diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c500972f3..fb67ce317 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-19 15:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-19 18:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-20 08:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-20 08:36+0100\n" "Last-Translator: Peter Landgren \n" "Language-Team: svenska \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3597,6 +3597,10 @@ msgid "" "markers : " msgstr "Det finns %d markörer att visa. De är uppdelade på %d sidor om %d markörer : " +#: ../src/DataViews/GeoView.py:958 +msgid "All" +msgstr "Alla" + #: ../src/DataViews/GeoView.py:1417 msgid "No location." msgstr "Ingen plats." @@ -6123,7 +6127,7 @@ msgstr "GRAMPS-bok" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596 -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190 #: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80 #: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:104 @@ -6151,7 +6155,7 @@ msgstr "GRAMPS-bok" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:528 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:209 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:211 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303 @@ -6167,7 +6171,7 @@ msgstr "GRAMPS-bok" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233 #: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1590 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1588 msgid "Stable" msgstr "Stabil" @@ -6569,7 +6573,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:166 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3292 @@ -6660,7 +6664,7 @@ msgstr "Familjeposter" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:191 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Grundläggande stil som används för textvisning." @@ -6854,7 +6858,7 @@ msgstr "Trädalternativ" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170 msgid "Center Person" msgstr "Huvudperson" @@ -7015,7 +7019,7 @@ msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalende #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:169 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:171 msgid "The center person for the report" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" @@ -7574,7 +7578,7 @@ msgstr "Stil som används för objekt och värden." #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:184 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:186 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266 msgid "The style used for the title of the page." @@ -9594,40 +9598,40 @@ msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Tillhandahåller grunfunktioner för karttjänster." #. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:43 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:44 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:49 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:50 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:75 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:76 msgid " parish" msgstr " församling" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80 msgid " state" msgstr " län" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:138 #, python-format msgid "Latitude not within %s to %s\n" msgstr "Latitud ej inom %s till %s\n" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:138 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139 #, python-format msgid "Longitude not within %s to %s" msgstr "Longitud ej inom %s till %s" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140 -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144 -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:141 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173 msgid "Eniro map not available" msgstr "Eniros karta ej tillgänglig" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" @@ -9635,24 +9639,24 @@ msgstr "" "Latitud och longitud,\n" "eller gata och stad behövs" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 msgid "Coordinates needed in Denmark" msgstr "Koordinater behövs i Danmark" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178 #, python-format msgid "Eniro map not available for %s" msgstr "Eniros karta ej tillgänglig för %s" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179 msgid "Only for Sweden and Denmark" msgstr "Endast för Sverige och Danmark" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189 msgid "EniroMaps" msgstr "Eniros karta" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:191 msgid "Opens on kartor.eniro.se" msgstr "Öppnar på kartor.eniro.se" @@ -11116,17 +11120,15 @@ msgstr[1] "Generation %(generation)d utgörs av %(count)d individer. %(percent)s #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:141 #, python-format msgid "" -"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %" -"(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" -msgstr "" -"Totalt antal förfäder i generation %(second_generation)d till %" -"(last_generation)d är %(count)d. %(percent)s" +"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " +"is %(count)d. %(percent)s" +msgstr "Totalt antal förfäder i generationerna %(second_generation)d till %(last_generation)d är %(count)d. %(percent)s" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:208 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:210 msgid "Number of Ancestors Report" msgstr "Rapport över antal anor" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:210 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:212 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Beräknar antalet anor för vald person" @@ -13793,33 +13795,33 @@ msgstr "Detta skrivs för december" msgid "The note for the month of December" msgstr "Anteckningen för december månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, födelse" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)s old" msgstr "%(person)s, %(age)s gammal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, bröllop" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d-års jubileum" msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d-års jubileum" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1589 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1587 msgid "Web Calendar" msgstr "Webbkalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1593 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1591 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Skapar webb-(HTML)-kalendrar." @@ -23171,7 +23173,9 @@ msgid "" "achieve one or more specific tasks." msgstr "" "Olika vyer: Det finns tolv olika vyer för att navigera i din familj: " -"\"Gramplet\".person, släktskap, antavla, familjevis, källor, platser, media, arkivplatser, anteckningar samt HTML-kartor. Var och en hjälper dig att utföra en eller flera särskilda uppgifter." +"\"Gramplet\".person, släktskap, antavla, familjevis, källor, platser, media, " +"arkivplatser, anteckningar samt HTML-kartor. Var och en hjälper dig att " +"utföra en eller flera särskilda uppgifter." #: ../src/data/tips.xml.in.h:7 msgid "" @@ -23434,8 +23438,8 @@ msgstr "" "inträffade (till exempel födelse eller död), så kan du i GRAMPS lägga in ett " "brett urval av datumformat baserade på en gissning eller en uppskattning. " "Exempelvis är "omkring 1908" ett giltigt format för ett " -"födelsedatum i GRAMPS. Se wiki-manualen för en komplett " -"beskrivning av alternativen för inskrivning av datum." +"födelsedatum i GRAMPS. Se wiki-manualen för en komplett beskrivning av " +"alternativen för inskrivning av datum." #: ../src/data/tips.xml.in.h:27 msgid "" @@ -23554,9 +23558,9 @@ msgstr "" "I GRAMPS kan du skapa ett antal rapporter (både text och grafiska) baserat " "på din genealogiska information. Det är stor flexibilitet både vad gäller " "att välja vilka personer, som tas med i rapporterna, såväl som i " -"utmatningsformaten (HTML, pdf, Open Document Text, RTF, LaTeX och " -"vanlig text). Experimentera med rapporterna under Rapportmenyn för " -"att få en uppfattning om hur kraftfullt GRAMPS är." +"utmatningsformaten (HTML, pdf, Open Document Text, RTF, LaTeX och vanlig " +"text). Experimentera med rapporterna under Rapportmenyn för att få en " +"uppfattning om hur kraftfullt GRAMPS är." #: ../src/data/tips.xml.in.h:38 msgid ""