أبوين للشخص"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:356
-msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
+msgid ""
+"It is possible to accidentally create multiple families with the same "
+"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
+"available when you create a new family. The remaining fields will become "
+"available after you attempt to select a parent."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:450
@@ -6690,617 +6857,595 @@ msgstr "تم تغيير العائلة"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:451
#, python-format
msgid ""
-"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n"
-"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost."
+"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be "
+"due to a change in one of the main views, for example a source used here is "
+"deleted in the source view.\n"
+"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been "
+"updated. Some edits you have made may have been lost."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:456 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220
#: ../src/plugins/view/familyview.py:258
-#, fuzzy
msgid "family"
-msgstr "الكنية"
+msgstr "عائلة"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:486 ../src/gui/editors/editfamily.py:489
msgid "New Family"
msgstr "عائلة جديدة"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:493 ../src/gui/editors/editfamily.py:996
-#: ../src/plugins/view/geofamily.py:363
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:493 ../src/gui/editors/editfamily.py:1050
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:364
msgid "Edit Family"
msgstr "تحرير العائلة"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:526
-#, fuzzy
msgid "Select a person as the mother"
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgstr "تحديد شخص كأم"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:527
msgid "Add a new person as the mother"
msgstr "إضافة شخص جديد كأم"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:528
-#, fuzzy
msgid "Remove the person as the mother"
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgstr "إزالة شخص كأم"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:541
-#, fuzzy
msgid "Select a person as the father"
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgstr "تحديد شخص كأب"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542
msgid "Add a new person as the father"
msgstr "إضافة شخص جديد كأب"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543
-#, fuzzy
msgid "Remove the person as the father"
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgstr "إزالة شخص كأب"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:742
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:756
msgid "Select Mother"
-msgstr "حدّد أم"
+msgstr "تحديد أم"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:787
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:801
msgid "Select Father"
-msgstr "حدّد أب"
+msgstr "تحديد أب"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:811
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:825
msgid "Duplicate Family"
+msgstr "نسخة طبق الأصل عن العائلة"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:826
+msgid ""
+"A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
+"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the "
+"editing of this window, and select the existing family"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:812
-msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:860 ../src/plugins/view/relview.py:586
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:874 ../src/plugins/view/relview.py:586
#: ../src/plugins/view/relview.py:989 ../src/plugins/view/relview.py:1037
#: ../src/plugins/view/relview.py:1118 ../src/plugins/view/relview.py:1224
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "التحرير"
+msgstr "تحرير %s"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:928
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:982
msgid "A father cannot be his own child"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن للأب أن يكون ابناً لنفسه"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:929
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
-msgstr ""
+msgstr "تم إدراج %s كأب و ابن بالعائلة."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:938
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:992
msgid "A mother cannot be her own child"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن للأم أن تكون بنتاً لنفسها"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:939
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
-msgstr ""
+msgstr "تم إدراج %s كأم و ابن بالعائلة."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:946
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1000
msgid "Cannot save family"
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على حفظ العائلة"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:947
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد بيانات لهذه العائلة. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:954
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1008
msgid "Cannot save family. ID already exists."
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على حفظ العائلة. المعرّف موجود مسبقاً."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:955 ../src/gui/editors/editnote.py:313
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009 ../src/gui/editors/editnote.py:313
#, python-format
-msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
+msgid ""
+"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
+"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the "
+"next available ID value."
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:970
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1024
msgid "Add Family"
msgstr "إضافة عائلة"
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:150 ../src/gui/editors/editldsord.py:304
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:341 ../src/gui/editors/editldsord.py:426
msgid "LDS Ordinance Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر الطقس الديني للكنيسة"
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:277
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]"
-msgstr ""
+msgstr "%(father)s و %(mother)s [%(gramps_id)s]"
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:283
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]"
-msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
+msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:288
#, python-format
msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
-msgstr ""
+msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:303 ../src/gui/editors/editldsord.py:425
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:618
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:789
msgid "LDS Ordinance"
-msgstr ""
+msgstr "طقس ديني بالكنيسة"
#: ../src/gui/editors/editlocation.py:51
msgid "Location Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر الموقع"
#: ../src/gui/editors/editlink.py:77 ../src/gui/editors/editlink.py:201
-#, fuzzy
msgid "Link Editor"
-msgstr "محرّر العمود"
+msgstr "محرر الرابط"
#: ../src/gui/editors/editlink.py:80
-#, fuzzy
msgid "Internet Address"
-msgstr "الإنترنت"
+msgstr "عنوان إنترنت"
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:89 ../src/gui/editors/editmediaref.py:429
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Media: %s"
-msgstr "أجهزة الإعلام"
+msgstr "وسائط: %s"
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:91 ../src/gui/editors/editmediaref.py:431
-#, fuzzy
msgid "New Media"
-msgstr "جديد"
+msgstr "وسائط جديدة"
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:231
msgid "Edit Media Object"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير كائن الوسائط"
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:269
-#, fuzzy
msgid "Cannot save media object"
-msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
+msgstr "غير قادر على حفظ كائن الوسائط"
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:270
-msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
+msgid ""
+"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
+"لا توجد بيانات لكائن الوسائط هذا. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير."
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:279
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على حفظ كائن الوسائط. المعرّف موجود مسبقاً."
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:297 ../src/gui/editors/editmediaref.py:664
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Add Media Object (%s)"
-msgstr "إضافة كائن وسائط متعدّدة"
+msgstr "إضافة كائن الوسائط (%s)"
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:302 ../src/gui/editors/editmediaref.py:660
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Edit Media Object (%s)"
-msgstr "إضافة كائن وسائط متعدّدة"
+msgstr "تحرير كائن الوسائط (%s)"
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:341
msgid "Remove Media Object"
-msgstr ""
+msgstr "حذف كائن الوسائط"
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:83
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:432
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:83 ../src/gui/editors/editmediaref.py:432
msgid "Media Reference Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر مرجع وسائط"
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:86
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:26
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2
msgid "Y coordinate|Y"
-msgstr ""
+msgstr "س"
#: ../src/gui/editors/editname.py:119 ../src/gui/editors/editname.py:308
-#, fuzzy
msgid "Name Editor"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr "محرر الاسم"
#: ../src/gui/editors/editname.py:169 ../src/gui/editors/editperson.py:302
msgid "Call name must be the given name that is normally used."
-msgstr ""
+msgstr "اللقب عادة هو الاسم الذي ينادى به الشخص في الحياة اليومية."
#: ../src/gui/editors/editname.py:307
-#, fuzzy
msgid "New Name"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr "اسم جديد"
+# شك
#: ../src/gui/editors/editname.py:374
msgid "Break global name grouping?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد كسر تجميع الاسم؟"
#: ../src/gui/editors/editname.py:375
#, python-format
-msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s."
+msgid ""
+"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the "
+"name of %(group_name)s."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editname.py:379
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "المحتوى"
+msgstr "متابعة"
#: ../src/gui/editors/editname.py:380
-#, fuzzy
msgid "Return to Name Editor"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr "عودة لمحرر الاسم"
#: ../src/gui/editors/editname.py:405
msgid "Group all people with the same name?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد تجميع كل الأشخاص بنفس الاسم؟"
#: ../src/gui/editors/editname.py:406
#, python-format
-msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
+msgid ""
+"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with "
+"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editname.py:411
-#, fuzzy
msgid "Group all"
-msgstr "متعدّد الأغراض"
+msgstr "تجميع الكل"
#: ../src/gui/editors/editname.py:412
msgid "Group this name only"
-msgstr ""
+msgstr "تجميع حسب هذا الاسم فقط"
#: ../src/gui/editors/editnote.py:142
#, python-format
msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة: %(id)s - %(context)s"
#: ../src/gui/editors/editnote.py:147
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Note: %s"
-msgstr "ملاحظات"
+msgstr "ملاحظة: %s"
#: ../src/gui/editors/editnote.py:150
#, python-format
msgid "New Note - %(context)s"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة جديدة - %(context)s"
#: ../src/gui/editors/editnote.py:154
-#, fuzzy
msgid "New Note"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr "ملاحظة عائلة"
#: ../src/gui/editors/editnote.py:183
-#, fuzzy
msgid "_Note"
-msgstr "ملاحظة"
+msgstr "م_لاحظة"
#: ../src/gui/editors/editnote.py:304
-#, fuzzy
msgid "Cannot save note"
-msgstr "غير قادر على إنشاء قاعدة البيانات"
+msgstr "غير قادر على حفظ الملاحظة"
#: ../src/gui/editors/editnote.py:305
msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد بيانات لهذه الملاحظة. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير."
#: ../src/gui/editors/editnote.py:312
msgid "Cannot save note. ID already exists."
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على حفظ الملاحظة. المعرّف موجود مسبقاً."
#: ../src/gui/editors/editnote.py:325
-#, fuzzy
msgid "Add Note"
-msgstr "الملحق"
+msgstr "إضافة ملاحظة"
#: ../src/gui/editors/editnote.py:345
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Delete Note (%s)"
-msgstr "البالوعة المصدرية"
+msgstr "حذف ملاحظة (%s)"
#: ../src/gui/editors/editperson.py:149
#, python-format
msgid "Person: %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "شخص: %(name)s"
#: ../src/gui/editors/editperson.py:153
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "New Person: %(name)s"
-msgstr "جديد"
+msgstr "شخص جديد: %(name)s"
#: ../src/gui/editors/editperson.py:155
-#, fuzzy
msgid "New Person"
-msgstr "جديد"
+msgstr "شخص جديد"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:575 ../src/plugins/view/geofamily.py:367
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:570 ../src/plugins/view/geofamily.py:368
msgid "Edit Person"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير شخص"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:619
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:615
msgid "Edit Object Properties"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير خصائص الكائن"
+
+# شك
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:654
+msgid "Make Active Person"
+msgstr "تخصيص كشخص حالي"
#: ../src/gui/editors/editperson.py:658
-#, fuzzy
-msgid "Make Active Person"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
-
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:662
-#, fuzzy
msgid "Make Home Person"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
+msgstr "تخصيص كشخص رئيسي"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:773
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:769
msgid "Problem changing the gender"
-msgstr ""
+msgstr "مشكلة بتغيير الجنس"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:774
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:770
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:785
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:781
msgid "Cannot save person"
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على حفظ الشخص"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:786
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:782
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد بيانات لهذا الشخص. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:809
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:805
msgid "Cannot save person. ID already exists."
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على حفظ الشخص. المعرّف موجود مسبقاً."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:827
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:823
+#, python-format
msgid "Add Person (%s)"
-msgstr "الملحق"
+msgstr "إضافة شخص (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:833
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:829
#, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير شخص (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:922
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:920
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:251
msgid "Non existing media found in the Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد وسائط ضمن المعرض"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1056
+msgid "Unknown gender specified"
+msgstr "تم تخصيص جنس مجهول"
#: ../src/gui/editors/editperson.py:1058
-msgid "Unknown gender specified"
+msgid ""
+"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
+"Please specify the gender."
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1060
-msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1061
+msgid "_Male"
+msgstr "_ذكر"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1062
+msgid "_Female"
+msgstr "_أنثى"
#: ../src/gui/editors/editperson.py:1063
-#, fuzzy
-msgid "_Male"
-msgstr "ذكر"
-
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1064
-#, fuzzy
-msgid "_Female"
-msgstr "الأنثى"
-
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:1065
-#, fuzzy
msgid "_Unknown"
-msgstr "مجهول"
+msgstr "_مجهول"
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:84
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:162
msgid "Person Reference Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر مرجع شخص"
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:162
-#, fuzzy
msgid "Person Reference"
-msgstr "الإحالة"
+msgstr "مرجع الشخص"
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:179
msgid "No person selected"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تحديد شخص"
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:180
msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
-msgstr ""
+msgstr "ينبغي عليك تحديد شخص أو تراجع عن التحرير"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:129
-#, fuzzy
msgid "_Location"
-msgstr "الموقع"
+msgstr "م_وقع"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:136
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Place: %s"
-msgstr "المكان"
+msgstr "مكان: %s"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:138
-#, fuzzy
msgid "New Place"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr "مكان جديد"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:222
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1168
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1146
msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'"
-msgstr ""
+msgstr "خط العرض غير صالح (مثال: 18°9'"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:223
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1169
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1147
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
-msgstr ""
+msgstr "48.21\"S, -18.2412 أو -18:9:48.21)"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:225
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1173
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1151
msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
-msgstr ""
+msgstr "خط الطول غير صالح (مثال: 18°9'"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:226
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1174
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1152
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
-msgstr ""
+msgstr "48.21\"E, -18.2412 او -18:9:48.21)"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:229
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882
-#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:287 ../src/plugins/view/geoplaces.py:306
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:229 ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:293 ../src/plugins/view/geoplaces.py:312
msgid "Edit Place"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr "تحرير المكان"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:292
-#, fuzzy
msgid "Cannot save place"
-msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
+msgstr "غير قادر على حفظ المكان"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:293
msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد بيانات لهذا المكان. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير."
#: ../src/gui/editors/editplace.py:302
msgid "Cannot save place. ID already exists."
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على حفظ المكان. المعرّف موجود مسبقاً."
#: ../src/gui/editors/editplace.py:315
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Add Place (%s)"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr "إضافة المكان (%s)"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:320
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Edit Place (%s)"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr "تحرير المكان (%s)"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:344
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Delete Place (%s)"
-msgstr "المخبأ"
-
-#: ../src/gui/editors/editprimary.py:234
-msgid "Save Changes?"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المكان (%s)"
#: ../src/gui/editors/editprimary.py:235
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "هل تريد حفظ التعديلات؟"
+
+#: ../src/gui/editors/editprimary.py:236
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
-msgstr ""
+msgstr "إن قمت بالإغلاق دون الحفظ ستفقد جميع التعديلات التي أدخلتها"
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:63
msgid "Repository Reference Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر مرجع مستودع"
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Repository: %s"
-msgstr "المستودع"
+msgstr "مستودع: %s"
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:188
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:71
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:188 ../src/gui/editors/editrepository.py:71
msgid "New Repository"
-msgstr "جديد"
+msgstr "مستودع جديد"
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:189
msgid "Repo Reference Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر مرجع مستودع"
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:194
msgid "Modify Repository"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير مستودع"
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:197
-#, fuzzy
msgid "Add Repository"
-msgstr "الملحق"
+msgstr "إضافة مستودع"
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:84
msgid "Edit Repository"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير مستودع"
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:161
msgid "Cannot save repository"
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على حفظ المستودع"
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:162
-msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
+msgid ""
+"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "لا توجد بيانات لهذا المستودع. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير."
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171
msgid "Cannot save repository. ID already exists."
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على حفظ المستودع. المعرّف موجود مسبقاً."
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:184
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Add Repository (%s)"
-msgstr "الملحق"
+msgstr "إضافة المستودع (%s)"
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:189
#, python-format
msgid "Edit Repository (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير المستودع (%s)"
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:202
#, python-format
msgid "Delete Repository (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المستودع (%s)"
#: ../src/gui/editors/editsource.py:79
-#, fuzzy
msgid "New Source"
-msgstr "البالوعة المصدرية"
+msgstr "مصدر جديد"
#: ../src/gui/editors/editsource.py:176
-#, fuzzy
msgid "Edit Source"
-msgstr "البالوعة المصدرية"
+msgstr "تحرير مصدر"
#: ../src/gui/editors/editsource.py:222
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Delete Source (%s)"
-msgstr "البالوعة المصدرية"
+msgstr "حذف المصدر (%s)"
#: ../src/gui/editors/editurl.py:61 ../src/gui/editors/editurl.py:91
msgid "Internet Address Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر عنوان الانترنت"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new address"
-msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
+msgstr "إنشاء و إضافة عنوان جديد"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63
msgid "Remove the existing address"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة العنوان الموجود"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected address"
-msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
+msgstr "تحرير العنوان المحدّد"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65
msgid "Move the selected address upwards"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك العنوان المحدّد للأعلى"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:66
msgid "Move the selected address downwards"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك العنوان المحدّد للأسفل"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:341
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:390
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
msgid "Street"
-msgstr "الشارع"
+msgstr "شارع"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:82
-#, fuzzy
msgid "_Addresses"
-msgstr "العناوين"
+msgstr "ع_ناوين"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new attribute"
-msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
+msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54
-#, fuzzy
msgid "Remove the existing attribute"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55
#, fuzzy
@@ -7308,116 +7453,120 @@ msgid "Edit the selected attribute"
msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56
+#, fuzzy
msgid "Move the selected attribute upwards"
-msgstr ""
+msgstr "حرّك المهمّة المنتقاة لأعلى"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:57
+#, fuzzy
msgid "Move the selected attribute downwards"
-msgstr ""
+msgstr "حرّك المهمّة المنتقاة لأسفل"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:69
-#, fuzzy
msgid "_Attributes"
-msgstr "الصّفات"
+msgstr "م_يزات"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:68
-#, fuzzy
msgid "_References"
-msgstr "المراجع"
+msgstr "م_راجع"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:100
msgid "Edit reference"
-msgstr "تحرير المرجع"
+msgstr "تحرير مرجع"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:169
+msgid ""
+"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already "
+"being edited, or the associated source is already being edited, and opening "
+"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create "
+"ambiguity by opening two editors on the same source. \n"
+"\n"
+"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the "
+"citation alone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:182
+msgid "Cannot open new citation editor"
+msgstr "غير قادر على فتح محرر جديد للاستشهاد"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:49
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(part1)s - %(part2)s"
-msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
+msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68
-#: ../src/plugins/view/relview.py:399 ../src/glade/editperson.glade.h:9
-#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:14 ../src/glade/editfamily.glade.h:7
-#: ../src/glade/rule.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/relview.py:399 ../src/glade/editperson.glade.h:18
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:2 ../src/glade/editfamily.glade.h:7
+#: ../src/glade/rule.glade.h:5
msgid "Add"
-msgstr "أضف"
+msgstr "إضافة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69
-#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:9 ../src/glade/styleeditor.glade.h:27
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:18 ../src/glade/rule.glade.h:24
+#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:5 ../src/glade/styleeditor.glade.h:7
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:10
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:123
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:124
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:126
#: ../src/plugins/view/relview.py:403
-#, fuzzy
msgid "Share"
-msgstr "السهم"
+msgstr "مشاركة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72
msgid "Jump To"
-msgstr ""
+msgstr "قفز إلى"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك لأعلى"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك لأسفل"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new citation and new source"
-msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
+msgstr "إنشاء و إضافة استشهاد و مصدر جديدان"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72
-#, fuzzy
msgid "Remove the existing citation"
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgstr "إزالة الاستشهاد الموجود"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:121
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected citation"
-msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
+msgstr "تحرير الاستشهاد المحدّد"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74
msgid "Add an existing citation or source"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مصدر أو استشهاد موجود"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:75
-#, fuzzy
msgid "Move the selected citation upwards"
-msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
+msgstr "تحريك الاستشهاد المحدّد للأعلى"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:76
-#, fuzzy
msgid "Move the selected citation downwards"
-msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
+msgstr "تحريك الاستشهاد المحدّد للأسفل"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83
-#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:49
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4470
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:68 ../src/plugins/view/sourceview.py:81
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4289
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
msgid "Author"
-msgstr "المؤلّف"
+msgstr "مؤلف"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84
#: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:66
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2277
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2368
msgid "Page"
-msgstr "الصفحة"
+msgstr "صفحة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:92
-#, fuzzy
msgid "_Source Citations"
-msgstr "الجمعيّات"
+msgstr "_مصادر استشهاد"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:172
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182
@@ -7428,110 +7577,102 @@ msgstr "الجمعيّات"
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:442
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:497
msgid "Cannot share this reference"
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على مشاركة هذا المرجع"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:504
msgid ""
-"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n"
+"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source "
+"object is already being edited, or another citation associated with the same "
+"source is being edited.\n"
"\n"
"To edit this citation, you need to close the object."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:49
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new data entry"
-msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
+msgstr "إنشاء و إضافة مدخل بيانات جديد"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:50
-#, fuzzy
msgid "Remove the existing data entry"
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgstr "إزالة مدخل البيانات الموجود"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected data entry"
-msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
+msgstr "تحرير مدخل البيانات المحدّد"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52
msgid "Move the selected data entry upwards"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك مدخل البيانات المحدّد للأعلى"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53
msgid "Move the selected data entry downwards"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك مدخل البيانات المحدّد للأسفل"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:160
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1140
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1311
msgid "Key"
msgstr "مفتاح"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:66
-#, fuzzy
msgid "_Data"
-msgstr "البيانات"
+msgstr "_تاريخ"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139
-#, fuzzy
msgid "Family Events"
-msgstr "قائمة العائلة"
+msgstr "أحداث العائلة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
-#, fuzzy
msgid "Events father"
-msgstr "نوع الحدث"
+msgstr "أحداث الأب"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60
-#, fuzzy
msgid "Events mother"
-msgstr "نوع الحدث"
+msgstr "أحداث الأم"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63
-#, fuzzy
msgid "Add a new family event"
-msgstr "إضافة عائلة جديدة"
+msgstr "إضافة حدث عائلي جديد"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected family event"
-msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
+msgstr "حذف حدث العائلة المحدّد"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected family event or edit person"
-msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
+msgstr "تحرير حدث العائلة المحدّدة أو تحرير الشخص"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58
msgid "Share an existing event"
-msgstr ""
+msgstr "مشاركة حدث موجود"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67
msgid "Move the selected event upwards"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك الحدث المحدّد للأعلى"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:68
msgid "Move the selected event downwards"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك الحدث المحدّد للأسفل"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:54
-#, fuzzy
msgid "Role"
-msgstr "الدور"
+msgstr "شرط"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:93
-#, fuzzy
msgid "_Events"
-msgstr "الأحداث"
+msgstr "أ_حداث"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:232
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:331
msgid ""
-"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n"
+"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated "
+"event is already being edited or another event reference that is associated "
+"with the same event is being edited.\n"
"\n"
"To edit this event reference, you need to close the event."
msgstr ""
@@ -7541,44 +7682,43 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168
msgid "Cannot edit this reference"
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على تحرير هذا المرجع"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:307
-#, fuzzy
msgid "Cannot change Person"
-msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
+msgstr "غير قادر على تحرير الشخص"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:308
msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك تغيير أحداث الشخص ضمن محرّر العائلة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:63
#, python-format
msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
-msgstr ""
+msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:343
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:392
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1255
msgid "Temple"
-msgstr "المعبد"
+msgstr "معبد"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:83
-#, fuzzy
msgid "_Gallery"
-msgstr "المعرض"
+msgstr "م_عرض صور"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:144
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224
msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "فتح ال_مجلد الحاوي"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:299
msgid ""
-"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n"
+"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated "
+"media object is already being edited or another media reference that is "
+"associated with the same media object is being edited.\n"
"\n"
"To edit this media reference, you need to close the media object."
msgstr ""
@@ -7586,32 +7726,31 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:513
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:200
msgid "Drag Media Object"
-msgstr ""
+msgstr "سحب كائن الوسائط"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52
msgid "Create and add a new LDS ordinance"
-msgstr ""
+msgstr "Create and add a new LDS ordinance"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53
msgid "Remove the existing LDS ordinance"
-msgstr ""
+msgstr "Remove the existing LDS ordinance"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected LDS ordinance"
-msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
+msgstr "Edit the selected LDS ordinance"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55
msgid "Move the selected LDS ordinance upwards"
-msgstr ""
+msgstr "Move the selected LDS ordinance upwards"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:56
msgid "Move the selected LDS ordinance downwards"
-msgstr ""
+msgstr "Move the selected LDS ordinance downwards"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:71
msgid "_LDS"
-msgstr ""
+msgstr "_كنيسة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67
@@ -7619,11 +7758,10 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:187
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:320
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:369
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
-#, fuzzy
msgid "County"
-msgstr "المقاطعة"
+msgstr "مقاطعة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68
@@ -7632,60 +7770,52 @@ msgstr "المقاطعة"
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3360
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3373
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
-#, fuzzy
msgid "State"
-msgstr "الحالة، الدولة، يقرّ"
+msgstr "ولاية"
+# شك
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:66
-#, fuzzy
msgid "Alternate _Locations"
-msgstr "سرير زواج"
+msgstr "مواقع أخرى"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:62
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new name"
-msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
+msgstr "إنشاء و إضافة اسم جديد"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63
-#, fuzzy
msgid "Remove the existing name"
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgstr "إزالة الاسم الموجود"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected name"
-msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
+msgstr "تحرير الاسم المحدّد"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65
-#, fuzzy
msgid "Move the selected name upwards"
-msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
+msgstr "تحريك الاسم المحدّد للأعلى"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:66
msgid "Move the selected name downwards"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك الاسم المحدّد للأسفل"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524
-#, fuzzy
msgid "Group As"
msgstr "تجميع حسب"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78
-#, fuzzy
msgid "Note Preview"
-msgstr "معاينة"
+msgstr "معاينة ملاحظة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:88
-#, fuzzy
msgid "_Names"
-msgstr "الأسماء"
+msgstr "_أسماء"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123
msgid "Set as default name"
-msgstr "تخصيص كإسم إفتراضي"
+msgstr "تخصيص كاسم إفتراضي"
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
@@ -7693,55 +7823,49 @@ msgstr "تخصيص كإسم إفتراضي"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/views/listview.py:500
-#: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1193 ../src/gui/views/listview.py:501
+#: ../src/gui/views/tags.py:478 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:54
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1191 ../src/gui/views/listview.py:501
-#: ../src/gui/views/tags.py:480 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/views/listview.py:502
+#: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
msgid "No"
-msgstr "لا شيء"
+msgstr "لا"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:59
-#, fuzzy
msgid "Preferred name"
-msgstr "تفاصيل الشخص"
+msgstr "اسم مفضّل"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:61
-#, fuzzy
msgid "Alternative names"
-msgstr "سرير زواج"
+msgstr "أسماء أخرى"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new note"
-msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
+msgstr "إنشاء و إضافة ملاحظة جديدة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67
-#, fuzzy
msgid "Remove the existing note"
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgstr "إزالة الملاحظة الموجودة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68
#: ../src/plugins/view/noteview.py:90
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected note"
-msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
+msgstr "تحرير الملاحظة المحدّدة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69
msgid "Add an existing note"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ملاحظة موجودة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70
msgid "Move the selected note upwards"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك الملاحظة المحدّدة للأعلى"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:71
msgid "Move the selected note downwards"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك الملاحظة المحدّدة للأسفل"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66
@@ -7751,240 +7875,213 @@ msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:87
-#, fuzzy
msgid "_Notes"
-msgstr "ملاحظات"
+msgstr "_ملاحظات"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50
-#, fuzzy
msgid "Personal Events"
-msgstr "الأحداث الحالية"
+msgstr "أحداث شخصية"
+# شك
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51
#, python-format
msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)"
-msgstr ""
+msgstr "بـ %(namepartner)s (%(famid)s)"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52
-#, fuzzy
msgid ""
-msgstr "مجهول"
+msgstr "<مجهول>"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55
-#, fuzzy
msgid "Add a new personal event"
-msgstr "إضافة شخص جديد"
+msgstr "إضافة حدث شخصي جديد"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected personal event"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "حذف الحدث الشخصي المحدّد"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected personal event or edit family"
-msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
+msgstr "تحرير الحدث الالشخصي المحدّدة أو تحرير العائلة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59
msgid "Move the selected event upwards or change family order"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك الحدث المحدّد للأعلى أو تغيير ترتيب العائلة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60
msgid "Move the selected event downwards or change family order"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك الحدث المحدّد للأسفل أو تغيير ترتيب العائلة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128
msgid "Cannot change Family"
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على تغيير العائلة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:129
msgid "You cannot change Family events in the Person Editor"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك تغيير أحداث العائلة ضمن محرّر الشخص"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53
msgid "Create and add a new association"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء و إضافة علاقة جديدة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54
-#, fuzzy
msgid "Remove the existing association"
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgstr "إزالة العلاقة الموجودة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected association"
-msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
+msgstr "تحرير العلاقة المحدّدة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56
msgid "Move the selected association upwards"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك العلاقة المحدّدة للأعلى"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57
msgid "Move the selected association downwards"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك العلاقة المحدّدة للأسفل"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65
-#, fuzzy
msgid "Association"
-msgstr "الجمعيّة"
+msgstr "علاقة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:71
-#, fuzzy
msgid "_Associations"
-msgstr "الجمعيّات"
+msgstr "_علاقات"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:88
msgid "Godfather"
-msgstr ""
+msgstr "عرّاب"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56
msgid "Create and add a new repository"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء و إضافة مستودع جديد"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57
msgid "Remove the existing repository"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة المستودع الموجود"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58
#: ../src/plugins/view/repoview.py:107
msgid "Edit the selected repository"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير المستودع المحدّد"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59
msgid "Add an existing repository"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مستودع موجود"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60
-#, fuzzy
msgid "Move the selected repository upwards"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
+msgstr "تحريك المستودع المحدّد للأعلى"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:61
msgid "Move the selected repository downwards"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك المستودع المحدّد للأسفل"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69
-#, fuzzy
msgid "Call Number"
-msgstr "عدد ثانوي"
+msgstr "رقم الاتصال"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:76
-#, fuzzy
msgid "_Repositories"
-msgstr "المستودعات"
+msgstr "_مستودعات"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169
msgid ""
-"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
+"This repository reference cannot be edited at this time. Either the "
+"associated repository is already being edited or another repository "
+"reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
"\n"
"To edit this repository reference, you need to close the repository."
msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new surname"
-msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
+msgstr "إنشاء و إضافة اسم عائلة جديد"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected surname"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
+msgstr "إزالة اسم العائلة المحدّد"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected surname"
-msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
+msgstr "تحرير اسم العائلة المحدّد"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68
-#, fuzzy
msgid "Move the selected surname upwards"
-msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
+msgstr "تحريك اسم العائلة المحدّد للأعلى"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69
-#, fuzzy
msgid "Move the selected surname downwards"
-msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
+msgstr "تحريك اسم العائلة المحدّد للأسفل"
+# شك
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56
-#, fuzzy
msgid "Connector"
-msgstr "المجموعة"
+msgstr "موصّل"
+# شك
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79
-#, fuzzy
msgid "Origin"
-msgstr "ابن الوقت"
+msgstr "أصل"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:83
-#, fuzzy
msgid "Multiple Surnames"
-msgstr "المحاذاة"
+msgstr "أسماء متعدّدة للعائلة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:90
-#, fuzzy
msgid "Family Surnames"
-msgstr "إسم العائلة:"
+msgstr "أسماء العائلة"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new web address"
-msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
+msgstr "إنشاء و إضافة عنوان ويب جديد"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55
-#, fuzzy
msgid "Remove the existing web address"
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgstr "إزالة عنوان الويب الموجود"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected web address"
-msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
+msgstr "تحرير عنوان الويب المحدّد"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57
msgid "Move the selected web address upwards"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك عنوان الويب المحدّد للأعلى"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58
msgid "Move the selected web address downwards"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك عنوان الويب المحدّد للأسفل"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:59
msgid "Jump to the selected web address"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91
-#: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 ../src/glade/editmediaref.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "الطريق"
+msgstr "انتقال لعنوان الويب المحدّد"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:72
-#, fuzzy
msgid "_Internet"
-msgstr "الإنترنت"
+msgstr "إنت_رنت"
#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:124
msgid "_Apply"
-msgstr "تطبيق"
+msgstr "_تطبيق"
#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:279
msgid "Report Selection"
msgstr "تحديد التقرير"
-#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 ../src/glade/plugins.glade.h:5
+# شك
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 ../src/glade/plugins.glade.h:1
+#, fuzzy
msgid "Select a report from those available on the left."
-msgstr ""
+msgstr "تحديد تقرير من القائمة اليمنى."
#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281
msgid "_Generate"
-msgstr "إنشاء"
+msgstr "إ_نشاء"
#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:281
msgid "Generate selected report"
-msgstr ""
+msgstr "توليد التقرير المحدّد"
#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:310
msgid "Tool Selection"
@@ -7994,24 +8091,23 @@ msgstr "تحديد الأداة"
msgid "Select a tool from those available on the left."
msgstr ""
-#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:312 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25
+#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:312 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:21
msgid "_Run"
-msgstr "تشغيل"
+msgstr "_تشغيل"
#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:313
msgid "Run selected tool"
msgstr "تشغيل الأداة المحدّدة"
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:82
-#, fuzzy
msgid "Select surname"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
+msgstr "تحديد اسم العائلة"
+# شك
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:89
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318
-#, fuzzy
msgid "Count"
-msgstr "المقاطعة"
+msgstr "عدد"
#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that
#. all we get is a list of names without a count...therefore
@@ -8023,109 +8119,97 @@ msgstr "المقاطعة"
#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
#. dictionary we can be certain we only do this once)
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:116
-#, fuzzy
msgid "Finding Surnames"
-msgstr "الألقاب"
+msgstr "بحث عن أسماء العائلات"
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:117
msgid "Finding surnames"
-msgstr ""
+msgstr "بحث عن أسماء العائلات"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:630
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:631
msgid "Select a different person"
-msgstr "لا عملية"
+msgstr "تحديد شخص آخر"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:657
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:658
msgid "Select a person for the report"
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgstr "تحديد شخص للتقرير"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:738
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:739
msgid "Select a different family"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
+msgstr "تحديد عائلة أخرى"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:836 ../src/plugins/BookReport.py:186
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:837 ../src/plugins/BookReport.py:188
msgid "unknown father"
-msgstr "أب غير مولود"
+msgstr "أب مجهول"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842 ../src/plugins/BookReport.py:192
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:843 ../src/plugins/BookReport.py:194
msgid "unknown mother"
-msgstr "أم شابة"
+msgstr "أم مجهولة"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:844
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:845
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:225
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s and %s (%s)"
-msgstr "و"
+msgstr "%s و %s (%s)"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1188
#, python-format
msgid "Also include %s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد تضمين %s؟"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1190 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
msgid "Select Person"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
+msgstr "تحديد شخص"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1437
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1438
msgid "Colour"
-msgstr "البلاد"
+msgstr "لون"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1665
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:460
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1666
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:461
msgid "Save As"
-msgstr "حفظ بإسم"
+msgstr "حفظ باسم"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1745
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:317
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1746
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:318
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102
msgid "Style Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر القالب"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:75
-#, fuzzy
msgid "Hidden"
-msgstr "المساعد"
+msgstr "مخفي"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:77
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "مرئي"
-#: ../src/gui/plug/_windows.py:82 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:82
msgid "Plugin Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدير الإضافات"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:129 ../src/gui/plug/_windows.py:184
-#, fuzzy
msgid "Info"
-msgstr "الرضيع"
+msgstr "معلومات"
#. id_col
#: ../src/gui/plug/_windows.py:132 ../src/gui/plug/_windows.py:187
msgid "Hide/Unhide"
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء/إظهار"
+# شك
#. id_col
#: ../src/gui/plug/_windows.py:140 ../src/gui/plug/_windows.py:196
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "فتح"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:146
-#, fuzzy
msgid "Registered Plugins"
-msgstr "التحميل الذاتي"
+msgstr "إضافات مسجّلة"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:160
-#, fuzzy
msgid "Loaded"
-msgstr "التحميل الذاتي"
+msgstr "محمّلة"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:165
msgid "File"
@@ -8136,147 +8220,129 @@ msgid "Message"
msgstr "رسالة"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:202
-#, fuzzy
msgid "Loaded Plugins"
-msgstr "التحميل الذاتي"
+msgstr "إضافات محملة"
#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
#: ../src/gui/plug/_windows.py:222
-#, fuzzy
msgid "Addon Name"
-msgstr "إضافة عائلة"
+msgstr "اسم الاضافة"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:237
msgid "Path to Addon:"
-msgstr ""
+msgstr "مسار الإضافة:"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:257
msgid "Install Addon"
-msgstr ""
+msgstr "تنصيب إضافة"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:260
msgid "Install All Addons"
-msgstr ""
+msgstr "تنصيب كل الإضافات"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:263
msgid "Refresh Addon List"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/plug/_windows.py:268
-msgid "Install Addons"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث قائمة الإضافات"
#. Only show the "Reload" button when in debug mode
#. (without -O on the command line)
#: ../src/gui/plug/_windows.py:276
-#, fuzzy
msgid "Reload"
-msgstr "ذو علاقة"
+msgstr "إعادة تحميل"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:299
msgid "Refreshing Addon List"
-msgstr ""
+msgstr "جاري تحديث قائمة الإضافات"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:300 ../src/gui/plug/_windows.py:305
#: ../src/gui/plug/_windows.py:396
msgid "Reading gramps-project.org..."
-msgstr ""
+msgstr "قراءة من gramps-project.org..."
#: ../src/gui/plug/_windows.py:323
-#, fuzzy
msgid "Checking addon..."
-msgstr "جمع البيانات..."
+msgstr "فحص الإضافة..."
#: ../src/gui/plug/_windows.py:331
-#, fuzzy
msgid "Unknown Help URL"
-msgstr "مجهول"
+msgstr "رابط مساعدة مجهول"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:342
-#, fuzzy
msgid "Unknown URL"
-msgstr "مجهول"
+msgstr "رابط مجهول"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:378
msgid "Install all Addons"
-msgstr ""
+msgstr "تنصيب كل الإضافات"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:378
-#, fuzzy
msgid "Installing..."
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "تنصيب..."
#: ../src/gui/plug/_windows.py:395
msgid "Installing Addon"
-msgstr ""
+msgstr "تنصيب الإضافة"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:416
msgid "Load Addon"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل الإضافة"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:477
msgid "Fail"
msgstr "فشل"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:594
-#, fuzzy
msgid "Plugin name"
-msgstr "حالة البرامج الإضافية"
+msgstr "اسم الإضافة"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:596
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "الإصدار:"
+msgstr "إصدار"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:597
-#, fuzzy
msgid "Authors"
-msgstr "المؤلّف"
+msgstr "مؤلّفون"
#. Save Frame
-#: ../src/gui/plug/_windows.py:599 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:479
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:599 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:480
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:602
-#, fuzzy
msgid "Detailed Info"
-msgstr "تحديد البيانات"
+msgstr "معلومات مفصّلة"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:659
-#, fuzzy
msgid "Plugin Error"
-msgstr "حالة البرامج الإضافية"
+msgstr "خطأ في الإضافة"
-#: ../src/gui/plug/_windows.py:1023 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:1023 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:162
msgid "Main window"
-msgstr ""
+msgstr "نافذة رئيسية"
-#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:123
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:173
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:126
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:180
msgid "Paper Options"
-msgstr "الحقيبة الورقية"
+msgstr "خيارت الورق"
-#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:131
msgid "HTML Options"
-msgstr ""
+msgstr "خيارت هتمل"
-#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:158
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:149
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:163
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:152
msgid "Output Format"
msgstr "صيغة الخرج"
-#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:165
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:156
+# شك
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:170
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:159
msgid "Open with default viewer"
-msgstr ""
+msgstr "فتح بالعارض الافتراضي"
-#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:201
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:210
msgid "CSS file"
-msgstr "موجه ملف"
+msgstr "ملف CSS"
#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:100
msgid "Portrait"
@@ -8286,132 +8352,140 @@ msgstr "بالطول"
msgid "Landscape"
msgstr "بالعرض"
-#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204
-#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:41 ../src/glade/papermenu.glade.h:13
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204 ../src/glade/styleeditor.glade.h:29
+#: ../src/glade/papermenu.glade.h:7
msgid "cm"
msgstr "سم"
#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:208
msgid "inch|in."
-msgstr ""
+msgstr "بوصة"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:144
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:145
msgid "Configuration"
-msgstr "التكوين"
+msgstr "إعداد"
+# شك
#. Styles Frame
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:313
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:314
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106
msgid "Style"
-msgstr "النمط"
+msgstr "قالب"
#. ###############################
#. Report Options
#. #########################
#. ###############################
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:356 ../src/plugins/Records.py:514
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:357 ../src/plugins/Records.py:514
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:908
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:365
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:367
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:390
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:249
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:391
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:251
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:191
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:366
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:129
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7659
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:527
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7974
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1303
msgid "Report Options"
-msgstr "خصائص التقرير"
+msgstr "خيارات التقرير"
#. need any labels at top:
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:464
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:465
msgid "Document Options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:511
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:536
-msgid "Permission problem"
-msgstr "مشكلة في السماحيات"
+msgstr "خيارات المستند"
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:512
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:537
+msgid "Permission problem"
+msgstr "مشكلة بالسماحيات"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:513
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
"\n"
"Please select another directory or correct the permissions."
msgstr ""
-
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:521
-msgid "File already exists"
-msgstr ""
+"لا تملك سماحية الكتابة ضمن المجلد %s\n"
+"\n"
+"قم بتحديد مجلد آخر أو صحّح السماحيات."
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:522
-msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
-msgstr ""
+msgid "File already exists"
+msgstr "الملف موجود مسبقاً"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:524
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "إعادة كتابة"
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:523
+msgid ""
+"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
+msgstr "بإمكانك اختيار استبدال الملف أو تغيير اسم الملف المحدّد."
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:525
-msgid "_Change filename"
-msgstr "تغيير إسم الملف"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "إ_ستبدال"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:537
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:526
+msgid "_Change filename"
+msgstr "_تغيير اسم الملف"
+
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:538
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to create %s\n"
"\n"
"Please select another path or correct the permissions."
msgstr ""
+"لا تملك سماحية إنشاء %s\n"
+"\n"
+"قم بتحديد مسار آخر أو صحّح السماحيات."
