diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b27a5887c..dfa3ea78b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-03 12:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-13 03:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-13 03:50+0100\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Private Record" msgstr "Vertraulicher Datensatz" #: ../gramps/gen/const.py.in:213 ../gramps/gen/const.py.in:224 -#: ../gramps/gen/const.py.in:212 +#: ../gramps/gen/const.py.in:212 ../gramps/gen/const.py.in:230 msgid "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" "ein Programm zur Ahnenforschung." #: ../gramps/gen/const.py.in:234 ../gramps/gen/const.py.in:245 -#: ../gramps/gen/const.py.in:233 +#: ../gramps/gen/const.py.in:233 ../gramps/gen/const.py.in:251 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Sebastian Vöcking, Mirko Leonhäuser" @@ -733,7 +733,8 @@ msgstr "Sebastian Vöcking, Mirko Leonhäuser" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1601 ../gramps/gen/lib/date.py:1615 #: ../gramps/gen/const.py.in:256 ../gramps/gen/const.py.in:257 #: ../gramps/gen/lib/date.py:1648 ../gramps/gen/lib/date.py:1662 -#: ../gramps/gen/const.py.in:244 +#: ../gramps/gen/const.py.in:244 ../gramps/gen/const.py.in:262 +#: ../gramps/gen/const.py.in:263 msgid "none" msgstr "kein" @@ -872,10 +873,12 @@ msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Aufbewahrungsorte aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:416 ../gramps/gen/db/upgrade.py:418 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:430 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Anzahl von neuen aktualisierten Objekten:\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:422 ../gramps/gen/db/upgrade.py:424 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:436 msgid "" "\n" "\n" @@ -892,6 +895,7 @@ msgstr "" "Informationen enthalten" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:426 ../gramps/gen/db/upgrade.py:428 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:440 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Aktualisierungsstatistiken" @@ -909,12 +913,12 @@ msgstr "" "Transaktion, \"%s\", in der Datenbank aktiv ist." #: ../gramps/gen/display/name.py:326 ../gramps/gen/display/name.py:328 -#: ../gramps/gen/display/name.py:330 +#: ../gramps/gen/display/name.py:331 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgstr "Standardformat (von den Gramps Einstellungen definiert)" #: ../gramps/gen/display/name.py:327 ../gramps/gen/display/name.py:329 -#: ../gramps/gen/display/name.py:331 +#: ../gramps/gen/display/name.py:332 msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Familienname, Vorname Suffix" @@ -933,7 +937,7 @@ msgstr "Familienname, Vorname Suffix" #: ../gramps/gui/configure.py:624 ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/configure.py:626 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 ../gramps/gui/configure.py:606 -#: ../gramps/gui/configure.py:627 ../gramps/gen/display/name.py:332 +#: ../gramps/gui/configure.py:627 ../gramps/gen/display/name.py:333 #: ../gramps/gui/configure.py:611 ../gramps/gui/configure.py:628 #: ../gramps/gui/configure.py:629 ../gramps/gui/configure.py:630 #: ../gramps/gui/configure.py:631 ../gramps/gui/configure.py:632 @@ -942,17 +946,17 @@ msgid "Given" msgstr "Vorname" #: ../gramps/gen/display/name.py:329 ../gramps/gen/display/name.py:331 -#: ../gramps/gen/display/name.py:333 +#: ../gramps/gen/display/name.py:334 msgid "Given Surname Suffix" msgstr "Vorname Familienname Suffix" #: ../gramps/gen/display/name.py:332 ../gramps/gen/display/name.py:334 -#: ../gramps/gen/display/name.py:336 +#: ../gramps/gen/display/name.py:337 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" msgstr "Haupt Nachnamen, Vorname Patronymikon Suffix Präfix" #: ../gramps/gen/display/name.py:335 ../gramps/gen/display/name.py:337 -#: ../gramps/gen/display/name.py:339 +#: ../gramps/gen/display/name.py:340 msgid "Patronymic, Given" msgstr "Vatername, Vorname" @@ -960,7 +964,7 @@ msgstr "Vatername, Vorname" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:177 ../gramps/gen/display/name.py:566 #: ../gramps/gen/display/name.py:666 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 -#: ../gramps/gen/display/name.py:568 ../gramps/gen/display/name.py:668 +#: ../gramps/gen/display/name.py:569 ../gramps/gen/display/name.py:669 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Person|title" msgstr "Titel" @@ -969,7 +973,7 @@ msgstr "Titel" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:173 ../gramps/gen/display/name.py:568 #: ../gramps/gen/display/name.py:668 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175 -#: ../gramps/gen/display/name.py:570 ../gramps/gen/display/name.py:670 +#: ../gramps/gen/display/name.py:571 ../gramps/gen/display/name.py:671 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 msgid "given" msgstr "Vorname" @@ -978,7 +982,7 @@ msgstr "Vorname" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:170 ../gramps/gen/display/name.py:570 #: ../gramps/gen/display/name.py:670 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172 -#: ../gramps/gen/display/name.py:572 ../gramps/gen/display/name.py:672 +#: ../gramps/gen/display/name.py:573 ../gramps/gen/display/name.py:673 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 msgid "surname" msgstr "Familienname" @@ -988,86 +992,86 @@ msgstr "Familienname" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:179 ../gramps/gen/display/name.py:572 #: ../gramps/gen/display/name.py:672 ../gramps/gui/editors/editperson.py:367 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 -#: ../gramps/gen/display/name.py:574 ../gramps/gen/display/name.py:674 +#: ../gramps/gen/display/name.py:575 ../gramps/gen/display/name.py:675 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "suffix" msgstr "Suffix" #: ../gramps/gen/display/name.py:549 ../gramps/gen/display/name.py:649 #: ../gramps/gen/display/name.py:574 ../gramps/gen/display/name.py:674 -#: ../gramps/gen/display/name.py:576 ../gramps/gen/display/name.py:676 +#: ../gramps/gen/display/name.py:577 ../gramps/gen/display/name.py:677 msgid "Name|call" msgstr "Rufname" #: ../gramps/gen/display/name.py:552 ../gramps/gen/display/name.py:651 #: ../gramps/gen/display/name.py:577 ../gramps/gen/display/name.py:676 -#: ../gramps/gen/display/name.py:579 ../gramps/gen/display/name.py:678 +#: ../gramps/gen/display/name.py:580 ../gramps/gen/display/name.py:679 msgid "Name|common" msgstr "üblich" #: ../gramps/gen/display/name.py:556 ../gramps/gen/display/name.py:654 #: ../gramps/gen/display/name.py:581 ../gramps/gen/display/name.py:679 -#: ../gramps/gen/display/name.py:583 ../gramps/gen/display/name.py:681 +#: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:682 msgid "initials" msgstr "Initialen" #: ../gramps/gen/display/name.py:559 ../gramps/gen/display/name.py:656 #: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:681 -#: ../gramps/gen/display/name.py:586 ../gramps/gen/display/name.py:683 +#: ../gramps/gen/display/name.py:587 ../gramps/gen/display/name.py:684 msgid "Name|primary" msgstr "primär" #: ../gramps/gen/display/name.py:562 ../gramps/gen/display/name.py:658 #: ../gramps/gen/display/name.py:587 ../gramps/gen/display/name.py:683 -#: ../gramps/gen/display/name.py:589 ../gramps/gen/display/name.py:685 +#: ../gramps/gen/display/name.py:590 ../gramps/gen/display/name.py:686 msgid "primary[pre]" msgstr "primär[pri]" #: ../gramps/gen/display/name.py:565 ../gramps/gen/display/name.py:660 #: ../gramps/gen/display/name.py:590 ../gramps/gen/display/name.py:685 -#: ../gramps/gen/display/name.py:592 ../gramps/gen/display/name.py:687 +#: ../gramps/gen/display/name.py:593 ../gramps/gen/display/name.py:688 msgid "primary[sur]" msgstr "primär[Nach]" #: ../gramps/gen/display/name.py:568 ../gramps/gen/display/name.py:662 #: ../gramps/gen/display/name.py:593 ../gramps/gen/display/name.py:687 -#: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:689 +#: ../gramps/gen/display/name.py:596 ../gramps/gen/display/name.py:690 msgid "primary[con]" msgstr "primär[übl]" #: ../gramps/gen/display/name.py:570 ../gramps/gen/display/name.py:664 #: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:689 -#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:691 +#: ../gramps/gen/display/name.py:598 ../gramps/gen/display/name.py:692 msgid "patronymic" msgstr "Patronymikon" #: ../gramps/gen/display/name.py:572 ../gramps/gen/display/name.py:666 #: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:691 -#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:693 +#: ../gramps/gen/display/name.py:600 ../gramps/gen/display/name.py:694 msgid "patronymic[pre]" msgstr "Patronymikon[pri]" #: ../gramps/gen/display/name.py:574 ../gramps/gen/display/name.py:668 #: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:693 -#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:695 +#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:696 msgid "patronymic[sur]" msgstr "Patronymikon[Nach]" #: ../gramps/gen/display/name.py:576 ../gramps/gen/display/name.py:670 #: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:695 -#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:697 +#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:698 msgid "patronymic[con]" msgstr "Patronymikon[übl]" #: ../gramps/gen/display/name.py:578 ../gramps/gen/display/name.py:672 #: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:697 -#: ../gramps/gen/display/name.py:605 ../gramps/gen/display/name.py:699 +#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:700 msgid "notpatronymic" msgstr "KeinPatronymikon" #: ../gramps/gen/display/name.py:581 ../gramps/gen/display/name.py:674 #: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:699 -#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:701 +#: ../gramps/gen/display/name.py:609 ../gramps/gen/display/name.py:702 msgid "Remaining names|rest" msgstr "Rest" @@ -1076,26 +1080,26 @@ msgstr "Rest" #: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:178 ../gramps/gen/display/name.py:609 #: ../gramps/gen/display/name.py:701 ../gramps/gui/editors/editperson.py:388 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 -#: ../gramps/gen/display/name.py:611 ../gramps/gen/display/name.py:703 +#: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:704 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "prefix" msgstr "Präfix" #: ../gramps/gen/display/name.py:587 ../gramps/gen/display/name.py:678 #: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:703 -#: ../gramps/gen/display/name.py:614 ../gramps/gen/display/name.py:705 +#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:706 msgid "rawsurnames" msgstr "unbearbeitete Familiennamen" #: ../gramps/gen/display/name.py:589 ../gramps/gen/display/name.py:680 #: ../gramps/gen/display/name.py:614 ../gramps/gen/display/name.py:705 -#: ../gramps/gen/display/name.py:616 ../gramps/gen/display/name.py:707 +#: ../gramps/gen/display/name.py:617 ../gramps/gen/display/name.py:708 msgid "nickname" msgstr "Spitzname" #: ../gramps/gen/display/name.py:591 ../gramps/gen/display/name.py:682 #: ../gramps/gen/display/name.py:616 ../gramps/gen/display/name.py:707 -#: ../gramps/gen/display/name.py:618 ../gramps/gen/display/name.py:709 +#: ../gramps/gen/display/name.py:619 ../gramps/gen/display/name.py:710 msgid "familynick" msgstr "Familienspitzname" @@ -2286,7 +2290,7 @@ msgstr "Typ:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1497 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:255 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:274 ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1514 ../gramps/gui/viewmanager.py:1517 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" @@ -5233,6 +5237,7 @@ msgstr "Beziehungen" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:399 #: ../gramps/gui/grampsbar.py:574 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:223 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:953 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:574 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -7610,6 +7615,7 @@ msgstr "Jetzt aktualisieren" #: ../gramps/gui/dbloader.py:315 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:689 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1060 ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1071 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -10592,6 +10598,7 @@ msgstr "Veröffentlichung" #: ../gramps/gui/grampsbar.py:153 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1155 #: ../gramps/gui/grampsbar.py:159 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1161 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:159 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Unbenanntes Gramplet" @@ -10600,24 +10607,28 @@ msgid "Gramps Bar" msgstr "Grampsleiste" #: ../gramps/gui/grampsbar.py:308 ../gramps/gui/grampsbar.py:314 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:314 msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." msgstr "" "Rechts-klick auf den rechten Bereich des Reiter zum hinzufügen eines Gramplet." #: ../gramps/gui/grampsbar.py:422 ../gramps/plugins/view/grampletview.py:95 -#: ../gramps/gui/grampsbar.py:428 +#: ../gramps/gui/grampsbar.py:428 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:428 msgid "Add a gramplet" msgstr "Ein Gramplet hinzufügen" #: ../gramps/gui/grampsbar.py:432 ../gramps/gui/grampsbar.py:438 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:438 msgid "Remove a gramplet" msgstr "Ein Gramplet entfernen" #: ../gramps/gui/grampsbar.py:442 ../gramps/gui/grampsbar.py:448 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:448 msgid "Restore default gramplets" msgstr "Standardgramplets wiederherstellen" #: ../gramps/gui/grampsbar.py:487 ../gramps/gui/grampsbar.py:493 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:493 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?" @@ -10631,7 +10642,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsbar.py:490 ../gramps/gui/plug/_windows.py:493 #: ../gramps/gui/grampsbar.py:496 ../gramps/gui/plug/_windows.py:497 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:496 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -10648,7 +10659,7 @@ msgstr "" "Gramps wird jetzt beendet." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:62 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject %" "(major)d.%(bug)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" @@ -12899,12 +12910,14 @@ msgstr "Vollbild" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:849 ../gramps/gui/viewmanager.py:1435 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:857 ../gramps/gui/viewmanager.py:1444 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:865 ../gramps/gui/viewmanager.py:1452 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1455 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:854 ../gramps/gui/viewmanager.py:1452 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:862 ../gramps/gui/viewmanager.py:1461 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:870 ../gramps/gui/viewmanager.py:1469 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1472 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederherstellen" @@ -12914,44 +12927,45 @@ msgid "Undo History..." msgstr "Bearbeitungschronik..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:880 ../gramps/gui/viewmanager.py:888 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:896 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:896 ../gramps/gui/viewmanager.py:899 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:981 ../gramps/gui/viewmanager.py:989 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:997 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:997 ../gramps/gui/viewmanager.py:1000 msgid "Loading plugins..." msgstr "Lade Zusatzmodule..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:988 ../gramps/gui/viewmanager.py:1003 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:996 ../gramps/gui/viewmanager.py:1011 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1004 ../gramps/gui/viewmanager.py:1019 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1007 ../gramps/gui/viewmanager.py:1022 msgid "Ready" msgstr "Bereit" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:996 ../gramps/gui/viewmanager.py:1004 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1012 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1012 ../gramps/gui/viewmanager.py:1015 msgid "Registering plugins..." msgstr "Zusatzmodule registrieren..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1033 ../gramps/gui/viewmanager.py:1041 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 ../gramps/gui/viewmanager.py:1052 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisches Backup..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1037 ../gramps/gui/viewmanager.py:1045 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1053 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1053 ../gramps/gui/viewmanager.py:1056 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fehler beim speichern der Sicherungsdaten" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 ../gramps/gui/viewmanager.py:1056 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1064 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1064 ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Abort changes?" msgstr "Änderungen verwerfen?" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 ../gramps/gui/viewmanager.py:1057 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1065 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1065 ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -12960,17 +12974,17 @@ msgstr "" "Bearbeitungssitzung zurück." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1051 ../gramps/gui/viewmanager.py:1059 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 ../gramps/gui/viewmanager.py:1070 msgid "Abort changes" msgstr "Änderungen verwerfen" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1061 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 ../gramps/gui/viewmanager.py:1080 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Sitzungsänderungen können nicht zurück genommen werden werden" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1062 ../gramps/gui/viewmanager.py:1070 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1078 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1078 ../gramps/gui/viewmanager.py:1081 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -12979,22 +12993,22 @@ msgstr "" "Nummer der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1216 ../gramps/gui/viewmanager.py:1224 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1232 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1232 ../gramps/gui/viewmanager.py:1235 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Ansicht konnte nicht geladen werden. Fehlerbericht kontrollieren." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1355 ../gramps/gui/viewmanager.py:1363 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1371 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1371 ../gramps/gui/viewmanager.py:1374 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistiken" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1404 ../gramps/gui/viewmanager.py:1413 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1421 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1421 ../gramps/gui/viewmanager.py:1424 msgid "Read Only" msgstr "Nur lesen" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 ../gramps/gui/viewmanager.py:1496 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1504 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1504 ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML Sicherung" @@ -13002,12 +13016,12 @@ msgstr "Gramps XML Sicherung" #: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:281 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1526 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:281 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1534 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1534 ../gramps/gui/viewmanager.py:1537 msgid "File:" msgstr "Datei:" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1549 ../gramps/gui/viewmanager.py:1558 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1566 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1566 ../gramps/gui/viewmanager.py:1569 msgid "Media:" msgstr "Medium:" @@ -13023,7 +13037,7 @@ msgstr "Medium:" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1612 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1571 ../gramps/gui/viewmanager.py:1574 msgid "Include" msgstr "Einbeziehen" @@ -13031,7 +13045,7 @@ msgstr "Einbeziehen" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1564 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:200 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1572 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1572 ../gramps/gui/viewmanager.py:1575 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" @@ -13039,59 +13053,59 @@ msgstr "MB" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7950 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1573 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1573 ../gramps/gui/viewmanager.py:1576 msgid "Exclude" msgstr "Ausschließen" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1573 ../gramps/gui/viewmanager.py:1582 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1590 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1590 ../gramps/gui/viewmanager.py:1593 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Sicherungsdatei existiert bereits! Überschreiben?" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1574 ../gramps/gui/viewmanager.py:1583 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1591 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1591 ../gramps/gui/viewmanager.py:1594 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Die Datei '%s' existiert." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1575 ../gramps/gui/viewmanager.py:1584 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1592 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1592 ../gramps/gui/viewmanager.py:1595 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Fortsetzen und überschreiben" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1576 ../gramps/gui/viewmanager.py:1585 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1593 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1593 ../gramps/gui/viewmanager.py:1596 msgid "Cancel the backup" msgstr "Sicherung abbrechen" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1583 ../gramps/gui/viewmanager.py:1592 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 ../gramps/gui/viewmanager.py:1603 msgid "Making backup..." msgstr "Erstelle Sicherung..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 ../gramps/gui/viewmanager.py:1609 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1617 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1617 ../gramps/gui/viewmanager.py:1620 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Sicherung gespeichert in '%s'" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603 ../gramps/gui/viewmanager.py:1612 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1620 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1620 ../gramps/gui/viewmanager.py:1623 msgid "Backup aborted" msgstr "Sicherung abgebrochen" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1621 ../gramps/gui/viewmanager.py:1630 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1638 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1638 ../gramps/gui/viewmanager.py:1641 msgid "Select backup directory" msgstr "Sicherungsverzeichnis wählen" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1887 ../gramps/gui/viewmanager.py:1890 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1898 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1898 ../gramps/gui/viewmanager.py:1901 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden des Zusatzmodul fehlgeschlagen" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1888 ../gramps/gui/viewmanager.py:1891 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1899 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1899 ../gramps/gui/viewmanager.py:1902 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -13117,12 +13131,12 @@ msgstr "" "kannst du es in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü verstecken." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1940 ../gramps/gui/viewmanager.py:1943 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1951 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1951 ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 msgid "Failed Loading View" msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1941 ../gramps/gui/viewmanager.py:1944 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1952 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1952 ../gramps/gui/viewmanager.py:1955 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -24450,11 +24464,13 @@ msgid "The map" msgstr "Die Karte" #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmGps.py:109 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:109 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "Kann Kachelzwischenspeicher Verzeichnis nicht erstellen %s" #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmGps.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:131 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Kann Titelzwischenspeicherverzeichnis für '%s' nicht erstellen." @@ -26506,9 +26522,8 @@ msgstr " (%(value)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:147 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:148 -#, fuzzy msgid "Number of ranks to display" -msgstr "Minimale Anzahl der darzustellenden Objekte" +msgstr "Anzahl der darzustellenden Ebenen" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:150 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:151 @@ -28877,9 +28892,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 -#, fuzzy msgid "Time period based gradient" -msgstr "Zeitspanne Einstellung" +msgstr "Zeitraum basierender Farbverlauf" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288 @@ -29003,9 +29017,8 @@ msgid "reference _Person" msgstr "Referenz _Person" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:277 -#, fuzzy msgid "Select the person which is the reference for life ways" -msgstr "Das Löschen der Person entfernt die Person aus der Datenbank." +msgstr "Wähle die Referenzperson für Lebenswege" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:290 msgid "Select the person which will be our reference." @@ -29027,6 +29040,7 @@ msgid "Choose the reference person" msgstr "Wähle die Referenzperson" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:555 +#, fuzzy msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -29035,6 +29049,12 @@ msgid "" "The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" +"The meeting zone probability radius.\n" +"The colored zone is approximative.\n" +"The meeting zone is only shown for the reference person.\n" +"Der Wert 9 means about 42 miles oder 67 kms.\n" +"Der Wert 1 means about 4.6 miles oder 7.5 kms.\n" +"The value is in tenth of degree." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:566 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 @@ -29205,7 +29225,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:102 msgid "All displacements for one person and their descendants" -msgstr "" +msgstr "Alle Umzüge einer Person und ihrer Nachkommen" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:103 #, fuzzy @@ -31978,6 +31998,9 @@ msgid "" "This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze This is a " "test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze label" msgstr "" +"Dies ist ein Test für den Zeilenumbruch ze Dies ist ein Test für den " +"Zeilenumbruch ze Dies ist ein Test für den Zeilenumbruch ze Dies ist ein Test " +"für den Zeilenumbruch ze " #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:790 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:768 msgid "Close _without saving" @@ -34340,7 +34363,7 @@ msgstr "Maximaler Zeitra_um für die Geburt aller Kinder" msgid "Families" msgstr "Familien" -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:1 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:1 ../data/tips.xml.in.h:1 msgid "" "Working with Dates
