From 42492ae1936118b1631f0f294b5af708515dc7e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vantu5z Date: Thu, 6 Oct 2016 09:20:46 +0300 Subject: [PATCH] update russian translation --- po/ru.po | 724 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 389 insertions(+), 335 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 4ec1be89c..a605472a0 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps50\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-22 14:33+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-22 14:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-06 09:08+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-06 09:20+0300\n" "Last-Translator: Ivan Komaritsyn \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Заблокировано %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:811 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:84 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:875 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2153 ../gramps/plugins/tool/check.py:2179 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2186 ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:521 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:271 @@ -2016,27 +2016,27 @@ msgstr "" "заполните сообщение об ошибке на странице %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gen/config.py:303 +#: ../gramps/gen/config.py:304 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Импортировано %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:317 +#: ../gramps/gen/config.py:318 msgid "Missing Given Name" msgstr "Имя отсутствует" -#: ../gramps/gen/config.py:318 +#: ../gramps/gen/config.py:319 msgid "Missing Record" msgstr "Запись отсутствует" -#: ../gramps/gen/config.py:319 +#: ../gramps/gen/config.py:320 msgid "Missing Surname" msgstr "Фамилия отсутствует" -#: ../gramps/gen/config.py:326 ../gramps/gen/config.py:328 +#: ../gramps/gen/config.py:327 ../gramps/gen/config.py:329 msgid "[Living]" msgstr "[Живой]" -#: ../gramps/gen/config.py:327 +#: ../gramps/gen/config.py:328 msgid "Private Record" msgstr "Приватная запись" @@ -3117,27 +3117,27 @@ msgstr "" "и %(wiki_backup_html_start)sсоздайте резервную копию%(html_end)s вашего " "древа из неё." -#: ../gramps/gen/db/generic.py:181 ../gramps/gen/db/generic.py:220 -#: ../gramps/gen/db/generic.py:906 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:245 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:182 ../gramps/gen/db/generic.py:221 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:907 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:245 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:282 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2326 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Откатить %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:187 ../gramps/gen/db/generic.py:226 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:188 ../gramps/gen/db/generic.py:227 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:288 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "Ве_рнуть %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2063 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2070 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2145 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2070 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2523 msgid "Number of people" msgstr "Количество людей" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2064 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2071 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2146 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2071 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2524 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 @@ -3145,65 +3145,65 @@ msgstr "Количество людей" msgid "Number of families" msgstr "Количество семей" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2065 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2072 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2147 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2072 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2525 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 msgid "Number of sources" msgstr "Количество источников" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2066 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2073 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2148 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2073 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2526 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189 msgid "Number of citations" msgstr "Количество цитат" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2067 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2074 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2149 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2074 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2527 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 msgid "Number of events" msgstr "Количество событий" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2068 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2075 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2150 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2075 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2528 msgid "Number of media" msgstr "Количество документов" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2069 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2076 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2151 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2076 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2529 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 msgid "Number of places" msgstr "Количество мест" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2070 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2077 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2152 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2077 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2530 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 msgid "Number of repositories" msgstr "Количество хранилищ" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2071 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2078 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2153 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2078 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2531 msgid "Number of notes" msgstr "Количество заметок" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2072 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2079 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2154 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2079 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2532 msgid "Number of tags" msgstr "Количество меток" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2073 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2533 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2155 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2533 msgid "Data version" msgstr "Версия базы данных" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2074 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2156 msgid "Backups, count" msgstr "Резервное копирование, количество" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2075 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2157 msgid "Backups, last" msgstr "Резервное копирование, последнее" @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "" "Выбирает события, Gramps ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:369 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:376 msgid "Every family" msgstr "Все семьи" @@ -6376,7 +6376,7 @@ msgstr "Время" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:176 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2207 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2240 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -7460,7 +7460,7 @@ msgstr "Личное" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:200 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:547 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:575 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7581 