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:609 ../src/gui/plug/tool.py:139
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:610 ../src/gui/plug/tool.py:139
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148
msgid "Active person has not been set"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تخصيص شخص نشط"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:610
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:611
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
-msgstr ""
+msgstr "يجب عليك تحديد شخص نشط لكي يعمل هذا التقرير بشكل صحيح."
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:661
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:666
+# شك
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:662
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:667
msgid "Report could not be created"
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على إنشاء التقرير"
#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66
#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85
-#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:1
msgid "default"
msgstr "إفتراضي"
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:89
msgid "Document Styles"
-msgstr ""
+msgstr "قوالب المستند"
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:144
-#, fuzzy
msgid "Error saving stylesheet"
-msgstr "التجربة والخطأ"
+msgstr "فشل بحفظ CSS"
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:216
msgid "Style editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر القالب"
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:217
-#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:42
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:15
msgid "point size|pt"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة"
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:219
msgid "Paragraph"
@@ -8419,7 +8493,7 @@ msgstr "فقرة"
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:250
msgid "No description available"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد وصف"
#: ../src/gui/plug/tool.py:56
msgid "Debug"
@@ -8430,498 +8504,473 @@ msgid "Analysis and Exploration"
msgstr "تحليل و إستكشاف"
#: ../src/gui/plug/tool.py:58
-#, fuzzy
msgid "Family Tree Processing"
-msgstr "العوائل"
+msgstr "معالجة شجرة العائلة"
#: ../src/gui/plug/tool.py:59
-#, fuzzy
msgid "Family Tree Repair"
-msgstr "قائمة العائلة"
+msgstr "إصلاح شجرة العائلة"
#: ../src/gui/plug/tool.py:60
-#, fuzzy
msgid "Revision Control"
-msgstr "سيطرة إضطرابات"
+msgstr "مدير الإصدارات"
#: ../src/gui/plug/tool.py:61
msgid "Utilities"
-msgstr "البرامج الخدمية"
+msgstr "خدمات"
#: ../src/gui/plug/tool.py:111
msgid ""
-"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
+"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In "
+"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or "
+"any changes made prior to it.\n"
"\n"
-"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database."
+"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and "
+"backup your database."
msgstr ""
+# شك
#: ../src/gui/plug/tool.py:117
msgid "_Proceed with the tool"
-msgstr ""
+msgstr "إستمرار بالأداة"
#: ../src/gui/plug/tool.py:140 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
-msgstr ""
+msgstr "يجب عليك تحديد شخص نشط لكي تعمل هذه الأداة بشكل صحيح."
#: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:59
-#, fuzzy
msgid "Select Source or Citation"
-msgstr "البالوعة المصدرية"
+msgstr "قم بتحديد مصدر أو استشهاد"
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54
-#, fuzzy
msgid "Select Event"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
+msgstr "تحديد حدث"
+# شك
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:87
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:53
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:52
msgid "Main Participants"
-msgstr ""
+msgstr "مشاركون رئيسيون"
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:54
-#, fuzzy
msgid "Select Family"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
+msgstr "تحديد عائلة"
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:59
-#, fuzzy
msgid "Select Note"
-msgstr "حدّد أم"
+msgstr "تحديد ملاحظة"
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:133 ../src/plugins/view/familyview.py:84
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:98 ../src/plugins/view/noteview.py:80
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:28 ../src/glade/editfamily.glade.h:20
-#: ../src/glade/editmedia.glade.h:15 ../src/glade/editmediaref.glade.h:23
-#: ../src/glade/editnote.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:36 ../src/glade/editfamily.glade.h:22
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:20 ../src/glade/editmediaref.glade.h:31
+#: ../src/glade/editnote.glade.h:13
msgid "Tags"
-msgstr "الصورة"
+msgstr "وسوم"
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:61
msgid "Select Media Object"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد كائن وسائط"
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82
-#, fuzzy
msgid "Last Change"
-msgstr "التغيير"
+msgstr "آخر تعديل"
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:55
-#, fuzzy
msgid "Select Place"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr "تحديد مكان"
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:70
-#, fuzzy
msgid "Parish"
-msgstr "المكان"
+msgstr "دائرة"
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:54
-#, fuzzy
msgid "Select Repository"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
+msgstr "تحديد مستودع"
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:54
-#, fuzzy
msgid "Select Source"
-msgstr "البالوعة المصدرية"
+msgstr "تحديد مصدر"
-#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/listview.py:202 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364
msgid "_Add..."
-msgstr "إضافة"
+msgstr "إ_ضافة..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366
+#: ../src/gui/views/listview.py:204 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366
msgid "_Remove"
-msgstr "حذف"
+msgstr "إ_زالة"
-#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:368
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/listview.py:206 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:368
msgid "_Merge..."
-msgstr "دمج"
+msgstr "_دمج..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:370
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/listview.py:208 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:370
msgid "Export View..."
-msgstr "تصدير"
+msgstr "تصدير العرض..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:213 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354
+#: ../src/gui/views/listview.py:214 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354
msgid "action|_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "_تحرير..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:400
+#: ../src/gui/views/listview.py:401
msgid "Active object not visible"
-msgstr ""
+msgstr "كائن الأمر مخفي"
-#: ../src/gui/views/listview.py:411 ../src/gui/views/navigationview.py:255
+#: ../src/gui/views/listview.py:412 ../src/gui/views/navigationview.py:255
#: ../src/plugins/view/familyview.py:242
msgid "Could Not Set a Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على إضافة علامة"
-#: ../src/gui/views/listview.py:412
+#: ../src/gui/views/listview.py:413
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/views/listview.py:497
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected items?"
-msgstr "تشغيل الأداة المحدّدة"
+msgstr "غير قادر على إضافة علامة بسبب عدم تحديد أي شيء."
#: ../src/gui/views/listview.py:498
-msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?"
+msgid "Remove selected items?"
+msgstr "هل تريد إزالة البنود المحدّدة؟"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:499
+msgid ""
+"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each "
+"one?"
+msgstr ""
+"لقد تم تحديد أكثر من بند ليتم حذفهم. هل تريد إظهار رسالة تأكيد الحذف لكل بند؟"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:512
+msgid ""
+"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the "
+"database and from all other items that reference it."
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/listview.py:511
-#, fuzzy
-msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it."
-msgstr "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all أشخاص and families that reference it."
-
-#: ../src/gui/views/listview.py:515 ../src/plugins/view/familyview.py:256
+#: ../src/gui/views/listview.py:516 ../src/plugins/view/familyview.py:256
msgid "Deleting item will remove it from the database."
-msgstr ""
+msgstr "حذف البند سيؤدي لإزالته من قاعدة البيانات,"
-#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:298
+#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:298
#: ../src/plugins/view/familyview.py:258
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Delete %s?"
-msgstr "إحذف"
+msgstr "هل تريد حذف %s؟"
-#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/view/familyview.py:259
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/listview.py:524 ../src/plugins/view/familyview.py:259
msgid "_Delete Item"
-msgstr "حذف حدث"
+msgstr "_حذف البند"
-#: ../src/gui/views/listview.py:565
+# شك
+#: ../src/gui/views/listview.py:566
msgid "Column clicked, sorting..."
-msgstr ""
+msgstr "تم النقر على العمود، جاري الترتيب..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:921
+#: ../src/gui/views/listview.py:922
msgid "Export View as Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير العرض كجدول بيانات"
-#: ../src/gui/views/listview.py:929 ../src/glade/mergenote.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/listview.py:930 ../src/glade/mergenote.glade.h:7
msgid "Format:"
-msgstr "مهيّأ"
-
-#: ../src/gui/views/listview.py:934
-msgid "CSV"
-msgstr ""
+msgstr "صيغة:"
#: ../src/gui/views/listview.py:935
-msgid "OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
-#: ../src/gui/views/listview.py:1062 ../src/gui/views/listview.py:1082
+#: ../src/gui/views/listview.py:936
+msgid "OpenDocument Spreadsheet"
+msgstr "جدول بيانات OpenDocument"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:1063 ../src/gui/views/listview.py:1083
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:165
msgid "Updating display..."
-msgstr ""
+msgstr "تحديث العرض..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:1128
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/listview.py:1129
msgid "Columns"
-msgstr "إسم العمود"
+msgstr "أعمدة"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:251
#, python-format
msgid "%s has been bookmarked"
-msgstr ""
+msgstr "تم وضع %s كعلامة"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:256
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:243
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:256 ../src/plugins/view/familyview.py:243
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr ""
#: ../src/gui/views/navigationview.py:271
-#, fuzzy
msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "الملحق"
+msgstr "إضافة _علامة"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:274
#, python-format
msgid "%(title)s..."
-msgstr ""
+msgstr "%(title)s..."
#: ../src/gui/views/navigationview.py:291
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:652
-#, fuzzy
msgid "_Forward"
-msgstr "يعزز :: أمامي :: توّاق :: أرسل :: الأمام"
+msgstr "أ_مام"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:292
msgid "Go to the next object in the history"
-msgstr ""
+msgstr "ذهاب للكائن التالي ضمن المحفوظات"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:299
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644
-#, fuzzy
msgid "_Back"
-msgstr "الظّهر"
+msgstr "_سابق"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:300
msgid "Go to the previous object in the history"
-msgstr ""
+msgstr "انتقال للكائن السابق من المحفوظات"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:304
-#, fuzzy
msgid "_Home"
-msgstr "البيت"
+msgstr "ال_رئيسية"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:306
msgid "Go to the default person"
-msgstr "إذهب للشخص الإفتراضي"
+msgstr "انتقال للشخص الافتراضي"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:310
msgid "Set _Home Person"
+msgstr "تخصيص كشخص _رئيسي"
+
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:335
+msgid "No Home Person"
+msgstr "لا يوجد شخص رئيسي"
+
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:336
+msgid "You need to set a 'default person' to go to."
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:338
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:342
+# شك
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:342 ../src/gui/views/navigationview.py:346
msgid "Jump to by Gramps ID"
-msgstr ""
+msgstr "انتقال حسب معرّف غرمبز"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:367
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:371
#, python-format
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ: %s معرّف غير صالح لغرمبز"
#: ../src/gui/views/pageview.py:406
msgid "_Sidebar"
-msgstr "الشريط الجانبي"
+msgstr "_شريط جانبي"
#: ../src/gui/views/pageview.py:409
-#, fuzzy
msgid "_Bottombar"
-msgstr "أسفل"
+msgstr "_شريط سفلي"
#: ../src/gui/views/pageview.py:589
#, python-format
msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
-msgstr ""
+msgstr "إعداد %(cat)s - %(view)s"
#: ../src/gui/views/pageview.py:606
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(cat)s - %(view)s"
-msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
+msgstr "%(cat)s - %(view)s"
#: ../src/gui/views/pageview.py:625
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Configure %s View"
-msgstr "التكوين"
+msgstr "إعداد %s View"
#. top widget at the top
#: ../src/gui/views/pageview.py:639
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "View %(name)s: %(msg)s"
-msgstr "الديك والثور"
+msgstr "عرض %(name)s: %(msg)s"
#: ../src/gui/views/tags.py:85 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49
-#, fuzzy
msgid "manual|Tags"
-msgstr "إشارات مرجعية"
+msgstr "manual|Tags"
-#: ../src/gui/views/tags.py:221
+#: ../src/gui/views/tags.py:220
msgid "New Tag..."
-msgstr ""
+msgstr "وسم جديد..."
-#: ../src/gui/views/tags.py:223
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/tags.py:222
msgid "Organize Tags..."
-msgstr "تحرير الإشارة المرجعية"
+msgstr "تنظيم الوسوم..."
-#: ../src/gui/views/tags.py:226
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/tags.py:225
msgid "Tag selected rows"
-msgstr "تشغيل الأداة المحدّدة"
+msgstr "أسطر الوسم المحدّد"
-#: ../src/gui/views/tags.py:268
+#: ../src/gui/views/tags.py:267
msgid "Adding Tags"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة وسوم"
-#: ../src/gui/views/tags.py:273
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui/views/tags.py:272
+#, python-format
msgid "Tag Selection (%s)"
-msgstr "تحديد الأداة"
+msgstr "تحديد الوسوم (%s)"
-#: ../src/gui/views/tags.py:327
+#: ../src/gui/views/tags.py:326
msgid "Change Tag Priority"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل أولوية الوسم"
-#: ../src/gui/views/tags.py:372 ../src/gui/views/tags.py:380
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/tags.py:371 ../src/gui/views/tags.py:379
msgid "Organize Tags"
-msgstr "تحرير الإشارة المرجعية"
+msgstr "تنظيم الوسوم"
-#: ../src/gui/views/tags.py:389
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/tags.py:388
msgid "Color"
-msgstr "البلاد"
+msgstr "لون"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:475
+#, python-format
+msgid "Remove tag '%s'?"
+msgstr "هل تريد إزالة الوسم '%s'؟"
#: ../src/gui/views/tags.py:476
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Remove tag '%s'?"
-msgstr "دفع كما تكسب"
-
-#: ../src/gui/views/tags.py:477
-msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database."
+msgid ""
+"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all "
+"objects in the database."
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/tags.py:506
+#: ../src/gui/views/tags.py:505
msgid "Removing Tags"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة وسوم"
-#: ../src/gui/views/tags.py:511
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui/views/tags.py:510
+#, python-format
msgid "Delete Tag (%s)"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr "حدف وسم (%s)"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:558
+msgid "Cannot save tag"
+msgstr "غير قادر على حفظ الوسم"
#: ../src/gui/views/tags.py:559
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save tag"
-msgstr "غير قادر على إنشاء قاعدة البيانات"
-
-#: ../src/gui/views/tags.py:560
msgid "The tag name cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الوسم لا يسمح بأن يكون فارغاً"
-#: ../src/gui/views/tags.py:564
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui/views/tags.py:563
+#, python-format
msgid "Add Tag (%s)"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr "إضافة وسم (%s)"
-#: ../src/gui/views/tags.py:570
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui/views/tags.py:569
+#, python-format
msgid "Edit Tag (%s)"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr "تحرير وسم (%s)"
-#: ../src/gui/views/tags.py:580
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gui/views/tags.py:579
+#, python-format
msgid "Tag: %s"
-msgstr "b. %s"
+msgstr "وسم: %s"
-#: ../src/gui/views/tags.py:593
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/views/tags.py:592
msgid "Tag Name:"
-msgstr "اللقب الشخصي 2:"
+msgstr "اسم الوسم:"
-#: ../src/gui/views/tags.py:598
+#: ../src/gui/views/tags.py:597
msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "اختر لوناً"
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
-#, fuzzy
msgid ""
-msgstr "البلاد"
+msgstr "<دول>"
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
-#, fuzzy
msgid ""
-msgstr "الحالة، الدولة، يقرّ"
+msgstr "<ولايات>"
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
-#, fuzzy
msgid ""
-msgstr "المقاطعة"
+msgstr "<مقاطعات>"
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70
-#, fuzzy
msgid ""
-msgstr "الأماكن"
+msgstr "<أماكن>"
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:145
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:153
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:161
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:169
-#, fuzzy
msgid "Error in format"
-msgstr "تقرير سوق"
+msgstr "خطأ بالصيغة"
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:364
-#, fuzzy
msgid ""
-msgstr "اللقب الشخصي"
+msgstr "<بدون اسم>"
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:511
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:551
-#, fuzzy
msgid "Building View"
-msgstr "البيانات خاطبت"
+msgstr "بناء عرض"
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:554
-#, fuzzy
msgid "Obtaining all rows"
-msgstr "الأشخاص المحدّدين"
+msgstr "الحصول على كل الصفوف"
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:570
-#, fuzzy
msgid "Applying filter"
-msgstr "تعريف الفرز"
+msgstr "تطبيق المرشّح"
#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579
msgid "Constructing column data"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء عمود بيانات"
#: ../src/gui/widgets/buttons.py:173
msgid "Record is private"
-msgstr ""
+msgstr "سجل خاص"
#: ../src/gui/widgets/buttons.py:178
msgid "Record is public"
-msgstr ""
+msgstr "سجل عام"
#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:83
-#, fuzzy
msgid "Expand this section"
-msgstr "تحديد البيانات"
+msgstr "توسيع هذا القسم"
#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86
-#, fuzzy
msgid "Collapse this section"
-msgstr "المجموعة"
+msgstr "طي هذا القسم"
#. default tooltip
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:762
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:763
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr ""
#. build the GUI:
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:958
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:959
msgid "Right click to add gramplets"
-msgstr ""
+msgstr "لإضافة أشرطة المعلومات انقر بالزر الأيمن للفأرة"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:997
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:998
msgid "Untitled Gramplet"
-msgstr "إسم الفرز:"
+msgstr "شريط معلومات غير مسمّى"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1470
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1473
msgid "Number of Columns"
-msgstr "عدد الأبناء"
+msgstr "عدد الأعمدة"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1475
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1478
msgid "Gramplet Layout"
-msgstr "مثال"
+msgstr "تخطيط شريط المعلومات"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1505
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1508
msgid "Use maximum height available"
-msgstr ""
+msgstr "استعمال أكبر ارتفاع متوفّر"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1511
+# شك
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1514
msgid "Height if not maximized"
-msgstr ""
+msgstr "الارتفاع في حالة عدم التكبير"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1518
+# شك
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1521
msgid "Detached width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض منفصل"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1525
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1528
msgid "Detached height"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع منفصل"
#: ../src/gui/widgets/labels.py:110
msgid ""
@@ -8930,299 +8979,266 @@ msgid ""
"Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit"
msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:766
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:767 ../src/glade/editfamily.glade.h:21
msgid "Edit the tag list"
-msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
+msgstr "تحرير قائمة الوسوم"
#: ../src/gui/widgets/photo.py:53
-msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application."
+msgid ""
+"Double-click on the picture to view it in the default image viewer "
+"application."
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292
-#, fuzzy
msgid "Progress Information"
-msgstr "تقرير سوق"
+msgstr "معلومات التقدّم"
#. spell checker submenu
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:367
msgid "Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "تدقيق املائي"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:372
-#, fuzzy
msgid "Search selection on web"
-msgstr "المرشح"
+msgstr "بحث عن المحدّد على الويب"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:383
msgid "_Send Mail To..."
-msgstr ""
+msgstr "إ_رسال رسالة لـ..."
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384
msgid "Copy _E-mail Address"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ عنوان ال_بريد الإلكتروني"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:386
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "فتح في %s"
+msgstr "_فتح الرابط"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387
msgid "Copy _Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ عنوان _رابط الويب"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:390
-#, fuzzy
msgid "_Edit Link"
-msgstr "تحرير"
+msgstr "تح_رير الرابط"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:450
-#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "مائل"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:452
-#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "عريض"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:454
-#, fuzzy
msgid "Underline"
-msgstr "مسطّر"
+msgstr "تسطير"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:464
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "لون الخلفية"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 ../src/glade/editlink.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Link"
-msgstr "الموقع"
+msgstr "رابط"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:468
msgid "Clear Markup"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تنسيق"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:509
-#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:512
-#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "إعادة"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625
-#, fuzzy
msgid "Select font color"
-msgstr "حدّد أم"
+msgstr "تحديد لون الخط"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:627
msgid "Select background color"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد لون الخلفية"
#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:69 ../src/gui/widgets/tageditor.py:128
-#, fuzzy
msgid "Tag selection"
-msgstr "تحديد البيانات"
+msgstr "تحديد الوسم"
#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100
-#, fuzzy
msgid "Edit Tags"
-msgstr "التحرير"
+msgstr "تحرير الوسوم"
#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1607
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid value for this field"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' قيمة غير صالحة لهذا الحقل"
#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1665
msgid "This field is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "هذا الحقل ضروري"
#. used on AgeOnDateGramplet
#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1714
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid date value"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' قيمة تاريخ غير صالحة"
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:160
-#, fuzzy
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:161
msgid "See data not in Filter"
-msgstr "موجه ملف"
+msgstr "عرض البيانات الغير موجودة بالمرشّح"
-#: ../src/config.py:284
-#, fuzzy
+#: ../src/config.py:290
msgid "Missing Given Name"
-msgstr "اللقب الشخصي"
+msgstr "اسم مفقود"
-#: ../src/config.py:285
+#: ../src/config.py:291
msgid "Missing Record"
-msgstr ""
+msgstr "سجل مفقود"
-#: ../src/config.py:286
-#, fuzzy
+#: ../src/config.py:292
msgid "Missing Surname"
-msgstr "اللقب"
+msgstr "اسم عائلة مفقود"
-#: ../src/config.py:293 ../src/config.py:295
-#, fuzzy
+#: ../src/config.py:299 ../src/config.py:301
msgid "Living"
-msgstr "أرشفة:"
+msgstr "على قيد الحياة"
-#: ../src/config.py:294
-#, fuzzy
+#: ../src/config.py:300
msgid "Private Record"
-msgstr "خاص"
+msgstr "سجل خاص"
#: ../src/Merge/mergecitation.py:50
-#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Citations"
-msgstr "النوع يدمج"
+msgstr "manual|Merge_Citations"
#: ../src/Merge/mergecitation.py:72 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529
-#, fuzzy
msgid "Merge Citations"
-msgstr "المحاذاة"
+msgstr "دمج استشهادات"
-#: ../src/Merge/mergecitation.py:193 ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:187
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergecitation.py:193 ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:189
msgid "Merge Citation"
-msgstr "المحاذاة"
+msgstr "دمج استشهاد"
#: ../src/Merge/mergeevent.py:49
-#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Events"
-msgstr "النوع يدمج"
+msgstr "manual|Merge_Events"
#: ../src/Merge/mergeevent.py:71
-#, fuzzy
msgid "Merge Events"
-msgstr "الأحداث الحالية"
+msgstr "دمج أحداث"
#: ../src/Merge/mergeevent.py:216
-#, fuzzy
msgid "Merge Event Objects"
-msgstr "إزالة الكائن"
+msgstr "دمج كائنات الحدث"
#: ../src/Merge/mergefamily.py:49
-#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Families"
-msgstr "النوع يدمج"
+msgstr "manual|Merge_Families"
#: ../src/Merge/mergefamily.py:71
-#, fuzzy
msgid "Merge Families"
-msgstr "العوائل"
+msgstr "دمج عائلات"
#: ../src/Merge/mergefamily.py:225 ../src/Merge/mergeperson.py:334
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417
msgid "Cannot merge people"
-msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
+msgstr "غير قادر على دمج الأشخاص"
#: ../src/Merge/mergefamily.py:278
msgid "A parent should be a father or mother."
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن يكون أباً أو أمّاً."
#: ../src/Merge/mergefamily.py:291 ../src/Merge/mergefamily.py:302
#: ../src/Merge/mergeperson.py:352
-#, fuzzy
-msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
-msgstr "A parent and child cannot be merged. To merge these أشخاص, you must first break the relationship between them."
+msgid ""
+"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first "
+"break the relationship between them."
+msgstr ""
#: ../src/Merge/mergefamily.py:323
-#, fuzzy
msgid "Merge Family"
-msgstr "الكنية"
+msgstr "دمج عائلة"
#: ../src/Merge/mergemedia.py:48
-#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Media_Objects"
-msgstr "النوع يدمج"
+msgstr "manual|Merge_Media_Objects"
#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 ../src/Merge/mergemedia.py:190
-#, fuzzy
msgid "Merge Media Objects"
-msgstr "درس الشيئ"
+msgstr "دمج كائنات الوسائط"
#: ../src/Merge/mergenote.py:49
-#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Notes"
-msgstr "النوع يدمج"
+msgstr "manual|Merge_Notes"
-#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:203
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:205
msgid "Merge Notes"
-msgstr "النوع يدمج"
+msgstr "دمج ملاحظات"
-#: ../src/Merge/mergenote.py:96
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergenote.py:98
msgid "flowed"
-msgstr "متدفّق"
+msgstr "ممتد"
-#: ../src/Merge/mergenote.py:96
-#, fuzzy
+#: ../src/Merge/mergenote.py:98
msgid "preformatted"
-msgstr "مهيّأ"
+msgstr "منسّق"
#: ../src/Merge/mergeperson.py:59
-#, fuzzy
msgid "manual|Merge_People"
-msgstr "دمج الأشخاص"
+msgstr "manual|Merge_People"
#: ../src/Merge/mergeperson.py:85
msgid "Merge People"
-msgstr "دمج الأشخاص"
+msgstr "دمج أشخاص"
#: ../src/Merge/mergeperson.py:189
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:351
msgid "Alternate Names"
-msgstr ""
+msgstr "أسماء أخرى"
#: ../src/Merge/mergeperson.py:214 ../src/Merge/mergeperson.py:228
msgid "Family ID"
-msgstr "الرقم المعرّف للكنية"
+msgstr "معرّف العائلة"
#: ../src/Merge/mergeperson.py:220
msgid "No parents found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على أبوين"
#. Go over spouses and build their menu
#: ../src/Merge/mergeperson.py:222
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:124
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1836
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:724
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:125
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:792
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1832
msgid "Spouses"
-msgstr "الأزواج"
+msgstr "أزواج"
#: ../src/Merge/mergeperson.py:246
msgid "No spouses or children found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على أزواج أو أبناء"
#: ../src/Merge/mergeperson.py:250
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:381
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1201
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1367
msgid "Addresses"
-msgstr "العناوين"
+msgstr "عناوين"
#: ../src/Merge/mergeperson.py:349
-#, fuzzy
-msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
-msgstr "Spouses cannot be merged. To merge these أشخاص, you must first break the relationship between them."
+msgid ""
+"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the "
+"relationship between them."
+msgstr ""
#: ../src/Merge/mergeperson.py:415
-#, fuzzy
msgid "Merge Person"
-msgstr "دمج الأشخاص"
+msgstr "دمج شخص"
#: ../src/Merge/mergeperson.py:454
-msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted."
+msgid ""
+"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. "
+"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted."
msgstr ""
#: ../src/Merge/mergeperson.py:465
@@ -9230,134 +9246,156 @@ msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted."
msgstr ""
#: ../src/Merge/mergeplace.py:55
-#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Places"
-msgstr "النوع يدمج"
+msgstr "manual|Merge_Places"
#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:217
-#, fuzzy
msgid "Merge Places"
-msgstr "النوع يدمج"
+msgstr "دمج أماكن"
#: ../src/Merge/mergerepository.py:47
-#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Repositories"
-msgstr "النوع يدمج"
+msgstr "manual|Merge_Repositories"
#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 ../src/Merge/mergerepository.py:177
-#, fuzzy
msgid "Merge Repositories"
-msgstr "المستودعات"
+msgstr "دمج مستودعات"
#: ../src/Merge/mergesource.py:50
-#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Sources"
-msgstr "النوع يدمج"
+msgstr "manual|Merge_Sources"
#: ../src/Merge/mergesource.py:72
-#, fuzzy
msgid "Merge Sources"
-msgstr "النوع يدمج"
+msgstr "دمج مصادر"
#: ../src/Merge/mergesource.py:205
-#, fuzzy
msgid "Merge Source"
-msgstr "النوع يدمج"
+msgstr "دمج مصدر"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:56
-#, fuzzy
msgid "Report a bug"
-msgstr "تقرير سوق"
+msgstr "إبلاغ عن ثغرة"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:57
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
+"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report "
+"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
"\n"
-"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include."
-msgstr ""
+"The assistant will ask you a few questions and will gather some information "
+"about the error that has occured and the operating environment. At the end "
+"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug "
+"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board "
+"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and "
+"review exactly what information you want to include."
+msgstr "\\"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:70
msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
-msgstr ""
+msgstr "إبلاغ عن ثغرة: خطوة 1 من 5"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:71
msgid "Report a bug: Step 2 of 5"
-msgstr ""
+msgstr "إبلاغ عن ثغرة: خطوة 2 من 5"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:72
msgid "Report a bug: Step 3 of 5"
-msgstr ""
+msgstr "إبلاغ عن ثغرة: خطوة 3 من 5"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:75
msgid "Report a bug: Step 4 of 5"
-msgstr ""
+msgstr "إبلاغ عن ثغرة: خطوة 4 من 5"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:77
msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
-msgstr ""
+msgstr "إبلاغ عن ثغرة: خطوة 5 من 5"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:81
-msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
+msgid ""
+"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User "
+"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:187
-msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it."
+msgid ""
+"If you can see that there is any personal information included in the error "
+"please remove it."
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:232
-#, fuzzy
msgid "Error Details"
-msgstr "التأكد من الخطأ"
+msgstr "تفاصيل الخطأ"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:237
-msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant."
+msgid ""
+"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not "
+"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the "
+"error in the following pages of the assistant."
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:255
-msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report."
+msgid ""
+"Please check the information below and correct anything that you know to be "
+"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug "
+"report."
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:302
-#, fuzzy
msgid "System Information"
-msgstr "غير نظام"
+msgstr "ملعومات النظام"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307
-msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug."
+msgid ""
+"This is the information about your system that will help the developers to "
+"fix the bug."
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:323
-msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. "
+msgid ""
+"Please provide as much information as you can about what you were doing when "
+"the error occured. "
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:364
msgid "Further Information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات إضافية"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:369
-msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured."
+msgid ""
+"This is your opportunity to describe what you were doing when the error "
+"occured."
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:386
-msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
+msgid ""
+"Please check that the information is correct, do not worry if you don't "
+"understand the detail of the error information. Just make sure that it does "
+"not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:420
msgid "Bug Report Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ملخص تقرير الثغرة"
#. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list."))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:429
-msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
+msgid ""
+"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help "
+"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:454
-msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at "
+msgid ""
+"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and "
+"then open a webbrowser to file a bug report at "
msgstr ""
#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)"))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:466
-msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
+msgid ""
+"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps "
+"bug tracking system."
msgstr ""
#. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button "
@@ -9365,167 +9403,187 @@ msgstr ""
#. "email client, paste the report and send it to the address "
#. "above."))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:496
-msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report"
+msgid ""
+"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the "
+"bug tracking website by using the button below, paste the report and click "
+"submit report"
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:536
msgid "Send Bug Report"
-msgstr ""
+msgstr "إرسال تقرير الثغرة"
#. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this "
#. "page to transfer the bug report to your email client."))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:544
-msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
+msgid ""
+"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser "
+"and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:47
-#, fuzzy
msgid "manual|General"
-msgstr "عام"
+msgstr "manual|General"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:85
-#, fuzzy
msgid "Error Report"
-msgstr "تقرير سوق"
+msgstr "تقرير خاطئ"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:96
msgid "Gramps has experienced an unexpected error"
-msgstr ""
+msgstr "واجه غرمبز خطأ غير متوقع"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:105
-msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report."
+msgid ""
+"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps "
+"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team "
+"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a "
+"bug report."
msgstr ""
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:114 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:127
-#, fuzzy
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:114 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:128
msgid "Error Detail"
-msgstr "التفصيل المدرّج"
+msgstr "تفاصيل الخطأ"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:194
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/BookReport.py:196
+#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)"
-msgstr "الديك والثور"
+msgstr "%(father)s و %(mother)s (%(id)s)"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:602
+#: ../src/plugins/BookReport.py:604
msgid "Available Books"
-msgstr ""
+msgstr "كتب متوفرة"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:625
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/BookReport.py:627
msgid "Book List"
-msgstr "لائحة الأسعار"
+msgstr "قائمة الكتب"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:674
+#: ../src/plugins/BookReport.py:676
msgid "Discard Unsaved Changes"
-msgstr ""
+msgstr "تخطي التعديلات الغير محفوظة"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:675
+#: ../src/plugins/BookReport.py:677
msgid "You have made changes which have not been saved."
-msgstr ""
+msgstr "لديك مجموعة من التعديلات التي لم يتم حفظها."
-#: ../src/plugins/BookReport.py:676 ../src/plugins/BookReport.py:1068
+#: ../src/plugins/BookReport.py:678 ../src/plugins/BookReport.py:1077
msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "متابعة"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:705
+#: ../src/plugins/BookReport.py:707
msgid "Name of the book. MANDATORY"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الكتاب. إجباري"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:727 ../src/plugins/BookReport.py:1195
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1244 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:1246
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1263 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
msgid "Book Report"
-msgstr "تقرير سوق"
+msgstr "تقرير عن كتاب"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:765
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/BookReport.py:767
msgid "New Book"
-msgstr "كتاب ملاحظة"
+msgstr "كتاب جديد"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:768
+#: ../src/plugins/BookReport.py:770
msgid "_Available items"
-msgstr ""
+msgstr "بنود م_توفرة"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:772
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/BookReport.py:774
msgid "Current _book"
-msgstr "كتاب ملاحظة"
+msgstr "ال_كتاب الحالي"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:780
+#: ../src/plugins/BookReport.py:782
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296
-#, fuzzy
msgid "Item name"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr "اسم البند"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:783
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/BookReport.py:785
msgid "Subject"
-msgstr "منتقى"
+msgstr "موضوع"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:795
+#: ../src/plugins/BookReport.py:797
msgid "Book selection list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:836
-msgid "Different database"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة تحديد كتاب"
#: ../src/plugins/BookReport.py:837
+#, fuzzy
+msgid "Different database"
+msgstr "قاعدة بيانات مختلفة"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:838
#, python-format
msgid ""
"This book was created with the references to database %s.\n"
"\n"
" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n"
"\n"
-"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database."
+"Therefore, the central person for each item is being set to the active "
+"person of the currently opened database."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:997
+#: ../src/plugins/BookReport.py:939
+#, fuzzy
+msgid "No selected book item"
+msgstr "لا يوجد بنود مخزنية مؤشر عليها"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:940
+msgid "Please select a book item to configure."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1003
#, fuzzy
msgid "Setup"
-msgstr "الإعداد :: التجهيز :: يعدّ :: يجهّز"
+msgstr "الإعداد"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1007
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1013
#, fuzzy
msgid "Book Menu"
-msgstr "كتاب ملاحظة"
+msgstr "--- DVD قائمة"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1030
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1036
+#, fuzzy
msgid "Available Items Menu"
+msgstr "عناصر قائمة الأب"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1054
+msgid "No items"
+msgstr "لا توجد بنود"
+
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1054
+msgid "This book has no items."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1056
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1065
#, fuzzy
msgid "No book name"
-msgstr "إسم الكتاب:"
+msgstr "اسم دفتر العناوين"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1057
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1066
msgid ""
"You are about to save away a book with no name.\n"
"\n"
"Please give it a name before saving it away."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1064
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1073
msgid "Book name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الكتاب موجود مسبقاً"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1065
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1074
msgid "You are about to save away a book with a name which already exists."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1247
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1266
msgid "Gramps Book"
-msgstr ""
+msgstr "كتاب غرمبز"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1302 ../src/plugins/BookReport.py:1313
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1337 ../src/plugins/BookReport.py:1348
msgid "Please specify a book name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1309
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1344
#, python-format
msgid "No such book '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد مثل هذا الكتاب '%s'"
#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32
msgid "Produces a book containing several reports."
@@ -9534,7 +9592,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/records.gpr.py:32
#, fuzzy
msgid "Records Report"
-msgstr "تقرير سوق"
+msgstr "أبلغ عن مشكلة"
#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:49
msgid "Shows some interesting records about people and families"
@@ -9542,12 +9600,11 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/records.gpr.py:48
msgid "Records Gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "سجلات"
#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:459
-#, fuzzy
msgid "Records"
-msgstr "تقارير"
+msgstr "سجلات"
#: ../src/plugins/Records.py:397 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45
msgid "Double-click name for details"
@@ -9572,19 +9629,19 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:66
-#, fuzzy
msgid "Processing..."
-msgstr "طباعة"
+msgstr "معاجلة..."
+# شك
#: ../src/plugins/Records.py:481
#, python-format
msgid "%(number)s. "
-msgstr ""
+msgstr "%(number)s. "
#: ../src/plugins/Records.py:483
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " (%(value)s)"
-msgstr "أحدث"
+msgstr " (%(value)s)"
#: ../src/plugins/Records.py:518
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913
@@ -9593,29 +9650,26 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:522
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:917
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:373
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:375
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:677
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:678
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7687
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1325
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8005
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1324
msgid "Filter Person"
-msgstr "الدرجة الأولى"
+msgstr "ترشيح شخص"
-#: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:374
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7688
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1326
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8006
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1325
msgid "The center person for the filter"
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:529
#, fuzzy
msgid "Use call name"
-msgstr "الّقب"
+msgstr "نداء بالاسم"
#: ../src/plugins/Records.py:531
msgid "Don't use call name"
@@ -9632,46 +9686,44 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:536
#, fuzzy
msgid "Footer text"
-msgstr "العنوان فقط"
+msgstr "نص تذييل الصفحة"
#: ../src/plugins/Records.py:542
#, fuzzy
msgid "Person Records"
-msgstr "الإحالة"
+msgstr "لا توجد سجلات"
#: ../src/plugins/Records.py:544
#, fuzzy
msgid "Family Records"
-msgstr "قائمة الأُسر"
+msgstr "لا توجد سجلات"
#: ../src/plugins/Records.py:582
msgid "The style used for the report title."
msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:594
-#, fuzzy
msgid "The style used for the report subtitle."
-msgstr "الصفحة في وقت"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:603
msgid "The style used for headings."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Records.py:611
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1065
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1669
+#: ../src/plugins/Records.py:611 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1070
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1674
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:366
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:902
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1097
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:297
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:315
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:367
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:904
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1099
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:299
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:317
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:732
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:794
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:403
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:226
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:293
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:578
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:795
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:404
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:227
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:295
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:579
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr ""
@@ -9682,12 +9734,11 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:631
msgid "Youngest living person"
-msgstr ""
+msgstr "أصغر شخص على قيد الحياة"
#: ../src/plugins/Records.py:632
-#, fuzzy
msgid "Oldest living person"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:633
msgid "Person died at youngest age"
@@ -9714,29 +9765,26 @@ msgid "Person divorced at oldest age"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:639
-#, fuzzy
msgid "Youngest father"
-msgstr "أب شاب"
+msgstr "أصغر أب"
#: ../src/plugins/Records.py:640
-#, fuzzy
msgid "Youngest mother"
-msgstr "أم شابة"
+msgstr "أصغر أم"
#: ../src/plugins/Records.py:641
#, fuzzy
msgid "Oldest father"
-msgstr "أب مسنّ"
+msgstr "لقب الأب"
#: ../src/plugins/Records.py:642
#, fuzzy
msgid "Oldest mother"
-msgstr "أم مسنّة"
+msgstr "حدّد أم"
#: ../src/plugins/Records.py:643
-#, fuzzy
msgid "Couple with most children"
-msgstr "أشخاص مع أبناء"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:644
msgid "Living couple married most recently"
@@ -9747,16 +9795,15 @@ msgid "Living couple married most long ago"
msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:646
-#, fuzzy
msgid "Shortest past marriage"
-msgstr "العمر عند الزواج"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/Records.py:647
-#, fuzzy
msgid "Longest past marriage"
-msgstr "العمر عند الزواج"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31
+#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "نص"
@@ -9766,13 +9813,14 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51
msgid "Print..."
-msgstr "طباعة"
+msgstr "طباعة..."
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52
msgid "Generates documents and prints them directly."
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71
+#, fuzzy
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@@ -9781,6 +9829,7 @@ msgid "Generates documents in HTML format."
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91
+#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@@ -9789,8 +9838,9 @@ msgid "Generates documents in LaTeX format."
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111
+#, fuzzy
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "نص OpenDocument"
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112
msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)."
@@ -9809,17 +9859,17 @@ msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)."
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172
+#, fuzzy
msgid "RTF document"
-msgstr ""
+msgstr "مستند PDF"
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173
msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)."
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:192
-#, fuzzy
msgid "SVG document"
-msgstr "مستند PDF"
+msgstr "مستند SVG"
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:193
msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
@@ -9835,16 +9885,19 @@ msgid "of %d"
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:271
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7615
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7927
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244
-#, fuzzy
msgid "Possible destination error"
-msgstr "التجربة والخطأ"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:272
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7616
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7928
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245
-msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
+msgid ""
+"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
+"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
+"that you consider using a different directory to store your generated web "
+"pages."
msgstr ""
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:545
@@ -9857,6 +9910,16 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %s"
msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s"
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1616
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "المحتويات"
+
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1655
+#, fuzzy
+msgid "Index"
+msgstr "فهرس"
+
#. cm2pt = ReportUtils.cm2pt
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
@@ -9865,13 +9928,13 @@ msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s"
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:72
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:59
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77
msgid "short for born|b."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:73
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:60
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78
msgid "short for died|d."
msgstr ""
@@ -9880,89 +9943,87 @@ msgstr ""
msgid "short for married|m."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:150
+#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "Ancestor Graph for %s"
-msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
+msgstr "المخطط الزمني لـ %s"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:696
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:782
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:698
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:787
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48
#, fuzzy
msgid "Ancestor Tree"
-msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
+msgstr "نمط الشجرة"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:699
msgid "Making the Tree..."
-msgstr ""
+msgstr "صنع الشجرة..."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:783
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:788
msgid "Printing the Tree..."
-msgstr "ترتيب البيانات..."
+msgstr "طباعة الشجرة..."