A range of dates can be given by using the " "format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " @@ -34354,7 +34377,7 @@ msgstr "" "sieben verschiedenen Kalendern wählen. Probiere die Schaltfläche neben dem " "Datumsfeld im Ereigniseditor." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:2 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:2 ../data/tips.xml.in.h:2 msgid "" "Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, " "place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " @@ -34367,7 +34390,7 @@ msgstr "" "Familienansicht auf einen Elternteil oder Kind klick, wird der " "Beziehungeneditor geöffnet." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:3 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:3 ../data/tips.xml.in.h:3 msgid "" "Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " "View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " @@ -34379,7 +34402,7 @@ msgstr "" "hinzugefügt werden. Aktuell kannst du jede Art von Datei auf diese Weise " "hinzufügen, hilfreich für Scans von Dokumenten und andere digitale Quellen." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:4 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:4 ../data/tips.xml.in.h:4 msgid "" "Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " "family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " @@ -34389,7 +34412,7 @@ msgstr "" "Familie kann durch ziehen und fallen lassen bestimmt werden. Diese Anordnung " "bleibt erhalten, auch wenn sie kein Geburtsdatum haben." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:5 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:5 ../data/tips.xml.in.h:5 msgid "" "Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " "be your most important source of information. They usually know things about " @@ -34405,7 +34428,7 @@ msgstr "" "beim Forschen geben kann. Und zu guter Letzt wirst du große Geschichten " "hören. Vergesse nicht, die Gespräche aufzuzeichnen!" -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:6 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:6 ../data/tips.xml.in.h:6 msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " @@ -34427,7 +34450,7 @@ msgstr "" "klicke auf anwenden. Wenn die Filterseitenleiste nicht sichtbar ist, wähle " "Ansicht > Filterseitenleiste." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:7 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:7 ../data/tips.xml.in.h:7 msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter " @@ -34438,7 +34461,7 @@ msgstr "" ""Personen mit Kindern" invertierst, kannst du alle Personen ohne " "Kinder anzeigen lassen." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:8 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:8 ../data/tips.xml.in.h:8 msgid "" "Locating People
By default, each surname in the People View is " "listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " @@ -34454,7 +34477,7 @@ msgstr "" "Die Ansicht springt zu dem ersten Familiennamen der mit deinen eingegebenen " "Buchstaben übereinstimmt." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:9 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:9 ../data/tips.xml.in.h:9 msgid "" "The Family View
The Family View is used to display a typical " "family unit as two parents and their children." @@ -34462,7 +34485,7 @@ msgstr "" "Die Familienansicht
Die Familienansicht wird verwendet, um eine " "typische Familie anzuzeigen die Eltern und ihre Kinder." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:10 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:10 ../data/tips.xml.in.h:10 msgid "" "Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " "easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " @@ -34474,7 +34497,7 @@ msgstr "" "irgendjemanden. In der Ahnentafelansicht klick doppelt auf die Person oder " "klicke rechts um einen Partner, Geschwister, Kind oder Elternteil zu wählen." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:11 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:11 ../data/tips.xml.in.h:11 msgid "" "Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration " "> Compare Individual Events..." you can compare the data of " @@ -34489,7 +34512,7 @@ msgstr "" "aufzulisten. Du kannst zum eingrenzen der Ergebnisse einen Anwenderfilter " "verwenden." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:12 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:12 ../data/tips.xml.in.h:12 msgid "" "Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow " "you to undertake operations such as checking the database for errors and " @@ -34504,7 +34527,7 @@ msgstr "" "Personen, eine interaktive Übersicht der Nachkommen und vieles mehr. Alle " "Werkzeuge kannst du im Menü unter "Werkzeuge" finden." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:13 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:13 ../data/tips.xml.in.h:13 msgid "" "Calculating Relationships
To check if two people in the database " "are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " @@ -34517,7 +34540,7 @@ msgstr "" "Verwandtschaftsrechner...". Die genaue Verwandtschaft wie auch alle " "gemeinsamen Vorfahren werden angezeigt." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:14 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:14 ../data/tips.xml.in.h:14 msgid "" "SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " "standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx " @@ -34537,7 +34560,7 @@ msgstr "" "Familiennamen in deiner Datenbank zu bekommen, gehe zu "Werkzeuge > " "Werkzeuge > SoundEx Codes generieren..."." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:15 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:15 ../data/tips.xml.in.h:15 msgid "" "Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets " "you modify a number of settings, such as the path to your media files, and " @@ -34552,7 +34575,7 @@ msgstr "" "Ansicht kann ferner konfiguriert werden unter "Ansicht > Ansicht " "konfigurieren..."" -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:16 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:16 ../data/tips.xml.in.h:16 msgid "" "Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " "Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the " @@ -34567,7 +34590,7 @@ msgstr "" "an Familienmitglieder senden willst. Wenn du eine Website für deinen " "Stammbaum erstellen willst, gibt es auch hierfür einen Bericht." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:17 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:17 ../data/tips.xml.in.h:17 msgid "" "Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree " "is to enter all the members of the family into the database using the Person " @@ -34581,7 +34604,7 @@ msgstr "" "die Hinzufügen Schaltfläche in der Personenansicht). Dann gehe in die " "Beziehungenansicht und lege Beziehungen zwischen Personen an." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:18 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:18 ../data/tips.xml.in.h:18 msgid "" "What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " "over a button and a tooltip will appear." @@ -34590,7 +34613,7 @@ msgstr "" "hat? Halte einfach die Maus über die Schaltfläche und ein Werkzeugtip " "erscheint." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:19 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:19 ../data/tips.xml.in.h:19 msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " @@ -34605,7 +34628,7 @@ msgstr "" "Klicke die Datumsschaltfläche neben dem Datumseingabefeld und schaue in das " "Grampshandbuch um mehr zu erfahren." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:20 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:20 ../data/tips.xml.in.h:20 msgid "" "Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " "Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " @@ -34616,7 +34639,7 @@ msgstr "" "selben Person zu lokalisieren (und zu verschmelzen), die mehr als einmal in " "der Datenbank vorkommt." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:21 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:21 ../data/tips.xml.in.h:21 msgid "" "Merging Entries
The function "Edit > Compare and " "Merge..." allows you to combine separately listed people into one. " @@ -34633,7 +34656,7 @@ msgstr "" "unterscheidende Namen angelegt hat und zu einer Person vereinigen will. Dies " "funktioniert auch in der Orte, Quellen und Aufbewahrungsorteansicht." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:22 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:22 ../data/tips.xml.in.h:22 msgid "" "Organising the Views
Many of the views can present your data as " "either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " @@ -34645,7 +34668,7 @@ msgstr "" "Ansicht kann auch an deine Wünsche angepasst werden. Schaue rechts in der " "oberen Werkzeugleiste unter dem "Ansicht"enmenü." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:23 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:23 ../data/tips.xml.in.h:23 msgid "" "Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " "active objects such as People, Events and . You can move forward and backward " @@ -34657,7 +34680,7 @@ msgstr "" "und zurück springen, durch Verwendung von "Gehe zu >Vor"und " ""Gehe zu > Zurück" oder der Pfeilschaltflächen." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:24 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:24 ../data/tips.xml.in.h:24 msgid "" "Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " "keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " @@ -34667,7 +34690,7 @@ msgstr "" "die Maus zu benutzen? Viele Funktionen von Gramps haben Tastaturkürzel. Wenn " "Kurzbefehle vorhanden sind, werden sie an der rechten Seite im Menü angezeigt." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:25 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:25 ../data/tips.xml.in.h:25 msgid "" "Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help " "> User Manual". The developers have worked hard to make most " @@ -34680,7 +34703,7 @@ msgstr "" "Handbuch ist voll mit Informationen, die dir helfen, noch besser in der " "Ahnenforschung produktiv zu sein." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:26 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:26 ../data/tips.xml.in.h:26 msgid "" "Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " "You can find one of their parents in the Families View and open the family. " @@ -34693,7 +34716,7 @@ msgstr "" "bestehende hinzufügen. Du kannst auch Kinder (oder Geschwister) im " "Familieneditor hinzufügen." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:27 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:27 ../data/tips.xml.in.h:27 msgid "" "Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " "relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " @@ -34705,7 +34728,7 @@ msgstr "" "bearbeiten. Beziehung kann jede Art sein von Adoptiert, Geburt, Pflege, " "Keine, Gefördert, Stief und Unbekannt." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:28 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:28 ../data/tips.xml.in.h:28 msgid "" "Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " "the list of people shown is filtered to display only people who could " @@ -34719,7 +34742,7 @@ msgstr "" "falsch auswählen sollte, kannst du den Filter durch das aktivieren des " "Kontrollkästchen Alle anzeigen ausschalten." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:29 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:29 ../data/tips.xml.in.h:29 msgid "" "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " "Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users " @@ -34734,7 +34757,7 @@ msgstr "" "erstellen eines Feature Request wird bevorzugt aber es kann nützlich sein " "deine Ideen in der Mailingliste zu diskutieren." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:30 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:30 ../data/tips.xml.in.h:30 msgid "" "Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " "Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " @@ -34748,7 +34771,7 @@ msgstr "" "Entwicklung von GRAMPS, probiere die gramps-devel Liste. Du kannst die Listen " "durch die Auswahl von "Hilfe > Gramps Mailinglisten" sehen." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:31 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:31 ../data/tips.xml.in.h:31 msgid "" "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " @@ -34767,7 +34790,7 @@ msgstr "" "Informationen zum Anmelden findest du unter "Hilfe > Gramps " "Mailinglisten"" -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:32 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:32 ../data/tips.xml.in.h:32 msgid "" "So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original " "developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical " @@ -34785,7 +34808,7 @@ msgstr "" "ist so robust, dass einige Benutzer Stammbäume mit Hunderttausende von " "Personen damit verwalten." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:33 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:33 ../data/tips.xml.in.h:33 msgid "" "Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place " "to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " @@ -34800,7 +34823,7 @@ msgstr "" ""Lesezeichen "Lesezeichen hinzufügen" oder drücke Strg+D. Du " "kannst auch für die meisten anderen Objekte Lesezeichen anlegen." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:34 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:34 ../data/tips.xml.in.h:34 msgid "" "Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid " "format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish " @@ -34815,7 +34838,7 @@ msgstr "" "Datumsauswahlschaltfläche geöffnet werden kann. Das Datumsformat wird " "eingestellt unter "Bearbeiten > Einstellungen > Anzeige"." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:35 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:35 ../data/tips.xml.in.h:35 msgid "" "Listing Events