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -7613,7 +7613,7 @@ msgstr "" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:520 ../gramps/gen/lib/name.py:535 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:249 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:255 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:449 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:440 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:490 @@ -8525,12 +8525,12 @@ msgid "Expand uniformly" msgstr "Равномерно растянуть" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1340 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1343 msgid "Top" msgstr "Верх" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1355 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1358 msgid "Bottom" msgstr "Низ" @@ -8983,7 +8983,7 @@ msgstr "" "Это даёт вам возможность ограничить информацию о лицах, которые не числятся " "умершими долгое время" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:155 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:850 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2108 @@ -8993,17 +8993,17 @@ msgstr "" msgid "Could not add photo to page" msgstr "Ошибка добавления фото на страницу" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:854 msgid "File does not exist" msgstr "Файл не существует" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:280 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 msgid "PERSON" msgstr "ЛИЦО" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:288 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:295 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:156 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:281 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:156 @@ -9011,7 +9011,7 @@ msgid "Entire Database" msgstr "Вся база данных" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:292 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:299 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:443 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:472 #, python-format @@ -9019,46 +9019,46 @@ msgid "Descendants of %s" msgstr "Потомки %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:296 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:373 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:303 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:380 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:448 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Семьи потомков %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:300 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:307 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:453 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Предки %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:303 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:310 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:457 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Лица, имеющие общего предка с %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:345 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:886 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:352 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:886 msgid "unknown father" msgstr "неизвестный отец" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:351 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:892 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:358 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:892 msgid "unknown mother" msgstr "неизвестная мать" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:353 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:894 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:894 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s и %(mother_name)s (%(family_id)s)" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:367 msgid "FAMILY" msgstr "СЕМЬЯ" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:377 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:384 #, python-format msgid "Ancestor Families of %s" msgstr "Предок семей от %s" @@ -10537,7 +10537,7 @@ msgstr "_Удалить" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:517 ../gramps/gui/glade/rule.glade:466 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1869 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1872 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:203 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 @@ -10937,7 +10937,7 @@ msgstr "Выбрать каталог документов" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:319 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1720 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1723 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1728 ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 @@ -10947,9 +10947,9 @@ msgstr "Выбрать каталог документов" #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:985 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1238 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:700 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:396 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:734 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:396 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:296 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:313 msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" @@ -11138,13 +11138,13 @@ msgstr "Информация о базе данных" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:40 ../gramps/gui/glade/rule.glade:336 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:767 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1736 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1739 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:165 ../gramps/gui/utils.py:186 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 ../gramps/gui/views/tags.py:634 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:701 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:735 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:297 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:314 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -11639,7 +11639,7 @@ msgstr "Атрибуты" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:400 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:194 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:540 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:568 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 @@ -11672,8 +11672,8 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:362 ../gramps/gui/glade/rule.glade:425 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:432 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1830 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1837 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1833 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1840 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1823 ../gramps/plugins/view/relview.py:408 msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -11686,8 +11686,8 @@ msgstr "Добавить" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:493 ../gramps/gui/glade/rule.glade:500 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1894 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1901 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1897 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1904 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -13480,7 +13480,7 @@ msgstr "Метка" #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:259 ../gramps/gui/views/tags.py:425 #: ../gramps/gui/views/tags.py:633 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:298 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:315 msgid "_Help" msgstr "_Справка" @@ -14381,7 +14381,7 @@ msgstr "Редактировать ребёнка" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1862 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1865 msgid "Edition" msgstr "Издание" @@ -15735,8 +15735,8 @@ msgstr "Ориентация:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:737 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:869 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1295 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1641 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1298 