#. #################
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:863
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1452
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456
msgid "Tree Options"
-msgstr "الحقيبة الورقية"
+msgstr "خيارت الشجرة"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:870
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:267
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:369
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:392
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:251
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:393
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:253
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:194
msgid "Center Person"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:866
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:871
msgid "The center person for the tree"
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:281
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:414
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:913
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:282
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:415
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915
#, fuzzy
msgid "Generations"
msgstr "الأجيال"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:870
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1473
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477
msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:879
msgid ""
"Display unknown\n"
"generations"
-msgstr "الأجيال"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:876
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:881
msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:888
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485
msgid "Co_mpress tree"
-msgstr "قارن بين الأشخاص"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:884
-msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown"
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:889
+msgid ""
+"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are "
+"unknown"
msgstr ""
#. better to 'Show siblings of\nthe center person
@@ -9974,34 +10035,31 @@ msgstr ""
#. "Display Format"))
#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?"))
#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp)
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:898
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:903
msgid ""
"Center person uses\n"
"which format"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905
msgid "Use Fathers Display format"
-msgstr "عقد القران"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906
msgid "Use Mothers display format"
-msgstr "إختيار صيغة الملف من أجل عملية الحفظ"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:902
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907
msgid "Which Display format to use the center person"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:908
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:913
msgid ""
"Father\n"
"Display Format"
-msgstr "عقد القران"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:912
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:917
msgid "Display format for the fathers box."
msgstr ""
@@ -10012,85 +10070,79 @@ msgstr ""
#. missing.set_help(_("What will print when information is not known"))
#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing)
#. category_name = _("Secondary")
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:925
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:930
msgid ""
"Mother\n"
"Display Format"
-msgstr "عقد القران"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:931
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:936
msgid "Display format for the mothers box."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:934
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1521
-#, fuzzy
-msgid "Include Marriage box"
-msgstr "صفة جديدة"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:936
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523
-#, fuzzy
-msgid "Whether to include a separate marital box in the report"
-msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
-
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1526
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525
+msgid "Include Marriage box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:941
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527
+msgid "Whether to include a separate marital box in the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:944
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530
msgid ""
"Marriage\n"
"Display Format"
-msgstr "عقد القران"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:940
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531
msgid "Display format for the marital box."
msgstr ""
#. #################
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:944
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:949
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544
msgid "Size"
-msgstr "الحجم"
+msgstr "قياس"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1542
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546
msgid "Scale tree to fit"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1543
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:952
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547
msgid "Do not scale tree"
-msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:953
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548
msgid "Scale tree to fit page width only"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:949
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1545
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:954
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549
msgid "Scale tree to fit the size of the page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551
msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:957
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1553
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557
msgid ""
"Resize Page to Fit Tree size\n"
"\n"
"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:963
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1559
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:968
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563
msgid ""
"Whether to resize the page to fit the size \n"
"of the tree. Note: the page will have a \n"
@@ -10108,115 +10160,108 @@ msgid ""
" is resized to remove any gap in either height or width"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1583
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:991
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1587
msgid "Report Title"
-msgstr "تقرير"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1632
-#, fuzzy
-msgid "Do not include a title"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988
-#, fuzzy
-msgid "Include Report Title"
-msgstr "هويات رسالة"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585
-#, fuzzy
-msgid "Choose a title for the report"
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgstr "عنوان التقرير"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589
-#, fuzzy
-msgid "Include a border"
-msgstr "هويات رسالة"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:993
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1590
-#, fuzzy
-msgid "Whether to make a border around the report."
-msgstr "دفع كما تكسب"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593
-#, fuzzy
-msgid "Include Page Numbers"
-msgstr "الصفحة في وقت"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:997
-msgid "Whether to print page numbers on each page."
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637
+msgid "Do not include a title"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:993
#, fuzzy
-msgid "Include Blank Pages"
-msgstr "الصفحة في وقت"
+msgid "Include Report Title"
+msgstr "إعادة عنوان التقرير"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:994
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1590
+msgid "Choose a title for the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:997
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594
+#, fuzzy
+msgid "Include a border"
+msgstr "ارتفاع حدود"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:998
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1595
+msgid "Whether to make a border around the report."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1001
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598
+#, fuzzy
+msgid "Include Page Numbers"
+msgstr "تضمين في الصفحة"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1002
+msgid "Whether to print page numbers on each page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1005
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602
+#, fuzzy
+msgid "Include Blank Pages"
+msgstr "ت~ضمين إخراج الصفحات الفارغة"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1006
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1603
msgid "Whether to include pages that are blank."
msgstr ""
#. category_name = _("Notes")
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1603
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1608
#, fuzzy
msgid "Include a note"
-msgstr "هويات رسالة"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1009
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1605
-#, fuzzy
-msgid "Whether to include a note on the report."
-msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
+msgstr "ملاحظة العائلة"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1014
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1610
+msgid "Whether to include a note on the report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1019
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1615
msgid ""
"Add a note\n"
"\n"
"$T inserts today's date"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1019
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1615
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1024
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1620
msgid "Note Location"
-msgstr "الملاحظة الرئيسية"
+msgstr "ملاحظة موقع"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1022
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1618
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1027
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1623
msgid "Where to place the note."
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1037
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1042
msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1040
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1045
msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1044
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1049
msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1076
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1659
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1081
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1664
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:667
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:671
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:105
@@ -10233,56 +10278,52 @@ msgstr ""
#. generate the report:
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:166
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:272
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:263
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:271
#, fuzzy
msgid "Calendar Report"
-msgstr "التقويم"
+msgstr "أبلغ عن مشكلة"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:176
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:177
msgid "Formatting months..."
-msgstr "ترتيب البيانات..."
+msgstr "صيفة الأشهر..."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:265
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:214
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7044
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1072
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:215
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1068
msgid "Applying Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق المرشّح..."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:273
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:223
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1078
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:272
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:224
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1074
msgid "Reading database..."
-msgstr "قاعدة بيانات للقراءة فقط"
+msgstr "قراءة قاعدة البيانات..."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:314
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:273
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:313
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:276
#, python-format
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:318
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:277
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:317
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:280
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:323
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:371
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:326
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, wedding"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:327
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:376
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:330
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
@@ -10291,238 +10332,239 @@ msgid_plural ""
"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:359
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361
-#, fuzzy
+# شك
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:362
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
msgid "Year of calendar"
-msgstr "سنة الكبيسة"
+msgstr "سنة التقويم"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1321
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:413
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:369
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1320
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:393
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:252
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:194
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:394
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:254
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:195
msgid "The center person for the report"
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:278
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:403
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:262
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:689
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:204
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7707
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345
-#, fuzzy
-msgid "Select the format to display names"
-msgstr "تحديد إسم الملف"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:279
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397
-#, fuzzy
-msgid "Country for holidays"
-msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:404
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:903
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:690
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:351
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8025
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344
+msgid "Select the format to display names"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396
+msgid "Country for holidays"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr ""
#. Default selection ????
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1422
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421
+#, fuzzy
msgid "First day of week"
-msgstr ""
+msgstr "أول يوم في الأسبوع"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1425
-msgid "Select the first day of the week for the calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412
-msgid "Birthday surname"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424
+msgid "Select the first day of the week for the calendar"
+msgstr "قم بتحديد اليوم الأول من الأسبوع للتقويم"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:453
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411
+#, fuzzy
+msgid "Birthday surname"
+msgstr "لقب الأب"
+
+# شك
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
-msgstr ""
+msgstr "زوجات يستعمل أسماء عائلات أزواجهن (من أول عائلة مدرجة)"
+
+# شك
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414
+msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
+msgstr "زوجات يستعمل أسماء عائلات أزواجهن (من العائلة السابقة المدرجة)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415
-msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416
+msgid "Wives use their own surname"
+msgstr "زوجات يستعملن أسماء عائلاتهم"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417
-msgid "Wives use their own surname"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433
-#, fuzzy
-msgid "Include only living people"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434
+msgid "Include only living people"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:416
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:416
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437
-msgid "Include birthdays"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438
+#, fuzzy
+msgid "Include birthdays"
+msgstr "ضمّن مؤشر الفأرة"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:420
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:420
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441
-msgid "Include anniversaries"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442
+#, fuzzy
+msgid "Include anniversaries"
+msgstr "ضمّن مؤشر الفأرة"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:424
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:472
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:473
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:429
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:432
+#, fuzzy
msgid "Text Options"
-msgstr ""
+msgstr "خصائص مستند نصي"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:436
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:439
#, fuzzy
msgid "Text Area 1"
-msgstr "النصّ"
+msgstr "منطقة النص"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:436
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:439
#, fuzzy
msgid "My Calendar"
-msgstr "التقويم"
+msgstr "محرر التقويم"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:477
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:437
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:440
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:440
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:443
#, fuzzy
msgid "Text Area 2"
-msgstr "النصّ"
+msgstr "منطقة النص"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:443
+msgid "Produced with Gramps"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:440
-#, fuzzy
-msgid "Produced with Gramps"
-msgstr "الإستمرار بعملية الإستيراد"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:481
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:441
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:444
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:484
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:444
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:483
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:447
#, fuzzy
msgid "Text Area 3"
-msgstr "النصّ"
+msgstr "منطقة النص"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:485
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:445
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:484
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:448
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538
msgid "Title text and background color"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:543
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542
msgid "Calendar day numbers"
-msgstr "رقم الهاتف:"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:546
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:545
msgid "Daily text display"
-msgstr "صيغة عرض التاريخ"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:548
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:547
msgid "Holiday text display"
-msgstr "صيغة عرض التاريخ"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:550
msgid "Days of the week text"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:555
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:509
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:554
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:512
+#, fuzzy
msgid "Text at bottom, line 1"
-msgstr ""
+msgstr "أ~سفل الخط الأساسي"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:557
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:511
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:556
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:514
+#, fuzzy
msgid "Text at bottom, line 2"
-msgstr ""
+msgstr "أ~سفل الخط الأساسي"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:559
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:513
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:558
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:516
+#, fuzzy
msgid "Text at bottom, line 3"
-msgstr ""
+msgstr "أ~سفل الخط الأساسي"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:561
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:560
#, fuzzy
msgid "Borders"
-msgstr "إطلب ثانية"
+msgstr "الحدود"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:159
#, python-format
@@ -10531,26 +10573,27 @@ msgstr ""
#. Should be 2 items in names list
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:166
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s"
-msgstr "الديك والثور"
+msgstr ""
#. Should be 2 items in both names and names2 lists
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:173
#, python-format
-msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
+msgid ""
+"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:182
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s"
-msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
+msgstr ""
#. Should be two items in names list
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:185
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s"
-msgstr "الديك والثور"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:322
#, python-format
@@ -10558,76 +10601,71 @@ msgid "Family Chart for %(person)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:324
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s"
-msgstr "الديك والثور"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:347
-#, fuzzy
msgid "Cousin Chart for "
-msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:735
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:739
#, python-format
msgid "Family %s is not in the Database"
msgstr ""
#. if self.name == "familial_descend_tree":
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1455
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463
#, fuzzy
msgid "Report for"
-msgstr "تقرير"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456
-#, fuzzy
-msgid "The main person for the report"
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgstr "للإزالة"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460
-#, fuzzy
-msgid "The main family for the report"
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgid "The main person for the report"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464
-#, fuzzy
-msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
-msgstr "لا تملك سماحية الكتابة للملف المحدّد"
+msgid "The main family for the report"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1467
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468
+msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1471
msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480
msgid "Level of Spouses"
-msgstr "النّظير إلى رقميّ"
+msgstr "مستوى الأزواج"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481
msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1482
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486
msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1489
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493
msgid ""
"Descendant\n"
"Display Format"
-msgstr "عقد القران"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493
-msgid "Display format for a descendant."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1496
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497
+msgid "Display format for a descendant."
+msgstr "تنسيق عرض الخلف"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500
msgid "Bold direct descendants"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1498
-msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502
+msgid ""
+"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
msgstr ""
#. bug 4767
@@ -10636,72 +10674,69 @@ msgstr ""
#. True)
#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format."))
#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse)
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1510
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514
#, fuzzy
msgid "Indent Spouses"
-msgstr "الملحق"
+msgstr "أزِح المهمّة"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1511
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515
msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
-msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518
msgid ""
"Spousal\n"
"Display Format"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522
msgid "Display format for a spouse."
-msgstr ""
+msgstr "تنسيق عرض زوج(ـة)."
#. #################
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535
#, fuzzy
msgid "Replace"
-msgstr "إستبدل:"
+msgstr "استبدال"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1534
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538
msgid ""
"Replace Display Format:\n"
"'Replace this'/' with this'"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1536
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540
+#, fuzzy
msgid ""
"i.e.\n"
"United States of America/U.S.A"
+msgstr "الولايات المتّحدة الأميركيّة"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1638
+msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1599
msgid "Whether to include page numbers on each page."
-msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1633
-#, fuzzy
-msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]"
-msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1642
msgid "Family Chart for [names of chosen family]"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1641
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1646
msgid "Cousin Chart for [names of children]"
-msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1681
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1686
msgid "The bold style used for the text display."
-msgstr "الصفحة في وقت"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
#, fuzzy
msgid "Ancestor Chart"
-msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
+msgstr "مخطط جانت"
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33
msgid "Produces a graphical ancestral chart"
@@ -10725,7 +10760,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92
#, fuzzy
msgid "Descendant Chart"
-msgstr "تقرير سوق"
+msgstr "مخطط جانت"
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93
msgid "Produces a graphical descendant chart"
@@ -10734,25 +10769,23 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108
#, fuzzy
msgid "Descendant Tree"
-msgstr "تقرير سوق"
+msgstr "نمط الشجرة"
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109
msgid "Produces a graphical descendant tree"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130
-#, fuzzy
msgid "Family Descendant Chart"
-msgstr "تقرير سوق"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131
msgid "Produces a graphical descendant chart around a family"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147
-#, fuzzy
msgid "Family Descendant Tree"
-msgstr "تقرير سوق"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148
msgid "Produces a graphical descendant tree around a family"
@@ -10768,7 +10801,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:740
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:785
msgid "Statistics Charts"
-msgstr ""
+msgstr "رسم بياني للإحصائيات"
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
@@ -10777,7 +10810,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216
#, fuzzy
msgid "Timeline Chart"
-msgstr "المخطط الزمني"
+msgstr "مخطط جانت"
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217
msgid "Produces a timeline chart."
@@ -10789,50 +10822,50 @@ msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:282
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:415
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:283
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:416
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:917
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:404
#, fuzzy
msgid "Type of graph"
-msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
+msgstr "المخطط الزمني"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405
#, fuzzy
msgid "full circle"
-msgstr "شامل"
+msgstr "دائرة ممتلئة"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:406
#, fuzzy
msgid "half circle"
-msgstr "الجامع النصفي"
+msgstr "نصف دائرة مفرغة"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407
#, fuzzy
msgid "quarter circle"
-msgstr "ربع ساعات"
+msgstr "دائرة مفرغة"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408
msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412
+#, fuzzy
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "اللون الخلفي"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:413
-#, fuzzy
msgid "white"
-msgstr "الأبيض"
+msgstr "أبيض"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414
#, fuzzy
msgid "generation dependent"
-msgstr "معتمد على أداة"
+msgstr "الحزم المعتمدة"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415
msgid "Background color is either white or generation dependent"
@@ -10845,7 +10878,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421
#, fuzzy
msgid "upright"
-msgstr "عموديا"
+msgstr "رأسي"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422
#, fuzzy
@@ -10857,20 +10890,25 @@ msgid "Print radial texts upright or roundabout"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:447
+#: ../src/plugins/textreport/AlphabeticalIndex.py:90
+#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:90
msgid "The style used for the title."
msgstr ""
+# شك
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:295
msgid "Item count"
-msgstr ""
+msgstr "عدد البند"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:299
+#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "كلاهما"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:391
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:719
+#, fuzzy
msgid "Men"
msgstr "ذكور"
@@ -10882,45 +10920,52 @@ msgstr "إناث"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:316
msgid "person|Title"
-msgstr "شخص|عنوان"
+msgstr "عنوان"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:320
+#, fuzzy
msgid "Forename"
msgstr "الاسم الاول"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:324
+#, fuzzy
msgid "Birth year"
msgstr "سنة الولادة"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:326
+#, fuzzy
msgid "Death year"
msgstr "سنة الممات"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:328
+#, fuzzy
msgid "Birth month"
msgstr "شهر الولادة"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:330
+#, fuzzy
msgid "Death month"
msgstr "شهر الممات"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184
+#, fuzzy
msgid "Birth place"
msgstr "مكان الولادة"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206
+#, fuzzy
msgid "Death place"
msgstr "مكان الممات"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:336
+#, fuzzy
msgid "Marriage place"
msgstr "مكان الزواج"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:338
+#, fuzzy
msgid "Number of relationships"
msgstr "عدد العلاقات"
@@ -10933,10 +10978,12 @@ msgid "Age when last child born"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:344
+#, fuzzy
msgid "Number of children"
msgstr "عدد الأبناء"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:346
+#, fuzzy
msgid "Age at marriage"
msgstr "العمر عند الزواج"
@@ -10948,21 +10995,23 @@ msgstr "العمر عند الممات"
msgid "Event type"
msgstr "نوع الحدث"
+# شك
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:366
msgid "(Preferred) title missing"
-msgstr ""
+msgstr "(مفضّل) عنوان مفقود"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:375
msgid "(Preferred) forename missing"
msgstr ""
+# شك
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:384
msgid "(Preferred) surname missing"
-msgstr ""
+msgstr "(مفضّل) اسم العائلة مفقود"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:394
msgid "Gender unknown"
-msgstr ""
+msgstr "جنس مجهول"
#. inadequate information
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:403
@@ -10978,11 +11027,11 @@ msgstr "مكان مفقود"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:443
msgid "Already dead"
-msgstr "ميت الآن"
+msgstr "ميت بالأصل"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:450
msgid "Still alive"
-msgstr ""
+msgstr "لا يزال على قيد الحياة"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:458
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:470
@@ -10992,15 +11041,15 @@ msgstr "أحداث مفقودة"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:478
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:486
msgid "Children missing"
-msgstr ""
+msgstr "أبناء مفقودون"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:505
msgid "Birth missing"
-msgstr ""
+msgstr "ميلاد مفقود"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:606
msgid "Personal information missing"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات شخصية مفقودة"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:734
msgid "Collecting data..."
@@ -11010,15 +11059,16 @@ msgstr "جمع البيانات..."
msgid "Sorting data..."
msgstr "ترتيب البيانات..."
+# شك
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:751
#, python-format
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(genders)s وُلد %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:753
#, python-format
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "أشخاص وُلدوا %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:786
msgid "Saving charts..."
@@ -11028,17 +11078,16 @@ msgstr "حفظ المخطّطات..."
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:867
#, python-format
msgid "%s (persons):"
-msgstr "%s (أشخاص):"
+msgstr "%s (شخص):"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:918
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:678
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:679
msgid "The center person for the filter."
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:924
msgid "Sort chart items by"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب بنود المخطط حسب"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929
msgid "Select how the statistical data is sorted."
@@ -11046,25 +11095,23 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:932
msgid "Sort in reverse order"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب عكسي"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:933
msgid "Check to reverse the sorting order."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:937
-#, fuzzy
msgid "People Born After"
-msgstr "الأشخاص المولودن بين"
+msgstr "أشخاص وُلدوا بعد"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:939
msgid "Birth year from which to include people."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:942
-#, fuzzy
msgid "People Born Before"
-msgstr "الأشخاص المولودن بين"
+msgstr "أشخاص وُلدوا قبل"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:944
msgid "Birth year until which to include people"
@@ -11078,9 +11125,10 @@ msgstr ""
msgid "Whether to include people without known birth years."
msgstr ""
+# شك
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:953
msgid "Genders included"
-msgstr ""
+msgstr "تم تضمين الجنس"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:958
msgid "Select which genders are included into statistics."
@@ -11091,18 +11139,17 @@ msgid "Max. items for a pie"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:963
-msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
+msgid ""
+"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:974
-#, fuzzy
msgid "Charts 1"
-msgstr "مخطّطات"
+msgstr "مخطّطات 1"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:976
-#, fuzzy
msgid "Charts 2"
-msgstr "مخطّطات"
+msgstr "مخطّطات 2"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:979
msgid "Include charts with indicated data."
@@ -11113,19 +11160,19 @@ msgid "The style used for the items and values."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1028
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:436
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:343
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:443
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:856
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1051
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:279
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:444
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:858
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1053
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:281
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:723
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:762
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:385
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:219
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:386
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:220
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:165
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:274
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:558
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:276
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:559
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr ""
@@ -11134,69 +11181,65 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:148
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:298
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:300
msgid "Timeline"
-msgstr "المخطط الزمني"
+msgstr "خط زمني"
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110
-#, fuzzy
msgid "Applying filter..."
-msgstr "تعريف الفرز"
+msgstr "تطبيق المرشّح..."
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136
-#, fuzzy
msgid "Sorting dates..."
-msgstr "ترتيب البيانات..."
+msgstr "ترتيب التواريخ..."
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:149
msgid "Calculating timeline..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:245
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Sorted by %s"
-msgstr "ترتيب حسب"
+msgstr "حساب المخطط الزمني..."
+#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:246
#, python-format
+msgid "Sorted by %s"
+msgstr "مرتب حسب %s"
+
+#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:248
+#, python-format
msgid "Timeline Graph for %s"
-msgstr "المخطط الزمني لـ %s"
+msgstr "خط زمني لـ %s"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:273
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:275
msgid "No Date Information"
-msgstr "غير نظام"
+msgstr "لا توجد معلومات عن التاريخ"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:299
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:301
msgid "Finding date range..."
-msgstr "ترتيب البيانات..."
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:369
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:371
msgid "Determines what people are included in the report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:380
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:382
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:180
msgid "Sort by"
msgstr "ترتيب حسب"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:385
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:387
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:185
msgid "Sorting method to use"
-msgstr ""
+msgstr "طريقة الترتيب التي ستستعمل"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:418
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:420
msgid "The style used for the person's name."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:427
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:429
msgid "The style used for the year labels."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:33
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31 ../src/plugins/import/import.gpr.py:33
msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)"
msgstr ""
@@ -11213,61 +11256,59 @@ msgid "CSV spreadsheet options"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52
-#, fuzzy
msgid "Web Family Tree"
-msgstr "قائمة العائلة"
+msgstr "شجرة عائلة للويب"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:53
msgid "_Web Family Tree"
-msgstr ""
+msgstr "شجرة عائلة لل_ويب"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:54
msgid "Web Family Tree format"
-msgstr ""
+msgstr "صيغة شجرة العائلة للويب"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:62
-#, fuzzy
msgid "Web Family Tree export options"
-msgstr "قائمة العائلة"
+msgstr "ميزات تصدير شجرة العائلة للويب"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1
-#: ../data/gramps.xml.in.h:1
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:4
+#: ../data/gramps.xml.in.h:2
msgid "GEDCOM"
-msgstr "ملفات GEDCOM"
+msgstr "GEDCOM"
+# شك
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:74
msgid "GE_DCOM"
-msgstr ""
+msgstr "GE_DCOM"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:75
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52
-msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:75 ../src/plugins/import/import.gpr.py:52
+msgid ""
+"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
+"software will accept a GEDCOM file as input."
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:84
-#, fuzzy
msgid "GEDCOM export options"
-msgstr "خصائص التقرير"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:5
msgid "GeneWeb"
-msgstr ""
+msgstr "GeneWeb"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:96
-#, fuzzy
msgid "_GeneWeb"
-msgstr "إنشاء"
+msgstr "_GeneWeb"
+# شك
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:97
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
-msgstr ""
+msgstr "GeneWeb برنامج ويب متخصّص بعلم الأنساب."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:105
-#, fuzzy
msgid "GeneWeb export options"
-msgstr "خصائص التقرير"
+msgstr "ميزات تصدير GeneWeb"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:116
msgid "Gramps XML Package (family tree and media)"
@@ -11278,119 +11319,106 @@ msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:118
-msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files."
+msgid ""
+"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object "
+"files."
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:127
-#, fuzzy
msgid "Gramps package export options"
-msgstr "الأجيال"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138
-#, fuzzy
msgid "Gramps XML (family tree)"
-msgstr "قواعد بيانات GRAMPS بصيغة XML"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:139
msgid "Gramps _XML (family tree)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:140
-msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes."
+msgid ""
+"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree "
+"without the media object files. Suitable for backup purposes."
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150
-#, fuzzy
msgid "Gramps XML export options"
-msgstr "إستيراد ملف GEDCOM"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161
-#, fuzzy
msgid "vCalendar"
-msgstr "التقويم"
+msgstr "ملف vCalendar"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:162
-#, fuzzy
msgid "vC_alendar"
-msgstr "التقويم"
+msgstr "ملف vC_alendar"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163
msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications."
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:171
-#, fuzzy
msgid "vCalendar export options"
-msgstr "التقويم"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164
msgid "vCard"
-msgstr ""
+msgstr "ملف vCard"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:183
-#, fuzzy
msgid "_vCard"
-msgstr "البطاقة"
+msgstr "ملف _vCard"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:184
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:192
-#, fuzzy
msgid "vCard export options"
-msgstr "خصائص التقرير"
+msgstr "خيارات تصدير ملف vCard"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196
#, fuzzy
msgid "Include people"
-msgstr "هويات رسالة"
+msgstr "قارن بين الأشخاص"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197
#, fuzzy
msgid "Include marriages"
-msgstr "صفة جديدة"
+msgstr "عدد الزيجات"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:198
#, fuzzy
msgid "Include children"
-msgstr "قائمة الأبناء"
+msgstr "أبناء من %s و %s"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:199
msgid "Translate headers"
-msgstr ""
+msgstr "ترويسات الترجمة"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130
-#, fuzzy
msgid "Birth date"
-msgstr "تأريخ الآلة"
+msgstr "تاريخ الميلاد"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188
msgid "Birth source"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr "مصدر الميلاد"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194
msgid "Baptism date"
-msgstr "التّعميد"
+msgstr "تاريخ التعميد"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192
msgid "Baptism place"
-msgstr "التّعميد"
+msgstr "مكان التعميد"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197
msgid "Baptism source"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr "مصدر التعميد"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
@@ -11398,120 +11426,111 @@ msgstr "المخبأ"
msgid "Death date"
msgstr "تاريخ الممات"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210
msgid "Death source"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr "مصدر الممات"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201
msgid "Burial date"
-msgstr "تاريخ الممات"
+msgstr "تاريخ الدفن:"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199
msgid "Burial place"
-msgstr "مكان الولادة"
+msgstr "مكان الدفن"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204
msgid "Burial source"
-msgstr "البالوعة المصدرية"
+msgstr "مصدر الدفن"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2338
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2460
msgid "Husband"
-msgstr "الزوج"
+msgstr "زوج"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:574
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2340
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2458
msgid "Wife"
-msgstr "الزوجة"
+msgstr "زوجة"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:414
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:394
msgid "Writing individuals"
-msgstr "الأفراد"
+msgstr "كتابة الأفراد"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:773
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:741
msgid "Writing families"
-msgstr "لا عملية"
+msgstr "كتابة العائلات"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:932
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:900
msgid "Writing sources"
-msgstr "النوع يدمج"
+msgstr "كتابة المصادر"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:967
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:935
msgid "Writing notes"
-msgstr "ملاحظات الدمج"
+msgstr "كتابة الملاحظات"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1005
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:973
msgid "Writing repositories"
-msgstr "المستودعات"
+msgstr "كتابة المستودعات"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1435
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1446
msgid "Export failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل بالتصدير"
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:106
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:635
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:664
msgid "Select file"
-msgstr "موجه ملف"
+msgstr "تحديد ملف"
#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:183
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:165
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147 ../src/plugins/export/ExportXml.py:165
+#, python-format
msgid "Failure writing %s"
-msgstr "الكتابة - القراءة"
+msgstr "فشل بكتابة %s"
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:139
+#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:140
#, fuzzy, python-format
msgid "Marriage of %s"
msgstr "زواج"
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:158
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:162
-#, fuzzy, python-format
+#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:160
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:165
+#, python-format
msgid "Birth of %s"
-msgstr "الميلاد"
+msgstr "ميلاد %s"
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:174
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:179
-#, fuzzy, python-format
+#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:178
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:184
+#, python-format
msgid "Death of %s"
-msgstr "الموت"
+msgstr "ممات %s"
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:238
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:243
#, fuzzy, python-format
msgid "Anniversary: %s"
-msgstr "العيد"
+msgstr "المناسبة السنوية"
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:138
-msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again."
+msgid ""
+"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
+"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
+"try again."
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:148
-msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
+msgid ""
+"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
+"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
msgstr ""
#. GUI setup:
@@ -11520,41 +11539,39 @@ msgid "Enter a date, click Run"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67
-msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit."
+msgid ""
+"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This "
+"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can "
+"then sort by the age column, and double-click the row to view or edit."
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75
-#: ../src/glade/plugins.glade.h:4
+#: ../src/glade/plugins.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Run"
msgstr "تشغيل"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:73
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57 ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:73
#, fuzzy
msgid "Max age"
-msgstr "زواج"
+msgstr "عمر جديد"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:74
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58 ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:74
msgid "Max age of Mother at birth"
-msgstr "مستشار توجيه زواج"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:75
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59 ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:75
msgid "Max age of Father at birth"
-msgstr "إقرأ بعد يكتب"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:76
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:76
+#, fuzzy
msgid "Chart width"
-msgstr ""
+msgstr "سمك الخط"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170
msgid "Lifespan Age Distribution"
@@ -11566,44 +11583,45 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172
+#, fuzzy
msgid "Diff"
-msgstr ""
+msgstr "معرفة الإختلاف"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172
msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220
#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "الحالة"
+msgstr "الأحصائيات"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:230
#, fuzzy
msgid "Total"
-msgstr "أدوات"
+msgstr "الإجمالي"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:231
#, fuzzy
msgid "Minimum"
-msgstr "متوسط"
+msgstr "أقل قيمة"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:232
#, fuzzy
msgid "Average"
-msgstr "دمج"
+msgstr "المتوسط"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:233
#, fuzzy
msgid "Median"
-msgstr "أجهزة الإعلام"
+msgstr "متوسط"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:234
#, fuzzy
msgid "Maximum"
-msgstr "متوسط"
+msgstr "أقصى قيمة"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:277
#, python-format
@@ -11611,114 +11629,104 @@ msgid "Double-click to see %d people"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:42
-msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute."
+msgid ""
+"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the "
+"selected attribute."
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49
#, python-format
msgid "Active person: %s"
-msgstr ""
+msgstr "شخص نشط: %s"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31
-#, fuzzy
msgid "Person Details"
-msgstr "العمر عند الزواج"
+msgstr "تفاصيل الشخص"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:32
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing details of a person"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط معلومات لعرض تفاصيل الشخص"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:39
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:53
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:67
#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:50
-#, fuzzy
msgid "Details"
-msgstr "عرض التفاصيل"
+msgstr "تفاصيل"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:45
-#, fuzzy
msgid "Repository Details"
-msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
+msgstr "تفاصيل مستودع"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:46
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing details of a repository"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:59
#, fuzzy
msgid "Place Details"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr "إ_ظهار التفاصيل"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:60
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing details of a place"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط معلومات لعرض تفاصيل المكان"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:73
#, fuzzy
msgid "Media Preview"
-msgstr "من نوع طبل"
+msgstr "معاينة قبل الطباعة"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:74
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing a preview of a media object"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط معلومات لعرض معاينة كائن الوسائط"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:90
-msgid "WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be available."
+msgid ""
+"WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not "
+"be available."
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97
#, fuzzy
msgid "Metadata Viewer"
-msgstr "النسب"
+msgstr "عارض الصوت"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:98
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing metadata for a media object"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط معلومات لعرض البيانات الوصفية لكائن الوسائط"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:105
msgid "Image Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "بيانات الصورة"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:111
-#, fuzzy
msgid "Person Residence"
-msgstr "الإحالة"
+msgstr "مسكن الشخص"
+# شك
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:112
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing residence events for a person"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط معلومات لعرض أحداث المكان للشخص"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:125
-#, fuzzy
msgid "Person Events"
-msgstr "الأحداث الحالية"
+msgstr "أحداث الشخص"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:126
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the events for a person"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط معلومات لعرض أحداث الشخص"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:140
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the events for a family"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط معلومات لعرض أحداث العائلة"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:153
-#, fuzzy
msgid "Person Gallery"
-msgstr "إسم الفرز:"
+msgstr "معرض الشخص"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:154
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing media objects for a person"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط معلومات لعرض كائنات الوسائط للشخص"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:161
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:175
@@ -11726,67 +11734,57 @@ msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:203
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:217
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:231
-#, fuzzy
msgid "Gallery"
-msgstr "المعرض"
+msgstr "معرض"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:167
-#, fuzzy
msgid "Family Gallery"
-msgstr "العوائل"
+msgstr "معرض صور العائلة"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:168
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing media objects for a family"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط معلومات لعرض كائنات الوسائط للعائلة"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181
-#, fuzzy
msgid "Event Gallery"
-msgstr "التقويم"
+msgstr "معرض الحدث"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:182
msgid "Gramplet showing media objects for an event"
-msgstr ""
+msgstr "شريط معلومات لعرض كائنات الوسائط للحدث"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:195
-#, fuzzy
msgid "Place Gallery"
-msgstr "التقويم"
+msgstr "معرض المكان"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:196
msgid "Gramplet showing media objects for a place"
-msgstr ""
+msgstr "شريط معلومات لعرض كائنات الوسائط للمكان"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:209
-#, fuzzy
msgid "Source Gallery"
-msgstr "إسم الفرز:"
+msgstr "معرض المصدر"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:210
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing media objects for a source"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط معلومات لعرض كائنات الوسائط للمصدر"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:223
-#, fuzzy
msgid "Citation Gallery"
-msgstr "المحاذاة"
+msgstr "معرض الاستشهاد"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:224
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing media objects for a citation"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط معلومات لعرض كائنات الوسائط للاستشهاد"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:237
#, fuzzy
msgid "Person Attributes"
-msgstr "الصّفات"
+msgstr "خصائص الصفحة"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:238
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the attributes of a person"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr ""
#. there is no need to add an ending "",
#. as it will be added automatically by libhtml()
@@ -11798,213 +11796,185 @@ msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:287
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:317
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:628
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1379
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:366
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:799
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1545
msgid "Attributes"
-msgstr "الصّفات"
+msgstr "ميزات"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251
-#, fuzzy
msgid "Event Attributes"
-msgstr "الصّفة:"
+msgstr "ميزات الحدث"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:252
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the attributes of an event"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265
#, fuzzy
msgid "Family Attributes"
-msgstr "الصّفات"
+msgstr "خصائص الصفحة"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:266
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the attributes of a family"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:279
#, fuzzy
msgid "Media Attributes"
-msgstr "الصّفة:"
+msgstr "خصائص الصفحة"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:280
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the attributes of a media object"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293
#, fuzzy
msgid "Person Notes"
-msgstr "الشخص"
+msgstr "ملاحظات الدمج"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:294
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the notes for a person"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط معلومات لعرض ملاحظات الشخص"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:307
-#, fuzzy
msgid "Event Notes"
-msgstr "نوع الحدث"
+msgstr "ملاحظات حدث"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:308
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the notes for an event"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط معلومات لعرض ملاحظات الحدث"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:321
-#, fuzzy
msgid "Family Notes"
-msgstr "ملاحظة العائلة"
+msgstr "ملاحظات عائلة"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:322
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the notes for a family"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط معلومات لعرض ملاحظات العائلة"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:335
-#, fuzzy
msgid "Place Notes"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr "ملاحظات مكان"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:336
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the notes for a place"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط معلومات لعرض ملاحظات المكان"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:349
-#, fuzzy
msgid "Source Notes"
-msgstr "المصدر"
+msgstr "ملاحظات مصدر"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:350
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the notes for a source"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط معلومات لعرض ملاحظات المصدر"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363
-#, fuzzy
msgid "Citation Notes"
-msgstr "الجمعيّة"
+msgstr "ملاحظات استشهاد"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:364
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the notes for a citation"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط معلومات لعرض ملاحظات الاستشهاد"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:377
-#, fuzzy
msgid "Repository Notes"
-msgstr "المستودع"
+msgstr "ملاحظات مستودع"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:378
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the notes for a repository"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط معلومات لعرض ملاحظات المستودع"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:391
-#, fuzzy
msgid "Media Notes"
-msgstr "من نوع طبل"
+msgstr "ملاحظات وسائط"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:392
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the notes for a media object"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط معلومات لعرض ملاحظات كائن الوسائط"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:405
-#, fuzzy
msgid "Person Citations"
-msgstr "المحاذاة"
+msgstr "استشهادات الشخص"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:406
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the citations for a person"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط معلومات لعرض استشهادات الشخص"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:419
-#, fuzzy
msgid "Event Citations"
-msgstr "المحاذاة"
+msgstr "استشهادات حدث"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:420
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the citations for an event"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط معلومات لعرض استشهادات الحدث"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433
#, fuzzy
msgid "Family Citations"
-msgstr "المحاذاة"
+msgstr "استشهادات عائلة"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:434
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the citations for a family"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447
#, fuzzy
msgid "Place Citations"
-msgstr "المحاذاة"
+msgstr "حذف المكان"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:448
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the citations for a place"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461
-#, fuzzy
msgid "Media Citations"
-msgstr "المحاذاة"
+msgstr "استشهادات الوسائط"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:462
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the citations for a media object"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475
#, fuzzy
msgid "Person Children"
-msgstr "النسب"
+msgstr "أبناء من %s و %s"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:476
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the children of a person"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr ""
#. Go over children and build their menu
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:483
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:497
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:801
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:584
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1916
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1358
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:586
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:869
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1912 ../src/plugins/view/relview.py:1358
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:756
+#, fuzzy
msgid "Children"
msgstr "الأبناء"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:489
#, fuzzy
msgid "Family Children"
-msgstr "نصير في"
+msgstr "أبناء من %s و %s"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:490
msgid "Gramplet showing the children of a family"
msgstr ""
+# شك
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:503
-#, fuzzy
msgid "Person Backlinks"
-msgstr "الأحداث الحالية"
+msgstr "روابط عائدة للشخص"
+# شك
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:504
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a person"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط غرمبز سيعرض الروابط العائدة للشخص"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:511
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:525
@@ -12015,106 +11985,96 @@ msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:595
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:609
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:623
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2306
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5035
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2415
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2827
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4887
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739
msgid "References"
-msgstr "المراجع"
+msgstr "مراجع"
+# شك
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:517
-#, fuzzy
msgid "Event Backlinks"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr "روابط عائدة للحدث"
+# شك
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:518
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for an event"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط غرمبز سيعرض الروابط العائدة للحدث"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:531
-#, fuzzy
msgid "Family Backlinks"
-msgstr "قائمة الأُسر"
+msgstr "روابط عائدة للعائلة"
+# شك
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:532
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a family"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط غرمبز سيعرض الروابط العائدة للعائلة"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:545
#, fuzzy
msgid "Place Backlinks"
-msgstr "الأماكن"
+msgstr "حذف المكان"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:546
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a place"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr ""
+# شك
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:559
-#, fuzzy
msgid "Source Backlinks"
-msgstr "المصدر"
+msgstr "روابط عائدة للمصدر"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:560
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a source"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط غرمبز سيعرض الروابط العائدة للمصدر"
+# شك
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:573
-#, fuzzy
msgid "Citation Backlinks"
-msgstr "المحاذاة"
+msgstr "روابط عائدة للاستشهاد"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:574
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط غرمبز سيعرض الروابط العائدة للاستشهاد"
+# شك
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:587
-#, fuzzy
msgid "Repository Backlinks"
-msgstr "المستودع"
+msgstr "روابط عائدة للمستودع"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:588
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط غرمبز سيعرض الروابط العائدة للمستودع"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:601
-#, fuzzy
msgid "Media Backlinks"
-msgstr "من نوع طبل"
+msgstr "روابط عائدة للوسائط"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:602
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط غرمبز سيعرض الروابط العائدة للوسائط"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:615
-#, fuzzy
msgid "Note Backlinks"
-msgstr "تكملة العناوين"
+msgstr "روابط عائدة للملاحظة"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:616
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a note"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "شريط غرمبز سيعرض الروابط العائدة للملاحظة"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:629
-#, fuzzy
msgid "Person Filter"
-msgstr "المرشح"
+msgstr "مرشّح شخص"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:630
-#, fuzzy
msgid "Gramplet providing a person filter"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:643
#, fuzzy
msgid "Family Filter"
-msgstr "العوائل"
+msgstr "مرشّح جديد %i"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:644
msgid "Gramplet providing a family filter"
@@ -12123,7 +12083,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:657
#, fuzzy
msgid "Event Filter"
-msgstr "نوع الحدث"
+msgstr "مرشّح جديد %i"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:658
msgid "Gramplet providing an event filter"
@@ -12132,7 +12092,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:671
#, fuzzy
msgid "Source Filter"
-msgstr "المصادر"
+msgstr "مرشّح جديد %i"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:672
msgid "Gramplet providing a source filter"
@@ -12141,17 +12101,16 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:685
#, fuzzy
msgid "Citation Filter"
-msgstr "دمج الأشخاص"
+msgstr "مرشّح جديد %i"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:686
-#, fuzzy
msgid "Gramplet providing a citation filter"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:699
#, fuzzy
msgid "Place Filter"
-msgstr "فرز الأب"
+msgstr "مرشّح جديد %i"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:700
msgid "Gramplet providing a place filter"
@@ -12160,7 +12119,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:713
#, fuzzy
msgid "Media Filter"
-msgstr "من نوع طبل"
+msgstr "مرشّح جديد %i"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:714
msgid "Gramplet providing a media filter"
@@ -12169,17 +12128,16 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:727
#, fuzzy
msgid "Repository Filter"
-msgstr "المستودعات"
+msgstr "مرشّح جديد %i"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:728
-#, fuzzy
msgid "Gramplet providing a repository filter"
-msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:741
#, fuzzy
msgid "Note Filter"
-msgstr "المرشح"
+msgstr "مرشّح جديد %i"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:742
msgid "Gramplet providing a note filter"
@@ -12191,29 +12149,27 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:80
#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:176
-#, fuzzy
msgid "Double-click on a row to edit the selected child."