Events are added using the editor opened with " ""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " @@ -34827,7 +34850,7 @@ msgstr "" "of preset event types. You can add your own event types by typing in the text " "field, they will be added to the available events, aber nicht übersetzt." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:36 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:36 ../data/tips.xml.in.h:36 msgid "" "Managing Names
It is easy to manage people with several names in " "Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " @@ -34839,7 +34862,7 @@ msgstr "" "Namen verschiedensten Typs hinzufügen und den bevorzugten durch ziehen in den " "Bevorzugter Name Bereich setzen." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:37 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:37 ../data/tips.xml.in.h:37 msgid "" "Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " "chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " @@ -34852,7 +34875,7 @@ msgstr "" "Personen, um auf andere Familienmitglieder oder Einstellungen zuzugreifen. " "Spiele mit den Einstellungen um die verschiedenen Optionen zu sehen." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:38 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:38 ../data/tips.xml.in.h:38 msgid "" "Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a " "single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see " @@ -34865,7 +34888,7 @@ msgstr "" "Quelle verknüpft ist. Du kannst Filter verwenden, um deine Quellen zu " "gruppieren." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:39 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:39 ../data/tips.xml.in.h:39 msgid "" "Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " "database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " @@ -34875,7 +34898,7 @@ msgstr "" "Datenbank vorkommende Orte. Die Liste kann durch viele verschiedene " "Kriterien, wie Stadt, Gemeinde oder Land geordnet werden." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:40 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:40 ../data/tips.xml.in.h:40 msgid "" "Media View
The Media View shows a list of all media entered in the " "database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, " @@ -34885,7 +34908,7 @@ msgstr "" "Datenbank vorhandenen Medienobjekte. Das können Bilder, Videos, Tonaufnahmen, " "Tabellen, Dokumente und vieles mehr sein." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:41 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:41 ../data/tips.xml.in.h:41 msgid "" "Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " "View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " @@ -34898,7 +34921,7 @@ msgstr "" "werden können. Maßgeschneiderte Filter werden unter "Bearbeiten > " "Filtereditor für Personen Personen" angelegt." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:42 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:42 ../data/tips.xml.in.h:42 msgid "" "The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and " "export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " @@ -34912,7 +34935,7 @@ msgstr "" "einfach Gramps Informationen mit den meisten Nutzern von anderen " "Ahnenforschungsprogrammen austauschen kannst." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:43 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:43 ../data/tips.xml.in.h:43 msgid "" "The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps " "XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and " @@ -34929,7 +34952,7 @@ msgstr "" "Hauptvorteil gegenüber GEDCOM, das beim Export oder Import keine " "Informationen verloren gehen." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:44 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:44 ../data/tips.xml.in.h:44 msgid "" "Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " "Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " @@ -34939,7 +34962,7 @@ msgstr "" "(WFT) Format exportieren. Dieses Format erlaubt dir, einen Stammbaum anstatt " "vieler HTML Dateien in einer Datei online zu stellen." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:45 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:45 ../data/tips.xml.in.h:45 msgid "" "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " "to a web page. Select the entire database, family lines or selected " @@ -34953,7 +34976,7 @@ msgstr "" "Gramps-Projekt bietet freien Platz auf Webservern für mit Gramps erstellte " "Webseiten." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:46 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:46 ../data/tips.xml.in.h:46 msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is " "to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" @@ -34961,7 +34984,7 @@ msgstr "" "Fehler in Gramps melden
Der beste Weg einen Fehler in Gramps zu " "melden, ist das Gramps bug tracking system auf http://bugs.gramps-project.org" -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:47 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:47 ../data/tips.xml.in.h:47 msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at " "http://gramps-project.org/" @@ -34969,7 +34992,7 @@ msgstr "" "Die Gramps Homepage
Die Homepage von Gramps befindet sich unter " "http://gramps- project.org/" -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:48 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:48 ../data/tips.xml.in.h:48 msgid "" "Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " "secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private " @@ -34982,7 +35005,7 @@ msgstr "" "ausgeschlossen werden. Schaue nach dem Vorhängeschloss welches Datensätze " "zwischen vertraulich und öffentlich umschaltet." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:49 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:49 ../data/tips.xml.in.h:49 msgid "" "Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " "information. Don't make assumptions while recording primary information; " @@ -34998,7 +35021,7 @@ msgstr "" "genaue Niederschrift zu bestätigen, wenn ein Fehler in der Quelle enthalten " "ist." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:50 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:50 ../data/tips.xml.in.h:50 msgid "" "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " "Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " @@ -35011,7 +35034,7 @@ msgstr "" "Beste Weg für fortgeschrittene Anwender zum Experimentieren und neue " "Funktionen erstellen." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:51 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:51 ../data/tips.xml.in.h:51 msgid "" "Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " "Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " @@ -35023,7 +35046,7 @@ msgstr "" "Dokument zu sammeln. Dieser einzelne Bericht ist einfacher zu verteilen als " "mehrere Berichte, besonders wenn sie gedruckt werden." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:52 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:52 ../data/tips.xml.in.h:52 msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " @@ -35033,7 +35056,7 @@ msgstr "" "werden, wenn eine neue Version von Gramps erscheint? Tritt der Gramps " "Ankündigung Mailingliste bei unter "Hilfe > Gramps Mailinglisten"" -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:53 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:53 ../data/tips.xml.in.h:53 msgid "" "Record Your Sources
Information collected about your family is " "only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " @@ -35045,7 +35068,7 @@ msgstr "" "und Geduld alle Details aufzuschreiben woher die Informationen stammen. Wenn " "es möglich ist, mache dir eine Kopie von den original Dokumenten." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:54 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:54 ../data/tips.xml.in.h:54 msgid "" "Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " "Always record everything that is known before making conjectures. Often the " @@ -35060,7 +35083,7 @@ msgstr "" "Aufzeichnungen zu durchsuchen, um eine Spur zu finden, wenn du andere " "unentdeckte Anhaltspunkte hast." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:55 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:55 ../data/tips.xml.in.h:55 msgid "" "The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " "dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " @@ -35073,7 +35096,7 @@ msgstr "" "diese Ereignisse geprägt wurden sein könnten, die sie erlebt haben. " "Erzählungen können eine Möglichkeit sein, deine Familiengeschichte zu erleben." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:56 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:56 ../data/tips.xml.in.h:56 msgid "" "Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " "than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being " @@ -35084,7 +35107,7 @@ msgstr "" "übersetzt. Wenn Gramps deine Sprache unterstützt und diese nicht angezeigt " "wird, setze die Standardsprache auf deinem Computer und starte Gramps neu." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:57 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:57 ../data/tips.xml.in.h:57 msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " @@ -35095,7 +35118,7 @@ msgstr "" "können. Wenn du am Übersetzen interessiert bist, sende bitte eine E-Mail an " "gramps-devel@lists.sf.net" -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:58 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:58 ../data/tips.xml.in.h:58 msgid "" "Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full " "Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." @@ -35104,7 +35127,7 @@ msgstr "" "unterstützt Unicode komplett. Schriftzeichen von allen Sprachen werden " "korrekt angezeigt." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:59 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:59 ../data/tips.xml.in.h:59 msgid "" "The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. " "Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person " @@ -35116,7 +35139,7 @@ msgstr "" "der Personenansicht. Die Hauptperson ist jene Person, die beim Öffnen der " "Datenbank oder durch das Drücken der Anfang Schaltfläche angezeigt wird." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:60 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:60 ../data/tips.xml.in.h:60 msgid "" "The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " "Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " @@ -35129,7 +35152,7 @@ msgstr "" "diese Programme portiert sind. Es is bekannt, das Gramps unter Linux, BSD, " "Solaris, Windows und Mac OS X läuft." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:61 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:61 ../data/tips.xml.in.h:61 msgid "" "Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " "(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " @@ -35146,7 +35169,7 @@ msgstr "" "Open Source Software schaue bei Free Software Foundation und der Open Source " "Initiative." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:62 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:62 ../data/tips.xml.in.h:62 msgid "" "The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " "with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " @@ -35158,7 +35181,7 @@ msgstr "" "vertrieben, siehe: http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL für die " "Rechte und Einschränkungen der Lizenz." -#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:63 +#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:63 ../data/tips.xml.in.h:63 msgid "" "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " "whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " @@ -35458,17 +35481,19 @@ msgstr "Überprüfen der Erweiterungen fehlgeschlagen" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:446 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" +"Das Zusatzmodule Repository erscheint nicht erreichbar. Bitte versuch es " +"später noch einmal." #: ../gramps/gen/config.py:283 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importiert %d.%m.%Y %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1058 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1059 #, python-format msgid "Wrong name format string %s" -msgstr "" +msgstr "Falsche Namensformatzeichenkette %s" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1062 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1063 #, fuzzy msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "Suche nach Referenzen mit falschen Namensformat" @@ -35525,6 +35550,19 @@ msgid "" msgstr "" "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=De:Gramps_4.0_Wiki_Handbuch" +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:312 +msgid "Gramplet Bar" +msgstr "Grampletleiste" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:494 +#, fuzzy +msgid "" +"The GarmpletBar will be restored to contain its default gramplets. This " +"action cannot be undone." +msgstr "" +"Die Grampsleiste wird zurückgesetzt, damit sie ihre original Gramplets " +"enthält. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." + #~ msgid "All rules must apply" #~ msgstr "Alle Regeln müssen passen"