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1644 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "см" @@ -15933,7 +15933,7 @@ msgid "point size|pt" msgstr "пт" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1430 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1494 ../gramps/gui/views/tags.py:403 msgid "Color" msgstr "Цвет" @@ -15988,7 +15988,7 @@ msgid "Belo_w:" msgstr "_Под:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1253 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1256 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 msgid "Borders" msgstr "Границы" @@ -16009,116 +16009,116 @@ msgstr "По _левому краю" msgid "_Right" msgstr "_По правому краю" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:959 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:960 msgid "J_ustify" msgstr "По ш_ирине" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:978 msgid "Cen_ter" msgstr "По _центру" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1005 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1008 msgid "Le_ft" msgstr "По ле_вому краю" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1023 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1026 msgid "Righ_t" msgstr "По пр_авому краю" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1040 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1043 msgid "_Top" msgstr "По _верхнему краю" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1057 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1060 msgid "_Bottom" msgstr "По _нижнему краю" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1121 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1124 msgid "Paragraph options" msgstr "Параметры абзаца" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1143 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1146 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1158 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1161 msgid "Column widths" msgstr "Ширина колонки" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1202 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1228 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1231 msgid "Table options" msgstr "Параметры таблицы" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1284 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1287 msgid "Padding:" msgstr "Отступ:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1309 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1312 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1325 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1328 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1384 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1387 msgid "Cell options" msgstr "Параметры ячейки" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1409 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1412 msgid "Line" msgstr "Линия" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1452 msgid "Style:" msgstr "Стиль:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1462 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1465 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1475 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1478 msgid "Line:" msgstr "Линия:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1488 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1491 msgid "Fill:" msgstr "Заполнение:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1503 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1506 msgid "Shadow" msgstr "Тень" # no l10n needed - i18n toolset glitch extracting strings from _(x[0]), x[2]["t"] -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1579 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1582 msgid "pt" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1602 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1605 msgid "Spacing:" msgstr "Интервал:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1624 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1627 msgid "Draw shadow" msgstr "Рисовать тени" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1666 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1669 msgid "Draw options" msgstr "Настройки отрисовки" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1821 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1824 msgid "Add a new style" msgstr "Добавить стиль" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1853 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1856 msgid "Edit the selected style" msgstr "Редактировать выбранный стиль" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1885 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1888 msgid "Delete the selected style" msgstr "Удалить выбранный стиль" @@ -22167,8 +22167,8 @@ msgstr "Географические координаты для событий #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1310 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1324 -msgid "Coordinates" -msgstr "Координаты" +msgid "Events Coordinates" +msgstr "Координаты событий" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1316 msgid "Geography coordinates for Family Events" @@ -23604,7 +23604,7 @@ msgstr "Импорт CSV" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:273 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:247 #, python-brace-format msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" @@ -23855,8 +23855,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:436 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:439 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:437 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s не удалось открыть" @@ -23936,30 +23936,76 @@ msgstr "не могу найти отца для I%(person)s (отец=%(id)d)" msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "не могу найти мать для I%(person)s (мать=%(mother)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:226 +#, python-format +msgid "Line %(line)5d: %(prob)s\n" +msgstr "Cтрока %(line)5d: %(prob)s\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:241 msgid "vCard import" msgstr "Импорт vCard" -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:316 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:252 +msgid "VCARD import report: No errors detected" +msgstr "Отчёт импорта VCARD: ошибок не обнаружено" + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:254 +#, python-format +msgid "VCARD import report: %s errors detected\n" +msgstr "Отчёт импорта VCARD: обнаружены ошибки %s\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:319 +#, python-format +msgid "Token >%s< unknown. line skipped: %s" +msgstr "Элемент >%s< неизвестен. Строка пропущена: %s" + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:333 +msgid "" +"BEGIN property not properly closed by END property, Gramps can't cope with " +"nested VCards." +msgstr "" +"Оператор BEGIN корректно не завершён оператором END, Gramps не удалось " +"обработать VCards." + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:344 #, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." -msgstr "Версия VCards v.%s не поддерживается этой версией Gramps." +msgstr "Версия VCards %s не поддерживается этой версией Gramps." -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:484 -#, python-brace-format -msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:364 +msgid "" +"VCard is malformed missing the compulsory N property, so there is no name; " +"skip it." msgstr "" -"Неверная дата {date} в поле BDAY {vcard_snippet}, сохраняю дату в виде " +"Неверная запись в VCard, отсутствует обязательный параметр N, как следствие " +"- нет имени; будет пропущено." + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:369 +msgid "" +"VCard is malformed missing the compulsory FN property, get name from N alone." +msgstr "" +"Неверная запись в VCard, отсутствует обязательный параметр FN, имя будет " +"получено только из N." + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:373 +msgid "VCard is malformed wrong number of name components." +msgstr "Неверное количество компонентов имени в VCard." + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:514 +#, python-brace-format +msgid "Invalid date in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." +msgstr "" +"Неверная дата в поле BDAY {vcard_snippet}, дата будет сохранена в виде " "текста." -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:522 #, python-brace-format msgid "" "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " "as text." msgstr "" -"Дата {vcard_snippet} не в разрешённом формате ГГГГ-ММ-ДД, сохраняю дату в " -"виде текста." +"Дата {vcard_snippet} не в разрешённом формате ГГГГ-ММ-ДД, дата будет " +"сохранена в виде текста." #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #. ------------------------------------------------------------------------- @@ -24135,26 +24181,26 @@ msgstr "" "Объекты-кандидаты на объединение:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1274 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1547 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1966 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1275 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1548 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1967 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Файл Xml, который Вы пытаетесь импортировать в Gramps, устарел." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:806 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Атрибуты которые вместе ссылаются на данные отсутствуют." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:909 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:910 msgid "Gramps XML import" msgstr "Импорт Gramps XML" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:944 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:945 msgid "Could not change media path" msgstr "Не могу изменить путь" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:945 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:946 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -24166,7 +24212,7 @@ msgstr "" "Исходный путь оставлен без изменения. Скопируйте файлы в правильный каталог " "или измените путь к документам в «Настройках»." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1004 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1005 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -24178,11 +24224,11 @@ msgstr "" "\n" "Такой файл импортирован не будет." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1007 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "В импортируемом файле не указана версия Gramps" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1009 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1010 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -24194,7 +24240,7 @@ msgstr "" "импортирован. Пожалуйста обновите Gramps до последней версии и попробуйте " "снова." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1017 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -24216,11 +24262,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " для дополнительной информации." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1028 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1029 msgid "The file will not be imported" msgstr "Файл не был импортирован" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -24244,25 +24290,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " для дополнительной информации." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 msgid "Old xml file" msgstr "Старый xml файл" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1195 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2677 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1196 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2678 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Имя свидетеля: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1275 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1276 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Любое событие должно иметь атрибут 'hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1548 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1549 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Любое лицо должно иметь атрибут 'hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1736 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1737 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -24271,31 +24317,31 @@ msgstr "" "В вашем семейном древе имя «%(key)s» уже сгруппировано с «%(parent)s», не " "изменять группировку на «%(value)s»." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1740 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps игнорирует значение namemap" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1798 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1799 msgid "Unknown when imported" msgstr "Дата импорта неизвестна" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1967 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1968 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Любая заметка должна иметь атрибут 'hlink'." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2497 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2498 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Неверная дата {date} в XML {xml}, сохраняю XML в виде текста" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2547 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2548 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Заметка о свидетеле: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3200 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3201 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " @@ -24304,7 +24350,7 @@ msgstr "" "Ошибка: семья '%(family)s' отец '%(father)s' не имеет обратной ссылки на " "семью. Ссылка добавлена." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3216 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3217 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " @@ -24313,7 +24359,7 @@ msgstr "" "Ошибка: семья '%(family)s' мать '%(mother)s' не имеет обратной ссылки на " "семью. Ссылка добавлена." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3238 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -29199,7 +29245,7 @@ msgstr "Нет родительской связи с ребенком" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:987 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 msgid "Unknown gender" msgstr "Неизвестный пол" @@ -31273,7 +31319,7 @@ msgstr[0] "{number_of} запись о событии изменена." msgstr[1] "{number_of} записи о событиях изменены." msgstr[2] "{number_of} записей о событиях изменены." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:107 ../gramps/plugins/tool/check.py:250 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:107 ../gramps/plugins/tool/check.py:252 msgid "Checking Database" msgstr "Проверяю базу данных" @@ -31300,7 +31346,7 @@ msgstr "" msgid "Check Integrity" msgstr "Проверка целостности" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:252 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:254 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " @@ -31309,39 +31355,43 @@ msgstr "" "Объекты на которые ссылается эта заметка отсутствуют, поэтому они были " "созданы при запуске Проверки и исправления в %s." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:274 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:276 msgid "Looking for invalid name format references" -msgstr "Ищу сломанные ссылки на формат имён" +msgstr "Поиск сломанных ссылкок на формат имени" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:326 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:328 msgid "Looking for duplicate spouses" -msgstr "Ищу дублированных супругов" +msgstr "Поиск дублированных супругов" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:350 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:352 msgid "Looking for character encoding errors" -msgstr "Ищу ошибки кодировки символов" +msgstr "Поиск ошибок кодировки символов" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:391 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:393 msgid "Looking for ctrl characters in notes" -msgstr "Ищу ошибки кодировки символов в записках" +msgstr "Поиск ошибочных символов в записках" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:421 +msgid "Looking for bad alternate place names" +msgstr "Поиск неверных альтернативных названий мест" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:451 msgid "Looking for broken family links" -msgstr "Ищу сломанные семейные связи" +msgstr "Поиск сломанных семейных связей" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:624 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:658 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Поиск неиспользуемых объектов" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:698 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:732 msgid "Select file" msgstr "Выберите файл" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:732 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:765 msgid "Media object could not be found" msgstr "Документ не найден" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:733 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:766 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -31358,112 +31408,112 @@ msgstr "" "ссылку из базы данных,\n" "оставить ссылку на отсутствующий файл или выбрать новый файл." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:815 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:848 msgid "Looking for empty people records" -msgstr "Ищу пустые записи о лицах" +msgstr "Поиск пустых записей о лицах" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:823 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:856 msgid "Looking for empty family records" -msgstr "Ищу пустые записи о семьях" +msgstr "Поиск пустых записей о семьях" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:831 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:864 msgid "Looking for empty event records" -msgstr "Ищу пустые записи о событиях" +msgstr "Поиск пустых записей о событиях" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:839 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:872 msgid "Looking for empty source records" -msgstr "Ищу пустые записи о источниках" +msgstr "Поиск пустых записей об источниках" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:847 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:880 msgid "Looking for empty citation records" -msgstr "Ищу пустые цитаты" +msgstr "Поиск пустых цитат" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:855 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:888 msgid "Looking for empty place records" -msgstr "Ищу пустые записи о местах" +msgstr "Поиск пустых записей о местах" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:863 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:896 msgid "Looking for empty media records" -msgstr "Ищу пустые записи о документах" +msgstr "Поиск пустых записей о документах" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:871 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:904 msgid "Looking for empty repository records" -msgstr "Ищу пустые записи о хранилищах" +msgstr "Поиск пустых записей о хранилищах" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:879 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:912 msgid "Looking for empty note records" -msgstr "Ищу пустые заметки" +msgstr "Поиск пустых заметкок" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:925 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:958 msgid "Looking for empty families" -msgstr "Ищу пустые семьи" +msgstr "Поиск пустых семей" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:961 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:994 msgid "Looking for broken parent relationships" -msgstr "Ищу нарушенные отношения родителей/детей" +msgstr "Поиск нарушенных отношений родителей/детей" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:999 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1032 msgid "Looking for event problems" -msgstr "Ищу сломанные события" +msgstr "Поиск сломанных событий" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1169 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1202 msgid "Looking for person reference problems" -msgstr "Ищу сломанные ссылки на людей" +msgstr "Поиск сломанных ссылок на людей" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1201 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1234 msgid "Looking for family reference problems" -msgstr "Ищу сломанные ссылки на семьи" +msgstr "Поиск сломанных ссылок на семьи" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1227 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1260 msgid "Looking for repository reference problems" -msgstr "Ищу сломанные ссылки на хранилища" +msgstr "Поиск сломанных ссылок на хранилища" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1261 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 msgid "Looking for place reference problems" -msgstr "Ищу сломанные ссылки на места" +msgstr "Поиск сломанных ссылок на места" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1376 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1409 msgid "Looking for citation reference problems" -msgstr "Ищу сломанные ссылки на цитаты" +msgstr "Поиск сломанных ссылок на цитаты" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1512 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1545 msgid "Looking for source reference problems" -msgstr "Ищу сломанные ссылки на источники" +msgstr "Поиск сломанных ссылок на источники" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1554 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1587 msgid "Looking for media object reference problems" -msgstr "Ищу сломанные ссылки на документы" +msgstr "Поиск сломанных ссылок на документы" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1697 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1730 msgid "Looking for note reference problems" -msgstr "Ищу сломанные ссылки на заметки" +msgstr "Поиск сломанных ссылок на заметки" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1848 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1881 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Обновление контрольных сумм документов" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1872 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1905 msgid "Looking for tag reference problems" -msgstr "Ищу сломанные ссылки на метки" +msgstr "Поиск сломанных ссылок на метки" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1961 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1994 msgid "Looking for media source reference problems" -msgstr "Ищу сломанные ссылки на документы" +msgstr "Поиск сломанных ссылок на документы" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2128 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2161 msgid "No errors were found" msgstr "Ошибок не найдено" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2129 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2162 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2132 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2165 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2139 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2172 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" @@ -31472,18 +31522,18 @@ msgstr[1] "{quantity} нарушенные связи ребенок/семья msgstr[2] "{quantity} нарушенных связей ребенок/семья было исправлено\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2147 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 msgid "Non existing child" msgstr "Несуществующий ребёнок" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2158 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2191 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s был(а) удалён(а) из семьи %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2165 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2198 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" @@ -31491,17 +31541,17 @@ msgstr[0] "{quantity} нарушенная связь супруги/семья msgstr[1] "{quantity} нарушенные связи супруги/семья были исправлены\n" msgstr[2] "{quantity} нарушенных связей супруги/семья было исправлено\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2173 ../gramps/plugins/tool/check.py:2201 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2206 ../gramps/plugins/tool/check.py:2234 msgid "Non existing person" msgstr "Несуществующее лицо" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2184 ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2217 ../gramps/plugins/tool/check.py:2245 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s был(а) восстановлен(а) в семье %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2191 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2224 #, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" @@ -31510,7 +31560,7 @@ msgstr[1] "{quantity} дублированные связи супруги/се msgstr[2] "{quantity} дублированных связей супруги/семья было найдено\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2219 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 #, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "" @@ -31520,7 +31570,7 @@ msgstr[1] "Удалены {quantity} семьи без родителей или msgstr[2] "Удалено {quantity} семей без родителей или детей.