-msgstr "لا تملك سماحية الكتابة للملف المحدّد"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:44
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:63
msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation."
-msgstr "لا تملك سماحية الكتابة للملف المحدّد"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:48
+#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:67
#, fuzzy
msgid "Source/Citation"
-msgstr "المحاذاة"
+msgstr "إحضار المصدر %s\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:50
+#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:69
#, fuzzy
msgid "Publisher"
-msgstr "النشر"
+msgstr "الناشر"
-#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:121
+#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:141
#, fuzzy
msgid ""
-msgstr "المحاذاة"
+msgstr "لا يوجد معلومات"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:49
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51
@@ -12224,329 +12180,334 @@ msgstr ""
msgid "No Active Person selected."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:138
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:156
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:139
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:157
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:164
msgid "Click to make active\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:139
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:157
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:140
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:158
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165
+#, fuzzy
msgid "Right-click to edit"
-msgstr ""
+msgstr "اضغط لتحرير النص"
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154
msgid " sp. "
-msgstr ""
+msgstr " زوج(ـة). "
#. valid converting types for PIL.Image
#. there are more image formats that PIL.Image can convert to,
#. but they are not usable in exiv2/ pyexiv2
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:147
msgid "<-- Image Types -->"
+msgstr "<-- أنواع الصور -->"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:170
+msgid ""
+"Warning: Changing this entry will update the Media object title field in "
+"Gramps not Exiv2 metadata."
msgstr ""
-#. Media Object's Title
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:172
-msgid "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in Gramps not Exiv2 metadata."
-msgstr ""
-
-#. Description
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:176
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:173
msgid "Provide a short descripion for this image."
msgstr ""
-#. Artist
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:179
-msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image."
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:175
+msgid ""
+"Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company "
+"who is responsible for the creation of this image."
msgstr ""
-#. Copyright
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:178
msgid "Enter the copyright information for this image. \n"
msgstr ""
-#. Original Date/ Time
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:186
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:180
msgid ""
-"The original date/ time when the image was first created/ taken as in a photograph.\n"
+"The original date/ time when the image was first created/ taken as in a "
+"photograph.\n"
"Example: 1830-01-1 09:30:59"
msgstr ""
-#. Last Change/ Modify Date/ Time
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:190
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183
msgid ""
"This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n"
"Example: 2011-05-24 14:30:00"
msgstr ""
-#. GPS Latitude coordinates
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:194
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:186
msgid ""
"Enter the Latitude GPS coordinates for this image,\n"
"Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3"
msgstr ""
-#. GPS Longitude coordinates
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:198
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:189
msgid ""
"Enter the Longitude GPS coordinates for this image,\n"
"Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6"
msgstr ""
-#. GPS Altitude (in meters)
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:202
-msgid "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in meters.Example: 200.558, -200.558"
-msgstr ""
-
-#. Wiki Help button
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:212
-msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser."
-msgstr ""
-
-#. Edit screen button
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:216
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:192
msgid ""
-"This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's Exif metadata.\n"
+"This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in "
+"meters.Example: 200.558, -200.558"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:201
+msgid ""
+"Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your "
+"web browser."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:204
+msgid ""
+"This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's "
+"Exif metadata.\n"
" It will also allow you to be able to Save the modified metadata."
msgstr ""
-#. Thumbnail Viewing Window button
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:221
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:208
msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area"
msgstr ""
-#. Image Type button
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:224
-msgid "Select from a drop- down box the image file type that you would like to convert your non- Exiv2 compatible media object to."
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:210
+msgid ""
+"Select from a drop- down box the image file type that you would like to "
+"convert your non- Exiv2 compatible media object to."
msgstr ""
-#. Convert to different image type
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:228
-msgid "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ written to/from, convert it to a type that can?"
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:213
+msgid ""
+"If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ "
+"written to/from, convert it to a type that can?"
msgstr ""
-#. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:232
-msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?"
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:216
+msgid ""
+"WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are "
+"you sure that you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:323
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:314
#, fuzzy
msgid "Thumbnail"
-msgstr "النشر"
+msgstr "صورة مصغرة"
#. set Message Ares to Select
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:408
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:396
msgid "Select an image to begin..."
-msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
+msgstr "إختر صورة للبدء..."
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:430
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:418
msgid ""
"Image is NOT readable,\n"
"Please choose a different image..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:446
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:434
msgid ""
"Image is NOT writable,\n"
"You will NOT be able to save Exif metadata...."
msgstr ""
#. Convert message
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:458
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:446
msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:481
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:469
#, python-format
msgid "Image Size : %04d x %04d pixels"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:515
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:502
msgid "Displaying Exif metadata..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:681
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:669
msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:685
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:673
msgid "Thumbnail View Area"
msgstr ""
#. Convert and delete original file or just convert
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:766
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1180
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:752
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1158
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:299
msgid "Edit Image Exif Metadata"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:766
-msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?"
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:752
+msgid ""
+"WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you "
+"sure that you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:768
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:754
#, fuzzy
msgid "Convert and Delete"
-msgstr "تحويل لمسار محلي"
+msgstr "[ت]: تحميل وتحويل الكائن"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:768
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:754
+#, fuzzy
msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "المتحول"
#. notify user about the convert, delete, and new filepath
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:857
-msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted, and the full path has been updated!"
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:840
+msgid ""
+"Your image has been converted and the original file has been deleted, and "
+"the full path has been updated!"
+msgstr "تم تحويل صورتك مع حذف الملف الأصلي، كذلك تم تحديث المسار الكامل!"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:844
+msgid ""
+"There has been an error, Please check your source and destination file "
+"paths..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:861
-msgid "There has been an error, Please check your source and destination file paths..."
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:847
+msgid ""
+"There was an error in deleting the original file. You will need to delete "
+"it yourself!"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:864
-msgid "There was an error in deleting the original file. You will need to delete it yourself!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:882
msgid "There was an error in converting your image file."
msgstr ""
#. begin database tranaction to save media object new path
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:894
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:875
msgid "Media Path Update"
-msgstr "تاريخ الممات"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:900
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:881
msgid "There has been an error in updating the image file's path!"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:937
-msgid "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif metadata."
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:915
+msgid ""
+"Click the close button when you are finished modifying this image's Exif "
+"metadata."
msgstr ""
#. Add the Save button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:975
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:953
msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata."
msgstr ""
#. Re- display the data fields button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:978
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:956
msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area."
msgstr ""
#. Add the Clear button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:981
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:959
msgid "This button will clear all of the data fields shown here."
msgstr ""
#. Add the Close button...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:984
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:962
msgid ""
"Closes this popup Edit window.\n"
-"WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this image's Exif metadata."
+"WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this "
+"image's Exif metadata."
msgstr ""
#. Media Title Frame...
#. 574 on a screen width of 1024
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1011
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:989
msgid "Media Object Title"
-msgstr "درس الشيئ"
+msgstr "عنوان كائن الوسائط"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1021
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:999
msgid "media Title: "
-msgstr "التقويم"
+msgstr "عنوان الوسائط: "
#. create the data fields...
#. ***Description, Artist, and Copyright
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1035
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1013
#, fuzzy
msgid "General Data"
-msgstr "عام"
+msgstr "تحليل البيانات"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1045
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1023
msgid "Description: "
-msgstr "الوصف:"
+msgstr "وصف؟/"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1046
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1024
#, fuzzy
msgid "Artist: "
-msgstr "المؤلّف"
+msgstr "فنان: "
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1047
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1025
msgid "Copyright: "
-msgstr "حقوق الطبع"
+msgstr "حقوق النسخ: "
#. iso format: Year, Month, Day spinners...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1060
-msgid "Date/ Time"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1074
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1038
#, fuzzy
-msgid "Original: "
-msgstr "ابن الوقت"
+msgid "Date/ Time"
+msgstr "التاريخ/الوقت"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1075
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1052
+msgid "Original: "
+msgstr "أصلي: "
+
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1053
msgid "Modified: "
-msgstr ""
+msgstr "معدّل: "
#. GPS coordinates...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1092
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1070
msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1106
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1084
msgid "Latitude :"
-msgstr "خطّ العرض"
+msgstr "خط العرض:"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1107
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1085
msgid "Longitude :"
msgstr "خط الطول:"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1108
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1086
msgid "Altitude :"
-msgstr "خطّ العرض"
+msgstr "خط العرض:"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1160
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1138
#, fuzzy
msgid "Bad Date/Time"
-msgstr "تاريخ خاطئ"
+msgstr "التاريخ والتوقيت"
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1180
-msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?"
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1158
+msgid ""
+"WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this "
+"image?"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1359
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1323
msgid "Media Title Update"
-msgstr "من نوع طبل"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1385
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1349
msgid "Media Object Date Created"
-msgstr "درس الشيئ"
+msgstr ""
#. set Edit Message to Saved...
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1457
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1421
msgid "Saving Exif metadata to this image..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1492
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1468
msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1497
+#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1473
msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..."
msgstr ""
@@ -12555,37 +12516,36 @@ msgstr ""
msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:554
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:556
msgid ""
"Click to expand/contract person\n"
"Right-click for options\n"
"Click and drag in open area to rotate"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:763
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1780
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1806
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:696
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:764
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1776
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1802
+#, fuzzy
msgid "People Menu"
msgstr "قائمة الأشخاص"
#. Go over siblings and build their menu
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:758
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1871 ../src/plugins/view/relview.py:898
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6235
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:826
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1867 ../src/plugins/view/relview.py:898
msgid "Siblings"
-msgstr "الأشقاء"
+msgstr "أخوة"
#. Go over parents and build their menu
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:942
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2004
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:875
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:943
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2000
#, fuzzy
msgid "Related"
-msgstr "ذو علاقة"
+msgstr "متعلق"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40
#, python-format
@@ -12597,21 +12557,27 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41
#, fuzzy
msgid "Editing Spouses"
-msgstr "البالوعة المصدرية"
+msgstr "تغيير @shortcut"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43
#, python-format
-msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n"
+msgid ""
+" 1. How do I "
+"change the order of spouses?\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44
#, python-format
-msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n"
+msgid ""
+" 2. How do I add an "
+"additional spouse?\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45
#, python-format
-msgid " 3. How do I remove a spouse?\n"
+msgid ""
+" 3. How do I remove a "
+"spouse?\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47
@@ -12620,55 +12586,78 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49
#, python-format
-msgid " 4. How do I make backups safely?\n"
+msgid ""
+" 4. How do I make backups "
+"safely?\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50
#, python-format
-msgid " 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n"
+msgid ""
+" 5. Is it necessary to update "
+"Gramps every time an update is released?\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52
+#, fuzzy
msgid "Data Entry"
-msgstr ""
+msgstr "بيانات المُدخل"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:54
#, python-format
-msgid " 6. How should information about marriages be entered?\n"
+msgid ""
+" 6. How "
+"should information about marriages be entered?\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:55
#, python-format
-msgid " 7. What's the difference between a residence and an address?\n"
+msgid ""
+" 7. What's "
+"the difference between a residence and an address?\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:57
#, fuzzy
msgid "Media Files"
-msgstr "من نوع طبل"
+msgstr "ملفات وسائط"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:59
#, python-format
-msgid " 8. How do you add a photo of a person/source/event?\n"
+msgid ""
+" 8. How do you add a "
+"photo of a person/source/event?\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:60
#, python-format
-msgid " 9. How do you find unused media objects?\n"
+msgid ""
+" 9. How do you "
+"find unused media objects?\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64
#, python-format
-msgid " 10. How can I make a website with Gramps and my tree?\n"
+msgid ""
+" 10. How can I "
+"make a website with Gramps and my tree?\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65
-msgid " 11. How do I record one's occupation?\n"
+msgid ""
+" 11. How do "
+"I record one's occupation?\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66
#, python-format
-msgid " 12. What do I do if I have found a bug?\n"
+msgid ""
+" 12. What do I do "
+"if I have found a bug?\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67
@@ -12700,18 +12689,18 @@ msgid "Total given names showing"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:168
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:174
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:109
#, fuzzy
msgid "Total people"
-msgstr "أشخاص متبنّين"
+msgstr "قارن بين الأشخاص"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:30
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:38
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32
#, fuzzy
msgid "Age on Date"
-msgstr "التأريخ"
+msgstr "في تاريخ محدد"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:31
msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date"
@@ -12721,16 +12710,15 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50
#, fuzzy
msgid "Age Stats"
-msgstr "الحالة"
+msgstr "إحصائيات أكيسميت"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:44
msgid "Gramplet showing graphs of various ages"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing active person's attributes"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77
msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history"
@@ -12739,16 +12727,15 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89
#, fuzzy
msgid "Descendant"
-msgstr "الأحفاد"
+msgstr "السليل"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90
msgid "Gramplet showing active person's descendants"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:96
-#, fuzzy
msgid "Descendants"
-msgstr "الأحفاد"
+msgstr "خلف"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107
msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart"
@@ -12758,7 +12745,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:129
#, fuzzy
msgid "FAQ"
-msgstr "الأسئ_لة الشائعة"
+msgstr "الأسئلة المتكررّة"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:124
msgid "Gramplet showing frequently asked questions"
@@ -12768,7 +12755,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:143
#, fuzzy
msgid "Given Name Cloud"
-msgstr "اللقب الشخصي"
+msgstr "الكنية اللقب الشخصي"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:137
msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud"
@@ -12779,99 +12766,94 @@ msgid "Gramplet showing active person's ancestors"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168
-msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182
msgid "Gramplet showing an active item Quick View"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:189
#, fuzzy
msgid "Relatives"
-msgstr "ذو علاقة"
+msgstr "الأقرباء"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:198
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184
msgid "Gramplet showing active person's relatives"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:206
msgid "Session Log"
-msgstr "النّعمة"
+msgstr "تسجيل الجلسة"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:200
msgid "Gramplet showing all activity for this session"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214
msgid "Gramplet showing summary data of the family tree"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234
msgid "Surname Cloud"
-msgstr "اللقب"
+msgstr "سحابة أسماء العائلات"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228
msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255
-msgid "TODO"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241
#, fuzzy
-msgid "Gramplet for generic notes"
-msgstr "الأجيال"
+msgid "TODO"
+msgstr "الواجبات"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262
-msgid "TODO List"
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242
+msgid "Gramplet for generic notes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248
+#, fuzzy
+msgid "TODO List"
+msgstr "قائمة المهام"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261
#, fuzzy
msgid "Top Surnames"
-msgstr "الألقاب"
+msgstr "القمة 40"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256
msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "مرحباً"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269
msgid "Gramplet showing a welcome message"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:289
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275
msgid "Welcome to Gramps!"
-msgstr ""
+msgstr "مرحباً بك في غرمبز!"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282
msgid "What's Next"
-msgstr ""
+msgstr "ما التالي"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283
msgid "Gramplet suggesting items to research"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:303
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:289
msgid "What's Next?"
-msgstr ""
+msgstr "ما التالي؟"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:314
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:300
msgid "Gramplet to view, edit, and save image Exif metadata"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:304
msgid "Edit Exif Metadata"
msgstr ""
@@ -12883,45 +12865,44 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:68
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:79
-#, fuzzy
msgid "Max generations"
-msgstr "الأجيال"
+msgstr "أكبر عدد من الأجيال"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:69
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:80
#, fuzzy
msgid "Show dates"
-msgstr "عرض الكل"
+msgstr "عرض جميع التواريخ"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:70
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:81
#, fuzzy
msgid "Line type"
-msgstr "من نوع طبل"
+msgstr "نو~ع الخط"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:222
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
-msgstr "أحدث"
+msgstr "(ميلاد. %(birthdate)s, ممات. %(deathdate)s)"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:227
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "(b. %s)"
-msgstr "b. %s"
+msgstr "(ميلاد. %s)"
+# شك
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:229
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "(d. %s)"
-msgstr "d. %s"
+msgstr "(ممات. %s)"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Breakdown by generation:\n"
-msgstr "الأجيال"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:253
msgid "percent sign or text string|%"
@@ -12942,10 +12923,10 @@ msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:213
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:208
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:302
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:174
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:214
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:209
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:303
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:176
#, fuzzy, python-format
msgid "Generation %d"
msgstr "الجيل"
@@ -12957,26 +12938,32 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:270
#, python-format
-msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
-msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
+msgid ""
+" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s "
+"complete)\n"
+msgid_plural ""
+" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s "
+"complete)\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:273
-#, fuzzy
msgid "All generations"
-msgstr "الأجيال"
+msgstr "كل الأجيال"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:274
msgid "Double-click to see all generations"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:276
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " have %d individual\n"
msgid_plural " have %d individuals\n"
-msgstr[0] "عدد الأشخاص"
-msgstr[1] "عدد الأشخاص"
+msgstr[0] " لديك %d فرد\n"
+msgstr[1] " لديك %d فرد\n"
+msgstr[2] " لديك %d فرد\n"
+msgstr[3] " لديك %d فرد\n"
+msgstr[4] " لديك %d فرد\n"
+msgstr[5] " لديك %d فرد\n"
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:182
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371
@@ -12985,31 +12972,33 @@ msgstr[1] "عدد الأشخاص"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:478
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:499
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:211
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(date)s - %(place)s."
-msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
+msgstr "%(date)s - %(place)s."
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:214
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(date)s."
-msgstr "تأريخ الآلة"
+msgstr "%(date)s."
#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:116
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:327
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3362
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:376
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375
+#, fuzzy
msgid "Latitude"
msgstr "خطّ العرض"
#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:118
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:329
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3363
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:378
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3376
+#, fuzzy
msgid "Longitude"
msgstr "خط الطول"
@@ -13018,16 +13007,16 @@ msgstr "خط الطول"
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:127
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:142
-#, fuzzy
msgid "View Type"
-msgstr "من نوع طبل"
+msgstr "نوع العرض"
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:121
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:143
+#, fuzzy
msgid "Quick Views"
-msgstr ""
+msgstr "انتقِ المشاهد"
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42
msgid "Click name to make person active\n"
@@ -13038,165 +13027,175 @@ msgid "Right-click name to edit person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:71
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Active person: %s"
-msgstr "العيد"
+msgstr "شخص نشط: %s"
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:87
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d. Partner: "
-msgstr "الشريك"
+msgstr "%d. شريك: "
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:91
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "%d. Partner: Not known"
-msgstr ""
+msgstr "الدالة غير معروفة"
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:106
-#, fuzzy
msgid "Parents:"
-msgstr "الأباء"
+msgstr "والدان:"
+# شك
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:118
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122
#, python-format
msgid " %d.a Mother: "
-msgstr ""
+msgstr " %d.أ أم: "
+# شك
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:129
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133
#, python-format
msgid " %d.b Father: "
-msgstr ""
+msgstr " %d.ب أب: "
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:45
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:42
msgid ""
"Click name to change active\n"
"Double-click name to edit"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:43
msgid "Log for this Session"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:55
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
msgid "Opened data base -----------\n"
msgstr ""
#. List of translated strings used here (translated in self.log ).
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
#, fuzzy
msgid "Added"
-msgstr "أضف"
+msgstr "إضافيّ"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "ذو علاقة"
+msgstr "محذوف"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
#, fuzzy
msgid "Edited"
-msgstr "التحرير"
+msgstr "محرّر"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
#, fuzzy
msgid "Selected"
-msgstr "منتقى"
+msgstr "محدد"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55
msgid "Double-click item to see matches"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:218
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:220
+#, fuzzy
msgid "less than 1"
-msgstr ""
+msgstr "أصغر من"
#. -------------------------
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:145
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:103
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1601
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1649
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1705
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2721
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1756
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1806
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1862
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5191
#, fuzzy
msgid "Individuals"
msgstr "الأفراد"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:137
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147
+#, fuzzy
msgid "Number of individuals"
msgstr "عدد الأشخاص"
#. -------------------------
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
+#, fuzzy
msgid "Males"
msgstr "الذكور"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:144
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:154
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
+#, fuzzy
msgid "Females"
msgstr "الإناث"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157
#, fuzzy
msgid "Individuals with unknown gender"
msgstr "أشخاص بجنس غير معروف"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:161
+#, fuzzy
msgid "Individuals with incomplete names"
-msgstr ""
+msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:155
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:165
msgid "Individuals missing birth dates"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169
+#, fuzzy
msgid "Disconnected individuals"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الأشخاص"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:190
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:192
+#, fuzzy
msgid "Family Information"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد معلومات"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:165
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:175
msgid "Number of families"
msgstr "عدد العائلات"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:179
+#, fuzzy
msgid "Unique surnames"
-msgstr ""
+msgstr "معرَّفُ الاتصال الفريد"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:206
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:183
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:208
+#, fuzzy
msgid "Media Objects"
-msgstr ""
+msgstr "كائنات الأوساط"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:175
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:185
msgid "Individuals with media objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:179
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:189
msgid "Total number of media object references"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:183
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:193
msgid "Number of unique media objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:188
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:198
msgid "Total size of media objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:235
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:202
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:237
msgid "Missing Media Objects"
msgstr ""
@@ -13206,32 +13205,32 @@ msgid "Double-click surname for details"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:82
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:172
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:180
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:178
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:186
#, fuzzy
msgid "Number of surnames"
-msgstr "عدد العائلات"
+msgstr "عدد صحيح"
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:83
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:174
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:181
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:180
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:187
#, fuzzy
msgid "Min font size"
-msgstr "بحجم بطاقة"
+msgstr "حجم الخط، بيكسل"
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:84
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:176
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:182
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:188
#, fuzzy
msgid "Max font size"
-msgstr "بحجم بطاقة"
+msgstr "حجم الخط، بيكسل"
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:165
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:171
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107
msgid "Total unique surnames"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:167
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:173
msgid "Total surnames showing"
msgstr ""
@@ -13239,31 +13238,34 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37
#, fuzzy
msgid "Enter text"
-msgstr "العنوان فقط"
+msgstr "[إدخال النص هنا]"
#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:39
msgid "Enter your TODO list here."
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:104
+#, fuzzy
msgid "Intro"
-msgstr ""
+msgstr "إنترو"
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:106
msgid ""
-"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n"
+"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although "
+"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and "
+"powerful features.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:109
#, fuzzy
msgid "Links"
-msgstr "الموقع"
+msgstr "روابط"
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110
#, fuzzy
msgid "Home Page"
-msgstr "ملاحظات الدمج"
+msgstr "الرئيسية"
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:110
msgid "http://gramps-project.org/"
@@ -13278,12 +13280,12 @@ msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:113
-#, fuzzy
msgid "Gramps online manual"
-msgstr "الصفحة الرئيسية لمشروع GRAMPS"
+msgstr "دليل استعمال غرمبز على الويب"
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:114
-msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual"
+msgid ""
+"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:115
@@ -13300,44 +13302,57 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:119
msgid ""
-"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n"
+"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps "
+"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free "
+"to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and "
+"maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps "
+"powerful, yet easy to use.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:125
msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "البدء"
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:126
msgid ""
-"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. For more details, please read the information at the links above\n"
+"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new "
+"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the "
+"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. "
+"For more details, please read the information at the links above\n"
"\n"
msgstr ""
+# شك
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:131
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63
msgid "Gramplet View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض شريط المعلومات"
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:132
msgid ""
-"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n"
+"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add "
+"your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a "
+"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n"
"\n"
-"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps."
+"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional "
+"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You "
+"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this "
+"page, and detach the gramplet to float above Gramps."
msgstr ""
#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same
#. distance to the main person will be added on top of this.
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:58
+#, fuzzy
msgid "Minimum number of items to display"
-msgstr ""
+msgstr "عدد عناصر المحتوى الجديدة التي سيتم عرضها"
#. How many generations of descendants to process before we go up to the
#. next level of ancestors.
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:64
-#, fuzzy
msgid "Descendant generations per ancestor generation"
-msgstr "عدد الأجيال:"
+msgstr ""
#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until
#. the descendants of this ancestor are processed.
@@ -13366,19 +13381,16 @@ msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:164
-#, fuzzy
msgid "No Home Person set."
-msgstr "جديد"
+msgstr "لم يتم تخصيص شخص رئيسي."
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:346
-#, fuzzy
msgid "first name unknown"
-msgstr "الدرجة الأولى"
+msgstr "اسم مجهول"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349
-#, fuzzy
msgid "surname unknown"
-msgstr "غير معروف"
+msgstr "اسم العائلة مجهول"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:353
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:384
@@ -13386,14 +13398,12 @@ msgstr "غير معروف"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:418
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:458
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:465
-#, fuzzy
msgid "(person with unknown name)"
-msgstr "أشخاص بجنس غير معروف"
+msgstr "(شخص باسم مجهول)"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366
-#, fuzzy
msgid "birth event missing"
-msgstr "أحداث مفقودة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:392
@@ -13401,7 +13411,7 @@ msgstr "أحداث مفقودة"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:477
#, python-format
msgid ": %(list)s\n"
-msgstr ""
+msgstr ": %(list)s\n"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388
msgid "person not complete"
@@ -13411,88 +13421,84 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:414
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:454
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:461
-#, fuzzy
msgid "(unknown person)"
-msgstr "نوع غير معروف: %s"
+msgstr "(شخص مجهول)"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:420
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:467
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(name1)s and %(name2)s"
-msgstr "الديك والثور"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:436
-#, fuzzy
msgid "marriage event missing"
-msgstr "أحداث مفقودة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:438
#, fuzzy
msgid "relation type unknown"
-msgstr "من نوع طبل"
+msgstr "نوع مصدر مجهول"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:473
-#, fuzzy
msgid "family not complete"
-msgstr "ملاحظة العائلة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:488
#, fuzzy
msgid "date unknown"
-msgstr "غير معروف"
+msgstr "نسق تاريخ مجهول"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:490
-#, fuzzy
msgid "date incomplete"
-msgstr "كامل"
+msgstr "تاريخ غير مكتمل"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:494
#, fuzzy
msgid "place unknown"
-msgstr "غير معروف"
+msgstr "خطأ مجهول: '%s' (%s)"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:497
#, fuzzy, python-format
msgid "%(type)s: %(list)s"
-msgstr "أحدث"
+msgstr "نوع محتويات القائمة"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:505
#, fuzzy
msgid "spouse missing"
-msgstr "مكان مفقود"
+msgstr "%s مفقودة"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:509
#, fuzzy
msgid "father missing"
-msgstr "تاريخ مفقود"
+msgstr "%s مفقودة"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:513
#, fuzzy
msgid "mother missing"
-msgstr "تاريخ مفقود"
+msgstr "%s مفقودة"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:517
#, fuzzy
msgid "parents missing"
-msgstr "أحداث مفقودة"
+msgstr "%s مفقودة"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:524
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ": %s\n"
-msgstr "b. %s"
+msgstr ": %s\n"
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31
-#, fuzzy
msgid "Family Lines Graph"
-msgstr "قائمة الأُسر"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32
msgid "Produces family line graphs using GraphViz."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54
+#, fuzzy
msgid "Hourglass Graph"
-msgstr ""
+msgstr "المخطط الزمني"
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55
msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz."
@@ -13501,7 +13507,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76
#, fuzzy
msgid "Relationship Graph"
-msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
+msgstr "المخطط الزمني"
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz."
@@ -13513,34 +13519,36 @@ msgstr ""
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56 ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
msgid "B&W outline"
-msgstr "حدّ :: تَخْم :: شكل :: خط كِفافي :: الرسم الكِفافي :: الصورة الكفافيّة :: مختصر :: موجز :: مخطط تمهيدي :: يرسم محيط شيء :: يختصر :: يوجِز"
+msgstr "حد أ_بيض و أسود"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72
+#, fuzzy
msgid "Coloured outline"
-msgstr ""
+msgstr "هيكل الوثيقة"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:73
+#, fuzzy
msgid "Colour fill"
-msgstr ""
+msgstr "لون التعبئة"
#. --------------------------------
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111
#, fuzzy
msgid "People of Interest"
-msgstr "الأشخاص المولودن بين"
+msgstr "العائد اﻷول"
#. --------------------------------
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
#, fuzzy
msgid "People of interest"
-msgstr "الأشخاص المولودن بين"
+msgstr "العائد اﻷول"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115
-msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"."
+msgid ""
+"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
+"lines\"."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
@@ -13548,7 +13556,9 @@ msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121
-msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"."
+msgid ""
+"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
+"lines\"."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125
@@ -13564,7 +13574,9 @@ msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133
-msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"."
+msgid ""
+"People and families not directly related to people of interest will be "
+"removed when determining \"family lines\"."
msgstr ""
#. ----------------------------
@@ -13601,17 +13613,16 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:194
#: ../src/plugins/view/familyview.py:114 ../src/plugins/view/view.gpr.py:56
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:569
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1603
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1652
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1707
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3068
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4566
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:663
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:707
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1758
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1809
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1864
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3060
msgid "Families"
-msgstr "العوائل"
+msgstr "عائلات"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562
@@ -13621,12 +13632,11 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:168
#, fuzzy
msgid "Limit the number of ancestors"
-msgstr "عدد الأبناء"
+msgstr "حدود الذاكرة (أرقام فقط)"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170
-#, fuzzy
msgid "Whether to limit the number of ancestors."
-msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176
msgid "The maximum number of ancestors to include."
@@ -13635,23 +13645,20 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:180
#, fuzzy
msgid "Limit the number of descendants"
-msgstr "عدد الأبناء"
+msgstr "حدود الذاكرة (أرقام فقط)"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183
-#, fuzzy
msgid "Whether to limit the number of descendants."
-msgstr "الأحداث الحالية"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189
-#, fuzzy
msgid "The maximum number of descendants to include."
-msgstr "عدد الأجيال:"
+msgstr ""
#. --------------------
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194
-#, fuzzy
msgid "Images"
-msgstr "الصورة"
+msgstr "صور"
#. --------------------
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
@@ -13660,26 +13667,22 @@ msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
-#, fuzzy
msgid "Whether to include thumbnail images of people."
-msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205
-#, fuzzy
msgid "Thumbnail location"
-msgstr "النشر"
+msgstr "موقع المصغّرة"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
-#, fuzzy
msgid "Above the name"
-msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
+msgstr "فوق الاسم"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
-#, fuzzy
msgid "Beside the name"
-msgstr "إسم الباحث"
+msgstr "بجانب الاسم"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:208
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531
@@ -13688,11 +13691,9 @@ msgstr ""
#. ---------------------
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84
msgid "Options"
-msgstr "إحتلال"
+msgstr "خيارات"
#. ---------------------
#. ###############################
@@ -13701,10 +13702,13 @@ msgstr "إحتلال"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
#, fuzzy
msgid "Graph coloring"
-msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
+msgstr "المخطط الزمني"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219
-msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
+msgid ""
+"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
+"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
+"gray."
msgstr ""
#. see bug report #2180
@@ -13723,7 +13727,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230
#, fuzzy
msgid "Include dates"
-msgstr "هويات رسالة"
+msgstr "تواريخ منمقة"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231
msgid "Whether to include dates for people and families."
@@ -13736,13 +13740,14 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497
-msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
+msgid ""
+"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
+"interval are shown."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242
-#, fuzzy
msgid "Include places"
-msgstr "هويات رسالة"
+msgstr "تضمين الأماكن"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243
msgid "Whether to include placenames for people and families."
@@ -13751,63 +13756,62 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248
#, fuzzy
msgid "Include the number of children"
-msgstr "عدد الأبناء"
+msgstr "ت~ضمين رقم الصفحة"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249
-msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
+msgid ""
+"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
+"child."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:254
msgid "Include private records"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين السجلات الخاصة"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:255
-msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
+msgid ""
+"Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr ""
+# شك
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:341
msgid "Empty report"
-msgstr ""
+msgstr "تقرير فارغ"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:342
msgid "You did not specify anybody"
-msgstr ""
+msgstr "لم تقم بتحديد أي شخص"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:921
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d children"
-msgstr "قائمة الأبناء"
+msgstr "%d ابن"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57 ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68
msgid "Colored outline"
-msgstr ""
+msgstr "حدّ ملوّن"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:58
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:58 ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69
msgid "Color fill"
-msgstr ""
+msgstr "لون التعبئة"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262
-#, fuzzy
msgid "The Center person for the graph"
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:353
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:354
msgid "Max Descendant Generations"
-msgstr "تقرير سوق"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266
msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:270
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:357
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:358
msgid "Max Ancestor Generations"
-msgstr "ضدّ الصفحة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271
msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
@@ -13816,30 +13820,31 @@ msgstr ""
#. ###############################
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536
-#, fuzzy
msgid "Graph Style"
-msgstr "النمط"
+msgstr "نمط الشجرة"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:282
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542
-msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
+msgid ""
+"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
+"individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71
msgid "Descendants <- Ancestors"
-msgstr ""
+msgstr "خلف <- سلف"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:72
msgid "Descendants -> Ancestors"
-msgstr ""
+msgstr "خلف -> سلف"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73
msgid "Descendants <-> Ancestors"
-msgstr ""
+msgstr "خلف <-> سلف"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:74
msgid "Descendants - Ancestors"
-msgstr ""
+msgstr "خلف - سلف"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478
msgid "Determines what people are included in the graph"
@@ -13850,7 +13855,9 @@ msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491
-msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
+msgid ""
+"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
+"the graph labels."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:502
@@ -13858,21 +13865,25 @@ msgid "Use place when no date"
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
-msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
+msgid ""
+"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
+"field will be used."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
msgid "Include URLs"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين الروابط"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509
-msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
+msgid ""
+"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
+"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
+"Web Site' report."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516
-#, fuzzy
msgid "Include IDs"
-msgstr "هويات رسالة"
+msgstr "تضمين المعرّفات"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517
msgid "Include individual and family IDs."
@@ -13883,13 +13894,12 @@ msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527
-#, fuzzy
msgid "Thumbnail Location"
-msgstr "النشر"
+msgstr "موقع المصغّرة"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565
msgid "Arrowhead direction"
-msgstr ""
+msgstr "اتجاه السهم"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568
msgid "Choose the direction that the arrows point."
@@ -13905,7 +13915,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:584
msgid "Show family nodes"
-msgstr ""
+msgstr "عرض عُقد العائلة"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:585
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
@@ -13913,153 +13923,138 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:34
msgid "Import data from CSV files"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد البيانات من ملفات CSV"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71
msgid "Import data from GeneWeb files"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد بيانات من ملفات GeneWeb"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88
msgid "Gramps package (portable XML)"
-msgstr ""
+msgstr "حزمة غرمبز (صيغة XML محمولة)"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89
-msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files.)"
+msgid ""
+"Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with "
+"the media object files.)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107
msgid "Gramps XML Family Tree"
-msgstr ""
+msgstr "شجرة عائلة من نوع غرمبز XML"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108
-msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format."
+msgid ""
+"The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write "
+"compatible with the present Gramps database format."
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128
-#, fuzzy
msgid "Gramps 2.x database"
-msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
+msgstr "قاعدة بيانات غرمبز 2.x"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129
msgid "Import data from Gramps 2.x database files"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146
-#, fuzzy
msgid "Pro-Gen"
-msgstr "الشخص"
+msgstr "Pro-Gen"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:147
msgid "Import data from Pro-Gen files"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد البيانات من ملفات Pro-Gen"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165
msgid "Import data from vCard files"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد البيانات من ملفات vCard"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:148
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:115
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:129
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:113
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:127
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:72
#, python-format
msgid "%s could not be opened\n"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن فتح %s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172
msgid "Given name"
-msgstr "اللقب الشخصي"
+msgstr "اسم"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
-#, fuzzy
msgid "given name"
-msgstr "اللقب الشخصي"
+msgstr "اسم"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175
-#, fuzzy
msgid "Call name"
-msgstr "الّقب"
+msgstr "لقب"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
msgid "call"
-msgstr ""
+msgstr "لقب"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
-#, fuzzy
msgid "gender"
-msgstr "الجنس"
+msgstr "جنس"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
-#, fuzzy
msgid "source"
-msgstr "المصدر"
+msgstr "مصدر"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183
-#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "ملاحظة"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185
-#, fuzzy
msgid "birth place"
-msgstr "مكان الولادة"
+msgstr "مكان الميلاد"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:190
-#, fuzzy
msgid "birth source"
-msgstr "البالوعة المصدرية"
+msgstr "مصدر الميلاد"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193
-#, fuzzy
msgid "baptism place"
-msgstr "مكان الممات"
+msgstr "مكان التعميد"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:195
-#, fuzzy
msgid "baptism date"
-msgstr "تاريخ الممات"
+msgstr "تاريخ التعميد"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:198
-#, fuzzy
msgid "baptism source"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr "مصدر التعميد"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200
-#, fuzzy
msgid "burial place"
-msgstr "مكان الولادة"
+msgstr "مكان الدفن"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202
-#, fuzzy
msgid "burial date"
-msgstr "تاريخ الممات"
+msgstr "تاريخ الدفن"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205
-#, fuzzy
msgid "burial source"
-msgstr "البالوعة المصدرية"
+msgstr "مصدر الدفن"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207
-#, fuzzy
msgid "death place"
msgstr "مكان الممات"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
-#, fuzzy
msgid "death source"
-msgstr "البالوعة المصدرية"
+msgstr "مصدر الممات"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213
-#, fuzzy
msgid "Death cause"
-msgstr "تأريخ الآلة"
+msgstr "سبب الموت"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214
-#, fuzzy
msgid "death cause"
-msgstr "تأريخ الآلة"
+msgstr "سبب الموت"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129
@@ -14078,92 +14073,81 @@ msgstr "تأريخ الآلة"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3610
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3789
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4469
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6566
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3661
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3838
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4288
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638
msgid "Gramps ID"
-msgstr ""
+msgstr "معرّف غرمبز"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216
-#, fuzzy
msgid "Gramps id"
-msgstr "الرسومات"
+msgstr "معرّف غرمبز"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217
-#, fuzzy
msgid "person"
-msgstr "الشخص"
+msgstr "شخص"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219
-#, fuzzy
msgid "child"
-msgstr "إبن"
+msgstr "ابن"
+# شك
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223
-#, fuzzy
msgid "Parent2"
-msgstr "الأباء"
+msgstr "والد2"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223
-#, fuzzy
msgid "mother"
-msgstr "الأمّ"
+msgstr "أم"
+# شك
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
-#, fuzzy
msgid "parent2"
-msgstr "الأباء"
+msgstr "والد2"
+# شك
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
-#, fuzzy
msgid "Parent1"
-msgstr "الأباء"
+msgstr "والد1"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
-#, fuzzy
msgid "father"
-msgstr "أب :: والد :: الآب :: جدّ :: سَلَف :: مبتدع :: مبتكر :: مصدر :: نموذج أصلي يحتذى :: كاهن :: أحد رجال المدينة البارزين :: ينجب :: يلد :: ينشئ :: يؤسس :: يبتدع :: يتبنّى :: يحدّد أبوّة طفل أو أصل شيء"
+msgstr "أب"
+# شك
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
-#, fuzzy
msgid "parent1"
-msgstr "الأباء"
+msgstr "والد1"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228
-#, fuzzy
msgid "marriage"
msgstr "زواج"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229
-#, fuzzy
msgid "date"
-msgstr "التأريخ"
+msgstr "تاريخ"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230
-#, fuzzy
msgid "place"
-msgstr "المكان"
+msgstr "مكان"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248
#, python-format
msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ بالصيغة: السطر %(line)d: %(zero)s"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:309
-#, fuzzy
msgid "CSV Import"
-msgstr "إستيراد"
+msgstr "استيراد CSV"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310
-#, fuzzy
msgid "Reading data..."
-msgstr "ترتيب البيانات..."
+msgstr "قراءة البيانات..."