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2231 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2264 #, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" @@ -31528,8 +31578,16 @@ msgstr[0] "Исправлено {quantity} нарушенное семейное msgstr[1] "Исправлено {quantity} нарушенных семейных отношения\n" msgstr[2] "Исправлено {quantity} нарушенных семейных отношений\n" -# !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2240 +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2272 +#, python-brace-format +msgid "{quantity} place alternate name fixed\n" +msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n" +msgstr[0] "{quantity} альтернативное название места исправлено\n" +msgstr[1] "{quantity} альтернативных названия мест исправлено\n" +msgstr[2] "{quantity} альтернативных названий мест исправлено\n" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2281 #, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" @@ -31539,7 +31597,7 @@ msgstr[2] "{quantity} лиц на которые ссылаются не най # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2248 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2289 #, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" @@ -31548,7 +31606,7 @@ msgstr[1] "{quantity} семьи на которые ссылаются не н msgstr[2] "{quantity} семей на которые ссылаются не найдены\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2258 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2299 #, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" @@ -31557,7 +31615,7 @@ msgstr[1] "{quantity} даты исправлены\n" msgstr[2] "{quantity} дат исправлено\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2267 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 #, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -31567,7 +31625,7 @@ msgstr[2] "{quantity} хранилищ на которые ссылаются н # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2277 ../gramps/plugins/tool/check.py:2365 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2318 ../gramps/plugins/tool/check.py:2406 #, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" @@ -31575,7 +31633,7 @@ msgstr[0] "{quantity} документ на который ссылаются н msgstr[1] "{quantity} документа на которые ссылаются не найдены\n" msgstr[2] "{quantity} документов на которые ссылаются не найдены\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2288 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 #, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" @@ -31584,7 +31642,7 @@ msgstr[1] "Ссылки на {quantity} отсутствующих докуме msgstr[2] "Ссылки на {quantity} отсутствующих документов были сохранены\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2296 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2337 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" @@ -31593,7 +31651,7 @@ msgstr[1] "{quantity} отсутствующих документа замене msgstr[2] "{quantity} отсутствующих документов заменено\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2304 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2345 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" @@ -31603,7 +31661,7 @@ msgstr[2] "{quantity} отсутствующих документов удале # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2312 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2353 #, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" @@ -31612,7 +31670,7 @@ msgstr[1] "{quantity} события на которые ссылаются не msgstr[2] "{quantity} событий на которые ссылаются не найдены\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2320 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2361 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" @@ -31621,7 +31679,7 @@ msgstr[1] "{quantity} неверных названия событий рожд msgstr[2] "{quantity} неверных названия событий рождения исправлено\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2328 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2369 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" @@ -31631,7 +31689,7 @@ msgstr[2] "{quantity} неверных названий события смер # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2336 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2377 #, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" @@ -31639,9 +31697,8 @@ msgstr[0] "{quantity} место на которое ссылаются не н msgstr[1] "{quantity} места на которые ссылаются не найдены\n" msgstr[2] "{quantity} мест на которые ссылаются не найдены\n" -# !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2385 #, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" @@ -31649,9 +31706,8 @@ msgstr[0] "{quantity} цитата на которую ссылаются не msgstr[1] "{quantity} цитаты на которые ссылаются не найдены\n" msgstr[2] "{quantity} цитат на которые ссылаются не найдены\n" -# !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2355 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2396 #, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" @@ -31659,9 +31715,8 @@ msgstr[0] "{quantity} источник на который ссылаются н msgstr[1] "{quantity} источника на которые ссылаются не найдены\n" msgstr[2] "{quantity} источников на которые ссылаются не найдены\n" -# !!!FIXME!!! need plural passed in #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2375 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2416 #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" @@ -31669,9 +31724,8 @@ msgstr[0] "{quantity} заметка на которую ссылаются не msgstr[1] "{quantity} заметки на которые ссылаются не найдены\n" msgstr[2] "{quantity} заметкок на которые ссылаются не найдены\n" -# !!!FIXME!!! need plural passed in #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2385 ../gramps/plugins/tool/check.py:2395 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2426 ../gramps/plugins/tool/check.py:2436 #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" @@ -31680,7 +31734,7 @@ msgstr[1] "{quantity} метки на которые ссылаются не н msgstr[2] "{quantity} меток на которые ссылаются не найдены\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2405 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2446 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" @@ -31689,7 +31743,7 @@ msgstr[1] "{quantity} неверные ссылки на формат имён msgstr[2] "{quantity} неверных ссылок на формат имён удалено\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2415 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2456 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" @@ -31698,7 +31752,7 @@ msgstr[1] "{quantity} неверных источника цитат испра msgstr[2] "{quantity} неверных источников цитат исправлено\n" # need proper plural -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2422 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2463 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -31721,11 +31775,11 @@ msgstr "" " %(repo)d хранилищ\n" " %(note)d заметок\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2468 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2509 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Результаты проверки целостности" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2473 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2514 msgid "Check and Repair" msgstr "Проверка и коррекция" @@ -31952,7 +32006,7 @@ msgstr "Инструмент поиска дубликатов" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:322 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:346 msgid "Tool settings" msgstr "Установки инструментов" @@ -31970,7 +32024,7 @@ msgstr "Найти дубликаты" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:188 msgid "Looking for duplicate people" -msgstr "Ищу дублированные лица" +msgstr "Поиск лиц имещих дубликаты" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:197 