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:314
-#, fuzzy
msgid "CSV import"
-msgstr "إستيراد ملف GEDCOM"
+msgstr "استيراد CSV"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180
@@ -14171,125 +14155,117 @@ msgstr "إستيراد ملف GEDCOM"
#, python-format
msgid "Import Complete: %d second"
msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "اكملت عملية الاستيراد خلال %d ثانية"
+msgstr[1] "اكملت عملية الاستيراد خلال %d ثانية"
+msgstr[2] "اكملت عملية الاستيراد خلال %d ثانية"
+msgstr[3] "اكملت عملية الاستيراد خلال %d ثانية"
+msgstr[4] "اكملت عملية الاستيراد خلال %d ثانية"
+msgstr[5] "اكملت عملية الاستيراد خلال %d ثانية"
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:116
msgid "Invalid GEDCOM file"
-msgstr "ملفات GEDCOM"
+msgstr "ملف GEDCOM غير صالح"
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:119
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117
+#, python-format
msgid "%s could not be imported"
-msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
+msgstr "غير قادر على استيراد %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:136
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:134
msgid "Error reading GEDCOM file"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ بقراءة ملف GEDCOM"
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:116
msgid "GeneWeb import"
+msgstr "استيراد GeneWeb"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:60
+msgid ""
+"The database version is not supported by this version of Gramps.\n"
+"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
+"between different database versions."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1018
-msgid "Rebuild reference map"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2779
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:398
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:401
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:66
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:73
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:82
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:433 ../src/plugins/import/ImportXml.py:436
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
+msgstr "لا يمكن فتح %s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:67
+msgid ""
+"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should "
+"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into "
+"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML "
+"(family tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for "
+"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML "
+"into that version. Please refer "
+"to:http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2793
-msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2930
-#, python-format
-msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2944
-msgid "Import database"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79
msgid "Pro-Gen data error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ ببيانات Pro-Gen"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:166
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:172
msgid "Not a Pro-Gen file"
-msgstr ""
+msgstr "ليس ملف Pro-Gen"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:381
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:390
#, python-format
msgid "Field '%(fldname)s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "الحقل '%(fldname)s' غير موجود"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:456
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:465
#, python-format
msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن العثور على ملف DEF: %(deffname)s"
#. print self.def_.diag()
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:500
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:509
msgid "Import from Pro-Gen"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد من Pro-Gen"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:515
msgid "Pro-Gen import"
-msgstr "الإستمرار بعملية الإستيراد"
+msgstr "استيراد Pro-Gen"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:698
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:741
#, python-format
msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)"
msgstr ""
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:778
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:821
#, fuzzy
msgid "Importing individuals"
-msgstr "الأفراد"
-
-#. log.warning("Patroniem, %s: '%s'" % (diag_msg, patronym))
-#. name.set_patronymic(patronym)
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:815
-#, python-format
-msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الأشخاص"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1059
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1096
msgid "Importing families"
-msgstr "لا عملية"
+msgstr "استيراد عائلات"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1244
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1273
msgid "Adding children"
-msgstr "قائمة الأبناء"
+msgstr "إضافة أبناء"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1255
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1284
#, python-format
msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)"
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على العثور على أب I%(person)s (father=%(id)d)"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1258
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1287
#, python-format
msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)"
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على العثور على أم I%(person)s (mother=%(mother)d)"
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:227
msgid "vCard import"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد ملف vCard"
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:310
#, python-format
@@ -14299,7 +14275,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:72
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not create media directory %s"
-msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
+msgstr "خطأ: لم يمكن إنشاء دليل الإعداد %s"
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:76
#, python-format
@@ -14310,13 +14286,14 @@ msgstr ""
#. it, have him remove it!
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:81
#, python-format
-msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
+msgid ""
+"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:90
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Error extracting into %s"
-msgstr "التجربة والخطأ"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:106
msgid "Base path for relative media set"
@@ -14324,143 +14301,170 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107
#, python-format
-msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
+msgid ""
+"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking "
+"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your "
+"media files to the new position, and using the media manager tool, option "
+"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:116
msgid "Cannot set base media path"
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على تخصيص مسار الوسائط"
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117
#, python-format
-msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
+msgid ""
+"The family tree you imported into already has a base media path: "
+"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path "
+"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can "
+"convert the imported files to the existing base media path. You can do that "
+"by moving your media files to the new position, and using the media manager "
+"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your "
+"media objects."
msgstr ""
+# شك
+#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Support functions
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:83 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126
+#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:85 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(event_name)s في %(family)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:84 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127
+# شك
+#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:87 ../src/plugins/tool/EventNames.py:129
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(event_name)s في %(person)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:128
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:134 ../src/plugins/import/ImportXml.py:139
+#, python-format
msgid "Error reading %s"
-msgstr "الكتابة - القراءة"
+msgstr "خطأ بقراءة %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:134
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:141
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:237
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254
+#, python-format
msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n"
-msgstr "أحدث"
+msgstr " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260
+#, python-format
msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n"
-msgstr "قائمة الأُسر"
+msgstr " عائلة %(id)s بـ %(id2)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:246
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263
+#, python-format
msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n"
-msgstr "المصدر"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n"
-msgstr "أحداث: %s"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:252
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n"
-msgstr "درس الشيئ"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n"
-msgstr "المكان"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n"
-msgstr "المستودع"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n"
-msgstr "أحدث"
+msgstr " مصدر %(id)s بـ %(id2)s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
#, python-format
-msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n"
-msgstr ""
+msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " حدث %(id)s بـ %(id2)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:274
-#, fuzzy, python-format
-msgid " People: %d\n"
-msgstr "الأشخاص:"
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
+#, python-format
+msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " كائن وسائط %(id)s بـ %(id2)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272
+#, python-format
+msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " مكان %(id)s بـ %(id2)s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Families: %d\n"
-msgstr "العائلات:"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Sources: %d\n"
-msgstr "المصدر"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Events: %d\n"
-msgstr "أحداث: %s"
+#, python-format
+msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " مستودع %(id)s بـ %(id2)s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Media Objects: %d\n"
-msgstr "درس الشيئ"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Places: %d\n"
-msgstr "المكان"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Repositories: %d\n"
-msgstr "المستودعات"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:281
#, python-format
-msgid " Notes: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Tags: %d\n"
-msgstr "المكان"
+msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " ملاحظة %(id)s بـ %(id2)s\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Citations: %d\n"
-msgstr "المحاذاة"
+#, python-format
+msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n"
+msgstr " استشهاد %(id)s بـ %(id2)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:291
+#, python-format
+msgid " People: %d\n"
+msgstr " شخص: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:292
+#, python-format
+msgid " Families: %d\n"
+msgstr " عائلة: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:293
+#, python-format
+msgid " Sources: %d\n"
+msgstr " مصدر: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294
+#, python-format
+msgid " Events: %d\n"
+msgstr " حدث: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:295
+#, python-format
+msgid " Media Objects: %d\n"
+msgstr " كائن وسائط: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:296
+#, python-format
+msgid " Places: %d\n"
+msgstr " مكان: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:297
+#, python-format
+msgid " Repositories: %d\n"
+msgstr " مستودع: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:298
+#, python-format
+msgid " Notes: %d\n"
+msgstr " ملاحظة: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:299
+#, python-format
+msgid " Tags: %d\n"
+msgstr " وسم: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:300
+#, python-format
+msgid " Citations: %d\n"
+msgstr " استشهاد: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:302
msgid "Number of new objects imported:\n"
+msgstr "عدد الكائنات الجديدة التي تم استيرادها:\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:311
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" The imported file was not self-contained.\n"
+"To correct for that, %d objects were created and\n"
+"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n"
+"The breakdown per category is depicted by the\n"
+"number in parentheses. Where possible these\n"
+"'Unkown' objects are referenced by note %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:289
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:319
msgid ""
"\n"
"Media objects with relative paths have been\n"
@@ -14469,197 +14473,506 @@ msgid ""
"or, if not set, relative to the user's directory.\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:300
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:330
msgid ""
"\n"
"\n"
"Objects that are candidates to be merged:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"كائنات مرشّحة للدمج:\n"
#. there is no old style XML
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:736
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1162
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1407
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1773
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:774
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1208
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1458
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1833
msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
-msgstr ""
+msgstr "ملف غرمبز XML الذي تريد استيراده معطوب."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:737
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:775
msgid "Attributes that link the data together are missing."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:841
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:879
msgid "Gramps XML import"
-msgstr "إستيراد ملف GEDCOM"
+msgstr "إستيراد ملف غرمبز XML"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:871
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:909
msgid "Could not change media path"
-msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
+msgstr "غير قادر على تغيير مسار الوسائط"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:872
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:910
#, python-format
-msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
+msgid ""
+"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
+"the family tree you import into. The original media path has been retained. "
+"Copy the files to a correct directory or change the media path in the "
+"Preferences."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:927
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:968
msgid ""
-"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n"
+"The .gramps file you are importing does not contain information about the "
+"version of Gramps with, which it was produced.\n"
"\n"
"The file will not be imported."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:930
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:971
msgid "Import file misses Gramps version"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد ملف لا يحتوي على إصدار غرمبز"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:932
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:973
msgid ""
-"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n"
+"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace "
+"number.\n"
"\n"
"The file will not be imported."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:935
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:976
msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:938
-#, python-format
-msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:946
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:979
#, python-format
msgid ""
-"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
+"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, "
+"while you are running an older version %(older)s. The file will not be "
+"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:987
+#, python-format
+msgid ""
+"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
+"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
"\n"
-"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n"
+"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that "
+"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n"
"See\n"
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
" for more info."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:958
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:999
msgid "The file will not be imported"
-msgstr "إسم الملف المعطى غير موجود"
+msgstr "لن يتم استيراد الملف"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:960
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1001
#, python-format
msgid ""
-"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
+"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
+"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
"\n"
-"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
+"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of "
+"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the "
+"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
"See\n"
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"for more info."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:973
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1014
msgid "Old xml file"
-msgstr "جمبع الملفات"
+msgstr "ملف XML قديم"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1084
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2413
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1129
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2479
+#, python-format
msgid "Witness name: %s"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr "اسم الشاهد: %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1163
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1209
msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1408
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1459
msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1568
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1620
#, python-format
-msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"."
+msgid ""
+"Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did "
+"not change this grouping to \"%(value)s\"."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1571
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1623
msgid "Gramps ignored namemap value"
-msgstr "الصفحة الرئيسية لمشروع GRAMPS"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1774
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1682
+msgid "Unknown when imported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1834
msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2304
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2370
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
+msgstr "تعليق الشاهد: %s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3000
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the "
+"family. Reference added."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1669
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3016
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the "
+"family. Reference added."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3038
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the "
+"family. Reference added."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1728
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1743
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1809
#, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
+msgstr "استيراد من GEDCOM (%s)"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2594 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2963
+msgid "GEDCOM import"
+msgstr "إستيراد GEDCOM"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2617
+msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
+msgstr "تقرير استيراد GEDCOM: لم يتم العثور على أي خطأ"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2619
+#, python-format
+msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
+msgstr "تقرير استيراد GEDCOM: تم العثور على %s خطأ"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2884
+msgid "Tag recognised but not supported"
+msgstr "تم التعرف على الوسم لكنه غير مدعوم"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2895
+msgid "Line ignored as not understood"
+msgstr "سطر تم تجاهله بسبب عدم القدرة على تفسيره"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2920
+msgid "Skipped subordinate line"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2298
-msgid "GEDCOM import"
-msgstr "إستيراد ملف GEDCOM"
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2954
+msgid "Records not imported into "
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2571
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2989
#, python-format
-msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
+msgid ""
+"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
+"Record synthesised"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2998
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
+"Record with typifying attribute 'Unknown' created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3037
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
+"(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family "
+"reference removed from person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3115
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"The imported file was not self-contained.\n"
+"To correct for that, %d objects were created and\n"
+"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n"
+"Where possible these 'Unkown' objects are \n"
+"referenced by note %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. message means that the element %s was ignored, but
+#. expressed the wrong way round because the message is
+#. truncated for output
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3183
+#, python-format
+msgid "ADDR element ignored '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3196
+msgid "TRLR (trailer)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3225
+#, python-format
+msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3249 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6733
+msgid "GEDCOM data"
+msgstr "بيانات GEDCOM"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3295
+msgid "Unknown tag"
+msgstr "وسم مجهول"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3297 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3311
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3315 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3336
+msgid "Top Level"
+msgstr "المستوى الأعلى"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3405
+#, python-format
+msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3522
+msgid "Empty Alias ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3602 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4905
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5103 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5240
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5886 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6030
+#, fuzzy
+msgid "Filename omitted"
+msgstr "انسخ ا_سم الملف"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3604 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4907
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5105 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5242
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5888 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6032
+#, fuzzy
+msgid "Form omitted"
+msgstr "اسم الاستمارة"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4671
+#, python-format
+msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
msgstr ""
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4489
-#, python-format
-msgid "Line %d: empty event note was ignored."
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5405
+msgid "Empty event note ignored"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5208 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5852
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5723 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6536
+msgid "Warn: ADDR overwritten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5900 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6322
+#, fuzzy
+msgid "REFN ignored"
+msgstr "إمتدادات مهملة"
+
+#. SOURce with the given gramps_id had no title
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5993
+#, fuzzy, python-format
+msgid "No title - ID %s"
+msgstr "لم يتم إرسال معرف تسجيل الدخول"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5998
#, python-format
+msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6248
+#, python-format
+msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6276 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7226
+#, fuzzy, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5612
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6312
+#, fuzzy
+msgid "BLOB ignored"
+msgstr "إمتدادات مهملة"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6332
+msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6342
+msgid "Mutimedia RIN ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6429
+#, python-format
+msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6661
+#, fuzzy
+msgid "Head (header)"
+msgstr "ترويسة معطوبة: '%s'"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6677
+msgid "Approved system identification"
+msgstr ""
+
+#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6687
+#, fuzzy
+msgid "Generated by"
+msgstr "أصدرت بواسطة"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6701
+msgid "Name of software product"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6713
+msgid "Version number of software product"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6730
+#, python-format
+msgid "Business that produced the product: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6751
+#, fuzzy
+msgid "Name of source data"
+msgstr "عنوان مصدر البيانات"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6765
+#, fuzzy
+msgid "Copyright of source data"
+msgstr "عنوان مصدر البيانات"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6779
+msgid "Publication date of source data"
+msgstr ""
+
+#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6792
#, python-format
msgid "Import from %s"
+msgstr "استيراد من %s"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6830
+msgid "Submission record identifier"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5647
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6841
+msgid "Language of GEDCOM text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6865
#, python-format
-msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!"
+msgid ""
+"Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting "
+"database!"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5650
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6868
msgid "Look for nameless events."
-msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
-
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5709 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5723
-#, python-format
-msgid "Line %d: empty note was ignored."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5760
-#, python-format
-msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6029
-msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6032
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6891
#, fuzzy
-msgid "Your GEDCOM file is empty."
-msgstr "ملفات GEDCOM"
+msgid "Character set"
+msgstr "مجموعة أحرف"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6095
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6893
+msgid "Character set and version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6909
+msgid "GEDCOM version not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6912
+msgid "GEDCOM version"
+msgstr "اصدار GEDCOM"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6915
+msgid "GEDCOM form not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6917
+#, fuzzy
+msgid "GEDCOM form"
+msgstr "اسم الاستمارة"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6963
+msgid "Creation date of GEDCOM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6967
+msgid "Creation date and time of GEDCOM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7004 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7041
+msgid "Empty note ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7056
+#, python-format
+msgid "NOTE Gramps ID %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7106
+#, fuzzy
+msgid "Submission: Submitter"
+msgstr "استمارة النشر"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7108
+msgid "Submission: Family file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7110
+msgid "Submission: Temple code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7112
+msgid "Submission: Generations of ancestors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7114
+msgid "Submission: Generations of descendants"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7116
+msgid "Submission: Ordinance process flag"
+msgstr ""
+
+#. # Okay we have no clue which temple this is.
+#. # We should tell the user and store it anyway.
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7328
+msgid "Invalid temple code"
+msgstr "Invalid temple code"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7420
+msgid ""
+"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
+"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7423
+msgid "Your GEDCOM file is empty."
+msgstr "ملفك GEDCOM فارغ."
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7486
#, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr ""
@@ -14673,7 +14986,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:108
#, fuzzy
msgid "Standard copyright"
-msgstr "غير قياسي"
+msgstr "حقوق النسخ القياسية"
#. This must match _CC
#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs
@@ -14709,36 +15022,39 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:86
#, fuzzy
msgid "Invalid format"
-msgstr "الرضيع"
+msgstr "تنسيق تاريخ غير مقبول"
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:52
#, python-format
msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
-msgstr ""
+msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:55
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
+msgstr "%(date)s %(time)s"
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:89
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:147
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 ../src/glade/addmedia.glade.h:3
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 ../src/glade/addmedia.glade.h:1
+#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "الصورة"
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:90
+#, fuzzy
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "آلة تصوير"
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:91
+#, fuzzy
msgid "GPS"
-msgstr ""
+msgstr "نظام تحديد المواقع عالميا"
#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:92
#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr "الحقيبة الورقية"
+msgstr "متقدم"
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:83
#, python-format
@@ -14753,7 +15069,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s وُلدت في %(birth_date)s في %(birth_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88
#, python-format
@@ -14771,9 +15087,9 @@ msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:92
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "أحدث"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:97
#, python-format
@@ -14788,7 +15104,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s وُلدت في %(modified_date)s في %(birth_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102
#, python-format
@@ -14806,9 +15122,9 @@ msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:106
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:111
#, python-format
@@ -14823,7 +15139,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s وُلدت في %(birth_date)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116
#, python-format
@@ -14841,9 +15157,9 @@ msgid "She was born on %(birth_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:120
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Born %(birth_date)s."
-msgstr "ولد: %(birth_date)s."
+msgstr "وُلد في %(birth_date)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:125
#, python-format
@@ -14858,7 +15174,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s وُلدت في %(modified_date)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130
#, python-format
@@ -14876,9 +15192,9 @@ msgid "She was born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:134
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Born %(modified_date)s."
-msgstr "ولد: %(birth_date)s."
+msgstr "وُلد في %(modified_date)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:139
#, python-format
@@ -14893,7 +15209,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s وُلدت في %(month_year)s في %(birth_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144
#, python-format
@@ -14911,9 +15227,9 @@ msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:148
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:153
#, python-format
@@ -14928,7 +15244,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s وُلدت في %(month_year)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158
#, python-format
@@ -14946,9 +15262,9 @@ msgid "She was born in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:162
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Born %(month_year)s."
-msgstr "ولد: %(birth_date)s."
+msgstr "وُلد في %(month_year)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:167
#, python-format
@@ -14963,7 +15279,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s وُلدت في %(birth_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172
#, python-format
@@ -14981,9 +15297,9 @@ msgid "She was born in %(birth_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:176
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Born in %(birth_place)s."
-msgstr "ولد: %(birth_date)s."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:186
#, python-format
@@ -14991,9 +15307,11 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:187
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+#, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
+"of %(age)s."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190
#, python-format
@@ -15001,19 +15319,25 @@ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+#, python-format
+msgid ""
+"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)s."
+msgstr "%(male_name)s مات في %(death_date)s في %(death_place)s بعمر %(age)s."
+# شك
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s ماتت في %(death_date)s في %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+#, python-format
+msgid ""
+"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s ماتت في %(death_date)s في %(death_place)s بعمر %(age)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:199
#, python-format
@@ -15021,9 +15345,10 @@ msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:200
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+#, python-format
+msgid ""
+"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203
#, python-format
@@ -15031,9 +15356,9 @@ msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207
#, python-format
@@ -15041,19 +15366,19 @@ msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:212 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr "أحدث"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:246
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)."
-msgstr "أحدث"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:219
#, python-format
@@ -15061,29 +15386,35 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+#, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)s."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(male_name)s مات %(death_date)s في %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:224
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+#, python-format
+msgid ""
+"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "%(male_name)s مات %(death_date)s في %(death_place)s بعمر %(age)s."
+# شك
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:227
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s ماتت %(death_date)s في %(death_place)s."
+# شك
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:228
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+#, python-format
+msgid ""
+"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr "%(female_name)s ماتت %(death_date)s في %(death_place)s بعمر %(age)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232
#, python-format
@@ -15091,9 +15422,10 @@ msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:233
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+#, python-format
+msgid ""
+"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236
#, python-format
@@ -15101,9 +15433,9 @@ msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:240
#, python-format
@@ -15111,9 +15443,9 @@ msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252
#, python-format
@@ -15131,19 +15463,20 @@ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+msgstr "%(male_name)s مات في %(death_date)s بعمر %(age)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s ماتت في %(death_date)s."
+# شك
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+msgstr "%(female_name)s ماتت في %(death_date)s بعمر %(age)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:265
#, python-format
@@ -15151,9 +15484,9 @@ msgid "This person died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:266
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269
#, python-format
@@ -15161,9 +15494,9 @@ msgid "He died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:273
#, python-format
@@ -15171,9 +15504,9 @@ msgid "She died on %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:274
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311
#, fuzzy, python-format
@@ -15181,9 +15514,9 @@ msgid "Died %(death_date)s."
msgstr "مات: %(death_date)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:312
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)."
-msgstr "أحدث"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285
#, python-format
@@ -15198,22 +15531,23 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(male_name)s مات %(death_date)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+msgstr "%(male_name)s مات %(death_date)s بعمر %(age)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:293
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s ماتت %(death_date)s."
+# شك
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:294
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+msgstr "%(female_name)s ماتت %(death_date)s بعمر %(age)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298
#, python-format
@@ -15221,9 +15555,9 @@ msgid "This person died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:299
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302
#, python-format
@@ -15231,9 +15565,9 @@ msgid "He died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:306
#, python-format
@@ -15241,9 +15575,9 @@ msgid "She died %(death_date)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:307
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318
#, python-format
@@ -15251,29 +15585,36 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:319
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+#, python-format
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
+"of %(age)s."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:322
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(male_name)s مات في %(month_year)s في %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
+#, python-format
+msgid ""
+"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)s."
+msgstr "%(male_name)s مات في %(month_year)s في %(death_place)s بعمر %(age)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s ماتت في %(month_year)s في %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
+#, python-format
+msgid ""
+"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s ماتت في %(month_year)s في %(death_place)s بعمر %(age)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331
#, python-format
@@ -15281,9 +15622,10 @@ msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
+#, python-format
+msgid ""
+"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335
#, python-format
@@ -15291,9 +15633,9 @@ msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339
#, python-format
@@ -15301,19 +15643,19 @@ msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:340
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s."
-msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)."
-msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351
#, python-format
@@ -15328,22 +15670,23 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(male_name)s مات في %(month_year)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(male_name)s مات في %(month_year)s بعمر %(age)s."
+# شك
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:359
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s ماتت في %(month_year)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:360
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s ماتت في %(month_year)s بعمر %(age)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364
#, python-format
@@ -15361,9 +15704,9 @@ msgid "He died in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:369
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
-msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372
#, python-format
@@ -15371,19 +15714,19 @@ msgid "She died in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
-msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Died %(month_year)s."
-msgstr "مات: %(death_date)s."
+msgstr "مات في %(month_year)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)."
-msgstr "مات: %(death_date)s."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384
#, python-format
@@ -15391,29 +15734,30 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:388
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(male_name)s مات في %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+msgstr "%(male_name)s مات في %(death_place)s بعمر %(age)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s ماتت في %(death_place)s."
+# شك
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:393
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+msgstr "%(female_name)s ماتت في %(death_place)s بعمر %(age)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398
#, python-format
@@ -15421,9 +15765,9 @@ msgid "This person died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402
#, python-format
@@ -15431,9 +15775,9 @@ msgid "He died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:406
#, python-format
@@ -15441,19 +15785,19 @@ msgid "She died in %(death_place)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:407
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s."
-msgstr "مات: %(death_date)s."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:412
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)."
-msgstr "أحدث"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419
#, python-format
@@ -15463,12 +15807,13 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423
#, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(male_name)s مات بعمر %(age)s."
+# شك
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427
#, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s ماتت بعمر %(age)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432
#, python-format
@@ -15476,23 +15821,24 @@ msgid "This person died at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "He died at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:440
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "She died at the age of %(age)s."
-msgstr "أحدث"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Died (%(age)s)."
-msgstr "مات: %(death_date)s."
+msgstr "مات (%(age)s)."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457
@@ -15502,8 +15848,11 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:460
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in "
+"%(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
+"%(female_name)s دُفنت في %(burial_date)s في %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:461
#, python-format
@@ -15512,12 +15861,15 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in "
+"%(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465
#, python-format
-msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467
@@ -15538,7 +15890,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:476
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477
#, python-format
@@ -15562,7 +15914,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:488
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:489
@@ -15572,8 +15925,10 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
+"%(female_name)s دُفنت في %(month_year)s في %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493
#, python-format
@@ -15582,12 +15937,15 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:496
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in "
+"%(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497
#, python-format
-msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499
@@ -15608,7 +15966,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:508
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:509
#, python-format
@@ -15632,7 +15990,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521
@@ -15642,8 +16001,10 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:524
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
+"%(female_name)s دُفنت في %(modified_date)s في %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:525
#, python-format
@@ -15652,12 +16013,15 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in "
+"%(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:529
#, python-format
-msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:531
@@ -15678,7 +16042,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:541
#, python-format
@@ -15713,7 +16077,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:556
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:557
#, python-format
@@ -15745,10 +16109,11 @@ msgstr ""
msgid "He was buried%(endnotes)s."
msgstr ""
+# شك
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s دُفنت %(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573
#, python-format
@@ -15766,13 +16131,15 @@ msgid "This person was buried%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:579
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Buried%(endnotes)s."
-msgstr "مات: %(death_date)s."
+msgstr "دُفن في%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in "
+"%(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:590
@@ -15782,7 +16149,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:593
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in "
+"%(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:594
@@ -15792,12 +16161,16 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in "
+"%(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598
#, python-format
-msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was baptised on %(baptism_date)s in "
+"%(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:600
@@ -15842,7 +16215,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in "
+"%(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:622
@@ -15852,7 +16227,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:625
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in "
+"%(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:626
@@ -15862,12 +16239,15 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in "
+"%(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630
#, python-format
-msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:632
@@ -15912,7 +16292,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in "
+"%(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:654
@@ -15921,9 +16303,13 @@ msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:657
-#, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in "
+"%(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in "
+"%(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:658
#, python-format
@@ -15932,12 +16318,15 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in "
+"%(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:662
#, python-format
-msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:664
@@ -16048,36 +16437,50 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:712
#, python-format
msgid "Baptised%(endnotes)s."
-msgstr ""
+msgstr "تم تعميده%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:723
#, python-format
-msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He was christened on %(christening_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:726
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
+"%(female_name)s عُمّدت في %(christening_date)s في "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:727
#, python-format
-msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She was christened on %(christening_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731
#, python-format
-msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was christened on %(christening_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:733
@@ -16098,7 +16501,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:742
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s عُمّدت في %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:743
#, python-format
@@ -16107,7 +16510,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:747
@@ -16122,32 +16526,44 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:755
#, python-format
-msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:758
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
+"%(female_name)s عُمّدت في %(month_year)s في "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:759
#, python-format
-msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763
#, python-format
-msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was christened in %(month_year)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:765
@@ -16168,7 +16584,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:774
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s عُمّدت في %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:775
#, python-format
@@ -16192,32 +16608,44 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:787
#, python-format
-msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:790
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
+"%(female_name)s عُمّدت في %(modified_date)s في "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:791
#, python-format
-msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:795
#, python-format
-msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was christened %(modified_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:797
@@ -16238,7 +16666,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:806
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s عُمّدت في %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:807
#, python-format
@@ -16273,7 +16701,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:822
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s عُمّدت في %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:823
#, python-format
@@ -16282,7 +16710,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:826
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:827
@@ -16305,10 +16734,11 @@ msgstr ""
msgid "He was christened%(endnotes)s."
msgstr ""
+# شك
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s عُمّدت في %(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839
#, python-format
@@ -16326,9 +16756,9 @@ msgid "This person was christened%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:845
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Christened%(endnotes)s."
-msgstr ""
+msgstr "تم تعميده %(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856
#, python-format
@@ -16351,9 +16781,9 @@ msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "الديك والثور"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867
#, python-format
@@ -16376,19 +16806,19 @@ msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "الديك والثور"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s ابنة %(father)s و %(mother)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s كانت ابنة %(father)s و %(mother)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:882
#, python-format
@@ -16401,9 +16831,9 @@ msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:885
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
-msgstr "الديك والثور"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:892
#, python-format
@@ -16426,9 +16856,9 @@ msgid "This person was the child of %(father)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Child of %(father)s."
-msgstr "أب مسنّ"
+msgstr "ابن %(father)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903
#, python-format
@@ -16451,19 +16881,19 @@ msgid "He was the son of %(father)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:910
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Son of %(father)s."
-msgstr "أب شاب"
+msgstr "ابن %(father)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:914
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s ابنة %(father)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s كانت ابنة %(father)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918
#, python-format
@@ -16478,7 +16908,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:921
#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s."
-msgstr ""
+msgstr "بنت %(father)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:928
#, python-format
@@ -16501,9 +16931,9 @@ msgid "This person was the child of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Child of %(mother)s."
-msgstr "أم مسنّة"
+msgstr "ابن %(mother)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:939
#, python-format
@@ -16526,19 +16956,19 @@ msgid "He was the son of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:946
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Son of %(mother)s."
-msgstr "أم شابة"
+msgstr "ابن %(mother)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s ابنة %(mother)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(female_name)s كانت ابنة %(mother)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954
#, python-format
@@ -16551,23 +16981,26 @@ msgid "She was the daughter of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:957
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Daughter of %(mother)s."
-msgstr "الديك والثور"
+msgstr "بنت %(mother)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:968
#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969
#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:970
#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:973
@@ -16617,22 +17050,29 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991
#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:992
#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:993
#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:996
#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:997
@@ -16647,7 +17087,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001
#, python-format
-msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1002
@@ -16877,152 +17318,212 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093
#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
+"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094
#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s "
+"in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1095
#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s "
+"in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1098
#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099
#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100
#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1103
#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104
#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105
#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1108 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1131
#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132
#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133
#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116
#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
+"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117
#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on "
+"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1118
#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s "
+"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1121
#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122
#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123
#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1126
#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s "
+"in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1127
#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128
#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139
#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
+"%(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140
#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on "
+"%(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1141
#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s "
+"%(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1144
#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
+"%(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145
#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on "
+"%(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146
#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s "
+"%(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1149
#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
+"%(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1150
#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on "
+"%(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151
#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s "
+"%(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1154
@@ -17042,52 +17543,71 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162
#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
+"%(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163
#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on "
+"%(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1164
#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s "
+"%(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167
#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
+"%(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168
#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on "
+"%(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169
#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s "
+"%(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1172
#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
+"%(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1173
#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on "
+"%(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174
#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s "
+"%(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177
#, python-format
-msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1178
@@ -17097,22 +17617,27 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1179
#, python-format
-msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184
#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1185
#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1186
#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1187 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1194
@@ -17122,17 +17647,23 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191
#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1192
#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1193
#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1198
@@ -17157,7 +17688,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1205
#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1206
@@ -17172,47 +17704,65 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219
#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1220
#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1221
#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224
#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225
#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226
#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1229
#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230
#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231
#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1234
@@ -17227,82 +17777,108 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236
#, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242
#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1243
#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1244
#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247
#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248
#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249
#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1252
#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253
#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254
#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257
#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258
#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259
#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265
#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s in "
+"%(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1266
#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1267
#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270
@@ -17352,47 +17928,59 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288
#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s in "
+"%(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1289
#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s on "
+"%(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1290
#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s "
+"%(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293
#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294
#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295
#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1298
#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299
#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300
#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303
@@ -17412,7 +18000,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1310
#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1311
@@ -17432,7 +18021,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1317
#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1318
@@ -17500,25 +18090,25 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:84
#, fuzzy
msgid "Last Changed"
-msgstr "المترجم الأخير"
+msgstr "المستودعات تغيرت"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113
+#, fuzzy
msgid "Add a new person"
msgstr "إضافة شخص جديد"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:114
msgid "Edit the selected person"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير الشخص المحدّد"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:115
#, fuzzy
msgid "Remove the selected person"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
+msgstr "أزل المورد المنقى"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:116
-#, fuzzy
msgid "Merge the selected persons"
-msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:295
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
@@ -17526,7 +18116,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:300
msgid "_Delete Person"
-msgstr ""
+msgstr "ح_ذف الشخص"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:315
#, python-format
@@ -17534,67 +18124,72 @@ msgid "Delete Person (%s)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:835 ../src/plugins/view/relview.py:412
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:831 ../src/plugins/view/relview.py:412
msgid "Person Filter Editor"
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:357
-#, fuzzy
msgid "Web Connection"
-msgstr "المجموعة"
+msgstr "إتصال ويب"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:418
-#, fuzzy
-msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
-msgstr "Exactly two أشخاص must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
+msgid ""
+"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
+"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
+"person."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:83
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87
-#, fuzzy
msgid "Place Name"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr "اسم المكان"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:332
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:381
msgid "Church Parish"
-msgstr ""
+msgstr "أبرشية كنيسة"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:119
msgid "Edit the selected place"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير المكان المحدّد"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:120
msgid "Delete the selected place"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المكان المحدّد"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:121
-#, fuzzy
msgid "Merge the selected places"
-msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
+msgstr "دمج الأماكن المحدّدة"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162
-#, fuzzy
msgid "Loading..."
-msgstr "التحميل الذاتي"
+msgstr "تحميل..."
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:163
-msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
+msgid ""
+"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
+"Maps, ...)"
msgstr ""
+"محاولة رؤوية المواقع المحدّدة بواسطة خدمة الخرائط (OpenstreetMap, Google "
+"Maps, ...)"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166
-#, fuzzy
msgid "Select a Map Service"
-msgstr "البالوعة المصدرية"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168
msgid "_Look up with Map Service"
-msgstr ""
+msgstr "_بحث باستخدام خرائط"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170
-msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
+msgid ""
+"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, "
+"...)"
msgstr ""
+"محاولة رؤوية هذه المواقع بواسطة خدمة الخرائط (OpenstreetMap, Google Maps, "
+"...)"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172
msgid "Place Filter Editor"
@@ -17610,18 +18205,23 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:269
msgid "No place selected."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تحديد مكان"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:270
-msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
+msgid ""
+"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
+"might support multiple selections."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:409
msgid "Cannot merge places."
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على دمج الأماكن."
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:410
-msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
+msgid ""
+"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
+"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
+"place."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32
@@ -17689,182 +18289,229 @@ msgid "Provides variable substitution on display lines."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:313
-msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
+msgid ""
+"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51
#, fuzzy
msgid "Bulgarian"
-msgstr "جوليان"
+msgstr "البلغارية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
+#, fuzzy
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "الكاتالانية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
+#, fuzzy
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "التشيكية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54
+#, fuzzy
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "الدنماركية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55
#, fuzzy
msgid "German"
-msgstr "عام"
+msgstr "الألمانية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56
-msgid "English"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "اليونانية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "English"
+msgstr "الإنجليزية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58
#, fuzzy
-msgid "Spanish"
-msgstr "مدى"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "الإسبرانتو"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Spanish"
+msgstr "الأسبانية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60
-msgid "French"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Finnish"
+msgstr "الفنلندية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61
-msgid "Hebrew"
-msgstr "عبري"
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "الفرنسية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62
#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "الحرق"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "العبرية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "الكرواتية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64
#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "مائل"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "الهنغارية (المجرية)"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "الإيطالية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
-msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Japanese"
+msgstr "اليابانية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
#, fuzzy
-msgid "Macedonian"
-msgstr "أجهزة الإعلام"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "الليتوانية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
-msgid "Norwegian Bokmal"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Macedonian"
+msgstr "المقدونية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
#, fuzzy
-msgid "Dutch"
-msgstr "الموت"
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "النرويجية (BokmÃ¥l)"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Dutch"
+msgstr "الهولندية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "نرويجي"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
-msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Polish"
+msgstr "البولندية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "البرتغالية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
#, fuzzy
-msgid "Russian"
-msgstr "جوليان"
+msgid "Romanian"
+msgstr "الرومانية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Russian"
+msgstr "الروسية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "السلوفاكية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
-msgid "Albanian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Slovenian"
+msgstr "السلوفينية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Albanian"
+msgstr "ألباني"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Swedish"
+msgstr "السويدية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80
-msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Turkish"
+msgstr "التركية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81
#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "أوكرانية"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "الفييتنامية"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:83
+#, fuzzy
msgid "Chinese"
-msgstr "شهود"
-
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85
-#, fuzzy
-msgid "Brazil"
-msgstr "الدّفن"
-
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "China"
-msgstr "الأبناء"
+msgstr "الصينية"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:87
#, fuzzy
-msgid "Portugal"
-msgstr "بالطول"
+msgid "Brazil"
+msgstr "البرازيل"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:110
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:88 ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "China"
+msgstr "الصّين"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:89
+#, fuzzy
+msgid "Portugal"
+msgstr "البرتغال"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:112
#, python-format
msgid "%(language)s (%(country)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(language)s (%(country)s)"
-#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:718
+#. List of translated strings used here
+#. Dead code for l10n; added on translation template
+#. Translation string should be same as key name
+#. ex: AttributeType
+#. (FATHER_AGE , _("Father's Age"), "Father Age"),
+#. (MOTHER_AGE , _("Mother's Age"), "Mother Age"),
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:249
#, fuzzy
-msgid "Top Left"
-msgstr "يسار"
+msgid "Father Age"
+msgstr "عمر الأب"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:249
+#, fuzzy
+msgid "Mother Age"
+msgstr "عمر جديد"
#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:719
#, fuzzy
-msgid "Top Right"
-msgstr "الجهة العليا اليمنى"
+msgid "Top Left"
+msgstr "أعلى اليسار"
#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:720
#, fuzzy
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "متروك بالقاع"
+msgid "Top Right"
+msgstr "أعلى اليمين"
#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:721
#, fuzzy
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "أسفل اليسار"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:722
+#, fuzzy
msgid "Bottom Right"
-msgstr "الحقّ السّفليّ"
+msgstr "أسفل اليمين"
#. =====================================
#. "And Jesus said unto them ... , "If ye have faith as a grain of mustard
@@ -17872,184 +18519,197 @@ msgstr "الحقّ السّفليّ"
#. it shall remove; and nothing shall be impossible to you."
#. Romans 1:17
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1
-msgid "2 of Hanuka"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2
-msgid "2 of Passover"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3
-msgid "2 of Sukot"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4
-msgid "3 of Hanuka"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5
-msgid "3 of Passover"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6
-msgid "3 of Sukot"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7
-msgid "4 of Hanuka"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8
-msgid "4 of Passover"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9
-msgid "4 of Sukot"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10
-msgid "5 of Hanuka"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11
-msgid "5 of Passover"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12
-msgid "5 of Sukot"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13
-msgid "6 of Hanuka"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14
-msgid "6 of Passover"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15
-msgid "6 of Sukot"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
-msgid "7 of Hanuka"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
-msgid "7 of Passover"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18
-msgid "7 of Sukot"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
-msgid "8 of Hanuka"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Bulgaria"
-msgstr "جوليان"
+msgstr "بلغاريا"
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
#, fuzzy
msgid "Canada"
-msgstr "التقويم"
+msgstr "كندا"
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "جمهوريّة التّشيك"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Chile"
-msgstr "إبن"
+msgstr "تشيلي"
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Croatia"
-msgstr "الحرق"
+msgstr "كرواتيا"
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7
+#, fuzzy
msgid "England"
-msgstr ""
+msgstr "إنجلترا"
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8
+#, fuzzy
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "فنلندا"
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
#, fuzzy
msgid "France"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "فرنسا"
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Germany"
-msgstr "عام"
+msgstr "ألمانيا"
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30
-msgid "Hanuka"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11
+#, fuzzy
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "اليابان"
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Sweden - Holidays"
+msgstr "مملكة السّويد"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
+#, fuzzy
+msgid "United States of America"
+msgstr "الولايات المتّحدة الأميركيّة"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14
msgid "Jewish Holidays"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33
-msgid "Passover"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15
msgid "Purim"
-msgstr "الإنتخابات"
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35
-msgid "Rosh Ha'Shana"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36
-msgid "Rosh Ha'Shana 2"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Passover"
+msgstr "عيد الفصح"
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "2 of Passover"
+msgstr "عيد الفصح"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "3 of Passover"
+msgstr "عيد الفصح"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "4 of Passover"
+msgstr "عيد الفصح"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "5 of Passover"
+msgstr "عيد الفصح"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "6 of Passover"
+msgstr "عيد الفصح"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "7 of Passover"
+msgstr "عيد الفصح"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
msgid "Shavuot"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38
-msgid "Simhat Tora"
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
+msgid "Rosh Ha'Shana"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39
-msgid "Sukot"
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
+msgid "Rosh Ha'Shana 2"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
-msgid "Sweden - Holidays"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
-msgid "United States of America"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
msgid "Yom Kippur"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
+msgid "Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
+msgid "2 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
+msgid "3 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30
+msgid "4 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31
+msgid "5 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32
+msgid "6 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33
+msgid "7 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34
+msgid "Simhat Tora"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35
+msgid "Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36
+msgid "2 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37
+msgid "3 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38
+msgid "4 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39
+msgid "5 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
+msgid "6 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41
+msgid "7 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42
+msgid "8 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "New Zealand"
+msgstr "نيوزيلاندا"
+
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:162
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:165
-#, fuzzy
msgid "Place Selection in a region"
-msgstr "المرشح"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:166
msgid ""
@@ -18070,12 +18730,11 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:427
#, fuzzy
msgid "Map Menu"
-msgstr "قائمة الأشخاص"
+msgstr "--- DVD قائمة"
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:430
-#, fuzzy
msgid "Remove cross hair"
-msgstr "حذف الأبوين"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:432
msgid "Add cross hair"
@@ -18092,17 +18751,16 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:448
#, fuzzy
msgid "Add place"
-msgstr "المكان"
+msgstr "إضافة مكان جديد"
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:453
#, fuzzy
msgid "Link place"
-msgstr "المكان"
+msgstr "حذف المكان"
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:458
-#, fuzzy
msgid "Center here"
-msgstr "عائلة جديدة"
+msgstr "وسّط هنا"
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:471
#, python-format
@@ -18110,76 +18768,92 @@ msgid "Replace '%(map)s' by =>"
msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:886
-#: ../src/plugins/view/geoevents.py:324 ../src/plugins/view/geoevents.py:350
-#: ../src/plugins/view/geofamily.py:375 ../src/plugins/view/geoperson.py:414
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:434 ../src/plugins/view/geoperson.py:471
-#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:292 ../src/plugins/view/geoplaces.py:310
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:328 ../src/plugins/view/geoevents.py:354
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:376 ../src/plugins/view/geoperson.py:416
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:436 ../src/plugins/view/geoperson.py:473
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:298 ../src/plugins/view/geoplaces.py:316
msgid "Center on this place"
-msgstr "عائلة جديدة"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1076
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:980
+msgid "You have at least two places with the same title."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"The title of the places is :\n"
+"%(title)s\n"
+"The following places are similar : %(gid)s\n"
+"Eiher you rename the places either you merge them.\n"
+"\n"
+"I can't proceed your request.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1100
msgid "Nothing for this view."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1077
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101
#, fuzzy
msgid "Specific parameters"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "محددات الشركة"
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1091
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1115
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1096
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1120
msgid ""
"If you have no more space in your file system\n"
"You can remove all tiles placed in the above path.\n"
"Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101
+# شك
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1125
msgid "Zoom used when centering"
-msgstr ""
+msgstr "استعملت أداة التكبير في حالة التوسيط"
#. there is no button. I need to found a solution for this.
#. it can be very dangerous ! if someone put / in geography.path ...
#. perhaps we need some contrôl on this path :
#. should begin with : /home, /opt, /map, ...
#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean')
-#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1110
+#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1134
#, fuzzy
msgid "The map"
-msgstr "المعبد"
+msgstr "الخريطة"
-#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:168
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:169
+#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory %s"
-msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:186
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:187
+#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
-msgstr "غير قادر على إنشاء %s"
+msgstr ""
#. Make upper case of translaed country so string search works later
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:45
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
+#, fuzzy
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "السّويد"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:51
+#, fuzzy
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "الدّنمارك"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:77
msgid " parish"
-msgstr ""
+msgstr " دائرة"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:81
-#, fuzzy
msgid " state"
-msgstr "الحالة، الدولة، يقرّ"
+msgstr " مقاطعة"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139
#, python-format
@@ -18224,24 +18898,23 @@ msgid "Open on maps.google.com"
msgstr ""
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7979
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8305
msgid "OpenStreetMap"
-msgstr "الشارع"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70
msgid "Open on openstreetmap.org"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:50
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "People probably alive and their ages the %s"
-msgstr "أشخاص من الممكن أنهم أحياء"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "People probably alive and their ages on %s"
-msgstr "أشخاص من الممكن أنهم أحياء"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:68
#, python-format
@@ -18249,57 +18922,58 @@ msgid ""
"\n"
"%d matches.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%d مطابقة.\n"
#. display the results
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:56
+#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:57
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorted events of %s"
-msgstr "الأحفاد"
+msgstr "أحداث الفأرة"
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5646
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:60
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5755
#, fuzzy
msgid "Event Type"
msgstr "نوع الحدث"
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:60
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:106
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:118
msgid "Event Date"
-msgstr "نوع الحدث"
+msgstr "تاريخ الحدث:"
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:60
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:106
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:118
#, fuzzy
msgid "Event Place"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr "حذف المكان"
#. display the results
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:99
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:100
+#, python-format
msgid ""
"Sorted events of family\n"
" %(father)s - %(mother)s"
-msgstr "الديك والثور"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117
#, fuzzy
msgid "Family Member"
-msgstr "قائمة العائلة"
+msgstr "مسجل بالموقع منذ"
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116
msgid "Personal events of the children"
-msgstr "أشخاص مع أبناء"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:71
msgid "Home person not set."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تخصيص شخص رئيسي."
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:189
@@ -18324,9 +18998,9 @@ msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:206
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s"
-msgstr "من نوع طبل"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:267
#, python-format
@@ -18334,22 +19008,21 @@ msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
-#, fuzzy
msgid "Name Common ancestor"
-msgstr "عدد ثانوي"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
#, fuzzy
msgid "Parent"
-msgstr "الأباء"
+msgstr "الأم"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287
#: ../src/plugins/view/relview.py:395
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:333
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2342
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2344
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2759
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2952
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:382
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2462
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2464
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5229
#, fuzzy
msgid "Partner"
msgstr "الشريك"
@@ -18357,7 +19030,7 @@ msgstr "الشريك"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:314
#, fuzzy
msgid "Partial"
-msgstr "أبوي"
+msgstr "جزئي"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:333
msgid "Remarks with inlaw family"
@@ -18366,7 +19039,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:335
#, fuzzy
msgid "Remarks"
-msgstr "عكس الإشارات"
+msgstr "الملاحظات"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:337
msgid "The following problems were encountered:"
@@ -18375,7 +19048,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:32
#, fuzzy, python-format
msgid "People who have the '%s' Attribute"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "العثور على الأشخاص الذين لديهم أبناء"
#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:46
#, python-format
@@ -18385,52 +19058,43 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all"
-msgstr "الترشيح"
+msgstr "على كل الصفحات"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Person"
-msgstr "الترشيح"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Family"
-msgstr "الترشيح"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Event"
-msgstr "الترشيح"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Place"
-msgstr "الترشيح"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:46
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Source"
-msgstr "الترشيح"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:47
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Repository"
-msgstr "الترشيح"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:48
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse MediaObject"
-msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Note"
-msgstr "الترشيح"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all people"
-msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:51
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67
@@ -18438,72 +19102,62 @@ msgid "Filtering_on|all families"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all events"
-msgstr "الترشيح"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all places"
-msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all sources"
-msgstr "الترشيح"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all repositories"
-msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all media"
-msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all notes"
-msgstr "الترشيح"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|males"
-msgstr "الترشيح"
+msgstr "إظهار/إخفاء التصفيةة"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:59
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|females"
-msgstr "الترشيح"
+msgstr "إظهار/إخفاء التصفيةة"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|people with unknown gender"
-msgstr "أشخاص بجنس غير معروف"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:63
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|people with incomplete names"
-msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:65
msgid "Filtering_on|people with missing birth dates"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|disconnected people"
-msgstr "الأشخاص الغير متصلين"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:68
msgid "Filtering_on|unique surnames"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:69
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|people with media"
-msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70
msgid "Filtering_on|media references"
@@ -18514,18 +19168,16 @@ msgid "Filtering_on|unique media"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:72
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|missing media"
-msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:73
msgid "Filtering_on|media by size"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|list of people"
-msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:86
msgid "Summary counts of current selection"
@@ -18538,15 +19190,15 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
#, fuzzy
msgid "Object"
-msgstr "منتقى"
+msgstr "كائن"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
#, fuzzy
msgid "Count/Total"
-msgstr "أدوات"
+msgstr " (%(count)d من %(total)d)"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:91
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:106
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:107
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:147 ../src/plugins/view/view.gpr.py:164
msgid "People"
msgstr "أشخاص"
@@ -18555,7 +19207,7 @@ msgstr "أشخاص"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123
#, fuzzy, python-format
msgid "Filtering on %s"
-msgstr "الترشيح"
+msgstr "إظهار/إخفاء التصفيةة"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265
@@ -18567,7 +19219,7 @@ msgstr "الترشيح"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150
#, fuzzy
msgid "Name type"
-msgstr "التغيير"
+msgstr "اسم النوع"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:296
msgid "birth event but no date"
@@ -18578,9 +19230,8 @@ msgid "missing birth event"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329
-#, fuzzy
msgid "Media count"
-msgstr "درس الشيئ"
+msgstr "عدد الوسائط"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
@@ -18590,97 +19241,101 @@ msgstr "درس الشيئ"
#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
#, fuzzy
msgid "Reference"
-msgstr "المراجع"
+msgstr "الإشارة المرجعية"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:341
-#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7
msgid "media"
-msgstr "وسائط متعدّدة"
+msgstr "وسائط"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:345
-#, fuzzy
msgid "Unique Media"
-msgstr "جديد"
+msgstr "وسائط فريدة"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:352
msgid "Missing Media"
-msgstr ""
+msgstr "وسائط مفقودة"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362
msgid "Size in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "حجم بالبايت"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:383
#, python-format
msgid "Filter matched %d record."
msgid_plural "Filter matched %d records."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#. display the results
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:51
-#, fuzzy, python-format
+#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:52
+#, python-format
msgid "Father lineage for %s"
-msgstr "زواج"
-
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53
-msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:54
+msgid ""
+"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or "
+"Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61
#, fuzzy
msgid "Name Father"
-msgstr "أب :: والد :: الآب :: جدّ :: سَلَف :: مبتدع :: مبتكر :: مصدر :: نموذج أصلي يحتذى :: كاهن :: أحد رجال المدينة البارزين :: ينجب :: يلد :: ينشئ :: يؤسس :: يبتدع :: يتبنّى :: يحدّد أبوّة طفل أو أصل شيء"
+msgstr "لقب الأب"
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:179
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:181
#, fuzzy
msgid "Remark"
-msgstr "منتظم"
+msgstr "الملاحظة"
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:68
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:69
msgid "Direct line male descendants"
msgstr ""
#. display the results
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:81
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Mother lineage for %s"
-msgstr "زواج"
-
+#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83
-msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)."
+#, python-format
+msgid "Mother lineage for %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:85
+msgid ""
+"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA "
+"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
#, fuzzy
msgid "Name Mother"
-msgstr "الأمّ"
+msgstr "حدّد أم"
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:99
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:101
msgid "Direct line female descendants"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:123
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:217
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:125
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:219
msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:152
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:154
msgid "No birth relation with child"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:942
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:158
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178 ../src/plugins/tool/Verify.py:951
+#, fuzzy
msgid "Unknown gender"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ مجهول: '%s' (%s)"
#. display the title
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Events of %(date)s"
-msgstr "أحدث"
+msgstr "أحداث %(date)s"
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:115
msgid "Events on this exact date"
@@ -18713,51 +19368,47 @@ msgid "Display people and ages on a particular date"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52
-#, fuzzy
msgid "Attribute Match"
-msgstr "الصّفة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:53
-#, fuzzy
msgid "Display people with same attribute."
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72
#, fuzzy
msgid "All Events"
-msgstr "الأحداث"
+msgstr "أحداث الفأرة"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73
msgid "Display a person's events, both personal and family."
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87
-#, fuzzy
msgid "All Family Events"
-msgstr "قائمة العائلة"
+msgstr "كل أحداث العائلة"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88
msgid "Display the family and family members events."
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107
-#, fuzzy
msgid "Relation to Home Person"
-msgstr "علاقة بالأم:"
+msgstr "قرابة الشخص الرئيسي"
+# شك
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108
msgid "Display all relationships between person and home person."
-msgstr ""
+msgstr "عرض كل القرابات ما بين الشخص الحالي و الرئيسي."
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128
-#, fuzzy
msgid "Display filtered data"
-msgstr "صيغة العرض"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147
#, fuzzy
msgid "Father lineage"
-msgstr "عمر الأب"
+msgstr "لقب الأب"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:148
msgid "Display father lineage"
@@ -18766,15 +19417,16 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161
#, fuzzy
msgid "Mother lineage"
-msgstr "الأمّ"
+msgstr "حدّد أم"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:162
msgid "Display mother lineage"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181
+#, fuzzy
msgid "On This Day"
-msgstr ""
+msgstr "شارك هذا الموضوع على"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182
msgid "Display events on a particular day"
@@ -18782,115 +19434,107 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208
#: ../src/plugins/quickview/References.py:91
-#, fuzzy
msgid "Source or Citation"
-msgstr "المصدر"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s References"
-msgstr "المراجع"
+msgstr "مراجع ال%s"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215
#, python-format
msgid "Display references for a %s"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مراجع %s"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228
-#, fuzzy
msgid "Link References"
-msgstr "المراجع"
+msgstr "رابط المراجع"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229
msgid "Display link references for a note"
-msgstr ""
+msgstr "عرض رابط المراحع للملاحظة"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248
-#, fuzzy
msgid "Repository References"
-msgstr "الإحالة"
+msgstr "مراجع المستودع"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249
-msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Display the repository reference for sources related to the active repository"
+msgstr "عرض مرجع المستودع الحالي لجميع المصادر المرتبطة"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269
-#, fuzzy
msgid "Same Surnames"
-msgstr "الألقاب"
+msgstr "نفس أسماء العائلة"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270
msgid "Display people with the same surname as a person."
-msgstr ""
+msgstr "عرض جميع الأشخاص الذين يحملون نفس اسم العائلة"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283
-#, fuzzy
msgid "Same Given Names"
-msgstr "اللقب الشخصي"
+msgstr "نفس الاسم"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298
msgid "Display people with the same given name as a person."
-msgstr ""
+msgstr "عرض جميع الأشخاص الذين يحملون نفس الاسم."
+# شك
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297
msgid "Same Given Names - stand-alone"
-msgstr ""
+msgstr "نفس الاسم - لوحده"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317
msgid "Display a person's siblings."
-msgstr ""
+msgstr "عرض أخوة الشخص."
#. display the title
#: ../src/plugins/quickview/References.py:68
#, fuzzy, python-format
msgid "References for this %s"
-msgstr "المراجع"
+msgstr "مطلوب لهذه الوصلة"
#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
#, python-format
msgid "No references for this %s"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد مراجع لـ %s"
#. display the title
#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:43
-#, fuzzy
msgid "Link References for this note"
-msgstr "المراجع"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
-#, fuzzy
msgid "Link check"
-msgstr "المكان"
+msgstr "فحص الرابط"
#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:57
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "موافق"
#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:60
#, fuzzy
msgid "Failed: missing object"
-msgstr "درس الشيئ"
+msgstr "فشل تنشيط الكائن"
#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:62
-#, fuzzy
msgid "Internet"
-msgstr "الإنترنت"
+msgstr "إنترنت"
#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:71
-#, fuzzy
msgid "No link references for this note"
-msgstr "المراجع"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:62
-#, fuzzy
msgid "Type of media"
-msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
+msgstr "نوع الوسائط"
#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:62
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2733
msgid "Call number"
-msgstr "رقم الهاتف:"
+msgstr "رقم الهاتف"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39
#, fuzzy
@@ -18898,14 +19542,14 @@ msgid "People with incomplete surnames"
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:40
-#, fuzzy
msgid "Matches people with lastname missing"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:41
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:53
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:66
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:83
+#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:55
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46
#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:49
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49
@@ -18941,12 +19585,13 @@ msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:61
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:53
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:53
@@ -18956,8 +19601,9 @@ msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52
+#, fuzzy
msgid "General filters"
-msgstr ""
+msgstr "مُرشحات الصوت"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63
@@ -18969,44 +19615,39 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:43
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:43
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44
+#, fuzzy
msgid "Substring:"
msgstr "سلسلة نصية فرعية:"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:51
-#, fuzzy
msgid "People matching the "
-msgstr "أشخاص متطابقين "
+msgstr "أشخاص لديهم <اسم العائلة>"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:52
-#, fuzzy
msgid "Matches people with same lastname"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:64
-#, fuzzy
msgid "People matching the "
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "أشخاص لديهم <اسم>"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:65
-#, fuzzy
msgid "Matches people with same given name"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:81
-#, fuzzy
msgid "People with incomplete given names"
-msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:82
-#, fuzzy
msgid "Matches people with firstname missing"
-msgstr "العثور على الأشخاص الذين لديهم أبناء"
+msgstr ""
#. display the title
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "People sharing the surname '%s'"
-msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:126
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:168
@@ -19014,33 +19655,32 @@ msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n"
msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#. display the title
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:148
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "People with the given name '%s'"
-msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
-
-#. display the title
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:45
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Siblings of %s"
-msgstr "الأشقاء"
-
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
-#, fuzzy
-msgid "Sibling"
-msgstr "الأشقاء"
-
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:61
-msgid "self"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32
+#. display the title
+#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46
+#, python-format
+msgid "Siblings of %s"
+msgstr "أخوة %s"
+
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48
+msgid "Sibling"
+msgstr "أخ(ـت)"
+
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:62
#, fuzzy
+msgid "self"
+msgstr "النفس"
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32
msgid "Catalan Relationship Calculator"
-msgstr "العلاقة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46
@@ -19064,9 +19704,8 @@ msgid "Calculates relationships between people"
msgstr ""
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
-#, fuzzy
msgid "Czech Relationship Calculator"
-msgstr "علاقة بالأب:"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58
msgid "Danish Relationship Calculator"
@@ -19089,9 +19728,8 @@ msgid "French Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137
-#, fuzzy
msgid "Croatian Relationship Calculator"
-msgstr "العلاقة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151
msgid "Hungarian Relationship Calculator"
@@ -19102,9 +19740,8 @@ msgid "Italian Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177
-#, fuzzy
msgid "Dutch Relationship Calculator"
-msgstr "علاقة بالأب:"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194
msgid "Norwegian Relationship Calculator"
@@ -19127,9 +19764,8 @@ msgid "Slovak Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273
-#, fuzzy
msgid "Slovenian Relationship Calculator"
-msgstr "العلاقة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286
msgid "Swedish Relationship Calculator"
@@ -19138,126 +19774,138 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30
#, fuzzy
msgid "Category Sidebar"
-msgstr "الشريط الجانبي"
+msgstr "العمود الجانبي اﻷيسر"
#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31
msgid "A sidebar to allow the selection of view categories"
msgstr ""
#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39
+#, fuzzy
msgid "Category"
+msgstr "التصنيف"
+
+#: ../src/plugins/textreport/AlphabeticalIndex.py:107
+msgid "The style used for index entries."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:190
-#, fuzzy, python-format
+#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:191
+#, python-format
msgid "Ahnentafel Report for %s"
-msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
-
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:285
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919
-msgid "Page break between generations"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:287
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:286
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:921
+#, fuzzy
+msgid "Page break between generations"
+msgstr "فاصل ~صفحة بين المجموعات"
+
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:288
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:290
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:291
msgid "Add linebreak after each name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:291
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:292
msgid "Indicates if a line break should follow the name."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:294
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:929
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:295
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931
#, fuzzy
msgid "Translation"
-msgstr "التخّرج"
+msgstr "ترجمة"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:299
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:300
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:761
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:936
msgid "The translation to be used for the report."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:172
-#, fuzzy, python-format
+#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:173
+#, python-format
msgid "Relationships shown are to %s"
-msgstr "من نوع طبل"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:175
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:213
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:222
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:432
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:176
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:214
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:223
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:435
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:424
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:427
msgid "Include relationships to center person"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:429
msgid "Include relationships to center person (slower)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:431
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:434
#, fuzzy
msgid "Title text"
-msgstr "العنوان فقط"
+msgstr "نص العنوان"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:433
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:436
#, fuzzy
msgid "Title of calendar"
-msgstr "سنة الكبيسة"
-
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:499
-msgid "Title text style"
-msgstr ""
+msgstr "محرر التقويم"
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:502
#, fuzzy
-msgid "Data text display"
-msgstr "صيغة عرض التاريخ"
+msgid "Title text style"
+msgstr "تخصيص نمط النص"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:504
-msgid "Day text style"
-msgstr ""
+# شك
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:505
+msgid "Data text display"
+msgstr "عرض البيانات النصية"
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:507
+#, fuzzy
+msgid "Day text style"
+msgstr "تخصيص نمط النص"
+
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:510
+#, fuzzy
msgid "Month text style"
-msgstr ""
+msgstr "تخصيص نمط النص"
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:119
msgid "Initial Text"
-msgstr ""
+msgstr "نص إستهلالي"
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:120
msgid "Text to display at the top."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:123
+#, fuzzy
msgid "Middle Text"
-msgstr ""
+msgstr "تمت محاذاة النص للمنتصف"
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:124
msgid "Text to display in the middle"
msgstr ""
+# شك
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:127
msgid "Final Text"
-msgstr ""
+msgstr "نص نهائي"
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:128
-#, fuzzy
msgid "Text to display last."
-msgstr "صيغة عرض التاريخ"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:139
msgid "The style used for the first portion of the custom text."
@@ -19273,9 +19921,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:220
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:225
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "sp. %(spouse)s"
-msgstr ""
+msgstr "الس~رعة"
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:235
#, python-format
@@ -19285,520 +19933,528 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:290
#, python-format
msgid "%s sp."
-msgstr ""
+msgstr "%s زوج(ـة)."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:406
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:407
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:906
+#, fuzzy
msgid "Numbering system"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:408
-msgid "Simple numbering"
-msgstr ""
+msgstr "النّظام الأساسي"
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:409
+#, fuzzy
+msgid "Simple numbering"
+msgstr "إعادة بدء الترقيم"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:410
msgid "de Villiers/Pama numbering"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:410
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:411
msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:411
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:412
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912
msgid "The numbering system to be used"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:418
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:419
#, fuzzy
msgid "Show marriage info"
-msgstr "مستشار توجيه زواج"
+msgstr "الموسّعة؟ VCD أظهر معلومات "
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:419
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:420
msgid "Whether to show marriage information in the report."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:422
-#, fuzzy
-msgid "Show divorce info"
-msgstr "مستشار توجيه زواج"
-
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:423
#, fuzzy
-msgid "Whether to show divorce information in the report."
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgid "Show divorce info"
+msgstr "الموسّعة؟ VCD أظهر معلومات "
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:426
-#, fuzzy
-msgid "Show duplicate trees"
-msgstr "عرض الكل"
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:424
+msgid "Whether to show divorce information in the report."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:427
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show duplicate family trees in the report."
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgid "Show duplicate trees"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:455
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:428
+msgid "Whether to show duplicate family trees in the report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:456
#, python-format
msgid "The style used for the level %d display."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:464
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:465
#, python-format
msgid "The style used for the spouse level %d display."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:196
-#, fuzzy, python-format
+#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:197
+#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
-msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:275
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:394
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:276
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:395
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:316
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777
+#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:318
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779
#, fuzzy, python-format
msgid "Notes for %s"
-msgstr "للبيان"
+msgstr "للإزالة"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:331
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:355
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:366
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:808
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:843
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:368
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:392
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:338
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:340
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:373
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:832
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:375
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834
msgid "Address: "
-msgstr "العنوان"
+msgstr "عنوان:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:398
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:456
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:471
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:718
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:851
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:400
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:458
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:472
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:719
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
+#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-msgstr "أحدث"
+msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:425
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:440
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:427
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:441
+#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
-msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:428
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:443
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(date)s"
-msgstr "تأريخ الآلة"
+msgstr "%(date)s, %(place)s"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:430
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:445
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:444
+#, python-format
+msgid "%(date)s"
+msgstr "%(date)s"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:432
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446
+#, python-format
msgid "%(place)s"
-msgstr "الأماكن"
+msgstr "%(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:442
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:457
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:444
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:458
+#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
-msgstr "أحدث"
+msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:554
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:610
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:556
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:611
+#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
-msgstr "أبناء من %s و %s"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:607
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:691
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:710
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:609
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:692
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:711
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:559
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:662
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:560
#, fuzzy, python-format
msgid "Spouse: %s"
-msgstr "الأزواج"
+msgstr "زوج"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:662
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:561
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid "Relationship with: %s"
-msgstr "من نوع طبل"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:924
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:699
-msgid "Page break before end notes"
-msgstr ""
+msgstr "افتح باستخدام"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:926
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:701
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:700
+msgid "Page break before end notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:928
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:702
msgid "Whether to start a new page before the end notes."
msgstr ""
#. Content options
#. Content
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941
#: ../src/plugins/view/relview.py:1669
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:943
msgid "Use callname for common name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:942
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:769
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:944
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:945
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:949
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952
+#, fuzzy
msgid "List children"
msgstr "قائمة الأبناء"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:953
msgid "Whether to list children."
-msgstr "قائمة الأبناء"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:954
-msgid "Compute death age"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:955
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956
+#, fuzzy
+msgid "Compute death age"
+msgstr "العمر عند الممات"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:957
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:958
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:960
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:959
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:787
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:964
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:791
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:966
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:792
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:967
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:794
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:969
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:794
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:970
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:972
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:978
+#, fuzzy
msgid "Include notes"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات الدمج"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:802
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:977
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:804
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979
msgid "Whether to include notes."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:805
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:980
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:982
#, fuzzy
msgid "Include attributes"
-msgstr "صفة جديدة"
+msgstr "خصائص الصفحة"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:981
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:808
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:983
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:673
msgid "Whether to include attributes."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:809
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:984
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:713
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:811
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:986
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:714
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:985
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:714
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:812
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:987
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:715
msgid "Whether to include images."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:988
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:815
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:990
msgid "Include alternative names"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:989
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:816
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:991
msgid "Whether to include other names."
-msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:817
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:992
-#, fuzzy
-msgid "Include events"
-msgstr "الأحداث الحالية"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:818
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:993
-#, fuzzy
-msgid "Whether to include events."
-msgstr "الأحداث الحالية"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:996
-msgid "Include addresses"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:822
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:997
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:819
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:994
+#, fuzzy
+msgid "Include events"
+msgstr "أحداث الفأرة"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:820
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:995
+msgid "Whether to include events."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Include addresses"
+msgstr "عناوين الـIP"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:824
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:999
msgid "Whether to include addresses."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:825
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1000
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:827
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1002
msgid "Include sources"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين المصادر"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:826
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1001
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:828
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003
msgid "Whether to include source references."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:829
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1004
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:708
-#, fuzzy
-msgid "Include sources notes"
-msgstr "الأحداث الحالية"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:830
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1005
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1006
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:709
-msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected."
+msgid "Include sources notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:832
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1007
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:710
+msgid ""
+"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if "
+"Include sources is selected."
msgstr ""
#. How to handle missing information
#. Missing information
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:836
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1031
-msgid "Missing information"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:838
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1033
+#, fuzzy
+msgid "Missing information"
+msgstr "لا يوجد معلومات"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:840
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1035
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:839
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1034
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1036
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:842
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1037
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:844
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1039
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:843
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1038
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:845
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1040
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1071
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:878
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1073
msgid "The style used for the children list title."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:886
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1081
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:888
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1083
msgid "The style used for the children list."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:909
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1104
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:911
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1106
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:919
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:921
msgid "The style used for the More About header."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:929
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1125
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:931
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1127
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:289
+#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:290
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:575
-#, python-format
-msgid "Ref: %s. %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:668
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:576
#, fuzzy, python-format
+msgid "Ref: %s. %s"
+msgstr "الإشارة المرجعية"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:669
+#, python-format
msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
-msgstr "أبناء من %s و %s"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:906
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908
+#, fuzzy
msgid "Henry numbering"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907
-msgid "d'Aboville numbering"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة بدء الترقيم"
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:909
+#, fuzzy
+msgid "d'Aboville numbering"
+msgstr "إعادة بدء الترقيم"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:911
msgid "Record (Modified Register) numbering"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:964
msgid "Use complete sentences"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1009
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1011
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:362
+#, fuzzy
msgid "Include spouses"
-msgstr ""
+msgstr "ضمّن مؤشر الفأرة"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1010
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1012
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1013
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1015
msgid "Include spouse reference"
-msgstr "الأحداث الحالية"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1014
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1016
msgid "Whether to include reference to spouse."
-msgstr "الأحداث الحالية"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1017
-msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1019
-msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession."
+msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1024
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1021
+msgid ""
+"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the "
+"child-list to indicate a child has succession."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1026
msgid "Include path to start-person"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1025
-msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant."
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1027
+msgid ""
+"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each "
+"descendant."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1114
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1116
msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:149
-#, fuzzy, python-format
+#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:150
+#, python-format
msgid "End of Line Report for %s"
-msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:155
+#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:157
#, python-format
msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:198
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:310
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:200
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:311
+#, python-format
msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
-msgstr "أحدث"
+msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:288
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:568
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:290
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:569
msgid "The style used for the section headers."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:306
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:308
msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:123
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:914
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1038
+#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
-msgstr "أحدث"
+msgstr "%(type)s: %(value)s"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:377
-#, fuzzy
msgid "Marriage:"
-msgstr "زواج"
+msgstr "زواج:"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458
-#, fuzzy
msgid "acronym for male|M"
-msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460
-#, fuzzy
msgid "acronym for female|F"
-msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:462
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "acronym for unknown|%dU"
-msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556
#, python-format
@@ -19815,7 +20471,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630
#, fuzzy
msgid "Center Family"
-msgstr "عائلة جديدة"
+msgstr "قائمة الأُسر"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631
msgid "The center family for the report"
@@ -19842,23 +20498,25 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660
#, fuzzy
msgid "Parent Events"
-msgstr "الأحداث الحالية"
+msgstr "أحداث الفأرة"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
msgid "Whether to include events for parents."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664
+#, fuzzy
msgid "Parent Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "عناوين الـIP"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665
msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:668
+#, fuzzy
msgid "Parent Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظات الدمج"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669
msgid "Whether to include notes for parents."
@@ -19867,7 +20525,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:672
#, fuzzy
msgid "Parent Attributes"
-msgstr "الصّفات"
+msgstr "خصائص الصفحة"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:676
msgid "Alternate Parent Names"
@@ -19880,23 +20538,25 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:681
#, fuzzy
msgid "Parent Marriage"
-msgstr "سرير زواج"
+msgstr "مكان الزواج"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682
msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:686
+#, fuzzy
msgid "Dates of Relatives"
-msgstr ""
+msgstr "تواريخ منمقة"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:691
+#, fuzzy
msgid "Children Marriages"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الزيجات"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692
msgid "Whether to include marriage information for children."
@@ -19904,8 +20564,9 @@ msgstr ""
#. #########################
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697
+#, fuzzy
msgid "Missing Information"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد معلومات"
#. #########################
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:700
@@ -19917,7 +20578,7 @@ msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:744
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:596
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:597
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr ""
@@ -19937,137 +20598,142 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:65
#, fuzzy
msgid "Sections"
-msgstr "العمل"
+msgstr "الأقسام"
#. Translated headers for the sections
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:67
+#, fuzzy
msgid "Individual Facts"
-msgstr ""
+msgstr "حزم منفردة"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:208
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s in %s. "
-msgstr "و"
+msgstr "%s في %s. "
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:297
+#, fuzzy
msgid "Alternate Parents"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير الأبوين"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:409
+#, fuzzy
msgid "Marriages/Children"
-msgstr ""
+msgstr "أبناء من %s و %s"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552
-#, fuzzy, python-format
+#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553
+#, python-format
msgid "Summary of %s"
-msgstr "الخلاصة"
+msgstr "ملخّص %s"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:608
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:609
#, fuzzy
msgid "Male"
msgstr "ذكر"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:610
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611
#, fuzzy
msgid "Female"
msgstr "الأنثى"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674
msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:695
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:696
msgid "List events chronologically"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:696
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:697
msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:704
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:705
msgid "Include Source Information"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:705
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:706
msgid "Whether to cite sources."
msgstr ""
#. ###############################
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:720
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:721
#, fuzzy
msgid "Event groups"
-msgstr "الأحداث"
+msgstr "حرّر الم_جموعات"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:721
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:774
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:775
msgid "The style used for category labels."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:785
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:786
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:116
-#, fuzzy, python-format
+#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:117
+#, python-format
msgid "Kinship Report for %s"
-msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:354
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:355
msgid "The maximum number of descendant generations"
-msgstr "عدد الأجيال:"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:358
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:359
msgid "The maximum number of ancestor generations"
-msgstr "عدد الأجيال:"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:362
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:363
msgid "Whether to include spouses"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:365
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:366
#, fuzzy
msgid "Include cousins"
-msgstr "هويات رسالة"
+msgstr "ضمّن مؤشر الفأرة"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:366
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:367
msgid "Whether to include cousins"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:369
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:370
msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:370
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:371
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:395
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:396
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285
msgid "The basic style used for sub-headings."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:103
+#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "Number of Ancestors for %s"
-msgstr "عدد ثانوي"
+msgstr "عدد الصور للتغيير "
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:123
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:124
#, python-format
msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s"
msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#. TC # English return something like:
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:163
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:164
#, python-format
-msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
+msgid ""
+"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d "
+"is %(count)d. %(percent)s"
msgstr ""
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
@@ -20077,52 +20743,52 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297
#, fuzzy
msgid "Place Report"
-msgstr "تقرير"
+msgstr "أبلغ عن مشكلة"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125
#, fuzzy
msgid "Generating report"
-msgstr "الجيل"
+msgstr "أبلغ عن مشكلة"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:149
#, python-format
msgid "Gramps ID: %s "
-msgstr ""
+msgstr "معرّف غرمبز: %s "
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150
#, fuzzy, python-format
msgid "Street: %s "
-msgstr "الشارع:"
+msgstr "الشارع"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Parish: %s "
-msgstr "المكان"
+msgstr "دائرة: %s "
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152
#, fuzzy, python-format
msgid "Locality: %s "
-msgstr "المدينة:"
+msgstr "الناحية"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "City: %s "
-msgstr "المدينة:"
+msgstr "مدينة: %s "
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "County: %s "
-msgstr "البلد:"
+msgstr "مقاطعة: %s "
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:155
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "State: %s"
-msgstr "المقاطعة:"
+msgstr "ولاية: %s"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:156
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Country: %s "
-msgstr "البلد:"
+msgstr "دولة: %s "
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:178
msgid "Events that happened at this place"
@@ -20132,22 +20798,20 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
#, fuzzy
msgid "Type of Event"
-msgstr "حدث جديد"
+msgstr "نوع الحدث"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:251
-#, fuzzy
msgid "People associated with this place"
-msgstr "أشخاص بـ <إسم>"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:372
#, fuzzy
msgid "Select using filter"
-msgstr "موجه ملف"
+msgstr "تحديد الفئات باستخدام"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:373
-#, fuzzy
msgid "Select places using a filter"
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:380
msgid "Select places individually"
@@ -20160,21 +20824,19 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:384
#, fuzzy
msgid "Center on"
-msgstr "عائلة جديدة"
+msgstr "Debconf على %s"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:388
msgid "If report is event or person centered"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391
-#, fuzzy
msgid "Include private data"
-msgstr "هويات رسالة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:392
-#, fuzzy
msgid "Whether to include private data"
-msgstr "الأحداث الحالية"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:422
msgid "The style used for the title of the report."
@@ -20201,44 +20863,42 @@ msgid "The style used for event and person details."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:106
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "File %s does not exist"
-msgstr "%s لا يحتوي على"
+msgstr "الملف %s غير موجود"
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131
msgid "book|Title"
-msgstr "كتاب|عنوان"
+msgstr "عنوان"
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131
-#, fuzzy
msgid "Title of the Book"
-msgstr "كتاب ملاحظة"
+msgstr "عنوان الكتاب"
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132
-#, fuzzy
msgid "Title string for the book."
-msgstr "كتاب ملاحظة"
-
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135
-msgid "Subtitle"
-msgstr "العنوان الثانوي"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135
#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "الترجمة"
+
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135
msgid "Subtitle of the Book"
-msgstr "كتاب ملاحظة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136
-#, fuzzy
msgid "Subtitle string for the book."
-msgstr "كتاب ملاحظة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:141
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Copyright %(year)d %(name)s"
-msgstr "حقوق الطبع"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143
+#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "التذييل"
@@ -20253,10 +20913,12 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:151
#, fuzzy
msgid "Image Size"
-msgstr "الصورة"
+msgstr "حجم الصورة"
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:152
-msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page."
+msgid ""
+"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit "
+"to the page."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:175
@@ -20267,104 +20929,117 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342
#, fuzzy
msgid "Database Summary Report"
-msgstr "إصلاح قاعدة البيانات"
+msgstr "تقرير قاعدة بيانات ODF"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:147
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:149
#, fuzzy, python-format
msgid "Number of individuals: %d"
msgstr "عدد الأشخاص"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:151
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:153
#, fuzzy, python-format
msgid "Males: %d"
msgstr "الذكور"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:155
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:157
#, fuzzy, python-format
msgid "Females: %d"
msgstr "الإناث"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:159
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:161
#, fuzzy, python-format
msgid "Individuals with unknown gender: %d"
msgstr "أشخاص بجنس غير معروف"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:163
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:165
#, fuzzy, python-format
msgid "Individuals with incomplete names: %d"
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:168
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:170
#, python-format
msgid "Individuals missing birth dates: %d"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173
-#, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:175
+#, fuzzy, python-format
msgid "Disconnected individuals: %d"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الأشخاص"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:177
-#, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:179
+#, fuzzy, python-format
msgid "Unique surnames: %d"
-msgstr ""
+msgstr "معرَّفُ الاتصال الفريد"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:181
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:183
#, python-format
msgid "Individuals with media objects: %d"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:194
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:196
#, fuzzy, python-format
msgid "Number of families: %d"
msgstr "عدد العائلات"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:225
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:227
#, python-format
msgid "Number of unique media objects: %d"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:230
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:232
+#, python-format
msgid "Total size of media objects: %s MB"
-msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:105
+msgid "The style used for first level headings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:111
+msgid "The style used for second level headings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:117
+msgid "The style used for third level headings."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
#, fuzzy
msgid "Tag Report"
-msgstr "تقرير"
+msgstr "أبلغ عن مشكلة"
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:80
msgid "You must first create a tag before running this report."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:84
-#, fuzzy, python-format
+#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:85
+#, python-format
msgid "Tag Report for %s Items"
-msgstr "الإرضاء الصنع لـ"
-
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:117
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:204
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:294
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:380
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:450
-msgid "Id"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:541
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:118
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:205
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:295
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:381
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:451
#, fuzzy
-msgid "The tag to use for the report"
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgid "Id"
+msgstr "الهوية"
-#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:589
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:542
+msgid "The tag to use for the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:590
msgid "The basic style used for table headings."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31
#, fuzzy
msgid "Ahnentafel Report"
-msgstr "تقرير سوق"
+msgstr "أبلغ عن مشكلة"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32
msgid "Produces a textual ancestral report"
@@ -20375,9 +21050,8 @@ msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75
-#, fuzzy
msgid "Custom Text"
-msgstr "الصناعة حسب الطلب"
+msgstr "نص مخصّص"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76
msgid "Add custom text to the book report"
@@ -20386,7 +21060,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97
#, fuzzy
msgid "Descendant Report"
-msgstr "تقرير سوق"
+msgstr "أبلغ عن مشكلة"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98
msgid "Produces a list of descendants of the active person"
@@ -20411,14 +21085,16 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163
#, fuzzy
msgid "End of Line Report"
-msgstr "تقرير سوق"
+msgstr "عرض نهاية الخط"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164
msgid "Produces a textual end of line report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186
-msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children."
+msgid ""
+"Produces a family group report showing information on a set of parents and "
+"their children."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208
@@ -20432,7 +21108,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230
#, fuzzy
msgid "Kinship Report"
-msgstr "تقرير"
+msgstr "أبلغ عن مشكلة"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231
msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
@@ -20443,9 +21119,8 @@ msgid "Produces a list of people with a specified tag"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275
-#, fuzzy
msgid "Number of Ancestors Report"
-msgstr "عدد ثانوي"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
@@ -20456,6 +21131,7 @@ msgid "Produces a textual place report"
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320
+#, fuzzy
msgid "Title Page"
msgstr "عنوان الصفحة"
@@ -20467,31 +21143,45 @@ msgstr ""
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:65
-msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:365
+#, fuzzy
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "جدول المحتويات"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366
+msgid "Produces a table of contents for book reports."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:75
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:234
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Alphabetical Index"
+msgstr "فهرس أبجدي"
+
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388
+msgid "Produces an alphabetical index for book reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:65
+msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
+msgstr "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
+
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:75 ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:234
msgid "Capitalization changes"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:85
-#, fuzzy
msgid "Checking Family Names"
-msgstr "التأكد من الخطأ"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:86
msgid "Searching family names"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:364
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143 ../src/plugins/tool/EventNames.py:117
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:364
#, fuzzy
msgid "No modifications made"
-msgstr "إتّصل على"
+msgstr "لم يحدث أي تغيير"
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:144
msgid "No capitalization changes were detected."
@@ -20500,34 +21190,31 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197
#, fuzzy
msgid "Original Name"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr "(لا اسم)"
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201
#, fuzzy
msgid "Capitalization Change"
-msgstr "التغيير"
+msgstr "غيّر المفتاح الساخن"
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:301
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:554
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:418
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:554 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:418
#, fuzzy
msgid "Building display"
-msgstr "بناء الآلة"
+msgstr "جهاز العرض"
#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:64
msgid "Change Event Types"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير أنواع الحدث"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114 ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154
msgid "Change types"
-msgstr "التغيير"
+msgstr "تغيير الأنواع"
#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:117
#, fuzzy
msgid "Analyzing Events"
-msgstr "الأحداث الحالية"
+msgstr "أحداث الفأرة"
#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134
msgid "No event record was modified."