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" @@ -32314,27 +32368,27 @@ msgstr[2] "Устанавливаю метку для {number_of} лиц" #, python-brace-format msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" -msgstr[0] "Ищу отношения между {number_of} лицом" -msgstr[1] "Ищу отношения между {number_of} лицами" -msgstr[2] "Ищу отношения между {number_of} лицами" +msgstr[0] "Поиск отношений между {number_of} лицом" +msgstr[1] "Поиск отношений между {number_of} лицами" +msgstr[2] "Поиск отношений между {number_of} лицами" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:383 #, python-brace-format msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" -msgstr[0] "Ищу {number_of} лицо" -msgstr[1] "Ищу {number_of} лица" -msgstr[2] "Ищу {number_of} лиц" +msgstr[0] "Поиск {number_of} лица" +msgstr[1] "Поиск {number_of} лиц" +msgstr[2] "Поиск {number_of} лиц" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:411 #, python-brace-format msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" -msgstr[0] "Ищу имя для {number_of} лица" -msgstr[1] "Ищу имена для {number_of} лиц" -msgstr[2] "Ищу имена для {number_of} лиц" +msgstr[0] "Поиск имени для {number_of} лица" +msgstr[1] "Поиск имён для {number_of} лиц" +msgstr[2] "Поиск имён для {number_of} лиц" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:10 msgid "Copy from DB to Preferences" @@ -32597,7 +32651,7 @@ msgstr "Неиспользуемые объекты" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:183 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:522 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:550 msgid "Mark" msgstr "Отметка" @@ -32660,7 +32714,7 @@ msgstr "Выполнено." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:233 msgid "Finding and assigning unused IDs" -msgstr "Ищу и назначаю неиспользованные ID" +msgstr "Поиск и назначение неиспользованных ID" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:76 msgid "Sort Events" @@ -32702,16 +32756,16 @@ msgstr "Включить события семьи" msgid "Sort family events of the person" msgstr "Сортировать события семьи лица" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:86 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:88 msgid "Generate_Testcases_for_Persons_and_Families" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:246 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:251 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:263 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:268 msgid "Generate testcases" msgstr "Генерация тестовых данных" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:255 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:272 msgid "" "Generate low level database errors\n" "Correction needs database reload" @@ -32719,31 +32773,31 @@ msgstr "" "Генерация ошибок базы данных низкого уровня\n" "Изменения требуют перезагрузки базы данных" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:260 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:277 msgid "Generate database errors" msgstr "Генерация ошибок базы данных" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:264 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:281 msgid "Generate dummy data" msgstr "Генерация ложных данных" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:269 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:286 msgid "Generate long names" msgstr "Генерация длинных имён" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:273 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:290 msgid "Add special characters" msgstr "Добавление специальных символов" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:277 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:294 msgid "Add serial number" msgstr "Добавить серийный номер" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:281 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:298 msgid "Add line break" msgstr "Добавление перевода строки" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:285 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:302 msgid "" "Number of people to generate\n" "(Number is approximate because families are generated)" @@ -32751,21 +32805,21 @@ msgstr "" "Количество лиц для генерации\n" "(Число приблизительное, потому что семьи уже сгенерированы)" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:344 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:355 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:361 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:372 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:378 msgid "Generating testcases" msgstr "Генерируются тестовые данные" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:345 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:362 msgid "Generating low level database errors" msgstr "Генерация ошибок базы данных низкого уровня" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:356 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:373 msgid "Generating database errors" msgstr "Генерация ошибок базы данных" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:362 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:379 msgid "Generating families" msgstr "Генерация семей" @@ -32808,34 +32862,35 @@ msgstr "Генерация семей" #. Creates a person with a birth event pointing to nonexisting place #. Creates a person with an event pointing to nonexisting place #. Generate objects that refer to non-existant citations -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:418 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:453 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:499 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:517 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:551 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:569 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:587 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:606 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:625 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:643 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:661 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:679 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:705 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:731 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:758 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:793 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:804 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:815 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:826 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:842 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:859 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:882 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:898 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:915 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:948 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1381 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1482 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1506 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:435 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:470 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:516 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:533 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:562 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:596 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:614 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:632 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:651 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:670 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:688 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:706 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:724 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:750 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:776 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:803 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:838 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:849 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:860 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:871 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:887 