@@ -20538,17 +21225,15 @@ msgstr ""
msgid "%d event record was modified."
msgid_plural "%d event records were modified."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:100 ../src/plugins/tool/Check.py:224
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:97 ../src/plugins/tool/Check.py:227
#, fuzzy
msgid "Checking Database"
-msgstr "التأكد من الخطأ"
+msgstr "افتح قاعدة بيانات"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:101
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:98
msgid "Looking for cross table duplicates"
-msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:143
msgid ""
@@ -20562,387 +21247,313 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Check.py:150
#, fuzzy
msgid "Check Integrity"
-msgstr "مراقبة سهم"
+msgstr "تكامل مرجعي"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:242
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:228
+#, python-format
+msgid ""
+"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why "
+"they have been created when you ran Check and Repair on %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:250
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:294
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:302
+#, fuzzy
msgid "Looking for duplicate spouses"
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:317
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:325
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:354
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:365
msgid "Looking for ctrl characters in notes"
-msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:379
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:390
msgid "Looking for broken family links"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:563
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:590
msgid "Looking for unused objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:663
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:696
msgid "Media object could not be found"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:664
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:697
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
" %(file_name)s \n"
-"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
+"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been "
+"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove "
+"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or "
+"select a new file."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:732
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:774
msgid "Looking for empty people records"
-msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:740
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:782
msgid "Looking for empty family records"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:748
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:790
msgid "Looking for empty event records"
-msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:756
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:798
msgid "Looking for empty source records"
-msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:764
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:806
msgid "Looking for empty citation records"
-msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:772
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:814
msgid "Looking for empty place records"
-msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:780
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:822
msgid "Looking for empty media records"
-msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:788
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:830
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:796
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:838
msgid "Looking for empty note records"
-msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:841
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:884
msgid "Looking for empty families"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:876
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:919
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:913
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:956
msgid "Looking for event problems"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1029
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1120
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1050
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1150
msgid "Looking for family reference problems"
-msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1073
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1174
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1095
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1205
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1187
-#, fuzzy
-msgid "Looking for source and citation reference problems"
-msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
-
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1296
-#, fuzzy
-msgid "Looking for media object reference problems"
-msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
-
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1396
-#, fuzzy
-msgid "Looking for note reference problems"
-msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
-
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1554
-msgid "No errors were found"
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1285
+msgid "Looking for citation reference problems"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1414
+msgid "Looking for source reference problems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453
+msgid "Looking for media object reference problems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1589
+msgid "Looking for note reference problems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1741
+msgid "Looking for tag reference problems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1934
+msgid "No errors were found"
+msgstr "لم يتم العثور على أية أخطاء"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1935
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1564
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1944
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1573
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1953
msgid "Non existing child"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1961
#, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1587
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1967
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1596 ../src/plugins/tool/Check.py:1619
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1976 ../src/plugins/tool/Check.py:1999
msgid "Non existing person"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1604 ../src/plugins/tool/Check.py:1627
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1984 ../src/plugins/tool/Check.py:2007
#, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1610
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1990
#, python-format
msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1633
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2013
msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1638
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2018
#, python-format
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1644
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2024
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1651
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2031
#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1658
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2038
#, python-format
msgid "%d family was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1664
+# %d تاريخ تم تصحيحه
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2044
#, python-format
msgid "%d date was corrected\n"
msgid_plural "%d dates were corrected\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d تاريخ تم تصحيحه\n"
+msgstr[1] "%d تاريخ تم تصحيحه\n"
+msgstr[2] "%d تاريخ تم تصحيحه\n"
+msgstr[3] "%d تاريخ تم تصحيحه\n"
+msgstr[4] "%d تاريخ تم تصحيحه\n"
+msgstr[5] "%d تاريخ تم تصحيحه\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1670
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2050
#, python-format
msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1676
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2056
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1683
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2063
#, python-format
msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1690
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2070
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1697
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2077
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1704
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2084
#, python-format
-msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n"
-msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n"
+msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n"
+msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1711
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2091
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1718
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2098
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1725
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2105
#, python-format
msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1732
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2112
#, python-format
msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1739
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2119
#, python-format
msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1746
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2126
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1753
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2133
#, python-format
msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1759
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2139 ../src/plugins/tool/Check.py:2145
+#, python-format
+msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n"
+msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2151
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1765
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2157
#, python-format
msgid ""
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
@@ -20956,23 +21567,23 @@ msgid ""
" %(note)d note objects\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1812
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2204
msgid "Integrity Check Results"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1817
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2209
#, fuzzy
msgid "Check and Repair"
-msgstr "الديك والثور"
+msgstr "اصلح وحسن قاعدة البيانات"
#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:54
msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:69
#, fuzzy, python-format
msgid "Descendant Browser: %s"
-msgstr "برنامج لعرض و رؤية صفحات على الإنترنت"
+msgstr "دعم المستعرض"
#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:97
msgid "Descendant Browser tool"
@@ -20984,7 +21595,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:70
msgid "manual|Compare_Individual_Events..."
-msgstr ""
+msgstr "manual|Compare_Individual_Events..."
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:138
msgid "Event comparison filter selection"
@@ -20993,7 +21604,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167
#, fuzzy
msgid "Filter selection"
-msgstr "المرشح"
+msgstr "اختيار المصفاة"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167
msgid "Event Comparison tool"
@@ -21002,62 +21613,60 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179
#, fuzzy
msgid "Comparing events"
-msgstr "الأحداث الحالية"
+msgstr "أحداث الفأرة"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:180
msgid "Selecting people"
-msgstr "الأشخاص المحدّدين"
+msgstr "تحديد أشخاص"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:192
msgid "No matches were found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على أي شيء"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:275
msgid "Event Comparison Results"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:252
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(event_name)s Date"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr "%(event_name)s تاريخ"
#. This won't be shown in a tree
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:256
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(event_name)s Place"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr "%(event_name)s مكان"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:308
#, fuzzy
msgid "Comparing Events"
-msgstr "الأحداث الحالية"
+msgstr "أحداث الفأرة"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:309
#, fuzzy
msgid "Building data"
-msgstr "البيانات خاطبت"
+msgstr "تحليل البيانات"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:390
#, fuzzy
msgid "Select filename"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
+msgstr "انسخ ا_سم الملف"
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:82
-#, fuzzy
msgid "Event name changes"
-msgstr "الكنية اللقب الشخصي"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113
#, fuzzy
msgid "Modifications made"
-msgstr "إتّصل على"
+msgstr "الصناعة حسب الطلب"
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:114
#, python-format
msgid "%s event description has been added"
msgid_plural "%s event descriptions have been added"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:118
msgid "No event description has been added."
@@ -21066,29 +21675,28 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
#, fuzzy
msgid "Place title"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr "العنوان التالي"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:415
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:595
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:415 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:595
msgid "Extract Place data"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432
-#, fuzzy
msgid "Checking Place Titles"
-msgstr "التأكد من الخطأ"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:433
-#, fuzzy
msgid "Looking for place fields"
-msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:511
msgid "No place information could be extracted."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:529
-msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
+msgid ""
+"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from "
+"the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62
@@ -21097,9 +21705,8 @@ msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67
-#, fuzzy
msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
-msgstr "البحث عن إمكانية وجود أشخاص متكررين"
+msgstr "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:127 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218
#, fuzzy
@@ -21107,28 +21714,31 @@ msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "البحث عن إمكانية وجود أشخاص متكررين"
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140
-#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:158 ../src/plugins/tool/Verify.py:294
+#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:159 ../src/plugins/tool/Verify.py:297
#, fuzzy
msgid "Tool settings"
-msgstr "شكّل الأماكن"
+msgstr "إعدادات خيارية"
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140
msgid "Find Duplicates tool"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174
+#, fuzzy
msgid "No matches found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على أي شيء"
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:175
msgid "No potential duplicate people were found"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185
+#, fuzzy
msgid "Find Duplicates"
-msgstr ""
+msgstr " مكررات %(onoff)s"
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:186
+#, fuzzy
msgid "Looking for duplicate people"
msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
@@ -21148,106 +21758,118 @@ msgstr "خالي من إمكانية"
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557
#, fuzzy
msgid "Rating"
-msgstr "التقدير"
+msgstr "التقدير "
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:558
-#, fuzzy
msgid "First Person"
-msgstr "الدرجة الأولى"
+msgstr "أول شخص"
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:559
-#, fuzzy
msgid "Second Person"
-msgstr "مستعمل"
+msgstr "ثاني شخص"
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:569
#, fuzzy
msgid "Merge candidates"
-msgstr "النوع يدمج"
+msgstr "دمج الأشخاص"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:67
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:68
msgid "Uncollected Objects Tool"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:88
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2631
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4385
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:89 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2730
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4207
#, fuzzy
msgid "Number"
-msgstr "عدد ثانوي"
+msgstr "الرقم"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:92
-#, fuzzy
+# شك
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:93
msgid "Uncollected object"
-msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
+msgstr "كائن غير مجمّع"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:131
-#, python-format
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:132
+#, fuzzy, python-format
msgid "Referrers of %d"
-msgstr ""
+msgstr "أصحاب الروابط الواردة"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:142
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:143
#, fuzzy, python-format
msgid "%d refers to"
-msgstr "الأجيال"
+msgstr "%s (بسبب %s) "
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:158
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:159
#, fuzzy, python-format
msgid "Uncollected Objects: %s"
-msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
+msgstr "كائنات التدوينة (Post Objects)"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:69
msgid "manual|Media_Manager..."
-msgstr ""
+msgstr "manual|Media_Manager..."
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263
+#, fuzzy
msgid "Media Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدير وسائط جديد"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94
+#, fuzzy
msgid "Gramps Media Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدير وسائط جديد"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:96
#, fuzzy
msgid "Selecting operation"
-msgstr "لا عملية"
+msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:118
msgid ""
-"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n"
+"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An "
+"important distinction must be made between a Gramps media object and its "
+"file.\n"
"\n"
-"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n"
+"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: "
+"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, "
+"etc. These data do not include the file itself.\n"
"\n"
-"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n"
+"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard "
+"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the "
+"Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n"
"\n"
-"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations."
+"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. "
+"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, "
+"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the "
+"media objects store the correct file locations."
msgstr ""
+# شك
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:259
-#, fuzzy
msgid "Affected path"
-msgstr "طريق حديقة"
+msgstr "مسار متأثر"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:268
msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299
+#, fuzzy
msgid "Operation successfully finished."
-msgstr ""
+msgstr "تم الحل بنجاح."
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301
-msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue."
+msgid ""
+"The operation you requested has finished successfully. You may press OK "
+"button now to continue."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:304
-#, fuzzy
msgid "Operation failed"
-msgstr "لا عملية"
+msgstr "فشل بالعملية"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:306
-msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again."
+msgid ""
+"There was an error while performing the requested operation. You may try "
+"starting the tool again."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:343
@@ -21263,7 +21885,10 @@ msgid "Replace _substrings in the path"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:402
-msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another"
+msgid ""
+"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects "
+"with another substring. This can be useful when you move your media files "
+"from one directory to another"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:408
@@ -21272,11 +21897,11 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420
msgid "_Replace:"
-msgstr "إستبدل:"
+msgstr "إ_ستبدل:"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:429
msgid "_With:"
-msgstr "مع:"
+msgstr "_مع:"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443
#, python-format
@@ -21293,7 +21918,10 @@ msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:481
-msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory."
+msgid ""
+"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It "
+"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if "
+"that is not set, it prepends user's directory."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:514
@@ -21301,7 +21929,11 @@ msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:515
-msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs."
+msgid ""
+"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The "
+"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the "
+"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows "
+"to tie the file location to a base path that can change to your needs."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:551
@@ -21313,128 +21945,129 @@ msgid "Check directories for images not included in database"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:553
-msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:74
-msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence"
+msgid ""
+"This tool adds images in directories that are referenced by existing images "
+"in the database."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:75
-#, fuzzy
-msgid "Ignore Date"
-msgstr "التأريخ"
+msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:76
-#, fuzzy
-msgid "Ignore Confidence"
-msgstr "الثقة"
+msgid "Ignore Date"
+msgstr "تجاهل التاريخ"
#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:77
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Confidence"
+msgstr "اختبار ثقة"
+
+#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:78
msgid "Ignore Date and Confidence"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:81
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:82
msgid "manual|Merge citations..."
-msgstr "النوع يدمج"
+msgstr "manual|Merge citations..."
-#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:158
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:129
+msgid ""
+"Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:159
msgid "Merge citations tool"
-msgstr "النوع يدمج"
-
-#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:179
-#, fuzzy
-msgid "Checking Sources"
-msgstr "النوع يدمج"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:180
-#, fuzzy
-msgid "Looking for citation fields"
-msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
+msgid "Checking Sources"
+msgstr "فحص المصادر"
-#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:224
-#, fuzzy
-msgid "Number of merges done"
-msgstr "عدد الأشخاص"
+#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:181
+msgid "Looking for citation fields"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:225
-#, python-format
-msgid "%d citations merges"
+msgid "Number of merges done"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:226
+#, python-format
+msgid "%(num)d citation merged"
+msgid_plural "%(num)d citations merged"
+msgstr[0] ""
+
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67
msgid "manual|Not_Related..."
-msgstr ""
+msgstr "manual|Not_Related..."
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:86
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Not related to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "لا يساوي"
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:109
-#, fuzzy
msgid "NotRelated"
-msgstr "ذو علاقة"
+msgstr ""
#. start the progress indicator
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:261
#, fuzzy
msgid "Starting"
-msgstr "التقدير"
+msgstr "البدء"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:176
+#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:177
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
msgstr ""
#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:262
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:263
+#, python-format
msgid "Setting tag for %d person"
msgid_plural "Setting tag for %d people"
-msgstr[0] "إضافة أبوين للشخص"
-msgstr[1] "إضافة أبوين للشخص"
+msgstr[0] ""
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:303
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:304
#, python-format
msgid "Finding relationships between %d person"
msgid_plural "Finding relationships between %d people"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:373
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:374
+#, python-format
msgid "Looking for %d person"
msgid_plural "Looking for %d people"
-msgstr[0] "البحث عن الأشخاص المتكررين"
-msgstr[1] "البحث عن الأشخاص المتكررين"
+msgstr[0] "بحث عن %d شخص"
+msgstr[1] "بحث عن %d شخص"
+msgstr[2] "بحث عن %d شخص"
+msgstr[3] "بحث عن %d شخص"
+msgstr[4] "بحث عن %d شخص"
+msgstr[5] "بحث عن %d شخص"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:399
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:400
#, python-format
msgid "Looking up the name of %d person"
msgid_plural "Looking up the names of %d people"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:56
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:57
msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..."
+msgstr "manual|Edit_Database_Owner_Information..."
+
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:102
+msgid "Database Owner Editor"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:101
-#, fuzzy
-msgid "Database Owner Editor"
-msgstr "التأكد من الخطأ"
-
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:162
msgid "Edit database owner information"
-msgstr "معلومات النشر:"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:64
msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
-msgstr ""
+msgstr "manual|Extract_Information_from_Names"
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106
msgid "Name and title extraction tool"
@@ -21446,7 +22079,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122
msgid "Prefixes to search for:"
-msgstr ""
+msgstr "بادئات للبحث عنها:"
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:129
msgid "Connectors splitting surnames:"
@@ -21461,8 +22094,9 @@ msgid "Extracting Information from Names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:173
+#, fuzzy
msgid "Analyzing names"
-msgstr ""
+msgstr "زايد السعيدي"
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:365
msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
@@ -21471,17 +22105,16 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:408
#, fuzzy
msgid "Current Name"
-msgstr "إسم العمود"
+msgstr "$profile = اسم البروفايل الحالي\n"
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:449
-#, fuzzy
msgid "Prefix in given name"
-msgstr "اللقب الشخصي"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:459
#, fuzzy
msgid "Compound surname"
-msgstr "الألقاب"
+msgstr "لقب الأب"
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:485
msgid "Extract information from names"
@@ -21545,12 +22178,13 @@ msgid "Their common ancestors are: "
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:78
+#, fuzzy
msgid "Unused Objects"
-msgstr ""
+msgstr "كائنات التدوينة (Post Objects)"
#. Add mark column
#. Add ignore column
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:483
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:492
#, fuzzy
msgid "Mark"
msgstr "مارك"
@@ -21565,37 +22199,42 @@ msgid "Reordering Gramps IDs"
msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص "
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440
-#, fuzzy
msgid "Reorder Gramps IDs"
-msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص "
+msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:75
+#, fuzzy
msgid "Reordering People IDs"
msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص "
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:86
+#, fuzzy
msgid "Reordering Family IDs"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص "
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:96
+#, fuzzy
msgid "Reordering Event IDs"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص "
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:106
msgid "Reordering Media Object IDs"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:116
+#, fuzzy
msgid "Reordering Source IDs"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص "
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:126
+#, fuzzy
msgid "Reordering Place IDs"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص "
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:136
+#, fuzzy
msgid "Reordering Repository IDs"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ترتيب الأرقام المعرّفة للأشخاص "
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:147
#, fuzzy
@@ -21609,71 +22248,67 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78
#, fuzzy
msgid "Sort Events"
-msgstr "الأحداث الحالية"
+msgstr "أحداث الفأرة"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:99
-#, fuzzy
msgid "Sort event changes"
-msgstr "إحباط التعديلات"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:113
-#, fuzzy
msgid "Sorting personal events..."
-msgstr "ترتيب البيانات..."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:135
-#, fuzzy
msgid "Sorting family events..."
-msgstr "ترتيب البيانات..."
+msgstr "ترتيب أحداث العائلة..."
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:166
#, fuzzy
msgid "Tool Options"
-msgstr "شكّل الأماكن"
+msgstr "خيارت متقدمة"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
-#, fuzzy
msgid "Select the people to sort"
-msgstr "الأشخاص المحدّدين"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188
+#, fuzzy
msgid "Sort descending"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب تنازلي"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189
+#, fuzzy
msgid "Set the sort order"
-msgstr ""
+msgstr "تر~تيب فرز مخصص"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192
-#, fuzzy
msgid "Include family events"
-msgstr "الأحداث الحالية"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193
msgid "Sort family events of the person"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب أحداث العائلة للشخص"
#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:47
msgid "manual|Generate_SoundEx_codes"
-msgstr ""
+msgstr "manual|Generate_SoundEx_codes"
#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:58
msgid "SoundEx code generator"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35
-#, fuzzy
msgid "Fix Capitalization of Family Names"
-msgstr "التغيير"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:36
-msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
+msgid ""
+"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58
-#, fuzzy
msgid "Rename Event Types"
-msgstr "نوع الحدث"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:59
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
@@ -21682,34 +22317,35 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:81
#, fuzzy
msgid "Check and Repair Database"
-msgstr "الديك والثور"
+msgstr "اصلح وحسن قاعدة البيانات"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:82
-msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
+msgid ""
+"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104
-#, fuzzy
msgid "Interactive Descendant Browser"
-msgstr "برنامج لعرض و رؤية صفحات على الإنترنت"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:105
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:149
-#, fuzzy
msgid "Compare Individual Events"
-msgstr "الأحداث الحالية"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:150
-msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events"
+msgid ""
+"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
+"that can be applied to the database to find similar events"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:173
#, fuzzy
msgid "Extract Event Description"
-msgstr "الوصف"
+msgstr "عنوان الحدث/ وصف قصير"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:174
msgid "Extracts event descriptions from the event data"
@@ -21724,7 +22360,9 @@ msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:219
-msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
+msgid ""
+"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
+"represent the same person."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:264
@@ -21734,7 +22372,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:285
#, fuzzy
msgid "Not Related"
-msgstr "ذو علاقة"
+msgstr "المفردات ذات الصلة"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:286
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
@@ -21753,7 +22391,9 @@ msgid "Extract Information from Names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331
-msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name."
+msgid ""
+"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family "
+"name."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352
@@ -21765,9 +22405,8 @@ msgid "Rebuilds secondary indices"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:374
-#, fuzzy
msgid "Rebuild Reference Maps"
-msgstr "مرجع الإبن"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:375
msgid "Rebuilds reference maps"
@@ -21776,16 +22415,15 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:396
#, fuzzy
msgid "Relationship Calculator"
-msgstr "العلاقة"
+msgstr "آلة حاسبة للجيب"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:397
msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:418
-#, fuzzy
msgid "Remove Unused Objects"
-msgstr "إزالة الكائن"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:419
msgid "Removes unused objects from the database"
@@ -21798,214 +22436,218 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:464
#, fuzzy
msgid "Sorts events"
-msgstr "الأحداث الحالية"
+msgstr "أحداث الفأرة"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:485
-#, fuzzy
msgid "Generate SoundEx Codes"
-msgstr "الجيل"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:486
msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:507
-#, fuzzy
msgid "Verify the Data"
-msgstr "يوم قفزة"
+msgstr "التحقق من البيانات"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:508
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:530
-msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence."
+msgid ""
+"Searches the entire database, looking for citations that have the same "
+"Volume/Page, Date and Confidence."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:74
msgid "manual|Verify_the_Data..."
-msgstr ""
+msgstr "manual|Verify_the_Data..."
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:244
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:247
msgid "Database Verify tool"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:431
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:440
+#, fuzzy
msgid "Database Verification Results"
-msgstr ""
+msgstr "نتائج قاعدة بيانات الإشراف للمشرف %(realname)s"
#. Add column with the warning text
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:494
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:503
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:580
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:589
msgid "_Show all"
-msgstr "عرض الكل"
+msgstr "_عرض الكل"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:590 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:599 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26
msgid "_Hide marked"
-msgstr "الملحوظ قبالة"
+msgstr "إ_خفاء المؤشّرة"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:843
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:852
msgid "Baptism before birth"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:857
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:866
msgid "Death before baptism"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:871
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:880
msgid "Burial before birth"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:885
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:894
msgid "Burial before death"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:899
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:908
msgid "Death before birth"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:913
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:922
msgid "Burial before baptism"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:931
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:940
msgid "Old age at death"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:952
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:961
+#, fuzzy
msgid "Multiple parents"
-msgstr ""
+msgstr "أضِف أمهات متعددة للمفردة"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:969
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:978
#, fuzzy
msgid "Married often"
msgstr "الزوج والزوجة"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:988
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:997
msgid "Old and unmarried"
-msgstr "الديك والثور"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1015
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1024
+#, fuzzy
msgid "Too many children"
-msgstr ""
+msgstr "العديد من التحويلات"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1030
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1039
msgid "Same sex marriage"
-msgstr "مستشار توجيه زواج"
-
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1040
-msgid "Female husband"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1050
-#, fuzzy
-msgid "Male wife"
-msgstr "قطّة ذكر"
+# شك
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1049
+msgid "Female husband"
+msgstr "زوج أنثى"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1077
+# شك
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1059
+msgid "Male wife"
+msgstr "زوجة ذكر"
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1086
msgid "Husband and wife with the same surname"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1102
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1111
msgid "Large age difference between spouses"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1133
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1142
msgid "Marriage before birth"
-msgstr "مستشار توجيه زواج"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1164
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1173
msgid "Marriage after death"
-msgstr "إقرأ بعد يكتب"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1198
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1207
+#, fuzzy
msgid "Early marriage"
msgstr "زواج مبكّر"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1230
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1239
+#, fuzzy
msgid "Late marriage"
msgstr "زواج متأخّر"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1291
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1300
+#, fuzzy
msgid "Old father"
msgstr "أب مسنّ"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1294
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1303
+#, fuzzy
msgid "Old mother"
msgstr "أم مسنّة"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1336
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1345
msgid "Young father"
msgstr "أب شاب"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1339
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1348
msgid "Young mother"
msgstr "أم شابة"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1378
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1387
+#, fuzzy
msgid "Unborn father"
msgstr "أب غير مولود"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1381
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1390
+#, fuzzy
msgid "Unborn mother"
-msgstr ""
+msgstr "حدّد أم"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1426
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1435
+#, fuzzy
msgid "Dead father"
msgstr "أب ميت"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1429
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1438
+#, fuzzy
msgid "Dead mother"
msgstr "أم ميتة"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1451
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1460
msgid "Large year span for all children"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1473
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1482
msgid "Large age differences between children"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1483
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1492
+#, fuzzy
msgid "Disconnected individual"
-msgstr ""
+msgstr "حزم منفردة"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1505
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1514
msgid "Invalid birth date"
-msgstr "تأريخ الآلة"
+msgstr "تاريخ ميلاد خاطئ"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1527
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1536
msgid "Invalid death date"
-msgstr "تاريخ الممات"
+msgstr "تاريخ ممات خاطئ"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1543
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1552
msgid "Marriage date but not married"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1565
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1574
msgid "Old age but no death"
-msgstr "العمر عند الممات"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:90
#, fuzzy
msgid "Title or Page"
-msgstr "عنوان الصفحة"
+msgstr "إنشاء صفحة العنوان"
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:93
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:98
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2278
-#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:97
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2369
#, fuzzy
msgid "Confidence"
msgstr "الثقة"
@@ -22014,31 +22656,30 @@ msgstr "الثقة"
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:102
#, fuzzy
msgid "Source: Author"
-msgstr "المصدر"
+msgstr "المؤلف"
+# شك
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:96
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:103
-#, fuzzy
msgid "Source: Abbreviation"
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "مصدر: اختصار"
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:97
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:104
-#, fuzzy
msgid "Source: Publication Information"
-msgstr "غير نظام"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:118
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:118
-#, fuzzy
msgid "Add a new citation and a new source"
-msgstr "إنشاء قاعدة بيانات جديدة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:119
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:119
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:93
+#, fuzzy
msgid "Add a new source"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر إضاءة جديد"
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:120
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:120
@@ -22046,68 +22687,63 @@ msgid "Add a new citation to an existing source"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:121
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected citation or source"
-msgstr "تحرير العائلة المحدّدة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:122
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected citation or source"
-msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:123
-#, fuzzy
msgid "Merge the selected citations or selected sources"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:141
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:233
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:234
msgid "Citation Tree View"
-msgstr "الشخص"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:279
-#, fuzzy
msgid "Add source..."
-msgstr "البالوعة المصدرية"
+msgstr "إضافة مصدر..."
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:284
-#, fuzzy
msgid "Add citation..."
-msgstr "الشريك"
+msgstr "إضافة استشهاد..."
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:292
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:180
-#, fuzzy
msgid "Citation Filter Editor"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:301
#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123
#, fuzzy
msgid "Expand all Nodes"
-msgstr "المشتغل في كل الأعمال"
+msgstr "/_وسع كل خيوط الموارد"
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:303
#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:84
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:125
#, fuzzy
msgid "Collapse all Nodes"
-msgstr "المشتغل في كل الأعمال"
+msgstr "/_قلّص كل الموارد"
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:445
-#, fuzzy
msgid "Cannot add citation."
-msgstr "غير قادر على إنشاء قاعدة البيانات"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:446
-msgid "In order to add a citation to an existing source, you must select a source."
+msgid ""
+"In order to add a citation to an existing source, you must select a source."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:514
msgid ""
-"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n"
+"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source "
+"object is already being edited, or another citation associated with the same "
+"source is being edited.\n"
"\n"
"To edit this source, you need to close the object."
msgstr ""
@@ -22116,40 +22752,43 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:547
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:321
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:332
-#, fuzzy
msgid "Cannot merge citations."
-msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
+msgstr "غير قادر على دمج الاستشهادات."
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:528
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:322
-#, fuzzy
-msgid "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the control key while clicking on the desired citation."
-msgstr "Exactly two أشخاص must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
+msgid ""
+"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation "
+"can be selected by holding down the control key while clicking on the "
+"desired citation."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:548
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:333
-msgid "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you want to merge these two citations, then you must merge the sources first."
+msgid ""
+"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If "
+"you want to merge these two citations, then you must merge the sources first."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:562
-#, fuzzy
msgid "Cannot perform merge."
-msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
+msgstr "غير قادر على تنفيذ الدمج."
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:563
-msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations."
+msgid ""
+"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both "
+"must be citations."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:95
#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:95
-#, fuzzy
msgid "Volume/Page"
-msgstr "الحجم/الصفحة:"
+msgstr "مجلد/صفحة:"
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:100
#, fuzzy
msgid "Source: Title"
-msgstr "المصدر"
+msgstr "عنوان مصدر البيانات"
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:101
#, fuzzy
@@ -22157,70 +22796,69 @@ msgid "Source: ID"
msgstr "الرقم الم"
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:105
-#, fuzzy
msgid "Source: Last Changed"
-msgstr "المترجم الأخير"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:122
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected citation"
-msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
+msgstr "حذف الاستشهاد المحدّد"
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:123
-#, fuzzy
msgid "Merge the selected citations"
-msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
+msgstr "دمج الاستشهادات المحدّدة"
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:137
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:218
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:219
msgid "Citation View"
-msgstr "المحاذاة"
+msgstr "عرض استشهاد"
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:308
msgid ""
-"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation is already being edited or another object that is associated with the same citation is being edited.\n"
+"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation "
+"is already being edited or another object that is associated with the same "
+"citation is being edited.\n"
"\n"
"To edit this citation, you need to close the object."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/eventview.py:98
+#, fuzzy
msgid "Add a new event"
msgstr "إضافة حدث جديد"
#: ../src/plugins/view/eventview.py:99
msgid "Edit the selected event"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير الحدث المحدّد"
#: ../src/plugins/view/eventview.py:100
msgid "Delete the selected event"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الحدث المحدّد"
#: ../src/plugins/view/eventview.py:101
-#, fuzzy
msgid "Merge the selected events"
-msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
+msgstr "دمج الأحداث المحدّدة"
#: ../src/plugins/view/eventview.py:219
msgid "Event Filter Editor"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/eventview.py:273
-#, fuzzy
msgid "Cannot merge event objects."
-msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/view/eventview.py:274
-#, fuzzy
-msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event."
-msgstr "Exactly two أشخاص must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
+msgid ""
+"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can "
+"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
+"event."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/view/familyview.py:83
-#, fuzzy
msgid "Marriage Date"
-msgstr "مكان الزواج"
+msgstr "تاريخ الزواج"
#: ../src/plugins/view/familyview.py:96
+#, fuzzy
msgid "Add a new family"
msgstr "إضافة عائلة جديدة"
@@ -22233,44 +22871,41 @@ msgid "Delete the selected family"
msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
#: ../src/plugins/view/familyview.py:99
-#, fuzzy
msgid "Merge the selected families"
-msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
+msgstr "دمج العائلات المحدّدة"
#: ../src/plugins/view/familyview.py:204
msgid "Family Filter Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر مرشّح عائلة"
#: ../src/plugins/view/familyview.py:209
-#, fuzzy
msgid "Make Father Active Person"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
+msgstr "تخصيص الأب كشخص نشط"
#: ../src/plugins/view/familyview.py:211
-#, fuzzy
msgid "Make Mother Active Person"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
+msgstr "تخصيص الأم كشخص نشط"
#: ../src/plugins/view/familyview.py:282
-#, fuzzy
msgid "Cannot merge families."
-msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
+msgstr "غير قادر على دمج العائلات."
#: ../src/plugins/view/familyview.py:283
-#, fuzzy
-msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family."
-msgstr "Exactly two أشخاص must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
+msgid ""
+"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family "
+"can be selected by holding down the control key while clicking on the "
+"desired family."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:26
-#, fuzzy
msgid "Fan Chart View"
-msgstr "نصير في"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:27
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:131
#, fuzzy
msgid "Ancestry"
-msgstr "الأجداد"
+msgstr "الأصل"
#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:28
msgid "The view showing relations through a fanchart"
@@ -22278,132 +22913,129 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:36
#, python-format
-msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s"
+msgid ""
+"WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:41
-msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be available."
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:42
+msgid ""
+"WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be "
+"available."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:50
msgid "A view showing the places visited by one person during his life."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:67
msgid "A view showing all places of the database."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:82
msgid "A view showing all the event places of the database."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:98
msgid "A view showing the places visited by one family during all their life."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:116
-#, fuzzy
msgid "Events places map"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoevents.py:252
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:253
msgid "incomplete or unreferenced event ?"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:368
#, fuzzy
msgid "Show all events"
-msgstr "الأحداث الحالية"
+msgstr "عرض جميع التواريخ"
-#: ../src/plugins/view/geoevents.py:368 ../src/plugins/view/geoevents.py:372
-#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:328 ../src/plugins/view/geoplaces.py:332
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/geoevents.py:372 ../src/plugins/view/geoevents.py:376
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:334 ../src/plugins/view/geoplaces.py:338
msgid "Centering on Place"
-msgstr "عائلة جديدة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geofamily.py:116
-#, fuzzy
msgid "Family places map"
-msgstr "قائمة الأُسر"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geofamily.py:216 ../src/plugins/view/geoperson.py:322
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:217 ../src/plugins/view/geoperson.py:323
+#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
-msgstr "أحدث"
+msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-#: ../src/plugins/view/geofamily.py:299
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:300
+#, python-format
msgid "Father : %s : %s"
-msgstr "أب :: والد :: الآب :: جدّ :: سَلَف :: مبتدع :: مبتكر :: مصدر :: نموذج أصلي يحتذى :: كاهن :: أحد رجال المدينة البارزين :: ينجب :: يلد :: ينشئ :: يؤسس :: يبتدع :: يتبنّى :: يحدّد أبوّة طفل أو أصل شيء"
+msgstr "أب : %s : %s"
-#: ../src/plugins/view/geofamily.py:306
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:307
+#, python-format
msgid "Mother : %s : %s"
-msgstr "الأمّ"
+msgstr "أم : %s : %s"
-#: ../src/plugins/view/geofamily.py:317
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:318
#, python-format
msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "ابن : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
-#: ../src/plugins/view/geofamily.py:326
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:327
#, python-format
msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
-msgstr ""
+msgstr "شخص : %(id)s %(name)s ليس لديه عائلة."
-#: ../src/plugins/view/geofamily.py:413 ../src/plugins/view/geoperson.py:457
-#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:55 ../src/glade/rule.glade.h:22
+#: ../src/plugins/view/geofamily.py:414 ../src/plugins/view/geoperson.py:459
+#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:55 ../src/glade/rule.glade.h:26
msgid "No description"
msgstr "بدون وصف"
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:144
-#, fuzzy
msgid "Person places map"
-msgstr "النسب"
+msgstr "خريطة أماكن الشخص"
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:486
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:488
msgid "Animate"
-msgstr "متوقع"
+msgstr "تحريك"
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:509
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:511
msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
-msgstr ""
+msgstr "سرعة التحريك بالمللي ثانية (القيمة الأكبر تعني سرعة أقل)"
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:516
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:518
msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:523
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:525
msgid ""
"The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
"The value is in tenth of degree."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoperson.py:530
+#: ../src/plugins/view/geoperson.py:532
#, fuzzy
msgid "The animation parameters"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr "معلمات الحركة"
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:116
#, fuzzy
msgid "Places places map"
-msgstr "الأماكن"
+msgstr "على الخريطة"
-#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:324
+#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:330
#, fuzzy
msgid "Show all places"
-msgstr "الأماكن"
+msgstr "عرض جميع التواريخ"
#: ../src/plugins/view/grampletview.py:96
#, fuzzy
msgid "Restore a gramplet"
-msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
+msgstr "أستعادة النسخة الأحتياطية"
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:445
-#, fuzzy
msgid "HtmlView"
-msgstr "عرض"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645
msgid "Go to the previous page in the history"
@@ -22415,9 +23047,8 @@ msgstr ""
#. add the Refresh action to handle the Refresh button
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:658
-#, fuzzy
msgid "_Refresh"
-msgstr "المراجع"
+msgstr "إ_نعاش"
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:661
msgid "Stop and reload the page."
@@ -22429,7 +23060,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:705
msgid ""
-"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n"
+"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a "
+"webpage in this page\n"
" \n"
"For example: http://gramps-project.org
"
msgstr ""
@@ -22437,7 +23069,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:50
#, fuzzy
msgid "Html View"
-msgstr "عرض"
+msgstr "المشهد النشط"
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:51
msgid "A view showing html pages embedded in Gramps"
@@ -22445,7 +23077,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:58
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "ويب"
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:111
msgid "Edit the selected media object"
@@ -22456,9 +23088,8 @@ msgid "Delete the selected media object"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:113
-#, fuzzy
msgid "Merge the selected media objects"
-msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:218
msgid "Media Filter Editor"
@@ -22466,263 +23097,242 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:221
msgid "View in the default viewer"
-msgstr ""
+msgstr "عرض ضمن العارض الافتراضي"
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:225
msgid "Open the folder containing the media file"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:383
-#, fuzzy
msgid "Cannot merge media objects."
-msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:384
-#, fuzzy
-msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object."
-msgstr "Exactly two أشخاص must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
+msgid ""
+"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second "
+"object can be selected by holding down the control key while clicking on the "
+"desired object."
+msgstr ""
#: ../src/plugins/view/noteview.py:91
#, fuzzy
msgid "Delete the selected note"
-msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
+msgstr "تنبيه ح~ذف التغييرات"
#: ../src/plugins/view/noteview.py:92
-#, fuzzy
msgid "Merge the selected notes"
-msgstr "حذف العائلة المحدّدة"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/view/noteview.py:212
-#, fuzzy
msgid "Note Filter Editor"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr ""
#: ../src/plugins/view/noteview.py:269
-#, fuzzy
msgid "Cannot merge notes."
-msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
+msgstr "غير قادر على دمج الملاحظات."
#: ../src/plugins/view/noteview.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note."
-msgstr "Exactly two أشخاص must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
+msgid ""
+"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be "
+"selected by holding down the control key while clicking on the desired note."
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:85
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79
msgid "short for baptized|bap."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:86
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80
msgid "short for christened|chr."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:87
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81
msgid "short for buried|bur."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:88
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82
msgid "short for cremated|crem."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1288
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1284
msgid "Jump to child..."
-msgstr "النّظير إلى رقميّ"
+msgstr "انتقال للابن..."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1301
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1297
msgid "Jump to father"
-msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
+msgstr "انتقال للأب..."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1314
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1310
msgid "Jump to mother"
-msgstr "النّظير إلى رقميّ"
+msgstr "انتقال للأم..."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1677
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1673
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1724
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1730
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4319
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:522
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1720
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1726
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4077
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:519
#, fuzzy
msgid "Home"
-msgstr "البيت"
+msgstr "الرئيسية"
#. Mouse scroll direction setting.
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1750
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1746
+#, fuzzy
msgid "Mouse scroll direction"
-msgstr ""
+msgstr "تمرير عجلة الفأرة"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1758
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1754
#, fuzzy
msgid "Top <-> Bottom"
-msgstr "القاع"
+msgstr "من أسفل إلى أعلى"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1765
-msgid "Left <-> Right"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1993 ../src/plugins/view/relview.py:401
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1761
#, fuzzy
-msgid "Add New Parents..."
-msgstr "الملحق"
+msgid "Left <-> Right"
+msgstr "من اليمين لليسار"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2053
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1989 ../src/plugins/view/relview.py:401
+msgid "Add New Parents..."
+msgstr "إضافة أبوان جديدان..."
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2049
+#, fuzzy
msgid "Family Menu"
msgstr "قائمة العائلة"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2179
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2175
+#, fuzzy
msgid "Show images"
+msgstr "تلقيم الصور"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2178
+msgid "Show marriage data"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2182
-#, fuzzy
-msgid "Show marriage data"
-msgstr "مستشار توجيه زواج"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2181
msgid "Show unknown people"
-msgstr "نوع غير معروف: %s"
+msgstr "إظهار الأشخاص المجهولين"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2184
msgid "Tree style"
msgstr "نمط الشجرة"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2190
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2186
msgid "Standard"
-msgstr "التقويم"
+msgstr "قياسي"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2187
+msgid "Compact"
+msgstr "مختصر"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188
+msgid "Expanded"
+msgstr "موسّع"
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191
-#, fuzzy
-msgid "Compact"
-msgstr "الإتصال"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2192
-msgid "Expanded"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195
-#, fuzzy
msgid "Tree direction"
-msgstr "رسم بيانيّ خطّيّ"
+msgstr "اتجاه الشجرة"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2202
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2198
msgid "Tree size"
-msgstr "بحجم بطاقة"
+msgstr "حجم الشجرة"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2206
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1652
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2202 ../src/plugins/view/relview.py:1652
msgid "Layout"
-msgstr "حول"
+msgstr "تخطيط"
-#: ../src/plugins/view/personlistview.py:58
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:155
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/view/personlistview.py:58 ../src/plugins/view/view.gpr.py:155
msgid "Person View"
-msgstr "الشخص"
+msgstr "عرض الشخص"
#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:60
-#, fuzzy
msgid "People Tree View"
-msgstr "النسب"
+msgstr "عرض شجرة الأشخاص"
#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 ../src/plugins/view/view.gpr.py:172
-#, fuzzy
msgid "Place View"
-msgstr "المكان 1"
+msgstr "عرض المكان"
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:26
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:98
msgid "Place Tree View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض شجرة الأماكن"
+# شك
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:27
msgid "A view displaying places in a tree format."
-msgstr ""
+msgstr "عرض الأماكن بطريقة الشجرة."
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119
msgid "Expand this Entire Group"
-msgstr ""
+msgstr "توسيع كل هذه المجموعة"
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121
msgid "Collapse this Entire Group"
-msgstr ""
+msgstr "طي كل هذه المجموعة"
#: ../src/plugins/view/relview.py:387
-#, fuzzy
msgid "_Reorder"
-msgstr "إطلب ثانية"
+msgstr "إعادة _ترتيب"
#: ../src/plugins/view/relview.py:388
msgid "Change order of parents and families"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير ترتيب الآباء و العائلات"
#: ../src/plugins/view/relview.py:393
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "التحرير"
+msgstr "تحرير..."
#: ../src/plugins/view/relview.py:394
-#, fuzzy
msgid "Edit the active person"
-msgstr "إذهب للشخص الإفتراضي"
+msgstr "تحرير الشخص النشط"
#: ../src/plugins/view/relview.py:396 ../src/plugins/view/relview.py:398
#: ../src/plugins/view/relview.py:801
-#, fuzzy
msgid "Add a new family with person as parent"
-msgstr "إضافة شخص جديد كأم"
+msgstr "إضافة عائلة جديدة مع شخص كوالد(ة)"
#: ../src/plugins/view/relview.py:397
-#, fuzzy
msgid "Add Partner..."
-msgstr "الشريك"
+msgstr "إضافة شريك..."
#: ../src/plugins/view/relview.py:400 ../src/plugins/view/relview.py:402
#: ../src/plugins/view/relview.py:795
-#, fuzzy
msgid "Add a new set of parents"
-msgstr "إضافة حدث جديد"
+msgstr "إضافة مجموعة جديدة من الآباء"
#: ../src/plugins/view/relview.py:404 ../src/plugins/view/relview.py:408
#: ../src/plugins/view/relview.py:796
msgid "Add person as child to an existing family"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة شخص كابن لعائلة موجودة"
+# الخلط مع: إضافة آباء موجودين من قبل...
#: ../src/plugins/view/relview.py:407
-#, fuzzy
msgid "Add Existing Parents..."
-msgstr "الملحق"
+msgstr "إضافة آباء موجودون من قبل..."
#: ../src/plugins/view/relview.py:645
-#, fuzzy
msgid "Alive"
-msgstr "الأرشيف"
+msgstr "حيّ"
#: ../src/plugins/view/relview.py:712 ../src/plugins/view/relview.py:739
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
-msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
+msgstr "%(date)s في %(place)s"
#: ../src/plugins/view/relview.py:797
msgid "Edit parents"
-msgstr "تحرير الأبوين"
+msgstr "تحرير الوالدين"
#: ../src/plugins/view/relview.py:798
-#, fuzzy
msgid "Reorder parents"
-msgstr "حذف الأبوين"
+msgstr "إعادة ترتيب الآباء"
#: ../src/plugins/view/relview.py:799
-#, fuzzy
msgid "Remove person as child of these parents"
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgstr "إزالة شخص كابن لهؤلاء الوالدين"
#: ../src/plugins/view/relview.py:803
msgid "Edit family"
@@ -22730,122 +23340,122 @@ msgstr "تحرير العائلة"
#: ../src/plugins/view/relview.py:804
msgid "Reorder families"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ترتيب العائلات"
#: ../src/plugins/view/relview.py:805
-#, fuzzy
msgid "Remove person as parent in this family"
-msgstr "دفع كما تكسب"
+msgstr "إزالة شخص كوالد(ة) في هذه العائلة"
#: ../src/plugins/view/relview.py:858 ../src/plugins/view/relview.py:914
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
-msgstr[0] "عرض الأخوة"
-msgstr[1] "عرض الأخوة"
+msgstr[0] "%d أخ(ـت)"
+msgstr[1] "%d أخ(ـت)"
+msgstr[2] "%d أخ(ـت)"
+msgstr[3] "%d أخ(ـت)"
+msgstr[4] "%d أخ(ـت)"
+msgstr[5] "%d أخ(ـت)"
#: ../src/plugins/view/relview.py:863 ../src/plugins/view/relview.py:919
msgid " (1 brother)"
-msgstr ""
+msgstr " (1 أخ)"
#: ../src/plugins/view/relview.py:865 ../src/plugins/view/relview.py:921
msgid " (1 sister)"
-msgstr ""
+msgstr " (1 أحت)"
#: ../src/plugins/view/relview.py:867 ../src/plugins/view/relview.py:923
-#, fuzzy
msgid " (1 sibling)"
-msgstr "عرض الأخوة"
+msgstr " ( 1 أخ(ـت) )"
#: ../src/plugins/view/relview.py:869 ../src/plugins/view/relview.py:925
msgid " (only child)"
-msgstr ""
+msgstr " (ابن وحيد)"
#: ../src/plugins/view/relview.py:940 ../src/plugins/view/relview.py:1390
-#, fuzzy
msgid "Add new child to family"
-msgstr "إضافة عائلة جديدة"
+msgstr "إضافة ابن جديد للعائلة"
#: ../src/plugins/view/relview.py:944 ../src/plugins/view/relview.py:1394
msgid "Add existing child to family"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ابن موجود سابقاً للعائلة"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1173
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
-msgstr "أحدث"
+msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1180 ../src/plugins/view/relview.py:1182
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s %s"
-msgstr "و"
+msgstr "%s %s"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1243
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Relationship type: %s"
-msgstr "من نوع طبل"
+msgstr "نوع القرابة: %s"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1285
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(event_type)s: %(date)s في %(place)s"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1289
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
-msgstr "أحدث"
+msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1293
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
+# شك
#: ../src/plugins/view/relview.py:1304
msgid "Broken family detected"
-msgstr ""
+msgstr "تم العثور على عائلة مقطوعة"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1305
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
-msgstr ""
+msgstr "يرجى تشغيل أداة فحص و إصلاح قاعدة البيانات"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1326 ../src/plugins/view/relview.py:1373
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
-msgstr[0] "تحرير إبن"
-msgstr[1] "تحرير إبن"
+msgstr[0] " (%d ابن)"
+msgstr[1] " (%d ابن)"
+msgstr[2] " (%d ابن)"
+msgstr[3] " (%d ابن)"
+msgstr[4] " (%d ابن)"
+msgstr[5] " (%d ابن)"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1328 ../src/plugins/view/relview.py:1375
-#, fuzzy
msgid " (no children)"
-msgstr "عدد الأبناء"
+msgstr " (بدون أبناء)"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1502
-#, fuzzy
msgid "Add Child to Family"
-msgstr "إضافة عائلة"
+msgstr "إضافة ابن للعائلة"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1641
-#, fuzzy
msgid "Use shading"
-msgstr "بدون وصف"
+msgstr "خلفية مميّزة"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1644
-#, fuzzy
msgid "Display edit buttons"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr "عرض أزرار التحرير"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1646
msgid "View links as website links"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الروابط كروابط مواقع الانترنت"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1663
-#, fuzzy
msgid "Show Details"
-msgstr "عرض التفاصيل"
+msgstr "إظهار التفاصيل "
#: ../src/plugins/view/relview.py:1666
-#, fuzzy
msgid "Show Siblings"
msgstr "عرض الأخوة"
@@ -22859,1479 +23469,1561 @@ msgstr "رابط البحث"
#: ../src/plugins/view/repoview.py:106
msgid "Add a new repository"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مستودع جديد"
#: ../src/plugins/view/repoview.py:108
msgid "Delete the selected repository"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المستودع المحدّد"
#: ../src/plugins/view/repoview.py:109
-#, fuzzy
msgid "Merge the selected repositories"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
+msgstr "دمج المستودعات المحدّدة"
#: ../src/plugins/view/repoview.py:149
msgid "Repository Filter Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر مرشّح المستودع"
#: ../src/plugins/view/repoview.py:248
-#, fuzzy
msgid "Cannot merge repositories."
-msgstr "غير قادر على إجراء عملية الدمج للأشخاص"
+msgstr "غير قادر على دمج المستودعات."
#: ../src/plugins/view/repoview.py:249
-#, fuzzy
-msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository."
-msgstr "Exactly two أشخاص must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
+msgid ""
+"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second "
+"repository can be selected by holding down the control key while clicking on "
+"the desired repository."
+msgstr ""
+# شك
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:82
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4472
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4290
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83
msgid "Abbreviation"
-msgstr "الاختصار :: الإختزال"
+msgstr "اختصار"
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:83
msgid "Publication Information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات النشر"
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:94
msgid "Edit the selected source"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير المصدر المحدّد"
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:95
msgid "Delete the selected source"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المصدر المحدّد"
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:96
-#, fuzzy
msgid "Merge the selected sources"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
+msgstr "دمج المصادر المحدّدة"
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:136
msgid "Source Filter Editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر مرشّح المصدر"
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:240
msgid "Cannot merge sources."
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على دمج المصادر."
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:241
-msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source."
+msgid ""
+"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can "
+"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
+"source."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:33
-#, fuzzy
msgid "Event View"
-msgstr "نوع الحدث"
+msgstr "عرض الحدث"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:34
msgid "The view showing all the events"
-msgstr ""
+msgstr "عرض كل الأحداث"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48
-#, fuzzy
msgid "Family View"
-msgstr "العوائل"
+msgstr "عرض العائلة"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:49
msgid "The view showing all families"
-msgstr ""
+msgstr "عرض كل العائلات"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:64
-#, fuzzy
msgid "The view showing Gramplets"
-msgstr "النسب"
+msgstr "عرض أشرطة غرمبز"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78
-#, fuzzy
msgid "Media View"
-msgstr "من نوع طبل"
+msgstr "عرض الوساط"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:79
msgid "The view showing all the media objects"
-msgstr ""
+msgstr "عرض كل كائنات الوسائط"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93
-#, fuzzy
msgid "Note View"
-msgstr "عرض"
+msgstr "عرض الملاحظة"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:94
msgid "The view showing all the notes"
-msgstr ""
+msgstr "عرض كل الملاحظات"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108
-#, fuzzy
msgid "Relationship View"
-msgstr "العلاقة"
+msgstr "عرض القرابة"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:109
msgid "The view showing all relationships of the selected person"
-msgstr ""
+msgstr "عرض كل قرابات الشخص المحدّد"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123
-#, fuzzy
msgid "Pedigree View"
-msgstr "النسب"
+msgstr "شجرة"
+# شك
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:124
msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
-msgstr ""
+msgstr "عرض شجرة السلف للشخص المحدّد"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:139
-#, fuzzy
msgid "Person Tree View"
-msgstr "الشخص"
+msgstr "شجرة الشخص"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:140
msgid "The view showing all people in the family tree"
-msgstr ""
+msgstr "عرض كل الأشخاص في شجرة العائلة"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:156
msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list"
-msgstr ""
+msgstr "عرض كل الأشخاص في شجرة العائلة كقائمة"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:173
msgid "The view showing all the places of the family tree"
-msgstr ""
+msgstr "عرض كل الأماكن في شجرة العائلة"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:188
-#, fuzzy
msgid "Repository View"
-msgstr "المستودعات"
+msgstr "عرض المستودع"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:189
msgid "The view showing all the repositories"
-msgstr ""
+msgstr "عرض كل المستودعات"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:203
-#, fuzzy
msgid "Source View"
-msgstr "البالوعة المصدرية"
+msgstr "عرض المصدر"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:204
msgid "The view showing all the sources"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:219
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:220
msgid "The view showing all the citations"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:234
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:235
msgid "A view displaying citations and sources in a tree format."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:326
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:375
msgid "Gramps ID"
-msgstr "الرقم المعرّف للشخص:"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:337
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:386
msgid "Postal Code"
-msgstr "موجه رمز"
+msgstr "رمز بريدي"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:340
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:389
msgid "State/ Province"
-msgstr "خارج رسمي"
+msgstr "ولاية/ محافظة"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:345
+# شك
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:394
msgid "Alternate Locations"
-msgstr ""
+msgstr "موقع آخر"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:848
-msgid "Pkace"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:396
+msgid ""
+msgstr "<مفقود>"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1131
-#, fuzzy
+# شك
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1302
msgid "Data Map"
-msgstr "البيانات"
+msgstr "بيانات الخريطة"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1172
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Source Reference: %s"
-msgstr "الإحالة"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1437
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1603
#, python-format
-msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
+msgid ""
+"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1451
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1617
#, python-format
-msgid " Created for %s"
+msgid " Created for %(name)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1599
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1747
+#. Begin Navigation Menu--
+#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired,
+#. and menu layout is Drop Down?
+#. Basic Blue style sheet with navigation menus
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Basic-Blue"
+msgstr "أزرق بحري"
+
+#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1723
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:96
+#, fuzzy
+msgid "Visually Impaired"
+msgstr "تالف السمع 16:9 "
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1754
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1904
#, fuzzy
msgid "Html|Home"
-msgstr "البيت"
+msgstr "رابط الصفحة الرئيسية"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1600
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1704
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4286
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1755
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1861
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4044
+#, fuzzy
msgid "Introduction"
msgstr "المقدمة"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1602
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1644
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1647
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1706
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4158
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4203
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1757
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1801
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1804
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1863
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3911
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3956
#, fuzzy
msgid "Surnames"
msgstr "الألقاب"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1609
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1723
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4948
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1764
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1880
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4800
msgid "Thumbnails"
-msgstr "النشر"
+msgstr "مصغرات"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1610
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1729
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5122
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7873
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1765
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1886
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4974
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8200
#, fuzzy
msgid "Download"
-msgstr "الإنزال"
+msgstr "تحميل"
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1611
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1667
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1730
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6653
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6747
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1766
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1824
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1887
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6687
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6781
#, fuzzy
msgid "Address Book"
-msgstr "العنوان"
+msgstr "دفتر العناوين"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1612
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1736
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1797
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5222
+#. add contact column
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1767
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1893
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1923
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5074
#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "الإتصال"
+msgstr "اتصل"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1752
+#. add personal column
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1908
#, fuzzy
msgid "Personal"
-msgstr "الشخص"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1771
-#, fuzzy
-msgid "Media |Gallery"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1771
-#, fuzzy
-msgid "Media | Gallery"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr "شخصي"
#. add section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2127
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2230
#, fuzzy
msgid "Narrative"
msgstr "القصة"
-#. begin web title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2144
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6684
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2245
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6718
msgid "Web Links"
-msgstr "البالوعة المصدرية"
+msgstr "روابط ويب"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2214
+# شك
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2292
+msgid " [Click to Go]"
+msgstr " [انقر للتنقل]"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2315
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2241
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2342
msgid "Source References"
-msgstr "البالوعة المصدرية"
+msgstr "مراجع المصدر"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2327
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5448
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2445
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5557
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796
#, fuzzy
msgid "Family Map"
-msgstr "قائمة العائلة"
+msgstr "على الخريطة"
-#. Individual List page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2728
-msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
+#. feature request 2356: avoid genitive form
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2885
+#, python-format
+msgid ""
+"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
+"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that "
+"person’s individual page."
msgstr ""
#. Name Column
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2750
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2943
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5220
#, fuzzy
msgid "Given Name"
msgstr "اللقب الشخصي"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2928
-#, python-format
-msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
+#. set progress bar pass for Repositories
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3044
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3321
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3605
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4150
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4365
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5164
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7144
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7151
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7570
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7615
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7633
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7675
+msgid "Narrated Web Site Report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3045
+msgid "Creating family pages..."
msgstr ""
#. Families list page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3075
-msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3067
+msgid ""
+"This page contains an index of all the families/ relationships in the "
+"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s "
+"name will take you to their family/ relationship’s page."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3101
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3358
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3607
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4197
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3108
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3658
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3950
#, fuzzy
msgid "Letter"
-msgstr "الرسالة"
+msgstr "خطاب"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3102
-#, fuzzy
-msgid "Partner 1"
-msgstr "الشريك"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3147
+msgid "Families beginning with letter "
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3103
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3322
#, fuzzy
-msgid "Partner 2"
-msgstr "الشريك"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3237
-#, fuzzy
-msgid "Family/ Relationship"
-msgstr "العلاقة"
-
-#. determine if husband and wife, husband only, or spouse only....
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3268
-#, fuzzy
-msgid "Family of "
-msgstr "ملاحظة العائلة"
+msgid "Creating place pages"
+msgstr "ضع عنوان الصفحات على"
#. place list page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3333
-msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3346
+msgid ""
+"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
+"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
+"place’s page."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3359
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3372
msgid "Place Name | Name"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr " إسم"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3395
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Places with letter %s"
-msgstr "فرز الأب"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3411
+#, python-format
+msgid "Places beginning with letter %s"
+msgstr ""
#. section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3519
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3523
#, fuzzy
msgid "Place Map"
-msgstr "المكان 1"
+msgstr "على الخريطة"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3582
-msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3606
+msgid "Creating event pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3664
-msgid "Event types beginning with letter "
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3633
+msgid ""
+"This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
+"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps "
+"ID will open a page for that event."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3809
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4534
-#, fuzzy
-msgid "Person(s)"
-msgstr "الشخص"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3906
-#, fuzzy
-msgid "Previous"
-msgstr "سابق"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3907
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3715
#, python-format
-msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
+msgid "Event types beginning with letter %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3912
-#, fuzzy
-msgid "Next"
-msgstr "قادم"
-
-#. missing media error message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3915
-msgid "The file has been moved or deleted."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4054
-#, fuzzy
-msgid "File Type"
-msgstr "إختبار الفرز"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4137
-#, fuzzy
-msgid "Missing media object:"
-msgstr "درس الشيئ"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4161
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3914
msgid "Surnames by person count"
msgstr ""
#. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4168
-msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3921
+msgid ""
+"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
+"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
+"surname."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4210
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3963
msgid "Number of People"
msgstr "عدد الأشخاص"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4370
-msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4008
+#, python-format
+msgid "Surnames beginning with letter %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4386
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4151
+msgid "Creating source pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4192
+msgid ""
+"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
+"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
+"source’s page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4208
+#, fuzzy
msgid "Source Name|Name"
-msgstr ""
+msgstr "(لا اسم)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4471
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4291
msgid "Publication information"
+msgstr "معلومات النشر"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4366
+msgid "Creating media pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4510
-#, fuzzy
-msgid "Citation References"
-msgstr "المراجع"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4661
-#, fuzzy
-msgid " and "
-msgstr "و"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4843
-msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. "
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4404
+msgid ""
+"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
+"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
+"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click "
+"on the image to see the full sized version. "
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4865
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4426
#, fuzzy
msgid "Media | Name"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr "(لا اسم)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4867
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4428
msgid "Mime Type"
-msgstr "من نوع طبل"
+msgstr "نوع MIME"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4953
-msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4537
+msgid "Previous"
+msgstr "سابق"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4538
+#, python-format
+msgid ""
+"%(page_number)d of %(total_pages)d"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4969
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4543
+msgid "Next"
+msgstr "تالي"
+
+#. missing media error message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4546
+msgid "The file has been moved or deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4685
+msgid "File Type"
+msgstr "نوع الملف"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4768
+msgid "Missing media object:"
+msgstr "كائن وسائط مفقود:"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4805
+msgid ""
+"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. "
+" It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in "
+"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s "
+"page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4821
#, fuzzy
msgid "Thumbnail Preview"
-msgstr "النشر"
+msgstr "معاينة قبل الطباعة"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5128
-msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4980
+msgid ""
+"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to "
+"share a couple of files with you regarding their family. If there are any "
+"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The "
+"download page and files have the same copyright as the remainder of these "
+"web pages."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5149
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5001
#, fuzzy
msgid "File Name"
msgstr "اسم الملف"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5151
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5003
+#, fuzzy
msgid "Last Modified"
+msgstr "آخر تعديل"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5165
+msgid "Creating individual pages"
msgstr ""
+#. Individual List page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5198
+msgid ""
+"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
+"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
+"person’s individual page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5265
+#, python-format
+msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s"
+msgstr ""
+
+#. add page title
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5678
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tracking %s"
+msgstr "التتبع"
+
#. page description
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5573
-msgid "This map page represents the person and their descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682
+msgid ""
+"This map page represents the person and any descendants with all of their "
+"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the "
+"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if "
+"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take "
+"you to that place’s page."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5625
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5734
+#, fuzzy
msgid "Drop Markers"
-msgstr ""
+msgstr "الأحرف الاستهلالية"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5645
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5754
#, fuzzy
msgid "Place Title"
-msgstr "اسم أسرة المرأة قبل الزّواج"
+msgstr "العنوان التالي"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5916
#, fuzzy
msgid "Ancestors"
msgstr "الأجداد"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5972
msgid "Associations"
-msgstr "الجمعيّات"
+msgstr "علاقات"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6043
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6162
msgid "Call Name"
-msgstr "الّقب"
+msgstr "لقب"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6053
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6178
msgid "Nick Name"
-msgstr "الكنية"
+msgstr "كنية"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6091
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6216
msgid "Age at Death"
msgstr "العمر عند الممات"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483
-msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page."
+#. Stepfather may not always be quite right (for example, it may
+#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to
+#. calculate out the correct relationship using the Relationship
+#. Calculator
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6307
+msgid "Stepfather"
+msgstr "زوج الأمّ"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6317
+msgid "Stepmother"
+msgstr "زوجة الأبّ"
+
+# شك
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6341
+msgid "Not siblings"
+msgstr "لا يوجد أخوة"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6402
+msgid "Relation to main person"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6404
+msgid "Relation within this family (if not by birth)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6528
+msgid "Creating repository pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561
+msgid ""
+"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
+"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to "
+"that repositories’s page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576
#, fuzzy
msgid "Repository |Name"
-msgstr "المستودع"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617
-#, fuzzy
-msgid "Referenced Sources"
-msgstr "المراجع"
+msgstr "(لا اسم)"
#. Address Book Page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6660
-msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6694
+msgid ""
+"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
+"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web "
+"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual "
+"Address Book page."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6681
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6715
msgid "Full Name"
-msgstr "الّقب"
+msgstr "الاسم الكامل"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6914
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6948
#, python-format
-msgid "Neither %s nor %s are directories"
+msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6922
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6927
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6940
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6945
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6956
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6961
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6974
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6979
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر على إنشاء المجلد: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6951
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6985
msgid "Invalid file name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم ملف غير صالح"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6952
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6986
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7027
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7108
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7032
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7113
msgid "Missing media objects:"
-msgstr "درس الشيئ"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7043
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7123
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7139
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7180
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7201
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7222
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7240
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7255
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7282
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7305
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7354
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7366
-msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7124
-msgid "Creating individual pages"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7145
+msgid "Applying Person Filter..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7140
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7152
+msgid "Constructing list of other objects..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7360
+#, python-format
+msgid "Family of %s and %s"
+msgstr "عائلة %s و %s"
+
+#. Only the name of the husband is known
+#. Only the name of the wife is known
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7364
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7368
+#, python-format
+msgid "Family of %s"
+msgstr "عائلة %s"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7571
+#, fuzzy
msgid "Creating GENDEX file"
-msgstr ""
+msgstr "جاري إنشاء وتنسيق الملف %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7181
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7616
msgid "Creating surname pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7202
-#, fuzzy
-msgid "Creating family pages..."
-msgstr "ترتيب البيانات..."
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7223
-msgid "Creating place pages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7241
-#, fuzzy
-msgid "Creating event pages"
-msgstr "الأحداث الحالية"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7256
-msgid "Creating media pages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7283
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7634
msgid "Creating thumbnail preview page..."
-msgstr "الأحداث الحالية"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7306
-#, fuzzy
-msgid "Creating repository pages"
-msgstr "الحَمو: أبو الزوجة أو الزوج"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7355
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7676
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7367
-msgid "Creating source pages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7662
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7977
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7664
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7979
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7669
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1309
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7986
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307
msgid "Destination"
-msgstr "الوصف"
+msgstr "وجهة"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7671
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7989
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1310
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7677
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7995
msgid "Web site title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان موقع الويب "
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7677
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7995
msgid "My Family Tree"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7678
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7996
#, fuzzy
msgid "The title of the web site"
-msgstr "كتاب ملاحظة"
+msgstr "مُحتويات موقع ويب "
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7683
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8001
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7710
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8028
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347
msgid "File extension"
-msgstr "موجه ملف"
+msgstr "امتداده الملف"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7713
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8031
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7716
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8034
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353
msgid "Copyright"
-msgstr "حقوق الطبع"
+msgstr "حقوق النسخ"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7719
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8037
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7722
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8040
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1362
#, fuzzy
msgid "StyleSheet"
-msgstr "النمط"
+msgstr "ملف الستايل"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7727
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8045
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1365
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
-msgstr "الصفحة في وقت"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7732
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8050
#, fuzzy
-msgid "Horizontal - Default"
-msgstr "أفقي"
+msgid "Horizontal -- Default"
+msgstr "محاذاة أفقية افتراضية"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7733
-msgid "Vertical - Left side"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8051
+msgid "Vertical -- Left Side"
+msgstr "شاقولي -- جانب أيسر"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8052
+msgid "Fade -- WebKit Browsers Only"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7734
-msgid "Fade -- WebKit Browsers Only"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8053
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8065
+msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7735
-msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7738
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8055
+#, fuzzy
msgid "Navigation Menu Layout"
-msgstr ""
+msgstr "بنود قائمة التصفح"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7741
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8058
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7746
-#, fuzzy
-msgid "Include ancestor's tree"
-msgstr "الأحداث الحالية"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8064
+msgid "Normal Outline Style"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7747
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8067
+msgid "Citation Referents Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8070
+msgid ""
+"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8074
+msgid "Include ancestor's tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8075
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7752
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8079
msgid "Graph generations"
-msgstr "الأجيال"
+msgstr "رسم بياني للأجيال"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7753
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8080
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7763
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8090
msgid "Page Generation"
-msgstr "ضدّ الصفحة"
+msgstr "إنشاء صفحة"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7766
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8093
#, fuzzy
msgid "Home page note"
-msgstr "ملاحظات الدمج"
+msgstr "_مشروع غرمبز على الإنترنت"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7767
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8094
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7770
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8097
+#, fuzzy
msgid "Home page image"
-msgstr ""
+msgstr "_مشروع غرمبز على الإنترنت"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7771
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8098
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7774
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8101
#, fuzzy
msgid "Introduction note"
-msgstr "المقدمة"
+msgstr "ملاحظة العائلة"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7775
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8102
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7778
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8105
#, fuzzy
msgid "Introduction image"
-msgstr "المقدمة"
+msgstr "صيغة الصورة"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7779
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8106
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7782
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8109
msgid "Publisher contact note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7783
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8110
msgid ""
"A note to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
"no contact page will be created"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7789
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8116
msgid "Publisher contact image"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7790
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8117
msgid ""
"An image to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
"no contact page will be created"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7796
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8123
msgid "HTML user header"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7797
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8124
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7800
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8127
msgid "HTML user footer"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7801
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8128
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7804
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8131
msgid "Include images and media objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7805
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8132
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7809
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8136
msgid "Create and only use thumbnail- sized images"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7810
-msgid "This options allows you the choice to not create any full- sized images as in the Media Page, and only a thumb- sized images. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8137
+msgid ""
+"This option allows you to create only thumbnail images instead of the "
+"full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much "
+"smaller total upload size to your web hosting site."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7816
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8143
msgid "Max width of initial image"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7818
-msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8145
+msgid ""
+"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
+"page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7822
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8149
msgid "Max height of initial image"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7824
-msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8151
+msgid ""
+"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
+"page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7830
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8157
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7831
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8158
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7838
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editsource.glade.h:7
-#: ../src/glade/editcitation.glade.h:18 ../src/glade/editurl.glade.h:4
-#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:13
-#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:6 ../src/glade/editfamily.glade.h:17
-#: ../src/glade/editchildref.glade.h:6 ../src/glade/editattribute.glade.h:1
-#: ../src/glade/editaddress.glade.h:14 ../src/glade/editmedia.glade.h:13
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:18 ../src/glade/editeventref.glade.h:9
-#: ../src/glade/editldsord.glade.h:7 ../src/glade/editnote.glade.h:4
-#: ../src/glade/editplace.glade.h:21 ../src/glade/editsourceref.glade.h:16
-#: ../src/glade/editname.glade.h:23 ../src/glade/editevent.glade.h:10
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8165
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editsource.glade.h:13
+#: ../src/glade/editcitation.glade.h:17 ../src/glade/editurl.glade.h:5
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 ../src/glade/editreporef.glade.h:7
+#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:7 ../src/glade/editfamily.glade.h:14
+#: ../src/glade/editchildref.glade.h:4 ../src/glade/editattribute.glade.h:5
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:17 ../src/glade/editmedia.glade.h:17
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:14 ../src/glade/editeventref.glade.h:4
+#: ../src/glade/editldsord.glade.h:12 ../src/glade/editnote.glade.h:11
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:8 ../src/glade/editsourceref.glade.h:9
+#: ../src/glade/editname.glade.h:4 ../src/glade/editevent.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Privacy"
-msgstr "السرية"
+msgstr "خصوصية"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7841
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8168
msgid "Include records marked private"
-msgstr "أشخاص مشار إليهم كخاص"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7842
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8169
msgid "Whether to include private objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7845
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8172
#, fuzzy
msgid "Living People"
-msgstr "دمج الأشخاص"
+msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7850
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8177
msgid "Include Last Name Only"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7852
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8179
msgid "Include Full Name Only"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7855
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8182
msgid "How to handle living people"
-msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7859
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8186
msgid "Years from death to consider living"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7861
-msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8188
+msgid ""
+"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
+"very long"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7876
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8203
#, fuzzy
msgid "Include download page"
-msgstr "الصفحة في وقت"
+msgstr "تضمين في الصفحة"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7877
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8204
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7881
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7890
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8208
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8217
msgid "Download Filename"
-msgstr "الإنزال"
+msgstr "اسم ملف التحميل"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7883
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7892
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8210
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8219
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7886
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7895
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8213
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8222
msgid "Description for download"
-msgstr "الوصف"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7886
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8213
msgid "Smith Family Tree"
-msgstr "تحرير العائلة"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7887
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7896
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8214
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8223
msgid "Give a description for this file."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7895
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8222
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7905
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8232
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
-msgstr "الحقيبة الورقية"
+msgstr "خيارات متقدمة"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7908
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8235
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509
+#, fuzzy
msgid "Character set encoding"
-msgstr ""
+msgstr "مخطط ترميز محارف"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7911
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8238
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7914
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8241
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7915
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8242
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7918
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8245
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7919
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8246
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7922
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8249
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7923
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8250
msgid "Whether to include a death column"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7926
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8253
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7928
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8255
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7931
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8258
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7933
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8260
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr ""
-#. This is programmed wrong, remove
-#. showallsiblings = BooleanOption(_("Include half and/ or "
-#. "step-siblings on the individual pages"), False)
-#. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or "
-#. "step-siblings with the parents and siblings"))
-#. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7943
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8263
+msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8265
+msgid ""
+"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8269
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7944
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8270
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7947
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8273
#, fuzzy
msgid "Include family pages"
-msgstr "الأحداث الحالية"
+msgstr "ت~ضمين إخراج الصفحات الفارغة"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7948
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8274
msgid "Whether or not to include family pages."
-msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7951
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8277
#, fuzzy
msgid "Include event pages"
-msgstr "الأحداث الحالية"
+msgstr "ت~ضمين إخراج الصفحات الفارغة"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7952
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8278
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7955
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8281
#, fuzzy
msgid "Include repository pages"
-msgstr "الصفحة في وقت"
+msgstr "ت~ضمين إخراج الصفحات الفارغة"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7956
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8282
msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
-msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7959
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8285
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7960
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8286
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7963
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8289
msgid "Include address book pages"
-msgstr "الصفحة في وقت"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7964
-msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7974
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8290
+msgid ""
+"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and "
+"website addresses and personal address/ residence events."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8300
msgid "Place Map Options"
-msgstr "المكان 1"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7978
-msgid "Google"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7980
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8304
+#, fuzzy
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8306
#, fuzzy
msgid "Map Service"
-msgstr "الخدمة العسكرية"
+msgstr "اختيار الخدمات"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7983
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8309
msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7988
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8314
msgid "Include Place map on Place Pages"
-msgstr "الصفحة في وقت"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7989
-msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7994
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8315
+msgid ""
+"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude "
+"are available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8320
msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7996
-msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8322
+msgid ""
+"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this "
+"page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8004
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8330
#, fuzzy
msgid "Family Links"
-msgstr "قائمة الأُسر"
+msgstr "سرد الروابط"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8005
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8331
+#, fuzzy
msgid "Drop"
-msgstr ""
+msgstr "القطرة"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8006
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8332
#, fuzzy
msgid "Markers"
-msgstr "مارك"
+msgstr "العلامات"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8007
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8333
msgid "Google/ FamilyMap Option"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8010
-msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8336
+msgid ""
+"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family "
+"Map pages..."
msgstr ""
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8324
-#, python-format
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8796
+#, fuzzy, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
-msgstr ""
+msgstr "--- DVD قائمة"
#. _('translation')
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. Number of directory levels up to get to root
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:295
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:827
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:890
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1071
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1077
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:297
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:823
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:886
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1067
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1073
msgid "Web Calendar Report"
-msgstr "تقرير سوق"
+msgstr "تقرير تقويم للويب"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:296
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:298
#, python-format
msgid "Calculating Holidays for year %04d"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:450
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:447
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:454
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:451
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr ""
+# شك\
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:527
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:524
msgid "Year Glance"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr "لمحة عن العام"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:561
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:558
#, fuzzy
msgid "NarrativeWeb Home"
-msgstr "القصة"
+msgstr "رابط الصفحة الرئيسية"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:563
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:560
msgid "Full year at a Glance"
-msgstr "المخبأ"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:828
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:824
msgid "Formatting months ..."
-msgstr "ترتيب البيانات..."
+msgstr "صيفة الأشهر..."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:891
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:887
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr ""
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:896
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:892
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:910
-msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:906
+msgid ""
+"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
+"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
+"shows all the events for that date, if there are any.\n"
msgstr ""
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:962
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:958
msgid "One Day Within A Year"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1173
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1169
+#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
-msgstr "الديك والثور"
+msgstr ""
#. Display date as user set in preferences
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1191
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1187
#, python-format
-msgid "Generated by Gramps on %(date)s"
+msgid ""
+"Generated by Gramps on %(date)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1314
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Title"
+msgstr "العنوان التالي"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1314
+msgid "My Family Calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315
#, fuzzy
-msgid "Calendar Title"
-msgstr "التقويم"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315
-#, fuzzy
-msgid "My Family Calendar"
-msgstr "قائمة العائلة"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316
-#, fuzzy
msgid "The title of the calendar"
-msgstr "سنة الكبيسة"
+msgstr "محرر التقويم"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1372
#, fuzzy
msgid "Content Options"
-msgstr "خصائص التقرير"
+msgstr "خيارت متقدمة"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
-msgstr "سنة الكبيسة"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1388
msgid "End Year for the Calendar(s)"
-msgstr "سنة الكبيسة"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429
#, fuzzy
msgid "Home link"
-msgstr "تكملة العناوين"
+msgstr "أوصِل المهمّة"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429
-msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430
+msgid ""
+"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451
-#, fuzzy
-msgid "January Note"
-msgstr "ملاحظة العائلة"
-
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
+msgid "January Note"
+msgstr "ملاحظة يناير/كانون2"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
msgid "The note for the month of January"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455
-#, fuzzy
-msgid "February Note"
-msgstr "ملاحظة العائلة"
-
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
+msgid "February Note"
+msgstr "ملاحظة فبراير/شباط"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457
msgid "The note for the month of February"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459
-#, fuzzy
-msgid "March Note"
-msgstr "الزوج والزوجة"
-
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
+msgid "March Note"
+msgstr "ملاحظة مارس/آذار"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461
msgid "The note for the month of March"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463
-#, fuzzy
-msgid "April Note"
-msgstr "ملاحظة العائلة"
-
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464
+msgid "April Note"
+msgstr "ملاحظة إبريل/نيسان"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465
msgid "The note for the month of April"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467
-#, fuzzy
-msgid "May Note"
-msgstr "ملاحظة العائلة"
-
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
+msgid "May Note"
+msgstr "ملاحظة أيار/مايو"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469
msgid "The note for the month of May"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471
-#, fuzzy
-msgid "June Note"
-msgstr "ملاحظة"
-
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472
+msgid "June Note"
+msgstr "ملاحظة بونيو/حزيران"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
msgid "The note for the month of June"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477
-#, fuzzy
-msgid "July Note"
-msgstr "ملاحظة العائلة"
-
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478
+msgid "July Note"
+msgstr "ملاحظة يوليو/تموز"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479
msgid "The note for the month of July"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481
-msgid "August Note"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482
+msgid "August Note"
+msgstr "ملاحظة أغسطس/آب"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
msgid "The note for the month of August"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485
-msgid "September Note"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
+msgid "September Note"
+msgstr "ملاحظة سبتمبر/أيلول"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
msgid "The note for the month of September"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489
-msgid "October Note"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
+msgid "October Note"
+msgstr "ملاحظة أكتوبر/تشرين1"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491
msgid "The note for the month of October"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493
-msgid "November Note"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
+msgid "November Note"
+msgstr "ملاحظة نوفمبر/تشرين2"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495
msgid "The note for the month of November"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497
-msgid "December Note"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498
+msgid "December Note"
+msgstr "ملاحظة ديسمبر/كانون1"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499
msgid "The note for the month of December"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1514
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1522
msgid "Whether to create one day pages or not"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525
msgid "Link to Narrated Web Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526
msgid "Whether to link data to web report or not"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532
+#, fuzzy
msgid "Link prefix"
-msgstr ""
+msgstr " بادءه إسم الملف"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1686
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1689
#, python-format
msgid "%s old"
-msgstr ""
+msgstr "%s قديم"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1686
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1689
msgid "birth"
-msgstr "الميلاد"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1693
-#, python-format
-msgid "%(couple)s, wedding"
-msgstr ""
+msgstr "ميلاد"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1696
#, python-format
+msgid "%(couple)s, wedding"
+msgstr "%(couple)s, زواج"
+
+# شك
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1699
+#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d عام الذكرى السنوية"
+msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d عام الذكرى السنوية"
+msgstr[2] "%(couple)s, %(years)d عام الذكرى السنوية"
+msgstr[3] "%(couple)s, %(years)d عام الذكرى السنوية"
+msgstr[4] "%(couple)s, %(years)d عام الذكرى السنوية"
+msgstr[5] "%(couple)s, %(years)d عام الذكرى السنوية"
#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31
#, fuzzy
msgid "Narrated Web Site"
-msgstr "القصة"
+msgstr "مُحتويات موقع ويب "
#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55
-#, fuzzy
msgid "Web Calendar"
-msgstr "التقويم"
+msgstr "تقويم ويب"
#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr ""
+# شك
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33
-#, fuzzy
msgid "Webstuff"
-msgstr "موقع الإنترنت"
+msgstr "مواد ويب"
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:34
msgid "Provides a collection of resources for the web"
@@ -24343,182 +25035,220 @@ msgstr ""
#. default style sheet in the options
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:60
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:114
+#, fuzzy
msgid "Basic-Ash"
-msgstr ""
-
-#. Basic Blue style sheet with navigation menus
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:64
-msgid "Basic-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "مطفأة السّجائر"
#. Basic Cypress style sheet
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:68
+#, fuzzy
msgid "Basic-Cypress"
-msgstr ""
+msgstr "اﻹعدادات الأساسية"
#. basic Lilac style sheet
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:72
+#, fuzzy
msgid "Basic-Lilac"
-msgstr ""
+msgstr "اﻹعدادات الأساسية"
#. basic Peach style sheet
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:76
+#, fuzzy
msgid "Basic-Peach"
-msgstr ""
+msgstr "اﻹعدادات الأساسية"
#. basic Spruce style sheet
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:80
+#, fuzzy
msgid "Basic-Spruce"
-msgstr ""
+msgstr "اﻹعدادات الأساسية"
#. Mainz style sheet with its images
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:84
-#, fuzzy
msgid "Mainz"
-msgstr "بحجم بطاقة"
+msgstr "ماينز"
#. Nebraska style sheet
#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:92
msgid "Nebraska"
-msgstr ""
-
-#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:96
-msgid "Visually Impaired"
-msgstr ""
+msgstr "نبراسكا"
#. no style sheet option
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:152
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:148
+#, fuzzy
msgid "No style sheet"
-msgstr ""
+msgstr "بدون نمط أحرف"
#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:963
#, fuzzy
msgid "Unknown father"
-msgstr "أب غير مولود"
+msgstr "لقب الأب"
#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:967
#, fuzzy
msgid "Unknown mother"
-msgstr "أم شابة"
+msgstr "حدّد أم"
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:114
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:119
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
"Trying to load with subset of arguments."
msgstr ""
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:122
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:127
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded."
msgstr ""
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:130
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:135
#, python-format
msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
msgstr ""
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:106
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s is"
-msgstr "و"
+msgstr "حصراً %s"
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:108
#, python-format
msgid "%s contains"
-msgstr "%s يحتوي"
+msgstr "يحتوي %s"
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:112
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s is not"
-msgstr "و"
+msgstr "ليس %s"
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:114
#, python-format
msgid "%s does not contain"
-msgstr "%s لا يحتوي على"
+msgstr "لا يحتوي على %s"
+
+#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46
+msgid "Changed after:"
+msgstr "تم تعديله بعد: "
+
+#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46
+msgid "but before:"
+msgstr "لكن قبل:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:51
+msgid "Objects changed after "
+msgstr "كائنات تم تعديلها بعد <تاريخ وقت>"
+
+#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:52
+msgid ""
+"Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd "
+"hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:81
+msgid "Wrong format of date-time"
+msgstr "صيغة تاريخ-وقت خاطئة"
+
+#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:82
+#, python-format
+msgid ""
+"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time "
+"part is optional, are accepted. %s does not satisfy."
+msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45
msgid "Every object"
-msgstr "كل كائن:"
+msgstr "كل كائن"
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47
msgid "Matches every object in the database"
-msgstr ""
+msgstr "العثور على كل كائن في قاعدة البيانات"
#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47
msgid "Object with "
-msgstr ""
+msgstr "كائن بـ <معرّف>"
#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48
msgid "Matches objects with a specified Gramps ID"
-msgstr ""
+msgstr "العثور على كائنات بمعّرف غرمبز"
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
msgid "Objects with records containing "
-msgstr ""
+msgstr "كائنات بسجلات يحتوي على <نص>"
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47
msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring"
-msgstr ""
+msgstr "العثور على كائنات تحتوي سجلاتها على نص"
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43
msgid "Objects marked private"
-msgstr ""
+msgstr "كائنا مشار إليهم كخاص"
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44
msgid "Matches objects that are indicated as private"
-msgstr ""
+msgstr "العثور على الكائنات المشار إليهم كـ خاص"
#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:54
msgid "Miscellaneous filters"
-msgstr ""
+msgstr "مُرشحات متفرقة"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46
-#, fuzzy
-msgid "Changed after:"
-msgstr "التغيير"
+#: ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:47
+msgid "Object with the