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:904 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:927 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:943 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:960 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:993 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1425 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1527 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1551 #, python-format msgid "Testcase generator step %d" msgstr "Шаг генерации тестовых данных %d" @@ -33063,175 +33118,174 @@ msgstr "Максимальная разница в возрасте двух р msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Максимальная разница в возрасте всех д_етей" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:987 ../gramps/plugins/tool/verify.py:641 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:987 ../gramps/plugins/tool/verify.py:674 msgid "_Hide marked" msgstr "Скр_ыть отмеченное" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:74 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 msgid "manual|Verify_the_Data" msgstr "Проверить данные" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:263 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:295 msgid "Data Verify tool" msgstr "Инструмент проверки данных" #. translators: needed for French+Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:282 ../gramps/plugins/tool/verify.py:287 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:292 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:318 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:469 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:497 msgid "Data Verification Results" msgstr "Результаты проверки базы данных" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:533 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:561 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:631 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:664 msgid "_Show all" msgstr "По_казать всех" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:893 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:945 msgid "Baptism before birth" msgstr "Крещение раньше рождения" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:906 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:961 msgid "Death before baptism" msgstr "Смерть раньше крещения" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:919 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:977 msgid "Burial before birth" msgstr "Похороны раньше рождения" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:932 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:993 msgid "Burial before death" msgstr "Похороны раньше смерти" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:945 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1009 msgid "Death before birth" msgstr "Смерть раньше рождения" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:958 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1025 msgid "Burial before baptism" msgstr "Похороны раньше крещения" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:976 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1048 msgid "Old age at death" msgstr "Большой возраст в момент смерти" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:997 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1075 msgid "Multiple parents" msgstr "Много родителей" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1014 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1097 msgid "Married often" msgstr "Много браков" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1033 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1121 msgid "Old and unmarried" msgstr "Старый холостяк" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1060 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1153 msgid "Too many children" msgstr "Много детей" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1075 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1171 msgid "Same sex marriage" msgstr "Однополый брак" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1085 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1184 msgid "Female husband" msgstr "Муж-женщина" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1095 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1197 msgid "Male wife" msgstr "Жена-мужчина" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1122 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1227 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Супруги с одинаковой фамилией" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1147 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1257 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Большая разница в возрасте у супругов" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1178 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1293 msgid "Marriage before birth" msgstr "Брак до рождения" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1209 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1329 msgid "Marriage after death" msgstr "Брак после смерти" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1243 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370 msgid "Early marriage" msgstr "Ранний брак" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1275 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409 msgid "Late marriage" msgstr "Поздний брак" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1336 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1458 msgid "Old father" msgstr "Старый отец" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1339 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1462 msgid "Old mother" msgstr "Старая мать" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1381 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1511 msgid "Young father" msgstr "Молодой отец" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1384 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1515 msgid "Young mother" msgstr "Молодая мать" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1423 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1559 msgid "Unborn father" msgstr "Нерождённый отец" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1426 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1563 msgid "Unborn mother" msgstr "Нерождённая мать" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1471 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1614 msgid "Dead father" msgstr "Мёртвый отец" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1474 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1618 msgid "Dead mother" msgstr "Мёртвая мать" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1496 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1644 msgid "Large year span for all children" msgstr "Большой интервал в возрасте детей" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1518 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1671 msgid "Large age differences between children" msgstr "Большая разница в возрасте у детей" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1528 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1684 msgid "Disconnected individual" msgstr "Несвязанное лицо" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1550 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1711 msgid "Invalid birth date" msgstr "Неверная дата рождения" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1572 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1738 msgid "Invalid death date" msgstr "Неверная дата смерти" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1588 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1758 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Указанна дата брака, но в браке не состоят" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1611 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1786 msgid "Old age but no death" msgstr "Большой возраст без указания смерти" @@ -37978,7 +38032,7 @@ msgstr "Без стилевого листа" #~ msgstr "Максимальное число включаемых детей." #~ msgid "Finding ancestors and children" -#~ msgstr "Ищу предков и детей" +#~ msgstr "Поиск предков и детей" #~ msgid "Writing family lines" #~ msgstr "Сохраняю семейные линии"